You are on page 1of 26

Los destructores

...

de mquinas
y
Hinkem ann
de ERNST TOLLER
Traduccinde RodolfoHalffter
Edicinde JuanchoAsenjo

Personajes

.,>-

Quien no es capaz de soar, tampoco es


capaz de vivir.

de la tragedia

(1)

EUGENIO HINKEMANN.
GRETE, mujer de Hinkemann.
LA MADRE DE HINKEMANN.
PABLO GROSSHAHN.
MXIMO KNATSCH.
PEDRO IMMERGLEICH.
SEBALDUS SINGEGOTT.
MIGUEL UNBESCHWERT.
FRAENZE, amiga de Grete.
EL PROPIETARIO DE LA BARRACA.
OBREROS Y OBRERAS.
DIVERSOS TIPOS DE LA CALLE.
La accin en Alemania. Epoca: hacia 1921:

. IErnst Toller alude, con el nombre que da a sus personajes, a la condicin moral
o al defecto fsico que caracteriza a cada uno de ellos. Por ejemplo: Hinkemann significa, traducido literalmente, Hombre cojo. Grosshahn,.~<gran
gallo. -el autor simboliza en el gallo la condicin de conqitistador de mujeres-; {mf!U3rgleich, siempre igual; Singegott, canta a Dios, y lJnbeschwert, sin pena.- N. del T.

111

:111
li~

'11

:fI"

,...

ACTO PRIMERO
Cocina de una casa obrera, que sirve simultneamente
de cuarto de estar. Grete Hinkemann remueve
la lumbre.Hinkemann entra. Se sienta a la ,mesa.
En la mano derecha, que coloca sobre la mesa, oculta
un objeto pequeo. Clava su mirada en esta mano.

ii
1",

'1

GRETE.- Te di mi madre el carbn? (Hinkemann no


responde.) Eugenio, te he preguntado si mi madre te
di el carbn. Contstame! Cualquiera dma' que no
ests en ti... Eugenio, habla 'de una Nez...! Es desesperante...! Ni una astilla... Ni un trozo de carbn... Pretendes, acaso, que encienda la lumbre con nuestra
cama?
HINKEMANN.- Un animalito. Cmo late su corazn...! Se
nota en la mano. Para l ya no existe el da, s la noche...
Siempre la noche...
GRETE.- Qu tienes en la mano?
HINK.- Cmo puedes permanecer todava impasible junto
al fogn? Cmo no se te caen los pucheros de las
manos? No sientes que te, envuelven unas tinieblas
densas? Un animalito... Un ser de la TieITa...Como t,
como yo... Para l, la vida era 'alegre... Tirili, tiril!...
No le oas todas las maanas? Tiril!... Alegra que da
la luz...! Tirili, tiril!... Y ahora...! Ahora...! Llegu
cuando ella ceg al animalito con una aguja al rojo.
(Con exaltacin.) Oh, oh...!
GRETE.- Quin? Quin?
HINK.- Tu madre... Tu propia madre... Ceg a su jilguero con
una aguja al rojo, porque ley en el peridico que
cantan mejor los pjaros ciegos... Yo aITojel carbn a
112

sus pies... Y los diez marcos que me di los he... Grete!


Le he pegado a W madre! Como se pega al nio que
martiriza a un animal... Luego, la' dej... Me atormentaba una idea... Una idea espantosa, horrible... En otra
ocasin, hubiera yo pegado a tu madre?.. Qu significaban antes para m los sufrimientos de un animal...?
A un animal se le retuerce el pescuezo. Se le mata. Y
qu? Cuando yo estaba sano, todo esto me pareca
natural... Como si debiera suceder as... Pero ahora, que
estoy mutilado, s que es algo monstruoso... Un crimen
cometido en mi propia carne... Peor que un crimen!
Una tortura lenta... Pero antes...! Un hombre sano es
un hombre ciego!
GRETE.- Qu has hecho? Dime. Qu has hecho? Ya no nos
queda ninguna esperanza.
HlNK.- Pinsalo: tu madre ceg a un ser vivo. Yo no 10
comprendo. Ni 10 comprender nunca. (Grete Hinke-'
mann sale.)T, mi pobre pajarito... T... Cmo nos han
maltratado! A ti y a m. Han sido los hombres... Los
hombres... Si t hablases, llamaras diablos a los que
nosotros llamamos hombres... Grete! Grete! Ha salido... Le abUlTe,por 10 visto, nuestra compaa. (Busca
por la habitacin.) Unas migajas... Una jaula... Una
jaula...? Para que muestres a los dems tu desgracia?
No! No quiero ser crue1... Que tu suerte sea mejor
que la ma... Porque yo... Yo te quiero... Te quiero...
(Sale apresuradamente. Vuelve pasados unos segundos.) Plaf! Una manchita roja en el muro... Vuelan un
par de plumas... Y se acab! Una idea...! Aquella
idea...! Y todo vacila...! No s 10que yo hubiera hecho
antes, si me hubiesen mostrado a alguien como yo...
Porque hay ocasiones en que uno no sabe qu hacer... De igual modo, uno no se conoce a s mismo...
Quiz hubiese redo... Quiz hubiese... Redo! Y
ella...? Fue su madre la que ceg al jilguero... S yo,
acaso, lo que piensa hacer? (Comienza a rer convulsivamente. Canta a gritos.) Ah...! Ah...! (Mientras canta
Hinkemann, entra Grete. Le mira asustada. Se tapa los
odos. Comienza, de pronto, a sollozar fuertemente.)
113

~1
il
,

ti'

;tliii

~
1

'1111

il"1
I

tl'

',,1'

~,

, 'j
I
'
I
iil'
1:

~
,J
11'1"

,Iill
'11

i~!

....

GRETE.- Cristo bendito! Cristo bendito!'


illNK.- Por qu lloras, mujer...? Contstame...! Por qu
gimoteas? Habla! Habla! Lloras porqu yo..., porque yo te he..., porque los hombres me sealaran con
el dedo, como a un payaso,' si supiesen..., porque el
tiro heroico de aquella criatura maldita me convirti en

un mutilado, miserable,en un hazmerrer...?- Dime...!


Dime la verdad, sin rodeos...tLa verdad..:!' Todo
vacila... Todo vacila en torno mo! La verdad... S... La
verdad!... Quiero saber la verdad! (Suplicando. Con
acento carioso.) Por qu ,lloras?

GRETE.- Yo... yo te quiero...

HINK.- Me quieres...? A m...? O slo me compadeces...?


GRETE.- Yo te quiero...
HINK.- Un perro... De nios, jugbamos con l... Era un
animal fiel, carioso... No dej nuncaf,qe nos hiciesen
el menor dao... A este perro, tan' querido, le ataca la
sarna... Su cuerpo se llena de pstulas... Sus ojos, supuran... Nadie se acerca a l... Repugna... Pero el
recuerdo de aquel perro' de antes~ lleno de vida; de
aquella mirada suya tan expresiva, tan hondamente
humana... Nadie es capaz de matarle... Se le tolera en
la habitacin... Se le tolera mientras no se eche en
nuestra propia cama... (Gritndo.) Grete! Soy yo,
quiz, un perro sarnoso?
GRETE.- (Desesperada. Se tapa los odos.) No lo soporto...
Imposible... Me ahorcar...! Abrir la espita del gas...!
HINK.- (Abatido.) Pobre Grete! Qu te sucede? Yo no te
hago nada. Soy un hombre perdido. Soy una enfermedad secreta. Soy un mueco grotesco... Destrozado
de tanto jugar con l... El subsidio no nos deja lo
suficiente para vivir, s para morir... Grete, yo traicionara a mis camaradas... A mis propios camaradas...
Creo que me convertira en un esquirol... Pero temo...
Mira: aqu tengo un puado de alfjleres, que me pinchan... Que me pinchan: T eres un perro sarnoso
para tu mujer. (En voz baja. Misterioso.) Grete, desde hoy... Desde que me sucedi aquello con tu madre... Desde que brot en m la idea... La idea maldita,
114

que me persigue, que no me deja ni a sol ni a sombra...


Oigo voces... Me miran caras extraas... Tengo un
gramfono en la nuca... Un animal siniestro, cuya
msica zumba en mis odos: Eugenio, eres un ridculo... Un ridculo!. De pronto, te veo... Sola... En una
habitacin... Asomada a la ventana... Yo paso por la
calle... T te ocultas detrs de los visilios... Los pulmones se te hinchan y las tripas te rugen de tanto rer...
(Despus de una pausa.) Grete, querida Grete... T
no puedes rerte de m... Verdad? T no eres capaz
de hacerme tanto dao!
GRETE.- Qu quieres que te diga, Eugenio? T ya no me
crees...
illNK.- S! S! Yo te creo, Grete... Me vuelvo loco de
alegra...! Yo te creo...! Buscar trabajo... Trabajar...
Aunque tuvieran que uncirme al yugo... Como a un
buey...! (Entra Pablo Grosshahn.)
PABLO.- Buenas tardes, a los dos!
GRETE e HINK.- Buenas tardes!
PAB.- OS veo alegres! Puede aprenderse la risa?
illNK.- Ciertamente! Pero t no necesitas aprenderla... Pablo, pronto sers regente del taller...
PAB.- S, s... El personal fue reducido... Y yo... Pobres de
nosotros! Sufrimos peor trato que los cerdos. A stos,
al menos, se los ceba... Slo cuando estn gordos, gordos como una bola, se los degella...
GRETE.- Est usted ofendiendo a Dios!
PAB.- La gente pobre no puede ofender a Dios. Si existe
algo as como un ms all, nosotros gozaremos de la
bienaventuranza. En primer lugar, porque no tenemos tiempo de pecar... Soportamos demasiadas viliamas... Demasiadas ruindades... En segundo lugar,
porque merecemos una recompensa. No proporcionamos a nuestros verdugos el bienestar en la Tierra?
Por lo dems, yo soy ateo... Yo ya no creo en Dios...
En cul de ellos tendra que creer? En el de los
judos? En el de los cristianos? En el de los franceses? En el de los alemanes?
115

-li!

ili
;,1
tl
'"t:

lit
t

li
II
,:.
""!
.
"'il
,~
~~..

-.',
A

:~!
~I,
'jl"
1""
iI~'

i'l
i.:
~i:
'!
,1!'
,i..
l

HINK.- Quiz todos los dioses, juntos!,quedaron enredados, presos!, en las alambradas;.. Ellos, que dirigen
todas las batallas...
GRETE.- Siempre tuve fe en 'la justicia de Dios... Nadie
Jbdr quitrmela!
PAB.- Si Dios fuese justo, sus accionesserao tambin justas,
seora Hinkemann. Y... Cmo son sus acciones?
Quiere usted que se lo diga? El rey y.la patria nos
sacrifican en nombre de Dios! Se asesina a los hombres en nombre de Dios! En nombre de Dios..asirpismo, los ricos nos humillan... Se dira que los poderosos,
cuando se avergenzan de sus actos, hacena,J;>ios
responsable... Yo, por mi parte, cedo la fe a quien le
beneficie... Nosotros no luchamos por el Cielo. S por
la Tierra, por los hombres...
HINK.- Luchar por los hombres... Pero... Y las mquinas que
nos trituran los huesos? Le temo a cada nuevo da de
trabajo. Cuando, por la maana, comienzo .a.trabajar y
pienso que tengo que resistir.4uran,te. t04 el da...
Cuando, por la tarde, pita ,la ~irena q~ 'la fbrica, me
lanzo a la calle... Corro como un loco.
PAB.- A m no me causa pavor la mquina... Junto a ella siento
una alegra diablica... Le hago saber que soy el amo...
La pongo en marcha... Y gime... Alla... Gira hasta dar
su rendimiento mximo... Hasta que suda sangre... Por
decirlo as...! Yo estallo de risa, torturndola... Grito:
Animalejo, tienes que obedecerme...!Eugenio;
prtate como yo, como un hombre!, y ser~ un amo...
HINK.- (En voz baja.) Hay ocasiones en que es ms fcil ser
un Dios que un hombre...
GRETE.- (Mirando a Pablo fijamente.) Seor Grosshahn...
. Qu mirada la suya...! Tan penetrant!
PAB.- jBah!
HINK.- Esa manera de mirar no la aprendi junto a la mquina.
GRETE.- Dnde, pues?
HINK.- Dnde? Las mujeres...
PAB.- Seora Hinkemann... Qu es 'la vida para un proletario? Cuando viene al Mundo, el viejo le. maldice... Es

una boca ms! Por las maanas va hambriento a la


escuela... Se acuesta, y las tripas se le retuercen de
hambre... Despus, vende su energa, su fuerza, para
el trabajo, como si fuese un litro de petrleo... Pertenece a su patrono, a su principal... Por decido as, se
convierte en un martillo, en una silla, en una palanca,
en un tintero. No es as? Qu es, pues, lo nico que
nos queda? El amor! Yo mando en mi amor... Soy su
dueo... Puedo decir a los seores patronos, a los
seores de la Polica: esto es mo. Slo mo... Fjese: los
ricos tienen tantas cosas con que divertirse... Viajes a
los balnearios... Msica... Libros... Qu le queda a
uno de nosotros? Claro est: tam~in leemos libros;
pero no todos los das... Aprendimos poco en la escuela... Adems, Lohengrinl es magnfico... Pero yo prefiero las cupletistas... Las operetas... El conde de Luxemburgd... El ensueo de un vals... Conoce usted
La viuda alegre...? (Cantando.) Dulce sueo, que
amoroso... Para nosotros, proletarios, el amor... El
amor es la esencia de la vida... La flor... Pobres de
nosotros cuando se marchita! Entonces... Lo mejor es
agarrar \lna soga y ahorcarse... No es as, Eugenio?
HINK.- Puede que tengas razn.
.
PAB.- Seora Hinkemann, usted es una mujer casada... Puedo
hablar con toda claridad... Qu sera la vida para uno
de nosotros si no pudiese...? Si no pudiese... Todas las
noches... Con su mujer... (Hinkemann observa aGrete
emocionado.) Qu dice usted a esto, seora Hinkemann?
GRETE.- Qu quiere usted que diga? (Con timidez.) Todas
las mujeres no somos iguales...
HINK.- (Exaltado.) Yo buscar trabajo... Grete, confa en
m...! Yo quiero regalarte algo para Nochebuena!
PAB.- Puedes ahorrarte el paseo...
HINK.- Espera, Pablo! jGrete, hasta luego! (Sale. Pausa.)
1
2

Opera romntica en tres actos de Richard Wagner.


Operetasde Franz Lehar. Hay versinespaola de "ElConde de Luxemburgo", letra de Juan Jos Cadenas y msica de Vicente lle y de "La viuda
alegre", libreto de Linares Rivas y Reparaz.

116
117

)<

Rie con todo bicho viviente... Cuando me mira, sus


ojos me traspasan... A veces, me da miedo... Entonces,
no puedo soportarle... Y a veces me repugna... Me
repugna... Yo quisiera sobreponerme... Cristo bendito! Yo quisiera ser de otra manera.
PAB.- (Con ternura.) Llore usted, Grete. Llore usted... Las
lgrimas que no se lloran son como piedras sobre el
corazn... Esto sola decirme mi buena madre...
GRETE.- Seor Grosshahn, no se lo dir usted a nadie,
verdad? Me arrojar al ro...
'
PAB.- No dir nada a nadie, Grete. A l tampoco... Callar
como un muerto... Ten confianza en m... Ya estuve en
la crcel por una promesa de silencio... Ten confianza
en m... T eres una mujer joven... Mrame... Si te
martirizas de ese modo,novivirs mucho tiempo. Grete...!
Grete...! (La besa.)
GRETE.- Ya soy una mala mujer...
PAB.- Mala?.. Malo?.. Cmo puede ser malo lo que nace
de la Naturaleza?... Por decirlo as, de la sangre...
Malo?.. Mala?... Palabras de curas y capitalistas!
Mala seras, para ti misma, si gmdaras fidelidad a un
hombre que no es un hombre. Fidelidad...? He aqu un
concepto para la gente pobre... Entre los ricos, ya no se
usa ms que en los cuentos infantiles de las nieras... Un
amigo mo tiene de querida a la seora de un consejero
de comercio...
GRETE.- Alguien sube por la escalera... Si fuera Euge-

PAB.- Un hombre fuerte como un roble... Y sin trabajo... A


pesar de todo, siempre de buen humor! Seora Hinkemano, usted es muy feliz. Verdad?
GRETE.- (Mirndole fijamente. Sin pestaear.) S!
PAB.- Cuando los veo a ustedes tan unidos, envidio a
Eugenio. (Grete Hinkemann solloza. Sujeta su cabeza
con ambas manos.) Qu le sucede, - seora Hinkemano? No creo haber dicho nada ofensivo! Sin embargo, usted llora. Qu le sucede? Busco a Eugenio? Quiz lo alcance todava.
GRETE.- (Llorando fuerte, desesp~radamen'e.) Me estalla la
cabeza... Me vuelvo loca... .
PAB.- (Preocupado.) Se siente usted mal?~Puepoayudarla en
algo? Est usted muy excitada... Muy nerviosa...
GRETE.- Cristo bendito! Cristo bendito!
PAB.- No se porta bien Eugenio? La pega a usted, quiz,?
GRETE.- Lo digo... Lo digo... Lo digo... Lo tengo qge d~cir...
Mi Eugenio... Mi Eugenio... Mi Eugenio no es~.:No es
un hombre...
PAB.- Seora Hinkemann, usted delira. Tiene usted fiebre?
GRETE.- No...! Mi Eugenio...! Mi EugeI1io'volvi asdela
guerra! Y ahora... Yo me avergenzo... .Me comprende
usted, seor Grosshahn? Mi Eugenio no es un hombre...
No tiene... (Asustada de lo que acaba de decir, se tapa la
boca. Pablo re.) Cristo bendito! Qu es lo que he
hecho? Qu he dicho? Cmo se re usted de m! Ay!
Ay! Nunca lo hubiera credo! No deq confiarme en
usted!
.

I~

.~

. ,
liO....

PAB.- S, prefiero irme! Grete... Por qu no vienes t a


verme? Ya sabes dnde vivo... No temas... Nadie te
ver entrar... Yo no suelo recibir visitas... Y en mi casa
podrs abrir tu corazn... Por decirlo as, gastar tus
lgrimas... Irs a verme?
GRETE.- No lo s todava.
PAB.- Recuerdas an cuando, en el parque Municipal, jugbamos a hacer castillos de tierra? Entonces, yo ya
pensaba en ti... Grete... Irs a verme? (Grete Hinkemann, indecisa, mueve la cabeza negativamente. De
repente, con brutalidad.) Djate de coqueteras! T
irs.,

PAB.- Perdone, seora Hinkemann. Lo hice sin querer. Es


que... Cuando un hombre escucha lo que usted acaba
. de decir, le da risa. (Indignado.) Eugenio es un egosta. Por qu la retiene junto a l? Eugenio no la quiere
a usted! Si la quisiera, la dejara libre... (Gtosshahn acaricia a Grete. Ella se apoya en l.)
GRETE.- Eso es ms difcil de lo que parece, seor Grosshahn... No me siento con fuerzas para abandonarlo...
Surge un rayo de luz... Luego, otra vez la noche...
Qu hombre era Eugenio antes de la guerra...! Pero
hoy... No hace otra cosa que cavilar... Ofende a Dios...
118

....

119

Ili"!

ii
lti,

'1
~Ii

'111

GRETE.- Yo...
PAB.- Tirs!
GRETE.- S...

I~,

11

PAB.- Adis, Grete! Adis!


GRETE.- (Sola.) Soy una pobre mujer...!

J~

!~

..,

W,

ACTO SEGUNDO

TELN

l'
~

Jil

:il

ESCENA PRIMERA
"i:i

Una barraca de feria, pintada de verde. Sentado en un banco,


el propietario de la barraca. Frente a l,
Hinkemann de pie.

.l
P.,
'".'

"'I;:
I

IIJ,

r
.f

120

t"
i

HINKEMANN.- (Sealando sobre una hoja de peridico.)


Aqu est!
PROPIETARIO.-Quhay?
HINK.- Aqu est! (Leyendo despacio.) Para nmero sensacional, necesito hombre fuerte. Buena retribucin. Slo
admitir material humano de primera calidad.
PROP.- Es eso lo que le trae a usted por aqu? Acrquese!
(Palpando a Hinkemann.) El biceps, fofo...! El pecho...
el muslo... La cadera... Fofos! Algo as es lo que yo
buscaba. Pueden pasar por msculos de hierro. De
primera! Contratado! Le hace?
mNK.- y cul es mi trabajo?
PROP.- Nada de particular. Juego de nios. Atencin! El
pueblo no es un rebao. Slo los apstoles de la paz se
hacen an ilusiones. Claro est: no tienen la menor idea
de lo que son los negocios. El pueblo quiere ver sangre.
Sangre!!! A pesar de los dos mil aos de moral
cristiana. Yo entiendo bien mis asuntos. Annonizo los
gustos del pueblo y mis intereses. Ha comprendido
usted? (Coge una flauta.) Qu es esto? (Toca algunas
notas.) Alimento de solteronas! Achicoria! Brrr...!
Qu asco! (Coge un par de mazos de bombo.) Y esto,
qu es? (Golpea el bombo con fuerza.) Qu es
esto? (Redoble de bombo.) Msica popular! (Redoble.) Borrachera! (Redoble.) Extasis! Vida!
121

,J I
a
~

I'!!
11'
IIl ':

'

"

,"

jl'

'n'
1

"

.,

',I~
!;!i
1,

",

"
.~
!

'

,~
..
.

1t

,.".

"

"
1"
i:

"

1,

,.
"

11

~
i 1,

;,

HINK.- Pero... No iba usted a decinne...?


PROP.- S... Ahora mismo. Aqu, una jaula con ratas. Aqu,
otra con ratones. En ellas, un pequeo caudal. Y en
seguida, su nmero. Poca cosa: atravesar de un mordisco la garganta de una rata y de un ratn. Dar dos buenas
chupadas de sangre. Algunos gestos. Y fuera! Esto, en
todas las funciones. El pblico se ret01:cerde risa.
HINK.- Pero... Animales
vivos? Seor, no-tengo
.
. ms remedio
que renuncIar.
PRO P.- Bah! Qu oera! Ochenta marcos diarios y todo
pagado. Su trabajo durar escasamente cincuenta minutos. Todo es acostumbrarse. Adems, hay beneficios
extraordinarios. Se va usted a poner las botas! Amigo,
tire usted la moral por la borda. Eso es fcil. Hoy, ni la
honra de las muchachas tiene importancia. Hay mdicos especialistas que reparan virgos.
ffiNK.- (Con codicia.) Ochenta marcos...
PROP.- Ha picado usted, eh? la, ja, ja!
ffiNK.- Horrible! A... ni... ma... les vi... vos!
PROP.- Intente usted buscar trabajo en otro sitio. No lo
encontrar. la, ja, ja! O esto o nada!
mNK.- (Emocionado.) Todo por... mi... mujer... (Con mpetu.)
Cuando uno es amado...! Cuando s~ teme perder ese
poco amor ! Seor, no podra usted darme otro
trabajo?
PROP.- O esto o nada!
HINK.- (Gimiendo.) Oh... Oh... Oh... Ochenta marcos... Oh...
Uno de nosotros... Viena... Tovivos... Siempre girando... Como un tovivo... Siempre dando vueltas... Siempre dando vueltas... Acepto, seor.
PROP~- Por fin! Reyes, generales, curas y dueos de barraca!
Ellos son los nicos polticos; agarran al pueblo por sus
instintos.

ESCENA SEGUNDA
Luz dbil. Sobre la pared del fondo, las siluetas
de Grete Hinkemann Y de Pablo Grosshahn.

PABLO.- Me quieres?
GRETE.- A ti. A ti solamente.
PAB.- Eugenio piensa...
GRETE.- No te ocupes de Eugenio. Le odio, s; le odio.
PAB.- Las mujeres sois muy raras... Por qu no huste de su
casa cuando l regres..., cuando supiste...?
GRETE.- Ah, no lo s! Yaya no s nada... Senta vergenza...
PAB.- Bien mirado, Eugenio es un infeliz...
GRETE.- No te ocupes de Eugenio. Yo no quiero...
PAB.- Eugenio es mi amigo...
GRETE.- No me hables de l. No me hables de l.
PAB.- (Despus de una pausa.) Qu sucedi la prunera noche?

"

Intent?
GRETE.- Oh, Pablo...! Cllate!
PAB.- Si l hubiese estado sano, t no hubieras ido a mi casa,
verdad?
GRETE.- Que Dios te prive de la palabra!... Ya m!... Ya
l!... Ya todos! La palabra hizo el infierno!

JJI

,"

~
,j"

122

123

~'i

,),!
1'r

',',

11

!i

ESCENA TERCERA
Plazuela en tiempo de feria. Una barraca, cuydsparedes,
pintadas con colores chillones,se alzan sobre el
fondo de gritos de la multitud. Msica de organillo y
de cornetn. Sobre un tablado;an! la brraca
una mujer tatuada y Hinkemann en mtiillot
de color carne.
,

PROPIET ARIO.- Seores y seftoras:' Acrquense ms...


siempre ms... y escuchen.J. y vean... y admiren...
Como primer nmero: Monaquia, la mujer tatuada...
Por delante, pinturas maravillosas 'de un ReIJ1brandt,
de un Rubens... Por detrs" retratos expresionsitas,futuristas, dadastas, de reyes... Monaquia' no, slo se
desnuda los brazos... Monaquia no slo se desnuda las
piernas... Monaquia no slo se desnuda la espalda...
Monaquia os mostrar desnudas todas aquellas partes
de su cuerpo cuya exhibicin permiten las ordenanzas municipales y los curas en sus sermones... Seores
y seoras mayores de dieciocho aos: como intermedio, la decapitacin de un nio vivo. Vivo de verdad.
No hay trampa. Esto no lo han visto ustedes nunca.
Esto no se ve en Africa. Esto no se ve en Asia. Esto n
se ve en Australia. Esto slo se ve, afrtunad,amente,
en Amrica y en Europa. Y, como fIn de fIesta, Homunkulus, el hombre-oso alemn. Come ratas y ratones vivos ante los ojos maravillados del respetable
pblico. El hroe alemn! J.,a cultura alemana! La
fuerza alemana! El capricho de las damas elegantes!
Pulveriza las piedras! De un puetazo clavll un clavo
en la cabeza ms dura! Con dos, dedos estrangula a
treinta y dos personas! Quien lo ve, le huye! Quien le
huye, muere por su mano! Quien pretenda conocer
124

Europa, tiene que haberle visto de cerca! Y an otros


nmeros interesantes. Sorpresas cuyos velos, fmsimos y trasparentes, no quiero ni debo! alzar. Pasen...
Pasen ustedes. Hoy no se paga un marco. Ni cincuenta
cntimos siquiera... Hoy cuesta la entrada, excepcionalmente, treinta cntimos por cabeza. Una miseria!
Pasen... Pasen ustedes. Los primeros ocuparn las
localidades mejores... La orquesta est terminando...
Los artistas ya se dirigen al escenario... (Suena un
timbre.) jA la taquilla! A la taquilla!
UNA MUCHACHA.- (Sealando a Hinkemann.) Oye, Teresa,
si pudiramos tocarle los msculos del brazo...
OTRA MUCHACHA.- O los del pecho.
PRO P.- (Que ha odo esta conversacin.) Si, seoras. Pueden
ustedes t6carle iY no tocarn cartn! Tocarn a Homunkulus, la encarnacin de la fuerza alemana.
(Entran Grete Hinkemann y Pablo Grosshahn, abrazados amorosamente. Mientras hablan, cesa el bullicio. La
multitud gesticula.)
PAB.- La vida es hermosa, Grete. Gritar de alegra! Quieres
subir otra vez al tovivo? Atender tus menores deseos!
GRETE.- Estoy soando... Todo esto me parece un cuento...
Enterrada durante seis largos aos en penas, en angustias... Escondida, como una rata en su agujero, sin
atreverse a salir a la luz... Yo nunca tuve grandes
pretensiones, Pablo. Por mi casa saba lo que la vida
puede ofrecer a una muchacha proletaria. Si todo va
bien, trabajo duro, dursimo,' hasta la vejez... Y entonces, a depender de los hijos. Pero, si se tuercen las
cosas, rias, disputas, palizas.
PAB.- Ahora comenzar para ti una vida nueva.
GRETE.- Pablo... (Grete Hinkemann besa a Grosshahn
apasionadamente. )
PAB.- (Aparte.) Cmo ha perdido el pudor!... As, delante
de todos... Eso ya lo saba yo... El pudor, por decirlo
as, no es ms que un concepto.
(Se oye la voz del propietario de la barraca.)
PROP.- Homunkulus, el hombre-oso alemn...
(Se extingue la voz del propietario de la barraca.)
125

GRETE.- Pablo! Pablo!


PAB.- Por qu gritas as, Grete?
GRETE.- Mira! All! Mralo! Sabes quin es aquel hombre?
PAB.- Quin?
GRETE.- Aquel acrbata en maillot.
PAB.- No! Por qu he de saberlo yo? Algn cmico de la

legua!
GRETE.-

Es l!

PAB.- A quin demonio te refieres?


GRETE.- Es Eugenio!
(Se oye la voz del propietario de la' barraca.)
PROP.- Come ratas y ratones vivos ante los ojos del respetable pblico. El hroe alemn! Homunkulos: haz
que tus msculos crujan! Atencin!
(Hinkemann adapta una postura de atleta. Pone sus
msculos en tensin. Se extingue la .voz del propietario de la barraca.)
PAB.- Vaya un camelo! Ese es el hroe.alemn?:Un hroe
sin... Un eunuco... la, ja, ja!... (Sealando<alpropietario de la barraca.) Ese bigardo est negociando con un
hombre de trapo.
GRETE.- Cllate! Cllate! Eres un desalmado! Y yo soy
una puta. Peor an que una puta. Ella vende su cuerpo. Yo he vendido a mi marido.
PAB.- (Sujeta fuertemente aGrete Hinkemann del brazo.)
No grites! No escandalices! No me vengas con sentimentalismos estpidos!
GRETE.- Has odo? Come ratas y ratones vivos. Antes,
incapaz de matar a una mosca. Peg a mi madre porque ceg a su jilguero. Me prohibi poner una ratonera en la cocina... Ahora, come ratas vivas, ratones
VIVOS... .
PAB.- Ya no tienes necesidad de besarle...
GRETE.- Le besar. Aqu, ante los ojos de todos. Qu he
hecho yo de mi pobre marido? El no tuvo la culpa... El
tiro maldito... La culpa es ma. Lo ~ej que partiera al
frente... La culpa es de su madre... La culpa es de
.
nuestro tiempo, en que existen tales cosas
126

PAB.- Calla la boca! Ya nos mira la gente. Vmonos! Antes


que l se d cuenta.
GRETE.- Quiero que l me vea. Quiero que l contemple
mi deshonra. Me arrodillar ante l. Dios me ha dejado
de su mano. Soy una alimaa. Sultame! Quiero arrojarme a sus pies.
PAB.- (Estrechando a Grete.) Y si te repugna de nuevo?
GRETE.- (Con sencillez.) Entonces, le amar ms.
PAB.- (Arrastrando a Grete.) Te has vuelto loca! Vmonos!
(Se oye la voz del propietario de la barraca.)

PROP.- Pasen... Pasen, seores... Hay sorpresas! (Entra en la


barraca.)
UNAMUJER OBRERA.-(Dirigindose a otramujerobrera.)No
piense usted que, porque llevo a empear estas camisas,
no me queda ya ropa en la cmoda. Hered de mi
abuela varias sbanas de hilo. Lo nico de valor que an
me queda en casa. (Salen.)
(Grosshahn y Grete Hinkemann, en el otro lado de la
escena.)
GRETE-- (Sujeta todva por Grosshahn.) N...no!
P AB.- Vmonos!

GRETE.-N...no!
PAB.- Y si l se da cuenta de que ests embarazada?
GRETE.- Me perdonar!
PAB.- Te romper las costillas!
GRETE.- Ese es mi sino... Ahora veo para lo que Dios me ha
destinado... Dios me repudia... Dios me impone una
penitencia... La acepto humildemente... Servir a Eugenio... Como si l fuera mi salvador.
PAB.- Yo le contar todo...
GRETE.- Ahora mismo. Los dos juntos...
PAB.- Le dir que le has engaado...
GRETE.- Por qu me amenazas, Pablo? No me ir contigo. Mi vida nunca me perteneci. Cuando era nia,
confiaba en ella. Luego vi que pasaba de lejos. Quise
cogerla, pero pens que mis manos bastas, coloradotas, estaban sucias. Me pareca que la vida slo llevaba
vestidos de seda. Desde entonces, ocult mis manos
bajo el delantal. No me atrev a enserse1as a nadie. Y
127

todos queran vnnelas. Me parece que hoy la vida


lleva un traje sucio. No vale la pena cogerla.
PAB.- (Herido en su vanidad. Muy irritado.) Vete al diablo!
Puerca! Vbora! Hay muchas mujeres en el Mundo.
No tengo ms que levantar el dedo meique y acudirn
como abejas. (Salen, empujados por la multitud.)
(El propietario sale de la barraca. Con l, Hinkemann.)

ESCENA CUARTA

PROP.- Seores, seoras: Acrquense mS"... Siempre


ms... Y escuchen...Y vean... y admiren;

Interior de una taberna de barrio obrerQ. Detrs del mostrador, la tabernera, amable y panzuda. Sus gestos,
enrgicos. Sentados en torno a toscas mesas de

madera,

los parroquianos: Mximo Knatsch, Pedro lmmergleich,


Sebaldus Singegott y otros. Junto al mostrador,
dos obreros: un pizarrero y un tejero. Antes de levantarse
el teln, voces de personas disputando.

PIZARRERO.- ...aunque estallen cien revoluciones. Un


decorador ser siempre ms que un pintor de brocha
gorda; un linotipista, ms que un cajista; un calderero,
ms que un leador; un cochero de casa grande, ms
que un carretero... Nosotros seguiremos siendo pizarreros. Vosotros seguiris siendo tejeros.
TEJERO.- Presuncin estpida e injustificada! Vanidad
ridcula! Nosotros 'nos sentamos a la misma mesa que
vosotros, aunque seamos tejeros inmundos y no pizarreros afQrtunados. Somos tejeros! S, seor! Ya mucha
honra!
PIZARRERO.- Asentar pizarras es un arte; fabricar ladrillos y
tejas, slo una manera de ganarse el pan.
TEJERO.- Somos unos asalariados. Vosotros y nosotros. No

hay dnerencia!

PIZARRERO.- Pero... y la calidad del trabajo? Para ti, por lo


visto, no existen categoras. No te dice nada el hecho de
que nuestro jornal fuese ya antes de la guerra cinco
cntimos ms elevado que el vuestro. Si yo cambiara
hoy mi oficio de pizarrero por el tuyo de tejero, hasta
mi hijo menor se desternillara de risa... No tolerar a
nadie que lastime mi honra en lo ms mnimo! Ni si128
129

,
quiera se lo tolerar a la Revolucin! Te enteras?
(Los dos pagan y salen.)
TEJERO.- (Al salir.) Pizarrero presumido!
PIZARRERO.- (Al salir.) Tejero andrajoso!
TEJERO.- Seor pizarrero!
PIZARRERO.- No te deja engordar la envidia!
KNATCH.- Viva la unidad del proletariado! -Viva el frente
nico! Bah, bah! Al demonio! (Repara en Hinkemann,
que acaba de entrar y que se sienta -solo- a una mesa.)
Eugenio, t por aqu?
mNK.- Tengo seca la garganta. Y, en la boca, un sabor
nauseabundo a sangre de animal, a veneno... Echar un
trago de aguardiente... (Con rudeza.) Peto... Por qu te
asombras? Yo no prediqu nunca la abstinencia.
KNATSCH.- Asombrarme yo? No, hombre! Ahora bien;
a m no me empujan a la taberna los malos sabores oe
boca. Me basta con contemplar la cocina de mi casa,
que es saln, dormitorio y lavadero a la vez. Cuando
pienso en los hijos, que carecen de lo ms necesario, y
en la compaera, que se pasa todo el da grue que te
grue... Doy media vuelta en la escalera... Ya la taberna de Enriqueta... Nosotros, los hombres, tenemos la
culpa de que nuestras mujeres se nos insolenten. En
casa nos callamos como muertos. En cambio, en los
mtines soltamos, ante caras, desconocidas, toda esta
retahila de cosas: la verdadera vida nueva, la felicidad...
(Mientras habla M. Knatsch, entra Miguel Unbeschwert.)
UNBESCHWERT.(Comenzando a hablar desde la
puerta.) Hoy por hoy, la felicidad slo reina en los
palacios, en las villas de los ricos. Disponen de veinte
habitaciones. Y les parece an poco. Pero la guerra ha
conmovido los cimientos de la sociedad burguesa...
Los muros se agrietan... Se ven caras plidas, se oye
un castaeteo de dientes. Y les tiemblan las piernas a
aquellos que les torturan los remordimientos, que no
pueden conciliar el sueo. Camaradas, se hace la luz!
SINGEGOTT.- Tu luz no es la luz verdadera. Piensas
que todos los obreros militamos en vuestro partido?
130

"'UII',

f11

r,

Te equivocas de' p a p. Hay obreros que buscan su


ideal en otro lugar muy distinto al vuestro. Olvidis
siempre este... pequeo detalle.
HINK.- Hablas de la luz, de la felicidad, camarada Unbeschwert. He meditado largamente sobre este tema, y he
llegado a este resultado:-no se puede hacer feliz a todo
el Mundo... Creo que' la felicidad; entendmonos: la
verdadera felicidad, es algo que uno posee o no posee.
Es algo innato.
UNBESCHWERT.- Ideologa burguesa, camaradaHinkemann.
Tus palabras son realmente-extraas. (Con el nfasis del
orador de mitin.) La nueva organizacin social saldr
del seno de la evolucin histrica de los acontecimientos. As como el Bltico y el Mar del Norte avanzan cada
da tierra adentro, sin que nos demos cuenta de ello, as
cualquier da amaneceremos' en el Estado socialista,
tambin sin habernos apercibido de ello. Bastar que
se hayan dado las circunstancias favorables. Esto
est demostrado cientficamente. Entonces, cmo es
posible que no seamos todos felices? Entonces no produciremos, antes que todas las dems, las camisas de
seda, porque las necesiten un par de seoritingas
cursis. Entonces produciremos las primeras las camisas
de lana, baratas, para los que carecieron de ellas. En
dos palabras: constituiremos una Humanidad con sentido comn. El sentido comn allanar todas las dificultades. El sentido comn proporcionar a todos el bienestar. Y entonces, el trnsIto del reino de la necesidad al reino de la libertad. (Encarndose .con Max
Knatsch.) Pero aquellos extremistas que creen que
pueden saltarse a la torera las etapas de la evolucin
histrica, aquellos ilusos y soadores de Rusia que
pretenden sustituir la ciencia por la accin...
KNATSCH.- Escupe tus maldiciones! Cuando hacis unas
frases, las colocis a diestro y siniestro. Para ser cura
no te falta ms que el bonete. Amigo mo, cuando se
carece de espritu revolucionario, no sirven de nada
las circunstancias favorables. Pero, en cambio, si ese
espritu alienta en uno, todas las circunstancias son
.

131

h
'!I
",;

,,'
,,:~
li

'~I

,ii!
.~

"1
"'i
-i !

buenas para comenzar una vida nueva. Inmediatamente! Hoy mismo! Sin esperar a que lleguen' esas
circunstancias favorables. Para vosotros slo existe
una palabra: obediencia. jy que no oS hablen' de responsabilidad! Por otra parte, siempre ,os habis rajado
cuando se os peda actuar en vista de que 'haba llegado el momento oportuno, de que ;,sehaban dado las tan
cacareadas circunstancias favorables."
SINGEGOTT.- Tampoco tu luz es, la luz verdadera, Max
Knatsch. He despertado; camaradas! He visto brillar la
verdadera luz. Hacia ella me'encamino en peregrinacin. Hacia la luz del cielo.,
IMMERGLEICH.- A m me da ,todo igual. Pero que nadie me
moleste, porque... entonces...!
UNBESCHWBERT.- Knatsch, t no ests afiliado a,ningn
partido. Eres un anarquista! Eres un, irresponsable.
No vale la pena, pues, discutir contigo. Y t, S~gegott,
careces de espritu de clase. Las circunstancias, favorables, repito, son lo esencial. Lo dems, itodQ lo
dems, es secundario.
HINK.- (Dirigindose a Unbeschwert.) Secundario? Es posible... Dices cosas muy acertadas, muy sensatas, que me
llegan al corazn... Por ejemplo, lo de las camisas de
seda y lo de las camisas de lana... El hombre no es bueno
cuando tiene hambre... Primero hay que darle un techo
para guarecerse, comida y hasta un poco de lujo, para
poderle exigir, despus, una conducta buena... Es posible que yo sea muy torpe para, comprender las cosas,
para verlas con tanta claridad como t... Por algo eres
funcionario del partido... (Miguel Unbeschwert se
siente ofendido. Hace un gesto de desagrado.) Esto
no significa que yo est en contra del partido. Para un
proletario, el partido es algo ms que para un burgus.
Para un burgus es eso: el partido simplemente. y
nada ms. En cambio, pata un proletario 'el partido es
su religin, a pesar de los favoritismos, a pesar de los
chanchullos... Un proletario consciente de sus deberes dedica al partido sus actividades mejores. Pero,
jdime!, si un hombre padece una enfermedad incura,

132

ble..., una enfermedad que le destroza por dentro y


por fuera... Pueden hacerle dichoso a un hombre as
las circunstancias favorables?
UNBESCHWERT.- No te comprendo.
HINK.- Es natural. Mira; desde que me hirieron en el frente,
no razono como es debido... Todos los das, al levantarme, tengo que hacer un esfuerzo extraordinario
para poder pronunciar dos palabras seguidas, para
poder ordenar un poco mis ideas... La vida es muy
rara! Nos torturan tantas cosas, que no acertamos a
comprender. Comprender la vida... He aqu algo imposible... Tan imposible como secar el mar o como
conocerse a s mismo... Intentar'explicarme con ms
claridad. La guerra mutil a muchos hombres... Qu
ser de ellos el da que se establezca la nueva organizacin social?
UNBESCHWERT.- La sociedad les socorrer. Si es preciso, les vestir, les alimentar. Y, sin duda, sern tan
felices como los dems hombres.
HINK.- Y al que, por ejemplo, le falten los brazos?
UNBESCHWERT.- Se le pondrn los brazos artificiales y,
entonces, se le encomendarn trabajos fciles, sencillos...
HINK.- Y al que le falten las piernas?
UNBESCHWERT.- La sociedad le socorrer tambin de
una manera parecida...
HINK.- Y al que tenga el alma enferma?
UNBESCHWERT.- (Sin sentimentalismo.) Ese ir a una
casa de salud, donde ser atendido con cario. Mejor,
desde luego, que en las casas de salud actuales, donde
los enfermeros tratan a los desgraciados pacientes
peor que a fieras...
HINK.- No me has entendido. No me refer, como t supones, a los enfermos mentales... Hablo de aquellos que,
aun estando sanos corporalmente, tiene el alma enferma...
UNBESCHWERT.- Esos enfermos no existen. El que tiene el cuerpo sano tiene tambin el alma sana. Esto es
de sentido comn. Y si est loco, ya le encerrarn...
'

133

de Infantera... No tena hijos... El jornal, mezquino, no


le pennita ese lujo... Como es natural, amaba a su
mujer; pero en el frente se di cuenta cabal de la
inmensidad de su amor... Pensaba en ella a todas horas... Y, de . pronto, tuvo un
deseo vehe. deseo... Un
.? jN o , Dos,
mente... Q liSO tener un hiJO... U n hiJO.
tres, cuatro, cinco... Su mujer hara una buena madre...
Olvid las penalidades que afligen a una familia obrera numerosa... Qu sabamos all, en el frente, de la
vida, de la Naturaleza, de la Tierra, de los bosques...!
Durante la semana, uncidos al yugo... En un cine infecto matbamos las tardes de los domingos... Veamos pelculas... Esas pelculas que falsean la verdad... Un ricachn, dueo de un castillo, que saca del arroyo a una
pobre infeliz y que la eleva hasta s... Y otras sandeces
por el estilo... Vivamos una vida de mquina... En una
batalla, mi amigo fue herido... El corazn se le llen de
felicidad... Pens que as volvera a su casa... No haba
disfrutado la ms pequea licencia... Despert en el
hospital... Se tent el cuerpo... Un vendaje le sujetaba
el vientre... Oy una voz: Nuestro eunuco se acaba
de despertar. Qu cara pondr cuando se entere...?. Hablan de m, pens mi amigo... Pero... Por
qu me llaman eunuco?... Se qued de una pieza...
Cerr los ojos rpidamente... Como el que quiere no
ver algo que le desagrada profundamente... Aquella
noche no dunni... Supo la verdad al da siguiente... Y
grit!... Grit con todas sus fuerzas!... Como un jabal
herido... Not, de pronto, que su voz se atiplaba... Se
call... Quiso pensar en su mujer... Pero no pudo... Los
ojos se le nublaron... Se qued rgido... Como cuando
uno pierde el sentido... Quiso ahorcarse... Le falt
valor... Volvi a su casa... Vino a verme... No en vano
ramos amigos ntimos... Qu deba l hacer?~..
Cmo decrselo a su mujer? Me qued desconcertado. Su situacin era realmente ridcula... Sent compasin y repugnancia... No s por qu!... No supe qu
aconsejarle... Lo observ... Observ a su mujer... Vi
cmo sufra... Pero... Nos vemos los unos a los

HINK.- Otra pregunta: Y al que en la guerra un tiro le


haya... arrancado... de cuajo... los rganos' sexuales...?
(lmmergleich re.)
UNBESCHWERT.- (Enjugndose con un pauelo el sudor de la frente.) Qu pregunta ms enrevesada! No
s qu contestarte... En buen lo me has metido...
Camarada
a qu viene esa_risa...? Algo
as
puede Irnmergleich,
suceder...
KNATSCH.- La cosa es para llorar y no para rer.
SINGEGOTT.- Dios se apiadar de l y le pr.emiar... .
UNBESCHWERT.- No s... No s qu contestarte, camarada
Hinkemann... Segn mis noticias, nadie ha planteado
todava ese problema a la ciencia materialista... Pero...
Qu burro soy...! Ja,ja,ja! La cosa no puede~tar ~s
clara:
en la sociedad futura, como es.natural, ,no JIabr
guerras.
HINK.- Cuando se constituya la sociedad futura pueden existir
ya tales mutilados. Adems, nos puede pillar;la,mquina
y dejamos sin rganos sexuales... Cmo ~s posible
entonces hacemos felices?
.
UNBESCHWERT.-Otra preguntita... Otrapreguntita de aupa...
KNATSCH.- Sutilezas! El hombre es ms feliz si no piensa en
esas cosas... Adems, nosotros, proletarios; no podemos perder el tiempo en buscar tres pies al gato. Nos
debemos en cuerpo y alma a la Revolucin. Los hombres a los que les suceden esas desgracias son unos
mrtires. y el proletariado tienen tambin derecho a
escribir su martirologio.
HINK.- Yo soy de tu misma opinin; pero no veo inconveniente en que hablemos estas cosas. Estas cosas, al fin
y al cabo, son pedazos de nuestra vida... A propsito:
os voy a referir una historia~ Viene ahora como anillo
al dedo... Es la historia de un amigo ntimo... No era un
hombre de relieve... Ni siquiera funcionario del partido... Uno de tantos obreros que luchan... Yo le quera
de veras... Se cas a los veinte aos... Conoci a su
mujer en la fbrica... Una pareja ideal... Ella, delicada,
tierna... El, un hombrn, orgulloso de su fuerza... Estall la gran guerra... Fue incorporado a un regimiento
134

135

''I!Ii

otros?.. T ests aqu... Yo estoy aqu... Yo te veo...


Cmo te veo?.. Veo algunos de tus gestos; oigo
algunas de tus palabras... Yeso ,es todo... En realidad,
no vemos ni sabemos nada los unos de los otros... Mi
amigo vivi, seguramente, torturado... Como en el infierno... Debi sangrar... Sangrar... y un da vino a
verme... Radiante de alegra... Ms guapo que nunca...
Ya s que no suele decirse de un hombre que estaba
ms o menos guapo... Pero, en efecto, aquel da mi
amigo pareca otro... Pareca un hombre rico, un hombre feliz... Me explic el motivo del cambio que haba
dado... Su mujer no le despreciaba... Su mujer no le
odiaba... Su mujer no se rea de l... Su mujer le amaba,
a pesar de todo... Cmo' explicarme? Cmo lo dira
yo para que me comprendieseis?.. Su mujer... Su mujer... amaba... su alma... (Pausa.)
, (Entra Pablo Grosshahn borracho.)
PAB.- Salud! Qu silencio! Msica! Msica! (Grosshahn
hace funcionar la pianola, que toca estrepitosamente
una marcha militar. Sentndose a la mesa de Hinkemann.) Buenas noches, Eugenio.
HINK.- Hola...

PAB.- Oye... (Con indignacin.) Lo del hombre ms fuerte


de la Tierra., lo del hroe alemn, es una farsa... Si se
entera la Polica... Adems, voy a decirte ahora por
qu te he podido dar mi palabra de honor de no hablar
a Grete de sto... Grete ya te ha visto...
HINK.- Qu ha dicho? Ha llorado? Dmelo!... Dmelo!...
PAB.- Llorar? Al diablo!... Se ha redo! S; se ha redo!...
Primero hizo un gesto de repugnancia...
HINK.- Se ha redo?.. Y dices que primero hizo un gesto de
. ?
repugnancia....
PAB.- Y es que hay para rerse... la.,ja.,ja! Presumir de ser el
hombre ms fuerte de la Tierra... Y no ser siquiera un
hombre !...
.
'
.?
"?
HINK .- . Qu len
. Quien te 1o h a d ICho a tl....
PAB.- Grete.
HINK.- Cundo?... Dnde?..
PAB.- En la feria... Ante la barraca...
HINK.- Por qu estbais all?
PAB.- Pretendes que una mujer joven haga vida de monja... Te
debas de avergonzar...
HINK.- Avergonzarme yo?.. De qu?..
PAB.- Entonces, Soy yo el que debo avergonzarme?.. O
Grete?.. Qu derecho tienes a exigir fidelidad a tu
mujer? Eso que te pasa a ti es un motivo legal de
divorcio... Hasta para la Iglesia Catlica, que no
~dmite, en general, el divorcio...
HINK.-Mi patria me lleva al campo de batalla... Mi patria me
mutila... Y, en consecuencia: mi mujer posee un motivo
legal de divorcio... Haba olvidado que el Munjo era
as... Bueno... Qu piensas hacer con Grete?...
PAB.- A ti qu te importa?..
HINK.- Tienes razn... Realmente, no debe importarme...
Yo soy un mutilado, un motivo legal de divorcio...
Pero... supongamos que arete fuese una mujer extraa y que yo fuese-simplemente tu amigo... Dime... Con
franqueza... Qu te propones hacer con Grete?...
PAB.- Gozar de sus encantos...
HINK.- Grete no es una prostituta... Yo as lo creo... Debemos creerlo as... Y ya que es as, yo, su marido, la dejo
en libertad... Csate t con ella...

PAB.- (Con la media lengua del borracho.) Es extrao que tu


Grete te dejase partir... Hroe alemn!
HINK.- Qu significa eso?
PAB.- Encarnacin de la fuerza alemana... la, ja, jaL.. Come
ratas y ratones vivos... la, ja, ja!...
HINK.- Cmo sabes t eso, Pablo? Habla bajo... Es tremendo... No puede expresarse con palabras... Es ms terrible an que abrirse las venas de, un mordisco... Hay
cosas que uno no debiera hacer jams... y yo las
hago... Cmo podra yo explicrtelo?.. Mi Grete est
malucha... El subsidio, t ya lo sabes, no alcanza para
nada. Tengo yo acaso la culpa de no encontrar trabajo?... Y las mujeres... Las mujeres nos odian cuando
carecen hasta de lo ms preciso... No digas nada a
Grete... Dame tu palabra de honor... Dmela...
PAB.- Concedida.
HINK.- Grete es tan rara... Si supiera que trago sangre de
ratas... No s... Creo que la repugnara...
136
4-

.L

137

1
I

.j

~,

PAB.- Grete no me quiere... Busca slo su placer... Que te


conste!...
Y cuando yo no la d gusto, se,ir con otro,
con otros...
HINK.- (Con ira.) Canalla!

Ahora bien: palabras no os faltan... Palabras para prometer la felicidad eterna... Pero esas palabras slo
sirven a los hombres sanos... No veis ms all de vuestras narices... No os dais cuenta que existen seres a los
que no puede hacer felices ningn Estado ni ningn
rgimen social... All donde terminan vuestros remedios comienzan nuestros sufrimientos... All est el
hombre solo... Solo!... All se abre un abismo a sus pies:
el desconsuelo... All le cubre un cielo de plomo: la
desgracia... All le aprisiona una selva: la burla, el
escarnio... All ruge un mar encrespado: el ridculo...
All nos envuelven las tinieblas del encono, del odio...
All estamos solos... Solos!... Y nadie puede auxiliarnos...
(Pausa. Hinkemann sale tambalendose.)
KNATSCH.- Adnde vas?
IDNK.- Mi mujer se ha redo...
(La escena siguiente ha de llevarse con gran rapidez. El

KNATSCH.- Qu os ocurre? Por qu regais aqu en la


taberna? Hacedlo en vuestras casas! Con las compaeras...
PAB.- No regabamos...
KNA TSCH.- Quisiera veros entonces cuando regais.
PAB.- Estuvimos en la feria... Y...
HINK.- (Cogiendo a Pablo Grosshahn del lJrazo.) Pablo...
Cllate... Por Grete...
PAB.- ...Y all vimos al hombre ms fuerte del MU1)do.Un to
como un oso! Devora ratas y ratones vivos!...
KNA TSCH.- Esa clase de espectculos slo divierte a los
europeos...
PAB.- Repar en el individuo en cuesti6n... Lo conoc... Y
no pude por menos de renne a carcajadas.:. El hombre ms fuerte del Mundo es un ,conocido ino, que no
tiene... En la guerra... Pif, pafl... Lo dejaron sin... Es
un pobre eunuco!... Es... (Todos, inclusmSebaldus Singegott y Miguel Unbeschwert, ren a carcajadas. Esta
risa pone a Hinkemann los ojos desorbitados, llenos
de dolor profundo. Gritando.) Es...
HINK.- (Levantndose de la silla. En el centro de un haz luminoso. Primero se expresa con torpeza; luego, con
sencillez.) Es Hinkemann... Reros todos, todos...
Como se ri aquella mujer... Mi mujer... Reros ms,
ms... En vuestra vida no volveris a gozar de un
espectculo semejante... Miradme todos... Soy un
eunuco. Queris onne cantar? No canto igual que
un jilguero ciego?... Imbciles!... Qu sabis vosotros de los sufrimientos de una pobre criatura humana?
Tenis mucho que cambiar Para' poder constituir la
nueva sociedad... Combats a la burguesa y estis
inflados de su presuncin, de sus prejuicios... Os falta
corazn... Igual que a la burguesa... Os ,odiis unos a
otros porque pertenecis a partidos distintos... Nadie
confa en el prjimo... Nadie confa en s mismo...
138
,

escenario se oscurece. Slo se distingue el contorno de los


mi)

'

personajes.)
UNBESCHWERT.- (Asomndose a lapuerta.) HinkemannL..
Hinkemann!... Ya no lo veo... Si lo hubiramos sabido... La culpa es de este Mundo de vergenza...
SINGEGOTT.- Acabo de apagar la luz del Cielo... Yo he
escarnecido a un hombre crucificado...
PABLO.- (Sollozando.) Hay que consolarle...
IMMERGLEICH.- Grosshahn, eres un canalla...
KNATSCH.- Todo es sencillo. Y nada es sencillo... Enriqueta,
cunto te debo?

.
I!J

139

ACTO TERCERO
ESCENA PRIMERA
Una calle. Crepsculo vespertino. Al levantarse el teln,
aparece, en primer trmino, Eugenio Hin.kemann
apoyado en un farol. Se le acerca un nio.
NIO.- Mi hennana tiene trece aos...
~K.(Sin prestar atencin.) Es posible...
NINO.-aos...
Mi hennana es bonita... Mi hennana slo tiene trece
HINK.- Tienes hambre?
,
NIO.- Mi hennana tiene una habitacin reservada... y
trece aos... (Pasa una vendedora de buuelos. Hinkemann se acerca a ella y le compra algunos buuelos.

Se los da al nio.)

HINK.-tienes?
Tu hennana
slo tiene trece aos?.. y t, cuntos
...
NIO.- Siete... Muchas gracias, seor:.. Pero... No adelanto
nada hablando con usted... Ay!... Usted es tan tonto!...
Usted no me entiende... (El nio sale. La luz de los
faroles se hace ms intensa. Circulan por la escena
tipos de la calle. Entra, sonriente, el propietario de la
barraca. Viste de frac, con abrigo y chistera.)
PRO.- Pero... Qu veo? Si es... Si es Hinkemann... Hola,
Hinkemann!... Hombre de Dios!... No se exhiba usted
de ese modo!... No hay que prodigarse! Quien quiera
vedo que pase por la taquilla! Un nmero de su importancia! SU nmero conquistar Europa! Con su
nmero descubriremos Amrica por segunda vez!
Qu munnura usted?
HINK.- Seor director... El crimen se ha hecho dueo -del
Mundo. Seor director: mire usted a su alrededor.

Mire usted a su alrededor. Yo ya soy un vidente.


Acaban de operarme las cataratas. Luz cegadora!
Noche! Hgase la noche! Hgase la noche!
PRO.- Parece que sale usted de la taberna! El aguardiente
hace su efecto. Esccheme, Hinkemann. Es el consejo
de un hombre experimentado. Bebe usted mejor una
buena botella de vino que cinco copas de aguardiente.
Buen negocio, para su propietario, una taberna as;
pero, caramba!, mal negocio para los clientes.
HINK.- Se engaa usted, seor director. La visita que hice a la
taberna me fue muy provechosa. All me operaron las
cataratas. Y ahora soy un vidente. Veo la verdad de las
cosas. La verdad desnuda. Veo los hombres. Y veo
nuestro tiempo. Seor director: la guerra ha estallado
otra vez y los hombres se matan. Se matan rindose a
carcajadas.
PROP.- Bien! Pero si usted es un vidente, como dice, ver que
ya nadie piensa en la guerra. Con discursos blicospatriticos no se gana hoy ni un solo cntimo. Se
acabaron aquellos tiempos. Ahora triunfa en Europa la
cultura, que proporciona el ciento por ciento de beneficios. Todo se anima! Se baila, se grita. Abra usted los
ojos! Hay que hacer algo! Hacer algo... He aqu el quid
de nuestro tiempo. Ahora bien, no importa lo que se
haga. Se puede ser boxeador, agitador de masas populares, especulador en Bolsa, jugador, corredor de las
doce horas, general, bailarn, ministro, fabricante de
champn, profeta; divo... Florecen los negocios! Hay
que aprovechar la coyuntura! La pequea dosis necesaria de tica se obtiene completamente gratis. la, ja,
ja! Bueno... Bueno... Sobre todo, no olvide usted
maana que hay que ser puntual.
HINK.- Seor director: yo ya no quiero volver a la barraca.
PRO.- Hombre, no bromee usted! Qu gracia! Y ahora
que se iba usted acostumbrando!
HINK.- No lo tome usted a mal, seor director; pero yo no
quiero volver a la barraca... An me queda dinero del
anticipo... Conviene, pues, que arreglemos cuentas...
No quiero que nadie pueda echarme en cara el haber
engaado al pblico por unos marcos miserables.

140
141

"

PRO.- Qu dice usted? Por lo visto, lo de su murria va en


serio. No, amiguito, no. La broma es la broma y la
seriedad es la seriedad. Quin ha fmnado el contrato
por toda la temporada? Usted o yo? (Con brutalidad.)
La Polica le obligar a trabajar... Contrato..., he aqu el
sostn de la sociedad burguesa. Pretende usted lesionar lbs bienes sagrados de la nacin. .La fuerza del
Estado me protege. No hay remedio. O acude usted
maana a la barraca o le arrastrar a ella la Polica.
(Cambiando de tono.) Nada de bromitas, Hinkemann!
Yo le aprecio y quiero evitar que vaya usted a la
crcel.

;'

HINK.- Seor director: acaba usted de hablar de la crcel.


Las ratas y los ratones, a los que yo tengo que morder
la garganta, estn tambin, presos ,hasta queme encargo de su muerte. Y algunos hombres libres estn, sin
embargo, tambin encarcelados... Y no cometieron
delito alguno. Lo mismo que las ratas y ratones de mi
nmero... Una ventana enrejada... Muros; junto a ellos
se marchita la vida... Grilletes que muerden la carne...
Seor director: nada de eso me asusta... (Gritando. Con
odio.) Usted es Satans!... Usted es Satans!... Usted
alimenta a los hombres con sangre!... Los deshonra!...
Yo!... Yo!... Oh!... Yo!... Pero vendrn otros... Otros
hombres que... Sabe usted ya que existe una mujer que
se ha redo de Homunkulus? (Con amargura.) Esa
mujer es mi mujer. Se ha redo ms que nadie... Ahora
llorar... Pero... Tengo un tapn en los odos... Un
tapn de risas y de burlas.
PRO.- Quin lo dira? Siempre balbu~eando, como el que
no es capaz de decir tres slabas seguidas, y ahora, de
pronto, un' discursito insolente. Qu hago yo? Qu
soy yo? Yo beneficio al Estado. Como todo hombre de
negocios, como todo hombr de crdito slido. (Cambiando de tono. Con jovialidad.) Hinkemarin: no puedo tomarle en serio. Usted est borracho. Maana hablaremos. Qu lstima, Hinkemann! Un hombre de su
talento! Usted, el clou de la temporada! Hasta
maana. (lIl propietario de la barraca sale.)
142

,..

HINK.- (Solo.) Hasta maana. Y cmo lo dice! Hasta maana. Como si estuviera seguro de que habr un maana.
Yo soy un vidente. Yo veo... oh!, la lu~... La luz... Mis
ojos... Mis ojos... '(Hinkemann cae al suelo desmayado.
Desde este momento, hasta la escena segunda, todo ha
de suceder como si se tratara de una pesadilla de Hinkemann. Todos los personajes parecen' amenazar a
Hinkemann, que yace en el suelo en primer trmino.
Luego, todos ellos se desvanecen en la oscuridad del
fondo. De todas las laterales salen invlidos de la guerra. Unos, mancos; otros, cojos. Todos llevan atades
sobre sus hombros. De pronto todoS'se paran. Uno a
uno van diciendo: A la orden! Permanecen quietos. Como se encuentran unos frente a otros, no pueden avanzar. Repiten de nuevo: A la orden! Hay
unos segundos de silencio. De pronto, como obedeciendo a una orden superior, se ponen todos en marcha; pero como ninguno cambia de direccin, chocan
los unos contra los otros. Igual que si pretendieran,
inflamados de sentimiento revolucionario, asaltar una
barricada de la reaccin, gritan: Abajo los perros,
abajo los perros, abajo los perros de la reaccin!
Golpean unos atades contra los otros. Un instante,
como asustados por el ruido, se detienen; pero despus vuelven a atacarse de nuevo en igual forma.
Entran unos cuantos policas, que gritan: Orden,
orden! Respetad a la autoridad! Veteranos! Cesa la
lucha. Se hace el silencio y todos dan una media vuelta
militar para salir a paso marcial y en formacin por
donde haban llegado. Cantan: Aplastaremos a los
franceses, aplastaremos a los franceses...! Cuando
todos han desaparecido, entran varios vendedores de
peridicos.)
VENDEDOR P.- Nmero extraordinario! Asunto sensacional! Apertura del Bar de la Victoria! Bailarinas
desnudas! Jazz band! Champn francs y cocktails
americanos!
143

VENDEDOR 2!!.- Edicin de la noche de El noticiero.


Mantanzas de judos en Galitzia3. La sinagoga es arrasada por el fuego. Mil personas quemadas vivas!
UNA VOZ.- Bravo, bravo! Todos los judos, deban vivir en
Galitzia.
VENDEDOR 3!!.- Tria Trei! La es~lla de la pantalla ms
bella del continente. Tria Trei es la protagonista de la
pelcula policaca La vampiresa que asesin a veinte
hombres. Sensacional! Brutal! Sacude los sentimientos!
VENDEDOR 4!!.- La peste en Finlandia! Las madres, hrrorizadas, estrangulan a sus hijos! Informacin sensacional! La rebelin del proletariado! El Gobierno enva
cien automviles blindados para restablecer el orden.
VENDEDOR 5!!.- El nuevo espritu de Alemania! Nuestro
tiempo bajo el signo de la cruz! Proyeccin del cinedra'ma bblico Pasin y Muerte de Nuestro Seor lesucristo!
El clebre Glin Glanda en el papel del Salvador! Como
fin de fiesta, combate de boxeoeltTe Carpentier y
,
Dempsey.
VENDEDOR 6!!.- El invento ms trascendental del siglo XX!
Gas txico de potencia inaudita. Una escuadrilla de
aviacin es capaz por medio de este gas de destruir la
mayor ciudad con hombres y animales. El inventor ha
sido nombrado miembro de honor de las Academias
de todos los pases..Le ha sido concedido un ttulo pontificio.
VENDEDOR 7!!.- La baja del dlar! El asuntp deJa natalidad,
segn las ltimas estadsticas oficiales!
VENDEDOR 8!!.- Inauguracin del Banco popular! Dividendos elevadsimos! Hasta el ciento por ciento! El problema social resuelto!
'

'

'

(Dos viejos judos polacos atraviesan la escena.)


J

Al finalizar la 1~ Guerra Mundial, los nacionalistas octavianos proclamaron en Lvov (13 -11 -18) la Repblica Popular de Ucrania Occidental y el
31-1-19 su unin con Ucrania. Polonia rechaz la decisin y se hizo con el territorio por las armas. El tratado de Riga (18-3-21) Y la Conferencia de Embajadores (15-3-23) resolvieron enfavor de Polonia. Pero los Ucranianos no
se plegaron habiendo una masacre, muriendo muchos judos.

JUDIO 1!!.- Qu quiere usted que le diga! Nos han maltratado, nos han despojado de nuestras camas. Nos han
arrebatado nuestras mujeres, nuestros hijos. Dios nos
ha obsequiado con todos estos sufrimientos.
JUDIO 2!!.- Qu importan los sufrimientos! Nosotros somos el
pueblo elegido. Elegido por la misericordia divina para
todos los sufrimientos.
(Pasa una prostituta joven Y su chulo.)
PROS.- Era tan simptico, tan inocente! Pas toda la noche
acostada con l y me conform con un par de marcos.
CHULO.- No fastidies! No me vengas con tonteras! Si la
prxima vez te confonnas slo con amor, como la hija de
.

un pastor protes~te...

PROS.- No me rias! Estoy enferma...! (Salen.)


(Entra la vieja vendedora de buuelos y un comprador.)
VENDEDORA.- No ofenda usted al nuevo Mesas, seor! No
le ofenda. A nosotras, viejas mujeres, nos ha devuelto la
esperanza. Ya raya la aurora en el horizonte. El reino
prometido de Sin est prximo.
COMPRADO R.- Se le llevarn a usted los ltimos ahorros.
VENDEDORA.- Y qu me importa, querido seor!. A una
vieja decrpita, como yo, ya no le puede ir peor. No me
asustan las plagas de este Mundo. Las he saboreado
todas, hasta hartarme. Mi alma tiene sed de salvacin.
El reino de Sin est prximo. Lo s, lo s con seguri'dad. (Salen.)
(Entran un vendedor ambulante y un pollo bien.)
VENDEDOR.- Se trata de un nuevo remedio contra la impotencia. El Tieso!
POLLO.- Gracias, gracias! Yo slo uso El Bienhechor.
VENDEDOR.- Esa marca ya no se fabrica. No daba resultado. Era una porquera. El Bienhechor es ahora una
marca registrada de betn. (Salen.)
VOCES.- Aqu hay un hombre muerto! Aqu hay un hombre tumbado en el suelo! La vctima de un atentado!
Guardias! Guardias!
OTRAS VOCES.- Es Homunkulus, el hroe de la feria!
Tiene una indigestin de sangre de ratas.
(Entra un guardia.)
145

144

GUARDIA.- Debe tratarse de un espartaquista! Ya tenemos un proceso ruidoso! El canall tena un revlver
en la mano. Si no llega a suicidarse, le machaco los
sesos con el rompecabezas. Esta gentuza tiene que
aprender a obedecer. Firmes!
(Entra un soldado lanzador de llamas.),
SOLDADO.- Nuestro regimiento no ha hecho nlll!cllprisioneros. Al enemigo que cae en nuestras manos, lo hacemos polvo. Adis! He recibido la orden de pegar
fuego a ese campo de trigo. (Sale.)
(Entran, por todas las laterales, prostitutas.)
PROS. P.- Yo quiero acostarme conJ;Iomunkulus! jTradmelo! Le dar vino y se repondr:
PROS. 2i!.-No, no, tradmelo a m.
PROS. 3i!.- No, no, a m, a m.
PROS. 4i!.- Vieja zorra, a ti la ltima! Ni siqiera tienes cartilla.
,,',
Si no te callas se lo digo a los guardias.
(Lasprostitutas 311 y 411
se agarran de lospelos. Suena una
.'

marcha militar.)
TODOS.- Soldados, soldados! Viva, viva! (Todos salen dejatido a Hinkemann. La luz de losfaroles se hace ms tmida
ante el brillo del acontecimiento militar. La msica se
pierde en la lejana. De pronto, Hinkemann se incorpora.)
HINK.- y sobre m el Cielo eterno... Y sobre m las estrellas
eternas...

ESCENA SEGUNDA
Habitacin de Hinkemann. Max Knatsch, apoyado en la
mesa, espera. Entra Hinkemann. Lleva en la mano un
objeto envuelto. Sus ojos tienen un brillo de fiebre.

KNATSCH.- Te esperaba, Hinkemann... Quera explicarte


las. razones...
HINK.- Querido vecino: no es necesario. No convencen las
razones... S, los sentimientos... Sabes t qu es lo que
tengo en la mano.
KNATSCH.- Cmo vaya saberlo?
HINK.- Tengo la razn. No, las razones. La razn. Pas delante
de un escaparate y al mirar el objeto que all se exhiba
no supe si rer o llorar... Cerr -los ojos... Cre que
deliraba... Al abrirlos, vi que el objeto estaba todava
all, en el escaparate... Entr en la tienda... Pregunt:
Por qu exponen eso? El dependiente me respondi: Es una estatuilla de Prapo4. Como el dependiente comprendi que yo no le haba entendido, aadi que
en Grecia y en Roma adoraban a Prapo como a un dios.
Yo le pregunt: Seguramente, le adoraran slo las
mujeres? El dependiente me dijo que le adoraban las
mujeres y tambin los hombres... Le pregunt si me
venda la estatuilla de Prapo a plazos. Me contest que
no, que l slo venda al contado. Yo me disculp. Le
dije que, como obrero, tena la costumbre... En fin, he
dejado all mi reloj y me he trado el dios a casa.

146

Dios de la horticultura y lafructificacin, naci en Asia Menor. Se representa generalmente bajo laforma de unfalo con cabeza de hombre, cuernos de
macho cabro, orejas de cabra y coronado de pmpanos.

147

(Hinkemann desenvuelve el paquete y saca la estatuilla de bronce del dios Prlapo., La coloca sobre el
fogn. Enciende una vela junto al dios.)
KNATSCH.- Ests demacrado. Te sientes enfermo?
illNK.- No, no. Me encuentro bien.
KNATSCH.- Oye: me quedar aqu contigo, hasta que llegue
tu mujer!
"
HINK.- Has visto t ya hombres en la calle?

KNATSCH.- Qupreguntams extraa!

HINK.- Por la calle se suele ir ciego... Pero, de pronto, se ve,


Knatsch... Es terrible cuando se ve, cuando se ven las
almas de los hombres! Sabes t lo que son las almas?
Una es un pedazo de tocino. Otra, una, mquina. Otra,
un casco de acero... Has cegado t, alguna vez, algn
jilguero? (Sin esperar la respuesta.) Los pecados de las
madres se pagan hasta la cuarta generacin,.. No se
dice as? Buenas noches, Knatsch., No te guardo el
menor rencor. Yo ya s, yo ya s... el motivo, la razn...
las razones...
KNATSCH.- Ser mejor que me quede aq, no te parece?
HINK.- No, vete, vete. Grete llegar'de un momento a otro...
En la taberna... Fue el vino...
KNATSCH.- Entonces... Buenas noches, Eugenio.
HINK.-Buenas noches, Knatsch... Oye!Unapregunta: Cuntos
aos hace que ests casado?
KNATSCH.- Veintitrs.
HINK.- Alguna vez me hablaste de separarte de tu mujer.
KNATSCH.- En efecto, tuve ese pensamiento. Pero despus nos hemos ido acostumbrando el uno al otro. Los
hijos, sin duda, son un lazo de unin. '
HINK.- ~os hijos... Un lazo de unin... El divorcio es la
separacin en la cama y en la mesa. No es as?
KNATSCH.- As es.
HINK.- Tu mujer es religiosa?
KNA TSCH.- No pierde una misa. Qu quieres que haga?
Que vaya a la iglesia, si eso la divierte! (En la puerta.)
Adis, Eugenio. (Knatsch sale.)
HINK.- (Solo.) No hay ms dios que t... Cmo nos engaamos cuando creemos que rezarPos al Crucificado! Es
148

/'

a ti a quien rezamos! Toda avemana va dirigida a ti.


Todo padrenuestro es una corona de rosas para adornar tu desnudez. Toda procesin es una danza en tu
honor. T no llevas disfraz. T no necesitas esconderte detrs de palabras hipcritas. T eres el Alfa y
Omega. El principio y el fm. T eres la verdad... T
eres el dios de todos los pueblos... T me has abandonado... T has abandonado' a tu siervo; pero tu siervo
te erige un altar... Me parece que te res? Rete, rete
fuerte! Los hombres tambin se han redo de m. Ahora rete t... (Se oye ruido en la escalera.) Ser Grete? Mis ojos no ven... Se hace la noche...
(Entra la madre de Hinkemann.)
MADRE.- Buenas noches.
HINK.- Eres t?.. Buenas noches, madre. Qu deseas?
Qu te trae por aqu a estas horas? Desde cundo
sales a la calle por la noche? Te complace acaso tomar
el fresco en estas noches calurosas... Las golondrinas
volaron hoy bajas. Va a haber tormenta...
MADRE.- Ha vuelto...
HINK.- Quin?
MADRE.- El padre.
illNK.- Qu padre, el padre de quin?
MADRE.- Tu padre.
illNK.- Pero, madre, qu dices? Mi padre muri cuando
yo tena medio ao. Cuntas veces no me lo has dicho
.
t misma...?
MADRE.- Te enga. En efecto, tu padre muri. Muri
para m. T tenas medio ao. An te alimentaba yo con
este pecho, ahora seco y marchito. Una noche tu padre volvi a casa borracho. Del brazo de. una prostituta... Mujer, me grit, vete hoya casa detu~ pacires!
DuerIle all! Yo necesito sangre joven en la cama.
Siento fro a tu lado; desde que has parido ese cro.
Yo le traspas con la mirada. De pronto, tu padre se
transform. Era una bestia... Una bestia, que quera
hacerme dao. Quera arrebatarme a mi hijo. Yo cog
el cuchillo grande de la cocina. Le amenac. El se
ech a reir. Di media vuelta y se fue con la prostitu149

..,

ta... Aquella noche no volvi. Tampoco al da siguiente, ni a la noche siguiente... Me abandon... Yo me


ech a la calle... Para ganar el pan para ti... En mi
juventud era de buen ver... Hoy...
HINK.- Hoy?
MADRE.- Hoy ha vuelto tu padre. Andrajoso. Enfermo. Yo
lo conoc por las pisadas. Qu vienes a hacer aqu?,
le pregunt, despus de veintinueve aos...? Tu
padie murmur como tonto: No 'me pegues; Quiero
morir junto a ti.

.'., "

HINK.- Y t qu le contestaste, madre?


MADRE.- Yo le dije que se desnudase, que se metiese en la
cama... Que en la cmoda hallara ropa limpia. Que en
el fogn haba agua caliente. Y que en el cajn encontrara jabn.
.. , .
HINK.- Lo has perdonado?
MADRE.- (Con firmeza.) No. Y no le perdonar nunca. Le
cuidar, eso s, hasta que llegue su fm. Ese:es mi deber
de humanidad. Cuando muera, le cerrar los ojos para
que no se los cierre ningn extrao; pero, cuando se
lo lleven al cementerio, cerrar las ventanas y las
puertas. No marchar detrs de su cuerpo, y gentes
extraas lo enterrarn. Esa ser mi venganza por todos los males que me ha hecho.
(Pausa.J.
HINK.- Madre: Qu fue lo ms amargo de todo cuanto t
tuviste que soportar? Fue acas,o;el hecho de que se
bebiese el jornal mientras t pasabshambre?
MADRE.- No.
r,
HINK.- Fue, acaso, el hecho de que te abandonara por una
mujer de la calle?
MADRE.- No.
HINK.- Fue el hecho de que no quisiera, acostarse contigo?
MADRE.- No.
.

HINK.- Fue, entonces, lo que ms te doli el hecho de que


l se riera a carcajadas cuando tu alma s.edefendi en
.
aquel momento de desesperacin suprema?
150

MADRE.- Hijo mo: eso fue lo ms amargo.


HINK.- Madre, tienes razn. Yo tampoco quiero volver a
ver a mi padre. Tampoco marchar detrs de su entierro.
(Pausa.)
MADRE.- Eugenio... Eugenio... Yo necesito... Yo necesito un
traje para tu padre...
HINK.- (Abre el armario y saca un traje. Se lo da a su madre.)
Toma. Es mi traje de los das de fiesta.
MADRE.- Le sentar bien. Tu padre ha sido siempre muy
exigente con los trajes. Est Grete en casa?
HINK.- Llegar de un momento a otro... Madre... T soportas tu dolor y yo soporto el mo... T puedes decir a los
dems la causa de tu desgracia... Pero... Yo no puedo
hablar a nadie de mi desgracia... Temo las burlas...
MADRE.- Cada cual tiene que llevar su cruz a cuestas. La
vida es ms fuerte que nosotros... Eugenio, tengo que
volver a casa... Tu padre est hambriento... Adis,
buenas noches.
HINK.- Buenas noches. (La madre de Hinkemann sale.)
HINK.- (Solo.) Para mi madre, lo ms amargo fue que mi
padre se riera de ella cuando su alma, al sentirse
herida, intent defenderse. Lo has odo? Lo has
odo t, gran dios? Ests contento? Dos seres se te
han sacrificado. Quieres que baile en tu honor? No
tienes ms que ordenrmelo. Yo soy capaz de hacerla
todo: de beber sangre de ratas por veinte cntimos la
entrada, de bailar sobre la vida rota de dos seres.
.
(Re.) jJa, ja, ja!
(Entra Fraenze.)
FRAEN.- Te encuentro triste. El aire es dulce esta noche
calurosa de verano. Yo voy al baile. Quieres acompaarme?
HINK.- T, hombre... jAh, perdona! Estaba con mis pensamientos.
FRAEN.- T, Eugenio...
mNK.- S...
FRAEN.- T, Eugenio...
HINK.- Habla...
FRAEN.- T, Eugenio, eres todava el ms fuerte de todos.
El ms bello.
151

FRAEN.- Y...?
HINK.- Yo lo creo as.
HINK.- Y...?
FRAEN.- Cuando miro a Grete, cuando veo lo gruona que
se ha vuelto... Grete es mi amiga. pero yo no te
envidio. (Acercndose a Hinkemann.) Eugenio...
Eugenio... ven conmigo... Luego le puedes decir a
Grete que estuviste en una reunin ael partido.
Comprendes lo que quiero decirte?
HINK.- T quieres decir... T quieres decir... T quieres decir
que pasemos la noche juntos. Verdad? No es eso lo
que quieres? La noche... Est calurosa... Por los pasillos
se tropieza con gato~ cachondos... En el parq\le munici- pal sopla una brisa dulce...
FRAEN.- Hace tanto calor, que me gustara dormir en los
bancos del parque... Eugenio... (De pronto abraza a
Hinkemann

y le besa. Hinkemann

la e,,!puja, apartndola

de s y comienza a reir.)
FRAEN.- (Gritando confuria.) Piensas acaso q\leyoy a corret:
detrs de ti?
HINK.- Corre detrs de ti misma, mujerzuela... En.el parque
municipal hay muchos hombres... Gatos y gatas, perros
y perras andan rijosos... Y el aire es dulce...
F~AEN.- Otra vez vendrs t a buscarme a II...(Sale.)
HINK.- (Solo.) Ja, ja, ja!... Hinkemann muerto es todava un
dios. En d mercado hay un hombre desnudo... Y la
gente a su alrededor... Como una nube de moscas
pegajosas... Eritren, entren, seores, hay sorpresas...
Y yo... yo soy un motivo legal de divorcio...
(Pausa breve. Entra Grete Hinkemann.)
GRETE.-: Buenas noches... Hola, Eugenio.
HINK~- (Sin mirarla.) Y el Seor dijo aCal: Dnde est tu
hermano Abel? Y Cal'contest: No lo s. Soy yo
,

"

acaso el guardador de mi hermano?

HINK.- Lo agradezco, Grete. Eres muy amable. Qu bonitas son las rosas! Qu bonitos sus colores! Nuestro da
de boda tambin fue bonito... Y nuestra noche de
bodas...
GRETE.- Entonces haba paz en la Tierra...
HlNK.'- S; despus vino la guerra. Recuerdo que t dijiste que
estabas orgullosa de II,porque serva en el regimiento
de la Guardia. Cuando march al frente, t lloraste...
Lloraste de alegra? Quiz porque serva en el regimiento de la Guardia?
GRETE.- Cuntas ilusiones nos hicimos entonces!
HINK.- nusiones de colores tan bellos como los de estas
rosas. Pero, en la guerra, los hombres arrojaban bombas a los jardines, llenos de flores, y ,mataban toda la
alegra, todo el color... A las plantas les sucede lo
mismo que a los animales... Y a los animales, lo mismo
que a los hombres... No hay diferencia... Yo era entonces un hombre fuerte y viva alegre... T siempre me
tuviste envidia.
GRETE.-S...
HlNK.- Pero hoy ya no tienes motivo para envidianne. Hoy
puedes reir. (Grete comienza a llorar.) Re, re, re...
Pero... Lloras...? Djate de comedias!... Re, mujer...
T sabes reir... Re; yo he arrojado mi alma desnuda,
callosa, al arroyo. Djate de llorar! Ahrrate esas
lgrimas. Por qu no te res?
GRETE.- Cmo me miras! Tengo miedo...
HlNK.- Tienes miedo? Bah, bah, eso son estupideces!
Cmo puedo yo asustarte? Yo, que no soy siquiera...;
que no soy siquiera...
GRETE.- (Hablando apresuradamente.) No, no, no; t no
me asustas; Yo te quiero. No te temo...
HINK.- Mujer: ,dime la .verdad.
GRETE.- Yo te lo dir todo.
HlNK.- Lo s todo. .
GRETE.- Fui mala, Eugenio.
HINK.- Mientes?
GRETE.- Yo fui mala... Yo soy una pobre mujer. La fuerza
de las circunstancias pdo ms que yo... Comet una injusticia... No s si t todava puedes quererme...
'

'

' "

GRETE.- Soy yo, Eugenio.


HINK.- Qu has hecho? La sangr~ de tu hermano clama
hasta IIdesde la Tierra.
GRETE.- Eugenio: he comprado unas flores. Hoyes el aniversario de nuestra boda.

153
152

HINK.- No tengo derecho a reprocharte que te fueras con


Pablo. Si t le quieres, hiciste bien.
GRETE.- (No comprendiendo las palabras de Hinkeinann.)
Entonces, t no me quieres?
HINK.- Precisamente, porque te quiero...
GRETE.- (Sin comprender an.) No, no.
HINK.- Grete: t debes irte inmediatamente... S, inmediatamente... O, si no, me marcho yo... No te pido-nada... Los
muebles son tuyos... Adis.
GRETE.- Eugenio, Eugenio, yo te he traicionado! Me he
portado contigo como t no lo mereciste...
HINK.- Oh, oh! Quin te ha enseado a mentir? Yo estaba
antes sordo... Ciego... No saba quil1 viva bajo mi
techo... Se ha trasformado la Naturaleza... Crea albergar una mariposa... Y ahora veo que la mariposa es un
gusano... Un gusano con ojos que tienen la virtud de
engaar... Como los ojos de las prostitutas callejeras...
Peor an... Porque los ojos de las prostitutas tienen que
engaar para vivir... (Fuera de s. Gritando.) No me
toques, no te acerques a m! Deja rnlS manos! Mi
cuerpo, mi cuerpo acribillado a balazos te ha causado
repugnancia; pero, ahora, t me das asco a m. Tus
manos: sapos. Tus pechos, redondos, duros, pequeitos, de punta: cieno... Tu boca, fresca y dulce: una cloaca
maloliente... Tu cuerpo, sano y esplndido, se pudre en
toda su primavera... Te veo... Te veo, convertida en una
carroa...
GRETE.- (Arrodillndose.) Insltame,<insltame, pgame!
HINK.- Cuando t estuviste en la feria, delante de la barraca... Cuando viste de qu manera se exhiba tu marido..: De qu manera atravesaba de un mordisco la
gargante de unos inocentes animalito~... Y todo para
ganar dinero para ti... Tu marido morda animales vi- <
vos... Y t estabas delante de la barraca, con tu amante,
y te reas, te reas...
GRETE.- No es verdad. Te lo juro.
HINK.- No quiero hablar contigo ni una sola palabra ms.
Mientes como el mismsimo diablo. (Haciendo ademn
de salir.)
<

154

.t

~
!

f
I

'\
j

(.

GRETE.- Eugenio: insltame, pgame; pero qudate aqu


conmigo. Yo soy la nica culpable... S, me he redo,
me he redo delante de la barraca; me he redo as: ja,
. . I
ja,ja.
HINK.- y por ello debes morir... No porque te hayas ido
con otros... Este era tu derecho... No porque me hayas
engaado... No... T debes morir porque te has redo
de m, de mi desgracia... Una madre puede estrangular
a su hijo y nadie tiene derecho a arrojarle una sola
piedra... Pero si despus se riera de que al nio le
cuelga la lengua, hmeda y larga, de la boca, merece
ser torturada hasta el [m de los siglos... Pero yo ser
misericordioso... No quiero que sufras hasta el [m de
los siglos... Pero... Por qu ests rrodillada aqu,
delante de m? ArrodHlate delante de tu dios; rzale a
l... (Arrastra a Grete hasta el fogn, delante de la
estatuilla del dios Prapo. Su respiracin se ha convertido en un gemido.)
(Pausa breve.)
HINK.- Por qu me miras as? En tus ojos no hay ms que
falsedad. Yo los conozco bien. Tus ojos me miraron en
'a fbrica; tus ojos me miraron en el cuartel; tus ojos me
miraron en el hospital, en la crcel... Siempre los mismos ojos, siempre los mismos ojos de una criatura
atormentada, azotada, martirizada... Grete: yo crea,
no s por qu, que t valas ms que yo... Ahora veo
que no es as... Veo que ls dos somos igualmente
pobres, igualmente desgraciados... S; as es... Somos
hermano Y hermana... Yo soy t y t eres yo... Qu
ser de nosotros!
GRETE.- No te despreciar ya nunca.
HINK.- No se trata de eso, Grete. Eso ya est fuera de
nosotros, fuera de nuestra voluntad... Ya no hay remedio... Qu ms da que t te marches con otros? Qu
ms da que t me engaes? Qu ms da que t te
ras de m?... Ya no hay remedio... Aun cuando te vistas
de seda... Aun cuando vivas en una de esas villas de
los ricos... Aun cuando no dejes nunca de reir... Ya
155

todo es igual... T eres, como yo, una pobre criatura


desgraciada... Lo acabo de comprender en este
instante... Djame solo... Djame, quiero estar solo...
GRETE.- Ahora quieres que te deje solo?
HINK.- Yo ya siempre estar solo... T tambin... Siempre
estars sola...
GRETE.- Qu ser de nosotros?
HINK.- Recuerdo que una vez, hace seis aos, pas una
mala temporada. El hambre me haca sufrir horriblemente... Qu extrao sentimiento, Grete, se apoderaba de m cuando pasaba por los jardines de los >barrios
ricos y vea a los nios comiendo con-la boca llena!...
Qu deseos de comer!... Y de pronto el hambre ya no
me atormentaba... Se apoderaban de, m otros sentimientos distintos... Deseaba asesinm:;a uno de ,aquellos
nios que coman, para no verles, para no verlos masticar ms...
.
GRETE.- Eugenio: Qu quieres decir con eso? No te comprendo.
HINK.- Por mi culpa me he convert!doen un hazmerreir.
Yo deb defenderme entonces, cuando la bomba fue
lanzada por los grandes asesinos del M!!!!rlo:lo.s polticos, los generales; pero no lo hice... Soy tan ridculo
como nuestra poca... Tan tristemente ridculo...
Nl!-estra poca no tiene alma... Yo no tengo rganos
sexuales... No hay diferencia... Grete, marcharemos
cada uno por nuestro camino: t marchars por el tuyo,
yo marchar por el mo...
GRETE.- Eugenio: no te comprendo.
HINK.- No s cunto tiempo todava me. durar esta clara
comprensin del Mundo, de los hombres... Porque la
. Naturaleza viva de los hombres es ms fuerte que su
iteligencia...La. intdigencia no es sino un medio paraengaamos a nosotros mismos... T ests sana... Un
enfermo, como yo, no tiene nada que hacer en este
Mundo... Al menos, mientras la sociedad est organizada como lo est hoy... La inteligencia humana dice
que el que est sano tiene el alma sana... Y tambin: el
que est enfermo de la cabeza debe ir al manicomio...

Un enfermo no puede hacer ya nada aqu, en este


Mundo... Se dira que su sangre est paralizada... Que
su alma es como el ala muerta de una alondra... Como
un guila encerrada en la jaula del jardn zoolgico...
Grete: yo te deseo una vida feliz...
GRETE.- Qu te propones, Eugenio? Qu piensas hacer? Piensas abandonarme?
HINK.- y no por culpa de mi enfermedad, de mi cuerpo
mutilado... He paseado por las calles y no he encontrado hombres. S caricaturas-. He llegado a casa y he encontrado tambin caricaturas... y desgracias... Desgracias inmensas... Yo ya no tengo fuerzas para luchar... Ni
para soar... Quien no es capaz de soar, tampoco es
capaz de vivir... El tiro fue como un fruto madurado en
el rbol de la clarividencia... y toda esta clarividencia se
hace ciencia, saber, dentro de m. y todo este saber,
dolor profundo... Vivir para sufrir. Yo ya no puedo
ms...
GRETE.- Te ests atormentando... Eugenio... Eugenio... Yo no
me he redo... Yo no me he redo... Eugenio: Escchame... Yo no me he redo... Yo me quedar aqu contigo...
Siempre... Siempre... Todo se arreglar... Nosotros dos...
Ningunos de los dos sentir fro... Yo a tu lado... T a mi
lado... Se har el silencio... Estrellas... E iremos juntos
de la mano...
HINK.- No te has redo?.. Mrame, Grete... Yo te creo,
Grete... Oh!... (Besa a Grete con ternura.) Todo se
arreglar... Yo a tu lado... T a mi lado...
GRETE.- y llegar el verano... En el bosque se har el
silencio... Estrellas... E iremos juntos de la mano...
HINK.- (Apartndose de Grete. Con violencia.) Pero llegar el otoo... La fronda se secar... Estrellas... y odio...
Puo contra puo...
GRETE.- Eugenio!!
HINK.- Yo s ya demasiado...
GRETE.- (Llorando desconsolada, como una nia.) No me
dejes sola... Me perder en la oscuridad... Me duele
todo el cuerpo... Me caigo a pedazos... Tengo el cuerpo lleno de heridas... Oh! Tengo miedo a la vida...

iI

157

156
j

Pinsalo: sola... Sola en la vida... Sola en la selva poblada de fieras... Hoy nadie es bondadoso... No me dejes
sola... No me dejes sola... Dios'escribi mi sino... Yo te
pertenezco.. .
HINK.- Lo que est en pugna con la Naturaleza no puede
ser de Dios... Intntalo, Grete..., Lucha fiLo T eres
una mujer sana... Comienza una vid~ nueva... Lucha

por un Mundo nuevo...

GRETE.- (Encogindose de hombros.) AW1,queyo...~AunqiIeyo


quisiera... No . puedo
ms... No'
ten,gq valo:r:.,.,
.'. Estoy
'
"
N o se ya eua 1 es ffil camlIlo...
D
desh ec h a... lOS
mlo
"

Hemos cado en una tela de araa... Y'laaraa est 8h...


No nos deja libres... Apenas puedo mover la cbeza...
He perdido la nocin del tiempo, de las cosas. Y TU:,mi
Seor Jesucristo, lbrame del mal. (Grete sale lentamente.)
HINK.- Dnde est el principio?... Dnde eSta el fin?::.
Quin es capaz de decrmelo, de una tela deaiima?...
(Arroja a la lumbre del fogn la ,estatuilla !Je{ dios

Prapo.) Dios mentiroso... Miserable!

..

KNA TSCH.- Al patio!... Al patio!... Al patio!... Tu mujer...


Tu mujer se ha tirado al patio... No mires...! Es terrible.
(Entra otro grupo de personas con el cadver de Grete
envuelto en una sbana.)
HINK.- (Con la mirada perdida.) Dejadme solo... DejadnJ.e
solo!... Dejadme solo con mi mujer...! (Salen todos.)
Ella estaba sana... Ella rompi la tela de ar~a... Y yo'"
estoy aqu... Todava!... Colosal Y ridculo... En todos
los siglos ha habido hombres tan ridculos como yo... Y
por qu me ha tocado a m precisamente...? La suerte
es ciega: a ese le toca, a ese le toca y a ese no le toca...
Qu sabemos nosotros...? De dnde venimos...?
Hacia dnde vamos...? Cada da puede traemos el
Paraso Terrenal; cada noche, el Diluvio Universal...

TELN
FIN DE LA TRAGEDIA

",

(Pausa.)

HINK.- Quin tiene derecho a juzgar al prjimo?,.. Cada


cual est condenado a juzgarse a s mismo... Salvacin!... En todas las calles del Mundo se oye este
grito... El francs, cuyo tiro me mutil, o el negro, cuyo
tiro me mutil, estn gritando... Piden, a voces, su
salvacin... Viven todava?... Y cmo viven?... Ciegos?... Mancos?... Cojos?... Ellos me hirieron.., Otros
les hirieron... Quin no hace dao a los dems?... En
la guerra, los hombres han odiado, a los tiranos; pero
les- han obedecido y han asesinado Y habr nuevas
guerras... Los hombres volvern a odiar a los tiranos...
Pero les volvern a obedecer... Cometern nuevos
asesinatos... As son los hombres... Si quisieran, podran ser de otra manera... Pero no quieren... Podran
ser ricos y no necesitar la felicidad del Cielo; pero
prefieren ser pobres: todos ellos estn ciegos... (Se
oyen gritos. Se abre la puerta violentamente,.,Entra un
grupo de personas. Max Knatsch, a.la cabe~(l'~
158

159

--'

You might also like