You are on page 1of 25

Apuntes sobre la lengua rabe

Lectura de al-Muqddimah de Ibn Jaldn


Salah Serour
Lector de rabe

Resumen
El mundo rabe es, en estos momentos, objeto de gran inters en Occidente, cuyas gentes han descubierto la necesidad, o, mejor dicho, el gusto por
aprender rabe y conocer su cultura. No es algo sorprendente decir que el inters por estudiar la lengua rabe se remonta a varios siglos y que los orientalistas europeos tuvieron un papel grande e importante en el renacimiento cultural
rabe como guardianes de su patrimonio. Pero, qu es la lengua rabe y cul
es su historia y su origen? Cmo fue su paso por la Pennsula Ibrica? En este
breve estudio intentar dar respuesta a estas preguntas, a la par que ofrecer una
idea general sobre la misma.
Laburpena
Une honetan arabiarrek interes handia pizten dute mendebaldean, izan ere,
mendebaldarrek arabiarren hizkuntza ikasi eta haien kultura ezagutzeko beharra (edo, hobe esanda, plazera) sentitu dute. Ez da harritzekoa arabiar hizkuntza ikasteko interesa hainbat mende atzeragokoa dela. Europako orientalistek
arabiar kulturaren berpizkundean zeregin handi eta garrantzitsua izan zuten,
haien ondarea zaindu baitzuten. Baina, zer da arabiar hizkuntza? Zein da bere
historia eta jatorria? Nolakoa izan zen Iberiar Penintsulan egin zuten ibilbidea?
Irakaspen labur honetan galdera horiei erantzuten saiatuko naiz, eta horri guztiari buruzko ideia orokor bat eskaintzen.

I. Definicin de la lengua rabe


La lengua rabe pertenece al grupo de las lenguas semticas. Los trminos semita y semtico deben su existencia al orientalista e historiador ale-

132

Salah Serour

mn Johann Gottfried Eichhorn (1752-1827), quien atribuy a Sem, hijo de


No, el origen de los pueblos asirios, sirios, hebreos y rabes. Introdujo las
indicadas voces para designar a dichos pueblos y las lenguas habladas por
stos, las cuales poseen caracteres propios que las diferencian de los otros
grupos lingsticos. Posteriormente, estos trminos fueron adoptados por la
mayora de los historiadores y los fillogos, y la expresin lenguas semticas
vino a sustituir definitivamente a la antigua denominacin de lenguas orientales, con la que se haca referencia antes a dichos idiomas.
Las lenguas semticas poseen caracteres propios que las hacen diferentes de los otros grupos lingsticos. Entre los ms importantes, destacan los
siguientes:
1. El triliterismo; es decir, el predominio de voces cuyo nmero de letras puede reducirse originariamente a tres (races trilteras).
2. La carencia de flexin propia en el sustantivo; la propiedad de unirse
los nombres con sufijos pronominales y con prefijos prepositivos
para expresar gran nmero de relaciones entre la persona y la cosa.
3. El uso variadsimo de las partculas.
4. La ausencia de voces compuestas, tan abundantes y caractersticas en
las lenguas arias.
5. La mutabilidad, como cualidad preponderante, aunque no exclusiva,
de los sonidos vocales; esto es, la propiedad (apofona) de mudar dichos sonidos para formar voces distintas con radicales idnticos.
Los orientalistas europeos que se ocupan de los estudios lingsticos,
dividen las lenguas semticas en los cuatros grupos siguientes:
1. Lenguas semticas orientales o asirio-babilnicas (cuneiformes),
cuyo tipo es el asirio.
2. Lenguas semticas septentrionales, cuyo tipo es el arameo.
3. Lenguas semticas centrales, representadas por el cananeo, el hebreo,
el fenicio y el pnico.
4. Lenguas semticas meridionales, en el cual se incluye el rabe, el
himirico y el etipico.
De todas ellas, la lengua rabe ocupa el primer rango entre todos los
idiomas semticos por varias razones:
1. Por ser la lengua del libro sagrado El Corn.
2. Por lo abundante y fastuoso de su literatura.
3. Por la extraordinaria riqueza de su lxico y la variedad sorprendente de sus matices, de sus giros brillantes y de sus expresiones esplndidas.
El historiador y filsofo rabe Ibn Jaldn (1332-1406 ) justifica
la superioridad de la lengua rabe respecto de las dems diciendo:

Apuntes sobre la Lengua rabe: Lectura de al-Muqddimah de Ibn Jaldn

133








(
)

1
.
El lenguaje; en todo pueblo, es el resultante de la determinacin general del
propio pueblo. Entre los rabes, la facultad de la palabra es ms bella que en otras
partes, y muestra su superioridad en la claridad con que enuncia el pensamiento.
La causa de ello estriba en que el rabe posee, adems de los vocablos, ciertos
signos particulares que expresan un gran nmero de ideas. Tales son las mociones
(o vocales finales) que sirven para distinguir al rigiente del rgimen (y) la voz
atrada, es decir, el complemento (regido al genitivo). Tales son tambin algunas
letras mediante las cuales se hace pasar de un sujeto a otro la accin, o movimiento, expresado por el verbo2, sin estar obligado a emplear otras voces. Estas particularidades no existen sino en el idioma rabe3; en las dems lenguas se precisa
haber una voz especial para cada idea y cada circunstancia particular. Por eso
vemos que, entre los persas, las locuciones usuales son muy difusas, en comparacin con la expresin concisa del rabe. De ah la idea enunciada por el Profeta en
estos trminos: He recibido (de Dios) las palabras condensadas, y mi estilo se
caracteriza por su cabal concisin. En el idioma rabe, las letras (formativas), las
mociones y las impuestas, es decir, las formas (diversas de voces derivadas),
tienen cada una, en la expresin del pensamiento, un valor real que se aprecia
instantneamente, sin necesidad de recurrir a otro arte alguno. La facultad respectiva se haba adquirido por el rgano lingual de aquellos rabes y se transmita de
una generacin a otra, tal como hoy da nuestra lengua pasa a nuestros nios4.

La lengua rabe es el idioma de comunicacin en la actualidad, tanto


escrita como oral, para ms de 200 millones de personas, y ms de 1.300
.403. : .)-( 1
Se trata de las letras formativas, las que se aaden a la forma primitiva del verbo a fin
de obtener las formas derivadas; en ciertos casos, se vuelven transitivos los verbos neutros
y viceversa.
3
Se encuentran en el turco, el hebreo y en varios otros idiomas.
4
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, pp. 1015-1016.
2

134

Salah Serour

millones de musulmanes de Turqua, Irn, Afganistn, Pakistn, Indonesia, zonas subsaharianas de frica, Kazajstn, Kirguizistn, Turkmenistn y Uzbekistn la tienen como lengua de religin, segunda lengua o
lengua litrgica. Para todos ellos es lengua sagrada, por ser la lengua de
El Corn.

5
.
Alif, lam, ra. Estas son las aleyas del Libro explcito. Realmente, hemos
hecho descender un Corn rabe. Tal vez vosotros meditis6.

La expansin militar del Islam a partir del ao 622 d. J. C. hizo del rabe la lengua viva ms difundida de las de su grupo. Esta difusin se llev a
cabo siempre de la misma forma: los rabes conquistaban un pas de lengua
no rabe y lo sometan, introduciendo su manera de pensar. As, pas tras
pas, hasta que con el tiempo se constituy un Imperio, con un nico ritual
unificador y sustentador: la religin musulmana.
El historiador y orientalista el profesor Maxime Rodinson (1915-2004)
cita que los factores sociales de la difusin del rabe, en tanto que lengua y
escritura a la vez, son los siguientes:
Primero, los contactos directos de la casta dominante rabe con la poblacin indgena. En las ciudades conquistadas, en las que se concentran los rabes recin llegados, con sus mujeres e hijos, habita, pues, una mayora arbiga
que impone su lengua a la minora indgena. Son mercados muy importantes,
donde se congregan los campesinos de los alrededores, que no tienen ms remedio que hablar la lengua de sus clientes. Bajo los absidas se produce una
dispersin de rabes y arabizados por el campo, iniciada ya en la poca omeya;
todo lo cual, evidentemente, incrementa la difusin de la lengua rabe.
En segundo lugar, el rabe pasa a ser lengua de la administracin bajo el
califa omeya Abd al-Malik (685-705). Es ste un factor de difusin muy importante de la lengua y de su escritura.
En tercer lugar, la conversin al Islam en poca omeya de los mawli, es
decir, gente que se vinculaba a una tribu rabe convirtindose al Islam, aunque
su origen no fuera rabe, y que pasaban a ser clientes de los rabes. Su instruccin religiosa exiga, sin embargo, un principio de familiarizacin con el rabe.
.2 1 : 5
El Corn (versin espaola). Introduccin, traduccin y notas de Juan Vernet, Barcelona: Planeta, quinta edicin 1996, p. 196.
6

Apuntes sobre la Lengua rabe: Lectura de al-Muqddimah de Ibn Jaldn

135

Se esforzaban por identificarse con los rabes, lo cual tena sus ventajas porque
aprender rabe era ascender en la escala social. Este movimiento se acenta,
naturalmente, despus de la revolucin absida, cuando los mawli obtienen
iguales derechos que los rabes de raza7.

Histricamente, las primeras inscripciones que se conservan en rabe se


encontraron en la Pennsula Arbiga, y se remontan a principios del siglo IV
d. C., aunque se piensa que la lengua se usaba ya desde el inicio del siglo V
d. C. Hoy da es una de las lenguas oficiales de las Naciones Unidos.
En rabe existen actualmente tres variantes:
1. El rabe clsico, que representa la lengua sagrada del Islam y todo lo
que tienen los rabes de at-turaz o cultura antigua y medieval (poesa
sobre todo).
2. El rabe coloquial o dialecto, que vara bastante de un pas a otro
dentro del mundo rabe.
3. El rabe moderno estndar, que es, en mi opinin, una forma normalizada del clsico entre los hablantes cultos de todo el mundo rabe e
islmico. De hecho, desde mi punto de vista no se trata de una lengua
nueva porque el rabe moderno estndar es el que utilizan en la
vida real los intelectuales rabes y musulmanes al hablar o escribir la
al-fosja o lengua clsica. Otra razn es que no hay gramticas nuevas
en el rabe moderno estndar, sino slo el uso de sintaxis simplificada, y tambin porque en todos los manuales de estudio del rabe
moderno estndar , en los diarios y en la televisin se siguen utilizando las normas gramaticales del Corn, incluyendo las vocales de
unin.
II.La diferencia entre el rabe clsico,
el moderno y el coloquial
Sin entrar en muchos detallas, el rabe escrito (clsico o moderno) es el
mismo para todos los rabes; es decir, que estos, cuando escriben, procuran
atenerse a las mismas reglas gramaticales. Pero hay que distinguir entre la
lengua escrita, o rabe literal, y el rabe hablado, o coloquial; aunque este
ltimo no tenga una escritura tan manifiestamente diferente del clsico.
Mxime Rodinson (1971). El mundo Islmico y la extensin de la escritura rabe, en
COHEN, M. & SAINTE FARE GARNOT, J.: La escritura y la psicologa de los pueblos.
Mxico: Siglo XXI, captulo 14.
7

136

Salah Serour

Esto tiene una explicacin muy sencilla; y es que algunos arabistas suelen
comparar el idioma clsico del Corn con dialectos coloquiales poco respetuosos con el rabe puro. Cuando se trata de rabe coloquial, parece que
dichos arabistas se olvidan de que muchos pueblos indgenas de Arabia y
Siria hablan con tal correccin, precisin y elegancia, que su lengua, que es
el verdadero rabe coloquial, difiere muy poco del idioma escrito. Esto no
ocurre, sin embargo, en los pases rabes de la costa septentrional de frica. En ellos, la influencia de la colonizacin europea y el contacto ntimo
con lenguas indgenas como el berebere, entre otras, han dado al traste con
la pureza del rabe, y de ese trabajo de destruccin y recomposicin local
han surgido multitud de dialectos con particularidades claras en oposicin
con los ms importantes de los otros dialectos rabes. Pero esto no es un
hecho reciente porque Ibn Jaldn ya analiz detalladamente tal situacin
diciendo:


8
.
En cuanto a Ifrikiya y el Magreb, los rabes de all se han mezclado, en
materia de pueblos extranjeros, con los berberes, debido a que stos formaban la masa de la poblacin; no haba, casi, ni ciudad ni poblado donde no
hubiera berberes: por eso el lenguaje extranjero predominaba sobre la lengua de los rabes, originndose as un nuevo idioma mixto, en el cual el
lenguaje berberisco ejerce mayor influencia, por la razn que acabamos de
citar; en consecuencia ste idioma se ha apartado demasiado de la lengua
primitiva9.

Los dialectos difieren entre s en la pronunciacin, vocabularios y gramtica; reciben el mismo nombre de las zonas geogrficas en que se habla.
As, se clasifican en dialecto norteafricano (marroqu), egipcio y del golfo
prsico. Dentro de cada una de estas grandes clasificaciones, tambin se
producen diferencias entre los hablantes urbanos, los rurales y los nmadas.
As he de sealar que en la lengua coloquial escrita no se escriben las vocales cortas ni muchos de los signos ortogrficos, que nunca se omiten en la
lengua literaria.
.412. : .)-( 8
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, pp. 1039-1040.
9

Apuntes sobre la Lengua rabe: Lectura de al-Muqddimah de Ibn Jaldn

137

III. El alfabeto y la escritura rabes


Como es sabido, todos los alfabetos del mundo actual derivan del alfabeto fenicio, que se escriba de derecha a izquierda, y sin vocales. Las letras
que componen el alfabeto rabe, son veintinueve consonantes, cada una de
las cuales representa un sonido. Estn basadas nicamente en dieciocho figuras distintas que varan de forma segn que vayan aisladas o estn unidas
con la letra precedente o siguiente. Gracias a una combinacin de puntos
colocados encima o debajo de esas figuras se crean las veintinueve letras.
La escritura rabe procede de la aramea y se desarrolla de derecha a
izquierda. Por eso los libros rabes tienen su primera pgina donde los espaoles tienen la ltima. El sistema de escritura rabe se considera el segundo ms usado en el mundo, puesto que su alfabeto ha sido adoptado por otras
lenguas no semticas como el persa, el urdo, el malayo y algunas lenguas de
frica occidental como el hausa. No hay en la lengua rabe letras maysculas ni minsculas; todas son unas mismas, y nunca se corta la palabra al fin
de un rengln, por lo que hay que calcular muy bien lo que mide cada palabra, alargndolas por medio de lneas de enlace hasta llegar al final.
Despus de la revelacin cornica se crey necesario perfeccionar el
sistema de escritura. Uno de los objetivos de poner el Corn por escrito fue
evitar la posibilidad de que se perdiera si muriesen de muerte violenta todos
los que se lo saban de memoria, de tal modo que se hizo necesario disponer
de un sistema de escritura tan perfecto que fuera posible reproducir exactamente todos y cada uno de los sonidos, sin necesidad de tener que adivinar
nada por el contexto o de ir a preguntar al haafiz.
Los tiempos anteriores a la Revelacin se llaman en rabe aljaahiliyyah,
la era de la ignorancia; y no debemos dudar en calificarlos de tiempos
prehistricos porque los rabes de aquel tiempo, aunque conocan la escritura, apenas si escriban, y poca cosa escrita nos ha llegado de ellos, aparte
de algunos versos que se escribieron luego. La gente de entonces tena poca
necesidad de escribir; casi todos eran analfabetos, y cuando tenan que escribir una carta, o leerla, mandaban llamar al escribano.
Cuando el Islam consista en unos pocos miles de creyentes, de los cuales slo unas docenas se saban el Mensaje de memoria y que adems se
conocan todos entre ellos, no haba urgencia de ponerlo por escrito. Pero
algunos aos despus, tal vez por miedo a que muriesen en batalla todos los
que conocan el texto, tal vez para precaverse contra el riesgo de que apareciesen discrepancias en la memoria de los haafizuwn, el califa Otman
(644-656), uno de los cuatro califas inspirados que sucedieron a Mahoma,
mand compilar una versin escrita. Pero para ello era deseable perfeccio-

138

Salah Serour

nar el sistema de escritura, de manera que, slo con la lectura del libro, sin
necesidad de preguntar al haafiz ms cercano, fuera posible reconocer hasta
la ltima de las vocales del texto que es palabra de Dios. La escritura rabe
antes del Islam y en los primeros aos del estado islmico, jams haba representado las vocales, cortas o largas, que conocemos y estudiamos hoy en
da. Ahora bien, cuando se quiere poner por escrito la palabra misma de
Dios, para as conservarla hasta en su menor detalle, slo es admisible un
sistema de grabacin que permita reproducir lo grabado al cien por ciento.
Es entonces que surge la figura de un gran sabio llamado Abu al-Aswadi
ad-Duliy, muri el ao 69 de la H. (688-689 de J. C.), quien introduce por
entonces la manera de representar las vocales cortas y el tanwiyn mediante
la utilizacin de puntos rojos. As, por ejemplo, para vocalizar la f, se pona
un punto rojo encima de ella cuando se lea fa, debajo si era fi, y despus si
se trataba de fu. Si adems de vocal haba tanwiyn se escriban dos puntos
en lugar de uno. Todava se conservan algunos Cranse de los primeros siglos del Islam escritos con este sistema.
En el siglo II de la Hgira, el sistema de los puntos rojos empez a perder
terreno ante el entonces nuevo mtodo de utilizar las conocidas fathah, kasrah
y dammah, inventado por Al-Jaliyl ibn Ahmad al-Farahudi, muri el ao 170
de la H. (786 787 de J. C.), y que es el nico que se usa hoy en da. En este
sistema, la notacin es la siguiente: una rayita encima de la consonante indica
a, o e; una raya debajo, i o y, y un pequeo gancho encima, u, u o. Por otra
parte, en los primeros siglos, la escritura rabe representaba las vocales largas
slo algunas veces. En tiempos histricos, fue ponindose de moda escribir
siempre la aa (a larga) con el signo de la consonante hamzah, la ii (i larga) con
el de la consonante i, y la uu (u larga) con el de la consonante guu.
En cuanto a las consonantes largas, stas se escriban y se escriben igual
que las cortas. Para distinguir unas de otras en el Corn, se decidi situar
encima de las largas un signo especial llamado shaddah (refuerzo), siendo
su nica diferencia que las largas duras ms tiempo en su pronunciacin que
las cortas. De ah, sobre la evolucin de la escritura rabe el orientalista
Janine Sourdel-Thomine seala lo siguiente:
El giro decisivo de su primera historia estara sealado por la aparicin del
primitivo Estado islmico en el momento en que fue llamada a variados usos, para
conservar el texto cornico y asegurar el funcionamiento de una administracin
de gobierno en pleno crecimiento, siendo como era una escritura que haba servido sobre todo a las necesidades de los negociantes de La Meca. Hizo falta este
cambio de orden poltico, que conclua el oscuro perodo de los orgenes, del cual
son los nicos testimonios escasas inscripciones o graffiti, para que nos hallse-

Apuntes sobre la Lengua rabe: Lectura de al-Muqddimah de Ibn Jaldn

139

mos en adelante en presencia de documentos administrativos, sobre papiro, escritos en rabe (el ms antiguo de los cuales se remonta al ao 22/643), y de una estela funeraria de 31/651 eminentemente representativa del estilo de estos primeros
trazados. Hablar a este respecto de un estilo es evidentemente impropio. Pero al
menos debe subrayarse, en estos ensayos imperfectos, la importancia de un rasgo
que caracterizaba a fa escritura rabe mucho antes del Islam y que se perpetu
cuando la extraordinaria floracin posterior, a saber: la existencia de una lnea de
base, que los caracteres siguen. Lejos de ser resultado de alguna innovacin, no
era sino transposicin fiel de la abundancia de ligaduras entre las letras signo
habitual de envejecimiento-que denunciaba el desgaste de la escritura arameo
nabatea en que se inspiraron los inventores de la escritura rabe10.

La escritura rabe se diferencia de la mayora de escrituras semticas en


que sus signos no tienen una nica forma fija, sino que cada letra se escribe
con una variantes diferente segn su entorno. Es de fundamental importancia la manera que tienen de ligarse con las letras precedentes o siguientes,
as como la doble ligazn hacia delante y hacia atrs.
Algunas letras se escriben con variantes que por su aspecto externo resultan muy diferentes unas de otras (comprense las variantes para b, h o y)
La tendencia a ligar unas letras con otras se puede observar en cualquier
escritura cursiva corriente; pero lo notable de la escritura rabe es que el
escribir con ligaduras (es decir, la escritura de las letras de acuerdo con su
trabazn en la palabra) es en ella un principio organizativo bsico. Esto es
vlido tanto para la escritura cfica como para todos los estilos de la nasj.
En la escritura rabe, cuyos signos slo reproducen las consonantes y las
semiconsonantes, la notacin de vocales por medio de signos diacrticos
(smbolos adicionales) slo se ha practicado de forma consecuente en manuscritos del Corn, por las razones ya mencionadas anteriormente; aparte
de esto, tales smbolos adicionales se emplean slo en casos de lecturas difciles o si se trata de escribir nombres propios.
IV. Gramtica y Lingstica
Al hablar de la gramtica rabe surge la pregunta: Cundo fue formada
o cmo fueron instauradas sus reglas? La respuesta es muy sencilla. Fue el
Janine Sourdel-Thomine (1971). La escritura rabe y su evolucin ornamental, en
COHEN, M. & SAINTE FARE GARNOT, J.: La escritura y la psicologa de los pueblos.
Mxico: Siglo XXI, captulo 13.
10

140

Salah Serour

resultado de las conquistas realizadas por los primeros rabes que se haban
unificados bajo el impulso del Islam y que, en pocos aos, conquistaron todo
el Imperio sasnida y, salvo el oeste de Asia Menor, todas las provincias
asiticas y africanas del Imperio bizantino, a las que luego aadiran la mayor parte de Espaa, Sicilia y, temporalmente, otros territorios de Europa;
llegando a alcanzar las fronteras de India y de China, de Etiopa y de Sudn
occidental; de la Galia y de Constantinopla. Ibn Jaldn nos hable respecto a
ello de esta manera:







11
.

Solamente se ha ocupado en el estudio del idioma de Mdar en la poca en
que ste se haba alterado por la mezcolanza de los rabes con los pueblos extranjeros; lo cual tuvo lugar cuando stos hubieron conquistado los reinos de
Iraq, Siria, Egipto y Magreb; la facultad adquirida (por el hbito) de hablar esta
lengua sufri entonces una tal mutacin que se transform en otro idioma. Ahora bien, en vista de que el Corn fue enviado del cielo en el lenguaje de Mdar,
las Tradiciones venidas del Profeta estn igualmente en este mismo idioma, y
debido a que estas dos compilaciones (el Corn y la Sunna) constituyen el fundamento de la religin y de la comunidad, se temi que, si esta lengua en la que
esos libros nos fueron revelados acabara por perderse, fueran ellos mismos relegados al olvido, y volverse ininteligibles. Por consiguiente, se hizo necesario
poner por escrito las leyes de dicho idioma, establecer los principios conforme
a los cuales podran sacarse las deducciones analgicas y poner al da las reglas
fundamentales (de la gramtica). De tal suerte, se form de ello una ciencia dividida en secciones y captulos, conteniendo proemios y problemas; ciencia que
ha recibido, de sus cultivadores, el nombre de gramtica o arte de la lengua
rabe. Arte que fue estudiado y memorizado, redactado y puesto por escrito,
convirtindose en una especie de escalera (indispensable) para elevarse hasta la
inteligencia del libro de Dios y de la Sunna de su Profeta12.

Todo el proceso de formacin de palabras en la lengua rabe se basa en una


mera abstraccin, la raz, que en trminos generales est formada por tres con.410. : .)-( 11
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, pp. 1034-1035.
12

Apuntes sobre la Lengua rabe: Lectura de al-Muqddimah de Ibn Jaldn

141

sonantes. Esos sonidos races se unen a determinados patrones voclicos para


formar los nombres simples y los verbos, a los que se aaden los afijos y forman
derivaciones ms complicadas. Por ejemplo, el trmino kitab, que significa un
libro, es una palabra que tiene por raz el grupo consonntico k-t-b.
En rabe existen dos tiempos verbales, el perfecto y el imperfecto, y tres
casos para la declinacin: nominativo, acusativo y genitivo. Para conjugar
los verbos y alterar sus races, la lengua rabe dispone de un sistema muy
uniforme que indica las diferentes variaciones respecto al significado bsico. Tal es as que los diccionarios se refieren a los verbos a partir del nmero que tienen en el sistema (del I al X). Por ejemplo, a partir de la raz k-s-r,
la forma I del verbo es kasar, l rompi; la forma II es kassar, l rompi en
pedazos o l destroz; y la forma VII es inkasar, se desmenuz.
La formacin de los nombres y adjetivos es ms variada, pues tienen
distintos patrones para el plural. As, los llamados plurales fragmentados se
forman al cambiar la configuracin de la slaba interna del nombre en singular. Por ejemplo, en el caso de la palabra antes citad kitab, su plural es la
palabra kutub.
En su norma lingstica, el orden que siguen las palabras en la oracin
es el que corresponde a la estructura verbo-sujeto-objeto. En poesa y en
ciertos estilos en prosa, ese orden puede alterarse; cuando esto sucede, el
sujeto se distingue del objeto por las desinencias de caso, es decir, por los
sufijos que indican la funcin sintctica de los nombres. Esos sufijos
nicamente se escriben correctamente en los textos escolares y en el Corn para asegurar una lectura absolutamente correcta. En los dems textos rabes, las terminaciones de casos (normalmente vocales breves) se
omiten, y se marcan de la misma forma que todas las vocales breves interiores.
A partir de el siglo VII d. J. C., y en slo unas dcadas, el poder rabeislmico se extendi por Oriente Medio, el norte de frica y algunas zonas
del sur de Europa (La Pennsula Ibrica, Sicilia, Malta, etc.). En los siglos
siguientes, numerosos sabios y escritores, rabes y no rabes, escribieron y
expresaron sus ideas en la lengua rabe, convertida con la expansin del
Islam en el vehculo de transmisin de las antiguas civilizaciones de Oriente Medio y de la literatura helnica. Como consecuencia de todo ello, su
papel en la transmisin de la cultura antigua ha sido decisivo. Entre otras
consecuencias, la expansin islmica dio lugar a que los rabes pasaran del
estado tribal al estado ciudadano o regional. Sus unidades sociales se hicieron urbanas como en Cufa y Basora, y regionales como en Siria o Egipto.
Este reagrupamiento de los rabes debe haber reforzado el proceso de unificacin comenzado en la poca pre-islmica y reducido considerablemente

142

Salah Serour

las diferencias dialectales. De modo que en los primeros tiempos del Islam,
se produjo un fecundo intercambio entre rabes y no rabes, dando lugar a
la civilizacin conocida como arbigo-islmica. De una manera muy general, se puede decir que las aportaciones de los primeros fueron fundamentalmente lingsticas, literarias y religiosas, mientras que las de los segundos fueron de tipo cultural, administrativo y cientfico.
La extensin del Islam en el mundo de habla no rabe puso en evidencia
la necesidad de normalizar la lengua. De hecho la lengua literaria rabe fue
normalizada acadmicamente a partir de los siglos IX y X. Su gramtica, su
sintaxis, su vocabulario y sus usos literarios han sido, desde entonces, definidos con claridad y determinados mediante investigaciones sistemticas y
minuciosas, convirtiendo al rabe en una lengua empleada con asiduidad y de
forma ininterrumpida hasta nuestros das. Los sabios de los primeros siglos
del Islam que son los responsables de esta notable obra de normalizacin
lingstica tomaron como punto de partida el texto del Corn, representante
de la lengua sagrada, que se califica a s mismo de libro rabe claro y que
fue recensado, registrado y publicado oficialmente con el tercer califa Otman.
Colecciones de tradiciones, de epstolas y de discursos del profeta, declaraciones y discursos de los califas y de los oradores famosos de comienzos del Islam, antologas de poesa rabe, fueron todos ellos utilizados igualmente
como referencias y como modelos textuales de la lengua literaria.
Pero el principal esfuerzo de los sabios de los siglos VIII, IX y X se
centr en la recensin, la revivificacin y la colacin de los elementos de la
literatura preislmica todava presentes en la memoria de los narradores y
de los beduinos. Se recogi, estudi y coment la poesa, as como los proverbios, los discursos de los 150 ltimos aos de la yahiliyya o poca preislmica, y se usaron para explicar los usos cornicos y como criterios de la
correccin lingstica y literaria. Las traducciones de obras griegas, directas
o a travs del siraco, dieron a la prosa rabe cualidades de precisin y claridad. As comenz lo que los investigadores habitualmente nombran como
escuelas gramaticales rabes y que son las siguientes:
1) La escuela de Basora
En la poca Omeya (SS. VII-IX), y en Basora, se inician los estudios
gramaticales del rabe. Abu al-Aswad ad-Dul (m. 69 de la H.), del que ya
hemos hablado antes, fue, segn la opinin de la mayora de los investigadores rabes, el fundador de esta escuela. l mismo deca de esta escuela
que era consecuencia de las enseanzas del cuarto califa, Al, lo que contri-

Apuntes sobre la Lengua rabe: Lectura de al-Muqddimah de Ibn Jaldn

143

bua a darle un carcter opositor y revolucionario. En ella destacaron muy


pronto autores fundamentales. El primer vocabulario rabe, el Kitab alayn, se debe a Jall bin Ahmad (m.791/175), a quien tambin, como hemos
dicho antes, se atribuye la fijacin de las reglas prosdicas rabes. Le cabe
el honor de haber tenido como discpulo al que sigue siendo considerado el
gramtico rabe ms importante de todos los tiempos: el persa de origen
Sbawayh (m.796/180), cuyo libro, que recibe el ttulo por antonomasia de
al-Kitab El Libro, ha servido como base para construir despus todos los
tratados rabes de gramtica. Otros muchos nombres ilustres enriquecen la
escuela de Basora, como el retrico y recolector de proverbios Abu bayda
(m. 837/222), al-Mubarrad (m. 824/209), el fillogo al-Asma (m. 828/213)
y el lexicgrafo Ibn Durayd (m. 934/322) La escuela de Basora, que sigue y
desarrolla las tesis de Sbawayh (sin negar con ello lo que ste deba a sus
predecesores), busca fundamentar su doctrina en la reduccin de los fenmenos a datos y principios que justifiquen las reglas. Estos gramticos
emplean para ello el mtodo analgico conocido como qiyas, en uso para las
actividades cientficas en general, e incluso para la Teologa. Los hechos que
se consideran son clasificados en dos grupos, segn pertenezcan, bien a los
hechos fundamentales (asl), bien a los hechos secundarios (far) Estos ltimos son consecuencias o derivaciones de los primeros. Ibn Jaldn describe
con estas palabras a esta escuela gramatical:






13
.
El primero que escribi una obra sobre esta materia fue Abul Asuad-edDuall, de la tribu de kinana. Lo hizo, dicen, por sugerencia de Al (el califa),
quien, al notar que la facultad de hablar correctamente comenzaba a alterarse, le
aconsej hacer lo posible para impedirlo. Abul Asuad tuvo recurso a establecerle algunas reglas que podan recordarse fcilmente y que l haba descubierto al
examinar detenidamente casos particulares. El propio tema, tratado luego por
otros escritores, vino a concluir en Aljalil Ibn Ahmad-el-Farahid, que viva bajo
el califato de Harn-ar-Rashid. En aquella poca se tena la mayor necesidad de
un buen tratado sobre la materia, tanto que los rabes ya haban perdido la repe.403-404. : .)-( 13

144

Salah Serour

tida facultad; Aljalil puso en orden los principios del arte y complet las subdivisiones. Sibawaih, habiendo aprendido de l la gramtica, desarroll completamente esas subdivisiones y aadioles un gran nmero de ejemplos y aclaraciones.
El Kitab (o libro por excelencia), que ste compuso sobre el tema y que goza de
tan grande fama, ha servido de modelo a todas las obras gramaticales que aparecieron a continuacin. Abu Al-el-Faris y Abul Qasim-ez-Zaddjadj escribieron
despus varias obras para el uso de los principiantes, siguiendo en estos tratados
el plan adoptado por el maestro del arte en su Kitab14.

2) La escuela de Cufa
La escuela competidora a la de Basora es la de Cufa, menos cohesionada
y adscrita a tendencias platnicas, aunque tambin anomalstica en sus planteamientos sobre el origen del lenguaje. Podemos citar como representantes
ilustres de esta escuela, entre otros, al estudioso de origen persa al-Kisa (m.
189 de la H.), al-Farr (m. 206 de la H.), Ibn as-Sikkit (m. 243 de la H.),
Zalab (m. 291 de la H.) y al-Anbar (m. 327 de la H.) Se caracterizan por ser
grandes recolectores de materiales lingsticos.
Antes de pasar a hablar de la tercera escuela me gustara sealar que hubo
gran discrepancia en cuestiones gramaticales entre las dos escuelas mencionadas, lo cual es algo que ya comenta Ibn Jaldn de la siguiente manera:


15
.
Luego la gramtica fue tratada ampliamente, y surgi entonces la divergencia de opiniones que persisti entre los gramticos de Cufa y Basora, las
dos antiguas capitales del imperio rabe; los argumentos y pruebas expuestos
por cada lado se multiplicaron, y los sistemas de doctrina adoptados en la enseanza se apartaron unos de otros. Como no haba entendimiento sobre los
principios fundamentales del arte, hubo all un gran desacuerdo acerca de las
desinencias (que haca falta emplear) en muchas aleyas del Corn, lo cual contribuy durante largo tiempo a la perplejidad de los estudiantes16.
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, p. 1017.
.404. : .)-( 15
16
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, p. 1017.
14

Apuntes sobre la Lengua rabe: Lectura de al-Muqddimah de Ibn Jaldn

145

3) La escuela de Bagdad
Se considera que el gran polgrafo Ibn Qutayba (m. 889/276) fund la
llamada escuela de Bagdad, cuyas posturas habramos de situarlas a medio camino entre las de Basora y Cufa. As, por un lado se contina la
escolstica basr, a partir de la obra de Sbawayh, en busca de una exposicin clara y con fines didcticos; mientras que por otro nos encontramos con los investigadores que buscan en el dato concreto las excepciones a las reglas y desconfan de la ley, que debe flexibilizarse. Nacen, de
ah, una tendencia analgica y otra analtica. En el siglo IX los gramticos rabes estn ya en disposicin de buscar los fundamentos de la gramtica, del mismo modo que los filsofos buscan la fundamentacin de
la inteligencia. A ello se debe que la palabra rabe fiqh se emplee para
ambas cosas.
4) La escuela de Al-Andalus
Al-Andalus, en esto como en todo lo dems, recibi pronto las corrientes gramaticales de Oriente. El armenio Abu Al al-Qal (m. 957/346) y su
discpulo al-Zubayd (m. 989/380) son dos figuras muy importantes de la
gramtica rabe andalus, en la que tambin cabe destacar la existencia, no
exclusiva, de tratados sobre defectos del lenguaje vulgar, como el Kitab f
lahn al-amma de Ibn Hisham al-Lajm (m. 1174/570, o, tal vez, en 1181/577).
Tambien sobresale Ibn Malik (m. 672), quien escribi una gramtica rabe
en un poema de mil versos que fue traducida a gran parte de las lenguas
europeas. De esta escuela, Ibn Jaldn dice:



17
.
Los hombres que cultivan y ensean, en Espaa, el arte de la gramtica
rabe, son menos distantes de lograr esta facultad (de hablar el rabe con nitidez) que los de otros pases, porque, en ese estudio, se basan en las pautas tomadas de los rabes (antiguos) y sus proverbios, consagrndose, en sus aulas,
a penetrar en aquellas frases y expresiones. De tal forma (entre ellos), el prin.413. : .)-( 17

146

Salah Serour

cipiante, a la vez que aprende las reglas del idioma, obtiene automticamente
buena parte de la facultad que nos ocupa; su espritu al recibirla se le queda
impresa y se dispone a adquirirla totalmente18.

5) La escuela de Egipto
A pesar de que esta escuela, que incluye tambin la zona de Siria, Palestina, Lbano y Jordania, comenz sus actividades tras la conquista de Egipto por parte de los rabes, en el ao 640 d.C., fue sobre todo incrementando
estas actividades a raz de la cada de Bagdad en el ao 656 de la Hgira
en manos de los mongoles y de la Reconquista de Granada (897 de la Hgira), como consecuencia de la inmigracin de muchos sabios y cientficos a
Egipto y los otros pases antes citados. Numerosos nombres ilustres enriquecen la escuela egipcia, desde su inicio hasta hoy en da, lo que hace difcil citar algunos. El ms destacado es el gran sabio Djamal ed-Din Ibn
Hisham al-Ansar (m. 761 de la H.), del que Ibn Jald dijo lo siguiente:







19
.
La decadencia de la civilizacin, hecho del cual somos testigos, ha precipitado de tal modo la declinacin de ciencias y artes, que pareca anunciarnos la prdida inmediata del arte gramatical; empero, en estos ltimos tiempos, nos ha llegado aqu, en el Magreb, una coleccin venida de Egipto y
atribuida a Djamal-ed-Din Ibn Hisham, uno de los grandes sabios de ese pas.
Esta obra comprende todas las reglas de la sintaxis desinencial; las seala de
un modo somero, pero suministrando los detalles ms esenciales; trata de las
partculas, proposiciones y trminos integrantes de stas, a la vez omite las
numerosas repeticiones que se presentaban en los diversos captulos de la
gramtica (tal como sus antecesores los haban redactado) Este tratado lleva
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, p. 1044.
.404. : .)-( 19
18

Apuntes sobre la Lengua rabe: Lectura de al-Muqddimah de Ibn Jaldn

147

por ttulo Almogni fil-Iirab (libro que basta para el estudio de la sintaxis
desinencial) El autor indica todas las delicadezas de la sintaxis desinencial
que se hallan en el texto del Corn; las clasifica en captulos y secciones,
conforme a sus principios fundamentales, y las expone en un orden regular.
La abundancia de nociones cientficas brindada por este tratado hace notar
que el autor era profundamente versado en este arte y del cual posea un
perfecto conocimiento. A lo que parece, ha seguido los pasos de aquellos
gramticos de Mosul que haban admitido el sistema de Ibn Djinni y continuado el plan adoptado por este erudito en la enseanza de su arte. El saber
desplegado por Ibn Hisham es verdaderamente admirable, y demuestra que
dominaba cabalmente su tema20.

Hay, por supuesto, ms personajes sobresalientes de la escuela egipcia,


como Al-Huf (m. 430 de la H.), Ibn aquil (m. 776 de la H.), As-Suyut (m.
911 de la H.), Al-Ashmon (m. 929 de la H.), Al-attar (m. 1250 de la H.) o
Al-Judar (m. 1288 de la H.)


21
.
En suma, las obras sobre la gramtica son tan numerosas, que exceden a la
enumeracin. Los sistemas que orientan la enseanza de este arte difieren los
unos de los otros; el adoptado por los gramticos posteriores no concuerda con
el de sus antepasados; asimismo los de las escuelas de Cufa, Basora, Bagdad y
Espaa ofrecen muchos puntos de desemejanza22.

En lo que respecta a la Fontica del rabe, sta es rudimentaria y descriptiva, lo que no le impide estar distorsionada por la constante interferencia de la normativa, la cual, en su deseo de precisar las pronunciaciones recomendables, altera los datos reales. Pero la Morfologa es paradigmtica, a
partir del hecho, caracterstico de la estructura de la lengua rabe, del triconsonantismo de la raz: la mayora de los radicales o bases lxicas constan
de tres consonantes. Se establecen los paradigmas fundamentales y de ellos
se obtienen, analgicamente, las relaciones con todas las formas que se se Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, pp. 1018-1019.
.404. : .)-( 21
22
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, p. 1018.
20

148

Salah Serour

paran de ellos. En la aplicacin del mtodo analgico se recurre a la suposicin de los hechos, taqdr, todas las veces necesarias; tanto cuando se trata
de hechos implcitos como cuando son imaginarios. Las partes de la oracin
se dividen en muorab es decir, que llevan el Airab; o sea, que tienen flexin
y son por ello variables, y mabn que participan en la construccin y son
invariables. As, nos encontramos con que distinguen el atributo (musnad)
del atribuido (musnad ilayh), y los elementos que los relacionan y que corresponden a los que en Morfologa se caracterizan como constructores o
participantes en la construccin.
V.La Lexicografa y reglas para el manejo
de los diccionarios rabes
La Lexicografa, tcnica de componer diccionarios, adquiri una especial relevancia en el mundo rabe. Ibn Jaldn nos indica los razones de esta
relevancia y las necesidades urgentes de esta ciencia, diciendo:





23
.
Cuando la facultad de expresarse correctamente en rabe fue debilitndose en lo que respecta al empleo de las mociones, es decir, de lo que los gramticos llaman iirab (la sintaxis desinencial), y cuando se hubo establecido,
para la conservacin de este empleo, las reglas de las que ya hemos hablado, el
lenguaje de los rabes, no obstante, continu alterndose a consecuencia del
contacto frecuente y estrecho que se haba establecido entre ellos y los pueblos
de raza extranjera (o persa). La corrupcin extendise hasta las voces instituidas (para la representacin de las ideas), y result que muchos trminos rabes
se usaban fuera de su destinacin primitiva. Aquello provena de la inclinacin
de los rabes a familiarizarse con las locuciones viciosas de los nuevos arabizados y alejarse del rabe ntido. Por tanto se precisaba fijar el sentido de los
vocablos mediante la escritura y reunir todas esas indicaciones en compilaciones. Porque era de temer que la lengua acabara por desaparecer totalmente, y
que ello hiciera imposible la inteligencia del Corn y de las Tradiciones. Enton.404. : .)-( 23

149

Apuntes sobre la Lengua rabe: Lectura de al-Muqddimah de Ibn Jaldn

ces varios fillogos muy hbiles emprendieron la tarea, reuniendo los ejemplos
del buen lenguaje y redactndolos en varias colecciones24.

La palabra rabe qamus diccionario procede del griego okeans, lengua en la que se usaba para designar lo profundo del mar. Los diccionarios
rabes que conocemos aparecieron ya en el segundo siglo del Islam (siglo
VIII d. C.) y constituyen una parte fundamental de la aportacin rabe a la
ciencia occidental. Los diccionarios rabes medievales se clasifican, segn
su estructura interna, en tres grupos:
1) Sistema empleado por primera vez por al-Jall Ibn Ahmad (m. 175 de
la H.) Clasificacin no gramatical de las races. Se trata de colocar bajo la
misma rbrica o lema a todas las formas que contienen un grupo de letras
radicales, independientemente de sus permutaciones. Se distinguen las races bilteras, trilteras, etc., y se sigue un orden que recuerda el del sistema
snscrito de escritura, basado en principios fonticos y empezando por las
guturales. Ibn Jaldun dio una explicacin a este trabajo de Al-Jall de la siguiente manera:




















Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, p. 1019.
24

150

Salah Serour


25
.
El primero que se lanz a esa carrera fue Aljalil Ibn Ahmad-el-Farahid.
Escribi Kitab-el-Ain, libro en el cual asent todas las voces que puedan formarse con la combinacin de las letras del alfabeto. Tales voces son bilteras, o trilteras, o tetralteras; hay en l incluso que se componen de cinco letras (radicales)
y que pertenecen a la ltima clase de las combinaciones permitidas en la lengua
rabe. Aljalil tuvo xito en esta empresa por el empleo de una serie de procedimientos abarcando todos los casos que podan presentarse. Eso es, el conjunto de
las voces bilteras debe obtenerse operando sucesivamente sobre los vocablos de
una serie (regular) que empieza en uno y termina en veintisiete, cifra que indica
el penltimo trmino de la serie de letras del alfabeto. En efecto, cada una de
estas letras ha de combinarse con tas otras veintisiete. La primera letra proporcionara as veintisiete voces bilteras; la segunda, combinada con las veintisis
(que forman el resto de la serie), producira veintisis bilteras; se tomara en
seguida la tercera letra para combinarla de la misma manera, luego la cuarta (y
as sucesivamente) hasta la vigesimosptima, que se combinara con la vigesimoctava y que producira as una sola (biltera). Todos esos resultados formaran
una serie regular de nmeros, desde uno hasta veintisiete. La suma de esta serie
se hara mediante el procedimiento de que se sirven los aritmticos. Luego se
duplicara esta suma para poder invertir el orden de las letras en la voz biltera y
poner la segunda antes que la primera; este es un hecho que hay que tener en
cuenta al calcular esas combinaciones. La cifra que se obtendr de esta manera
indicar el nmero total de las bilteras. Para conocer el nmero de las trilteras,
se multiplica el de las bilteras por cada trmino de la serie de nmeros que comienza por uno y termina en veintisis; porque se aade una letra a la biltera
para convertirla en triltera, y cada biltera llena aqu la funcin de una sola letra
que se combinara con las veintisis letras restantes. Luego se hace la suma de la
serie, desde uno hasta veintisis, se la multiplica por el nmero de las bilteras,
luego se multiplica esta suma por seis, nmero de las combinaciones de que las
tres letras son susceptibles; se obtendr entonces el nmero de las trilteras que
puedan formarse con las combinaciones de todas las letras del alfabeto. Para
obtener el de las tetralteras y pentalteras, se procede de la misma manera. Aljalil, habiendo determinado el nmero de esas combinaciones, clasific las voces
de acuerdo con las letras del alfabeto (por las cuales comenzaban), conformndose as al uso aceptado; luego emprendi la ordenacin de dichas letras segn
la posicin de los rganos que sirven para articularlas. Dio el primer lugar a las
letras guturales; el segundo, a las palatales; el tercero, a las dentales; el cuarto, a
las labiales y el quinto a las enfermizas, es decir, areas. Encabez las letras de
.404-405. : .)-( 25

Apuntes sobre la Lengua rabe: Lectura de al-Muqddimah de Ibn Jaldn

151

la primera clase con la ain, porque sta proviene de la parte de la garganta la


ms alejada de los labios. Por ese motivo su diccionario fue llamado Kitab-el-Ain
(Libro del Ain), ajustndose as al uso de los antepasados que daban por ttulo a
sus colecciones las frases o palabras con que empezaban aquellas obras. Especifica asimismo los trminos usuales de los que se han abandonado. Estos ltimos
corresponden ordinariamente a la categora de los tetralteros y pentalteros, a
cuyo empleo los rabes han renunciado porque los encontraban pesados a la
pronunciacin. Inserta las voces bilteras en esta ltima clase, debido a su limitado uso. Las (races) trilteras se emplean mucho ms que las otras; por eso las
formas que derivan de ellas son muy numerosas. Aljalil incluye todas esas formas en su Kitab-el-Ain, y las expone del mejor modo y ms cabal26.

2) Sistema de al-Djauhar, cuya obra titulada Sahah es la primera importante que lo utiliza. Las races se clasifican segn la rima, es decir, a
partir de la ltima consonante del radical, seguida de la primera y luego la
o las intermedias. Kataba, por ejemplo, se busca por B-K-T. ste es el sistema predominante hasta el siglo XIX, siglo en el que empez a discutirse
como consecuencia del conocimiento del sistema alfabtico europeo. Ibn
Jaldn nos habla de este sistema comentando que:


27
.
AI-Djauhar, oriundo de Oriente, sigui, en su Sihah, el orden alfabtico
generalmente aceptado, y comenz por (las voces cuya ltima letra es) el hamza. Escogi para indicador (que sirviera para sealar el sitio) de cada palabra,
la letra final de esa misma palabra, debido a que con mucha frecuencia se tiene
la necesidad de las finales (cuando se ocupa de hacer versos o prosa rimada) [Lo
cual le formaba un captulo. Enseguida orden las (mismas) palabras de acuerdo
con el orden alfabtico de las letras iniciales, y dio la denominacin de seccin
a cada una de esas divisiones, hasta la ltima] Reprodujo as todos los vocablos
de la lengua, siguiendo el ejemplo de Aljalil (pero en otro orden)28.

3) El mtodo cuf, que trata de agrupar los vocablos segn el orden de


su consonante radical inicial: en un mismo captulo se agrupan todas las
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, pp. 1019-1021.
.405. : .)-( 27
28
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, p. 1021.
26

152

Salah Serour

palabras cuya raz comienza por la misma consonante; pero no se sigue un


orden visible en el interior de ese mismo captulo. El perfeccionamiento de
este sistema para dar lugar al orden moderno, en el que las palabras se ordenan por races, a partir de la primera consonante radical, remonta al menos
a Ibn Faris (s. X/IV); pero su mayor xito ha radicado en los lxicos especializados, el cornico y el de la tradicin o hadices. Entre las obras ms
antiguas que siguen este orden muy de cerca podemos citar el Asas al-balaga de az-Zamajshar (s. XII/VI) y que tuvo elogio por parte de Ibn Jaldn:

29
.
Entre las obras que tratan de la lengua rabe, debemos sealar particularmente la que Az-Zamajshar compuso sobre los tropos (y a la que denomin
Asas-el-Balaga (principios fundamentales de la elocuencia). En ella se encuentran todas las expresiones que los rabes han empleado metafricamente
desvindolas de su significacin primitiva. En sntesis, es una obra altamente
instructiva30.

Para buscar informacin en los diccionarios hay que seguir estas reglas:
1. Si es una palabra: se ver si tiene partculas prefijas al principio y
pronombres afijos al final. Se considerarn eliminados unas y otros
si los tiene, y quedar sola la palabra que se intenta buscar.
2. Si es un verbo: se recordarn las letras que pueden ser serviles, y si
las tiene, se considerarn eliminadas, quedando as nicamente la
raz que es la que se buscar en el diccionario.
3. Si fuera un sustantivo: se ver si est en singular, en plural o en dual,
y obtenido el singular, lo podremos buscar en los diccionarios. Las
partculas y adverbios se encuentran fcilmente.
VI.La lengua rabe y su paso por la Pennsula
Ibrica
La Pennsula Ibrica recibi una fuerte influencia de los rabes y de los
berberes ms o menos arabizados, que se establecieron en Espaa a raz de
.405. : .)-( 29
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, p. 1022.
30

Apuntes sobre la Lengua rabe: Lectura de al-Muqddimah de Ibn Jaldn

153

su conquista en el ao 711 d. J. C. Ibn Jaldn calific la lengua rabe hablada en Espaa con estas palaras:

[]

31
.
Los habitantes de Espaa han sido ms aptos para la adquisicin de esa
facultad (de hablar el rabe con nitidez), debido a su esmerada dedicacin al
viejo lenguaje de cuya literatura haban logrado colmar sus alforjas. [] En
suma, esta facultad (de bien hablar) es bastante comn en Espaa, cuya enseanza muy fcil (a los profesores), porque all se ocupan seriamente de las
ciencias que se relacionan con (la antigua) lengua (rabe) y conceden importancia a la literatura y la conservacin de las buenas tradiciones escolares32.

De entre el numeroso vocabulario rabe que penetr en las lenguas ibricas alrededor de 4.000 palabras; o sea, mucho ms que las que ha dejado
cualquier lengua germnica en ningn lugar de Europa, vamos a recordar,
sobre todo, aquellas que son ms frecuentes.
El nombre de agua, wadi, se repite en varios ros: Guadalquivir (el ro
grande), Guadiana (el ro Anas, nombre que reciba antes de la invasion),
Guadalete (el ro Lethe); y el sustantivo ar-ramla, que designaba una franja
de arena a la orilla de un ro, que constituye el origen de las ramblas. Casi
todo el vocabulario referente al riego es de origen rabe, as como tambin
el nombre de muchos productos del campo. Es interesante dejar constancia
de algunos casos: el esp. algodn ha dado el occitano alcotn y el viejo fr.
auqueton, pero ste ser eliminado ms tarde por coton, derivado del it.
cotone, que se extender al cat. cot y al port. coto (o sea, con prdida del
artculo) El lat. praecoquus ha pasado al rabe, y de este idioma al esp. en la
forma albaricoque (fr. abricot). Todava podramos mencionar otros muchos
prstamos que el rabe efectu a los idiomas hispanos, sobre todo en aspectos del artesanado, la construccin, el mobiliario, el comercio e, incluso, la
administracin. Por contra, la influencia rabe fue bastante pobre en el vocabulario abstracto, si dejamos de lado el vocabulario cientfico, introducido
a travs de traducciones, y que pronto se internacionaliz.
.416. : .)-( 31
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, pp. 1051-1052.
32

154

Salah Serour

Observemos que muchos de estos sustantivos se han formado por la


aglutinacin del artculo al. Parece que los mozrabes no acertaron a reconocer en l una entidad gramatical independiente. Los lingistas han hallado motivos que, en su opinin, justifican que se confiera a esta forma una
personalidad propia: la frecuente asimilacin llevada a cabo por los mismos
rabes, del artculo delante de palabras que empezaban por d, t, n, ; han
valorado el hecho de que los berberes, que no posean artculo, lo trataron
como formando parte del sustantivo. No era ste tambin el caso de los
mozrabes? El camino que conduce a la aparicin del artculo en las lenguas
romnicas es todava muy largo.
Por el contrario, los lingistas no creen que el rabe tuviese influencia en
la evolucin fontica de las lenguas ibricas. A lo sumo, puede observarse la
facilidad con que los mozrabes asimilaron las palabras rabes con su ritmo
propio, lo cual deba conferir una gran variedad al sistema de acentuacin. El
espaol contiene numerosas palabras terminadas en vocal y acentuadas en la
slaba precedente, segn el sistema latino de los paroxtonos. Tambin hay en
dicho idioma palabras oxtonas, como algodn o albal; paroxtonas terminadas en consonante, como almbar, azcar; e incluso proparoxtonas, como
alcndara. Por la flexibilidad de su sistema de acentuacin, el espaol es, sin
duda, la lengua romnica ms semejante al ingls.
Esta influencia rabe contribuy poderosamente a acentuar la divergencia de las lenguas ibricas en relacin con las dems lenguas romnicas.
Sealemos, sin embargo, que el norte de la futura Catalua, reconquistada
alrededor de 800, escap casi completamente a esta influencia, y hay que
relacionar con este fenmeno algunas de las diferencias existentes entre el
cataln y el espaol.
A principios del siglo XI la mayor parte de la Pennsula se hallaba bajo
dominio musulmn. El rabe era la lengua de cultura, incluso para los indgenas cristianos que hablaban un idioma surgido del latn, un romancium
circa latinum (romance alrededor del latn), segn la expresin de un contemporneo. Este idioma era utilizado incluso en las canciones, gracias a lo
cual nos son conocidos en la actualidad los autores rabes y hebreos de los
muwassahas. Estos acostumbraban a incluir al final de sus poemas una estrofa (jarcha) de cuatro versos en lengua vulgar. Aunque con algunas dificultades (ha habido que suplir las vocales, como en rabe), ha sido posible
transcribir las jarchas que se han conservado. Este conjunto dialectal, que
podemos llamar mozrabe, hubiera podido servir de base para una lengua
nacional, de no haber existido la Reconquista. Pero hay que sealar que la
desaparicin del mozrabe no fue fcil. Numerosos restos dialectales aparecen en los textos de los siglos XII y XIII, como sucede en el Fuero de Ma-

Apuntes sobre la Lengua rabe: Lectura de al-Muqddimah de Ibn Jaldn

155

drid, anterior a 1202. Esta resistencia del mozrabe a desaparecer informa


tambin de la fisonoma propia que conserv el valenciano con relacin al
cataln. A pesar de todo, la situacin de inferioridad del mozrabe en tiempo de la dominacin musulmana le priv de poseer un prestigio que le habra
permitido imponerse a los conquistadores. Su desaparicin se hizo en provecho del castellano.

You might also like