Professional Documents
Culture Documents
Installation instructions
Manuel de montage
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de instalacin
Instrukcja montau
Durchlauferhitzer
Instantaneous water heater
Chauffe-eau instantan
Doorstroom heetwaterapparaat
Calentador de paso continuo
Podgrzewacz przepywowy
DE
Montieren Sie den Durchlauferhitzer, wie im Bildteil
beschrieben. Beachten Sie die Hinweise im Text.
S i c h e r h e i t s h i n we i s e
II.
Montagevorbereitung
III.
Wandmontage
IV.
VI.
Mont age
I.
Auspacken/Haube abnehmen
Inbetriebnahme
Statusanzeige im Gert
Elektroanschluss
Wasseranschluss
LED
Gertestatus
Aus
Aus
Ein
Bereitschaft
Gert heizt
DE
Te ch n i s c h e D a t e n
Nennleistung
[kW]
Nennspannung
18
21
24
380 415 V
380 415 V
380 415 V
[l/min]
9,9
11,6
13,2
12 C auf 60 C
[l/min]
5,4
6,3
7,2
Einschaltmenge
[l/min]
2,6
2,6
2,6
Einschaltfliedruck *
[MPa (bar)]
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
mit Durchflussbegrenzer
[MPa (bar)]
0,028 (0,28)
0,035 (0,35)
0,048 (0,48)
ohne Durchflussbegrenzer
[MPa (bar)]
0,013 (0,13)
0,020 (0,20)
0,026 (0,26)
Einsatzbereich in Wssern
Spezifischer elektrischer Widerstand bei 15 C
[cm]
1300
1300
1300
Nenndruck
[MPa (bar)]
1 (10)
1 (10)
1 (10)
[C]
20
20
20
[]
0,41
Fliedruck
(bei Nennleistung und 60 C) *
Sonderzubehr
142
236
20
472
332
388
42
G12 A
100
151
GB
Assemble the instantaneous water heater as shown in
the illustrations. Observe the information in the text.
S afet y i n f o r m a t i o n
II.
III.
Wall-mounted assembly
The sleeve in the rear panel must fit tightly round the connection cable. If the sleeve is damaged during installation,
the holes must be sealed water-tight.
The instantaneous water heater is an appliance of protection class I and must be connected to the protective earth
conductor.
The unit have to be connected durably to the mains
electricity supply via an all pole disconnecting device with
contact gap must be at least 3 mm.
The instantaneous water heater is suitable for enclosed
(pressurised) operation only.
The tap fittings must be permitted for operation with
enclosed (pressurised) instantaneous water heaters.
The instantaneous water heater must only be connected
to a cold-water pipe.
IV.
Water supply
Electric supply
Startup
For low water line pressure, remove the flow limiter (see
Supplementary Information A).
Asse m bl y
I.
Unpacking/removing the
housing cover
LED
Heater Status
Off
Off
On
Ready
Heating
GB
S pe c i fi ca t i o n s
Rated power
[kW]
Rated voltage
18
21
24
380 415 V
380 415 V
380 415 V
[l/min]
9.9
11.6
13.2
12 C to 60 C
[l/min]
5.4
6.3
7.2
Switch-on quantity
[l/min]
2.6
2.6
2.6
[MPa (bar)]
0.025 (0.25)
0.025 (0.25)
0.025 (0.25)
[MPa (bar)]
0.028 (0.28)
0.035 (0.35)
0.048 (0.48)
[MPa (bar)]
0.013 (0.13)
0.020 (0.20)
0.026 (0.26)
[cm]
1300
1300
1300
Rated pressure
[MPa (bar)]
1 (10)
1 (10)
1 (10)
[C]
20
20
20
[]
0.41
Flow pressure
(at rated power and 60 C)*
Special accessories
142
236
20
472
332
388
42
G12 A
100
151
FR
Montez le chauffe-eau instantan en suivant les
indications portes sur les figures. Respectez les
consignes du texte.
C onsi g n e s d e s c u r i t
Seul un installateur agr est autoris raccorder et
mettre en marche le chauffe-eau instantan.
Respectez les prescriptions lgales en vigueur dans
votre pays ainsi que celles dictes par les compagnies
locales/nationales distributrices dlectricit et deau et
applicables dans votre localit.
Le chauffe-eau instantan est un appareil qui rpond la
classe de protection I. Il doit tre raccord au fil de terre.
Lappareil doit tre raccord de manire durable et non
provisoire une tuyauterie fixe.
Afin de respecter les prescriptions de scurit
applicables, linstallation doit comporter un dispositif de
coupure tous ples. Lespace coupe-circuit entre les
contacts doit slever 3 mm minimum.
Le chauffe-eau est conu uniquement pour fonctionner
en circuit ferm (rsistant la pression).
La robinetterie doit pouvoir sutiliser avec des chauffeeau ferms (rsistant la pression).
Raccordez le chauffe-eau uniquement une conduite
deau froide.
Le chauffe-eau peut sutiliser avec de la tuyauterie en
matire plastique approuve DVGW.
Installez le chauffe-eau uniquement dans un local non
expos au gel.
Avant le montage, mettez le cble dalimentation
lectrique hors tension et coupez larrive deau.
Procdez dabord au raccordement de leau, puis au
raccordement lectrique.
II.
Prparation du montage
III.
Montage mural
Raccordement de leau
Branchement lectrique
Mise en service
M on t a ge
I.
Dballage/Enlvement du
capot
DEL
Appareil
teinte
arrt
allume
prt fonctionner
lappareil chauffe
FR
D onne s t e c h n i q u e s
Puissance nominale
[kW]
Tension nominale
18
21
24
380 415 V
380 415 V
380 415 V
[l/min]
9,9
11,6
13,2
12 C 60 C
[l/min]
5,4
6,3
7,2
Dbit de dclenchement
[l/min]
2,6
2,6
2,6
Pression de dclenchement *
[MPa (bar)]
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
[MPa (bar)]
0,028 (0,28)
0,035 (0,35)
0,048 (0,48)
[MPa (bar)]
0,013 (0,13)
0,020 (0,20)
0,026 (0,26)
[cm]
1300
1300
1300
Pression nominale
[MPa (bar)]
1 (10)
1 (10)
1 (10)
[C]
20
20
20
[]
0,41
Pression dcoulement
( puissance nominale et pour 60 C)*
Accessoires en option
142
236
20
472
332
388
42
G12 A
100
151
NL
Monteer het doorstroom heetwaterapparaat volgens de
afbeeldingen. Volg de instructies in de tekst op.
V e i l i gh e i d s v o o r s c h r i f t en
Het doorstroom heetwaterapparaat mag uitsluitend
door een installateur aangesloten en in gebruik
worden genomen.
De wettelijke voorschriften van het betreffende land, van
het plaatselijke energiebedrijf en van het
waterleidingbedrijf opvolgen.
Het doorstroom heetwaterapparaat is een apparaat van
beschermklasse I en moet worden aangesloten op een
aardleiding.
Het toestel moet duurzaam op vast genstalleerde
leidingen worden aangesloten.
Om te voldoen aan de geldende veiligheidsvoorschriften
moet de installatie zijn voorzien van een stroomonderbreker voor alle polen. De contactopening moet minimaal
3 mm bedragen.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gesloten
(drukvast) gebruik.
II.
Montagevoorbereiding
III.
Montage op de muur
Wateraansluiting
Elektro-aansluiting
Ingebruikneming
Verwijder bij een lage waterleidingdruk de doorstroombegrenzer (zie aanvullende informatie A).
M on t a ge
I.
Uitpakken/kap verwijderen
LED
Apparaatstatus
Uit
Uit
Aan
Standby
Apparaat verwarmt
NL
Te ch n i s c h e g e g e v e n s
Nominaal vermogen
[kW]
Nominale spanning
18
21
24
380 415 V
380 415 V
380 415 V
[l/min]
9,9
11,6
13,2
12 C naar 60 C
[l/min]
5,4
6,3
7,2
Inschakelhoeveelheid
[l/min]
2,6
2,6
2,6
Inschakelstroomduk*
[MPa (bar)]
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
met doorstroombegrenzer
[MPa (bar)]
0,028 (0,28)
0,035 (0,35)
0,048 (0,48)
zonder doorstroombegrenzer
[MPa (bar)]
0,013 (0,13)
0,020 (0,20)
0,026 (0,26)
[cm]
1300
1300
1300
Nominale druk
[MPa (bar)]
1 (10)
1 (10)
1 (10)
[C]
20
20
20
[]
0,41
Stroomdruk
(bij nominale capaciteit en 60 C) *
Speciaal toebehoren
142
236
20
472
332
388
42
G12 A
100
151
ES
Monte el calentador de paso continuo tal como se
describe en las imgenes. Observe las indicaciones que
se dan en el texto.
I n di ca c i o n e s d e
s e gur i d a d
El calentador de paso continuo tiene que ser instalado
y puesto en funcionamiento por un tcnico
especialista.
Hay que observar las disposiciones legales del pas
correspondiente y de las compaas abastecedoras de
electricidad y de agua locales.
El calentador de paso continuo es un aparato de la clase
de proteccin I y es obligatorio conectarlo a un
conductor de puesta a tierra.
El aparato tiene que estar conectado de forma
permanente a tuberas fijas.
Al objeto de cumplir con las disposiciones de seguridad
pertinentes, la instalacin debe llevar un dispositivo de
separacin omnipolar. La abertura de contactos tiene que
tener 3 mm como mnimo.
El calentador de paso continuo slo est indicado para
operar en circuito cerrado (resistente a la presin).
II.
III.
Instalacin mural
Toma de agua
Conexin elctrica
Puesta en servicio
Separe de las instrucciones de uso la parte correspondiente al idioma requerido. sta se puede guardar en el
panel de mandos abatible del calentador de paso continuo.
Ins t al a c i n
I.
Desembalar/Quitar
recubrimiento
10
LED
Apagado
Apagado
Encendido
Disponibilidad
El aparato calienta
ES
D a t os t c n i c o s
Potencia nominal
[kW]
Tensin nominal
18
21
24
380 415 V
380 415 V
380 415 V
[l/min]
9,9
11,6
13,2
de 12 C a 60 C
[l/min]
5,4
6,3
7,2
Cantidad de conexin
[l/min]
2,6
2,6
2,6
[MPa (bar)]
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
[MPa (bar)]
0,028 (0,28)
0,035 (0,35)
0,048 (0,48)
[MPa (bar)]
0,013 (0,13)
0,020 (0,20)
0,026 (0,26)
[cm]
1300
1300
1300
Presin nominal
[MPa (bar)]
1 (10)
1 (10)
1 (10)
[C]
20
20
20
[]
0,41
Presin de caudal
(con potencia nominal y 60 C) *
Accesorios especiales
142
236
20
472
332
388
42
G12 A
100
151
11
PL
Podgrzewacz przepywowy zamontowa tak, jak to
opisano w czci z rysunkami. Przestrzega wskazwek
podanych w tekcie.
Wskazwki bezpieczestwa
Przyczenia i pierwszego uruchomienia
podgrzewacza przepywowego moe dokona tylko
uprawniony specjalista.
Przestrzega obowizujcych przepisw krajowych,
przepisw miejscowych zakadw energetycznych i
wodocigowych.
Podgrzewacz przepywowy jest urzdzeniem klasy
bezpieczestwa I i musi by podczone do przewodu
uziemiajcego.
Urzdzenie musi by na stae zamontowane do sieci
wodno-kanalizacyjnej.
W celu spenienia warunkw obowizujcych przepisw
bezpieczestwa naley wyposay instalacj elektryczn
w wycznik wszystkich faz. Rozwarcie stykw wycznika
musi wynosi co najmniej 3 mm.
Podgrzewacz przepywowy przeznaczony jest tylko do
pracy zamknitej (stae cinienie).
II.
Przygotowanie do montau
III.
Monta na cianie
Przycze wodne
Przycze elektryczne
Uruchomienie
In f o rma c je d o d a t k o we
A
Mo nta
I.
Rozpakowanie/zdejmowanie
pokrywy
12
Dioda LED
Stan urzdzenia
Wyczone
Wyczone
Wczone
Stan gotowoci
Urzdzenie grzeje
PL
Dane tech n i c z n e
[kW]
Moc znamionowa
Napicie znamionowe
18
21
24
380 415 V
380 415 V
380 415 V
[l/min]
9,9
11,6
13,2
12 C na 60 C
[l/min]
5,4
6,3
7,2
Ilo zaczajca
[l/min]
2,6
2,6
2,6
[MPa (bary)]
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
0,025 (0,25)
z ogranicznikiem przepywu
[MPa (bary)]
0,028 (0,28)
0,035 (0,35)
0,048 (0,48)
[MPa (bary)]
0,013 (0,13)
0,020 (0,20)
0,026 (0,26)
[cm]
1300
1300
1300
Cinienie znamionowe
[MPa (bary)]
1 (10)
1 (10)
1 (10)
[C]
20
20
20
[]
0,41
Cinienie hydrauliczne
(przy wydajnoci nominalnej i 60C) *
Wyposaenie dodatkowe
142
236
20
472
332
388
42
G12 A
100
151
13
Dimplex
Garantieurkunde fr Hauswrmetechnik
(Speicherheizgerte, dezentrale Wohnungslftung, Kaminfeuer,
Direktheizgerte, Industrieheizgerte, Luftschleier, Hndetrockner,
Fubodenheizmatten, Heizbnder, Warmwassergerte, Klimagerte)
gltig fr Deutschland und sterreich
(Ausgabestand 04/2004)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewhrleistungsverpflichtungen des Verkufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberhrt. Fr die Gerte leisten wir
Garantie gem nachstehenden Bedingungen:
Wir beheben unentgeltlich nach Magabe der folgenden Bedingungen Mngel am Gert, die nachweislich auf einem Materialund/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Bei gewerblichem Gebrauch innerhalb von 12 Monaten. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
Dieses Gert fllt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten der Europischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland oder sterreich betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland oder sterreich erbracht werden knnen.
Die Behebung der von uns als garantiepflichtig anerkannter Mngel geschieht dadurch, dass die mangelhaften Teile unentgeltlich nach unserer Wahl instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gertes bedingte auergewhnliche Kosten der Mngelbeseitigung werden nicht bernommen. Ausgebaute Teile, die wir
zurcknehmen, gehen in unser Eigentum ber. Die Garantiezeit fr Nachbesserungen und Ersatzteile endet mit dem Ablauf der
ursprnglichen Garantiezeit fr das Gert. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gertes nur unwesentlich beeintrchtigen. Es ist jeweils der Original-Kaufbeleg mit Kauf- und/oder
Lieferdatum vorzulegen.
Zur Erlangung der Garantie fr Fubodenheizmatten, ist das den Projektierungsunterlagen oder das in der Montageanweisung
enthaltene Prfprotokoll ausgefllt innerhalb vier Wochen, nach Einbau der Heizung, an unten stehende Adresse zu senden.
Eine Garantieleistung entfllt, wenn vom Endabnehmer oder einem Dritten die entsprechenden VDE-Vorschriften, die Bestimmungen der rtlichen Versorgungsunternehmen oder unsere Montage- und Gebrauchsanweisung nicht beachtet worden sind.
Durch etwa seitens des Endabnehmers oder Dritter unsachgem vorgenommenen nderungen und Arbeiten, wird die Haftung fr die daraus entstehenden Folgen aufgehoben. Die Garantie erstreckt sich auf vom Lieferer bezogene Teile. Nicht vom
Lieferer bezogene Teile und Gerte-/Anlagenmngel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurckzufhren sind fallen nicht
unter den Garantieanspruch.
Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann, oder die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzgert wird,
wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergten. Im Falle einer Ersatzlieferung, behalten
wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzunganrechnung, fr die bisherigen Nutzungszeit, vor. Weitergehende
oder andere Ansprche, insbesondere solche auf Ersatz auerhalb des Gertes entstandener Schden sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen.
Im Kundendienstfalle ist die Robert Bosch Hausgerte GmbH als zustndiger Kundendienst zu informieren.
Auftragsannahme Deutschland
Tel.-Nr. 01801/22 33 55 *)
Fax-Nr. 01801/33 53 07 *)
Ersatzteile-Bestellungen Deutschland
Tel.-Nr. 01801/33 53 04
Fax-Nr. 01801/33 53 08
E-Mail: spareparts@bshg.com
*) gltig fr Deutschland
Die Robert Bosch Hausgerte-GmbH ist an 7 Tagen, 24 Stunden fr Sie persnlich erreichbar! (Gilt nur in Deutschland.)
Auftragsannahme sterreich
Tel.-Nr. 0810/240 260 **)
Fax-Nr. (01) 60575-51212 **)
E-Mail: hausgeraete.ad@bshg.com
Ersatzteile-Bestellungen sterreich
Tel.-Nr. 0810/240 261 **)
Fax.-Nr (01) 60575-51212 **)
E-Mail: hausgeraete.et@bshg.com
**) gltig fr sterreich
Weiterverlinkung auf Explosionszeichnungen und online-Ersatzteile-Bestellungen (nur in Deutschland mglich) bei der Robert
Bosch Hausgerte GmbH im Internet unter:
http://www.dimplex.de/quickfinder
Fr die Auftragsbearbeitung werden die Erzeugnisnummer E-Nr. und das Fertigungsdatum FD des Gertes bentigt. Diese
Angaben befinden sich auf dem Typschild, in dem stark umrandeten Feld.
Bereitschaftsdienst in Notfllen auch an Wochenenden und Feiertagen!
KKW Kulmbacher Klimagerte-Werk GmbH, Geschftsbereich Dimplex, Abt.: VHP, Am Goldenen Feld 18, D-95326 Kulmbach,
Tel.-Nr. +49 (0) 9221/709-564, Fax-Nr. +49 (0) 9221/709-565
E-Mail-Adresse:
kundendienst.hauswaerme@kkw.de
kundendienst.hauswaerme@dimplex.de
Internet:
www.kkw.de
www.dimplex.de
CE-Konformittserklrung
Dieses Gert wurde in bereinstimmung mit den EU-Richtlinien fr Niederspannung (73/23/EWG) und elektromagnetische Vertrglichkeit (89/336/EWG) entwickelt und gefertigt.
9 000 008 938
I.
1.
3.
1.
4.
4.
2.
5.
II.
2.
100
1.
3.
6
ca. 9
70
ca. 72
4.
5.
332
388
44
100
III.
ca. 2 mm
max. 17 mm
ca. 16 mm
max. 31 mm
1.
4.
3.
2.
IV.
3.
4.
4.
2.
6.
2.
1.
5.
7.
1 Minute entlften!
Vent for one
minute!
Arer pendant 1 minute !
1 minuut ontluchten!
warm
hot
chaud
warm
caliente
ciepy
Purgar durante
1 minuto!
Odpowietrza 1 minut!
V.
2.
1. L1 L2 L3PE
RESET
0 mm
3.
5.
4.
6.
min. 40 mm
min. 40 mm
PE L3 L2 L1
VI.
1.
4.
3.
2.
5.
6.
7.
8.
2.
3.
1.
B
L3
L2
L1
PE
LED
PE