Professional Documents
Culture Documents
Amin
Roshan,
Neither
East
nor
West,
Islamic
Republic,
2015,
Acrylic
Silk
Screen
with
crude
oil,
160
x
240
cm
You
were
born
in
the
Naftoon
district
of
a
city
called
Masjed
Soleiman,
located
in
southwest
Iran.
Can
you
tell
us
more
about
your
childhood
and
how
growing
up
in
this
particular
city
impacted
your
artwork?
Yes.
The
"Naftoon"
neighbourhood
was
built
by
Englishmen
and
was
where
they
lived.
After
the
nationalisation
of
oil,
they
left
and
gradually
returned
the
houses
to
the
heads
of
the
Iranian
Oil
Company.
We
had
a
big,
beautiful
house
with
a
small
garden
in
the
courtyard.
I
have
many
great
memories
from
there.
Behind
our
house,
there
was
a
large
stream.
Sometimes
the
stream
was
full
of
oil.
In
fact,
a
thin
layer
of
oil
floated
on
the
waters
surface.
It
seemed
a
little
scary,
because
I
was
very
small,
and
I
could
not
jump
over
the
stream
like
my
friends.
It
was
always
troublesome
for
me
and
my
feet
were
stained
with
oil.
Later,
I
realised
why
oil
was
floating
in
those
streams.
Somewhere
near
"Well
#1",
oil
came
out
of
the
ground
together
with
groundwater.
It
was
always
problematic.
To
fix
this
problem,
they
directed
the
oil
to
the
floodways
of
the
city.
All
around
us
were
pipes.
Large
and
small
pipes
with
taps
on
them.
Some
of
them
are
still
there.
We
always
walked
and
played
on
them.
Some
boys
who
were
older
than
me,
walked
along
the
pipelines
passing
across
the
valley
with
a
sense
of
pride.
Of
course,
I
never
did
such
a
thing.
Even
watching
the
scene
was
scary
for
me,
let
alone
doing
it.
The
origins
of
your
family
come
from
the
Bakhtiari
tribe.
Please
tell
us
more
about
the
creative
traditions
of
this
tribe.
Any
themes
or
motifs
that
originated
from
this
tribe
that
can
be
seen
in
your
art?
Bakhtiari
tribes
were
mostly
nomadic
before
the
arrival
of
the
oil
industry.
They
made
their
living
primarily
through
animal
husbandry
and
carpet
weaving.
Bakhtiari
carpets
are
the
leading
hallmark
of
these
people
and
are
known
throughout
the
world.
I
sometimes
include
traditional
motifs
in
my
work
but
not
always.
Of
particular
interest
to
me
are
the
contradictions
between
modern
life
and
traditional
culture.
If
you
look
at
my
work
carefully,
you
can
see
that
in
most
cases,
the
pipes,
industry
and
metal
plays
a
more
prominent
role
than
men.
All
my
work
is
composed
of
humans
and
metal,
except
two
-
The
first
being,
Soraya
who
is
standing
on
a
tree
(although
my
tree
is
not
a
real
one
and
it
has
mostly
assumed
an
industrial
tone).
Another
work
shows
an
image
of
Sardar
Zafar,
brother
of
Sardar
As'ad
Bakhtiari
(18561917),
an
Iranian
revolutionary.
Zafar
is
photographed
with
a
carpet
behind
him,
near
a
desk.
Actually,
I
made
no
changes
to
this
work,
except
adding
a
pipe
with
an
erotic
form.
I
put
it
on
Sardar
Zafars
desk.
I
find
it
interesting
that
a
military
commander
was
photographed
with
a
carpet,
a
symbol
of
culture
and
art.
Of
course,
traditionally
there
were
not
too
many
objects
in
peoples
lives
and,
in
a
twinkling
of
an
eye,
industry
or
modernism
became
their
object
of
desire.
Please
tell
us
more
about
your
formal
education.
As
a
Graphic
artist,
how
did
you
make
the
transition
from
graphic
artist
to
visual
artist?
Are
there
still
elements
of
graphic
design
found
in
your
artwork?
I
studied
Graphic
Design
at
Tehran
University
and
at
the
University
of
Khuzestan.
I
worked
as
a
cartoonist
for
nearly
a
decade,
and
by
participating
in
festivals,
received
invitations
and
won
prizes.
I
visited
Poland,
France,
Germany
and
Turkey.
I
was
almost
25
years
old
when
my
drawings
became
very
personal,
and
no
festival
would
accept
them.
Maybe
they
could
not
be
called
cartoons
at
this
point.
Gradually,
I
drew
them
on
a
larger
scale
and
decided
to
prepare
an
exhibition
out
of
them.
I
believe
I
drew
somewhere
near
three
collections
before
I
set
them
aside
and
got
the
desired
results.
However,
those
collections
were
still
mere
paintings.
Gradually,
I
chose
what
I
had
been
taught
at
technical
school
and
university
and
began
to
do
silk
screen
printing.
During
those
years,
the
most
impressive
change
in
my
life
and
art
was
because
of
two
trips
to
Poland.
There,
I
found
that
artists
drew
what
they
saw
and
used
these
aspects
in
their
works.
After
these
experiences,
I
started
to
use
all
the
things
that
I
saw
and
touched.
At
that
time
I
was
living
in
Ahvaz,
Iran's
oil
center,
located
in
the
southwest
of
Iran.
One
of
your
recent
solo
shows
was
called
SnowFoam.
Can
you
please
tell
us
what
SnowFoam
or
Joyful
SnowSpray
means
culturally/historically
and
how
you
use
this
idea
in
your
artwork?
By
choosing
this
name,
I
tried
to
say
that
oil
is
like
the
fake
snow
used
during
local
celebrations.
In
my
country,
often
at
parties,
a
person
sprays
fake
snow
into
the
air
and
everyone
enjoys
the
moment.
This
is
not
real
snow
and
is
fake
and
synthetic.
Since
people
experience
good
memories
around
snow,
they
love
snowfall
to
occur
during
celebrations
and
events.
Even
if
its
artificial.
In
our
time,
oil
is
like
fake
snow.
Its
end
is
imminent.
All
these
joys
and
pleasures
with
a
will
soon
be
over.
Then,
what
will
feed
the
industrialized
world?
What
will
be
the
alternative?
Nations
will
fight
against
each
other
and
do
their
best
to
get
a
drop.
It
is
very
clear,
we
are
ending
a
golden
age
of
abundance.
Take
a
look
at
recent
years
in
Iran.
Once,
its
peak
exports
were
6
million
barrels
a
day.
Later,
it
dropped
to
1
million
barrels
a
day
and
then
800
thousand
barrels
a
day!
What
happened?
Upon
searching
the
Internet,
we
find
the
impact
this
material
has
had
on
my
country
and
worldwide.
When
the
Iranian
government
could
not
sell
oil,
they
turned
to
agriculture
but
most
Iranian
groundwater
resources
are
depleted.
In
fact,
they
tried
to
replace
oil
with
water
but
it
was
not
feasible.
Regarding
the
use
of
crude
oil
in
your
work,
from
where
do
you
source
it?
How
do
you
use
it?
Is
it
difficult
to
use
or
create
challenges
that
other
mediums
do
not?
I
acquired
my
materials
and
crude
oil
from
a
valley
located
in
the
southern
part
of
Iran
and
sometimes
from
relatives
working
for
the
Oil
Company.
Actually,
I
use
two
materials
to
create
the
consistency
that
I
need.
One
of
them
is
the
crude
oil
accumulated
in
that
valley
for
perhaps
one
hundred
years.
It
is
a
very
rigid
medium.
The
other
material
is
crude
oil
that
has
been
diluted.
I
combine
the
two
substances
and
make
a
balance
between
them
to
finish
my
silk
screen
printing
works.
Working
with
these
materials
is
a
difficult
task.
Many
times,
I
have
painted
and
finished
my
work
and
then
the
printing
has
failed.
The
oil
may
have
been
too
thin,
too
thick
or
so
hot
that
it
burned
the
mesh,
too
cold
and
so
on.
At
times,
I
spent
two
weeks
on
the
painting
and
then
the
printing
process
would
fail
again!
Of
course,
these
days
it
seldom
happens,
but
it
still
can
at
any
time.
Can
you
please
tell
us
more
about
the
story
behind
Jikaks
Crown.
During
the
Second
World
War
and
thereafter,
Colonel
Jikak,
a
British
Intelligence
Officer,
played
an
important
role
in
sustaining
British
interests
in
Iran.
At
the
end
of
the
Second
World
War,
he
was
an
employee
of
the
Anglo-Iranian
Oil
Company
and
for
seven
years
worked
as
a
deaf
and
dumb
shepherd
in
the
Bakhtiari
tribe.
During
this
time,
he
became
well-versed
with
the
local
dialect,
culture
and
beliefs
of
the
Bakhtiaris
and
it
was
believed
by
the
ruling
Iranian
government
of
the
day
that
the
oil
fields
were
truly
under
the
control
of
Jikak.
Jikak
utilised
varying
methods
and
techniques
to
exploit
the
beliefs
of
the
people
of
southern
Iran.
One
such
method
was
the
famous
Jikak
walking
stick
with
which
he
performed
wonders,
where,
for
example,
when
he
hit
someone
with
his
stick
that
person
experienced
a
strange
shock.
Jikak
claimed
his
walking
stick
was
the
best
method
to
determine
whether
an
individual
was
born
in
or
out
of
wedlock.
In
this
way,
he
had
the
potential
to
ruin
powerful
and
influential
people
in
the
Bakhtiari
tribe.
Jikak
strived
to
prevent
the
nationalisation
of
the
Iranian
oil
industry.
He
encouraged
the
Bakhtiaris
not
to
pay
any
attention
to
oil
nationalisation
and
he
endeavoured
to
undermine
all
efforts
by
the
government-appointed
group
who
were
assigned
with
the
task
of
seeing
through
the
process
of
nationalisation.
According
to
Hossein
Maki
(a
Mossadegh
representative):
At
the
time,
when
the
government-appointed
group
travelled
to
Abadan,
Jikak
decided
to
incite
a
number
of
people
to
throw
the
visiting
groups
car
over
the
Bahman-Shir
Bridge
(located
south
of
Khuzestan
in
Abadan
city)
and
into
the
river
but
this
plot
proved
not
to
be
successful.
In
the
end,
the
Iranian
government
came
to
learn
of
Jikaks
disruptive
activities
in
trying
to
prevent
oil
nationalisation
and
duly
expelled
him
from
Iran.
Jikaks
name
is
still
remembered
and
recognised
by
the
people
in
southern
Iran,
a
symbolic
name
associated
with
guile
and
cunning.
To
this
day,
individuals
who
are
widely
seen
to
share
Jikaks
cunning
characteristics
are
labelled
Jikak
and
whether
they
may
know
of
him
or
not
they
say:
Such
and
such
a
person
is
very
Jikak.
In
the
Jikak
Crowns
exhibition
which
was
held
in
2011,
I
used
the
same
safety
helmets
worn
by
the
National
Iranian
Oil
Companys
workers,
hats
which
were
made
in
the
United
Kingdom
and
are
strongly
connected
to
nationalization.
My
father
obtained
authentic
helmets
from
the
Oil
Companys
old
warehouses
in
southern
Iran.
These
types
represented
two
classes
of
employee:
boss
(much
like
todays
baseball
cap)
and
worker
(rounded
around
the
rim).
These
differences
made
it
easier
to
differentiate
between
types
of
employees
with
a
glance.
Your
father
accessed
authentic
helmets
from
the
National
Iranian
Oil
Companys
warehouses
and
you
now
use
these
helmets,
originally
fabricated
in
Britain.
Please
tell
us
more
about
the
designs
on
the
outside
of
the
helmets
and
what
is
found
in
the
interiors.
The
motifs
that
I
used
on
these
helmets
are
themes
adopted
from
Iranian
culture.
These
motifs
can
be
found
in
Iranian
paintings
or
architecture.
In
some,
I
used
"Finglish"
texts.
Finglish
is
a
new
term
used
in
Iranian
modern
literature.
When
mobile
phones
were
imported
to
Iran,
Iranian
people
began
to
write
Farsi
with
English
fonts
to
send
messages
to
each
other.
Southern
Iranian
culture
is
full
of
English
words.
In
particular,
there
are
still
poems
and
proverbs
among
Bakhtiari
ethnic
groups
that
are
expressed
in
English
without
anyone
noticing
it
is
in
English.
They
have
integrated
it
into
their
culture.
For
example,
I
recently
went
to
buy
a
lamp
holder.
I
said
to
the
seller
Lotfan
be
man
ye
holdor
bedid"(Give
me
a
holder)
and
he
said
that
he
did
not
know
what
a
holder
was.
I
tried
to
use
Finglish
in
this
series,
and
I
think
before
that
time,
no
other
artist
had
ever
done
so.
These
are
helmets
of
ordinary
oil
workers,
and
in
some
of
these
helmets,
there
are
memorials
under
the
cap.
On
the
inside
of
some
of
these
helmets
we
can
see
markings
or
remnants
related
to
those
workers
who
wore
the
hats
in
days
gone
by. The
workers
have
written
their
names
or
the
dates
of
their
operation,
a
sentence,
poems
and
things
like
that.
I
kept
them
as
they
were,
because
they
were
the
historic
records
of
those
helmets.
I
just
tried
to
change
their
use
and
somehow
connect
them
to
contemporary
art.
Amin Roshan, I even keep the women's safety, 2012, Engraving on safety hat, 49 x 29 x 29 cm
You
participated
with
a
work
from
your
Jijaks
Crown
series
in
a
group
show
in
Dubai
last
year
at
the
JAMM
Art
Gallery
entitled
Rose
and
Nightingale.
Please
tell
us
how
your
work
interpreted
the
well-known
traditional
Gol-o-Bolbol
theme
in
a
contemporary
way?
Flowers
and
nightingales
are
frequently
seen
in
Iranian
paintings.
These
motifs
represent
a
cheerful
and
spiritual
atmosphere
in
Iranian
literature
or
mysticism
in
which
these
two
are
always
tied
together.
I
felt
that
the
flower
symbolises
nature
and
the
nightingale
is
the
symbol
of
life
found
in
Persian
literature.
It
is
a
symbol
of
what
a
seeker
receives
from
nature
on
the
path
to
mysticism.
For
example,
the
famous
Iranian
artist
and
poet,
Sohrab
Sepehri
said
"Frogs
are
singing,
the
night
raven
sometimes
[does
so]".
Flowers
and
nightingales
may
not
be
a
sign
of
mysticism,
or
it
may
not
recall
literature
to
anyone
anymore
but
since
I
am
active
in
this
field,
I
feel
that
in
this
vast
and
infinite
space
of
Persian
literature
and
mysticism,
Iranian
paintings
and
forms
are
not
separate
from
them.
I
used
flowers
and
birds
on
my
helmets
in
a
very
simple
manner,
because
my
helmets
are
self-evident
enough.
They
carry
symbols,
signs
and
political
and
social
memories
with
them.
I
chose
not
just
any
type
of
helmet
but
the
actual
helmets
from
the
Oil
Company.
Oil
is
now
tied
with
culture,
customs,
traditions,
politics
and
many
other
things
in
the
media.
I
hope
one
day,
the
flower
and
nightingale
will
exhibit
the
character
of
what
they
were
originally
created
as.
Where
can
we
see
your
work?
What
are
you
working
on
now?
You
can
follow
my
work
on
my
website
(www.aminroshan.com).
My
work
is
found
in
private
collections
in
the
United
States,
Europe
and
the
Middle
East
and
can
be
seen
at
the
Salsali
Private
Museum
(UAE)
and
in
Kuala
Lumpur
at
the
Islamic
Arts
Museum
Malaysia.
I
am
currently
studying
and
learning
more
about
Iranian
history,
books
about
mysticism
and
notable
philosophers
(Khayam,
Mawlana,
Shabestari).
I
am
also
observing
contemporary
art
and
drawing,
especially
artists
like
Roy
Fox
Lichtenstein
and
Gerhard
Richter.
My
next
collection
may
be
a
combination
of
the
last
two
collections.
I
am
currently
testing
new
materials.