Professional Documents
Culture Documents
PDR-609
Operating Instructions
Mode d'emploi
CAUTION
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain
access to the inside of the product.
Refer all servicing to qualified personnel.
ATTENTION
Ce produit renferme une diode laser dune
catgorie suprieure 1. Pour garantir une
scurit constante, ne pas retirer les
couvercles ni essayer daccder lintrieur
de lappareil. Pour toute rparation,
saddresser un personnel qualifi.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CLASS 1
LASER PRODUCT
This product complies with the Low Voltage Directive
(73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives
(89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC).
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated "dangerous voltage"
within the product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
2
En/Fr
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Caractristiques de
lenregistreur de CD PDR-609
Crez vos propres CD audio
Voici enfin un systme pratique et conomique pour crer vos
propres CD audio. Crez vos enregistrements originaux ou
ralisez des compilations de vos morceaux prfrs dans votre
collection de CD. Mais vous pouvez aussi raliser des
enregistrements de haute qualit dmissions de radio ou par
satellite et raliser des copies personnalises de CD, de MD,
etc., utiliser dans la voiture de manire conserver les
originaux prcieusement chez vous. La fonction CD text du
PDR-609 vous permet dintgrer des informations textuelles
dans vos enregistrements de faon pouvoir en identifier et en
slectionner facilement le contenu.
Franais
English
CD enregistrables ordinaires et CD
renregistrables
Les CD enregistrables ordinaires (CD-R) ne peuvent tre
enregistrs quune seule fois, mais le cot relativement faible
des disques vierges et leur capacit tre reproduits sur
nimporte quel lecteur de CD* ordinaire aprs enregistrement
les rendent idaux pour de nombreuses applications. Les
disques compacts renregistrables, ou CD-RW, sont un type de
CD enregistrables plus rcent qui peuvent tre effacs et
renregistrs. Bien que ces disques vierges soient plus coteux
lachat, la possibilit de les rutiliser leur confre un
avantage indniable en terme de flexibilit sur les CD-R**.
* Alors que la plupart des lecteurs de CD nauront aucun
problme reproduire les CD-R, il se peut quils ne
puissent pas lire certains CD-R si le capteur optique laser
est souill (notamment la suite dune exposition
prolonge la fume de cigarette).
** Au moment de limpression, la majorit des lecteurs de CD
ordinaires ne peuvent reproduire les CD-RW. Pour plus de
dtails sur la compatibilit de votre lecteur, consultez le
mode demploi qui laccompagne.
3
En/Fr
Contents
1
4
En
Connecting Up
Connecting up for digital playback & recording .................. 13
About optical and coaxial jacks ....................................... 13
Using the digital inputs .................................................... 14
Using the digital outputs .................................................. 14
CD text compatible components ...................................... 14
Connecting up for analog playback & recording ................. 15
Connecting other Pioneer components .................... 15
Getting Started
Switching on for the first time .............................................. 22
Selecting tracks directly ......................................................... 24
Using the menu features ....................................................... 24
Showing CD text information ............................................... 25
Showing disc information ..................................................... 26
Introduction to CD recording ................................................ 27
Digital recording restrictions ........................................... 27
Recording modes .............................................................. 28
Miscellaneous information .............................................. 28
Digital recording from DAT .............................................. 29
Digital signal interruptions .............................................. 29
Additional Information
Understanding display messages .......................................... 63
Troubleshooting .................................................................... 64
Display messages relating to playback ............................ 64
Display messages relating to recording ........................... 65
Specifications ......................................................................... 71
Raccordements
Raccordement pour la lecture et lenregistrement numriques ..... 13
A propos des prises optiques et coaxiales ......................... 13
Utilisation des entres numriques .................................. 14
Utilisation des sorties numriques ................................... 14
Equipements compatibles avec CD text ........................... 14
Raccordement pour la lecture et lenregistrement analogiques ..... 15
Raccordement dautres quipements Pioneer .......... 15
Prparation
Premire mise sous tension .................................................. 22
Slection directe de plages .................................................... 24
Utilisation des fonctions de menu ........................................ 24
Affichage des informations CD text ....................................... 25
Affichage des informations sur le disque .............................. 26
Prsentation de lenregistrement de CD ............................... 27
Limites des enregistrements numriques ........................ 27
Modes denregistrement ................................................... 28
Informations diverses ....................................................... 28
Enregistrement numrique dun DAT ............................. 29
Interruptions du signal numrique ................................. 29
Fonctions de lecture
Programmation de lordre des plages .................................. 44
Effacement de la liste de lecture ...................................... 45
Effacement dune plage de la liste de lecture .................. 45
Contrle du contenu de la liste de lecture ....................... 45
Remplacement dune plage dans la liste de lecture ........ 45
Lecture alatoire des plages .................................................. 46
Lecture de plages rpte ....................................................... 46
Fondus enchans d'entre et de sortie ................................. 47
Lecture d'un disque avec des codes de saut de lecture ......... 47
Saut des plages inutiles ......................................................... 48
Pose de codes de saut de lecture ....................................... 48
Effacement de codes de saut de lecture............................ 49
Fonctions denregistrement
Utilisation de la fonction CD text .......................................... 50
Modification des donnes CD text .................................... 52
Copie de titres de plages dans dautres plages ...................... 53
Numrotation automatique des plages ................................ 54
Numrotation manuelle des plages ...................................... 55
Dmarrage des plages par incrments de temps .................. 56
Enregistrement de fondus enchans lentre et en
sortie ...................................................................................... 56
Rglage de la dure des fondus enchans ........................... 56
Enregistrement dun fondu enchan dentre .................... 57
Enregistrement dun fondu enchan de sortie .................... 57
Enregistrement de sections vierges ....................................... 57
Contrle de la fin du disque .................................................. 58
Surveillance dune source ..................................................... 59
Contrle de la protection contre la copie numrique .......... 60
Effacement dun CD-RW ....................................................... 60
Quand un disque non finalis est introduit .................... 61
Quand un disque finalis est introduit ............................ 62
Rinitialisation dun disque ............................................ 62
Informations complmentaires
Comprhension des messages affichs ................................. 67
Dpannage ............................................................................. 68
Messages affichs lis la lecture .................................... 68
Messages affichs en relation avec lenregistrement ....... 69
Caractristiques techniques .................................................. 71
Franais
Avant de commencer
Vrification du contenu de la bote ......................................... 6
Utilisation de ce mode demploi ............................................. 6
Installation des piles dans la tlcommande ......................... 6
Conseils dinstallation ............................................................. 7
Prvention de la condensation........................................... 7
Entretien .................................................................................. 8
Nettoyage des surfaces externes ......................................... 8
Dplacement de lappareil ................................................. 8
Rangement du cble optique ............................................. 8
Manipulation des disques .................................................. 8
Rangement des disques ...................................................... 9
Disques viter ................................................................... 9
Nettoyant pour lentille CD ................................................. 9
A propos des CD, des CD-R et des CD-RW ............................. 10
CD de lecture seule ........................................................... 10
CD enregistrables .............................................................. 10
CD renregistrables ........................................................... 10
Disques grand public ........................................................ 10
Enregistrement de sources protges
par des droits dauteur ..................................................... 11
Enregistrement et finalisation de disques........................ 12
English
5
Fr
2 AC power cord
2 Cble dalimentation
4 Unit de tlcommande
Turn over the remote control, then press and slide the
battery compartment cover off.
Put in the batteries supplied, taking care to match the plus
and minus ends of each battery with the markings inside
the compartment.
Slide the cover back on, and your remote is ready for use.
Caution!
Incorrect use of batteries can result in hazards such as
leakage and bursting. Please observe the following:
Dont mix new and old batteries together
Dont use different kinds of battery together although
they may look similar, different batteries may have
different voltages.
6
En/Fr
1 Avant de commencer
Hints on installation
We want you to enjoy using the PDR609 for years to come,
so please bear in mind the following points when choosing a
suitable location for it:
Do...
Use in a well-ventilated room.
Place on a solid, flat, level surface, such as a table, shelf or
stereo rack.
Dont...
Use in a place exposed to high temperatures or humidity,
including near radiators and other heat-generating
appliances.
Place on a window sill or other place where the player will
be exposed to direct sunlight.
Use in an excessively dusty or damp environment.
Place directly on top of an amplifier, or other component
in your stereo system that becomes hot in use.
Use near a television or monitor as you may experience
interferenceespecially if the television uses an indoor
antenna.
Use in a kitchen or other room where the player may be
exposed to smoke or steam.
Place on an unstable surface, or one that is not large
enough to support all four of the units feet.
Franais
English
Make sure that the plus and minus ends of each battery
match the indications in the battery compartment.
Conseils dinstallation
Nous vous souhaitons de multiples plaisirs dutilisation avec
votre PDR609 au cours des annes venir et cest pourquoi
nous vous invitons tenir compte des points suivants dans
votre choix dun emplacement :
A prconiser...
Utilisez votre enregistreur dans un local bien ventil.
Placez votre enregistreur sur une surface robuste et de
niveau comme une table, une tagre ou un meuble hi-fi.
A proscrire...
Utilisation de lenregistreur un endroit expos des
tempratures ou une humidit leves, notamment
proximit de radiateurs ou de tout autre appareil gnrant
de la chaleur.
Installation de lenregistreur sur un appui de fentre ou
tout autre endroit o il serait expos au rayonnement
direct du soleil.
Utilisation de lenregistreur dans un environnement
excessivement poussireux ou embu.
Installation de lenregistreur directement au-dessus dun
amplificateur ou dun autre quipement de votre chane
hi-fi qui schauffe en cours dutilisation.
Utilisation de lenregistreur proximit dun tlviseur ou
dun moniteur, car vous risqueriez de percevoir des
interfrencesen particulier si le tlviseur fonctionne
laide dune antenne intrieure.
Utilisation de lenregistreur dans une cuisine ou toute
autre pice o il est susceptible dtre expos de la fume
ou de la vapeur.
Installation de lenregistreur sur une surface instable ou
qui nest pas suffisamment large pour supporter les quatre
pieds de lappareil.
Prvention de la condensation
De la condensation peut se former lintrieur de lappareil
sil est amen de lextrieur dans un local chauff ou si la
temprature de la pice augmente rapidement. Bien que la
condensation ne cause aucun dommage lappareil, elle peut
temporairement altrer ses performances. Cest pourquoi nous
vous conseillons de laisser lappareil sadapter la
temprature plus leve de la pice pendant environ une
heure avant de le mettre sous tension et de commencer
lutiliser.
7
En/Fr
Entretien
To clean the compact disc recorder, wipe with a soft, dry cloth.
For stubborn dirt, wet a soft cloth with a mild detergent
solution made by diluting one part detergent to 5 or 6 parts
water, wring well, then wipe off the dirt. Use a dry cloth to
wipe the surface dry. Do not use volatile liquids such as
benzene and thinner which may damage the surfaces.
Dplacement de lappareil
If you need to move the unit, first switch it off and unplug
from the wall outlet. Never lift or move the unit
during playback or recordingthe disc rotates at a
high speed and may be damaged.
more
+ than =
15 cm
Handling discs
When holding CDs of any type, take care not to leave
fingerprints, dirt or scratches on the disc surface. Hold the disc
by its edge or by the center hole and edge. Damaged or dirty
discs can affect playback and/or recording performance. Take
care also not to scratch the label side of the disc. Although not
as fragile as the recording side, scratches can still result in a
disc becoming unusable.
Should a disc become marked with fingerprints, dust, etc.,
clean using a soft, dry cloth, wiping the disc lightly from the
center to the outside edge. If necessary, use a cloth soaked in
alcohol, or a commercially available CD cleaning kit to clean
a disc more thoroughly. Never use benzine, thinner or other
cleaning agents, including products designed for cleaning
vinyl records.
Rangement du cble
optique
Pour ranger le cble optique, enroulez-le
sans le serrer comme illustr ci-dessous.
Vous risquez dendommager le cble si
vous le faites passer sur des artes vives.
8
En/Fr
plus
+ de =
15 cm
Nessuyez pas la
surface du disque au
moyen de
mouvements
circulaires.
1 Avant de commencer
Bien que les CD, les CD-R et les CD-RW offrent une plus
grande longvit que les disques en vinyle, il importe que vous
les manipuliez avec soin et que vous les rangiez correctement.
Lorsque vous nutilisez pas un disque, glissez-le dans son
botier que vous rangez ensuite verticalement. Ne laissez pas
des disques des endroits excessivement froids, humides ou
chauds (y compris sous le rayonnement direct du soleil).
Pour identifier vos disques, utilisez un stylo pointe feutre
vendu pour le marquage des CD. Ne collez pas de papier ni
dautocollants sur les disques et nutilisez pas de crayon, de
stylo bille ou tout autre instrument dcriture pointe
acre. Vous risquez sinon dendommager les disques.
Pour plus de dtails sur les prcautions dentretien, reportezvous aux instructions qui accompagnent les disques.
When labeling discs, use a felt-tip pen sold for marking CDs.
Don't glue paper or put stickers onto the disc, or use a pencil,
ball-point pen or other sharp-tipped writing instrument.
These could all damage the disc.
For more detailed care information see the instructions that
come with discs.
Discs to avoid
Disques viter
CD lens cleaner
CDs spin at high speed inside the player during playback and
recording. If you can see that a disc is cracked, chipped,
warped, or otherwise damaged, don't risk using it in your CD
recorder or playeryou could end up damaging the unit.
Franais
Although CD, CD-R and CD-RW discs are more durable than
vinyl records, you should still take care to handle and store
discs correctly. When you're not using a disc, return it to its
case and store upright. Avoid leaving discs in excessively cold,
humid, or hot environments (including under direct
sunlight).
English
Storing discs
9
En/Fr
Playback-only CDs
This unit will playback any ordinary audio CDs
carrying the Compact Disc Digital Audio mark
shown right.
CD de lecture seule
Cet appareil reproduit tous les CD audio
ordinaires identifis par le logo Compact Disc
Digital Audio illustr droite.
CD enregistrables
CD-Recordable discs
Recordable CDs, or CD-R, carry the mark
shown right, and are 'write once'. This means
that having recorded something on the disc it
is permanentit can't be re-recorded or erased.
CD-Rewritable discs
CD renregistrables
Consumer-use discs
The PDR609 is only compatible with special consumer-use
CD-R and CD-RW discs. These are clearly marked For
Music Use Only, For Consumer, or For Consumer Use. Other types of CD-R or CD-RW discs, such as
those available for computer-based CD recorders, will not work
with this recorder.
Pioneer has checked the following branded discs for
compatibility with this recorder (as of May 2000):
10
En/Fr
1 Avant de commencer
Franais
Note: Discs from all of the above makers may also be sold
under different brand names.
English
Enregistrement de sources
protges par des droits dauteur
Le prix des disques grand public comprend une quote-part
pour les droits dauteur qui a t verse aux dtenteurs des
droits dauteur (dans les pays o le systme de collecte des
quote-parts pour droits dauteur est tabli sur la base de la
lgislation nationale en matire de protection des droits
dauteur). Cela signifie que vous pouvez utiliser ces disques
pour enregistrer de la musique et dautres donnes pour votre
usage personnel. Si vous voulez utiliser un disque dautres
fins que votre usage personnel, vous devez obtenir la
permission du dtenteur des droits dauteur (remarquez que
la lgislation sur les droits dauteur varie dun pays un
autre ; pour plus de dtails, informez-vous sur les lois sur la
protection des droits dauteur dans votre propre pays).
Les missions radiodiffuses, les CD, les autres supports
enregistrs (cassettes, disques vinyle, etc.) et les concerts de
musique sont protgs par la lgislation sur les droits
dauteur. Vous devez obtenir la permission du dtenteur des
droits dauteur si vous vendez, transfrez, distribuez ou louez
un disque enregistr au dpart des sources mentionnes cidessus, ou si vous lutilisez dans le cadre dune activit
professionnelle (par ex., comme musique de fond dans un
magasin).
11
En/Fr
CD-R
Recordable
Erasable
Skip ID set/clear Recording
Plays in ordinary
CD player
Recordable
Erasable
Skip ID set/clear Finalization
Plays in ordinary
CD player
CD-RW
Recordable
Erasable
Skip ID set/clear
Plays in ordinary
CD player
CD-RW
CD-R
Enregistrement et finalisation de
disques
CD
Recordable
Erasable
Skip ID set/clear
Plays in ordinary
CD player
CD-RW
CD-R
Recordable
Erasable
Skip ID set/clear
Plays in ordinary
CD player
Recordable*
Erasable
Skip ID set/clear*
Plays in ordinary
CD player**
12
En/Fr
Ennegistrable
Effaable
Dfinir/Effacer Enregistrement
des codes de saut
Ennegistrable
Effaable
Dfinir/Effacer
des codes de saut
CD-RW
CD-R
FINALIZE
CD-RW
Ennegistrable
Effaable
Dfinir/Effacer Finalisation
des codes de saut
Paut tre peproduit dans
un lecteur de CD ordinaire
CD
Ennegistrable
Effaable
Dfinir/Effacer
des codes de saut
Paut tre peproduit dans
un lecteur de CD ordinaire
CD-RW
FINALIZE
Ennegistrable
Effaable
Dfinir/Effacer
des codes de saut
Paut tre peproduit dans
un lecteur de CD ordinaire
Ennegistrable*
Effaable
Dfinir/Effacer
des codes de saut*
2 Raccordements
English
PDR609 CD-Recorder
Enregistreur CD PDR609
LINE
PLAY
OUT
AC IN
CONTROL
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
TEXT
Franais
REC
IN
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
IN
CONTROL
IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
Choisissez le connecteur
coaxial ou optique.
13
En/Fr
2 Connecting up
When connecting optical leads, take care not to bend the cable
around sharp corners as this can damage the cable. Likewise,
when storing optical cable, coil loosely (as shown on page 8).
If youre using one of the coaxial-type digital connectors
youll need a lead with an RCA/phono plug at each end (the
same type of connector as the Video cable).
14
En/Fr
2 Raccordements
PLAY
OUT
AC IN
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL
TEXT
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
English
LINE
REC
IN
COAXIAL
IN
Franais
MD/TAPE
OUTPUT INPUT
REC
PLAY
L
R
OUT
CONTROL
Using this set up you can make recordings from any other
component connected to the amplifier, via the analog inputs
of this unit.
Raccordement dautres
quipements Pioneer
Before you start, make sure that all the components are
switched off and disconnected from the wall outlet.
Next, connect this unit to your amplifier/receiver using the
two sets of supplied audio leadsone set for playback, the
other for recording. On the rear panel of your amplifier find
an unused set of inputs/outputs for a tape/md recorder (check
the instruction manual that came with your amplifier if
youre unsure about which terminals to use).
15
En/Fr
3 4
DIGITAL
REC LEVEL
10
ANALOG
REC LEVEL
B->?/
PUSH ENTER
L
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
AUTO
MANUAL
ANALOG
REC BALANCE R
MONITOR
TEXT
MENU/
DELETE
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
SYNCHRO
CD TEXT
11 12 13 14
15
16
Front panel
1
TIME (p.26)
1
2
DISPLAY/CHARA (p.25,51)
Press to switch between display modes (disc title, artist name,
track title) (p.25), and between upper- and lower-case
characters while using CD text (p.51).
MONITOR (p.39,41,59)
OPEN/CLOSE 0 (p.22)
RECORD (p.2740)
Press to enter record-pause mode for setting input levels, etc.
Push the jog dial to: start playback (stop mode only) (p.23);
input track numbers (during programming) (p.44); select
characters in CD text (p.51); confirm menu settings (p.24).
16
En/Fr
19 20 21 22 23
24
Panneau avant
17 18
13 AUTO/MANUAL (p.5455)
Switches between automatic and manual track numbering
when recording a disc.
14 INPUT SELECTOR (p.3040,59)
Switches between the analog, optical digital and coaxial
digital inputs.
15 Remote sensor (p.21)
16 Character display (p.2021)
17 1 / REC BALANCE (p.23,41,51)
Press and hold for fast-reverse and fast-forward playback
(p.23). Use when recording to set left and right input levels
(p.41).Use to move cursor back and forth across character
display while using CD text (p.51).
18 6 (p.2223,3037)
Press to play, pause, or resume playing, a disc. Also use to start
recording from record-pause mode.
19 NAME (p.5053)
Use to cycle through CD text naming options.
20 7 (p.24,3037)
Press to stop playback or recording.
21 SYNCHRO (p.3035)
Press to start recording on detection of an input signal.
22 MENU/DELETE (p.24,3839,41,51,54,56)
Press to cycle through the preference menu options(p.24, 38
39, 41,54,56). Press to delete characters while editing CD text
(p.51).
23 PHONES jack
Plug in a pair of stereo headphones for private listening or
monitoring.
24 LEVEL
Use to adjust the phones volume.
Franais
English
17
En/Fr
Remote control
1
Tlcommande
RANDOM (p.46)
Appuyez sur cette touche pour sauter des points dindex en arrire.
Press to start random playback.
11 Touche de lecture alatoire (RANDOM) (p.46)
Appuyez sur cette touche pour dmarrer la lecture alatoire.
REPEAT (p.46)
12
Touche de rptition (REPEAT) (p.46)
Use to set the repeat mode (current track, disc, or repeat off).
Sert dfinir le mode de rptition (de la plage en cours, du
PROGRAM (p.44)
disque ou rptition dsactive).
13 PROGRAM (p.44)
Use to program the playback order of tracks on a disc.
Sert programmer lordre de lecture des plages dun disque.
FADER (p.47,57)
14 Touche des fondus sonores (FADER) (p.47,57)
Press to fade in or fade out during playback or recording.
Appuyez sur cette touche pour activer un fondu enchan
dentre ou de sortie en cours de lecture ou denregistrement.
1
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
ABC
DISPLAY
/CHARA
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
CURSOR
ENTER
SKIP PLAY
SKIP ID
CLEAR
10
11
12
13
14
18
En/Fr
CLEAR
INPUT
SELECTER
Franais
English
19 AUTO/MANUAL (p.5455)
Commute les modes de numrotation automatique et
manuelle des plages lors de lenregistrement dun disque.
20 Touches numriques /alphabtiques (p.24, 44, 51)
Permettent dintroduire directement des numros de plages
en mode de lecture, de slectionner des numros de plages
pour la modification / programmation et de slectionner des
lettres en mode CD text.
21 NOM (p.5053)
Sert faire dfiler les options didentification CD text.
22 >10 (p.22, 44) / MARK
Utilisez cette touche pour slectionner les numros de plages
suprieurs 10.
23 (p.23)
Appuyez sur cette touche pour passer aux plages suivantes.
Excute aussi les oprations assignes la rotation de la
bague jog (voyez page 16).
24
Appuyez sur cette touche pour sauter des points dindex en
avant.
25 NAME CLIP (p.53)
Appuyez sur cette touche pour copier le CD text dans la
mmoire de lenregistreur.
26 8 (p.23,3637)
Appuyez sur cette touche pour activer une pause de lecture ou
denregistrement.
27 Touche de contrle (CHECK) (p.45)
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour parcourir
la liste de lecture programme.
28 Touche deffacement (CLEAR) (p.45)
Appuyez sur cette touche pour supprimer la dernire plage
dune liste de lecture programme.
29 INPUT SELECTOR (p.3040,59)
Commute les entres analogique, numrique optique et
numrique coaxiale.
19
En/Fr
3
TRK
TOTAL
REMAIN
TIME
DISC
TRACK
ARTST
ANALOG
OPTICAL
45 6
INDEX
MIN
SEC
CD TEXT
FINALIZE
FADER SYNC-1
AUTO TRK
MANU TRK
32
18
12
OVER
SKIP ON
RPT-1
PGM
VOL
dB RDM
COAXIAL
20
19
18
Display
1
CD text indicators(p.25)
DISC Lights up when disc information is displayed.
TRACK Lights up when track information is displayed.
ARTST Lights up when artist information is displayed.
Message/time display
FADER (p.47,57)
Blinks during fade in or fade out.
3 (p.2224) Lights up during playback.
8 (p.23,36,37) Lights during play- or record-pause.
REC (p.2740,57)
Lights up to when recording or record-paused. Blinking
display indicates record muting.
CD TEXT (p.2223,50-52)
Lights if the CD currently loaded contains CD text.
FINALIZE (p.3435,42)
Lights up if the CD-RW currently loaded has been finalized.
Also blinks during automatic finalization recording (p.34
35,42).
20
En/Fr
8 9 10
CD-RW
50
17
16 15 14 13 12 11
Fentre daffichage
1
Indicateurs CD text(p.25)
DISC Sallume lorsque les informations concernant le
disque sont affiches.
TRACK Sallume lorsque les informations concernant la
plage sont affiches.
ARTST Sallume lorsque les informations concernant
lartiste sont affiches.
2 TOTAL / REMAIN / TIME (p.26)
Indique si la dure affiche est la dure coule, la dure
restante ou la dure totale dun disque ou dune plage
spcifique.
3 Affichage de message/temps
4 FADER (p.47,57)
Clignote durant les fondus enchans dentre et de sortie.
5 3 (p.2224) Sallume en cours de lecture.
8 (p.23,36,37) Sallume en cours de pause de lecture
ou denregistrement.
6 REC (p.2740,57)
Sallume en cours denregistrement ou de pause
denregistrement. Clignote pour signaler un enregistrement
en sourdine.
7 CD TEXT (p.2223,50-52)
Sallume si le CD qui se trouve dans lappareil contient des
donnes CD text.
8 CD / CDR / CDRW (p.22)
Indique le type de disque qui se trouve dans lappareil.
9 FINALIZE (p.3435,42)
Sallume si le CD-RW qui se trouve dans lappareil a t
finalis. Clignote galement durant la finalisation
automatique dun enregistrement (p.3435,42).
10 SYNC / SYNC-1 (p.3035)
Sallume lorsque lenregistreur se trouve en mode
denregistrement synchronis automatique.
11 AUTO TRK (p.54)
Sallume lorsque le mode de numrotation automatique est
activ durant un enregistrement.
12 MANU TRK (p.55)
Sallume lorsque le mode de numrotation manuel est activ
durant un enregistrement.
14 PGM (p.44)
Lights up when program-play is active.
Lights up when random-play is active.
16 RPT / RPT-1 (p.46)
Lights up when repeat play is active.
17 Recording level balance (p.38,41,25)
Displays the digital recording volume. If the balance has been
changed, the indicator (L or R) of the louder channel lights
up. Both indicators light when the balance is unchanged.
Track numbers are displayed while using CD text.
18 OVER indicator (p.40)
Indicates that the input signal overloaded the disc during
recording.
19 Recording level meter (p.3040)
Displays the input level during recording, or the recorded level
during playback.
20 ANALOG (p.3040,59)
Lights when the analog input is selected.
OPTICAL (p.3040,59)
Lights when the optical digital input is selected.
COAXIAL (p.3040,59)
Lights when the coaxial digital input is selected.
Keep in mind the following when using the remote control unit:
30
30
Franais
15 RDM (p.46)
English
13 SKIP ON (p.47)
Sallume pour indiquer quun disque contient des codes de
saut de lecture. Lorsque vous insrez ou que vous effacez des
codes de saut de lecture, lindication SKIP clignote.
14 PGM (p.44)
Sallume lorsque le mode de lecture programme est activ.
15 RDM (p.46)
Sallume lorsque le mode de lecture alatoire est activ.
16 RPT / RPT-1 (p.46)
Sallume lorsque le mode de lecture rpte est activ.
17 Equilibrage du niveau denregistrement
(p.38,41,25)
Affiche le volume denregistrement numrique. Si la balance
a t change, lindicateur (L ou R) du canal le plus puissant
sallume. Les deux indicateurs sallument lorsque la balance
na pas chang. Les numros de plages sont affichs lorsque
vous utilisez la fonction CD text.
18 Indicateur OVER (p.40)
Indique que le signal dentre a dpass la capacit du disque
durant lenregistrement.
19 Volumtre denregistrement (p.3040)
Affiche le niveau dentre durant lenregistrement ou le
niveau enregistr durant la lecture.
20 ANALOG (p.3040,59)
Sallume lorsque lentre analogique est slectionne.
OPTICAL (p.3040,59)
Sallume lorsque lentre numrique optique est slectionne.
COAXIAL (p.3040,59)
Sallume lorsque lentre numrique coaxiale est
slectionne.
21
En/Fr
4 Getting Started
Switching on for
the first time
1
B->?/
SCROLL
AUTO
MANUAL
TIME
AUTO
MANUAL
FINALIZE
INPUT
SELECTOR
2
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
TEXT
MENU/
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Enclenchez le commutateur
(POWER sur _ON).
Lindicateur denregistrement se met
clignoter et la fentre daffichage
principale sillumine.
Assurez-vous galement que votre
amplificateur est sous tension et que le
slecteur dentre est rgl sur le
PDR609.
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
ERASE
O3
45:37
CD
O3
45:37
CD
22
En/Fr
4 Prparation
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
CD TEXT
7 5,6 10
BEST CLASSIC
CD TEXT
CD
BEST CLASSIC
8
5
(Push to ENTER)
(Appuyez pour
confirmer)
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
5,6
8
7
9
ABC
GHI
JKL
MNO
SCROLL
PQRS
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
>10
CURSOR
3
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
NAME
10/0
DEF
1
DISPLAY
/CHARA
CD TEXT
CD
AL
DIGIT VEL
LE
REC
Franais
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
English
CLEAR
INPUT
SELECTER
8
7
9
6
10
To fast-reverse or fast-forward,
press and hold 1 or .
CLEAR
7
8
23
En/Fr
4 Getting Started
9
Selecting tracks
directly
Touches
numriques
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
SCROLL
PQRS
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
DISPLAY
/CHARA
10/0
4
>10
CURSOR
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
Slection directe
de plages
Si vous voulez dmarrer directement dune
autre plage que la premire plage,
introduisez simplement le numro de la
plage voulue laide de la tlcommande.
Si vous faites la mme chose en cours de
lecture, lenregistreur passe
immdiatement cette plage du disque.
9
NAME
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
ABC
TUV
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
24
En/Fr
ABC
TUV
Utilisation des
fonctions de menu
Plusieurs fonctions de lenregistreur de CD
sont accessibles laide de la touche
MENU/DELETE. Ce menu est comme une
slection des prfrences qui resteront en
mmoire mme aprs que le systme a t
mis hors tension (voyez la remarque cidessous). La bague jog vous permet de
faire dfiler les fonctions numres cidessous (reportez-vous aux numros de
pages indiqus pour rgler vos prfrences
dans le menu).
4 Prparation
B->?/
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
AUTO
MANUAL
Balance (p.41)
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
Showing CD text
information
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
DEF
GH I
JKL
MN O
SCROLL
P QR S
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
DISPLAY
/CHARA
NAME
>10
CURSOR
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
10/0
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
Mozart
Artist name
Franais
English
DISPLAY/CHARA
3rd Movement
Mozart
Titre de la plage
Nom de lartiste
25
En/Fr
4 Getting Started
Showing disc
information
The PDR-609 can display various kinds of
disc and track information during both
playback and recording. The TIME button
switches between the different time display
modes. Additionally, while stopped,
individual track information is available
from the track skip buttons (4 and
), or by turning the jog dial.
TIME
O2 O1 O2:16
B->?/
SCROLL
AUTO
MANUAL
TIME
O2 O1O3:2O
Elapsed playback
Remaining playing time
time of current track of current track
O2 O1 O2:16
MONITOR
AUTO
MANUAL
FINALIZE
INPUT
SELECTOR
ALL
46:4O
Remaining playing
time of all tracks
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
TIME
ABC
JKL
MN O
SCROLL
P QR S
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
O2 O1 O7:46
>10
CURSOR
3
1
REC
56:14
NAME
10/0
ALL
ENTER
Elapsed recording
time
Remaining recording
time available*
Dure denregistrement
coule
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
45:37
REC
28:23
Remaining recording
time available*
En cours denregistrement,
appuyez sur TIME pour commuter le mode daffichage.
Vous avez le choix entre deux affichages
diffrents. Appuyez plusieurs fois de suite
sur TIME pour les commuter :
O2 O1 O7:46
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
TEXT
MENU/
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
26
En/Fr
REC
56:14
Dure denregistrement
restante disponible*
DIGITAL
REC LEVEL
46:4O
Dure de lecture
restante de toutes les
plages
DEF
1
GH I
DISPLAY
/CHARA
O2 O1O3:2O
Dure de lecture
Dure de lecture
coule de la plage restante de la plage
en cours
actuelle
TRACK NO.
WRITE
ERASE
45:37
REC
28:23
Dure denregistrement
restante disponible*
4 Prparation
Franais
Prsentation de
lenregistrement de CD
English
Introduction to CD
recording
27
En/Fr
4 Getting Started
Recording modes
Modes denregistrement
Miscellaneous information
The minimum recordable time is four seconds.
Usually, track numbers are recorded onto the disc
automatically when recording. If you decide to switch off
this feature (for example, when youre recording from a
satellite broadcast), be sure to input track markers as
recording is taking placeyou cant add them after
recording is complete. See pages 5455 for more on
manual and automatic track numbering.
Informations diverses
La dure denregistrement minimale est de quatre
secondes.
En rgle gnrale, les numros des plages sont enregistrs
automatiquement sur le disque pendant lenregistrement.
Si vous prfrez dsactiver cette fonction (par exemple,
lorsque vous enregistrez une mission par satellite),
noubliez pas dinsrer des repres de plages lors de
lenregistrementvous ne pouvez plus les ajouter aprs
que lenregistrement est termin. Pour plus de dtails sur
la numrotation automatique et manuelle des plages, voir
page 5455.
Un disque peut contenir un maximum de 99 plages.
28
En/Fr
4 Prparation
If youre recording a DAT tape that was recorded using the
DAT machine's auto ID function, the IDs on the tape are
slightly after the beginning of the actual recording. This can
cause problems for the CD recorder:
The track number will be recorded on the disc after the
start of the track.
The beginning of the next track on the DAT is unintentionally recorded.
To avoid these problems, we recommend recording start IDs
on the DAT manually, if possible. If this is not possible, or if
there are no start IDs on the DAT, we recommend using
manual track numbering while recording to CD to ensure
that new tracks are starting in the right places. Refer to the
instructions for your DAT recorder for more information.
You might also encounter problems if you try to synchrorecord all tracks from a DAT that is set to program play. If you
want to record a DAT in program play mode, use the 1-track
synchro recording modesee pages 3031 for how to do this.
Power interruptions
Never switch off the PDR-609 while it's recording, or while the
display shows PMA REC (Program Memory Area Recording).
If there's a power failure, or you accidently disconnect the
power from the wall outlet while recording is in process, you'll
lose at least part of the recording. When power is restored, the
recorder will show the message RESUME until it's finished
recording the PMA.
After recording, always remove the disc from the recorder
before switching the power off. Failure to do this could result
in you losing some of the recorded material on the disc.
Franais
English
Pannes dlectricit
Ne mettez jamais le PDR-609 hors tension pendant un
enregistrement ou lorsque la fentre daffichage indique PMA
REC (enregistrement de zone mmoire programme). Si une
panne de courant se produit ou si vous dbranchez
accidentellement le cble dalimentation de la prise murale
alors quun enregistrement est en cours, vous perdrez au
moins une partie de lenregistrement. Lorsque lalimentation
est rtablie, lenregistreur affiche le message RESUME
jusqu ce quil ait termin lenregistrement de la PMA.
A la fin de lenregistrement, retirez toujours le disque de
lenregistreur avant de le mettre hors tension. Sinon, vous
risquez de perdre une partie de votre enregistrement.
29
En/Fr
4 Getting Started
Enregistrement dune
plage au dpart dune
source
Recording one
track from a source
If you want to record just a single track, or
a few selected tracks, from a digital (CD,
MD, DCC or DAT) or an analog source, the
recorder can start and stop automatically.
With digital recording, there's no need to
worry about recording levelsyou'll get a
perfect digital copy of the original (if you
want to change the digital recording level,
see pages 3839).
If you are recording from a noisy analog
source, such as a vinyl record, or from a
source with long quiet sections, the
recorder may not recognize the end of the
track. In this case, we recommend using
manual recording (see pages 3637).
1
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
TEXT
MENU/
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
1
3
B->?/
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
AUTO
MANUAL
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
1-track sync
SYNC1
CD-R
SYNC-1
All-track sync
SYNCALL
CD-R
SYNC
CD-R
FINALIZE
SYNC
Synchronis
toutes plages
Synchronis 1
plage
CD-R
SYNC1
SYNCALL
30
En/Fr
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R
FINALIZE
SYNC
CD-R
4 Prparation
Lenregistrement synchronis ne dmarre pas
si la source est dj en cours de lecture !
Lindicateur SYNC-1 se met clignotrer
ds que lenregistreur est prt.
CD-R
CD-R
SYNC-1
SYNC-1
SYNC -1
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
SCROLL
PQRS
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
DISPLAY
/CHARA
9
NAME
10/0
4
>10
CURSOR
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
Franais
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
SYNC -1
English
31
En/Fr
4 Getting Started
Enregistrement de
toutes les plages
dune source
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
TEXT
MENU/
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
1
B->?/
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
AUTO
MANUAL
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
1-track sync
SYNC1
CD-R
SYNC-1
All-track sync
SYNCALL
CD-R
SYNC
CD-R
FINALIZE
SYNC
32
En/Fr
CD-R
Synchronis 1
plage
SYNC1
Synchronis
toutes plages
SYNCALL
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R
FINALIZE
SYNC
CD-R
4 Prparation
CD-R
CD-R
SYNCALL
SYNC
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
DEF
DISPLAY
/CHARA
GHI
JKL
SCROLL
PQRS
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
3
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
Dmarrez la lecture de la
source.
Lenregistreur dmarre automatiquement
lenregistrement.
Aprs lenregistrement de
toutes les plages de la source,
lenregistreur passe en mode de
pause denregistrement.
Si lenregistreur constate un silence
continu denviron cinq secondes, il
considre que la source est arrive en fin
de lecture et passe en mode de pause
denregistrement ; la fentre daffichage
indique de nouveau le message SYNC
ALL.
Attention : Si lenregistreur dtecte un
autre signal ou ID index de dbut (DAT ou
DCC), il reprend lenregistrement !
Lenregistreur passe en mode de pause
denregistrement si le signal
numrique est interrompue pendant
plus de 5 secondesvoir Interruptions du signal numrique la page
29.
NAME
>10
CURSOR
10/0
4
3
MNO
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
SYNC
Franais
SYNCALL
English
Remarque : Si lenregistrement
synchronis ne fonctionne pas, reportezvous la section de dpannage page 64
66 pour tenter dy remdier.
33
En/Fr
4 Getting started
Enregistrement et
finalisation
automatiques dun
disque
Automatically
recording and
finalizing a disc
This is a variation on all-track synchro
recording on the previous page. After all
tracks on the source material have been
recorded, the recorder automatically
finalizes the disc.
1
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
TEXT
MENU/
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
B->?/
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
AUTO
MANUAL
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
1-track sync
2
CD-R
SYNC1
SYNC-1
All-track sync
SYNCALL
CD-R
SYNC
CD-R
FINALIZE
SYNC
CD-R
SYNCFINAL
34
En/Fr
CD-R
FINALIZE
SYNC
Synchronis 1
plage
SYNC1
Synchronis
toutes plages
SYNCALL
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R
FINALIZE
SYNC
CD-R
SYNCFINAL
CD-R
FINALIZE
SYNC
4 Prparation
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
SCROLL
PQRS
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
9
NAME
10/0
4
>10
CURSOR
3
1
ENTER
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
Dmarrez la lecture de la
source.
Lenregistreur dmarre automatiquement
lenregistrement.
Si vous appuyez sur SYNCHRO en cours
denregistrement, lenregistreur termine
lenregistrement sans finaliser le CD-R.
Aprs lenregistrement de
toutes les plages de la source,
lenregistreur entame la
finalisation du disque.
Si lenregistreur constate un silence
continu denviron cinq secondes, il
considre que la source est arrive en fin
de lecture et passe en mode de pause
denregistrement.
Attention : Si lenregistreur dtecte un
autre signal ou un ID de dbut (DAT ou
DCC), il reprend lenregistrement !
Si lenregistreur ne dtecte aucun signal
pendant une minute, le processus de
finalisation dmarre (comme plus aucun
enregistrement nest ensuite possible,
assurez-vous que la source que vous
enregistrez ne comporte pas de passages
intermdiaires de plus dune
minute).Voyez Numrotation
automatique des plages la page 54 pour
dfinir le seuil de silence.
La finalisation dure environ deux minutes,
pendant lesquelles aucune des touches
nest oprante.
Ne mettez jamais lappareil hors tension
pendant la finalisation !
Si un signal numrique est
interrompu, lenregistreur poursuit
lenregistrement. Cependant, si aucun
signal na t dtect dans les cinq
secondes, lenregistreur passe en mode
de pause denregistrement et il ne
finalisera pas le disquevoir
Interruptions du signal numrique
la page 29.
Lorsque lenregistreur arrive la fin du
disque, il entame la procdure
de finalisation.
Remarque: Si lenregistrement
synchronis ne fonctionne pas, reportezvous la section de dpannage page
pages 6466 pour tenter dy remdier.
Franais
1
DISPLAY
/CHARA
English
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
35
En/Fr
4 Getting started
Enregistrement
manuel
Manual recording
Use the manual recording method with a
source where syncho recording is not
suitable. For example, if you are recording
from either radio, or a digital satellite,
synchro recording is not possible since
there are no track numbers or start IDs to
signal the start and end points of the
recording. Manual recording is also useful
with a noisy analog source, such as a vinyl
record, or from a source with long quiet
sections, where the recorder may not
recognize the end of tracks.
1 3
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
CD TEXT
B->?/
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
36
En/Fr
4 Prparation
6
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
ABC
JKL
MN O
TUV
WXYZ
P QR S
MARK
TEXT
7
MENU/
DELETE
10/0
4
DEF
1
GH I
>10
CURSOR
3
1
ENTER
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
CLEAR
INPUT
SELECTER
Franais
English
37
En/Fr
4 Getting started
38
En/Fr
Rglage du niveau
denregistrement
numrique
Lun des avantages de lenregistrement
numrique-numrique est que vous ne devez
plus rgler les niveaux denregistrementni
risquer de distorsions en dpassant les
capacits du disque. Lorsque vous enregistrez
au dpart dune source commerciale comme
un CD ou un MD, le niveau denregistrement
a dj t optimis et vous ne devez plus le
modifier. Lorsque vous ralisez une copie
dun CD, dun MD ou dune cassette DAT qui
na pas t produite dans le commerce et qui
est sous-enregistre, vous pouvez augmenter
le niveau jusqu +20 dB. Noubliez
cependant pas que les crtes de
lenregistrement original risquent alors de
provoquer des distorsions dans la copie.
Si vous enregistrez des missions numrique
par satellite il se peut que vous deviez
augmenter le volume denregistrement parce
que le volume de certaines missions est
relativement faible, mais, ici encore, vous
courez le risque de provoquer des distorsions
momentanes si lmission comporte des
crtes.
Il est galement possible de rduire le
volume denregistrement numrique, mais
ce nest pas souhaitable dans la majorit
des cas. Cependant, si vous tes en train de
raliser une compilation sur CD (de
diffrentes plages provenant de diverses
sources), et si une plage est nettement plus
puissante que les autres, il est possible que
vous deviez rduire le niveau de cette plage
spcifique. Remarquez que cette fonction
ne permet pas dliminer les distorsions de
la source.
Aprs que vous lavez modifi, le nouveau
niveau denregistrement numrique reste
inchang jusqu ce que vous le modifiiez de
nouveau ou que vous le rinitialisiez.
Chaque entre numrique a son propre
niveau dentre qui peut tre rgl
indpendamment.
Remarque: Si vous enregistrez des
disques codage DTS, des CD audio ou des
CD au format HDCD, le niveau
denregistrement numrique doit tre rgl
sur 0,0 dB pour lenregistrement.
4 Prparation
1
B->?/
2 Assurez-vous que
lenregistreur est larrt et
appuyez ensuite sur RECORD
( REC sur la tlcommande).
Lenregistreur passe en mode de pause
denregistrement. (Vous pouvez galement
appuyer sur MONITOR.)
AUTO
MANUAL
TIME
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
ERASE
AUTO
MANUAL
FINALIZE
INPUT
SELECTOR
Press MENU/DELETE.
4,5,6
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
CD TEXT
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
SCROLL
3
5
MENU/
DELETE
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
DISPLAY
/CHARA
MARK
NAME
10/0
4
>10
CURSOR
3
1
ENTER
4,6
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
Franais
English
39
En/Fr
4 Getting started
Rglage du niveau
denregistrement
analogique
B->?/
1
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
AUTO
MANUAL
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
L REC BALANCE R
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
CD TEXT
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
Rglez le niveau
denregistrement laide de la
commande ANALOG REC LEVEL.
TIME
ABC
DEF
GH I
JKL
MN O
SCROLL
P QR S
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
DISPLAY
/CHARA
OVER
NAME
10/0
4
12
18
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
32
>10
CURSOR
3
1
ENTER
7
50
32
18
12
OVER
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
Le niveau denregistrement
maximum doit tre compris dans cette
zone.
40
En/Fr
4 Prparation
Rglage de la balance
B->?/
AUTO
MANUAL
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
4,6
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
Press MENU/DELETE.
5
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
GHI
JKL
MNO
SCROLL
PQRS
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
DISPLAY
/CHARA
3
5
DEF
NAME
10/0
>10
CURSOR
ENTER
4,6
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
3
1
CD TEXT
Franais
English
41
En/Fr
4 Getting started
Finalisation dun
disque
Finalizing a disc
Before you can play a CD-R on an ordinary
CD player, the disc must go through a
process called finalization. Once finalized,
a CD-R disc is no longer recordable, nor
will you be able to set or clear skip IDs.
Finalization is not reversible for CD-Rs so
be absolutely sure that everything on the
disc is the way you want it before you start.
2
2
B->?/
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
AUTO
MANUAL
Introduisez le CD-R ou un
CD-RW que vous voulez
finaliser.
Vrifiez si le disque est exempt de poussire,
de salets et de rayuressi ncessaire,
nettoyez le disque conformment aux
directives de la page 8.
Press FINALIZE.
The FINALIZE indicator lights.
After a short while you should see a display
something like this:
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
Attention!
Le processus de finalisation dure quelques
minutes. Pendant cette dure, ne mettez en
aucun cas lappareil hors tensionfaute de
quoi, le disque risque de devenir inutilisable.
En cas de panne de courant ou si vous
dconnectez accidentellement lalimentation
pendant le processus de finalisation,
lenregistreur tentera de terminer la
finalisation ds que lalimentation aura t
rtablie. Il peut malheureusement savrer
impossible de terminer correctement le
processus de finalisation, en consquence de
quoi le disque risque dtre endommag.
INPUT
SELECTOR
42
En/Fr
4 Prparation
3
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
TEXT
MENU/
DELETE
CD TEXT
Franais
SYNCHRO
English
43
En/Fr
Programmation de
lordre des plages
Programming the
track order
Programming the track order means
telling the player precisely which tracks,
and in what order, you want played. You
can program a playlist of up to 24 tracks,
playing tracks more than once if you like.
2
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
CD TEXT
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
GH I
JKL
MN O
SCROLL
P QR S
TUV
WXYZ
MARK
2
2
3
>10
CURSOR
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
SKIP ID
NAME
10/0
PGM
PGM
DEF
1
DISPLAY
/CHARA
MENU/
DELETE
CLEAR
3
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
TEXT
CD TEXT
>10
ABC
TUV
En/Fr
ABC
TUV
MENU/
DELETE
SYNCHRO
44
5 Fonctions de lecture
Since the program only applies as long as
the disc is in the player, you can clear it by
simply ejecting the disc. Alternatively, press
7 while the disc is stopped.
Delete the last (most recently) programmed step by pressing CLEAR. Press
repeatedly to clear several steps (if the
program is playing while youre doing this,
you cant clear steps beyond the one that is
currently playing).
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
SCROLL
MENU/
DELETE
DEF
GH I
JKL
MN O
P QR S
TUV
WXYZ
DISPLAY
/CHARA
MARK
NAME
10/0
4
>10
CURSOR
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
CHECK
CLEAR
P-1O
Programmed step
number
O5
PGM
Programmed track
number
Franais
Effacement de la liste
de lecture
English
Contrle du contenu de
la liste de lecture
Alors que le disque est larrt, vous
pouvez vrifier le contenu de la liste de
lecture laide de la touche CHECK de la
tlcommande. Chaque pression fait
dfiler la liste de lecture, indiquant le
numro dtape de programmation et le
numro de la plage correspondante.
Lorsque vous tes arriv la fin du
programme, le numro dtape 00
apparat.
P-1O
O5
PGM
Remplacement dune
plage dans la liste de
lecture
Pendant que vous vrifiez la liste de lecture
(voir ci-dessus), vous pouvez changer le
numro de plage de ltape de
programmation sur laquelle vous vous
trouvez laide des touches numriques,
des touches 4 et ou de la bague
jog.
45
En/Fr
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
SCROLL
PQRS
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
DISPLAY
/CHARA
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SET
CLEAR
INPUT
SKIP ID
SKIP PLAY
>10
CURSOR
Lecture alatoire
des plages
9
NAME
10/0
4
Playing tracks at
random
SELECTER
CLEAR
Repeating tracks
RANDOM
Lecture de plages
rpte
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
SCROLL
JKL
MN O
P QR S
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
3
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
REPEAT
>10
CURSOR
NAME
10/0
4
DEF
1
GH I
DISPLAY
/CHARA
46
En/Fr
5 Fonctions de lecture
ABC
DEF
GH I
JKL
MN O
SCROLL
P QR S
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
DISPLAY
/CHARA
10/0
4
9
NAME
>10
CURSOR
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
Franais
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
English
Fondus enchans
dentre et de sortie
Fading in and
fading out
8
FADER PROGRAM CHECK
INPUT
SELECTER
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
CLEAR
CLEAR
FADER
TIME
ABC
SCROLL
MENU/
DELETE
DEF
GH I
JKL
MN O
P QR S
TUV
WXYZ
DISPLAY
/CHARA
MARK
NAME
10/0
4
>10
CURSOR
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
O1
CLEAR
INPUT
SELECTER
Load a disc.
The SKIP ON indicator lights up if there
are any skip IDs on the disc. This means
the player won't play those tracks that are
marked by skip IDs.
Introduisez un disque.
Lindicateur SKIP ON sallume si des
codes de saut de lecture ont t
programms sur le disque. Cela signifie
que le lecteur ne reproduira pas les plages
identifies par un code de saut de lecture.
CLEAR
O1
OO:OO
SKIP ON
47
En/Fr
Skipping unwanted
tracks
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
SCROLL
DEF
GH I
JKL
MN O
P QR S
TUV
WXYZ
DISPLAY
/CHARA
MENU/
DELETE
MARK
NAME
10/0
4
>10
CURSOR
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
CLEAR
INPUT
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
SELECTER
CLEAR
ANALOG
REC LEVEL
ANALOG
REC BALANCE R
TEXT
PUSH ENTER
2
DIGITAL
REC LEVEL
MENU/
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
48
En/Fr
6 Fonctions denregistrement
1
5
3
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
MENU/
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
SCROLL
MENU/
DELETE
JKL
MN O
P QR S
TUV
WXYZ
MARK
NAME
10/0
4
>10
CURSOR
ENTER
DEF
1
GH I
DISPLAY
/CHARA
3
4
Franais
ANALOG
REC BALANCE R
TEXT
PUSH ENTER
Effacement de codes de
saut de lecture
English
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
49
En/Fr
Utilisation de la
fonction CD text
Using CD text
You can name a CD-R or CD-RW so that
when you load the disc into the player, the
disc name, track title, or artist name can
appear in the display. Each title can be up
to 120 characters long, including spaces.
You can store all the text (up to 2000
characters) for up to three non-finalized
discs in the recorder at one time. This is
useful when you want to edit the text
during another recording session with the
same disc.
Be careful: When you set text for a
fourth disc, the oldest text information (for
the first disc) is deleted from memory. Text
with CD-RW discs is deleted when you
erase the corresponding track.
Once you finalize a CD-R, the text
information cannot be changed. Finalized
CD-Rs containing CD text can still be
played on ordinary (non-CD text
compatible) CD players, however the CD
text will not appear in the display.
3
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
Press NAME.
Press NAME to switch between disc and
artist name:
CD TEXT
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
DEF
DISPLAY
/CHARA
GH I
JKL
SCROLL
P QR S
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
9
NAME
10/0
4
3
MN O
>10
CURSOR
DISC NAME
ARTIST NAME
ARTIST NAME
3
1
ENTER
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
50
En/Fr
6 Fonctions denregistrement
DEF
GHI
JKL
MNO
TUV
WXYZ
MARK
TEXT
10/0
>10
0!"#$%&()*+,-./<=>
?@[]_'{|}<space>
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
1234567890
6 7
6
5
B->?/
AUTO
MANUAL
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
6
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
ABC
JKL
MNO
SCROLL
PQRS
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
DEF
1
GHI
7
6
6
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
NAME
>10
CURSOR
10/0
!"#$%&()*+,-./<=> ?
@[]_'{|}<espace>
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
Confirmez le caractre et
dplacez le curseur sur la
position suivante en appuyant
sur la bague jog (ou ).
Sur la tlcommande, dplacez le curseur
sur la position suivante en appuyant sur
ENTER.
!"#$%&()*+,-./<=> ?
@[]_'{|}<space>
1234567890
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
SYNCHRO
CD TEXT
DISPLAY
/CHARA
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
MENU/
DELETE
TEXT
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
UVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
UVWXYZ
ANALOG
REC BALANCE R
TIME
0!"#$%&()*+,-./<=>
?@[]_'{|}<espace>
DIGITAL
REC LEVEL
7
7
6
Slectionnez/changez le
caractre la position indique
par le curseur en tournant la
bague jog.
Pour la liste complte de lettres, de chiffres
et de symboles disponibles, voir ci-dessous.
Franais
4
PQ RS
English
ABC
51
En/Fr
Modification des
donnes CD text
Lenregistreur de CD peut mmoriser des
informations pour trois disques la fois.
Lorsquun CD-R non finalis contenant
des donnes CD text est charg, les
informations textuelles retournent
automatiquement dans la mmoire. Avant
de finaliser ce CD-R, vous pouvez retourner
en arrire et modifier les informations
textuelles autant de fois que vous le voulez,
ou jusqu ce que vous introduisiez des
donnes CD text pour un quatrime disque
(ce qui efface les plus anciennes
informations en mmoire).
Editing CD text
The CD recorder can store information for
up to three discs at one time. When an
unfinalized CD-R containing CD text is
loaded, this text will automatically return
to memory. Before finalizing the CD-R, you
can go back and edit the text as many
times as you like, or until you input CD
text for a fourth disc (this will erase the
oldest information in memory).
52
En/Fr
Introduisez le CD-R ou le
CD-RW que vous voulez modifier.
Press NAME.
Choose the name you wish to edit as in
steps 13 of Using CD text.
Modifiez le texte.
Voyez le point 6 de Utilisation de la
fonction CD text.
6 Fonctions denregistrement
4,8 7
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
CD TEXT
ABC
DEF
DISPLAY
/CHARA
GHI
JKL
MNO
SCROLL
PQRS
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
NAME
10/0
4
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
>10
CURSOR
4,8
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
2,6
CLEAR
3
4
5
Franais
English
Copie de titres de
plages dans
dautres plages
Copying track
names to other
tracks
53
En/Fr
Numrotation
automatique des
plages
Automatically
numbering tracks
If you're recording from CD, MD, DCC or
DAT, you can usually let the recorder
number the tracks automatically as they
change on the source material. When
recording other digital or analog sources,
the recorder will start a new track if it
detects more than 2 seconds of silence.
However if youre recording a noisy vinyl
record or a classical recording with long
quiet sections, the recorder may not always
regognize the gap between tracks. For this
reason you can adjust the level of sound
that the recorder regards as silence.
2,3
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
CD TEXT
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
SCROLL
1
2
MENU/
DELETE
JKL
MN O
P QR S
TUV
WXYZ
MARK
NAME
10/0
4
>10
CURSOR
3
1
DEF
1
GH I
DISPLAY
/CHARA
ENTER
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
54
En/Fr
1
2
6 Fonctions denregistrement
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
CD TEXT
1
B->?/
AUTO
MANUAL
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
Start recording.
You can use manual numbering in any
record mode, but it is best suited to
manual digital-input or analog-input
recording (see page 28 for more on these
recording modes).
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
DEF
DISPLAY
/CHARA
GH I
JKL
SCROLL
P QR S
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
NAME
10/0
4
MN O
>10
CURSOR
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
SKIP PLAY
Numrotation
manuelle des plages
ANALOG
REC LEVEL
Franais
DIGITAL
REC LEVEL
Manually
numbering tracks
English
Dmarrez lenregistrement.
Vous pouvez utiliser la numrotation
manuelle dans nimporte quel mode
denregistrement, mais elle est plus
particulirement indique dans le cas des
enregistrements manuels via lentre
numrique ou lentre analogique (voir
pages 28 pour plus de dtails sur ces modes
denregistrement).
55
En/Fr
Dmarrage des
plages par
incrments de temps
Starting tracks in
time increments
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
SCROLL
PQRS
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
DISPLAY
/CHARA
10/0
4
9
NAME
>10
2,3
CURSOR
3
1
ENTER
2,4
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
CLEAR
INPUT
SELECTER
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
CLEAR
1
2
2,3,4
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
1
2
CD TEXT
3
1
4
3
4
Enregistrement de
fondus lentre et
en sortie
2,3,4
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
TEXT
ANALOG
REC BALANCE R
MENU/
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
56
En/Fr
Press MENU/DELETE.
1
2
6 Fonctions denregistrement
ABC
JKL
MNO
SCROLL
PQRS
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
NAME
>10
CURSOR
3
1
10/0
4
Recording a fade in
DEF
1
GHI
DISPLAY
/CHARA
2,3
ENTER
2,4
8
FADER PROGRAM CHECK
SET
INPUT
SELECTER
SKIP ID
SKIP PLAY
CLEAR
CLEAR
FADER
Recording blank
sections
ABC
DEF
DISPLAY
/CHARA
GH I
JKL
MN O
SCROLL
P QR S
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
NAME
10/0
4
>10
CURSOR
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
2
1
Enregistrement de
sections vierges
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
Franais
English
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
57
En/Fr
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
CD TEXT
Contrle de la fin
du disque
Checking what's at
the end of a disc
You don't have to record a whole disc at
once. Until you finalize the disc, further
recording is possible from the end of the
last track you recorded (assuming there
are fewer than 99 tracks already on the
disc). Here's how to check what's on the
last recorded section of the disc before
recording new material:
2 1
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
Press RECORD.
The recorder goes into record-pause mode.
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
CD TEXT
Maintenez la touche 1
enfonce.
Vous entendez la dernire plage enregistre
en lecture inverse. Relchez la touche et
la plage est reproduite normalement
jusqu la fin.
Pendant que la plage est en cours de
lecture, vous pouvez utiliser 1 et .
Si vous appuyez de nouveau sur
RECORD pendant la lecture de la plage,
lenregistreur va la fin de la plage et
passe en mode de pause denregistrement.
Lorsque la lecture de la plage est termine,
lenregistreur repasse automatiquement en
mode de pause denregistrement.
1,2
AUTO/
REC SYNCHRO MANUAL
TIME
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
SCROLL
PQRS
TUV
WXYZ
MENU/
DELETE
MARK
DISPLAY
/CHARA
10/0
4
NAME
>10
CURSOR
3
2
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
8
FADER PROGRAM CHECK
SKIP PLAY
SKIP ID
SET
CLEAR
INPUT
SELECTER
CLEAR
58
En/Fr
6 Fonctions denregistrement
Dmarrez la lecture de
lquipement de source.
Assurez-vous que le slecteur dentre est
rgl sur lentre correcte.
B->?/
2
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
AUTO
MANUAL
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
Press MONITOR.
The indicator above the MONITOR
button lights up.
If the source is copy protected, the message
Cant COPY appears (see the following
page for more on this).
Franais
2,3
Surveillance dune
source
English
Monitoring a
source
59
En/Fr
Press MONITOR.
The display shows Cant COPY if the
source is digital-copy protected.
2
B->?/
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
AUTO
MANUAL
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
Dmarrez la lecture de la
source numrique.
Assurez-vous que le slecteur dentre est
rgl sur lentre numrique correcte.
Erasing a CD-RW
disc
Although more expensive than CD-R discs,
the great advantage of CD-RW is that the
discs can be erased and reused. Various
erase options are available depending on
whether the disc has been finalized.
A third, special option, erases (reinitializes) the whole disc. This process
takes quite a long time to complete and
should be used for recovering damaged
discs, not for erasing tracks from a healthy
disc.
Effacement dun
CD-RW
Quoique plus coteux quun CD-R, un
CD-RW prsente le grand avantage de
pouvoir tre effac et rutilis. Diffrentes
options deffacement sont disponibles suivant
que le disque a t finalis ou non.
Une troisime option spciale efface
(rinitialise) le disque complet. Ce processus
est assez long et ne doit tre utilis que pour
rcuprer des disques endommags et pas
pour effacer des plages sur un disque en bon
tat.
60
En/Fr
6 Fonctions denregistrement
When a non-finalized
disc is loaded
1
AUTO
MANUAL
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
2
DIGITAL
REC LEVEL
Press ERASE.
The display shows ERASE LAST?.
Use the jog dial or press 4
and on the remote control
to change the erase option.
Switch between:
ERASE ALL? erase all tracks
ERASE 02[LAST TRACK]? erase
ANALOG
REC BALANCE R
TEXT
PUSH ENTER
B->?/
MENU/
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Franais
English
Attention!
Ne mettez jamais lappareil hors tension
pendant leffacement dun CD-RW votre
disque risquerait de devenir inutilisable. En
cas de panne de courant ou si vous
dconnectez accidentellement
lalimentation, lenregistreur tentera de
rinitialiser le disque ds que lalimentation
aura t rtablie. Il peut malheureusement
savrer impossible de terminer correctement
le processus, en consquence de quoi le
disque risque dtre endommag.
Si le message CHECK DISC apparat un
moment donn du processus deffacement,
appuyez sur la touche 0, retirez le disque,
nettoyez-le et ressayez ensuite la
commande deffacement.
Noubliez pas de retirer le disque de
lenregistreur avant de le mettre hors
tension, faute de quoi lopration
deffacement ne sera pas termine.
Caution!
Never switch off the power during CD-RW
erasing - your disc may become unusable.
If there's a power failure or you do
accidently disconnect the power, the
recorder will try and re-initialize the disc
once power is restored. Unfortunately, it
may not be possible to complete the
process successfully, and the disc may be
damaged as a result.
61
En/Fr
AUTO
MANUAL
TIME
ERASE
FINALIZE
B->?/
SCROLL
Press ERASE.
The display shows ERASE TOC?.
Quand un disque
finalis est introduit
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
2
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
REC BALANCE R
MENU/
DELETE
TEXT
SYNCHRO
CD TEXT
Reinitializing a disc
1
1
B->?/
AUTO
MANUAL
SCROLL
TIME
ERASE
FINALIZE
MONITOR
TRACK NO.
WRITE
AUTO
MANUAL
INPUT
SELECTOR
DIGITAL
REC LEVEL
ANALOG
REC LEVEL
ANALOG
REC BALANCE R
TEXT
MENU/
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
62
En/Fr
PUSH ENTER
Rinitialisation dun
disque
7 Additional information
Below is a list of messages youll see during normal operation of the PDR609 together with a brief explanation of what they mean.
If you need more information, turn to the page indicated.
English
Description
Reference
TOC READ
The recorder is reading the disc's TOC (Table of Contents). Wait for the message to
disappear.
p. 22
SYNC1
The unit is in 1-track automatic digital recording mode. Recording starts when the
recorder detects the digital source input signal.
p. 30
SYNCALL
The unit is in all-track automatic digital recording mode. Recording starts when the p. 32
recorder detects the digital source input signal.
PMA REC
The recorder is writing TOC data to the disc's PMA (Program Memory Area). Never
turn off the power while this display is showing.
** SKIP SET
Confirm that you want to set a skip ID by pressing the SKIP ID SET button.
p. 48
** SKIP CLR
Confirm that you want to set a skip ID by pressing the SKIP ID CLEAR button.
p. 49
ERASE LAST?
Confirm that you want to erase the last track of a CD-RW disc by pressing 6 (8
on the remote control).
p. 61
ERASE ALL?
Confirm that you want to erase all tracks on a CD-RW disc by pressing 6 (8 on
the remote control).
p. 61
ERASE TOC?
Confirm that you want to erase the TOC of a finalized CD-RW disc to return it to a
non-finalized state. After doing this, you can record more material on the disc.
p. 62
ERASE ** ** ?
p. 61
INITIALIZE?
Confirm that you want to re-initialize the CD-RW disc by pressing 6 (8 on the
remote control).
p. 62
63
En
7 Additional information
Troubleshooting
Below is a list of messages mainly related to playback and recording problems, together with a brief explanation and a page reference
where you can find more information:
Display
Cause
Remedy
CHECK
DISC
Take out the disc and check for dust, dirt, scratches, etc. Clean as necessary.
Take out the disc and reload it label-side up. If the same message is displayed
again after the disc is reloaded, unplug the power cord and plug it in again. If
the same message is still displayed, please contact a Pioneer authorized service
center.
Unplug the power cord and plug it in again. If the same message is displayed
again, please contact a Pioneer authorized service center.
CHECK
(blinking
display)
64
En
Display
Cause
Remedy
NEW DISC
Only recording is possible on blank CD-R or CDRW discs. Playback is not possible.
NO DISC
RESUME
7 Additional information
Note: In the table below, ** indicates a track number.
Display
Cause
Remedy
Can't COPY
Can't SYNC
DIN
UNLOCK
Check that the digital input cable is connected properly and that the
power of the source player is on.
Check that the source is a regular music source.
** SET UP
REPAIR
REC FULL
pro DISC
English
Pause playback of the source, then press the DIGITAL SYNCHRO button again.
If youre recording from a portable CD player, etc., make sure that the shock-protection feature is switched off.
2.
Start playback of the source component once you see the SYNCHRO indicator start to blink.
3.
If none of the above solves the problem, use manual digital recording to record.
Digital synchro-recording uses a digital sub-signal contained in the source players digital output. Digital
synchro-recording will not work when recording from the following devices:
CD players whose digital output does not include a sub-signal
Portable CD, MD or DVD players which do not output a digital signal when stopped.
65
En
7 Additional information
Its often easy to mistake incorrect operation for trouble and malfunction of the unit. If you think there is something wrong with the
component, check the points below first. If the problem persists, contact you nearest Pioneer-authorized service center and have them
check over the unit.
Symptom
Cause
Remedy
Power cannot be
turned on.
Cannot record.
The analog
REC LEVEL
66
En
A recorded CD-R disc The disc has not been finalized after recording. When
such a disc is loaded, the CD-R indicator lights up.
cannot be played on
The pickup lens of the other CD player is dirty,
other CD players.
impairing its ability to play CD-R discs.
7 Informations complmentaires
Nous prsentons ci-dessous une liste des messages que vous verrez apparatre durant le fonctionnement normal de votre enregistreur
PDR609, suivis dune brve explication quant leur signification.
Si vous avez besoin de davantage dinformations, reportez-vous la page indique.
Remarque : Dans le tableau ci-dessous, ** indique un numro de plage.
Description
Rfrence
TOC READ
Lenregistreur lit la table des matires (TOC) du disque. Attendez que le message
disparaisse.
voir p. 22
SYNC1
voir p. 30
SYNCALL
voir p. 32
PMA REC
Lenregistreur crit les donnes TOC dans la PMA (zone de mmoire programme)
du disque. Ne mettez en aucun cas lappareil hors tension pendant que ce message
est affich.
** SKIP SET
Confirmez que vous voulez insrer un code de saut de lecture en appuyant sur la
touche SKIP ID SET.
** SKIP CLEAR
Confirmez que vous voulez supprimer un code de saut de lecture en appuyant sur la voir p. 49
touche SKIP ID CLEAR.
Franais
Message
English
voir p. 48
voir p. 61
ERASE LAST?
Confirmez que vous voulez effacer la dernire plage dun CD-RW en appuyant sur
6 (8 sur la tlcommande).
ERASE ALL?
Confirmez que vous voulez effacer toutes les plages dun CD-RW en appuyant sur 6 voir p. 61
(8 sur la tlcommande).
ERASE TOC?
Confirmez que vous voulez effacer la table des matires dun CD-RW finalis pour
le ramener un tat non finalis. Vous pourrez ensuite enregistrer dautres
matriaux sur ce disque.
voir p. 62
ERASE ** ** ?
Confirmez que vous voulez effacer les plages enregistres sur un CD-RW.
voir p. 61
INITIALIZE?
voir p. 62
67
Fr
7 Informations complmentaires
Dpannage
Nous numrons ci-aprs une liste de messages concernant principalement les problmes de lecture et denregistrement, suivis dune
brve explication et dune page de rfrence o vous trouverez des informations plus dtailles :
Affichage
Cause probable
Mesure corrective
CHECK
DISC
Le disque a t introduit
lenvers.
CHECK
(clignote)
68
Fr
Mesure corrective
NEW DISC
NO DISC
RESUME
7 Informations complmentaires
Messages affichs en relation avec lenregistrement
Remarque : Dans le tableau ci-dessous, ** indique un numro de plage.
Cause probable
Mesure corrective
Can't COPY
Can't SYNC
Ce message apparait lorsque vous appuyez sur Enregistrez la source manuellement ou via l'entre analogique.
la touche SYNCHRO alors que le slecteur
d'entre est rgl sur une entre numrique et
que la source slectionne n'est pas reconnue
comme un CD, un MD, un DCC ou un DAT.
DIN
UNLOCK
Franais
Affichage
CHECK
INPUT?
Le lecteur source se trouvait dj en mode de Arrtez le lecteur source. Au bout dun bref instant, le message
lecture lorsque vous avez appuy sur la touche SYNC-1 ou SYNC-ALL saffiche et lenregistreur passe en mode
DIGITAL SYNCHRO.
de pause denregistrement synchronis.
** SET UP
REPAIR
REC FULL
Plus aucun enregistrement nest possible parce Utilisez un autre disque ou effacez le CD-RW.
que la dure denregistrement disponible du
disque est puise ou que 99 plages ont dj
t enregistres sur le disque.
pro DISC
69
Fr
7 Informations complmentaires
Il arrive frquemment quune opration incorrecte provoque une dfaillance ou un dysfonctionnement de lappareil. Si vous pensez
que lappareil prsente une dfaillance, commencez par vrifier les lments suivants. Si le problme persiste, consultez un centre de
service aprs-vente Pioneer agr en vue de la vrification de lappareil.
Symptme
Cause probable
Enregistrement
impossible.
L'opration tl
command est
impossible.
Fr
70
Mesure corrective
Le saut de lecture ne
se fait pas.
L'enregistreur ne
reconnat pas la fin
des plages pendant
l'enregistrement
synchronis.
Le niveau sonore considr par l'enregistreur comme un Rgler le niveau sonore des silences
'silence' est rgl trop bas ou trop haut.
pour la numrotation automatiser des
plages (voir p. 54)
Un CD enregistr ne
peut pas tre lu sur
d'autres lecteurs CD.
1. Gnralits
2 Audio unit
2. Unit audio
3 Input jacks
Optical digital input jack
Coaxial digital input jack
Audio LINE input jack
Control IN jack
4 Output jacks
Optical digital output jack
Coaxial digital output jack
Audio LINE output jack
Control Text jack
5 Accessories
Franais
1 General
English
Caractristiques techniques
Specifications
3. Prises dentre
Prise dentre numrique optique
Prise dentre numrique coaxiale
Prise dentre LINE audio
Prise dentre de commande
4. Prises de sortie
Prise de sortie numrique optique
Prise de sortie numrique coaxiale
Prise de sortie LINE audio
Prise de commande de texte
5. Accessoires
Tlcommande ........................................................................... 1
Piles sches AA/R6P .................................................................... 2
Cble audio ................................................................................. 2
Cordon dalimentation secteur. ................................................. 1
Mode demploi ............................................................................ 1
REMARQUE : Les caractristiques techniques et la prsentation
de ce produit peuvent tre modifies sans pravis pour
amlioration.
71
En/Fr
PIONEER CORPORATION
<00D00RW0N00>
Printed in
/Imprim au
<PRE1290-A>