You are on page 1of 17

COMO CRECE TU JARDN?

Agatha Christie

Hrcules Poirot hizo con sus cartas un ordenado montn, colocndolo ante s. Cogi la prim
era de las cartas, examin un momento la direccin, despegando luego el dorso del so
bre con una pequea plegadera que tena siempre en la mesa del desayuno para ese fin
y extrajo el contenido. Dentro haba otro sobre, sellado con lacre y en el que se
lea: Privado y confidencial.
Hrcules Poirot alz ligeramente las cejas, murmur Patience! Nous allons arriver!, y
de nuevo puso en juego la pequea plegadera. Del sobre sali entonces una carta, esc
rita con letra temblona y picuda. Algunas palabras estaban subrayadas de un modo
muy notorio.
Hrcules Poirot desdobl la carta y ley. En la parte superior, de nuevo se lean las pa
labras privado y confidencial. A la derecha iba escrita la direccin, Rosebank, Char
man's Green, Bucks, y la fecha, veintiuno de marzo.

Seor Poirot:

Me ha recomendado a usted una antigua y buena amiga ma, que sabe lo preocupada y
disgustada que he estado en estos ltimos tiempos. Claro que mi amiga no conoce lo
s hechos; por tratarse de un asunto estrictamente confidencial no se los he conf
iado a nadie. Mi amiga me ha dicho que es usted la discrecin personificada, y que
no tema verme envuelta con la polica, cosa que, si mis sospechas resultan fundad
as, me desagradara muchsimo. Pero por supuesto, es posible que est equivocada por c
ompleto. No me considero ya con la cabeza lo bastante despierta padeciendo como p
adezco de insomnio y habiendo sufrido el pasado invierno una grave enfermedad par
a investigar las cosas por s misma. No tengo ni medios ni capacidad para hacerlo.
Por otra parte, debo insistir una vez ms en que se trata de un asunto de familia
en extremo delicado y que por muchas razones puede que desee echar tierra sobre
el mismo. Teniendo seguridad de los hechos, podr ocuparme yo misma del asunto y
as lo prefiero. Espero que este punto haya quedado bien claro. Caso de aceptar us
ted esta investigacin, le agradecera me lo comunicara a la direccin que figura al p
rincipio de la carta.

Atentamente,

amelia barrowby.

Poirot ley la carta dos veces, del principio al fin. De nuevo alz ligeramente las
cejas. Luego la dej al lado y cogi el segundo sobre del montn.
A las diez en punto entr en la habitacin donde la seorita Lemon, su secretaria part
icular, esperaba recibir instrucciones para la jornada. La seorita Lemon tena cuar
enta y ocho aos y un aspecto poco atractivo. La impresin general que produca era la
de un montn de huesos colocados de cualquier modo. Su pasin por el orden casi igu
alaba la de Poirot, y, aunque muy capaz de pensar por s misma, nunca lo haca a no
ser que se lo ordenaran.
Poirot le entreg el correo de la maana.
Tenga la bondad, seorita, de contestar todas estas cartas, diciendo que no, con bu
enas palabras.

La seorita Lemon ech una ojeada a las distintas cartas, garabateando un jeroglfico
en cada una de ellas. Eran signos que slo ella poda leer, de un cdigo suyo particul
ar: jabn suave, bofetada, ronroneo, seco, etc. Hecho esto, levant la vista hacia H
irot, solicitando ms instrucciones.
Poirot le tendi la carta de Amelia Barrowby. Ella la sac de su doble envoltura, la
ley y mir a Poirot con expresin interrogante.
Bueno, monsieur Poirot?
Tena el lapicero en alto, a punt, sobre el cuaderno de taquigrafa.
Qu opina usted francamente de esa carta, seorita Lemon?
Frunciendo ligeramente el ceo, la seorita Lemon dej el lapicero y ley de nuevo la ca
rta.
El contenido de las cartas nunca tena ningn significado para la seorita Lemon, salv
o desde el punto de vista de redactar una respuesta adecuada. Muy de tarde en ta
rde solicitaba su jefe sus facultades humanas, dejando a un lado su personalidad
profesional. Cuando esto ocurra, la seorita Lemon senta cierta irritacin. Ella era
una mquina casi perfecta, total y gloriosamente desinteresada por los problemas h
umanos. La verdadera pasin de su vida era dar con un sistema de archivo perfecto,
al lado del cual todos los dems sistemas seran olvidados. Por las noches soaba con
este archivo. Sin embargo, como Poirot saba muy bien, la seorita Lemon era muy ca
paz de tratar con inteligencia los asuntos puramente humanos.
Qu le parece? pregunt.
Una seora de edad dijo la seorita Lemon. Est muerta de miedo.
Y aadi, echando una ojeada a los dos sobres:
Todo muy misterioso, y no le dice nada en absoluto.
S dijo Hrcules Poirot. Ya lo he notado.
La seorita Lemon pos una vez ms su mano esperanzada sobre el cuaderno de taquigrafa.

Por fin, Poirot, tras una pausa, respondi:


Dgale que ser para m un honor el visitarla en el da y la hora que me indique, a no se
r que prefiera venir a consultarme aqu. No escriba la carta a mquina, escrbala a ma
no.
Muy bien, monsieur Poirot.
Poirot mostr el resto del correo.
stas son facturas.
Las manos eficientes de la seorita Lemon establecieron una rpida seleccin entre ell
as.
Las pagar todas menos estas dos.
Por qu no esas dos? No hay error en ellas.
Son unas firmas con las que tiene usted relaciones desde hace muy poco tiempo. No
hace buen efecto pagar demasiado pronto, acabando de abrir una cuenta... parece
como si estuviera usted trabajando el terreno para conseguir un crdito.
|Ah! murmur Poirot. Me inclino ante su superior conocimiento del comerciante britnico
.
Poco habr que yo no sepa con respecto a ellos dijo la seorita Lemon con expresin torv
a.
La carta para la seorita Amelia Barrowby fue escrita y echada al correo, pero no
llegaba respuesta alguna. Quiz, pensaba Hrcules Poirot, la anciana seora haba descub
ierto el misterio por s misma. Sin embargo, le sorprenda un poco el que, de ser as,
no hubiera escrito unas lneas corteses, diciendo que ya no necesitaba sus servic
ios.
Cinco das ms tarde, despus de recibir las instrucciones de la correspondencia, dijo
la seorita Lemon:
Esa seorita Barrowby a quien escribimos... no es extrao que no haya contestado. Ha
muerto.
Hrcules Poirot dijo en voz muy baja: Ha muerto? Sus palabras, ms que una pregunta, pa
recan una respuesta.
La seorita Lemon abri el bolso y extrajo de l un recorte de peridico.
Lo vi en el metro y lo arranqu.
Aprobando mentalmente el hecho de que la seorita Lemon, a pesar de haber empleado
la palabra arranqu, haba recortado la noticia cuidadosamente con unas tijeras, Poir
ot ley el suelto, extrado de la seccin de Nacimientos, Defunciones y Enlaces, del Mor
ning Post:

El 26 de marzo falleci de repente, en Rosebank Charman's Green, Amelia Jane Barrow


by, a los setenta y tres aos de edad. Se ruega no enven flores.

Poirot lo ley y murmur entre dientes: De repente. Luego dijo, vivamente:


Seorita Lemon, tiene usted la bondad de escribir una carta?
La seorita Lemon cogi un lpiz y, meditando, tom la carta en rpida y correcta taquigra
fa.

Distinguida seorita Barrowby: No he recibido contestacin de usted, pero como estar


por las inmediaciones de Charman's Creen el viernes, la visitar dicho da para trat
ar con mayor amplitud del asunto mencionado por usted en su carta. Atentamente,
etc.

Escriba en seguida esta carta y si la echa pronto llegar a Charman's Green de segu
ro esta noche.
A la maana siguiente, el segundo correo trajo una carta en un sobre de luto.

Muy seor mo:

En contestacin a su carta, he de manifestarle que mi ta, la seorita Barrowby, falle


ci el da veintisis. En consecuencia, el asunto de que habla ya no tiene importancia
.

Atentamente,

mary delafontaine.

Poirot sonri para s.


Ya no tiene importancia... Ah! Eso ya lo veremos. En avant... vamos a Charman's Gr
een.
Rosebank era una casa que pareca hacer honor a su nombre[1], lo cual no puede decir
se de muchas casas de su estilo y carcter.
Hrcules Poirot se detuvo en el sendero que conduca a la puerta principal y dirigi u

na mirada aprobatoria a los bien trazados macizos que se extendan a ambos lados.
Haba rosales, que prometan una buena cosecha para cuando llegara la estacin, y, ya
en flor, narcisos, tulipanes tempraneros, jacintos azules... El ltimo macizo esta
ba bordeado parcialmente por conchas.
Poirot murmur para s:
Cmo es esa cancioncita que cantan los nios ingleses?
Di, Mara, la obstinada,

cmo crece tu jardn?

Tiene conchas, campanitas,

de doncellas un sinfn.[2]

Puede que no haya un sinfn pens, pero, por lo menos, aqu viene una doncella, para que
se cumpla en todas sus estrofas la cancioncita infantil.
La puerta principal se haba abierto y una pulcra doncellita, con gorro y delantal
, contemplaba indecisa el espectculo que ofreca un seor extranjero de grandes bigot
es, hablando solo en voz alta en medio del jardn. Era, segn observ Poirot, una donc
ellita muy mona, de redondos ojos azules y mejillas sonrosadas.
Poirot se quit el sombrero cortsmente y se dirigi a ella:
Perdone, vive aqu la seorita Amelia Barrowby?
La doncella lanz un sonido entrecortado y sus ojos, a consecuencia de la impresin,
se redondearon an ms.
Ay, seor! No lo saba? Se ha muerto. Tan de repente! El martes por la noche.
Titube, luchando entre dos instintos encontrados: primero, la desconfianza hacia
el extranjero, y segundo, la fruicin natural de su clase en explayarse en el inte
rminable tema de enfermedades y muertes.
Me sorprende usted dijo Hrcules Poirot, faltando a la verdad. Tena una cita para hoy
con la seora. Sin embargo, quiz pueda ver a la otra seora que vive en la casa.
La doncellita, antes de responder, pareci titubear un poco.
La seora? S, a lo mejor podra usted verla, pero no s si querr recibir a nadie.
A m me recibir dijo Poirot, entregndole una tarjeta.
La autoridad con que habl surti el efecto deseado. La doncella de mejillas rosadas
se hizo a un lado y condujo a Poirot hasta un saln, situado a la derecha del ves
tbulo. Luego, con la tarjeta en la mano, se fue a avisar a su seora.

Hrcules Poirot mir a su alrededor. El saln era completamente convencional: en las p


aredes, papel color de avena, con un friso en el borde; cretonas de color indefi
nido; cojines y cortinas de color rosa y profusin de chucheras y adornos. No haba n
ada en la habitacin que se destacara, que indicara la presencia de una personalid
ad definida.
De pronto Poirot, que era muy sensible para estas cosas, sinti que unos ojos le o
bservaban. Gir sobre sus talones. Una chica estaba de pie en el umbral de la puer
ta ventana, una chica de baja estatura, cetrina, de pelo muy negro y mirada llen
a de desconfianza.
Entr en la habitacin y, al tiempo que Poirot se inclinaba ligeramente en ademn de r
espeto ante ella, salt bruscamente:
Por qu ha venido?
Poirot no respondi. Se limit a alzar las cejas.
Usted no es abogado, verdad?
Hablaba bien el ingls, pero nadie, ni por un momento, la hubiera tomado por ingle
sa.
Por qu haba de ser yo abogado, mademoiselle?
La chica se le qued mirando fijamente con una expresin sombra.
Pens que a lo mejor lo era. Pens que a lo mejor haba venido a decir que ella no saba
lo que haca. He odo hablar de esas cosas; la influencia indebida le llaman, verdad?
Pero no es cierto. Ella quiso que el dinero fuera mo y lo ser. Si es necesario te
ndr un abogado propio. El dinero es mo. Ella lo dej escrito as, y as ser.
Estaba muy fea, con la barbilla hacia delante y los ojos lanzando chispas.
La puerta se abri y entr una mujer alta.
Katrina dijo.
La chica retrocedi, enrojeci, y, farfullando algo ininteligible, sali por la puerta
ventana,
Poirot se volvi hacia la recin llegada, que de modo tan eficaz haba zanjado la cues
tin, pronunciando una sola palabra. En su voz haba habido autoridad, desprecio y u
na nota de irona refinada. Poirot se dio cuenta en seguida de que aqulla era la du
ea de la casa, Mary Delafontaine.
Monsieur Poirot? Le he escrito a usted. No habr recibido mi carta.
He estado fuera de Londres.
Ah, comprendo; eso lo explica. Permita que me presente. Me llamo Delafontaine. Mi
marido. La seorita Barrowby era ta ma.
El seor Delafontaine haba entrado tan silenciosamente que su llegada haba pasado in
advertida. Era un hombre alto, de cabellos grises y aspecto indeciso. Se acarici
aba la barbilla con movimientos nerviosos. Con frecuencia miraba a su mujer y er
a evidente que dejaba que ella llevara la voz cantante en las conversaciones.
Siento mucho molestarles en medio de su afliccin les dijo Hrcules Poirot.

Ya comprendo que no ha sido culpa suya dijo la seora Delafontaine. Mi ta muri la tarde
del martes. Fue de lo ms inesperado.
De lo ms inesperado dijo el seor Delafontaine. Un gran golpe.
Sus ojos estaban fijos en la puerta ventana, por donde haba desaparecido la chica
extranjera.
Les pido a ustedes perdn dijo Hrcules Poirot, y me retiro.
Dio un paso en direccin a la puerta.

Un momento dijo el seor Delafontaine. Dice usted que tena... ejem... una cita con ta A
elia?
Parfaitement.
S nos dijera usted de qu se trataba dijo su esposa, quiz pudiramos ayudarle.
Se trata de un asunto reservado dijo Poirot. Soy detective aadi, sencillamente.
El seor Delafontaine tir una figurita de porcelana que tena en la mano.
Su esposa pareca perpleja.

Un detective? Y tena usted una cita con la ta? Qu cosa ms extraordinaria! Se qued m
fijamente a Poirot. No puede usted decirnos nada ms, monsieur Poirot? Todo esto es.
.. fantstico.
Poirot guard silencio durante algunos segundos. Cuando habl, lo hizo escogiendo cu
idadosamente las palabras.
Es difcil para m, seora, saber lo que debo hacer.
Diga dijo el seor Delafontaine. No mencion a los rusos, verdad?
A los rusos?
S, ya me entiende... bolcheviques, rojos, etc.
No seas absurdo, Henry dijo su mujer.
Delafontaine se disculp, muy turbado.
Perdn... perdn... Tena curiosidad.
Mary Delafontaine mir abiertamente a Poirot. Sus ojos eran muy azules, del color
de las miosotis.
Si puede usted decirnos algo, seor Poirot, le agradecera mucho que lo hiciera. Le a
seguro que tengo... tengo motivos para pedrselo.
El seor Delafontaine se mostr alarmado.
Ten cuidado... ya sabes que a lo mejor no hay nada cierto en todo ello.
De nuevo la esposa le detuvo con una mirada.
Qu dice usted, monsieur Poirot?

Lentamente, con gravedad, Hrcules Poirot movi la cabeza en sentido negativo. Lo hi


zo con gran pesar, pero lo hizo.
Por el momento, seora dijo, lamento no poder decir nada.
Se inclin, cogi su sombrero y se dirigi a la puerta. Mary Delafontaine le acompa al v
estbulo. En el peldao, Poirot se detuvo y la mir.
Parece que tiene usted gran aficin a su jardn, no es as, seora?
Al jardn? S, le dedico mucho tiempo.
Je vous fait mes compliments.
Se inclin de nuevo y se dirigi a la verja a grandes pasos. Al cruzar la verja y to
rcer hacia la derecha, mir hacia atrs y su mente anot dos impresiones; un rostro ce
trino que le observaba desde una ventana del primer piso y un hombre erguido, de
porte militar, que se paseaba de arriba abajo por el otro lado de la calle.
Hrcules Poirot se dijo para sus adentros:
Decididamente, aqu hay gato encerrado. Qu haremos para cogerlo?
Despus de considerar la cuestin, se dirigi a la oficina de Correos ms prxima. Desde a
ll hizo dos llamadas telefnicas, cuyo resultado pareci satisfacerle. Dirigi sus paso
s al cuartelillo de polica de Charman's Green, donde pregunt por el inspector Sims
.
El inspector Sims era un hombre cordial, alto y corpulento.
Monsieur Poirot? pregunt. Me lo pareci. Me acaba de llamar el jefe hace un momento par
a hablarme de usted. Dijo que se pasara usted por aqu. Venga usted a mi despacho.
Una vez cerrada la puerta, el inspector seal una butaca a Poirot, se acomod en otra
y volvi hacia su visitante una mirada llena de curiosidad.
No pierde usted el tiempo, monsieur Poirot! Viene usted a vernos acerca del caso d
e Rosebank casi antes de que sepamos que existe semejante caso. Qu fue lo que le m
eti a usted a investigar en esto?
Poirot sac la carta que haba recibido y se la entreg al inspector. Este ltimo la ley
con cierto inters.
Interesante dijo. Lo malo es que puede significar tantas cosas... Es una pena que n
o haya sido un poco ms explcita. Nos hubiera ayudado ahora.
Quiere usted decir...?
Puede que hubiera estado viva.
Es que su muerte es... dudosa?
Va usted tan lejos como todo eso, eh? Hum! No digo que no tenga usted razn.
Le ruego, inspector, me haga usted una relacin de los hechos. No s nada en absoluto
.
Muy fcil. La vieja seora se puso mala el martes por la noche, despus de cenar. Muy a
larmante, convulsiones, espasmos y todas esas cosas. Llamaron al mdico. Cuando ll

eg, estaba muerta. Pareca que haba muerto de un ataque. Bueno, al mdico no le gust mu
cho el aspecto que presentaban las cosas. Tartamude un poco y dor la pldora lo que
pudo, pero dio a entender claramente que no poda extender un certificado de defun
cin. Y en cuanto a la familia respecta, esto es todo lo que hay. Estn esperando el
resultado de la autopsia. Nosotros hemos llegado un poco ms lejos. El mdico nos i
nform confidencialmente en seguida (l y el cirujano de la polica hicieron juntos la
autopsia) y el resultado no deja lugar a dudas. La seora muri a consecuencia de u
na fuerte dosis de estricnina.
Ah!
Eso es. Un asunto muy feo. El caso es saber quin le dio la estricnina. Deben habrse
la dado muy poco antes de su muerte. Al principio creamos que se la haban dado con
la cena, pero, francamente, parece que hay que desechar esa idea. Comieron sopa
de alcachofas, servida de una sopera, pasteln de pescado y tarta de manzana. Una
cena como puede verse frugal.
Quines eran los comensales?
La seorita Barrowby y el seor y la seora Delafontaine. La seorita Barrowby tena una es
pecie de enfermera y seorita de compaa, una chica medio rusa, pero no coma con la fa
milia. Despus de retirar la comida de la mesa la chica comi de lo mismo. Tiene una
muchacha, pero era su noche libre. Dej en el homo la sopa y el pasteln de pescado
y la tarta de manzana era fra. Los tres comieron lo mismo y, aparte de eso, no c
reo que sea posible hacer tragar estricnina a nadie de ese modo. La estricnina e
s amarga como la hiel. Me dijo el mdico que puede notarse su sabor en una solucin
de uno por mil, o algo por el estilo.
Y con caf?
Con caf es ms fcil, pero ella no tomaba nunca caf.
Ya comprendo. S, parece un punto muy difcil de aclarar. Qu bebi con la comida?
Agua.
Vamos de mal en peor.
S, es un verdadero lo.
Tena dinero la seora?
Creo que estaba muy bien. Claro que todava no conocemos los detalles concretos. Te
ngo entendido que los Delafontaine estn bastante mal de dinero. La seora ayudaba a
sostener la casa.
Poirot sonri.
De modo que sospecha usted de los Delafontaine? dijo. De cul de ellos?
No quiero decir precisamente que sospeche de ninguno de los dos en particular. Pe
ro ah tiene usted, son sus nicos parientes cercanos y su muerte les proporciona un
a bonita cantidad de dinero, estoy seguro. Ya sabe cmo es la naturaleza humana!
Algunas veces, inhumana; s, muy cierto. Y no tom ni bebi nada ms la anciana?
Bueno, a decir verdad...
Ah, voil! Me pareca que tena usted algo dentro de la manga, como dicen ustedes los i
ngleses... la sopa, el pastel de pescado, la tarta de manzana... btises! Ahora ll

egamos al centro de la cuestin.


No lo s. Pero lo cierto es que la anciana tomaba unos sellos antes de las comidas.
Ya me entiende, no eran pldoras, ni tabletas, sino unas de esas cajitas de papel
de arroz con unos polvos dentro. Era una medicina completamente inofensiva, par
a la digestin.
Admirable. Nada ms fcil que llenar uno de los sellos con estricnina y sustituirlo p
or uno de los otros. Pasa por la garganta tragado con un poco de agua y no se no
ta el sabor.
Eso es. Lo malo es que fue la chica la que se lo dio.
La chica rusa?
S. Katrina Rieger. Era una especie de criada, enfermera y seorita de compaa de la seor
ita Barrowby. Creo que no la dejaba en paz: treme esto, treme lo otro, treme lo de
ms all, frtame la espalda, srveme la medicina, vete corriendo a la farmacia... ese p
lan. Ya sabe usted lo que son esas seoras mayores, tienen buenas intenciones, per
o lo que necesitan en realidad es una esclava negra.
Poirot sonri.

Y as estamos continu el inspector Sims. No encaja muy bien que digamos. Por qu iba a e
venenarla la chica? Muerta la seorita Barrowby, se queda sin trabajo y no es tan
fcil encontrar empleo; no tiene preparacin especial, ni nada de eso.
Sin embargo sugiri Poirot, si la caja de los sellos no estaba guardada, cualquiera d
e la casa pudo tener oportunidad de realizar la sustitucin,
Naturalmente, estamos en eso, monsieur Poirot. No tengo reparo en confesarle que
estamos haciendo averiguaciones... discretamente, claro. Cundo fue preparada la m
edicina, dnde la guardaban de costumbre... Con paciencia y mucho trabajo pesado y
oscuro conseguiremos lo que buscamos. Luego est tambin el abogado de la seorita Ba
rrowby. Maana tengo una entrevista con l. Y el director del banco. Todava hay mucho
que hacer.
Poirot se levant.
Voy a pedirle un favor, inspector Sims: que me diga cmo marcha el asunto. Lo consi
derar como un gran favor. ste es mi nmero de telfono.
No faltara ms, monsieur Poirot! Cuatro ojos ven ms que dos; adems, habiendo recibido l
a carta, tena usted que estar en el asunto.
Me abruma usted, inspector.
Cortsmente, Poirot estrech la mano del inspector y se march.

Al da siguiente por la tarde le llamaron por telfono.


Es usted, monsieur Poirot? Le habla el inspector Sims. Parece que aquel asuntito q
ue sabemos usted y yo se va animando.
De verdad? Cunteme, se lo ruego....

Bueno, ah va el artculo nmero 1... y bastante importante, por cierto. La seorita B de


j un pequeo legado a su sobrina y todo lo dems a K. En consideracin a su gran bondad
y atenciones para con ella... as es como se expresa. Eso cambia el aspecto de la
s cosas totalmente, a mi juicio.

Ante la mente de Poirot se present una escena: un rostro sombro y una voz apasiona
da que deca: El dinero es mo. Ella lo ha escrito as y as ser. El legado no iba a const
tuir una sorpresa para Katrina; tena conocimiento de l con anticipacin.

Artculo nmero 2 continu la voz del inspector Sims. Nadie ms que K anduvo con el sello.
Est usted seguro de eso?
La propia chica al menos no lo niega. Qu opina usted de eso...?
Es sumamente interesante.
Slo necesitamos una cosa ms... pruebas de cmo lleg a sus manos la estricnina. No creo
que sea difcil.
Pero hasta ahora no ha tenido xito?
Acabo de empezar, como quien dice. La encuesta fue esta maana.
Qu ocurri en ella?
Se aplaz por una semana.
Y la seorita... K?
Voy a detenerla por sospechosa. No quiero correr riesgos. Puede que tenga amigos
en el pas que traten de sacarla de esto,
No dijo Poirot. No creo que tenga ningn amigo.
De verdad? Qu le hace decir a usted eso, monsieur Poirot?
Es slo una idea ms. No hay ms artculos, como usted los llama?
Nada que tenga mucha relacin con el caso. Parece que la seorita B haba hecho algunas
tonteras ltimamente con sus valores... debe haber perdido una suma bastante eleva
da. Es un asunto un poco raro, pero no veo que tenga mucho que ver con el proble
ma principal... por el momento, al menos.
No, puede que est usted en lo cierto. Bueno, muchas gracias. Ha sido usted muy ama
ble en telefonearme.
Nada de eso. Soy un hombre de palabra y comprend que estaba muy interesado. Quin sa
be, puede que me eche usted una mano antes de terminar este asunto.
Eso sera para m un gran placer. Por ejemplo, podra ayudarle a usted si consiguiera d
ar con un amigo de Katrina.
No haba dicho usted que no tena amigos? dijo el inspector Sims, sorprendido.
Estaba equivocado dijo Hrcules Poirot. Tiene un amigo.
Antes de que el inspector pudiera hacer ms preguntas, Poirot colg.
Con expresin grave, se encamin a la habitacin donde la seorita Lemon escriba a mquina.

Al acercarse su jefe, la seorita Lemon levant las manos del teclado y le mir, inte
rrogante.
Quiero que se imagine usted una pequea historia le dijo Poirot.
La seorita Lemon dej caer las manos en su regazo, en actitud resignada. Le gustaba
escribir a mquina, pagar cuentas, archivar y anotar los compromisos de su jefe,
y que le pidiera que se imaginase en situaciones hipotticas le aburra mucho, pero
lo aceptaba como una parte desagradable de su trabajo.
Es usted una muchacha rusa empez Poirot.
S dijo la seorita Lemon, con un aire sumamente britnico.
Est usted sola y sin amigos en este pas. Tiene usted razones para no desear volver
a Rusia. Est usted empleada como una especie de esclava, enfermera y seorita de co
mpaa de una seora de edad. Es usted humilde y paciente.
S dijo la seorita Lemon, obediente, pero incapaz de imaginarse a s misma en actitud h
umilde ante ninguna seora.
La anciana le coge cario a usted. Decide dejarle su dinero y as se lo comunica.
Poirot hizo una pausa.
La seorita Lemon dijo s una vez ms.
Y entonces, la anciana descubre algo. Puede que sea un asunto de dinero, que se h
aya dado cuenta de que usted no ha sido honrada con ella. O puede que sea ms grav
e todava: una medicina que tena un gusto raro, una comida que sienta mal... Bueno,
el caso es que empieza a sospechar de usted y escribe a un detective muy famoso
... enfin, el ms famoso de todos los detectives, a m! Tengo que ir a visitarla poco
despus. Y entonces, como dicen ustedes los ingleses, la grasa est en el fuego, el
peligro es inminente. Hay que obrar con rapidez. Y as, cuando el gran detective
llega, la anciana est muerta. Y el dinero va a parar a usted... Dgame, le parece ra
zonable?
Muy razonable dijo la seorita Lemon. Quiero decir, muy razonable para una rusa. Yo,
personalmente, nunca me empleara de seorita de compaa. Me gusta que mis obligaciones
estn bien definidas. Y, naturalmente, nunca se me ocurrira asesinar a nadie.
Poirot suspir.

Cmo echo de menos a mi amigo Hastings! Tena tanta imaginacin y una mentalidad tan romn
ica! Bien es verdad que siempre se equivocaba, pero eso en s mismo era una gua.
La seorita Lemon permaneci en silencio. Ya haba odo hablar otras veces del capitn Has
tings y no le interesaba el tema. Dirigi una mirada melanclica a la hoja mecanogra
fiada que tena ante ella.
De modo que le parece a usted razonable! murmur Poirot.
A usted no?
Me temo que s suspir Poirot.
Son el telfono y la seorita Lemon sali de la habitacin para contestarlo. Cuando volvi
dijo:
Otra vez el inspector Sims.

Poirot corri al aparato. Escuch lo que le deca el inspector y exclam:


Cmo? Qu dice?
Sims repiti su declaracin:
Hemos encontrado un paquete de estricnina en la habitacin de la chica, escondido d
ebajo del colchn. Acababa de llegar el sargento con la noticia. Podemos decir que
esto liquida la cuestin.
S dijo Poirot. Creo que el asunto est liquidado.
Su voz haba cambiado; pareca, de pronto, llena de confianza.

Haba algo que estaba mal murmur para s. Lo sent..., no, no lo sent. Debe haber sido a
que vi. En avant, pequeas clulas grises. Meditad, reflexionad. Era todo lgico, esta
ba todo en orden? La chica, su ansiedad respecto al dinero... la seora Delafontai
ne; su marido... su referencia a los rusos... una imbecilidad, pero bueno, l es u
n imbcil; la habitacin... el jardn..., ah! S, el jardn.
Se enderez muy rgido. En sus ojos apareci la luz verde. Se puso en pie de un salto
y se dirigi a la habitacin contigua.
Seorita Lemon, tiene usted la bondad de dejar lo que est haciendo y hacer una invest
igacin?
Una investigacin, monsieur Poirot? No creo que valga la...
Poirot la interrumpi.
Dijo usted un da que conoca muy bien a los comerciantes.
Desde luego que s dijo la seorita Lemon con seguridad en s misma.
Entonces el asunto es sencillo. Tiene usted que ir a Charman's Green y encontrar
a un pescadero.
A un pescadero? pregunt la seorita Lemon, sorprendida.
Exacto. El pescadero que serva el pescado a Rosebank. Cuando lo encuentre usted, l
e preguntar una cosa.
Poirot le entreg un papel. La seorita Lemon lo cogi, ley lo que haba escrito en l sin
mostrar inters, hizo una seal de asentimiento y cubri la mquina con su correspondien
te funda.
Iremos juntos a Charman's Green dijo Poirot. Usted al pescadero y yo al cuartelillo
de la polica. Tardaremos una media hora desde Baker Street.
Al llegar a su destino fue recibido por el sorprendido inspector Sims.
Vaya, trabaja usted de prisa, monsieur Poirot. No hace ms que una hora que le habl
por telfono.
Tengo que pedirle una cosa: que me deje ver a esa chica, Katrina..., cmo dice que s
e llama?
Katrina Rieger. Bueno, no creo que haya nada que lo impida.

Katrina pareca ms cetrina y sombra que nunca.


Poirot le habl muy amablemente.
Mademoiselle, quiero que se convenza de que no soy enemigo suyo. Quiero que me di
ga usted la verdad y toda la verdad. Los ojos de Katrina chispearon, retadores.
He dicho la verdad. He dicho la verdad a todo el mundo! Si a la seora la envenenaro
n, yo no he sido. Todo esto es una equivocacin. Usted quiere quitarme el dinero.
Hablaba con voz ronca. Pareca, pens Poirot, una pobre ratita acorralada.
Hbleme del sello, mademoiselle continu Poirot. Nadie salvo usted anduvo con l?
Ya lo he dicho, no? Los haban preparado aquella tarde en la farmacia. Los llev a cas
a en mi bolso... muy poco antes de la cena. Abr la caja y le di uno a la seora Bar
rowby, con un vaso de agua.
Nadie los toc salvo usted?
Nadie.
Una rata acorralada..., pero valiente, quiz?
Y la seorita Barrowby cen nicamente lo que nos ha dicho: la sopa, el pastel de pesca
do y la tarta, verdad?
S.
Fue un s desesperado. Sus ojos oscuros no vean luz en ninguna parte.
Poirot le dio unas palmaditas en el hombro.
Tenga valor, mademoiselle. Todava puede usted ser libre... s, y rica... una vida cmo
da.
Ella le mir con desconfianza.
Al salir, Sims le dijo:
No entend bien lo que me dijo por telfono... algo sobre un amigo que tena la chica.
Tiene uno. Yo! dijo Hrcules Poirot y, antes de que el inspector pudiera recobrarse,
haba salido del cuartelillo de polica.

En el saln de t del Gato Verde, la seorita Lemon no hizo esperar a su jefe, sino que
fue directamente al asunto.
El hombre se llama Rudge y tiene la pescadera en High Street. Tena usted razn: exact
amente docena y media. He tomado nota de lo que me dijo y le entreg la nota.
Poirot lanz un sonido profundo, semejante al ronroneo de un gato.

Hrcules Poirot se encamin a Rosebank. Estaba parado en el jardn, con el sol ponindos
e a sus espaldas, cuando Mary Delafontaine se le acerc.
Monsieur Poirot? su voz denotaba sorpresa. Ha vuelto usted?
S, he vuelto. Poirot hizo una pausa y luego dijo: Cuando vine aqu por primera vez, seo
ra, me vino a la mente la rima infantil:

Di, Mara, la obstinada,

cmo crece tu jardn?

Tiene conchas, campanitas,

de doncellas un sinfn.

Poirot termin:
S, tiene conchas, conchas de ostras, verdad, madame?
Seal con la mano en determinada direccin.
Ella contuvo la respiracin, quedndose luego muy quieta. Sus ojos miraron a Poirot
con expresin interrogante.
l asinti.
Mais oui! Lo s todo! La muchacha dej la comida preparada. Ella, lo mismo que Katrina
, jurar que no comieron ustedes otra cosa. Slo usted y su esposo saben que le traj
eron docena y media de ostras, un regalito pour la bone tante. Es tan fcil poner e
stricnina en una ostra! Se traga, comme a! Pero quedan las conchas. No deben echa
rse al cubo. La criada las hubiera visto. Y entonces pens usted en bordear con el
las uno de los macizos. Pero no haba las suficientes; el borde no est completo. Ha
ce mal efecto, estropea la simetra del jardn, encantador, a no ser por ese detalle
. Esas pocas conchas de ostras producen una nota discordante... Me desagradaron
cuando vine aqu por vez primera.
Mary Delafontaine dijo:
Supongo que lo habr adivinado usted por la carta. Saba que haba escrito, pero no saba
cunto haba dicho.
Poirot contest evasivo:
Saba por lo menos que se trataba de un asunto de familia. Si se hubiera tratado de
Katrina, no habra motivo para echar tierra al asunto. Me figuro que usted o su e
sposo negociaron los valores de la seorita Barrowby en provecho propio y que ella

lo descubri.
Mary Delafontaine asinti.
Haca aos que lo venamos haciendo... un poco aqu y otro poco all. Nunca me di cuenta de
que fuera lo bastante lista para enterarse. Y entonces me enter de que haba manda
do llamar a un detective y de que le dejaba el dinero a Katrina... esa miserable!
Y entonces puso la estricnina en el cuarto de Katrina. Comprendo. Se salvaba uste
d y salvaba a su marido de lo que yo pudiera descubrir y cargaba a una chiquilla
inocente con la culpa de un asesinato. No tiene usted piedad, seora?
Mary Delafontaine se encogi de hombros... sus ojos color miosotis miraban a Poiro
t. l record su primera visita, la perfecta actuacin de Mary Delafontaine y las torp
es intervenciones de su marido. Una mujer superior..., pero inhumana.
Piedad? Para esa miserable intrigante? dijo ella dando rienda suelta a su odio.
Hrcules Poirot dijo lentamente:
Creo, seora, que slo ha tenido usted dos afectos en su vida. Uno es su marido.
Los labios de Mary Delafontaine temblaron.
Y el otro... su jardn.
Poirot mir en torno suyo. Su mirada pareca pedir perdn a las flores por lo que haba
hecho y por lo que iba a hacer.

FIN

* * *

[1] Rosebank significa loma de rosas.

[2] Traducimos muy libremente la cancin que, en su forma original, reproducimos a


continuacin:
Mistress Mary, quite contrary

How does your garden grow?

With cockle-sells and silver bells

And pretty maids all in a row.

You might also like