Professional Documents
Culture Documents
11 CHRONOLOGIE
6
13 1 TEXTE
195 TEXTE
27 1 TEXTE
273 Mao “se-toung << Comment Ijtudier la guerre >> (décembre 1936).
327 TEXTE
435 BIBLIOGRAPHIE
Le choix d’un système de transcription des mots chinois est toujours très
difficile. Le systiSme chinois U pinyin zimu B, arfois utilisé dans les ouvrages
récents, n’est destiné qu’à l’usage interne de Chine populaire. Les éditions
en langues étrangères de Pékin ne l’utilisent d’ailleurs jamais dans leurs
publications en français. En outre, il est d’une compréhension malaisée pour
le public (Pékin devient Beijing, Mao Tse-toung devient Mao Zedong, etc.).
Aussi nous avons choisi le système anglais Wade qui se rapproche plus des
transcriptions journalistiques auxquelles les lecteurs sont habitués. Mais nous
avons maintenu certains noms dans la forme la plus connue du public fran-
çais (Pékin et nion Peiching, Mao Tse-toiing et non Mao Tsê-tung, etc.).
8