You are on page 1of 179

EDIZIONE APRILE 2006

APRIL 2006 EDITION

APPARECCHIATURE ELETTRICHE
DI SICUREZZA
ED ACCESSORI
SAFETY ELECTRICAL EQUIPMENT AND ACCESSORIES

NUOVA ANTIDEFLAGRANTE STAGNO PER PETROLCHIMICA


20090 PANTIGLIATE (MI) - Via De Gasperi, 26 - ITALY
Tel.: (02) 90686013/4/5 - Telefax: (02)90686179 - INTERNET: www.nuovaasp.net - E-Mail: comm@nuovaasp.net

A causa del continuo progresso tecnologico e del conseguente miglioramento cui vengono sottoposti i nostri prodotti, tutti i dati dimensionali,
tecnici ed estetici illustrati in questo catalogo sono da considerarsi
soggetti a variazioni.

Because of technological progress and consequent product improvement, all dimensional, design and aesthetical data shown in this catalogue are subject to changes.

INDICE PER SIGLE


SERIES INDEX
SERIE
SERIES

PAGINA
PAGE

-AAP
APC
AS
ASCS
ASP
AVF
AVFE
AVS

4-3
8-6
2-21
3-11
7-5
5-18
5-19
5-20

-BBFF
BMF
BMM
BU

7-10
7-9
7-11
9-6

SERIE

PAGINA

SERIES

PAGE

SERIE
SERIES

PAGINA
PAGE

2-13

EPC

4-3

EPRC

4-3

ESA

2-14

ESX

2-17

ET

8-8

ETH

9-2

ETS

9-3

EVAC

5-2

EVF

5-12

EVFE

5-16

EVO

5-25

EVT

5-24

SCF

1-3

EYS

7-3

SD

1-2

EZS

7-4

SELF

5-28

SFD

5-30

SFDE

5-30

SJ

1-2

SL

1-2

SLF

1-3

SLP

1-3

6-3
6-3

-LLB
LBH
LBHS
LBY
LL
LPG
LPS
LR
LU

1-4
7-6
7-6
7-7
1-4
5-23
5-23
1-4
1-4

MC
MIT
MP
MT

-FF

7-14
6-3
9-6
9-6

7-5

-N5-9
7-21
7-21
7-20

-EEAHF
5-12
EFDC
3-2
EFSC
3-5
EJB
2-4
EJB (kit finestre)
2-8
EJB (kit operatori) 2-5
EJB (kit operatori 2-6
EJB08
5-27
ELF
7-8
ELM
7-8
ELMF
7-8

NP

-G-

7-13

RCDE

5-32

RE

7-14

REB

7-15

REM

7-16

REN

7-17

1-2

SBF

1-3

SC

1-2

SM

1-2

SM 2001

6-2

SPY

4-2

ST

1-2

STF

1-3
1-3

GB

6-4

SW

1-2

GE

8-8

SX

1-2

SXF

1-3

S 1500

3-12

GF

9-6

GI

8-8

GMF

8-8

GP

8-8

GR

6-4

GRH

6-4

GRP

6-5

GRPC

6-5

GUAO

2-5

GUB

2-2

GUBC

2-3

GUBW

2-3

PA
PAE
PAP
PAS
PCE
PE
PLG
PNA
PNAF
PNE
PNEF
PNS
PS
PTD
PY

8-2
8-3
8-3
8-3
8-7
8-2
8-18
8-4
8-5
8-4
8-5
8-4
8-2
8-8
4-2

9-4

-WWP

3-12

-XSB

5-9
-P-

-S-

STP

PAGINA
PAGE

-V-

EMH

IT
ITF

SERIE
SERIES

-R-

-I-

-DD
DB
DBT
DL

PAGE

7-12

-C1-4
2-9
2-11
9-6

PAGINA

SERIES

EM

-M-

C
CCF
CCFX
CST

SERIE

-TT (condulet)

1-4

TAPPO

7-19

TB

1-4

TF

9-5

TLF

5-26

TP

7-20

TR

9-6

1-4

INDICE - INDEX

INTRODUZIONE
INTRODUCTION

SCATOLE DI DERIVAZIONE E DINFILAGGIO


JUNCTION AND PULLING BOXES

CUSTODIE
HOUSINGS AND ENCLOSURES

DISPOSITIVI DI COMANDO E SEGNALAZIONE


CONTROL AND SIGNAL DEVICES

PRESE E SPINE
PLUGS AND SOCKETS

ARMATURE ILLUMINANTI
LIGHTING EQUIPMENT

MATERIALI PER MESSA A TERRA


GROUNDING EQUIPMENT

RACCORDERIE PER TUBI PORTACAVI


CONDUIT FITTINGS

PRESSACAVI
CABLE GLANDS

ACCESSORI E MISCELLANEA
ACCESSORIES AND MISCELLANEA

APPENDICI
APPENDICES

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

INTRODUZIONE
INTRODUCTION
PAGINA
PAGE

0.1

PREMESSA
FOREWORD

0-2

0.2

DEFINIZIONE DI ATMOSFERA ESPLOSIVA


DEFINITION OF EXPLOSIVE ATMOSPHERE

0-2

0.3

GRUPPI DI GAS
GAS GROUP CLASSIFICATION

0-3

0.4

CLASSI DI TEMPERATURA
TEMPERATURE CLASSES

0-4

0.5

MODI DI PROTEZIONE
TYPES OF PROTECTION

0-4

0.6

ORGANISMI EUROPEI NOTIFICATI


EUROPEAN NOTIFIED BODIES

0-5

0.7

CONTRASSEGNI DELLE APPARECCHIATURE


EQUIPMENT MARKING

0-5

0.8

DIRETTIVA EUROPEA ATEX 94/9/CE


ATEX 94/9/CE EUROPEAN DIRECTIVE

0-6

0.9

CLASSIFICAZIONE DEI LUOGHI PERICOLOSI


HAZARDOUS LOCATIONS CLASSIFICATION

0-1

0-11

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

0.1 PREMESSA
FOREWORD
The safety equipment and accessories manufactured by NUOVA ASP are used in those industrial
plants which are defined as hazardous locations
because of the continuous presence, during normal
operation and in the event of failures, of hazardous
substances freely circulating in the atmosphere.
Indeed, this type of environment makes it necessary to provide suitable means for the protection of
persons, property and products from the destructive
effects of explosions. One of the principal protection
methods lies in the use of intrinsically safe electrical equipment, of the kind manufactured by Nuova
ASP in various versions. Like the assessment of
the danger zones inside the installations, decisions concerning the best way to ensure protection
are neither easy nor immediate. In fact, they also
demand an in-depth understanding of the current
regulations. That is why it was thought useful to
provide some brief guidelines, in these introductory pages and in the Appendices at the end of the
catalog, on how to deal with the problem and how
to find suitable sources of information.

La produzione Nuova ASP di apparecchiature


elettriche di sicurezza e dei loro accessori trova il suo
impiego in quegli impianti industriali le cui lavorazioni
si svolgono in luoghi definiti come luoghi con pericolo di esplosione a causa della presenza continua,
durante il funzionamento normale o in occasione di
guasti, di sostanze pericolose diffuse nellatmosfera.
Per detti luoghi sussiste in effetti la necessit di
provvedere con mezzi adeguati alla protezione
delle persone, dei beni e dei prodotti dagli effetti
distruttivi di esplosioni. Uno dei metodi principali di
protezione limpiego di apparecchiature elettriche
di sicurezza, quali quelle prodotte dalla Nuova ASP,
nelle loro varie esecuzioni. La scelta del miglior
modo di protezione, come pure la determinazione
delle zone pericolose allinterno degli impianti, non
cosa facile n immediata. Occorre in effetti una
conoscenza approfondita delle normative in vigore.
Si ritenuto utile pertanto di provvedere, con queste
pagine introduttive e con le Appendici raccolte al
fondo del catalogo, ad una guida sintetica sul come
affrontare il problema e reperire le opportune fonti di
informazione.

0.2 DEFINIZIONE DI ATMOSFERA ESPLOSIVA


DEFINITION OF EXPLOSIVE ATMOSPHERE
La combustione un processo di ossidazione che
si produce mediante la combinazione di una sostanza combustibile con lossigeno. Attraverso questo
processo esotermico, qualsiasi sostanza brucia al
raggiungimento della temperatura di accensione
che viene prodotta dalla reazione di ossidazione;
la temperatura di accensione varia da sostanza a
sostanza. Dal punto di vista chimico, i fenomeni
di ossidazione, combustione ed esplosione sono
reazioni di tipo esotermico, la differenza tra le quali
sta nella diversa velocit di reazione. Affinch una
reazione di questo tipo avvenga, indispensabile la
presenza contemporanea, nelle giuste proporzioni,
delle 3 componenti fondamentali:

Combustion is a process of oxidation that is triggered when a combustible substance combines


with oxygen. In this exothermic process, any
substance will burn on reaching its ignition temperature as a result of the oxidation reaction; the ignition point varies from one substance to another.
From the chemical viewpoint, the phenomena of
oxidation, combustion and explosion are exothermic reactions; the difference between them lies in
the different reaction rate.
For a reaction of this type to take place, it is essential for three fundamental components to be simultaneously available in the right proportions:

- Combustibile sotto forma di gas, vapori o polveri;


- Comburente in genere aria oppure ossigeno;
- Sorgente di innesco (p.e.: elettrica, termica,
meccanica,ecc.)

- a fuel or the oxidable product such as gases,


vapours or dusts;
- the combustion agent, generally air or oxygen;
- an ignition energy, either electrical or thermal.

Una volta innescata la reazione, ed in funzione di


come viene liberata lenergia (velocit della reazione), il risultato pu essere: una combustione controllata, unonda di fiamma ovvero unesplosione.
E sufficiente eliminare uno solo dei componenti

Once the reaction has been triggered, and depending on how the energy is released (reaction rate), the
result may be controlled combustion, a flame wave
or an explosion. It is enough to eliminate just one of
the fundamental components to prevent combus 0-2

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

fondamentali per impedire la combustione e quindi


ogni eventuale esplosione. Esistono anche delle
sostanze che in determinate condizioni possono
esplodere spontaneamente senza apporto energetico, ci tuttavia non rientra negli scopi della pubblicazione che esamina solo la prevenzione e la protezione delle esplosioni innescate da apparecchiature
elettriche. Per ottenere unesplosione con una data
energia daccensione, occorre che combustibile
e comburente formino una MISCELA ESPOSIVA
ovvero una miscela in cui la concentrazione della
sostanza pericolosa sia:

tion and consequently also any risk of explosion.


There are also substances that can explode spontaneously without any energy contribution, but this
aspect goes beyond the scope of this publication,
which only examines the prevention of explosions
triggered by electrical equipment.
To obtain an explosion with a given ignition energy,
it is essential for the combustible substance and
the combustion supporter to form an EXPLOSIVE
MIXTURE, i.e. a compound in which the concentration of the hazardous substance is:

> limite inferiore desplosivit (LEL)


< limite superiore desplosivit (UEL)

> lower explosive limit (LEL)


< upper explosive limit (UEL)

In caso contrario linnesco dellesplosione per quella


data energia daccensione non potrebbe avvenire per
mancanza di combustibile (concentrazione <LEL)
o per mancanza di comburente (concentrazione
>UEL). Si definisce ATMOSFERA ESPLOSIVA
per la presenza di gas, la miscela in aria di una
sostanza infiammabile sotto forma di gas o vapore,
in condizioni atmosferiche normali, in cui, dopo
laccensione, la combustione si propaga alla miscela
incombusta. Una miscela avente una concentrazione maggiore del limite superiore desplosivit
(UEL), non unatmosfera esplosiva, ma pu facilmente diventare tale, pertanto, in certi casi, ai fini
della classificazione, consigliabile considerarla
atmosfera esplosiva. I luoghi in cui sono presenti
atmosfere esplosive sono definiti, con riguardo
agli impianti elettrici, come luoghi a rischio, ovvero
come LUOGHI CON PERICOLO DESPLOSIONE.
Le apparecchiature elettriche che vi sono destinati
devono pertanto conformarsi a particolari norme ed
essere certificati come adatti allimpiego da appositi
Organismi Notificati.

Otherwise no explosion could be triggered at the


given ignition energy level due to the lack of fuel
(concentration <LEL) or the lack of combustion
supporter (concentration >UEL).
An atmosphere is defined as EXPLOSIVE if it
contains gases - airborne mixtures of an inflammable substance in the form of a gas or vapor - in
normal atmospheric conditions, in which, after ignition, the combustion process is propagated to the
uncombusted mixture.
A mixture having a concentration greater than the
upper explosive limit (UEL) is not an explosive atmosphere, but can easily become so; in certain cases,
therefore, for the purposes of classification it is advisable to consider it as an explosive atmosphere.
Places where an explosive atmosphere exists
are defined, as regards the electrical systems,
as PLACES AT RISK OF EXPLOSION. Electrical
equipment and systems intended for installation
in such places must therefore comply with special
requirements and be certified as being suitable for
use by specific institutions.

0.3 GRUPPI DI GAS


GAS GROUP CLASSIFICATION
The explosive nature of substances varies, so the
safety requirements for electrical equipment and
systems can be defined as a function of the nature
of the hazardous substances circulating in the
atmosphere where the application is installed.
The gases and vapors are therefore divided into
groups on the basis of the maximum experimental
safety gap (MESG) and of the minimum ignition
current (MIC). The groups of gases are listed in
the table in Appendix A7, and their designation will
form part of the standard markings on intrinsically
safe electrical equipment, as we shall see in chapter 07 later in this section.

Le caratteristiche desplosivit sono proprie di ciascuna sostanza, perci i requisiti di sicurezza per le
apparecchiature ed impianti elettrici possono essere
definiti in funzione della natura delle sostanze pericolose presenti nellatmosfera ove lapplicazione
prevista. I gas e vapori sono pertanto suddivisi
in gruppi sulla base del massimo interstizio sperimentale sicuro (MESG) e della minima corrente
daccensione (MIC). I gruppi dei gas sono riportati nella tabella dellAppendice A7, e la loro designazione entrer a far parte dei contrassegni di
unapparecchiatura elettrica di sicurezza, come si
vedr al capitolo 07 di questa sezione.
0-3

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

0.4 CLASSI DI TEMPERATURA


TEMPERATURE CLASSES
The maximum temperature of electrical equipment,
in normal serviceability states or in the event of
failures, must always be lower than the ignition
temperature of the hazardous substance capable of
triggering the ignition of the surrounding explosive
atmosphere.
The temperature classes, for Group II electrical
assemblies, are divided as shown in table a7 in
Appendix A.
Equipment classified as T4, for instance, can naturally be used for applications that demand a lower
temperature class (from T3 to T1).
The temperature class will also form part of the
markings on intrinsically safe electrical equipment,
as we shall see in chapter 0.7 of this section.

La massima temperatura di unapparecchiatura


elettrica, in servizio normale o in caso di guasto, deve
essere sempre inferiore alla temperatura di accensione della sostanza pericolosa in grado di produrre
laccensione dellatmosfera esplosiva circostante.
Le Classi di temperatura, per le costruzioni elettriche
del Gruppo II, sono suddivise come da tabella A6
dellAppendice A.
Le apparecchiature classificate ad es. T4 sono naturalmente utilizzabili per applicazioni che richiedono
una classe di temperatura inferiore (da T3 a T1).
Anche la classe di temperatura entra a far parte dei
contrassegni di una apparecchiatura elettrica di
sicurezza, come si vedr al capitolo 0.7 di questa
sezione.

0.5 MODI DI PROTEZIONE


TYPES OF PROTECTION
I principi seguiti dai modi di protezione sono (Vedere
Appendice A.2):

The types of protection generally are following (See


Appendix A.2):

a) CONTENIMENTO DELLESPLOSIONE
E lunica tecnica che permette allesplosione
di avvenire, confidandola per in uno spazio
ben definito ed impedendone la propagazione
allatmosfera circostante.
Esempio: Modo d.

a) EXPLOSION CONFINEMENT
This is the only method which allows for the
explosion to take place, but it confines it in a very
well defined space and prevents its transmission
to the outside atmosphere.
Example: d type.

b) SEGREGAZIONE
E la tecnica con cui si separano o si isolano fisicamente le parti elettriche e/o le superfici calde
dallatmosfera esplosiva.
Esempio: Modi p, q, o, m.

b) SEGREGATION
By this technique the electrical components or
the hot surfaces are isolated from the explosive
atmosphere.
Example: p, q, o, m types.

c) PREVENZIONE
La caratteristica di questa tecnica consiste nel
limitare lenergia termica od elettrica a livelli non
pericolosi anche in circostanze sfavorevoli.
Esempio: Modi e, i, n.

c) PREVENTION
The characteristic of this technique consists in
the limitation of the thermal or electrical energy
level to non-hazardous values, even in the most
infavourable conditions.
Example: e, i, n types.

d) SPECIALE
Questa tecnica riferita alle procedure di produzione diverse da quelle sopracitate, come ad
esempio la combinazione di vari modi di protezione applicati congiuntamente a un materiale o
sistema elettrico allo scopo di ottenere un elevato
coefficiente di sicurezza.
Esempio: Modo s.

d) SPECIAL
This mode refers to the production procedures
no mentioned above, along with the combination
of several modes of protection used in a material
or electric equipment to obtain a high security
coefficient.
Example: s type.
The indication of the type of protection used in
the construction of an electrical apparatus, must
appear in its marking, as shown in chapter 0.7 of
this Section.

La designazione del modo di protezione secondo


cui una specifica apparecchiatura elettrica stata
costruita, compare nei suoi contrassegni, come
detto nel capitolo 0.7 di questa sezione.
0-4

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

0.6 ORGANISMI EUROPEI NOTIFICATI


EUROPEAN NOTIFIED BODIES
Ai sensi della Direttiva 94/9/CE gli Organismi
Notificati per lemissione e il controllo dei Certificati,
relativi ai materiali destinati a zone con atmosfera
esplosiva, sono i seguenti:
Nome

Nazione

CESI
IMQ
LOM
INERIS
LCIE
ISSEP
PTB
TUV
TUV PS
BAM
DMT-BVS
DQS
FSA
IBExU
SIRA C.S.
EECS
ICIM
ERA
TUV-A
SP
NEMKO
DNV
DET
DEMKO
N.V. KEMA
GLOWNY
S.E.E.
SIQ

Italia
Italia
Spagna
Francia
Francia
Belgio
Germania
Germania
Germania
Germania
Germania
Germania
Germania
Germania
Gran Bretagna
Gran Bretagna
Italia
Gran Bretagna
Austria
Svezia
Norvegia
Norvegia
Norvegia
Danimarca
Olanda
Polonia
Lussemburgo
Slovenia

In accordance to 94/9/CE Directive the organizations officially appointed toissue the Certificates of
electric materials used at explosive atmospheres
are the following:

Nr. di identificazione
0722
0068
0163
0080
0081
0492
0102
0032
0123
0589
0158
0297
0588
0637
0518
0600
0042
0524
0408
0402
0470
0575
0575
0539
0344
1453
0499
1304

Name

Nation

CESI
IMQ
LOM
INERIS
LCIE
ISSEP
PTB
TUV
TUV PS
BAM
DMT-BVS
DQS
FSA
IBExU
SIRA C.S.
EECS
ICIM
ERA
TUV-A
SP
NEMKO
DNV
DET
DEMKO
N.V. KEMA
GLOWNY
S.E.E.
SIQ

Italy
Italy
Spain
France
France
Belgium
Germany
Germany
Germany
Germany
Germany
Germany
Germany
Germany
Great Britain
Great Britain
Italy
Great Britain
Austria
Sweden
Norwik
Norwik
Norvegia
Denmark
Holland
Poland
Luxembourg
Slovenia

Nr. of identification
0722
0068
0163
0080
0081
0492
0102
0032
0123
0589
0158
0297
0588
0637
0518
0600
0042
0524
0408
0402
0470
0575
0575
0539
0344
1453
0499
1304

0.7 CONTRASSEGNI DELLE APPARECCHIATURE


EQUIPMENT MARKING
0.7.1 Direttiva Europea 76/117/EEC
(VECCHIO APPROCCIO - Validit sino al 30 giugno
2003).
Secondo gli standard CENELEC EN 50014 - EN
50020 (sostanzialmente aderenti alle raccomandazioni IEC 79-0 sino a 79-11) i contrassegni sono,
a titolo esemplificativo, i seguenti :

0.7.1 European Directive 76/117/EEC


(OLD APPROACH - applicable up until June 30th
2003).
According to the CENELEC EN 50014 - EN 50020
standards (which substantially transpose the IEC
recommendations 79-0 to 79-11), the marking
requirements are, for example, as follows:

1) Marchio distintivo comunitario il cui uso viene


autorizzato da uno degli organismi riconosciuti dalla CEE per lemissione dei Certificati di
Conformit.
2) Simbolo di apparecchiatura di sicurezza costruita secondo una norma europea armonizzata
CENELEC. Ex con una sola E, significa invece
conformit alle norme internazionali IEC o a
norme nazionali.

1) Distinctive Community mark, the use of which is


authorized by one of the certificate of conformity
issuing bodies recognized by the EU.
2) Intrinsically safe equipment symbol according to
a CENELEC European standard.
Ex with only one E, on the other hand, indicates
conformity with the IEC international standards
or with other, national standards.

0-5

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

3) Simbolo che designa il modo di protezione adatto


allimpiego previsto. (Rif. Cap. 0.5).
4) Gruppo di gas per il quale lapparecchiatura
certificata. (Rif. App. A7).
5) Classe di temperatura, ovvero simbolo della
massima temperatura (superficiale) raggiungibile dallapparecchiatura nel suo funzionamento
normale. (Rif. App. A6).

3) Symbol designating the type of protection suitable for the intended application. (Ref. Cap. 0.5).
4) Group of gases for which the equipment is certified. (Ref. App. A7).
5) Temperature class or symbol for the maximum
surface temperature that the equipment can
reach under normal operating conditions. (Ref.
App. A6).

0.7.2 Direttiva Europea ATEX 94/9/CE

0.7.2 Explosive Atmospheres Directive


(ATEX) 94/9/EEC
(NEW APPROACH - already provisionally applicable
since 01.03.1996; compulsory from July 1st 2003).
The equipment and protective systems complying
with the Directive must be marked not only with the
Community (x mark, but also with the CE mark that
certifies to its conformity with all community applicable directives. The markings will be applied using
the following arrangement:

(NUOVO APPROCCIO - Gi in vigore in regime


transitorio dal 01.03.1996; obbligatoria dal 1 luglio
2003). Le apparecchiature e i sistemi di protezione
conformi alla Direttiva dovranno essere marcati,
oltre che col marchio comunitario epsilon-X, anche
col marchio CE che attesta la conformit a tutte le
Direttive comunitarie applicabili. La marcatura sar
secondo il seguente schema:

1) Marchio che attesta la conformit ai requisiti essenziali delle Direttive applicabili allapparecchiatura
stessa
2) Numero didentificazione dellOrganismo Notificato responsabile della sorveglianza
3) Marchio distintivo comunitario autorizzato
allutilizzo da uno degli Istituti di certificazione
riconosciuti dalla CEE
4) Gruppo di appartenenza :
I=Apparecchiature da utilizzarsi in miniere e nei
loro impianti di superficie
II=Apparecchiature da utilizzarsi in impianti di
superficie e altri siti con presenza di atmosfere
esplosive
5) Categoria di appartenenza dellapparecchiatura
come evidenziato dalla Tabella in 0.8.2.
6) Sostanza pericolosa presente :
G=Gas
D=Polveri

1) Mark certifying to the products conformity with


the essential requirements of the directives
applicable to the type of equipment concerned.
2) Identification number of the Notified Body responsible for supervision
3) Distinctive Community mark, the use of which
is authorized by one of the certification bodies
recognized by the EEC.
4) Group:
I=Equipment for use in mines and in their installations above ground
II=Equipment for use in installations above ground
and at sites with an explosive atmosphere

Saranno inoltre riportati i dati richiesti dalla Norma


EN 50014 par. 27.2 cio ad esempio :
- EEx d IIC T3=Modo di protezione.
- CESI**ATEX xxxx=Nr. di certificato.
- X=Prescrizioni particolari (se necessarie).

The information required by the EN 50014 par. 27.2


will also be required, i.e. for example:
- EEx d IIC T3=Type of protection.
- CESI**ATEX xxxx=Certificate No.
- X=Special recommendations (if any).

****=Eventuali altre indicazioni.

****=Any other indications.

5) Category of the equipment as shown in table...


6) Hazardous substance involved:
G=Gas
D=Dust

0.8 DIRETTIVA EUROPEA ATEX 94/9/CE


EXPLOSIVE ATMOSPHERES DIRECTIVE (ATEX) 94/9/CE
(NUOVO APPROCCIO Gi in vigore in regime
transitorio dal 01.03.1996; obbligatoria dal 1 luglio
2003).

(NEW APPROACH - already provisionally applicable since 01.03.1996; compulsory as of July 1st
2003).
0-6

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

0.8.1 Introduzione e novit


Questa direttiva, pur potendole applicare dal
01.03.1996, ha mantenuto un periodo transitorio
sino al 30.06.2003, entro il quale il costruttore poteva produrre e commercializzare i prodotti Ex con i
Certificati emessi in accordo alle precedenti Direttive
Europee. A differenza delle precedenti direttive,
essa considera tutti i rischi di esplosione che possono derivare da qualsiasi evento generatore di una
fonte dinnesco (urto meccanico, surriscaldamento,
onde elettromagnetiche, ecc.); si applica inoltre ai
materiali non elettrici utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva.
La Direttiva ATEX contiene i Requisiti Essenziali di
Sicurezza e Salute (HSR Health Safety Requirements) cui devono essere conformi le apparecchiature e i sistemi di protezione destinati ad
essere utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva, compresi i dispositivi di sicurezza, di controllo
e di regolazione destinati come uso al di fuori
dellatmosfera potenzialmente esplosiva, ma necessari per il funzionamento sicuro delle apparecchiature e dei sistemi di protezione contro i rischi
di esplosione. Gli HSR sono riportati nellallegato
II della Direttiva e sono destinati soprattutto ai casi
in cui non esistono norme tecniche, fornendo cos
un criterio generale per la valutazione e per la loro
presunzione di conformit.
Le Norme Europee armonizzate mantengono la
loro validit poich costituiscono dimostrazione di
conformit, per il fatto che non siano citate espressamente nella Direttiva, permetter lutilizzo delle
stesse non appena verranno emesse dagli organismi normativi senza attendere il recepimento nelle
Norme delle Direttive Europee e successivamente
dalla legislazione nazionale.
La nuova Direttiva include sia i materiali per miniera
che quelli di superficie, mantenendo la distinzione
tra Gruppo I e II come evidenziato dalla Tabella in
0.8.2.
Nella Direttiva sono stabiliti i criteri per la classificazione degli apparecchi in categorie a seconda
del livello di protezione e del luogo dutilizzo. Ogni
categoria ha procedure di valutazione della conformit che devono essere applicate.
Le procedure non solo comprendono la certificazione di tipo, ma anche la sorveglianza sul sistema di
produzione sinora non attuata sui prodotti Ex, anche
se citata nelle precedenti direttive.

0.8.1 Introduction and novelties


Though it has been in force since 01.03.1996, this
Directive remains only provisionally applicable up
until 30.06.2003; until then, manufacturers can
continue to produce and market the Ex products
with certificates issued in compliance with the
previous European directives.
Unlike the previous directives, it considers all the
risks of explosion that might derive from any event
capable of generating a source of ignition (mechanical shock, overheating, electromagnetic waves,
etc.); it is also applicable to non-electric materials
used in potentially explosive atmospheres.
The ATEX directive contains the essential Health
and Safety Requirements (HSR) that must be met
by equipment and protective systems destined for
use in potentially explosive atmospheres, including the safety and control devices intended for use
outside the potentially explosive atmosphere, but
needed for the safe operation of the equipment
and systems providing protection against the risks
of explosion. The HSR are listed in Enclosure II
of the Directive and are intended above all for
cases in which there are no applicable technical
standards, thus providing general guidelines on
their assessment and for the assumption of their
conformity.
The harmonized European Standards remain applicable in that they constitute the assumption of
conformity; however, the fact that they are not
explicitly mentioned in the Directive will enable their
use as soon as they are issued by the standardization bodies, without waiting for them to be transposed in the standards of the European directives
and subsequently absorbed by national legislation.
The new Directive includes materials both for mines
and for installations above ground, retaining the
distinction between Groups I and II, as shown in
table in 0.8.2.
The Directive establishes criteria for the classification of the equipment in categories according to its
level of protection and place of installation. Each
category involves the applicable procedures for
assessing conformity.
The procedures not only include type test certification, but also the supervision of the production
system, which had hitherto not been implemented
on Ex products, though it was mentioned in the
previous directives.

0.8.2 Classificazione delle apparecchiature


La Direttiva prevede la seguente suddivisione:

0.8.2 Classification of the equipment


The Directive establishes the following distinction:

Gruppo I - Prodotti il cui utilizzo previsto nelle


miniere e nei loro impianti di superficie.

Group I - Products destined for use in mines and in


their installations above ground.

Gruppo II - Prodotti il cui utilizzo previsto per siti in


superficie con presenza di atmosfere esplosive.

Group II - Products destined for use above ground


in places with explosive atmospheres.

0-7

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

I prodotti, vengono poi suddivisi allinterno dei Gruppi


nel seguente modo:

The products in the two groups are then further


divided as follows:

Gruppo I
Categoria M1 - Apparecchi che garantiscono un
livello di protezione molto alto; essi devono rimanere
alimentati in presenza di atmosfera esplosiva.

Group I
Category M1 - Equipment that guarantees a very
high level of protection; such equipment must be
able to remain powered even in the presence of an
explosive atmosphere.

Categoria M2 - Apparecchi garantiscono un livello


alto di protezione; ad essi deve poter essere interrotta lalimentazione in presenza di atmosfera esplosiva.

Category M2 - Equipment that guarantees a high


level of protection; it must be possible to cut off the
power supply to the equipment even in the presence of an explosive atmosphere.

Gruppo II
Categoria 1 - Apparecchi che garantiscono un livello
di protezione molto alto; essi sono destinati a luoghi
in cui vi , sempre o per lunghi periodi, presenza di
atmosfera esplosiva.

Group II
Category 1 - Equipment that guarantees a very
high level of protection; this is destined for places
in which there is always, or for lengthy periods, an
explosive atmosphere.

Categoria 2 - Apparecchi che garantiscono un livello


di protezione alto; essi sono destinati a luoghi in cui
vi il probabile sviluppo di atmosfera esplosiva.

Category 2 - Equipment that guarantees a high level


of protection; this is destined for places in which an
explosive atmosphere is likely to develop.

Categoria 3 - Apparecchi che garantiscono un


livello di protezione normale; essi sono destinati a
luoghi in cui vi scarsa probabilit che si sviluppi
atmosfera esplosiva.

Category 3 - Equipment that guarantees a normal


level of protection; this is destined for places
in which an explosive atmosphere is unlikely to
develop.

Gruppo
Group

I
Miniere e loro impianti
di superficie
Mines
and their installations
above ground

Livello di protezione
Protection level

Guasti o mezzi
di protezione
Failures or types
of protection

Presente
Present

Grisou,
polveri combustibili
Firedamp,
conbustible dust

Livello molto alto


Very hight

Due indipendenti
anche in caso
di guasto eccezionale
Two independent,
even in event
of exceptional failure

M2

Probabile presenza
Likely to be present

Grisou,
polveri combustibili
Firedamp,
conbustible dust

Livello alto
Hight

Un mezzo anche in
condizioni di
funzionamento gravose
A means suitable even
for heavy duty
conditions

Sempre, spesso o per


lunghi periodi
Always, often,
or for lengthy periods

Gas, vapori, nebbie o


aria/polveri
Gas, vapors, mists
or air/dust

Livello molto alto


Very hight

Due indipendenti
anche in caso
di guasto eccezionale
Two independent,
even in event
of exceptional failure

Probabile presenza
Likely to be present

Gas, vapori, nebbie o


aria/polveri
Gas, vapors, mists
or air/dust

Livello alto
Hight

Livello di protezione
in condizioni di
funzionamento normali
Protection level
in normal duty
conditions

Scarse probabilit
e per breve tempo
Unlikely and shortlived

Gas, vapori, nebbie o


aria/polveri
Gas, vapors, mists
or air/dust

Livello normale
Normal

Livello di protezione
in condizioni di
funzionamento normali
Protection level
in normal duty
conditions

Categoria
Category

Categoria
Category

Sostanza
Substance

M1

II
Superficie e altri siti
Above ground
and similar sites

0-8

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

0.8.3 Procedure di valutazione della conformit


La Direttiva prevede diverse procedure di valutazione della conformit, in funzione del tipo di prodotto
e della categoria di appartenenza. Le apparecchiature elettriche di categoria 1 e 2 devono essere
certificate da un Organismo Notificato come attualmente in uso (prove effettuate su un prototipo), e
tale prova sar definita come esame CE di tipo.
In pi, il costruttore, dovr decidere il tipo di sorveglianza sulla produzione mediante :

0.8.3 Procedures for assessing conformity


The Directive specifies various procedures for
assessing conformity, depending on the type and
category of product.
The electrical equipment in categories 1 and 2 must
be certified by a Notified Body, as is the case today
(tests are performed on a prototype), and this test
will be defined as EC type test.
Moreover, the manufacturer must decide on the
type of supervision on production involving either:

- Controllo da parte dellOrganismo Notificato del


sistema di qualit produzione del costruttore per la
cat. 1, e garanzia qualit prodotti per la cat. 2.

- Control by a Notified Body on the manufacturers


production quality system for category 1, and product quality assurance for category 2.

oppure mediante:

or:

- Verifica sui prodotti da parte dellOrganismo


Notificato per la categoria 1, e conformit al tipo per
la categoria 2.

- Assessment of the product by the Notified Body for


category 1, and conformity to type for category 2.

Per le apparecchiature di categoria 3, il costruttore


dovr redigere e tenere a disposizione delle autorit
di controllo, una dichiarazione scritta di conformit
(previo controllo di produzione interno) corredata
da una documentazione tecnica che dimostri la
conformit dellapparecchiatura stessa, ai requisiti
della Direttiva. Per le apparecchiature non elettriche
vengono adottati i seguenti metodi:
- Per categoria 1 e 3, vengono equiparate a quelle
elettriche.
- Per categoria 2, tranne i motori a combustione
interna, serve esclusivamente il controllo interno
di costruzione, e lOrganismo Notificato si limita a
ricevere e conservare la documentazione tecnica
trasmessa dal costruttore.

For the equipment in category 3, the manufacturer


must prepare and keep at the authorities disposal a
written declaration of conformity (subject to internal
control of production) complete with a technical file
that demonstrates the conformity of the equipment
concerned with the requirements of the directive.
For non-electric equipment the following methods
are adopted:
- For categories 1 and 3, they are treated in the
same way as the electrical equipment.
- For category 2, with the exception of internal
combustion engines, it is only necessary to ensure
the internal control of production, and the Notified
Body restricts itself to receiving and preserving a
copy of the technical file sent by the manufacturer.

0.8.4 Esclusioni
Sono esclusi dal campo di applicazione della presente Direttiva i seguenti casi:

0.8.4 Exceptions
The following cases are outside the field of application of this directive:

- apparecchiature mediche destinate ad impieghi in


ambiente medico.
- apparecchi e sistemi di protezione, quando il pericolo di esplosione dovuto esclusivamente alla
presenza di materie esplosive o di materie chimiche
instabili.
- apparecchi per uso esclusivamente militare.
- apparecchi destinati ad ambiente domestico e non
commerciale.
- i dispositivi di protezione individuale, oggetto della
Direttiva 89/686/CEE.
- le navi e le unit mobili off-shore, nonch le attrezzature utilizzate a bordo di dette navi o unit.
- i mezzi di trasporto, ad eccezione di quelli utilizzati
in atmosfera potenzialmente esplosiva.

- medical equipment destined for use in the medical


environment;
- equipment and protective systems when the risk
of explosion is due exclusively to the presence of
explosive material or unstable chemical material;
- equipment intended exclusively for military use
- equipment destined for domestic and non-commercial environments;
- the personal protective equipment considered
under directive 89/686/EEC;
- ships and mobile offshore units, as well as the
equipment used on board such ships or units;
- means of transport, with the exception of those
used in potentially explosive atmospheres;

0-9

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

0.9 CLASSIFICAZIONE DEI LUOGHI PERICOLOSI


HAZARDOUS LOCATIONS CLASSIFICATION
In the locations with explosion and fire hazard the
areas are classified into AD zones according to the
probability of an explosive atmosphere occurring
there and in function of the sources of release which
are present, of their characteristics and of the environmental conditions.
The CEI 64-2 norm gives the following definitions:

Nei luoghi con pericolo di esplosione o di incendio si


distinguono delle zone ad in relazione alla probabilit del pericolo di esplosione o incendio determinata
dai centri di pericolo (CP) che danno origine alla
zona ad stessa, a seconda delle loro caratteristiche
e delle condizioni di ventilazione dellambiente.
La Norma CEI 64-2 le definisce nel seguente
modo:
Zona 0:

sono le aree in cui latmosfera esplosiva


presente continuamente o per lunghi
periodi.
Es.: interno di contenitori o apparecchiature (evaporatori, reattori, ecc.).

Zona 1:

sono le aree in cui latmosfera esplosiva


pu essere presente occasionalmente in
funzionamento normale.
Es.: aree che circondano la Zona 0, aree
intorno ai portelli di carico, ecc.

Zona 2:

sono le aree in cui una miscela di gas


esplosiva presente accidentalmente e
per brevi periodi.
Es.: aree di Zona 2 con ventilazione naturale.

Zone 0:

cover area in which an explosive gas


atmosphere is present continuously or
for long periods.
Ex.: inside of containers or apparatus
(vaporizers, reactors, etc.)

Zone 1:

cover area in which an explosive gas


atmosphere can be expected to be
occasionally present in normal operation.
Ex.: areas surraunding Zone 0, areas
surraunding charging doors, etc.

Zone 2:

cover area in which an explosive gas


atmosphere can only be expected very
occasionally and if it does occur, it will
only be for a short period.
Ex.: same areas of Zone 2 in naturally
ventilated environments.

Zona 20: sono le aree in cui una polvere esplosiva


presente occasionalmente durante il
normale funzionamento dellimpianto.

Zone 20: cover area in which an dust atmosphere


is present continuously or for long periods.

Zona 21: sono le aree in cui una polvere esplosiva


presente occasionalmente durante il
normale funzionamento dellimpianto.

Zone 21: cover area in which an dust atmosphere can be expected to be occasionally
present in normal operation.

Zona 22: sono le aree in cui una polvere esplosiva


presente accidentalmente e per brevi
periodi.

Zone 22: cover area in which an dust atmosphere


can only be expected very occasionally
and if it does occur, it will only be for a
short period.

0-10

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

SCATOLE DI DERIVAZIONE E DINFILAGGIO


JUNCTION AND PULLING BOXES
SERIE
SERIES

PAGINA
PAGE

1.1

SCATOLE DI DERIVAZIONE E DINFILAGGIO


JUNCTION AND PULLING BOXES

1-2

1.2

SCATOLE DI DERIVAZIONE ED INFILAGGIO

S.F- S.P

1-3

C-LB
LL-LR
LU-T-TB
X

1-4

JUNCTION AND PULLING BOXES

1.3

SCATOLE STAGNE (CONDULETS)


WATER-DUSTPROOF CONDUIT OUTLET BOXES

1-1

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

1.1 SCATOLE DI DERIVAZIONE ED INFILAGGIO SERIE S


JUNCTION BOXES S SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC-T6 T85C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE
(ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014 / IEC 60079.0


EN 50018/IEC 60079.7
EN 50281-1-1
IEC serie 61241 -EN 60529

Certificato di conformit: INERIS 03 ATEX 0050


Certificate of conformity
Scatola serie S

Certificato componente: INERIS 05 ATEX 9010U


Certificate of component
Gost R:
POCC IT.04.B00440

S series junction box

Le scatole serie S vengono montate alle estremit dei tubi conduit ed


utilizzate per linfilaggio e la derivazione dei conduttori.
Le scatole delle grandezze 26-36 possono contenere morsetti fino
a 6 mm2 mentre quelle delle grandezze 59-69 possono contenere
morsetti fino a 16 mm2. La versione standard delle scatole prevede un
coperchio piano filettato. possibile ottenere un grado di protezione
IP 66 montando tra corpo e coperchio una guarnizione O-ring.

Grado di protezione:
Degree of protection
Temperatura
ambiente di utilizzo
Room temperature
of use
Zone di utilizzo
Zones of use

/2
/4
3
/4
1
11 / 2
2
3

X
A

Le scatole tipo:
Junction boxes types:

/2
/4
3
/4
1
11 / 2
2
3

SW

SD

SM

SJ

/2
/4
3
/4
1
11 / 2
2
3

sono provviste di imbocco sul fondo.


are provided with bottom hub.

/2
/4
3
/4
1
11 / 2
2
3

/2
/4
3
/4
1
11 / 2
2
3

1 - 2 - 21 - 22

Dimensional Characteristics

Diam. nom.
Entries
[A]

-20C + 40C

S series junction boxes are installed in conduit runs as conductor


pull and branch boxes . The boxes size 26 and 36 can be fitted with
terminals up to 6 mm2, the boxes size 59 and 69 can be fitted with
terminals up to 16 mm2. They are provided with threaded covers
which can be equipped with O-ring gasket to provide an IP 66
degree of protection.

Caratteristiche dimensionali
Disegno
Design

IP 65

Dimensioni [mm]
Dimensions
C
D
E

Tipo
Type

SB-14
SB-24
SB-26
SB-36
SB-59
SB-69

69
69
95
95
173
173

81
81
102
102
145
145

19
19
22
22
36
36

65
65
90
90
150
150

90
90
107
107
170
170

SC-14
SC-24
SC-26
SC-36
SC-59
SC-69

76
76
102
102
206
206

70
70
85
85
115
115

19
19
22
22
36
36

65
65
90
90
150
150

90
90
107
107
170
170

SL-14
SL-24
SL-26
SL-36
SL-59
SL-69

84
84
116
116
173
173

63
63
74
74
115
115

19
19
22
22
36
36

65
65
90
90
150
150

90
90
107
107
170
170

ST-14
ST-24
ST-26
ST-36
ST-59
ST-69

108
108
145
145
206
206

63
63
74
74
115
115

19
19
22
22
36
36

65
65
90
90
150
150

90
90
107
107
170
170

SX-14
SX-24
SX-26
SX-36
SX-59
SX-69

108
108
145
145
206
206

63
63
74
74
115
115

19
19
22
22
34
36

65
65
90
90
150
150

90
90
107
107
170
170

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO). Altre filettature sono possibili su richiesta

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO)
Other types of threads on request

Opzioni
Verniciatura esterna

Options
External painting
1-2

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

1.2 SCATOLE DI DERIVAZIONE ED INFILAGGIO SERIE S.P


JUNCTION BOXES S.P. SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T5
T100C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE
(ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0
EN 50018/IEC 60079.7
EN 50281-1-1
IEC serie 61241
EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI 03 ATEX 340x

Gost R:

POCC IT.04.B00440

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

Temperatura
ambiente di utilizzo
Room temperature
of use
Zone di utilizzo
Zones of use

-20C + 40C

1 - 2 - 21 - 22

Sono realizzate in lega di alluminio ed hanno una forma cilindrica


compatta, con coperchio avvitato. La tabella sotto riporta la possibile
disposizione degli imbocchi che possono essere filettati 1/2 o 3/4 UNI
6175 o NPT o provvisti di pressacavi incorporati tipo PC. Montano
morsetti a lista (6X4) o a rosetta (4X10) oltre a quello di terra.

They are made out from aluminium alloy and have compact round
body, with flat threade cover. The table shows the entries which may
be threaded 1/2 or 3/4 UNI 6125 or NPT or equipped with PC series
cable glands. The boxes can be provided with list terminals (6X4) or
round terminals (4X10) and ground con- nector.

Opzioni
Verniciatura esterna

Options
External painting

Tabella imbocchi
B

Scatola
Box
C

Table of cable entries

Disposizione imbocchi
Hubs arrangement
SB *

Tabella dimensioni

Table of dimensions

Tipo/Type

AA

S*P 14

90

125

65

75

S*P 26

115

150

90

95

* = disposizione imbocchi
* = entries arrangement

1-3

SX *

P = con pressacavo
=with cable gland

=threaded

AA

SL *

Schema
Design

* F = Filettato

SC *

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

1.3 SCATOLE STAGNE SERIE CONDULET


WATER-DUSTPROOF BOXES CONDULET SERIES
Modo di protezione: Stagna
Type of protection: water-dustproof
Norme di riferimento: EN 60529
Applicable standards
Grado di protezione: IP66
Degree of protection

Le scatole stagne della serie rettangolare vengono utilizzate nei


luoghi in cui vi sia necessit di proteggere i cavi elettrici, i morsetti di
derivazione e le apparecchiature contro lingresso dannoso di liquidi
e polveri.

Conduit outlet boxes are normally installed in those industrial locations where the electrical wiring, terminal and apparatus shall be
adequately protected against the harmful ingress of vapours, liquids
or dusts.

Opzioni
Verniciatura esterna

Options
Esterna painting

B1

d4

B1

A
A2

A
A1

A
A1

C1

d4

LU
d4

LB

d4

LR
B

LL

d4

A
A2

A
A1

TB

1
2
3
5
6

B2

A
A2

Dimensioni scatole
Dimensions of boxes

Codice filettatura imbocchi


Hub thread code
ANSI B2.1
(NPT)
11
12
13
15
16

d4

A
A2

A
A2

UNI 6125

d4

B1

d4

Imbocchi
Hubs
1
/2
3
/4
1
11/2
2

A2

C1

B2

D4

99
99
111
140
170

152
152
178
210
240

30
30
38
54
66

46
46
52
72
86

63
63
73
95
110

83
83
105
122
136

36
36
42
60
70

1-4

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

CUSTODIE
HOUSINGS AND ENCLOSURES

2.1

CUSTODIE PER MORSETTIERE


E APPARECCHIATURE ELETTRICHE VARIE

SERIE
SERIES

PAGINA
PAGE

GUB

2-3

EJB

2-4

JUNCTION BOXES

2.2

CUSTODIE PER MORSETTIERE


E APPARECCHIATURE ELETTRICHE VARIE
JUNCTION BOXES

2.3

CUSTODIE PER MORSETTIERE


E APPARECCHIATURE ELETTRICHE VARIE
JUNCTION BOXES

CCF

2-9

2.4

CUSTODIE PER MORSETTIERE


E APPARECCHIATURE ELETTRICHE VARIE

CCFX

2-11

EMH

2-13

ESA

2-14

ESX

2-17

AS

2-21

JUNCTION BOXES

2.5

CUSTODIE PER STRUMENTI ELETTRICI


DI MISURA
INSTRUMENT HOUSING

2.6

CUSTODIE IN LEGA DI ALLUMINIO


PER SISTEMI A SICUREZZA AUMENTATA
JUNCTION BOXES

2.7

CUSTODIE IN ACCIAIO INOX


PER SISTEMI A SICUREZZA AUMENTATA
JUNCTION BOXES

2.8

CUSTODIE IN POLIESTERE
PER SISTEMI A SICUREZZA AUMENTATA
JUNCTION BOXES

2-1

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

2.1 CUSTODIE PER MORSETTIERE E APPARECCHIATURE ELETTRICHE VARIE


SERIE GUB
JUNCTION BOXES GUB SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T6 T4 T85C - T135C


II2 GD EExd (ib) or (ia) IIC T6 T85C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50020/IEC 60079.11, EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit: INERIS 02 ATEX 0047X


Certificate of conformity
Gost R:
POCC IT.04.B00440
Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 40C


Room temperature of use
-20C + 55C
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Le custodie serie GUB sono utilizzate come contenitori di morsetti,


interruttori con alberino di rinvio allesterno ed altre apparecchiature
elettriche come: fusibili, contattori, trasformatori, reattori etc.
Sono provviste di coperchio filettato.

GUB series junction boxes of are suitable for the installation of terminals, switches with external drive shafts and other electrical devices,
i.e. fuses, contactors, transformers, ballasts etc.
The boxes are fitted with threaded cover.

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO). Altre filettature sono possibili su richiesta

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO)
Other types of threads on request

Opzioni
Valvola di drenaggio. Valvola di sfiato. Piastra di fondo. Verniciatura
esterna. Guarnizione (O-ring)

Options
Drain valve. Breather valve. Mounting plate. External painting. Gasket
(O-Ring)

Tabella 1

Table 1
Designazione
Designation

Corpo
Body

Coperchio
Cover

GUB-00

*A
130
(100)
175
(145)
180
(152)
280
(252)
305
(273)

GUAO-17
GUAO-19
GUBW-11
GUBC-11
GUBW-11
GUBC-21
GUBW-21
GUBC-31
GUBW-31

GUB-01
GUB-011
GUB-02
GUB-03

Dimensioni
Dimensions
Corpo - Body
Coperchio - Cover
*B
*C
H
L
130
(100)
175
(145)
180
(152)
235
(207)
280
(248)

102
(50)
182
(116)
150
(85)
167
(103)
238
(132)

Dimensioni piedi di fissaggio


Mounting feet spacing
N

95

110

17

110

150

130
130
145
145
190
190
250
250

180

180

120

180

150
150
160
160
220
220
275
275

12

140

210

12

146

210

12

240

260

12

270

309

* Quote interne tra parentesi

Tabella 2

* Internal dimensions in brackets

Table 2
G

GUB-00
GUB-01
GUB-011

AF

GUB-02
GUB-03

AF

GUBC

GUAO
Coperchio
bombato
Convex
cover

GUBW

Coperchio
piano
Flat
cover

2-2

Coperchio
con finestra

Window
cover

N
L

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Tabella 3 - Massima foratura ammessa


Fori
Hubs size
GUB-00
1
3
/2
3
2
/4
2
1
Lato corto
1
11/2
Short side
1
2

21/2

3
1
3
/2
3
2
/4
2
1
Lato lungo
1
11/2
Long side
1
2

21/2

1
Fondo custodia

2
Bottom

Table 3 - Maximum size and number of hubs


N fori Hubs N

GUB-01
8
6
5
3
2
1
1
8
6
5
3
2
1
1
1

GUB-011
6
6
3
2
1
1
1
6
6
3
2
1
1
1
1

GUB-03
15
15
8
5
3
2
2
18
11
11
5
3
2
2
2
1
1

Table 4 - Electrical components

Tabella 4 - Componenti elettrici


Tipo di apparecchiatura
Type of electrical component

GUB-02
11
8
6
3
2
2
1
14
8
8
3
3
2
2
2
1
1

GUB-00

GUB-01

GUB-011

GUB-02

GUB-03

Interruttori a pacco
Rotating switches

40 A

40 A

63 A

100 A

Interruttori automatici
Automatic switches

25 A

63 A

Fusibili
Fuses

63 A

63 A

63 A

100 A

Reattori
Ballasts

125 W

250 W

250 W

400 W

Trasformatori
Transformers

100 VA

250 VA

400 VA

500 VA

Rel
Relays

Contattori
Contactors

10 A

10 A

25 A

40 A

Teleruttori
Remote control switches

5,5 kW

5,5 W

15 kW

Sequenza allarme ISA


ISA emergency sequences

Tabella 5 - Numero massimo morsetti


Table 5 - Maximum quantity of terminals
Sezione
Morsetti
Terminal
size
mmq

GUB00

GUB01

GUB011

GUB02

GUB03

2,5
4
6
10
16
25
35
70
120

12
10
9
7
6

21
18
15
9
7
3
3
3

21
18
15
9
7
3
3
3

60
50
42
30
25
16
16
6
4

68
52
48
40
33
23
23
7
5

2-3

Nota:
I componenti elettrici utilizzati sono quelli prodotti dalle maggiori
case costruttrici, nazionali ed estere. Eventuali preferenze devono
essere indicate allatto dellordinazione. Non tutti i componenti e
circuiti elettrici da montare allinterno delle custodie sono indicati
nella tabella: altri cablaggi possono essere realizzati su richiesta.
Note:
The electrical equipment and components supplied together with
the enclosures, are made by major national and international
manufacturers. If particular assemblies or components are required
please give details when ordering. The electrical components and
assemblies here listed, do not exhaust all the possibile contents of
the enclosures: other equipment and devices may be supplied on
request.

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

2.2 CUSTODIE PER MORSETTIERE E APPARECCHIATURE ELETTRICHE VARIE


SERIE EJB
JUNCTION BOXES EJB SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 (1) GD EEx d (ia) IIB - T6/T5/T4/T3 - T85/T100/T135/T150C


II 2 (2) GD EEx d (ib) IIB - T6
II 2 GD EEx d IIB - T6

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50020/IEC 60079.11, EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI 00 ATEX 064U


CESI 02 ATEX 056
CESI 02 ATEX 075
CESI 03 ATEX 054
POCC IT.04.B00440

Gost R:
Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

Temperatura ambiente di utilizzo


Room temperature of use

-20C + 40C

Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Le custodie serie EJB sono adatte per contenere: morsetti, fusibili,


contattori, reattori etc. Hanno un coperchio piano flangiato.

EJB series enclosures are used for the installation of terminals, fuses,
contactors, ballasts etc. They are fitted with flat covers.

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO 7.1)
Altre filettature sono possibili su richiesta

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO 7.1)
Other types of threads on request

Opzioni
Valvola di drenaggio. Valvola di sfiato. Cerniere. Piastra di fondo.
Verniciatura estern.

Options
rain valve. Breather valve. Hinges. Mounting plate. External painting.

E
B

(B)

F
(A)

(A1)

Tabella 1 - Caratteristiche dimensionali


Sigla catalogo
Catalogue item
Dimensioni
esterne
e interne
Outside
and inside
dimensions
Dimensioni
fissaggio
Mounting
dimensions

EJB-11

Table 1 - Dimensional characteristics

EJB-12 EJB-123 EJB-13

EJB-15

EJB-16

EJB-21

EJB-23

EJB-30

EJB-31

EJB-41

EJB-51 EJB-61 EJB-63 EJB-63/2 EJB-64 EJB-81

175

175

300

260

240

165

280

310

410

410

440

560

660

(A)+(A1)

(115)

(145)

(270)

(200)

(200)

(135)

(220)

(250)

(350)

(350)

(410)

(500)

(600)

660

660

660

(600) (400+185) (600)

872
(820)

175

111

111

200

150

115

240

260

310

310

210

360

460

460

460

460

264

(B)

(115)

(81)

(81)

(140)

(110)

(85)

(180)

(200)

(250)

(250)

(180)

(300)

(400)

(400)

(400)

(400)

(210)

119

106

104

81

75

52

173

195

165

250

125

250

350

250

237

195

188

(C)

(94)

(73)

(76)

(50)

(60)

(40)

(130)

(150)

(110)

(195)

(90)

(200)

(300)

(180)

(180)

(145)

(153)

15

17

17

16

15

10

23

30

40

40

20

35

35

35

35

35

20

78

82

81

195

230

250

300

300

180

360

455

455

480

455

176

165

205

330

162

175

162

198

298

298

470

360

500

500

435

500

885

12

10

10

12

12

12

12

12

12

13

13

13

16

13

13

2-4

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Operatori - Operators
FIGURA
FIGURE

CODICE
CODE

DESCRIZIONE
DESCRIPTION

DIAMETRO
DIAMETER

KITDPO

Segnalatore Luminoso
Pilot light

1/2

KITDFPO

Segnalatore Luminoso
Pilot light

KITDPO0S

Pulsante di Arresto
Stop pushbutton

1/2

KITDPO1S

Pulsante di Marcia
Stop pushbutton

1/2

KITDPO3S

Pulsante di Ripristino
Reset pushbutton

1/2

KITDFPO0S

Pulsante di Arresto
Stop pushbutton

KITDPO1S

Pulsante di Marcia
Stop pushbutton

KITDPO3S

Pulsante di Ripristino
Reset pushbutton

KITDPO5

Pulsante a Fungo
Mushroom pushbutton

1/2

KITDFPO5

Pulsante a Fungo
Mushroom pushbutton

KITDFPO8

Pulsante a Fungo con Autoritenuta


Mushroom stay-put pushbutton

KITDFPO8K

Pulsante a Fungo a Chiave


Mushroom with key lock pushbutton

KITDPO8K

Pulsante a Fungo a Chiave


Mushroom with key lock pushbutton

1/2

KITPM10X

Pulsante Inox
Pushbutton inox M10 (without contact)

M 10

KITPM10XF

Pulsante Inox con frutto


Pushbutton inox M10 (with contact)

M 10

KITDFPO711

Interruttore a Chiave Unipolare 10A


Rotary switch Key Lock 1 Pole 10A

KITDFPO721

Interruttore a Chiave Bipolare 10A


Rotary switch Key Lock 2 Poles 10A

KITDFPO723

Interruttore a Chiave Bipolare 16A


Rotary switch Key Lock 2 Poles 16A

KITDPOI13

Interruttore Unipolare 16A


Rotary switch 1 Pole 16A

1/2

KITDPOI23

Interruttore Bipolare 16A


Rotary switch 2 Pole 16A

1/2

KITDPOI25

Interruttore Bipolare 25A


Rotary switch 2 Pole 25A

1/2

KITDPOI26

Interruttore Bipolare 32A


Rotary switch 2 Pole 32A

1/2

KITDPOI33

Interruttore Tripolare 16A


Rotary switch 3Pole 16A

1/2

KITDPOI35

Interruttore Tripolare 25A


Rotary switch 3 Pole 25A

1/2

KITDPOI36

Interruttore Tripolare 32A


Rotary switch 3 Pole 32A

1/2

KITDPOI43

Interruttore Quadripolare 16A


Rotary switch 4 Poles 16A

1/2

2-5

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

FIGURA
FIGURE

CODICE
CODE

DESCRIZIONE
DESCRIPTION

DIAMETRO
DIAMETER

KITDFPO711C

Commutatore a Chiave Unipolare 10A


Change Over switch Key Lock 1 Pole 10A

KITDFPO721C

Commutatore a Chiave Bipolare 10A


Change Over switch Key Lock 2 Poles 10A

KITDFPO723C

Commutatore a Chiave Bipolare 16A


Change Over switch Key Lock 2 Poles 16A

KITDPOC23

Commutatore Bipolare 16A


Change Over switch 2 Poles 16A

1/2

KITDPOC25

Commutatore Bipolare 25A


Change Over switch 2 Poles 25A

1/2

KITDPOC33

Commutatore Tripolare 16A


Change Over switch 3 Poles 16A

1/2

KITDPOC35

Commutatore Tripolare 25A


Change Over switch 3 Poles 25A

1/2

KITDFPO711D

Deviatore a Chiave Unipolare 10A


Two Way switch key Lock 1 Pole 10A

KITDFPO721D

Deviatore a Chiave Bipolare 10A


Two Way switch Key Lock 2 Poles 10A

KITDFPO723D

Deviatore a Chiave Bipolare 16A


Two Way switch Key Lock 2 Poles 16A

KITDPOD23

Deviatore Bipolare 16A


Two Way switch 2 Poles 16A

1/2

KITDPOD25

Deviatore Bipolare 25A


Two Way switch 2 Poles 25A

1/2

KITDPOD33

Deviatore Tripolare 16A


Two Way switch 3 Poles 16A

1/2

KITDPOD35

Deviatore Tripolare 25A


Two Way switch 3 Poles 25A

1/2

ECX 1030

Contatto Normalmente Chiuso per Pulsanti DPO e DFPO


Normal Closed contact for Pushbottom DPO and DFPO

ECX 1040

Contatto Normalmente Aperto per Pulsanti DPO e DFPO


Normal Open contact for Pushbottom DPO and DFPO

Tabella 2 - Interassi minimi di foratura del corpo


Table 2 - Minimum hub spacing of body
Grandezza
foro
Hole size
1

/2

/2

50

/4

1 1/2

2 1/2

/4
1

55

60

60

60

60

1 /2
2

70

75

80

85

80

80

90

95

100

21/2
3

85

95

95

105

110

115

90

95

95

105

110

115

130

2-6

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Tabella 3 - Grandezza e quantit indicativa degli imbocchi

Table 3 - Indicative size and number of cable entries


N fori
Hubs No.

Dimensione fori
Hubs dimensions
1

/2

/4
1

Lato corto
Short side

1/
1

2/
1

3
1

/2

/4
1

Lato lungo
Long side

1/
1

2/
1

Foratura
fondo
Fondo
bottom

/2

/4
1

1/
1

EJB-11
3
2
2
1
1

3
2
2
1
1

EJB-12
2
1
1
1

3
3
2
2

2
2
2

EJB-123
2
1
1
1

6
6
4
3

EJB-13
3
2
1

4
3
2

EJB-21
7
6
5
3
2
1
1
8
7
6
3
3
2
1
4
3
2
1
1

EJB-23
7
6
5
3
2
1
1
9
8
7
4
3
2
2
4
3
2
1
1

EJB-30
9
7
5
3
2

13
11
7
4
3

5
4
3
2
2

EJB-31
9
7
7
5
3
3
2
14
14
10
7
5
3
2
5
4
3
2
2

EJB-41
5
5
3
2
2

12
11
9
5
4

EJB-51
10
8
8
6
4
3
2
16
15
15
10
5
4
3
5
4
3
2
2

EJB-61
16
12
12
7
5
4
3
20
16
16
8
7
4
3

EJB-63
16
12
12
7
5
4
3
20
16
16
8
7
4
3
4
3
3
2
2

EJB-63/2
9
9
7
7
3
3
3
12
12
10
10
6
4
4

EJB-64
16
10
10
5
4

18
13
13
7
6

4
3
3
2
2

EJB-81
5
4
4
3
2

20
20
18
12
6

Tabella 4 - Foratura coperchi per montaggio di pulsanti segnalatori ed operatori Table 4 - Cover drilling for push-bottons pilot lights and operators
EJB-11

EJB-12 EJB-123 EJB-13

EJB-15

EJB-16

EJB-21

EJB-23

EJB-30

EJB-31

EJB-41

EJB-51

EJB-61

EJB-63

EJB-64

EJB-81

20

20

80

100

80

30

10

45

40

60

60

60

60

60

100

100

40

20

100

60

25

25

25

25

25

25

100

80

45

45

60

60

40

80

25

25

12

12

12

10

20

20

20

Interasse minimo
Minimum hole
spacing

42

42

42

55

55

75

75

70

70

100

N fori da 1/2
1/2 hole
quantity

12

12

16

24

24

20

40

Interasse minimo
Minimum hole
spacing

35

35

35

50

50

50

50

60

N fori M10
M10 hole
quantity

16

14

30

42

60

60

Interasse minimo
Minimum hole
spacing

25

25

25

25

25

25

25

Tabella 5 - Numero massimo morsetti


Sezione
morsetti
Terminal
cross-section
[mm ]

EJB 11

2,5
4
6
10
16
25
35
70
120

10
8
7
5
5
4
4

EJB 12

EJB 123

EJB 13

Table 5 - Maximum quantity of terminals


EJB 15

EJB 16

EJB 21

EJB 23

EJB 30

EJB 31

EJB 41

EJB 51

EJB 61

EJB 63

15
13
10
9
9
5
5

30
26
20
20
18
10
10

60
48
38
36

30
24
19
18

20
16

54
44
36
34
28
18
18
5
4

66
54
44
42
34
24
24
6
5

96
76
66
48
32
32
32
10
8

96
76
66
48
32
32
32
10
8

120
100
100
80
64
50
34
12
10

144
124
100
84
68
48
48
14
12

264
228
183
135
108
60
60
34
30

Tabella 6 - Componenti e cablaggi


Tipo di apparecchiatura
Type of electrical
component
Sezionatori e interruttori
Circuit breakers &
isolating swiches
Terne fusibili
Line fuse triads
Trasformatori e reattori
Transformers and
ballasts
Contatori
Contactors

EJB 11

EJB 12

EJB-63/2
1

N fori da 1
1 hole
quantitya

264
228
183
135
108
60
60
34
30

EJB 63/2
1
280
280
200
140
120
88
80
48
22

EJB 64

EJB 81

264
228
183
135
108
60
60
34
30

204
176
176
138
120
100
80
25
22

2
210
210
100
70
60
44

Table 6 - Components and assemblies


EJB 123

EJB 13

EJB 21
63A

EJB 23

EJB 30

EJB 31

EJB 41

EJB 51

EJB 61

EJB 63

EJB 64

EJB 81

100A

2100A
1250A

2100A
olor
125A

825A
1250A

1025A
olor
1125A

1025A
1400A

1025A
1400A

1525A
463A

1000A

1000A

1000A

1000A

5100A
4500VA

25A

16A

100A

100A

250A

250A

400W
500VA

400W
500VA

1000W
1100VA

40W

65W

400W
500VA

1500VA

21500VA
5000VA

2000VA

2000VA

16A

10A

10A

45A

63A

75A

110A

250A

275A

275A

375A

Rel e temporizzatori
Relays & timers

10

10

14

27

27

27

27

Sequenze di allarme
Emergency sequences
Complessi avviamento
motori
Motor starter circuitst
Telesalvamotori
Motor thermal o
verload relays
Lettore schede
magnetiche
Magnetic card reader
Comando elettrovalvole
Solenold valve
control circuit
Interruttori differenziali
o limitatori
Leakage protection and
current limitating
switches

10

10

14

27

27

27

27

5,5 kW

22 kW

32 kW

400 kW

100 kW

100 kW

12A

16A

25A

50A

50A

125A

200A

200A

200A

50A

10

15

15

15

15

225A

225A

2160A
250A

2160A
250A

625A
2250A

630A

630A

630A

1025A

2-7

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Coperchi trasparenti
Sui coperchi delle cassette serie EJB possibile ricavare una parte
trasparente per la visualizzazione degli strumenti montati allinterno
delle cassette, secondo lo schema delle finestre riportato di seguito:

Transparent covers
The covers of EJB series enclosures may be equipped with transparent part (glass) to visualize the instruments mounted inside.
See the types and dimensions of the windows here-below.
TABELLA 7 - DIMENSIONE DELLE FINESTRE

TABLE 7 - GLASS WINDOWS DIMENSIONS

Dimensione vetro
Glass dimension

Tipo finestra
Type of window
FR1ST FR2ST FR3ST FR4ST

F1ST

F2ST

F3ST

F1

F2

F3

F4

F5

F6

F7

F8

F9

48

96

150

200

60

75

110

60

75

110

150

150 300

300 300 450

48

48

48

48

60

75

75

60

75

75

75

150

150 300 300

TABELLA 8 - TIPO DI FINESTRA APPLICABILE SU OGNI COPERCHIO

75

TABLE 8 - TYPE OF WINDOW APPLICABLE ON EACH COVER

Custodia
Finestra Junction box EJB 11 EJB 12 EJB 123 EJB 13 EJB 15 EJB 16 EJB 21 EJB 23 EJB 30 EJB 31 EJB 41 EJB 51 EJB 61 EJB 63 EJB 63/2 EJB 64 EJB 81
1 2
Window
FR1ST

FR2ST
FR3ST
FR4ST
F1ST
F2ST

F3ST

F1

F3

F4

F5

F6

F7

F8

F9

F2

Su ogni coperchio possibile ricavare pi finestre anche di dimensioni diverse da quelle indicate.

The covers may also be equipped with some more windows with different dimensions.

Nota
Il segno riportato per ogni custodia, indica la possibilit di ricavare
sul relativo coperchio il tipo di finestra indicato nella colonna di sinistra
e le cui dimensioni sono riportate nella tabella 7.

Note
For each junction box, the mark
points out the possibility to
equip the relevant cover with the type of window indicated on the left
column. The dimensions of the windows are indicated on table 7.

Nota
Il segno
riportato nella tabella 8 indica che le dimensioni delle
f i n e s t r e sono diverse da quelle riportate nella tabella 7. (Consultare
il nostro Ufficio Tecnico-Commerciale).

Note
For mark
on table 8 points out that dimensions of windows are
d i f f e r e n t from which indicated on table 7. (Please consult our
Technical-Commercial Dept).

2-8

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

2.3 CUSTODIE PER MORSETTIERE E APPARECCHIATURE ELETTRICHE VARIE


SERIE CCF
JUNCTION BOXES CCF SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 (1) GD EEx d (ia) IIB - T6/T5/T4/T3 - T85/T100/T135/T150C


II 2 (2) GD EEx d (ib) IIB - T6
II 2 GD EEx d IIB - T6

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014, IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50020/IEC 60079.11, EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI 00 ATEX 064U


CESI 02 ATEX 056
CESI 02 ATEX 075
CESI 03 ATEX 054
POCC IT.04.B00440

Gost R:
Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66/67

Temperatura ambiente di utilizzo


Room temperature of use

-20C + 40C

Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Le custodie serie CCF come le custodie serie EJB sono adatte per
contenere: morsetti, fusibili, contattori, reattori, ecc.
Hanno la flangia di accoppiamento idonea allinserimento di una
guarnizione toroidale per il consegiumento del grado di protezione
IP 66/67.

CCF series enclosures, similar EJB series enclosures, are used for
installation of terminals, fuses, contactors, ballasts, etc.
They have a flange coupling able to insert a toroidal gasket to obtain
a protection degree IP 66/67.

B
D

Tabella 1 - Caratteristiche dimensionali


Sigla catalogo
Catalogue item
Dimensioni
esterne
e interne
Outside
and inside
dimensions
Dimensioni
fissaggio
Mounting
dimensions

Table 1 - Dimensional characteristics

CCF-11 CCF-12 CCF-123 CCF-13 CCF-15 CCF-16 CCF-21 CCF-23 CCF-30 CCF-31 CCF-41 CCF-51 CCF-61 CCF-63 CCF-63/2 CCF-64 CCF-81

175

175

300

260

240

165

280

310

410

410

440

560

660

(A)+(A1)

(115)

(145)

(270)

(200)

(200)

(135)

(220)

(250)

(350)

(350)

(410)

(500)

(600)

660

660

660

(600) (400+185) (600)

872
(820)

175

111

111

200

150

115

240

260

310

310

210

360

460

460

460

460

264

(B)

(115)

(81)

(81)

(140)

(110)

(85)

(180)

(200)

(250)

(250)

(180)

(300)

(400)

(400)

(400)

(400)

(210)

119

106

104

81

75

52

173

195

165

250

125

250

350

250

237

195

188

(C)

(94)

(73)

(76)

(50)

(60)

(40)

(130)

(150)

(110)

(195)

(90)

(200)

(300)

(180)

(180)

(145)

(153)

15

17

17

16

15

10

23

30

40

40

20

35

35

35

35

35

20

78

82

81

195

230

250

300

300

180

360

455

455

480

455

176

165

205

330

162

175

162

198

298

298

470

360

500

500

435

500

885

12

10

10

12

12

12

12

12

12

13

13

13

16

13

13

2-9

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Tabella 2 - Interassi minimi di foratura del corpo


Table 2 - Minimum hub spacing of body
Grandezza
foro
Hole size

/2

50

/2

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO 7.1). Altre filettature sono possibili su richiesta.

/4

1 1/2

2 1/2

/4
1

55

60

60

60

60

1 /2
2

70

75

80

85

80

80

90

95

100

21/2
3

85

95

95

105

110

115

90

95

95

105

110

115

130

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO
7.1) Other types of threads on request.

Opzioni
Valvola di drenaggio Valvola di sfiato Cerniere.
Options
Drain valve Breather valve Hinges.

Tabella 3 - Grandezza e quantit indicativa degli imbocchi

Table 3 - Indicative size and number of cable entries


N fori
Hubs No.

Dimensione fori
Hubs dimensions
1

/2

/4
1

Lato corto
Short side

1/
1

2/
1

3
1

/2

/4
1

Lato lungo
Long side

1/
1

2/
1

Foratura
fondo
Fondo
bottom

/2

/4
1

1/
1

CCF-11
3
2
2
1
1

3
2
2
1
1

CCF-12
2
1
1
1

3
3
2
2

2
2
2

CCF-123
2
1
1
1

6
6
4
3

CCF-13
3
2
1

4
3
2

CCF-21
7
6
5
3
2
1
1
8
7
6
3
3
2
1
4
3
2
1
1

CCF-23
7
6
5
3
2
1
1
9
8
7
4
3
2
2
4
3
2
1
1

CCF-30
9
7
5
3
2

13
11
7
4
3

5
4
3
2
2

CCF-31
9
7
7
5
3
3
2
14
14
10
7
5
3
2
5
4
3
2
2

CCF-41
5
5
3
2
2

12
11
9
5
4

CCF-51
10
8
8
6
4
3
2
16
15
15
10
5
4
3
5
4
3
2
2

CCF-61
16
12
12
7
5
4
3
20
16
16
8
7
4
3

CCF-63 CCF-63/2 CCF-64


16
9
16
12
9
10
12
7
10
7
7
5
5
3
4
4
3

3
3

20
12
18
16
12
13
16
10
13
8
10
7
7
6
6
4
4

3
4

4
3

3
3

3
2

2
2

CCF-81
5
4
4
3
2

20
20
18
12
6

Tabella 4 - Foratura coperchi per montaggio di pulsanti segnalatori ed operatori Table 4 - Cover drilling for push-bottons pilot lights and operators
CCF-15

CCF-16

CCF-21

CCF-23

CCF-30

CCF-31

CCF-41

CCF-51

CCF-61

CCF-63

N fori da 1
1 hole
quantitya

CCF-11
4

CCF-12 CCF-123 CCF-13


4

12

12

12

10

20

20

20

Interasse minimo
Minimum hole
spacing

42

42

42

55

55

75

75

70

70

100

N fori da 1/2
1/2 hole
quantity

12

12

16

24

24

20

40

Interasse minimo
Minimum hole
spacing

35

35

35

50

50

50

50

60

N fori M10
M10 hole
quantity

16

14

30

42

60

60

Interasse minimo
Minimum hole
spacing

25

25

25

25

25

25

25

CCF 11

2,5
4
6
10
16
25
35
70
120

10
8
7
5
5
4
4

CCF 12
15
13
10
9
9
5
5

CCF 123
30
26
20
20
18
10
10

CCF 13
60
48
38
36

CCF-64

CCF-81

20

20

80

100

80

30

10

45

40

60

60

60

60

60

100

100

40

20

100

60

25

25

25

25

25

25

100

80

45

45

60

60

40

80

25

25

Tabella 5 - Numero massimo morsetti


Sezione
morsetti
Terminal
cross-section
[mm2]

CCF-63/2

Table 5 - Maximum quantity of terminals


CCF 15
30
24
19
18

CCF 16
20
16

CCF 21
54
44
36
34
28
18
18
5
4

CCF 23
66
54
44
42
34
24
24
6
5

CCF 30
96
76
66
48
32
32
32
10
8

2-10

CCF 31
96
76
66
48
32
32
32
10
8

CCF 41
120
100
100
80
64
50
34
12
10

CCF 51
144
124
100
84
68
48
48
14
12

CCF 61
264
228
183
135
108
60
60
34
30

CCF 63
264
228
183
135
108
60
60
34
30

CCF 63/2
1
280
280
200
140
120
88
80
48
22

2
210
210
100
70
60
44

CCF 64

CCF 81

264
228
183
135
108
60
60
34
30

204
176
176
138
120
100
80
25
22

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

2.4 CUSTODIE PER MORSETTIERE E APPARECCHIATURE ELETTRICHE VARIE


SERIE CCFX
JUNCTION BOXES CCFX SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 (1) GD EEx d (ia) IIB - T6/T5/T4/T3 - T85/T100/T135/T150C


II 2 (2) GD EEx d (ib) IIB - T6
II 2 GD EEx d IIB - T6

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014, IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50020/IEC 60079.11, EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI 00 ATEX 064U


CESI 02 ATEX 056
CESI 02 ATEX 075
CESI 03 ATEX 054
POCC IT.04.B00440

Gost R:
Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66/67

Temperatura ambiente di utilizzo


Room temperature of use

-20C + 40C

Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Le custodie serie CCF realizzate in acciaio inossidabile, come le


custodie serie EJB sono adatte per contenere: morsetti, fusibili,
contattori, reattori, ecc.

CCF series enclosures, realised in stainless steel, similar EJB series


enclosures, are used for installation of terminals, fuses, contactors,
ballasts, etc.

B
D

Tabella 1 - Caratteristiche dimensionali


Sigla catalogo
Catalogue item
Dimensioni
esterne
e interne
Outside
and inside
dimensions
Dimensioni
fissaggio
Mounting
dimensions

Table 1 - Dimensional characteristics

CCFX-11 CCFX-12 CCFX-123 CCFX-13 CCFX-15 CCFX-16 CCFX-21 CCFX-23 CCFX-30 CCFX-31 CCFX-41 CCFX-51 CCFX-61 CCFX-63 CCFX-63/2 CCFX-64 CCFX-81

175

175

300

260

240

165

280

310

410

410

440

560

660

(A)+(A1)

(115)

(145)

(270)

(200)

(200)

(135)

(220)

(250)

(350)

(350)

(410)

(500)

(600)

660

660

660

(600) (400+185) (600)

872
(820)

175

111

111

200

150

115

240

260

310

310

210

360

460

460

460

460

264

(B)

(115)

(81)

(81)

(140)

(110)

(85)

(180)

(200)

(250)

(250)

(180)

(300)

(400)

(400)

(400)

(400)

(210)

119

106

104

81

75

52

173

195

165

250

125

250

350

250

237

195

188

(C)

(94)

(73)

(76)

(50)

(60)

(40)

(130)

(150)

(110)

(195)

(90)

(200)

(300)

(180)

(180)

(145)

(153)

15

17

17

16

15

10

23

30

40

40

20

35

35

35

35

35

20

78

82

81

195

230

250

300

300

180

360

455

455

480

455

176

165

205

330

162

175

162

198

298

298

470

360

500

500

435

500

885

12

10

10

12

12

12

12

12

12

13

13

13

16

13

13

2-11

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Tabella 2 - Interassi minimi di foratura del corpo


Table 2 - Minimum hub spacing of body
Grandezza
foro
Hole size

/2

50

/2

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO 7.1). Altre filettature sono possibili su richiesta.

/4

1 1/2

2 1/2

/4
1

55

60

60

60

60

1 /2
2

70

75

80

85

80

80

90

95

100

21/2
3

85

95

95

105

110

115

90

95

95

105

110

115

130

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO
7.1) Other types of threads on request.

Opzioni
Valvola di drenaggio Valvola di sfiato Cerniere.
Options
Drain valve Breather valve Hinges.

Tabella 3 - Grandezza e quantit indicativa degli imbocchi


Dimensione fori
Hubs dimensions
1

/2

/4
1

Lato corto
Short side

1/
1

2/
1

3
1

/2

/4
1

Lato lungo
Long side

1/
1

2/
1

Foratura
fondo
Fondo
bottom

/2

/4
1

1/
1

Table 3 - Indicative size and number of cable entries


N fori
Hubs No.

CCFX-11
3
2
2
1
1

3
2
2
1
1

CCFX-12
2
1
1
1

3
3
2
2

2
2
2

CCFX-123
2
1
1
1

6
6
4
3

CCFX-13
3
2
1

4
3
2

CCFX-21
7
6
5
3
2
1
1
8
7
6
3
3
2
1
4
3
2
1
1

CCFX-23 CCFX-30 CCFX-31 CCFX-41 CCFX-51 CCFX-61 CCFX-63 CCFX-63/2 CCFX-64 CCFX-81
7
9
9
5
10
16
16
9
16
5
6
7
7
5
8
12
12
9
10
4
5
5
7
3
8
12
12
7
10
4
3
3
5
2
6
7
7
7
5
3
2
2
3
2
4
5
5
3
4
2
1

3
4
4
3

2
3
3
3

9
13
14
12
16
20
20
12
18
20
8
11
14
11
15
16
16
12
13
20
7
7
10
9
15
16
16
10
13
18
4
4
7
5
10
8
8
10
7
12
3
3
5
4
5
7
7
6
6
6
2

4
4
4
4

3
3
3
4

4
5
5

3
4
4

2
3
3

1
2
2

1
2
2

Tabella 4 - Foratura coperchi per montaggio di pulsanti segnalatori ed operatori Table 4 - Cover drilling for push-bottons pilot lights and operators
CCFX-11 CCFX-12 CCFX-123 CCFX-13 CCFX-15 CCFX-16 CCFX-21 CCFX-23 CCFX-30 CCFX-31

CCFX-41

CCFX-51

CCFX-61

CCFX-63 CCFX-63/2 CCFX-64

N fori da 1
1 hole
quantitya

12

12

12

10

20

20

20

Interasse minimo
Minimum hole
spacing

42

42

42

55

55

75

75

70

70

100

N fori da 1/2
1/2 hole
quantity

12

12

16

24

24

20

40

Interasse minimo
Minimum hole
spacing

35

35

35

50

50

50

50

60

N fori M10
M10 hole
quantity

16

14

30

42

60

60

Interasse minimo
Minimum hole
spacing

25

25

25

25

25

25

25

100

80

45

45

60

60

40

80

25

25

Tabella 5 - Numero massimo morsetti


Sezione
morsetti
Terminal
cross-section
[mm2]

CCFX 11

2,5
4
6
10
16
25
35
70
120

10
8
7
5
5
4
4

CCFX 12
15
13
10
9
9
5
5

CCFX 123
30
26
20
20
18
10
10

CCFX 13
60
48
38
36

CCFX-81

20

20

80

100

80

30

10

45

40

60

60

60

60

60

100

100

40

20

100

60

25

25

25

25

25

25

Table 5 - Maximum quantity of terminals


CCFX 15
30
24
19
18

CCFX 16
20
16

CCFX 21
54
44
36
34
28
18
18
5
4

CCFX 23
66
54
44
42
34
24
24
6
5

CCFX 30
96
76
66
48
32
32
32
10
8

2-12

CCFX 31
96
76
66
48
32
32
32
10
8

CCFX 41
120
100
100
80
64
50
34
12
10

CCFX 51
144
124
100
84
68
48
48
14
12

CCFX 61
264
228
183
135
108
60
60
34
30

CCFX 63
264
228
183
135
108
60
60
34
30

CCFX 63/2
1
280
280
200
140
120
88
80
48
22

2
210
210
100
70
60
44

CCFX 64

CCFX 81

264
228
183
135
108
60
60
34
30

204
176
176
138
120
100
80
25
22

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

2.5 CUSTODIE PER STRUMENTI ELETTRICI DI MISURA SERIE EMH


INSTRUMENT HOUSING EMH SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T6, T85C o T5 T100C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 02 ATEX 090X

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

POCC IT.04.B00440

Temperatura ambiente di utilizzo


Room temperature of use

Le custodie portastrumenti tipo EMH (PS) hanno un coperchio filettato


con una finestra di vetro. Su richiesta la custodia pu essere fornita
completa di apposito strumento: amperometro voltmetro ect.

-20C + 40C
-20C + 52C

EMH (PS) series instrument housing have a glass inserted in the


cover. It can be supplied complete with appropriate indicating instruments; ammeters, voltmeters etc.

Filettature Imbocchi
3/4 UNI 6125 - 3/4 NPT - M20. Altre filettature sono possibili su
richiesta.
Drilled and tapped entries
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO
7.1)
3/4 UNI 6125 - 3/4 NPT - M20. Other types of threads on request

Opzioni
Valvola di drenaggio Valvola di sfiato Verniciatura esterna
Options
Drain valve Breather valve External painting.

Tipo
Type

Caratteristiche
Characteristics

EMH9.2

- un imbocco da 3/4

- One 3/4 hub

EMH9.22

- due imbocchi da 3/4

EMH9.2V

- Un imbocco da 3/4 con valvola drenaggio

EMH9.22V

- Due imbocchi da 3/4 con valvola drenaggio

- two 3/4 hubs

2-13

- One 3/4 hub c/w - drain valve


- Two 3/4 hubs c/w - drain valve

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

2.6 CUSTODIE IN LEGA DI ALLUMINIO PER SISTEMI


A SICUREZZA AUMENTATA SERIE ESA
JUNCTION BOXES ESA SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx e (ia) IIB/IIC - T5 T100C or T4 T135C


II 2 GD EEx ia IIB/IIC - T5 T100C or T4 T135C
II 2 GD EEx e II T5 T100C or T4 T135C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1, EN 50019/IEC 60079.7


EN 50020/IEC 60079.11, EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 03 ATEX 0027x

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT04.B00440

Temperatura ambiente di utilizzo


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

-20C + 55C
-40C + 55C
-40C + 85C

1 - 2 - 21 - 22

Caratteristiche costruttive
Le custodie serie ESA sono costruite in lega di alluminio con tenore
di rame inferiore allo 0,1%. Le viti di chiusura in acciaio inossidabile
sono del tipo anti-perdente con testa cilindrica e taglio a cacciavite.
Il fissaggio a muro delle custodie ottenuto a mezzo di staffe orientabili che consentono un facile adattamento alle diverse condizioni di
montaggio. Il montaggio delle liste di morsetti di collegamento viene
effettuato a mezzo di piastre, di acciaio zincato, fissate con viti su
formagelle ricavate da fusione sul fondo interno delle custodie. Le
custodie dispongono di un morsetto antiallentante di terra interno e di
un morsetto antiallentante di terra esterno, in acciaio inossidabile, per
il collegamento al sistema equipotenziale di un conduttore di terra di
sezione sino a 35 mm. Le pareti delle custodie hanno uno spessore
sufficiente a consentire lesecuzione di fori filettati per laccoppiamento
a pressacavi destinati allingresso dei cavi di alimentazione. La finitura
delle custodie prevede la verniciatura interna ed esterna con vernice
epossidica, di colore grigio RAL 7001 nel caso di utilizzo secondo
il modo di protezione a sicurezza aumentata EEx-e, di colore blu
chiaro RAL 5015 nel caso di utilizzo secondo il modo di protezione a
sicurezza intrinseca EEx-i.

Technical features
ESA series enclosures are made of copper free cast aluminium
alloy (copper content less than 0.1%). The covers are fastened by
means of antiloosening stainless steel screws, with cylindrical head
and screwdriver cut. Wall mounting is obtained by means of adjustable hooks, which allow the fixing of the enclosures in any position
of service. Mounting of terminal support slides is made on special
galvanized steel, fixed on suitable threaded nuts, cast on the inside
bottom of enclosures. Enclosures have internal and external stainless
steel earthing screws, provided with antiloosening split washer, to
allow the connection of a conductor up to 35 mm of cross-section
to the equipotential earth system. Walls of enclosures have sufficient thickness to permit drilling and threading for cable entry hubs.
Normal finishing consists of internal and external painting, with RAL
700l grey epoxy varnish in case of use as increased safety EEx-e
enclosures, with RAL 5015 light blue varnish in case of use as intrinsic safety EEx-i enclosures.

Guarnizione
Gasket
C
L

A
D

Piastra di cablaggio
Mounting plate

M
F

2-14

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

TABELLA 1 - CARATTERISTICHE DIMENSIONALI

TABLE 1 - DIMENSIONAL CHARACTERISTICS


Dimensioni esterne
Overall dimensions
[mm]

Dimensioni interne
Inside dimensions
[mm]

Custodia
Enclosure

ESA 1313
ESA 1717
ESA 2212
ESA 2216
ESA 2222
ESA 3322
ESA 3333
ESA 4433
ESA 4936
ESA 5242
ESA 6348

Fori fissaggio
Fixing hole

Dimensioni ingrossamento
Thickening dimensions
[mm]

110
150
200
200
200
300
300
400
450
500
600

110
150
100
150
200
200
300
320
320
400
450

60
70
72
80
83
100
102
120
120
135
135

127
166
218
220
218
325
325
428
478
530
630

127
166
118
170
218
225
325
348
348
430
480

73
85
88
96
102
120
120
140
140
155
155

130
168
218
227
228
330
340
445
490
540
640

130
168
118
177
228
230
340
365
365
440
490

95
125
170
170
180
265
275
380
425
480
580

95
125
70
120
180
165
275
300
300
380
420

50
60
60
65
70
80
82
100
100
128
128

TABELLA 2 - GRANDEZZA E QUANTIT MASSIMA DEI FORI SU CIASCUN LATO


TABLE 2 - MAXIMUM SIZE AND QUANTITY OF HUBS FOR EACH SIDE

Lati A/C Sides A/C

Grandezza
foro
Hub size
[inch]
3
/8

Tipo custodia - Type of enclosure


ESA 1313 ESA 1717 ESA 2212 ESA 2216 ESA 2222 ESA 3322 ESA 3333 ESA 4433 ESA 4936 ESA 5242 ESA 6348
3

10

10

10

16

16

33

39

60

72

12

12

18

20

36

42

/4

10

10

14

16

27

33

11

13

24

18

11

13

24

18

12

13

/2

1 /4
11/2
2
21/2
3

10

10

16

27

27

44

52

12

14

14

27

30

/4

10

12

12

21

24

18

14

18

24

10

Lati B/D Sides B/D

/8
/2

11/4
11/2
2
21/2

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1)
- METRICA (ISO 7.1). Altre filettature sono possibili su richiesta

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC
(ISO 7.1) . Other types of threads on request

Opzioni
Valvola di drenaggio Valvola di sfiato Cerniere Piastra di
fondo Verniciatura esterna.

Options
Drain valve Breather valve Hinges Mounting plate
External painting.

2-15

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

TABELLA 3 - NUMERO MASSIMO DI MORSETTI


TABLE 3 - MAXIMUM NUMBER OF TERMINALS
Custodie serie ESA - ESA series enclosures

Barre di derivazione / Bus bars

Numero massimo di morsetti / Maximum terminals quantity

Sezione
Section

ESA 1313 ESA 1717 ESA 2212 ESA 2216 ESA 2222 ESA 3322 ESA 3333 ESA 4433 ESA 4422 ESA 4936 ESA 5242 ESA 6348 ESA 7440

1.5 mm2

14

20

26

20

30

50

100

130

70

174

165

169

198

2.5 mm2

14

20

26

20

28

40

80

94

60

128

136

122

144

4 mm

12

20

24

20

28

40

71

85

60

97

105

95

111

6 mm2

10

18

20

16

20

35

54

56

45

75

82

75

88

10 mm2

15

16

20

40

51

31

58

65

60

70

16 mm

17

32

35

26

45

52

48

56

25 mm2

12

24

25

19

32

38

36

42

35 mm

11

17

19

17

22

29

28

33

70 mm2

12

10

15

19

19

22

95 mm2

12

13

16

120 mm

12

12

14

150 mm2

10

240 mm2

48 mm

4x3

4x3

4x10

4x10

4x18

4x14

4x18

4x20

4x26

4x30

100 mm2

4x15

4x14

4x16

4x22

4x26

La tabella indica il numero massimo di barre per il numero di conduttori collegabili a ciascuna barra. Esempio: 4x3= n 4 barre con n 2 punti
di collegamento ciascuna. Oltre alle barre sopra indicate pu essere installata una barra per la connessione di conduttori di messa a terra
avente la stessa sezione delle barre attive.
The table states the maximum quantity of bus bars and quantity of connectable cables to each bar. Example: 4x3=n 4 bars each one
having n 3 connection points. N 1 bar for the connection of grounding cables can be installed with the above active bus bars. The size
of the grounding bar is equal to the size of the active bus bars.

2-16

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

2.7 CUSTODIE IN ACCIAIO INOX PER SISTEMI A SICUREZZA AUMENTATA


SERIE ESX
JUNCTION BOXES ESX SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx e (ia) IIB/IIC - T5 T100C or T4 T135C


II 2 GD EEx ia IIB/IIC - T5 T100C or T4 T135C
II 2 GD EEx e II T5 T100C or T4 T135C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
60079.7
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1, EN 50019/IEC


EN 50020/60079.11, EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 03 ATEX 0027x

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT04.B00440

Temperatura ambiente di utilizzo


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Le custodie serie ESX sono realizzate in acciaio inossidabile


(AISI
316L). Le viti di chiusura anchesse in acciaio inossidabile sono del tipo
a brugola anti-perdente. Il fissaggio a muro delle custodie ottenuto
a mezzo di staffe saldate sul fondo delle custodie, che consentono un
facile montaggio. Il montaggio delle liste di morsetti di collegamento
viene effettuato a mezzo di piastre, di acciaio inossidabile, fissate
con viti su inserti saldati sul fondo interno delle custodie. Le custodie dispongono di un morsetto antiallentante di terra interno e di un
morsetto antiallentante di terra esterno, in acciaio inossidabile, per il
collegamento al sistema equipotenziale di un conduttore di terra di
sezione sino a 35 mm. Le custodie possono essere fornite anche con
pareti asportabili su ogni suo lato.

ESX series enclosures are realized in stainless steel (AISI 316L). The
cover is fastened by means of antiloosening stainless steel screws,
with exagon socket head cap. Wall mounting is obtained by bracket welded on the bottom of the enclosures for a easier assembly.
Mounting of terminal support slides is made on special stainless
steel, fixed on suitable threaded nuts, welded on the inside bottom
of enclosures. Eclosures have internal and external stainless steel
earthing screws, provided with antiloosening spit washer, to allow
the connection of a conductor up to 35 mm of cross-section to the
equipotential earth system. The eclosures can be supplied also with
removable flanges.

TABELLA 1 - CARATTERISTICHE DIMENSIONALI


Tipo di custodia
Type of enclosure
ESX 1313
ESX 1717
ESX 2212
ESX 2216
ESX 2222
ESX 3322
ESX 3333
ESX 4040
ESX 4422
ESX 4433
ESX 4936
ESX 5040
ESX 5242
ESX 6020
ESX 6348
ESX 7440

-20C + 55C
-40C + 55C
-40C + 85C

130
170
220
220
220
330
330
400
440
440
490
500
520
600
630
745

130
170
120
165
220
220
330
400
220
330
365
400
420
200
480
400

147
147
147
147
147
147
147
147
147
147
147
147
147

2-17

TABLE 1 - DIMENSIONAL CHARACTERISTICS


DIMENSIONI
Piastra di fondo
Mounting plate
B
D
E
F
F1
I
87
87
87
87
87
107
107
127
127
127
127
127
127
127
127
127

180
220
270
270
270
380
380
450
490
490
540
550
570
650
680
795

50
90
40
85
140
140
250
320
140
250
285
320
340
120
400
320

138
138
138
138
138
138
138
138
138
138
138
138
138

78
78
78
78
78
98
98
118
118
118
118
118
118
118
118
118

205
245
295
295
295
405
405
475
515
515
565
575
595
675
705
815

88x88
128x128
178x78
178x123
178x178
288x178
288x288
358x358
398x178
398x288
440x315
450x350
470x370
550x150
580x430
695x350

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Entrate cavi
Dato che lo spessore delle pareti non permette la realizzazione della
filettatura, per le entrate di cavo dovranno essere usati pressacavi
con filettatura cilindrica serrati allinterno con controdado avendo cura
di interporre una guarnizione che assicuri il grado di protezione IP.
In alternativa, si potranno utilizzare degli imbocchi filettati realizzati
tramite dei manicotti di identico materiale saldati direttamente sulla
parete della cassetta.

Cable entries
As the thickness walls box isnt qualified to realise thread, for cable
entries it has to be used cylindrical thread cable glands closed with
locknut with gasket to obtain waterproof execution. It is possible
to have thread hubs through sleeves made of the same material of
junction box, welded on the walls.

Identificazione lati / Sides identification

B
C
TABELLA 2 - DIMENSIONI FLANGE (solo per le custodie ALTE)
Dim. finestre Posizione finestre
Tipo
Type
Windows dim. Windows position
ESX 1313

ESX 1717

ESX 2212

ESX 2216 1FLL


(A) 180x85
ESX 2222 1FLL
(A) 180x85
ESX 3322 1FLL
(A) 290x85
B
ESX 33331FLL
(A) 290x85 B
ESX 4422 1FLL
(A) 400x85
ESX 4433 1FLL
(A) 400x85
ESX 4040 1FLL
(A) 360x85
ESX 4936 1FLL
(A) 450x85
A
ESX 5040 1FLL
(A) 460x85
ESX 5242 1FLL
(A) 480x85
ESX 6020 1FLL
(A) 560x85
ESX 6348 1FLL
(A) 590x85
ESX 7440 1FLL
(A) 705x85
1FLL=1 Finestra Lato Lungo

TABLE 2 - FLANGES DIMENSIONS (only for HIGH enclosures)

Tipo
Dim. finestre Posizione finestre
Type
Windows dim. Windows position
ESX 1313

ESX 1717

ESX 2212

ESX 2216 1FLC


(B) 125x85
ESX 2222 1FLC
(B) 180x85
ESX 3322 1FLC
(B) 180x85
A
A
ESX 3333 1FLC
(B) 290x85
ESX 4422 1FLC
(B) 180x85
ESX 4433 1FLC
(B) 290x85
ESX 4040 1FLC
(B) 360x85
ESX 4936 1FLC
(B) 325x85
B
ESX 5040 1FLC
(B) 360x85
ESX 5242 1FLC
(B) 380x85
ESX 6020 1FLC
(B) 160x85
ESX 6348 1FLC
(B) 440x85
ESX 7440 1FLC
(B) 360x85
1FLC=1 Finestra Lato Corto

NOTA: a richiesta possibile fornire


custodie con flange su pi lati
NOTE: is possible supply enclosures with
flanges on more stoles, on request

PG9

PG11

PG13,5

PG16

PG21

PG29

PG36

PG42

PG48

3/8

1/2

3/4

11/4

11/2

21/2

Nr. File
Nr. Rows

3
3
3

3
3
3

3
3
3

3
3
3

2
2
2

2
2
2

3
3
3

3
3
3

2
2
2

2
2
2

2
2
2

1
Max

Max

1
Max

18

18

14

14

14

18

14

B-D

1
Max

Max

18

18

14

14

14

18

14

1
Max

12

12

11

11

10

12

11

A-C

1
Max

A-C

B-D

B-D

3
3
3

A-C

Max

PG7

Lati
Sides
A-C

B-D

ESX 2216

ESX 2212

ESX 1717

ESX 1313

Tipo
Type

TABELLA 3 - GRANDEZZA E QUANTITA MASSIMA DEI FORI SU CIASCUN LATO DELLE CUSTODIE PRIVE DI FLANGE
TABLE 3 - MAXIMUM SIZE AND QUANTITY OF HUBS FOR EACH SIDE OF THE ENCLOSURES WITHOUT FLANGES

2-18

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

B-D

1
Max

18

18

14

14

14

18

14

A-C

16

16

14

14

14

10

16

14

10

Max

27

27

23

23

23

12

10

27

23

12

10

B-D

1
Max

18

18

14

14

14

18

14

A-C

16

16

14

14

14

10

16

14

10

Max

27

27

23

23

23

12

10

27

23

12

10

1
Max

16

16

14

14

14

10

16

14

10

27

27

23

23

23

12

10

27

23

12

10

1
Max

20
33

20
33

18
29

18
29

18
29

12
16

6
12

4
6

4
4

4
4

20
33

18
29

12
16

6
12

5
10

4
6

4
4

B-D

1
Max

20
33

20
33

18
29

18
29

18
29

12
16

6
12

4
6

4
4

4
4

20
33

18
29

12
16

6
12

5
10

4
6

4
4

A-C

1
Max

22
36

22
36

20
32

20
32

20
32

14
18

6
14

5
17

4
5

4
5

22
36

20
32

14
18

6
14

6
12

5
7

4
5

1
Max

18

18

14

14

14

18

14

22
36

22
36

20
32

20
32

20
32

14
16

6
14

5
17

4
5

4
5

22
36

20
32

14
16

6
14

6
12

5
7

4
5

B-D

1
Max

16

16

14

14

14

10

16

14

10

27

27

23

23

23

12

10

27

23

12

10

A-C

26
42
18
30

26
42
18
30

22
35
16
24

22
35
16
24

22
35
16
24

16
18
11
14

8
16
5
12

6
8
4
4

5
6
3
4

5
6
3
4

26
42
18
30

22
35
16
24

16
18
11
14

8
16
5
12

7
12
5
10

6
8
4
4

5
6
3
4

4
3

3
2

Max

26
42

26
42

22
35

22
35

22
35

16
20

8
16

6
8

5
5

5
5

26
42

22
35

16
20

8
16

7
14

6
8

5
5

B-D

1
Max

20
33

20
33

18
29

18
29

18
29

12
16

6
12

4
6

4
4

4
4

20
33

18
29

12
16

6
12

5
10

4
6

4
4

A-C

26
42
22
36
32
54
8
15
32
54
24
39
40
63
20
33

26
42
22
36
32
54
8
15
32
54
24
39
40
63
20
33

24
37
18
29
26
44
6
14
28
44
20
35
34
53
18
29

24
37
18
29
26
44
6
14
28
44
20
35
34
53
18
29

24
37
18
29
26
44
6
14
28
44
20
35
34
53
18
29

17
20
13
16
21
24
5
8
23
24
17
18
27
28
12
16

9
16
7
14
9
18
3
6
11
20
8
16
14
24
6
12

6
9
5
7
7
7
2
2
7
8
5
6
6
9
4
6

5
5
4
4
6
6
1
2
6
7
5
5
5
8
4
4

5
5
4
4
6
6
1
2
6
7
5
5
5
8
4
4

26
42
22
36
32
54
8
15
32
54
24
39
40
63
20
33

24
37
18
29
26
44
6
14
28
44
20
35
34
53
18
29

17
20
13
16
21
24
5
8
23
24
17
18
27
28
12
16

9
16
7
14
9
18
3
6
11
20
8
16
14
24
6
12

8
14
6
8
8
14
2
3
9
18
7
13
11
16
5
10

6
9
5
7
7
7
2
2
7
8
5
6
9
12
4
6

5
5
4
4
6
6
1
2
6
7
5
5
8
8
4
4

5
4
5
1
6
4
7
3

4
3
4
1
5
3
6
3

A-C
B-D
A-C
B-D
A-C
B-D
A-C
B-D
A-C
B-D
A-C

1
Max

Max
1
Max
1

Max
1
Max
1
Max
1
Max
1
Max
1
Max
1
Max
1
Max

Opzioni
Valvola di drenaggio Valvola di sfiato Cerniere.

Options
Drain valve Breather valve Hinges.
2-19

3
1

21/2
2

2
2
2

11/2
2
3

11/4
2
5

1
3
6

3/4
4
8

1/2
8
14

3/8
8
18

PG48
2
2

PG42
2
2

PG36
2
3

PG29
3
6

PG21
4
8

PG16
8
14

PG13,5
8
14

PG11
8
14

PG9

Nr. File
Nr. Rows

8
18

PG7

Lati
Sides
A-C

8
18

B-D

1
Max

B-D

ESX 7440

ESX 7440

ESX 6020

ESX 5242

ESX 5040

ESX 4936

ESX 4433

ESX 4422

ESX 4040

ESX 3333

ESX 3322

ESX 2222

Tipo
Type

segue tabella 3

3
-

2-20

14

14

1.5 mm2

10

16 mm2

35 mm2

70 mm2

15

18

20

20

20

16

20

24

26

26

4x3

16

20

20

20

4x3

20

28

28

30

4x10

11

12

17

20

35

40

40

50

4x10

17

24

32

40

54

70

80

100

4x14

10

16

19

26

31

45

60

60

70

4x15

4x18

12

19

25

35

44

56

72

94

130

4x13

4x16

13

21

27

37

48

61

78

102

140

4x16

4x20

11

15

24

31

43

55

70

90

117

163

4x14

4x18

14

22

29

40

51

65

83

108

150

4x16

4x20

12

12

19

29

38

52

65

82

105

136

188

33

42

53

69

80

100

4x22

4x26

11

13

19

27

38

47

59

73

93

120

165

4x26

4x30

11

14

16

23

34

44

58

72

90

115

148

204

I particolari di fissaggio dei morsetti e delle barre sono indicati sul foglio 6:
See mounting details of terminals and bus bars on sheet 6.

A=custodia alta (high encl); B=cust. bassa (low encl.); F=FORATA (drilled); FS=FORATA SALDATA (drilled
welded); 1FLC=1 FLANGIA LATO CORTO (1 flange short side); 2FLC=2...; 1FLL= 1 FLANGIA LATO LUNGO
(1 flange long side); 2FLL=2...; CUSTODIE QUDRATE: 1FLI=1 FLANGIA LATO INFERIORE (1 flange lower
side); 3FL=3 FLANGE (3 flanges); 4 FL=...
esempio (ex): ESX2216A2FLC1FLL cassetta ESX 220x165x145 n 2 FLANGE LATO CORTO n 1 FLANGIA
LATO LUNGO
enclosure ESX 220x165x145 n 2 flanges short side n 1 flange long side

The table states the maximum quantity of bus bars and quantity of connectable cables to each bar. Example: 4x3=n 4 bars each one having n 3 connection points. N
1 bar for the connection of grounding cables can be installed with the above active bus bars. The size of the grounding bar is equal to the size of the active bus bars.

La tabella indica il numero massimo di barre per il numero di conduttori collegabili a ciascuna barra. Esempio: 4x3= n 4 barre con n 2 punti di collegamento ciascuna.
Oltre alle barre sopra indicate pu essere installata una barra per la connessione di conduttori di messa a terra avente la stessa sezione delle barre attive.

100 mm

48 mm2

240 mm

150 mm

120 mm2

95 mm

25 mm

10 mm

6 mm

12

4 mm2

2.5 mm

TABLE 4 - MAXIMUM NUMBER OF TERMINALS

ESX 1313 ESX 1717 ESX 2212 ESX 2216 ESX 2222 ESX 3322 ESX 3333 ESX 4422 ESX 4433 ESX 4040 ESX 5040 ESX 4936 ESX 5242 ESX 6020 ESX 6348 ESX 7440
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)

Custodie serie ESX - ESX series enclosures

(*) Le custodie possono avere da 1 a 4 pareti con flange asportabili.


Al tipo viene aggiunta le sigle:
The enclosures can have removable flanges from 1 to 4 side walls.
These letters is added to the type

Barre di derivazione / Bus bars

Numero massimo di morsetti / Maximum terminals quantity

Sezione
Section

TABELLA 4 - NUMERO MASSIMO DI MORSETTI

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

2.8 CUSTODIE IN POLIESTERE PER SISTEMI A SICUREZZA AUMENTATA


SERIE AS
JUNCTION BOXES AS SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx e II T6 T85C
II 2 G EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7, EN 50020/IEC 60079.11,
EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 02 ATEX 2022


LOM 03 ATEX 3093U
POCC IT04.B00440

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

Temperatura ambiente di utilizzo


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

-40C + 55C
-40C + 80C

1 - 2 - 21 - 22

Le custodie serie AS sono costruite in poliestere rinforzato con fibra


di vetro. Le viti di chiusura in acciaio inossidabile, sono del tipo antiperdente con testa cilindrica taglio a cacciavite. Il fissaggio a muro
delle custodie ottenuto a mezzo di apposite asole, ricavate sul fondo
delle custodie, che consentono un facile montaggio. Il montaggio delle
liste di morsetti di collegamento viene effettuato a mezzo di piastre,
di acciaio zincato o in materiale isolante, fissate con viti su formagelle
ricavate sul fondo interno delle custodie.

AS series enclosures are realized in polyester reinforced with glass


fiber. The cover is fastened by means of antiloosening stainless steel
screws, with cylindrical head and screwdriver cut. Wall mounting is
obtained by hangers cast on the bottom of the enclosures for a easier
assembly. Mounting of terminal support slides is made on special
galvanized steel or insulating material, fixed on suitable threaded
nuts, cast on the inside bottom of enclosures.

Tipi e dimensioni
Sigla
Item

AS 09

AS 14

AS 21

AS 22

AS 42

AS 44

A (mm)

95
(87)

140
(132)

175
(167)

175
(167)

360
(352)

360
(352)

B (mm)

95
(87)

140
(132)

85
(77)

175
(167)

175
(167)

360
(352)

C (mm)

64
(52)

83
(69)

120
(108)

120
(108)

120
(108)

120
(108)

D (mm)

80

122

123

162

308

346

E (mm)

55

95

72

123

162

308

Types and dimensions

Flangia di accoppiamento custodie


Enclosures coupling flange
A
mm

B
mm

C
mm

D
mm

FA

120

75

76

59

Sigla
Item

2-21

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

TABELLA 1 - TABLE 1
Imbocchi con pressacavi - Hubs with cable glands
Tipo custodia
Type of enclosure

AS 09

AS 14
2

Lati
Sides

AS 21

AS 22

AS 42

2
3

3
4

AS 44
2

Dim. cavo Pressacavo Q.t max - Max q.ty Q.t max - Max q.ty Q.t max - Max q.ty Q.t max - Max q.ty Q.t max - Max q.ty Q.t max - Max q.ty
Cable size Cable gland Lati - Sides Lati - Sides Lati - Sides Lati - Sides Lati - Sides Lati - Sides Lati - Sides Lati - Sides Lati - Sides Lati - Sides Lati - Sides Lati - Sides
1-3
2-4
1-3
2-4
1-3
2-4
1-3
2-4
1-3
2-4
1-3
2-4
[mm2]
(*)
46
68
6 10
8 13
10 15
13 19
18 25
24 32
29 38
36 44
47
7 10
11 14
14 16
16 19
19 22
23 28
28 30
30 36
45 48
50 55

2
2
2
2
2
1

2
2
1

PG 7
PG 9
PG 11
PG 13,5
PG 16
PG 21
PG 29
PG 36
PG 42
PG 48
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
1
11/8
11/4
11/2
2
2 1/2

2
2
1
1
1
1

1
1
1

3
3
2
2
2

2
2

3
2
2
2
1

2
1

3
3
2
2
2
2

2
2
2
2
2

12
9
6
6
6
4
2
1
1
1
6
6
6
6
4
2
1
1
1
1
1

15
12
8
8
6
6
3
2
1
1
8
8
6
6
4
3
2
2
1
1
1

30
27
18
18
14
12
7
4
4
3
18
16
12
12
12
7
4
4
3
3
2

15
12
8
8
6
6
3
2
1
1
8
8
6
6
4
3
2
2
1
1
1

12
9
6
6
5
4
2
1
1
1
6
6
4
4
4
2
2
2
1
1
1

33
30
20
18
15
14
8
4
4
3
20
16
14
14
12
8
5
5
4
3
3

30
27
18
17
14
12
7
4
3
3
18
16
12
12
12
7
4
4
3
3
2

TABELLA 2 - TABLE 2

Sezione
morsetti
Terminals
cross
section

Sezione morsetti, corrente massima e numero massimo di morsetti per fila


Terminals cross-section, maximum current and maximum number of terminals for a slide
Tipo custodia - Type of enclosure
AS 14
AS 21
AS 42
AS 22

AS 09

Max mors.
Max term.
[No]
1 fila
3 file
2 file

Max mors.
Max term.
[No]
1 fila
3 file
2 file

AS 44
Max mors.
Max term.
[No]
1 fila
3 file
2 file
46
138
(92)

Max I
I max
[A]

Max
mors.
Max
term.
[No]

Max I
I max
[A]

Max
mors.
Max
term.
[No]

Max I
I max
[A]

Max
mors.
Max
term.
[No]

Max I
I max
[A]

2,5

12

12

16

15

14

11

46

92

13

18

36

11

18

18

15

20

14

18

29

58

20

13

26

14

45
(90)

132

22

12

24

12

28

16

32

25

12

22

18

37
(74)

110

10

34

36

30

16

32

35

10

24

16
(32)

100

16

48

44

24

51

35

24
(48)

86

25

68

18

57

57

18
(36)

54

35

76

16

84

71

16
(32)

70

134

141

124

4
(16)

[mm2]

2-22

Max I
I max
[A]

Max I
I max
[A]

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

DISPOSITIVI DI COMANDO E SEGNALAZIONE


CONTROL AND SIGNAL DEVICES

3.1

SERIE
SERIES

PAGINA
PAGE

EFDC

3-2

EFSC 218

3-5

EFSC

3-8

EFSC

3-10

COMPLESSI DI COMANDO A SICUREZZA AUMENTATA ASCS

3-11

PULSANTI E SEGNALATORI
CONTROL STATION WITH PUSHBUTTONS

3.2

INTERRUTTORI AUTOMATICI E DIFFERENZIALI


MANIPOLATORI ED INTERRUTTORI CON FUSIBILE
THERMAL MAGNETIC AND EARTH LEAKAGE
CIRCUIT BREAKERS
SELECTOR AND FUSED SWITCHES

3.3

INTERRUTTORI, DEVIATORI E COMMUTATORI


SWITCHES, TWO WAY SWITCHES, CHANGE
OVER SWITCHES

3.4

MANIPOLATORI
SELECTOR SWITCHES

3.5

EEx-e CONTROL STATION

3.6

ACCESSORI PER DISPOSITIVI DI COMANDO


E SEGNALAZIONE
ACCESSORIES FOR SWITCHES, TWO WAY
SWITCHES, CHANGE OVER SWITCHES

3-1

EFDC-EFSC

3-12

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

3.1 PULSANTI E SEGNALATORI SERIE EFDC


CONTROL STATION WITH PUSHBUTTONS EFDC SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T6 T85C or T5 T100C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 06ATEX 0016

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT.04.B00441

Temperatura ambiente di utilizzo


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

-20C + 40C
-20C + 55C

1 - 2 - 21 - 22

Le pulsantiere ed i segnalatori della serie EFDC possono essere realizzati in assiemi da 1 a 4 operatori elettrici. Possono portare pulsanti,
segnalatori luminosi pulsanti di emergenza con vetro e martelletto, a
fungo, a fungo con chiave ed autoritenuta, manipolatori. Le combinazioni possibili sono riportate nella tabella sottostante.

EFDC series control stations with buttons and pilot are available in
single to quadruple gang electric operator. They can be fitted with
push buttons, lights emergency push button with glass and hammer,
mushroom with key and stayput, selector switches. The combinations
can be seen in the selection table.

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO 7.1). Altre filettature sono possibili su richiesta..

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO
7.1). Other types of threads on request.

Opzioni
Verniciatura esterna.

Options
External painting.

CARATTERISTICHE DIMENSIONALI

DIMENSIONAL CHARACTERISTICS

3-2

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Tabella di selezione - Selection table

Codice
Code

N pulsanti
N push buttons
Nero/Marcia Rosso/Arresto
Black/Start
Red/Stop

N segnalatori luminosi
N pilot lights
Rosso
Red

Pulsante di emergenza
Emergency push button

Verde
Green

Giallo
Yellow

A richiesta
On request

con martello
a fungo
with hammer with mushroom

a fungo
con chiave
mushroom
with Key

Schema
Elettrico
a fungo
autoritenuto
mushroom
stayput

Diagram
pag 3-4

EFDC 1

EFDC 2

EFDC 3V

EFDC 3R

EFDC C3

EFDC 1E

EFDC 1EF

EFDC 1EFA

EFDC 1EFC

EFDC 11

EFDC 12

EFDC 22

EFDC 13V

EFDC 13R

EFDC 11EFA

EFDC 11EFC

EFDC 23V

EFDC 23R

EFDC 3V3V

EFDC 3V3R

EFDC 3R3R

EFDC 3V1EFA

EFDC 3R1EF

EFDC 3R1EFC

EFDC 111

EFDC 123V

EFDC 123R

EFDC 113V

EFDC 113R

EFDC 223V

EFDC 223R

EFDC 13V3V

EFDC 13R3R

EFDC 13V3R

EFDC 23V3V

3-3

3-4

Three pilot lights

Tre lampade spia


7

Push button with three


pilot lights

Pulsante con tre lampade


spia

Double push button with


two pilot lights

Doppio pulsante con due


lampade spia

Pulsantiera tripla

Triple Push Button

Triple push button with


pilot light

con

Push Button and Pilot


light

Pulsantiera tripla
lampade spia

Pulsante con lampada


spia

Quattro lampade spia


Four pilot lights

Four push buttons

Two pilot lights

Due lampade spia

Double Push Button

Quattro pulsanti
3

Pulsante con due lampade spia

Double push button with


pilot light

Pulsantiera doppia con


lampada spia

Descrizione
Description

Doppio pulsante

Schema N
Diagram N

Push Button with two pilot


lights

Schema elettrico
Diagram

Pilot light

Lampada spia

Push Button

Pulsante

Descrizione
Description

Tabella di selezione schemi elettrici - Selection table of electrical diagram


Schema elettrico
Diagram

EFG 1333

EFG 1133

EFG 1113

EFG 3333

EFG 1111

Schema N
Diagram N

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

3.2 INTERRUTTORI AUTOMATICI E DIFFERENZIALI


MANIPOLATORE ED INTERRUTTORI CON FUSIBILI SERIE EFSC 218
THERMAL MAGNETIC AND EARTH LEAKAGE CIRCUIT BREAKERS
SELECTOR AND FUSED SWITCHES EFSC 218 SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIB - T5 T100C o T4 T125C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 03 ATEX 0049

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

POCC IT.04.B00441

Temperatura ambiente di utilizzo


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

-20C + 40C
-20C + 55C

1 - 2 - 21 - 22

I selettori della serie EFD sono costituiti da una vasta gamma di apparecchi di comando a
camme con manovra rotativa in custodia singola e doppia, realizzati mediante dischi portacontatti componibili. Oltre a quelli di pi frequente utilizzo disponibili a catalogo, possibile richiedere
altri tipi di schemi. Il particolare materiale utilizzato per la costruzione li rende particolarmente
adatti anche per ambienti a forte aggressivit chimica, incluso quello marino.

The selectors in the EFD series include a wide range of command cam equipment with rotary
movements in single or double housings, constructed with modular contact disks. In addition
to the more common types available on catalogue, other types of lay-outs can be requested.
The special material used in their construction makes them particularly suitable even for highly
chemically aggressive environments including marine locations.

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO 7.1). Altre filettature sono possibili su richiesta..

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO
7.1). Other types of threads on request.

Opzioni
Verniciatura esterna.

Options
External painting.

3-5

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Caratteristiche Tecniche - Technical Features


Manipolatori / Selector switches

500V 50/60 Hz

N. Manipolatori Schema (1)


Selector Switches Q.ty SW (1)
Manop. lucchettabile
Manop. normale
Padlock. handle
Normal handle

Tipo
Type

Portata (In)
Rate (In)

Figura
Detail

EFSC 218 M310 (2)

10A

EFSC 218 M310L (2)

10A

Interruttori automatici curva C / Circuit breakers curve C


Tipo / Type
Due poli
Two poles
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC

218
218
218
218
218
218
218
218
218

GUSC
GUSC
GUSC
GUSC
GUSC
GUSC
GUSC
GUSC
GUSC

Tre poli
Three pole
3206
3210
3216
3220
3225
3232
3240
3250
3263

EFSC 218 GUSC 3306


EFSC 218 GUSC 3310
EFSC 218 GUSC 3316
EFSC 218 GUSC 3320
EFSC 218 GUSC 3325
EFSC 218 GUSC 3332
EFSC 218 GUSC 3340
EFSC 218 GISC 3350
EFSC 218 GUSC 3363

Quattro poli
Four poles
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC

218
218
218
218
218
218
218
218
218

GUSC
GUSC
GUSC
GUSC
GUSC
GUSC
GUSC
GUSC
GUSC

415V 50/60 Hz 6 kA
Portata (In)
Rate (In)

Figura
Detail

6A
10A
16A
20A
25A
32A
40A
50A
63A

C
C
C
C
C
C
C
C
C

3406
3410
3416
3420
3425
3432
3440
3450
3463

Interruttori tripolari con fusibili / Three poles fuse switch

500V 50/60 Hz

Tipo
Type

Interruttore tripolare
Three pole switch

Fusibili E16 ritardati


E16 delayed fuse

Portata (In)
Rate (In)

Figura
Detail

EFSC 218 313V 16


EFSC 218 313V 25

1
1

2
1

16A
25A

B
B

Salvamotori magnetotermici tripolari (4) / Thermal magnetic motor protection three poles (4)
Tipo
Type
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC

218
218
218
218
218

Taratura
Range

SMT
SMT
SMT
SMT
SMT

034
036
301
302
303

0,20-0,35
0,35-0,60
0,60-1,00
1,00-1,60
1,60-2,50

Figura
Detail

A
A
A
A
A

E
E
E
E
E

Tipo
Type
EFSC
EFSC
EFSC
EFSC

Interruttori differenziali / Earth leakage circuit breackers

218
218
218
218

SMT
SMT
SMT
SMT

304
306
310
316

660V 50/60 Hz

Taratura
Range

Figura
Detail

2,50-4,00 A
4,00-6,60 A
6,00-10,00 A
10,00-16,00 A

E
E
E
E

400/230V 50/60 Hz 300m A (3) 1PH+N - 3PH+N

Tipo
Type

Descrizione
Description

Portata (In)
Rate (In)

Figura
Detail

EFSC 218 GUSV 3225


EFSC 218 GUSV 3240
EFSC 218 GUSV 3425
EFSC218 GUSV 3440
EFSC 218 GUSV 3463

due poli/ two poles


due poli / two poles
quattro poli / four poles
quattro poli / four poles
quattro poli / four poles

25A
40 A
25 A
40 A
63 A

D
D
D
D
D

3-6

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Tabella 1 - Table 1
Figure di Riferimento - Reference Details
Figura A - Detail A
EFSC218 M310

Figura B - Detail B
EFSC218 313V16/25

Peso - Weight
Kg. 3,45

Peso - Weight
Kg. 3,10

Figura C - Detail C
EFSC218 GUSC

Figura D - Detail D
EFSC218 GUSV

Peso - Weight
Kg. 3,20

Peso - Weight
Kg. 3,10

Note
Remarks:

Figura E - Detail E
EFSC218 SMT

(1)

Vedere tabella schemi standard


See Standard Switch Arrangements

(2)

Per lordnazione completare il Tipo con la sigla dello schema.


Complete the Type with diagram symbol

(3)

Soglia di intervento 300mA


Intervention thereshold 300mA

(4)

A richiesta pulsante STOP bloccabile in posizione premuta


On request the stop push button can be locked in pressed position

Peso - Weight
Kg. 2,90

Pulsante Lucchettabile - Padlockable Push Button (EFPL)


Pulsante a Chiave - Key Operated Push Button (EFPC)

(1) Schemi standard avviamento motore - motor STD switch arrangements


Altri schemi a richiesta - Other diagrams on request
Tipo R - Type R

Tipo X - Type X

Tipo Y - Type Y

Tipo W - Type W

Tipo Z - Type Z

Comando Teleruttore
con Arresto Bloccato

Comando Teleruttore

Comando Teleinvertitore

Comando ad impulsi

Comando MAN.AUT.

Contactor Control

Reverse Motor Starter


Control

Impulse Control

MAN.AUT.

Contactor Control with


Mantained OFF Position

3-7

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

3.3 INTERRUTTORI, DEVIATORI E COMMUTATORI SERIE EFSC


SWITCHES, TWO WAY SWITCHES, CHANGE OVER SWITCHES EFSC
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T6 T85C o T5 T100C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50281-1-1/serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 05 ATEX 0016

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT.04.B00441

Temperatura ambiente di utilizzo


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

-20C + 40C
-20C + 55C

1 - 2 - 21 - 22

Caratteristiche costruttive
Le custodie EFSC sono provviste di vite di terra, interna ed esterna, e
di due imbocchi filettati laterali. La manopola di azionamento ruota su
bussola di acciaio inossidabile ed provvista di nicchia di protezione
contro la pioggia, ed eventualmente di lucchetto di arresto.

Technical features
EFSC enclosures are provided with internal and external earthing
screws and have two taper threaded entries. The operating shaft
rotates within a stainless steel bush and have a weather protecting
canopy. On request the handle is supplied with arrangement for
padlock locking.

Le custodie EFSC vengono utilizzate per:

EFSC enclosures are used in industrial installations to contain


switches for:

avviamento manuale piccoli motori


inserzione e disinserzione circuiti
inserzione luce e strumenti di misura
comando circuiti ausiliari

manual starting of small motors


on-off control of circuits
light insertion and instrument reading
control of auxiliary circuits

Tensione max: 380 Vca (500 V possibile)


Corrente max: 32 A

Rated voltage: max 380 VAC (500 V possible)


Rated current: max 32 A.

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO 7.1). Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO
7.1). Other types of threads on request.

Opzioni
Verniciatura esterna.

Options
External painting.

FIG. 1

FIG. 2

3-8

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

INTERRUTTORE
SWITCH

DEVIATORE
TWO WAY SWITCH

COMMUTATORE
CHANGE OVER SWITCH

Schema 1

Schema 2

Schema 3

Tabella di selezione - Selection table


Unipolare
Codice
Code

Bipolare
Codice
Code

Tripolare
Codice
Code

Quadripolare
Codice
Code

Diagram

INTERRUTTORI
On-Off Switches
500V - 50/60 Hz

EFSC 21

EFSC 22

EFSC 23

DEVIATORI
Two way Switches
500V - 50/60 Hz

EFSC 21d

EFSC 22d

EFSC 23d

COMMUTATORI
Change over Switches
500V - 50/60 HZ

EFSC 21c

EFSC 22c

EFSC 23c

INTERRUTTORI
On-Off Switches
500V - 50/60 Hz

EFSC 3125

EFSC 3225

EFSC 3325

EFSC 3425

DEVIATORI
Two way Switches
500V - 50/60 Hz

EFSC 3125d

EFSC 3225d EFSC 3325d

COMMUTATORI
Change over Switches
500V - 50/60 HZ

EFSC 3125c

EFSC 3225c EFSC 3325c

INTERRUTTORI
On-Off Switches
500V - 50/60 Hz

EFSC 3132

EFSC 3232

EFSC 3432

DEVIATORI
Two way Switches
500V - 50/60 Hz

EFSC 3132d

EFSC 3232d EFSC 3332d

COMMUTATORI
Change over Switches
500V - 50/60 HZ

EFSC 3132c

EFSC 3232c EFSC 3332c

Tipologie

EFSC 3332

3-9

Schema

Corrente
nominale
Rated current

Imbocchi

Figura

Serie

Detail

16A

2x1

25A

2x1

32A

2x1

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

3.4 MANIPOLATORI SERIE EFSC


SELECTOR SWITCH EFSC SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T6 T85C o T5 T100C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 06 ATEX 0016

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT.04.B00441

Temperatura ambiente di utilizzo


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

-20C + 40C
-20C + 55C

1 - 2 - 21 - 22

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO 7.1). Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO
7.1). Other types of threads on request.

Opzioni
Verniciatura esterna.

Options
External painting.

MANIPOLATORI
Codice / Code

Tabella di selezione - Selection table


Schema elettrico / Diagram

Descrizione / Description

EFSC 3C

Manuale - O - Automatico (posizioni fisse)


Manual - O - Automatic (fixed positions)

EFSC 3Z1

Manuale - Automatico (posizioni fisse)


Manual - Automatic (fixed positions)

EFSC 3Z2

Locale - Distanza (posizioni fisse)


Local - Remote (fixed positions)

EFSC 3W

Arresto - O - Marcia (ritorno a molla pos. O)


Stop - O - Start (with spring return to O)

EFSC 3R

Arresto - O - Marcia (ritorno a molla da Marcia a pos. O)


Stop - O - Start (with spring return from Start to O)

EFSC 3X

Arresto - O - Marcia (ritorno a molla pos. O)


Stop - O - Start (with spring return to O)

EFSC 3Y

Indietro - Avanti (Posizione intermedia)


I - O - II (With middle positions)

EFSC 3M

O - Manuale (ad impulso)


O - Manual (with impulse)

Completare il Codice con: 10=10A oppure 16=16A

To complete the Code with: 10=10A or 16=16A


3-10

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

3.5 COMPLESSI DI COMANDO A SICUREZZA AUMENTATA SERIE ASCS


EEx-e CONTROL STATION ASCS SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx ed IIC T6 T85C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50019/IEC 60079.7,


EN 50020/IEC 60079.11, EN 50281-1-1/IEC 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 02 ATEX 2022

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

POCC IT.04.B00440

Temperatura ambiente di utilizzo -40C + 55C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Le custodie serie ASCS utilizzano le custodie della serie AS e


vengono equipaggiate al proprio interno o sul coperchio con apparecchiature elettriche (morsetti - pulsanti - interruttori - lampade spia
- amperometri - ecc.) in esecuzione EEx e. Il montaggio delle apparecchiature elettriche, viene effettuato a mezzo di piastre, di acciaio
zincato o in materiale isolante, fissate con viti su formagelle ricavate
sul fondo interno delle custodie.

ASCS series enclosures use the AS series enclosures and are


equiped indoor or on the cover with electrical components (terminals
- push buttons - control switches - pilot lights - amperometers - etc.),
in EEx e esecution. The mounting of the elctrical apparatusis is made
on special slides, galvanized steel or insulating material, fixed on suitable threaded nuts, cast on the inside bottom of enclosures.

Opzioni
Valvola di drenaggio Valvola di sfiato Piastra di fondo.

Options
Drain valve Breather valve Mounting plate.

Lampada di segnalazione a diodi


Diode indicating lamp

Apparecchi di comando
Controls button
ASCS-21...

ASCS-22...

Pulsante

Fungo

Push button

Mushroom

Fungo
con
blocco
Mushroom
stay-put

Blocco
con
chiave

Selettore
con
chiave

Key
operated
stay-put

Key
selector
switch

ASCS-42...

ASCS-44...

Interruttori (max 4 poli)


Control switches (max 4 pole)

3-11

Amperometri (48x48-72x72)
Ammeters (48x48-72x72)

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

3.6 ACCESSORI PER DISPOSITIVI DI COMANDO E SEGNALAZIONE


ACCESSORIES FOR SWITCHES, TWO WAY SWITCHES,
CHANGE OVER SWITCHES
I complessi di comando vengono montati in campo su supporti di varia fattura ricavati da tubo, lamiere piegate e profili metallici. In molti casi questi supporti vengono costruiti in cantiere per una migliore rispondenza alle esigenze dellinstallazione.
Esiste tuttavia una diffusa tendenza alladozione degli standard delle principali compagnie dingegneria di cui alcune tipiche
soluzioni sono riportate in Figura 1.
La NUOVA ASP ha pertanto incluso nella sua produzione normalizzata la colonnina di Figura 2 e la cuffia di Figura 3 che
trovano larga applicazione. A richiesta possono essere fornite altre soluzioni.
The control stations in the field are usually mounted on stands of various manufacture: steel pipes, plates or structures are
widely used. Very often the stands themselves are fabricated on site to better suit the specific requirements of the installation. There is anyway a general trend toward the adoption of the types standardized by the main engineering companies
such as the ones shown on Figure 1. NUOVA ASP has therefore included in its catalogue the stand shown on Figure 2 and
the hood shown on Figure 3 which are very widely used. On request other solutions.

50

3/4"

3/4"

3/4"

1"

800

1"

1500

1"

120

Fig. 1: Tipici complessi di comando motori


Typicals for push button and control stations

Tipo: S 1500
Type: S 1500
10

Tipo: WP-1
Type: WP-1

2 fori 9
2 holes 9

17
0

Piastra
sostegno colonnina
Column retainer plate

90
120

170
200
Piastra di base
Bottom plate

30 60 30

120

100

45

4 fori M 12
4 holes M 12

125

4 fori 9
4 holes 9
60

90
120

500

Foro 9
Hole 9
3
60

250

600

10

4G

344

A richiesta
On request

10

1500

4 fori 9
4 holes 9

500
55 65

60 210

4 fori 14
4 holes 14

120

120
170
200

Fig. 2: Colonnina in lamiera zincata da 3 mm.


Stand in galvanized steel plate - thickness 3 mm

Fig. 3: Cuffia in lamiera zincata da 2 mm.


Hood in galvanized steel plate - thickness 2 mm.
3-12

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

PRESE E SPINE
SOCKETS AND PLUGS

4.1

PRESE E SPINE

SERIE
SERIES

PAGINA
PAGE

PY

4-2

EPC

4-4

SOCKETS AND PLUGS

4.2

PRESE E SPINE
SOCKETS AND PLUGS

4-1

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

4.1 PRESE E SPINE SERIE PY


PUGS AND SOCKETS PY SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T6 T85C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529, EN 60309

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

SIRA 04 ATEX 1122

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

POCC IT04.B00437

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 40C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Caratteristiche costruttive
Le prese e spine serie PY sono della ultima generazione e la spina
pu essere inserita o disinserita solo ad interuttore aperto. La messa in
tensione avviene mediante una breve rotazione (45 ca) della spina.

Technical features
Series PY plugs sockets are of the last generation and, as such,
plugging and unplugging are made possible only with open breaker.
Power is switched on by means of a short (ca 45) twist of the plug.
Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO). Altre filettature sono possibili su richiesta
Drilled and tapped entries
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO).
Other types of threads on request.

Opzioni
Verniciatura esterna.
Options
External painting.

Con interruttore non automatico /With non automatic switch


Disegno
Design

Tipo
Type
PY-232G
SPY-232G
PY-232B
SPY-232B
PY-232R
SPY-232R
PY-332G
SPY-332G
PY-332B
SPY-332B
PY-332R
SPY-332R
PY-332RR
SPY-332RR
PY-332N
SPY-332N

Corr.
A
Curr.

Tens.
Volt.

Freq.
Freq.

N poli
Poles

Ora
Hour

32

110130

50 e 60

2P+T

4h

32

200250

50 e 60

2P+T

6h

32

380415

50 e 60

2P+T

9h

32

110130

50 e 60

3P+T

4h

32

220250

50 e 60

3P+T

9h

32

380415

50 e 60

3P+T

6h

32

440

50 e 60

3P+T

11h

32

500

50 e 60

3P+T

7h

Colore
Colour
giallo
yellow
blu
blue
rosso
red
giallo
yellow
blu
blue
rosso
red
rosso
red
nero
black

4-2

Imbocchi
Hubs

2xGk1

130

230

160

65

165

2xGk1

130

230

160

65

165

2xGk1

130

230

160

65

165

2xGk1

130

230

160

65

165

2xGk1

130

230

160

65

165

2xGk1

130

230

160

65

165

2xGk1

130

230

160

65

165

2xGk1

130

230

160

65

165

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

4.2 PRESE E SPINE SERIE EPC


PLUGS AND SOCKETS EPC SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T6

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

CESI 03 ATEX 247

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

POCC IT.04.B00437

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 40C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Le prese e spine serie EPC sono particolarmente indicate per grosse


utenza mobili quali:
saldatrici, compressori, generatori, ecc.

EPC socket series are particularly suitable for large mobile equipment: welding equipments:
compressors, generators,etc.
Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO 7.1). Altre filettature sono possibili su richiesta.
Drilled and tapped entries
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO
7.1). Other types of threads on request.

Opzioni
Verniciatura esterna.
Options
External painting.

Tabella di selezione - Selection Table


Tipo
Type
EPC1-1Q63B
AP-4125
EPC1-1Q125B
AP-4125
EPC1-1P63B
AP-5125
EPC1-1P125B
AP-5125
EPRC1-1Q63B
AP-4125
EPRC1-1Q125B
AP-4125
EPRC1-1P63B
AP-5125
EPRC1-1P125B
AP-5125

Corr. (A)
Curr.

Tens. (V)
Tens.

Freq. (Hz)
Freq.

Poli (N)
Poles

Imbocchi
(N)
Hubs

63

600

50/60

3+T

4x1.1/2

125

600

50/60

3+T

4x1.1/2

63

600

50/60

4+T

4x1.1/2

125

600

50/60

4+T

4x1.1/2

63

600

50/60

3+T

2x1.1/2

125

600

50/60

3+T

2x1.1/2

63

600

50/60

4+T

2x1.1/2

125

600

50/60

4+T

2x1.1/2

4-3

A
mm
276
110
276
110
276
110
276
110
280
110
280
110
280
110
280
110

B
mm
388
225
388
225
388
225
388
225
385
225
385
225
385
225
385
225

C
mm
217
217
217
217
210
210
210
210

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

ARMATURE ILLUMINANTI
LIGHTING EQUIPMENT
SERIE
SERIES

PAGINA
PAGE

5.1

ARMATURE ILLUMINANTI AD INCANDESCENZA


INCANDESCENT LIGHTING FIXTURES

EVAC

5-2

5.2

ARMATURE ILLUMINANTI CON REATTORE


LIGHTING FIXTURES
ARMATURE ILLUMINANTI PER SEGNALAZIONE
OSTACOLI AEREI
WARNING OBSTACLES LIGHTING FIXTURES
ARMATURE ILLUMINANTI PER LAMPADE TUBOLARI
LIGHTING FIXTURES

EVAC

5-6

EVAC

5-11

EVF

5-12

5.3
5.4
5.4.1

SCATOLE DI SOSPENSIONE PER ARMATURE ILLUMINANTI HEVF


LIGHTING FIXTURES HANGERS

5-12

5.5

ARMATURE ILLUMINANTI PER LAMPADE TUBOLARI


CON EMERGENZA
EMERGENCY LIGHTING FIXTURE

EVFE

5-16

5.6

ARMATURE ILLUMINANTI A SICUREZZA AUMENTATA


LIGHTING FIXTURE

AVF

5-18

5.7

ARMATURE ILLUMINANTI A SICUREZZA AUMENTATA AVFE


CON EMERGENZA
EMERGENCY LIGHTING FIXTURE
ARMATURE ILLUMINANTI A TENUTA STAGNA
AVS
LIGHTING FIXTURES

5-19

PALINE PER MONTAGGIO ARMATURE ILLUMINANTI


OTHER ACCESSORIES
ARMATURE ILLUMINANTI PER LAMPADE
AD INCANDESCENZA
LIGHTING FIXTURES
ARMATURE ILLUMINANTI PER LAMPADE
AD INCANDESCENZA
LIGHTING FIXTURES
ARMATURE ILLUMINANTI PER LAMPADE
AD INCANDESCENZA
LIGHTING FIXTURES
ARMATURA DI SEGNALAZIONE ED EMERGENZA
EMERGENCY LIGHTING FIXTURES

5-23

5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13

5.14 ARMATURE ILLUMINANTI PER DISTRIBUZIONE


CARBURANTE
LIGHTING FIXTURES
5.15 PROIETTORI PER LAMPADE CON REATTORE
FLOODLIGHT

5.16 PROIETTORI PER LAMPADE AD INCANDESCENZA


E CON REATTORE
FLOODLIGHT
5-1

5-20

EVT

5-24

EVO

5-25

TLF

5-26

EJB08

5-27

SELF

5-28

SFD-SFDE

5-30

RCDE

5-32

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.1 ARMATURE ILLUMINANTI PER LAMPADE AD INCANDESCENZA,


FLUOR. COMPATTE, ALOGENE E MISCELATE
LIGHTING FIXTURES FOR INCANDESCENT LAMPS,
COMPACT FL. LAMPS, HALOGEN AND BLENDED LAMPS
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC T6 T2 T80C T290C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 01 ATEX 0056X

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT.04.B00439

Temperatura ambiente di utilizzo


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

-20C + 40C
-20C + 52C

1 - 2 - 21 - 22

Le armature tipo EVAC possono montare lampade ad incandescenza


fino a 500W ed a luce miscelata fino a 500W.

EVAC series lighting fixtures are suitable for incandescence lamps up


to 500W and mixed light lamps up to 500W.

Tensione max:
Potenza lampada:
Materiali:
Corpo:
Vetro:
Gabbia:
Riflettore:

Max. tension:
Lamp Power:
Standard materials:
Body:
Glass:
Cage guard:
Reflector:

120 280V - 50/60Hz


15 500W
Alluminio marino esente rame
Boro silicato
Acciaio zincato
Acciaio smaltato

120 280V - 50/60Hz


15 500W
Marine grade coper free aluminium
Borosilicate glass
Galvanized steel protecion
White enamelled reflector

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO). Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO).
Other types of threads on request

Opzioni
Gabbia Lampada Riflettore Verniciatura esterna.

Options
Guard Lamp Reflector External painting.

TABELLA 2 - FIGURE DI RIFERIMENTO / TABLE 2 - REFERENCE DETAILS

FIGURA - DETAIL A

FIGURA - DETAIL B

5-2

FIGURA - DETAIL C

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Tabella 1 - Dimensioni
Table 1 - Dimensions
Armature per lampade ad incandescenza, fluor. compatte, alogene e miscelate
Lighting fixtures for incandescent lamps compact fl. lamps halogen and blended lamps
Tipo
Type

A
150
150
150
176
176
176
197
197
197
261
261
261

EVAC-101..
EVAC-100..C
EVAC-100..J
EVAC-201..
EVAC-200..C
EVAC-200..J
EVAC-301..
EVAC-300..C
EVAC-300..J
EVAC-501..
EVAC-500..C
EVAC-500..J

B
271
287
271
285
301
285
373
389
373
432
448
432

Dimensioni (mm) - Dimensions (mm)


C
D
E
237
145
280
253
145
280
237
145
280
257
170
345
273
170
345
257
170
345
328
190
393
344
190
393
328
190
393
392
255
515
408
255
515
392
255
515

F
180
70
180
70
180
70
180
70

G
200
200
200
200
-

Figura
Detail
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C

Armature per bilampada per illuminazione di emergenza - Double lamp lighting fixtures for emergency unit
Tipo
Type
EVAC 101-E20
EVAC 100-E20C
EVAC 100-E20J

A
150
150
150

B
271
287
271

Dimensioni (mm) - Dimensions (mm)


C
D
E
237
145
280
253
145
280
237
145
280

F
180
70

G
200
-

Figura
Detail
A
B
C

Tabella 3 - Caratteristiche tecniche


Table 3 - Technical characteristics
Armature per lampade ad incandescenza, fluor. compatte, alogena
Lighting fixtures for incandescent lamps, compact fl. lamps, halogen lamps
Tipo
Type
EVAC 101-100I
EVAC 101-100H
EVAC 101-15FL
EVAC 101-E20
EVAC 100-100IC
EVAC 100-100HC
EVAC 100-15FLC
EVAC 100-E20C
EVAC 100-100J
EVAC 100-100HJ
EVAC 100-15FLJ
EVAC 100-E20J
Tipo
Type
EVAC 201-200I
EVAC 201-150H
EVAC 201-23FL
EVAC 200-200IC
EVAC 200-150HC
EVAC 200-23FLC
EVAC 200-200IJ
EVAC 200-150HJ
EVAC 200-23FLJ

(Lampade fino a 100W INC - 15W Fluo - 100W Alog. / Lamps up to 100W Inc 15W Fl. 100W Halo)
Lampada
Installazione
Imbocchi
Classe temp.
Lamp
Installation
Hubs
Temp. Class.
T4
100W INC
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
T4
100W HAL
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
T6
15W FL
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
T5
25W+21W INC
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
T4
100W INC
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
T4
100W HAL
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
T6
15W FL
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
T5
25W+21W INC
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
T4
100W INC
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)
T4
100W HAL
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)
T6
15W FL
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)
T5
25W+21W INC
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)
(Lampade fino a 200W INC - 23W Fluo - 150W Alog. / Lamps up to 200W Inc 23W Fl. 150W Halo)
Lampada
Installazione
Imbocchi
Classe temp.
Lamp
Installation
Hubs
Temp. Class.
200W INC
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
T4
T4
150W HAL
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
T6
23W FL
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
T4
200W INC
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
T4
150W HAL
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
T6
23W FL
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
T4
200W INC
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)
T4
150W HAL
PARETE 45 -45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)
T6
23W FL
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

5-3

Figura tab.2
Detail tab. 2
A
A
A
A
B
B
B
B
C
C
C
C
Figura tab.2
Detail tab. 2
A
A
A
B
B
B
C
C
C

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

(Lampade fino a 300W INC - 250W Alog. - 25W Rotoallarm / Lamps up to 300W INC - 250W Alo - 25W Rotoallarm)
Tipo
Lampada
Installazione
Imbocchi
Classe temp. Figura tab.2
Type
Lamp
Installation
Hubs
Temp. Class. Detail tab. 2
EVAC 301-300I
300W INC
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
T4
A
T4
A
EVAC 301-250H
250W HAL
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
T6
A
EVAC 301-25R
25W IN-Rotoallarm
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
T4
B
EVAC 300-300IC
300W INC
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
T4
B
EVAC 300-250HC
250W HAL
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
T6
B
EVAC 300-25RC
25W IN-Rotoallarm
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
T4
C
EVAC 300-300IJ
300W INC
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)
T4
C
EVAC 300-250HJ
250W HAL
PARETE 45 -45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)
T6
C
EVAC 300-25RJ
25W IN-Rotoallarm
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)
Tipo
Type
EVAC 501-500I
EVAC 500-300IC
EVAC 500-500IJ

(Lampade fino a 500W INC / Lamps up to 500W INC)


Lampada
Installazione
Imbocchi
Lamp
Installation
Hubs
500W INC
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
500W INC
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
500W INC
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)
Armature per lampade a luce miscelata 200 240V 50/60Hz
Lighting fixtures for blended lamps 220 240V 50/60Hz

Classe temp.
Temp. Class.
T3
T3
T3

Figura tab.2
Detail tab. 2
A
B
C

Tipo
Type
EVAC 201-160 MLL
EVAC 200-160 MLLC
EVAC 200-160MLLJ

Lampada
Lamp
160W MLL
160W MLL
160W MLL

(Lampade fino a 160W MLL / Lamps up to 160W MLL)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

Classe temp.
Temp. Class.
T3
T3
T3

Figura tab.2
Detail tab. 2
A
B
C

Tipo
Type
EVAC 301-250 MLL
EVAC 300-250 MLLC
EVAC 300-250MLLJ

Lampada
Lamp
250W MLL
250W MLL
250W MLL

(Lampade fino a 250W MLL / Lamps up to 250W MLL)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

Classe temp.
Temp. Class.
T3
T3
T3

Figura tab.2
Detail tab. 2
A
B
C

Tipo
Type
EVAC 501-500 MLL
EVAC 500-500 MLLC
EVAC 500-500MLLJ

Lampada
Lamp
250W MLL
250W MLL
250W MLL

(Lampade fino a500W MLL / Lamps up to 500W MLL)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

Classe temp.
Temp. Class.
T2
T2
T2

Figura tab.2
Detail tab. 2
A
B
C

CODICE: EVAC 100-70W HPN (senza riflettore)


CODE:

CODICE: EVAC 200-125HG (senza riflettore)


CODE:

5-4

CODICE: EVAC 300-150 NPN (senza riflettore)


CODE:

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5-5

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.2 ARMATURE ILLUMINANTI CON REATTORE SERIE EVAC


LIGHTING FIXTURES EVAC SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T* T6 T2 T80C T290C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 01 ATEX 0056X

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT04.B00439

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 52C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Le armature illuminanti della serie EVAC possono montare lampade a


vapori al mercurio di sodio e ioduri metallici. Il reattore viene montato
in custodia separato tipo PRC

EVAC series lighting fixtures may also be equipped with mercury


vapor lamp, sodium vapor lamp and metal halide lamp.
The relevant ballast is housed in a separate PRC enclosure

Tensione max:
Potenza lampada:
Materiali:
Corpo:
Vetro:
Gabbia:
Riflettore:

Max. tension:
Lamp Power:
Standard materials:
Body:
Glass:
Cage guard:
Reflector:

120 280V - 50/60Hz


80 400W
Alluminio marino esente rame
Boro silicato
Acciaio zincato
Acciaio smaltato

120 280V - 50/60Hz


80 400W
Marine grade coper free aluminium
Borosilicate glass
Galvanized steel protecion
White enamelled reflector

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO). Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO).
Other types of threads on request.

Opzioni
Lampada Verniciatura esterna.
Gabbia Riflettore.

Options
Lamp External painting.
Guard Reflector.

Tabella 1 - Dimensioni
Table 1 - Dimensions
Armature per lampade ai vapori di sodio alta pressione ed ioduri metallici
Lighting fixtures for high pressure sodium lamps and metal halide lamps
Tipo
Type
EVAC-101..
EVAC-100..C
EVAC-100..J
EVAC-201..
EVAC-200..C
EVAC-200..J
EVAC-301..
EVAC-300..C
EVAC-300..J
EVAC-501..
EVAC-500..C
EVAC-500..J

A
153
153
153
153
153
153
153
153
153
153
153
153

A1
224
224
224
224
224
224
224
224
224
224
224
224

Dimensioni (mm) - Dimensions (mm)


B
C
D
E
510
476
145
280
526
492
145
280
510
476
145
280
524
495
170
345
540
511
170
345
524
495
170
345
612
567
190
393
628
583
190
393
612
567
190
393
670
631
255
515
686
647
255
515
670
631
255
515

5-6

F
180
70
180
70
180
70
180
70

G
200
200
200
200
-

Figura
Detail
D
E
F
D
E
F
D
E
F
D
E
F

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Tabella 3 - Caratteristiche tecniche


Table 3 - Technical characteristics
Armature per lampade a vapori di mercurio alta pressione 120 280V 50/60 Hz
Lighting fixtures for high pressur mercury vapour lamps 120 280V 50/60 Hz
Tipo
Type
EVAC 101-80 HG
EVAC 101-80 HGC
EVAC 101-80 HGJ

Lampada
Lamp
80W HG
80W HG
80W HG

(Lampade fino a 80W HG / Lamps up to 80W HG)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

Classe temp.
Temp. Class.
T4
T4
T4

Figura tab.2
Detail tab. 2
D
E
F

Tipo
Type
EVAC 201-125 HG
EVAC 201-125 HGC
EVAC 201-125 HGJ

Lampada
Lamp
125W HG
125W HG
125W HG

(Lampade fino a 125W HG / Lamps up to 125W HG)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

Classe temp.
Temp. Class.
T3
T3
T3

Figura tab.2
Detail tab. 2
D
E
F

Tipo
Type
EVAC 301-250 HG
EVAC 301-250 HGC
EVAC 301-250 HGJ

Lampada
Lamp
250W HG
250W HG
250W HG

(Lampade fino a 250W HG / Lamps up to 250W HG)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

Classe temp.
Temp. Class.
T3
T3
T3

Figura tab.2
Detail tab. 2
D
E
F

Tipo
Type
EVAC 501-400 HGC
EVAC 501-400 HGJ

Lampada
Lamp
400W HG
400W HG

(Lampade fino a 400W HG / Lamps up to 400W HG)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

Classe temp.
Temp. Class.
T3
T3

Figura tab.2
Detail tab. 2
E
F

5-7

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Tabella 4 - Caratteristiche tecniche


Table 4 - Technical characteristics
Armature per lampade a vapori di sodio alta pressione 120 280V 50/60 Hz
Lighting fixtures for high pressur sodium vapour lamps 120 280V 50/60 Hz
Tipo
Type
EVAC 101-70 HPNA
EVAC 101-70 HPNAC
EVAC 101-70 HPNAJ

Lampada
Lamp
70W HPS
70W HPS
70W HPS

(Lampade fino a 70W HPNA / Lamps up to 70W HPS)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

Classe temp.
Temp. Class.
T4
T4
T4

Figura tab.2
Detail tab. 2
D
E
F

Tipo
Type
EVAC 301-150 HPNA
EVAC 301-150 HPNAC
EVAC 301-150 HPNAJ

Lampada
Lamp
150W HPS
150W HPS
150W HPS

(Lampade fino a 150W HPNA / Lamps up to 150W HPS)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

Classe temp.
Temp. Class.
T4
T4
T4

Figura tab.2
Detail tab. 2
D
E
F

Tipo
Type
EVAC 301-250 HPNA
EVAC 301-250 HPNAC
EVAC 301-250 HPNAJ

Lampada
Lamp
250W HPS
250W HPS
250W HPS

(Lampade fino a 250W HPNA / Lamps up to 250W HPS)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

Classe temp.
Temp. Class.
T3
T3
T3

Figura tab.2
Detail tab. 2
D
E
F

Tipo
Type
EVAC 501-400 HGC
EVAC 501-400 HGJ

Lampada
Lamp
400W HG
400W HG

(Lampade fino a 400W HPNA / Lamps up to 400W HPS)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
3
SOFFITTO - CEILING
4x /4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

Classe temp.
Temp. Class.
T3
T3

Figura tab.2
Detail tab. 2
E
F

Armature per lampade a vapori di alogenuri (ioduri metallici) 120 280V 50/60 Hz
Lighting fixtures for high pressur metal halide lamps 120 280V 50/60 Hz
Tipo
Type
EVAC 101-100 MH
EVAC 101-100 MHC
EVAC 101-100 MHJ

Lampada
Lamp
100W MH
100W MH
100W MH

(Lampade fino a 100W I.M. / Lamps up to 100W MH)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

Classe temp.
Temp. Class.
T4
T4
T4

Figura tab.2
Detail tab. 2
D
E
F

Tipo
Type
EVAC 301-150 MH
EVAC 301-150 MHC
EVAC 301-150 MHJ

Lampada
Lamp
150W MH
150W MH
150W MH

(Lampade fino a 150W I.M. / Lamps up to 150W MH)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

Classe temp.
Temp. Class.
T4
T4
T4

Figura tab.2
Detail tab. 2
D
E
F

Tipo
Type
EVAC 301-250 MH
EVAC 301-250 MHC
EVAC 301-250 MHJ

Lampada
Lamp
250W MH
250W MH
250W MH

Classe temp.
Temp. Class.
T3
T3
T3

Figura tab.2
Detail tab. 2
D
E
F

Tipo
Type
EVAC 501-400 HGC
EVAC 501-400 HGJ

Lampada
Lamp
400W MH
400W MH

Classe temp.
Temp. Class.
T3
T3

Figura tab.2
Detail tab. 2
E
F

(Lampade fino a 250W I.M. / Lamps up to 250W MH)


Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)
(Lampade fino a 400W I.M. / Lamps up to 400W MH)
Installazione
Imbocchi
Installation
Hubs
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)

5-8

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Tabella 5 - Caratteristiche tecniche


Table 5 - Technical characteristics
Armature bilampada per illuminazione di emergenza 120 280V 50/60 Hz
Lighting fixtures for high pressur sodium vapour lamps 120 280V 50/60 Hz
Tipo
Type
EVAC 101-E20
EVAC 101-E20C
EVAC 101-E20J
Tipo
Type
GUB23-E20

(Lampade INC. 25W (rete) + 21W (6V) EM. / INC. Lamps 25W (network) + 21Q (6V) EM.)
Lampada
Installazione
Imbocchi
Classe temp.
Lamp
Installation
Hubs
Temp. Class.
25W INC + 21W INC
SOSPENSIONE - SUSPENSION
1x 3/4 (ISO-M20)
T5
25W INC + 21W INC
SOFFITTO - CEILING
4x 3/4 (ISO-M20)
T5
25W INC + 21W INC
PARETE 45 - 45 WALL BRACKET
4x 3/4 (ISO-M20)
T5
Alimentazione
Network volt
110 280V 50/60Hz
23mA

(Unit di emergenza / Emergency unit)


Equipaggiamento
Uscita emerg.
Equipment
Emerg. output
Inverter + batt. Ni-Cd 1,25V 5,5Ah
7Vdc 250mA
Charger + Ni-Cd batt. 1,25V 5,5Ah

Figura tab.2
Detail tab. 2
A
B
C

Classe temp.
Temp. Class.

Figura tab.2
Detail tab. 2

T5

Tabella 6 - Accessori forniti a richiesta


Table 6 - Accessories supplied on request
Accessori per armature illuminanti
Lighting fixtures accessories
Tipo
Type
D-100
D-200
D-220
D-300
D-330
D-500
G-100
G-200
G-300
G-500

Riflettore piano
Riflettore piano
Riflettore angolato 20
Riflettore piano
Riflettore angolato 30
Riflettore piano
Gabbia di protezione
Gabbia di protezione
Gabbia di protezione
Gabbia di protezione

Descrizione
Description
Flat reflector
Flat reflector
30deg Angled reflector
Flat reflector
30deg Angled reflector
Flat reflector
Protection guard
Protection guard
Protection guard
Protection guard

Tipo armatura
Luminaire type
EVAC101.. EVAC100..
EVAC201.. EVAC200..
EVAC201.. EVAC200..
EVAC301.. EVAC300..
EVAC301.. EVAC300..
EVAC501.. EVAC500..
EVAC101.. EVAC100..
EVAC201.. EVAC200..
EVAC301.. EVAC300..
EVAC501.. EVAC500..

Materiale (1)
Material (1)
Acciaio smaltato
bianco
White stove
enamelled steel

Acciaio zincato
Galvanized steel

(1) A richiesta: acciaio inox (con suffisso ..INX - esempio = D-100/INX)


(1) On request: Stainless steel (with suffix ..INX - example = D-100/INX)

CODICE: EVAC 101-70HPNA con riflettore


CODE:

CODICE: EVAC 201-125 HG con riflettore


CODE:

5-9

CODICE: EVAC 301-150 HPNA con riflettore


CODE:

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5-10

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.3 ARMATURE ILLUMINANTI PER SEGNALAZIONE OSTACOLI SERIE EVAC


WARNING OBSTACLES LIGHTING FIXTURES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T4/T6

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 01 ATEX 0056X

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT.04.B00439

Temperatura ambiente di utilizzo


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

-20C + 40C
-20C + 52C

1 - 2 - 21 - 22

Le armature illuminanti di questa serie sono particolarmente indicate


per segnalazioni ostacoli o per montaggio su torri, fabbricati ecc... per
ausilio alla navigazione aerea. Esse sono dotate normalmente di vetro
colorato rosso.

The lighting fittings of this series are used as obstruction lights or for
mounting on towers, buildings etc..., to aiding aircraft navigation

Tensione max:
Potenza lampada:
Materiali:
Corpo:
Vetro:

Max. tension:
Lamp Power:
Standard materials:
Body:
Glass:

220V - 50/60Hz
40 100W
Alluminio marino esente rame
Boro silicato

TABELLA 1 - CARATTERISTICHE TECNICHE

220V - 50/60Hz
40 100W
Marine grade copper free aluminium
Borosilicate glass
TABLE 1 - TECHNICAL CHARACTERISTICS

Armature per segnalazione ostacoli - luce fissa o lampeggiante


Aircraft obstruction warning light - steady or xeno flashing
Tipo
Type
EVAC-101 F
EVAC-100 F
EVAC-2x101 F
EVAC-201 XF
EVAC-200 XF
EVAC-2x201 XF

Potenza lampada
Lamp power
100W Incandescenza con lente di fresnel
Incandescent 100W with Fresnel lens
100W Incandescenza con lente di fresnel
Incandescent 100W with Fresnel lens
2x100W Incandescenza con lente di fresnel
Incandescent 2x100W with Fresnel lens
18W xenoflash
xenoflash 18W
18W xenoflash
xenoflash 18W
2x18W xenoflash
xenoflash 2x18W

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125
- NPT (ANSI B2.1) - METRICA (ISO). Altre
filettature sono possibili su richiesta.

Imbocchi
Hubs

Tipo armatura
Luminaire type

Figura tab. 2
Detail tab. 2

1x3/4 (ISO-M20)

T4

4x3/4 (ISO-M20)

T4

1x3/4 (ISO-M20)

T4

1x3/4 (ISO-M20)

T6

4x3/4 (ISO-M20)

T6

1x3/4 (ISO-M20)

T6

TABELLA 2 - FIGURE DI RIFERIMENTO


TABLE 2 - REFERENCE DETAILS

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI
B2.1) - METRIC (ISO). Other types of threads
on request.

Opzioni
Lampada Verniciatura esterna.
Options
Lamp External painting.
5-11

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.4 ARMATURE ILLUMINANTI PER LAMPADE TUBOLARI SERIE EVF


LIGHTING FIXTURES EVF SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T5 T100C o T4 T135C


II 2 GD EEx d IIC T6 T85C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

ISSEP 03 ATEX 013


ISSEP 03 ATEX 011
POCC IT.04.B00439
POCC IT.04.B00440

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 40C / -20C + 55C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Le armature illuminanti serie EVF sono costituite di un tubo di protezione in materiale trasparente sigillato direttamente sulle testate terminali
provviste di coperchio avvitato. Le testate sono sostenute rigidamente
da un profilato metallico che funge anche da riflettore. Tutti i componenti elettrici sono montati su una speciale guida metallica che pu
essere facilmente sfilata dallarmatura in caso di manutenzione.

EVF series lighting fixtures have a protection shock-resistant tempered glass tube directly cemented on to the end heads provided with
threaded cover. The ends are rigidly sustained by an external metal
channel that acts as reflector also. All the electrical components are
assembled on a special metal slide for a easier maintenance.

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO. Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO)
Other types of threads on request.

Opzioni
Gabbia Lampada Verniciatura esterna.

Options
Guard Lamp External painting.

5.4.1 SCATOLA DI SOSPENSIONE SERIE EAHF PER ARMATURE ILLUMINANTI


EAHF SERIES LIGHTING FIXTURES HANGER
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T6
T85C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE
(ATEX)

Gost R:

POCC IT.04.B00440

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

Norme di riferimento: EN 50014/IEC 60079.0


Applicable standards EN 50018/IEC 60079.1
EN 50019/IEC 60079.7
EN 50281-1-1/IEC serie 61241
EN 60529

Temperatura
ambiente di utilizzo
Room temperature
of use

Certificato di conformit: INERIS 03 ATEX 0050


Certificate of conformity INERIS 05 ATEX 9010U

Zone di utilizzo
Zones of use

Caratteristiche tecniche
Le scatole serie EAHF sono usate come supporto per le armature
illuminanti. Esse sono provviste di un coperchio filettato e di guarnizione O-ring.
Materiale: alluminio (UNI 4514)

-20C + 40C

1 - 2 - 21 - 22

Technical features
EAHF series junction boxes are used for support of pendant lighting
fixtures. They are provided with a flat threaded cover, fitted with Oring gasket.
Material: aluminium alloy (UNI 4514)
COMPOSIZIONE MORSETTIERE
TERMINAL STRIPS COMPOSITION

5-12

N Max Morsetti
Max. Quantity
of terminals

Max Sez. mm2


Max. Section
SQ.mm

2,5

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

TABELLA 1 - CARATTERISTICHE TECNICHE

TABLE 1 - TECHNICAL CHARACTERISTICS

Armature fluorescenti monolampada e bilampada


Mono and dual fluorescent lighting fixtures
REATTORE CONVENZIONALE 230V 50/60Hz - CONVENTIONAL BALLAST 230V 50/60Hz
Per lampade dia 26mm attacco G13 - For lamps 26mm dia. G13 cap
Tipo
Type
EVF 18
EVF 36
EVF 58
EVF 18 B
EVF 36 B
EVF 58 B

Lampade
Lamps
18W x 1
36W x 1
58W x 1
18W x 2
36W x 2
58W x 2

A
1000
1600
1900
1000
1600
1900

Dimensioni (mm) - Dimensions (mm)


B
C
98
87
98
87
98
87
205
205
205
205
205
205

D
590
1190
1490
590
1190
1490

Peso (kg)
Weight (kg)
4,50
5,70
7,00
9,00
12,20
14,70

Figura tab. 2
Detail tab. 2
A
A
A
B
B
B

Armature fluorescenti monolampada e bilampada


Mono and dual fluorescent lighting fixtures
REATTORE ELETTRONICO 230V 50/60Hz - ELECTRONIC BALLAST 230V 50/60Hz
Per lampade dia 26mm attacco G13 - For lamps 26mm dia. G13 cap
Tipo
Type
EVF 18 EL
EVF 36 EL
EVF 58 EL
EVF 18 ELB
EVF 36 ELB
EVF 58 ELB

Lampade
Lamps
18W x 1
36W x 1
58W x 1
18W x 2
36W x 2
58W x 2

A
1000
1600
1900
1000
1600
1900

Dimensioni (mm) - Dimensions (mm)


B
C
98
87
98
87
98
87
205
205
205
205
205
205

D
590
1190
1490
590
1190
1490

Peso (kg)
Weight (kg)
4,50
5,70
7,00
9,00
12,20
14,70

Figura tab. 2
Detail tab. 2
A
A
A
B
B
B

Armature fluorescenti monolampada e bilampada


Mono and dual fluorescent lighting fixtures
REATTORE RAPIDSTART 230V 50/60Hz - RAPIDSTART BALLAST 230V 50/60Hz
Per lampade dia 38mm attacco G13 - For lamps 38mm dia. G13 cap
Tipo
Type
EVF 20 RS
EVF 40 RS
EVF 20 RSB
EVF 40 RSB

Lampade
Lamps
20W x 1
40W x 1
20W x 2
40W x 2

A
1000
1600
1000
1600

Dimensioni (mm) - Dimensions (mm)


B
C
98
87
98
87
205
205
205
205

D
590
1190
590
1190

Peso (kg)
Weight (kg)
4,50
5,70
9,00
12,20

Figura tab. 2
Detail tab. 2
A
A
B
B

Armature fluorescenti monolampada e bilampada


Mono and dual fluorescent lighting fixtures
REATTORE CONVENZIONALE 230V 50/60Hz - CONVENTIONAL BALLAST 230V 50/60Hz
Per lampade tipo U attacco 2G11 - For U type lamps 38mm dia. 2G11 cap
Tipo
Type
EVF 18 U
EVF 24 U
EVF 36 U
EVF 18 UB
EVF 24 UB

Lampade
Lamps
18W x 1
24W x 1
36W x 1
18W x 2
24W x 2

A
-

Dimensioni (mm) - Dimensions (mm)


B
C
98
87
98
87
98
87
205
205
205
205

5-13

D
-

Peso (kg)
Weight (kg)
-

Figura tab. 2
Detail tab. 2
A
A
B
B
B

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

TABELLA 2 - FIGURE DI RIFERIMENTO

TABLE 2 - REFERENCE DETAILS

5-14

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5-15

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.5 ARMATURE ILLUMINANTI PER LAMPADE TUBOLARI CON EMERGENZA


SERIE EVFE
EMERGENCY LIGHTING FIXTURE EVFE SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T5 T100C o T4 T135C


II 2 GD EEx d IIC - T6 T85C
II 2 GD EEX d IIC - T6 T80C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014, EN 50018/60079.1, EN 50281-1-1/61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

ISSEP 02 ATEX 013 KEMA 03 ATEX 2518X


ISSEP 02 ATEX 011
POCC IT.04.B00439
POCC IT.04.B00432
POCC IT.04.B00440

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65/66

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 40C / -20C + 55C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO). Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO).
Other types of threads on request.

Opzioni
Gabbia Lampada Verniciatura esterna.

Options
Guard Lamp External painting.

TABELLA 1 - CARATTERISTICHE TECNICHE

TABLE 1 - TECHNICAL CHARACTERISTICS

Armature fluorescenti monolampada e bilampada


Mono and dual fluorescent lighting fixtures
Tipo
Type
EVF 18 BE
EVF 36 BE
EVF 18 ELBE
EVF 36 ELBE
EVF 20 RSBE
EVF 40 RSBE

Lampade
Lamps
18W x 2
36W x 2
18W x 2
36W x 2
20W x 2
40W x 2

Dimensioni (mm) - Dimensions (mm)


Peso (kg)
Weight (kg)
A
B
C
1000
205
220
13,6
1600
205
220
17,0
1000
205
220
13,6
1600
205
220
17,0
1000
205
220
13,6
1600
205
220
17,0
Armature fluorescenti di emergenza monolampada
Single emergency fluorescent lighting fixtures

Note
Remark
1
1
2
2
3
3

Figura tab. 4
Detail tab. 4
C
D
C
D
C
D

Tipo
Type
EVF 18 E
EVF 36 E
EVF 58 E

Lampade
Lamps
18W x 1
36W x 1
58W x 1

Dimensioni (mm) - Dimensions (mm)


A
B
C
1000
98
220
1600
98
220
1900
98
220

Note
Remark
1
1
1

Figura tab. 4
Detail tab. 4
E
E
E

Peso (kg)
Weight (kg)

Note
1) Per lampade Fluorescenti 26mm - Attacco G13
(Reattore Convenzionale 230V - 50/60Hz)

Remarks
1) For Fluorescent 26mm Lamps - G13 Cap
(Conventionale Ballast 230V - 50/60Hz)

2) Per Lampade Fluorescenti 26mm - Attacco G13


(Reattore Elettronico 220/240V - 50/60Hz)

2) For Fluorescent 26mm Lamps - G13 Cap


(Electronic Ballast 220/240V - 50/60Hz)

3) Per lampade Fluorescenti Rapidstart 38mm - Attacco G13


(Reattore Convenzionale 230V - 50/60Hz)

3) For Fluorescent Rapidstart 38mm - G13 Cap


(Conventional Ballast 230V - 50/60Hz)

Gruppo di Emergenza EEx-d IIC T6 IP 65 tipo EVFE


(Certificato di Conformit: KEMA 03ATEX 2518)

Flameproof Emergency Unit EEx-d IIC T6 IP 65 EVFE type


(Certificate of Conformity: KEMA 03ATEX 2518)

5-16

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

TABELLA 2 - FIGURE DI RIFERIMENTO

TABLE 2 - REFERENCE DETAILS

CODICE: EVF 136


CODE:

CODICE: EVF 236


CODE:

CODICE: EVF 136


CODE:

CODICE: EVF 236


CODE:

CODICE: EVF 136


CODE:

CODICE: EVF 236


CODE:

5-17

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.6 ARMATURE ILLUMINANTI A SICUREZZA AUMENTATA SERIE AVF


LIGHTING FIXTURES AVF SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx ed IIC T5 T70C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7, EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

KEMA 01 ATEX 2070

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT04.B00439

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 50C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Le armature AVF sono costituite di un corpo in poliestere rinforzato


con fibra di vetro e di uno schermo trasparente in policarbonato antiurto. Possono montare da 1 a 2 lampade fluorescenti bispina da 36
W 220 V oppure 1 o 2 lampade fluorescenti bispina da 18 W 220 V.
Sono idonee ad essere installate su palina o a soffitto. Sono fornite
complete di pulsante di sicurezza del tipo a prova di esplosione (EExd). Entrambe le estremit a richiesta possono essere equipaggiate di
pressacavo EEx-e.

AVF series lighting fixtures have a body made of polyester reinforced


with glass fibre and a transparent screen, made of high resiliance
polycarbonate, fixed together by hinges and rapid action latches.
They take 1 or 2x18 W or from 1 to 2x36 W 220 V fluorescent twin pin
lamps and are suitable for ceiling or pole mounting styles. They are
furnished with explosionproof safety switch, providing the interruption
of the lamp feeder circuit when the fixture is opened. Both the ends of
the fixture are provided with safety cable gland on request.

Opzioni
Pulsante di sicurezza Lampada Reattore elettronico
Tipo di attacco: a palina, a soffitto, a sospensione.

Options
Safety switch Lamp Electronic ballast
Support type: pole mounting, ceiling mounting, pendant mounting.

Tabella 1 - Caratteristiche dimensionali


Tipo
Type
AVF-118
AVF-218
AVF-136
AVF-236

Lampade
Lamps
1x18 W
2x18 W
1x36 W
2x36 W

Table 1 - Dimensional characteristics

L
[mm]
730
730
1340
1340

W
[mm]
210
210
210
210

5-18

H
[mm]
160
160
160
160

A
[mm]
400
400
450
450

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.7 ARMATURE ILLUMINANTI A SICUREZZA AUMENTATA CON EMERGENZA


SERIE AVFE
EMERGENCY LIGHTING FIXTURE AVFE SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx ed IIC T5 T70C


II 2 G EEx d IIC T6 T80C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014, EN 50018/IEC 60079.1, EN 50019/IEC 60079.7,


EN 50281-1-1/61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

KEMA 01 ATEX 2070


KEMA 03 ATEX 2518
POCC IT.04.B00439
POCC IT.04.B00432

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65/IP66

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 50C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Caratteristiche costruttive
Armatura illuminante in esecuzione di sicurezza del tipo a sicurezza
aumentata. Pu montare due lampade tubolari bispina da 18 o
36 W, ad accensione rapida. Lalimentatore elettronico per la luce
demergenza montato allinterno dellarmatura. I cinque accumulatori stagni al NI-Cd necessari per la luce demergenza sono sistemati
allinterno dellarmatura, in un contenitore cilindrico di alluminio.
Autonomia:
90 minuti
Tempo di ricarica: ca 30 h
Attacchi:
23PG 16

Technical features
Lighting fixture in explosion-proof version, mode of protection
increased safety. It mounts two twin-pin 18 or 36W rapidstart tubular lamps. The electronic supplier for the emergency light is housed
inside the fixture body. The five Ni-Cd batteries necessary for the
emergency light are housed in alluminium container mounted on the
outside of the fixture.
Autonomy:
90 minutes
Recharge time:
ca 30 hrs
Entries:
23PG 16

Materiali
Corpo: poliestere autoestinguente pressato e rinforzato con fibra di
vetro.
Riflettore: poliestere
Coppa di protezione: Makrolon

Materials
Body: selfextinguishing stamped polyester, reinforced with glass
fiber.
Reflector: polyester
Lamp protection: transparent Makrolon

Opzioni
Pulsante di sicutezza Lampada Reattore elettronico Batteria 7
A/h.
Tipo di attacco: a palina, a soffitto, a sospensione, a parete.

Options
Safety switch Lamp Electronic ballast 7 A/h batterY.
Support type: pole mounting, ceiling mounting, pendant, wall mounting.

Tabella 1 - Caratteristiche dimensionali


Table 1 - Dimensional characteristics
Tipo
Type

L
A

Lampade L
W
H
A
Lamps [mm] [mm] [mm] [mm]

Imbocchi
Hubs

AVFE 118

1x18W

830

210

285

400

/4 UNI 338

AVFE 218

2x18W

830

210

285

400

/4 UNI 338

AVFE 136

1x35W

1400

210

285

450

/4 UNI 338

AVFE 236

2x35W

1400

210

285

450

/4 UNI 338

Accessori
Il montaggio dellarmatura illuminante prevede normalmente una serie
di accessori di tipo diverso.
Accessories
The mounting of the lighting fixture requires a range of accessories
of differente type.
5-19

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.8 ARMATURE ILLUMINANTI A TENUTA STAGNA SERIE AVS


LIGHTING FIXTURES AVS SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

Stagna

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 60529

Grado di protezione:
Degree of protection

IP66

Le armature AVS sono costituite di un corpo in poliestere rinforzato


con fibra di vetro e di uno schermo trasparente in policarbonato antiurto. Possono montare da 1 a 2 lampade fluorescenti bispina da 36 W
220 V oppure 1 o 2 lampade fluorescenti bispina da 18 W 220 V.
Sono idonee ad essere installate su palina o a soffitto.

AVS series lighting fixtures have a body made of polyester reinforced


with glass fibre and a transparent screen, made of high resiliance
polycarbonate, fixed together by hinges and rapid action latches.
They take 1 or 2 x18 W or from 1 to 2x36 W 220 V fluorescent twin pin
lamps and are suitable for ceiling or pole mounting styles.

Opzioni
Pulsante di sicurezza Lampada Reattore elettronico.
Tipo di attacco: a palina, a soffitto, a sospensione.

Options
Safety switch Lamp Electronic ballast.
Support type: pole mounting, ceiling mounting, pendant mounting.

Tabella 1 - Caratteristiche dimensionali


Table 1 - Dimensional characteristics
Tipo
Type
AVS-118
AVS-218
AVS-136
AVS-236

Lampade
Lamps
1x18 W
2x18 W
1x36 W
2x36 W

L
[mm]
730
730
1340
1340

5-20

W
[mm]
210
210
210
210

H
[mm]
160
160
160
160

A
[mm]
400
400
450
450

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Esempi di montaggio
Mounting examples
KIT AVFV

Montaggio a soffitto
Ceiling mounting

Montaggio a soffitto
Ceiling mounting
KIT AVFG
UNP 2/2

KIT AVFR

UNP 1135/6
KIT AVF

KIT AVFY/J

DL-3
UNP 3/4
KIT AVFJ

Palo
Pole
Montaggio su palo non filettato
(solo per armatura 40 W)

Montaggio su palo filettato


(solo per armatura 40 W)
Mounting on threaded pole
(only for 40 W lighting fixture)

Mounting on
non-threaded pole
(only for 40 W lighting fixture)

Schemi di cablaggio
Wiring diagrams
NEUTRO
NEUTRALINTERRUPTED
INTERRUPTED
NEUTRO INTERROTTO
INTERROTTO // NEUTRAL

NEUTRO
NON INTERROTTO
NEUTRALINTERRUPTED
NOT INTERRUPTED
NEUTRO
INTERROTTO //NEUTRAL

Serie AVF senza pulsante di sicurezza / AVF series without safety switch

Serie AVF senza pulsante di sicurezza


AVF series without safety switch

Serie AVF con pulsante di sicurezza


AVF series with safety switch

Serie AVF con pulsante di sicurezza


AVF series with safety switch

5-21

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

18

Pole suspension
collar

48

Golfare di
sospensione
Suspension
eye bolt

32

Pole mounting
bracket
45

KIT AVFG
20

Supporto tubolare

Staffa
per fissaggio
a palina

120

ISLFT

75

KIT AVFY/J

90

M8

M8

Ceiling mounting bracket

Riduzione per palina


con estremit non tilettata

52

3/4

1 UNI 338

13

48,5

KIT AVFY
KIT AVFU
Staffa per fissaggio a soffitto

130

Reducer for non-threaded


pole end

145

M8
25

M6

KIT AVFV
65

52

1 1/2

1 UNI 338
3/4

KIT AVFJ
220

Staffa per fissaggio


a soffitto

Riduzione per palina


con estremit filettata
Reducer for threaded
pole end

M6

Ceiling mounting
bracket

DL-3
M8

250
33
30

Reducer
locking nut

1,5
41

13,5
13,5

UNP 1135/6
Anello di tenuta in gomma siliconica
12
Silicone elastomer sealing ring

0,8

UNP 3/4

CODICE: AVF 236


CODE:

5-22

UNP 2/2
Dado di pressione
pressacavo inpolicarbonato

Guarnizione
piana
Flat gasket

CODICE: AVF 236


CODE:

Dado per fissaggio


riduzione

3/4 UNI 338

Polycarbonate thrust nut

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.9 PALINE PER MONTAGGIO ARMATURE ILLUMINANTI


MOUNTING POLES FOR LIGHTING FIXTURES
Le armature illuminanti vengono montate in campo su supporti di varia fattura, ricavati essenzialmente da tubi
o profilati metallici. In molti casi questi supporti vengono costruiti in cantiere per una migliore rispondenza alle
esigenze dellinstallazione. Qualora il Cliente desideri ordinare con le armature illuminanti anche le paline di
supporto, pu richiedere alla NUOVA ASP la fornitura delle paline illustrate nelle figure da 1 a 3 qui sotto, o
di altre secondo i propri disegni. Lufficio tecnico della NUOVA ASP comunque a disposizione per lo studio
di nuove soluzioni.
The lighting fixtures are usually mounted in the field on supports of various types, mainly made out of steel
pipes and profiles. Very often the supports themselves are fabricated on site to better suit the specific
requirements of the installation. When the Customer prefers ordering the supporting poles together with the
lighting fixtures, he can ask NUOVA ASP to supply the poles illustrated in the figures 1 to 3 herebelow, or
other types made in conformity with his drawings. The Technical Department of NUOVA ASP is available
for the study of new solutions.
Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1).
Treads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1.

00

17

11/2

200 30

R. 250

500
30

R250

500

17
00

REM-53

R. 50

REM-73

R500
REM-75

700
1400

Tipo LPG
Type LPG

2700

FORO 9
HOLE

11/2

Tipo LPS
Series LPS

5-23

2200

MANICOTTO 3/4
SALDATO
WELDED SLEEVE

WELDED SLEEVE

1900

MANICOTTO 3/4
SALDATO

2500

11/2

21/2

700
1400

21/

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.10 ARMATURE ILLUMINANTI PER LAMPADE AD INCANDESCENZA SERIE EVT


LIGHTING FIXTURES EVT SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T4 T135C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 01 ATEX 0042

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT.04.B00439

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 52C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

EVT lighting fixture is normally used in hazardous areas of industrial


installations, particularly the chemical and petrochemical ones, to
provide an effective illumination of tunnels, gratings, stepways and
structures where limited dimensions are required for wall or ceiling
mounting.

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO. Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO).
Other types of threads on request

Opzioni
Lampada Verniciatura esterna.

Options
Lamp External painting.

175 ~

Applicazioni
Larmatura EVT 100 viene normalmente utilizzata nelle aree pericolose degli impianti industriali, in particolare quelli chimici e petrolchimici, per fornire una illuminazione efficace di tunnels, grigliati e strutture
che richiedono minimo ingombro per il fissaggio a soffitto o a parete.
Applications

230

5-24

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.11 ARMATURE ILLUMINANTI PER LAMPADE AD INCANDESCENZA SERIE EVO


LIGHTING FIXTURES EVO SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T3 T200C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 01 ATEX 0041

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT.04.B00439

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 52C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Applicazioni
Larmatura EVO viene normalmente utilizzata nelle aree pericolose
degli impianti industriali, in particolare quelli chimici e petrolchimici,
per fornire una illuminazione efficace di portelli ed obl di serbatoi,
cisterne, ecc.

Applications
EVO lighting fixture is normally used in hazardous areas of industrial
installations, particularly the chemical and petrochemical ones, to
provide an effective illumination of manhole covers, portholes of
tanks, cisterns, etc.

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO). Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO).
Other types of threads on request.

Opzioni
Lampada Verniciatura esterna.

Options
Lamp External painting.

GK 3/4

185

140
170

5-25

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.12 ARMATURE ILLUMINANTI PER LAMPADE AD INCANDESCENZA SERIE TLF


LIGHTING FIXTURES TLF SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIB - T3 T200C


II 2 GD EEx de IIB - T3 T200C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7, EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 01 ATEX 0024

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

POCC IT.04.B00439

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 52C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Applicazioni
Larmatura TLF 100 pu essere montata a soffitto o a parete quando
sono precluse le possibilit di utilizzare altri tipi di armature. Pu
montare lampade da 100 W ad incandescenza ed 80 W a vapori di
mercurio con reattore montato in custodia a parte, tipo GUB fornita
su richiesta.

Applications
TLF 100 bulkhead lighting fixtures is used for ceiling and wall mounting where the available space is not sufficient for other type of fittings.
The fitting accept max. 100 W incandescente bulb and max. 80 W
mercury vapour lamp with weparate ballast, mounted inside a GUB
enclosure, supplied on request.

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO). Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO )
Other types of threads on request.

Opzioni
Lampada Verniciatura esterna.

Options
Lamp External painting.

76

166

309

124

3/
4

5-26

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.13 ARMATURA DI SEGNALAZIONE ED EMERGENZA EJB08


EMERGENCY LIGHTING FIXTURES EJB08
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d (ia) IIB - T6 T85C


II 2 (2) GD EEx d (ib) IIB - T6 T85C
II 2 GD EEx d IIB - T6 T85C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/60079.1, EN 50020/IEC 60079.11,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI 03 ATEX 342

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 40C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Larmatura illuminante tipo EJB 08 stata progettata e costruita in


modo da soddisfare le prescrizioni di sicurezza in vigore, nellambito
nazionale ed europeo. La sua funzione di garantire la presenza
di una sorgente luminosa di emergenza, indipendente dalla rete
di alimentazione generale, per un tempo sufficiente a svolgere le
operazioni di ripristino del servizio o di evacuazione dellarea pericolosa, se necessario. La lampada fluorescente tubolare da 8W 205
lumen, di cui larmatura provvista, pu essere inserita permanentemente oppure, tramite un convertitore automatico che commuta
lalimentazione sulle batterie al nichel-cadmio, soltanto nel caso di
mancanza di tensione di rete. Un LED rosso segnala costantemente
la presenza della tensione di rete. Larmatura munita di ganci retrattili per la sospensione a muro. Munita di cartelli indicatori colorati pu
essere utilizzata convenientemente per segnalazioni di emergenza
o pericolo.

EJB 08 lighting fixture has been designed and manufactured so


as to comply with the Italian and European safety requirements in
force. Its purpose is to provide for a reliable emergency light source,
indipendent of the mains and permitting the restart of the service or
the avacuation of the dangerous area, where necessary. The 8 W
205 lumen tubular fluorescent lamp, contained into the flameproof
enclosure, can be either permanently connected to the main or automatically inserted via an inverter which changes over the supply to
the nickel-cadmium battery cells in case of voltage black out.
The lighting fixture is provided with two hooks for wall suspension.
Equipped with sign-boards, it can be conveniently used for emergency or danger warnings.

Caratteristiche elettriche
Alimentazione:
220 V 50 Hz
Batterie Ni-Cd:
3,6 V 4 A/h Autonomia 90 min.
Tubo fluorescente: 8 W

Electrical characteristics
Rated voltage:
220 V 50 Hz
Ni-Cd storage battery: 3,6 V 4 A/h minimum autonomy: 90 min.
Fluorescent lamp:
8W

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO 7.1). Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO
7.1). Other types of threads on request.

Opzioni
Scritta EXIT Lampada Verniciatura esterna.

Options
Scription EXIT Lamp External painting.

380

170

104

5-27

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.14 ARMATURE ILLUMINANTI PER DISTRIBUZIONE CARBURANTE


SERIE SELF
LIGHTING FIXTURES SELF SERIES FOR FUEL DISTRIBUTORS
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIB - T6

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014, EN 50018/IEC 60079.1, EN 50281-1-1/IEC 61241


EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 40C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Generalit
Tutte le apparecchiature di produzione della NUOVA ASP, che vengono utilizzate nelle colonnine distributrici di carburante sono rispondenti
alle Norme Europee e certificate dal laboratorio CESI.
Si tratta delle armature illuminanti tipo SELF qui presentate oltre a:
- cassette e scatole di derivazione
- interruttori di fine-corsa
- pulsantiere
- programmatori
- resistenze di riscaldamento
- emettitori dimpulsi, ecc.

Generals
All equipment produced by NUOVA ASP, which are installed in fuel
distributors, conform to European Norms (CENELEC) and are certified by CESI laboratory.
Beside the SELF series lighting fixtures here presented, there are:
- housings and junction boxes
- limit switches
- push-button stations
- timers
- heaters
- impulse transmitters, etc.

Caratteristiche tecniche
Le armature illuminanti SELF sono costituite da un tubo in borosilicato sigillato e accoppiato direttamente alle testate terminali in lega
di alluminio.
Lalimentazione delle lampade realizzata sempre con cavo antifiamma che entra nellarmatura illuminante a mezzo di un pressacavo
speciale incorporato in una delle testate.
Per le caratteristiche tecniche degli accessori:
- cassette EJB e ESA,
- scatole di derivazione S e GUB,
- pressacavi P..,
si rimanda ai relativi capitoli di questo catalogo.

Technical features
SELF series lighting fixtures are made up of a borosilicate glass tube
fastened and sealed to the aluminium heads of the fixture.

Applicazioni
Qui di seguito si riportano due tipi di installazione.

Applications
Herebelow two application examples are shown.

Ingresso cavi
Con tressacavo incorporato.

Cable gland incorporeted.

The lamp is always electrically supplied by means of a flame resistant


cable through a cable gland fitted to one of the heads.
For the technical features of accessories such as:
- EJB and ESA,
- S and GUB junction boxes,
- P.. cable glands,
please refer to the relevant chapters of this catalogue.

Options
Input cable Lamp External painting.

Opzioni
Cavo di alimentazione Lampada Verniciatura esterna.
Cable entry

5-28

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

Tipi e dimensioni

Types and dimensions

Sigla
Item

Lampada
Lamp
[w]

[mm]

SELF 115

15

65

500

SELF 120

20

65

650

L
[mm]

11

5
4
11
4

LEGENDA
1

Armatura EL8 - Lighting fixture

Custodia EJB 123 - Enclosure

Armatura EL20 - Lighting fixture

Custodia ESA - Enclosure

Armatura SELF 115 - Lighting fixture

Micropistola FC 01 - Gun

Armatura SELF 120 - Lighting fixture

10

Scatola di derivazione SCP 26 - Junction box

Custodia EJB 13 - Enclosure

11

Cavo antifiamma 1x1,5 - Flame-resistant cable

Custodia EJB 15 - Enclosure

12

Pressacavo PC - Cable gland

5-29

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.15 PROIETTORI PER LAMPADE CON REATTORE SERIE SFD-SFDE


FLOODLIGHT SFD-SFDE SERIES
SFD

SFDE

Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIB - T2 T229C T3 T200C


II 2 GD EEx de IIB - T2 T229C T3 T200C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7, EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 01 ATEX 0020

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

POCC IT.04.B00438

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 52C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

I proiettori tipo SFD sono idonei allutilizzo con entrata diretta dei cavi
(EEx d) mentre il tipo SFDE, idoneo allutilizzo con entrata dei cavi
indiretta (EEx e). Possono essere utilizzati con lampade sino a 500 W
ad incandescenza con alogeni e fino a 400 W con lampade a vapori
di mercurio.

Floodlights type SFD are available to be used with directly cable


entry (EEx d) while the type SFDE is available to be used with indirectly cable entry (EEx e). They can be used with lamps with lamps
till 500 W incandescence with halogens and the floodlight type SFD
and SFDE till 400 W with mercury vapour lamps.

Tensione nominale.:
Materiale:
Vetro:
Riflettore incorporato:

Rated voltage:
Material:
Glass:
Incorporated reflector:

230 V
Alluminio marino esente rame
Borosilicato
Alluminio

230 V
Marine grade copper free aluminium
Borosilicate
Alluminium

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO). Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO).
Other types of threads on request.

Opzioni
Custodia (ESA) con morsetti per versione SFDE Lampada
Verniciatura esterna

Options
Enclosure (ESA) with bornes for SFDE type Lamp External painting.

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS


Tipo
Type
SFD-250HG
SFD-400HG
SFD-150HP Na
SFD-250HP Na

Tipo lampada
Lamp Type
Vapori mercurio H.P.M.V.
Vapori mercurio H.P.M.V.
Sodio alta pressione H.P.S.
Sodio alta pressione H.P.S.

Potenza
Rating
250W
400W
150W
250W

SFD-400HP Na
SFD-250MH
SFD-400MH
SFD-500IA
SFDE-250HG
SFDE-400HG
SFDE-150Hp Na
SFDE-250Hp Na
SFDE-400HP Na
SFDE-250 MH
SFDE-400MH
SFDE-500IA

Sodio alta pressione H.P.S.


Ioduri metallici Metal halide
Ioduri metallici Metal halide
Quarzo - Quarz iod.
Vapori mercurio H.P.M.V.
Vapori mercurio H.P.M.V.
Sodio alta pressione H.P.S.
Sodio alta pressione H.P.S.
Sodio alta pressione H.P.S.
Ioduri metallici Metal halide
Ioduri metallici - Metal halide
Quarzo - Quarz iod.

400W
250W
400W
500W
250W
400W
150W
250W
400W
250W
400W
500W

Tensione
Voltage

220/240V 50Hz

220/240V 50Hz

5-30

Classe temp.
Temp. class
T3
T3
T3
T3
T2/T3
T2/T3
T2
T2
T3
T3
T3
T3
T3
T3
T2
T2

Tipo protezione
Lamp Type

EEx d IIB

EEx de IIB

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5-31

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5.16 PROIETTORI PER LAMPADE AD INCANDESCENZA E CON REATTORE


SERIE RCDE
FLOODLIGHT RCDE SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T4 T135C


II 2 GD EEx d IIC - T3 T160C T200C
II 2 GD EEx d IIC - T2 T230C

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 03 ATEX 0025x

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT04.B00438

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 52C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

I proiettori tipo RCDE sono idonei per il montaggio di lampade ad


incandescenza fino a 500 W ed a scarica fino a 400 W con reattore
montato separatamente in custodia GUB fornite su richiesta.

Floodlight RCDE are equipped with incandescence lamps up to 500


W and alternatively 400 W discharge lamps, with separate ballast, to
be mounted into GUB enclosure supplied on request.

Tensione max.:
220 V
Potenza lampade: Incandesc. fino a 500 W
Hg
fino a 400 W
Na
fino a 400 W
JM
fino a 400 W
Materiale:
Corpo e anello ferma vetro
Alluminio UNI 4514
Vetro:
Boro-silicato

Rated voltage:
Lamps ratings:

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO). Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO).
Other types of threads on request.

Opzioni
Custodia (GUB) con reattore Lampada Verniciatura esterna.

Options
Enclosure (GUB) with ballast Lamp External painting.

Material:
Glass:

5-32

220 V
Inc.
from to 500 W
HPMV
from to 400 W
HPS
from to 400 W
MH
from to 400 W
Body and glass-bearing
UNI 4514 aluminium alloy
Boro-silicate

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

5-33

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

MATERIALE PER MESSA A TERRA


GROUNDING EQUIPMENT

6.1

SISTEMA DI MESSA A TERRA

SERIE
SERIES

PAGINA
PAGE

SM

6-2

IT

6-3

MIT

6-3

GR

6-4

GRH

6-4

GB

6-4

GRP

6-5

GROUNDING SYSTEM

6.2

PINZE DI MESSA A TERRA


GROUNDING CLAMP

6.3

PINZA DI MESSA A TERRA


GROUNDING CLAMP

6.4

PUNTAZZE DI TERRA
GROUNDING ROD

6.5

TESTE BATTI-PUNTAZZA
ROD DIVING HEAD

6.6

BARRE DI TERRA
GROUNDING BARS

6.7

POZZETTI DI TERRA
GROUNDING ROD PITS

6-1

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

6.1 SISTEMA DI MESSA A TERRA SERIE SM


GROUNDING SYSTEM SM SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d - T6

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014, EN 50018/IEC 60079.1, EN 50281-1-1/IEC 61241,


EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI 00 ATEX 064U


CESI 02 ATEX 075

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 40C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Sono utilizzati per tenere sotto controllo la connessione di terra


durante le operazioni di carico e scarico di autobotti o treni cisterna. Le
autobotti normalmente arrivano a destinazione caricate elettrostaticamente, ed una messa a terra imperfetta pu dare origine ad un incendio causato da una scintilla in preseza di gas nella zona di scarico. Il
sistema di controllo messa a terra composto da una custodia in alluminio marino esente rame con caratteristiche sopraccitate. Allinterno
installato un circuito elettronico di controllo SM-2001 che normalmente regolato a 20ohm, ed autorizza le operazioni di scarico/carico
delle autobotti quando la resistenza inferiore a 20ohm.
Una barriera a sicurezza intrinseca permette la fuoriuscita di un cavo
a sicurezza intrinseca per la connessione della pinza.
Sul coperchio della custodia sono previsti:
- spia rossa NON ABILITATO
- spia verde ABILITATO
- pulsante INSERZIONE

They are used to control earthing continuity thanks loading and


unloading operation. Thanks normally arrive electrostatically loaded,
and an imperfect earthing might cause fire originated by a spark
in presence of gas. The earthing control system is composed of a
marine grade copper free aluminium enclosure, as above described,
inside fitted zith the earthing control electronic circuit SM-2001 which
is normally set at 20 ohm, and authorize thanks loading/unloading
zhen resistance is less than 20ohm. A internal intrinsically safe barrier
allows the connection of an intrinsically safe cable gland to a earthing clamp.

La spia rossa rimane accesa fino alla perfetta connessione della pinza
sulla piastra di messa a terra dellautobotte. Viene premuto il pulsante
di inserzione per almeno 2sec. Se la resistenza misurata dal circuito
della pinza inf. di 20ohm il sistema da il consenso per le operazioni di
carico/scarico. La pinza di messa a terra corredata di 8mt di cavo.

Red pilot light remain lit till clamp is conneclted to vehicles earthing
bar, and insertion push button is pressed for two sec.at least. If resistance measured by elect. circuit is less than 20phm, SM-2001 system
alloes for leading/unloading operations. Eartghing clamp is normally
complete with 8mt cable.

Enclosure is provided with:


- red pilot light to signal NOT AVAILABLE
- green pilot light to signal AVAILABLE
- INSERTION push button

6-2

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

6.2 PINZE DI MESSA A TERRA SERIE IT


GROUNDING CLAMP IT SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T6

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014, EN 50018/IEC 60079.1, EN 50281-1-1/IEC 21241,


EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI 03 ATEX 201 (Tipo PMT..)

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 52C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

IT 25

1 - 2 - 21 - 22

Le pinze di messa a terra sono costituite da una impugnatura isolante in nylon resistente agli
urti, da contatti elastici in bronzo fosforoso adatti per fissaggio su piastra e da un corpo porta
contatti in ottone. La chiusura del circuito avviene in modo automatico con l'inserimento della
pinza sulla piastra.
The earting clamps have a nylon shock proof insulating haft, elastic phosphor bronze contacts
suitable for fastening on tank tails and brass contact support. Connecting the clamp to the thank
tail, the grounding circuit is automatically cloused.

IT 25 F

Figura A
Detail A

Figura C
Detail C

6.3 PINZE DI MESSA A TERRA SERIE MIT


GROUNDING CLAMP MIT SERIES
MIT 25

Figura B
Detail B
Tabella di selezione - Selection table
Tipo
Type

Utilizzo Finale
Final Use

IT 25

Bloccaggio a molla normale


Normal spring clamping
Bloccaggio a molla meccanico
Normal spring clamping
Pinza a coccodrillo
Clamp with snap on device

IT 25 F
MIT 25

6-3

Cavo
Cable
D
mm2
11
17

Figura
Detail
A

11

17

11

14

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

6.4 PUNTAZZE DI TERRA SERIE GR


GROUNDING ROD GR SERIES
Materiale: acciaio zincato
Figura
Figure

Material: galvanized steel

Tipo
Type

Dimensioni
Dimensions

Serie
Series

Grand.
Size

L (cm)

GR

200

GR

11/4

200

GR

11/2

200

GR

300

GR

21/2

300

6.5 TESTE BATTI-PUNTAZZA SERIE GRH


ROD DIVING HEAD GRH SERIES
Tipo
Type

Figura
Shape

Dimensioni
Dimensions

Serie
Series

Grandezza
Size

GRH

GRH

11/4

GRH

11/2

GRH

GRH

21/2

La testa batti-puntazza evita il danneggiamento della puntazza durante il suo affondamento nel
terreno.
The use of the driving head allows for the sinking of the rod into the ground without damaging it.

6.6 BARRE DI TERRA SERIE GB


GROUNDING BARS
Materiale: rame o acciaio inossidabile
Figura
Shape

Material: copper or stainless steel


Tipo
Type

C
B

C
B

Dimensioni
Dimensions

Serie
Series

File
di fori
Rows
of
holes

N fori
Holes
q.ty

GB

( )

40

GB

( )

40

* Completare con lindicazione del numero dei fori richiesti


* Complete with required number of holes
* Materiale: a richiesta
* Material: on request
6-4

[mm]
[mm]

A
richiesta
On
request

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

6.7 POZZETTI DI TERRA SERIE GRP


GROUNDING ROD PITS

Pozzetti di cemento completi di coperchio carrabile pure in cemento, atti a contenere le puntazze
di terra ispezionabili.
Concrete pit and heavy duty cover to be used to house inspectionable grounding rods.

Tipo
Type

Figura
Shape

Dimensioni
Dimensions

Serie
Series

Grandezza
Size

L
[cm]

A
[cm]

GRP

200

500

240

GRP

400

600

460

GRPC

200

350

GRPC

400

620

6-5

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

RACCORDERIE PER TUBI PORTACAVI


CONDUIT FITTINGS

7.1

RACCORDI DI BLOCCAGGIO

SERIE
SERIES

PAGINA
PAGE

EYS

7-3

EZS

7-4

ASP

7-5

7-5

LBH

7-6

LBHS

7-6

LBY

7-7

ELF-ELM

7-8

SEALING FITTING

7.2

RACCORDI DI BLOCCAGGIO
SEALING FITTING

7.3

MISCELA DI BLOCCAGGIO
SEALING COMPOUND

7.4

FIBRA PER GIUNTI DI BLOCCAGGIO


FIBRE FOR SEALING FITTINGS

7.5

CURVE APRIBILI DI INFILAGGIO


PULLING ELBOW

7.6

CURVE APRIBILI DI INFILAGGIO


PULLING ELBOW

7.7

CURVE APRIBILI DI INFILAGGIO


PULLING ELBOW

7.8
7.9

GOMITI
ELBOWS

ELMF

RACCORDI A TRE PEZZI

BMF

7-9

BFF

7-10

BMM

7-11

EM

7-12

NP

7-13

MC

7-14

RE

7-14

UNION

7.10 RACCORDI A TRE PEZZI


UNION

7.11 RACCORDI A TRE PEZZI


UNION

7.12 RACCORDI FEMMINA/FEMMINA


COUPLING

7.13 RACCORDI MASCHIO/MASCHIO


COUPLING

7.14 TAPPI FEMMINA


CUP

7.15 RIDUZIONI MASCHIO/FEMMINA


MALE-FEMALE REDUCER
7-1

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.16 RIDUZIONI FEMMINA/MASCHIO

SERIE
SERIES

PAGINA
PAGE

REB

7-15

REM

7-16

REN

7-17

PLG

7-18

TAPPO

7-19

TP

7-20

DL

7-20

DB

7-21

DBT

7-21

FEMALE-MALE REDUCER

7.17 RIDUZIONI FEMMINA/MASCHIO


FEMALE-MALE REDUCER

7.18 RIDUZIONI MASCHIO/MASCHIO


MALE-MALE REDUCER

7.19 TAPPI MASCHIO


PLUG

7.20 TAPPI
PLUG

7.21 TAPPI
PLUG

7.22 DADI
LOCKNUT

7.23 CONTRODADI
END BUSHING

7.24 CONTRODADI
END BUSHING

7-2

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.1 RACCORDI DI BLOCCAGGIO SERIE EYS


SEALING FITTING EYS SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI 03 ATEX 100

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 80C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

I giunti di bloccaggio prevengono il passaggio di gas o fiamme da


un settore dellimpianto elettrico ad un altro attraverso il sistema di
tubazioni.
I giunti di bloccaggio devono essere installati pi vicino possibile alle
custodie EEx-d e completamente riempiti con una idonea miscela di
bloccaggio. Per il contenimento della miscela di bloccaggio, fino al
completo indurimento, il giunto chiuso con fibra vegetale.
I giunti di bloccaggio sono realizzati in due versioni:
Tipo EYS per applicazioni verticali
Tipo EZS per applicazioni verticali ed orizzontali.

Conduit seals prevent the passage of gases, vapours or flame from


one part of the electrical EEx-d conduit system to another. The seals
must be installed as close as possible to the EEx-d housing, and
completely stopped with an approved sealing material. To support
the sealing compound until it dries up, the seal is plugged with
vegetable fiber.

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Altre
filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Other types of
threads on request.

Opzioni
Verniciatura esterna Valvola di drenaggio.

Options
External painting Drain valve.

Conduttore
Conductor

Seals are available in two basic forms:


EYS series for vertical conduits
EZS series for vertical and horizontal conduits.

Tabella 1 - Racc. di bloccaggio, serie EYS (GV)


Table 1- Conduit seals, series EYS (GV)
Disegno EYS
Design EYS

Miscela bloccaggio
Sealing compound

Miscela necessaria per ogni raccordo


Compound needed for 1 seal
[gr]

/2
/4
1

EYS 1
EYS 2
EYS 3

35
50
100

11/4
11/2
2
21/2
3

EYS
EYS
EYS
EYS
EYS

1240
1240
1380
1250
1250

Tappo di riempimento
Filling plug

Tipo
Type

Diam. nom.
Nom. diam.

Tappo
Plug

R
C

Fibra vegetale
Vegetable fibre

B
E

Tubo portacavo
Conduit

7-3

4
5
6
7
8

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.2 RACCORDI DI BLOCCAGGIO SERIE EZS


SEALING FITTING EZS SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50281-1-1/IEC serie 61241

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI 03 ATEX 100

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 80C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Altre
filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Other types of
threads on request.

Opzioni
Verniciatura esterna Valvola di drenaggio.

Options
External painting Drain valve.

Tabella - Racc. di bloccaggio, serie EZS


Selection table - Conduit seals, series EZS
Disegno EZS
Design EZS

Diam. nom.
Nom. diam.

/2
/4
1
11/2
2
21/2
3

C
D

D
B

Tipo
Type
EZS
EZS
EZS
EZS
EZS
EZS
EZS

Miscela necessaria per ogni raccordo


Compound needed for 1 seal
[gr]
1140
1140
1140
1390
1570
1400
1400

1
2
3
5
6
7
8

7-4

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.3 MISCELA DI BLOCCAGGIO ASP


ASP SEALING COMPOUND
Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014, EN 50018/IEC 60079.1

Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

La resina (bicomponente) ASP... , utilizzata per il bloccaggio dei


giunti tipo EYS ed EZS, confezionata in barattoli di diverso peso e
separatamente dall'indurente. La miscelazione deve essere effettuata
solo all'atto del bloccaggio dei giunti. La resina ed i giunti non possono
essere venduti separatamente in quanto la certificazione prevede un
abbinamento inscindibile.

ASP ... sealing compound (resin two-component), used to seal the


sealing fittings EYS and EZS type, is supplied in plastic cans of different weigth and separetly of the set. The mixing of the components
must be effected only at the moment to seal the fittings. The resin and
the fittings can be sold only coupled in conformity of the certificate.

Tabella - Miscela di bloccaggio ASP

Codice
Code

Peso
Weight
[g]

ASP 100
ASP 300
ASP 400
ASP 1000

100
300
400
1000

Table - Sealing compound ASP


Volume usato per grand./Volume used by hub size

EY

EZ

/2
/4
1
11/4

35
50
100
240

1
3

EY

/2
/4
1
11/4

140
140
140
390

11/2
2
21/2
3

EZ

g
240
380
1250
1250

11/2
2
21/2
3

g
390
570
1000
1000

7.4 FIBRA PER GIUNTI DI BLOCCAGGIO SERIE F


FIBRE FOR SEALING FITTINGS F SERIES
La FIBRA di origine vegetale viene utilizzata per il contenimento della miscela di bloccaggio
nelloperazione di sigillatura dei giunti.
The FIBRA vegetable is used to drie up the sealing compound during the sealing of the
fittings.
Tabella 4 - Fibra per i raccordi

Table 4 - Fiber for conduit seals

Quantit necessaria rispetto ai diametri


Weight used by hub size

gr

/2
/4
1

5
7
10

7-5

11/2
2
3
3

gr
15
30
50
90

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.5 CURVE APRIBILI DI INFILAGGIO SERIE LBH


PULLING ELBOW LBH SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 G EEx d IIB

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 03 ATEX 3096U

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 80C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Le curve apribili tipo LHB, LBHS ed LBY vengono montate alle


estremit dei tubi posti a 90, per facilitare linfilaggio dei conduttori,
ed in particolare quelli di grossa sezione. Le curve sono chiuse con un
coperchio flangiato od avvitato.

Series LBH, LBHS and LBY pull boxes (open elbows) are installed
in conduit runs to ease the pulling of conductors, particularly those
of heavy cross-section. The elbows are closed with a flanged or
threaded cover.

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Altre
filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Other types of
threads on request.

Opzioni
Verniciatura esterna Valvola di drenaggio.

Options
External painting Drain valve.

7.6 CURVE APRIBILI DI INFILAGGIO SERIE LBHS


PULLING ELBOW LBHS SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 G EEx d IIB

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 03 ATEX 3096U

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 80C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Altre
filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Other types of
threads on request.

Opzioni
Verniciatura esterna Valvola di drenaggio.

Options
External painting Drain valve.
7-6

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.7 CURVE APRIBILI DI INFILAGGIO SERIE LBY


PULLING ELBOW LBY SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 G EEx d IIC / EEx-e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 03 ATEX 3096U

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 80C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Altre
filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Other types of
threads on request.

Opzioni
Verniciatura esterna Valvola di drenaggio.

Options
External painting Drain valve.

Tabella - Curve ispezionabili


Selection table - Pull boxes (open elbows)
Designazione
Designation

Figura
Figure
E
B
A

D
C

A
B

Dimensioni
Dimension

Sigla
Item

Numero
Number

LBH
LBH
LBH
LBH
LBH
LBH
LBH

10
20
30
50
60
70
80

LBHS
LBHS
LBHS
LBHS
LBHS
LBHS
LBHS

10
20
30
50
60
70
80

/2
/4
1
11/2
2
21/2
3

LBY
LBY
LBY
LBY

16
26
36
56

[mm]

/2
/4
1
11/2
2
21/2
3

150
150
160
189
102
120
142

132
132
129
175
210
275
425

160
160
165
212
266
325
500

125
125
112
155
180
200
250

203
203
203
235
358
420
480

312
312
342
370
570
720
810

21,5
21,5
21,5
28,5
38,5
60,5
60,5

116
116
116
148
205
240
260

43
48
48
60

180
195
195
120

45
55
55
80

_
_
_
_

A
1
3

/2
/4
1
11/2
3

7-7

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.8 GOMITI SERIE EL


EL SERIES ELBOWS
Modo di protezione:
Type of protection

EEx d IIC - EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 03 ATEX 3096U

Grado di protezione:
Degree of protection

66/67

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 60C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

Le curve della serie EL. Sono usate per la deviazione delle tubazioni
di 90.

EL elbow series are used to deviate the pipes of 90.

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Altre
filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Other types of
threads on request.
Designazione
Designation

Figura
Shape

B C
A

Gomito femmina, serie ELF


ELF series female elbows

B C

Gomito maschio-maschio, serie ELM


ELM series male elbow

ELF
ELF
ELF
ELF
ELF
ELF
ELF

1
2
3
5
6
7
8

Sigla
Item

Imbocco
Size

ELM
ELM
ELM
ELM
ELM
ELM
ELM

1
2
3
5
6
7
8

Designazione
Designation

Figura
Shape

B C

7-8

Imbocco
Size

Designazione
Designation

Figura
Shape

Gomito maschio-femmina, serie ELMF


ELMF series female-male elbow

Sigla
Item

Sigla
Item

Imbocco
Size

ELMF
ELMF
ELMF
ELMF
ELMF
ELMF
ELMF

1
2
3
5
6
7
8

Imbocchi Dimensioni [mm]


Hubs Dimensions
A

/2
/4
1
11/2
2
21/2
3

170
188
105
145
177
223
240

155
169
184
115
141
177
195

1
3

Imbocchi Dimensioni [mm]


Hubs Dimensions
A

/2
/4
1
11/2
2
21/2
3

112
129
158
198
236
303
350

197
110
137
168
200
257
315

1
3

Imbocchi Dimensioni [mm]


Hubs Dimensions
A

/2
/4
1
11/2
2
21/2
3

170
188
105
145
177
223
240

155
169
184
115
141
177
195

1
3

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.9 RACCORDI A TRE PEZZI SERIE BMF


UNION BMF SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2G EEx d IIB/IIC

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI 05 ATEX 099U

Grado di protezione:
Degree of protection
Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 40C
Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

I bocchettoni tipo (BMF) sono realizzati in acciaio zincato. Sono


normalmente usati per agevolare il collegamento dei tubi conduit alle
apparecchiature e sono realizzati in tre pezzi indipendenti tra loro.

(BMF) series conduit unions are made of galvanized steel. They are
normally used for easy connection of rigid conduit to equipment and
are made up of 3 parts to allow independent rotation.

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) -ISO.
Altre filettature sono possibili su richiesta.

Treads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - ISO. Other types
of threads on request.

Tipo
Type

Grandezza N
Size N

AC

AC1

BMF

1 (1/2)

56

35

30

27

BMF

2 (3/4)

56

40

35

32

BMF

3 (1)

67

48

42

40

BMF

4 (11/4)

81

60

55

59

BMF

5 (11/2)

81

75

70

67

BMF

6 (2)

82

90

84

77

BMF

7 (21/2)

96

117

108

99

BMF

8 (3)

96

132

121

108

BMF

10 (4)

101

152

145

135

7-9

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.10 RACCORDI A TRE PEZZI SERIE BFF


UNION BFF SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2G EEx d IIB/IIC - T6

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI 05 ATEX 099U

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 54

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 40C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

I bocchettoni tipo BFF sono prevalentemente utilizzati per il collegamento dei terminali dei tubi conduit. Simili ai bocchettoni BMF, in tre
pezzi, hanno entrambi i terminali filettati femmina.

BFF series unions are used mainly for connection of conduit runs.
Similar to BMF, they comprise 3 parts, both with female ends.

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) -ISO.
Altre filettature sono possibili su richiesta.

Treads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - ISO. Other types
of threads on request.

Tipo
Type

Grandezza N
Size N

AC

AC1

BFF

1 (1/2)

46

35

30

27

BFF

2 (3/4)

46

40

35

32

BFF

3 (1)

56

48

42

40

BFF

4 (11/4)

63

60

55

59

BFF

5 (11/2)

63

75

70

67

BFF

6 (2)

64

90

84

77

BFF

7 (21/2)

71

117

108

99

BFF

8 (3)

71

132

121

108

BFF

10 (4)

77

152

145

135

7-10

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.11 RACCORDI A TRE PEZZI SERIE BMM


UNION BMM SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2G EEx d IIB/IIC - T6

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI 99 ATEX 034U

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 54

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 40C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

I bocchettoni tipo BMM sono prevalentemente utilizzati per il collegamento dei terminali dei tubi conduit. Simili ai bocchettoni BMF, in tre
pezzi, hanno entrambi i terminali filettati maschi.

BMM series unions are used mainly for connection of conduit runs.
Similar to BMF, they comprise 3 parts, both with male ends.

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) -ISO.
Altre filettature sono possibili su richiesta.

Treads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - ISO. Other types
of threads on request.

Tipo
Type

Grandezza N
Size N

AC

AC1

BMM

1 (1/2)

68

35

30

27

BMM

2 (3/4)

68

40

35

32

BMM

3 (1)

79

48

42

40

BMM

4 (11/4)

105

60

55

59

BMM

5 (11/2)

105

75

70

67

BMM

6 (2)

105

90

84

77

BMM

7 (21/2)

124

117

108

99

BMM

8 (3)

124

132

121

108

BMM

10 (4)

140

152

145

135

7-11

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.12 RACCORDI FEMMINA/FEMMINA SERIE EM


COUPLING EM SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

EEx d IIC - EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 03 ATEX 3096U

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66/67

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 60C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

I manicotti della serie EM sono usati per collegare tubi, conduit, nippli,
giunti a tre pezzi ecc.
Materiale: Acciaio zincato

EM series sleever are used for connection of conduits, nipples


unions, etc.
Material: Galvanized steel.

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Altre
filettature sono possibili su richiesta.

Treads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Other types of
threads on request.

Materiale: acciaio zincato


Material: galvanized steel
Designazione
Designation
Imbocco
Sigla
Size
Item

Figura
Shape

EM
EM
EM
EM
EM
EM
EM

1
2
3
5
6
7
8

7-12

Imbocchi
Hubs
A
1

/2
/4
1
11/2
2
21/2
3
3

Dimensioni
[mm]
Dimensions
B

45
45
60
60
60
70
72

25
32
39
54
66
89
95

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.13 RACCORDI MASCHIO/MASCHIO SERIE NP


COUPLING NP SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

EEx d IIC - EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 03 ATEX 3096U

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66/67

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 60C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

I nippli della serie NP sono usati per collegare manicotti, giunti a tre
pezzi, ecc.

NP nipple series are used for connection of coupling sleeves, unions,


etc.

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Altre
filettature sono possibili su richiesta.

Treads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - Other types of
threads on request.

Tipo
Type

Grandezza F
Size F

H
min

Peso (kg)
Weight (kg)

NP

02(1/4)

40

0,02

NP

01(3/8)

40

0,03

NP

1(1/2)

48

0,05

NP

2(3/4)

48

0,06

NP

3(1)

60

0,10

NP

4(11/4)

55

0,14

NP

5(11/2)

55

0,15

NP

6(2)

55

0,20

NP

7(21/2)

68

0,45

NP

8(3)

68

0,70

NP

10(4)

68

1,0

NP

12(5)

68

1,25

NP

14(6)

68

1,27

7-13

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.14 TAPPI FEMMINA SERIE MC


CUP MC SERIES
Modo di protezione: EEx d IIC - EEx e II
Type of protection

Gost R:

Conformit:
Conformity

Grado di protezione: IP 66/67


Degree of protection

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 60C


Room temperature of use

Norme di riferimento: EN 50014/IEC 60079.0,


Applicable standards EN 50018/IEC 60079.1,
EN 50019/IEC 60079.7

Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

Certificato di conformit: LOM 03 ATEX 3096U


Certificate of conformity
Materiale: acciaio zincato

I tappi femmina della serie MC sono usati per la


chiusura dei terminali filettati dei tubi.

Designazione
Designation

Figura
Shape

MC female plugs series are used for clousing


the threaded ends of pipes.

Sigla
Item

Imbocco
Size

MC
MC
MC
MC
MC
MC
MC

1
2
3
5
6
7
8

Filettature
Le filettature normalizzate sono: ISO.

Material: galvanized steel

Treads
Standard thread are: ISO.

Imbocchi Dimensioni [mm]


Hubs Dimensions
A

/2
/4
1
11/2
2
21/2
3

22
22
31
33
38
38
41

27
32
40
59
72
81
99

1
3

7.15 RIDUZIONI MASCHIO/FEMMINA SERIE RE


MALE-FEMALE REDUCER RE SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

EEx d IIC - EEx e II

Gost R:

POCC IT.04.B00433

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66/67

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0,
EN 50018/IEC 60079.1,
EN 50019/IEC 60079.7

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 60C


Room temperature of use

Certificato di conformit: LOM 03 ATEX 3096U


Certificate of conformity

Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

Le riduzioni della serie RE-REB-REM-REN sono usati per collegare apparecchiature, tubi e custodie con imbocchi di diametro diverso.
RE/REB/REM/REN reducer series are used for connection of equipments, pipes and enclosures with different diameters.
Tabella 1 - Riduzione Maschio-Femmina
Table 1 - Male-Female reducer
Filettature
Le filettature normalizDimensione B - Dimension B
Figura
Dim. A
zate sono: UNI 6125
1
3
Shape
Dimens. A
- NPT (ANSI B2.1) /2
/4
1
11/2
11/4
METRICA (ISO) . Altre
Tipo - Type
filettature sono possibili
3
B
/

RE-21

4
su richiesta
1

RE-31
RE-32

C
11/2
RE-54

RE-42
RE-43

Treads
2
RE-64

RE-53
RE-65
Standard thread are:
A
21/2
RE-74

RE-63
RE-75
UNI 6125 - NPT (ANSI
3

RE-85
B2.1) - METRIC (ISO).
RE21 - RE 31 - RE 32 in acciaio galvanizzato / RE 42 - RE 87 in alluminio
Other types of threads Materiale
on request.
Material
RE21 - RE 31 - RE 32 galvanized steel / RE 42 - RE 87 alluminium
7-14

21/2

RE-76
RE-86

RE-87

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.16 RIDUZIONI FEMMINA/MASCHIO SERIE REB


FEMALE-MALE REDUCER REB SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

EEx d IIC - EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1


EN 50019/IEC 60079.7

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 03 ATEX 3096U

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66/67

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo / Room temperature of use -20C + 60C


Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO) . Altre filettature sono possibili su richiesta.

Tabella 2 - Riduzione Femmina-Maschio


Figura
Shape

Dim. A
Dimens. A

Table 2 - Female-Male educer


Dimensione B - Dimension B

/2

/4

1 1/4

11/2

2 1/2

REB-65
REB-75
REB-85

REB-76
REB-86

REB-87

Tipo - Type

B
3

/4
1
11/2
2
A
21/2
3
Materiale acciaio galvanizzato
C

Treads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO).
Other types of threads on request.

REB-21

REB-31
REB-32

REB-42
REB-43

REB-53

REB-63

Material galvanized steel

REB-54
REB-64
REB-74

7-15

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.17 RIDUZIONI FEMMINA/FEMMINA SERIE REM


FEMALE-FEMALE REDUCER REM SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

EEx d IIC - EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 03 ATEX 3096U

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66/67

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo / Room temperature of use -20C + 60C


Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO) . Altre filettature sono possibili su richiesta.

Tabella 2

Treads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO).
Other types of threads on request.

Table 2

Figura
Shape

Dimens. A
Dimens. A
B

Dimensione B - Dimension B
1

/2

/4

1 /2

REM-65
REM-75

REM-76
REM-86

1
Tipo - Type

/4
1
11/2
2
21/2
3

REM-21
REM-31

REM-32
REM-52

REM-53
REM-63

7-16

Dimensione
Dimension
2 /2
C
[mm]

45

47

54

50

60
REM-87
65
1

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.18 RIDUZIONI MASCHIO/MASCHIO SERIE REN


MASCHIO-MASCHIO REDUCER REN SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

EEx d IIC - EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 03 ATEX 3096U

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66/67

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo / Room temperature of use -20C + 60C


Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO) . Altre filettature sono possibili su richiesta.

Tabella 4 - Riduzione Maschio-Maschio


Figura
Shape
B

Dim. A
Dimens. A

Treads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO).
Other types of threads on request.

Table 4 - Maschio-Male reducer


Dimensione B - Dimension B

/2

/4

1 1/4

11/2

2 1/2

REN-65
REN-75
REN-85

REN-76
REN-86

REN-87

Tipo - Type
3

/4
1
C
11/2
2
21/2
A
3
Materiale acciaio galvanizzato

REN-21

REN-31
REN-32

REN-42
REN-43

REN-53

REN-63

Material galvanized steel

REN-54
REN-64
REN-74

7-17

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.19 TAPPI MASCHIO SERIE PLG


PLUG PLG SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

EEx d IIC - EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 03 ATEX 3096U

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66/67

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 60C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

I tappi della serie PLG-TAPPO-TP sono usati per la chiusura di


ingressi non utilizzati. Sono costruiti in acciaio zincato, alluminio o
acciaio inossidabile la serie PLG, in ottone,ottone nichelato o acciaio
inossidabile la serie TAPPO ed in ottone o poliamide la serie TP.

PLG-TAPPO-TO plug series are used for clousing unused entries.


They are made in galvanized steel, alluminium or in stainless steel
PLG serie, in nickel plated brass or stainless steel tappo serie and in
brass or polyamide TP serie.

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1)
- METRICA (ISO 7.1) - PG (DIN 40430). Altre filettature sono
possibili su richiesta.

Treads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC
(ISO 7.1) - PG (DIN 40430). Other types of threads on request.

Materiale: acciaio zincato


Designazione
Designation

Figura
Shape

B
A

Material: galvanized steel

Sigla
Item

Imbocco
Size

PLG
PLG
PLG
PLG
PLG
PLG
PLG

1
2
3
5
6
7
8

Imbocchi Dimensioni [mm]


Hubs Dimensions
A

/2
/4
1
11/2
2
21/2
3

19
20
25
25
27
35
35

1
3

7-18

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.20 TAPPI SERIE TAPPO


PLUG TAPPO SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

EEx d II IC - EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 03 ATEX 3096U

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66/67

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 60C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1)
- METRICA (ISO 7.1) - PG (DIN 40430). Altre filettature sono
possibili su richiesta.

Treads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC
(ISO 7.1) - PG (DIN 40430). Other types of threads on request.

Tabella di selezione - Selection table


Figura
Shape

Codice
Code

*
**
**
**
**
**
**
**

TAPPO 1
TAPPO 2
TAPPO 3
TAPPO 4
TAPPO 5
TAPPO 6
TAPPO 7
TAPPO 8

*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

TAPPO PG7
TAPPO PG9
TAPPO PG11
TAPPO PG13,5
TAPPO PG16
TAPPO PG21
TAPPO PG29
TAPPO PG36
TAPPO PG42
TAPPO PG48

**
**
**
**
**
**
**
**

TAPPO 1
TAPPO 2
TAPPO 3
TAPPO 4
TAPO 5
TAPPO 6
TAPPO 7
TAPPO 8

*
*
*
*
*
*

TAPPO M20
TAPPO M25
TAPPO M32
TAPPO M40
TAPPO M50

Diametro
Diameter
A
UNI 6125/NPT ASA B2.1
1/2
3/4
1
1.1/4
1.1/2
2
2.1/2
3
PG - DIN 40430
PG7
PG9
PG11
PG13,5
PG16
PG21
PG29
PG36
PG42
PG48
UNI 338
1/2
3/4
1
1.1/4
1.1/2
2
2.1/2
3
METRICA - ISO
20
25
32
40
50

Dimensioni
Dimensions
B

29
29
32
32
32
32
32
32

25
30
38
50
55
65
80
95

18
18
21
21
21
21
21
21

12
12
12
12
12
12
12
12

12
12
13,5
15
16
22
23
24
24
24

18
20
24
26
28
35
42
52
60
65

8
8
8,5
10
11
11
12
13
13
13

6
6
8
12
12
12
12
12
12
12

29
29
32
32
32
32
32
32

25
30
38
50
55
65
80
95

18
18
21
21
21
21
21
21

12
12
12
12
12
12
12
12

18
23
23
23
23

26
32
38
46
56

13
13
13
13
13

12
12
12
12
12

materiale: OT=ottone nichelato - X=acciaio inox / material: OT=brass - ON=nikel plated brass - X=stainless steel
tipo filettatura: G=UNI 6125 - N=NPT - C=UNI 338 / tread G - UNI 6125 (conical) - N=NPT - C=UNI 338 (cilindric)

7-19

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.21 TAPPI SERIE TP


PLUG TP SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

2II GD EEx e II - EEx e II


2II GD EEx e II - EEx d IIC

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50281-1-1/IEC serie 61241,


EN 60529, EN 50019/IEC 60079.7

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

CESI 03 ATEX 305X


LCIE 08 ATEX 0001U
POCC IT.04.B00433

Grado di protezione:
Degree of protection

IP66/68

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 80C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1)
- METRICA (ISO 7.1) - PG (DIN 40430). Altre filettature sono
possibili su richiesta.

Treads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC
(ISO 7.1) - PG (DIN 40430). Other types of threads on request.

7.22 DADI SERIE DL


LOCKNUT DL SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

EEx d IIB/IIC - EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 60C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

I controdadi della serie DL sono realizzati con filettatura cilindrica.

DL locknuts series are made in cilindric thread.

Filettature
Le filettature normalizzate sono: ISO 228.

Treads
Standard thread are: ISO 228.

Materiale: acciaio zincato sino a DL3, Alluminio da DL5


Material: galvanized steel up to DL3, Aluminium from DL5
Designazione
Designation

Figura
Shape

B
A

Sigla
Item

Imbocco
Size

DL
DL
DL
DL
DL
DL
DL

1
2
3
5
6
7
8
7-20

Imbocchi Dimensioni [mm]


Hubs Dimensions
A

/2
/4
1
11/2
2
21/2
3

16
16
17
17
17
14
14

1
3

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

7.23 CONTRODADI SERIE DB


END BUSHING DB SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

EEx d IIB/IIC - EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 60C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

I controdadi della serie DB sono realizzati in alluminio e sono utilizzati come salvacavi, avvitandoli
all'estremita dei tubi per linfilaggio dei cavi. Possono essere forniti anche con vite di terra (DBT).
Filettature
Le filettature normalizzate sono: ISO 228.

DB buscing series are made in alluminium and are used as a cable guard, if screwed to the end of
the pipes during the insert of the cables. They are supplied with the earting screw also (DBT).

Treads
Standard thread are: ISO 228.

Materiale: acciaio zincato

Material: galvanized steel


Designazione
Designation

Figura
Shape

B
A

Sigla
Item

Imbocco
Size

DB
DB
DB
DB
DB
DB
DB

1
2
3
5
6
7
8

Imbocchi Dimensioni [mm]


Hubs Dimensions
A

/2
/4
1
11/2
2
21/2
3

17
17
19
20
20
20
21

1
3

7.24 CONTRODADI SERIE DBT


END BUSHING DBT SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

EEx d IIB/IIC - EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 60C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

Filettature
Le filettature normalizzate sono: ISO 228.
Treads
Standard thread are: ISO 228.

.1 - 2

Materiale: acciaio zincato

Designazione
Designation

Figura
Shape

B
A

7-21

Material: galvanized steel

Sigla
Item

Imbocco
Size

DB
DB
DB
DB
DB
DB
DB

1
2
3
5
6
7
8

Imbocchi Dimensioni [mm]


Hubs Dimensions
A

/2
/4
1
11/2
2
21/2
3

17
17
19
20
20
20
21

1
3

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

PRESSACAVI
CABLE GLANDS

8.1

PRESSACAVI STAGNI PER CAVO ARMATO


A SEMPLICE TENUTA

SERIE
SERIES

PAGINA
PAGE

PA-PE-PS

8-2

PAP-PAE-PAS

8-3

PNA-PNE-PNS

8-4

PNAF-PNEF

8-5

APC

8-6

PCE

8-7

WATER-DUSTPROOF CABLE GLAND FOR


ARMOURED CABLE

8.2

PRESSACAVI STAGNI PER CAVO ARMATO


A DOPPIA TENUTA
WATER-DUSTPROOF CABLE GLAND FOR
ARMOURED CABLE

8.3

PRESSACAVI STAGNI PER CAVO NON ARMATO


A SEMPLICE TENUTA
WATER-DUSTPROOF CABLE GLAND FOR
UNARMOURED CABLE

8.4

PRESSACAVI ANTIDEFLAGRANTI PER CAVO


NON ARMATO E TESTINA FILETTATA
EEx-d CABLE GLAND FOR UNARMOURED CABLE

8.5

PRESSACAVI ANTIDEFLAGRANTI PER CAVO


NON ARMATO IN ESECUZIONE RIDOTTA
EEx-e CABLE GLAND FOR UNARMOURED CABLE

8.6

PRESSACAVI A SICUREZZA AUMENTATA


ED INTRINSECA IN POLIAMMIDE
EEx-e CABLE GLAND

8.7

8-8

ACCESSORI PER PRESSACAVI


ACCESSORIES FOR CABLE GLANDS

8-1

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

8.1 PRESSACAVI IN ESECUZIONE STAGNA EExdIIc-EExeII PER CAVO


ARMATO A SEMPLICE TENUTA SERIE PS-PA-PE
CABLE GLAND FOR ARMOURED CABLE DUSTPROOF EEx EExdIIc-EExeII
EXECUTION PS-PA-PE SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

Ex II 2 GD EEx d IIC
Ex II 2 GD EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7, EN 50281-1-1/IEC serie 61241

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 03 ATEX 0140

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo -40C + 90C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2 - 21 - 22

I pressacavi vengono normalmente utilizzati per consentire lingresso di un cavo in una apparecchiatura elettrica di
sicurezza, senza alterarne il tipo di protezione specifico, e per lalimentazione di apparecchi mobili o portatili.

Cable glands are normally used to provide the connection to external circuits of electrical apparatus housed within
a flame proof enclosure, without affecting its specific characteristics of protection.

PS - PA - PE
Threads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B1.20.1) -ISO 228 - ISO
7.1 METRIC (ISO 965) - PG (DIN 40430). Other types of threads on
request.

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B1.20.1) - ISO
228 - ISO 7.1 METRICA (ISO 965) - PG (DIN 40430). Altre filettature
sono possibili su richiesta.
Tabella 1 - Pressacavi per cavi armati a semplice tenuta
Codice
Code
Tipo
Type

A
Diametro
Diameter

tipo filett.
thread type

Materiale
Material

PA-PE-PS

1(1/2)

PA-PE-PS

2(3/4)

PA-PE-PS

3(1)

Table 1 - Cable glands for armored cable with inner seal

Gommino interno
Internal rubber
B

Cavo
Cable

Dimensioni dingombro
Overal dimensions

min.

max

max

N - Gk

F
C-M

PG

5,5
8,5
10,5

8
10,5
13

19

65

32

18

15

12

10,5
13
15,5

13
15,5
18

24

65

36

18

15

12

15
18
21

18
21
24

31

82

45

22

15

21
24
27

24
27
30

37

83

50

22

15

14

30

33
43

83

57

22

15

14

33

36
14

PA-PE-PS

4(1 1/4)

PA-PE-PS

5(1 1/2)

12
14

PA-PE-PS

6(2)

36
39
42

39
42
45

53

83

67

22

15

PA-PE-PS

7(2 1/2)

45
48
51

48
51
54

63

83

80

27

15

PA-PE-PS

8(3)

52
57
61
65

57
61
65
68

77

87

100

28

15

Completa il codice con:


Tipo di filettatura: * N = NPT ANSI ASME B1.20.1
* Gk = UNI 6125
* C = Cilindrica GAS UNI ISO 228/1
* M = Metrica ISO M x 1,5
* PG = PG DIN 40430

Complete with code number:


Type of thread: * N = NPT ANSI ASME B1.20.1
* Gk = UNI 6125
* C = Cilindrica GAS UNI ISO 228/1
* M = Metrica ISO M x 1,5
* PG = PG DIN 40430

Tipo di materiale: * OT = Ottone


* ON = Ottone Nichelato
* X = Acciaio Inox

Type of material: * OT = Ottone


* ON = Ottone Nichelato
* X = Acciaio Inox
8-2

LEGENDA:
PA

=pressacavi in esecuzione Eex d


Eex d cable glands

PE

=pressacavi in esecuzione Eex e


Eex e cable glands

PS

=pressacavi in esecuzione Stagno


water proof cable glands

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

8.2 PRESSACAVI IN ESECUZIONE STAGNA EEx d IIc-EEx eII


PER CAVO ARMATO A DOPPIA TENUTA SERIE PAS-PAP-PAE
CABLE GLAND FOR ARMOURED DUSTPROOF EEx d IIc-EEx eII
EXECUTION CABLE PAS-PAP-PAE SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

Ex II 2 GD EEx d IIC
Ex II 2 GD EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7, EN 50281-1-1/IEC serie 61241

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 03 ATEX 0140

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

POCC IT04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo -40C + 90C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2 - 21 - 22
F

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B1.20.1) - ISO 228 - ISO 7.1 METRICA (ISO 965)
- PG (DIN 40430). Altre filettature sono possibili su richiesta.
B
A
E

Threads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B1.20.1) -ISO 228 - ISO 7.1 METRIC (ISO 965) - PG (DIN 40430).
Other types of threads on request.
Tabella 2 - Pressacavi per cavi armati a doppia tenuta
Codice
Code
Tipo
Type

A
Diametro
Diameter

tipo filett.
thread type

Materiale
Material

PAP-PAE-PAS

1(1/2)

PAP-PAE-PAS

PAP-PAE-PAS

PAP-PAE-PAS

PAP-PAE-PAS

PAP-PAE-PAS

2(3/4)

3(t)

4(t t/4)

5(t t/2)

6(2)

Table 2 - Cable glands for armored cable with outer and inner seal

Gommino interno
Internal rubber
B
min.

max.

5,5
8,5
10,5

Gommino Esterno
Esternal rubber
D
min.

max.

8
10,5
13

10

15

14

19

10,5
13
15,5

13
15,5
18

15

20

19

24

15
18
21

18
21
24

20

26

25

31

24
27
30

26

32

21
24
27

31

37

30

33
36

43

33

36

36
39
42

39
42
45

42

48

47

53

Dimensioni dingombro
Overal dimensions
C

N-Gk

F
C-M

PG

65

32

18

15

12

65

36

18

15

12

82

45

22

15

12
14
83

50

22

15

14

83

57

22

15

14

83

67

22

15

14

27

15

28

15

Completa il codice con:


Tipo di filettatura: * N = NPT ANSI ASME B1.20.1
* Gk = UNI 6125
* C = Cilindrica GAS UNI ISO 228/1
* M = Metrica ISO M x 1,5
* PG = PG DIN 40430

45
48
52
58
48
51
83
80
51
54
58
64
52
57
70
85
57
61
87
100
61
65
70
65
68
78
Complete with code number:
LEGENDA:
Type of thread: * N = NPT ANSI ASME B1.20.1
* Gk = UNI 6125
PA
* C = Cilindrica GAS UNI ISO 228/1
* M = Metrica ISO M x 1,5
* PG = PG DIN 40430
PE

Tipo di materiale: * OT = Ottone


* ON = Ottone Nichelato
* X = Acciaio Inox

Type of material: * OT = Ottone


* ON = Ottone Nichelato
* X = Acciaio Inox

PAP-PAE-PAS

7(2 t/2)

PAP-PAE-PAS

8(3)

PAP - PAE - PAS

8-3

PS

=pressacavi in esecuzione Eex d


Eex d cable glands
=pressacavi in esecuzione Eex e
Eex e cable glands
=pressacavi in esecuzione Stagno
water proof cable glands

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

8.3 PRESSACAVI IN ESECUZIONE STAGNA EEx d IIc-EExeII PER CAVO


NON ARMATO A SEMPLICE TENUTA SERIE PNS-PNA-PNE
CABLE GLAND FOR UNARMOURED CABLE DUSTPROOF EEx d IIc-EExeII
PNS-PNA-PNE SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

Ex II 2 GD EEx d IIC
Ex II 2 GD EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7, EN 50020/IEC60079.11,
EN 50281-1-1/IEC serie 61241

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 03 ATEX 0140

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

G
D

POCC IT.04.B00433
C

Temperatura ambiente di utilizzo -40C + 90C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2 - 21 - 22

I pressacavi vengono normalmente utilizzati per consentire lingresso di un cavo in una apparecchiatura elettrica di
sicurezza, senza alterarne il tipo di protezione specifico, e per lalimentazione di apparecchi mobili o portatili.

B
A

Cable glands are normally used to provide the connection to external circuits of electrical apparatus housed within
a flame proof enclosure, without affecting its specific characteristics of protection.

PNA -PNE - PNS


Threads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B1.20.1) -ISO 228 - ISO
7.1 METRIC (ISO 965) - PG (DIN 40430). Other types of threads on
request.

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B1.20.1) - ISO
228 - ISO 7.1 METRICA (ISO 965) - PG (DIN 40430). Altre filettature
sono possibili su richiesta.
Tabella 3 - Pressacavi per cavi NON armati a semplice tenuta
Codice
Code
Tipo
Type

A
Diametro
Diameter

tipo filett.
thread type

Materiale
Material

PNA-PNE-PNS

1(1/2)

PNA-PNE-PNS

2(3/4)

PNA-PNE-PNS

3(1)

Table 3 - Cable glands for unarmored cable with inner seal

Gommino interno
Internal rubber
B

Cavo
Cable

Dimensioni dingombro
Overal dimensions

min.

max

max

N - Gk

F
C-M

PG

5,5
8,5
10,5

8
10,5
13

19

65

32

18

15

12

10,5
13
15,5

13
15,5
18

24

65

36

18

15

12

15
18
21

18
21
24

31

82

45

22

15

21
24
27

24
27
30

37

83

50

22

15

14

30

33
43

83

57

22

15

14

33

36
14

PNA-PNE-PNS

4(1 1/4)

PNA-PNE-PNS

5(1 1/2)

12
14

PNA-PNE-PNS

6(2)

36
39
42

39
42
45

53

83

67

22

15

PNA-PNE-PNS

7(2 1/2)

45
48
51

48
51
54

63

83

80

27

15

PNA-PNE-PNS

8(3)

52
57
61
65

57
61
65
68

77

87

100

28

15

Completa il codice con:


Tipo di filettatura: * N = NPT ANSI ASME B1.20.1
* Gk = UNI 6125
* C = Cilindrica GAS UNI ISO 228/1
* M = Metrica ISO M x 1,5
* PG = PG DIN 40430

Complete with code number:


Type of thread: * N = NPT ANSI ASME B1.20.1
* Gk = UNI 6125
* C = Cilindrica GAS UNI ISO 228/1
* M = Metrica ISO M x 1,5
* PG = PG DIN 40430

Tipo di materiale: * OT = Ottone


* ON = Ottone Nichelato
* X = Acciaio Inox

Type of material: * OT = Ottone


* ON = Ottone Nichelato
* X = Acciaio Inox
8-4

LEGENDA:
PA

=pressacavi in esecuzione Eex d


Eex d cable glands

PE

=pressacavi in esecuzione Eex e


Eex e cable glands

PS

=pressacavi in esecuzione Stagno


water proof cable glands

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

8.4 PRESSACAVI ANTIDEFLAGRANTI PER CAVO NON ARMATO E TESTINA


FILETTATA SERIE PNAF-PNEF
EEx-d CABLE GLAND FOR UNARMOURED CABLE PNAF-PNEF SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

Ex II 2 GD EEx d IIC
Ex II 2 GD EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 5018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7, EN 50020/IEC 60079.11,
EN 50281-1-1/IEC serie 61241

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

INERIS 03 ATEX 0140x

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

G
D

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 80C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2 - 21 - 22
F

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B1.20.1) - ISO 228 - ISO 7.1 METRICA (ISO 965) - PG
(DIN 40430). Altre filettature sono possibili su richiesta.

B
A
E

Threads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B1.20.1) -ISO 228 - ISO 7.1 METRIC (ISO 965) - PG (DIN 40430).
Other types of threads on request.
Tabella 4 - Pressacavi per cavi NON armati a semplice tenuta con ghiera filettata

Codice
Code
Tipo
Type

A
Diametro
Diameter

tipo filett.
thread type

Materiale
Material

PNAF-PNEF

1(1/2)

PNAF-PNEF

2(3/4)

PNAF-PNEF

3(1)

Gommino interno
Internal rubber
B

PNAF - PNEF

Table 4 - Cable glands for unarmored cable with oufer seal and threaded nut

Cavo
Cable

Dimensioni dingombro
Overal dimensions

min.

max

max

N - Gk

F
C-M

PG

5,5
8,5
10,5

8
10,5
13

19

65

32

18

15

12

10,5
13
15,5

13
15,5
18

24

65

36

18

15

12

15
18
21

18
21
24

31

82

45

22

15

21
24
27

24
27
30

37

83

50

22

15

14

30

33
43

83

57

22

15

14

33

36
14

PNAF-PNEF

4(1 1/4)

PNAF-PNEF

5(1 1/2)

12
14

PNAF-PNEF

6(2)

36
39
42

39
42
45

53

83

67

22

15

PNAF-PNEF

7(2 1/2)

45
48
51

48
51
54

63

83

80

27

15

PNAF-PNEF

8(3)

52
57
61
65

57
61
65
68

77

87

100

28

15

Completa il codice con:


Tipo di filettatura: * N = NPT ANSI ASME B1.20.1
* Gk = UNI 6125
* C = Cilindrica GAS UNI ISO 228/1
* M = Metrica ISO M x 1,5
* PG = PG DIN 40430

Complete with code number:


Type of thread: * N = NPT ANSI ASME B1.20.1
* Gk = UNI 6125
* C = Cilindrica GAS UNI ISO 228/1
* M = Metrica ISO M x 1,5
* PG = PG DIN 40430

Tipo di materiale: * OT = Ottone


* ON = Ottone Nichelato
* X = Acciaio Inox

Type of material: * OT = Ottone


* ON = Ottone Nichelato
* X = Acciaio Inox

8-5

LEGENDA:
PA

=pressacavi in esecuzione Eex d


Eex d cable glands

PE

=pressacavi in esecuzione Eex e


Eex e cable glands

PS

=pressacavi in esecuzione Stagno


water proof cable glands

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

52

8.5 PRESSACAVI ANTIDEFLAGRANTI PER CAVO NON ARMATO


IN ESECUZIONE RIDOTTA SERIE APC
EEx-d CABLE GLAND FOR UNARMOURED CABLE APC SERIES

A
47

Tabella 5 - Pressacavo ridotto per cavo non armato


Table 5 - Cable glands for marmored cable

APC-0

Foro anello
di tenuta
Sealing
ring hole
[mm]
5

min.
4

max.
6

APC-1

11

11

APC-3

13

11

13

APC-4

15

13

15

Serie
Series

APC-2

1/2

8-6

Diametro del cavo


Cable diameter
[mm]

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

8.6 PRESSACAVI A SICUREZZA AUMENTATA ED INTRINSECA IN POLIAMMIDE


SERIE PCE
EEx-d CABLE GLAND PCE SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

Ex II 2 G EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 01 ATEX 2038x

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65/67

POCC IT.04.B00433

Temperatura ambiente di utilizzo -25C + 90C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2 - 21 - 22

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO 7.1) - PG (DIN 40430). Altre filettature sono possibili
su richiesta.

Threads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO
7.1) - PG (DIN 40430). Other types of threads on request.

Tabella 6 - Pressacavi Pg in poliamide


Table 6 - Cable glands Pg in polyamid
SERIE
SERIES

FORO
B
A
FISSAGGIO min-max
CHIAVE
FIXING
TESTINA:CORPO
HOLE
SPANNER
(mm)
(mm)
(mm)

C
(mm)

L
min - max
(mm)

PCE-PG7-N

PG7

12,5

3-6,5

15

18-22

PCE-PG9-N

PG9

15,5

4-8

19

22-26

PCE-PG11-N

PG11

19

5-10

22

23-28

PCE-PG13,5-N PG13,5

20,5

6-12

24

24-29

PCE-PG16-N

PG16

22,5

9-14

27

10

26-31

PCE-PG21-N

PG21

29

13-18

33

11

30-35

PCE-PG29-N

PG29

37

15-20

42

11

33-39

PCE-PG29-N

PG29

37

20-25

42

11

33-39

PCE-PG36-N

PG36

47

22-32

53

13

42-49

PCE-PG42-N

PG42

54

32-38

60

13

42-50

PCE-PG48-N

PG48

60

37-44

65

13

42-50

L
min - max

Tabella 7 - Pressacavi Pg in poliamide


Table 7 - Cable glands Pg in polyamid
SERIE
SERIES

FORO
B
A
FISSAGGIO min-max
CHIAVE
FIXING
TESTINA:CORPO
HOLE
SPANNER
(mm)
(mm)
(mm)

(mm)

PCE-M16

M16

16,5

5-10

PCE-M20

M20

20,5

6-12

24

24-29

PCE-M25

M25

25,5

13-18

33

11

30-35

8-7

22

(mm)

23-28

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

8.7 ACCESSORI PER PRESSACAVI


ACCESSORIES FOR CABLE GLANDS
Gommino esterno GE per Pressacavi serie P..
External Rubber GE for Cable Gland P.. series

Gommino interno GI per Pressacavi serie P..


Internal Rubber GI for Cable Gland P.. series

Gommino multiforo GMF per Pressacavi serie PCE


Internal Multihole rubber GMF for Cable Gland PCE series

Guarnizioni piane in Nylon GP


Nylon Flat Gasket GP

Protezioni Esterne serie PTD


Neoprene Shroud PTD series

Piastrine di Terra serie ET


Earthing Tag ET series

8-8

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

ACCESSORI E MISCELLANEA
ACCESSORIES AND MISCELLANEA

9.1

SEGNALATORI ACUSTICI

SERIE
SERIES

PAGINA
PAGE

ETH

9-2

ETS

9-3

9-4

TFII

9-5

TR

9-6

ACOUSTIC SIGNALLER

9.2

SIRENE
ROTARY SIREN

9.3

VALVOLE DI RESPIRAZIONE E DRENAGGIO


DRAIN AND BREATHER VALVES

9.4

TUBI FLESSIBILI
FLEXIBLE CONDUITS

9.5

TUBI PORTACAVI RIGIDI


RIGID CONDUIT

9.6

9-6

ACCESSORI PER TUBI RIGIDI


PIPE HOLDING CLAMP

9-1

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

9.1 SEGNALATORI ACUSTICI SERIE ETH


ACOUSTIC SIGNALLER ETH SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 G EEx d IIC - T6

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014, EN 50018/IEC 60079.1

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

INERIS 02 ATEX 0074


ISSeP 01 ATEX 014

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 40C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

I segnalatori acustici serie ETH, sono costituiti da un corpo di forma


rotonda realizzata in alluminio, ed una campana in materiale plastico,
per una migliore diffusione del segnale acustico.

The acoustic signallers ETH series, are made at a round body realized in aluminium, and a bell in plastic material, for a best diffusion
of the acoustic signal. They are normally used to signal breakdowns,
alarms, calls, etc.

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO 7.1). Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO
7.1). Other types of threads on request.

Opzioni
Staffe di sostegno Verniciatura esterna.

Options
Bracket of support External painting.

Tipo
Type

Tensione c.a./c.c
Voltage ac/cc
(V)

Intensit sonora
Acoustic intensity
(dB)

Frequenza acustica
Acoustic frequency
(Hz)

Servizio
Service
(min.)

Toni selezionabili
Selectionables tones
(N)

ETH12MD124

.12/24

102

440/1600

Continuo

ETH12MD5230

48/115/230

106

440/1600

Continuo

ETH12MD524

.12/24

114

650

Continuo

ETH20MD5230

110/230

110

440/900

Continuo

ETH20MD524

.12/24

105/109

440/900

Continuo

9-2

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

9.2 SIRENE SERIE ETS


ROTARY SIREN ETS SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 GD EEx d IIC - T6

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014, EN 50018/IEC 60079.1

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

INERIS 02 ATEX 0001

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 65

Temperatura ambiente di utilizzo -20C + 40C


Room temperature of use
Zone di utilizzo
Zones of use

1 - 2 - 21 - 22

I segnalatori acustici serie ETS, sono costituiti da un corpo di


forma rotonda realizzata in alluminio, ed una campana in materiale plastico, per una migliore diffusione del segnale acustico.

Sono normalmente utilizzati per segnalare guasti, allarmi, chiamate, ecc. The acoustic signallers ETS series, are made at a
round body realized in aluminium, and a bell in plastic material,
for a best diffusion of the acoustic signal. They are normally
used to signal breakdowns, alarms, calls, etc.

Filettature Imbocchi
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) METRICA (ISO 7.1). Altre filettature sono possibili su richiesta.

Drilled and tapped entries


Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1) - METRIC (ISO
7.1). Other types of threads on request.

Opzioni
Staffe di sostegno Verniciatura esterna.

Options
Bracket of support External painting.

Tipo
Type

Tensione c.a./c.c
Voltage ac/cc
(V)

Intensit sonora
Acoustic intensity
(dB)

Frequenza acustica
Acoustic frequency
(Hz)

Servizio
Service
(min.)

Toni selezionabili
Selectionables tones
(N)

ETS60/109

.12/24

109

1150/1250

Continuo

ETS60/109

48/110/230

109

1350/1300

Continuo

ETS60/114

.12/24

114

650

Continuo

ETS60/114

110/230

114

650

Continuo

9-3

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

9.3 VALVOLE DI RESPIRAZIONE E DRENAGGIO SERIE V


DRAIN AND BREATHER VALVES V SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 G EEx d IIC/EEx e II

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1,


EN 50019/IEC 60079.7, EN 60529

Certificato di conformit:
Certificate of conformity
Gost R:

LOM 03 ATEX 3096U

Grado di protezione:
Degree of protection

IP 66

Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

La valvola di drenaggio e di respirazione tipo V particolarmente raccomandata per atmosfere tropicali con un alto grado
di umidit e notevoli sbalzi termici, dove si presentano problemi
di condensa. La valvola viene montata nella parte inferiore delle
custodie oppure nei giunti di bloccaggio in modo che eventuali
condense possano essere drenate per evitare il danneggiamento di cavi e di altri componenti elettrici.

POCC IT.04.B00433

Drain and breather valves V is particularly recommended for


tropical atmospheres with high humidity and wide temperature
changes, where the associated water condensation can be a
problem. The valve is mounted at the bottom of housings or on
seals in conduit runs so that condensation water can be drained
off and damage to wiring or to electrical components can be
avoided.

Tabella di selezione - Selection table


Codice
Code

Filettatura
Thread

VALVEEXD

UNI 6125

VALVEEXE

UNI 338

/2

Disegno
Design

9-4

/2

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

9.4 TUBI FLESSIBILI SERIE TFII


FLEXIBLE CONDUITS TFII SERIES
Modo di protezione:
Type of protection

II 2 G EEx d IIB/IIC

Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014/IEC 60079.0, EN 50018/IEC 60079.1

Certificato di conformit:
Certificate of conformity

CESI 04 ATEX 097U

Grado di protezione:
Degree of protection
Zone di utilizzo
Zones of use

.1 - 2

I tubi flessibili vengono utilizzati per il collegamento di apparecchiature


soggette a vibrazioni: motori, pompe, etc. Sono consigliati anche per
il collegamento di armature a sospensione e dove, per problemi di
curvatura, difficoltoso usare il tubo conduit rigido.
I tubi flessibili citati nella tabella devono essere utilizzati con i rispettivi
raccordi (vedi tab. 1)
Materiale: Guaina interna e treccia esterna in acciaio inox
Terminali filettati in acciaio zincato o acciaio inossidabile
Su richiesta si possono eseguire rivestimenti in PVC

Flexible conduits are installed where connections must be made to


equipment subject to vibration; motors, pumps etc. They are also
favoured for connections to pendant lighting fittings and at bends
where rigid conduit is difficult to handle.
The flexible conduits listed in the table must be fitted with the appropriate couplings (see table 1)
Material: Inner stainless steel spiral with external steel braid.
Threaded terminals are in galvanized steel
or stainless steel
Special design with PVC coating on request.

Modalit di ordinazione
Per effettuare lordinazione si raccomanda di usare le sigle codificate
specificate in tabella. Si voglia ordinare un tubo flessibile antideflagrante (TF) con guaina interna in acciaio inossidabile (I), calza di
protezione esterna in acciaio inossidabile (I), un terminale maschio
fisso (A) da 2 ad una estremit ed uno femmina girevole (D) da 2
(6) allestremit opposta; la lunghezza del tubo, terminali compresi,
di 500 mm (5). Specificare nellordine la sigla: TFII65AD.
Aggiungere alla sigla cos ottenuta, la lettera C se il tubo flessibile
per Gruppo IIC e la lettera X se corredato di terminali in acciaio
inossidabile.

Ordering information
When ordering, please use the coded symbols. To order, for example:
a TF series flameproof flexible metal conduit (TF), with inner deeply
corrugated stainless steel tube (I), outer protection stainless steel
braid covering (I), fix male fitting (A) size 2 on one end, swivelling
female fitting (D) size 2 (6) on the other end; 500 mm (5). lenght.
The order shall specify the symbol: TFII65AD.
Add to the symbol the letter C if the flexible conduit is IIC Group
and the letter X if the terminals are in stainless steel.

Tabella 1 - Caratteristiche dimensionali


Table 1 - Dimensional characteristics
Tipo di terminale - Type of end fitting
Configurazione Denominazione
Configuration
Designation
Maschio
fisso
Fix
Male

Femmina
fissa
Fix
female

Tabella 2 - Caratteristiche tecniche


del tubo flessibile

Filett. term. - Tread end fitting

Sigla di identificazione - Symbol of identification

Unificata
Normalized

Codice
Code

BM

Grandezza
Size
*

1(1/2)

2(3/4)

3(1)
BF

B
4(1/4)

Maschio
girevole
Swivelling
mal

BMG

Femmina
girevole
Swirelling
female

BFG

5(11/2)

Table 2 - Technical characteristics


of flexible conduit
Diametro
Diametre
Nominale Interno Esterno
Nominal Inside
Outside

/2
/4
1
11/4
11/2
2
21/2(*)
3

6(2)

7(21/2)
D
8(3)

9-5

12
19
25
32
38
50
63
75

21,5
29
37,5
46,3
53
68
85
99

Raggio minimo di curvatura


Minimum radius of bend
Serv. statico
Serv. dinamico
Static service
Dynamic serv.

175
190
105
135
170
190
230
260

260
285
305
325
390
470
590
700

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

9.5 TUBI PORTACAVI RIGIDI SERIE TR


RIGID CONDUIT TR SERIES
Conformit:
Conformity

Direttiva 94/9/CE (ATEX)

Norme di riferimento:
Applicable standards

EN 50014, EN 50018/IEC 60079.1

Zone di utilizzo
Zones of use

1-2

I tubi rigidi in acciaio zincato, vengono utilizzati a protezione dei cavi


elettrici tra unapparecchiatura antideflagrante e laltra, tramite giunti
di bloccaggio.

The rigid tubes, in galvanized steel, are used as cables sheathing


between the housings, using the sealings conduit.

Filettature
Le filettature normalizzate sono: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1).

Treads
Standard thread are: UNI 6125 - NPT (ANSI B2.1).

UNI 7683
Diam. est.
Ext. diam.
mm

Spessore
Thickness
mm

Diam. int.
Int. diam.
mm

Sezione
Cross section
mm2

Filetti/pollice
Threads/inch
n

Massa
Weight
kg/m

21,3

2,35

16,6

216

14

1,10

/4 Gas

26,9

2,35

22,2

387

14

1,41

1 Gas

33,7

2,9

27,9

598

11

2,21

1.1/4 Gas

42,4

2,9

36,6

1051

11

2,84

Designazione
Designation
/2 Gas

1. /2 Gas

48,3

2,9

42,5

1424

11

3,26

2 Gas

60,3

3,25

53,8

2272

11

4,56

2.1/2

76,1

3,25

69,6

3802

11

5,81

3 Gas

88,9

3,65

81,6

5226

11

7,65

3. /2 Gas

101,6

3,65

94,3

6995

11

8,77

4 Gas

114,3

4,05

106,2

8853

11

11,0

9.6 ACCESSORI PER TUBI RIGIDI


PIPE HOLDING CLAMP
Tipo
Type

Diametro
Diameter

Codice
Code

Codice
Code

Codice
Code

Codice
Code

Codice
Code

1/2
3/4
1
1.1/4
1.1/2
2
2.1/2
3

GF 1
GF 2
GF 3
GF 4
GF 5
GF 6
GF 7
CF 8

BU 51
BU 52
BU 53
BU 54
BU 55
BU 56
BU 57
BU 58

CST 1
CST 2
CST 3
CST 4
CST 5
CST 6
CST 7
CST 8

MP 1
MP 2
MP 3
MP 4
MP 5
MP 6
MP 7
MP 8

MT 1
MT 2
MT 3
MT 4
MT 5
MT 6
MT 7
MT 8

I morsetti fissatubo, in acciaio zincato, consentono il montaggio dei


tubi rigidi in forma parallela (GF - BU - CST - MP) o perpendicolare
(MT) alla struttura di sostegno.

The conduit clamps, in galvanized steel, are able to mount the rigid
pipes in parallel (GF - BU - CST - MP) or perpendicular (MT) to the
support structure.

9-6

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

APPENDICI
APPENDIXES
PAGINA
PAGE

A.1

NORMATIVA PER LA PROTEZIONE CONTRO LE ESPLOSIONI


EXPLOSION PROTECTION STANDARDS

A-03

A.2

MODI DI PROTEZIONE
TYPES OF PROTECTION

A-04

A.3

GRADI IP DI PROTEZIONE DEGLI INVOLUCRI


IP PROTECTION DEGREES FOR ENCLOSURES

A-06

A.4

CORRISPONDENZA CON I GRADI IP DEL SISTEMA GRAFICO


IP DEGREES GRAPHIC SYSTEM CORRESPONDENCE

A-08

A.5

PROTEZIONI SECONDO STANDARD NEMA


NEMA STANDARD PROTECTIONS

A-09

A.6

CLASSI DI TEMPERATURA PER CUSTODIE DEL GRUPPO II


TEMPERATURE CLASSES FOR GROUP II ENCLOSURES

A-11

A.7

CLASSIFICAZIONE DELLE CUSTODIE IN FUNZIONE DEI GAS


GAS GROUP CLASSIFICATION OF ENCLOSURES

A-12

A.8

TUBI PORTACAVI AMERICANI


AMERICAN STANDARD CONDUITS

A-16

A.9

TUBI PORTACAVI ISO


ISO CONDUITS

A-16

A.10

TUBI PORTACAVI GAS-UNI


UNI-GAS CONDUITS

A-17

A.11

TUBI PORTACAVI BS
BS CONDUITS

A-17

A.12

TUBI PORTACAVI DIN


DIN CONDUITS

A-18

A-1

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

PAGINA
PAGE

A.13

TUBI PORTACAVI A PARETI SOTTILI TIPO ELIOS


ELIOS TYPE THIN WALL CONDUITS

A-18

A.14

TUBI PORTACAVI: SEZIONI UTILIZZABILI PER LINFILAGGIO


CONDUITS: ALLOWED CABLE FILLING

A-19

A.15

TUBI PORTACAVI: DIMENSIONAMENTO


SIZING OF CONDUITS

A-19

A.16

TUBI PORTACAVI: INTERASSI MINIMI


MINIMUM CENTER TO CENTER DISTANCES BETWEEN CONDUITS

A-20

A.17

FILETTATURE NORMALIZZATE PER TUBI PORTACAVI


STANDARD THREADING FOR CONDUITS

A-20

A-2

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.1 NORMATIVA PER LA PROTEZIONE CONTRO LE ESPLOSIONI


EXPLOSION PROTECTION STANDARDS
Ex-d

Ex-p

Ex-q

Ex-o

Ex-e

Ex-i

Ex-m

Ex-n

PAESE

NORME

REGOLE
GENERALI

A PROVA DI
ESPLOSIONE

SOVRAPRESSIONE
INTERNA

RIEMPIMENTO
DI SABBIA

IMMERSIONE
IN OLIO

SICUREZZA
AUMENTATA

SICUREZZA
INTRINSECA

INCAPSULAMENTO

SEMPLIFICATO

COUNTRY

NORMS

GENERAL
REQUIREMENTS

FLAMEPROOF

PRESSURIZED

SAND
FILLED

OIL
IMMERSED

INFRASED
SAFETY

INTRINSICALLY
SAFE

ENCAPSULATION

NON INCENDIVE

IEC

79-0

79-1

79-2

79-5

79-6

79-7

79-11

79-18

79-15

CEE

EN

50014

50018

50016

50017

50015

50019

50020

50028

50021

EN

50014

50018

50016

50017

50015

50019

50020

EN

50014

50018

50016

50017

50015

50019

50020

50028

50021

CH

SEV
EN

1068
50014

1072
50018

1070
50016

1071
50017

1069
50015

1073
50019

1074
50020

EN

50014

50018

50016

50017

50015

50019

50020

50028

50021

DK

AFSNIT

50

50-4

50-2

50-3

50-1

50-5

50-6

EN

50014

50018

50016

50017

50015

50019

50020

50028

50021

EN

50014

50018

50016

50017

50015

50019

50020

50028

50021

GB

EN

50014

50018

50016

50017

50015

50019

50020

50028

50021

EN

50014

50018

50016

50017

50015

50019

50020

50028

50021

NEN

110

114

112

113

111

115

116

NL

EN

50014

50018

50016

50017

50015

50019

50020

50028

50021

SF

SFS

4094

4098

4096

4097

4095

4099

4100

INTERNAZIONALI
INTERNATIONAL

A-3

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.2 MODI DI PROTEZIONE


TYPES OF PROTECTION
TIPO
TYPE

SCHEMA
SCHEMATIC

PRINCIPIO
BASIC PRINCIPLE

APPLICAZIONI
APPLICATIONS

Le parti che possono provocare laccensione


di una miscela esplosiva sono collocate in una
custodia capace di resistere alla pressione
sviluppata dallesplosione al suo interno e tale
da impedire la propagazione dellesplosione alla
atmosfera esplosiva che circonda la custodia.

Interruttori, apparecchi di comando, indicatori,


quadri, motori, trasformatori, armature illuminanti ed altri dispositivi capaci di produrre
scintille.

A type of protection in which the parts which Switchgear, control and indicating equipment,
can ignite an explosive atmosphere are placed control boards, motors, transformers, light
in an enclosure, which can withstand the pres- fittings and other spark-producing parts.
sure developed mixture and which prevents
the transmission of the explosion to the explosive atmosphere surrounding the enclosure.
Lingresso dellatmosfera esplosiva nella Come sopra, ma specialmente per grosse
custodia dellapparecchiatura elettrica impe- apparecchiature e sale quadri e di controllo
dito mantenendo allinterno della custodia aria complete.
od un gas inerte ad una pressione superiore a
quella dellatmosfera circostante.
La sovrapressione mantenuta sia con che
senza portata continua del gas di protezione.

A type of protection in which the entry of a As above, but especially for large equipment
surrounding atmosphere into the enclosure of and complete rooms.
the electrical apparatus is prevented by maintaining inside the said enclosure a protective
gas (air, inert or other suitable gas) at a
higher pressure than that of the surrounding
atmosphere.
The overpressure is maintained either with or
without continuous flow of the protective gas.

La custodia dellapparecchiatura elettrica Trasformatori, condensatori, morsettiere di


riempita con materiale granulare che impe- riscaldatori, circuiti elettronici.
disce il contatto tra un arco elettrico al suo
interno e latmosfera circostante. Laccensione
pure impedita dallassenza di temperature
elevate sulla superficie della cassetta.
d

A type of protection in which the enclosure of Transformers, capacitors, heater strip connecelectrical apparatus is filled with a material in tion boxes, electronic assemblies.
a finely granulated state so that, in the intended conditions of service, any arc occuring
within the enclosure of an electrical apparatus
will not ignite the surrounding atmosphere.
No ignition shall be caused either by flame or
by excessive temperature of the surfaces of
the enclosure.
Lapparecchiatura elettrica o sue parti sono Trasformatori (ora usato soltanto raramente).
immerse in olio in modo che latmosfera esplosiva sopra lolio e/o circostante la custodia non
possa essere innescata da archi o temperature elevate.

atmosfera esplosiva

A type of protection in which the electrical Transformers (only used rarely now).
apparatus or parts of the electrical apparatus
are immersed in oil in such a way that an explosive atmosphere, which may be above the oil or
explosive atmosphere outside the enclosure cannot be ignited.

A-4

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.2 CONTINUAZIONE
CONTINUED
Sono prese le misure necessarie ad impedire
per quanto possibile sia le eccessive temperature che il verificarsi di scintille allesterno ed
allinterno dellapparecchiatura elettrica.

A type of protection in which measures are Terminal and connection boxes, control bxes
applied so as to prevent with a higher degree housing Ex-modules ( of a different type of
of security the possibility of excessive tempe- protection) squirrel cage motors, light fittings.
ratures and of the occurence of arcs or sparks
in the interior and on the external parts of
electrical apparatus, which does not produce
them in normal service.

Le apparecchiature elettriche contengono Strumenti di misura e regolazione.


circuiti intrinsecamente sicuri, incapaci di innescare unesplosione nellatmosfera circostante.
Un circuito o parte di circuito intrinsecamente sicuro quando n scintilla n effetto termico
prodotto nello stesso, sia in funzionamento
normale che in specifiche condizioni di guasto,
siano capaci di causare laccensione.

A type of protection in which the electrical Measurement and control equipment.


apparatus contains intrinsically safe circuits,
which are incapable of causing am explosion
in the surrounding atmosphere.
A circuit or part of a circuit is intrinsically
safe,when no spark or any thermal effect in
this circuit, produced in the test conditions
prescribed in the standard (which include
normal operation and specific fault conditions) is capable of causing ignition.

Le parti che potrebbero causare laccensione Dispositivi di comando di dimensioni ridotte,


di unatmosfera esplosiva sono incapsulate in strumenti indicatori, sensori.
un blocco di resina, capace di resistere alle
influenze dellambiente, in modo che latmosfera esplosiva circostante non possa essere
innescata da archi o temperature elevate che
potessero svilupparsi allinterno dellincapsulamento.

atmosfera esplosiva

Scatole di derivazione, custodie contenenti


apparecchiature protette in modo Ex diverso, motori a gabbia di scoiattolo, armature
illuminanti.

A type of protection in which the parts which Only small capacity swichgear, control gear,
can ignite an explosive atmosphere are indicating equipment, sensors.
enclosed in a resin sufficiently resistant to
environmental influences in such a way that
this explosive atmosphere cannot be ignited
by either sparking or heating, which may
explosive atmosphere occur within the encapsulation.
Le parti elettriche sono di per s incapaci di Ogni tipo di apparecchiatura elettrica (circuiti
provocare unesplosione in funzionamento elettronici, motori, quadri di comando ecc.).
normale.

Vari

Various
The electrical parts are incapable of causing Any type of electrical apparatus (electronic
an explosion in normal operation.
circuits, motors, control boards, etc.).

A-5

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.3 GRADI IP DI PROTEZIONE DEGLI INVOLUCRI


IP PROTECTION DEGREES FOR ENCLOSURES
RIFERIMENTO: IEC 529
REFERENCES:

CEI 70-1

UTE C20-010

RIFERIMENTO: UTE C20-010


REFERENCES:

DIN 40050
2 CIFRA - 1ND FIGURE
PROTEZIONE CONTRO LIQUIDI
PROTECTION AGAINST LIQUIDS

1 CIFRA - 1ST FIGURE


PROTEZIONE CONTRO CORPI SOLIDI
PROTECTION AGAINST SOLID BODIES

No protection

52,5 mm

No protection

Protetto contro corpi


solidi di dimensioni
superiori a 50 mm

Protetto contro la
caduta verticale di
gocce dacqua

Protected against
solid bodies larger
than 50 mm (e.g.:
accidental contact
with the hand)

Protected against
vertically-falling
drops of water
(condensation)

Protetto contro corpi


solidi di dimensioni
superiori a 12,5 mm

52,5 mm

Protected against
solid bodies larger
than 12,5 mm (e.g.:
finger of the hand)

1 mm

15

Protected against drops of water


falling at up to 15
from the vertical

Protetto contro la
pioggia

Protected against
drops of rain water
at up to 60 from
the vertical

60

Protetto contro corpi


solidi di dimensioni
superiori a 1 mm
Protected against
solid bodies larger
than 1 mm (fine tools
and small wires)

Non protetto

Protetto contro la
caduta di gocce di
acqua con inclinazione massima di
15

Protetto contro corpi


solidi di dimensioni
2,5 mm superiori a 2,5 mm
Protected against
solid bodies larger
than 2.5 mm (e.g.:
tools, wires)

3 CIFRA - 3RD FIGURE


RESISTENZA AGLI URTI
IMPACT PROTECTION

Non protetto

Non protetto

Protetto contro gli


spruzzi dacqua

Protected against
projections of water
from all directions

A-6

EN 50014

No protection

;;;
;;;
;;;

Resistenza allurto
di un peso di 150 g
che cade da 15 cm
150 g
25 cm

Impact energy 0.225


joules

Resistenza allurto
di un peso di 150 g
che cade da 25 cm
150 g
25 cm

Impact energy 0.375


joules

Resistenza allurto
di un peso di 250 g
che cade da 20 cm
150 g
25 cm

Impact energy 0.500


joules

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.3 CONTINUAZIONE
CONTINUED

Protetto contro la
polvere

Protetto contro i
getti dacqua

Protected against
dust (no harmful
deposit)

Protected against
jets of water from
all directions

Totalmente protetto
contro la polvere

Protetto contro le
ondate

C o m p l e t e l y
protected against
dust

Protected against jets of water


of similar force to
heavy seas

Protetto contro gli


effetti della immersione

1
m

15 cm
mini

Protected against the effects of


immersion

;
;
;

Resistenza allurto
di un peso di 500 g
che cade da 40 cm
500 g
40 cm

;;
;;
;;
;;

Resistenza allurto
di un peso di 1,5 kg
che cade da 40 cm

1,5 kg

Impact energy 2.00


joules

40 cm

Impact energy 6.00


joules

Protetto
contro
gli effetti della
sommersione

Protected against
prolonged effects
of immersion under
pressure

A-7

;
;
;

Resistenza allurto
di un peso di 5 kg
che cade da 40 cm
5 kg
40 cm

Impact energy
20.00 joules

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.4 CORRISPONDENZA CON I GRADI IP DEL SISTEMA GRAFICO


IP DEGREES/GRAPHIC SYSTEM CORRESPONDENCE
ancora in uso, specialmente per gli apparecchi di
uso domestico, il sistema grafico di indicazione dei
modi di protezione: riteniamo pertanto utile darne
qui di seguito la corrispondenza con i gradi di protezione IP.

It is stillin use, expecially for electrical household


appliances, a graphic system for indicating the
type of protection: therefore we deem it advisable
to give herebelow its correspondence with the IP
degrees.

GRADI IP / IP DEGREES
SIMBOLI
SYMBOLS

DEFINIZIONI
DEFINITIONS

I Cifra
1st Figure

II Cifra
2nd Figure

goccia
drop

A prova di stilicidio
Drip-proof

goccia in un quadrato
drop in a square

A prova di pioggia
Rain-proof

goccia in un triangolo
drop in a triangle

A prova di spruzzo
Splash-proof

gocce in 2 triangoli
drops in 2 triangles

A prova di getto
Jet-proof

gocce
drops

A tenuta dacqua
Water-tight

gocce (o triangolo)
con battente
drops (or triangle)
with head

Ad immersione con battente da definire


Submersible for a specified head

Griglia
Grid

A prova di polvere
Dust-proof

Griglia con bordo


Framed grid

A tenuta di polvere
Dust-tight

A-8

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.5 PROTEZIONI SECONDO STANDARD NEMA


NEMA STANDARD PROTECTIONS
Rif./Ref. NEMA Pub. No. IC 1
NEMA Pub. No. IS 1.1

TYPE 1

Industrial control and systems


Enclosures for industrial control and systems

General purpose

A Type 1 enclosure is intended primarily to prevent accidental contact with the enclosed apparatus; its serves as a protection agaist dust and light indirect splashing but is not dusttight;
it is suitable for general purpose indoors applications where it is not exposed to unsual service
conditions.

Impiego generale

Una custodia di Tipo 1 ha lo scopo primariodi impedire il contatto accidentale con lapparecchiatura
in essa racchiusa;
serve come protezione contro la polvere e leggeri spruzzi indiretti ma non a prova di polvere;
adatta allimpiego generale al coperto ove non sia esposta ad anormali condizioni di servizio.

Driptight

A Type 2 enclosure is intended primarily to prevent accidental contact with the enclosed apparatus
and in addition, it is so constructed as to exclude falling moisture and dirt;
it is suitable for application where condensation may be severe such as it is encountered in cooling
rooms and laundries.
REF. IC 1-1.138 DRIPPROOF
IC 1-1.139 DRIPTIGHT

Antistillicidio

Una custodia di Tipo 2 ha lo scopo primario di impedire il contatto accidentale con lapparecchiatura
in essa racchiusa ed inoltre costruita in modo da escludere la pnetrazione di umidit e sporcizia;
adatta allimpiego in ambienti ove la condensazione sia abbondante quali sale di refrigerazione
e lavanderie.

Weather resistant
(Weather proof)

A Type 3 enclosure is intended to provide suitable protection against specified weather hazards;
it is suitable for use outdoors;
it is suitable for application outdoors on ship docks, canal locks and construction work and for
application in subways and tunnels.
REF. IC 1-1.140 SPLASHPROOF
IC 1-1.142 WEATHERPROOF
IC 1-1.143 SLEETPROOF
IC 1-1.147 MOISTURE RESISTANT

A prova dintemperie

Una custodia di Tipo 3 ha lo scopo di provvedere unadeguata protezione contro uno specifico tipo
di intemperie;
adatta per limpiego allaperto;
adatta allimpiego su banchine, chiuse di canali e cantieri, gallerie di metropolitane e tunnel.

Watherlight

A Type 4 enclosure is designed to meet the hose test described in the standard:
it is suitable for application outdoors on ship docks and in dairies, breweries, etc.

A tenuta dacqua

Una custodia di Tipo 4 realizzata in modo da superare la prova descritta nello Standard;
adatta allimpiego allaperto su banchine e in latterie, birrifici, ecc.

Dusttight

A Type 5 enclosure is provided with gaskets or their equivalent to exclude dust;


it is suitable for application in steel mills, cement mills and other locations where it is desirable to
exclude dust.
REF. IC 1-1.137 DUSTTIGHT

A tenuta di polvere

Una custodia di Tipo 5 provvista di guarnizioni o del loro equivalente per impedire lingresso della
polvere;
adatta allimpiego in acciaierie, cementifici ed altri ambienti ove sia opportuno escludere le polveri.

TYPE 2

TYPE 3

TYPE 4

TYPE 5

A-9

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.5 CONTINUAZIONE
CONTINUED

Submersible

A Type 6 enclosure is designed to meet the requirements of IC 1-1.144 Submersible;


it is suitable for application where the equipment may be subject to submersion, as in quarries,
mines and manholes. The design of the enclosure will depend upon the specified conditions of
pressure and time.
REF. IC 1-1.144 SUBMERSIBLE

Sommergibile

Una custodia di Tipo 6 realizzata i conformit ai requisiti dellarticolo IC 1-1.144, Sommergibile;


adatta allimpiego in ambienti ve sia assoggettata ad immersioni come in cave, miniere, fognature.
I dettagli costruttivi della stessa dipenderanno dalle specifiche condizioni di pressione e di tempo.

Hazardous locations
Class I - Air break

Type 7 enclosures are designed to meet the application requirements of the National Electrical
Code for Class I hazardous locations which may be in effect from time to time.
In this type of equipment, the circuit interruption occurs in air.
The letter or letters following the type number indicates the particular group or groups of hazardous
locations (as defined in the National Electrical Code) for which the enclosure is designed.
The designation is incomplete without a suffix letter or letters.

Luoghi pericolosi
Classe I - Interruzione in aria

Le custodie di Tipo 7 sono realizzate in conformit alle vigenti prescrizioni del NEC per i luoghi
pericolosi di Classe I. in questo tipo di apparecchiature linterruzione di circuiti avviene in aria.
La lettera o le lettere che seguono il numero del tipo indicano il gruppo o i gruppi di atmosfere per
cui la custodia stata progettata.
La designazione incompleta senza un suffisso di una o pi lettere.

TYPE 6

TYPE 7
(A-B-C-D)

Hazardous locations
Class I
Oil immersed

TYPE 8
(A-B-C-D)

Luoghi pericolosi
Classe I
Immerse in olio

Hazardous locations
Class II

TYPE 9
(E-F-G)

Luoghi pericolosi
Classe II

Bureau of mines
explosionproof

TYPE 10
A prova desplosione
Bureau of mines

Type 8 enclosures are designed to meet the application requirements of the National Electrical
Code for Class I hazardous locations which may be in effect from time to time.
The apparatus is immersed in oil.
The letter or letters following the type number indicates the particular group or groups of hazardous
locations (as defined in the National Electrical Code) for which the enclosure is designed.
The designation is incomplete without a suffix letter or letters.
Le custodie di Tipo 8 sono realizzate in conformit alle vigenti prescrizioni del NEC per i luoghi
pericolosi di Classe I. Le apparecchiature sono immerse in olio.
La lettera o le lettere che seguono il numero del tipo indicano il gruppo o i gruppi di atmosfere per
cui la custodia stata progettata.
La designazione incompleta senza un suffisso di una o pi lettere.

Type 9 enclosures are designed to meet the application requirements of the National Electrical
Code for Class II hazardous locations which may be in effect from time to time.
The letter or letters following the type number indicates the particular group or groups of hazardous
locations (as defined in the National Electrical Code) for which the enclosure is designed.
The designation is incomplete without a suffix letter or letters.
Le custodie di Tipo 9 sono realizzate in conformit alle vigenti prescrizioni del NEC per i luoghi
pericolosi di Classe II.
La lettera o le lettere che seguono il numero del tipo indicano il gruppo o i gruppi di atmosfere per
cui la custodia stata progettata.
La designazione incompleta senza un suffisso di una o pi lettere.
A Type 10 enclosure is designed to meet the explosionproof requirements of the U.S. Bureau of
Mines which may be in effect from time to time.
It is suitable for use in gassy coal mines.
Una custodia di Tipo 10 realizzata in conformit alle vigenti prescrizioni dellU.S. Bureau of
Mines;
adatta allimpiego in miniere grisutose.

A-10

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.5 CONTINUAZIONE
CONTINUED
Acid - and fume - resistant
Oil immersed

TYPE 11

Una custodia di Tipo 11 prevede limmersione in olio dellapparecchiatura in modo da renderla


adatta allimpiego in ambienti in cui siano presenti acido o esalazioni corrosive;
adatta per limpiego al coperto ove lapparecchiatura sia soggetta allazione di acidi ad esalazioni
corrosive come in impianti chimici, laboratori di placcatura, impianti di trattamenti effluenti di fogna,
ecc.

Resistente agli acidi


e alle esalazioni
Immerse in olio

TYPE 12

A Type 11 enclosure provides for the immersion of the apparatus in oil such that is suitable for
application where the equipment is subject to acid or other corrosive fumes;
it is suitable for application indoors where the equipment may be subject to corrosive acid or fumes
as in chemical plants, plating rooms, sewage plants, etc.
REF. IC 1-1.148 ACID-RESISTANT
REF. IC 1-1.149 FUME-RESISTANT

Industrial use

A Type 12 enclosure is designed for use in those industries where it is desired to exclude such
materials as dust, lint, fibres and flyings, oil seepage or coolant seepage.

Applicazioni industriali

Una custodia di Tipo 12 realizzata per limpiego in quelle industrie ove si voglia escludere la penetrazione di materiali quali polvere, filacci, fibre e trucioli, infiltrazioni di olio o liquidi refrigeranti.

NOTA: La NEMA pubblica standards nel campo elettrico sia in proprio che in collaborazione con altre organizzazioni;
riteniamo utile riportare qui di seguito sigle e loro significato:
NOTE: NEMA pubblishes standards in the electrical field both on its own and jointly with other organizations;
il may be helpful to find herebelow their abbreviations and meanings:
ANSI (formenrly ASA, USASI) = American National Standard Institute
EEI = Edison Electric Institute
EIA = Electronic Industries Association
FEMA = Foundry Equipment Manufactures Association
IEEE (formenrly AIEE) = Institute of Electrical and Electronics Engineers
ICEA (formenrly IPCEA) = Insulated Cable Engineers Association
NEMA = National Electrical Manufacturers Association
NFPA = National Fire Protection Association

A.6 CLASSI DI TEMPERATURA PER CUSTODIE DEL GRUPPO II


TEMPERATURE CLASSES FOR GROUP II ENCLOSURES
Rif./Ref.: CEI EN 50.014 97 + A1...A2

CLASSE

MAX. TEMPERATURA SUPERFICIALE

CLASS

MAX. SURFACE TEMPERATURE

TEMPERATURA DI ACCENSIONE
DEL GAS PRESENTE
IGNITION TEMPERATURE OF SURROUNDING GAS

T1

450 C

Deve essere / Must be > 450 C

T2

300 C

> 300 C

T3

200 C

> 200 C

T4

135 C

> 135 C

T5

100 C

> 100 C

T6

185 C

A-11

> 185 C

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.7 CLASSIFICAZIONE DELLE CUSTODIE IN FUNZIONE DEI GAS


GAS GROUP CLASSIFICATION OF ENCLOSURES
IEC - CEI - BSI
GRUPPO
GROUP

PRODUCTS

Methane (fire damp)

Metano (grisou)

Acetone
Industrial methane
Buthyl alcohol
Ethyl alcohol
Ethyl acetate
Methanol
Butane
Propane
Hexane
Ammonia
Blast furnace gas
Carbon monoxide
Pentane
Heptane
Iso-octane
Decane
Benzene
Xylene
Cyclohexane
Ethyl methyl ketone
Methyl acetate
N-prophyl acetate
N-buthyl acetate
Amyl acetate
Methylene chloride
Isobutanol
Amyl alcohol
Ethyl nitride

Acetone
Metano industriale
Alcool butilico
Alcool etilico
Acetato di etile
Metanolo
Butano
Propano
Esano
Ammoniaca
Gas di alto forno
Monossido di carbonio
Pentano
Eptano
Iso-ottano
Decano
Benzolo
Xilolo
Cicolesano
Etil-metilchetone
Acetato di metile
Acetato di N-propile
Acetato di N-butile
Acetato di amile
Cloruro di metilene
Isobutanolo
Alcool amilico
Nitruro di etile

Ethylene
Butadiene 1.3
Diethyl ether
Ethylene oxide
Town gas
Coke oven gas

Etilene
1.3 Butadiene
Etere dietilico
Ossido di etilene
Gas di citt
Gas di cokeria

II A

II B

II C

Hydrogen
Carbon disulphide
Acetylene
Ethyl nitrate

AFNDR - UTE

CENELEC
PRODOTTO

Idrogeno
Solfuro di carbonio
Acetilene
Nitrato di etile

GRUPPO
GROUP
I

PRODUCTS
Methane (fire damp)
Acetone
Industrial methane
Ethyl acetate
Methanol
Butane
Propane
Hexane
Ammonia
Carbon monoxide
Pentane
Heptane
Iso-octane
Decane
Benzene
Xylene
Cyclohexane
Ethyl methyl ketone
Methyl acetate
N-prophyl acetate
N-buthyl acetate
Amyl acetate
Methylene chloride
Butanol
Ethyl nitride

II A

II B

Ethylene
Butadiene 1.3
Diethyl ether
Ethylene oxide
Town gas
Coke oven gas

II B
+
H2

Hydrogen

II B
+
CS2

Carbon disulphide

II B
+
C2H2

Acetylene

II B
+
C2H5
ONO2

Ethyl nitrate

A-12

GRUPPO
GROUP

PRODUCTS

I
A or B

Methane (fire damp)

II
A or B

Acetone
Industrial methane
Buthyl alcohol
Ethyl alcohol
Ethyl acetate
Methyl alcohol (Methanol)
Butane
Propane
Hexane
Carbon monoxide
Pentane
Heptane
Iso-octane
Decane
Ammonia
Benzene
Xylene
Cyclohexane
Methyl-ethyl ketone
Amyl alcohol
Methyl acetate
Prophyl acetate
Buthyl acetate
Amyl acetate
Ethyl nitride
Butadiene 1.3
Vinyl chloride monomer
Isobutyl alcohol
Methyl cloride
Acetal-dehyde

III A

III A
+
H2
III A
+
CS2
III A
+
C2H2

Ethylene
Ethylene oxide
Ethyl ether
Propylene
Vinyl acetate
Styrene monomer

Hydrogen

Carbon disulphide

Acetylene

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.8

TUBI PORTACAVI AMERICANI


IDENTIFICATION OF HARMONIZED CABLES

UL-6

Filett./Threading: NPT ANSI B2.1


Diam. nom.
Nom. diam.
in

Diam. est.
Ext. diam.
mm

Spessore
Thickness
mm

Diam. int.
Int. diam.
mm

Sezione
Cross section
mm2

Filetti/pollice
Threads/inch
n

Massa
Weight
kg/m

/4

13,176

2,235

9,246

67

18

0,63

/8

17,145

2,311

12,522

125

18

0,85

/2

21,336

2,768

15,799

196

14

1,26

/4

26,670

2,870

20,930

344

14

1,68

33,401

3,378

26,645

558

11,5

2,50

1.1/4

42,164

3,556

35,052

974

11,5

3,38

1. /2

48,260

3,683

40,894

1315

11,5

4,05

60,325

3,911

52,502

2164

11,5

5,43

2.1/2

73,025

5,156

62,713

3085

8,62

88,900

5,486

77,927

4700

11,28

3.1/2

101,600

5,740

90,119

6380

13,56

114,300

6,019

102,260

8260

16,06

4.1/2

127,000

6,273

114,452

10282

18,80

141,300

6,553

128,194

12900

21,76

168,275

7,112

154,051

18629

28,23

Filetti/pollice
Threads/inch
n

Massa
Weight
kg/m

NOTE:

1) Gli spessori corrispondono a quelli della SCHD. 40 ANSI B36.10 per tubi in acciaio.
2) Le masse sono riferite al metro lineare di tubo senza manicotto.

NOTES:

1) Thicknesses are equal to SCHD. 40 ANSI B36.10 for steel pipes.


2) Weights are for linear meter w/o coupling.

A.9

TUBI PORTACAVI ISO


ISO CONDUITS

ISO/R65 Series II
Diam. nom.
Nom. diam.
in

Filett./Threading: ISO 7/1


Diam. est.
Ext. diam.
mm

Spessore
Thickness
mm

Diam. int.
Int. diam.
mm

Sezione
Cross section
mm2

/4

13,6

1,8

10,0

78

19

0,517

/8

17,1

1,8

13,5

141

19

0,674

/2

21,4

2,0

17,4

238

14

0,952

/4

26,9

2,35

22,2

387

14

1,41

33,8

2,65

28,5

633

11

2,01

1. /4

42,5

2,65

37,2

1086

11

2,58

1.1/2

48,4

2,9

42,6

1424

11

3,25

60,2

2,9

54,4

2323

11

4,11

2.1/2

76,0

3,25

69,5

3802

11

5,80

88,7

3,25

82,2

5304

11

6,81

3.1/2

101,2

3,65

93,9

6936

11

8,74

113,9

3,65

106,6

8920

11

9,89

NOTE:

1) Il diametro esterno indicato quello massimo.


2) Le masse sono riferite al metro lineare di tubo senza manicotto.

NOTES:

1) External diameter values are maximum values.


2) Weights are for linear meter without coupling.

A-13

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.10 TUBI PORTACAVI GAS-UNI


GAS-UNI CONDUITS
UNI 7683

Filett./Threading: UNI 6125

Designazione
Designation

Diam. est.
Ext. diam.
mm

Spessore
Thickness
mm

Diam. int.
Int. diam.
mm

Sezione
Cross section
mm2

Filetti/pollice
Threads/inch
n

Massa
Weight
kg/m

17,2

13,2

136

19

0,747

21,3

2,35

16,6

216

14

1,10

/4 Gas

26,9

2,35

22,2

387

14

1,41

1 Gas

33,7

2,9

27,9

598

11

2,21

/8 Gas
/2 Gas

1. /4 Gas

42,4

2,9

36,6

1051

11

2,84

1.1/2 Gas

48,3

2,9

42,5

1424

11

3,26

2 Gas

60,3

3,25

53,8

2272

11

4,56

2. /2

76,1

3,25

69,6

3802

11

5,81

3 Gas

88,9

3,65

81,6

5226

11

7,65

3. /2 Gas

101,6

3,65

94,3

6995

11

4 Gas

114,3

4,05

106,2

8853

11

NOTE:

1)
2)
3)
4)

Le norme CEI 64-2 prescrivono un raggio di curvatura minimo di almeno 6 D.


Fino a 21/2 compreso, questi tubi sono reperibili anche nellesecuzione FRETZ-MOON.
Le masse sono riferite al metro lineare di tubo senza manicotto.
I diametri esterni sono quelli della produzione DALMINE.

NOTES:

1)
2)
3)
4)

CEI 64-2 norms set the minimum for bending radius at 6 D.


Up to and including 21/2 size, these conduits are also available in the FRETZ-MOON version.
Weights are for linear meter without coupling.
External diameters are for DALMINE production.

8,77
11,0

A.11 TUBI PORTACAVI BS


BS CONDUITS
BS 31

Filett./Threading: BET from BS84

Diam. nom.
Nom. diam.
in

Diam. est.
Ext. diam.
mm

Spessore
Thickness
mm

Diam. int.
Int. diam.
mm

Sezione
Cross section
mm2

Filetti/pollice
Threads/inch
n

Massa
Weight
kg/m

/2

12,700

1,42

9,86

76

18

0,37

/8

15,875

1,42

13,03

133

18

0,47

/4

19,050

1,62

15,81

196

16

0,65

25,400

1,62

22,16

385

16

0,88

1. /4

31,750

1,62

28,51

638

16

1,12

1.1/2

38,100

1,83

34,44

931

14

1,52

50,800

2,03

46,74

1714

14

2,26

2.1/2

63,500

2,03

59,44

2773

14

2,86

NOTE:

1) Il diametro nominale corrisponde al diametro esterno effettivo.


2) La filettatura risulta modificata rispetto al BS 84 per il numero d filetti per pollice che maggiore (BET = British Electrical Thread).
3) Le masse sono riferite al metro lineare di tubo senza manicotto.

NOTES:

1) Nominal diameters equal external diameters.


2) BET number of threads per inch is greater than for corresponding BS 84 sizes.
3) Weights are for linear meter without coupling.

A-14

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.12 TUBI PORTACAVI DIN


DIN CONDUITS
DIN 49020

Filett./Threading: Pg per DIN 40430

Diam. nom.
Nom. diam.
mm

Diam. est.
Ext. diam.
mm

Spessore
Thickness
mm

Diam. int.
Int. diam.
mm

Sezione
Cross section
mm2

Filetti/pollice
Threads/inch
n

Massa
Weight
kg/m

15,20

2,0

13,2

136

18

0,35

11

18,60

2,2

16,4

211

18

0,47

13,5

20,40

2,4

18,0

254

18

0,57

16

22,50

2,6

19,9

308

18

0,68

21

28,30

2,8

25,5

506

16

0,93

29

37,00

2,8

34,2

918

16

1,23

36

47,00

3,0

44,0

1520

16

1,68

42

54,00

3,0

51,0

2042

16

1,94

48

59,30

3,5

55,8

2444

16

2,48

NOTE:

1) Il diametro nominale corrisponde al diametro interno del tipo rivestito internamente (auskleidung mit papiereinlage).
2) Le masse sono riferite al metro lineare di tubo senza manicotto.
3) La designazione Pg 9 ecc. riferita alla filettatura, non al tubo. Questo viene definito richiamando la relativa tabella (ad es. DIN 49020).

NOTES:

1) Nominal diameter is equal to internal diameter of conduit when lined of the inside.
2) Weights are for linear meter w/o coupling.
3) Designations such us Pg etc. refer to thread only not to pipe. Pipe is referred to by the relevant standard (e.g. DIN 49020).

A.13 TUBI PORTACAVI A PARETI SOTTILI TIPO ELIOS


ELIOS TYPE THIN WALL CONDUITS
UNEL 37113

Non filettabili - Not threadable

Diam. nom.
Nom. diam.
mm

Diam. est.
Ext. diam.
mm

Spessore
Thickness
mm

10

10

0,9

53

0,204

13

13

1,0

11

95

0,298

16

16

1,0

14

154

0,372

19

19

1,0

17

227

0,444

22

22

1,0

20

314

0,520

26

26

1,0

24

452

0,610

28

28

1,0

26

531

0,660

32

32

1,2

29,6

688

0,900

38

38

1,5

35

962

1,330

50

50

1,5

47

1734

1,760

63

63

1,5

60

2826

2,276

75

75

1,5

72

4070

2,716

NOTE:

1) Esecuzione in acciaio smaltato nero.

NOTES:

1) Finishing is black enamel.

Diam. int.
Int. diam.
mm
8,2

A-15

Sezione
Cross section
mm2

Massa
Weight
kg/m

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.14 TUBI PORTACAVI: SEZIONI UTILIZZABILI PER LINFILAGGIO


CONDUITS: ALLOWED CABLE FILLING
Quantit
conduttori
Conductor
quantity
n

Riempim.
con cavi
Cable
filling
%

53

31

3 o pi
3 or more

40

A.15 TUBI PORTACAVI: DIMENSIONAMENTO


SIZING OF CONDUITS:

NOTE:

1) I valori indicati si applicano a tratte di 16 m di lunghezza con tre curve a 90 oppure a tratte di 50 m con due curve a 45.
2) Per tratte pi difficili aumentare il rapporto del 15%; per tratte pi facili diminuirlo sino ad un minimo dell87%.

NOTES:

1) Values shown apply to conduit sections up to 16 m long with three 90 elbows or 50 m long with two 45 elbows.
2) For more difficult conduit runs increase ratios by 15%; for easier ones decrease them to an 87% minimum.

A-16

CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE


2006

A.16 TUBI PORTACAVI: INTERASSI MINIMI


MINIMUM CENTER TO CENTER DISTANCES BETWEEN CONDUITS
Dimensioni
Size

/2

/4

1 1/4

11/2

21/2

31/2

31
1

/2
45
36

41

50

50

40

44

48

55

55

60

45

49

56

57

60

60

65

70

50

53

56

60

63

65

70

75

75

80

57

60

63

69

72

79

75

80

85

90

95

100

65

69

72

76

79

87

95

85

100

105

110

115

120

125

73

76

79

86

89

95

104

116

95

110

115

120

125

130

140

150

80

86

89

94

97

105

113

124

130

120

130

135

140

145

150

160

170

180

87

98

102

107

111

117

126

131

139

146

130

140

155

160

165

170

180

185

195

200

/4

11/4

11/2

21/2

31/2

4
NOTA:

1) I valori superiori sono i minimi necessari. I valori inferiori sono quelli da usarsi preferibilmente.

NOTES:

1) Upper values are minimum values. Lower values are recommended values.

A.17 FILETTATURE NORMALIZZATE PER TUBI PORTACAVI


STANDARD THREADING FOR CONDUITS
60
BRIGGS

WITHWORTH 55
Conica - Taper

Cilindrica - Cylindrical

ISO 7/1

ISO 228/1

UNI 339
(Gc..)

UNI 338
(G..)

UNI 6125
(Gk..)
DIN 2999
(R .. keg)
BS 21
(.. BSPT Tr)

Conica - Taper
ANSI B2.1
(.. NPT)
NPTF
NPTR

DIN 259
(R..)
BS 84
(.. BSPT PI)
BS 31
(.. BET)

Cilindrica - Cylindrical
ANSI B2.1
(.. NPS)
NPSF
NPSC
NPSH
NPSL
NPSM

API Std 5 B
F = Dryseal
R = Railing
L = Locknut
T = Taper

A-17

C = Coupling
H = Hose
M = Mechanical
S = Straight

PANZERROHR-GEWINDE 80
Cilindrica - Cylindrical
DIN 40430
(Pg..)

Finito di stampare nel mese di maggio 2006


Graphic Linea, Feletto Umberto/Ud

You might also like