Professional Documents
Culture Documents
Resumen
El mundo rabe es, en estos momentos, objeto de gran inters en Occidente, cuyas gentes han descubierto la necesidad, o, mejor dicho, el gusto por
aprender rabe y conocer su cultura. No es algo sorprendente decir que el inters por estudiar la lengua rabe se remonta a varios siglos y que los orientalistas europeos tuvieron un papel grande e importante en el renacimiento cultural
rabe como guardianes de su patrimonio. Pero, qu es la lengua rabe y cul
es su historia y su origen? Cmo fue su paso por la Pennsula Ibrica? En este
breve estudio intentar dar respuesta a estas preguntas, a la par que ofrecer una
idea general sobre la misma.
Laburpena
Une honetan arabiarrek interes handia pizten dute mendebaldean, izan ere,
mendebaldarrek arabiarren hizkuntza ikasi eta haien kultura ezagutzeko beharra (edo, hobe esanda, plazera) sentitu dute. Ez da harritzekoa arabiar hizkuntza ikasteko interesa hainbat mende atzeragokoa dela. Europako orientalistek
arabiar kulturaren berpizkundean zeregin handi eta garrantzitsua izan zuten,
haien ondarea zaindu baitzuten. Baina, zer da arabiar hizkuntza? Zein da bere
historia eta jatorria? Nolakoa izan zen Iberiar Penintsulan egin zuten ibilbidea?
Irakaspen labur honetan galdera horiei erantzuten saiatuko naiz, eta horri guztiari buruzko ideia orokor bat eskaintzen.
132
Salah Serour
133
(
)
1
.
El lenguaje; en todo pueblo, es el resultante de la determinacin general del
propio pueblo. Entre los rabes, la facultad de la palabra es ms bella que en otras
partes, y muestra su superioridad en la claridad con que enuncia el pensamiento.
La causa de ello estriba en que el rabe posee, adems de los vocablos, ciertos
signos particulares que expresan un gran nmero de ideas. Tales son las mociones
(o vocales finales) que sirven para distinguir al rigiente del rgimen (y) la voz
atrada, es decir, el complemento (regido al genitivo). Tales son tambin algunas
letras mediante las cuales se hace pasar de un sujeto a otro la accin, o movimiento, expresado por el verbo2, sin estar obligado a emplear otras voces. Estas particularidades no existen sino en el idioma rabe3; en las dems lenguas se precisa
haber una voz especial para cada idea y cada circunstancia particular. Por eso
vemos que, entre los persas, las locuciones usuales son muy difusas, en comparacin con la expresin concisa del rabe. De ah la idea enunciada por el Profeta en
estos trminos: He recibido (de Dios) las palabras condensadas, y mi estilo se
caracteriza por su cabal concisin. En el idioma rabe, las letras (formativas), las
mociones y las impuestas, es decir, las formas (diversas de voces derivadas),
tienen cada una, en la expresin del pensamiento, un valor real que se aprecia
instantneamente, sin necesidad de recurrir a otro arte alguno. La facultad respectiva se haba adquirido por el rgano lingual de aquellos rabes y se transmita de
una generacin a otra, tal como hoy da nuestra lengua pasa a nuestros nios4.
134
Salah Serour
millones de musulmanes de Turqua, Irn, Afganistn, Pakistn, Indonesia, zonas subsaharianas de frica, Kazajstn, Kirguizistn, Turkmenistn y Uzbekistn la tienen como lengua de religin, segunda lengua o
lengua litrgica. Para todos ellos es lengua sagrada, por ser la lengua de
El Corn.
5
.
Alif, lam, ra. Estas son las aleyas del Libro explcito. Realmente, hemos
hecho descender un Corn rabe. Tal vez vosotros meditis6.
La expansin militar del Islam a partir del ao 622 d. J. C. hizo del rabe la lengua viva ms difundida de las de su grupo. Esta difusin se llev a
cabo siempre de la misma forma: los rabes conquistaban un pas de lengua
no rabe y lo sometan, introduciendo su manera de pensar. As, pas tras
pas, hasta que con el tiempo se constituy un Imperio, con un nico ritual
unificador y sustentador: la religin musulmana.
El historiador y orientalista el profesor Maxime Rodinson (1915-2004)
cita que los factores sociales de la difusin del rabe, en tanto que lengua y
escritura a la vez, son los siguientes:
Primero, los contactos directos de la casta dominante rabe con la poblacin indgena. En las ciudades conquistadas, en las que se concentran los rabes recin llegados, con sus mujeres e hijos, habita, pues, una mayora arbiga
que impone su lengua a la minora indgena. Son mercados muy importantes,
donde se congregan los campesinos de los alrededores, que no tienen ms remedio que hablar la lengua de sus clientes. Bajo los absidas se produce una
dispersin de rabes y arabizados por el campo, iniciada ya en la poca omeya;
todo lo cual, evidentemente, incrementa la difusin de la lengua rabe.
En segundo lugar, el rabe pasa a ser lengua de la administracin bajo el
califa omeya Abd al-Malik (685-705). Es ste un factor de difusin muy importante de la lengua y de su escritura.
En tercer lugar, la conversin al Islam en poca omeya de los mawli, es
decir, gente que se vinculaba a una tribu rabe convirtindose al Islam, aunque
su origen no fuera rabe, y que pasaban a ser clientes de los rabes. Su instruccin religiosa exiga, sin embargo, un principio de familiarizacin con el rabe.
.2 1 : 5
El Corn (versin espaola). Introduccin, traduccin y notas de Juan Vernet, Barcelona: Planeta, quinta edicin 1996, p. 196.
6
135
Se esforzaban por identificarse con los rabes, lo cual tena sus ventajas porque
aprender rabe era ascender en la escala social. Este movimiento se acenta,
naturalmente, despus de la revolucin absida, cuando los mawli obtienen
iguales derechos que los rabes de raza7.
136
Salah Serour
Esto tiene una explicacin muy sencilla; y es que algunos arabistas suelen
comparar el idioma clsico del Corn con dialectos coloquiales poco respetuosos con el rabe puro. Cuando se trata de rabe coloquial, parece que
dichos arabistas se olvidan de que muchos pueblos indgenas de Arabia y
Siria hablan con tal correccin, precisin y elegancia, que su lengua, que es
el verdadero rabe coloquial, difiere muy poco del idioma escrito. Esto no
ocurre, sin embargo, en los pases rabes de la costa septentrional de frica. En ellos, la influencia de la colonizacin europea y el contacto ntimo
con lenguas indgenas como el berebere, entre otras, han dado al traste con
la pureza del rabe, y de ese trabajo de destruccin y recomposicin local
han surgido multitud de dialectos con particularidades claras en oposicin
con los ms importantes de los otros dialectos rabes. Pero esto no es un
hecho reciente porque Ibn Jaldn ya analiz detalladamente tal situacin
diciendo:
8
.
En cuanto a Ifrikiya y el Magreb, los rabes de all se han mezclado, en
materia de pueblos extranjeros, con los berberes, debido a que stos formaban la masa de la poblacin; no haba, casi, ni ciudad ni poblado donde no
hubiera berberes: por eso el lenguaje extranjero predominaba sobre la lengua de los rabes, originndose as un nuevo idioma mixto, en el cual el
lenguaje berberisco ejerce mayor influencia, por la razn que acabamos de
citar; en consecuencia ste idioma se ha apartado demasiado de la lengua
primitiva9.
Los dialectos difieren entre s en la pronunciacin, vocabularios y gramtica; reciben el mismo nombre de las zonas geogrficas en que se habla.
As, se clasifican en dialecto norteafricano (marroqu), egipcio y del golfo
prsico. Dentro de cada una de estas grandes clasificaciones, tambin se
producen diferencias entre los hablantes urbanos, los rurales y los nmadas.
As he de sealar que en la lengua coloquial escrita no se escriben las vocales cortas ni muchos de los signos ortogrficos, que nunca se omiten en la
lengua literaria.
.412. : .)-( 8
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, pp. 1039-1040.
9
137
138
Salah Serour
nar el sistema de escritura, de manera que, slo con la lectura del libro, sin
necesidad de preguntar al haafiz ms cercano, fuera posible reconocer hasta
la ltima de las vocales del texto que es palabra de Dios. La escritura rabe
antes del Islam y en los primeros aos del estado islmico, jams haba representado las vocales, cortas o largas, que conocemos y estudiamos hoy en
da. Ahora bien, cuando se quiere poner por escrito la palabra misma de
Dios, para as conservarla hasta en su menor detalle, slo es admisible un
sistema de grabacin que permita reproducir lo grabado al cien por ciento.
Es entonces que surge la figura de un gran sabio llamado Abu al-Aswadi
ad-Duliy, muri el ao 69 de la H. (688-689 de J. C.), quien introduce por
entonces la manera de representar las vocales cortas y el tanwiyn mediante
la utilizacin de puntos rojos. As, por ejemplo, para vocalizar la f, se pona
un punto rojo encima de ella cuando se lea fa, debajo si era fi, y despus si
se trataba de fu. Si adems de vocal haba tanwiyn se escriban dos puntos
en lugar de uno. Todava se conservan algunos Cranse de los primeros siglos del Islam escritos con este sistema.
En el siglo II de la Hgira, el sistema de los puntos rojos empez a perder
terreno ante el entonces nuevo mtodo de utilizar las conocidas fathah, kasrah
y dammah, inventado por Al-Jaliyl ibn Ahmad al-Farahudi, muri el ao 170
de la H. (786 787 de J. C.), y que es el nico que se usa hoy en da. En este
sistema, la notacin es la siguiente: una rayita encima de la consonante indica
a, o e; una raya debajo, i o y, y un pequeo gancho encima, u, u o. Por otra
parte, en los primeros siglos, la escritura rabe representaba las vocales largas
slo algunas veces. En tiempos histricos, fue ponindose de moda escribir
siempre la aa (a larga) con el signo de la consonante hamzah, la ii (i larga) con
el de la consonante i, y la uu (u larga) con el de la consonante guu.
En cuanto a las consonantes largas, stas se escriban y se escriben igual
que las cortas. Para distinguir unas de otras en el Corn, se decidi situar
encima de las largas un signo especial llamado shaddah (refuerzo), siendo
su nica diferencia que las largas duras ms tiempo en su pronunciacin que
las cortas. De ah, sobre la evolucin de la escritura rabe el orientalista
Janine Sourdel-Thomine seala lo siguiente:
El giro decisivo de su primera historia estara sealado por la aparicin del
primitivo Estado islmico en el momento en que fue llamada a variados usos, para
conservar el texto cornico y asegurar el funcionamiento de una administracin
de gobierno en pleno crecimiento, siendo como era una escritura que haba servido sobre todo a las necesidades de los negociantes de La Meca. Hizo falta este
cambio de orden poltico, que conclua el oscuro perodo de los orgenes, del cual
son los nicos testimonios escasas inscripciones o graffiti, para que nos hallse-
139
mos en adelante en presencia de documentos administrativos, sobre papiro, escritos en rabe (el ms antiguo de los cuales se remonta al ao 22/643), y de una estela funeraria de 31/651 eminentemente representativa del estilo de estos primeros
trazados. Hablar a este respecto de un estilo es evidentemente impropio. Pero al
menos debe subrayarse, en estos ensayos imperfectos, la importancia de un rasgo
que caracterizaba a fa escritura rabe mucho antes del Islam y que se perpetu
cuando la extraordinaria floracin posterior, a saber: la existencia de una lnea de
base, que los caracteres siguen. Lejos de ser resultado de alguna innovacin, no
era sino transposicin fiel de la abundancia de ligaduras entre las letras signo
habitual de envejecimiento-que denunciaba el desgaste de la escritura arameo
nabatea en que se inspiraron los inventores de la escritura rabe10.
140
Salah Serour
resultado de las conquistas realizadas por los primeros rabes que se haban
unificados bajo el impulso del Islam y que, en pocos aos, conquistaron todo
el Imperio sasnida y, salvo el oeste de Asia Menor, todas las provincias
asiticas y africanas del Imperio bizantino, a las que luego aadiran la mayor parte de Espaa, Sicilia y, temporalmente, otros territorios de Europa;
llegando a alcanzar las fronteras de India y de China, de Etiopa y de Sudn
occidental; de la Galia y de Constantinopla. Ibn Jaldn nos hable respecto a
ello de esta manera:
11
.
Solamente se ha ocupado en el estudio del idioma de Mdar en la poca en
que ste se haba alterado por la mezcolanza de los rabes con los pueblos extranjeros; lo cual tuvo lugar cuando stos hubieron conquistado los reinos de
Iraq, Siria, Egipto y Magreb; la facultad adquirida (por el hbito) de hablar esta
lengua sufri entonces una tal mutacin que se transform en otro idioma. Ahora bien, en vista de que el Corn fue enviado del cielo en el lenguaje de Mdar,
las Tradiciones venidas del Profeta estn igualmente en este mismo idioma, y
debido a que estas dos compilaciones (el Corn y la Sunna) constituyen el fundamento de la religin y de la comunidad, se temi que, si esta lengua en la que
esos libros nos fueron revelados acabara por perderse, fueran ellos mismos relegados al olvido, y volverse ininteligibles. Por consiguiente, se hizo necesario
poner por escrito las leyes de dicho idioma, establecer los principios conforme
a los cuales podran sacarse las deducciones analgicas y poner al da las reglas
fundamentales (de la gramtica). De tal suerte, se form de ello una ciencia dividida en secciones y captulos, conteniendo proemios y problemas; ciencia que
ha recibido, de sus cultivadores, el nombre de gramtica o arte de la lengua
rabe. Arte que fue estudiado y memorizado, redactado y puesto por escrito,
convirtindose en una especie de escalera (indispensable) para elevarse hasta la
inteligencia del libro de Dios y de la Sunna de su Profeta12.
141
142
Salah Serour
las diferencias dialectales. De modo que en los primeros tiempos del Islam,
se produjo un fecundo intercambio entre rabes y no rabes, dando lugar a
la civilizacin conocida como arbigo-islmica. De una manera muy general, se puede decir que las aportaciones de los primeros fueron fundamentalmente lingsticas, literarias y religiosas, mientras que las de los segundos fueron de tipo cultural, administrativo y cientfico.
La extensin del Islam en el mundo de habla no rabe puso en evidencia
la necesidad de normalizar la lengua. De hecho la lengua literaria rabe fue
normalizada acadmicamente a partir de los siglos IX y X. Su gramtica, su
sintaxis, su vocabulario y sus usos literarios han sido, desde entonces, definidos con claridad y determinados mediante investigaciones sistemticas y
minuciosas, convirtiendo al rabe en una lengua empleada con asiduidad y de
forma ininterrumpida hasta nuestros das. Los sabios de los primeros siglos
del Islam que son los responsables de esta notable obra de normalizacin
lingstica tomaron como punto de partida el texto del Corn, representante
de la lengua sagrada, que se califica a s mismo de libro rabe claro y que
fue recensado, registrado y publicado oficialmente con el tercer califa Otman.
Colecciones de tradiciones, de epstolas y de discursos del profeta, declaraciones y discursos de los califas y de los oradores famosos de comienzos del Islam, antologas de poesa rabe, fueron todos ellos utilizados igualmente
como referencias y como modelos textuales de la lengua literaria.
Pero el principal esfuerzo de los sabios de los siglos VIII, IX y X se
centr en la recensin, la revivificacin y la colacin de los elementos de la
literatura preislmica todava presentes en la memoria de los narradores y
de los beduinos. Se recogi, estudi y coment la poesa, as como los proverbios, los discursos de los 150 ltimos aos de la yahiliyya o poca preislmica, y se usaron para explicar los usos cornicos y como criterios de la
correccin lingstica y literaria. Las traducciones de obras griegas, directas
o a travs del siraco, dieron a la prosa rabe cualidades de precisin y claridad. As comenz lo que los investigadores habitualmente nombran como
escuelas gramaticales rabes y que son las siguientes:
1) La escuela de Basora
En la poca Omeya (SS. VII-IX), y en Basora, se inician los estudios
gramaticales del rabe. Abu al-Aswad ad-Dul (m. 69 de la H.), del que ya
hemos hablado antes, fue, segn la opinin de la mayora de los investigadores rabes, el fundador de esta escuela. l mismo deca de esta escuela
que era consecuencia de las enseanzas del cuarto califa, Al, lo que contri-
143
144
Salah Serour
tida facultad; Aljalil puso en orden los principios del arte y complet las subdivisiones. Sibawaih, habiendo aprendido de l la gramtica, desarroll completamente esas subdivisiones y aadioles un gran nmero de ejemplos y aclaraciones.
El Kitab (o libro por excelencia), que ste compuso sobre el tema y que goza de
tan grande fama, ha servido de modelo a todas las obras gramaticales que aparecieron a continuacin. Abu Al-el-Faris y Abul Qasim-ez-Zaddjadj escribieron
despus varias obras para el uso de los principiantes, siguiendo en estos tratados
el plan adoptado por el maestro del arte en su Kitab14.
2) La escuela de Cufa
La escuela competidora a la de Basora es la de Cufa, menos cohesionada
y adscrita a tendencias platnicas, aunque tambin anomalstica en sus planteamientos sobre el origen del lenguaje. Podemos citar como representantes
ilustres de esta escuela, entre otros, al estudioso de origen persa al-Kisa (m.
189 de la H.), al-Farr (m. 206 de la H.), Ibn as-Sikkit (m. 243 de la H.),
Zalab (m. 291 de la H.) y al-Anbar (m. 327 de la H.) Se caracterizan por ser
grandes recolectores de materiales lingsticos.
Antes de pasar a hablar de la tercera escuela me gustara sealar que hubo
gran discrepancia en cuestiones gramaticales entre las dos escuelas mencionadas, lo cual es algo que ya comenta Ibn Jaldn de la siguiente manera:
15
.
Luego la gramtica fue tratada ampliamente, y surgi entonces la divergencia de opiniones que persisti entre los gramticos de Cufa y Basora, las
dos antiguas capitales del imperio rabe; los argumentos y pruebas expuestos
por cada lado se multiplicaron, y los sistemas de doctrina adoptados en la enseanza se apartaron unos de otros. Como no haba entendimiento sobre los
principios fundamentales del arte, hubo all un gran desacuerdo acerca de las
desinencias (que haca falta emplear) en muchas aleyas del Corn, lo cual contribuy durante largo tiempo a la perplejidad de los estudiantes16.
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, p. 1017.
.404. : .)-( 15
16
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, p. 1017.
14
145
3) La escuela de Bagdad
Se considera que el gran polgrafo Ibn Qutayba (m. 889/276) fund la
llamada escuela de Bagdad, cuyas posturas habramos de situarlas a medio camino entre las de Basora y Cufa. As, por un lado se contina la
escolstica basr, a partir de la obra de Sbawayh, en busca de una exposicin clara y con fines didcticos; mientras que por otro nos encontramos con los investigadores que buscan en el dato concreto las excepciones a las reglas y desconfan de la ley, que debe flexibilizarse. Nacen, de
ah, una tendencia analgica y otra analtica. En el siglo IX los gramticos rabes estn ya en disposicin de buscar los fundamentos de la gramtica, del mismo modo que los filsofos buscan la fundamentacin de
la inteligencia. A ello se debe que la palabra rabe fiqh se emplee para
ambas cosas.
4) La escuela de Al-Andalus
Al-Andalus, en esto como en todo lo dems, recibi pronto las corrientes gramaticales de Oriente. El armenio Abu Al al-Qal (m. 957/346) y su
discpulo al-Zubayd (m. 989/380) son dos figuras muy importantes de la
gramtica rabe andalus, en la que tambin cabe destacar la existencia, no
exclusiva, de tratados sobre defectos del lenguaje vulgar, como el Kitab f
lahn al-amma de Ibn Hisham al-Lajm (m. 1174/570, o, tal vez, en 1181/577).
Tambien sobresale Ibn Malik (m. 672), quien escribi una gramtica rabe
en un poema de mil versos que fue traducida a gran parte de las lenguas
europeas. De esta escuela, Ibn Jaldn dice:
17
.
Los hombres que cultivan y ensean, en Espaa, el arte de la gramtica
rabe, son menos distantes de lograr esta facultad (de hablar el rabe con nitidez) que los de otros pases, porque, en ese estudio, se basan en las pautas tomadas de los rabes (antiguos) y sus proverbios, consagrndose, en sus aulas,
a penetrar en aquellas frases y expresiones. De tal forma (entre ellos), el prin.413. : .)-( 17
146
Salah Serour
cipiante, a la vez que aprende las reglas del idioma, obtiene automticamente
buena parte de la facultad que nos ocupa; su espritu al recibirla se le queda
impresa y se dispone a adquirirla totalmente18.
5) La escuela de Egipto
A pesar de que esta escuela, que incluye tambin la zona de Siria, Palestina, Lbano y Jordania, comenz sus actividades tras la conquista de Egipto por parte de los rabes, en el ao 640 d.C., fue sobre todo incrementando
estas actividades a raz de la cada de Bagdad en el ao 656 de la Hgira
en manos de los mongoles y de la Reconquista de Granada (897 de la Hgira), como consecuencia de la inmigracin de muchos sabios y cientficos a
Egipto y los otros pases antes citados. Numerosos nombres ilustres enriquecen la escuela egipcia, desde su inicio hasta hoy en da, lo que hace difcil citar algunos. El ms destacado es el gran sabio Djamal ed-Din Ibn
Hisham al-Ansar (m. 761 de la H.), del que Ibn Jald dijo lo siguiente:
19
.
La decadencia de la civilizacin, hecho del cual somos testigos, ha precipitado de tal modo la declinacin de ciencias y artes, que pareca anunciarnos la prdida inmediata del arte gramatical; empero, en estos ltimos tiempos, nos ha llegado aqu, en el Magreb, una coleccin venida de Egipto y
atribuida a Djamal-ed-Din Ibn Hisham, uno de los grandes sabios de ese pas.
Esta obra comprende todas las reglas de la sintaxis desinencial; las seala de
un modo somero, pero suministrando los detalles ms esenciales; trata de las
partculas, proposiciones y trminos integrantes de stas, a la vez omite las
numerosas repeticiones que se presentaban en los diversos captulos de la
gramtica (tal como sus antecesores los haban redactado) Este tratado lleva
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, p. 1044.
.404. : .)-( 19
18
147
por ttulo Almogni fil-Iirab (libro que basta para el estudio de la sintaxis
desinencial) El autor indica todas las delicadezas de la sintaxis desinencial
que se hallan en el texto del Corn; las clasifica en captulos y secciones,
conforme a sus principios fundamentales, y las expone en un orden regular.
La abundancia de nociones cientficas brindada por este tratado hace notar
que el autor era profundamente versado en este arte y del cual posea un
perfecto conocimiento. A lo que parece, ha seguido los pasos de aquellos
gramticos de Mosul que haban admitido el sistema de Ibn Djinni y continuado el plan adoptado por este erudito en la enseanza de su arte. El saber
desplegado por Ibn Hisham es verdaderamente admirable, y demuestra que
dominaba cabalmente su tema20.
En lo que respecta a la Fontica del rabe, sta es rudimentaria y descriptiva, lo que no le impide estar distorsionada por la constante interferencia de la normativa, la cual, en su deseo de precisar las pronunciaciones recomendables, altera los datos reales. Pero la Morfologa es paradigmtica, a
partir del hecho, caracterstico de la estructura de la lengua rabe, del triconsonantismo de la raz: la mayora de los radicales o bases lxicas constan
de tres consonantes. Se establecen los paradigmas fundamentales y de ellos
se obtienen, analgicamente, las relaciones con todas las formas que se se Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, pp. 1018-1019.
.404. : .)-( 21
22
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, p. 1018.
20
148
Salah Serour
paran de ellos. En la aplicacin del mtodo analgico se recurre a la suposicin de los hechos, taqdr, todas las veces necesarias; tanto cuando se trata
de hechos implcitos como cuando son imaginarios. Las partes de la oracin
se dividen en muorab es decir, que llevan el Airab; o sea, que tienen flexin
y son por ello variables, y mabn que participan en la construccin y son
invariables. As, nos encontramos con que distinguen el atributo (musnad)
del atribuido (musnad ilayh), y los elementos que los relacionan y que corresponden a los que en Morfologa se caracterizan como constructores o
participantes en la construccin.
V.La Lexicografa y reglas para el manejo
de los diccionarios rabes
La Lexicografa, tcnica de componer diccionarios, adquiri una especial relevancia en el mundo rabe. Ibn Jaldn nos indica los razones de esta
relevancia y las necesidades urgentes de esta ciencia, diciendo:
23
.
Cuando la facultad de expresarse correctamente en rabe fue debilitndose en lo que respecta al empleo de las mociones, es decir, de lo que los gramticos llaman iirab (la sintaxis desinencial), y cuando se hubo establecido,
para la conservacin de este empleo, las reglas de las que ya hemos hablado, el
lenguaje de los rabes, no obstante, continu alterndose a consecuencia del
contacto frecuente y estrecho que se haba establecido entre ellos y los pueblos
de raza extranjera (o persa). La corrupcin extendise hasta las voces instituidas (para la representacin de las ideas), y result que muchos trminos rabes
se usaban fuera de su destinacin primitiva. Aquello provena de la inclinacin
de los rabes a familiarizarse con las locuciones viciosas de los nuevos arabizados y alejarse del rabe ntido. Por tanto se precisaba fijar el sentido de los
vocablos mediante la escritura y reunir todas esas indicaciones en compilaciones. Porque era de temer que la lengua acabara por desaparecer totalmente, y
que ello hiciera imposible la inteligencia del Corn y de las Tradiciones. Enton.404. : .)-( 23
149
ces varios fillogos muy hbiles emprendieron la tarea, reuniendo los ejemplos
del buen lenguaje y redactndolos en varias colecciones24.
La palabra rabe qamus diccionario procede del griego okeans, lengua en la que se usaba para designar lo profundo del mar. Los diccionarios
rabes que conocemos aparecieron ya en el segundo siglo del Islam (siglo
VIII d. C.) y constituyen una parte fundamental de la aportacin rabe a la
ciencia occidental. Los diccionarios rabes medievales se clasifican, segn
su estructura interna, en tres grupos:
1) Sistema empleado por primera vez por al-Jall Ibn Ahmad (m. 175 de
la H.) Clasificacin no gramatical de las races. Se trata de colocar bajo la
misma rbrica o lema a todas las formas que contienen un grupo de letras
radicales, independientemente de sus permutaciones. Se distinguen las races bilteras, trilteras, etc., y se sigue un orden que recuerda el del sistema
snscrito de escritura, basado en principios fonticos y empezando por las
guturales. Ibn Jaldun dio una explicacin a este trabajo de Al-Jall de la siguiente manera:
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, p. 1019.
24
150
Salah Serour
25
.
El primero que se lanz a esa carrera fue Aljalil Ibn Ahmad-el-Farahid.
Escribi Kitab-el-Ain, libro en el cual asent todas las voces que puedan formarse con la combinacin de las letras del alfabeto. Tales voces son bilteras, o trilteras, o tetralteras; hay en l incluso que se componen de cinco letras (radicales)
y que pertenecen a la ltima clase de las combinaciones permitidas en la lengua
rabe. Aljalil tuvo xito en esta empresa por el empleo de una serie de procedimientos abarcando todos los casos que podan presentarse. Eso es, el conjunto de
las voces bilteras debe obtenerse operando sucesivamente sobre los vocablos de
una serie (regular) que empieza en uno y termina en veintisiete, cifra que indica
el penltimo trmino de la serie de letras del alfabeto. En efecto, cada una de
estas letras ha de combinarse con tas otras veintisiete. La primera letra proporcionara as veintisiete voces bilteras; la segunda, combinada con las veintisis
(que forman el resto de la serie), producira veintisis bilteras; se tomara en
seguida la tercera letra para combinarla de la misma manera, luego la cuarta (y
as sucesivamente) hasta la vigesimosptima, que se combinara con la vigesimoctava y que producira as una sola (biltera). Todos esos resultados formaran
una serie regular de nmeros, desde uno hasta veintisiete. La suma de esta serie
se hara mediante el procedimiento de que se sirven los aritmticos. Luego se
duplicara esta suma para poder invertir el orden de las letras en la voz biltera y
poner la segunda antes que la primera; este es un hecho que hay que tener en
cuenta al calcular esas combinaciones. La cifra que se obtendr de esta manera
indicar el nmero total de las bilteras. Para conocer el nmero de las trilteras,
se multiplica el de las bilteras por cada trmino de la serie de nmeros que comienza por uno y termina en veintisis; porque se aade una letra a la biltera
para convertirla en triltera, y cada biltera llena aqu la funcin de una sola letra
que se combinara con las veintisis letras restantes. Luego se hace la suma de la
serie, desde uno hasta veintisis, se la multiplica por el nmero de las bilteras,
luego se multiplica esta suma por seis, nmero de las combinaciones de que las
tres letras son susceptibles; se obtendr entonces el nmero de las trilteras que
puedan formarse con las combinaciones de todas las letras del alfabeto. Para
obtener el de las tetralteras y pentalteras, se procede de la misma manera. Aljalil, habiendo determinado el nmero de esas combinaciones, clasific las voces
de acuerdo con las letras del alfabeto (por las cuales comenzaban), conformndose as al uso aceptado; luego emprendi la ordenacin de dichas letras segn
la posicin de los rganos que sirven para articularlas. Dio el primer lugar a las
letras guturales; el segundo, a las palatales; el tercero, a las dentales; el cuarto, a
las labiales y el quinto a las enfermizas, es decir, areas. Encabez las letras de
.404-405. : .)-( 25
151
2) Sistema de al-Djauhar, cuya obra titulada Sahah es la primera importante que lo utiliza. Las races se clasifican segn la rima, es decir, a
partir de la ltima consonante del radical, seguida de la primera y luego la
o las intermedias. Kataba, por ejemplo, se busca por B-K-T. ste es el sistema predominante hasta el siglo XIX, siglo en el que empez a discutirse
como consecuencia del conocimiento del sistema alfabtico europeo. Ibn
Jaldn nos habla de este sistema comentando que:
27
.
AI-Djauhar, oriundo de Oriente, sigui, en su Sihah, el orden alfabtico
generalmente aceptado, y comenz por (las voces cuya ltima letra es) el hamza. Escogi para indicador (que sirviera para sealar el sitio) de cada palabra,
la letra final de esa misma palabra, debido a que con mucha frecuencia se tiene
la necesidad de las finales (cuando se ocupa de hacer versos o prosa rimada) [Lo
cual le formaba un captulo. Enseguida orden las (mismas) palabras de acuerdo
con el orden alfabtico de las letras iniciales, y dio la denominacin de seccin
a cada una de esas divisiones, hasta la ltima] Reprodujo as todos los vocablos
de la lengua, siguiendo el ejemplo de Aljalil (pero en otro orden)28.
152
Salah Serour
Para buscar informacin en los diccionarios hay que seguir estas reglas:
1. Si es una palabra: se ver si tiene partculas prefijas al principio y
pronombres afijos al final. Se considerarn eliminados unas y otros
si los tiene, y quedar sola la palabra que se intenta buscar.
2. Si es un verbo: se recordarn las letras que pueden ser serviles, y si
las tiene, se considerarn eliminadas, quedando as nicamente la
raz que es la que se buscar en el diccionario.
3. Si fuera un sustantivo: se ver si est en singular, en plural o en dual,
y obtenido el singular, lo podremos buscar en los diccionarios. Las
partculas y adverbios se encuentran fcilmente.
VI.La lengua rabe y su paso por la Pennsula
Ibrica
La Pennsula Ibrica recibi una fuerte influencia de los rabes y de los
berberes ms o menos arabizados, que se establecieron en Espaa a raz de
.405. : .)-( 29
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, p. 1022.
30
153
su conquista en el ao 711 d. J. C. Ibn Jaldn calific la lengua rabe hablada en Espaa con estas palaras:
[]
31
.
Los habitantes de Espaa han sido ms aptos para la adquisicin de esa
facultad (de hablar el rabe con nitidez), debido a su esmerada dedicacin al
viejo lenguaje de cuya literatura haban logrado colmar sus alforjas. [] En
suma, esta facultad (de bien hablar) es bastante comn en Espaa, cuya enseanza muy fcil (a los profesores), porque all se ocupan seriamente de las
ciencias que se relacionan con (la antigua) lengua (rabe) y conceden importancia a la literatura y la conservacin de las buenas tradiciones escolares32.
De entre el numeroso vocabulario rabe que penetr en las lenguas ibricas alrededor de 4.000 palabras; o sea, mucho ms que las que ha dejado
cualquier lengua germnica en ningn lugar de Europa, vamos a recordar,
sobre todo, aquellas que son ms frecuentes.
El nombre de agua, wadi, se repite en varios ros: Guadalquivir (el ro
grande), Guadiana (el ro Anas, nombre que reciba antes de la invasion),
Guadalete (el ro Lethe); y el sustantivo ar-ramla, que designaba una franja
de arena a la orilla de un ro, que constituye el origen de las ramblas. Casi
todo el vocabulario referente al riego es de origen rabe, as como tambin
el nombre de muchos productos del campo. Es interesante dejar constancia
de algunos casos: el esp. algodn ha dado el occitano alcotn y el viejo fr.
auqueton, pero ste ser eliminado ms tarde por coton, derivado del it.
cotone, que se extender al cat. cot y al port. coto (o sea, con prdida del
artculo) El lat. praecoquus ha pasado al rabe, y de este idioma al esp. en la
forma albaricoque (fr. abricot). Todava podramos mencionar otros muchos
prstamos que el rabe efectu a los idiomas hispanos, sobre todo en aspectos del artesanado, la construccin, el mobiliario, el comercio e, incluso, la
administracin. Por contra, la influencia rabe fue bastante pobre en el vocabulario abstracto, si dejamos de lado el vocabulario cientfico, introducido
a travs de traducciones, y que pronto se internacionaliz.
.416. : .)-( 31
Ibn Jaldn (1977). Introduccin a la historia universal Al-Muqaddimah, Mxico:
Fondo de Cultura Econmico, pp. 1051-1052.
32
154
Salah Serour
155