Professional Documents
Culture Documents
COMMENTARIO TEOLOGICO
DEL NUOVO TEST AMENTO
A CURA
DI
La lettera ai Romani
Testo greco e traduzione
Commento di HEINRICH SCHLIER
Traduzione italiana di R. FAVERO e G. TORTI
Edizione italiana a cura di
OMBRO SOFFRITTI
r
Titolo originale dell'opera:
Der Romerbriel
Kommentar von Heinrich Schlier .
Traduz. ital. di Roberto Favero e Giovanni Toni
Revisione di Omero Soffritti
ALLE ILLUSTRI
FACOLTA TEOLOGICHE
DELLE UNIVERSIT A
DI INNSBRUCK E DI SALISBURGO
IN SEGNO DI GRATITUDINE
PER LE LAUREE
HONORIS CAUSA
1977. !1979
PREMESSA
TESTI E BIBLIOGRAFIA
A. Commentari (scelta)*
Schelkle K.H., Paulus Lehrer der Viiter. Die altkirchliche Auslegung
von Romer 1-II, Diisseldorf I 9 56.
Pseudo-Ambrosius (Ambrosiaster), PL XVll, 1879.
Tommaso d'Aquino, In omnes S. Pauli Apostoli Epistolas Commenta
rius, ed. II, Torino I9I7, voI.
I.
*I
12
i!
Il
Il
Testi e bibliografia
Sanday W. - Headlam A.C, The Epistle to ;he Ro~ans (The International CriticaI Commentary), Edmburgh '902, rIstampa '954.
Kiihl E. Der Brief des Paulus an die Romer, Leipzig '9'3.
Barth K:, Der Romerbrief, ," ed., Miinchen '9"9, rist. '963 (Barth I).
-, Der Romerbrief, ed. 2:1 e SS., Miinchen 1922 e SS. (Barth II).
-, Kurze Erkliirung des Romerbriefs, Miinchen 'I959 (Barth III).
Zahn Th., Der Briel des Paulus an die Romer, Leipzig "9 2 5.
Bardenhewer O., Der Romerbrief des Heiligen Paulus, Freihurg i.Br.
I9 26 .
Haering Th., Der Romerbrief des Apostels Paulus, Stuttgart I9 26 .
Gutjahr F.S., Der Briel an die Romer I-II, Graz e Wien "923, I9 2 7.
Sickenberger L Die Briefe des Heiligen Paulus an die Korinther und
Romer (= Die heiligen Schrilten des Neuen Testaments, ed. da F.
Tillmann, VI), Bonn 'I932.
Lietzmann H., An die Romer (Handbuch zum Neuen Testament 8),
Tiibingen 'I933.
_
Schlatter A., Galles Gerechtigkeit, Stuttgart "935, 'I959.
Dodd CH., The Epislle 01 Paul lo Ibe Romans (The Molfat N.T. commentary), London 11 1941 , ristampa 1959.
Testi e bibliografia
"3
'4
Testi e bibliografia
Testi e bibliografia
15
16
resti e bibliografia
Frankernolle H., Das Taufverstiindnis des Paulus, Taufe, Tod und Auferstehung naeh Rom 6, Stuttgart 1970.
Freundorfer J., Erbsunde und Erbtod beim Apostel Paulus (Neutesta.
mentliehe Abhandlungen I2), Milnster 1927.
Fuehs E., Christus und der Geist bei Paulus, Leipzig 1932.
-, Die Freiheit des Glaubens. Romer 5-8 ausgelegt, Miinehen '949.
Galley K., Altes und neues Heilsgesehehen bei Paulus, Stuttgart 1965.
GaurnannN., Taufe und Ethik, Milnehen 1967.
Gnilka J., Die Verstoekung lsraels, Milnehen 1961.
Goppelt L., Typos, Giltersloh 1939, ristampa '973.
GrabnerHaider A., Paraklese und Erehatologie bei Paulus, Milnstel'
19 68 .
Greeven H., Gebet und Erehatologie im Neuen Testament, Giltel'sloh
'93 1 .
Grelot P., Peh originel et rdemption partir de l'pitre al/x Romains, Paris 1973Grundmann W., Der Begriff der Kralt in der ntl. Gedankenwelt, Stutt
gart 1932.
-, Der Romerbriel des Apostels Paulus und seine Auslegung dureh M.
Luther, Weima, 1964.
Gutbrod W., Die paulinisehe Anthropologie, Stuttgart 1934.
Haas O., Paulus der Missionar (Miinstersehwarzaeher Studien II),
Miinsterschwarzach I97I.
Haring Th., LlIKAIO~YNH 9EOY bei Paulus, Tiibingen 1896.
Hahn F., Christologisehe Hoheitstitel, Gottingen 1963.
-, Das Verstandnis der Mission im N.T., Neukirehen 1963.
Hahn W.T., Das Mitsterben und Mitaufentehen mit Christus bei Paulus, Giltersloh 1937.
Hainz J., Ekklesia (Milnehener Universit.tssehriften, Kath. TheoI. Fakultat), Miinehen 1972.
Hanson St., The Unity 01 the Chureh in the New Testament, London
1946 .
HarderG., Paulus und das Gebet, Giitersloh 1936.
Harnaek A. von, Marcion, Leipzig '1924.
Harniseh W., Verhangnis und Verheissung der Gesehiehte, Gottingen
19 6 9.
Hateh E .. Redpath H., A Coneordanee to the Septuaginl l-III, Oxford
18 97/19 06 .
Haufe c., Die sittliehe Reehtfertigungslehre bei Paulus, Halle I957.
HegermannH., Die Vorstellung vom Sehopfungsmittler im hellenisti
sehen ludentum uod Urehristentum, Berlin I961.
Heidland H.W., Die Anreehnung des Glaubens zur Gereehtigkeit. Untersuehungen zur Begriffsgesehichte von h.b und .oyO;EO"lct" Stultgart '936.
.
Testi e bibliogra{vJ
I7
18
Tesli e bibliografia
Test; e bibliografia
19
------------~-
Tefti e bibliografi(/,'
20
Tesli e bibliografia
2I
Leipzig 191-1911.
---------------------------
22
-~--
-_.------------~-
Testi e bibliografoa
-, Das Neue Testament und die Zukunft des Kosmos, Diisseldorf '970.
Vollmer H., Die alttestamentliehen Zitate bei Pau/us, Leipzig 1895.
Volz P., Die Esehatologie deT iiidisehen Gemeinde, Tiibingen '1934.
Wagner G., Das religionsgesehiehtliehe Problem von Romer 6,I-rr,
Ziirich 1962.
Weber F., liidiIehe Theologie, Leipzig ',897.
Weber H.E., Das Problem der Heilsgesehiehte naeh Romer 9-II, Leipzig 1911.
Wegenast K., Das Verstiindnis der Tradition bei Paulus und in den
Deuteropaulinen, Neukirchen 1962.
Weiss B., Lebrbueb der Bibliseben Tbeologie des N.T., Berlin 1903.
Wendland H.D., Die Mitte der paulinisehen Botsehaft, Gottingen
1935
-, Etbik des Neuen Testaments, GOttingen 1970.
Wendland P., Die urebristlieben Literaturformen, Tiibingen '1912.
Wengst K., Cbristologisebe Formeln und Lieder des UTehristentums,
Giitersloh 1971.
Wetter G.P., Cha,is. Ein Beitrag zur Gesebiehte des iiltesten Christmtums, Leipzig '9'3.
Wibbing S., Die Tugend und Lasterkataloge und ihre TTaditionsgesehiehte unter besonderer Beriieksiebtigung der Qumrantexte, Berlin 1959.
Wiederkehr D., Die Theologie der Berufung in den Paulusbriefen, Fribourg (Schweiz) 1963.
WienkeG., Paulus iiber lesu Tod, Giiterslob 1939.
Wikenhauser A. - ScbmidJ.. Einleitung in das Neue Testament, Freiburg i.Br. '1973.
Wiles G.P., Paul's intereessory prayeTs, London 1974.
Windisch H., Paulus und Christus, Leipzig 1934.
-, Paulus und das ludentum, Stuttgart 1935.
Wissmann E., Das VeThiiltnis von 1t(<T't",~ und Christusfrommigkeit bei
Paulus, Gottingen 1926.
WobbeJ.. Der Charisgedanke bei Paulus, Miinster 1932.
WoliIH.W., lesaia.53 im Urehristentum, Berlio "952.
Zel1er D., luden und Heiden in der Mission des Paulus. 5tudien zum
Romerbrie', Stuttgart 1973.
Ziessler}.A., The Meaning 01 Righteournerr in Paul, London/Cambridge 1972.
Zsifkovits V., Der 5taatsgedanke naeb Paulus in Rom 13,1-7 (Wiener
Beitrlige zur Theologie, Bd. VIII), Wien 1964.
Bauer, Wb.
Bibl.
Bibl. St.
Bibl. Z.
Blass-Debr.
Biblica
Biblische Studien
Biblische Zeitschrift
F. Blass, Grammatik des neutestamentlichen Griechiseh, bearbeitet von A. Debtunner, "1961. Ergiinzungshelt zur 12. Auflage, 1965
Conj. Neotest.
Conjectanea Neotestamentica
Ev. Th.
Evangeliscbe Theologie
IKZ
Internationale Kirchliche Zeitschrift
Jahrb. Liturgiewiss.Jahrbuch fiir Liturgiewissenschaft
JBL
Journal of Biblical Literature and Exegesis
JThSt
The Journal of Theological Studies
KuD
Kerygma und Dogma
Liddell-Scott
A Greek-Englirb Lexieon compiled by H.G. Liddell
and R. Scott, "1953
Moulton-Milligan The Voeabulary 01 the Greek Testament, 1930
Miinch. ThZ
Miinchener Theologische Zeitschrift
NTSt
New Testament Studies
Nov. Test.
Novum Testamentum
RAC
Reallexikon liir Antike und Christentum, hrsg. von
Th. Klauser
Radermacher
L. Radermacher, Neutestamentliehe Grammatik,
'19 2 5
RB
Revue Biblique
RGG
Die Religion in Gesehiehte und Gegenwart, 3.
Aufl., hrsg. von K. Galling, '957-1965
Stud. Evang.
Studia Evangelica
Stud.Hell.
Studia Hellenistica
Stud. Paul. Congr. Studiorum Paulioorum Congressus Internationalis
Stud. Theol.
Studia Theologica
ThBl
Theologische Blatter
ThEx.heute
Theologiscbe Existenz heute
24
ThLZ
ThQU
ThR
ThSt
TbStKr
ThWb
ThZ
Trier. ThZ
VD
VuF
ZAW
ZThK
ZNW
ZsystTh
Theologische Literaturzeitung
Theologische QuartalschrHt
Theologische Rundscbau
Theologische Studien
Theologische Studien und Kritiken
Theologisches Worterbuch zumNeuen Testament,
brsg. von G. Kittel und G. Friedrich, dal '933
Theologische ZeitschrHt
Trierer Theologische Zeitschrift
Verbum Domini
Verkiindigung und Forscbung
ZeitschrHt fiir alttestamentliche Wissenschaft
Zeitschrift fiir Theologie und Kirche
ZeitschrHt fiir die neutestamentliche Wissenschaft
und die Kunde der .!teren Kirche
Zeitschrift fiir systematische Theologie
Introduzione
Quattro sono i punti che dobbiamo esaminare prima di intraprendere l'esegesi del testo, ossia: L la situazione storica in
cui stata scritta la lettera ai Romani, 2.l'indole dello scritto,
3. l'estensione della lettera e 4.1a struttura concettuale di essa_
I _ La
situazione storica
1ntroduz.ione
2. G. Bornkamm, Chrisius und die Welt, in Das Ende des Gesetzes. Paulusstudien, Miinchen 1952, 157-172, 159 s.
3- W.G. Kiimmel, Einleitung, Heidelberg 121963, 222: intorno al 57 o 58; F.F.
Bruce, Christianity under Claudius: Bull. John Ryland Library 44, 162: inizio de)
57 d.C.; G. Friedrich, Romerbriel, in Rq.c lV, II37-44, II38: Le congetture oscillano tra l'autunno del 54 e la primavera del 59 (probabilmente la lettera fu composta nella primavera del 55)>>. G. Bornkamm, Der Rom als restamenl des Paulus,
in Geschichte und Glaube, 2. Teil, in Gesammelte Aulsatte IV, Miinchen 1971,
120-139, 120: Con qualche probabilit l'inverno del 55156. Ph. Viethauer,
Urchristliche Literatur, Berlin 1975, 175: Non prima del 56, non pi tardi del
59 d.C ..
29
1n/rodu1.ione
221;
E.Haenchen, Die
---
_.1. La
---------------------------
Jlluo1.iont s/orlctl
3'
32
[ntroduzioffe'
33
Ij.~. Schrenk, op. cit. 84, che rinvia a C. Weizsiicker, Apostolisches Zeitalter,
Berlm-Halle 1886, 421, E. Grafe, I.E. BeIseni dello stesso parere sono anche G.
Eichholz: EvTh 21 (1961) 17i W.G. Kiimrnel, Einleitung 221; K.H. Schelkle:
ZKTh 81 (I9j6) 400; G. Bornkamm, Der Romerbrief als restament des Paulus, in
Geschichte und Glaube, 2. Teil: Gesammelte Aufsiitze IV, Miinchen 1971, 126;
W. Schmithals, Romerbrief, Passimi Munck, Heilsgeschichte 26; Kuss, Pau/us,
Regensburg 1971, 188. Ritengono invece che la comunit di Roma fosse giudeocristiana, tra gli altri, F.Ch.Baur, Ober Zweck und Veranlassung des Romerbriefes:
Tub. Ztschr. f. Theol. 3 (r866) 54; Id., Der Apostel Paulus, Leipzig r866, 343 ss.;
:x'.J.Mangold, Der Romerbrief und seine geschichtlichen Voraussetzungen, 1884;
Inoltre A. Schlatter: ThStK j9 (1886) j75 ss.; Th. Zahn, Einleitung in dtn N.T. I,
31924 , 30 sS.; W. Manson, The Epistle to the Hebrews, London I953, 172 SS.;
T. Fahy, St. Paul's Romans were Jewish Converts: The lrish Theological Quarterly 26 (1959) 182 SS.; N. Krieger, Zum Rom: NT 3 (1959) 146-148. Di diversa
opinione K. Kertelge, Rechtfertigung 74.
16. G. Friedrich, Romerbrief cit., II38.
JntroduvoJJt
34
originario, probabile che Paolo avesse notizia di un'infiltrazione gnostica nella comunit romana (dr_ 16,17- 20 l-
2 _ Il carattere
dello scritto
j ~.
J?
35
Introduzione
l'
l'
i
37
~1925, 63
22.,E perci equivoco anche quel che dice il Nygren (1951, IO), ossia che dalla
lettera ai Romani ben pi che da qualsiasi altro scritto del N.T. si apprende che
cosa sia propriamente l'evangelo e che cosa voglia dire la fede cristiana. Parimenti
il Kuss (163) d'avviso che la lettera ai Romani presenti un quadro che si pu
quasi chiamare sistematico dei fondamenti de1Ja fede.
23 U. Borse, Die geschicbtliche und theologische Einordnung des' Romerbriefes:
BZ, N.F. 16 (1972) 73 s. parla di uno scritto d'introduzione.
24- Cfr. R. Bultmann, Theologie 301.
J. ]eremias: ZNW 49 (19,8) 154 s.; Id., Zur Gedankenfiihrung in 'den paulinischen Briefen, in Studia Paulina. In honorem lob.
de Zwaon, Haarlem 1953, 146-154, 149.
I
!
Introduzione
, I
,
do, prima occasionalmente (3,1 SS.; Il,13 ss.) e poi definitivamente, abbandona il modo diatribico e passa alla parenesi
concreta (12 ,I ss.). Qua e l Paolo riprende anche certe formule tradizionali, interpretandole e modificandole in maniera
conforme alla sua teologia (ad es. 1,3; 3,24 S.; 4,17.24 s.; 8,2
s. II.28.p.34; 10,9).
Dunque la missiva ai Romani una lettera vera e propria 26,
che per sotto l'influsso dell'evangelo va ben oltre i limiti di
una comunicazione epistolare. Essa (sit venia verbo) una
lettera-evangelo, la quale, movendo dal suo tema centrale
e disponendo gli argomenti secondo un certo ordine, espone
l'Eayy.LoV di Paolo con l'intento di renderlo almeno un
poco familiare alla comunit romana che dovr poi ascoltarlo
dalla viva voce dell' Apostolo. Non a caso essa sfocia poi in una
parenesi generale e specifica, o se si preferisce, in una parenesi
di principio e in una parenesi concreta. Nella sezione parenetica si manifesta, come in altre lettere dell'Apostolo, quel ri- ,
chiamo permanente che inerisce all'evangelo e che sorregge
d'altronde anche le riflessioni e spiegazioni teologiche. Concludendo, Rom. una lettera-evangelo sui generis, indirizzata
alla comunit in maggioranza etnicocristiana di Roma; essa
comprende la dottrina, la parenesi e i problemi vivi del momento; scrivendo questa lettera Paolo si trova in conflitto tra
il suo principio (non ann unziare l'evangelo l dove il nome di
Cristo gi noto) e l'universalit del suo apostolato.
39
paolino della missiva. A tale scopo occorre considerare tre questioni ben distinte. Anzitutto se vi siano nel testo della lettera
glosse spurie. R. Bultmann ha preteso ravvisarne 27 in 2,1.16;
5,6s.; 6,17b; 7,25b; 8,1; 10,17; 13,5, ma ha incontrato un
consenso generale solo per quanto concerne 7,25b. In astratto n.aturalmente non si pu negare la possibilit di tali glosse,
ma In concreto esse sono difficilmente dimostrabili, anzirutto
perch si presentano con caratteri diversi e poi perch mancano indizi esterni, quali sarebbero, per esempio, varianti essenziali nel testo. Si aggiunga che, quand'anche si ammetta
l'esistenza di glosse siffatte, <<nella maggioranza dei casi, come osserva lo Schmithals ", non possibile stabilire con sicurezza se una nota marginale paolina sia penetra ta nel tes to
o se ci si trovi di fronte a un'inconseguenza dell'argomentazione paolina; se una postilla in margine di Paolo sia stata inserita forse in un punto sbagliato del testo, o se per errore dell'amanuense una frase dapprima omessa sia stata poi collocata
fuori posto; oppure infine se si tratti di un'interpolazione vera
e propria. Nell'esegesi del testo dovremo vagliare queste
possibilit caso per caso.
La seconda questione riguarda la dossologia 16,25-2729,
circa la quale convinzione abbastanza generale che non appartenesse al testo originario della lettera 30. Effettivamente la
convinzione confortata da tutta una serie di fatti non irrilevanti: I. la collocazione malcerta o addirittura l'assenza della
dossologia in taluni codici. Infatti: a) si trova dopo 14,23,
senza essere seguita dai capitoli 15 e 16 (Marcione secondo la
testimonianza di Orig., comm. 7,453 [Lommatzsch]), e questa collocazione ha influito su alcuni manoscritti della chiesa
occidentale; b) si trova fra 14,23 e 15,1 (manca 16,24) in S(
104 syh Chrys. ecc.; c) manca in F G g e nell'archetipo di D e
si trova dopo 14,23 in vg 1648 1792 e in altri manoscritti ve27 ThLZ 72 (1947) 197-202.
28. Op. cii. 208.
1:9 E. Kamlah, Trllditionsgeschichtliche Untersuchungen tur Scblussdoxologie des
30. Cfr. Uetzmann, Exkurs; H.W. Schmidt, Exkurr n 2:5 s.; W.G. Kummel
58.; Schmithals 108 ss.; Vielhauer, op. cito r89lJ8.
22)
lntrodut.ione
terolatini (stando a certi indici antichi dei capitoli), forse anche in Iren., Tert., Cypr., ecc.; d) si trova fra 15,23 e 16,1-23
in p16; e) si trova due volte, dopo 14,23 e dopo 16,23, in A P
min.; f) si trova alla fine della lettera in p6l B C D sy" d e f vg
bo sah Ambrstr. Non il caso di indagare sull'origine di queste varianti. Diremo solo che f appare la meglio attestata.
per da ritenere che 1,1-16,23 fosse il testo originario della
lettera al quale fu poi congruamente aggiunta ladossologia.
Quel che non si spiega soltanto perch p16 abbia alterato
questa disposizione cosi logica inserendo la dossologia tra 15,
33 e 16,1 ss. Si pu pensare che 16,1-23 non si trovassearicora
nel testo della lettera, ma anche in questo caso l'augurio di 15,
33 poteva gi essere una chiusa adeguata. 2. Anche il dettato
non paolino, la terminologia e i concetti che non hanno riscontro negli scritti dell'Apostolo indicano che la dossologia non
originaria. Comunque presenta uno stile liturgico tardivo. Per
la terminologia si confrontino le espressioni caratteristiche
f1.LWVLOC; DEec; (Gen. 21,33; Is. 26,4; 40,28; Bar. 4,8; Susanna 42; 2 Mach. 1,25; hapax nel N.T.), [leVOC; (2 Mach. 1,25;
I Tim. l,n; Iud. 25), O'Oq>C; DEec; (4 Mach. 1,12; I Clem. 60,
I; dr. Rom. II,32), YVWpLSELV 't [lUO''t1}PLOV (Eph. 1,9; 3,3;
6,19). Sono espressioni che ricordano l'uso linguistico dei
LXX e il linguaggio cristiano di et posteriore. Ma soprattutto no'1 paolino il concetto fondamentale, ossia che l'evangelo
dell'Apostolo e il kerygma di Ges Cristo sono la rivelazione
di un mistero il quale fu taciuto da tutta l'eternit ed ora si
manifestato e mediante le scritture profetiche stato portato a
conoscenza di tutti i popoli 31. Naturalmente resta aperta la
questione se Paolo abbia mutuato unadossologia dalla tradizione della comunit e l'abbia collocata dopo 16,23 per evitare
che la lettera si concludesse soltanto con dei saluti. Anche in
tal caso 16,25-27 non sarebbe un testo paolino, ma l'Apostolo potrebbe essersi riconosciuto in esso. Merita considerazione
3I. Cfr. Kasemann: Il suo (sciI. della dossologia) nucleo centrale quanto mai
vicinb a talune concezioni che si trovano assunte e rielaborate in Col . Eph. e 1
Tim. 3.16. ma va oltre questo stadio di pensiero introducendo l'idea del silenzio divino.
41
Roma, non avrebbe avuto bisogno di dar conto della sua specifica dottrina, e l'insicurezza che egli mostra nei confronti dei destinatari apparirebbe strana. Ma
un argomento che non regge, se si considera quanto numerosa e 'variegata doveva
essere la comunit cristiana della metropoli.
35. Gli uomini di allora viaggiavano molto, il traffico marittimo era assai sviluppato, e Roma era un luogo di raccolta e d'incontro per tutto l'ecumene, un albergo del mondo: E'V 'PWI-LTI -rii 'Xoa'J.LO"tp6~ IG XIV, uoS, un compendio del
mondol> (ht,...rol..nl), Gal. 18 A 347; Athen. 1.20b. Cfr. L. Friedlander, Darslellun-
42
Introduziowe
L:
j 4. La struttura concettuale
43
Prisca e Aquila dopo la morte di Claudio non dovrebbero essere ritornati a Roma, donde provenivano (Act. I8,2)? Il violento attacco contro quei cristiani che minacciano di scindere
la comunit (16,17-20) non impossibile in un testo paolino
e pu essere variamente spiegato, come dimostrano Zahn,
Lietzmann, Michel, H.W. Schmidt, Dodd ecc. Per le due chiu
se della lettera si possono confrontare Phit. 4,9.23 e I Thess.
3,11-13; 5,23 s.
Ma, anche prescindendo da questi argomenti in contrario,
il vedere nel cap. 16 una lettera indirizzata ad Efeso o ad altro
luogo che non sia Roma comporta gravi diflcolt. Proprio ad
Efeso si doveva inviare una lettera che consiste soltanto in una
raccomandazione, in molti saluti, in un ammonimento e ano
cora in saluti? Uno scritto del genere avrebbe qualche analogia tra le epistole paoline? D'altronde senza il cap. 16 la lettera ai Romani non recherebbe saluti. poi difficile capite come
una <<lettera agli Efesini cosiffatta abbia potuto essere aggregata alla lettera ai Romani, anzi come un tale frammento
di lettera - giacch nient'altro Rom. 16 - abbia potuto esgere conservato. Dove sono andati a finire l'indirizzo e il protocollo di questa <<lettera agli Efesini? Noi siamo perci d'avviso, pur senza averne la certezza 37, che il cap. 16,1-23 appartenesse alla redazione originaria di Rom. un capitolo che
sottolinea in modo speciale come questo scritto paolino, il qua
le, come abbiam detto, risulta in definitiva ben pi di una let
tera, abbia per al suo fondo un carattere di comunicazione
epistolare.
4. La struttura concettuale
Ci resta ora da vedere la struttura concettuale della lettera.
Dopo l'intestazione (1,1-7), che cosl densa sotto ogni aspet
to, e dopo l'esordio, che contiene il ringraziamento a Dio per
Il
I
Il
,
I
!
Il
I
I!i
-I
I
l
44
Introduzione
4 La struttura concettuale
45
] ntroduucme
,
,
j 4- La
SltUIlUIIl
conctulll4lt-
47
Introduzione
I
I
,I
Il:
j 4
lA struttura concettuale
49
voluto stabilire la ~I~cx. ILXcx.LOO'UVT), la giustizia propria, aut?noma, e si cosi privato della giustizia di Dio, la quale non
SI ottiene con la legge e con le opere che essa prescrive, ma con
la fede suscitata dall'evangelo (9,30-10,21). In questa caduta di Israele non per coinvolto un resto, un -EL[J.[J.cx.Xcx."t"x-oy']V XrkPL"t'O (I I ,5); d'altronde la caduta stessa ha
un effetto salutare in quanto serve a fare entrare i gentili, i
quali tuttavia non hanno motivo di trattare Israele conarroganza. La caduta di Israele provvisoria, e precisamente
nel senso che ogni dato storico provvisorio. Apprendiamo
i~fatti come rivelazione di uno speciale mistero che, comptuta la salvezza dei gentili, Dio salver tutto Israele, dimostrando cosi la sua misericordia verso tutti gli uomini (I I,
I-V) La risposta conclusiva dell'Apostolo a tutto ci una
commossa dossologia (I I ,3 3-36). Gi da questa presentazione
sommaria e ovviamente schematica dei tre capitoli si pu vedere come Paolo si lasci trascinare di nuovo, e questa volta
con forza tutta particolare, da un'altra variante del suo tema,
a segno che questa variante appare quasi come un testo autonomo nel corpo della lettera; ma si pu anche vedere come
proprio nel mezzo di questo discorso, l'Apostolo faccia inten:
dere il legame occulto fra esso e la lettera nel suo insieme.
Anche la quarta parte della lettera si ricollega, ancorch non
esplicitamente, al tema centrale della ILXcx.LOcrUVT) il'EO. Effettivamente in questa parte, la quale da 12,1 a I5,I3 contiene esortazioni (una paraclesi, potremmo dire stando a 12
I), si esprimono ancora le esigenze e le richieste di quella 1L~
Xcx.LOO'U\IT) il'eo che si manifestata in Ges Cristo e che si ottiene con la fede. Proprio tale giustizia in I2 I si trova indicata con OL O~X"t'Lp[J.Ot "t'O il'EO e in 12,3 con ;rkPL (cfr. 15,
15) Di.rettamente la ILXcx.LOO'U\IT), intesa come impegno dei
credenti da assolvere nel1tvE[J.cx., menzionata una sola volta
(14,17) e senza grande risalto. Giustizia di Dio non soltanto
misericordia e grazia di Dio, bens anche richiesta e appello
a coloro per i quali essa si manifestata. In questo senso vanno intesi i capp. 12,1-15,13 con le loro indicazioni concrete,
che in parte si riferiscono alla situazione della comunit roma-
llitroduzione
na. La giustizia che grazia di Dio rivelatasi in Cristo richiede dai credenti: I. fondamentalmente e in via generale il sacrificio vivente, santo, accetto a Dio che consiste nell'offrire a lui
se stessi (12,1 s.); 2. in particolare la vigile accortezza nell'esercizio dei carismi e dei servizi comunitari, l'umile carit fraterna a l'agir bene in ogni senso (12,3-21); 3. inoltre, la sottomissione al potere politico (13,1-7: questo un richiamo incidentale ma non per ci meno importante) e poi ancoral'l).,),i)ove; lyamiv in vista delgiorno ormai prossimo della salvezza (13,8-14); 4. infine, con un evidente riferimento alla situazione concreta della comunit romana, il reciproco rispetto
fra coloro che si mostrano audci o timorosi, forti o deboli nell'esercitare la libert della fede (14,1-15,6) e in genere la disposizione ad accogliersi gli uni gli altri come Cristo ha accolto noi per la gloria di Dio (15,7-13). Anche in quest'ultima parte della lettera dove i credenti vengono esortati a confermare praticamente la giustizia di Dio ricevuta per grazia,
Paolo svolge il suo tema in maniera solo frammentaria, ma cogliendolo sotto vari aspetti.
All'esordio della lettera (1,8-15) risponde la chiusa (15,
14-33), dove l'Apostolo torna a parlare del suo desiderio e
proposito di visitare la chiesa romana. Seguono raccomandazioni e saluti inviati da Paolo o a nome proprio o per conto
di persone che gli erano vicine; fra i saluti si trova inopinatamente un accorato ammonimento a guardarsi dai falsi maestri
fomentatori di scissioni nella comunit (16,1-23). Una dossologia aggiunta pi tardi sosdtuisce la benedizione augurale, che
manca alla fine ma che era gi stata formulata in 15,33 e 16,
20b (16,25-27)_
I l
i.l
---
PARTE PRIMA
INTRODUZIONE
(1,1-17)
i,,
I. INTESTAZIONE (1,1-7)
I 1 IIa.i;),o OOUO XpLO""tOU 'J"l)O"OU, ""l)"t li1toO""teo liq>WpLO"IL~O
d EUa.yyLO~ lEOU, 2 1tpOE7t"l)yyda."to OLli "tw~ "pOq>"l)"tw~ a.u"tOU
E~ ypaepa.i fy(a.L 3 1tEpt "teU viou a.u"tOU "tOU y~oIL~ov E" O"1tP!Lll."to
.6.au.o xoc"t'. cnipxa., 4 "t'oD bPLCritV"t'CC; ULOU 1}EOU v OUVO;IJ.El. x!X."t 1'tVEUILa. fYLWO"U~"l) tI; f~a.O""tliO"EW ~E"PW~, 'J"l)O"ou XPLO""tOU "tou "vp(ov
per annunciare l'evangelo di Dio 2 che egli ha promesso per bocca dei
suoi profeti nelle sacre Scritture, 3 concernente il Figlio suo, nato dal
seme di David secondo la carne, 4 ma costituito Figlio di Dio in potenza secondo lo spirito di santit, con la resurrezione dai morti, Ges
Nella forma l'intestazione della lettera ai Romani non appare diversa da quella di tutte le lettere dell' Apostolo. La sua
struttura fondamentale : Paolo ... a tutti i diletti da Dio in
Roma. Grazia a voi ... . Abbiamo dunque la menzione del mittente, dei destinatari e la benedizione augurale. Di contro allo
schema epistolare greco, che nel N.T. si trova attestato tale e
quale nella lettera di Giacomo (Iac. l,I; cfr. Act. 15,23; 23,
26) e che consiste in una sola proposizione, lo schema paolino
comprende due frasi secondo un uso orientale e anche giudai-
Rom.
I,C-7
co che forse risale allo stile curiale delle cancellerie di Babilonia e di Persia e che comunque si trova soprattutto negli
scritti ufficiali. Ecco a mo' d'esempio I Dan.4,I 8: Na.(3ou)(OOOVOCTOP (3a.CT~.EC; 1taCTW "t"o~C; .a.o~C;, q>u.a.~C; xa.l y.WCTCTa.~C; . Etpl]vl] U!lWV1t.l]i)uvi)ELn (cfr. I Petr. 1,2; 2Petr. I,
2; Iudae I; I Clem. l,I s.). Ma si pu ricordare anche Bar.
syr.7 8 ,2: Cosi dice Baruch, il figlio di Neria, ai fratelli che
sono stati deportati. Gra2ia (come) anche pace sia (con) voi.
E per citare un ter20 esempio, T. Sanh. 2,6 (416) nella lettera
di Rabban Gamaliele (90 d.C.): Ai nostri fratelli, abitanti
nella Galilea superiore e nella Galilea inferiore. Grande sia la
vostra pace 2. Dall'uso di tale schema si pu forse inferire che
l'Apostolo considerasse in qualche modo anche le sue lettere
come scritti ufficiali 3. Peraltro v' da osservare che egli ha
trattato assai liberamente questo schema d'intestazione, allargandone e variandone in maniera affatto insolita gli elementi
fondamentali. La titolatura del mittente si estende per ben
cinque versetti; l'indirizzo invece piuttosto contenuto e la
benedizione augurale riveste soltanto quella forma ampliata 4 che si trova anche in I Coro 1,3. Evidentemente Paolo vuoI
presentare in tutta la sua importanza il mittente, ossia se stesso alla comunit che non lo conosce. Significativo il modo
in 'cui ci avviene. Ai due titoli iniziali (l,I) del mittente, che
gi mostrano una certa amplificazione, tien dietro, connessa a
quelli in modo singolare, una caratterizzazione dell'evangelo
LeIr. E.Lohmeyer, Probleme ptlUlinischer Theologie I. Briefliche Grussubersch,i/ten: ZNW 2.6 (192.7) 1,8-173; di opinione diversa G. Friedrich, Lobmeyers
These iiber das paulinische Brielpriiskript kritisch beleuchtet: ThLZ 81 (19,6~
343'346 .
2. StrackBillerbeck I 154
3. Cfr. 2 Mach. l,I S5.; fra gli altri, Sanh. b. ub; Strack-BiUerbeck I 154: III I;
Lietzmann 2.2 5.: excursus sugli inizi delle lettere di Paolo.
4. Ci trova la sua ragione non tanto, come credono Zahn, Miche! ed altri, nel fatto che Paolo, tenendo conto della lunghezza della lettera ai Romani, abbia dato
anche all'intestazione un'estensione pi ampia che in tutte le altre sue lettere,
quanto invece nella particolare situazione in cui stata scritta qu~ta le~tera, ~sia,
ad una svolta dell'attivit missionaria di Paolo, nel fatto che l destlDatan non
conoscevano l'autore e nell'intenzione di Paolo di far conoscete a questa importante comunit il 5U~ vangelo. Lo Zahn, col suo confronto tra la lettera ai Romani
e quella a Tito, lascia intravedere anche quest'ultima motivazione.
:'1
Rom.
I,r-l.1
)5
,. Cfr. Ed. Schweizer, Die Kirche als Leib Ch,isti in Jen paulinischen Antilegomena; ThLZ 86 (1961)
s.
6. Cfr. H.H. Wend" E. Haenchen, E. ComeImano, Die Apg., ad /.
2"
l'
il,
,
l
I
!'
l'
l'
Il
,
Rom. I,I
poi, volendo accentuare fortemente di fronte alla chiesa romana la propria autorit (come in Gal. l,I ss.), senza per alcun
intendimento polemico, x:rrr .7toO"'t"o)"o .CPWPLO"[l.VO Et
Eayy)"LoV. Anche in questa lettera egli non parla in nome
proprio, ma in nome del suo Signore, come suo schiavo e come
inviato di questo Signore e dunque di Dio. oov)"o indica in
generale lo schiavo e perci in questo caso esprime la piena
dipendenza di Paolo da Cristo in quanto XpLO, nel senso che
egli non soltanto servitore di Cristo ma anche propriet e
strumento di lui '. Su ci non pu esservi dubbio, se si considera come Paolo adopera per solito, senza scostarsi dall'uso
8
profano, i termini oov)"o, oou)"ovv, oou)"E~a, OOU)"EELV Anche in un'altra intestazione di lettera (Phil. l,I) Paolo scrive
OOV)"OL XpLO"'t"OV 'I1}O"ov in riferimento a se stesso e a Timoteo;
altrove OOV)"OL XpLO"'t"OV detto genericamente dei cristiani (ad
es. I Coro 7,22; Eph. 6,6; Col. 4,12). Si pu ammettere che
l'appellativo oov)"o XpLO"'t"OV 'I1}O"ov risenta anche dei LXX, i
quali designano con oov)"o l}EOV o xup~ou oltre agli Israeliti
in generale (Deut. 32,36), al popolo d'Israele (Is. 4 8 ,20; 49,
3; ler. 26,27), ai pii e agli aranti (Ps. 18,12; 26,9; 3 0 ,17;
88,5 1 e passim), anche e con particolare rilievo ~bramo (Ps.
104,42), !sacco (Dan. 3,35), ma soprattutto Mose (Num. 12,
7 s .; los. 14,7A; ISam.8,53; 4 Reg. 18,12; Ps. 104,26 ecc.),
Giosu (Ios.24,30), David (2Sam. 7,5; Ps.88,4.21 e passim), Zorobabele (Ag. 2,23), i profeti (Am. 3,7; lon. 1,9; ler.
7,25 ecC.)9. L'espressione oov)"o XpLO"'t"OV 'I1}O"ov potrebbe
quindi indicare implicitamente anche una dignit; ma ci non
infrma l'altro aspetto, ossia che Paolo, in quanto schiavo di
7. Cfr.
Coro 3,23;
XPl.CM;OV EtVa.l..
8. Rengstorff in ThWb II 264 ss.; dr. anche G. Sass, ZurBedeutung von 50u).oC;
bei Paulus: ZNW 40 (1941) 20--3 2 .
9. Cfr. Kiisemann e, per tutto l'argomento, LietzmlUlIl, op. cit.; anche l'articolo di
J. Jeremias, ~a.~C; &tov in ThWb v 653 ss. Anche negli scritti di Qumran l'appellativo di servo di Dio riferito ora ai profeti (ad es. I QS 1,3; I QpHab 2,5) ora
al pio'orante (dr., ad es. IQH7,I6; 9,IOS.; Il,30; 14,25). Si veda G.J.eremias,
Die Lebrer der Gerechtigkeit, 1960, 304 S., il quale fa notare che anche il Maestro di giustizia designa se stesso come servo di Dio.
Rom. I,I
57
'I
Rom.
fil
,
!
Rom.
T,T
59
l'.
tEou.
18. SchIatter 18: Se ... Dio colui che parla attraverso l'evangelo, l'annunzio di
esso un'atto che ha come risultato la comunicazione della grazia divina>lo. Cfr.
anche J. Cambier, L'vangue de Dieu selon l'pltre aux Romains I 177-184; J.
Rom.
60
1,1.2
I~:r-5
~~
6.
Una breve formula (forse di fede) ... Una formula non composta da lui stesso~; O.
Kuss: Una sorta di excursus cristologico, dipendente da una tradizionelll>j La
formula cristologica dei vv. 3-4a sorprende; essa Don presenta un carattere speci~
ficamenre paolino. Secondo R. Bultmann, Theologie ('1965) 53. si tratterebbe di
un enunciato che manifestamente si rif ad una formula desunta dalla tradizione; anche E. Kasemann ritiene prepaolini i VV.3,4, richiamandosi Il I Co,. 15,1
s. Cfr. pure l'ampia analisi di E. Schweizer, Riim L.) f und de, Gegensalz von
Fleisch und Geist vo,. und bei Pau/m: EvTh 15 (1955) 56) s. (= Neoleslamen~
tica, Ziirich 196,3, 180-188); Id., Ernied,igung und E,hohung bei lesm und seinen
Rom.
I,3'4
Rom. 1,J'4
:1'2.
'0 S.
2'''115-.
Rom. r,3-4
!I
Rom.
I,)-4
6;;
Ma nella supposta formula di fede vi sono ancora altri elementi dovuti all'interpretazione di Paolo? Il Bultmann, seguito dal Linnemann, dal Wengst e da altri, pensa che l'anti29 Cfr. O. Kuss :12-15; O. CulLm.ann, Christologie 276 ss.;
28, 8S.; W. Thiising, Per Cbristum .:144I50; R. Bultmann,
Conzelmann, Grundriss 94-Ioo; -W.G. Kiimmel. Theologie
Tradition 74 ss.; P. Stuhlmacher, op. cito 374.389, 382 s.;
105 55. I8] ss.
]0.
8E
F. Hahn, Hobeilstttei
Theologie :127 S5.; H.
I43 s.; KI. Wegenast,
W. Kramer, Cbrislas
66
,
t
il
3' Cosl Ed. Schweizer, Der Glaube Iln Jesus als den He"n in seiner Entwiklung von den ersten Nachlolgern bis zur hellenistischen Gemeinde: EvTh 17
(1957) 17-2Ij inoltre, F. Hahn, Hoheitstitel 252, e anche IGisemann.
36 . L'ipotesi che sia esistita una fonnula siffatta, improntata ad una teologia adozianistica, viene corroborata dall'uso di OP'~I.V. Questo termine non univoco. Il
suo significato, nella formula paolina e prepaolina, pu essere soltanto, come pensano a ragione tra gli altri, il Uetzmann e il Michel, costituire "qualcuno a qualCOS8, insediare. Risulta per dai lessici che questa accezione non ha riscontro
n nel greco profano, n in quello biblico, dove invece 6P't;E~V vuoi dire, in de-
Rom. 1,3-4-5
68
Una formula siffatta ci porterebbe nell'mbito di una primitiva teologia giudeocristiana,la quale nel Ges terre?o rav:
visava il Messia discendente di David e nella resurrezIone di
lui la sua adozione e intronizzazione a Figlio di Dio, intendendo questo appellativo alla stregua di un titolo regale messianico. Ma queste sono semplici congetture che, d'altra parte,
ben poco aiutano a comprendere l'intestazione della nostra l~t
tera. Certo che la formula nota a Paolo e maturata forse In
Roma nella temperie di un giudaismo dlenistico appare lontana da ogni tendenza adozianistica, in quanto esprime l'assoluto contrasto fra il Ges Cristo xa:t"I. CTapxa; e il Ges Cristo
nello spirito della gloria in virt della sua resurre~ione. dai
morti 37. Assumendo questa formula con una modlficazlOne
interpretativa l'Apostolo pone l'accento su quel contrasto e
insieme fa conoscere alla comunit romana il proprio evangelo
che nel suo ncciolo (e ci dev' essere chiaro fin dall'intestazione della lettera) non diverso dall'evangelo della chiesa di
Roma. Insomma Paolo, nel presentarsi ai suoi lettori, subito
riprende la loro professione di fede e la corrobora ~ette~do al
riparo da possibili frainte.nd~menti .il .dat~ es.set;tzla~e
essa
ossia che Ges uomo e InSIeme Flglto dI DlO In Vlttu della
resurrezione dai morti. Si conferma cos che l''i OU'iO:!lE~ serve a tale scopo.
?I
mento 'aU'azione divina indicano il contrasto assoluto tra essa e il xa."t'tX at1p~a.,
ben si possono adattare alla supposta formula o~iginari~. Il senso ~n;plesslvo
sarebbe che Ges secondo la sua origine terrena il MeSSia terreno, dlchlar~to. da
Dio nella resurrezione dai morti, figlio suo, e intronizzato cosi quale re messlaruCQ.
37.
Schlatter 26: Come egli per la carne un :fi~o di David~ e ~ :6.gli~ d~
l'uomo, cosi per lo spirito colui che appartiene a DiO ed Il 1m uruto, OSSia FI-
glio di
Dio~.
Rom.
I,j
aro
Rom,
I,5
7
con cui formerebbe un'endiadi. XapLC; la grazia manifestata
da Dio tramite Ges Cristo, la quale, per effetto della rivelazione di Ges Cristo all' Apostolo, agisce ora nell'evangelo predicato da li. Questa interpretazione corroborata da tutta
una serie di altri enunciati paolini. Anzitutto Gal. 2,7 9, dove
1tE1tLG"'tE\J[L!:tL 't EU!:tyy.LOV ripreso da XapLC; i] loltE~G"a
[LOL. Paolo ha ricevuto da Dio la grazia in quanto gli stato
affidato l'evangelo. Essa dunque la grazia presente nell'evangelo. A questa grazia si riferisce anche I Coro 3,10 s., dove
Paolo afferma di aver posto il fondamento, che Cristo, secondo la grazia di Dio che mi stata data 43. La grazia di Dio
che egli ha ricevuto la manifestazione di grazia in Cristo Ges, la quale fonda la chiesa e si esprime nell'evangelo. In qu~
sto senso essa l'evangelo dell'Apostolo. Ad essa Paolo SI nferisce anche in I2,3; 15,5
L'Apostolo per ha ricevuto attraverso Ges Cristo, in virt della rivelazione di lui, non solo la grazia di Dio che agisce
nel suo evangelo, bens anche l'a1toG"'to.i]44. Questa la necessaria conseguenza di quella. Illt!:tL fra XapLC; e moG"'toki}
non quindi un lt!:tL epesegetico. Come risulta ancora da Gal.
1,15 s., nella grazia di Ges Cristo rivelatosi in evangelium
implicito il mandato di EU!:tyyE.LSEG"lt!:tL !:tu'tv 1:'.1 EltvEG"W.
Proprio questo in un senso particolare l'a1toG"'to.T). Grazia
e apostolato sono anche necessari dc; U1t!:tltoi]v 1tLG"'tEWC; - 1:'.1
1tiiCTLV 'to~c; EltvEG"LV - 1tp 'tOU OVO[L!:t'tOC; !:tu'tou. Con queste
tre indicazioni quanto mai scarne viene specificato che senso
e che fine abbia il ricevere la XapLC; e l'a1toG"'to.T).
Schlatter H.W. Schmidt tx.<kp!.t; e o:'1toO"'t'o)...'; sarebbero un'endiadi), _Kasemann
(<<quasi ~n'endiadi), G. Sass, Apostelamt 88. Secondo il Ljetz~nn Xo:'PLt; indica
la grazia della conversione al cristianesimo o il carisma apostoltCO. Huby.L~o~e~
sono d'accordo con i Padri greci (Crisostomo e la sua scuola) e contro quelh latml
(tra gli altri, Agostino e Ambrogio) i quali distinguono i due do~i, la graz~ deUa
conversione e la chiamata all'apostolato. Anche A. Satake, op. ett. 9855., mclude
in Xa.PLt; anche l'~1tou"t'o)...';.
43. Cfr. J. Wobbe, XILp!.C,-Gedanke 73 S.; Bormann, Heilrverkundigung 19-2[,
4 2 .46 .
44. Paolo designa con t.1tou-co)..'; il suo ufficio apostolico (r Cor, 9,12; Gal. 2,8). In
Act. 1,25 ,la parola indica l'ufficio apostolico dei Dodici e, si accompagna a OUl
KOvVi..
Rom. r,J
7'
rri)XOUO\l
S.;
45 Cfr .
IO
g- 16
.,
I
,
Rom. 1,5..6
Rom, /,61
73
gani risulta da 'V ot<; cr'tE XCLt I-IE~<;, che altrimenti non
avrebbe alcun senso. Rilevare che i cristiani di Roma quali
x).T)'tot 'IT)crou XpLcr'tOU dimoravano fra i popoli perch in Roma si raccoglievano tutti i popoli, sarebbe stata nel contesto
un'osservazione affatto superflua so. Anche Gal. 2,8 non s'accorderebbe con un'interpretazione siffatta. Vero che nel nostro passo non si trova espressamente indicato lo stacco fra
tDvT) e oL '1ouICL~oL, come per es. in 3,29; 9,24; II,13; al .
2,8. Per mlv'tCL 't EDvT) dr. I 5,P; 16,26; Gal. 3,8b; 2 T,m.
4,17. Di fronte ai cristiani di Roma Paolo si qualifica .co~e
l'Apostolo del mondo, e d quindi al suo evangelo un slgmficato universale (questo risulter con maggior precisione da
15,14 ss.). Tutti i popoli - senza alcuna restrizione - debbo
no essere indotti all'obbedienza della fede mediante la grazia
dell'evangelo concessa all'Apostolo e da lui quale mandatario
di tale grazia. Col suo evangelo Paolo serve i pagani per la loro
salvezza o per la loro perdizione (dr. I Car. 1,18.21; 15,2;
l Thess. 2,16 ecc.), ma solo in quanto serve il nome di Ges
Cristo che il centro dell'evangelo e viene <<nominato insie
me con l'evangelo (Rom. 15,20). L'evangelo serve alla gloria
di questo nome 51 che il nome superiore a tutti i nomi"
(Phil. 2,9 s.; Eph. 1,21), solo in virt del quale e richiamandosi al quale l'Apostolo pu annunziare appunto il suo evangelo (cfr. ICar. l,IO; 2 Thess. 3,6). Mediante la sua proclamazione questo nome deve essere conosciuto e lodato da tutti
i popoli, ma insieme col nome e nel nome dev'essere conosciuto e lodato Cristo stesso.
c.
6. Dunque Paolo deve recare ai popoli (pagani) il nome di Cristo e per condurli all'obbedienza della fede egli ha ricevuto,
50. Cfr. Lietzmann .26: 11 nostro passo chiarito in modo inequivocabile, se mai
v' bisogno di una spiegazione, dal v. 13 e soprattutto da II-,I3.30; 15,1' s. 18.
Cos anche Vilmar Comely, Gutjahr, Bardenhewer, Huby, Hiiring, Jiilicher, Kiihl,
Lagrange, Barreu:H.W. Schmidt, Nygren, AIthaus, Leenhardt; di opinione con
traria sono Zahn e SchJatter.
p. unp usato per indicare sia la causa per cui qualcosa sussiste ed accade, sia
il fine per cui qualcosa avviene (Bcck 50). Cfr. Winer S 47,1; Blass-Debr. 231.
I
I
74
Rom.
T,7
. 54Id'
so senza ragione da qualche manoscntto.
estmatarI. ven-
, i.
I l',
I,
'r
Rom. I,7
75
23,24). x.'I'}"t"oL iirtot sarebbero quindi coloro che compongono la x.'I'}"t"1] aria.. Come Israele, quando si radunava, era
un popolo santo, perch Dio aveva convocato i membri di esso, cos i cristiani nella comunit radunata per il culto rappresentano il nuovo popolo santo di Dio 58. Anche in questo senso
la comunit cristiana, sia essa in Roma o altrove, costituisce
il compimento escatologico d'Israele. Ma in quanto amati da
Dio e in quanto membri di un'assemblea cultuale santa i cristiani sono x. 'l'}"t"ot 'I 'l'}O"ou XptO""t"o, chiamati da Dio e appartenenti in propriet a Cristo.
Cos vengono indicati e qualificati il mittente e i riceventi.
L'intestazione si conclude col saluto che nelle lettere paoline
sempre una benedizione augurale 59. Questa viene agganciata, cotne abbiamo visto, ad una seconda frase. Allo stesso modo la benedizione si trova formulata in r Coro 1,3; 2 Coro 1,2;
Gal. 1,3; Phil. 1,2; 2 Thess. 1,2; Philm. 3; Eph. 1,2, mentre
in I Thess. l,I abbiamo la forma breve Xapt<; [1.tV xa.l ELp1]V'I'}60. Forse la benedizione augurale ricalca una formula che
nelle chiese paoline introduceva la celebrazione cultuale;
certo comunque che essa appare liturgicamente stilizzata: vi
si notano infatti tre nuclei, ciascuno di quattro parole; al fondo c' una formula giudaica nella quale tuttavia all'iniziale
.EO<; l'Apostolo sostituisce Xapt<;. Il nesso xapt<; xa.t E.EO<;
si trova gi in Sap. 3,9; 4,15. Nelle benedizioni augurali 61 delle lettere pi recenti e non paoline, come, per es., r Tim. 1,2;
2 Tim. 1,2, abbiamo la formula pi ampia: xapt<;, .EO<;, EL58. Cfr. R. Asting, Heiligkeit 141144; Leenhardt: (Il nuovo Israele , come
l'antico, x>..'I)'t"'') ay~C(, un'assemblea convocata in 'popolo santo'. L. Cerfaux, LA
thologie de l'glise suivant saint Paul 89; Huby.Lyonnet 50 n.3; Procksch in
ThWb I 108. L'ipotesi che i convertiti dal paganesimo non potessero riconoscere
questa locuzione dei LXX non argomento valido per sostenere che Paolo non
l'abbia usata. Di diversa opinione il Kasemann.
59. Cfr. A. Pujol, De salutatione apostolica: Gra/ia vobis et pax: VD 12 (1932) 38.
40; 76-82.
60. xapLC; da solo si trova nella benedizione finale delle lettere: Rom. 16,20; J
Cor.16,23; Gal. 6,18; Phil.4,2}; I Thess. 5,28; 2 Thess. 3,18; Philm. 25; inoltre
in Eph. 6,24; Col. 4,18; I Tim. 6,21; 2 Tim. 4,22; Tit3,1,.
61. Cfr. L. Btuo, Sege1t und Fluch im Urchristentum, OsIo 1932, }8 .
77
Rom. I,7
: I
;!
, I
,
L.
pT)'I/1j Ct7t l)EOV 7ta-cpC; XaL 'I1ja-oi) XPLa--COi) -coi) XVp~OV TJl.J.W'>I
(cfr. anche Tit. 1,4 var.; 210.3). fEOC; da solo si trova in
Iudae 2 (cfr. l'inscriptio della lettera di Policarpo: EMOC; xal
dpl)'>I1jl. Ma si pensi anche alla benedizione di Gal. 6,16: EtPl)'>I1j 7t' av-co xaL fEOC;, xaL 7tL -C'>I 'Ia-pa'j -coi) l)Eoi).
Paolo sostituisce fEOC; con XapLC; 62 non solo, io penso, per via
dell'affinit col saluto greco xa~pEw, ma perch XaPLC; un
concetto pi ampio e pi profondo 63. Elpl)'>I1j, alla guisa di .fii16m indica in senso lato la salvezza, la quale comprende la
felicit sia interiore sia esteriore. naturalmente quella Etpl)V1j di cui si parla in Phil. 4,7 e che supera ogni comprensione". Ma fonte della salvezza la XapLC;.
La grazia e la pace vengono per Ct7t ilEOi) 7ta-cpc; xal xvp~ov 'I1ja-oi) XPLa--COi). ilEC; e XVPLOC; non hanno articolo, come
anche in altri nessi preposizionali ed espressioni formulari 65
Entrambi, Dio padre e Ges Cristo, sono la fonte della grazia
che la comunit deve ricevere e della pace da cui la comunit
sar avvolta e pervasa 66. XVpLOC; 'I1ja-ovC; XPLa--CC; palesa la sua
derivazione da formule cristologiche ormai fissate (cfr. I Coro
8,6; 12,3). Come risulta da Phil. 2,II, XVPLOC; indica il Si
gnore glorificato della chiesa, il quale anche Signore del
62. Cfr., fra ,gli altri, Lietzmann e A1thaus, j quali pensano che il vocabolo x.tip~c;
sia stato introdotto da Paolo nella formula di saluto; contro questa opinione si
espresso Michel. Vedi l'antica preghiera giudaica delle Diciotto Benedizioni, che
nella quattordicesima e quindicesima invocazione chiede misericordia, nella diciottesima pace sopra Israde, nella diciassettesima esprime la riconoscenza a
Dio per]a grazia e la misericordia. Ma cfr. pure Num. 6,24 55.; apoc. Bar. 78 ,2:
<to:Cosl parla Baruch ... ai fratelli che sono prigionieri: miserkordia e pace siano
con voi.
63. Cfr. Rom.3,24i ',1'.17.20 S.; ICor.l,4; Gal. 1,6; 5,4, e anche Eph.2".8; 2
Tim. 2,1; Til. 2,II; 3,7. Per n.,EOC; dr. Rom. l',9; Eph.2A; TiI3,'; r Petto 1,3.
Vedi ]. Wobbe, op. cii.
64. Althaus 6: Pace ... in bocca all'Apostolo assume senza dubhio il senso particolare di 'pace con Dio', quella pace che la grazia di Dio elargisce attraverso Cristo
(5,r)..
65 Cfr. Blass-Debr. '54'55
66. L'Ambrosiaster ad l. dice: El ut sine Ch,islo nullam eSJe pacem el spem docerei, adiecil gralitJm et pocem non solurn de Deo Patre esse, sed et Il Chrislo
lesli. L'accostamento di Dio Padre a Ges Cristo Signore dovrebbe essere prepaolina, secondo il Kasemann (cfr. Lohmeyer, op. cii.; Michel; Kramer, op.
dI. 150).
cosmo e delle sue potenze. Come suoI fare nell'adunanzaliturgica, cosl ora anche nella lettera (che d'altronde viene letta
durante la liturgia) l'Apostolo, trascelto e chiamato da Dio
per l'evangelo, si rivolge a coloro i quali, chiamati da Dio,
amati da lui e appartenenti a Cristo, sono membri della santa
assemblea cultuale, per trasmettere ad essi la benedizione che
viene da Dio e dal Signore Ges Cristo e che reca grazia e salvezza .. La comunit di Roma ascolta la lettera apostolica dopo
aver ricevuto questa benedizione da Dio e da Ges Cristo mediante l'Apostolo.
Ricapitolazione
L'intestazione risulta dunque sformata dalla sovrabbondanza delle enunciazioni e solo a fatica, come appare dalla giuntura di 1,3 e specialmente dal passaggio di 1,7, riesce a seguire
lo schema usuale. Essa risponde per alla situazione da cui
sorta la lettera e al fine che questa si prefigge 67: l'Apostolo non
conosciuto personalmente in Roma, poco noto e probabilmente spesso frainteso quanto al suo messaggio, presenta con forte rIsalto se stesso quale inviato da Dio e diretto servitore di
Cristo e insieme fa conoscere in modo sommario il contenuto
del proprio evangelo. A quest'ultimo scopo egli si avvale di
un'antica professione di fede giudeocristiana, modifcandola
lievemente secondo la sua teologia. Immediatamente da Ges Cristo Paolo ha ricevuto la grazia nell'evangelo e la missione apostolica per condurre all'obbedienza della fede tutti i
popoli (pagani), fra i quali sono anche i cristiani di Roma che
Paolo, rivolgendosi ad essi come a destinatari della lettera, definisce chiamati di Cristo, amati da Dio, e membri della nuova
santa assemblea cultuale. Su di loro Paolo nel suo saluto augurale riversa la grazia e la pace di Dio. Da tutto ci che vien
~etto nell'intestazione con densa brevit emerge in modo particolare ancora un dato, ossia il carattere escatologico dell'evangelo, dell'apostolato e della comunit romana.
67. Cornely 28: Sollemnissima inscriplio, quae a re/iquis tantum non omnibus
multum discrepel, iis, quibus epislultJ scribitur, esi accommodata.
,I
Rom. 1,817
78
Il. IL PROEMIO
(1,8-17)
'IIpG,..,ov V-<V EVXa.p'O""tw "t';' itE';' l'0V S,. 'I"ljO"oii Xp'O""toii "Ept "a.V
"tWV VI'WV 0-.., iJ ,,(O""t,~ !lWV lOa."ta.1'1')"),,E"ta., v 5)"", "t';' lOofl"ll<i>.
'l'a.p"tv 1'a.p llO tO""tw I> itEO, <il )"a."tpEVW tv "t';' "J<VEUI'a."t( l'0V v "t';'
EVa.1'1'E)"(,,, "",oii vtoii a.v"toii, w aS,a.)"E(""tW~ l'v''a.v !lWV "o,oiil'a.,
IO "av"to"tE t"l "twv "P0O"EVXWV IlOV OEO\lEVO Et ,,~ i]0"lj "O"t 'OOW'
iti)0"01'a., V "t';' itEMjl'a."t' "teii ilEoii t)"itt;;v "P~ l'~. Il ",,,oilw 1'.p
tOE;;V l'~, tVa. "t, \lE"ta.OW Xa.P'O"IlI1. I';;V "J<V'VIll1."t'lOl>v Et "tI> 0""t1]p'xitfiVa., l'ii~, .2 "toii"to O k"tw O"UI'"a.pa.lO),,"ljitfiVa., V !li:v O,. "tij~
V a)")"iJ),,o~ "tO""tEW !lWV"tE lOa.t llOii. 13 OV it)"w O l'~ a1'voE;;v,
a.OE),,'P 0(, O"t, "o)"),,alO'~ "POEitI'"ljV )"ilE;;v "P~ l'ii~, lOa.l ixw}"Uil"IJv
IiXP' "toii OEiipo, tVa. "t'V. lOa.p"V fl"XW lOa.t V I';;V lOa.ilw~ lOa.l V "tO;;~
)"O,"O;; fitvE""V, 14 "E),,),,"ljcr(v "tE lOa.t ~a.p~apo,~, O"O'PO;;~ "tE lOa.t avo";
"to,~ 6'P..)""t"lj~ Etl'(, 15 oihw~ "t xa."t'tv-< "poitvl'0V lOa.l l';;V "to;; v
'PWI'TI EVa.1'1'EMcra.fl"ila.,. .6 OV 1'.p "a.,fl"XUVOI'a., "t EVa.1'1')",ov, 1iUva.I"~ 1'."p ilEoii tO""tW Et~ O"W""'"lJpta.v "a.v"tt "t'i> "'O""tEVOV"t" 'Iovo ...",
"tE "p","",OV lOa.l "E),,),,"ljV" 17 O'lOa.,ocrUV"lj 1'.p ilEoii tv a.v""''i> a"oxa.)"U""tE"ta., tlO "(O""tEW~ Et "tO""t,V, lOa.ilw 1'1'Pa.,,"",a., o O(xa.,o ix
i
"(O""tEW~ ~";0"E'ta.,.
Anzitutto per Ges Cristo ringrazio il mio Dio a motivo di voi rutti,
perch la vostra fede annunziata in rutto il mondo. 9 Iddio, al quale
io servo col mio spirito predicando l'evangelo del Figlio suo, mi
testimone che sempre vi ricordo IO e chiedo continuamente nelle mie
preghiere di riuscire una buona volta, se a lui piace, a venire da voi.
11
12 o
te a motivo della fede vostra e mia. " Non voglio che ignoriate, o
fratelli, che pi volte mi sono risolto di venire da voi (e sinora ne
sono sempre stato impedito) per raccogliere qualche frutto tra di voi
come fra gli altri gentili. 14 Sono debitore ai Greci e ai barbari, ai sa
pienti e agli ignoranti,
15
gelo ancbe a voi che siete in Roma. .6 lo infatti non mi vergogno del.
l'evangelo, che potenza di Dio per lo salvezza di chiunque crede, del
giudeo anzitutto e poi del greco. .7 In esso lo giustizia di Dio si rivela
da fede a fede, come sta scritto: il giusto vivr di fede.
Rom. 1,8-17.8
79
questa preghi~ra viene motivata col suo desiderio di comurucare ~nche al ~ristiani di Roma un dono spirituale per confermarlI, ~ meglIo per dare ad essi e da essi ricevere conforto
e consolazIOne <'1,11'12). Gi pi volte egli ha inteso recarsi
da lo~o per ~oghere fra di essi qualche frutto, ma sinora ne
stato Imp~dlto (I ,~?). Oltre a questa motivazione, per dir cos~ sogget~lva, ve n e an~e un'altra di carattere obiettivo, ossia ch~ l Apos~olo ~a nel confronti dei popoli pagani l'impegno di. annunZiare ~ ev~nge~o (1,14-15). E l'evangelo ha il potere di salvare tutti, GIUdeI e Greci, giacch in esso chiunque
ha fede tr~va ~agi?s.tizia di Dio (1,16-17). Il contenuto di questo proemio SI puo msomma cos delineare: l'Apostolo grato
a DIO per la comunit romana e sempre memore di ess~, desid~ra annu~zi~re anc~e ~ Roma quell'evangelo che dischiude
aI creden~I, SI~O eSSI GIUdei o gentili, la giustizia di Dio.
Al P~fl dellmtestazione questa pericope sovraccarica di
concetti , m~ non mostra quella sicurezza con cui nei primi
se~te ver~ettl Paol~ ha dichiarato il proprio evangelo e il propr!(~ ~CIO apostolico e ha caratterizzato la chiesa alla quale
mdIrlz~ata la let~era. Al contrario quasi fino al termine del
proem~o predo~llna un certo impaccio che traspare dal ristagno .del concetti e dalle proposizioni appesantite e complicate
d~ ~lserve e clausole. L'Apostolo prende a parlare in guisa pi
dismvolta e sicura soltanto in 1,14 s., quando sposta il discorso da~e sue personali relazioni con la comunit romana alle
pro,?r~e responsabilit e ai propri impegni di indole generale
e: dlc~amo c~sl, ufficiale, e pi ancora in 1,16 s., quando defirusce m maruera oggettiva l'essenza e l'eflicacia dell'evangelo ..
8. A.nche ~a .formulazione del proemio, come quella dell'intee Impr?ntata, ad un antico uso epistolare, il quale
d altronde b~n SI confa ~~li intendimenti dell'Apostolo. Secondo quest uso, dopo lmtestazione col saluto, il mittente
s~azl0ne,
a~d
80
Rom. l,tl
55.;
Sui particolari dr. anche P. Tebt 412; BGU Il 423; r Moch. n,II; 2 Moch.
Col. 1,955.
l,I
Rom. I,8
8r
Esso invece viene pronunziato dall'Apostolo /iL '!1jCTOU XPL. CT"tOU, ossia mediante il Signore glorificato, che fonte e tramite del ringraziamento dell'Apostolo l. Allo stesso modo,
quando l'Apostolo esorta, esorta per il Signore nostro
Ges Cristo (Rom. 15,30), oppure per la mansuetudine
e la bont di Cristo (2 Coro 10,1). Anche il comando del.
l'Apostolo viene impartito mediante il Signore Ges Cristo come comando di lui (I Thess. 4,2; dr. anche Rom. 7,25
var.). In virt di questo rilievo dato al/iL '!1jCTOU XP~CT"tOU,
il ringraziamento dell'Apostolo a Dio acquista un peso infinito
e trascende qualsiasi ringraziamento umano, pur essendo in
concreto pronunciato da un uomo.
Questo ringraziamento, che per l'Apostolo viene 1tpw"tov,
concerne tutti i fedeli della comunit romana: 1tEPL 1tav"twv
U\lwv. Esso non motivato da questo o quel pregio della chiesa di Roma, bens da ci che comune a tutti i suoi membri
riguarda cio la loro 1tLCT"t~<;, che gi nota in tutto il mondo 3:
certo che qui i) 1tLCT"t~ pu essere intesa nel senso generico
di condizione cristiana o cristianesimo. Ma traducendo
in questo modo si svigorisce assai quel che l'Apostolo vuoi
dire in effetti, ossia quel che in 1,5 ha chiamato U1tGtxoi) 1tLCT"tEW. In Roma questa obbedienza della fede si accesa
- senza il concorso di Paolo e prima di lui - ed rimasta viva,
e in ci appunto sta il motivo per cui l'Apostolo prima di tutto dice grazie al suo Dio /iL '!1jCTOU XP~CT"tOU. A ci si aggiunge
che tutto il mondo parla di questa fede dei Romani e deve
quindi trattarsi di una fede davvero gagliarda e tale da destare
forte impressione. Ma forse con xa"tayy.E"ta~ s'intende
qualcos'altro ancora. Il verbo infatti non significa propriamente parlare, riferire, <<narrare. Paolo ne fa uso in riferi2.
175- 1 77.
3 Bornkamm, op. cito 136 pensa, come il Kuss, che questa captatio benevolentiaf!
si richiami al fatto che la fede in Cristo ha gi preso piede in Roma ma non
Ma
perch
dica nulla di preciso sull'estensione e lo stato della comunit romana.
Paolo non si esprime allora in maniera rispondente a questo concetto? Il IGise.
mann pe~sa che il grado di fede della comunit romana fosse noto ovunque, in
quanto SI trattava della comunit deUa capitale. Ma questo non sarebbe davvero
4. Cosi, fra gli altri, Schlatter, Miche!, Kuss.
un motivo per ringraziare Dio.
I
I
, I
!
, ,i
'I
'i
Ii
ridicit:
1,8; Rom. 9,1; 2Cor. 2,17; 12,19, con la differenza che nel
pWva, \laya,ywv "t'oc; 1ta.-rpac; 1)~\I E ALyU1t'tOV ... ; test. L. 19,13: (J.a.P'tUC;
C1"ri. xUP!.OC; Xa.L J-UiryrupeC; 01. &'YYE)..,cX. a,'tOU ... ; Sib. 2, fr.IA: &0" (J.a.p't'upa
VI,
II, 220 S.
434.
8. Cos MicheI, Leenhardl, Kiisemann. Cfr. anche S. Lyonnet Deus cui servio in
~. Contra Kasemann.
spiritu meo (Rom. I,9): VD 41 (1963) .52-.59.
Rom.
': i
T,TO.TT-r2
ad ao~a..EL1t-rW';. Inoltre 1tli:.",-rO-rE seguito da un'esplicazione (1tL -rw", 1tpOC"EUXW'" [lov) la quale non restringe affatto
l'ambito della preghiera di Paolo, bens ci fa conoscere la circostanza del [l"'Ei:a."'1tO~Ei:~a.~. I! ricordo incessante, che anzitutto ringraziamento, si concreta nelle orazioni di sempre e
in queste si concreta altres quella preghiera che ora ~ien~ menzionata. E tutto ci avviene (giova ricordarlo proprio qUI) non
per una ltlt.l]C"La. sua, di Paolo IO, bensi per una comunit
che gli quasi sconosciuta e forse in parte ostile. In queste
sue preghiere l'Apostolo chiede di poter una buona volta, ~e a
Dio piace, recarsi dai cristiani di Roma. Et 1tw,;, che esprime
l'insicurezza, equivale a 01tw,; o a t",a.. iiol] 1to-r significa una
buona volta (Pbil. 4,10; 2 Ctem. 13,1) Il e ci denota l'impazienza di Paolo. EUOOOV~a.~, passivo, non significa pi essere condotto per una buona strada (come in Tob. 5,I7), bens avere un buon esito oppure aver successo, pi chiaramente (come r Coro 16,2): riuscire (cfr. LXX 2 Cbr. }2,
30; Ecclus 41 ,I). Riuscire s, ma v -r<ii i}E.1}[la.-rt -rOV i}EOV,
con o secondo, la volont di Dio (cfr. I 5 ,32: o~a i}E.1}[la.-rO';
i}EOG). la stessa riserva che Paolo esprime altrove in maniera diversa (cfr. r Coro 4,I9; 16,7). Perci, in definitiva, anche
questa preghiera viene rimessa nelle mani di Dio, sebbene I~
sua formulazione riveli un desiderio urgente e un'attesa quasI
impaziente di visitare i cristiani di Roma.
l'
I
II.
21 (1961) 17
s.
Rom.
I,.iII2
vedere per la prima volta,> (Le. 9,9; 23,8; ACI. 28,20 e passim), dunque, fare la conoscenza,> (Gal. 1,19; cfr. v. 18) 12.
I! motivo di questo desiderio cos intenso viene formulato in
due modi di cui il secondo rettifica (con un -rov-ro li C"-rLV) e
insieme restringe il primo. Una terza formulazione contenuta poi nel v. I 3b. Il senso complessivo di queste varie enunciazioni, ossia il motivo vero e schietto per cui l'Apostolo brama recarsi a Roma risulta poi dalle proposizioni di tono ormai
generale e oggettivo dei vv. 14 s. e 16 s. Paolo quindi, nell'es,?orre alla co~unit non da lui fondata il motivo del suo viaggiO a Roma, SI sforza di essere cauto e riservato ma ci non
gli riesce appieno. Secondo la prima formulazi~ne del v. II
egli intende elargire ai Romani qualche dono spirituale,>. [lE-ra.liLova.~ significa mettere a parte (cfr. r Tbess. 2,8), naturalmente di quel che a sua volta l'Apostolo ha ricevuto (il
che per qui non messo in rilievo). XaPLC"[la. va inteso in senso generale come dono (cfr. 5,15.16; 6,23; II,29; 2 Coro
l,II), caratterizzato per da 1t"'EU[la.-rLlt6", come un dono carismatico, che procede cio dallo spirito e d lo spirito 13. Paolo de~idera quindi portarsi a Roma per recare ai fedeli di quella chiesa qualche dono spirituale. Lo strano -rE di I I b lascia
a~rte tutte le possibilit,> (Kiisemann). Si tratta in ogni caso
dI un dono che serve a confermare la comunit. C"-rl]pL~ELV nel
senso di confermare e corroborare interiormente (r
Thess.3,13: -r1.; lta.pOLa..;) nella fede i cristiani e quindi anche la chie~a, attestato, oltre che qui, in 16,25; 2 Thess. 3,3
ecc. Istruttivo il testo r Petr. 5,10: a.u-r.; lta.-ra.p-rLC"E~ C"-rl]pL!;EL, C"i}E"'WC"EL, i}E[lE.LWC"E~. Si trova poi associato a ~a.pa.
lta..Ei:", e \I1tp -rii.; 1tLC"-rEW'; u[lwv in r Thess. 3,2 (cfr. 2 Thess.
~,1~). Secondo r Tbess. 3,13; 2 Thess. 2,17; 3.3; r Petr. 5,10
e DiO che ~<co~ferma i cristiani. Ma forse proprio questo
scopo d~l VIaggiO a Roma sembra a Paolo formulato in guisa
soverchlamente pretenziosa. Egli si avvede di aver troppo unilateralmente presentato se stesso come colui che d, e di avere
12.
T'
'I
86
Rom.
L,II-I2.IJ
per giunta fatto ci rivolgendosi ad una chiesa non sua e tanto famosa; di qui il 't"OU't"O O EO"'t"W esplicativo che corregge la
dichiarazione precedente 14. Non 1'Apostolo soltanto per recare qualche dono spirituale, giacch, ave gli riesca di venire
a Roma, vi sar tra lui e quella comunit un reciproco dare e
ricevere. Come dice il v, 12, vi sar un O"u[l1ta;pa;x.1jl}f)va;~,
un mutuo consolarsi: v V[lLV, <<in mezzo a voi. La consolazione reciproca verr dall'incontrarsi nella fede comune. Quella che detta i) v a..l}.o~ 1t'O"'t"t, cio la fede che agisce in
maniera reciproca, viene specificata ancora con v[lWV 't"E xa;L
E[lOU. Anch'egli, l'Apostolo, ha bisogno di essere confortato
dalla fede dei Romani, come essi dalla sua. Naturalmente questa formulazione cos cauta e riguardosa poggia anche su un
dato teologico, cio su una concezione di fondo che Paolo ha
del proprio ufficio: come dimostra anche la menzione dei coautori che viene fatta in altre lettere, egli in quanto Apostolo
sempre altres fratello. L'ufficio apostolico non rende autosufficiente chi lo esercita (Barth). La realt di questo vincolo fraterno importava assai a Paolo. Si aggiunga che in lui
la coscienza della propria autorit si scontra evidentemente
con la consapevolezza che in Roma di certo, ma anche altrove,
si contestava il suo apostolato.
I3. L'Apostolo prosegue dichiarando non essere nuova in lui
questa brama di visitare la comunit dell'Urbe. I Romani devono considerare che egli gi pi volte si proposto di recarsi
da loro. Non un'idea momentanea che lo spinge a ci. Da
tempo 1'aveva in mente e non dipeso da lui se il suo desiderio
non si attuato. Che anche i fedeli di Roma sappiano ci
importante per lui e per loro. Questo concetto introdotto
con una formulazione piuttosto macchinosa, che frequente
in Paolo e che corrisponde al YWWO"XEtV O"E M.w dell'uso epistolare ellenistico 15: Oli 1l".w o v[lii ayvoELv ... Si tratta di
14. Cfr. la formula ellenistica "'C'oij"'C"~cr"t'L'IJ di 7,18; 9.8; Io,6.8; Philm. 12. Altre
tettifiche dell'autore in 2 Coro 8,1]; Gal. 1,3; I Thess. r,8.
I.,. Bauer, Wb. 70I.
Rom.
l,I)
88
Rom. l,I)
Rom.
1,1).14
Questo termine ritorna subito dopo, nel v. 15, dove l'Apostolo espone la motivazione ultima e oggettiva del suo viaggio
a Roma tanto desiderato ma sinora andato sempre a monte:
in quanto Apostolo (dei gentili), egli in debito verso tutti L7_
W.
4 2 -48 .
,
,
Rom. r,q.15.r6-17
Il
l'.1
Il
!
,
,
'
.1
15. A tale debito corrisponde la disposizione di Paolo ad annunziate l'evangelo anche in Roma. Il V. 15 trae le conseguenze da quanto detto nel V. 14 e insieme segna la conclusione
di tutti i concetti svolti nei VV. 10- I 3. oV't'w ha il senso di
cosi, in conformit di questo, per questo (cfr. 6,II;
Lietzmann). 't' 1tpol)u!J,ov equivale a iI 1tpol)u!J,ta 21 e indica
tanto il desiderio quanto la disposizione della volont (cfr. 2
Coro 8,1 I S. 19; 9,2). xa't"!J, sostituisce il genitivo, come in
Act.I8,I5; 26,3; Eph. 1,15, secondo un uso ellenistico 22.
Proprio questa disposizione ad annunziare l'evangelo anche in
Roma spiega il forte desiderio dell' Apostolo di recarsi nell'Urbe, e, d'altro canto, essa risponde al dovere che egli ha verso
Dio di portare l'evangelo a tutti i popoli e a tutti gli uomini.
16-17. D'altronde come potrebbe Paolo non essere ben disposto ad annunziare l'evangelo anche in Roma conforme all'uni
versalit del suo servizio? 23. L'evangelo non qualcosa come
una passione teologica dalla quale si pu anche prescindere;
invece una potenza e precisamente una potenza che Dio e
'I
iI
I
.1
I
I
1
1
9I
92
Rom. I,I6-I7
vangelo contiene qualcosa che suscita avversione, anzi ripugnanza in qualsiasi uomo, ed la croce, che gli uomini istintivamente aborrono, tutti gli uomini, tanto quelli di alta levatura civile quanto i barbari, tanto le persone di cultura quan"
to gli intelletti e gli animi semplici. Ma Paolo non paventa in
alcun modo n lo scandalo, n la ripulsa, n l'ironia, n l'ostilit. E non perch si senta intellettualmente superiore ai
Greci e ai barbari e si affidi alla propria dialettica, ma perch
la causa che egli sostiene e il servizio che egli presta hanno un
potere incomparabile (dr. I Coro 2,3 s.). L'evangelo (v. 16b)
OU\ll.tI.l.LC; J)EOV ELC; O"w"t"lJPLaV 7tav"t"L"t"iii mO""t"Euov"t"t; potenza di Dio 15; nell'evangelo l'uomo sperimenta la forza prodigiosa di Dio. 10 stesso termine ouvalltC; usato in I Coro 1,18
in riferimento al .6yoC; "t"OV O""t"aupov_ Precisamente l'evangelo
questa possente capacit di Dio in senso fondamen~ale,
perch in esso, come risulta da I Coro 1,24; 2,4; 4,20, vIene
incontro agli uomini colui che J)EOV ouvalltC; ltaL O"ocpLa in
persona e perch codesta autorivelazione di Ges Cristo nell'evangelo una dimostrazione della ouval.l.tC; o del 7tVEvl.l.a.
Col manifestarsi di Ges Cristo nell'evangelo Dio stabilisce,
in virt dello Spirito, il suo regno.
Questa ouval.l.tc;J)EoV, che l'evangelo, agisce ElC; O"W"t"lJpLav. Nell'evangelo contenuta la potenza salvifica di Dio.
O"w"t"lJPLa 1h, nel senso ovvio che l'Apostolo d a questo vocabolo, indica la salvezza escatologica che avr la sua manifestazione definitiva con la parusia di Ges Cristo (cfr_ 5,9; 1.3,II;
I Coro 3 15; 5,5; Phil. 1,19). Il suo contrario 1':7tW.Eta
(2 Coro ~,15; Phil. 1,28). Tuttavia questa salvezza gi in
qualche modo presente, nel senso che essa, come intrinseca all'evento di Cristo, si attua nell'evangelo (cfr. 8,24; II,II_ 14;
I Coro 1,18.21; 2 Coro 2,15; 6,2 ecc.)_ La O"W"t"lJPLa inoltre
una salvezza inseparabile da una ltpLO"tC;, da un giudizio. In efCfr. W. Grundmann, Der Begriff der Kralt in der ntl. Gedankenwelt: ZNW
32 (1933) 53 8S.; ThWb II, 298 s. 309 s. Cfr. Mek. Ex. 1,,2.13.26; 18,1, ecc., dove
la tor viene chiamata, secondo un sicuro principio esegetico, la potenza di Dio.
26. Sul concetto veterote5tamentario~ giudaico (LXX, Qumran) e neotestamentario
di 'salvezza' cfr. Foerster in ThWh VII, 966 ss.
25.
Rom. r,r6-r;
93
s.
94
Rom.
Rom. 1,16-17
28. Circa Ja natura di questo genitivo, si deve subito rilevare che si tratta primaria~
,
l'
, ,
JJJ6-L7
95
ZII
Glauben: Rom
l,q:
Rom. I,16-q
Rom.I,I6.q
97
I
,
l,
tale diversit dell'interpretazione paolina. Secondo l'Apostolo, I. il giusto colui che nella fede sperimenta la oLxaLocrV'V1j
l}EOU; 2.1a ltLCT"t"LC; non , come vedremo, un modo di adempiere la legge e quindi un merito, bens l'opposto degli Epya
'V!!ou, delle opere legalistiche; 3. ~1jCTE"t"aL la vita escatologica nel futuro (5,17.21; 6,22 s.; II,25 e passim) e gi nel
presente (6,2.11.13 e passim); 4. infine da tutte le citazioni
risulta probabile che x ltLCT"t"EWC; si debba riferire a ~i)CTE"t"aL.
Pa?lo, dunque, nei vv. 16-17 passa dalle considerazioni personalI al tema della lettera e con parole proprie - a differe02a
di 1,3 s. - espone alla comunit romana quel che secondo lui
l'evangelo , ossia una pote02a di Dio che si manifesta e apporta la salvezza a chiunque crede, non importa se giudeo o greco.
In ~ffet~i: nell',:~angelo si appalesa la giustizia di Dio>', quella gIUstIZIa che SI attua ed agisce nell'mbito della fede, come
attesta gi la Scrittura in Abac. 2A s.
fedelt emuna)>>. Il versetto viene interpretato con riferimento a tutti coloro che
osservano la legge nella casa di Giuda; Dio li salver dalla casa del giudizio per
la loro f~elt al Maestro di giustizia e per il loro travaglio. Perci: 1. si parla del4
la fede1ta (o della fede) dell'uomo; 2. la fedelt o la fede - linguisticamente la
distinzione Don sicura - rivolta al Maestro di giustizia; 3. questa fedelt si
accompagna alla pratica della legge (<<travaglio); 4. il Maestro della legge non
u.n O"W't'-z1P, m~ una sorta di t)"OCO""t'-z1PLOV. Presso i rabbini Abac. 2,4 viene spesso
CItato, ad es. In Mek. Ex. 15.1, tra molti passi della Scrittura che esaltano la fede
('emana). Si tratta di quella fede che si fa carico dell'osse1'Vanza dei comandamenti ed essa stessa una forma di osservanza. Makk. 23b riporta una sentenza di
R.abbi ~jmlai (intorno al 250) sulla progressiva riduzione dei 613 comandamenti
dI Mose a I I per opera di David, a 6 per opera di Isaia, ecc. Ma Rab Nahman ben
Jisha~ (t 35.6 ) pensa che Abacuc riduca a uno i comandamenti, e cita Abac. 2,4:
dI giusto VIV1'3 per la sua fede. Era per controverso come andasse interpretata
qt;esta spiegazione di Rabbi Simlai. Secondo Rashi, col quale concordano Strack.
Billerbeck III 542 SS., si dovrebbe dire nel senso che nel passo del trattato Makko/
la fede, in quanto professione di monoteismo, considerata come la prestazione
minima, l'unica che il profeta richieda nel suo tempo degenerato.
PARTE SECONDA
"0,6't, 't yvwcr'tv 'toii ltEoii epavEpv cr't'v v a,hot ltE y.xp
&.opa"ta a,'tOV a'7t X"t'LO"EW, x601.Lou
"t'oLt; 7tOI:ijP.lXUt.V VOOUf..LEva xaD"opl-ra.I., il 't'E tOtoc; a't'ou OUVtL(..LL<; "ai.
lt,,6't'lj, EL 't Elva, a,ho ava1tooy'Jj'tou, 21 o''t, yvV'tE 'tv
ltEV OX w ltEV oacrav ii 'ljXtlpLcr't'ljcrav, a'[1a'ta,wlt'ljcrtlv v
'tOt o,aoy,er[1ot tl'twv "tl, erl<o'tLcrlI'l] 1) aO'vE'to a'twv "tlpOLtl.
22 epacrxov'tE Eva, eroepoL Ef1Wpavlt'ljertlv 23 "tlL 'jtltlV 't1)v 06av
'toii aepMp'tou ltEoii v 6[1O,w[1tl't, ""vo <pitap'tou avltpw1tOU "tll 1tE't"vwv "al 'tE'tptl1t60wv "al P1tE'tWV.
24 & 1ttlpOW"EV tl'tO ltE v 'ttlt mltU[1La, 'twv "tlpO'WV a'twv E' a"tlltaperLtlV 'toii a...'[1a~Ecrlttl' 't.x erw[1tl'ta a'twv v a'tot'
15 OL'tWE [1E't'JjtltlV ..1)v a'Jjlt"tlv 'toii ltEoii v 't<l> IjJEVO" "tlL erE~acrlt'ljera\l "tll a'tpEuerav 'tTI "'t,er" ""pa 'tv "'ti.crav'ta, 5 er't'v
E.OYT)'tC; d.C; "t'oe; ai,wva, Ct(J.TrV. 26 Ot&' 't'ciho 1tapowxEV a"toc;
ltE d 1talt1) an[1Ltl, tlL 'tE y.xp lt'Jj"tl, a'twv [1E..1)aav ..1)\1.
<pucn.,(1)v xpfier,v EL 't1)v 1ttlp.x <pver,v, Il [10LW 'tE "aL ol /iperEvE a<pV'tE 't1)v <puer,,(1)v xpfier,v 'tfi lt1)do: E"avlt'ljertlv v 'tTI 6p"
a'twv Et a'Jjou, /iperEvE v /iperEerw 't1)v aerX1)[1oO'V'ljV "tl'tEpytl~6[1EVO' "aL 't1)v aV't'[1,crltLtlV iiv EO" "t'ii 1tav1) a'twv v EtlU'tOt a1toa[1~avov'tE. 28 "tlL "tlltw O" oo"L[1aertlV 'tV ltEV EXEW
v ~1tt'YvwaEL, 1trLpOWXEV a't'oc; Cl 1)EC; Eic; aOOXLI-LOV vouv, 1tOLELV "t'rt
[11) "tllt'Jj"ov'ta, 29 1tE1t1)PW[1vou 1ta"11 a&",~ 1tOV1)pL~ 1tEOVEL~
"tl"'~' [1Eer'to <plt6vou <p6vou lp,oo 06ou ,,a,,01)ltdtl, ljJel)up,cr't<X
lO "a'ttl/iou ltEoer'tuYEt ~p,cr't.x 1tEp1)<pavou atl~va, E<pEUpE'ta "tl"WV, yovEiicr,v a1t"ltEt, 31 aerw'tou aerwlt'tou acr't6pyou
aVEE'Jj[1OVtl 32 OL't'VE 't OLXtl'W[1tl 'tOV ltEov 1t'yVV'tE 5.., ol 'ta
au"toLt; cpavpWO"EV. 20 "t. ytXp
Il
"I
!'
Rom. I,IS-J2,rS
IOO
"t'Ol.tXv"t'tX 1tpa.a'O"OV"t'EC; a,f.OI.
18
. i
"'I
Rom.
I,I8
101
J. Tere.
.
102
Rom.l,rS
sorta di rivelazione escatologica anticipata. In effetti .1toxa.tl1t'"CEa1}aL, in quanto esprime qualcosa di antitetico alla rivelazione della giustizia di Dio, non ha perduto il suo carattere
escatologico. Ci confermato dall'espressione apri] l}EOV la
quale designa l'ira escatologica di Dio che fin d'ora agisce e si
accumula (dr. 2,5). Codesta manifestazione dell'ira di Dio
che gi nel tempo presente colpisce i pagani l'altra faccia
della rivelazione escatologica della salvezza. apri] l}EOV in Paolo indica non una passione di Dio, bens una manifestazione.
Essa propriamente, come risulta dall'A.T. (cfr. Soph. 1,18;
Dan. 8,19) e dall'apocalittica giudaica, il giudizio dell'ira di
Dio2. Si tratta di una realt futura (cfr. ad es. 2,5.8; 3,5; 5,9;
9,22; I Thess. 1,10; 5,9; Eph. 5,6) ma in certo modo gi presente, come abbiam detto (vedi I Thess. 2,16; forse anche
Rom. 4,15; 12,19). In quanto tale l'ira di Dio rappresenta
il giudizio anticipato e provvisorio che si compie nella storia,
la quale viene sempre interpretata alla luce del futuro. Da
tutto il contesto, ossia dalla descrizione di 1,24 ss., risulta poi
in che consista nel presente questo giudizio dell'ira per quanto
attiene all'umanit pagana: nell'essere i gentili in bala della
sessualit pervertita, nel profluvio dei loro vizi, nella loro coscienza traviata. Codesti fenomeni di autodistruzione del mondo pagano secondo l'Apostolo non si spiegano con ragioni
meramente storiche, psicologiche o sociologiche, bens vanno
.intesi come effetti dell'ira o del furore di Dio, ossia di quel giudizio che avr il suo compimento alla fine della storia ma che
agisce costantemente in essa. L'incessante decadenza e dissoluzione della persona e della comunit umana un dato metafisico. Ma bisogna altres considerare che per l'Apostolo il
decadimento e dissolvimento morale da un lato effetto e dall'altro cagione della collera di Dio. Il giudizio dell'ira di Dio
quell'.SLx~a che provoca tale giudizio. Il pensiero corre
a Sap. II,16 dove si legge: SL'W", '"CLC; .f1ap'"Ca"'EL, OL. '"Cou-
2. GR.C. Macgregor, Tbc Concept 01 tbe Wrath 01 God ifl tbe New Testament:
NTSt 7 (1960/61) 101-109. Bultmann, Theologie 288 s.; Kasemann: Considerata
sotto l'aspetto fenomenologico, l'ira la potenza deUa maledizione), Bussmano,
Thesen 108-122.
,
,
.1
' :
I :j
Rom. 1,18
10 3
',i
I
Rom. I,I8
1,04
i
I
1,'1
,
"
l'
mini che qui formano quasi un'endiadi. Si tratta dell' empiet, non per intesa ne! senso di i}EO'tT]C;, bens come l'opposto dell'EC'~ELGt, della pia adorazione di Dio con parole e
azioni, con pensieri e fatti. Ma il mondo pagano non forse
pieno di EC'~ELGt? Paolo non di questo avviso, giacch proprio nel culto degli di pagani egli, come dir subito appresso,
ravvisa l'origine dell'C'~ELGt e delle sue conseguenze. Egli
non considera il senso religioso dell'umanit come la via ordinaria per giungere a Dio e la fede cristiana come la via straor
dinaria. Chi segue la cosiddetta via ordinaria, cio il senso re
ligioso dei pagani, non approda in realt a Dio, bens a se stesso, sia pure per un inestinguibile bisogno di Dio. Con C'~ELGt
Paolo intende que! rifiuto di riconoscere e ringraziare Dio di
cui si parla al v. 2 I a e che sta all'origine di ogni comportamento morale dissolvente; l'ira di Dio colpisce dal cielo i pagani
che nel loro modo di essere e di agire sono empi e falsamente
pii in quanto adorano la creazione in luogo de! Creatore. Con
C'~ELGt si intende per anche quell'ILx~Gt che ad essa collegata, ossia la violazione del diritto che Dio ha stabilito nella
sua creazione e nel quale impegna se stesso. Possiamo tradurre ILX~Gt con ingiustizia, purch s'intenda questa appunto
come una trasgressione del diritto che Dio ha elargito alla creazione e che in essa vige. Un siffatto modo empio e ingiusto di
essere e agire, attira su di s dal cielo la collera inesorabile
di Dio.
per significativo 2. anche questo: se l'ira di Dio la risposta al peccato degli uomini, in concreto ne vien colpito l'uomo che commette il peccato. E in effetti cos Paolo continua:
vi}pw7twV 'twv 'tT]V .1}i}ELGtV v ILX~q. XGt'tEXOV'tWV. Si noti come ora si faccia menzione soltanto dell'ILx~Gt, poich essa, come abbiamo visto, implica l'C'~ELGt. l'ILx~Gt degli
uomini che con la loro vita conculcano la verit n1l'ingiustizia. XGt'tXELV significa tener soggetto; un termine che
ricorre sovente negl'incantesimi e che si potrebbe tradurre anche con (<immobilizzare '. Vi in esso l'ide di una oppres-
"
4. Cfr. LiddelJ-Scott 926,26 Id; A. Deissmann, Licht vom Osten ('1923) 260.
10 5
sione violenta e misteriosa. Ci che gli uomini tengono oppresso con la loro ILX~Gt definito qui T] .1}i}ELGt. Ma questa .1}i}ELGt non , come ritiene O.Miche! con A. Schlatter,
un comportamento col quale l'uomo riconosce e preserva da
distorsioni ci che gli viene mostrato e col quale mostra anche
se stesso cos com', e non <<il retto comportamento con
forme al diritto del Creatore. Non neppure, come ritiene
O. Kuss, l'idea di Dio conforme alla realt congiunta con le
conseguenze pratiche che ne scaturiscono. .1}i}ELGt indica
invece, come traspare da 1,25, la realt palese ed effettiva della creazione di Dio, quella realt che i gentili non sopportano,
che falsano collocando la creazione in luogo del Creatore 5 e
che conculcano con la pratica dell'ILx~Gt, non permettendole
di manifestarsi e di esplicarsi. .1}i}ELGt quel che il Creatore
elargisce ed esige nella sua creazione, il giusto dell'essere
e dell'esistere. Paolo muove dunque dal presupposto che verit e ingiustizia siano tra di loro in opposizione. Nell'azione
ingiusta viene sempre violata anche la realt giusta, ossia
quella realt che manifesta ed effettiva nella creazione in
quanto creazione. L'ingiustizia nasconde ed insieme opprime
questa verit. L'opposto della verit non in primo luogo la
menzogna intesa in maniera soggettiva, bens l'ingiustizia che
opprime la creazione sotto il potere della menzogna oggettiva.
3. Anche questo da notare: l'ira di Dio si abbatte su 7tiiC'Gt\l C'~ELGtV XGtL ILX~Gt\l vi}pw7twv. L'assenza dell'articolo davanti ad vi}pw7tw\I non significa che si tratti di alcuni
uomini distinti da altri, bens indica l'umanit in generale. Che
Paolo dica qui vi}pw7tw\I in luogo di i}VW\I, pur avendo in
mente questi, mostra che gli El}vT] vengono da lui intesi in senso tipico, cos come in 2,1 <<l'uomo il giudeo. L'Apostolo
ha in mente sempre l'umanit rappresentata ora da un gruppo
ora da un altro. Come l'ira di Dio non trascura nessun individuo del quale si debba dire che opprime la verit nell'ingiustizia, cos essa non trascura nessuna C'~ELGt o ILX~Gt. Il
7tiiC'Gt\l non un'amplificazione retorica.
5 Cfr. R. Buhmann in ThWb I 244: La realt palese del mondo divino e delle
sue richieste; cfr. Kiisemann; Lachmann, Geheimnis 34-94.176-211.
106
Rom.
I,I8.I9
Tale dunque lo stato dell 'umanit in quanto essa rappresentata dai pagani: il giudizio dell'ira di Dio si attua fin
d'ora colpendo l'agire empio ed ingiusto degli uomini, la storia dei quali una continua proscrizione della verit, ossia della realt palese ed evidente della cr~azione. Ma questo xo.'t
XEL\I 't']v li:IjDELo.v non una fatalit, bens una colpa, e l'ira
di Dio colpisce chi reo di tale colpa. questo il senso del:
le considerazioni che seguono e che, con le loro accuse, SI
rifanno assai di lontano. Per l'Apostolo non esiste il pagano
innocente, sebbene anche per lui il pagano sia relativamente innocente rispetto al giudeo, il quale conosce Dio e la sua
legge, e rispetto al cristiano apostata, il quale ha incontrato
Dio in Ges Cristo.
19. Il OLO'tL ha anch'esso, come il ya.p del v. 18, un senso molto ampio e va quindi tradotto all'incirca cos: Poich si tra~
ta di ci che segue. Procediamo passo passo con l'Apostolo, Il
quale, com' noto e come appare gi dagli astratti 'tll: uopo.'to.
whov, utoLoe; OUVo.[.\Le;, DELO'tl]<; e dalla locuzione 'tll: uopo.'to. ... VOOU[.\EVo. xo.Dopii'to.L 6, si esprime qui coi termini della
filosofia popolare ellenistica 7. 1. Per yVWCT'tV 'tOV DEOV cfr.
't [.\wpv 'tOV DEOV, 't uCTDEV<; 'tOV DEOV (I Coro 1,25), 't
XPl]CT'tV 'tOV DEOV (Rom. 2,4), 't ouvo.'tv o.\I'tOV (Rom. 9,
22) ecc. Il neutro singolare dell'aggettivo tiene il posto di un
sostantivo. 't yVWCT'tOV vale propriamente quod cognoscibile
est de Deo, non quod notum est, che sarebbe una tautologia.
Si pu aggiungere con Tommaso: non in se, sed quoad nos.
2. cpo.VEpOV CT'tL\l -v o.'tOL<; equivale al dativo 8, come in Gal.
1,16; 2Cor.4,3; 8,1; cfr. Rom. 10,20 P'" B D G. Questo
dunque il senso: a) quel che si pu conoscere di Dio loro
(agli uomini) noto, o meglio, manifesto; si trova insomma in
piena evidenza. cpo.VEPOV significa qui non conoscibile, come in Ecclus 2 I ,7 LXX, giacch, se cos fosse, ne risulterebbe,
6. B1ass-Debr. 263,2.
7. Cfr. G. Bornkamm, Die Ogenbarung des Zorns Golles, ROm l'}, in Das Ende
des Gesetzes 9-33, 1455.
8. Blas5-Debr. 220,1.
Rom.
I,I9.20
I07
IO. W. Michaelis in ThWb V, 370 n. IO; ibid. 32I ss. 335 sS. 369 S. 379 sono l'accolte testimonianze ellenistiche e giudaiche sulla conoscenza naturale di Dio.
II. Cfr. Ps.-Aristot., mund.399b: 1teto-n Dvll-nl cpuO"EL YE,I..,OruVO~ a:il'e:wPll"'C'o~
10,6:
108
Rom.
I,20
: ,I
opere della creazione che egli compie nel tempo. Sono <de opere delle tue mani di Ps. 8,7, oppure le sue opere (Ps. 102,
22), dette anche <da sua opera (Ecclus 42,16), che egli compie costantemente. Cfr. Bar. syr. 54,18: Infatti le sue opere
non vi hanno istruito e non vi siete lasciati convincere (a conoscere l'Altissimo) dal lavoro di operaio che egli compie nella sua continua creazione. Inoltre I QH 16,8: Sii lodato,
o Signore; tu che sei grande per consiglio e per azioni e tutto
opera tua; oppure I QH 10,10 s.: E quale fra tutte le tue
prodigiose, grandi opere avrebbe la forza di reggere al cospetto della tua gloria? (cfr. anche I QH 13,8; 15,20 ecc.). La
creazione di Dio conserva in s l'aspetto del Creatore che si d
a conoscere. d) Ma nella creazione che cosa percepiscono di
Dio gli occhi della mente? Lo dice l'espressione il 't"E litOLOC;
otU't"OV OUVot!J.LC; xotl ilEL't"1]C;, che spiega 't" li6pot't"ot otu't"ov e
significa <da sua eterna potenza e divinit. litOLOC;, da liEL, si
trova anche in Sap. 2,23; 7,26 come attributo di Dio o della
sua sapienza. ilEL't"1]C; (cfr. Sa;) [8,9: xotl 't"v 't"Tic; ilEL't"1]'t"oc;
v!J.ov) non lo stesso che ilEO't"1]C; (l'essere di Dio, Col. 2,9),
bens indica il carattere divino, ci che qualifica Dio come tale, la divinit. La rivelazione di Dio nelle opere della sua
creazione fa dunque riconoscere la sua maest divina e la sua
potenza superiore. e) In definitiva, per, che significa percepire con gli occhi della mente l'eterna potenza e divinit che
Dio rivela nelle opere della sua creazione? A questa domanda
si d per solito una risposta che O. Kuss formula cos: L'uomo ... dietro a ci che visibile pu vedere colui che rimane
invisibile, in cui tutto il mondo che gli sta attorno ha origine
e sussistenza. Egli non pu accontentarsi semplicemente di
percepire le manifestazioni che gli giungono per le vie dei sensi, ma deve cercarne la causa e l'origine 13 superando l'ambito
del sensibile. Codesta interpretazione ha una sua ragion d'es13. La sortoJineatura deH'autore.
Rom.
I,20
10 9
sere nell'idea, molto diffusa nella filosofia popolare giudeo-ellenistica e prima ancora ellenistica, secondo cui l'uomo pu riconoscere la causa del proprio esistere argomentando da ci
che cade sotto gli occhi a ci che sta al fondo della realt sensibile 14. Ma non v' dubbio che in questo caso Paolo non ha
inteso riferirsi a ci. Il suo pensiero , per cos dire, pi originario. Nel nostro passo egli non si esprime direttamente in
proposito, ma lascia trasparire la sua concezione nel contesto
dei VV. 2 I e 23. Se, infatti, al v. 2 I b si dice che dopo il ripudio
opposto dalle creature al Creatore il loro cuore dissennato
si avvolto nelle tenebre, divenuto cio incapace di comprendere e privo di luce, ci presuppone che dianzi il cuore
avesse intelligenza e luce e che questo cuore intelligente e illuminato fosse aperto e rivolto al Creatore in quanto Creatore.
La conoscenza primordiale di Dio dunque una conoscema
del cuore. Inoltre (e questo un dato ancor pi chiaro) se al
V.23 si dice che gli uomini nel loro rifiuto di Dio, ossia del
Creatore, hanno scambiato 't""jv o!;otv 't"OV liq>M.p't"ov ilEOV
con immagini e idoli, ci presuppone che in origine vi fosse
questa o!;ot 't"OV liq>ilap't"ov ilEOV in cui Dio, il Creatore, si palesava all'uomo e in cui veniva percepito con gli occhi della
mente. Questa gloria era, per cosi dire, il linguaggio che il
Creatore parlava nella sua creazione e che l'uomo intendeva.
In 3,23 apprendiamo che l'uomo decaduto ha perso questa
14 Cfr. ad es. Sen., nato quaest. 7.303: eQugit oculos, cogitatione visendus est,
Philo, spec.leg. 1,32; lego alt. 3,87-93; fug.12 ed altri ancora, ma anche Ba" syr.
54,1788.; test. N. 3,2-5 ecc. Riporteremo solo un esempio pregnante, cio Sap,
13,188.:
Rom.
Ila
1,20
,l'
, '
"
"
: i;
Cfr. anche Ps. 103,31; Ecclus 42,16. Il creato come tale annunzia in s la gloria di Dio e cos, mediante una parola che
non parola, fa sentire il Creatore. Illuminata nel suo cuore
da questa 06ct, la creatura percepisce direttamente il Creatore e avverte in tal modo l'eterna e divina potenza di lui.
Paolo conclude la sua frase (v. 20) con un'aggiunta non del
tutto comprensibile di prim'acchito: EtC;"t ELVctt cx.u"tOC; ILvct"
L" EtC; "t0\ EWctt
T,
.
15 , come, a d es., ln
7tOJl.oYT]"tOUC;.
e consecutivo
3,26; 4,18; 6,12; 7.4 e possim. Grammaticalmente potrebbe
essere anche finale 16; ma dal contesto non risulta un intendimento di rendere gli uomini inescusabili; inoltre un tal concetto snerverebbe non poco l'argomentazione dell'Apostolo.
Qui Paolo vuoI menzionare semplicemente un fatto del quale
verr fornita in seguito la motivazione: che cio i pagani sono
inescusabili. Si chiarisce cos anche la nota fondamentale di
tutto questo discorso di Paolo sui gentili: 1,18-32 un'accu- .
l'.
II, 428;
'l'
,
",
SODO
Rom.
1,20.21
sa. Ma perch i gentili sono inescusabili? Ci non stato ancora dichiarato in tutti i sensi. Soltanto un aspetto stato posto in forte rilievo, cio che Dio si fatto conoscere dai pagani
quale Creatore nella sua creazione. E prima ancora l'altro aspetto stato definito con ILOtXLct e con Xct"tXEW "tl]v IL.1}l"EtctV. I pagani non hanno quindi scusa, perch, nonostante
la rivelazione di Dio nel creato, hanno soffocato la verit, ossia la realt palese ed effettiva, con la loro avversione a Dio
e con la loro ingiustizia. Ma ci si potrebbe ancora chiedere:
perch hanno bandito la verit?
2 I. La spiegazione di ci viene qui fornita nel senso che l'enunciato di questo versetto costituisce non pure la motivazione del v. 20C, ma altres una delucidazione supplementare del
v. 18. Il ot6"tt del v. 2 I riprende perci anche quello del v. 19
e ancora una volta in questo senso: Giacch tale la situazione ... . Dunque il fatto che sta all'origine dell'aeT~Etct e
dell'ILotXLct dei pagani menzionato solo al v. 2 la, mentre i
vv. 21b s. indicano gi le conseguenze di quel fatto, le quali sono a loro volta il presupposto di ci che vien detto al v. 23. Gli
uomini hanno conosciuto Dio: cos viene Ofa specificato il concetto di VOOU!J.EVct Xctl"op."tctt in riferimento al concreto modo
di essere della creatura. Ma anche se l'hanno conosciuto (beninteso come colui che si d a conoscere) OUX WC; l"EV 06cteTctV l T]UXcx.pLCT"tT]eTctV. OO&.SEW significa onorare e <<lodare. Dare lode a Dio significa rendergli onore, e viceversa. Nel
contesto OO&.SEW si potrebbe tradurre: <<non gli hanno tributato la considerazione che si deve a Dio. Il verbo indica
comunque un dato fondamentale e cos pure l 'T]UXctpLeT"tT]eTctV,
che va inteso in senso assoluto e, per via della congiunzione
ii (= <<n in enunciati negativi) pu esser considerato come
una sorta di accrescitivo rispetto a ouX ... 06cteTctv 17. Il nostro enunciato assai vicino a 4 Esdr. 8,60: Infatti l'Altissimo non ha voluto la perdizione degli uomini, ma le sue creature hanno contaminato il nome di colui che le ha fatte e si
Zahn,
III
17. Cfr.
112
, I
,I
l.
,il
!
Rom.
I,2I-l)
Rom.
I,21b'2}
IIJ
18. L'Apostolo pu presentare il fatto del peccato originale anche in un !ltro modo, come risulta da Rom. ,,12 55.; il problema sta nel conciliare le due versioni.
21.. Cfr.
H. Schlier, Dar Merrrche"herz "ach dem Aportel Paulur, in Das El1de der
1.14
Rom.
I J Jlb-2j
, '
questa tenebra tanto pi perniciosa in quanto l'uomo s'inganna su di essa. Egli considera la propria condizione,
che gli fa vedere ogni cosa in una luce crepuscolare e non gli lascia riconoscere la verit, come una forma di saggezza e non
la coglie per quello che : uno stato di follia radicale. L'ambiguo pensare del cuore ottuso un flwpll.vilijvll.L; esso rende
l'uomo folle o, per dirla rudemente, stupido. Per flWPll.tVELV
cfr. I Coro 1,20 e ler. 10,14; Ecclus 23,14 23 Il pensiero dell'uomo fondamentalmente la flWptll. di un flwp6e;. Vale anche per la creatura quel che si legge in I Coro 3,19: i} ... O"olptll.
-.o X60"flOV -.o\hov flWptll. 71ll.p. ilE<il O"-.LV, e in I Coro 3,18:
nessuno si illuda, E~ ne; OOXEL O"OlpOe; ELVIl.L v JflLV v -.<il Il.LWVL -.ou-'/p, flWpOe; yLVO"ilw. Eppure gli uomini non riconoscono la loro pazzia di fondo, bens lpaO"xOV-.Ee; ELVIl.L O"Olpot flWpavilT)O"ll.v. lpaO"xELIi significa qui affermare, assicurare e
22. Il termine si trova associato a xaplita. in MI. 13,15; ACI. 28,27 (= 10.12,40).
23. Cfr. Bertram in ThWb IV 850 ss.
Rom.
I,22.23
II5
sim. 24. Di fronte al V. 21b, il V. 22 rappresenta una sorta di accrescimento e quindi gi per questo motivo si ricollega a quanto precede 25, cos come del resto anche il v. 23, che indica gli
effetti concreti del flll.-.Il.LOO"ilIl.L e flWPll.tIlEO"ilIl.L, cio il risultato a cui approda il rifiuto del Creatore. Giudicando se stesso
come fondamentalmente saggio l'uomo non fa che accrescere la sua pazzia di fatto e dimostra che il suo pensiero, il quale
procede dall'irriconoscenza e della disobbedienza verso il
Creatore, non ha in s la capacit di correggersi e di superarsi.
23. Questo versetto mostra dove si manifesti concretamente
in tutta la sua follia questo pensiero del cuore che vanifica
la verit. Ancora una volta Paolo riprende concetti veterotestamentario-giudaici quali si trovano in Deul. 4,16; PS. 105,
20 S. e anche in ler. 2,11 e possim. Per illustrare plasticamente la vanit del pensiero pagano egli si richiama al divieto posto da Jahv ad Israele di eseguire immagini della creazione e
di costruire un vitello d'oro; ma nella trasgressione del divieto coglie un dato di principio. Paolo insomma vuoI descrivere un tratto fondamentale della creatura che non si sente pi
in debito verso Dio. Il modo in cui ci viene formulato significativo. flOtWflll. e ELXWII di per s voglion dire la stessa cosa,
ossia immagine (cfr. Ceno 1,26 s.), qui per, evidentemente, secondo aspetti diversi: flOLWflll. nel senso che l'ELXWII
presente nella riproduzione; ELXWII nel senso che al fondo
dell'floLWflll. sta una figura. Si pu dire quindi che, se 'flOLWILIl. la riproduzione, ed ELXWII la figura, flOLWflll. ELX6110e;
la riproduzione di una figura (di una qualsiasi creatura) della quale vengon citati come esempi !illllpw7Ioe;, -'0 71E-.ELV611
(<<uccello; cfr. ACI. 10,12; II,6) associati secondo una formula tradizionale (cfr. Ceno 2,20; 7,8) a -.E-.pa7l001l., quadrupedi ed a p7lE-.a, rettili (cfr. Ioc. 3,7). Vi qui un'allusione al culto egizio, che viene esecrato anche in Sop. I 1,15;
12,24 Nell'floLWflll. presente dunque l'ELXWII in quanto
realt effigiata. Si stabilisce una contrapposizione fra i} o6!;1l.
25. Di diversa opinione il Kasemann.
II6
ROrl!. r,l)
Rom.
1,2) . .24
117
nifestazione del Creatore nella sua creazione. E in quella colpa l'uomo si presenta pur sempre. La concreta idolatria dell'antico pagano o degli apostati cristiani (dei quali per qui
non si fa parola) soltanto l'estrinsecazione di quel dato fondamentale, ossia dell'irriconoscente ripudio del Creatore da
parte della creatura, la quale proprio da quel ripudio viene
improntata nel suo essere.
A sua volta poi codesta idolatria (cos possiamo ora chia
marla per brevit) si esplica in certe forme concrete. Queste si
trovano descritte in 1,24-32, dove ancora una volta coi concetti e col linguaggio della tradizione giudaico-ellenistica punteggiati da un tripliceTl:a.powxEv a.'toC; (vv. 24.26.28) amo'
di refrain viene esposta la punizione che Dio decreta contro i
pagani rei di aver divinizzato il mondo e se stessi: ossia il pervertimento del vivere spinto fino agli impulsi sessuali (vv. 2427), il traboccare di vizi (vv. 28'31) e la corruzione del giudizio morale (v. 32). Proprio questi sono gli effetti dell'ira di .
Dio provocata dall'avere l'uomo negato riconoscimento e gratitudine al Creatore che si manifesta nella sua creazione. Il
mondo pagano vive sotto questa esecuzione del giudizio dell'ira di Dio. E in questo mondo irrompe con l'evangelo la O~
xa.~oO"VTJ )EOU.
24. La congiunzione mediante o~e presenta espressamente
quanto stato detto come causa di ci che segue, cos come il
secondo 7ta.pOWXEV viene riallacciato con un o~a 'tou'to a
quanto precede e il terzo introdotto mediante una proposizione che s'inizia con xa.)wC;. La conseguenza del fallo dell'uomo viene anzitutto caratterizzata come un 7ta.pa.o~oeva.~ da
parte di Dio, come un dare in mano, un consegnare, o anche un
abbandonare in balia ecc. Con questo significato 7ta.pa.o~oeva.~
si trova, ad es., in I Coro 5,5: 7ta.pa.oo(jva.~ 't!J (ja.'ta.vq. (cfr.
2 Coro 4,II; I Tim. 1,20; 2 Petr. 2,4; anche Eph. 4,19).
Che anche nel nostro caso 7ta.pa.o~oeva.~ mantenga una certa connotazione giuridica poco probabile. Non specificato
in quale modo Dio abbia dato in balla. Pu darsi che abbia
inteso bene Agostino, serm. 57,9: Ira iudicis donavit quosdam
I;
Il8
l'
I
I
I
I
!
Rom.
I,.24
stenza.
iante se stesSI,
26. In quanto lussuria, l'a.xa.D'apa'a. caratterizza, agli occhi del Giudeo,
l'es~a
1
"
'i' '
Rom.
I,:14.25
Il9
F'
Rom.
120
1,25
und heUenistischen Judentum [1970] 40')' Cfr. anche la formula: 1C01.:ncra.c; "tv
opavv ii '-d'lv yijv 1\ -rlJv ihi4CTO"a.V: Ex. 20,n; PS.145,6; Dan.4,37; I Hen.
101,8; 10s. et As. n,II; Ios., Ap.2,I2I; test. Iob 2.4; Acl. 4,.24; 14,15 (17,24);
ApOC.IO,6; 14.7.:\!. Essa ha dunque anche un significato apotropaico.
Rom. 1,25.26-27
12 l
I
Rom. I,:!.6-27
122
ne, dai LXX; ad es. Luc., Tyr. 4: 't'<; 't'wv iloovwv Op!;E~<; XGt.LVGtYWYE~V, oppure Ecclus 23,16: XO~.LGt<; Op!;E~<;. Queste
pratiche omosessuali sono un 't'ilv CTX1][J.OCTVV1]V XGt't'Epya~Ecr1}Gt~, come naturalmente sono (senza che ci sia espressamente indicato) le pratiche lesbiche menzionate dianzi. Anche l'aCTX1][J.oCTVV1] un concetto (e un vocabolo) comune nella grecit e nel giudaismo ellenistico; cfr. ad es., Epict., diss.
2,5,23; Philo, lego ali. 2,17; 31,58; Flav. los., beli. 223; Sib.
5,389; Ecclus 26,8; 30,13. La conseguenza di siftatto comportamento viene menzionata ancora alla fine del v. 27; gli uo
mini ricevono in se stessi la ricompensa inevitabile della loro
aberrazione. aV't'L[J.LCT~LGt ricompensa, remunerazione
(cfr. 2Cor. 6,13)35. Si tratta, come abbiam detto, di una ri
compensa inevitabile di quella 'lt.av1] (cfr. I Thess. 2,3; 2
Thess. 2,II ecc.), di quella depravazione del senno che l'in
nalzamento della creatura al grado di Creatore 36. Il OE~ indica
la necessit divina, come ad es. anche in I Coro 15,53; 2 Coro
5,10; Act. 1,16; 3,21; 4,12 ecc. Degno di nota il giudizio
che l'Apostolo pronunzia sulle perversioni sessuali da lui poste in risalto come aspetti caratteristici del mondo pagano.
Tale giudizio si pu cos riassumere: 1. il pervertimento degli
istinti e del comportamento sessuale la risposta punitiva di
Dio alla divinizzazione che l'uomo fa di se stesso e del mon
do; 2. la sua ritorsione divinamente necessaria; 3. tale ritorsione si attua sin d'ora in questo mondo nei corpi dei pagani.
Nella condanna di questa aberrazione Paolo va largamente
d'accordo con la polemica giudaica e giudeo-ellenistica contro
i pagani (cfr. ep. ler. 43; Sap. 14,12.23 ss.; ep. Ar. 152; Sib.
3,184 sS. 594 sS.; 5,386 ss.; Hen. slavo 10,4-6). Va detto per
che anche scrittori ellenistici, per es. Musonio e Max. Tyr., or.
18, levarono la voce contro l'omosessualit e' contro l'esaltazione e giustificazione di essa, quale si rrova, ad es., nel Satyricon di Petronio. Ma nella motivazione specificamente teologica del suo rigetto delle perversioni sessuli Paolo non ha
predecessori di sorta.
3.5. a.V"t'L~V SI.S6va!.
't'I.VI.: 2
etem. 1,3;
9,7 ecc.
12 3
Rom.I,28
= essere adirato.
Rom.
.!
, .
l'
! :
. i
:1,28
donati da Dio a un li6ltL~O vov. Il Dio non riconosciuto come tale nella lode e nel ringraziamento ha risposto a questo
rifiuto deloltL~a.SELV col 1I:apaOVvaL EL li6ltL~OV vovv. Vi
qui un gioco di parole di cui noi non abbiamo l'equivalente.
Del resto li6ltL~O usato in questo passo in un senso alquanto sbiadito che si avvicina a <<netto, dappoco, inutile
(dr. I Coro 9,27; 2 Coro 13,5 ss.). Da un siffatto vov deriva
poi il 1I:OLELV -c ~'] ltaihiltov-ca, come Paolo dice con un termine stoico. -co ltatijltov l'of/icium e designa quel che la natura ci prescrive di fare in quanto moralmente buono. Per -c
~'] ltaih')ltov-ca cfr. Philo, mut.nom. 42; 2 Mach. 6,4; 3 Mach.
4,16 (secondo la terminologia pi rigorosa deIla Stoa si direbbe per -co 1I:ap -co ltailijltov) 39. Vediamo dunque Paolo
esprimersi in modi tradizionali e convenzionali, per cos dire
nel gergo della filosofia popolare stoica, la quale ha largamente
influito sulla lingua del giudaismo ellenistico e sul suo pensiero. Qui per non soltanto si trova questa formula di tipo
stoico, ma essa viene altres esplicitata in quel che segue. Dal
pensiero inetto nel quale l'uomo precipitato per aver disconosciuto Dio e la sua verit, sgorga, come effetto e testimonianza del giudizio deIl'ira di Dio, una piena di vizi distruttivi
che sommerge l'esistenza dei pagani. E anche questo vien descritto in maniera tradizionale, ossia con uno di quei cataloghi di vizi che si trovano spesso nel corpus P aulinum (dr. 13,
13; I Coro 5,10 s.; 6,9 s.; 2 Coro 12,20 s.. ; Gal. 5,19 ss.; Eph.
4,31; 5,3-5; Col. 3,5.8; I Tim. 1,9s.; 2 Tim. 3,2SS.; Tit3,
3) quali variazioni di cataloghi ellenistici e giudeo-ellenistici,
o anche giudaici, mai per cosi estesi come il presente 40.
Forse nei vv. 29-31 si pu cogliere una certa ripartizione; al
v. 29a vengono enumerate le variet del vizio, al v. 29 b le
manifestazioni del vizio stesso, ai vv. 30 ss. i vizi sociali. Ma
con ci non si esce dal vago. Meglio riconoscibili sono invece
talune caratteristiche formali: a 1I:E1I:.TJPW~vou (l'accusativo
39. H. Schlier in ThWb
ilI
443. .
sus 15 s.
Rom.
I,28.J9.30
12 5
Pariinese (1964).
43. Invece di 'ltOV1}P~a.,
D~' G pc L S{I vg syP leggono 1tOPVELo:, ma a torto, e, diciamo cosi, per consuetudine.
44. cpD-ovo-tp6'1o10 una paronomasia.
4)' xaxonfttLa non.in senso totale come l'intende Aristot., rhet.3,18 [P.1389b,
20 s.]: "t'O btt "t'O XEL/'JO..... 1tO)..a(1~""'EL"'" &1ta.v"t'a, ma piuttosto come l'intende
Ammonio, p.80 Valk: xax~a xaxpVUf./.V1}i dr. anche 4 Mach. 14i 3,4. Inserita
in un catalogo di vizi la parola si trova nella lettera 43 di Apollonia di Tiana (Philostrat. 1,354): cp&6vov, xa.x01}bda., IJ.WOU, ovx~o\:ii. EX&p; Bauer, Wb. 784.
.1
. Rom . .T,]O.31
126
,.
I.
o.
" '
46. xa.,;a)..a.o; hapdx nel N.T. Cfr. 2 Coro n,20: xa"t'aa)""ai, \jJl.1}upt.alJ.oi.;
Sap. l,n; anche I Clem. 30,3; 3'.5: i}EOO"tV"('a.. Per il sostantivo Ka-ra).,a.ui
dr. Sap. l,II.
47. Cfr. anche Philo, Flacc. 20 a proposito di alcuni capi antjsemiti: tpt.O'J'CPa.yl-lO
'VEO:;, xaxo~v EvpE"ta(, "tapa.!;t.7to)",,,SE.
Rom.I,p3 2
12 7
Plutarco ~9, Infine questa enumerazione si chiude con vE.El)!lWV, spIetato, che compare in un elenco di vizi anche in Tit.
1,9 come variante.
3 2 Grosso modo segue ancora un enunciato che finisce di desc~ivere lo stato dell 'umanit colpita dal giudizio dell 'ira di
DIO e al V. 32 segna il trapasso al cap. 2. Da questo enunciato
I~ c?rruttela degli uomini risulta ancor pi grave. Dei pagani
SI dIc,e ora che hanno conosciuto "t oLXa~W!la "tOU DEOU. Qui
OLXaL~!la I~ ~is~o.sizione giuridica, come in 7 ,26; 8,4",
n?n I ~<~tto dI. gI1!S~IZI~.' azione ,gi.usta, come in 5,18. La
dISpOS!ZIOne gIUrIdICa e Intesa pero In un senso affatto specifico. SI tratta .cio di una dispos,!zione particolare che si precisa nella frase Introdotta con un o"t~ epesegetico. I gentili conoscono bene iloLxa~w~, per cui chi reo, come coloro che sono ?ta~i elen:ati e c~me altri simili che non vengono menzionati (OL "to.La~"tcx.. 7tpaC"C"oV"tEC;), si carica di una colpa mortale,
e contro dIIUl Dl(~ ha de~retato la pena di morte. Essi dunque,
che hanno scambIato DIO col mondo e il mondo con Dio e
quin~i sono stati abbandonati da Dio a pensieri e azioni riprov~~oh, sanno per che il modo loro di agire in definitiva pernICIOSO e corruttore. Dalla voce del cuore e della coscienza essi, s~condo 2:14 s., apprendono come il modo loro di agire sia
merItevole dI morte. Tale indicazione della coscienza implica
nat1!~~m~nte anche una consapevolezza della propria responsabIhta dI fronte al Dio punitore, e in questo senso una consapevolezza somma di Dio. Ma questa voce della coscienza
(ed ecco l'altro aspetto) viene soffocata e repressa. I gentili
non soltanto pers~verano nel loro comportamento perverso,
ma approvano ChI fa altrettanto. crvvwooxoucrw col dativo
della persona vale assentire, plaudire (cfr. I Clem. 3 2 ,6),
SI puo confrontare anche test. A. 6,2: i omp6crW7tOL vengono
puniti due volte: O"tL xat 7tpacrcrovcrL "tv xaxv xat crvVEUOOXOUC"L "to~C; 7tpacrC"ovC"LV 51. I pagani, insomma, non paghi di
49 G R. pllat vg i?seriscono uCTnovSou,.
..50. Cfr. Schrenk in ThWh II 22'j.
.51: Ma SI potrebbe rIcordare anche Seno, ep. 39,16: turpia non sO/Uni de/cclanl sed
eIJOH1 placen!.
'
I
. I
128
12 9
imbarazza to e di maldes tra e che sempre si pu rilevare in Paolo. Vero che l'Apostolo non perde mai di vista la sua tesi
principale, annunziata in I, I 8, ed espressamente la ripropone
in 3,9. Inoltre da 2,I a 3,20 egli continua a rivolgere il suo
discorso al giudeo. Eppure 2,I-3,20 non risulta cosi compatto e cos unitario come I,I8-I,p. Questa volta l'Apostolo riprende spesso il discorso e inserisce anche talune piccole digressioni non strettamente necessarie al contesto. Perci, se
ben si guarda, i concetti di 2,I-3,20 si sviluppano in questo
modo: anche l'uomo che giudica gli altri non ha scusa davanti
a Dio, giacch si comporta alla stessa maniera di coloro che
giudica, e davanti al tribunale di Dio Giudei e pagani verranno giudicati secondo le loro azioni senza riguardo di persona
(2,I-I I). Viene ora una prima digressione (2,I2-16): anche i
pagani hanno una legge. Essa scritta nei loro cuori ed mediata dalla voce della coscienza. Ne prova il loro stesso comportamento. Il giudeo (2,17-29), che si gloria di possedere la
legge e si impanca a maestro di essa tra i gentili, in realt non
la osserva e cosi oltraggia il nome di Dio. A nulla quindi gli
serve la circoncisione; egli non veramente n giudeo, n circonciso. Una seconda digressione (3,I-8) esprime questo concetto: il privilegio del giudeo consiste nell'essere state a lui
~ffdate le parole di Dio (3,I-2). la fedelt di Dio ad Israele
non resa vana dall'infedelt dei Giudei; bensi proprio il giudizio cui va incontro il giudeo fa risaltare che Dio verace e
che sua la ragione (3,3-4). Ma se l'ingiustizia serve proprio
a questo scopo, non forse ingiusto Dio col suo giudizio? E
se il peccato altro non fa che glorificare indirettamente Dio
nella sua giustizia, perch allora io vengo giudicato (3,5- 8 )?
Tutta la pericope 3,1-8 contiene dunque un complesso di idee
accessorie che prevengono possibili obiezioni contro le tesi
paoline. Infine '3,9-20 tira le somme di rutto quanto stato
detto e ancora una volta fa chiaramente riconoscere il senso
precipuo del discorso di Paolo, ossia che rutti gli uomini sono
soggetti al dominio del peccato e che tutto il mondo colpe.
vole di fronte a Dio.
13 0
R'om.2,1-11
PIO
71a vita eterna a coloro che, perseveranti nel bene operare, asptrano
Nello stile della diatriba Paolo si rivolge ad un iRterlocutore fittizio e tipico. Con un trapasso alquanto artificioso e con
un o, I piuttosto sbiadito egli apostrofa questo interlocutore
I.
Cfr., ad es., Lietzmann, Michel, Molland. II Hultmann, Glossen 200, ?en~a che
il v. I sia un'antica glossa marginale, che in origine si riferiva al v. 3 dI CUI tra.eva le conseguenze, ma che poi and a finire all'inizio dci capitolo. In astratto CI
I.
l'
Rom.
2,:1
13 1
Rom.
2,1.2
I
!
Rom.
2,2.)
133
e giustizia 4. Testi analoghi sono 4 Esdr. 7,34: Resta solo il
mio giudizio. La verit rimane e la fede trionfa, tien dietro la
mercede ... ; Bar. syr. 85,9: Ora, prima che il giudizio reclami i s~oi diritti e la verit quel che le compete, vogliamo prepararc!. .. ; r QS 4,19 s.: All'epoca fissata per la tribolazione la verit si manifester per sempre al mondo. Questo infatIl rotolato lungo le strade dell'empiet e del dominio del
peccato fino al momento stabilito per il giudizio. E allora Dio
con la verit sua illuminer tutte le opere dell'uomo ... . Dam.
20,28 ss.: Noi abbiamo commesso l'empiet, noi e i nostri
padri, ribellandoci ai precetti dell'alleanza. La giustizia e la
verit sono il tuo giudizio su di no. Cfr. r QS 10,20; I QH
.1 ,2~ ~.; 4,19 s.; 6,9 ss.; 9,9 s. e passim. Ma come si spiega che
Il critICO del comportamento altrui non avverte la scarsa seriet. del suo ~tteggiamento e la frattura fra il suo giudizio morale
e Il suo agIre? Paolo scopre le ragioni di ci nelle due domande dei vv. 3 e 4.
3 Il XpLVWV ritiene di poter sfuggire al giudizio di Dio. -oYL~EO"i}aL significa qui ritenere, supporre, immaginarsi
e slm. (cfr. 3,28; 8,18; Phil. 3,13 ecc.). Con -0yLSE(l"i}aL ...
che significa qui 'immaginarsi' ... , comincia l'attacco (Kase:
mann). Ritorna l'espressione di significato generale: Wi1vl}pw1tE 6 XPLVWV, e quindi ancora una volta non si fa il nome di colui che impersona un siffatto XPLVWV. Si menziona soltanto la
sua ipocrisia: quella per cui il XpLVWV fa proprio k stesse cos~
(av"ta) di colui sul quale si appunta il suo giudizio. E il motivo di tale ipocrisia ravvisato in un'occulta illusione. Il O"u
in posizione enfatica. Per l'uso di XqlEuynv in riferimento al
giudizio avvenire o presente di Dio e alle sue tribolazioni cfr.
Le. 21,36; rThess. 5,3; Hebr. 2,3; 12,25. In effetti il XpLVWV
sogna di sfuggire al giudiZIO, pensando che i privilegi d'Israele
alla fine lo salveranno. Le parole di Sanh. b. 10,1: Tutto Israele ha parte al mondo futuro si possono anche intendere
come una dichiarazione del singolo che si sente sicuro di s.
4 Strack-Billerbeck
III,
76.
134
I
!
Rom. 2,4
IX
473
55.
..
. I:
---I
Rom. 2,4.5.6
137
---
13 8
i
,
Rom. 2,7.8
mine delle parti argomentative, il discorso piglia qui un duclus ritmico (dr_ Rom. 8,31 SS.; II ,33 ss.). Si ponga mente anche al chiasmo, alla mancanza di predicati verbali e alla conclusione con una sorta di sentenza al v. I I. Viene indicata una
seconda caratteristica di coloro che ricevono la vita eterna
nel giudizio di Dio; essi cercano i beni salvifci xait'\l1to!J.ov']v
yaito EpyOV, compiendo cio l'opera buona nella perseveranza. In 2 Coro 1,6 si parla della 1to!J.ov'] 'tWV 1tait,!]!J.1hwv,
della perseveranza nel soffrire; in r Thess. 1,3 della 1to!J.ov']
. .1t(oo~, della speranza perseverante. Analogamente qui 1tO!J.ov'] EpyOV yaito non alluder al compimento delle opere
buone, bens all'opera buona in cui agisce la perseveranza, che
un segno e una dimostrazione della speranza (dr. Rom. 5,4).
Coloro che sono rivolti ai beni escatologici e anelano ad essi
persistendo nel compimento del bene con quella perseveranza
per cui l'uomo sperando rinuncia a se stesso, ricevono ~w']v
a[wvLov, che appunto ci a cui mirano con le buone opere.
8. Ed ecco ora il contrario. Anch'esso indirettamente pone in
luce che cos' un'opera buona. La costruzione sin tattica subisce un mutamento: si deve sottintendere EO''taL. 'tOL~ o
pLitE(a~ indica coloro che procedono dall'pLitE(a e da essa
sono guidati. In questo caso pLitE(a non , come in 2 Coro 12,
20; Gal. 5,20; Phil. 1,17; 2,3, litigiosit (cos Lietzmann,
Sickenberger), benS pi generalmente egoismo o bramosia di guadagno (Althaus) 16, ma forse anche presunzione,
arroganza. Cos inteso, il vocabolo costituirebbe un'appropriata antitesi di S'!]'tELV 't']v oav. Coloro che sono bramosi
di guadagno immediato oppure egoisti, sono anche gli 1tEL&OV'tE~ 't'ii .'!]itE(q:, 1tELitO!J.EVOL o 't'ii OLX(q:. Il pensiero va
alla rappresentazione dei pagani di I, I 8 giacch ancora una
volta .1)itELa e OLx(a sono tra loro contrapposte come le
due potenze alle quali ci si pu sottomettere o non sottomettere. L'.1)itELa anche qui la schietta realt della creazione,
16. Secondo Behm in ThWh II 6'7 s. la parola deriva da epL!h;uEw = essere salariato-, comportarsi come un salariato-.
---------------------------------------------------------~
R.om.2,8
139
in quanto reclama, nel nome del Creatore, il diritto alla obbedienza; ma proprio l'obbedienza non viene praticata dai xp(VOV't~, i quali agiscono allo stesso modo dei pagani. In riferimento a Dio, 1tELitELV usato da Paolo ancora in IO ,2 I , nel
contesto di una citazione dove Israele chiamato .a~ 1tELitwv xaL V'tL.ywv; si trova invece con una certa frequenza
per indicare la disobbedienza all'evangelo (II,30 SS.; 15,31;
Eph. 2,2; 5,6; dr. anche l'espressione contraria 1tE(itEG'itaL 't'ii
.'!]itE(q: di Gal. 5,7: obbedire all'evangelo, ossia alla verit
che in esso si esprime). Paolo dunque, trattando del 'tOLa'ta
1tpa.O'O'ELV dei xp(VOV'tE~, usa termini e concetti che altrove
impiega in riferimento tanto alla richiesta sovrana dell'evangelo, quanto alla richiesta che viene dalla creazione, e ci sta
ad indicare che egli vede la condotta morale alla luce dell'evangelo e della realt della creazione. Il "a"v pya.~EO'itaL di
cui parla il V. 8 una forma di OL,,(a, in quanto non porge
ascolto al richiamo della realt palese ed effettiva, irretito com' dall'egoismo o dalla bramosia di guadagno. L'pya.~EG'itaL
't yaitov (v. IO) va perci inteso come un atteggiamento di
obbedienza alla realt della creazione, di obbedienza disinteressata, protesa verso l'acquisto di beni salvifci escatologici e
in questo senso perseverante. Vediamo dunque che le opere
secondo le quali ciascuno sar giudicato non sono semplicemente le azioni moralmente buone o cattive, ma vanno intese
in senso pi profondo. Ma che cosa toccher a coloro che, bramosi soltanto di ricompensa, disobbediscono alla verit? opy']
"aL itv!J.o~, come qui designato in maniera pleroforica il giudizio dell'ira di Dio. itv!J.o~ collera, ira e sim. Soltanto
nei LXX collegato ad opy1) e per lo pi in questo nesso: itv!J.~ 'ti'i~ 6pyi'i~ (Ex. 32,12; Num. 12,9; 14,34; 25,4; 32,14;
Deut. 13,17; Is. 7,4; 9,19; 42,25; Ier. 4,26; 37,24 e passim),
di rado come in Deul. 29,24; Ecclus 36,6: EyELpOV itv!J.v "al
E"XEOV py1)v (45,18; Ier. 7,20). In Ps. 29,6 si legge: apy']
v 'tii> itv!J.ii> av'to. Nel N.T. questa locuzione per indicare il
giudizio dell'ira di Dio si trova altre due volte (Apoc. 16,19;
19,15), ma anche in rClem. 50,4. Si tratta di una formula
giudaico-apocalittica. L'enunciato dei vv. 7 e 8 sulla ricom-
'4
Rom. 2,8.9
I
,
stesse cose del pagano. Per 1tpocrW1tol]~IjJ(a, che come sostantivo si trova per la prima volta in Paolo, ma, essendo usato
in connessione con i codici domestici, rimanda ad una tradizioneprepaolina 20 , cfr. Eph. 6,9; Col. 3,25; Iac. 2,1; Polyc.,
ep. 6,1 21. Il verbo 1tpocrW1tOl]~1t-rELV ricorre in Iac. 2,9 e significa considerare la persona, nel senso di tenere un comportamento parziale. derivato da 1tpocrW1tQV a~~civELv, ossia dal nesso con cui i LXX rendono naia' panim (cfr. Ecclus
4,22; 35,13 s.; I Esdr. 4,39). Nel N.T. questa espressione ricorre in Le. 20,21 e Gal. 2,6 per indicare un comportamento
informato a parzialit. I passi in cui si afferma che Dio non ha
riguardo alle persone nel suo giudizio (Rom. 2,rr; Eph. 6,9;
Col. 3,25; Iac ..2,I; Polyc., ep. 6,1) e pi in generale nel suo
agire (Act. 10,34; Gal. 2,6) dimostrano che in definitiva Paolo controbatte il XpLVELV -rv E-rEpOV con un argomento tradizionale che risale fino all'A.T. (Gen. 30,6; Deut. 1,17; 2 Chr_
l,IO), dunque con una proposizione che, almeno teoricamente, era indiscussa anche per il giudeo 22.
20. Lohse in ThWb VI 780.
in Acl. 10,34.
Istruttivo a questo proposito il testo di Iub. 5,I5 8S.: Per quanto concerne
tutti, egli giudica il grande in rispondenza alla sua grandezza e anche il piccolo
secondo la sua piccolezza, e ogni singola persona secondo la sua condotta. Ed egli
21. 'l'tpOcn.1Co)..,i]I-L1C't'r)<; riferito a Dio si trova
l,.,
22.
Rom.
2,11 .12-.16
Il v. I I chiude, come si detto, la pericope 2,1-10, ma serve altres ad introdurre le considerazioni seguenti che nel contesto hanno l'ufficio di chiarire, ritornando con una breve riflessione sul tema dei pagani, che questo giudizio di Dio su
ogni persona possibile perch anche il pagano in un certo
senso conosce le richieste di Dio. Nella parte che segue non
si tratta dunque pi del fatto che anche il pagano viene giudi.
cato, bens - con un morbido trapasso che risulta evidente dal
termine avo[J.wc; - del fatto che pu essere giudicato. Ci conferma indirettamente la tesi I. che il giudizio tien conto soltanto delle opere senza riguardo di persona e 2. che tutti, Giudei e pagani, pagani e Giudei, vengono giudicati. In 2,17 ss.
Paolo torna a parlare al giudeo (e proprio per questo il tratto
2,12-16 appare in certo modo come una parentesi) per opporgli sotto aspetti sempre nuovi, la tesi principale del capitolo.
't 'tW\I viJ'pw7twV xa"t'. 't Euayy.r.6v IJ.OU or. XpLO"'tOU 'IT)O"ou.
12 Tutti
14
E ogni
qual volta pagani che non hanno la legge fanno spontaneamente ci che
non tale da aver riguardo alle persone, e non tale da accettare doni, quando
dice: - lo giudicher ogni singolo uomo. Colui che elargisce tutto ci che esiste
sopra la terra, non riceve nessun dono e non ha riguardo alle persone, e non accoglie nulla dalla mano dell'uom~. Egli infatti un giudice giusto. Cfr. 33,18; Bar.
syr. 4404; inoltre test. Iob 43,13: -Giusto il Signore, e veraci sono i suoi giudizi.
Presso di lui non c' alcun riguardo di persona; egli giudica tutti. Cfr. E. Lohse
in ThWb VI 780.
Rom.
2,.12 S.
143
la legge. prescrive, essi che non hanno legge sono legge a se stessi, 15 mostrano cio di avere scritta nei loro cuori l'opera della legge e di ci
sono testimoni la loro coscienza e i loro pensieri che reciprocamente si
accusano e si discolpano (come sar manifesto) 16 nel giorno in cui Dio
Rom.
144
2,12.1 J
2 Coro 2,15; 2 Thess. 2,10 ecc. Anche questa rovina assoluta, che si colloca nel futuro, naturalmente
un giudizio di Dio inteso come la sua definitiva risoluzione di
punire. Ma non un xPLit1)CTECTitaL in senso stretto, ossia un
giudizio oL v6[J.ov, nel quale il v6[J.o abbia una parte in quanto norma di valutazione dei peccati. Tale invece la sorta di
giudizio che risulta, ad es., da Bar. syr. 48,47: Di tutto ci li
(gli empi) rimproverer la loro fine e la tua legge che essi hanno trasgredito, li punir nel tuo giorno, e da 48,27: Il mio
giudizio reclama ci che gli ppartiene e la mia legge reclama
il suo diritto, o anche da Iub. 5,13: E il giudizio su tutti
ratificato e scritto secondo giustizia sulle tavole del cielo, e su
tutti coloro che escon fuori dalla via in cui vien loro ordinato
di camminare. I Giudei - EV v6[J.C!J - sono giudicati da quel
v6[J.o che li abilita al XpLVELV, ma che essi non osservano. La
perdizione e il giudizio aspettano quindi sia coloro che non
posseggono la legge, sia coloro che vivono della legge e nella legge.
I
I
Rom.2,IJ.I4
145
2. Strack-Billerbeck III 8458. Cfr. ancora in los., anI, 20,2.4 le parole di Rabbi
Eleazar di Galilea al re Izate (di Adiabene), quando lo vide leggere la legge di
Mos: .aviM:.vELC; .
~t1aI.Mij, "t'Il. (JyI.O'''t'tl. "C'OC; vO(J.OVC; xo.l. S"a.,",,wv "t"
itE" tiSloXW'V. D y.p ava.ywwaxEI.V ue Sei: IJ.6vov a,v'tOC;, &)...M xal 7tPO't'EPOV
rente all'epoca dei Chassidim. Cfr. I Mach. 2,67: 7t(iv't'ac; "t'o 'ltoLl1'tc; "t'OV v6~
iJ..OU; dr. 1348; ma soprattutto I QpHab 7,II; 8,1; 12,4 s. Cfr. J. Maier, Die Texte
vom Roten Meer II I46. Nel N.T. cfr. Iac. 1,22 S.; 4,II. Stando a MI. 23.3, i Farisei non sfuggirebbero alla condanna di Rom. 2,13.
't. 1tpoO"'ta,aUOI-tEVa
'TtOI.ELV
l'attenzione sul fatto che <,operatori della legge) era una locuzione giudaica co!-
IV 1025;
Pohlenz, Stoa
1133.20158.; Il 101.
14 6
Rom. 2,14.I5
dei precetti adamitici o n03chitici e del loro adempimento specifico da parte dei pagani, ed esclude altres il diritto naturale come noi lo intendiamo. 'tI 'tov v!1oU sono
'tI o~xa~w~rX't'a 'tov v!10U (2,26), indicati qui forse deliberat'amente in modo generico e in forma attenuata. I pagani
fanno ci che la legge richiede, Se dunque EJ)vTJ, che non hanno la tor fanno spontaneamente cose che la tor prescrive,
senza biso~no di riconoscerle come tali, allora costoro (cio
non tutti i pagani), che non hanno la tor, sono tor per se
stessi (au'toi:~). Pagani che non hanno la tor fanno talvolta,
per proprio impulso, cose che la tor prescrive, e in tal modo
divengono essi stessi tor per gli altri. Grande esempio di ci
fu Abramo, secondo Filone, il quale cos conclude il suo trattato de Abrahamo: 'to~ov'to~ J3LO~ 'tov 7tpw'tou xal pXTJy'tou 'tov EJ)vOU CT'tlv, w~ !1v EV~O~ <PT)CTOUCTL\I, v!1~!1o~, w~
{j' 7tap'!1ov .yo~ EOE~E, v!1o atr wv xal }ECT!1 l1.ypa<po~ (Abr, 276)',
15. Questa capacit dei pagani di esser legge a se stessi riceve
ora un altro chiarimento e vien messa cos al riparo da fraintendimenti. Il <pVCTE~ ... 'tI 'tOV v!10U 7tO~Ei:V si pu spiegare
come effetto e segno di una permannte creaturalit. OL'tL\lE
ancora una volta pronome relativo con una leggera sfumatura giustificativa (cfr. 1,25.32). I pagani mostrano, VOELXvuv'ta~ (cfr. ad es. 9,17.22; Eph. 2,7; Tit. 2,10), nel presente,
quindi nel nunc della loro storia e precisamente nelle loro opere, di aver scritto nei loro cuori 't EpyOV 'tOV v!1ou, ossia l'opera richiesta dalla legge, la quale si esplica negli Epya 'tov vILOU. Dunque anche i pagani hanno una scrittura, non per
in un libro, ma nel loro cuore 5. Essi posseggono qualcosa di
4. Cfr. Ps.-Heraclius, lettera 7, cap_4: Ma io ero e sar una legge per gli altri-.
Cfr. anche Aristot., poI. 3,13 (u84,IJ).
5. Van Diilmen, Theologie des Gesetus 78 parla di un'antitesi: rivelazione diretta . sensibilit innata, ma certamente non a quest'ultima si rIferisce l'iscrizione
neI cuQre. P.FJiickiger, Die Werke des Geset~es bei den Heiden (ROm 2J~4!f):
ThZ 8 (19.52) 17-42; G. Bornkamm, Gesetz und Nolur. Rom 2,14-J6. Studlen zu
Antike und Chrislenlum, in Gesommelle Aulsalze II (1959) 93-118; S. Lyonnet,
Lex naturolis et iustificatio Gentilium: Verbo Dom. 41 (1963) 238-242.
Rom. 2,15
147
7 Per CTuvdT}O'LC; ('t' CTUVELOC;;), cfr. l'excursus in Kuss I 76-82 (con indicazioni
bibliografiche). Inoltre B. Reiche, Syneidesis in.Rom 2,15: ThZ 12 (19,6) 157-161;
J. Ste1zenberger, Syneidess im N.T. (I961)_
'4 8
Rom.2,I5
'49
Nelle riflessioni morali sull'agire del! 'uomo si esprime la cosc!enza,. la quale,yer dir cos, volge lo sguardo alla parola di
DIO inCIsa nel bUIO del cuore, la coglie e se ne fa portavoce 8_
E cos anche il pagano, il quale, in virt del suo essere creatura
umana, percepisce la richiesta dei .OYLCTiJ.OL perch la coscienza gliel'attesta, si trova in uno stato di accusa e insieme di difes~, . o~sia appunto in una sorta di incessante processo giudlzlano.
't'n
al fio
losofo SestlO per ognI sera: Quod hodie malum tuum sanasti? Cui vitio obstitisti?
QUIZ part~ me.tio~ es? Sen., ep. ~8,IO consiglia: Ideo quantum potes, te ipsum
c~ar.gueJ tnqutre t~ te; accusatorts primum partibus fungere, deinde iudicis no.
Vtsszme deprecatorts.
'
n. .
n.
Rom 2,r6
'5
,
!
(
!i'
li: ,
l! '.
Il
ma verbale presente un significato futuro e riferire tutto l'enunciato alla T][1pot .. OV DEOV. Ma si pu davvero pensare che
la rivelazione del cuore, la quale pur si esprime attraverso la
coscienza e le riflessioni morali presenti in essa, debba avvenire soltanto nel giorno escatologico del giudizio di Dio? Il richiamo alla scrittura del cuore di cui la coscienza trasmette
le richieste connesso evidentemente con 1'enunciato del v. 14
(OL-rWEC;) di cui fornisce la motivazione; i pagani, come dimostra il loro modo di agire, sono legge a se stessi perch la coscienza rende ad essi testimonianza della legge scritta nel cuore. quindi giocoforza sciogliere in altro modo la difficolt
del v. 16. Secondo alcuni esso si riallaccerebbe al 13 e i vv.
14 s. sarebbero una parentesi. Ma per la verit, dopo il v. I3
non ci si aspetterebbe pi un'aggiunta esplicativa di tal genere. E da che si vede che i vv. 14 s. sono una parentesi? Altri,
come Sanday-Headlam, Kirk, Moffat, Dodd ecc., invertono
l'ordine dei versetti in questo modo: 12.13.16.14:15. Ma,
senza contare che siffatta inversione non ha alcuna base testuale, l'enunciato complessivo verrebbe a risultare strano assai;
e neppure si spiega come sia sorta la forma trdita del testo.
E cosi J. Weiss (Beitriige 218) espunse i vv. 14 e I5 come glossa e lo stesso fecero col v. 16 il Bornkamm (Gesetz II8) e il
Bultmann (Glossen 200 s.), quest'ultimo appigliandosi soprattutto alla difficolt del contesto e alla locuzione .. Euotyy.tv
[10V (= 16,25), la quale, per vero, , come abbiam visto, assai precaria. La soluzione pi valida mi sembra essere quella
di H.J. Holtzmann, Jiilicher, Huby, Michel, Leenhardt, Kuss
e altri, i quali pensano ad una breve pausa avanti il v. 16 e sottintendono poi un'idea intermedia da cui risulti che quanto
Paolo ha test detto si manifester nel giorno del giudizio, che
il giorno del disvelamento dei cuori. Con pregnanza il Lagrange inserisce: : on le verra IO. Il dato di fatto sussiste fin
IO. In certo modo ci viene a collimare anche con l'esegesi del Kiisemann. il quale
giustamente spiega il v. 16 con la preoccupazione di stornare un possibile frain,
tendimento. psicologico del v.
H. Saake. Echtheitskritische Oberlegungen 1.U'
Interp,etationshypothese von ROm Il,I6: NTSt 19 (1973) 486'489, 487 s. dimostra che Paolo in Rom. 2 -fa largo uso dello schema di una 'peripezia escatologica'.
l'.
I;
Il''
., I
Rom.2,r6.17- 2 9
15 1
d'ora: anche i pagani hanno una legge che esige 1'EPYOV della
tor, ossia l'ycx,t1]. Ma una legge scritta nei cuori, di cui
rende testimonianza la coscienza con la controversia morale
che in essa avviene. Questo dato di fatto risulter palese soltanto nel giorno in cui Dio scoprir quel che l'uomo nasconde
e lo giudicher. A codesto modo d'intendere ben si adatta anche la solenne conclusione: quel che Paolo annunzia nel suo
evangelo avviene mediante Ges Cristo, il quale proprio
nell'evangelo fa udire la sua voce.
Ripassiamo ancora una VQlta brevemente i vv. 12-16. In
essi Paolo ritorna effettivamente a parlare dei pagani, a proposito dei quali fa le seguenti affermazioni: 1. essi non hanno
la tor; 2. ciononostante accade che dei pagani facciano spontaneamente ci che la tor esige; 3. essi sanno dal proprio cuore che loro richiesto l'Epyov v[1ov, ossia l'y1t1]; 4.1a coscienza, quale voce del cuore, rende ad essi testimonianza
circa le loro azioni e perci essi si trovano in uno sta to di pe
renne controversia: si accusano e si difendono; 5. segue da
tutto ci che anche i pagani possono essere giudicati secondo
il modo loro di agire; 6. proprio questo sar manifesto nel
giorno del giudizio.
Col v. 17 Paolo ritorna a parlare del XPLVWV .. v E'rEpOV.
Questi trasgredisce proprio quella legge che gli fu data nella
tor e della quale ben consapevole (2,17-24). Ma, se cosi fa,
non gli giova neppure la circoncisione, come non gli giova il
giudizio teorico che egli pronunzia sugli altri richiamandosi
alla legge. Quel che importa infatti il modo di agire e solo
dal modo di agire si riconosce il vero Giudeo (2,25-29).
e) La legge e la circoncisione (2,17-29)
17 EL o cr 'Iouolt;;o "ovo[<6;1;11 Xltt "ltvlt"ltu1I 'ilO""" Xltt xltuxlicrltL
t'II ilEiii "Xltt YLVWO"XE' " ilH.l)[11t Xltt ooxL~1;EL "I OLltcppov-tlt Xlt"l)XOU[lEVO x "OV vO[<ou, 19""OL1}6; "tE crEltU"tV O"ljyV 'I:VIt, "tucp-wv, cpw "twv t'II crxe"t.., ""It,oEu"tilv Icppevwv, o,o6;crxlt-ov Vl),,(wv, ~xov"tlt "tilv [.<6pcpwcrLV "tij yVWcrEW Xltt "tij !i-l)1}E(<t v "iii
'110[1"'" 21 l> OUV OLOO;crxWV fnpov "'ltu"tv ov ELOO;crXEL; xl)pucrcrwv [<il
X.""tELV x.""EL; 22 l> -ywv [<il [<OLXEVEW [lOLXEV..; ~oE-ucrcre-
f
Rom.
152
IJ.EVO
't'a EtOw)..,a
Be; EV vop.l}l xauXacraL, ol. 1'i)c; 7Crx.pa&:tl.J..LaSELC; 24 't yp o'VojJ.rJ. "tOV 1)EOU OL 'u-
LEPOCTU)..,ELC;; 23
nc;.
au"t'ou
ouo
17
vanti in Dio, 18 tu che conosci i suoi voleri e, istruito dalla legge, sai
discernere ci che conta, 19 tu che presumi di essere guida dei ciechi,
luce di coloro che sono nelle tenebre, 20 educatore degli stolti, maestro
21
2,17
153
Rom.2,r8.I9
154
(cfr. Ier. 9,23; Ps. Sal. 17,1). Xo.VXaO'i}o.~ EV, come EV i}.t.jJEO'W (5,3); EV v6[J.~ (Ecclus 39,8). Qui xo.vxa.,.i}o.~ non significa semplicemente menar vanto, bensi cercare la propria
gloria in, trarre le ragioni del proprio vivere da e renderlo
noto l. , per cosi dire, la fiducia, la quale diviene un vanto e
si esprime nelle lodi (cfr. Phil. 3,9 s.; 2 Coro 10,7 s.; ancbe 2
Coro 1,12; 3,4). L'essere giudeo, l'aver la legge, l'avere Dio
come proprio vanto e il farne un motivo di lode: ecco ci cbe
caratterizza gli Israeliti nel loro concetto e nel concetto dell'Apostolo. Anche in questa presentazione del suo interlocutore
Paolo si muove sulle orme della tradizione giudaica. Valga un
esempio per tutti, Bar. syr. 48,22 SS.: Noi abbiamo fiducia
in te percb la tua legge presso di noi; e sappiamo cbe non
cadremo fincb ci appoggeremo alle prescrizioni della tua alleanza. In ogni tempo noi ci rallegriamo di non essere mescolati alle nazioni. Percb noi, tutti noi, siamo un popolo unico
che porta un nome famoso percb da Uno soltanto abbiamo ricevuto una legge. E questa legge che in noi ci assiste e la
scienza che in noi ci sostiene.
155
19 Tu presumi di essere guida dei ciechi. Di codesta guida parla ad esempio Flav.los., Ap. 2,41: Vorrei coraggiosamente affermare che noi (Giudei) siamo stati guide degli altri in moltissime e bellissime cose. Cfr. Sib. 3,194S.: Allora il popolo del grande Dio riprender forza e sar guida di
vita per tutti i mortali; inoltre, Sib. 3,582 s. Rientra in quest'ordine di idee anche Philo, Abr. 19 (= 3): Il popolo pi
caro a Dio ha avuto in sorte l'ufficio sacerdotale e profetico
per rutto il genere umano (cfr. vito Mos. 1,149); ancbe I
Hen.l05,1: <<In quei giorni il Signore diede loro ordine di
cbiamare i figli della terra (gli uomini) e di tes timoniare ad essi la loro (scil. dei libri apocalittici) saggezza. Mostratela loro,
percb voi siete le loro guide. In modo particolare, per quanto concerne l'espressione guida dei ciechi si pu ricordare
la polemica di Ges contro i Farisei 6 (Mt. 15,14; 23,16.24),
la quale naruralmente motivata dalla pretesa appunto dei Farisei di essere guide dei ciechi. Ma si pu pensare ancbe a Is.
i'
Rom.
,)"
,,~
20. Ma, in quanto luce nelle tenebre del mondo, secondo Paolo il giudeo , mediante la legge, anche 1taLoEU"t1} &.q>p6vwv,
oLoaCTxaoc; V1]1ttWV, ossia educatore nei riguardi del proselito. Per 1taLoEu"tT)C;, cfr. Hebr. 12,9; OS.5,2; Ps. Sal. 8,29,
dove il vocabolo ha per piuttosto il senso di severo correttore, mentre qui significa educatore, istitutore, come
in Ecclus 37,19; 4 Mach. 5,34, e anche in Philo, omn.prob.
lib. 143 (= 7). acppwv vale, come in I Coro 15,36, dissennato, stolto, naturalmente in riferimento alla legge. vT)mo
immaturo, minorenne, semplice, detto del cristiano
in I Coro 3,1; Eph. 4,14 ecc. Per la tradizione giudaica si possono citare Philo, Abr. 98 (= 19); vito Mos. 149; los., Ap. 2,
41; Sib. 3,195.542 s.; I QH 2,9. Ma ancora una volta codesto
ufficio di guida dei ciechi e di luce dei popoli, di educatore del
mondo, il giudeo se lo arroga in quanto possiede la legge.
Come gi al v. I 8b, cos anche al 20b questa precisazione viene aggiunta con una frase participiale, dove il v6[.1.oC; designato in termini che potrebbero essere iI titolo di uno scritto
7. Cfr. Strack-Billerbeck
IX
307-349. 33755.
157
2,20.21
scrizioni; I QS II,3: e per la sua giustizia il suo peccato viene cancellato. Poich dalla fonte della sua conoscenza egli ha acceso la sua luce ... . Cfr. inoltre
Dom. 16,6; I QH 1,35; 10,27 ss.; I2,II ss.
9. Cfr. l'inno finale di I QS II,15 ss.: Sii tu lodato, mio Dio, tu che dischiudi
il cuore del tuo servo alla conoscenza. Guida con giustizia tutte le sue opere e in
nalza il figlio della tua verit, cos come tu ti compiaci che gli eletti dell'umanit
stiano al tuo cospetto in eterno. Tu hai insegnato ogni conoscenza, e tutto ci che
accaduto, accaduto per tuo volere)).
IO.
Strack-Billerbeck
III 17.
158
Rom.
l.2I.l2
159
2 (124b) ecc. ". Nel v. 2Ib seguono tre esempi particolari che
illustrano in concreto la discrepanza fra teoria e prassi. Il o~
oacrxwv vien chiamato ora XT}pucrcrwv, vocabolo che nell'uso
paolino d un forte risalto al momento dell'annunzio pubblico. Ma per ben comprendere il mutamento di verbo si deve
considerare anche la sensibilit stilistica dell'ellenismo (cfr. v.
22: .ywv). L'accusa dura. Il giudeo, secondo Ex. 20,15;
Deut. 5,J9 ecc., vieta di rubare, eppure ruba.
II'
r6r
160
,I
262 .
si afferma essere la circoncisione il sigillo posto sulla giustificazione per la fede conseguita da Abramo, nel nostro passo la
sua (<utilit vien fatto dipendere dall'osserva112a della legge.
25. Il yap introduce l'argomento che la circoncisione utile
soltanto se si osserva la legge. Chi trasgredisce la legge - e si
tratta del giudeo dia112i apostrofato - , n pi n meno, un
pagano. 1tept't'o[.LTJ indica qui la condizione del circonciso, come nei vv. 26.27.28; 3,I; 4,lOa; I Coro 7,I 9; Gal. 5,6; invece
in Rom. 3,30; 4,9.12a; 15,8; Gal. 2,7-9; Eph. 2,II; Col. 3,
. I I abstractum pro concreto, e significa i circoncisi, i Giudei.
In Rom. 4,II; Gal. 5,II; Phil. 3,5 (Col. 2,II) 1tept't'o[.LTJ designa l'atto del circoncidere. oepe.erv significa qui naturalmente il vantaggio per la salvezza (cfr. Gal. 5,2; anche lo. 6,63;
Hebr.4,2; 13,9). vO[.Lov 1tpacrcrew (D* lat: epu.acrcrew) la
versione; di 'iifa 'et battora, ad es. Sifre Deut. 32,30. Dunque
soltanto per chi osserva la legge la circoncisione ha un potere
salvifico. Il giudeo che trasgredisce la legge non pu fare affi
damento sulla circoncisione. E nulla pu sostituire l'osservanza della tor. Anzi, la trasgressione della legge trasforma lo stato di circoncisione in uno stato di prepU2io (Act. II ,3; I
COr. 7,18 s.), di non circoncisione; in altre parole fa, o meglio
ha gi fatto, del giudeo un pagano [63. Egli allora non pi
figlio di Abramo, membro del popolo dell'allea112a: e questa
una conseguenza radicale, ripugnante per il giudeo stesso.
26. Ma v' un altro aspetto della questione che deve essere
considerato: i non circoncisi, i pagani che adempiono le richieste della legge, vengono riguardati come Giudei. !iv indica
un'eventualit, non un'irrealt. 't'l. OtXettW[.Let't'et 't'o vO[.LOU
sono le prescrizioni giuridiche della legge (cfr. Deut. 30,16).
Il discorso dell'Apostolo riguarda pur sempre a112itutto i veri
e propri pagani. .oyL1;ecr~ett vale qui registrare, mettere
in conto. n futuro allude al giudizio avvenire. Dio (si noti
16a. xpo!3uO'''t'Ut. per indicare uno stato si trova anche in 4,1I; Gal. 5,6; 6,15;
come abstractum pro concreto, in 2,26; 3,30; 4,9; Gal. 2,7; Eph.2,IIj Col.3,1I.
il passivo) accoglier i pagani che osservano i suoi comandamenti, come se fossero membri del suo popolo. Ancora una
volta dunque quel che decide la pratica della legge. E avverr che i pagani che adempiono la legge giudicheranno i Giudei che la trasgrediscono (v. 27)
27. Senza ~ccorgersene, l'Apostolo sposta il discorso dai pagani veri e propri ai convertiti dal paganesimo. Si potrebbe dire
che egli vede il pagano nella luce del pagano convertito. La
terminologia della sua esposizione diventa singolarmente cristiana. Basterebbe confrontare 'tIX oLxaLw[J.Q.'ta 'tOV vO[J.ov
di 2 26 con 8 4: 't oLxaLw[J.a 'tOV vO[J.ov, ypa[J.[J.a - ltvEv[J.a
"
'
di 2,29
con 2 Coro 3,6 s.; 2,27 con 7,6 1
.I 7
pagam,
che sono
tali in quanto incirconcisi x CjlUCTEW, per natura, ma che
sono (come vien detto ora a differenza dei precedenti 1tpaCTCTELV, 1tOLELV, Cjlv.aCTCTELV) i] IXXpo~vCT'tLa 'tv vO[J.ov 'tE.ovCTa
(cfr. Iae. 2,8), giudicheranno il giudeo che, pur avendo la let-
17.
I64
l' .
Rom. 2,28-29
Rom.
166
E'V "t'4)
E~ ~Eucr(J.a:tt. 1tEpLO"O"EVO"EV
d.c:;
"t'1)V
3,1-20
Rom3,II.20.I.2
Il
OVX EO""t'LV
't'o"
14
o1tOI.WV XP'l1O"'t'O'tT)"t'a.,
[OUxeO"1:LV] EW EVO.
I3 1:<iepo ttVE",y!-'VO 6 .<ipuy tt,;"wv,
1:tt;: y .WO"O"ttL ttU1:WV ~80.LOUO"ttV,
t aO"TtLOWV trito 't. XEL.T) au'twv'
14 WV 1: O"1:o!-'tt ttpli xttL 1tLXptGt y!-,EL,
15 6ELC; ot rcOOEC; a'twv XX(Lt atI-'a,
16 trUV't'pL(J.(J.a. "aL 't'a.a.L1tWpLa E'V "t'aLe; oSoLe; au"t'wv,
17 xttL 68v Etpi)V'l] OVX EyVWO"ttV.
18 ovx .O"1:LV epo~o lEOU tt1tVttV1:L 1:WV oepltt.!-,wv ttl;"WV.
"oL8ttl-'Ev 8. 5-rL gO"tt 6 vo!-'o .yEL 1:o;: v 1:@ vo!-'''' .tt.E;:, Lva 1tv
O"1:0l-'" eppttrli xttL \",08LXO yV'l]1:ttL 1tli xoO"!-'o 1:@ lE@ ., 8LOt;L El;
EpyWV vo!-'ou OV 8LXttLWli)O"E1:ttL 1t1iO"tt O"pl; ~vwmov tt,;"ou, 8LOC yocp
VO!-'OU ~1ttyVWO"L !-'ttP1:Ltt.
1 Qual dunque il privilegio del giudeo e qual il vantaggio della circoncisione? 'Grande per ogni rispetto. Anzitutto perch ai Giudei furono affidate le rivelazioni di Dio. J E che dunque? Se alcuni non hanno tenuto fede al patto, forse che la loro infedelt pu rendere vana
la fedelt di Dio? 4 Certamente no; al contrario, deve risultare che
forse ingius to Dio quando d corso aUa sua ira? (parlo secondo il
senno umano). 6 Non sia mai detto! Altrimenti come potrebbe Dio giu-
dicare il mondo?
IO
18
crUVLwV,
ov" EO"'tt.V xs'r)'t'wv
ilEO".
12 1t<iV1;E ~1;~X.LVttV Ii!-'tt i)xPEwl'l]O"ttv
11
ov"
13
o"t't.
2. La risposta che Paolo d a queste domande sembra di prim'acchito riferirsi ad entrambe: ha un tono convinto e veemente che rassicura: 'Ito. xa..'t 'Itav'ta.. 'tPO'ltOV, molta , oppure grande per ogni rispetto I. Nel contenuto per la rispo1.
xoc"t' 1ta.v"t'a "t'p61tov: Xenoph., on. 6,6.,0 e paHim; LXX: Num. r8,7; ep. A,..
F
168
Rom. ),23
sta si riferisce alla prima domanda, la pi generale. Essa comincia con un 'ltpw"t'ov ~v a cui per non segue alcun OEV"t'Epov; anzi Paolo abbandona qui repentinamente l'argomento.
Quel che avrebbe poruto ancora dire del 'ltEPLO"O"OV del giudeo lo apprenderemo da 9,4 s. 2. In ogni caso il privilegio del
giudeo non la circoncisione della carne e neppure la pratica
della legge, bens il dono dei .6YL!:t "t'oii i}Eoii. chL ha un valore
dichiarativo. 'ltLO""t'EVi}1]O"ClV, da 'ltLO""t"EVW, significa affidare,
consegnare a un fiduciario J (cfr. I Coro 9,17 in riferimento alla OLXOVO~LCl dell'Apostolo e I Thess. 2,4 a proposito dell'evangelo). "t'l .6yLCl "t'oii i}Eoii sono in concreto le parole della promessa e della legge. Nell'uso comune questa locuzione
designa il responso oracolare della divinit '; Paolo l'ha mutuata con ogni verosimiglianza dai LXX. Essa ricorre, ad es.,
in Ps. II 8 ventiquattro volte al singolare e al plurale e in alternanza (come anche altrove) con "t'l OLXClLW~Cl"t'Cl, XPL~Cl"t'Cl,
~Clp"t'UPLCl\, V"t'O).,ClL, .6YOL, vo~o<;,ecc. Cfr., oltre a Ps. II8,
I I SS., anche 103 sS. 158 ss.; inoltre Num. 24,4.16; Deut. 33,
9; anche Act. 7,38; Hebr.5,I2.' In ci consiste dunque il vantaggio dei Giudei, nell'aver ricevuto in affidamento le parole
di Dio. un privilegio immane e singolare. Ma non di per
s una garanzia. I ).,0YLCl "t'oii i}EOG devono essere ascoltati, conservati e messi in pratica. Come abbiamo detto, qui Paolo non
fa riferimento ad altri doni.
Rom. 3.3
215; Philo, op. mund. IO; Sib. 3A30 ecc. Bauer, Wb. 1636 s.
,. Per es. Epict., diss. 3,8,3: 'tic; OV\! o\Jcri.a inou; crap; J.1'l -y\lO~"t'o' &'yp6c;; 1J.'l.
rvOL't'O. cp1)1J.1); 1J.i) y~"Ot't'o. Bultmann, Stil 33.
3. Egli sposta invece il discorso, servendosi di una nuova formula di congiunzione, sempre nello stile della diatriba: "t'L yp
(cfr. Phil. 1,18: <,Che importa infatti?), ad un'obiezione che
non gli viene formalmente rivolta da altri, ma che egli pone a
se stesso: l'obiezione dell'infedelt d'Israele. Questa infedelt non esclude forse la fedelt di Dio all'alleanza e i suoi doni? "t'LV<; egli dice ora, come dianzi aveva. parlato generica-
2.
I
Il
,i
Rom. J,4
..
Rom. 345-6
Il'
stizia Dio si appalesa verace e fidato e afferma la propria 1tLCT"tLe;. LXctLWi}1jVctL v "tOLe; .6yoLe; nel contesto significa apparire giusto in quanto manifestamente degno di fiducia per
la fedelt al patto. Il giudeo ha ricevuto in affidamento le
parole di Dio che costituiscono il fondamento e l'attestazione
del patto. Che se poi il giudeo si mostrato infedele, ha cio
trasgredito il patto, ci non ha punto infirmato la fedelt di
Dio al patto. Al contrario, l'infedelt dell'uomo fa risaltare
la fedelt di Dio, proprio come la Scrittura dice: egli uscir
vincitore dal processo e risulter giusto nelle sue parole. In
questo senso i vv. I-4 costituiscono un ragionamento unitario
e compatto, il quale per si allontana in certo modo dalla domanda posta all'inizio. Il contesto risulta dalle parole ed espressioni tematiche"t 1tEpLCTCTV "to 'IoVOctLov. - '!"I. .6yLct
"tO i}Eo -iI 1tLCT"tLe; "to i}EO - i}Ee; a).'l]i}1}e; - LXctLwi}'l]e; v
"toLe; .6YOLe; CTOV - VLX1}CTELe; v "t0 XPLVEcri}ctL CTE. Degno di nota inoltre il modo in cui viene concepita la storia umana: oso
sia come un processo che ha il solo scopo di far sempre meglio
risplendere la giustizia di Dio.
5-6. A queste considerazioni si riallaccia una seconda obiezione che Paolo formalmente rivolge ancora una volta a se stesso, sebbene potesse anche averla udita spesso sulla bocca d'altri. Si tratta di un'obiezione che trae false conclusioni da quanto stato detto sinora. La formulazione del v. 5 mostra che
nella nostra esegesi non ci siamo ingannati. Quel che al v. 3
era designato con i)1tLCT"t'l]CTctV vien detto ora iI aOLXLct iI~wv.
Il "twe; diventato iI~ELe;, sicch <<noi tutti siamo coinvolti.
Inoltre iI 1tLCT"tLe; "tO i}Eo in effetti i}EO OLXctLOCTVV'l], dunque la OLXctLOCTVV'l] che consiste nella fedelt di Dio all'alleano
za e lo fa essere a).'l]i}i)e; nel suo operare. E infine YLVECTi}ctL
a). 'l]~e; e LXctLWi}1jVctL vengono resi, quanto al concetto, con
i}EO OLXctLOCTVV'l]V CTVVLCT"t"aVctL. CTvvLCT"taVctL significa mettere in evidenza, ottenere, dimostrare, come in Rom. 5,
8; 2Cor. 6,4; 7,II; Gal. 2,8. Paolo insiste dunque sul concetto gi toccato al v. 3, ossia che l'infedelt di alcuni non
solo non ha vanificato la fedelt di Dio al patto, ma al contra-
Rom. },56
I7 2
9. Cfr. Bornkamm, Vie OfJenbarung des Zornes Gottes, in Das Ende des Gesetus
(1958) 9-33, specialm. 30 S.
IO. J. ]eremias, 2m Gedankenjiihrung in den paulinischen Brielen, in Studia Paulina, Haarlem 19.53, 146-1..54, 146.
II. Blass-Debr. 456,3.
,
,
Rom3s- 6
I73
vano ma che l'obiettante in effetti non pu trarre. Argomentare che Dio ingiusto, perch grazie alla nostra ingiustizia
balza evidente la sua giustizia, vorrebbe dire escludere che
Dio possa essere il giudice dei popoli e degli uomini. Si noti
ancora: L i}EOV OtXa.LOcrUVl] va inteso senza dubbio, con Kasemann, Stublmacher e altri, come l'estrinsecazione della fedelt di Dio al patto, e questa a sua volta l'esplicazione della
giustizia di Dio, di modo che, posta l'una delle due cose, risulta posta anche l'altra. i}EOV LXa.LOCTUVl] giustizia che si manifesta e si afferma nella "ltLCTn .. ov i}Eov, nella fedelt effettiva di Dio al patto. Ma a sua volta la "ltLCT.. L "OV i}EOV la
fedelt di Dio che si esplica in siffatta giustizia. La giustizia
di Dio ( la seconda volta che se ne parla nella lettera ai Romani) si instaura in quanto Dio fedele all'alleanza e, per converso, la sua fedelt si manifes ta nel suo essere giusto e nel
suo dimostrare la propria giustizia. 2. Poich contro siffatta
giustizia, consistente nella fedelt di Dio all'alleanza, l'ingiustizia umana (che insieme infedelt) non pu far nulla tran.ne che confermarla nel suo corso, essa anche giustizia giudicatrice che colpisce l'iiLxo sotto l'aspetto di oPYlJ e per il
cosmo si appalesa quale XpLCTL. oPYlJ non dunque in contrasto con LXa.LOcrUVl] i}EOV 12. Al contrario, proprio questa
giustizia che si manifesta sotto forma di oPYlJ per colui che si
oppone alla fedelt di Dio al patto. La oPYlJ rappresenta, per
cos dire, il rovescio della LXa.LOCTUVl] i}EOV, la quale la verit della permanente fedelt di Dio al patto. 3. L'Apostolo,
parlando qui della OtXa.LOCTUVl] i}EOV, non ha ancora in )11ente,
come ritiene il Kuss, la giustizia di Dio (cfr. 3,21 ss.; 1,17)
manifestatasi in Cristo e presente nell'evangelo, bens considera la LXa.LOCTUVl] i}EOV secondo presupposti giudaici, rivisti per alla luce dell'evangelo. Non bisogna perder di vista
tutta la concatenazione e lo svolgimento delle idee. Paolo argomenta in questo modo: il giudeo ha un privilegio, ossia le
parole di Dio a lui affidate. In ci si manifesta quella fedelt di
Dio all'alleanza che non venuta meno per causa dell'infedel12.
i
!
174
Rom. 3,5-6.7
t giudaica. N si oppone a ci il fatto che Dio giudica l'empio. Egli in tal modo non diviene ingiusto. Altrimenti come
potrebbe essere il giudice del mondo?
"
:j
, ,
, ,
7 Paolo pone qui una nuova domanda, la quale mette in risalto un'altra conseguenza del fatto che, attraverso l'aoLxLa,
o, come ora vien detto, lo tj;evCTlla dell'uomo, si afferma la
giustizia o la o6!;a di Dio. La nuova formulazione del concetto degna di nota. Con un trapasso retorico abbiamo qui il
singolare in luogo del plurale usato finora. Il singolo uomo acquista cos un maggiore spicco, sebbene anch'egli venga inteso
in senso tipico. Cambiano i vocaboli fondamentali: 't tj;EvO"[.I.a
subentra in luogo di i} a&xLa o i} amO"'tLa. Quell'infedelt
verso il Dio fedele che costituisce l' <<ingiustizia insieme
menzogna nel senso in cui dianzi si parlato di tj;EUO"'tT}
(v. 4), nel senso cio di una radicale fallacia che giunge a conculcare la stessa realt palese ed effettiva. L'a.i}l}ELa 'tov l}EOV
corrisponde naturalmente all'a.T}l}i} del v. 4 e per il significato non diverge dalla l}EOV oLxaLoO"uVT} del v. 5 e dalla 7tLO"'tL del v. 3. Essa l'intatta realt di Dio nella giustizia della fedelt sua al patto. Soltanto bisogna osservare che l}EOV
oLxaLoO"uVT} designa questa realt con riferimento a ci in cui
consiste, ossia alla manifestazione della giustizia ed equit,
7tLO"'tL indica la medesima realt in quanto si attua in un rapporto con Israele e i Giudei, mentre a.1}l}ELa la coglie sotto
un altro aspetto, ossia nel senso che essa, attuandosi, si rende
evidente e palese nella sua validit. Tutti e tre i vocaboli riguardano dunque un'unica realt, della quale per concettualmente si pu cogliere di volta in volta un solo aspetto_ Ricordiamo a questo proposito che gi in 1,18 aOLXLa e a.i}l}ELa
apparivano termini intercambiabili. Ora al v. 7 troviamo un
quarto concetto: EL 't']v o6!;av au'tov_ Esso si ricollega per
un verso alla a.-I}l}ELa 'tOV l}EOV. Leggiamo infatti che questa
verit di Dio mediante (EV strumentale) la mia menzogna
divenuta in misura sovrabbondante o6!;a 'tOV l}EOV. 7tEpLO"O"EUELV significa, come in'5,15; 15,13; I Coro 15,58; 2 Coro l ,
5; 3,9; 8,2 ecc., esser ricco, sovrabbondare, traboccare
Rom. 3,7.8
175
ecc. o6!;a quindi il sorgere e l'irradiarsi - possente e compiuto - della verit di Dio. questa verit che appare nella
gloria di Dio. Per un altro verso o6!;a 'tov l}EOV si riconnette
a l}EOV oLxaLoO"uVT}. Se infatti la mia menzogna fa s che la
verit di Dio sovrabbondi per la gloria di lui, come dire che
la nostra ingiustizia fa palese la giustizia di Dio. Del resto
questa connessione molto chiara in 3,2 I SS.
Ma ritorniamo al nostro enunciato: se la verit di Dio, che
poi la giustizia della sua fedelt all'alleanza, risplende per la
o6!;a e nella o6!;a di lui servendosi della mia menzogna,
cio della mia ingiusta slealt, perch io vengo ancora giudi..
cato come peccatore ,13
r . L' argomentaz1One
SI sposta ora sull'uomo, il quale per la prima volta viene qualificato a[.l.ap'tw..6 (dr. 5,8.19).
8. Anche qui, come in 3,5, si stabilisce un nesso causale tra
il mio peccato e la manifestazione della fedelt di Dio, della
sua giustizia, della sua verit e della sua gloria, e si fa questo
per trarne un motivo di critica verso il comportamento di Dio
quale giudice. Codesto fraintendimento viene rilevato in una
quarta frase dove la conclusione malevola tratta da certi avversari di Paolo viene presentata come pensiero dell' Apostolo. Non vero (xat [.1.-1) + EO"'tLV (hL) quel che taluni empiamente ci fanno dire: Facciamo il male perch ne venga il
, bene. Sappiamo ora donde procedono le obiezioni riportate
dal v. 5 b in poi: dalla polemica giudaica e forse anche giudeocristiana. Per il suo insegnamento, a Paolo vien rinfacciata la
dottrina blasfema (~.aO"cpT}[.I.ELV costruito personalmente) che si debba promuovere l'aoLxLa, il7toLELV 'ta xaxa, perch ne venga il bene, ossia il regime della giustizia di Dio, dimostrazione della sua fedelt e verit, e la manifestazione della sua gloria. Si tratta di una caricatura dell'evangelo paolino
della XaPL, la stessa caricatura che emerger da 6,1 SS. 14 sS.;
7,8 ss. Ma soltanto in questi ultimi passi, ossia dopo aver tratin posizione debole si riferisce a XP'''O(MX.T. (Lietzmann); cfr. 5,3 (S,II; 9.
24 ecc.); I Therr. 2,13; 3.5; nel senso di I Coro 15,29:
xal f3cx:r't'l.!;ov'tru.: -E
che dunque?, perch, ciononostante vengono battezzati?
13 XCLL
't',
,:
17 6
tato della giustizia di Dio manifestatasi come potenza in Ges Cristo, l'Apostolo proceder con argomenti contro quella
caricatura. Qui invece egli taglia corto a un discorso siffatto
con un'imprecazione (v. 8b). Di questi calunniatori 't xp~[1a
EVOLXv ECT'tLV. xp~[1a qui, come in 2,2 s.; I Coro II,34;
Apoc. 17,1, condanna, dannazione. EVOLXOV vale fondato nel diritto, conforme al diritto, giusto (cfr. Hebr.
2,12). I 'tLVC; - Paolo non fa alcun nome -, i blasfemi calunniatori dell'Apostolo, i quali, come risulta dalle proposizioni
precedenti, bestemmiano anche Dio, saranno da Dio stesso
giustamente condannati. Forse questi 'tLVC; erano attivI anche
in Roma. Ad ogni modo la comunit dell'Urbe viene a conoscere il pensiero di Paolo su siffatta gente e su siffatte affermazioni.
9 ss. Paolo si discostato assai dall'argomento che aveva preso
a trattare nel cap. 2. Ora nei vv. 9 ss. ritorna al tema, dapprima a quello di 3,1 poi a quello di 2,1 SS., o anche di 1,18 ss.
Con un retorico 't~ OVV (<<come stanno ora le cose?; cfr. 6,15;
II,7; 3,3: 't~ yap) Paolo pone la domanda: 1I:poEx[1Ella;
1I:POXELV pu significare: 1. essere superiore, avere un
vantaggio, mettersi in vista, fare specie, avere un privilegio 14 e sim., ma su questa accezione non attestato al medio; 2. al medio mettere innanzi come scusa, addurre come pretesto, e siro. Ma ben difficilmente nel nostro contesto pu trovarsi questo significato, che d'altra parte varia secondo che si riferisca la prima persona del plurale ai Giudei o
a Paolo. Si deve quindi preferire la prima accezione, sebbene,
ripetiamolo, di un uso mediale del verbo in quel senso finora
non si sia trovato alcun esempio. Secondo questa indicazione
il plurale deve per forza indicare i Giudei, ai quali Paolo si
associa. La risposta alla domanda: Abbiamo noi un privilegio? a prima vista non risulta chiara. ov 1I:av'twc; pu significare per nulla affatto, <<in nessun caso, e sim. Ma in tal
caso l'enunciato sarebbe in pieno contrasto con 3,1 S. Dovre14. Cfr. Bauer, Wh. 1399 s.
17 8
'I
,
Rom3,IO-18.I9
'79
QH 4,29 s., 7,17,12,
v.
IO.
Cfr.
15.H. Vollmer, Die atl. Zitate bei Paulus, Freiburg i.Br. - Leipzig 1895, 40 ; P.
Vielhauer, ,Paulus und tJs A.T., in Studien :.tur Geschichte und Theologie der
Rejormation. FestschrHt E. Bizer, Neukirchen 1969, 33-62.
16. Sul rapporto fra 1a citazione e i testi ebraici e g!eci dell'A.T. cfr. Kuss.
1(. Cfr. 1 QH 9,14 s.: -Nessuno giusto secondo la tua sentenza e innocente nel
giudizio; r QH 12,3I s.: ~au sei giust, e nessuno pu reggersi davanti a te.
CII. J QH 4,29 s.; 7,'7.
I7 a . Probabilmente c', nella visuale dell'Apostolo, l'odio giudaico contro l'evangelo (Schlatter).
18. Presso i rabbini, cfr. Strack-BilIerbeck l'll 462 S.
questo caso significto piuttosto consecutivo che finale 19. Perch a codesto modo la Scrittura parla proprio dei Giudei ai
Giudei, tutti hanno tappata la bocca. Per eppaO'O'ELV 't 0''t6~a:
cfr. Ps. r07,42;, 10b 5,r6; I Mach. 9,55; Sib. 8,420. E nessuna bocca pu pi dire qualcosa, poich tutto il mondo (degli uomini) \J1t61~ltoC; "', responsabile, colpevole, passibile di punizione, s'intende di fronte a Dio. 7t61~ltoC; nel
N.T. hapax.
20. L'Apostolo avrebbe potuto cos concludere la primagrande sezione della sua lettera. Invece egli aggiunge una singolare
motivazione del v. r9b e con ci di tutta la parte che va da I,
18 a 3,19. una motivazione che per la verit qui fa soltanto
capolino, anticipando cose che verranno dette pi avanti; essa
perci mal si comprende a questo punto. D'altra parte, l'aggiunta del v. 20 non si pu semplicemente considerare come
maldestra e arbitraria, giacch serve a inserire 1,18-3 ,r 9 nel
vero e proprio evangelo paolina, e, collocando in tal modo
questa sezione della lettera nella giusta luce, fornisce, per dir
cos, la chiave con la quale si pu e si deve interpretarla. In un
certo senso il v" 20 costituisce la prosecuzione di I ,I 7 e il presupposto per negationem degli enunciati di 3,2r ss.
Il V.20 motiva dunque l'asserzione che tutto il mondo,
Giudei e pagani, sono colpevoli davanti a Dio. 1~6't~ non richiede affatto di essere integrato con un yypa:7t'ta:~; significa infatti , come in r ,r9; 8,7; Gal. 2,16 var.; I Thess. 2,18:
, .
giacch ( cos): per le opere della carne nessuno sara gIUstificato. Questa proposizione contiene un richiamo a LXX
Ps. 142,12, dove si legge: Non entrare in giudizio col tuo
servo, Ih~ ov l~lta:~Wi)i}O'E'ta:~ \I(;J1t~6\1 O'OV 7t<1C; 1;w\I. Paolo
cambia dunque 7t<1C; 1;w\I nell'espressione biblica 7t<10'a: O'ap~
(kol baiar, cfr. Gen. 6,r2; I Hen. 8r,5), la quale, per designare il mondo di cui qui si parla, serve assai meglio dell'equivoco 7t<1C; 1;w\I, a cui Paolo attribuisce soltanto un senso
19. Blass-Debr. 331,5; Radermacher 19I.
20.
r81
Rom.j,20
r80
VIIr
jj7 s.
!;
~Pyw\I
dente che questa espressione 21 va intesa nel caratteristico significato paolina, del quale per sinora non s' fatto cenno.
Ad ogni modo, parlando di opere della legge l'Apostolo si
richiama a un concetto giudaico. Epya: \l6~ov corrisponde all'aramaico 'ab'de' orarpa' e all'ebraico ma'ase tord, opere dei
comandamenti, quindi opere concrete che la tor richiede e
mediante le quali essa viene adempiuta. In Bar. syr. vengono
chiamate opera praeceptorum, nella tradizione rabbinica spesso anche ma'aszm. La designazione corrente mi!wd, adempimenti dei comandamenti. A queste opere della tor richieste da Dio si oppongono le opere scelte in modo autonomo, ad
es. Bar. syr. 48,38. Queste sono le opere dei comandamenti
di Beliar, contro le quali si erge la legge del Signore. Esse non
sono opere buone (ma'ai/m toblm) che stiano alla pari deile opere dell'assolvimento dei comandamenti (cfr. test. N.
2). Secondo il convincimento giudaico, gli Epya: \l6~ov possono essere compiuti. Ma soltanto nei giusti l' opera della
legge e il merito prevalgono sul peccato e sulla colpa. Ora,
quando Paolo dice che per gli Epya: 'tOV \l6~ov nessun uomo
sar dichiarato giusto (nel giudizio di Dio) e quindi nessuno pu divenir l(lta:~oC;, egli pensa, in contrasto con la concezione giudaica, che non solo mediante le opere autonome
non si pu esser giustificati, ma neppure mediante quelle che
la tor richiede. Anche il giusto, nel senso giudaico del termine, iIquale immagina di possedere un tesoro di mi!wot (cfr.
Bar. syr. 2,2; 14,12 ss. e passim; 4 Esdr. 7,77; 8,33.36 ,ecc.;
Pirke Aboth 6,9; Ps. Sal. 9,5) in effetti, secondo l'Apostolo,
non diventa giusto mediante codeste miswot e in ragione di
esse 22. questo un enunciato capitale deil'evangelo di Paolo,
come risulta dal suo trovarsi varie volte in contesti fondamentali (3,28; Gal. 2,16; 3,2.ro). Naturalmente si devono considerare anche tutti i passi nei quali la stessa affermazione vien
21.
22.
182
fatta menzionando soltanto gli Epya, che nei singoli casi indicano le opere richieste dalla legge e che attuano la legge (ad
es. 3,27; 4,2.6; 9,I2.32; Il,6; Eph. 2,9), cos come altrove
si menziona soltanto il vO!J.o (dr.ro,9; Gal. 2,2I; 3,rr; 5.4;
Phil. 3,6.9). Tutti questi enunciati possono indicarci in via
provvisoria e con termini caratteristici la realt opposta, ossia
il modo in cui, secondo Paolo, effettivamente si attua la giustificazione: 3,28: 7tLCl''tEL; Gal.2,r6: oL 7tLCl''tEWC, 'Il]Cl'o
- G
"EX 7tLCl''tEWC,; G a.l 3,2.5: E.,
' t aXOl]c,
'
- 7tL,
XpLCl''tOV;
a. 3, Il
r s.:
Cl''tEWC,. Ma nel nostro passo questa opposizione non si esprime ancora. Qui a Paolo basta affermare che tutto il mondo,
compresi i Giudei, colpevole di fronte a Dio, perch nessuno viene giustificato dalle opere della legge. Questo enunciato trascende la dimostrazione che nessuno, di fatto, osserva la
legge; esso ha un significato radicale e rimanda ad un'altra dimensione, alla dimensione propriamente paolina. Ci balza
evidente dalla frase conclusiva (v. 20b): oL yp vO!J.ov 7tLyVWCl'L a!J.ap'tLac,. Il v. 20b motiva (yap!) l'enunciazione del
v. 20a, con un richiamo di carattere generale al vero rapporto
che intercorre tra la legge e la salvezza. La legge solo il mezzo
col quale si giunge alI'7tLyVWCl'L del peccato. 7tLyVWCl'LC" che
in r,28; rO,2; Phil. r,9; Philm.6 non si distingue dal semplice yVWCl'L, indica qui, come spesso altrove, una conoscenza pratica o anche un'esperienza 23; tale probabilmente il senso del vocabolo in I,28; Philm. 6, dove per yVWCl'LC, s'intende
un rendersi conto, un riconoscere. Qui, in 3,20, 7tLyVWCl'L a!J.ap'tLa va inteso come in Rom. 7,7.8 o 2 Coro 5,2r (dr.
Herm., mando 2,r; Herm., sim. 9,29,r). Il senso dell'espressione non dunque che attraverso la legge noi possiamo aver
contezza di quel che il peccato, bens che attraverso la legge
noi facciamo l'esperienza del peccato. La linea sulla quale si
colloca questa affermazione la stessa di 4,r 5; 5,20; 7,8;
Gal. 3,I9; 2 Coro 3,6 sS. Nel nostro passo ci risulta anche dal
contesto. Non si spiega infatti l'asserzione che nessuno viene
giustificato in virt delle opere richieste dalla legge, affer23. Bultmann in ThWb I 706 s.; Id.. Theologie 26,.
I,"
Rom.
Rom. 3,20
},20.:H'jl
mando che la legge insegna semplicemente a conoscere il peccato. Ha senso invece dire che nessuno viene giustificato dalle
opere della legge, quando si specifichi che la legge produce in
e~etti il contrario della giustificazione. Essa provoca l'espenenz del peccato, suscita il peccato. Che cosa ci voglia dire
precisame.nte, emerger poi nel corso della lettera. Con questo enunciato sorprendente e ancora oscuro si conclude la szione della lettera che va da r ,r8 a 3,19. Questa sezione prende luce, per un verso da l,r6 s., per l'altro da 3,20. Ci non
toglie che I ,r8-3,19 contenga una sua particolare verit. Giu
dei e pagani sono soggetti al peccato, come i fatti dimostrano.
Ma dietro a ci sta un dato pi importante e pi radicale. Pagani e Giudei non possono essere oLxaLoL. La legge, infatti,
qualunque legge, provoca il peccato, e non la giustizia. Nessuno ottiene la giustificazione eseguendo opere comandate da
una legge.
In tal modo 3,20 segna anche la transizione a 3,2 r ss. ed
apre, per cos dire, la porta all'evangelo vero e proprio Clell'Apostolo. 10 stato dell 'umanit ha subito un cambiamento effettivo. N~n vi sono pi soltanto la legge e il peccato, bens v'
anche la gIUstizia di Dio, la quale si manifestata mediante
Ges Cristo e in Ges Cristo ed accessibile a chi ha fede (3,
2 1-3 r). Che la grazia e la fede procurino la giustificazione
di~ostrato dal grande esempio di Abramo, padre di tutti
nOi (4,I-25).
2. La rivelazione della giustizia di Dio (3,21-31)
21
EO""C't.V Ol.fXO""t'O-
:q, "1ttiV"E y.p ij[1"P"ov x"l er"Epovv"a, "ii oO!;TJ "OV ilEOV "o,
Xa'OU[1EVO' OWpE.V "'ii ",;"ov xtip,,,, o,. "ii "'1to).u"pwerEw "ii v
Xp,er"'ii> '!TJerov' 25 8'.1 1tPOilE...-G oilEO !).acrt1;p'OV l,,,, ["'ii] 1tLcr"'EW
v "'ii> au",ov al[1a"" EL ~VOEL!;'v "'ii l,xa,ocrUvTJ "u'tov
't1]V 1tti
pEer,v, 't"'v 1tpOyEyOVO'twv "'!1ap'tTJ[1"''''WV 26 v"tii ",vox'ii 'tov ilEOV,1tP
't1]v ~VOEL!;'" 'tii l,x",ocrUVTJ au'tov v "ii> vvv x"'Pii>, Et 't E,va,
au'tv oLxa,ov x"l /),xa,ovv't" "'v x 1tter'tEw '!TJerov.
Tl 1tOV ovv 1] xaUXTJer'; !;EX).ELcri}TJ. /), 1tOLOU V0[10U; 't"'v ~pywv; OUXL,
o,
t"
Rom.
3,21-]1
ilp"l'lto" XWpL ~P1'W" VO[lOU. "l 'Iouli,,(wv O ilE [l0"0"; OXL X",
EwGiv; V", x"l EwGiv, "EL'ltEP d O ilE 8 liLX"LW"EL 'ltEPL'tO[li]" EX
'lt(O"'tEW X"L lixpo[1uO"'t("" liL. 'ti'j 'ltLO"'tEW. 31 ,,6[lOV OV" X"'t"P1'O'
[lE" liLIi 'ti'j 'lt(O"'tEW; [li] 1""OL'<O' Ii)")". "0[l0" l"...Ii"O[lE".
21 Ora invece senza il concorso della legge si rivelata la giustizia di
Dio attestata dalla legge e dai profeti, Z2 e la giustizia di Dio mediante
la fede in Ges Cristo si applica a tutti coloro che credono, senza di
stinzione. 2J Tutti invero hanno peccato e sono privi della gloria di
Dio 24 e tutti vengono giustificati dalla sua grazia in virt della reden
zione che si attua in Ges Cristo. 25 Dio infatti, tenendo fede all'alleano
za, ha stabilito lui come strumento di espiazione nel suo sangue, al fine
i:
T
186
Rom.
],2l
! ;
3,21
Rom 3,24~26, in Exeg. Verso und Besinn. I 96-100; Id., Gotfesgerechtigkeit bei
Paulus: ZThK)8 (1961) (= Exeget. Verso und Besinn. II, 1964, 181-193); Id.,
Recht/erfigung und Heilsgeschicbte im Rom, in Paulin. Perspektiven 108-139; R.
Bultmann, dT.XalooaVv1} ilEOU: JBL 83 (1964) 12-16; Id., Tbeologie des N.T.
(5 19 6,) 271-28,; Conzelmann, Grundriss (1967) 237-243. Inoltre W.H. Cadrnan,
.6.LXa.LOuVV1} in Roman ),2I-26, in StEv n, ed. F.L. Gross, Berlin 1964,532-534; J.
Cambier, L'E.vangile de Dieu I (1967) 66-146.
2. La mancanza dell'articolo andr annoverata tra i semitismi di traduzione; in
Rom. 3,26; 1O,3b l'articolo anaforico e rimanda ad un concetto noto; in 10,3a
negli scritti di Qumran e nei rabbini - dr. la chiara ed accurata indagine di K. Kertelge, Rechtfertigung, specialm. 1'-28.
: :
Rom.
188
'"
" , I,
una distinzione pi precisa. Di per s xwpte; vOIJ.OV si potrebbe intendere anche nel senso di al di fuori della legge, ma
sarebbe un significato troppo debole. L'opposto di xwpte; voIJ.OV in effetti OL!X VOlJ.ov. E xwpte; VOIJ.OV corrisponde a un
xwpte; Epywv vOIJ.OV (3,28; 4,6; Gal. 2,16; 3,5). La legge non
aveva alcun legame con la manifestazione della giustizia di
Dio, in quanto non produceva tale manifestazione; come fattore di salvezza, la legge ha finito la propria parte. Per un altro
verso, invece, un legame esiste: la giustizia di Dio, che ora si
manifestata senza il concorso della legge, gi attestata
dalla legge e dai profeti, ossia dalla Scrittura e in primo luogo della tor. Essa quindi si ricollega alla storia d'Israele e
perci la sua irruzione come fatto salvifico sulla scena del mondo non alcunch di nuovo e di inatteso. Legge e profeti
una formula con la quale la primitiva tradizione cristiana designa l'A.T. (cfr. Mt. 5,17; 7,12; I 1,13; 22,40; Le. 16,16; Aet.
13,15; 24,14; 28,23 [10.1,45; Le. 24,44]). Una formula tripartita con .jJaIJ.OL (cfr. Le. 24,44) invece rara nella letteratura veterotestamentario-giudaica. Il nesso bimembre non
stato per coniato dai cristiani, come dimostra 4 Maeh. 18,10:
oe; OLoaO"XEV VIJ.!Xe; En WV crv VIJ.LV "tV VOIJ.OV xat "toe; 1tpOepTJ"tae; (cfr. 2 Maeh. 15,9; Eeclusprol. 8s.). Legge e profeti
furono dunque gi testimoni della oLxaLocruV1] }EOU. In riferimento all'A;T., lJ.ap"tvpELV 4 usato solo qui da Paolo, mentre si trova in IO5,39.46s.; 1,45 e Aet. 10,43; Le. 24,27.
45 s. Una sola volta Paolo adopera il verbo parlando dell'evangelo: ICor. 15,15. Non si tratta perci di un concetto specificamente paolina. Il senso che Paolo attribuisce a questa testimonianza dell'A.T. risulta, ad es., da 10,5 ss.; inoltre dal
cap. 4, e da Gal. 3 e 4 ec. L'Antico Testamento, tor e profeti, gi preannunziava e prometteva quella giustizia di Dio
che ora si manifestata con Ges Cristo e viene bandita nell'evangelo.
22.
I,
Rom. 3~2I.22
Rom.
),22
sr
Rom. 3,22-24
accede soltanto la fede in Cristo; pi precisamente, tutti coloro che hanno fede, senza eccezioni di sorta e senza il concorso della legge.
22b-24. L'essere questa giustizia di Dio accessibile a tutti i
credenti risponde alla situazione presente dell'umanit, che,
come abbiam visto, tale da oscurare e nascondere pur sempre
la giustizia di Dio (cfr. 1,18). I vv. 22b-23 forniscono una motivazione all'enunciato del v. 22a. Essi fanno riscontro al concetto che gi i vv. 19b e 9 avevano formulato in diversa forma
e sulla cui dimostrazione converge tutta la parte della lettera
che va da 1,18 a 3,20. Ora silegge: ov yap cr"tw OLa.cr"to:rr
7tav"tEC; yp 11lJ.ap"tOV. OLacr"to.1), vocabolo che ricorre su iscrizioni e papiri e anche nei LXX (cfr. I Coro 14,7), significa differenza, distinzione. Hanno peccato tutti senza differenza
o distinzione di sorta. Il 7tCiV"tEC; 11lJ.ap"tOV del v. 23 nella sostanza era stato gi enunciato in 2,12; 3,9 e ritorna poi in 5,
12 S. La conseguenza o l'effetto di questo peccato generale
cbe tutti gli uomini vcr"tEpouv"taL "tiic; 06~1]C; "tou ikou. Il xaL
ha senso consecutivo. vcr"tEpELcrllaL al medio vale mancare
di, essere priv, come in I Coro 1,7; 8,8; 2 Coro II,9; Phil.
4,12. Il contrario sarebbe 7tEpLcrcrEVEW. proprio questa.conseguenza o effetto del peccato a determinare la presente condizione umana in cui si rivelata la giustizia di Dio. 06~a indica qui la gloria,> che gli uomini possedevano un tempo in
quanto creature di Dio, e non quella che possederanno in avvenire, come intendono, ad es., Kuhl, Schlatter, Nygren, AItbaus, Kuss. Altrimenti vcr"tEpELcrllaL dovrebbe significare essere inidoneo a: tutti hanno peccato e sono perci caduti
in uno stato che li rende inidonei alla gloria futura del compimento escatologico (la quale per nei credenti sin d'ora presente in forma misteriosa ed embrionale) (cfr. 2 Coro 3,18).
Ma, a prescindere dal significato di cr"tEpELcrllaL, il fatto di
commettere azioni peccaminose potrebbe rendere gli uomini
<<nidone a quella gloria futura che la fede anticipa? Non
possono forse convertirsi e pervenire alla fede? In realt il
senso del testo piuttosto che coloro i quali hanno peccato
Rom. J,:22b-24
(7taV"tEC;!) non posseggono la 061;a delle creature. Questo della 061;a e della sua perdita un motivo che ricorre anche negli
scritti giudaici, tanto rabbinici, quanto apocalittici. Leggiamo
cos che Adamo era rivestito di 061;a. Questa 061;a era la sua
oLxaLocrvV1] ed egli la perdette col suo peccato. Dovunque c'
il peccato, questa 061;a scompare, mentre invece i giusti la
ricevono. Oppure si legge che la 061;a, l dove esiste, si accrescer nel giorno del giudizio. Diamo alcuni esempi. Vito Ad.
20 s.: Contemporaneamente mi si aprirono gli occhi e conobbi che ero spoglia di quella giustizia, che era stata il mio vestito. Allora piansi e dissi: 'Perch hai fatto in modo che venissi privata della mia gloria di cui ero rivestita? ' (dice Eva al
serpente). E Adamo dice ad Eva: O empia donna, che hai
fatto? Tu mi hai privato dello gloria di Dio!. Della gloria di
Dio che l'uomo ha perduto si parla anche in Bereshit Rabba
12,36: Adamo perdette la gloria per cagione del peccato.
Cfr. Pirke Aboth, R. El. 14 (7d,7); Ceno R. I I (8a) e passim 7.
Un altro esempio Bar. gr. 4,16: Sappi ora, o Baruch, che,
proprio come Adamo per cagione di questa pianta (la vite) riport la dannazione e fu spogliato della gloria di Dio, cos anche gli uomini d'oggi, quando bevono in quantit sovrabbondante il vino che si ricava da quella pianta, commettono una
trasgressione ben peggiore di quella di Adamo e con ci si
allontanano molto dalla gloria e si consegnano da s al fuoco
eterno (cfr. Bar. syr. 51,1 ss.). Nei testi di Qunran la 061;a
adamitica insieme presente e futura (cfr. I QS 4,23; I QH
17,15; Dam. 3,20). Ma anche lo stesso Paolo conosce, come
abbiam visto, il nesso fra 061;a e creatura (1,20.23) e la perdita di questa gloria per opera di Adamo (8,17-22), come pure il legame che intercorre fra questa llEou oLxaLocrvV1] e la
061;a (3,5.7; 8,30). Quest'ultimo legame risulta anche dal nostro passo. Infatti al V. 24, in sostanziale antitesi col V. 23. si
legge: Essi vengono giustificati gratuitamente. Il trovarsi
un participio all'inizio del V. 24 non di per s indizio che il
versetto contenga, come pensano Bultmann, Kasemann, Ker-;. Cfr. Strack-BiI1erbeck
IV
887.940 s.
Rom. }.22b-24
I93
194
dizione non paolina, giudeocristiana, bensi un vocabolo familiare all'Apostolo che lo usa in senso generale (cfr- 8,23; I
Coro 1,30). Resta ora da chiedersi come si debba intendere
EV XpLCT"t't;l 'I1]CTou. Un significato strumentale possibile (Michel), ma, per analogia con 8,38; Gal. 3,14, sembra meglio
intendere <mella o con la persona di Cristo, il quale, come
gi abbiamo visto, secondo I Coro I ,30 la nostra redenzione.
Non ci pare si possa intendere come vuole il Kuss, che cio in .
Ges Cristo la redenzione si applica al singolo: L'applicazione della redenzione al singolo ... , la quale si attua nella
sfera di Cristo. Infatti oL "t'iic; 'ltO,U"t'PWCTEWC; spiega il "t'TI
XaPL"t'L e quindi il compimento della grazia di Dio, e quest''ltO,U"t'PWCTLC;, in quanto evento di redenzione che si attua in
Cristo eeon Cristo, viene meglio specificata nei VV. 25 s.
Dunque tutti coloro che hanno peccato e sono privi della
OOIX. di Dio vengono giustificati in quanto la giustizia di Dio
si dischiude a coloro che hanno fede, attuandosi come grazia
in Cristo e con Cristo senza il concorso preventivo di prestazioni umane. Il OLXIX.LOuCTl}IX.L, che, come abbiamo visto, un
termine processuale e forense, indica qui sostanzialmente un
atto efficace di grazia, che si compie in una storia di grazia,
quella di Ges Cris to, e che, mediante la fede, viene sperimentato dal credente. insomma l'atruarsi della giustizia di Dio
nella grazia di Ges Cristo, la quale si dischiude a chi ha fede.
25. Una frase relativa collega il versetto a quanto precede.
Neppure questo legamento basta di per s a indicare, come
ritengono invece molti esegeti, che qui Paolo riprenda un e- .
nunciato gi presente nella tradizione. I sostenitori di questa
ipotesi si richiamano a 4,25; Phii. 2,6; Col. 1,3 e a testi analoghi. Ma in questi casila ripresa di formule tradizionali confermata dallo stile, dal ritmo, dai concetti non paolini e da particolarit analoghe. Nulla di tutto ci si trova nel nostro passo. Qui certamente non v' sullo sfondo una professione di
fede o un inno. Soltanto i termini usati risentono forse di una
tradizione e non appaiono specificamente paolini. Ma ci pu
al massimo indicare la ripresa di concetti tradizionali, non di
Rom. 3.25
195
formule prepaoline. I vv.25 e 26 costituiscono un unico enunciato dottrinale, in cui il V. 2 5a rappresenta la proposizione
principale, che si integra con due indicazioni di significato finale strutrurate in modo non esattamente parallelo: dc; EVOELW (v. 25b) e 'ltP "t''jv EVOELW (v. 26a) e mette capo ad
una frase consecutiva (v. 26b). In primo luogo si afferma (v.
25a) che Dio ha fatto di Cristo Ges un t,IX.CT"t'TJPLOV, il quale
viene riconosciuto e afferrato mediante la fede. Il relativo OV
indica naruralmente Cristo Ges 11. 'ltPO"t'Ll}ECTl}IX.L qui non pu
significare, come in Rom. 1,13; Eph. 1,9 proporsi, risolvere ecc., bensi va inteso in uno degli altri significati che hanno riscontro nell'uso greco-ellenistico, ossia: a) esporre in
pubblico, ad es. Hdt. 31,48: 'ltO"t'TJPLIX. XpUCTEIX., cfr. Thuc. 7,
34: "t' Oa'CTIX. 'ltP0"t'Ll}ECTl}IX.L "t'wv a'lto'rEvo[1vwv 'ltpO"t'pL"t'IX. CTX1]v'jv 'ltOLTJCTIX.V"t'E<;; b) affiggere pubblicamente, notificare,
riferire e sim., ad es. UPZ 106,20 (II sec. a.c.): E'lt'IX.u"t'iic;
"t'iic; OtXL!X.<; 'ltP0"t'Ll}ECTl}IX.L EV ,EUXW[1IX."t'L, cfr. P. Oxy. VIII
~
, r[1IX."t'OC; 'ltpO"t'EvEV"t'OC;
" . .U'lt "IX.U"t'OU-,EV
11002 ( 20 6 dC)
. . : uLIX."t'
IX.'
"t'TI ,IX.[1'ltpO't'ci"t'n 'ltO,EL "t'WV 'A,EIX.vopLWV av't'L'rpIX.q>OV; c)
riferire, drizzare pubblicamente, ad es. IG IX (2) II09,
35 (II sec. a.C.); d) erigere, porgere, metter fuori e
sim. ad es. Syll. 325 (= '708),15: "t'LCTLV o 't'wv 'ltO,L"t'WV
E[tC;] .U't'PIX. 'ltpO't'Ll}etc; (scii. XpTJ[1IX.'t'IX.) EOELEV IX.u"t'v 'ltPC;
'ltiiCTIX.V vav't'1]CTLV 't'WV CTWSO[1EVWV EUO[1EL,1]'t'OV. Nel nostro
contesto non si tratta tanto di render noto pubblicamente,
quanto di esporre in pubblico, presentare, offrire, ossia di una generica accezione intermedia fra a), c) e d). Qui, infatti, non si parla dell'evangelo (come in Gal. 3,1), bensi del- .
l'evento che l'evangelo rende presente. E l'evento consiste per
l'appunto nell'avere Dio pubblicamente esposto, presentato,
mostrato Cristo Ges come t,IX.CT't'TJPLOV.
t,IX.CT't'TJPLOV attestato nel N.T., oltre che qui, in Hebr. 9,
5, dove indica, in una enumerazione degli oggetti che si trovavano nel Sancta Sanctorum del tempio, il coperchio dell'arII. Cfr. anche 1tp6fl"EcrW; nel senso di 'proposito' in
II; 2 Tim. I,9; 3,10.
Rom.
8,28; 9.IIj
Eph.
l,II; 3.
I,
I
,
'
19 6
,
, !
Rom. 3,25
Rom. 3,25
197
me in un'iscrizione di Cos (Paton-Hicks [1891], 81) risalente al tempo di Augusto: lii!J.oC; \J7tp "t"ijc; "tOU 'Au"t0%prl.1:0poc;
KatO"apoc; ltEOU ULOU ~E!3aO""tou O"w"tl}p(ac; ltEO"LC; L.aO""tl}pLov,
ibid. 347: d ~a"tprX.7t(jl L.aO""tl}pLov, Dio Chrys., or. II,
121: L.aO""tl}pLov OL 'AXaLoL "tU 'I.LrX.oL = vrX.ltl}!J.a %rX...LO""tOV %aL !J.yLO""tOV. Stando a queste testimonianze si dovr intendere, a mio avviso, L.aO""tl}pLov in Rom. 3,25 nel senso generale di mezzo di espiazione, forse anche di segno
di espiazione, realt espiatrice e sim. Oltre a quanto abbiamo detto, si consideri ancora che i lettori dell'epistola ben
diflicilmente avrebbero inteso l'uso di L.aO""tl}pLov nel senso
di kapporet 12 (l'Apostolo, peraltro, non sempre si d cura di
tali diflicolt), ma soprattutto che gli elementi della concreta
kapporet nonch avere un qualche significato nel nostro contesto, sono in contraddizione con quanto Paolo viene dicendo.
Non v' qui il significato di <<luogo della presenza di Dio e
nemmeno si parla dell'aspersione col sangue, bens del versamento di sangue inteso come l'evento in cui si compie il 7tpO"t(ltEO"ltaL deIl'L.aO""tl}pLov. Con v "t@ aL!J.a"tL si allude alla
morte di Cristo o pi precisamente al suo morire, come in 5,
9: IO; ICor. II,25; Eph. 1,7; 2,13; Col. 1,20. Se proprio si
vuoI pensare alla kapporet come a un tipo, il suo antitipo potrebbe essere la croce di Cristo, non Cristo stesso. Inoltre v"
da considerare che la kapporet non veniva innalzata o pubblicamente esposta.
Ecco dunque: tutti, Giudei e pagani, hanno peccato e vengono giustificati da Dio senza nessun merito precedente da
parte loro. Ora, questa giustificazione avviene in quanto
Dio, nella sua grazia, d corso all'evento del riscatto, il quale
fa tutt'uno con la persona di Ges Cristo ed avvenuto tramite Ges Cristo, che Dio ha pubblicamente stabilito e presentato come strumento di espiazione nel versamento del suo
sangue, nella sua morte cruenta sulla croce. Vero che, in
quanto L.aO""tl}pLov, Cristo pu essere riconosciuto e afferrato soltanto daUa fede. Il nesso lu~ 7t(O"1;EWC;, che tien dietro a
12. Kiimmel, rrci.pEO'LC; 265.
Rom.
),25
:[
13. Cos, tra gli altri, Bisping, Bardenhewer, Dodd, Lagrange, Lietzmann, Michel,
Kuss.
14 W.G. Kiimmel: ZThK 49 (1952) 158 n. 5
Rom.
),25
'99
l''
,-
'I
'00
!.
Rom.3,2j
201
"tu
l"
:voxn "t'ov aEOV formalmente identico all'" ,.ii O'ocpi.q. 't'ov b-Eo0 di
Coro 1,21, che significa nel tempo oppure anche ~nen'mbito. nella sfera
deJIa sapienza creatrice di Dio.
21.
T
, I
202
Rom. J,25.26
,
,
26. Ma questo tempo nuovo pu essere descritto anche in altro modo. Il versetto, al quale formalmente gi appartiene il
richiamo alla a.VOX"} "tOU !lEoU, non ancora finito. Esso contiene ancora una frase parallela alla precedente e di struttura
analoga, la quale integra gli enunciati del v. 25 e vale a mettere in risalto un aspetto che nel v. 25 non era stato chiaramente formulato. Forse proprio per questa ragione abbiamo
qui non solo 7tp6C; in luogo di dc;, ma anche l'articolo prima di
EVOEI~IC; con valore dimostrativo. Tutto l'enunciato gravita su
V"t</l vuv XlX.lp</l. Di vuv XlX.lp6C;, che molto spesso (13,rr;
I Coro 4,5; 7,29; Eph. 5,16; Col. 4,5) detto semplicemente
8 xcup6C; e, secondo la citazione di 2 Coro 6,2 XlX.lpC; E7tp60"OEX"tOC;, abbiamo gi parlato. Ecco ora il significato quale risulta dal contesto: Dio ha pubblicamente offerto al mondo
Ges Cristo come strumento di espiazione nella sua morte
cruenta di croce e ha fatto questo per mostrare la sua giustizia nel presente momento escatologico. In altre parole: 7tPC;
"t"}v EVOEI~\V intende assicurare ci che per via del richiamo
alla 7tCX.pEO"IC; si prestava a malintesi, ossia la dimostrazione della giustizia di Dio nel nunc escatologico, il quale pone fine appunto a ogni 7tCX.pEO"IC;. Ma ci implica ancora un altro concetto, che trova espressione nella frase conclusiva del periodo con
l'dC;"t dVIX.I consecutivo 22 e forse anche finale 2J La manifestazione della giustizia di Dio comprende due aspetti: che Dio
giusto e rende giusti. La EVOEI~IC;, la rivelazione escatologica
della giustizia di Dio, che poi la sua grazia in Ges Cristo,
una sola, ma essa ci presenta Dio come il Giusto e il Giustificante insieme. Il OLXIX.IOC; ... EVIX.I non significa altro che questo Dio, ben lungi dall'essere nella sua pazienza indifferente
22. Cosi Kasemann.
23. Cfr., per un EU;. "t' Et\Ja~ di questo tipo, Rom. I,II.20; 4,1L16.18 e passim.
Rom. 3,26
23
ai peccati commessi per l'addietro, li giudica ora con la manifestazione della sua giustizia in Ges Cristo, proprio nella persona di coloro che in quei peccati perseverano. OLXt1.IOC; in riferimento a Dio usato da Paolo soltanto qui e pertanto il
senso dell'aggettivo deve e pu essere determinato in rispondenza al contesto. La 7tCiPEO"IC; e l'a.voxn di Dio si appalesano
nella loro provvisoriet ora che egli (nella grazia!) si manifesta giusto Giudice. Ma la manifestazione della sua giustizia,
che lo mostra giusto, ha ancora un altro aspetto, il quale riguarda il presente e il futuro. Dio anche e soprattutto colui
che per pura grazia rende giusto il credente. Nella sostanza, ci
era stato gi detto nel V. 24. Ma tutta la pericope ha lo scopo
di porre in risalto questo aspetto che, soltanto un po' occultato dall'idea inserita nel V. 25, balza ora in piena luce. Il V. 26
alla fine ritorna al concetto del v. 22. In conseguenza della manifestazionedella giustizia di Dio in Ges Cristo, Dio stesso
appare come colui che dichiara giusto "tv x 7tLO""tEWC; '11}O"ou. Insomma, la giustizia di Dio apparsa in Ges Cristo diviene in quanto tale un evento giustificante per il singolo credente. x 7tLO""tEWC; 'I1}O"ou indica qui il credente. erVIX.I ... x significa vivere di una certa realt e comprendere se stessi in
conformit di essa, essere regolati da qualcosa nel proprio
modo di vivere (cfr. 4,12.16; Gal. 3,7.8.10 e passim). In
7tLO""tIC; 'I1}O"ou il genitivo 'I1}O"ou oggettivo, come in 3,22;
Gal. 2,14.20; 3,22; Phil. 3,9. Fa meraviglia l'uso del semplice 'I1}O"ou. In Paolo esso si trova soltanto qui (tutt'al pi si
pu confrontare Philm. 5: 7tpC; XPIOV 'I1}O"ouv). Altrove
attestato soltanto in formule fisse o tradizionali (ad es. I
Thess. l,IO; 4,14; I Coro 12,3) e pi spesso in connessione
con XVpIOC; (cfr. 10,9), ma si trova anche dove si vuoi porre in
speciale rilievo il Ges terreno (ad es. 2 Coro 4,5, tenendo presente 4,IO.II.~4; 2 Coro rr,4; Gal. 6,17; Eph. 4,21). Nel nostro passo non si vede alcun motivo particolare che spieghi l'uso del semplice 'I1}O"ouC;. Nessuna differenza si pu comunque
stabilire rispetto a 7tLO""tIC; 'I1}O"ou XPIO""tOU (Gal. 3,22), 7tLO""tIC;
XPIO""tOU 'I1}O"ou (Gal. 2,16), o 7tLO""tIC; XpIO""tOU (ibid.3,22).
La nostra pericope (3,21-26) gravita, come abbiamo visto,
Rom. 3,26.27
; ,
I
I:
l!
! I
Rom. },27.28
20 5
2, il riferimento va al vanto del giudeo, ossia dell'uomo sottoposto alla legge. Quest'uomo trae la sua forza e il suo pregio
dal proprio operare e dalla circoncisione, intesa come garanzia
divina della sua appartenenza al popolo di Dio; si edifica insomma nel proprio o del proprio. Ma un vanto siffatto e di
qualsiasi altro genere ora escluso. ExX.EtEW significa escludere, in senso sia letterale, sia traslato (dr. Gal. 4,17). L'atteggiamento di chi si vanta e si edifica da se stesso stato
escluso e ormai non trova pi alcun posto nella sfera della salvezza. Dio stesso l'ha bandito. La domanda prosegue ora in
una guisa che sulle prime fa meraviglia, ma che poi si comprende con quel che segue.
In che modo Dio ha escluso il vanto? Forse mediante una
legge che richieda assai pi della tor, sicch ben difficilmente pu esser praticata e recar vanto? Paolo espone al v. 28 un
concetto che gi era stato toccato in 3,20. Ma egli gioca col
~ermine v6~oC;, il quale nella domanda I~ 1tOtOli v6~ou; "twv
Epywv; designa ancora la legge giudaica imperniata sulle opere, ma nello stesso tempo accenna gi sommessamente al significato generico di regime, ordinamento, che troverem~ poi in 7,21.23; 8,2. Nella risposta alla domanda <no,
mediante la legge della fede) questo significato formale di
v6~oc; risulta ben chiaro, senza tuttavia perdere il suo carattere paradossale. v6~oc; 1ttl1"tEWC; il nuovo regime di salvezza,
la nuova legge salutare invalsa con la fede (dr. Gal. 3,23.25),
la quale a sua volta giunta con Cristo. La fede la richiesta
perentoria che si pone ora al mondo. Questa richiesta esclude
l'antica legge, la quale esige le <<opere e attraverso le <<opere
provoca un vanto. Ora Dio ha stabilito la fede come via di
salvezza ed la legge della fede che regola il mondo.
27. Il v. 27 comincia, nello stile'della diatriba, con una domanda che contiene gi in s una risposta: Dove resta il vanto? 24. Tj xaUXT}I1~C; 2S l'atto del vantarsi, mentre "t xauXT}~a l' oggetto e la ragione del vanto, ma la distinzione
non sempre netta. Cos, ad es., in 2 Coro I ,12 xaUXT}I1~C; equivale a xaUXT]~a. Qui non intendiamo ancora esporre nei
particolari l'uso quasi soltanto paolino di xauxiil1l}a~ nel N.T.
(al di fuori del corpus paolino il vocabolo ricorre in Iac. 1,9 s.;
4,16; Hebr. 3,6), ma vogliamo solo rilevare che xauxiiQ"l}a~
e i sostantivi connessi designano un modo fondamentale del
concreto esistere umano e per il senso non divergono o divergono pochissimo da confidare (dr. Phil. 3,3 s.; 2 Coro 10,7
s. [2]; 2 Coro 1,12; 3,4). Vantarsi di qualcosa o di qualcuno
significa confidare in una realt di cui si vive e con la quale ci
si edifica. AI v. 27, come lascia intendere il legame col cap.
28. Se ne d conferma con un enunciato che attesta il convincimento tanto dell'Apostolo quanto dei cristiani 26. .oytso~a~ ha qui, come in 6,II; 8,18; 14,14; 2Cor. II,5, il senso
26. In l~ogo di "l'cip che si legge in S A D* G '1' 81 326 ecc. vg syP copt (sah bo)
arm Gtlg lat Ambrstr ecc., abbiamo ovv in B C D" k P 33 88 ecc., Ephr Thclt ecc.
Rom.
206
),28
Heidland in ThWb
IV 290.
28. Cosl Mjchel, Kiisemann, G. Klein, Rom 4 und die Idee der Heilsgeschichte, in
Rekonstruktion und Interpretotion (1969) 145'169, ritiene che in &:vitPW7tO l'indistinzione teologica di Giudei e gentili trovi per la prima volta la sua espressione
anche terminologica e concettuale. Ma davvero la parola avpw1tOC; ha tanta imo
portanza?
l'
l'
Rom. ),28.29
20 7
' 1
,I
r!.
!
: ;
!
; I:
i'
'
.1l
208
Rom. ],3D.P
29
31. G. Klein, op. cito I6455., in contrasto con U. WiLckens, Die Rechtfertigung
Abrahams nach Rom 4, in Studien rur Theologie der atl. rJberlieferungen. Fest-
Ronl3.)1
210
I
;1
Rom3,Pi 4,1- 2 5
2I!
jJ.V~ 7tt.C""tEUOV"tL
at
pLOL wv acpih]aav
VOI-LLaL xaL WV E1tExa)."ucpt)'Y}CTav
lJ,.axapLoc; V1)p OV Oli wl) OYLCM'J"t'aL XVPLOC; aj..tap'tLavo
cd
l!
al-Lap'tLtx.L o
.
"O J1",x",pLaJ1 ovv oV'to E1t' 't1)V 1tEPL't0J11)V i x",, '1t' 't1)V cixpoBua'tt",v; )"EYOJ1EV ycip' 'oytall1j 't<ii 'ABp",I<J11) 7lta'tL Ei SLX"'LO,
CTUV1]V.
lO
'r
1."\
'3
1.
"
"..
(l
llI-I22
14
'
J 1.'
"\'
,J,.'
:i.".:
:'
I.
Rmn. 4,I"25
212
't'OU't'o
't'OC; VEXpOC;
w"a,
"aE".q 'ltOV \m<pxwv, xaL "TIV vxpwerLV 'tii [!.q"pa ~<ppo;. 2J) d
o;: 'tTIV E'ltayyE.Lav "OV llEov 00 OLExp(ll'lj "TI 1'ltt.cr'tL<;t <..'vEovva[!Wll'lj 1:fI 'It(er'tEL, oo 06!;av "i!> ilEi!> 2L xaL 'lt.'ljpocpop'ljIlEt 5-,;, 8 'It.qyYEha, ouva,,6 er",v xaL 'lto'iiera,. "o, [xal] E.OyLcril'lj au'ti!> E'
o,xa,ocrUv'ljv. 23 oux Eyp<cp'lj ii oL au"v [!6vov S't, E.oy(erll'lj a;u'ti!>
" <..I xaL oLi)[!fi, OL [!E..EL .oY(SEcrlla" 'tOL mer"Euover,v E'ltL "v
YELpav"a 'l'ljerouv 'tv xup'ov i)[!WV EX VEXpWV, 25 o 'ltapEl61l'lj lLI 'tI
'ltapa'lt"w[!a"a i)[!WV xal i)YEpll'lj lLI "TIV l,xaLwer,v i)[!wv.
l Che diremo dunque che ha trovato Abramo, nostro progenitore secondo la carne? 'Se Abramo fosse stato giustificato per le opere, avrebbe
J Che
dice infatti
la Scrittura? Abramo ebbe fede in Dio e ci gli fu computato a giustizia. 40ra , a chi esegue un'opera, la mercede non viene computata
per grazia, ma viene commisurata al debito, 5 mentre invece a chi non
compie opere, ma ha fede in colui che giustifica l'empio, la sua fede
viene computata 'a giustizia. 6 Cosi anche David proclama la beatitudine
dell'uomo al quale Dio computa la giustizia senza tener conto delle opere: 7 Beati coloro dei quali sono state rimesse le colpe. Beato I"uoma al quale Dio non imputa il peccato.
9 Questa beatitudine riguarda soltanto i circoncisi o anche gli incirconcisi? Abbiamo detto che ad Abramo la fede fu computata a giustizia.
lO Come dunque gli fu computata? Quand'era circonciso o quand'era
incirconclso? 11 Quand'era incirconciso, ed egli prese poi il segno della
circoncisione quale sigillo della giustizia che aveva acquisito con la fede
senza essere ancora circonciso. Cosi pot diventare padre di tutti coloro
che hanno fede senza essere circoncisi perch venisse a loro computata
la giustizia, 12 e padre dei circoncisi che non soltanto sono tali, ma ancbe camminano sulle orme della fede lasciate dal padre nostro Abramo
quand'era incirconclso.
13 Infatti non per la legge fu rivolta ad Abramo e alla sua discendenza
la promessa cbe avrebbe ereditato la terra, ma per la giustizia della fede. 14 Invero se gli eredi sono coloro cbe hanno la legge, la fede risulta
svuotata e la promessa non ha alcun valore; 15 giacch la legge ha soltanto l'effetto di suscitare l'ira, ma dove non c' legge non c' neppure
trasgressione. 16 Quindi per fede, perch fosse per grazia e la pro-
Rom. 4,1-25
21 3
drash esegetico e con ragione ha fatto rilevare che esso appare come una relativamente ampia dimostrazione scritturistica delle relativamente brevi ma fondamentali considerazioni di 3,21-31. Ci risponde al diverso ufficio delle due pericopi: nella prima (3,21-31) si trattava di proclamare l'evento
della salvezza e d'introdurre nel discorso, con due proposizioni assiomatiche (3,28.30), la nozione della fede intesa quale strada di salvazione aperta proprio da quell'evento. Nel capitolo quarto si tratta invece di recare la dimostrazione scritturistica delle proposizioni test enunciate 1; di addurre la prova che esse gi si trovano nell'A.T. e che quindi la giustizia
per la fede e la giustizia di Dio hanno gi, per (;osl dire,
una preistoria, la quale per non va intesa come un antefatto
verincabile coi metodi nostri d'indagine, bens1 come un tipo che tale in virt della potenza di Dio che agisce nella
storia, tutto abbracciando e regolando'. In questo capitolo il
I. Quanto l'immagine ellenistico-giudaica di Abramo sia lontana da quella che ne
d l'Apostolo, risulta da G. Mayer, Arpekte des Abrahamsbildes in der hellenistisch-iudische Literatur: EvTh 32 (I972) II8-H7. E. Kiisemann, Der Glaube
Abrahams in Rom 4, in Paulinische Perspektiven (1969) 140.
2. aro L. Goppelt, Typos. Die typologische Deutung des A.T. im Neuen, Giitersloh 1939; Id., Apokalyptik und Typologie bei PauluI: ThLZ 89 (1964) 321.344;
Rom4,I-25,r
21 5
2I4
"
"
,I
Kor
Si specifica ora quel che si potrebbe o si dovrebbe dire dell'Abramo terrestre. Se Abramo fu giustificato per le opere,
avrebbe qualche motivo di vanto, ma non davanti a Dio ".
Questo periodo ipotetico pu essere inteso come dell'oggettivit o deIl'irrealt; in ogni caso esso accoglie, a mo' di concessione, un'idea giudaica pi o meno in questo senso: se
Abramo fu giustificato (come voi ritenete), o fosse stato giustificato (come io ritengo) per le opere della legge, allora egli
ha, o avrebbe, motivo di vantarsi. Per - e questa la correzione subito apportata da Paolo - non davanti a Dio, ma sol2.
6. Cfr. Zahn; Schrenk in 1'hWb V 1000 n.3'7; Dietzfelbinger, Paulus und das
N.T.: Theologische Existenz heute 9' (1961) 18 ss.
7. MicheI, Bibel '7; Jeremias, GedankenfUbrung 47, 2.
8. Zeller 99 propone d'jntendere coslla domanda di 4,1: Trov forse Abramo
SI.xex.I.ocruvrrv El; Itpywv?.
9. La locuzione si trova anche nel N.T.: Le.I,}o; ACI. 746; 2 Tim. 1,18; Hebr.
4,16.
10.1tP01Ca.-rWP , come indica il v. 12, il1Cex."t'1]p nel senso pi lato; cfr. Is. 51,2. I
Cinici chiamano Diogene loro 1tpoTta-rwp.
II. yap congiunzione con valore coordinativo, non causale.
Iii
!
l'
i,
!I
i I
I
, I
rtanto dinanzi agli uomini. All'occorrenza si potrebbero quindi intendere i vv. 1-2 in questo modo: Che dobbiamo dire di
Abramo, nostro progenitore terreno? Se Abramo fu giustificato per le opere, egli ha ben motivo di vantarsi, non per davanti a Dio. Sennonch EVP1jXVctL, come abbiam detto,
stato con ogni evidenza omesso per appianare il testo. Dobbiamo quindi lasciare irrisolta la complessa costruzione, che
peraltro non tocca la sostanza del pensiero. L'enunciato del
v. 2 rivolto contro una certa interpretazione giudaica di Abramo, quale si rispecchia ancora in taluni testi apocalittici e
rabbinici. Ecco un esempio dell'apocalittica: Iub.23,10: Abramo fu perfetto in tutto il suo agire verso Dio e fu bene accetto nella giustizia per tutti i giorni della sua vita (cfr. I ub.
24,II; anche EccluS44,I9SS.)'2. Ed ecco un esempio rabbinico che si trova in fama 28b: Rab ha detto: 'Il padre nostro Abramo ha osservato tutta la tor; si legge infatti: per ricompensa di...' (Gen. 26,5). A tutto ci l'Apostolo oppone
che Abramo non trov affatto benevolenza presso Dio a motivo delle sue opere. Queste gli avrebbero procurato soltanto
gloria fra gli uomini. 7tp6c; equivale a li/ne.
3. Come si debba effettivamente intendere la giustizia di Abramo risulta dalla Scrittura. La parola ypctCjlT) indica anzitutto il complesso della Scrittura, l'A.T. (cfr. 9,17; IO,II) B.
Qui per viene citato quasi alla lettera il testo di LXX Gen.
15,3, dove 7tLCT'tEUCTE si riferisce alla promessa di una discendenza fatta da Dio ad Abramo. Veramente la citazione fa riferimento all'obbedienza di Abramo anche altrove attestata,
solo che proprio questo testo di LXX Gen. '5,3 contiene due
termini e due concetti tanto importanti per Paolo: 7tLCT'tEVELV
e OLXctLOCTVV1j. Naturalmente possibile intendere questo enunciato in senso giudaico e quindi la sua citazione non avr
gran che impressionato gli avversari dell'Apostolo. La fede
pu anche essere concepita alla stregua di un' opera, e cos
in effetti stata considerata nel mondo giudaico. Di certo nel
12.
il
.,l
216
III 186
s.
753.
Rom. 4,3
21 7
giudaismo la fede stata anche intesa alla stregua di una professione di monoteismo e del corrispondente orientamento
della vita verso Dio e quindi molto spesso come la spinta fondamentale dell'esistenza umana. Ma anche cos concepita, essa erapur sempre un'opera meritoria al pari delle altre (cfr.
4 Esdr. 9,7; '3,23; Mekb. Ex. 14,15 [356]). Conforme a tale
interpretazione in questi testi l'esegesi di Gen. 15,6; cfr. ad
es. I Macb. 2,52 oppure tutto il passo 2,50-53: Abbiate zelo, o figli, per la legge! Date la vostra vita per l'alleanza dei
vostri padri. Ricordatevi delle opere che i vostri padri compirono al tempo loro e conquistatevi una gloria grande e un
nome imperituro! Abramo non si forse mostrato fedele nella prova e questo non gli venne forse computato a giustizia?.
Cfr. anche Mekb. Ex. 14,15 (356): Sh"maja (50 a.c.) disse:
('Dio cos parl: ) La fede, con la quale il padre vostro Abramo ha creduto in me, merita che io divida per loro il mare,
come sta scritto: Ed egli credette in Jahv ed io glielo tenni in
conto di giustizia (=merito')>> ecc. In fondo la stessa interpretazione che d Filone, il quale cita abbastanza spesso Gen.
15,6, ma intende la fede di Abramo, e pi in generale qualsiasi fede, come un fatto psicologico e in definitiva come una
sorta di fiducia in Dio concepita alla stregua dell'opera di una grande e olimpica ragione, che sa sottrarsi alla seduzione esercitata da tutto ci che noi possediamo (rer. div. ber.
6,18; cfr. migro Abr. 9; Abr. 46; lego ali. 3,228 ecc.). Al contrario Paolo intende la fede di Abramo e la fede in generale
tra l'altro come l'opposto di quell' operare che, come subito vedremo, richiesto dalla legge. Cos egli batte in breccia
la concezione giudaica e ritorna in certo senso all'Antico Testamento, dove n si cerca di cogliere la fede come un fatto
psicologico, n la si intende alla stregua di un'opera, dell'adempimento di un comando. A mente dell'A.T. Gen. 15,6 significa che Abramo, posto di fronte alle parole di Jahv: Cos sar la tua discendenza, si rafforz in Jahv, accolse cio
con spirito di obbedienza la parola di lui, si affid alla sua promessa e proprio per questo risult nel giudizio di Dio come
l'uomo che accetta quanto Dio ha stabilito per entrare in co-
218
Rom. 4,3.4-5
h:
Rom. 4,4-5.6
21 9
221
220
7-8. La ci tazi~ne tolta da LXX P s. 3 I ,I s., un salmo di ringraziamento nel quale l'uomo pio riconosce dai suoi patimenti di essere peccatore, confessa la propria colpa e sperimenta
la salvezza. Il versetto del salmo citato alla lettera secondo
il testo dei LXX. Dio dunque condona le trasgressioni (concetto che negli scritti paolini si trova formulato soltanto in
questa citazione), copre i peccati, non imputa il peccato: tutto ci compreso nel OLXo.LOUV 'tv O"E~ij e nel .OyL~EO"l}o.L
OLXo.LOcnJVT)V XWpLC; EpyWV. Ma vi compreso (non dimentichiamolo!) perch la manifestazione della giustizia o della fedelt di Dio al patto consistita nell'essere Ges Cristo stabilito quale L.o.O"'t"DPLOV, nella sua espiazione cruenta. E questa
OLXo.LOO"VVT)l}EOU, la quale una xapLC;, si esplica nel OLXo.LOUV,
potremmo dire: nell'esercizio sovrano di essa, e pertanto non
EpyWV v[.tou rispetto a colui che pu vantare il compimento delle opere della legge, bens rispetto all'O"E~"DC;, il
quale vive x 7tLO"'tEWC; Tr]O"ou (3,22), ossia un 7tLO"'tEVWV 7tL
'tv OLXo.LOUV'to. 'tv O"E~ij (4,5). Giustificare l'empio vuoI dire fargli sperimentare, per pura grazia, quella fedelt di Dio
al patto che si pubblicamente manifestata con l'espiazione
compiuta da Ges Cristo, e che nel suo ncciolo significa remissione dei peccati. Paolo d'avviso che proprio al 7tLO"'tEVELV cos concepito si riferiscano le parole di Ceno 15,6: Abramo credette a Dio ... e che proprio questo sia il .OyL~E
O"l}o.L o.v't@ ELC; OLXo.LOO"VVT)V. Perci appunto Abramo, se e in
quanto ha ragione di vantarsi agli occhi degli uomini, non ha
vanto alcuno di fronte a Dio. In realt, tutto il vanto spetta a
Dio, perch tutto procede dalla grazia di Dio.
9- I 7a. Paolo avvia ora un nuovo svolgimento del suo discorso 18. su Abramo, presentando ai lettori, al modo dell'argomentazione rabbinica e anche della diatriba, un'obiezione che per
il giudeo era ovvia; il macarismo di PS. 3 I ,I S. non val forse
soltanto per i Giudei? Tale in effetti l'interpretazione proposta da P'siqtaR. 45 (I85b). Egli perdona,soltanto Israele.
18a. U. Luz, Geschichtsverstandnis 173'186.
Il
Strack-Billerbeck
III 202
s.
20. Dopo 1tL 't''';v 1tEPl.-rOjJ.1]v Dg, vgcl inseriscono (.lOVOV, che certo al1propriato
per il senso, ma rappresenta un'aggiunta tardiva.
21. Il Kasemann intende: Citiamo.
22. Paolo usa anche qui l'argomentazione analogica dei rabbini detta ginra siiwa.
Rom.4,9-:17 d
222
concisione. Tale risposta concorda in effetti col racconto dell'A.T., che la sinagoga interpretava nel senso che la circoncisione di Abramo, secondo Gen. 17,10 s., sarebbe avvenuta 29
anni dopo la stipulazionedell'alleanza (Gen. 15,10). chiaro
quindi che Abramo ricevette la giustizia per fede quando era
ancora un pagano incirconciso. Dunque la giustificazione di
lui non pu essere avvenuta per effetto della circoncisione.
Perci l'Abramo di cui si dice che credette e fu giustificato
non pu essere il padre solo d'Israele, bens anche dei gentili.
Ma che pensare allora della circoncisione? In 2,25-29 Paolo aveva messo in chiaro che essa non sostituisce le opere. Qui
egli spiega che la circoncisione concessa da Dio non in ragione delle opere, bens della giustizia ricevuta per fede. La
circoncisione fu (v. II) il sigillo della giustizia ottenuta per
fede nello stato di incirconcisione. AI v. Ila si dice: 1. la 7tEPL-rO[.lT] un a1][.IEiov, un segno, cfr. LXX Gen. 17,Il: xa;l
Ea-ra;L EV O'1][.IEL~ oLa;l}T]X1], 2. come tale essa una aq>pa;yL,
dove aq>pa;yL vale sigillo, inteso nel senso di conferma e
autenticazione della giustizia ottenuta per fede (analogo il
significato in I Coro 9,2) 23. La giustizia per fede non ha quindi
il suo fondamento nella circoncisione, ma soltanto viene confermata o convalidata dal segno della 7tEPL-rOllT]. La circoncisione dunque, almeno per quanto riguarda Abramo, ha un
certo significato positivo, al quale per nel discorsopaolino
non vien dato alcun risalto. L:uomo debitore a Dio della
fede; Dio si colloca dalla parte di chi ha fede e gli accorda la
sua benevolenza: con la circoncisione tutto ci diventa una
verit inoppugnabile (Schlatter). Ma che risulta da tutto ci
I
I
,!
23. Ci sembra da escludere che gi qui si trovi quell'uso del termine sigillo in
riferimento alla circoncisione, che attestato sporadicamente nei Targum1m del
quarto secolo dopo Cristo, cfr. Strack-Billerbeck IV 32. S.; Fitzer in ThWb VIi -947.
Neppure il caso di pensare che Paolo abbia qui in mente, diciamo cosi per contra
sto, l'uso di aq>pa.y~ per designare il battesimo cristiano e che ci gli suggerisca di
applicare lo stesso termine aUa circoncisione in quanto tipo del battesimo. Infatti
1e prime testimonianze di Q'tppa.ytt; nel senso di battesimo si hanno in Herm.., sim.
8,6,3; 9,I6,3-'; 9,I7A; 2 Clem. 7,6; 8,6; cfr. anche Bam. 9.2. Vero che acppa.y!.
~ELV in 2 Coro '.22; Eph. 1,13; 4.30 si pu mettere in relazione col batt~simo e che
j} legame tra circoncisione e battesimo risuha, nella sostanza. presente in Col.
2,11
s.
223
224
225
--,
~~---------------------------
226
,I
,
Gal. 3,29). La congiunzione i'I (non xcx(), che ha valore coordinativo o associativo 31, indica non esservi fra Abramo e la
sua progenie alcuna differenza per quanto concerne l'rccxyYE.(CX; significa cio che la promessa e l'eredit del mondo
valgono tanto per il patriarca quanto per la discendenza di lui.
Ma se questa rcCXYYE.(CX messianica stata rivolta ad Abramo e a rutti i credenti, ci avvenuto non in ragione della
legge, bens OL~ OLXCXLOO'UVTJC; rc(O'"rEWC;, ossia in ragione del. la giustizia da essi acquisita nella fede.
Per chiarire questa tesi ne viene proposta un'altra nei vv.
14 s., dove l'enunciato del v. '5 ha l'ufficio di giustificare quello del v. 14. Dice il v. 14: se fosse la legge a determinare l'e
redit, la fede e la promessa non avrebbero alcun significato.
o~ x v6lJ.ov (cfr. x rc(O'"rEWC; 'ITJO'O di 3,26) sono coloro la
cui vita trae edificazione dalla legge ed regolata dalla legge, o meglio: nel senso indicato dalla legge. Se l'esistenza che
si edifica con le opere avesse una prospettiva escatologica,
ossia un fururo reale a parte Dei, la fede risulterebbe svuotata. XEVOV, oltre che nel caso speciale di Phil. 2,7, attestato
negli scritti paolini in I Coro 9,15; 2 Coro 9,3: "r xcxuXTJlJ.CX
XEVOV = annichilire il vanto, e I Coro 1,17: vanificare la croce di Cristo facendola essere qualcosa che dialetticamente af
ferrabile e quindi non pi kerygma, che esige la fede. XEVOV
significa dunque svuotare nel senso di rendere inefficace, e
quindi priva di significato, qualcosa, nel caso nostro la fede.
Proprio la fede, ove le opere comportassero una speranza escatologica, risulterebbe priva di forza trascendente e quindi inutile e senza significato. Se le prestazioni offerte dall'uomo che
confida in se stesso e obbedisce cos al v6lJ.oC; fossero determinanti per l'avvento del futuro escatologico, non soltanto la via
della fede sarebbe un'illusione, ma la stessa rccxyyE.(cx risulterebbe fallita. Vi sarebbe allora, stando al v. '5, soltanto il
giudizio dell'ira di Dio, poich la legge provoca la trasgressione. xcx"rEpya:1;EO'i}CXL significa procurare, cagionare,
<<far sorgere qualcosa, come in Rom. 2,9; 7,8.13.18 ecc. Il
227
"
229
228
possa o si debba integrare. Forse nel senso del V. 13: per que
sto la promessa fu fatta a motivo della giustizia acquisita per
fede, perch avvenisse secondo il criterio della grazia. Oppure 33 , in sintonia col v. 14: per questo si ha l'eredit per fede,
perch la grazia regni. Ma forse la frasetta s'intende meglio
cosi com' in un senso affatto generale: quindi per fede,>
perch viga la grazia (come principio dell'agire divino). Solo
cosi la promessa fatta da Dio ad Abramo pu valere per tutti
(4,I6b). Ma proprio in ci si manifesta il principio della grazia, nel suo abbracciare chiunque, giudeo o pagano, viva della fede di Abramo. Se l'1taYYE),,(a 1ta\l"tt "t@ O"1tp[.I.a"tL {k
~a(a - il che qui significa, per cos dire, giuridicamente (per
Paolo, come oVvio, giuridicamente in riferimento all'alleanza) valida, e quindi giuridicamente garantita e dunque stabile, sicura ecc. - allora effettivamente vige il principio della
grazia 34. Ora proprio questo principio della grazia deve rimanere ben garantito ed efficace, e tale si dimostra se la promessa rivolta a tutta la discendenza di Abramo, non solo a quella che vive della legge, ma anche a quella che vive della stessa
fede del patriarca. O"7tp[.I.a la discendenza naturale di figlio
in figlio come in Rom. 4,18; II,1; 2Cor. II,22, ma anche, come qui e in 4,13; 9,7 s. 29; Gal. 3,16.19.29, la discendenza in
senso traslato, soprannaturale, ossia la discendenza nella fede; si deve per considerare che nel caso del giudeo credente
le due cose coincidono, il che non sempre pu risultare in maniera esplicita, ad esempio qui, dove 1ta\l"tt "t@ O"1tp[.I.a"tL designa la discendenza soprannaturale della fede, mentre l'o,)
"t@ x "tov \lO[.l.OU [.1.0\10\1 comprende insieme il giudeo in quanto tale e il giudeo credente. In ragione della sua visione universalistica Paolo riafferma di continuo l'idea che Giudei e
pagani sono compresi nella salvezza - in questo caso nella promessa di Dio (cfr. in precedenza 3,22 ss. 29 s.; 4,II s.; e ora
4,16 s.). E proprio perch la salvezza universale, la fede
l'unica via per raggiungerla.
A conferma dell'essere Abramo padre di tutti i credenti,
33. Cfr. Kiisemann.
60455.
non pure dei giudeocristiani, ma anche dei convertiti al paganesimo, vien citato al v. I7a ancora un testo della Scrittura:
LXX Ceno I7,5, il quale, per via dell'uso di gojim tradotto dai
LXX con fW"!] e forse anche per un senso universale presente
gi nell'A. T. (dove il nome di Abramo si trova spiegato come padre di una moltitudine di popoli), doveva sembrare
all'Apostolo particolarmente atto allo scopo, tanto pi che esso anche nella tradizione giudaica pi recente veniva inteso
in un significato universale (ad es. Ecclus 44,19 s.) 35. Alla frase relativa con cui si chiude il v. 16 appartiene sintatticamente, ma in parte anche per il concetto, il v. I7b. Abramo padre di tutti noi davanti a quel Dio al quale aveva creduto ... ,).
xa"t\lav"tL ov 1t(O""tEUO"EV l}Eov equivale, per l'attrazione del
relativo, a xa"t\lav"tL "tov l}Eov, cfr. 2 Coro 2,17; 12,19 (=
li/ne) iii 1t(O""tEUO"EV 36 I predicati participiali di Dio, agganciati a una frase relativa attratta, in un certo senso si ricollegano ancora a quanto precede, giacch fanno intendere qual
il Dio che fa e pu fare una promessa del genere. Ma per un
altro aspetto il v. I7b appartiene gi alla seguente illustrazione della fede di Abramo, la quale predomina ora nell'ultima
pericope del capitolo (4,I7b-25) di pari passo con l'illustrazione della <<nostra fede (4,23 ss.).
i..
I 7
Con un trapasso piuttosto duro la nostra fede viene ora
presentata in riferimento a colui al quale essa rivolta e dal
quale perci trae la sua realt e la sua forza; subito dopo inve- .
ce, ai vv_ 18-22, la stessa fede viene caratterizzata in riferimento a ci che essa rappresenta nel suo attuarsi. Abramo credette
a Dio, <di quale fa vivere i morti e chiama ad essere ci che
non . L'uso dei predicati participiali obbedisce a un ritmo
particolare e reca l'impronta liturgica di una professione di
fede; si noti il parallelismo dei participi. L'idea che Dio faccia
vivere i morti si trova gi nell'A.T.: Deut. 32,39; I Samo 2,6:
211.
I,
23 1
23
Rom4,I8.I9
233
VI 207;
Kuss.
39. Cfr., a 'proposito di un morto, un epitaffio (IG III 2, nr. ]355: VEVEXpWJ,.tvov
cr~a). 'tU nl.cr't'EL dativo di relazione; Blass-Debr. 197
40. Cfr. Deissmann, Licht vom Os/en 76 n. 7
20a. Si reca anzitutto una formulazione negativa: o OLEXplil1]. Il medio oLaxpLvEC"ilaL vale <<lottare contro se stesso, esitare, dubitare e anche essere irresoluto, intimamente
scisso ecc. Esso attestato soltanto nel N.T. o a partire dal
N.T. (Rom. 14,23; MI. 21,21; Me. II,23; Le. II,38D; Iae. I,
6; 2,4; Iudae 22; Acl. 10,20: un esitare pieno di scrupoli).
"tTI a7tLC""tLq: significa: rmutandosi di credere, assumendo un atteggiamento di incredulit. L'incredulit insieme la scaturigine e la dimostrazione del dubbio e dell 'incertezza per quanto concerne (EtC;) la promessa divina. Ma
Abramo non ebbe dubbi e incertezze; la sua fede nella ve41. Cfr. Blass-Debr. S 197. Non si tratta di un dativo con valore strumentale
(Schlatter), bens di un dativo di specifica determinazione, mentre "tii &.7tl.I7d~
del v. 20 ha significRto causativo (Kiihl, Kasemann). D* p G Orig, Zahn ed altri
aggiungono '\I.
i I
T
I
Rom4,2o.2l
234
on ... :
I
!
.p. Or. anche test. G. 2,4: 1t)...TJpocpop.q&rU.LE\I 'tTlC; a,vaT.pO'EWC; au"t"ou, eravamo
235
tenere la sua parola; 6. una fede che, nel suo fondo, equivale
a un rendere gloria a Dio.
22-25.Di questa fede si pu dire (v. 22) che Dio la mette in
conto di O~"O:~OCTUVl}, che essa riceve la &"a~OCTuvl} di Dio. In
tal modo Paolo ritorna, per concludere, sulla citazione scritturistica di 4,3.9, facendo cosi intendere che in realt tutto lo
svolgimento del capitolo altro non che un midrash su Abramo e sulla sua fede, un midrash agganciato a quella citazione
e rivolto a spiegare la fede <<nostra. Proprio questa esplicazione viene, diciamo cos, aggiunta, nei vv. 23 .24a, i quali integrano le considerazioni precedenti mettendo in chiaro il rapporto tra la fede di Abramo e la nostra di cristiani. Di certo la Scrittura a proposito di Abramo ha detto (o, come si pu
intendere il &' o:u't'v per analogia col seguente o~'n(J.ac;, con
riguardo a lui, nel senso di a motivo di lui) quel che Paolo
ha appena citato ancora una volta, non solo a motivo di lui,
ma anche a motivo di noi (v. 24). In effetti, come Paolo dir
pi avanti, la Scrittura parla fondamentalmente per noi (Rom.
15,4; dr. I Coro 9,8 SS.; 10,II) che viviamo nell'epoca finale,
n~ll'epoca del compimento e del disvelamento, per noi che abbiamo l'evangelo escatologico 43. Ma chi sono i <<noi ai quali,
come ad Abramo, la fede vien computata a giustizia? Il (J.)"),,EL
da riferire al giorno escatologico del giudizio 44, il quale per
i credenti si attua gi, in via provvisoria, nel presente. Chi siano i <<noi viene spiegato nei vv.24b e 25, dai quali risulta
esservi una differenza fondamentale fra la fede <<nostra e
quella di Abramo, che pure tanto hanno in comune.
24 b . Anche noi siamo credenti come Abramo, e ci significa
43 Dio stesso fece si che nella storia si manifestasse questa rispondenza con
l'A.T. e la volle fissata nella Scrittura (Goppelt, Paulus und die Heilsgeschichte:
NTSt '3 ['966] 33).
44 .. Futuro-escatologico (Schlatter)j Kiisemann, Michel, Barrett: futuro riferito alla parusia. Altri pensano che !-L}..)..Et indichi un futuro nella prospettiva
della Scrittura veterotestamentaria, oppure - cosa affatto inverosimile - rispetto
a coloro che devono ancora essere convertiti (Zahn, Kiihl).
I i
237
I
,
'li'
i,
'I
23 8
I,
:1
239
(5,1-8,39)
, i
,
, ,
Rom. 5,r-8,J9
I,
I
La speranza di coloro
che sono giustificati per fede (5,I-II)
Rom.J,I'H
24'
XW[1el}o: "It'n."lttS, 'tfi~ S1]~ 'tov i}EOV. 3 0U [16vov S, a..1 xo:t xo:uXW[1E"O: v 'tO:L~ i}MIjiEO"V, EtS6'tE~ o't, "] i}.LIji,~ "ltO[1Ovlv "a:'tEpya~E
'tCL', 4"] S "ltO[1Ov"] SOX'[1l)v, "] S. SO"'[1"] '."lttSo:. 5"] S ."ltt~ ov
xa."t'aI.O'XVvEI., O't!. il tiya1tT( "t'OV aEOU EXXxu"'Cal. tv 't'ar xa.poia.t.C; i)r.r.wv
S, "ltVE\J[1O:'to~ aytov 'tOV lioi}v'to~ l[1LV. 'l", ylp Xp,O''t~ ov'twv
"][1WV Oecri}EVW" E't, xo:'t xo:,pv "ltp OeO'E~wV Oe"lti}O:VEV. 7 [16.~ yp
1tEP OI.Xa.~ou "t't. a.1tot}aVEr't'C(I.' tntp -r.p "tov :yaD"o "t'axa. "rl. "a.L
'to.fl4 Oe"ltOi}O:VELV' O'UVtO''t1]O''v Ii 'tlv o:v'tOV OeYOe"lt1]V Et "][1< 6
i}E, o't, lh, Oe[1a:p'tw.wv ov'twv 1')[1wv Xp,O''to "ltp 1')[1Giv Oe"ltllO:VEV.
'"lto..<ii ouv [1<..ov li,xo:,wllv'tE vvv v 't<ii a:1[10:'t, o:u'tov O'wll1]O'6
[1Ella:,'o:u'tov Oe"ltO 'tfi opyfi. lO Et yp xllpot oV't< xa:'t1]..ay1][1Ev
-r<ii llE<ii 1i'1 -COV i}o:va-rov -COV viov o:u"'ov, "lto..<ii [1<..o" xa:'to:..o:yV-rE O'wll1]O'6[1E"0: v -rTI ~WTI o:';",ov II ou [16vov Ii, Oe..Oe xo:t "O:vXW[1EVO' v -r<ii llE<ii 1i,1i -rOV XVptov "][1WV 'I1]O'ov Xp,O'",ov S,'oCi VVv
"'"]v xO:"'O:..a:y"]v .Oe~O[1EV.
I Giustificati dunque per la fede, abbiamo pace con Dio in virt del
Signore nostro Ges Cristo, 2 mediante il quale abbiamo anche atte.
nuto l'accesso [per la- fede] allo stato di grazia in cui ci troviamo e ci
(Cc gloriamo anche delle tribolazioni, sapendo che.la tribolazione produce
perseveranza, 4 la perseveranza produce virt provata, la virt pro~
vata produce speranza 5 e la speranza non inganna perch l-'amore di
Dio si gi riversato nei nostri cuori mediante lo Spirito santo che ci
stato dato. 6 Difatti quando eravamo ancora infermi, proprio allora
Cristo mori per noi empi. 7 Ora difficilmente tra gli uomini qualcuno
muore per una persona giusta e forse soltanto per una persona buona
qualcuno giunge a sacrificare la propria vita. 8 Dio invece manifesta il
suo amore per noi in questo che, quando eravamo ancora peccatori
Cristo morto per noi. 9 Se dunque siamo ora giustificati in virt dei
sangue di lui, a maggior ragione tramite lui saremo salvati dall'ira. IO Se
cio quando eravamo nemici siamo stati riconciliati con Dio mediante
la morte del Figlio suo, tanto pi, una volta riconciliati, saremo salvati
mediante la vita di lui. Il Non solo, ma possiamo anche gloriarci per
ii Signore nOstro Ges, grazie al quale abbiamo ricevuto ora la ri~
conciliazione.
2,
l'
24 2
I.
Rom. 5,1
Rom.
),1
243
,
, '
244
Rom5,r
dicativo '. Ma, anche astraendo da queste considerazioni, l'xnv nel senso di acquistare, ottenere, acquisire non
sarebbe paolina, mentre paolina Elpl]VljV EXO(.1EV, come
l}EpLG.V EXELV di Gal. 2,4, .1tLOG. EXELV di Rom. 15,4 ecc.
Questa pace che noi abbiamo in quanto giustificati per
fede costituisce un tema ricorrente in Paolo. la pace, la pace
della salvezza (cfr. Is. 48,18 ecc.), che viene dal Dio della
pace (Rom. 15,33; 16,20; ICor. 14,33; 2Cor. I3,II; anche I Tim. 1,2 ecc.), la pace di cui ci riempie il Dio della
pace (Rom. 15,13), che il XVp~O<; ,;fi<; Elpl]V'I]<; ci dona (2
Thess. 3,16). Secondo Col. 1,;1.0 ed Eph. 2,14 ss. quella pace
che Cristo, morendo sulla croce, ha fondato in cielo e in terra
e che egli, <<nostra pace (Eph. 2,14), in quanto glorificato annunzia (Eph. 2,17; cfr. 6,15). anche la pace alla quale tende lo spirito (Rom. 8,6) e alla quale Dio nell'evangelo ci ha
chiamati (I Coro 7,15). In essa consiste tra l'altro la ~G.CTt
.ELG. ';OU l}EOU (Rom. 14,17), in essa vien serbata l'unit del
corpo di Cristo, la chiesa, nell'unit dello spirito (Eph. 4,3)
la pace che l'Apostolo si augura che possa accompagnare
l'dsraele di Dio, la chiesa (Gal. 6,16; cfr. Eph. 6,23), che
possa regnare come pace di Cristo nei cuori (Col. 3 ,I 5); essa,
in quanto pace inesauribile che supera ogni immaginazione,
custodir i cuori in Ges Cristo (Phil. 4,7), la pace che
noi dobbiamo sforzarci di ottenere (Rom. I4,I9). Nel nostro
contesto si tratta in particolare della pace che, secondo 5,10,
si instaurata quando noi, <<nemici di Dio, fummo riconciliati da lui con lui. il regno della pace che Dio ha fatto spuntare. La pace non quindi <do stato di equilibrio dell'animo
nostro (Kiihl, Jiilicher) e neppure una disposizione del nostro vivere, la pace del cuore, anche se, come abbiam visto,
questa incomprensibile ma realissima pace di Dio pu e deve albergare nei nostri cuori e diffondersi (Phil. 4,7; Col. 3,
15). Pace non indica neppure primariamente il nostro comportamento pacifico, sebbene si appalesi anche in questo (r
Coro 7 ,I 5; Eph. 4,3). La pace in primo luogo la pace di Dio
n.EU-
l'. '
l"
i,
4. Blass-Debr. 468,
Rom. 5,1.2
245
------------!
2~
l'
"l!,
I
I; ,
----- -
--
~p
~~2
247
immotivate che il testo egiziano rappresentato da B e da Origene ha talvolta in comune con le versioni latine. L'omissione
di 'tu 1tLCT'tEt risalirebbe dunque all'originale. Ma anche se cos non foss,e (e a favore di quest'ipotesi si possono addurre
buone ragioni) il complemento rappresenta comunque un 'interpretazione giusta e un'adeguata illustrazione del modo in
cui, mediante il xup~OC;, noi otteniamo l'accesso alla dimensione di grazia nella quale ci troviamo.
Ma non soltanto questo si pu dire dell'uomo che stato
giustificato per fede. Infatti la proposizione principale di 5,2b
continua cos: xa:t Xa:UXW[1E~a: E1t'E.1tLI~ 'tTjc; 161;1)C; 'tov ~EOV.
Queste parole esprimono un quid maius rispetto agli enunciati precedenti e gettano una luce nuova su coloro che sono
giustificati per fede. Essi non soltanto si trovano in pace con
Dio, non soltanto sono investiti dalla grazia, ma si gloriano
per la speranza della gloria di Dio. Abbiamo qui una formulazione piuttosto complicata e impacciata. Tre sono gli elementi che essa contiene: I. essi si vantano; 2. in quanto sperano; 3. nella gloria di Dio; la speranza dunque l'oggetto
del loro vantarsi ed E.1tLC; indica in qual modo e per qual motivo sorge il vanto.
In Paolo Xa:UXiiCT~a:~ alla maniera prettamente semitica
(Kiisemann) un vocabolo fondamentale. Esso designa una fiducia profonda alla quale l'uomo s'innalza gioiosamente e che
si estrinseca nella professione solenne e nella lode. Mentre infatti nell'uso greco profano, e talvolta anche nei LXX, xa:uXiiCT~a:~ indica piuttosto il vanto esterno inteso alla stregua di
una millanteria, in Paolo il verbo messo in parallelo con 1tE1tOt~\la:~, cos per es. Phil. 3,3 s.; 2 Coro 10,7 s.; anche 2 Coro
1,12; 3.4; nei LXX per es. \fI48,7. Il xa:uXii~a:t , potremmo dire, il condensato della fiducia. Nel Xa:UXiiCT~a:~ l'esistenza si edifica su un fondamento che pu essere autonomo: E\I
CTa:PXL (Phil. 3.4; Gal. 6,13), xa:'t CTapxa: (2 Coro II,I8), E\I
\l~pW1tO~C; (I Coro 3,2I), ma pu anche essere E\I XptCT't@
'I1)CTOV (Phil. 3,3) oppure E\I XUPLl!l (I Coro 1,31; 2 Coro IO,
6. Cfr. Kiisemann: Il vocabolo tematico degli ultimi due capitoli viene ripetuto
con forte rilievo.
Il
~8
~y
17) O 'i ("r!ji) DE!ji (Rom. 2,17; 5,II). Nel primo caso il xauxiicrDaL si potrebbe chiamare autoedific32ione, la quale in
Paolo si trova designata altres con epucrLoiicrDaL, gonfiarsi.
Cos, per es., il xauxiiO"DaL v a'iDpW1tOLC; di I Coro 3,21 non
altra cosa dall'dc; 1tp "roii VC; epucrLoiicrDaL xa"r E"rEPOV di
I Coro 4,6. Quello che effettivamente edifica, che costruisce
l'esistenza, l'aya1tl]. Perci l'Apostolo pu dire: i] aya1tl]
ou epucTLoii"raL (I Coro 13,4) ed i] yVWCTLC; epUCTLoi:, i] o
1t1] OLXOOO[J.EL (I Coro 8,1); l'amore edifica perch in esso l'uomo respinge la tendenza ad autoedificarsi (con le proprie qualit, con le proprie opere, con i riconoscimenti che riceve)
e nell'aya1t1] del prossimo e di Dio fa getto della propria
individualit egoistica. Ma xauxiicrDaL rappresenta anche,
in certo senso, un modo di stabilire e di rafforzare la fiducia, come risulta chiaramente dall'enunciato parallelo di Rom.
2, 17: 1taVa1taUELV VO[J.!tl e 2,2 3a: xauxiiO"DaL v v6[J.!tl.
Quando un uomo trae il suo vanto dalla legge (o dalle opere della legge), egli, davanti a se stesso o davanti agli altri,
s'appoggia es' affida alla legge, la quale viene dunque a essere il suo fondamento. Vantarsi avere una fiducia radicale.
Quando invece l'uomo si vanta di Dio, del Signore (dr.
ICor. 1,31; 2Cor. 10,17; Pbil.3,J; anche Gal. 6,13; 2Cor.
II,30; 12,9), allora al xauxiicrDaL si lega il momento della
gioia e del giubilo. In tal caso vantarsi assume in qualche
modo il senso di un riconoscimento gioioso. Il vanto diviene
un'attestazione di ringr32iamento e di lode. Cos nell'A.T. la
comunit cultuale o le singole persone pie si vantano delle
opere soccorritrici di Dio; cfr. per es. Deut. 33,29; I Cbr. 16,
27 s.; '29,II; PS. 88,17 s.; ler. 17,14. E cos nei LXX xauxiicrDaL spesso associat~ a aya..LiicrDaL e a EueppaLvEO"DaL 7.
aya-
, !
; i
i
I
;
Rom. 5,2
W5.12
xaL xaux(ia1)e:,
I
I
7UXV'tEC;
at
Eh~c;
"tu xapS!'J..
[
I
250
!.
Rom. 5,2
gno di Dio. Si tratta - per dirla con Phil. 4,7 - di una pace che
trascende ogni intelligenza e che quindi non pu essere afferrata e sperimentata nell'mbito di questo mondo.
Che l'esistenza cristiana sia lo stato della speranza del resto un concetto che in Paolo ritorna spesso e con accenti molteplici. Riportiamo qui alcuni enunciati caratteristici IO. Co. loro che hanno lo Spirito sono stati salvati "tu n:ld&~ (Rom. 8,
24), cio in virt della speranza. Egli li esorta "tu n.7tL&~ Xa.tpE~\I (Rom. 12,12), a rallegrarsi nella speranza, e prega il
Dio della speranza di ricolmarli di ogni gioia e pace nella fede, di modo che siano ricchi di speranza nella potenza dello
Spirito (Rom. 15,13). In Gal. 5,5 quale oggetto della speranza menzionata la OL"a.~ocrU\l1], cos come in Rom. 5,2 il
&61;a. "tov l}EOV. La gloria e la giustizia sono tra loro collegate, anzi sono in definitiva la stessa realt, considerata sotto aspetti diversi. La &61;a. la potenza divina e lo splendore
della giustizia escatologica, la quale, in quanto grazia regner per la vita eterna (Rom. 5,21). Riferendosi alla &~a."O\lLa.
"tfj &~"a.~ocrU\l1] dell'Apostolo, che &~a."O\lLa. "tOV 7t\lEU[1a."to, Paolo in 2 Coro 3,9 pu dire che essa 7tEp~crcrEUE~ ... &61;11.
L'Apostolo distingue, anche nel concetto di &61;a., tra la gloria presente e quella futura, tra la &61;a. in cui gi ci troviamo
e quella che aspettiamo. Distingue, ma non separa. In effetti,
quella in cui gi ci troviamo non altra &61;a. da quella che ci
attende. Noi ci troviamo nella &61;a. anticipata. Il Ges che
le potenze del mondo hanno crocifisso il "up~o "tfj &61;1]
(I Coro 2,8). E la &61;a. "tOV Xp~cr"tov risplende nell'evangelo
(2 Coro 4.4). Attraverso l'evangelo noi siamo chiamati alla
&61;a. (I Thess. 2,12), la vediamo e, proprio in quanto la vediamo nell'ev!!ngelo, da &61;a. a &61;a. siamo trasformati nella
&61;a. celeste (2 Coro 3,18). Cos Dio ci ha gi posti nella &61;a.
(Rom. 8,30). In quale? Proprio in quella che <<Del futuro si
riveler su di noi (Rom. 8,18), in quella della cui libert godono i figli di Dio (Rom. 8,21), in quella &61;a. alla quale tutIO.
Cfr. H. Schlier, A6t;a bei Paulus als heilsgeschichtlicher BegriD: Stud. PauI.
Rom. 5,2.)
I
"
25'
aU,a,
Il
252
Rom. 5,3
ceme le ll.LIjiEL della vita terrena, le quali per in definitiva servono a rafforzare la speranza e quindi in sostanza sono
comprese in quel primo xauxwf.LElla. Il xaL risulta spostato,
come spesso avviene in Paolo (cfr. Rom. 8,11.24; 9,24; 15,
14.19; 2 Coro 6,1; I Thess. 2,13). Nel nostro passo infatti la
sua collocazione normale sarebbe davanti a tv ''l'ai: ll.LIjiEow.
Dunque non solo ci vantiamo per la speranza nella futura 001;a, ma ci gloriamo anche delle tribolazioni (presenti). L'v
non indica la situazione in cui ci gloriamo <in mezzo alle tribolazioni 12) - in tal caso non vi sarebbe alcun contrasto -,
bens ci di cui ci vantiamo, come ad esempio in Rom. 2,
17.23. E il xauxwf.LElla manifesta qui, ancor pi chiaramente che in 5,2, il suo significato fondamentale. Anche dalle tribolazioni che ci aflliggono noi ricaviamo con vanto gioioso l'edificazione della nostra vita. Proprio questo vanto dimostra
l'autenticit di quello. Infatti in un tale vanto, che paradossalmente intende la sciagura come salvezza, il tramonto
della vita come avvio della medesima, l'abisso come un fondamento, la vita terrena e priva di speranza come una speranza,
proprio in questo vanto si dimostra la fiducia sconfinata e
si corrobora la speranza. Lo stesso Paolo adduce altrove due
esempi di un siffatto vanto paradossale (2 Coro 1,8 ss. e 12,6
ss.) e in questi casi egli intende il concetto di ll.i:ljit in un senso molto ampio e caratteristico 13. In proposito osserviamo:
I .ll.i:ljit viene associata a O'''I'Evoxwp(a (Rom. 2,9; 8,35; 2
Coro 6A), tormento, angustia, angoscia Ba, si trova per anche abbinata ad v&.yxTj (I Thess. 3,7; cfr. 2 Coro 6A; 12,10)
e a' OtwYf.LO (Rom. 8,35; 2Cor. 4,8s.; 2 Thess. lA). 2.Ma
ll.i:ljit non indica soltanto le tribolazioni esterne. Ad es. in
2 Coro 2,4 alla ll.i:ljit corrisponde la O'UVOX'] xapo(a. In 7tiiO'a ll.i:IjiL di 2 Coro 1,4; 7 A; I Thess. 3,7 e nell'v 7tav"l't ll.t~Of.LEVOL (2 Coro 4,8; 7,5; inoltre 2 Coro 1,5 s.; Col. 1,24) sono
12.
13.
.2
Coro
Rom. 5,)
253
Rom. 5>3
I
I
III 222.
anche lest. IOl. 10,1: opa-rE. OV, '"txva. ~OU, '1tOao. xa:t'Epytit;E"tal.'i) U11:0~1.0\l''} xaL iI 1tPOCTEVXi) I-tE"t'. \l'l)C1'tdl.uc;;.
15. Cfr.
'!
Rom. '.).4
255
IT
:I
Rom.
),4-.}
dalle tribolazioni, non ci porta alla delusione. Presa a s, questa affermazione suona come un aforisma sapienziale. Nell'edizione del Nestle la frase stampata a mo' di citazione, ma
in realt essa contiene soltanto l'eco di alcune espressioni dei
salmi ". xa'tlw1XUVELV in quanto tale significa svergognare,
5 'ltL O'ot f))...mCTtX'V ot 1t1X'tpe.<; Ttf.1w'V,
I i'. Cos, ad es., in LXX ~ 2[,5 si legge:
i1)..'l't~o"(Lv. xai. ppvaw o:,j't'ou~'
Rom, 5,5
257
o, al passivo, essere svergognato, oppure anche vergognarsi, per es. ICor. 1,27; II,22; 2Cor. 7,I4; 9.4. Pu avere
altres il senso di disonorare (I Coro I I,4 s.), portare alla
vergogna, confondere e, al passivo, essere portato all'ignominia, essere confuso, come nel nostro passo e in Rom.
9,33; 10,1 I (citazione); 2 Coro 10,8 (verbo semplice come in
Phil. r ,20) 18. Si pu leggere xa'taLO"xuvEL o xa'taLO"xvvEL, ma'
il riferimento va comunque al giudizio. Se coloro che sono giustificati per fede hanno speranza nella 061;a di Dio, questa
061;a non li delude, non li porta alla vergogna. La 061;a fa si
che colui che spera non resti confuso, ossia (si potrebbe specificare con un'immagine apocalittica) che nOI) si trovi a non
avere alcuna parrhesia di fronte a Dio, a non potere n levare
gli occhi davanti a lui, n parlare con lui.
Ma perch la speranza nella quale ci troviamo e che addirittura le tribolazioni stesse, attraverso la perseveranza e la
prova, contribuiscono a render pi gagliarda' e profonda, perch questa speranza non inganna, non porta all'ignominia? La
risposta che ci attenderemmo sarebbe: perch questa speranza viene adempiuta, perch trova compimento, perch, se vogliamo dirla con I Coro 13,13, rimane ci che . Invece qui
la risposta formulata in maniera pi diffusa e, per cosi dire,
pi indiretta, gi in vista del pensiero che sar svolto subito
dopo: quello cio del sacrificio incomparabile di Ges Cristo.
Al V. 5b la motivazione suona anzitutto cosi: Perch l'amore
di Dio si riversato nei nostri cuori attraverso lo Spirito san6 1tPO, er. xxpa;cx:'V xa.. EO"wih]crav
o in LXX ""'24,3.20:
1'"
puaa'
25 8
,
I,
"
Rom. 5,5
Rom.;,}
259
Nel N.T. vedi Act. 2,17 S. (= Ioe12,28 s.); 2,33; 10,45; Tit.
3,6. Nell'A.T. (nel testo del LXX) oltre che dell'effusione dello Spirito si parla dell'effusione di altri doni di Dio, ad es.:
xapLC; (<jJ 44,3), O'o<pLa (Ecclus 1,9), "r n.ECC; a,"rOV (Ecclus
r8,II), "r1)\1 E),,0YLa,\I (Mal. 3,10), 1) o1;a, [lOV (Lam. 2,II);
spesso anche opy1] e i}v[lC; e sim.; ad es. <jJ 68,25; 78,6; Ecclus r6,IIecc.; OS.5,IO: E'lt'a,"rOC; xXEW WC; vowP"r op[l'!j[la [lOV, ecc. E cos secondo Paolo viene ricevuta l'ya.'lt'!j
"rov i}Eov, la quale poi descritta con maggior precisione nei
vv. 6-8. In Rom. 8,35 si parla dell'ya'lt'!j "rov XpLO'"rOV (cfr.
2 Coro 5,14; Eph. 3,19), in Rom. 8,39 dell'a.ya'lt'!j "rov i}Eov
1) E\I XpLO'"rii> 'l'!jO'ov "rii> XVPLCjl 1)[lW\I. Infine in Rom. 15,30
compare l'ya'lt'!j "rOV 'lt\lEV[la,"rOC;. Sempre a proposito di questo amore di Dio in Eph. 2,4 si legge: b o i}EC; 'lt)"OO'LOC; W\I
E\I EMEL, SL "r1)\1 'ltoH1)\I ya'lt'!j\l a,"rov, ii\l '}ya.'lt'!jO'a\l 1)[liiC;. Esso dunque l'amore che Dio in Ges Cristo, mediante lo Spirito santo, nutre per noi. E quest'ya'lt'!j "rOV i}Eov
mediante lo Spirito santo si riversata E\I "ra,~C; xa,poLaLC; 1)[1W\I. Essa afferra l'uomo nell'intimit pi profonda dell'esser
suo, l dove soltanto Dio e lo Spirito posson vedere, ma dove
i pensieri dell 'uomo storico e le sue decisioni effettive sovente
cozzano con le sue conoscenze e rappresentazioni oggettive
(vedi quanto si detto a proposito di Rom. 1,21). In questo
centro dell'esistenza umana penetrato, mediante lo Spirito,
l'amore di Dio, che ora lo regola e muove. Proprio questo fa
s che quella speranza da cui procede l' edificazione della nostra vita e che la dissoluzione stessa della vita rende solo pi
forte, non sia illusoria. L'uomo giustificato per fede afferrato e posseduto nel fondo della sua persona dall'amore di Dio
tramite lo Spirito che quell'amore riversa nei nostri cuori: perci la speranza nella quale egli conduce la propria vita e che si
ravviva anche e soprattutto nelle tribolazioni, la speranza che
mira alla 061;a "rov i}Eov, una speranza concreta ed infallibile. L'amore di Dio poi tale che nessuna vicenda e nessuna
potenza del mondo pu strapparcelo. Anche qui Paolo pensa
e si esprime in termini puramente oggettivi. Egli non vuoI dire, come spesso viene inteso, che la consapevolezza o la cer-
Rom. 5,5.6
,i
'
Rom. 5,6
subito dopo il v. 5; ma in tal caso verrebbe a mancare una considerazione che all'Apostolo importa assai: quella del carattere unico e incomparabile della morte di Ges e quindi dell'amore di Dio.
La tradizione testuale del v. 6 si present cos 20: 1. E't'L
ya.p: S A D* C K P syh min Or Mcion Chrys Thdt; per K P
Orig min Chrys Thdt tralasciano il secondo ~'t'L dopo UO'l}E\lW\I, rendendo pi facile il testo; 2. ELC; 't'L ya.p: D b G lat
Irl Ambrstr (u! quid enim) d; 3. EL yE: B sah (= se vero
che,), secondo questa lezione il v. 6 si aggancerebbe al v. 5);
4. Et ya.p: bo Ambrstr Aug vg Isid Pel (ep. 2,117) syP, talvolta con l'omissione del secondo hL. Avremmo in tal caso un
anacoluto. Tanto la critica testuale quanto il contesto fanno
apparire hL ya.p come lezione poziore, mentre tutte le altre
sono tentativi di appianare il testo. Ecco dunque come il v. 5
e il v. 6 si legano fra loro: la speranza non lascia posto alla
delusione; infatti l'amore di Dio possiede il nostro cuore mediante lo Spirito santo. Proprio questo avvenuto quando eravamo ancora deboli,>: a quel tempo Cristo morto per gli
empi (che eravamo noi). In altre parole: l'hL O\l't'W\I nv.w\I
uQ"l}E\lW\I viene ripreso dall'hL xGt't'IX XGtLp\I U1tp UO'E~W\I.
Dal canto suo xGt't'IX xGtLp\l potrebbe riferirsi ad U1tl}Gt\lE\I
e quinai significare: nel tempo (stabilito da Dio) egli mor
per gli empi,). Ma v' da osservare che questa interpretazione
non motivata dal contesto e che il concetto essenziale da essa
inteso, ossia stabilito da Dio,), in realt non espresso (d'al"
tra avviso sono Michel, Leenhardt, cfr. Ridderbos). Oppure
20. M. Thrall, Greek Por/ieles in tbe N.T. Linguistic und Exegetical Studies, Leiden 1962,8358., espone coslle varianti:
1~. y<ip (+ E~' post Mit.vwv) S A C n* sy' min.
E'n D" w Chrys al.
E~ or' ycip D' G lat Ireo Ambrstr
Et y<ip 'OI lsid lsid PoI Aug
Et "'(lp ~-rT. sypal
El. ylp
8't'I.
COpIab
Et yp ~1'L coptbo
Et St sy'"
L'autrice accetta come lezione originaria Et ')'E B e a p. 90 traduce: Ad ogni modo
se Cristo mori per gli empi, come siamo convinli che fec~ ... .
Rom. 5,6
I:
xa," xa~p6v va con OV,"WV i][J.Wv acri}Evwv e serve a rinforzare l'ih~ OV'"WV i][J.Wv acri}Evwv: Quando eravamo ancora
deboli, proprio a quel tempo Cristo morto per gli empi.
Non ne risulta certo una frase piana e scorrevole. Ma ci ac
cade non di rado nelle parti propriamente argomentative degli scritti paolini e, per tacere d'altro, basterebbe a dimostrarlo
quanto viene subito dopo. Vi sarebbe infine una terza possibilit, quellll cio di riferire ih~ xa," xa~p6v a imp aO"E~wv:
per coloro che erano empi in quel momento. Ma in tal caso - poich l'Apostolo spesso impacciato nell' argomentare
ma non proprio nella grammatica - non dovremmo piuttosto
attenderci: ih~ imp '"wv xa," xa~pv aO"E~wv? A me pare
quindi che la seconda interpretazione sia la migliore. certo,
in ogni caso, che l'Apostolo definisce la condizione in cui si
trovavano gli uomini per i quali Cristo morto come una condizione ancora (<<a quel tempo) di debolezza e qualifica
aO"E~ELC; i beneficiari di quella morte. In tal modo egli pone
in risalto il carattere straordinario della morte di Cristo, la
quale non richiede alcuna disposizione morale in coloro per
i quali (e ci significa anzitutto a favore dei quali) avvenuta. Essi erano aO"ilEvELC;, aO"E~ELC;, [J.ap,"woL (v. 8), XilPOL
(di Dio) (v. I o) . acrilEvi]c;, che negli scri tti paolini ricorre in
varie accezioni (<<fisicamente debole, caduco, limitato,
debole nella fede, nella conoscenza ecc.) non ha qui un significato diverso dagli altri aggettivi elencati. aO"E~1]c; termine caratteristico per qualificare l'esistenza precristiana, cfr.
Rom. 4,5; I Tim. 1,9 (dove aO"E~ELC; sta con [J.ap,"woL) ed
anche Rom. 1,18. Si tratta dell'empiet non nel senso di ailE6'"l]C; (cfr. Epb. 2,12), bens nel senso di opposizione alla volont di Dio. Si spiega quindi come aO"E~ELC; venga ripreso da
[J.ap,"woL, peccatori, quali erano gli uomini per il loro
comune passato (cfr. Rom. 3,7; Gal. 2,17; I Tim. 1,9.15). Ma
in quanto [J.ap,"woL essi erano anche XilpOL, ossia nemici di
Dio (cfr. Rm. 8,7). XilPOL ha qui, diversamente che in Rom.
I 1,28, un significato attivo. Per costoro dunque Cristo morto e con ci ha dimostrato l'amore di Dio che nei nostri cuori e che ci garantisce la speranza nella sua gloria. Per designare
Rom. 5,6.;
RO/n5,7 8
Rom.
26 5
j,8.g-JO
o'n
Ma se tutto ci accaduto e ha investito la nostra esistenza, la salvezza di coloro che sono giustificati per fede, di
coloro che sperano, non pu mancare. Saremo dunque salvati:
ecco il senso dei vv. 9 e IO. Il concetto viene svolto in due proposizioni parallele che fanno entrambe ricorso alla nota argomentazione rabbinica a minori ad maius (qal wiih6mer = facile e difficile)17. Tanto pi o con quanta maggior ragione
noi ... (v. 9). Ossia: ora davvero, ora s, stante il V. 8, noi, in
quanto giustificati per fede ... saremo, grazie a lui, salvati dall'ira. Di nuovo, come in 5,1, il participio oLxaLwllv't'Ec; designa tutto il processo salvifico dal quale siamo stati investiti e
trasformati. Il vvv si riferisce appunto allo stato presente del9'10.
27. aro Strack-Billerbeck III 223 S5. Cfr. Ch. Maurer, Der SchIuSI 'a minore ad
mojus) a/s Elemente der pauUnischen Theologie: ThLZ 8, (1960) 149'152; H.
Miiller, Der Qal-Wachomer-SchluJS bei Paulus: ZNW
(1967) 73-92.
,8
266
I.
Rom. 5/)-10
Rom5,9- I O. II
268
Vct~ "'.
. )0.
'0
Rom.
j,II
269
integrare o ~vov o e quindi come si debba intendere il nesso. Certamente non come fa il Lietzmann, che interpreta: Noi
non abbiamo soltanto il sentimento negativo della colpa cancellata, ma possiamo anche vantarci positivamente ... con pi
ragione del giudeo, 2,17. In realt qui non si tratta n di un
sentimento, n dell'antitesi positivo-negativo, n del giudeo.
ammissibile piuttosto un'interpretazione la quale sottintenda o ~6vov o Xct't"ct..ctYV't"E<; o-W~o-~Eltct e poi continui: .. xctl XctUXW~EVO~ EV 't"1ii ltEIii (bens anche in quanto ci vantiamo di Dio). In tal caso Xct't"ct..ctyV't"E<; e Xctuxw~EVO~ andrebbero a qualificare i cristiani e il concetto principale sarebbeo-wlt1)o-[J.Eltct. Ma che senso avrebbe poi questo
accostamento: riconciliati e pieni di vanto per Dio, (<Doi
saremo salvati? Senza dire che verrebbe del tutto meno il parallelismo tra questo XctUXW~EVO~ e quello dei vv. 2b e 3. Mi
sembra quindi pi probabile - ma in definitiva la cosa rimane
dubbia - che l'o ~vov o, a.. xctl Xctuxw~EVO~ vada riferito a tutto quanto stato detto dal v. 5 b in poi e che si debba vedere in questa conclusione una ripresa piuttosto forzata
di quei due Xctuxw~Eltct, dove il participio XctUxw~EVO~ del
v. II fa le veci di un modo finito, anche qui indicativo 3\ secondo un uso che attestato anche altrove in Paolo (cfr. Rom.
12,3 ss.). Noi ci vantiamo soltanto della speranza nella futura gloria di Dio, e non soltanto delle tribolazioni che continuamente ravvivano la speranza a chi l'ha, ma anche - e, si potrebbe quasi dire, soprattutto - di Dio, il quale ha dischiuso
in modo irrevocabile questa speranza nella sua o6l;ct col suo
amore manifestato in Ges Cristo. Non soltanto noi, cos giustificati e riconciliati tramit~ Ges Cristo, saremo salvati in
virt della morte e della vita di Cristo; noi (sin d'ora) affidiamo anche gioiosamente la nostra vita a Cristo. Qui, nel terzo
XctUxw!J.Eltct, si direbbe che quasi prevalga il significato di
professare, confessare, lodare. Non soltanto tutto ci
che abbiam detto su Ges Cristo e sull'amore di Dio, garanti
della nostra futura salve2za, fa trionfare il nostro vanto (che
31.. Il Kuss pensa invece che il participio abbia valore esortativo.
27
I!
I.
!:
Rom. ),II.I22I
12 aLa 't'OV't'o W<rnEp OLV avilpol1tov 1) a[letp't'iet Ei 't'V ,,6CT[lov EtaijMEV "ett oLa 't"ij a[lctP't'ict b Mvet't'O, "ett o~'t'w E( 1tliv't'et liv-
Rom.
),12-2I
2lI
ilpol1tov b Mvet't'o OLijMEV, t'P'i!> 1tliv'tE i][letp't'w B IfXPL ylp vo[lov a[letP't"et Tiv iv ,,00'[l"', a[letp't'iet o ov" ).,).,oYEhetL [l1) oV't'O vo[lOV, 14 a).,).,a l!3etO'().,EVaEV b Mvet't'o a1t 'Aoa[l [lXPL MwuO"w "et,
i1tt 't'o [l1) a[letP't'1)O'etv't'et h, 't'l> [lOLW[let't'L 't'ij 1tetpet{3liO'EW 'A.
oa[l 5 iO''t'LV 't'U1tO 't'Ov [l).,).,ov't'O. J5 a).,).,'ovx w 't' 1tetpli'1<'t'w[let,
o~'t'w "et, 't' XliPLCT[let d yap 't'<ii 't'Ov v 1tetpet1t't'W[lct't'L oi 1to).,).,o'
a1tiletvov, 1to).,).,l> [lii).,).,ov 1) XliPL 't'OV ilEOV xo:t 1) owpEa v XliPL't'L
Tii 't'OV v livilpw1tov 'I1]O'ov XpLO''t'oii d 't'o 1to).,).,o 1tEpiO'O'EVO'EV.
""et, OVX w OLV 4[letP't1)O'etv't'o 't' OWpl][lct 't' [lv yap "pi[let
lI; v E( "et't'Ii"PL[let, 't' o XliPLCT[let x '1<o).,).,;;-'v '1<etpet'1<'t'w[lli't'wv E'
.
'
17'
,. 't'4)
- 't'OV
- 'V 'Jta.pa.'Jt't'WIJ.a.'t't.
" AO
L
'o,
OLXa.t.Wl-La..
EL rttp
Vtt'Va.'t'o EjJaa~II.EVO'EV oLa 't'OV v6, '1<0).,@ [lii).,).,ov oi 't'1)v '1<EPLO'O'Eietv 't'ij XliPL't'O "et,
'tij OwpEii 't'1j OL"etLOO'UVl] ).,et[l!3liVOV'tE~ iv ~wii !3etO'L).,EUO'OVO'LV
OLa 't'OV V~ 'll]O'ov XP'O''t'ov. "lfpet oilv w~ OLV~ '1<etpet'1<'t'W[let"O~
E(~ '1<liv't'et~ livilpw'1<ov d "et'tIi"PL[let, ofi't'w~ "et, OLV~ O'''etLW[let't'o~ d '1<liv't'et avilpw'1<ov d OLXet(WO'LV ~w1j' IO OJO''1<Ep yap OLa 't'1j
'1<"pet"oij 't'OV V~ livilpw'1<oV a[letp'tw).,ot "et't'EO''t'liill]O'etv ot '1<0).,).,0(,
oihw "<Lt OLa 't'ij~ ,,,,,,,,o1j 't'OV v O,,,etLOL """etO''t'etilijO'ov''et, oi
,"\
'1tOIl.1I.0L.
:IO'
t'"'
-'!\""\'
"
27 2
Rom5,I2-2I
zia
ii
Rom. 5,I2
273
Gi le prime parole sono molto controverse ne1loro significato. Come si dovr intendere il oL 't'ou't'o e a che va riferito? A 5,IIb oppure a 5,I-II o addirittura a I,q-5,II? Inteso nell'accezione rigorosa di per questo, oL 't'ou't'o non
avrebbe senso. Si consideri, per esempio, un aggancio a 5,1 Ib,
che sembrerebbe il pi naturale: Tramite Cristo abbiamo ricevuto ora la riconciliazione. Quindi per la disobbedienza di
Adamo si ebbe la condanna di molti e per l'obbedienza di Cristo avvenuto che molti sono diventati giusti. Non meno improponibile un aggancio a 5,I-II: In quanto giustificati
per fede abbiamo pace con Dio e viviamo nella speranza della
gloria di Dio; speranza che non ci delude. Perci, come attraverso un uomo la potenza del peccato entrata nel mondo
ecc.. N le cose stanno diversamente se si riferisce oL 't'ou't'o
a tutto quanto precede, da 1,17 ili poi. Si dovr quindi, come
fanno Zahn, Lagrange, Lietzmann, vedere in oL 't'ou't'o un
semplice nesso di transizione senza significato pregnante, analogamente al oL6 di Rom. 2,1; 15,22. Non siamo di fronte ad
un'espressione causale.o giustificativa, bens soltanto ad un
modo di proseguire il discorso pressappoco in questo senso:
Bisogna in effetti considerare ... . Con ci si apre anche la
possibilit d'intendere 5,12 ss. come presupposto di 5,1 SS.,
come richiede la sostanza del discorso. invece ben difficile
ammettere che all'Apostolo, mentre dettava, sia involontariamente venuto sulle labbra un nesso improprio perch il concetto dapprima inteso sia stato diverso da quello che poi stato svolto. Il secondo elemento che nella nostra frase risulta gi
esteriormente singolare che essa, dopo il &L 't'ou't'o, comincia con un WO'1tEP, dopo il quale ci aspetteremmo (come dopo
l'wC; o l'WO'1tEp dei vv. 18 e 19) un oihwc;, che per non si trova. In altre parole: la prima frase, relativamente lunga 2, e in
I.2.
[B] 55 (195'); R. Bul'mann, Adam und Christus nach Rom 5: ZNW 50 (1959)
1450165 (= Exegetica 1967, 424-444); E. Brandenburger, Adam und Christus.
Exegetisch-religionsgeschichtliche Untersuchung lU Rom i,I2-2.I (I Kor Ii), Neukirchen 1962; E. ]iingel, Das Geset% %wischen Adam und Christus. Eine theolo.gische Studie lU Rom 5,I2-2I: ZThK 60 (1963) 44-74.
2. Il Kiisemann d'avviso che l'anacoluto giunga sino al v. 17, il che per ben
difficile da giusti6care.
274
Rom5,!2
,I
Rom. 5,12
275
bri. Col suo fallo Adamo ha dato inizio a quel genere di peccato che comune a tutta l'umanit. Proprio in quanto suscitatore della potenza del peccato, Adamo rappresenta l'origine
che impronta di s ogni uomo. Ma dire questo, secondo Paolo,
significa anche dire un'altra cosa (v. I2bc):' xaL &!X "tfjc; ci[J.ap"tLac; b lluva"tOC; (scii. Etc; "tv xocr[J.ov Etcrfj.llEv). Attraverso il
regime del peccato, che trae origine dall'azione peccaminosa
di Adamo, di pari passo entrata nel mondo la morte o, come anche qui possiam dire, il regime della morte. Si tratta della ptenza della morte, come in 5,14.17; 7,5; I Coro 15,21.
22.26 (cfr. 24!); I Coro 15,54bf; 2 Coro 4,12, ma soprattutto in I Coro 3,22; Rom. 8,38 S.; della morte come potenza cosmica. E questo regime della morte non si concreta soltanto
nelle varie forme di distruzione fisica, psichica e spirituale, insomma nei fenomeni terreni di morte e di dissolvimento; al
contrario 6 lluva"toc; in quanto tale l'estrinsecazione e la dimostrazione del giudizio annichilatore di Dio (xa"tuxpL[J.a)
menzionato in 5,16-18 (cfr. xpL[J.a, Rom. 2,2), la manifestazione della oPY1J di Dio (cfr. Rom, 2,5.8; 3,5; 5,9; Eph. 5,6; Col.
3,6; I Thess. l,IO; 5,9). illluva"toc; inteso come CX1tw.ELa
e ci1to..vcrllaL (cfr. Rom, 9,22; Phil. 1,28; 3,19; Rom. 2,12;
ICor. 1,18; 8,II; 15,18; 2Cor. 2,15; 4,9), come la rovina
e la di$truzioneper antonomasia che promanano dall 'ira di
Dio. Poich in dipendenza da Adamo ogni uomo pecca, ogni
uomo deve anche morire; ma poich la morte un effetto dell'ira di Dio, essa viene a cessare quando non ha pi corso l'ira
di Dio. Quindi la morte a cui tutti siamo sottoposti in parte
un retaggio di Adamo e in parte colpa nostra, in quanto cio,
col modo nostro di agire, provochiamo l'ira di Dio. Non questo l'unico testo in cui Paolo istituisce una connessione molto,
stretta fra peccato e morte. Non solo il peccato reca con s la
morte come sua punizione (Rom. l,V) o ricompensa (ljJwVLa, Rom. 6,23), ma anche la carne dominata dal peccato
anela, aspira (CPPOVEt, medita, pensa) alla morte (Rom. 8,
6), ha una brama perversa di morte. La morte il "t.OC; del
peccato (Rom. 6,2 I l, ci a cui esso tende. Il peccato fa il gioco della morte (Rom, 7,5). Esso stimola la morte a guisa di
Rom. 5,I2
I,
,I
,I
XV'tpOV (I Coro 15,56). Il peccato - e questa forse la formulazione pi comprensiva e pregnante - regna nella morte
(Rom. 5,21). In altre parole: la morte la forma e il modo in
cui il peccato esercita il suo dominio. Il regime del peccato, che
attita sull'umanit il regime della morte, esercita di fatto il suo
potere appunto in questo regime di morte. Per i morti, col primo viene a cessare anche il secondo. Ma se la morte (insieme
col peccato) penetrata nel mondo, ci vuoi dire che essa ha
raggiunto tutti gli uomini: xal oihwc; EtC; ml.v'tac; vl}pw1toVC;
M:vtt'toc; OLi'j.l}EV. ILpXEO"l}aL significa giungere a, raggiungere qualcosa, per es. Mc. 4,35: l'altra riva (cfr. L~. 8,
22; Act. 18,27). Ben difficilmente pu esservi nel verbo l'Idea
che il regime della morte abbia, per cos dire, percorso tutte
le generazioni umane. L'Apostolo vuole invece mettere in rilievo che la potenza della morte penetrata nel mondo in guisa da dominare senza eccezione o distinzione tutti gli uomini,
generazione dopo generazione, e che questo un effetto e insieme una manifestazione della potenza del peccato entrata
nel mondo col fallo di Adamo. Cfr. anche I Cor. 15, 2I s.: v
'tii> 'Ao!J. 1teXV'tEC; 1tol}vUO"XOVO"LV.
Ma allora il peccato inteso quale potenza del peccato non
viene forse a configurarsi per i discendenti di Adamo come una
vera e propria fatalit? Per le sue comuni origini l'umanit~
adamitica non forse destinata o predestinata al peccato? SI
dovr concludere che gli uomini personalmente non hanno,
per dir cosi, nulla che fare col peccato e che solo il peccato ha
che fare con loro? Per quanto concerne il regime della morte
a cui tutti gli uomini sono soggetti, non v' dubbio che gli uomini devono personalmente misurarsi con esso nell'atto del
morire. E per quanto riguarda il peccato da cui deriva il regime della morte? Fu evidentemente la consapevolezza di questo problema che indusse Paolo ad aggiungere al v. I2d le pa
role ep'iii 1teXnEC; i\!J.ap'tov che costituiscono la frase conseguente di 5,I2C e 5,12b. L'ingresso nel mondo del regime del
peccato (insieme con la sua potenza di morte) viene quindi motivato in due modi: I .OL'VC; vl}pw1tov, per causa di Adamo
e della sua disobbedienza (5 ,12a), e 2. tep'iii 1teXV'tEC; i\!J.ap'tov
277
(5 ,12d). certo che in Paolo l!J.ap'teXvELV indica il compimento dell'azione peccaminosa da parte del singolo uomo, per es.
Rom. 2,12; 3,23: 1teXV'tEC; ... i\!J.ap'tOV, ma anche Rom. 5,14.
16; 6,15; I Coro 6,18 ecc. Non v' ragione che imponga o permetta d'intendere, nel nostro passo, il verbo, come fanno il
Lagrange e altri, nel senso di avere il peccato originale dando cosi a i\!J.ap'tov il valore di un piuccheperfetto. Ma che significa ep'iii 4? La pregnanza dogmatica del passo rende assai
controverso il significato del nesso. Ecco le varie interpretazioni: l. ep' equivale a tv e iii maschile, nelle versioni latine
in qua riferito da taluni (Ambrosiaster, Agostino, Sedulio,
Fulgenzio e altri 5) a per unum hominem. Ma ep'iii non identico a v iii e soprattutto ep'iii troppo lontano da EtC; avl}pw1tOC;. Per questa ragione alcuni esegeti riferiscono v iii a l}eXva'toc; 6. In tal caso ep'iii significherebbe: In ragione della
quale (morte>, oppure per effetto della quale (morte>. Avemmo allora un concetto ammissibile s, ma non paolino, ossia che le azioni peccaminose traggono origine dall'essere l'uomo destinato alla morte. evidente che secondo questa esegesi la morte potrebb'essere soltanto la morte terrena 7. Allo stesso concetto si approda anche se 2. in ep'iii si intende
(cfr. per es. Zahn) iii come un neutro: a motivo. di che, nelle quali circostanze. Ma 3. con ogni probabilit ep'iii non va
inteso in senso relativo bensi come un nesso di congiunzione
equivalente a 1tl 'totmp (hL B, in conseguenza dell'avere tut.
ti peccato, o perch tutti hanno peccato, che poi anche
altrove il significato di ep'iii, per es. in 2 Coro 5.4; Phil. 3,12
(4,10) (Bardenhewer, Huby, Kasemann e altri). Il senso del
v. 12 risulta allora questo: Come attraverso un solo uomo
il peccato entrato nel mondo e attraverso il peccato la morte
e cosi la morte si estesa a tutti gli uomini perch tutti hanno
peccato ... . Se si aggiunge un v 'AoeX!J., come l'ha aggiunto
4 Per la s~oria delle varie interpretazioni cfr.]. Freundorfer, Erbsiinde und ErhtoJ
,-8.
,. Huby.Lyonnet
190
n.
2.
8. Blass-Debr. 294A.
Rom5,I2
tutta una serie di esegeti da Cornelio a Lapide sino al Bardenhewer e al Freundorfer, [lo:p'tavELv torna a significare
avere il peccato originale. Ma ci arbitrario. Naturalmente
questo l1[lO:P'tov avvenuto <<in Adamo nel senso che l'atto
particolare accaduto nella dimensione complessiva dell'umanit, e quindi del/'uomo che noi singoli esprimiamo nella nostra esistenza; accaduto per come [lo:p'tavELv dei 7tav'tE<;,
cio non alla stregua di un compimento del retaggio adamitico, bens come scelta a favore del peccato fatta di volta in
volta dai singoli individui. Posto che 5,1 2d vada inteso in
questo modo, il significato di tutto il passo risulta essere il se
guente: I. attraverso la disobbedienza di un solo uomo, del1'uomo primordiale, Adamo, il quale comprende in s tutti
gli uomini, entrata nel mondo la potenza del peccato; 2. con
questa, tramite questa, anzi in questa ha fatto il suo ingresso
nel mondo la potenza della morte che ha raggiunto tutti gli
uomini; 3. e li ha raggiunti in quanto tutti hanno peccato. In
tal modo per 1'Apostolo enuncia una duplice asserzione sull'avvento nell'umanit del regime della morte: ossia che questo regime, in cui si esercita la signoria del peccato (5,21), poggia per un verso sul regime del peccato derivante da Adamo
e per un altro sui peccati individuali degli uomini. Ma non
sono forse affermazioni contrastanti? Effettivamente molti
hanno avvertito nel nostro testo una contraddizione e hanno
cercato in vario modo di appianarla. Cos per il Lietzmann il
v. I2d conterrebbe <<un'idea accessoria che disturba pi che
aiutare, mentre, a giudizio del Kuss, Paolo, trovandosi di
fronte a un pensiero difficile ... , non riesce a esprimerlo con la
chiarezza desiderata. Per il Bultmann 9 il v. 5,rzd pro
priamente superfluo, e cos via. Ma un pensiero davvero
superfluo o non invece addirittura necessario per un'espressione adeguata della res de qua agitur? In verit Paolo non
tenta nessun appianamento. Ma l'avere egli inserito 5,rzd un
po' come aggiunta, trovandosi poi, come vedremo, addirittura costretto a una spiegazione che non sulla linea del con9 Op. cito 157"433.
RlJm5,I2
279
280
,,
I,
Rom~
'.I2
mente individuale dei singoli uomini. Se il peccato fosse soltanto una condizione fatale dell'uomo, il discorso di Paolo si
avvicinerebbe a quan to si legge in numerosi testi di Qumran,
oppure a concezioni gnostiche. Ma se per converso si parlasse
soltanto di !X!J.a;p"t"O:vELV e non della !X!J.a;p"t"la; come potenza,
se cio si dicesse che il male sta soltanto nei singoli peccati attuali, allora il pensiero dell'Apostolo si muoverebbe nella direzione di quel moralismo giudaico (ed in parte anche pagano)
che, nella versione di moralismo cristiano, noto nella storia
dei dogmi come pelagianesimo. In tutt'e due i casi verrebbe formalmente ignorato che l'esistenza sempre un att~ggia
mento verso il passato, al quale siamo vincolati, un atteggiamento presente, che nasce dalla tensione verso il futuro.
La formulazione impacciata e la non appianata giustapposizione dei due enunciati sul peccato e sull'atto del peccare (la
quale giustapposizione, come s' visto, in sostanza una compenetrazione, a differenza di quanto avviene, per es., in Bar.
syr. 54,15 s.) dipendono naturalmente anche da questo, che
nell'enunciato principale l'Apostolo intende parlare non propriamente del peccato, bens della morte e non pu concepire
la morte, la potenza di morte presente nel mondo, se non come il regime di morte instaurato dalla !X!J.ap"t"la;. Anche la morte, ed in modo ancor pi palese del peccato, un retaggio fatale che i singoli uomini devono affrontare e subire di volta
in volta nelle loro morti individuali.
Dopo il v. 12 Paolo interrompe la frase e non fa seguire all'WIT7tEP nessun oihwC;. Evidentemente egli ritiene che una
frase correlativa con oihwc; non sia ancora abbastanza preparata e possa essere variamente fraintesa. Di per s una frase
con oihwc;, in rispondenza di quella con WIT1tEp, potrebbe essere solo di questo tenore: Cos, attraverso un solo uomo,
la giustizia , entrata nel mondo (o vi entrer) (cfr. 3,21) e attraverso la giustizia di Dio la vita (cfr. 5,21). Qui per finirebbe il parallelismo. Infatti un'aggiunta del tipo: perch
tutti hanno praticato la giustizia non andrebbe esente da
fraintendimenti. Ma anche senza una precisa rispondenza for,male, per s non necessaria, la frase si presterebbe a malintesi
Rom. 5,12.13".14
28r
Rom5,I4
n. Strack-Billerbeck
III 12155.
13-
283
284
i
i
Rom. 5,L4
re, ricorre spesso in Paolo, oltre che nelle accezioni di modello, esempio (Phil. 3,17; I Thess. 1,7; 2 Thess. 3,9; cfrI Tim. 4,12; Tit. 2,7) e di forma, figura (Rom. 6,17),
in connessione con la tipologia veterotestamentaria menzionata, per es., in I Coro 10,6.1 I. A quest'ultimo significato
si pu rapportare anche il nostro passo sebbene in esso non
si tratti di un evento tipologico, bensi di una figura tipologica. Adamo il "",U1tOe; di Cristo; nella sua persona, per quanto
essa significa nella storia della salvezza, il prototipo che
rimanda a Cristo come a suo antitipo. Rimane il dubbio se
!J...wv riferito a Cristo vada inteso alla stregua di un sostantivo (come, ad es., PX0!J.EVOe;, Mt. II,3; Hebr.lo,37 =
Abac. 2,3) oppure, ci che sembra pi naturale, di un aggettivo: !J...WV 'Aoa!J., cosi come oEunpOe; avi}pW1tOe; (I Coro
15.47) o meglio EGXIl"",Oe; 'Aoa!J. (I Coro 15,45). L'inizio del
dominio universale del peccato e della morte in Adamo rimanda alla fine di tale dominio nell'Adamo escatologico, nel
Cristo 17 .
Dunque Paolo nello svolgimento della nuova pericope 5,
12-21 ha sinora proceduto in questa maniera: dopo avere interrotto la frase cominciata con un WCT1tEp, a cui non corrisponde alcun oihwe;, e dopo aver parato un'obiezione riguardante
il problema del peccato e della morte nel tempo fra Adamo e
Mos, ora, riferendosi all'efficacia e all'importanza universale
di Adamo, pu parlare di lui come ",U1tOe; dell'Adamo avvenire. Ma perch l'Apostolo ha avviato il discorso con un anacoluto (5,l2) e poi passa a delimitare e a corroborare il suo enunciato, come richiede lo sviluppo dell'argomentazione (5,13 s.),
dopo di che, in modo alquanto sorprendente e proprio ancora
con una frase relativa (oe; CT"",W "",U1tOe; "",oii !J...ov"",oe;, 5,14
b), ritorna al motivo dell'wCT1tEp-oihwe;, senza per c~)fitinua
re subito con un wCT1tEp-oihwe;? Evidentemente egli ha ancora un altro concetto da chiarire e da inculcare: si tratta della superiorit incomparabile dei beni recati dall'Adamo av17. Sul problema del rapporto fra l'apocalittica e la tipologia dr. L. Goppelt, Apo-
kalyptik 321.344.
Rom5,L4 I 5- I l
28 5
Rom. 5,.15-17
286
III
Rom. 5,15
opera di uno e investe tutti (V. 16), la grandezza senza paragone del dono di grazia e del destino di grazia per i credenti
(v. 17).
15. La tesi dell'Apostolo viene agganciata con un a).,).,a avversativo alla precedente frase relativa del V. 14b e vien posta in
netto contrasto con l'affermazione ivi contenuta. Se Adamo
il 'tlntOC; 'tOV f.\).,).,ov'toc;, dovrebbe ora propriamente seguire
un oihwc; corrispondente all'wCTrcEp del V. 12. Si trova invece
un OX wc; - oihwc;. Il peccato di Adamo viene ora inditatocon
't rcaparc'twf.\a, viene cio colto sotto l'aspetto del passo falso e del fallo. Oltre che in Rom. 5,15.17.18.20; II,I1.I2,
dove va inteso come un singolare collettivo, rcaparc'twf.\a ricorre in Paolo al plurale (Rom. 4,25; 5,16; 2 Coro 5,19; Eph .
1,7; 2,1.5; Col. 2,13ab). In 5,15.17.18 si riferisce all'unico
fallo di Adamo e coincide con l'af.\ap'tavEw menzionato al
V. 16 oppure con la rcapaxoi} del v. 19 e con la rcapa~aCTtC; del
v. 14. A rcaparc'twf.\a corrisponde il non adeguato 't XaptCTf.\a, che va probabilmente inteso nel senso corrente di dono
di grazia e non in quello di atto di grazia. Dono in
effetti il significato del vocabolo anche nel greco ellenistico,
dove peraltro ricorre assai di rado, in LXX Ecclus 7,33 var.;
38,Jovar. e soprattutto in Paolo stesso (Rom. 5,16; 6,23; II,
29; cfr. Rom. l,II; 2 Coro l,Il). Anche l'accezione particolare di carisma (Rom. 12,6; I Coro 1,7; 7,7; 12,4.9.28.30.
.31) richiama naturalmente questo significato fondamentale.
Non pochi sono inclini a tradurre xaptCTf.\a con atto di grazia, perch altrimenti non vi sarebbe nella nostra pericope
un 'esatta rispondenza fra i termini rcaparc'twf.\a-xaptCTf.\a.
Ma, senza contare che anche in seguito una rispondenza siffat
la non si trova, secondo l'interpretazione da noi seguita Pao
lo, come ben dice il Bultmann (op. cito 156), viene a indicare
le conseguenze del rcaparc'twf.\a ed il presupposto del XaptCTf.\a. Egli ha fin dal principio in mente <<l'unit di atto ed
effetto (Brandenburger, Adam und Christus 220). Ma forse
xaptCTf.\a stato scelto anche come antitesi retorica di rcaparc'tWf.\a (allo stesso modo di otxa(wf.\a del v. 18) in luogo di
288
Rom. 5,15
28 9
Rom. 5,15.16
res de qua agitur e proprio perch la res de qua agitur incomparabile sul piano della salvezza, il dono divino di grazia (e
quindi l'atto divino di grazia) vien contrapposto al destino co- .
mune di tutti gli uomini, che l'a.1tol)avErV. In questo caso o~
1tO..OL significa, secondo l'uso ebraico (cfr. Deut. 12,13; Is.
53,II s. [= 53,6: 1ta,v"t"E~l), 1ta,V"t"E~ (hiirabbim = i molti
che non si possono calcolare) 20. Cfr. o~ 1tO..OL di 15 b =
1ta,V"t"E~ iiVl)PW1tOL di 12cd e 1 8ab; 19ab; anche I Coro 15,
22ab. Merita ancora attenzione l'aoristo E1tEpLCTCTEVCTEV. Il vero
bo 1tEpLCTCTEUELV, che Paolo predilige, ha, nell'uso transitivo
e intransitivo, il senso di (far) traboccare, straripare in
no stato di sovrabbondanza. Sinora quindi l'enunciato decisivo questo: posto che Adamo figura di Cristo, ci non significa un'equivalenza tra il suo fallo ed il dono divino di grazia; al contrario, l'agire di Dio comporta sempre un sovrappi
(1to..(ji (.l1l..OV) ed il suo dono di grazia, pi precisamente
("aL ha valore epesegetico) il dono impersonato nell'unico
uomo Ges Cristo, giunto in misura sovrabbondante a tutti
su tutti. Quello che avvenuto in Ges Cristo, che l'Adamo escatologico, , rispetto all'Adamo primigenio, non solo un pareggiamento, bens un superamento, una realt incomparabile e sovrabbondante. Ed proprio questa sovrabbondanza che Paolo pu mettere in risalto anche in altri contesti, in altre formulazioni, come, ad es., in 2 Coro 3,9 s. e
Phil. 3,7 ss.
...
Jeremias in ThWb
VI
536 S5.
Rom. 5,16
qualcosa. Per esempio, il Bultmann (op. cito 152) rende la frase in questo modo: E non come il1ta.pa1t"tw[l.a. che interviene mediante un solo uomo che ha peccato, stato il OWpT][l.a._
Dal canto suo il Branderburger d questa formulazione (op.
cito 224): E non come attraverso uno solo che ha peccato (sono venute le conseguenze) - (cosl venuto anche) il dono. In
modo pi semplice, ma anche meno comprensibile si pu dire: E il dono non corrisponde al peccato dell'uno. Il significato risulta per chiaro se si pon mente alla connessione col
seguente V. 16b. Si vuoI dire che il dono non si attuato in
guisa rispondente al peccato, bens in maniera che supera di
gran lunga le conseguenze del peccato stesso 21. Dunque al v.
I6a: due eventi, il fallo di Adamo, il suo peccare, come ora
vien detto, ed il dono impersonato nell'unico Ges Cristo vengono ancora una volta contrapposti, in modo da mettere in risalto gi a priori la superiorit incomparabile del dono. Infatti,
come si configurano l'a[l.a.p"tavE~v di Adamo da una parte e il
OWpT][l.a. di Ges Cristo dall'altra? Il v. 16b risponde con una
proposizione di struttura antitetica e dal carattere spiccatamente retorico. L'evento di Adamo fu questo: :nella sentenza
giudiziale si ebbe la condanna a motivo (della trasgressione)
di un solo uomo. Il vocabolo "t XpL[l.a. indica la sentenza la
decisione giudiziale; esso viene qui manifestamente distinto da xa."taxp~[l.a., che significa condanna, come in Rom. 8,
I ; in entrambe le parti della frase occorre poi sottintendere un
verbo. In contrasto con la vicenda di Adamo (!; voc;) che
mise capo alla condanna (da sottintendere: yVE"tO), l'evento
di Cristo si svolse cosi: la grazia venne a cagione di molteplici
trasgressioni e condusse alla giustificazione. Il contesto richiede che venga qui sottintesa una forma verbale come ool'T]_
Anche in questa proposizione l'antitesi non del rutto centrata: in luogo di XpL[l.a. dovrebbe a rigore trovarsi 1ta.pa1t"tw[l.a. e invece di xap~cr[l.ll. ci aspetteremmo 1] iJ1ta.xo1] oppure
1] o~xa.~ocrUVT]_ Ma sarebbe in fondo una pretesa pedantesca:
21. La lect;o facilior a(..l4p-tTU.l.a.-rOC; (D G pc it vr:1 sy") mostra per un verso la dif
ficolt dd testo e per l'altro le difficolt interpretative dei c~pisti: ~E non come
per un solo peccato (oppure: per il peccato di uno solo) stato il dono.
Rom. 5,16
29 1
29 2
Rom 5,I6.q
Ii
.1
I
I
I
I
I,
j,
l'
Rom5,I7
293
.------~.-----------------------~--~----~
294
i, '
Rom5,I7
morte (5,I4) o della XapLo; (5,2I; cfr. Rom. 6,I5 ss.). Il regno della ~w1} tale che coloro i quali ricevono nella fede (e
nel battesimo) la grazia regneranno come viventi. La misura incomparabile e sovrabbondante della grazia si manifes ter quando coloro che la ricevono regneranno nella libert
regale della vita vera (dr. Rom. 8,2I). Di questo ~~Cl'L)"EUEL\I
si parla altres in I Coro 4,8; cfr. Rom. 6,I2 s.; 2 Tim. 2,I2
(Cl'U[1~~Cl'L)"EUELV) e anche Apoc. 2004. L'espressione v ~wU
!3~Cl'L)"EUCl'OUCl'L\I va intesa in senso escatologico e si colloca sulla stessa linea del Cl'W}TjCl'O[1E}~ di 5,9 s. L'effusione sovrabbondante della grazia su tutti gli uomini, avvenuta in Cristo,
si attua hic et nunc per gli uomini che quella grazia accolgono
con fede, in quanto a loro si dischiude il futuro definitivo come
libert e signoria della vita, e ci non per opera loro bens, come in Rom. 5,II: OL&. 1:0U v 'ITjCl'oU XpLCl'1:0U, oppure 5,
21: /iL&. 'ITjCl'ou XPLCl'1:0U 1:0U XUPLOU T][1wv. Questo vivere
futuro e questo regnare in esso si attueranno in virt di Ges Cristo che sempre l'Unico anche nel senso che egli passato, futuro e presente e, in contrasto con Adamo, ha donato, dona e doner la libert della vera vita e la vita della vera libert.
cos conclusa la pericope 5,15-I7 dove si chiarita l'impareggiabile superiorit dell'evento di Cristo. Soltanto ora,
ma ora in modo tanto pi chiaro e sicuro, l'Apostolo pu svolgere il concetto che aveva in mente sin da 5,I2 e, per cos dire,
pu colmare l'anacoluto del v. I2, pu collocare l'oihwo; che
corrisponde all'wCl'7tEp. A questo punto infatti, secondo la convinzione dell'Apostolo, non pi possibile fraintendere il dono di Dio in Ges Cristo come se fosse soltanto la compensazione di un errore o il bilanciamento del male che da Adamo
in poi regna nel mondo adamitico. Ora non vi pi alcun pericolo che nella contrapposizione di Adamo e Cristo, di coloro
che vivono soltanto nell'eredit di Adamo e di coloro che vivono della fede, si possa dimenticare che ci che Ges Cristo
-ha dato, ossia la grazia di Dio (cio la sua giustizia), essenzialmente 7tEpLCl'Cl'E(~, sovrabbondanza, pienezza, una realt inaudita, inesauribile e quindi incomparabile.
Rom5,rB- I 9
I8-I9' Le proposizioni dei vv, I8,I9 mostrano, se si prescinde dall'iip~ ouv introduttivo (v. 18) e del yap giustificativo
(v, I 9), un esatto parallelismo pur in una netta antitesi di fondo. In proposito v' da osservare che il parallelismo si riscontra nella terminologia concernente la dottrina della giustificazione 23. Ci dimostra gi sotto l'aspetto linguistico che
l'wCl'7tEp-oihwo; ora in pieno svolgimento. L'iip~ denota una
conclusione tratta da quanto stato esposto dianzi. L'ouv indica qui, come anche altrove, (<il ritorno al tema principale
(dopo osservazioni intermedie> 24, ossia, nel nostro contesto,
ritorno a 5, I2a-c, Esso riprende il discorso principale l cominciato ma poi interrotto: In questo senso, dunque, diciamo ... (Lietzmann) oppure anche: Dunque (si deve dire) ...
(Kiisemann). La costruzione della frase nel V. 18 risulta ellittica per la mancanza del verbo. Ma per il resto l'enunciato
chiaro. Ed il V. I 8, al pari del 1 9, dimos tra che l'essere Adamo
1:U7tOo; 1:0U [1)"),,OV1:0o; non cosa che riguardi soltanto le due
persone in quanto tali, bens anche il loro agire e l'efficacia da
loro esercitata. Ancora una volta ritorna il OL'Vo; 7t~P~7t1:W
[1~1:0 ed incerto se VOO; vada.inteso in senso attributivo perch senza articolo 2S - e quindi come neutro, oppure con
valore di sostantivo e quindi come maschile'. A favore dell'ultima ipotesi starebbe il parallelo del V. 19: 1:0U v av}PW7tOU - 1:0U VOo;. L'enunciato corrisponde a quello del V.
16b, solo che adesso formulato in modo pi corretto: chiamato 7t~pa7t1:w[1~ anzich 1: xp([1~, ci che ha avuto come
esito il X~1:aXpL[1~, Nella seconda met della frase al V. 18
l'interesse converge su /iLX~LW[1~, che in Rom. I,32; 2,26; 8,
4 significa la giustificazione ed in 5,16 la giustificazione intesa
come la sentenza giudiziale dalla quale si vien dichiarati giusti.
Qui non v' n l'un significato n l'altro; OLX~LW[1~ designa
invece, in parallelo con \J7t~xo1) del v, 19, l'atto di giustizia,
come, ad es., in LXX 3 Reg. 3,28; Bar. 2,I9 ed anche nel gre23 ]Ungel, op. cito 66.
25. Sanday-Headlam, KUhl, Schlatter, Althaus; Bultmann, op. cit.; H.W. Schmidt
e aleri.
26. Ch". Si< pc + tX\lDpr:l7tov
Rom. 5. T8-19
II.
,
l
I
"
co profano 27. Ora dunque non il dono di grazia di Dio in Cristo, bens la giusta azione di Ges Cristo viene contrapposta ad Adamo ed al suo fallo. In che consista precisamente
l'<<atto di giustizia di Ges Cristo non viene spiegato. chiaro per che quell'atto il fulcro del dono di grazia della sua
persona. Questo dono, come ripetutamente vien detto (cfr.
5,I2cd.18a; I Coro 15,21 [= ot 7tOOL, Rom.5,15bc.19a
b]), ha avuto per tutti gli uomini, e quindi per il mondo intero, una conseguenza: E oLxaLwcnv swij. Paolo non vuole
si dimentichi che in ambo i casi l'evento ha dimensioni universali, anche se l'esperienza della oLxaLwcn swij riservata
soltanto ai credenti. oLxaLwcn la giustificazione intesa come
azione giustificante e come suo risultato (cos anche in Rom.
4,25). Essa il oLxaLw[J.a del v. 16 che per nella nostra frase
gi usato in un'altra accezione. Nella sostanza, se non nella
forma, la nostra proposizione ha il suo parallelo in oLxaLoL xa-racr-rahicrov-raL ot 7tOOL del v. I9b. swij si pu intendere
o come un genitivo epesegetico (= una giustificazione che
vita) oppure - ma in fondo poi la stessa cosa - come genitivo di direzione o di fine 28 (= una giustificazione che ha come oggetto la vita o dischiude la vita). insomma la oLxaLwcn che racchiude in s vita e la comunica. Si tratta della OLxaLwcrL escatologica, la quale per, come gi abbiamo notato,
sin d'ora pu essere ricevuta nella fede. Il compimento da
parte di Ges Cristo di questa azione di giustizia ha inaugurato per tutti gli uomini un futuro in cui essi vengono giustificati e avranno la vita, un futuro che per gi presente
nella fede.
La frase parallela del v. 19 non motiva espressamente il
v. 18, bens lo spiega con nuove formulazioni. Il "yap ha anche un valore prosecutivo, come spesso in Paolo. Ora al v. 19
il 7tapa.7t-rw[J.a di Adamo detto 7tapaxoT) 29, disobbedienza
(cfr. 2 Coro 10,6), vocabolo associato in Hebr. 2,2 a 7tapa~a27. Bauer, Wb. 392.
28. Blass-Debr. S 166.
29. Cfr. 1tapa.xovE~V in M/. 18,17; Mc. 5,36; 2 Clem. 3.4; 6,7; 15,5; Herm., viso
4,2.6.
Rom. 5,18-19
297
a,
31. O. Miche!, ad /.
32. Lietzmann, Kuss, H.W. Schmidt; BuItmann, op. cii.; Kasemann, Bauer, Wb.
771; Oepke in ThWb III 477 ss.
------~-
-- -
Rom 5,18-19
;1
I
crVVT} l}EO, operante nell'obbedienza di Ges Cristo, li comprende nel suo mbito. E tutto ci si compie nella sfera escatologica. Infatti il futuro xa.'t"a.C"'t"a.l}i)C"ov't"a.~, che di per s,
come dice lo Zahn, potrebbe essere espressione diun postulato logico 33, sembra a me, come a Lietzmann, Schlatter,
Kuss, Ridderbos, Thiising, Schrenk (ThWb II I93) ecc., un
futuro escatologico 34, mi pare cio che esso richiami con altra
formulazione quel che stato detto in 5,9 s., I7b e I8b. Ma
naturalmente questa iustificatio per oboedientiam Christi
sempre anticipata nel o~xa.~oC"l}a.~ x 1tLC"'t"EW<;'; in altre parole, essa presente ed inaugura il futuro in quanto giustificazione attuale che, come qui risulta con particolare chiarezza,
un render giusti ed ha fatto il suo ingresso nel mondo con
la giustizia di Dio in Ges Cristo. Per le enunciazioni che
riguardano il futuro cfr. Rom. 2,I3, Gal. 5,5. significativo
che l'opera di Cristo chiamata &Xa.LW~a. al v. I 8, venga ora
definita 1] \J1ta.xo"] 't"o v6. In realt l'Apostolo pu interpretare quell'opera sotto vari aspetti. Nella nostra lettera l'ha
gi qualificata in 3,25; 4,24b.25; 5,6.8.9.IO e l'ha qualificata
- per dirla in termini sommari - come evento di espiazione e
nella prospettiva dell'tJ1tp ossia del Servo di Dio. Ci implica
una connessione col nuovo popolo di Dio che sorge appunto
da quell'opera e da quell'1tp. Nel nostro passo la 1ta.xoi)
(in questo caso la \J1ta.X01] dell'Adamo secondo ed escatologico
la quale investe tutti gli uomini) che vien messa in risalto come l'evento salvifico da cui nasce la nuova umanit degli ultimi
tempi. In Paolo un rilievo cos forte dato all'\J1ta.xo1], se si prescinde dal testo poco chiaro diRom. 6,I6, ha riscontro soltanto in un altro passo dove il concetto inserito nella concezione della kenosis di Ges e del conseguente innaIzamento di lui
a kyrios: si tratta dell'inno cristologico ripreso ed interpretato
Rom5,l8-[9
2 99
da Paolo (Phil. 2,5 s.) 35. La tJ1ta.xoi) di Cristo quindi l'obbedienza di colui che fu 1ti)xoo ~xP~ l}a.vci't"ou, dunque un'obbedienza estrema, un'obbedienza sic et simpliciter e perci vi
si accenna in connessione col sacrificio totale di s per noi
e con l'espiazione per noi deboli, empi, peccatori, nemici (cfr. 5,8 ss.). L'obbedienza radicale di Ges Cristo
l'assoluta dedizione di s a profitto di noi, peccatori in ragione
della nostra discendenza da Adamo. Ecco dunque in che consiste l'opera del secondo ed ultimo Adamo, che distrugge il regime del peccato e della morte instaurato in questo mondo
dalla disobbedienza del primo Adamo (regime attuantesi nei
singoli peccati e nelle morti individuali) e che fa giungere agli
uomini il regno della grazia incomparabile e sovrabbondante
di Dio: consiste in quell'obbedienza radicale a Dio nel sangue di Ges Cristo, che costituisce il O~Xa.LW~a., l' atto di
giustizia e proprio in quanto tale insieme dono per noi
ed espiazione. Attraverso questa obbedienza, che il dono divino di grazia e che porta (o ha portato, se si riguarda la cosa
ponendo mente all'evento dell'obbedienza di Ges Cristo) al
&Xa.LW~a. universale, al OLXa.~O~ xa.'t"a.C"'t"a.l}i)C"EQ"l}a.~, alla O~
Xa.LWC"~ l;wfi, all'v l;wij ~a.C"~.EVE~V proprio attraverso questa obbedienza, avvenuta la svolta degli eoni. Ci di cui
ora gli uomini possono (e devono) vivere la vita offerta da
Ges Cristo e gi attuata nella sua donazione per noi, quella vita che ci viene concessa dalla xap~ di Dio in quanto sua owpEa
e giustizia. Dopo questa svolta, avvenuta storicamente nella
storia, dal regime del peccato e della morte in Adamo al regime
della sovrabbondante grazia e potenza di vita in Ges Cristo,
non realistico l'atteggiamento di chi punta ancora sull'esistenza e sull'eone adamitico e non invece sulla salvezza nell'obbedienza di Ges Cristo, sulla salvezza che si manifestata appunto in Ges Cristo e che impronta di s tutto il futuro e anche tutto il presente. Non un atteggiamento realistico perch non corrisponde pi al fondamento della storia
3.5. Cfr. Hebr. 5,8, ma anche Rom. 8,3 e Gal. 4,4 s., dove per vien posta in primo
piano l'incarnazione.
"
I
I,
3.00
del mondo e si discosta dalla retta via, dalla via della fede che
sola giustifica.
Col v. 19 si conclude quell' an titesi che Paolo aveva in meno
te sin da 5,12 e che, dopo avere in due riprese assicurato il concetto da possibili fraintendimenti, ha potuto chiaramente esporre nei vv. I 8 e I 9. Adesso per l'Apos tolo ritorna ancora
una volta (e in modo inatteso che stupisce) al v6lJ.o o, per meglio dire, alla funzione e al significato del v6lJ.o nella vicenda
di Adamo e di Cristo e nella storia del mondo che ruota intorno ai due poli del primo e dell'ultimo Adamo. Gi in 5,13 8.
il v6lJ.o faceva capolino, come abbiam visto, e serviva in quel
caso a mettere in risalto l'universalit del peccato nel mondo
adamitico, in quanto veniva affermato che anche avanti la promulgazione del v6lJ.o, cio nel tempo da Adamo a Mos, c'erano il peccato e la morte nel mondo: solo che il primo non
esisteva in quella forma specifica conosciuta dal giudeo, ossia
come peccato registrato e messo in conto. Vi una connessione esteriore tra 5,13 s. e 4,15, dove, in riferimento alla
promessa fatta ad Abramo, si diceva che tale promessa non
discendeva dalla legge bens dalla iustitia ex fide acquisita da
Abramo. La legge produce soltanto l'ira, poich senza la legge non c' alcuna 1to.pci:~o.(TL. questa, come si vede, un'affermazione pi radicale di quella di 5, I 3 s. Essa ha di mira il
v6lJ.o come suscitatore di trasgressioni e non pi soltanto come ci che consente la registrazione e la messa in conto
del peccato. L'affermazione per legata al contesto e mira ad
illustrare la 1to.YYE.Lo. e la 1tLO"n di Abramo. Ma si tratta
di un pensiero intermedio, che non viene svolto oltre. Prima
di 4,13-15 si era parlato del v6lJ.o nel suo rapporto col peccato in 3,20. Ma in questo caso si trattava soltanto di un'osservazione la quale in certo modo fornisce sommariamente ed in
via supplementare la prospettiva a tutta la grande sezione I,
18-3,19 e serve a preparare 3,21 ss.
20. Anche nel nostro passo (5,20) la menzione del v6lJ.o nel
suo rapporto con l'lJ.o.p.. Lo. vien fatta in maniera incidentale,
nel senso che il pensiero non trova continuazione in ci che
Rom.
5,:20
30r
segue. In effetti soltanto in 7,1 ss.; 7,7 ss. si assume come tema
specifico il rapporto tra v6lJ.o e peccato. Eppure in 5,20 s. il
v6lJ.o non appare, come in 5,13 s., soltanto a mo' di osservazione occasionale. Dobbiamo infatti leggere 5,20a in connessione con 5,20b e 5,2 I. La frase, che a tutta prima sembra parentetica, viene immediatamente inserita in una concatenazio
ne di pensieri che gi formalmente indicata dal duplice LVo..
E cosi la menzione del v6lJ.o illumina la seconda met del v.
16b. I 1to..c 1to.po.1t.. WlJ.o... o. esistono perch esiste il regime
del v6lJ.o. Ma questa soltanto la conseguenza diretta del vlJ.o, il quale possiede anche un'efficacia indiretta, occulta e
salvifica (pur essendo la legge maledizione [Gal. 3,13]) ed
quella che viene accennata al v. 20b. Il v6lJ.o contribuisce
alla sovrabbondanza della Xci:PL, alla sua 1tEpLO"O"ELo.. Infatti,
quanto pi esso accresce il peccato, tanto pi la Xci:PL sovrabbanda (\J1tEp1tEPLO"O"EUEL) e alla potenza della morte sostituisce
il regime della grazia. Circa la legge al v. 20b si dice anzitutto
che 1to.PELoij.}EV, sopravvenuta, intervenuta, dove
forse c', come in Gal. 2,4, un tono spregiativo 36 La legge
quindi un dato della storia. Non , come insegnavano i rabbi
ni, una delle sette cose che furono create prima del mondo.
Non neppure, come si legge, per es., in Abot 6,II, la mediatrice della creazione in quanto sapienza di Dio. Non eterna 37. Non nemmeno, come abbiam veduto (5,13 s.), la
realt che informa di s tutta la storia della progenie di Adamo. La legge comincia ad esistere con Mos ed quindi, se
cosi si pu dire, un elemento della storia recente. Eppure essa
aveva il suo compito assegnatole da Dio: per effetto di lei doveva 1t.Eovci:1;ELV " 1to.pci:1t.. WlJ.o.. 1t.Eovci:1;ELV intransitivo
significa moltiplicarsi, aumentare, crescere; cfr., a proposito di Xa:PLC;,cRom. 6,1; 2 Coro 4,15; del frutto, Phil. 4,17;
dell'&:ya:1t"l), I Thess. 3,12; 2 Thess. 1,3. Questo moltiplicarsi del1to.pa:1t.. WlJ.o. (di Adamo) uno svolgimento ed una diffusione di quel fallo nei singoli 1to.po.1t.. WlJ.o... o. della progenie di Adamo. Al v. 20b anzich di un moltiplicarsi del1to.36. Diversamente intendono Zahn, Kasemann.
37. StrackBi1lerbeck
I 24555.
30 3
3 02
: i
EXCURSUS
I
,
"
Excursus
li
:i
'Il. , ..
l'
I.
35
Ceno 2,7) in senso negativo. Adamo semplice <!Jux'li o semplice <!JuXLxev (15,46), vale a dire EX rij xoi:xe (ICor. 15,
47). Egli xoi:xe (I Coro 15,48 s.). A lui si contrappone il se:
condo uomo Cristo, l'ultimo Adamo~; il quale divenuto
(con la resurrezione) 1CVEV[1a.SW01COLOVV (I Coro 15.45). Egli
rappresenta 't 1CVEU[1CX'tLX6v (I Coro 15.46). Di lui si dice che
E ovpa.vov (ICor. 15.47) oppure E1Coupa:vLo (ICor. 15,
48 s.). b) Ciononostante, il primo Adamo 'tV1CO 'tOV [1E).,).,OV'to (Rom. 5,14), tipo di colui che ha da venire e quindi
col [1E).,).,WV ha certamente una rispondenza formale; sino a
che punto giunga questa rispondenza, si chiarir pi avanti.
Adamo non si pu ad ogni modo considerare un uomo come
gli altri, primo soltanto in ordine di tempo.
B) Adamo, al pari di Cristo, detto l'unico uomo in rapporto a tutti gli uomini (Rom. 5 ,I2Cd.18a), oppure ai molti (Rom. 5,15b.19a), sempre come Cristo (Rom. 5,15C.18b.
19b). Questo rapporto consiste, per quanto riguarda Adamo,
nel fatto che tutti gli uomini, essendo sua progenie, sono stati
coinvolti da lui, dal suo fallo (poich per causa sua entrata
nel mondo la potenza del peccato e della morte). e sono stati
coinvolti nel senso che tutti sono divenuti peccatori (Rom. 5,
19) ed hanno peccato, sono caduti in balia della morte e sono
morti. Ma ci significa che Adamo rappresenta la comune origine di cui tutti gli uomini portano il segno; rappresenta la
scaturigine della potenza del peccato, che, insieme con la morte, regna nel mondo e si attua in concreto nell'esistenza del
singolo. significativo che qui non venga presa in considerazione la persona di Adamo astraendo dalla sua azione peccaminosa, che investe tutto il mondo, e dalla concomitante potenza di morte; cos pure significativo che non si dica come
avviene che la comune discendenza da Adamo continui a segnare in modo cos funesto tutti gli uomini (e quindi, per esempio, non si parli di una trasmissione ereditaria mediante
la generazione), ma si rilevi semplicemente il dato di fatto. Il
peccato deriva sempre dal peccato dell'uomo, la morte deriva
sempre dalla morte, secondo una trafila che risale fino agli
inizi dell'umanit.
3 06
" ':
ExclIfsus
C) Ma sul rapporto che lega l' <<unico e primo uomo Adamo a tutti gli altri uomini ed indirettamente sul modo in
cui Paolo concepisce la figura di Adamo vi sono ancora altri
enunciati che si devono considerare insieme con Rom. 5,12 ss.
Sono tre:
l. tutti gli uomini hanno in comune con Adamo la loro condizione terrestre. Considerati nel modo loro di essere su questa terra, sono come Adamo e Adamo come loro; in altri termini, essi sono suoi simili ed egli loro simile (I Coro 15,
47 s.).
2 Tutti gli uomini sono simili a lui, nel senso particolare
che risulta da I Coro 15,49. Come singoli individui essi recano l'dxwv di Adamo. dxwv letteralmente significa <<immagine, figura, intesa per come la manifestazione dell'intima
essenza (cfr., per es., Rom. 8,29; 2 Coro 3,18). dxwv dunque l'espressione dell'intima essenza della natura, sicch I
Coro 15>49 pu dire che nella nostra esistenza terrena, cio nel
modo in cui l'uomo ex-sistit (emerge, si presenta), noi esprimiamo sino in fondo l'essenza o la manifestazione dell'essenza di Adamo. Noi come singoli rappresentiamo il primo uomo
dal quale discendiamo e del quale portiamo quindi il segno
nel nostro esistere; noi, in quanto suoi simili, rendiamo presente il modo suo di essere. Nella nostra esistenza noi riproduciamo il primo uomo nella manifestazione della sua essenza,
anche a prescindere dall'essere egli pur sempre la nostra origine che ci qualifica e ci segna con la sua impronta. Noi, quindi, non soltanto abbiamo un'impronta ed una destinazione che
vengono da lui, non soltanto siamo suoi simili, ma esprimiamo
e riproduciamo l'essere di lui in tutto e per tutto, sino in fondo. L'uomo discende da lui ed egli emerge, esiste (ex-sistit)
con noi. Il singolo individuo, nella sua esistenza, non esprime
mai soltanto se stesso, bens anche l'uomo che lo qualifica e lo
segna all'origine e che il singolo rappresenta tamquam sui similem.
3. Ugualmente importante un terzo enunciato. Esso contenuto in I Coro 15,22. Adamo non soltanto la nostra origine, a cui siamo vincolati e di cui portiamo il segno, non
308
I.
'I
!i
'i
I
I
Il,)
Excursus
propriamente superflua, bens costituisce un'aggiunta necessaria, la quale risponde esattamente al concetto che tutti gli
uomini rappresentano l'uomo. La potenza o il regime del peccato si manifesta come tale, cio si attua in concreto nelle singole azioni peccaminose degli uomini, e queste per converso
rappresentano quella potenza o regime. Peccare significa sempre recare in atto, con un assenso deliberato ed efficace, quel
peccato che discende dalla nostra origine.
4. Questo peccato che attua la sua potenza ed il suo regno
nei singoli peccati una realt universale. Esso domina su tutti gli uomini in conseguenza della loro comune origine e nessuno pu sottrarsi a tale dominio. Il peccato regna anche l
dove non c' ancora la legge che lo provochi e dove quindi
non si pu ancora parlarne come di una trasgressione. Vi
sono taluni - e per l'Apostolo si tratta dei pagani - i quali
peccano senza la legge (Rom. 2,12). Come si debba intendere quest'affermazione risulta da Rom. 1,18 ss. Il peccato
non dunque soltanto la trasgressione del comandamento di
Dio in senso stretto, fermo restando che la trasgressione parte integrante ed originaria di quella condizione di peccato che
si sviluppa nei peccati singoli.
5. Attraverso il peccato entra nel mondo la morte, alla quale tutti gli uomini soggiacciono all'atto delle loro morti individuali. Si tratta, come s' visto, della potenza e del regime
della morte che scaturiscono dall'ira della condanna divina e
che diventano esperienza di morte nel mondo degli uomini allorch questi, per l'appunto, muoiono. Ma la morte esercita il
suo dominio anche in ogni de-perimento dell'esistenza, in ogni
epl}opa (dr. Rom. 8,21; I Coro 15,42.5; anche Eph.4,22).
La morte non solo ci che compete al peccato, la sua conseguenza e il suo guadagno. Il peccato non solo stimola la morte,
ma la contiene in s come sua tendenza e sua entelechia occulta. In pari tempo la morte rappresenta il modo in cui si esplica il dominio del peccato e la dimostrazione dell'essenza stessa del peccato. La morte ci che e-merge, e-siste (ex-sistit)
con l'uomo e ci che spetta all'uomo proprio per il suo esser
uomo, ci che tutti gli uomini devono impersonare.
3 10
6, A questo peccato ed a questa morte, che tutti hanno assunto come un retaggio della loro condizione storica di uomini, si contrappone la xapLC; di Dio, che la manifestazione de:fnitiva e totale della sua giustizia, ossia della sua fedelt,
verit e gloria. Questa xapLC; data col secondo ed ultimo uomo, con l'uomo celeste, con Ges Cristo e con la sua azione
giusta, con la sua dedizione obbediente a Dio in pro degli
uomini peccatori e soggetti alla morte. Se noi accettiamo ed
accogliamo questa grazia di Dio e diventiamo cos discendenti
di Cristo, e-sistiamo (ex-sistimus) in lui, segnati cio da lui,
nella sua dimensione, di lui portiamo l'ELxwv e di lui rappresentiamo il modo di essere; siamo sottratti al nostro passato,
ossia al dominio del peccato manifestantesi nei peccati attuali
e non siamo pi peccatori, bens giustificati. Questa accettazione della grazia di Dio da parte di chi l'accoglie, questa accoglienza da parte di chi l'accetta, avviene nella fede che si
abbandona a Dio, nella fede che d vita alla speranza ed agisce nell'amore. Soltanto per opera di Ges Cristo viene infranto Adamo, ossia l'uomo che ognuno di noi rappresenta.
Nella fede in Cristo (e quindi nella speranza e nell'amore) cade il regime di morte instaurato dalla potenza del peccato.
:2.
l,
l:;!!
l'-I;
1
Excursus
3 11
Excursus
3 '2
Il
Strack-Billerbeck
111 22655.
313
314
Excursm'
315
viene risolutamente affermato proprio in questa Apocalisse siriaca di Baruch, per es. 54,15: Giach, se il primo Adamo
ha peccato e ha portato la morte prematura su tutti quelli che
ancora non erano, tuttavia di quelli che sono nati da lui ciascuno ha preparato alla propria anima i supplizi futuri e ciascuno a sua volta ha scelto la gloria futura. 54,19: Adamo
dunque stato causa per s soltanto; ma in quanto a noi tutti,
ciascuno per se stesso Adamo (cfr. anche 18, I s.; 19, I sS.;
51,15 ss. e passim). Volendo ancora una volta riassumere, da
questo e da altri passi risulta: I. che nel giudaismo apocalittico era generale la convinzione che i discendenti di Adamo sono in prevalenza peccatori. Si ammette per l'eccezione rappresentata da pochi individui. Dagli stessi testi risulta inoltre:
2. che si parla di un rapporto di causalit che intercorre tra il
fallo di Adamo (e di Eva) ed i malanni e la morte (precoce)
dei suoi discendenti. Talvolta si dice pure (vit. Ad. o apoc.
Mos.) che Eva ha reso peccatrice la sua progenie, ma non si
chiarisce in che modo. 3. Un punto di riferimento centrale e
normativa sembra essere l'idea che in ogni uomo si trovi, per
cos1 dire, il cuore di Adamo e di Eva nel quale congenito il
possente ;e!er bara', che quasi sempre ha la meglio nella lotta
con la legge (cfr., ad es., 4 Esdr. 3,21). 4. Con quest'idea ben
s'accorda il forte rilievo in cui vengon poste, accanto al retaggio infausto di Adamo ed Eva, la necessit, la possibilit ed
anche l'effettiva realt della libera decisione individuale.
Negli scritti rabbinici dei primi tre secoli d.C. vi sono tracce di una concezione secondo la quale Abramo col suo fallo
perdette la somiglianza con Dio non soltanto per s, ma anche
per la sua discendenza. Il suo splendore luminoso (l~(X.), riflesso della l~(X. di Dio, dopo il suo peccato, da Dio gli fu
tolto. Sul Sinai quello splendore venne ridato agli Israeliti, ma
fu passeggero per via del peccato commesso col vitello d'oro.
Soltanto nell'et messianica esso ritorner in maniera duratura. Allora i giusti risplenderanno come le stelle 2. Si pu ricordare anche Jeb. I03b; A.Z.22b; Sbab. I46a. Cos1 disse R.
2. Strack-Billerbeck IV 887.
- - - - - - -- -
---
i!
!
Ex~rsus
;,
I:
..il
l,I:
,I
Il
III 130.
31 7
318
'i '
ExCl/YSUS
3I 9
soltanto la conseguenza di un fatto la cui rilevanza nello schema del mito scarsa o nulla, mentre invece fondamentale
per l'Apostolo: ossia che gli uomini vivono come Adamo, in
Adamo e in quanto Adamo, sotto il dominio della morte, poich soggiacciono al regime del peccato stabilitosi con Adamo.
Questo concetto non trova espressione nella polemica contro i
Corinti, bens in Rom. 5,I2 ss. E cos, per quanto singolare
possa sembrare la cosa, il momento della responsabilit vien
posto in rilievo come dato fondamentale del modo di essere
adamitico. Quando si dice peccato e si afferma che il regime o la potenza del peccato ha fatto il suo ingresso nel mondo attraverso Adamo, ci significa che l'esistenza adamitica
non semplicemente una fatalit di morte, intesa come il destino di un essere celeste decaduto, bens una decisione personale sia dell'uomo dal quale io provengo, sia anche di me
stesso. Si tratta allora di un'adesione radicalmente egoistica
alla mia origine, di un'adesione che questa origine mi ha, s
imposto, ma pur sempre per via di proposta. Per gli uomini
di tutti i tempi l'esistenza una fatalit determinata da altre
fatalit. Per il cristiano essa il continuo rinnovamento del
peccato gi avvenuto e una sempre nuova accettazione di quel
regime del peccato che si instaurato con l'uomo. 4. Ma la
patetica figura gnostica dell 'uomo celeste decaduto che ha nostalgia di se stesso e (mediante la gnosi) ritorna a se stesso,
vien meno soprattutto perch, secondo Paolo, l'Adamo terrestre, oltre ad essere il primo, non identico al secondo, all'Adamo celeste. Questi Ges Cristo, ossia non sempre lo
stesso uomo visto soltanto in un altro modo di essere. L'Adamo celeste una figura affatto diversa, anche se vien chiamato
l'uomo Ges Cristo. Egli !'EO"X/l"to 'Aou[l, nel quale Dio
ha manifestato la sua giustizia, vale a dire la sua grazia, della
quale diviene partecipe chi, nella fede, accetta quest'evento
salvifico. E cos Paolo strappa agli Gnostici anche l'idea della
salvezza intesa quale conversione e ritorno dell'uomo a se stesso (mediante un'illuminazione sulla propria natura). Per l'Apostolo la salvezza si ottiene abbandonandosi all' Adamo se
condo e ultimo, diverso dal primo e donatore di vita.
,,
32 0
i:
I:
i
i
', :
l!
l
1
i,
,I
'I
Excursus
3 2I
Rom.6,I-I4
-I
4)
j"",
O"'t'C; "tEp&e:Lc;
EX
iM..va."t'oc;
av't'ou
ox"",1.
1tapI.O"'t'avE't'E
"t ~:I'}
u-
bondi la grazia? Non sia mai. 2 Come potremo noi, morti al peccato,
vivere ancora in esso? J O forse ignorate che tutti noi che siamo stati
battezzati in Cristo Ges, siamo stati battezzati per essere partecipi
essere morti con lui, affinch, come Cristo risorto dai morti in virt
delIa gloria del Padre, cosi anche noi camminassimo in una vita nuova.
S Se infatti fummo innestati nell'immagine della sua morte, saremo an-
Rom. 6,1.2
3 22
giacch chi morto libero dal peccato. 8 Se dunque siamo morti con
Cristo, noi crediamo che anche vivremo con lui, 9 ben sapendo che
Cristo risorto dai morti non muore pi e la morte non ha pi alcun
potere su di lu.
IO
per tutte; ma ora vive e vive per Dio. Il Cosl anche voi dovete stimarvi
morti al peccato e viventi per Dio in Cristo Ges.
12 Non continui dunque a regnare il peccato nel vostro corpo mortale
s da rendervi schiavi delle sue concupiscenze; Il e non persistete apre
stare le vostre membra al peccato come strumenti di iniquit, ma datevi
a Dio come risuscitati da morte e porgete a lui le vostre membra come
strumenti di giustizia, 14 giacch il peccato non avr alcun potere su di
voi. Non siete infatti sotto la legge, ma sotto la grazia.
i!
2.
I.
32 3
12,3 5S.
Rom. 6,2.;
324
S304
Rom. 6,;
32 5
[LEV ELC; XPLO'1:V '1T}O'ovv, ELC; 1:v1)avGt1:0V Gt1:0V !3Gt1t1:LO'l}1j[LEV. Il verbo !3Gt1t1:LSE~V qui, come in altri passi degli scritti
paolini, gi termine tecnico per designare l'amministrazione del battesimo (cfr. I Coro 1,13.14.17; 10,2; 12,13; 15,
29; Gal. 3,27), in rispondenza all'uso generale del vocabolo
nella chiesa primitiva. Sembra da escludere che, proprio rivolgendosi a una comunit non sua, l'Apostolo volesse dare al
verbo il significato originario di immergere 5. Si dovr allora
tradurre !3Gt1t1:LSEL'II ELC; XPLO'1:V '11jO'ovv con battezzare in
Cristo Ges. Si tratta di una formula abbreviata in luogo dell'ELC; 1: OVO[LGt 1:0V XUpLOU '11jO'ov o sim. (cfr. Acl. 8,16; 18,5;
MI. 28,19) che anche Paolo conosce, come risulta da I Coro I,
13, mentre in I Coro 10,2 dice: 1taV1:EC; ELC; MwiiO")v !3Gt1t1:LO'GtV1:0 in rispondenza a !3Gt1t1:LSE~V ELC; Xp~0'1:6v. Battezzare
nel nome di Cristo Ges e battezzare in Cristo Ges
la stessa cosa. !3Gt1t1:LSEL'II ELC; XP~O'1:V '1T}O'ovv significa dunque il passaggio del battezzando in propriet di Cristo Ges,
il quale passaggio avviene appunto nel battesimo e tramite il
battesimo 6. Infatti la locuzione EL 1: CVO[LGt attestata nellinguaggio giuridico e commerciale dell'ellenismo 7, assieme, per
esempio, a ILGtrpacpE~'II (<<fare la voltura sul conto), esprime
il trapasso giuridico di qualcosa in propriet di una determinata j:lersona. Ma !3Gt1t1:LSEL'II ELC; XPLO'1:0V '11jO'ovv pu anche
significare (cos intende il Kasemann) che, come si evince da
2 Coro 1,2 I; Gal. 3;27, il battezzato viene integrato nel nuovo Adamo, il che per non si risolve in una partecipazione
al regnum Chrhti.), bens nella sottomissione alla tutela e alla
signoria di Cristo. Se quindi il significato di !3Gt1t1:LSEL'II ELC;
XpLO'1:V '11jO'ovv relativamente stabile, anche l'ELC; 1:V l}aVGt1:0V !3Gt1t1:LSEL'II sar inteso nel senso che il battezzato passa
in propriet della morte di Cristo e in questa viene accolto.
Ad ogni modo, se si tien conto dell'uso linguistico paolino e
in parte ellenistico, la traduzione abbastanza comune essere
,.E.Stommel, Das Abbild seines Todes und der T,mlritus: RQ 50 (I955) Il 4.
6. Pcr questo ed in genere per tutta la pericope 6,I-II dr. R. Schnackenburg Das
Heilsgeschehen bei der Taufe nach dem Apostel Paulm (= MiiThSt ],1), Miin,ben 1950, I.5SS.
7. Bauer, Wb. II34.
Rom.6,J.4
agitur.
Ii'
ii
,
"
, ,
Rom. 6,4
32 7
sempre si trova neppure nel greco classico. Inoltre ~ti7t"LO"(.l.I1
deverbale nomenactionis ammette anche un simile nesso senza articolo. Il battesimo, che ci associa alla morte di Cristo e
ci fa morire con Cristo, ci unisce con lui anche nella tomba.
Ora per interviene il pensiero fondamentale di tutto il
contesto. Il battesimo, che ci consegna alla morte e alla tomba
di Cristo e quindi ci fa partecipi della sorte di lui, non ha solo
questo aspetto. Esso ha anche un altro fine e un altro effetto
voluti da Dio, per i quali impossibile la permanenza nel pec~
cato (per aumentare la grazia): si tratta del nostro comportamento v XI1LVo..1j.. L1;w'ijc; che corrisponde alla resurrezione
di Cristo (v. 4b). L'tvl1 ha valore finale. La frase finale si articola ancora una volta sulla correlazione WCT7tEp-oihwc;. In tal
modo non vengono contrapposti tra loro due avvenimenti,
bensi da un lato la resurrezione di Ges Cristo dai morti dall'altro ci che Dio col battesimo persegue ed esige; la n~ova
vita del cristiano, cio del battezzato. La frase introdotta da
WCT7tEp concerne la resurrezione di Cristo dai morti. Sullo sfondo sempre pi riconoscibile una formula di professione di
fede: 7tl}I1VEV -l:-.tiq>1j - Trypl}1j. Da Rom. 8,34 e 2 Coro 5,
15 (cfr. I Thess. 4,14, con VCT"1j) risulta che tale formula
esisteva anche in versione bimembre. Qui Paolo in aggiunta
all'i)ypl}1j precisa il modo in cui la resurrezione avvenuta:
liL .. 'ijc; OO1jC; .. ov 7t11"pOc;, che manca soltanto in alcuni testimoni dell'antica tradizione latina (m Iren. Tert.). In proposito fanno spicco due particolari: I. si parla del Padre senz'altra specificazione, il che accenna forse a un uso prepaolino; 2.00l1 sta in luogo di OVVI1(.l.LC; (cfr. 2 Coro 13,4; anche
Eph. 1,19 s.), e ci dimostra che lo splendore e la potenza sono la stessa cosa. Questo, dunque, avvenuto col Cristo
. morto e sepolto. Ma che avvenuto di noi, battezzati e quindi
morti e sepolti con lui? Siamo stati resuscitati con lui? S e
no. Se l'Apostolo avesse inteso dire che con lui siamo resuscitati, la frase con oihwc; dovrebbe suonare precisamente:
oihwc; Xl1l i)(.l.E~C; CTVV1jypl}1j(.l.EV o sim.; dovrebbe avere insomma una formulazione analoga a quella di Col. 2,I2 e 3,1.3
(cfr. Eph. 2,5 s.). Ma cos non , e alla fine abbiamo alcune
Rom. 6,4
,l!
Rom. 6,4.5
33
,!I
i
,
!l'
Rom. 6,5
Rom. 6.5
33 1
Rom. 6,5.6
332
i!
I
Rom. 6,6
333
12.
I).
334
Rom. 6,61
335
ricordano a questo proposito Shabb. b. 151b: Appena morto, l'uomo libero dai comandamenti di Dio, oppure S.
Num. 112 a 15,31: Tutti quelli che muoiono ottengono l'e..
splazlOne
attraverso l a morte ISS
. i pu confrontare anche .r
".
.
,
.,
o
Pt
e r. 4,1: o 'ltO;uW'oI C'o;PXL 'ltE'lto;V'to;L o;p,o;p'tLo;~.
Nel v. 7 oLXo;LOVQ"l}o;L ha un significato diverso da quello che abituale
in Paolo e ci probabilmente sta ad indicare che l'Apostolo
ripete una locuzione gi fissata nell'uso. OLXo;LOVQ"l}o;L vale qui
esser liberato (cfr. Ecclus 26,29; test. S. 6,1; Act. 13,38 s.;
Herm., viso 3,9,1; ma lo stesso significato si trova anche in
p oim. 9 e in tes ti epigrafici 16). Prettamente paolina per
la specificazione 'lt 't1j~ p,o;P'tLo;~ per indicare la liberazione dalla potenza del peccato che avviene mediante la morte
e quindi anche attraverso la morte battesimale. Vediamo
dunque che nel V. 6 Paolo ha in effetti solo ripetuto quello che
gi aveva esposto, con formulazioni diverse, nei VV. 2a e 3-5.
Ma, ribadendo il concetto con espressioni sempre nuove, l'Apostolo ha confermato e corroborato il suo no alla domanda
dobbiamo rimanere nel peccato? richiamandosi all'impossibilit di un siffatto rimanere. Eppure non ha finito: di nuovo
non intende fermarsi all'aspetto negativo dell'evento battesimale, bens vuoI porre in luce anche il positivo. Ed significativo che per far questo ancora una volta allarghi lo sguardo
sulla vita avvenire che si - dischiusa per noi (vv. 8- I o) e che
ora viene definita come un futuro C'v1;1j'ol XPLC''tt;l.
8-10. Il V. 8 raccoglie anzitutto quanto detto nel v.6 con
una terminologia che quasi identica alla precedente. Abbiamo qui la formulazione pi semplice e chiara. In proposito v'
da osservare che 'ltLC''tEVOp,E'oI O'tL non significa: Se siamo morti con Cristo, crediamo che ... , non vuole cio presentare la
nostra fede come il risultato del nostro esser morti con Cristo'
la frase invece parallela a quella del v. 5: Se siamo morti
con Cristo, vivremo anche - cos crediamo - con lui. 'ltLC''tEVOp,E\I O'tL va dunque inteso a mo' di parentesi ed in quel'. K.G. Kuhn,
Rom. 6,8-[0
,,
sto senso ricorda di sfuggita - come fanno altri enunciati analoghi - che si tratta di fede, al modo in cui, per es., il ywwa-XELV del v. 6 o l'Etln del v. 9 (dr. anche Rom. 13,II; I
Coro 2,2; 2 Coro 4,14; Eph. 1,18; 5,5) indicano una conoscenza della fede. In concreto l'Apostolo si riferisce probabilmente ad una tradizione fissata in formule di cui s' conservata
traccia anche in 2 Tim. 2,II, forse al frammento di un breve
inno. Il a-US1)a-O(J.EV ctu't"0 ancora una volta un futuro non
soltanto (<logico, ma temporale. Ci risulta: I. dal significato
escatologico che hanno abitualmente le espressioni con a-u"
XpLa-'t"0 ('I1]a-oii) (dr. Rom.8,pb; 2 Coro 4,14; 13,4; Phil.
1,23; I Thess. 4,14.I7; 5,10; Col. 2,13; 3,3)" e 2. dalla continuazione della frase stessa, dove si mette in rilievo il perma
nente siiv di Cristo da cui dipende la nostra vita futura, in
quanto essa una vita a-uv XpLa-'t"0 (vv. 9 s.). Queste realt da
noi conosciute nella fede rassodano la fiducia nella nostra vita
con Cristo. Il credente sa in effetti che Cristo, in quanto resuscitato dai morti, sottratto al potere della morte. Tale con" 'ct1to'vvlla-xEL
" '
'"
cetto e, espresso due volte al V.9: OUXE't"L
- 'vctVct't"o ctu't"oii OUX''t"L XVpLEUEL. Del XUpLEUEW dell'a(J.ctp't"Lct si
parla al v. 14, di quella del v(J.o in Rom. 7,1. ll'avct't"o, a(J.ctP't"tct, v(J.o sono potenze che tengono soggiogati a s
gli uomini. Cristo, il Resuscitato dai morti, sottratto alla potenza della morte e, come vien detto in Rom. 14,9, ora egli
stesso (e per sempre) Signore dei vivi e dei morti. Ma la fede sa pure che la vita di Cristo consiste nello siiv 't"0 ll'E0
Nel v. IO ci si trova espresso con un'antitesi che risente della
professione di fede comunitaria: morto-divenuto vivente (dr.
Rom. 14,9; I Thess. 4,14; 5,10 e passim). La morte di Cristo
in 10a viene inoltre cartterizzata in duplice maniera. Anzitutto con 't"U a(J.ctp't"LQ:. Egli morto al peccato, a danno
della potenza del peccato 18, nel senso che ha tolto al peccato
ogni potere sugli uomini, in quanto egli stesso fu reso peccato dal peccato degli uomini, ne fu coperto (dr. 2 Coro 5,21).
Rom.6,8-IO.zr
La seconda specificazione dell'a1toll'ctvEL" di Cristo 1tll'ctVEV cpa1tct: una volta per tutte 19. La sua mort fu un even. to unico, straordinario, definitivo, che, come tale, non pu essere ripetuto ma pu essere ripetutamente rappresentato. L'Apostolo per non fa parola di quest'ultima possibilit, anche
se, come dimostra I Coro I I ,26, essa entrava nel suo orizzonte. Nell' azione cultuale proprio quest'evento unico ed irripetibile della morte di Cristo viene proclamato, ossia vien
reso presente in tutta la pienezza delle sue legittime richieste.
L' esser morto una volta per tutte ha messo capo - attraver
so la resurrezione dai morti - allo siiv, e precisamente ad un
vivere che sempre, ed ora pi che mai, uno siiv 't"0 ll'E0,
un vivere per Dio e, in quanto tale, anche un vivere per noi.
I su equivale ad un 't"TIV SW1)v, 11V su. Il dativo 't"0 ll'E0
un dativus commodi. Esso esprime il docile orientamento a
Dio e la pronta dedizione a lui, ossia quell'atteggiamento di
Cristo che contiene in s un'eternit d'amore per noi edi in
terve~to a nostro favore (Rom. 8,34).
il
,
337
Rom. 6,11
I~
,
il
I
i i!
S c SP pl
vg<1
Rom.6,1I
339
Rom.6,II
l'
I
;!II.I
il
oR pl
Rom.6,II
339
34
Rom.6,I2-r4
i
I
,I
Iii
Il Kiisemann che, al pari di Lagrange, K. Barth, Kuss e altri, assegna i vv. 12.alla perirope seguente, non tiene conto della necessaria connessione fra il tOO?
indicativo dei vv. I-Il ed il tono imperativo dei vv. n-q e neppure della cornspondenza che esiste, pur nella diversa formulazione, fra 6,[ e 6,I5
22. In luogo di "t'a.i:'C; !-r~auJ..L~~C; a.'t'ou p46 D G it lren Tat hanno a\.l't'U che
un'evidente leclio facilior.
Rom.6,I2-14
34 1
una volta in Col. 3,5 (cfr. Rom. 1,24; 7,7 s.; 13,14; Gal. 5,16.
24; Eph. 2,3; 4,22; I Thess. 4,5). Le ml}u\J.taL appartengono, come risulta da Eph. 4,22, all'<<uomo vecchio e ne costituiscono la rovina. Nelle e:ml}ulltaL il passato dei battezzati ritorna, diciam cos, a far sentire la sua voce. Sebbene i cristiani tramite il battesimo, per effetto della rinascita loro concessa, siano divenuti radicalmente nuovi, tuttavia bisogna
che questo modo nuovo di essere venga in ogni momento afferrato e mantenuto esistentivamente nella sua novit. Ora proprio questa cupiditas sui legata alla nostra corporeit mortale
e soggetta alle tentazioni, proprio questa la realt a cui nessun battezzato deve pi soggiacere. Giacch, se il battezzato
obbedisce in questo senso, cio al suo egoismo (Paolo pu
anche dire: Eml}u\J.tav CTapxo 't"E.E~ [Gal. 5,16]), e non uccide le "Itpa1;EL 't"av CTwlla't"a (Rom. 8,13), il peccato e la
morte ripigliano il loro potere.
L'esortazione in forma negativa del v. 12 viene specificata
da un secondo ammonimento al v. 13. E qui vengono adoprate anche altre formulazioni; si dice infatti: <<non dovete porre
le vostre membra a servizio del peccato come armi per l'ingiustizia. "ItapLCT't"avELV significa mettere a disposizione, apprestare, presentare, esibire e sim. Qui, come in Rom.
6,16.19; J2,1 (dove forse vi un'eco del linguaggio sacrificale), il suo significato mettere a disposizione 23. 't" \J.E.'rj
\J.Wv sono le membra del nostro corpo nelle quali esistiamo in
quanto uomini, sono lo strumento del nostro agire (cfr. Rom.
3,10-J8) e quindi, in Col. 3,5, le azioni stesse. Le membra
sono quindi !'Io in quanto agisce di volta in volta in un modo
24
o nell'altr0 Nelle membra io metto a disposizione me stsso, come del resto 't" \J.E.'rj \J.wv del v. 13a s'alterna con au't"aue; nel v. 13b. Obbedire alle concupiscenze del corpo significa che io mi metto a disposizione del peccato nel mio agire
21.
14
sare leggendo E. Schweizer, Die Siinde in den Gliedern, in Abraham unser Vater, Festschrift fUr O. Michel (I963) 437 S5.
I
Rom, 6,12-14
Rom.6.f2-I4
i:
l'
l!
I,
.~43
29
~lVaz.lOne : In quanto SIete coloro che ... . Ma in pari tempo
Imphca un appello ad essere coscienti di questa realt. I battezzati debbono porsi a disposizione di Dio, e non del peccato,
nella consapevolezza di essere risorti da morte a vita, di vive~e, come dice il v. 4, EV x~wo"t"1]"t"t ~wij. Questo appunto li
Impegna a mantenersi a disposizione di Dio, perch proprio
questo rende possibile il vivere per Dio. 5. Viene poi una seconda formulazione che l'antitesi del v. 13a. Le membra dei
battezzati devono essere armi che, guidate dalla giustizia con. seguono la giustizia, e la conseguono "t"@ l)E@, com' detto
per la seconda volta in contrasto con a!J.~p"t"~~. In effetti il
peccato che costringeva a peccare ha perduto ormai il suo
potere assoluto su di noi. Ed finito anche l'impero della
legge che suscit~ e sviluppa il peccato. Ora regna la Xlipt, la
quale Cl comunIca la giustizia di Cristo, che noi quindi dobbiamo soltanto cogliere nella fede. questo il senso del v. 14,
che per, come vediamo, si ricava solo da tutta la concatenazione dei pensieri paolini. Il v. 14 si ricollega con ylip a quanto precede e ne fornisce la motivazione in quanto mostra la
possibilit, che ora data, di mettersi a disposizione di Dio.
n peccato ha finito la sua parte: u!J.G>v o XUptEUEt, cos come
la morte (V.9). In Rom. 7,1 XUPtEuEW detto del vO!J.o, in
Rom. 14,9 del xuptO, in 2 Coro 1,24 dell'Apostolo che non ,
e non vuoI essere, padrone della fede dei credenti. Nel motivare questa tesi al v. 14a Paolo non riporta il discorso sui concetti svolti nei vv _I -II, bens lo sposta - ancora una volta
~on una mossa singolare e inaspettata - sul v6!J.o, messo ora
In contrasto con la Xlipt (v. qb). L'enunciazione positiva
voi siete sotto la Xlipt richiama il discorso di Rom. 5,12
28.
BIass-Debr. 42),1.3.
344
i,
Rom.6,I2- I 4
Rom. 6,15-23
345
dobbiamo nelle nostre azioni metterci fisicamente a disposizione di Dio. Ci possibile ora, giacch a regnare non pi
la legge, forza motrice del peccato, bens la grazia, nella quale,
.
col battesimo, siamo stati collocati.
l' Che diremo dunque? Pecchiam~ perch non siamo pi sotto la legge,
ma sotto la grazia? Non sia mai.
16
al ser~
vizio di qualcuno per obbedirgli, siete schiavi di colui al quale obbedite, quindi o del peccato che conduce alla morte, o dell'obbedienza
che conduce alla vita.
17
schiavi del peccato, avete poi obbedito di tutto cuore a quella forma
di insegnamento alla quale foste consegnati. 18 Affrancati dal peccato,
siete divenuti schiavi della giustizia.
19 (Parlo
fatti quando eravate servi del peccato, eravate liberi rispetto alla giustizia;
21
Rom. 6,[5-[6
347
a-
Rom.6,L.5-L6.17-L8
349
za come un'antitesi sottilmente efficace di schiavi del peccato. O si appartiene al peccato che porta con s la morte, o
si appartiene all'obbedienza della fede la quale si apre alla btXatOCTUV1]. Con tutto ci la formulazione rimane strana, giacch in nessun altro testo la fede .appare mai come una realt
opposta alla potenza del peccato e formalmente rispondente
ad essa. Ci si potrebbe allora chiedere se U7taXOT) non si riferisca per avventura all'obbedienza di Cristo, della quale si
parla in Rom. 5,I9b e Phil. 2,8. In tal caso bOV.O Ervat 7taxo1jc:; non sarebbe pi una tautologia, ma rimarrebbe singolare il contrasto il7taxoT),a.p.ap"da. Comunque sia, il pensiero dell'Apostolo risulta nel complesso chiaro. Se si sotto (!) la grazia, non si pu dire: Pecchiamo, allora!. Infatti,
com' noto, uno schiavo impegnato in cuor suo all'obbedienza. Ora, questo vale nel caso in cui ci si pone a disposizione, come schiavi, dell'obbedienza (delIa fede o di Cristo).
17-18. E voi - cos continua l'argomentazione - avete effettivamente compiuto questo passo, vi siete decisi all'obbedienza verso il "tU7toc:; tbax1jc:; (v. 17). Per la verit la formulazione del v. 17 non cos lineare, perch in essa l'enunciato test
riferito s'incrocia con un altro: E voi eravate schiavi del peccato, ma siete stati liberati dal peccato e siete divenuti schiavi
delIa giustizia (v. 18). A proposito del v. 17 si osservi: a) il
ringraziamento rivolto a Dio; la svolta risolutiva consiste nel
ringraziare Dio. Questa formula (Xaptc:; b"t@ l}E@) ricorre sovente .negli scritti paolini quando vien preso in considerazione un qualche rivolgimento con tutto ci che esso comporta
(confronta Rom. 7,25; ICor. 15,57; 2Cor. 2,14; 8,16; 9,
14). L'Apostolo si esprime alIora nello stile delIe preghiere
di ringraziamento (Michel), cio non solo rileva il fatto, ma
ringrazia, e appunto con accenti di gratitudine e non in tono
semplicemente obbiettivo parla delI'avvenimento che segna
la svolta. b) Questo ringraziamento a Dio ha per oggetto l'e,
vento, che nel suo aspetto 'negativo vien presentato in un modo solo, mentre per l'aspetto positivo la formulazione duplice, attiva e passiva. Anticipiamo, dopo l'enunciato negativo
,.
"
lo
Gr. Philostr., vito Ap. 2,36: tnt -rv OLVOV, come Gal. 4,3: u~ -rt O''t'o~XEi:a..
35
Rom.6,L7-L8
- '
2. Altri imendono cos: il1tT))tOVaa"tE dc; 't'V "tU1to'V o~oaX1)e;, 8'V 'JtapEOOa1)"tE, do
ve 8" 'JtapEo61h}'tE sarebbe una costruzione personale in luogo di Be; 'Jtapdi6b1) iI~u;'V, cos come in Tit. 1,3 abbiamo a 'JtLCT'tEV*n'V EyW (dr. 1 Thers. 2,4; Gal. 2,7;
1 Cor.9,17 ed anche Rom. 3,2). Ma assai dubbio che napaootn;'Val. ammetta, al _
pari di 1tLO""tEuDi)'Val., un costrutto personale, e cos pure che unaxovEl.v E~ possa
significare -in considerazione di, con riguardo a, mentre sarebbe corrente un
dativo. Cfr. Zahn, BlassDebr. 294,.5; Biichsel in ThWb II 173; L Kiirzinger,
-nJ7tOC; o~oaxii und der Sinn von Rom 6,7/: Bib 39 (19.58) 156-176, 170 s.
Rom.6,L7- 18
3jI
Delle molte accezioni di "tU1tO solo tre nel nostro caso si possono prendere in considerazione: l. "tU1tO la forma, "t"u1tO OLOO:Xn la forma dell'insegnamento, nel senso di una
dottrina che esiste in una forma particolare, dove forse influi.
sce anche un altro significato di "tU1tO, ossia modello, e.
semplare. In concreto si potrebbe pensare alla OLOO:X"Jj nella
forma di un simbolo battesimale, o anche a una dottrina fissata a mo' di catechismo e tramandata oralmente (cfr. I Coro
II,23; 15,1 SS.)3. 2. "t"U1tO pu significare anhe contenu.
to, ad es. 3 Mach. 3,30: "tne; 1tLO""tOne; "tU1tOe;, ep. Ar. 34;
Acl. 23,25; inoltre Iamb!., vii. Pyth. 35,259: "t"wv yEypa~
~vwv. In tal caso il senso della frase verrebbe ad essere: divenuti obbedienti verso il contenuto dell'insegnamento al quale siete stati affidati. Per quanto concerne 1tapaoLo6vaL si
potrebbe anche supporre un significato specifico quale si trova
in un'iscrizione del tempo dei Nabatei scoperta in Transgiordania ': 1to:pEo6l}T}v de; ~a.l}T}O"LV "tXVT}e;: fui messo ad imparare un mestiere 5 e quindi nel nostro passo: fui affidato
a ci che insegna la dottrina, perch lo imparassi. 3. "tU1tOe;
pu anche indicare una particolare conformazione della dottrina, un tipo d'insegnamento (cfr. Iamb!., vito Pylh. 23,
10 5: "t"U1tOe; "tne; oLoaO"xO:~ac;). Ma evidente che la terza
e la seconda accezione hanno poco senso nel nostro contesto 6.
A quale specifico tipo d'insegnamento furono affidati i battezzati di Roma? E perch dar risalto al contenuto della doto
trina anzich semplicemente alla dottrina? La prima accezio.
ne merita quindi, a mio avviso, di essere preferita. Essa si at.
taglia benissimo alla situazione del battesimo che l'Apostolo
ha davanti agli occhi e nella quale effettivamente avveniva la
consegna o l'affidamento a una professione di fede battesima3 Qualcosa c~me una professione di fede da recitare durante l'amministrazione
deJ bauesimo (Kiisemann). Cfr. Sanday-Headlam, Kuss, Ridderbos; Bornkamm,
T aule und neue! Leben bei Poulus, in Das Ende des Gesetzes (Z19.58) 34-5 ..5 8 .
4 Cfr. A. Fridrjchsen, Exegetisches zum N.T.: ConiNeot 7, Lund 194 2 ,4- 8 .
,. Bauer, Wb. 1220.
6. Cos come non hanno senso il cristianesimo in generale (Lietzmann) oppure
l'ammaestramento morale (Lagrange, Huby.Lyonnet).
I
I
35 2
I '
Rom.6,El-L8
Rom. 6,1"9-20
353
19- 20 . Ma su ci, basta! Paolo, il quale ringrazia Dio che i cristiani di Roma nel battesimo si siano risolti per l'obbedienza
all'evangelo e siano stati liberati dalla potenza del peccato, divenendo schiavi della giustizia, trova inadeguata l'espressioneOou.W}1]"tE "tTI OLXa.LOCTU\lU'. Si scusa quindi, in certo
mo~o, nel v. 17b specificando di parlare umanamente, a
motivo della debolezza della loro carne (cfr. 3,5). L'espressione \l}pw1tL-vO\l .yw significa qui pressappoco: mi servo di
un'immagine tolta dalla vita umana IO, parlo per analogia
con i rapporti umani. OL "t"]\I CTM\lELtl.\I "tTic; CTtl.pXC; U(lW\I
giustifica appunto, questo modo di parlare appellandosi alla
finit~zza umana (carnale) e ai limiti dell'intelletto, il quale pu
coghere l'argomento soltanto in categorie cos insufficienti come questa: schiavi della giustizia. In tale accezione - ossia
per indicare la finitezza del linguaggio nel senso pi profondo - CT}\lELtl. ritorna in Rom. 8,26. La scusa per il proprio
modo di esprimersi non riguarda l'uso dei termini oou.OU\I
oou.OC;, OOU.EUEL\I in quanto tali. Anche altrove Paolo parl~
del ~ristiano come di un oou.oc; XpLCT"tOU (I Cor, 7,22), oppure d! se stesso, apostolo, come di un OOU.OC; XPLCT"tOU 'I1]CTou
(Rom, l,I; Phil. l,I; Gal, l,ro ecc.) e adopera il verbo oou.EUEL\I per qualificare la vita cristiana (Rom, 7,6; 12,II; 16,
18 [XpLCT"t@]; I Thess. 1,9 [}E@ ... ])' Nel nostro contesto
egli si riferisce evidentemente all'oou.w}1]"tE "tTI OtXtl.LOCTU\In. Questa schiavit in effetti libert, libert della giustizia e quindi anche libert per la giustizia, ossia libert
nell'amore e per l'amore sul presupposto della libert dalla
legge (cfr. Rom. 8,2 SS.; 2 Coro 3,17; Gal. 5,1.13; anche I
Cor, 7,23).
La dichiarazione dell 'Apostolo al V. I 9a si riferisce in primo
luogo a quanto stato test detto. Ma si riferisce anche alla
parte seguente, in cui Paolo ritorna quasi inavvertitamente al
9 o~xa.t.oO'u'VT) nei vv. r6.18.19 ha lo stesso significato che in IO 3; Miche!: La
~u.stizia. ch.e il cristiano riceve nella fede in pari tempo la giu~tizia al cui serVIZIO eglI Vien posto ed il fine al quale viene chiamato.
IO. Cfr. le espressioni simili, ma diverse per il senso, in Rom. 3,5; Gal. 3,15; I
Cor9.8.
'
354
Il
Ii
tono imperativo, ora - dopo una fase, diciamo cos, di avviamento come in 5,12 ss. - con proposizioni regolari, strutturate in maniera relativamente chiara. Il v. 19b costruito
a mo' d'antitesi con wcr1tEp-oihw; in esso il parallelismo, eccezion fatta per una piccolezza, si estende fino ai singoli elementi della proposizione. Allo stesso modo i vv. 20-22 si ri
solvono in un parallelismo abbastanza elaborato; in pari tempo essi forniscono una motivazione all'imperativo del v. 19b.
L'antitesi del v. 23 giustifica ed insieme ribadisce le conclusioni rispettivamente dei vv. 2 I e 22.
Il ya.p del v. 19b si pu intendere come una generica particella di transizione pi o meno in questo senso: si pu dire
cos. Ma pi probabilmente si riferisce, con valore esplicativo e giustificativo, al v. 18. Prima del battesimo la situazione
era questa: gli uomini (compresi coloro ai quali Paolo si rivolge) nelle loro membra, e quindi nelle loro azioni, si mettevano
a disposizione, come servi o sudditi, della a.Xa:i}a:pcrLa:
e dell'a.vo!J.La:. oou-a: aggettivo e qui rafforza il1ta:pEcr"t"ncra:"t"E. L'articolo premesso ad a.Xa:i}a:pcrLa: e a.VO!J.La: pu significare l'a.Xa:i}a:pcrLa: e l'a.VO!J.La: che conosciamo, oppure, come
nel caso di i) a.!J.a:p"t"La:, pu designare la potenza dell'a.xa:i}a:pcrLa: o a.VO!J.La:. Il termine a.Xa:i}a:pcrLa:, che nei cosiddetti cataloghi di vizi si trova accostato a 1topvda: (Gal. 5,19; Eph. 5,3;
Col. 3,5; anche 2 Coro 12,21), significa <<impurit di ogni
genere (cfr. Eph. 4,19; 5,3: a.Xa:i}a:pcrLa: 1tiicra:), ivi compresi
i sentimenti (cfr. I Thess. 2,3; Barn. 10,8). Nel suo aspetto di
impurit sessuale l'a.Xa:i}a:pcrLa: , secondo Rom. 1,24, una caratteristica del mondo pagano. Non ad essa Dio ha chiamato
i cristiani (I Thess. 4,7). a.vo!J.La: s'alterna in Rom. 4,7 (=
\fi 82,1 LXX) al plurale con [ka:p"t"La: ed in 2 Coro 6,14 l'opposto di OLXa:LOcrUV1j. In 2 Thess.2,3 si parla dell'Anticristq,
come di !ivi}PW1tO "t"ii a.VO[kLa: (var.: !J.a:pda:) ed in 2,7
del !J.ucr"t"npLOV ... "t"ii a.VO!J.La: (cfr. Tit. 2,14; inoltre I lo. 3,
4). L'a.vo[kLa:, nel suo duplice aspetto di opposizione ai co~
mandamenti di Dio e di licenza che si crea da s i suoi comandamenti, caratterizza l'apostasia negli ultimi tempi. Mettersi
a disposizione di questa a.VO!J.La: significa altres raggiungerla,
Rom.6,19- 20 . 2 I
355
Rom,6,21
l'
I
Blass-Debr. 149.
5S.
357
22. L'articolazione dell'enunciato non esattamente parallela a quella del v. 21. Non v', anzitutto, la frase interrogativa; inoltre il frutto non viene qualificato menzionando il
giudizio che ne dnno ora i cristiani, bens indicando con Etc;
.yLaCT[10V il fine ed il risultato di quel frutto. Ora i cristiani
godono della vera libert; ora prestano il giusto servizio, quello cio dei servi di Dio, e cos hanno il loro frutto che
orientato verso la santit e conduce ad essa. Gal. 5,22 enumera questo frutto (xap7tOc;al singolare) come frutto dello Spirito,>. Esso viene alimentato e portato a maturazione quando
ci si lascia guidare dallo Spirito nelle 7tpa.ELC; (Rom. 8,I}b s.).
E sempre a proposito di questo frutto va detto che esso rende
ai cristiani la swi) atwvLoc;. Ora il discorso non verte pi sul
"t)"OC; del <<frutto", bens sul "t.OC; di coloro che hanno il
"frutto,> dc; tXYLaCT[10v. Per loro sotto il frutto si trova la swi)
tXLWVLOC;; quindi per loro sotto la santit spunta la vita eterna.
L'accusativo swi)v atwvLov dipende anch'esso da EXE"tE. I battezzati hnno come scopo e risultato la vita eterna,>.
Rom.6,2J
I:
Rom. 7,1-6
359
,,0:,
Rom7,I
3. Sanday-Headlam, Michel, H.W. Schmidt e altri. Diversamente intende il Kasemann: L'ordinamento regolato per legge (come Bultmann, Theologie 260).
4. Strack-Billerbeck 111 234; cfr. NTSr 8 (1962) 272 s.
1.
I, .
dire se qui il riferimento vada in modo specifico alla legge matrimoniale giudaica. pi probabile che l'Apostolo abbia in
mente la legge mosaica com'era generalmente nota ai cristiani di Roma J _ Ma che cosa sanno precisamente gli interlocutori
di Paolo, conoscendo la legge? La risposta vien data nella proposizione introdotta da on. Questa ha tutto l'aspetto di una
norma giuridica, la quale, cosi com' formulata, non si trova
nell'A.T., ma ben nota alla tradizione rabbinica. Per fare un
esempio, Pesiqta 200b spiega Iob 3,19 (<<II servo. libero
[con la morte] dal suo padrone) in questo modo: II servo
libero dal suo padrone si riferisce agl'Israeliti; infatti quando
un uomo morto, libero dall'osservanza dei comandamenti 4. Questo principio giuridico secondo cui la legge ha potere - lCUPLEVEL, dr. Rom. 6,9-14; 14,9 = siila! - e comanda
sull'uomo finch egli vive, voi ben lo conoscete, dice Paolo
rivolto ai cristiani di Roma.
Ma quali conseguenze discendono da ci? Se consideriamo
che a questo punto l'Apostolo, movendo da tutto il discorso
precedente, intende parlare di quella legge che gi da tempo
fa da sfondo alle sue parole, ci aspetteremmo un enunciato di
questo genere: Ma voi siete morti (dr. 6,7), e quindi la legge
non vige pi per voi.
2_ L'Apostolo invece preferisce illustrare il lCUpLEUEW della
legge specificando anzitutto l'universale principio giuridico
con un esempio tratto dal diritto matrimoniale e dandone un' espressione inattesa al v. 2. Qui egli spiega la durata a vita del
vincolo legale col caso della donna sposata. Questa legata al
marito finch quegli vive, ma se il marito muore, la moglie
affrancata dalla legge che la vincolava a lui. ihto:v/ipoc; vocabolo ellenistico e significa maritata, ad es. Polyb. 10,26,3;
Aelian. 3,42 p. 77,3 ecc.; ma anche LXX Num. 5,20.29; Provo
6,24.29; Ecclus 9,9; 4 1,23. Per lCo:"to:pyELO'llO:L 1t6 dr. Rom.
2.
I.
36r
.!
Rom7,I.2
Rom. 7,2)-4
a
7 6' Gal. 5 4 nel senso di esser messo fuori causa rispetto
t
,
qualcosa, essere liberati, essere esonerati e sim. o vO!J.OC;
'toii avop6c; indica la legge da cui la donna vincolata all'uomo (pi esattamente si sarebbe dovuto dire, come osserva B.
Weiss, 'o v6!J.oc; o1tEpt 'toii avop6c;), L'applicazione specifica
che nel V.2 vien fatta del principio' enunciato al v. Ib non
del tutto logica. A rigore infatti l'Apostolo avrebbe dovuto
scrivere: La donna sposata vincolata per legge al marito finch ella vive. Ma se ella muore, per ci stesso sgravata dalla
legge che la vincola all'uomo. E ci saremmo aspettati questa
conclusione rispondente in certo modo a Rom. 6,r Cos anche voi, in quanto morti, siete liberi dalla legge. Ma l'Apostolo evidentemente ha gi di mira un secondo concetto e lo
inserisce fin d'ora nella comparazione, col risultato, per, di
guastare l'immagine.
,
3-4. Quest'altro concetto balza evidente gi al v. 3, in cui vengon tratte le conclusioni dal v. 2 (apa. oVv). La libert dalla
legge viene intesa come libert di contrarre un vincolo nuovo.
XP1J!J.a.'t(SEW qui non significa naturalmente trattare, (<negoziare, oppure dare un avvertimento, benS portare un
nome esser chiamato s. .EVJ)pa a1t 'toii v6!J.ou fa le veci
di un g~nitivo di separazione 6. Nella similitudine si era detto
che la donna, se si unisce ad un altro dopo la morte del marito, non vien chiamata adultera, mentre sarebbe chiamata cos,
se lo facesse vivente il marito. Il v. 4 reca subito l'applicazione dell'esempio e mette in luce a che cosa Paolo mira e che cosa evidentemente gli sta molto a cuore, come risulta dalla nuova apostrofe aOE.qJoC Essi, i cristiani di Roma, sono morti
alla legge a cui erano vincolati e ora possono appartenere ad
un altro , cio al Cristo resuscitato dai morti. Quella realt che
dianzi si voleva illustrare con un esempio, per la verit non
molto perspicuo, tratto dai rapporti giuridici, ora esposta
chiaramente e senza ricorrere a paragoni. Si pu anche notare
che essa non viene accordata in tutti i particolari con la similij.
6. Blass-Debr.
182,3
Rom. 7.3-4
i
I",I
I,
Rom. 7,5
trario, proprio in quanto morti alla legge mediante il battesimo, siamo entrati nel corpo di Cristo (dr. ICor. 12,13). Si
potrebbe al massimo considerare l'ipotesi che oL "tOV Cl"(~IlCl
"t0C; "tov XpLCT"tOV indichi non la morte di Cristo presente nel
battesimo alla stregua di OIlOLWllCl, benslla morte di Cristo
in quanto tale, e che in essa quindi si ravvisi soltanto il fondamento della nostra possibilit di morire nel battesimo tramite lui in quanto uniti a lui. In tal caso crwllCl sarebbe il corpo
di Cristo in croce, secondo un'accezione che si ritrova in soli
altri due passi: Eph. 2,16; Col. 1,22. Ad ogni modo, conseguenza del morire alla legge nel battesimo che il battezzato appartiene ad un altro. Etc; "t con l'infinito va inteso in
senso consecutivo IO. L' altro il Crocifisso resuscitato dai
morti del quale al v. 6, I o stato detto che egli vive per Dio.
Ma l'essere in propriet di Cristo (e quindi l' esser morti alla
legge per il corpo di Cristo) ci rende atti a qualcosa che anche il suo fine: tVCl XClp1toCPOPTJcrwllEv "t@ i}E@. L'Apostolo
parla ora nuovamente di <<no. L'esser morti alla legge e
l' esser liberi da essa non avvenuto perch noi, sottratti
alla signoria della legge, appartenessimo a noi stessi e producessimo per noi frutti (nelle mi}lillLClL "tov crwllCl"tOC;, Rom.
6, I2) dei quali ora ci vergogniamo (Rom. 6,2 I), ma perch
appartenessimo a Cristo e recassimo frutti per Dio. Per questo
XClp1tOcpOPELV in senso traslato dr. Col. l,IO: v 1tClV"tL EPYIjl
tXYCli}@ XClp1tOcpOpOVV"tEC;. La frase finale naturalmente ancora
una volta un imperativo indiretto, quale dopo non si ritrova
pi. Infatti le proposizioni seguenti nei vv. 5 s. hanno un altro
compito. Esse intendono cio motivare perch il recar frutti
a Dio possibile solo ora, solo a colui che morto alla legge
e appartiene al Signore Ges Cristo. Ma nel far questo contrappongono ancora una volta il vecchio ed il nuovo modo di
essere e anticipano cos brevemente da un lato il tema di 7,725, dall'altro quello di 8,1-1 1_
'j.
IO.
Blass--Debr. S 402,2.
23255.;
Brandenburger, Fleisch
, ,
Rom. 7,6
[.
~
, ,
i:
6. Ma qual la conseguenza di questa efficacia dispiegata dalle passioni peccaminose eccitate dalla legge? Un xap7tocpopijcraL "0 ilava"ljl. Et .. o con l'infinito va inteso in senso consecutivo 12. Il peccato prodotto dalla legge ha una sua resa che
la morte, cos come la libert dalla legge fruttifica per Dio
(7,4). vuvt o, ora, invece, ora, nel presente della salvezza
in cui il battesimo ci ha trasferiti, la nostra vita cambiata affatto ed cambiata in senso sia negativo (v. 6a) sia positivo
(v.6b). Il xa..1}py1j..aL a7t .. ov vop.ov di 7,2 viene ripreso
(cfr. anche 6,6) questa volta alla prima persona plurale dell'aoristo passivo. Ora noi per la legge non esistiamo pi, siamo
stati sciolti e liberati da essa. In che modo? La risposta a7toilavov"E, cio, ancora una volta, una forma verbale intransi
tiva, come in 6,2.8. v iii equivale a"0 vop.ljl, v iii 13 e non va
inteso come neutro ("ou"ljl, v iii ... 14) e riferito al contenuto
del v. 5. Il xa"ELxop.Eila si adatta meglio a vop.o e a tutto
il contesto, in cui si vuoI descrivere il fatto e il modo della nostra liberazione dalla legge. xa..XELv significa tener fermo,
ad es. v cpu.axTI (Diod.S. 1265,9; Diogn. 6,7)15. La situazione che l'Apostolo ha in mente la stessa di Gal. 3,23. Nel
battesimo siamo stati liberati dalla prigione della legge. Per
essa siamo come morti. La prigione vuota. Ma che cosa consegue da quell'evento? Ce lo dice in termini positivi il v. 6b:
che noi serviamo v xawo"1j .. L 7tVEup.a.. o xat ou 7ta.aLo"1j-rL yptip.p.a.. o. Wcr"E con l'infinito o con l'accusativo e l'infinito, cQme in I Coro 13,2 o Rom. 15,19; r Coro 5,1, significa
<<in modo che ... .OOV.EUELV usato in senso assoluto (cfr. Rom.
14,18) designa ci che in Rom. 6,4 era cbiamato 7tEpL7ta"E~v,
ossia il modo cristiano di vivere. Iloov .EUEW non ha fine con
la nostra liberazione dal carcere della legge. La vita un continuo servire. Solo che questo OOV.EUELV si attua ora nella
novit dello spirito e non pi nell'antica norma scritta.
A dischiuderci e a tenerci aperta quella xaLvo"1j nella quale
n. Lagrange, MicheJ, Kuss, H.W. Schmidt e altri.
13. SchJatter, Kuss, Gaugler, Ridderbos, Kasemann e altri.
14. Zahn, Lagrange, Kiihl e altri.
Rom. 7,6
368
, I
I
Rom. l,l-I]
Che diremo dunque? Che la legge il peccato? Certamente no. Eppure io non avrei mai conosciuto il peccato se non fosse stato per la
legge; avrei infatti ignorato la concupiscenza se la legge non avesse detto: Non desiderare. 8 E cosi il peccato, colta l'occasione, produsse
in me ogni sorta di concupiscenza mediante il precetto, giacch senza
la legge il peccato morto. 9 Un tempo, quando non c'era la legge,
vivevo io. Ma quando sopraggiunse il comandamento, il peccato prese
vita lO e io morii. E cos1 il comandamento, che doveva condurre alla
vita, mi si appales strumento di morte. IL Il peccato infatti colse l'oc
casione e proprio mediante il comandamento mi ingann e mi fece ma
rire. 12 Quindi la legge di per s santa e il comandamento santo,
giusto e buono. B Ma allora ci che . bene sarebbe divenuto per me
causa di morte? Non sia mai detto. il peccato che, per manifestarsi
peccato, mi ha recato la morte servendosi di ci che bene; attraverso
il comandamento il peccato doveva diventare peccaminoso all'eccesso.
7
l'
I
i:
Rom. 7,7
369
Rom. 7.7
37
l: :
'
'
2.
Bikhsel in ThWh
III 171.
Rom. ?,l.8
37I
vii. Ad. 19; Philo, decal. 142.150.173, l''ltLl}VI--\LII presentata come inizio di un peccato (cfr. 10.1,15). Tuttavia in
Paolo essa indica non soltanto l'inizio, ma anche l'intima struttura della condizione di peccato (cfr. I Coro 10,5 ss.). La legge
produsse l'ElIVIIL 't'TJV 'ltLl}VI--\LIIV, ma, cos facendo, produsse
lo yVWVIIL 't'TJ\I tlI--\IIp't'LIIV. In proposito si dovr osservare ancora una volta che Paolo non intende dire che <<la legge lo
mette in presenza del volere di Dio e in questo momento l'uomo sente nascere in se stesso la resistenza contro tale volere
(Kuss). Che egli senta nascere o no abbastanza indifferente, quel che conta !'insorgere della sua resistenza. Ma il senso inteso dall'Apostolo non neppure che <<l'uomo, riflettendo sulla resistenza che la legge oppone alle varie sue concupiscenze, diventa consapevole di desiderare, ci d'appetire il
peccato (Kuss). Spesso l'uomo non giunge alla consapevolezza, ma di fatto desidera. E Paolo considera appunto la realt effettuale, cio l'indole, in effetti provocatoria, dell'ovx 1tLl}VI--\TJO'EL. Il discorso non verte su un sentir nascere la propria resistenza alla legge o sul prender coscienza di tale resistenza, benS sul fatto che l'1tLl}VI--\LII si scatena proprio perch la legge contraria ad essa, sul fatto che l'uomo viene eccitato aUa concupiscenza egoistica proprio dalla legge che non
vuole quella concupiscenza.
Ma come pu avvenire ci? Paolo sviluppa il tema in due
brevi pericopi tra loro collegate (vv. 8-10 e v. I I l. Non dipende dalla legge in s, bens dalla potenza del peccato, se l'incontro fra la legge e l'uomo avviene in guisa che la legge provoca
il peccato o l'egoismo concupiscente, e in guisa che attraverso
la legge si dispiega il peccato.
8. Con questo versetto ritorna' in campo TJ tlI--\IIp't'LII, quella
potenza del peccato che, per effetto di Adamo e della sua disobbedienza, entrata nel mondo come la potenza che vincola
ciascun uomo in ragione della sua ascendenza, ma che, proprio
come potenza, venuta meno, in virt dell'obbedienza di Cristo, per chiunque accetti il dono della giustizia di lui e venga
inserito, tramite il battesimo, nella sua morte e nella resurre-
Rom. 7,8
37 2
l'
Il
Rom. 7,8
373
Rom. l,IO
374
I
, ,
I,
I
I
9. Questo versetto ci presenta una situazione che riguarda l'yw: egli viveva una volta senza legge. L'E1;wv va inteso
in senso pregnante, giacch contrasta in certo modo con l'&:7t~avov del v. IO, e quindi vale pi o meno come in Rom. I,
17 (Abac. 2,4); 6,1I.13; 8,I3b; I Thess. 5,10; Gal. 2,19.20;
3,II; (Abac. 4); 5,25; Phil. 1,21, solo che nel nostro passo, com' naturale, non s'intende il vivere (futuro o presente) in Cristo, bens una condizione al di fuori della legge che fu un
tempo. Non vi sono qui altre precisazioni, ma da quanto segue risulta che si tratta della condizione dell'uomo nel paradiso terrestre (Gen. 2,7-16, Jiilicher), in altre parole: di Adamo '. N si pu opporre che nel paradiso il peccato non
aveva alcuna efficacia, anzi non esisteva ancora. Infatti il v.
8b non la descrizione di uno stato, bens, come abbiam visto, una affermazione di principio. Solo se ci si riferisce ad
Adamo e, con Adamo, alla vita dell'uomo in quanto creatura,
si pu parlare dell'~Ei:v del comandamento e, in connessione con ci, delI'&:va1;ijv del peccato e della morte del peccatore. L'Apostolo pensa a Gen. 2,16 s.: xal VE-rELa-ro xup~oC;
~EC; -r0 'lp. ywv ... &:7t ll: -roii ,uou -roii yLVWC'XELV xav xal 7tOV1]pOV, ou q>cX.yE~E &:7t'a-roii. TI ll: liv i}p.p~ qJcX.y1]-rE &:7t'a'toii, ~avcX.-rw &:7to~avEi:C'~E. Fu proprio questo comando (e con esso l'v-ro-i} in generale) a chiamare in vita il peccato (che Paolo intende per nel suo significato pi ampio). &:va1;ijv non rivivere; bens ha senso incoativo (come, ad es., &:va~7tnv=vedere): giungere alla vita.
IO.
6. Cfr. anche Lietzmann, Lagrange, Huby. Michel; Bauer, Wh. 665 e molti altri.
Di opinione diversa Bornkamm, Siinde 58 s.
7. Solo con l'esempio di Adamo si poteva dimostrare quel che significa la stimolazione del peccato ad opera della legge, e la tradizione giudaica offriva gli stru-
I
I
375
i I
Rom7,lO.II
'i
mento del peccato e quindi anche della morte. In altri termini: la legge nella sua origine ed essenZ non il peccato; anzi,
nelle sue norme concrete, legge di giustizia e di vita. Ma essa diventa, nella vita storica dell'uomo, nell'ambito della potenza del peccato, strumento di questa potenza, mezzo col quale il peccato produce peccato.
. Ma come si spiega che il peccato pu precipitare l'uomo,
servendosi della legge come strumento, nella concupiscenza
e nel peccato e cosi ucciderlo? Viene forse l'uomo puramente
e semplicemente violentato dal peccato? No, perch la potenza
del peccato non ha soltanto il potere di esplicarsi negli atti peccaminosi dell'uomo e di uccidere il peccatore, ma anche quello di illudere, di ingannare: proprio perch inganna l'uomo
([J.E) e in quanto lo inganna, la legge d al peccato la possibilit di riprodursi. Peccare significa sempre in certo modo ingannare se stessi. La legge, in quanto provoca l'egoismo, ci
mette sempre di fronte a una persona ingannata dal peccato.
Essa suscita l'illusione dell'ingiustizia e della soddisfazione
per la propria giustizia, l'illusione cio di potersi procurare,
in un modo o nell'altro, la vita.
! I
"
I I. Anche nella formulazione di questo versetto 8 ritorna un'eco del racconto genesiaco; e cosi l'evento sperimentato da ogni uomo appare nella sostanza un evento accaduto all'uomo
in quanto tale, e come fatto non psicologico, bensi esistenziale. Cfr. 3,13b i) acpte; - dice Eva - i)7ta"tT)CTv [J.E Xtlt EcptlyOV
(dr. 2 Coro II ,3: acpte; T)7ta"tT)CTEV EVtlV, I T im. 2, I 4: i)
o yVV'] tl7ttl"tT)iMCTtl). Nell'interpretazione del serpente o
di Satana il comando appare dunque suscitatore di peccato, co
si come nell'interpretazione delle potenze del mondo esso appare il comando che agisce nella storia (Gal. 3,19 s.). Da questo comando che - in contrasto con la sua funzione e volont-
Rom7. II .Il
377
per effetto della potenza del peccato suscita nell'uomo l'egoismo, si leva sempre la voce dell'egoismo nella sua pi ampia
incarnazione. Nel nostro passo esso appare, attraverso !'interpretazione fallace sostenuta dalla potenza del peccato, nella
sua tendenza di fondo (oux 7tLl}V[J.i)CTEte;! ) come il suscitatore
dell'7tLl}v[J.Ltl 9. Ma soltanto da tutto il contesto degli enunciati paolini si pu arguire in che senso qui (Rom. 7 ,II) si
parli di questa 7ta"tT) "tiie; a[J.tlp"tLtle;. Nel richiamo e sotto il
. richiamo della legge il peccato dall'uomo l'illusione di potere con la trasgressione o (se si tratta di un giudeo) con l'adempimento formale della legge, con le opere della legge, procurarsi la vita. L'uomo pecca sempre I. ritenendo di trovare nel
non adempimento della legge, nell'otxLtl, il compimento
della sua vita, oppure 2. ritenendo di procacciarsi vanto o
credito presso Dio, cio la vita, con l'adempiere i comandamenti in ispirito di autonomia e di autoaffermazione, col ricercare cio, per dirla in termini paolini (Rom. 10,3; Phil. 3,
9) - la (OLtl OtXtltOCTUVT), la propria giustizia o la soddisfazione per la propria giustizia.
12. Ma che cosa risulta da queste considerazioni su <<legge e
peccato?. La domanda del V. 7 pu avere ora risposta in una
proposizione che trae le conclusioni (WCT"tE) da quanto precede: V. 12. Si deve quindi affermare che <da legge santa e il
comando santo, giusto e buono. Al [J.v non corrsponde
alcun o; ma anche cosi l'enunciato ben comprensibile. La
legge in quanto tale, nella sua origine e nella sua essenza, non
peccato. santa. Essa appartiene a Dio, non al mondo, ed
perci intangibile; partecipa della santit di Dio, ne rappresenta la santa volont. In Rom. 7,16 tutto ci si trova espresso con Xtl.6e; (dr. I Tim. 1,8). Nel V. I2b il concetto variato, ripetuto e in tal modo confermato: e la v"toi) ayLtl OtXtlLtl - ytll}i), aggettivi che voglion dire la stessa cosa e che
del resto anche nel V. 13 vengono compendiati in "t ... ytll'6v. II comando aytOe; perch divino; OLXtltOe;, perch con9 In Hebr. 3,13 s. si parla espressamente delI'tbta"n) 't-ile; al_tlxp-rta.e;.
37 8
Rom. l,Il. I}
i,
, ,
Rom. l,I3.I4-25
379
7. La situazione dell'uomo
venduto come schiavo al peccato (7, I 4' 2 5)
14
I i
Rom7,14- 2 J
o-n ov" O~XEi: v EJ..I..Ot, 'tou'tea'tl.v EV "rii aapxt J..I..OV, a.yai)6,, '"C y!.p 1}.ELV "Gtp6.XEL'tGt( l'0L, " o xGt"Epy6.1;Eo1}GtL " xGt.v oil' 19 0 ylp 8
il.", "OLW aYGtll6v, a..1 a o il)"w xGtxv "ovn "p6.<rO'w. ,. Et O a
o il.", [yw] "OV"O "OLW, OX'tL yw xGt"Epy6.1;o!lGtL Gt" a... 1i
oi"ovcra E'II llot a.lla.p't'La. 21 EUptaXW a'pa. 't" vlJ.ov, '"C~ 1}.ov't'l. Ellot
"OLELV" xGt.6v, ~"L 'l'0l " xGtxv "Gtp6.X""GtL 22 cruV1)OOI'GtL ylp ,,<il
VOI-U!> "ov ilEov xGt't1 "'\l EO'''' livilp",,,ov, "~."'" o ~"EPOV '\101'0'11 E'\I
"oL~ l'.EO'Lv l'0U aV"LO'"pGt"EUO!lEVO'\l "<il VOI'''' "ov voo~ !lOU xGtl Gttxl'Gt.,,,,,(1;ov,,6. !lE E'II ,,<il '\IO...., ,,1j~ II'Gtp"LGt~ ,,<il 5V"L E'II n~ "'.EO'('\I
l'OU. 24 "Gt.Gt("",po~ EyW livilp",,,o' ,,( l'E puO'E"GtL Ex nv O'WI'Gt"o~
'tov ilGtv6.'tou 'tounu; 25 X6.pL~ O ,,<il ilE<il OLI '11]O'ov XpLO'"ov 'tov XUp(OU 1iI'Wv. lipGt oilv Gt,h~ yw 't<il l'v vot Oouhv", 'ilO...., ilEOV 'tu O
aapxt v~ a!MLP'ttat;.
I
! '
14 La legge, come sappiamo, spirituale; io invece appartengo alla carne e sono venduto in potere del peccato. 15 Quello che faccio non lo
comprendo. Non compio infatti ci che voglio, ma ci che odio; 16 ora,
se ci che faccio quel che non voglio, riconosco che la legge buona.
J7 E allora non sono pi io che agisco, ma il peccato ch~ abita in me.
16 lo posso volere H bene, ma non mi dato di compierlo; 19 giacch
io non faccio quel che voglio, ossia il bene, ma quel che non voglio,
ossia il male. 20 Ma se faccio quel che non voglio, non sono io che agisco, ma la forza del peccato che dimora in me. 21 lo trovo dunque in me
questa legge che, mentre voglio fare il bene, soltanto il male alla mia
portata. 22 Il mio uomo interiore si compiace della legge di Dio, 2l ma
vedo poi un'altra legge nelle mie membra che si oppone alla legge della
mia mente e mi rende schiavo della legge del peccato, che nella mia
carne. 24 Oh, me infelice! Chi mi liberer da questo corpo di morte?
25 Siano rese grazie a Dio per Ges Cristo nostro Signore. Dunque io
stesso con la ragione sono soggetto alla legge di Dio, ma con la carne
alla legge del peccato.
Rom7,I4
cato vengono ora mostrati nello specchio della concreta esistenza dell'uomo. Gi a priori vi sono due indizi in questo senso: L il fatto che dal v. 14b in poi non si parla pi al passato
bens al presente; si confrontino ovx EyvWV, OVX ilOELV, xa't'E~pya.lTa'to, El;wv, avI;'l)ITEV-a1ti}avov, EVpi}'I), ~'I)1ta't'l)
ITEV, a1tx'tELVEV in 7,7-131 coi presenti usati dal v. 14h in
poi: ELll-( - xa't'Epya.l;oll-a~ - ov yLVWITXW - 1tpa.ITITW - ll-~ITW
x't ..; 2. il fatto che in 7,7 -I 3 solo una volta si dice che la potenza del peccato ha suscitato v ll-0( la concupiscenza egoistica (v. 8) e quindi solo una volta viene esplicitamente asserito che si tratta di un evento che si esplica e si manifesta solo
<<nell'interno, cio come modo di essere dell'uomo. Invece
in 7,14 ss. si infittiscono e si corrispondono espressioni di questo genere, v. 17: i) vo~xoulTa v ll-ot &:ll-ap-da, v. 18: OLXE~
, "
c,
_
"
\ c,
,
,
EV Ell-0~, v. 20: 'I) o~xoulTa EV Ell-0~ all-ap't~a, v. 22: xa't'a 'tOV
EITW avi}pW1tOV, v.23: v 'to~C; ll-.ElTtV ll-OU (due volte). La
potenza del peccato, che dalla legge trae lo stimolo ad attuarsi
concretamente, impronta di s il modo di essere dell'uomo
nella sua struttura esistenziale.
14. Anche questo versetto viene introdotto con un OiOall-Ev
(cfr. Rom. 2,2; 3,19; 8,22.28; I Coro 8,1.4; 2 Coro 5,1.16).
Si tratta di un sapere che Paolo ha in comune con tutti i
cristiani e il cui oggetto serve a motivare l'asserzione precedente. Non <<il bene, ossia la legge, che ci procura la morte,
bens il peccato. Noi sappiamo infatti che il VOll-OC;, la legge,
1tVEUll-a't~xoc;, mentre io (cio l'uomo come si presenta concretamente) sono lTa.p,,~VOC;. Al VOll-OC; vien cos data una qualificazione nuova: esso 1tVEull-a't~xoc;, nel senso che prodotto dal1tvEull-a, contiene il1tvEull-a e produce il1tvEull-a '.
In altri termini: la legge una parola pneumatica, mossa dallo
Spirito. Con questo senso 1tVEUll-a't~xoc; non mai usato altrove in riferimento alla legge, bens al xa.p~lTll-a (cfr. Rom. l,II:
1tVEUll-a't~xv xa.p~lTll-a), alla parola apostolica, cosi come si
I.
l'
I
,I
, I
i'
Il,
,
l"
l'
VII
145
4. Tale interpretazione oggi quasi generalmente ammessa, vedi ad es. W.G. Ki.immel, Rom. 7 und die Bekehrung des Pau[lIs (1929); R.Bultmann, Rom. 7 und die
38 4
,,
I
,
,;
, I
"
I
I
:!,
'Ii,
, I,'I
l'inganno del peccato (v. I I). Che l'uomo non sap~ia ci che
compie risulta dal suo fare non ci che vuole, ma CI che <'odia (v. 15b). Il suo agire mostra che l'uomo non sa ci che
provoca. Uomo quale si trova ad essere, egli agisce inconsapevolmente (in un senso che resta qa chiarire): s~nza un'adeguata conoscenza di ci che fa. La frase non significa -. C?me spiegano Lietzmann e altri - io agisco in modo addmttura incomprensibile, ma ha un significato pregnante: nel
suo agire viene alla luce un agire inconsapevol~: <<inconsapevole appunto di ci che di volta in volta avviene c?l suo
agire. Infatti (v. 16) eglinon fa ci che vuole, ma fa CI che
odia, quindi ci che non vuole. Se egli facesse quel ch:
vuole, saprebbe anche quel che si procaccia. Per converso Il
suo fare quel che odia mostra che egli ignora quel che si procura, e lo ignora in senso radicale. In proposito v: ancor~ d~
osservare: 1. il i}ELV contrapposto a un (.I.LCTELV, e qUindI
per il significato si avvicina ad amare; 2. il so~getto di .i}w
lo stesso di (.I.LCTW, cio <do che agisco o faCCIO. Non SI tratta quindi, per dir cos, di parti diverse dell'uomo, di una parte
superiore e di una parte inferiore. o sim., b~ns s~mpre ?i ~n
unico io completo. La natura di questo <<IO viene chlanta
un poco dal v. 16. L'accento batte su 8 ou i}w e l'argomentazione questa: il mio non volere ci che pur faccio denota
che, anche se nolente, riconosco che la legge buona. L'uomo
che agisce contro la volont del proprio io dimostra di riconoscere in questa volont il bene, il bello (Xct6) della
legge. Vi dunque un uomo che accetta la legge: M~ qu~st'u~.
mo viene, per cos dire, sempre battuto da chi agisce In luI.
L'assenso dato alla legge buona finisce sempre con l'essere
sopraffatto dall'azione che invece trasgredisce la legge. ~a
allora si dovr dire che non pi io, bens il peccato che abita
in me mi fa compiere il male (v. 17). vuvlo va inteso in senso lo~ico e consequenziale. Colui che agisce" q~~n?~ agisce
contro il proprio io che approva la legge, non e plU j IO, ma
la potenza stessa del peccato, la quale determina un io~~ a
sua volta determinante per l'altro io contro la cui volont ag'isce. Ed ora conosciamo, almeno per accenni, chi questo
Rom7,Ij-Q
io: quello che 7tpaCTCTEL o 7tOLEL o pya1;E'!ctL. l'uomo venduto schiavo in potere del peccato, l'uomo cio che dal pec
cato, attraverso la legge, viene indotto all'7tLi}u(.I.Lct, alla bramosia egoistica, l'uomo che CTapxLVo. insomma l'uomo
quale storicamente esiste (ex-sistit) da Adamo in poi, misteriosamente e fatalmente asservito al peccato.
Ma chi quell'altro <<io che approva la legge e la cui vo- '
lont, conforme alla legge, non riesce ad affermarsi? Chi
mai, se, come abbiam visto, non una parte dell'uomo, poniamo un io migliore, pi alto, bens anch'esso un io
completo, il mio io? Paolo non lo dice, ma noi possiamo dedurlo, purch ci poniamo ancora un'altra domanda e vi diamo risposta. Che cos' ci che io non voglio e odio, eppure
faccio, e ci che inconsapevolmente mi procuro, e che cos'
quel che voglio (riconoscendo cos che la legge buona) e
che non attuo mai nella prassi e quindi non mi procuro
mai? La risposta potrebbe essere (e i vv. 18 s. la confermeranno): il male o il bene. Ma che cos' il bene che io voglio
ma non reco mai ad effetto, e che cos' il male che odio ma
che pur sempre compio, che il peccato costantemente compie?
Ora, proprio nella parte che precede, le due realt erano state
definite rispettivamente 1;w''j e i}avct'!o. Del VO(.l.o che io
approvo come Ieg~ buona quando agisco contro ci che
voglio, si era detto al v. IO che esso 1) v'!o''j EL 1;wl}v,
il precetto che indica e dispensa la vita: ci che io voglio, io
che accetto la legge, dunque il bene che la vita, la vera vita
che il bene. L'inclinazione di questo <do rivolta alla vita,
a quella vita che l'v'!ol}, per natura sua ci indicare ci elargisce. Ma l'intendimento di questo io non si attua, io non lo
attuo, bens faccio il male e mi procuro la morte, o meglio
il peccato che me la procura. Ci era stato detto anche al v. 13
b; ora per si pu anche meglio comprendere chi siano l'uno
e l'altro i che designano entrambi l'unico uomo nella sua totalit: si tratta per un verso dell'uomo in quanto creatura, del, la creatura umana in quanto tale. Egli vuole la vita che il fine
a cui mira il comando, vuole il bene che reclama i suoi diritti
su di lui; insomma nel suo volere procede in conformit con
I
!i i
,i
i;
!'
,i
I
3 86
Rom. 7,18-20
18-20. Ma procediamo anzitutto col testo. I vv. 18-20 ripetono propriamente ancora una volta i vv. 15-17 (dr. il v. 15 alla
fioe e il v. 17 alla fine). Il v. 18a fornisce la motivazione (yap)
del precedente e a sua volta giustifica ci che segue. Si chiarisce ora un po' meglio chi sia quell'io che fa quel che non vuole: si tratta dell'io che crap. In me, e quindi ('to't'itcr'tw
spiega ma non delimita 6) in me quale crap, non abita nulla
di buono. Anche qui crap indica l'esistenza che l'uomo si porta appresso come retaggio del suo passato. Questo dato del v.
18a risulta da quel che dice il v. 18b: alla mia portata volere
il bene, ma non il farlo. Ci si connette al v. 19a. Ma il v. 19 a
ripete l'enunciato del v. 15b, con la sola differenza che quel
che io voglio e non faccio, e quel che non voglio e faccio viene
ora indicato coi termini &'yafjov / xaxov. E che cosa dimostra
questo concetto del v. 19a? Dimostra appunto quel che stato
detto nel v. 18b. In un certo senso si rimane sempre fermi al
lM.nv. Di esso si dice: 't ... fj.E~V 7tapaxE~'ta( !10~. 7tapaXE~!1a~ vale esser pronto, essere disponibile, essere in
potere di qualcuno e sim. 7. Proprio in quanto creatura, l'uomo vuole il bene a cui la legge imperiosamente lo richiama.
Eppure non si vede mai il compimento del bene. Come uomo
empirico, io faccio pur sempre quel che, come creatura, non
voglio. Ma chiaro allora che non sono io ad agire, bens il
peccato che abita in me (v. 20). Viene ripetuto il v. 17b: l'io
sarebbe la creatura, ma questa venduta in potere del peccato (v. 14b) il quale la costringe a fare ci che (in quanto creatura) non vorrebbe. Il peccato fa s che l'io si fermi al fj.EW,
a volere il bene e non pervenga mai a un xa'tEpyasEcrfja~,
ossia ad attuare nella storia il suo essere creatura.
6. Cosi intendono anche Barth, Leenhatdt, Michel, Ridderbos e altri. Di parere
diverso sono 2ahn, Sanday-Headlam, Klihl, ]iilicher, Huby, PaIlis, Lietzmann,
'I:
Rom7,2I-25
l!i
, i
l'
~! I
21-25. Nei vv. 18-20 era stato esposto per la seconda volta,
con variazioni e schiarimenti rispetto ai vv. 15-17, il dissidio
lacerante che contrassegna non l'uomo empirico in quanto tale bens l'uomo storico che in concreto non consegue mai ci
a::Ui tende in quanto creatura (i) sw1) -1: &yo;lt6v). Ora questa lacerazione vien presentata per la terza volta nei vv. 21-25
con una formulazione quasi nuova che si rif piuttosto al pun
to d'avvio, al problema cio del rapporto fra peccato e. legge,
ed espone, per cos dire, il risultato dell'analisi dell'esistenza
(,
,,\
()
.,
"V
l
umana: EUpLCTXW
o;po;
1:0'1 '10[10'1... V. 2 l . EVpLO'XcL va e
trovare, scoprire (cfr. Sap. 3,5; Dan. @ 1,20; Barn. ~,5
ecc.). Paolo ha, come dice, scoperto una legge, o megho,
una costante, una regola la quale viene ora cos formulata: io
voglio il bene eppure mi trovo in mano soltanto il male. Ma
ci costituisce appunto il significato dei vv. 22 s.: da un lato
l'assenso alla legge di Dio, dall'altra il conflitto con quella stessa legge. Se al v. 16 si diceva: O'V[1<:P1)[1L 1:0 v6[1!p l1:L xo;.6<;,
ora (v. 22) si dice: CTVVl)OO[1o;L ... 1:0 v6[1!p 1:0U ltEO, che qui
significa: <<io accetto la legge (la volont di Dio) con gioia.
lo? S, io in un determinato aspetto, ossia Xo;1:& 1:V eCTw
avltpw7tOV B. E chi questo <<uomo? Nel contesto si pu soltanto ravvisare il contrasto con 1:& [1.1) [10V (v. 23), che designano l'uomo in quanto agisce ed un individuo fisico (v.
24). Dunque eCTw avltpw7to<; l'uomo nascosto ed interiore,
che non appare nei suoi [1.1) e nel CTW[1o;. Ma in che se~so?
L'espressione eCTw avltpw7to<; usata da Paolo anche 10 2
Coro 4,16; Eph. 3,16, dove, in contrasto con ew avltpw7to<;,
indica l'uomo che stato creato dallo Spirito nel battesimo
e che si rinnova di giorno in giorno, insomma la xo;wi} X1:tCTL<;
(2 Coro 5,17; cfr. Eph. 2,9 s.). Formalmente anche in questi
casi eO'w avltpw7to<; non una parte dell'uomo, il suo intimo,
bens tutto l'uomo in un determinato aspetto. Qui per (v.
22) non si tratta dell'uomo nuovo, bens dell'uomo originario,
dell'uomo in quanto creatura. Egli, che vuole il bene e che
8. Per gli addentellati di questa espressione nella stot:;-j delle rdigioni cfr. Jer'vll,
Imago 5855.; Eltester, Eikon 43 55.
l'
I
Rom7,2I-25
dichiara buona la legge, accetta la legge nelle sue disposizioni e si compiace di essa. Ma asserisce (v. 23) di essere dominato da un'altra legge. Egli vede nelle sue membra come reg\:llatrice di esse (e delle loro azioni) un'altra legge che si oppone a quella del suo vo.; (che la stessa cosa dell 'eCTw avltpw7to,;), alla legge, cio, che egli avverte nella sua percezione originaria e da cui guidato il suo ltEW occulto Ba. l'altra
legge, l'altra costante che irretisce e tiene irretito l'io nella
legge dominata dal peccato, in quella legge che si presenta a
noi cos come il peccato la interpreta, che fa sperimentare e
sviluppare il peccato, nella legge insomma di cui si trattato
in Rom. 7,7 ss. Una legge siffatta in pieno contrasto con l'altra legge che, nella sua intenzione originaria, riguardante la
creatura, avvertita come disposizione e norma di Dio. Si
osservi ome nei VV. 2 l SS. '16[10<; venga inteso formalmente
in modi assai diversi e come quindi il termine sia per l'Apostolo variabile di significato: l. al v. 2 l '16[10<; usato nel senso
di regob, costante; 2. al V. 22 '16[10<; la direttiva di
Dio, cos come al v. 23 la direttiva originaria della mia mente; 3. al V. 23 l'E1:EpO<; '16[10<; la costrizione che domina le
membra; 4. al V. 23 '16[10<; 1:Tj<; a[1o;p1:Lo;<; la legge dominata dal peccato e generatrice di peccato, quale appunto viene
ad essere la tor in mano al pec~ato. In due casi quindi '16[10<;
la rgola costrittiva ed in altrettanti casi la direttiva. Ma
si badi anche alla vigorosa nettezza del discorso di Paolo: da
una parte c' l'ECTW' avltpw7to<;, la creatura che accetta gioiosamente la legge di Dio, riconoscendola come tale, dall'altra c'
l'uomo nelle sue membra, l'uomo fisico-storico, che si trova
prigioniero della legge che lo domina, della legge regolata dal
peccato e suscitatrice di peccato., Ci quanto risulta dall'analisi dell'esistenza umana. Si comprende perci come per l'uomo viga questa regola spaventosa: che la sua volont originaria di creatura volta al bene, mentre poi nella sua esistenza concreta si trova solo il male. In altre parole: l'uomo sto8a. Qui vouc; indica quel1a facolt di percezione originaria di cui si parlato in
Rom. '1,20.
39
l,!,
: I,
I
, li
!
l,
Rom7,2I-25
rico sempre in contrasto con l'uomo creatura. Ma non basta. Nella sua: esistenza l'uomo non reca mai a compimento il
suo essere creatura. Egli legato alla legge del peccato; in altri
termini, il peccato gli fa incontrare la legge di Dio che egli come creatura avverte e ama, in guisa che da quest'incontro nasca soltanto un'esperienza di peccato e di morte. Il peccato fa
s che l'uomo intenda e pratichi la legge come qualcosa che
eccita in lui la tendenza verso il proprio io, la sua mDv[J.La:
e ogni .sorta di mDv[J.La:, e lo conduce o ali 'ingiustizia o alla
giustizia paga di s. A ci si aggiunge che l'uomo non neppur
consapevole di questa sua situazione, non cosciente di procurarsi la morte nel contrasto con se stesso.
E l'uomo, oppresso da questa situazione di per s irrevocabile, in balia di una vita siffatta che la negazione della sua
esistenza originaria, pu soltanto gridare (v. 24): Oh, me infelice! Chi mi liberer da questo corpo di morte?,>. 't'a:.a:t'ltWpOC; vale amitto, sventurato, misero, <<infelice 9 e sim.
e si trova, ad es., in Apoc. 3,17 accanto a .EEWOC;. piJEC1Da,L
un verbo del greco ellenistico lO che si trova in Filone, nei
LXX ecc. col significato di salvare, liberare (con a:'ItO ed
X e il genitivo della persona o della cosa da cui si salvati);
in Paolo cfr. Rom. 15,31; 2 Thess. 3,2 (a:'ItO); 2Cor. l,IO;
Col. 1,13; rThess. l,IO (x). In Rom. II,26 l'equivalente
di CTWSEW. Sintatticamente 't'o,hov non ben chiaro: puriferirsi a Da,v/hov o a CTW[J.a,'t'OC;. Pi probabile il riferimento
a CTW[J.a,'t'OC;. Ben difficilmente infatti 't'ou Da,v/hov senza una
precedente caratterizzazione pu essere specificato con un 00't'oc; 11. Invece il lamento pronunziato proprio in considerazione di questo corpo, che stato appena descritto come l' esistenza fisica, nella quale l'uomo contesta se stesso in quanto
creatura. Ma anche se l'uomo, il quale analizza se stesso - naturalmente alla luce di Cristo - una tale esistenza continua9. Cfr., ad es., Epict., dir!. 1,3,5: -tl yp d~L; -ra)..a.L-Jtwpov :.vilpw1ttipLO'J.
IO. Bauer, Wh. 1462.
II. Cfr. H. Hommel, op. cito 95 s. Di ::lltu opinione , per es., K.A. Bauer, op. cito
160.
Rom7,2I- 25
39 1
mente opposta al proprio esser creatura, non pu che levare
questo lamento, anche se soltanto questo pu essere l'approdo di una siffatta analisi dell'esistenza, tuttavia l'uomo che si
analizza ormai non pi quest'uomo, benS colui che vive e
serve v xa,WO't'"l]'t'L 'ItVEU[J.a,'t'OC; xa,l o,) 'Ita,.a,LO't'"l]'t'L ypa:[J.[J.a,'t'0C; (cfr. 7,6).
E cos l'uomo pu anche dare al suo grido di lamento la
risposta del v. 25a: Xa:pLC; OE: 't'0 DE0 OLa: TrlCTOU XpLCT't'OU 't'ou
XVptOV 'I[J.wv. Dio ha agito; ha salvato; ci ha liberati da una
situazione umanamente senza via di scampo; ha fatto ci tramite nostro Signore Ges Cristo e quindi anche il ringraziamento avviene tramite lui. Anzi propriamente lui che pronunzia il ringraziamento. Della profondit di questo ringraziamento ci si pu render conto se si considera quanto profondo sia l'irretimento dell'esistenza umana, quale si appalesa alla luce di Ges Cristo e quale stato test descritto, ossia come un passato sempre presente. Il v. 25b probabilmente una
glossa 12 nella quale un lettore ha tratto la sua conclusione da
quanto precede ". L'enunciato ha tutta l'aria di un'aggiunta
stentata. Diversa anche la sua terminologia: VOUC; ha il significato non paolino di ragione e come tale si contrappone a
CTa:p~. vouc; e CTa:p~ s'inquadrano perci in un dualismo antropologico. Anche OOU.EUEW vO[J.!Jl un'espressione singolare
in Paolo.
.
12. Bultmann, Glossen 199; Fuchs, Freiheit 82 s.; Bauer, Leiblichkeit 159; cfr.
anche Schweizer in ThWb VII 135; Bornkamm, Siinde 66; Kuss: Pi proba.
bilmente.
13.]. Kiir:zinger, Der Schliisrel1.um Verstiindnis von Rom 7: BZ, N.F. 7 (1963)
220-274, mtende 7,2jh come una formula introduttiva o di trapasso a 8,1-4.
Anche cosi per non si superano le altre difficolt che vengono mosse al versetto.
Degna di nota la storia dell'esegesi patristica di Rom. 7,2,h fatta da' W.Keuck,
Dienst des Geistes und des Fleisches: TThGu 141 (1961) 257-280. Ma anche a
voler seguire Didirno di Alessandria il quale ravvisa in 7,2jb una domanda, restano pur sempre intatte le altre difficolt menzionate, a prscindere dalla logica che
avrebbe la nUOva (secondo il Keuck) pericope 7,2,-S,II (o 8A). Per le varie in.
terpretazioni di 7,25a8,1 cfr. Henning Paulsen, Oberlieferung und Auslegung in
Rom 8 (1974) 23ss.
'l' '
Rom. S,I-II
39 2
i
,
"CO;;
o.
aQ,pxt OV"tE i)'E~ apEO"cu ov ouvav"t'aL. 9U~L BE ov" a"t E'V crapxt
ti),,,}...&. E'V 1tVEU~"rL, EL1tEP 1tVEV(J.ct i}EOU OLXEL E'V UfJ..LV. d. o "tl. 1tVEUl-LrL
XpLO"'tOU ov" EXEf., ov"tOC; OV" Eu'n\! au'tov. lO Et OE Xpt.O''t'C; E'V UIJ.LV,
't J-.Lv O"WI-trL VEXPV oL al-Lap'tLa:v -r OE 1t\lEUfJ.C.t ~wi) OL. OI.XaLOaVV1}\'. 11 Et
EV Uf..I.L",
S 't
EX
VEXpW'V abeEi:
Non vi quindi nessuna condanna per coloro che sono in Cristo Ges,
l:!
,,
Rom.8,I
393
T.
2.
Miche!.
Rom. 8,2
394
i
I
.1
I
,
.
,
,
'
sico, al secondo posto nel senso di dunque, per conseguenza e sim_ 3; serve cio a presentare l'enunciato, in guisa piuttosto blanda e non rilevata, come una conclusione tratta da
quanto precede, in primo luogo, naturalmente, dall'esclamazione di ringraziamento e, ancor prima, da quanto fu detto
(nel v_7,6, avanti l'excursus di 7,7-25, e pi largamente da
tutte le considerazioni svolte, a cominciare da 3,2r ss_ o comunque da 5,r ss_) sulla nuova condizione dell'umanit, sul
nuovo modo di essere del cristiano (v Xp~O"-c@ 'I1]O"ov!), riguardati sempre come uno svolgimento di quella giustizia di
Dio manifestatasi in Ges Cristo che accessibile mediante la
fede e viene fissata nel battesimo_ Cos inteso, il vvv nel nostro passo abbraccia due elementi: r. ora, nel senso di 3,
2I; 5,9.II, nel senso cio della nuova epoca del mondo, cominciata con la morte e la resurrezione di Ges Cristo, e 2. 0fa nel senso di 6,2 r; 7,6 ecc., poich il singolo uomo in
seri~o con la fede e col battesimo, in questo modo nuovo di
esser~, essendo egli v Xp~O"-c@ 'I1]O"ov. Nella sfera del Cristo,
nell'mbito della sua potest salvifica, ora non vi pi alcun xa-clb:ptV-a. Il vocabolo xa-caxptv-a (che nel N.T. ricorre, oltre che qui, soltanto in Rom. 5,r6.r8) la condanna ne!
giudizio, in questo caso la condanna a morte. Questa o~mal
non vige pi. L'ouov prende rilievo dalla sua collocaZione
anticipata; si vuoI mettere in risalto l'impossibilit di una condanna siffatta per i cristiani.
,Ii
ii
"
'"
o '
, . .
395
'I.
I,
I,
I
I,
Rom. 8,2
397
6,71a vita il frutto dello Spirito, che maturer: per chi allo
Spirito si affida. Rivolto alla 1;w"Jj, lo Spirito crea la vita e la
concede. Lo Spirito della vita lo Spirito che vuole la vita.
Non ben chiaro a che si riferisca la terza specificazione: v
XpLO"1:0 '11] 0"00. possibile che si debba collegare a 1:fjc;
1;wfjc;: in tal caso s'intenderebbe lo Spirito della vita che
dato in, con, attraverso Ges Cristo. Per la connessione tra
'11]0"00C; XpLO"1:0C; e "Jj 1;w"Jj si possono addurre ad es. Rom. 5,
18.21 e soprattutto Rom. 6,23. anche possibile che v XPL0"1:0 '11]0"00 si debba collegare soltanto a "Jj)"Eul}PWO"v O"E. Un
indizio in questo senso sarebbe costituito dalla collocazione
delle due espressioni o di v XpLO"1:0 '11]0"00. Pi probabile
una terza possibilit, ossia che v XpLO"1:0 '11]0"00 si riferisca a
tutta la locuzione vO!J.OC; 1:00 1tVEU!J.t11:0 1:fjc; 1;wfjc;. Questa
legge, che lo Spirito della vita ha recato, esiste e dispiega la
sua efficacia con Cristo Ges ed in Cristo Ges, in quella signoria della persona di Ges Cristo che lo Spirito ha stabilito.
Intendendo cos, risulterebbe ancor pi chiaro il legame fra
8,1 e 8,2. Non vi ora pi nessuna condanna per coloro che
sono in Cristo Ges, perch la legge imperante nella signoria
di Cristo, la legge della vita, con la quale si dischiude la vita,
ha liberato te da quella legge del peccato e della morte che
regnava dianzi nel mondo ed in noi. Ma vi sono in Paolo anche
altri enunciati che possono integrare ed illustrare il nostro:
tali sono Rom. 6,18.22 ed in certo modo anche Gal.5,!.!}.
Accostando questi passi al nostro testo ne risulta: I. che nel
la legge dello Spirito, ora imperante, agisce il Cristo liberatore, e precisamente nei due modi della chiamata insita nell'evangelo e del battesimo (chiamata e battesimo che avvengono entrambi nella potenza dello Spirito), e 2. che la libert
recata da Cristo nella potenza dello Spirito, mediante la legge
ed il battesimo, libert da quel regime del peccato e della
morte stabilito dalla potenza del peccato e continuamente
mantenuto e rinnovato dalla legge <<legalisticamente intesa.
In pari tempo una libert che si attua nell'obbedienza verso
Dio e la sua giustizia.
Rom. 8.)
, i
"a-
"o ...
,I.
Rom. 8)3
399
" I
i
400
I
I
I
l!
'I
I
I
!
,l,I
i!
l' ,.
Rom. 8,3
Rom.8,J
401
42
I
I
i,
:' :
Rom_, 8,3
Rom. 8,3.4
.I
Rom. 8,4.5-&
Il I
. I
i
I
,I
impostano la loro vita secondo le inclinazioni e le pretese della carne, ma assumono il1tvEul-ta a norma del loro agire. Proprio perch <<noi, che ci regoliamo secondo il1tvEul-ta, assolvessimo le richieste della legge, Dio, mediante il Figlio suo,
ha condannato all'impotenza il peccato. Evidentemente fu il
1tVEul-ta, secondo il quale noi ora camminiamo, a rendere manifesta e presente quest'opera di Dio. Dio in Ges Cristo ha
tolto ogni potere al peccato ed ha fatto questo perch la giusta richiesta della sua volont fosse adempiuta da noi nel mondo. Ci presuppone che noi comprendiamo e conduciamo la
no~tra vita alla luce di quest'opera di Dio. Ci possibile in
quanto tale opera viene dischiusa a noi dallo Spirito: dal suo
Spirito, si potrebbe quasi dire. Spodestamento del peccato in
Ges Cristo, presenza di questo evento nello Spirito, condotta
di vita conforme allo Spirito: ecco in che modo si .attua ci
che nel v. 2 vien presentato come una liberazione dovuta alla
richiesta sovranae normativa dello Spirito.
5-8. Questi versetti forniscono la motivazione 18 del V.4, in
quanto corroborano l'imperativo in esso contenuto, specificando I. quali sono le tendenze rispettivamente della cra.p~ e
quindi degli appartenenti alla cra.p~ da un lato, e dall'altro del
1tVEul-ta e di chi lo segue; 2. come sia esclusiva l'opposizione
fra cra.p~ e 1tVEUl-ta. Il V.5 deve poi essere considerato nella
sua precisa formulazione. Paolo dice ora: ot xa"t cra.pxa 0"V"tEC;, anzich 1tEpma"tou"V"tEC;, considera cio <<noi nel modo
nostro di essere. Gli ot xa1: cra.pxa O"V1:EC; sono evidentemente i non battezzati, a proposito dei quali va detto, per quanto
concerne la loro condotta di vita,che 1: 1:Tic; crapxc; q>po"VoucrLV. La cra.p~ che qualifica il modo di essere o, potremmo anche dire, il modo di essere qualificato dalla cra.p~, seII)pre in
: i
IS. Il v. ) si riallaccia con ya.p al V.4. Nel nostro contesto yap stato usato gi
tre volte e ricorrer altre due (vv.6.7b). Vengono poi quattro o cinque casi diaggancio con st. Questo accumulo di congiunzioni fa pensare che non sempre
esse vadano intese nel loto significato pieno e preciso (giustificativo per yo:p ed
avversativo per S), ma talvolta-"abbiano solo un generico valore copulativo. Qui
per ya.p ha certamente significato 'giustificativo.
Rom.8,5S
.I
I
I
l'
l
I, '
i
I, .
. I
, ,
-4 06
Rom. 8,5-8
ta", sono la 1;wi] (cfr. 8,2) e l'ELpi]v"I] (cfr. 5,1 e 14,17). Quindi la volont dello Spirito volont di Dio, il quale, come spesso Paolo mette in rilievo, l}EC; "tiic; ELpi]V"I]C; (Rom. 15,33;
I Coro 14,33; 2 Coro 13,1I; Phil. 4,9; I Thess. 5,23). L'ELpi]v"I] rappresenta il regno di Dio (Rom. 14,17), ad essa egli ci
chiama (I Coro 7,15) e ce la dona (2 Thess. 3,16). Questa ELpi]v"I] secondo Col. 3,15 TI ELpi]V"I] "tov XpLO""tOV, secondo
Eph. 2,14 Ges Cristo stesso, che la crea e l'annunzia (Eph.
2,15.Q). l'ELpi]v"I] di Phil. 4,7 che supera ogni comprensione. A coloro che sono orientati verso lo Spirito, purch si impegnino nel senso dello Spirito, si dischiudono la vita e la
pace della salvezza a cui lo Spirito tende e che lo Spirito concede. Ma perch o fino a qual punto 21 la tendenza della O"ap~
l}avclt"tOC;? Perch o in quanto, dice Paolo al V. 7, la carne e
le sue tendenze sono avverse a Dio. Exl}pa significa ostilit
(cfr. Eph. 2,14.16; Iac. 4.4) in senso attivo. Non solo un'avversione a Dio, ma un'inimicizia attiva contro Dio,. Il suo
intendimento mortale, perch l'intendimento di un nemico di Dio e di un'inimicizia verso Dio. Ma ci dipende e si
riconosce dal fatto che essa non obbedisce a Dio, an,zi non pu
obbedirgli (v. 7b). Il yap esplicativo: Poich cos. .. ,. La
carne non si subordina a Dio, non si assoggetta a lui 22, non si
sottomette alla sua legge in cui si esprime la sua volont dispensatrice di vita. E non soltanto non si assoggetta alla legge di Dio, ma oo yeXP ova"taL, neppure" pu farlo>. Non
dunque disobbediente solo di fatto, come s' dimostrato in
Rom. 1,18-3,20 essere il caso dei pagani e dei Giudei, bens
disobbediente per natura sua, in quanto carne dominata dalla potenza del peccato, in quanto carne venduta in potere
del peccato>. di Adamo, come Paolo dice in Rom. 7,14. Si deve
dunque dire, con il v. 8, che coloro i quali sono nella carne,
<<non possono piacere a Dio>. Si tratta naturalmente dei xa"teX
O"ap;lCa OV"tEC; del v. 5 i quali"teX "tiic; O"apxc; eppOVOVO"LV e xa'teX
2I. Il St.6'tT. (= SIoOC 'tOU'tO c'n) alternante con o"n. (cfr. Rom. I,I9.2Ij 3,20) non sempre significa precisamente perch~ (cfr. Blass-Debr. 294,4; 456,1).
22. 1tO'trurCTEOi'ta.r. passivo con valore mediale, come in Rom. 13,1.5; I Coro 14,
9. <<Voi per non siete nella carne, bens nello Spirito. Con
questa affermazione, che ha il tono di un incoramento, Paolo si rivolge di nuovo ai suoi lettori e nella sostanza si riallaccia all'enunciato del V. 2, includendo per termini e concetti dei VV. 5-8. Paolo ritorna all'apostrofe, solo che, al posto di
O", dice ora J[lELC;, perch le sue parole hanno di mira il singolo, ma possono e debbono riferirsi a tutti. In quest'apostrofe egli riorda ai cristiani della comuni t romana il loro particolare modo di essere rispetto al passato e spiega ad essi quel
che sono. La dialettica del10ro essere balza evidente dai vo
caboli usati: J[lELC; ox O"'t v O"apxt Naturalmente sotto un
certo aspetto essi permangono v O"apxL, in quanto cio, come
uomini terreni, vivono nella carne,> (cfr. Gal. 2,20: Bo vvv
1;Gi v O"apxL, inoltre Phil. 1,22). E tuttavia si pu dire che
essi non sono pi <<nella carne,>, come si leggeva anche in 7,
5: O'tE yeXP 1j[lEV v O"apxt Questo modo di essere, proprio del
tempo in cui i cristiani xa"teX O"apxa OV'tEC; conducevano la loro vita conforme alla O"ap~, ormai passato. Ora i cristiani nel
la loro vita terrena sono v 1tVE[la'tL, nella regione dello Spirito e precisamente vi sono Et1tEp 1tVEV[la l}Eou OLXEL v J[lLV.
Et1tEp significa sempre che,> con riferimento ad un altro fatto
o ad una condizione ed ha quindi un significato accessorio nettamente causale 24 Il senso dell'espressione non indirettamente parenetico, bens indicativo: voi siete nello Spirito perch lo Spirito dimora in voi (tutti mediante il battesimo). La
duplice formulazione degna di nota. Il nostro essere nello
Spirito ha il suo fondamento nell'essere lo Spirito in noi. Lo
Spirito si impossessato di noi; si appropriato la nostra esistenza come luogo in cui si dispiega la sua efficacia; noi quindi
24. Bl.ss-Debr. 454,2.
, I
Rom. 8,9
l'
l'
,I
Il
I:
l!
)';-!I
Rom.8,9IO
1CVEU[1!X. XpLCT't'OV. Lo Spirito di Dio lo Spirito di Cristo, secondo 8,2 il1CVEV[1!X. SW1]C; X XPLCT't'OV 'I1]CTov. 2. Essere nello Spirito in quanto lo Spirito in noi significa avere lo
Spirito di Cristo. Noi dunque abbiamo lo Spirito di Dio
nel senso che lo Spirito di Cristo si appropria la nostra persona e la nostra vita, in noi stabilisce il suo regno e noi siamo
nel suo regno. Avere lo Spirito di Cristo significa esserne ripieni ed essere caratterizzati da lui. 3. Ma questo soprattutto
degno di nota: essere nello Spirito grazie aIl'inabitazione
dello Spirito in noi ed avere lo Spirito significa appartenere a
Cristo (per XpLCT't'OU EV!X.L cfr. I Coro 1,12; 3,23; 15,23; 2
Coro 10,7; Gal. 3,29; 5,24) Nel suo Spirito noi apparteniamo
a Cristo. In altre parole: nel suo Spirito Cristo si apre a noi
in guisa che egli si impossessa di noi e noi diventiamo propriet sua. Lo Spirito di Cristo che lo Spirito di Dio ci fa sperimentare Cristo come nostro Signore. Lo Spirito agisce come
la potenza del Cristo che si dischiude a noi. Ma che cosa implica il nostro appartenere a Cristo tramite il suo Spirito? La
spiegazione data dai VV. IO e I I .
.
201;
162 S.
"I
i;
Rom.
I.' '
i,
:'
Il i
I '
8,IO.1 I
Rom.
S,LI
4II
ti. Osserviamo anche qui la formulazione precisa: 1. il ,"VEV[!IX -rOV 1}EOV, che ,"VEV[!IX XptG'-rov, viene qui chiamato -r
,"VEV[!IX -rOV "(ELPIXV-rO -rv '11jG'ovv x VEXpWV. Viene cio definito come la potenza che Dio ha dimostrato nella resurrezione di Ges Cristo. il ,"VEV[!IX che in Ges Cristo risuscita
i morti e d la vita. Questo Spirito si impossessato di noi e
noi siamo in lui nella sfera della sua potenza. Di questo Spirito, che gi si rivelato ,"VEV[!IX -rfi 1;wfi, noi facciamo la norma del nostro vivere. Ancora: in quanto ha risuscitato Ges
Cristo dai morti, lo Spirito di Cristo, cio lo Spirito nel quale Cristo presente ed agisce. Risuscitato dai morti in virt
del ,"VEV[!IX, il Signore si apre a noi con la potenza del ,"VEV[!IX.
2. Vi un rapporto tra il ,"VEV[!IX ed i nostri 1}V1j-r& G'W[!IX-rIX.
Non si tratta pi di un -r G'W[!IX -rOV 1}IXVtX-rOU -rov-rou di Rom .
7,24, o 't'fi &[!lXp-rLlX di Rom. 6,6, ossia del corpo soggetto
al peccato ed alla morte, bens del corpo che (tramite il battesimo), in virt dell'inabitazione dello Spirito, sottratto al peccato ed alla morte, pur restando corpo mortale e potendo
quindi soggiacere alla morte; si tratta insomma della nostra
corporeit, che non pi in bala della morte, ma ne sempre minacciata. Di questo corpo si prende cura lo Spirito vivificante di Dio, lo Spirito di Cristo <<in noi, che gi ci ha concesso la 1;wl} nella forma della OtXlXtOG'VV1j. Al corpo lo Spirito - sempre che rimanga in noi e che noi ci lasciamo guidare
da lui - conceder anche la vita escatologica. 3. Ma Paolo ricorre anche qui ad una formulazione pi precisa: chi agisce
Dio, il quale ha gi dimostrato la sua potenza creatrice di vita
nella resurrezione di Cristo; il Dio che in virt dello Spirito 31
mediante il suo Spirito che dimora in noi, ora vivificher
anche i vostri corpi mortali, che ha gi liberato, mediante lo
Spirito, dalla potenza del peccato e dalla morte. Grazia a lui,
grazie allo Spirito vivificante della resurrezione di Ges Cristo,
3I. B Sll DG allat sy Iren'm' Drig hanno 8La. con l'accus'ativo. Seguono questa leu
zione Zaho,. Kiih1, Gutjahr, Schweizer (ThWb VI 419 n.59I), mentre SandayHeadlam, LIetzmann, Leenhardt preferiscono l'altra col genitivo. Vedi nel Kuss
un quadro complessivo della questione. (Nella sostanza la differenza fra le due
lezioni non ha importanza (Kiisemann).
Rom. S,II.n-I7
I I
noi tutti abbiamo quindi speranza. Essere nello Spirito significa anche e in definitiva vivere nella speranza accesa dallo Spirito, vivere per il futuro della salvezza che gi ora si rivela,
nella potenza dello Spirito, come resurrezione della corporeit dai morti. Tanto pi urgente diventa l'esortazione, sin qui
implicita, a fare di questo Spirito che in noi e nel quale noi
siamo, di questo Spirito dal quale siamo segnati per effetto del
battesimo, il xa:ta. del nostro vivere, la norma, la scaturigine
e la direzione del nostro cammino. Ecco perch quest'ammonimento implicito (v. 4!) si fa esplicito in 8,12 ss.
9. Lo Spirito di figliolanza (8,12-17)
"Apa. ovv, aOE}"cpOI., Oq>Ef."t(x'f. (j~'V cv -rTI crapxt "rou xa.'t'. aa.pxa.
siiv, 13 EL ylp "a:tI O'tip"tt sij-rE, I-'H.E-rE ti1tO~ilO'''ELV' EL 8 1tVEVl-'tt-rt -rl 7tpti~EL -rov O'WI-'tt-rO ~ttVtt-roV-rE, S1JO'EO'~E. 14 8O'Ot ylp 1tVEV(J..lX:n t}e:ov ayov"t'rtL, OU"t'OL uLoL il'e:au ELO"LV. 1\5 O y.p .&.~E""'E 1tVEUI-'tt 80U.ttt 1ttiw d q>6~ov ,n.I ti~E-rE 1tVE"l-'tt U[O}EO'Ltt v ii>
J2
I
I
Xpa.SO{1EV a~f3:
:;
'Itet't"np. 16
v ... p.P.fkp~-UpEL
't'@-1tVEU-
I-'tt-rt f]I-'WV 8-rt O'I-'V -r"Vtt mov. !7 EL 8 -r"vtt, ,,0:[ "1]pov6I-'W "1]pov61-'0t I-'v ~EOV, CTUy"1]pov61-'0t 8 XptO'-rOV, Et7tEp O'UI-'7ttiCT)(OI-'EV
tvo: ,,0:[ O'uv80~=~WI-'EV_
12
com'essa vuole.
13
Abbiamo dunque ottenuto la giustizia con la liberazione dalIa potenza del peccato e ci stata dischiusa la vita presente e
futura con la liberazione dal potere della morte compiuta dallo Spirito vivificante, il quale ha dimostrato la potenza sua in
Ges Cristo ed ora la dimostra in noi che siamo in Ges Cristo. Tutto ci ha, naturalmente, conseguenze per la nostra
condotta di vita. Questo nuovo stato di salvezza pone a noi
Rom.8,I2
4 13
richieste fondamentali e radicali. Essere nello Spirito in definitiva significa che colui che ci dona la vita per ci stesso accampa diritti su di noi. Indirettamente ci era stato gi detto
al V.4 ed ora viene asserito direttamente nei vv. 12-13. Del
resto, in Gal. 5,25 il medesimo rapporto formulato concisamente in questi termini: EL 1;WllEV 'ltVEulla't'L, 'ltvEullan xal
lT't'OLXWIlEV. Nei nostri versetti la formulazione pi ampia ed
al tempo stesso viene ancor meglio caratterizzato il dono dello Spirito.
12_Come dimostra l'/ipa ovv, questo versetto trae una conclusione da quanto precede, ossia in primo luogo da 8,9- I I
e poi pi ampiamente da 8,I-II. Ritroviamo qui, dopo 7,1.4,
l'apostrofe ai fratelli con la quale l'Apostolo, come fa spesso
nei testi parenetici (Rom. 12,1 [15,30]; 16,17; I Coro l,IO
s.; 7,24; II,33; 14,20.39 ecc.), vuoI dare un carattere pi
urgente alle sue parole obbliganti e richiamare un impegno
comune. Che cosa discende, o fratelli, dall'essere noi non pi
nella carne benS <<nello Spirito? Anzitutto, discende, in
termini negativi, che non abbiamo pi alcun debito o inrpegno
verso la carne. L'espressione oq>EL-1:aL EITIlV posta all'inizio con forte risalto. La cosa (come la persona) verso cui siamo debitori viene espressa col dativo (cfr.Rom. 1,14), mentre al genitivo ci di cui non siamo pi debitori l (cfr. Gal.
5,3)- In luogo di oq>EL-'t'aL ITIlEV potrebbe trovarsi anche
q>EL-OllEV (cfr. Rom. 15,I.27; ICor. 5,10 ecc.). Non siamo pi debitori verso la carne, perci le norme della carne
non debbono pi guidare la nostra vita. L'uomo quale esiste
(ex-sistit) concretamente da Adamo in poi aveva un debito
verso l'esistenza egoistica nel senso che doveva pagarle incessantemente un tributo col proprio agire. Egli si t~vava nella
necessit, alla quale cedeva, di pagare, per cos dire, la propria esistenza a se stesso, alla propria carne. Nella sostanza era
una finzione, la finzione della creatura illusa dal peccato e caduta cos in bala di se stessa, della sua carne. Eppure questa
1.
Blass-Debr. 400,2.
. I
l!
414
1i
finzione era una realt. Ora, nello Spirito, essa infranta. Non
che, si badi, noi siamo stati ora sgravati da ogni debito. La vita umana sempre un debito. Ma ora il nostro debito verso
lo Spirito e quindi verso Cristo e verso Dio. Siamo in effetti
sottomessi alla legge dello Spirito e dlla vita (Rom. 8,2). L'Apostolo per non ripete quest'ultimo concetto gi espresso in
varie guise nei vv. I-II, bens corrobora l'imperativo del v.
12, richiamando le diverse conseguenze che sono legate rispettivamente al persistere del debito verso la CTlip o al nuovo debito verso lo Spirito.
I; .
I
I
,.
,
I,
II
,
f
I,
Li
,I
li
I
I.
Rom.8,12.I)
;-': Il
- in quanto vive 'Y O'a.px~ - tuttora esposto alle aggressioni della O'rX.p, e abbisogna perci dell'esortazione a respingere queste tentazioni in virt del 1CVtUllQ,. Ma a ci si pu opporre che le 7pa~Et.c;, 't'ov O"wlJ4'toc;" in quanto tali, s~no
le opere in cui il battezzato nuovamente Juccubo delle tentazioni della cnip!; e
non solo minaccia lO da quel1e.
Rom. 8,13
Il
4 16
Rom,8,1).14-I7
morte. Il secondo d la vita, quella vita che viene offerta proprio dallo Spirito e viene colta mediante una decisione che
libera in virt appunto dello Spirito.
.
I
I
,
[!
I:
l'
, !
I,
14-17.Ma q':'ale sar la vita di coloro'che nello Spirito uccidono le opere del corpo? Una risposta viene dai vv. 14-17.
Il v. 14 comincia con una proposizione didascalica in terza
persona: Infatti coloro che si fanno guidare dallo Spirito 4
sono figli di Dio. OcrOL equivale a 7tav'w; oL come in Gal. 6,
12; Phil. 4,8. Ora quelli che uccidono nello Spirito le opere
del corpo vengono indicati con l'espressione 7tVEv[la:n ll'to
ayov"t"aL. Sono coloro che lo Spirito prende per mano e che,
a loro volta, si fanno condurre dallo Spirito. La stessa duplicit, ed unit insieme, del momento attivo e passivo si trova
in Gal. 5,16 e 5,18: 7tVEv[la"t"L 7tEpL"Tta"t"EL"t"E xaL E7tLll'U[lLaV
crapxc; ov "t"E.cr"l]"t"E e EL ... 7tVEv[la"t"L aYEcrll'E ... L'agire del cristiano sempre un sottoporsi alla guida dello Spirito ed insieme una decisione. una decisione presa nello Spirito. Proprio in quanto 7tVE[la che ci guida se ci affidiamo a lui e fa
s che noi uccidiamo le azioni egoistiche, questo Spirito
dimora in noi e rappresenta la dimensione in cui ora ci troviamo (in quanto battezzati). Essere nello Spirito significa
pur sempre essere da lui sollecitati, farsi guidare da lui. Ma
questa una nozione che si ricava in maniera, diciamo cos,
accessoria, mettendo in relazione il v. 14a con 13b. Lo scopo
del nostro enunciato (v. 14) propriamente di spiegare lo
l;TjcrEcrll'E. E a tal fine vien detto che coloro i quali si fanno
condurre dallo Spirito sono ULOL ll'EOU (in alternanza, al v.
16 abbiamo "t"xva ll'EOU). uLC; "t"OU ll'EOU riferito ai cristiani si
trova anche in Rom. 8,19, mentre il vocabolo corrispondente
uLoll'Ecrla ricorre al v. 15; 8,23; Gal. 4,5; Eph. 1,5 in parte
con significato escatologico. Ma questa figliolanza, che avr
in futuro la sua manifestazione, si gi dischiusa nella fede
e nel battesimo (Gal. 3,26). Ai figli infatti Dio ha manda4. Riferendosi a I Coro 12,2, il Kiisemann pensa che a.rEata.!. provenga dalla trmino1ogia entusiastica. Ma come si spiega allora Gal. ),18: 1t\IEufl"''''''' aYEaile.,
espressione evidentemente parallela a Gol.5,r6: 1t\lEUp,a."t'T. 1tEpl.1tO;-rE~v?
Rom.8,I4- 1 7
41 7
to nei cuori (Gal. 4,6) lo Spirito del Figlio suo, il quale, sempre .che essi da lui si lascino guidare, li rivela a se stessi e agli
alttI appunto come figli di Dio, secondo quanto risulta dal nostro passo (Rom. 8,14 ss.). Vi quindi, per quanto concerne
i fedeli, un triplice modo di essere Figli di Dio, o meglio:
lo stato di figli di Dio comprende tre moment~: 1.10 stato che
comincia col battesimo per chi ha fede (Gal. 3,26; 4,6); 2. uno
s~ato che si attua nella nostra esistenza sotto la guida dello Spinto (Rom. 8,14); 3.10 stato escatologico nella sua manifestazione definitiva (Rom. 8,I9.23). In considerazione di Rom. 8,
29; Eph. 1,5 si potrebbe aggiungere un quarto momento: la
predestinazione ad essere figli di Dio.
Ma dove si appalesa quello stato di figli di Dio che
esistentivo nell'abbandono allo Spirito e col quale - non dimentichiamolo - ci viene aniticipata la 1;wTj futura? Si appalesa nel fatto che i cristiani gridano: Abb, Padre (v. 15).
Paolo ritorna all'apostrofe con la seconda persona plurale e
passa poi ad una sorta di professione di fede (la persona plurale, cfr. anche i vv. 16 s.). Il v. 15 collegato al v. 14 con un
ycip. Se dunque si pu dire che coloro i quali si lasciano gui_
dare dallo Spirito sono figli di Dio, gli che questo Spirito
uno Spirito di fiduciosa invocazione a Dio come ad un Padre.
Ed tale in quanto egli stesso ci attesta il nostro essere figli di
Dio (v. 16).
Questo concetto <tutti coloro che si aprono e si affidano
allo Spirito sono figli di Dio: infatti invocano Dio come Padte) viene diffusamente esposto ai vv. 15 s. Anzitutto al v.
15 a abbiamo una formulazione negativa: essi non hanno ricevuto uno spirito di schiavit (7tVEU[la OOU)"ELa<; lo spirito
che lo schiavo possiede, che prodotto dalla schiavit e che
la qualifica). Altrimenti sarebbe di nuovo un 7tVEU[lO( dc;
q>6~ov, uno spirito che di nuovo procura loro il q>6~0c;. Qui q>6~OC; va inteso in senso radicale. Non indica una realt particola~e di cui si ha paura, non indica cio il timore, bens l'angoSCIa legata alla situazione di oou)"ELa che Paolo ha descritto
nei capp. 6 e 7: la situazione della legge, del peccato e della
morte, la situazione insomma di schiavit che ha come corri-
Rom.8,I4-I.7
4 18
i'
l'
,I, ,
1
, l'
IX 210.
Rom.8,I4- I 7
Rom.8,I4-I ,1
4 20
ciosa invocazione al Dio presente 8, che <<il Padre per eccellenza, al quale, secondo Eph_ 2,18, abbiamo accesso tramite lo
Spirito 9 _ 4- La forma aramaica e l'uso della prima persona plurale accennano con ogni probabilit ad un'esclamazione cultuale_ Lo Spirito fa si che i cristiani, nella liturgia comunitaria lO, gridino, mossi dallo Spirito e nello Spirito: Abb,
Padre!_
Ecco dunque: coloro che si lasciano guidare dallo _Spiri~o e
troncano il loro agire egoistico, vivranno_ Essi sono mfattl figli di Dio e hanno ricevuto lo Spirito che fa di essi, gi schiavi
colmi di angoscia radicale, figli di Dio ripieni di fiducia; hanno
ricevuto lo Spirito dell'adozione da parte di Dio, del Padre_
Nella comunit riunita essi gridano nello Spirito: Abb,
Padre!_
Il v_ 16 ci spiega quel che ci significa_ Lo Spirito stesso
attesta cos al nostro spirito che noi siamo figli di Dio li, altrimenti non grideremmo Abb_ I cristiani dunque non soltanto sono figli di Dio grazie allo Spirito, ma apprendono anche di esser tali dalla testimonianza dello Spirito in virt del
quale gridano Abb_ crUll.ll.a:p-CUpELV -cw~ non signifcll attestare insieme con qualcuno, bens attestare a qualcuno (cfr_
Rom_ 9 1" [2 15])- Nella koin il verbo composto sovente
' " del semplice 12 _In c1~e modo. Pa~l
' l' atsta in luogo
o ~oncepls~a
tuazione di questo crUll.ll.a:p-CUpEW non SI puo dIre con SIcurezza. Probabilmente egli pensa che il nostro grido di Abb,
dal quale apprendiamo nella liturgia comun,it.aria di a~ere lo
Spirito, sia in pari tempo .un grido del~~ Spmto .che ':1 ren~~
certi del suo dono. Ad ognl modo, lo Spmto non Cl laSCIa nelll-
I.
. I
. I
B. Schlatter, Miche!.
!
9. Cfr .. test. L. I7,12: Egli parla con Dio come con suo padre); I QH 9,35: S,
tu sei un padre per tutti [i figli] della tua verit ... .
lO. Zahn, Kuss; DellingJ Gottesdienst 75; Nielen, Gebet II3
II. Non si. tratta per, come intendono Schw:eizer (Th:x'b ~v 434) ; K~sema~,
dello Spirito donato al singolo e come tale dimorante 1~ lUI. Perc?e mal lo .Spirito santo che in noi dovrebbe conoscere la nostra adOZ100e a figli dalla testImonianza dello Spirito santo che nella c0ll'!-unit? Non la conosce da s? Cfr. Lietzmann, Althaus J Kuss e altri.
12. Stratlunann in ThWb v 516; Leenhardt, H.W. Schmidt, IGisemann.
Rom.8,I4-I 7
4 2I
gnoranza O nell'insicurezza della nostra adozione a figli che egli
stesso ci ha dischiuso nel battesimo. Rivelazione appunto di
ci il grido ispirato Abb, Padre! , il quale richiama la nostra condizione di figli che si attua come dono battesimale, purch ci lasciamo guidare dallo Spirito. Lo Spirito del battesimo ci fa essere figli di Dio. Se noi ci abbandoniamo a lui,
che continua a penetrare in noi anche dall'evangelo, ci appropriamo, nella nostra esistenza, questo modo di essere nello
Spirito. Noi per manifestiamo il nostro essere figli anche
quando, in mezzo alla comunit unita, leviamo il grido Abb,
Padre!. Questo grido anche un segno che lo Spirito conforta e sorregge il nostro spirito, assicurandoci che noi siamo
figli di Dio 13. Ma se, nell'abbandono allo Spirito e secondo
la testimonianza del grido Abb, Padre!, noi, ammaestrati dallo stesso Spirito, siamo figli di Dio, allora anche il nostro avvenire davvero al sicuro ed in buone mani.
;7: Questo era implicito gi nello 1;1}cTEcrilE di 8,13, che viene
ora ripreso con una formulazione diversa. Ai figli di Dio che
siamo noi si dischiude la speranza di essere eredi. L'eredit
che i figli di Dio ricevono consiste, secondo I Coro 6,9.10; 15,
50; Gal. 5,21; Eph. 5,5 nella partecipazione alla ~a:cr~).,Eta;
-co, ilEO, secondo I Coro 15,50 nella acpila:pcrta:, secondo
Rom. 8,21 nella ).,EUilEpta; -ciic; 1i6~1) -cwv 't'xVWV 't'O ilEO
(cfr. 8,18; Eph. 1,18 ecc.). Nel nostro passo non si parla di
ci che forma questa eredit - ossia dei beni escatologici - ma
si pone in risalto che noi siamo figli di Dio, figli che Dio
costituisce eredi e quindi cruyx).,1)pOV6ll.OL Xp~cr't'oi:i, eredi che
condividono l'eredit con Cristo, insieme col quale anche vivranno (Rom. 6,8). Ma ci corrisponde semplicemente a quello che viene promesso anche in Rom. 8,29 o in Phil. 3,21
e in I Coro 15,49 ecc. Peraltro il nostro diventare, quali figli di Dio, anche eredi di Cristo presuppone una real13 utOL e "tExva sono intercambiabili, secondo l'uso semitico (MiChel). Forse la
collocazione anticipata di CT~V (dr. I lo. 3,1) serve a dare particolare risalto: tali
siamo effettivamente (Michel).
4 22
I.
I
:. !'
,
! .
Rom 8.'7
t di fatto (v. I7C): il nostro soffrire con (Cristo). La proposizione introdotta da Et7tEP appare alquanto singolare. Es"
sa , nel contsto,un richiamo aggiuntivo e supplementa
re a ci che forma il presupposto della futura eredit di Dio,
un richiamo inteso a preservare da fraintendimenti l'enunciato sulla nostra condizione di eredi. Nello stesso tempo il v.
I7C segna il trapasso un po' forzato al discorso, che segue, sul
carattere incomparabile di quell'eredit futura, la quale viene
ora designata con O"vvooGtalHjvGtL. In Paolo Et7tEp, anche qui
come in8,9, comporta il riferimento ad un'(altra) condizione,
che reale 14 ed ha quindi il senso di: semprech, com' effettivamente il caso, noi soffriamo (con lui) ... (cfr. Rom. 3.
30; 8,9; 2 Thess. 1,6 e passim). Se il v. I7C viene inteso cos
e' non, come pure sarebbe possibile, alla stregua di una frase
condizionale indirettamente parenetica, assume maggior peso
la proposizione finale che conclude il versetto e che all' Apostolo importa come transizione all'enunciato di 8,18 ss. Paolo
vuoI dire: Noi siamo figli di Dio, quindi suoi eredi e coeredi
di Cristo, partecipi della sua oGt, e a questo proposito richiama, come in 5,2 s. (cfr. anche 2 Coro 4,16 ss.), la sofferenza che si lega alla oGt. Anche qui O"uv significa, entrambe le
volte, O"V XPLO"'t@. Come abbiamo gi visto, anche in 2 Tim.
2,1 I, affiora un enunciato analogo e precisamente in una breve professione di fede strutturata in forma di inno.
Consideriamo ancora: I .le sofferenze di ogni genere dei
cristiani si accrescono nel tempo escatologico (cfr. 'tti. 7tGtl}TjfJ.Gt'tGt 'tOU VUV XGtLpOU, v. 18). Si tratta sempre di una partecipazione alla vicenda di Ges Cristo, alla sua morte e quindi
anche al suo innalzamento e alla sua glorificazione (O"vvooGtO"l}fjVGtL). Tutto ci gi stato sofferto da lui e tutto gi preparato in lui. La nostra sofferenza non mai un fatto solitario.
Cristo ci ha preceduti nel patire e la sofferenza nostra , per
cos dire, il resto della sua (cfr. Col. 1,24). 2. Questo soffrire
con Cristo, che dischiude la futura partecipazione alla sua
gloria, rappresenta per i cristiani l'attuazione esistentiva del
14 Blass-Debr. S 454,2.
Rom.8,I7.I8-Jo
42 3
" Aoyl1;o(.ta.< yp O't< ov" &I;<a. -r 1'a.~(.ta.-ra. -rov vvv "a.<pov 1'PO -rlJV
(.t..ouera.v 061;a.v a.1'o"a..urpMjva.< El lJ(.tli, "lJ yp a.1'O"a.pa.oo"la.
'di ,,-r(erEw -rlJV a.1'oxa..uljJw -rWV u(WV -rov lEOV a.1'EXOXE'ta.<. l\J '<ii
yp lJ.a-rIX.!.o"tT)"t!. i} )c't'O"loe; U1tE"tay'r}, ox ExouO"a }'J. . ot. "t" UitO'ta.I;a.v'ta., !rp'.1'(o< 21 O't< xa.l a.v'tlJ lJ ,,'tler< .EUlEPWllJerE'ta.< a.1'O
'tfj OOU.E(a. 'tfj rplopli El -rlJV .EulEpla.v -rfj 061;'I] -rwv -r"vwv
"t'ou i}EOU. 2Z otoaJ.1EV yp C'tI.. 7t.aa i) x'tlO"!.<; aUO""tEva~EL xat avvwOr.VEI. a.xpt. "t'OV vv 13 0U l-LOVOV O, ..t xcd av'tot "t'i)v fL1tapxlv "t'O
Rom.8,IS-Jo
7tVEUJ.1a.'tOC; EXOV'tE<;, 7)f.lEt
Ita.
I,
I
"
1
'. I;
,
26 wO'(Lu'tWC;
OE xaL 't
7tVEVl-1ct o"U'vav'tLI1f.la6:.vE'tat.
't'ii acrtlEvELrt
1)[lwv' 't yp 'tL 1tpOO"EVW[lE}CX "cx} OE' OV" OtOCX[lEV, a),), cxv't't
1tVE[lCX "1tEPEV'tUYXa.VEL O"'tEVCXy[lO, a),cx),1\'toL' 27 l> o pcxuvwv 't
XCXPOLCX OtOEV 'tL 't 'l'P6v1j[lcx 'tov 1tVEU[lCX'tO, C'tL "cx't }EV V'tuyXa.\lEI. V'7tp ayl.wv. 28 0rO(Lf.lEV o O'tI. 'tOLe; ,ya:rtWaLV 't" i}E" 7to.v'tet avI
L.!\.'
'\
29"
..
,
VEp"{Et Et.<; uyavo'V, 'tOLe; xa"t'a 1tpov~al.v xl\:r)"'t'OL Qua!......
O'tL ove; 7tpOE,~
.,
,
_"
_._._"T
yvw, xat.1tpOwpLO"E'V au(..t.J..l.0pcpou 't1lC; ELXC'Je "t'OV ut.ov au'tou, ELe; "t'O EL-
val. a"t'v1tpw'to"toxov E'V 7tO..OL &.od..cpo'L' 30 00<; o 7tPOWPLO"E'V, 'tov'tov xaL xa.ECTEv xa. aue; ,EX_a.EG'EV, 'tou'tOVC; xaL OLXaI.WCTEv aue;
o OLXCXLWO"EV, 'tou'tov "cxl t06cxO"EV.
"'I:
18 Penso infatti che le sofferenze del presente non siano in alcun modo
paragonabiIi alla gloria che si manifester in noi. 19 Invero l'attesa impaziente del creato si protende verso la rivelazione dei figli di Dio;
20 giacch il creato fu posto in una condizione di vanit (non per volont sua, ma per cagione di colui che ve l'ha posto), con la speranza per
21 che anch'esso sar affrancato dalla schiavit della corruzione e sar
partecipe della libert che appartiene alla gloria dei figli di Dio. Z2 Sappiamo infatti che finora tutta la creazione geme ad una voce e soffre i
travagli del parto; 23 e non soltanto la creazione; anche noi che abbiamo la primizia dello Spirito gemiamo dentro di noi, aspettando la nostra adozione a figli di Dio, la redenzione del nostro corpo, 24 Infatti,
solo per la speranza noi siamo salvi. Ma 1a speranza che si vede gi
attuata non pi speranza. Che motivo c' infatti di sperare quel che
si vede? 2S Se invece speriamo ci che non vediamo, lo attendiamo con
perseveranza. 26 Cos anche lo Spirito viene in soccorso alla nostra debolezza; noi infatti non sappiamo che cosa chiedere, come si deve; ma
lo Spirito stesso intercede per noi con gemiti ineffabili. 21 E colui che
scruta i cuori capisce l'intenzione dello Spirito; sa che esso intercede
per i santi secondo il volere di Dio. 28 E noi sappiamo che Dio volge
tutto al bene per coloro che lo amano, per coloro cio che furono chiamati secondo il suo decreto. "Coloro infatti che egli ha conosciuto fin
dal principio li ha anche predestinati ad assumere l'immagine del Figlio
suo, per modo che questi "fosse primogenito fra molti fratelli; 30 ma coloro che egli ha predestinati li ha anche chiamati, e coloro che ha chiamati li ha anche giustificati, e coloro che ha giustificati li ha anche
glorificati.
425
Rom.8,I8
Dan.
10,1
144
s.
4 26
I.
l'
i'
."i;,
Rom. 8,18
Rom.8,I8.I9
to della creazione (vv. 19-22), dei cristiani che hanno lo Spirito (vv.23-25), anzi dello Spirito stesso (vv. 26-27). Dove
c' attesa e desiderio, speranza ed anelito, dove in qualsiasi
modo ci si protende o si mira al di l di se stessi, ivi, secondo
l'Apostolo, non si cerca in definitiva null'altro che la I~ot.
Ma questo non denota, come spesso s'intende (cfr. Estio, Cornely, H.W. Schmidt, Barrett, Kuss), la certezza che un giorno
la I!;ot si effonder su di noi, ma denota la sovrabbondante
ricchezza salvifica della 16~ot stessa. Della certezza della I~ot
l'Apostolo ha parlato in 5,5; della sua portata incomparabile
parla qui espressamente e non solo al V. 18, bens anche nelle
motivazioni di questo versetto che si protraggono fino al V. 27.
La creazione - questo il primo punto' - aspetta bramosa
la I~a: (vv. 19-22). L'Apostolo non lo dice direttamente, ma
lo esprime con molteplici variazioni.
19- Infatti l'attesa impaziente della creazione si protende verso la rivelazione dei figli di Dio,>. L'Apostolo volge dunque lo
sguardo alla x,,[cn<;. Non per ben chiaro che cosa egli intenda con questo vocabolo, nel nostro passo. Gi Agostino dichiarava: Hoc capitulum obscurum est, quia non satis apparet, quam nunc Apostolus vocat creaturam 5. Nel linguaggio di
Paolo x,,[cn<; pu designare o il fatto della creazione (Rom. I,
20), o il mondo degli uomini (1,15.23; cfr. XotLVi) x"lcrL<;, 2
Coro 5,17; Gal.6,Ij), o tutt'insieme gli uomini, le potenze
ed il mondo nel suo complesso (Rom. 8,39 [1,20]). Quindi,
per comprendere Rom. 8,18 si dovr por mente al contesto,
dal quale risulta con certezza: I. Paolo intende 1tiicrot i) x"icrL<; (v. 22). Egli ha di mira la creazione sottoposta nel suo
complesso alla fl,ot"otL"lJ<; ed alla epl}opa, ossia gli uomini in
quanto privi del1tvEufl,ot, la natura animata ed inanimata, le
potenze e le potest (cfr. anche Rom. 1,20). 2. Si tratta della
creazione caduta in siffatta servit per causa di Adamo. 3. La
4. Vedi per quanto segue H. Schlier, DaJ, worauf alleJ wartet. Eine Auslegung VOli
Rom 8,I8-;o, in Interpretation der Welt. Festschrift fiir R. Guardini zum 80. Geburrstag, hrsg. von H. Kuhn e altri, Wiirzburg 1965. 59.9-6r6. H.R. Balz, Heilsver.
trauen 32 ss.
5. Cfr. de oetog. trib. -quaesl. 67,1.
I;
I
l'
I
.,
4 28
Rom.8,I9
sua liberazione connessa con quella dei figli di Dio (v. 2I).
4. Si tratta in ogni caso della creazione nel suo complesso, riferita all'uomo e collegata al destino umano'. Qui dunque la
parola X'tLO"t designa probabilmente la natura e la storia in
quanto sono create e ora rappresentano il mondo corrotto degli uomini, quale creazione decaduta, ivi comprese le potenze. Ci risulterebbe in accordo con l'uso del vocabolo negli
scritti apocalittici (4 Esdr. 7,1 I s. 23; Bar. syr. 5 I, I 2 s.; 32,6).
A questa X'tLO"t, ossia al complesso della creazione, viene attribuita un',17tOXapaooxLa. Il vocabolo a1toxapaOoXLa, non
attestato al di fuori delle lettere dell'Apostolo, in Phil. 1,20
associato a .1tL.Solo il verbo a1toxapaooxw si trova nel
greco ellenistico 7 e significa desiderare ardentemente, essere in uno stato di tensione indefinita, attendere ansiosamente',. Forse Paolo, avendo di mira il complesso della creazione, ha voluto qui evitare un termine personale e fiducioso
come .1tL per meglio esprimere l'anelito indefinito, il guardare e il mirare al di l di se stessi. Proprio in questo protendersi al di l di se stessa la creatura si trova in stato d'attesa,
anzi questo desiderio cos intenso di qualcosa che la trascende
la sua attesa. Il verbo a1tooXEO"l)at riferito sia all'anelito
della X'tLO"t sia a quello dei cristiani e ricorre sovente in Paolo
per indicare l'attesa escatologica (dr. ICor.I,7; Gal. 5,5;
Phil. 3,20; dr. anche Hebr. 9,28; I Petr. 3,20). La creatura,
tutta la creazione, quale si trova ad essere e quale si presenta
nella sua corruzione all'occhio della fede (a quell'occhio in cui
ritrova e riconosce fino in fondo se stessa), non del tutto
chiusa in se stessa, ha coscienza di essere incompiuta nella sua
temporalit e finitezza, ma colma di inquietudine ed aspetta
un'altra realt che la trascende. L'esistenza, considerata dall'osservatorio dell'Apostolo, appare pur sempre come uno
stato, se cos si pu dire, fondamentalmente tensionale. E la
tensione si rivolge alla o6~a. la o6~a che suscita nell'esisten6. ar. anche Kasernann.
7. G. Benram. 'A1toxapaoox~a: ZNW 49 (1958) 264-27, 266 rimanda ad Aquila,
il quale usa xa.paooxLa in Ps. 38,8 (LXX); Provo 10,28 (in ambo i casi per rendere
/abete/) ma forse risente dell'influsso paolino. H.R. Batz 37 n.2.
Rom. 8,Ig.20
429
za delle creature l'impulso ad andare oltre se stesse. Ma in parallelo si mantiene, per cos dire, la struttura del creato, che
quella di esser fatto per l'uomo e cos la creazione - ivi compreso, come abbiamo detto, l'uomo in quanto creatura _
anela all'uomo o, pi precisamente, alla o6~a che dal di l, dal
futuro, si effonder un giorno sull'uomo, intorno all'uomo e
nell'uomo e dalla quale anch'essa, la creazione, sar investita.
Essa quindi attende la rivelazione dei figli di Dio, anela alla
manifestazione di quel che i cristiani gi sono nella fede e che
tutti gli uomini possono e dehbono essere: glorificati. a1toxa.vtjJt qui indica naturalmente, come a1toxa.U1t'tw al v.
18, la rivelazione escatologica (lo stesso significato si ha in
I Coro 1,7; 2 Thess. 1,7; cfr. Rom. 2,5 [I Coro 3,I3]; I Petr.
1,7. 13). La creazione nella sua esistenza apparentemente chiusa in se stessa ed immobile, nella sua apparente immanenza
ontologica, aspetta con ansia l'uomo glorificato, del quale
essa sar il mondo>" anch'esso quindi glorificato>'.
Ma l'uomo glorificato l'uomo in quanto figlio di Dio,
che erede di Dio>, e coerede di Ges Cristo. In tal modo
viene a gravare sull'uomo una responsabilit sconfinata: quella cio di dare compimento all'anelito della terra e del cielo,
non per nel senso, poniamo, di svolgere quell'anelito nella tensione verso un'altra realt, bens nel senso di esaudire
l'attesa della creazione sopportando da figlio di Dio, nella
fede e nella speranza, l'eone presente per essere poi, assieme
a tutta la creazione, inondato e pervaso dall'eterna e sovrabbondante pienezza della 16~a.
20.Ma perch la creazione pu e deve attendere quell'evento
escatologico? Per dare una risposta a questa domanda occorre, secondo Paolo, considerare il presente modo di essere della
creazione. Ci appunto avviene nel v. 20 il quale motiva (yap)
il v. 19. Senza alcun concorso da parte sua la creazione stata trascinata, per cagione di Adamo, nella vanit della sua
presente esistenza storica; le rimane per la speranza, appunto nei figli di Dio. La creazione stata sottoposta alla
vanit, questa la prima affermazione. Il passivo tI1tE'tay'lJ
43
,,
Rom.
8,20
Rom.
8,20
4JI
tura, non si pu parlare di peccato. Il suo assoggettamento alla vanit e alla corruzione va ricondotto a colui che l'ha
assoggettata; e questi, secondo l'Apostolo, Adamo. Veramente, considerando che il verbo ulto'tacrcrELV poco dianzi
riferito a Dio, si sarebbe tentati di pensare appunto a Dio come a colui a motivo del quale la creazione fu sottoposta alla
vanit. Ma in tal caso si dovrebbe intendere oLa con l'accusativo nel senso di oLa o 1tO col genitivo, il che riesce assai difficile. E che senso avrebbe poi, nel contesto, questa seconda e
strascicata menzione di Dio? Invece l'attribuzione di un U1tO'tacrcrELV anche ad Adamo pu spiegarsi con l'essere il peccato
del primo uomo, secondo l'Apostolo, la causa determinante
dell'assoggettamento compiuto da Dio, nel senso che Adamo
ha sottoposto la creazione alla vanit, non la creazione ha
sottoposto se stessa. L'indicazione di Paolo sar da intendere
nel senso di quelle tradizioni veterotestamentarie e giudaiche
che troviamo attestate in Gen. 3,17 sS.; 5,29; 4 Esdr. 7,II s.;
Gen. r. 12,5 (p. 25" Berlin); Iub. 3,25; Sib_ 3,785 ss. Sottoposta dunque da Dio, per cagione di Adamo, alla condanna
della vanit e del disfacimento la creazione alla quale, come a suo habitat naturale, appartiene anche l'uomo, aspetta
e desidera ardentemente la propria liberazione e la scorge ansiosamente in un futuro che non pu venire da lei.
Ma ci ha senso solo perch l'assoggettamento della creazione all'irrealt avvenuto Elt'.lt(Ot '. Dio non l'ha imprigionata in un destino senza scampo, bens l'ha relegata in quello stato di parvenza in cui si trova, concedendole per una speranza. .1t( va inteso in senso oggettivo. La creazione, ridotta
alla nullit, collocata per da Dio in una condizione di speranza. Ma proprio in forza di questa speranza oggettiva la creazione arde di speranza; e proprio per questo la creazione aspetta e brama qualcosa che la trascende, per questo essa non
soltanto una creazione sofferente. La vanit e la corruzione, vero, non l'abbandonano. Questo mondo storico nella sua x't(crt globale resta sempre in tutta la sua lunghezza,
9. E<p'I,,'o< va unito a ""<1'(1j (MicheI)_
Rom.8,20.21
43 2
i'
i
I
I
i.
.' I
.1
.i
Rom.8,2I.22
433
inserita lO. Eppoi gli stessi figli di Dio ricevono la loro 16!;a.
in quanto partecipano della 16!;a. di Cristo.
- In ci non v' posto per alcun genere di evoluzione, si trat
ta solo ed esclusivamente di un dono di Dio, di un dono che
sorprende e soggioga. Come spesso gli accade, Paolo vede le
cose in una grande tensione. Tutto il presente, da un eone all'altro, dominato dalla vanit e dalla corruzione, ma in
un futuro, del quale Dio solo pu disporre, si avr un'irruzione della libert nella sovrabbondanza di quella gloria nella
quale i figli di Dio entreranno con Cristo. I due momenti sono per congiunti tra loro dalla primordiale fedelt di Dio.
Questo legame si riflette appunto in quell'aspettazione ed in
quel sospiro occulto della creazione di cui l'Apostolo parla. Chi consapevole di ci riconosce la responsabilit che i cristiani
hanno non solo verso se stessi, ma anche verso tutto ci che
mera creazione; e questa responsabilit non consiste poi in una
pretesa apertura al mondo, la quale quasi sempre un adeguamento al mondo, bensi sta in questo, che i cristiani acquistano per s la libert della 161;a. escatologica affinch in essa
anche la creazione pervenga alla sua libert definitiva. Secondo
Paolo i primi passi verso questa libert che irrompe su di noi
sono la contemplazione della gloria dell'evangelo ed il soffrire
nella speranza (cfr. 2 Coro 3,17 s.; 4,4; 4,6.16 ss.). Il V. I7b
mostra qui tutta la sua importanza.
Stando al contesto, nei vv. 20 s.I'Apostolo voleva soltanto spiegare il motivo per cui la creazione attende ansiosamente
la rivelazione dei figli di Dio nella loro 161;a.. Ma egli parla
dell'ardente anelito della creazione a questa gloria, per dar
risalto alla grandezza appunto di tale 161;a. che rende inquieta
la creazione stessa. Cosi al V. 22 ritorna al concetto del v. 19 e
lo ribadisce con altre parole: Sappiamo, infatti, che tutta la
creazione geme ad una voce e giace in travaglio sino ad ora.
22.
434
': i
I ,~
Rom. 8,22
Rom. 8,22.23.25
435
sto eone, che messianico, in quanto proprio dalla sua sofferenza eromper l'epoca messianica quando improvvisamente
giunger su di esso. E sar sempre cos finch esister la creazione. Essa giace tutta insieme nel travaglio fino ad ora. Ma
l' ora dura sin quando verr l' allora. L' ora jl tempo
presente di vuv xatpoc; (cfr. v. 18). Ma se il gemito della creazione, quale viene percepito dalla fede, un gemito di partoriente, esso di per s anche un segno di speranza. Tutto il dolore della creazione, in tutto il mondo (Paolo giunge ad affermare ci) non annunzio e principio di morte, bens di salvezza, ed ogni gemito in tutto il mondo, cos come ogni attesa
ed ogni brama, ha un significato: la gloria della salvezza, la
gloria dei figli di Dio, nella gloria di Cristo 14. Ma se cos ,
perch mai le sofferenze dovrebbero ancora pesarci? Proprio
in esse agisce fin d'ora, seppure nascosta nell'impotenza e nell'oscurit, la presenza irresistibile di Dio, con la sua potenza
ed il suo splendore.
23-25. Tuttavia, non soltanto la creazione , in questo modo
paradossale, testimone della gloria avvenire, ma anche i cristiani sono tali. Anch'essi anelano ad una rivelazione, ad un
appalesamento, ad una manifestazione: nel caso loro, per, alla rivelazione di se stessi nella gloria, che sin d'ora esiste ma
allo stato occulto. I vv.23-25 espongono appunto quest'ordine di idee che, rispetto al precedente, costituisce in certo
modo un avanzamento e un accrescimento. La formulazione
del v. 23 piuttosto greve ed anche testualmente malcerta 15.
deve nascere l'epoca messianica (secondo ls.26,17; 66,8; le,. 22,23; OS.13,I3;
Mich. 4.9 s.). Si trova gi in R. li'ezec (verso il 90 d.C.): Mek. Ex. 16,29 (598).
Cfc. Strack-Billecbeck I 950. InoJtre I Hen. 62,4: Anoca vecr il dolore su di loro
come su una donna che giace neHe dogli e panocisce con fatica ... e soffre nel dare
alla luce. 4 Esdr. 4,40; I QH 3,7 ss.: lo ero in pena come una donna che parto
risce il suo primogenito; ch rapidamente vengono le [sue] doglie ed un forte do
lore le scende sulla bocca dell'utero per suscitare la vita nel grembo deUa gestante ecc.
14. Cfr. PauJ Claudel, Conversa/iom dans le Loir-el-Chef, Paris 1935, 2jj: (Tutta la sofferenza che c' in questo mondo, non il dolore deU'agonia, ma i1 dolore
del pano (Huby).
15. BJass-Debc. 479,1.
43 6
'i i
l',
',I:
.,
Rom. 8,23-25
437
nei suoi vari frutti lo Spirito ci dona il suo frutto (Gal. 6,8). E
che dire di tutto ci che abbiamo tramite lo Spirito e nello Spirito? Se vogliamo richiamare anche questo per aver presente la
sua grazia, ecco di che si tratta: sin d'ora abbiamo l'accesso al
Padre (Eph. 2,I8), sin d'ora l'adozione a figli (Rom. 8,I5;
Gal. 4,5), sin d'ora la forza che ci trasforma, che corrobora e
rinnova l'uomo interiore (Eph. 3,I6; 4,23; 2 Coro 3,I7 s.)
e in pari tempo ci inserisce nel corpo di Cristo, nella chiesa,
e ci concede la comunione con Cristo e tra di noi (I Coro I 2,
13; 2 Coro 13,3; Eph. 2,22; 4,3 s.; Phil. 1,27; 2,I ecc.). Essa,
la forza dello Spirito, giustifica (I Coro 6,rr), santifica
(2 T hess. 2,13), dona fede, amore e conoscenza, suscita i carismi (2 Coro 4,I3; Gal. 5,22; Rom. 5,5; 15,30; Col. 1,8; I
Coro 2,10 ss.; 2,14; 14,1 ss.). Elargisce libert, pace e gioia
(Rom. 8,6.rr; 14,17; 2 Coro 3,17; 3,6; Gal. 5,22; I Thess. I,
6). Ed sempre questa forza che accende la speranza (Rom.
15,13; Gal. 5,5) ed apre la prospettiva di quell'eredit futura
che spetta ai figli (Eph. 1,14; A':W). Secondo Pao!) noi abbiamo tutto questo ed altro ancora <<nello Spirito che ce lo procura; e tuttavia anche noi, noi stessi (o:u'!oL), gemiamo dentro
di noi, nei nostri cuori. E'V G.v'!o"LC; potrebbe anche significare
in considerazione di noi stessi, a motivo di noi stessi, oppure anche <<in mezzo a noi. Ma, stando al contesto, il primo
significato appare il pi probabile (cfr. 2 Coro 5,2.4). Nella potenza dello Spirito, attraverso la sofferenza, noi prepariamo a
noi stessi il peso sovrabbondante della 061;0: (2 Coro 4, l 7 ),
e gemiamo anelando ad essa. Lo Spirito ci rende figli, e noi attendiamo l'adozione a figli 18. Anche la nostra esistenza di cristiani, o forse dobbiam dire: proprio la nostra esistenza di cristiani, non ha in s il proprio compimento; al contrario essa
brama ed attende un'altra realt affatto diversa. Vi infatti
qualcosa che ci delimita e ci rende provvisori e che anche lo
Spirito in noi non pu sopraffare (o meglio, pu sopraffare soltanto in modo provvisorio) e che quindi ci fa, nello Spirito,
I6. xaL iJ~i airtOL D G lat sy sah; xaL au'toL i)(..tE~ 104; Xt1L au'toL omesso
p46,'
q.Bauer, Wb. 161; Delling in ThWb I 484,31 S.; Barth I 24
18. Tommaso: Inchoata autem est huiusmodi adoptio per Spiritum Sanctum iustificantem animam atque consummabituT per ipsius corporis pjorificationem.
da
-~.~---
Rom. 8,23-25
.j:
. 1.1'
1
iI,I
I ,
:'111
Wb.
Rom.
439
190.
8,2)-25
Cosi anche, ad es.} Beck, Zahn, Nygren, H.W. Schmidt; Biichsel in ThWb
355,19
IV
55
I
Rom. 8,23-25.26
Il
,~
I i
I,
. I;
"
,i'
i'i
Rom. 8,26
Rom. 8,.16
443
; ,i
1
.' .1
i!
gravato, anche se siamo cristiani, da un'insufficienza, da qual~os.a di inadeguato. Il nostro gemere (e bramare), per quanto
intImo possa essere, non omprende mai ci a cui rivolta la
sua invocazione. Si tratta in effetti di una realt che supera ogni
ragione: si tratta della 161;~ 28. Non siamo per noi soli a gemer~: anche lo Spirito in quanto tale aspira alla gloria, e pu
coglIerla, ma sin d'ora la reca in s e accende in noi questo suo
ge.mito e, per cos dire, lo mescola al nostro, rendendolo un gemIto adeguato. Cl'EV~Y[J.OL sono i gemiti, il gemere (Act.
7,34; I Clem. I5,6; Rerm., viso 3,9,6). Il gemere dello Spirito
non,~a linguag?io, neppur quello della glossolalia, com spes.
so s Intende (Ltetzmann, Alrhaus, Cornely, Zahn, Kiihl, Kuss,
Origene e il Crisostomo; di altro avviso il Lagrange) 29.
senza parole, a.a.T]'t'OC; 30 (hapax), sy arm vg: inenarrabilis,
inespresso, gi per la mancanza di qualsiasi vocabolo idoneo a
significare la realt che suscita il gemito, se vero che la 161;~,
la quale in certo qual modo un segno o un simbolo, trascende
ogni linguaggio. Ma in pari tempo quel lamento dice pure
qualcosa, dice quel che essenziale (per noi!) e soprattutto si
fa ascoltare da Dio. un gemito levato da Dio a Dio per noi,
nei nostri
cuori.
.
. il gemito di chi non ha la debolezza nostra ,
ma VI partecIpa e se ne fa carico.
24. cru\lrL\I't'LcqL~a\lEcr~rLL vale coadiuvare, assistere qualcuno, venire in soccorso di qualcuno, alleggerire di una patte di lavoro, col dativo (Blass-Debr.
202; Bauer, Wb. 1553); var.: 't'Tj ;O'ilE\lEirLe; (Blass-Debr. 170,3). Cfr. Le. IO,
40; Ex. 18,22; Ps. 88,22.
25. Cfr. Nygl'en: La debolezza non impera soltanto nella vita esteriore del cri
stiano; essa si fa sentire anche ndla sua vita interiore, nella sua vita con Dio, persino nella sua vita di preghiera. Il Kasemann vede nell'ciO'il\lELa; l'esterna tentazione all'esistenza cristiana~). Ma questa pu semmai essere soltanto la cagione
della nostra debolezza.
26. Per v'm:pE\I't'uYXa\lEt\l cfr. Rom. 8,34 (Bebr. 7,25 + U'Itp 1jJ.W\I S C G K P
'l' 33 88 I04 ecc. vg syph sah bo Orig latt ecc.; si tratta di un composto coniato
da Paolo in luogo dell'usuale \I't'vyxa\lEw V1tp col genitivo.
27. occril\lEl.a; il contrassegno fisso della O'ap in contrasto col ltVEu!-1a;, che
OU\la;jJ.Le;). Qui veramente l'ciO'il\lELa; non intesa nel senso che ha l'aggettivo M-ftE\lite; in Rom. 5,6.8.10; I Coro I5,42-43.49, bensl in stretto rapporto con l'incapacit di pregare xa;il" OE~. J. Schniewind, Das Seuf:t.en des Geistes, Rom 8,26.27,
in Nachgelassene.Reden und Aufsiitze, Berlin I952, 8r'I03, 83.92.
Il
I
Rom.
444
i' i
i
I
" I,
28-30.Ma Dio non soltanto conosce l'invocazione senza parole dello Spirito per noi, quell'invocazione che ancor pi dell'aspirazione dell'uomo e dell'attesa del creato vuoI significare
la realt inaudita della gloria avvenire. Non soltanto la conosce; ma anche l'esaudisce". Infatti (cosi va inteso il pensiero
31. I Samo 8,39; PS.7,IOj Provo
O"'t''r)~ in Acl. 1,24; 15.8. Per il
l5,II; ler. 17,10; Il,20. Dio detto xapoLoy\lwconcetto si potrebbe confrontare, ad esempio, an-
!i
8,26)0
445
36. Schlatter: Nessuna meraviglia che l'Apostolo ~s raramente faccia parola del.
l'amor di Dio. certo che egli parla sempre nell'amore. E non vero che abbia
messo la fede al posto dell'amore. Questo lo possono dire soltanto coloro che riducono la vita interiore alla fede-. Cfr. Althaus: Secondo lui (Paolo) il vero amore
di Dio consiste appunto nella fede onde noi accogliamo con gioiosa gratitudine
Dio stesso che si offre a noi.
39 Per esempio Ecclus 39,25.27; Ber.60b: L'uomo usi sempre dire: 'Tutto ci
che l'Onnipotente fa, lo fa a fin di bene'~ (Strack.BiUerbeck III 256). Cfr. Rom.
13,4: 15,2; inoltre Rom. 10,15 Uf.52,7).
Rom.8,.16-Jo
,i
tesI.
'Ytt 't@ I:a."tIlV!j, l\i Tt'acrr:v Et~ ilavrnov 't'WV .Vbph,l1tWV; test. B. 4,' (l'uomo buono) "t@ yanwv'tL 'tv ikv CTUVEPYEt, e pnssim. Nel N.T. dr. 10.2,22; inoltre
Herm., sim.5,6,6. Invece in Mc. 16,20; 2 Coro 6,1 il verbo significa -cooperare.
Cfr. F.Ceuppens, Questione! se/ec/ne ex epistulis S. Pauli, Roma 1951; J.P. Wil.
son, Rom. 8,28. Text und Interpretntion: ExpT 60 (1948/49) IlO S.; Bertram in
ThWb vn 869.875.
41. Ex. 20,6; Deul.5,10; 7,9; 10,12; II,1.13.22 ecc.; IOS.23,I; Iud.5,3I; Tob.
14,2; PS.17,I; 30,25; 96,10: Eccius l,IO; 2,15.16; 31,16; Don. 9.4 (LXX e 9);
Bel 38 (8); Ps. Sal. 4,25; 6,6: 10,3; 14,1; lest. 10s. 5,127: 7,16: lest. B. 3,1; 4,
5: lest. D. 5,13. Nel N.T. l'espressione ricorre, oltre che qui, in I Coro 2,9 (803);
MI. 22,37; Mc. 12,30; Le. 10,27 (=DeuI. 6,5).
42.1tp6DEcnc; (='e~a), -proposito, intenzione, volont, rjsoluzione, -decreto e sim. Della 7tp6i)ECTL di Dio si parIa ancora in Rom. 9,U: 1) xa:r'EoY1V
7tp6DECTLC;; Eph. l,II; 3,lIj 2 Tim. 1,9. Per il si!,nific:lto di (risoluzione, decre
W, dr. I QS 3,6: 2,22 s. ecc.
43. II Beck parla di una XijCTLC; divennta soggettiva, la quale ha accolto e tenuto fermo l'appello dell'amore di Dio, giacch essi (i chiamati) ricambiano appunto l'amore di Dio e sono chiamati xa-r 7tPObECTLV nel senso che la chiamata,
rispondente al disegno universale dell'amor di Dio, ]i ha rtigglUnti nelI'evangelo
c a questa chiamata essi si sono arresi.
:i "
Rom. 8,26'30
447
I
I
1,2; 1,20
(rjferito
il
47 Cos nel giudaico Midr. Es/her l,I (82::1); tUs. Mo.\". 1,14; cfr. Strack-Billerbeck
1982.
Rom.8,i6-3Q
'!II
. 'I,
:'
l,i
';
.r
i i
,I
'1'l':.1
il,l
, ,
"
:ii
Rom. 8,26-30
449
45
Rom. 8,26-30
Rom. 8,26-}0
451
45 2
Rom. 8,26-30.31-39
,\1'
: I
32
yE '1"0;; LOLou uto;; ovx .<pELQ"OC'l"O a).)... u"'p i}I-LW\I ""X\I"t"W\I "'OCpOWXEV
ctu't'ov , 'JtW OXL xcd uv (t't'@'t'lmiv"t'IX.TIt1tV Xa.pLO"E't'ctf.; 33 't'.Le; i"xa.~
Q"E~ XOC"t"IX .X).EX'I"W\I llEO;;; llE l> o~xoc~wv- "'I"L xoc"t"ocxp~\lW\I;
XP~O""t"l> ['l'I]O"ov] a1tolloc\lw\I, I-Lii).).o\l o. YEpllEL, 8 XOCL O""~\I E\I
OE~~~ ..o;; llEOV, o xoct \I'I"Una\lEL u""p i}I-LW\I- 3S 'l"L i}I-Lii J(WpLO"EL
a", "t"ij aya1t'l] "t"OV Xp~O"'I"OV; ll).;;<jJ~ il O"'I"E\loJ(wpLoc ilo~wYI-L il ).~
I-Ll> il YUI-L\l6"t"'I] il XL\lOU\lO il I-LaJ(oc~poc; 36 xocllw yypoc",.. oc~ 5"t"~
~\lEXE\I 0"0;; Il'''\I'''"t"ovI-LElloc 0).'1]\1 'l"i}\I i}I-LPOC\l,
).Oy(o-ll'I]I-LE\I w 1tp6~"'"t"'" O"<p"'yij_
37 a).).'.\1 'l"o"t"o~ 1tiiO"", U"'Ep\l~XWI-LEV O~IX 'l"OV a1'",,,,i}O""'\I"t"o i}I-Lii. "1t."'E~O"I-LOC~ yap O'l"~ oihE lla\l"'"t"o O~"t"E 1;wi) 0~"t"E liyyE).O~ O~"E apJ(oct
O~"E E\lEO""t"W"OC oD"E I-L).).on", O~"E oU\laI-LEL 39 O~"E il<jJwI-Loc' OU"E
f3allo OO"E "~ x.. (O"~ '".poc OU\li}O"E""'~ i}I-Lii J(wp(O"oc~ a", "t"ij a1'ti1t'l] "ov llEov 'l"ij \I Xp~O""t"ii> 'l'I]O"ov "ii> xup(", i}I-LG>v.
31
Che diremo dunque dopo ci? Se Dio per noi, chi sar contro di
Rom. 8,31-39
453
che non ha risparmiato il suo stesso Figlio, ma lo ha dato
per noi tutti flon ci dar forse ogni cosa insieme con lui? 33 Chi accuser gli eletti di Dio? Forse Dio stesso che li giustifica? 34 Chi li condanner? Forse Ges Cristo che morto, anzi resuscitato dai morti,
siede alla destra di Dio ed intercede per noi? 3S Chi ci separer dall'amore di Cristo? Tribolazione o angoscia o, persecuzione o fame o nU
dit o pericolo o spada di carnefice? 36 Come sta scritto infatti:
noi?
32 Colui
L'Apostolo si avvia rapidamente a concludere il suo capitolo sullo Spirito e quindi il suo discorso sui doni di Dio concessi all'uomo giustificato. Si avvia cos rapidamente che, in
certo senso, ancora una volta ricapitola tutto quanto e viene
come sopraffatto da quel che dice nella sua ricapitolazione.
Ci si avverte gi nel mutamento del dettato, che passa ora
dal fare didattico ed argomentativo al procedimento retorico
e ai Lono dell'inno. Paolo abbandona nel linguaggio, perch
l'abbandona nella sostanza, il piano dell'esposizione dottrinale ed a\lvia un discorso carismatico impregnato di elementi
delfa diatriba; Sotto l'aspetto formale questa pericope conclusiva si dovr intendere come segue: dopo la consueta domanda retorica "'CL OV\I pOUiJ,E\I posta a mo' di introduzione con
l'aggiunta questa volta di 7tPC; .. a.U .. a. (v. 3 la; di solito la formula serve ad introdurre considerazioni teologiche) l'Apostolo prosegue con una serie di frasi interrogative che giungono
sino al v. 35 incluso e l'ultima ,delle quali confermata da una
citazione della Scrittura (v. 36). Un'affermazione solenne mette fine alle domande (v. 37 l. Tale affermazione, che un grido
di vittoria, viene poi a sua volta corroborata da una sorta di
inno finale (vv. 38.39 l. Nei particolari la struttura della lunga serie di domande, quanto mai retoriche, non del tutto
chiara. Le proposizioni dei vv. 33b e 34b si potrebbero anche
intendere come affermative. Ma se tali fossero, non darebbero
----------
454
Rom. S,p
L Che l'intera pericope 8,31-39 poggi su una serie di formule tradizionali strutturate a guisa di inni, come vorrebbe dimostrare G. ScbilIe, Die 'Kirche GottCI in
Chris/us. Betrachtungen tu Rom 8,P-39: ZNW 59 (1968) 230-244. assai dub-bio gi per motivi di carattere generale. Quando ci si trova. di fronte ad un discorso che ha solo all'incirca carattere- di inno, non il caso di rincorrer nell'immaginazione tradizioni su tradizioni.
Rom. S,p.p
455
Rom. 8,)2.3).34
i i
I,
,I '
!
"
Rom. 8,34-35
457
pone di due participi e di due predicati in formadi proposizioni relative; al fondo c' probabilmente una professio fidei
tradizionale e gi ampliata. Notevole in primo luogo la correzione di tTCoi}uvWV in ll. ii . . o V yEpi}dc; ed in secondo
luogo l'aggiunta di v OELq. i}EO (cfr. ljJ 110,1; Eph. 1,20;
Col. 3,1; ma anche, ad es., Mt. 26,64; Act. 2,33; 7,55; Hebr.
1,3 ecc.; I Petri 3,22) e xut V1:vYXclVEL tmp T}ll.WV in frasi
relative. Entrambi questi elementi non si trovano nelle pi
antiche e brevi professioni di fede, ma rappresentano uno sviluppo e un perfezionamento dovuto forse a Paolo stesso che
lo ha ricavato dal contesto. Per l'intercessione tmp T}ll.WV di
colui che innalzato alla destra di Dio cfr. ancora Hebr. 7,25
(I 10.2,1). Se si pon mente alla realt delle cose, Cristo Ges,
in quanto morto, risorto ed innalzato alla destra di Dio, continua ad essere per noi. L'evento storico della sua morte
per noi prosegue in certo modo nell'essere il Glorificato, in
quanto tale, per noi. Ma ci si attua per noi nello Spirito che
intercede in nostro favore, come abbiamo letto in Rom. 8,26.
La croce continua ad essere presente. Perci il Cristo che (insieme con lo Spirito santo) intercede per noi davanti a Dio,
non pu condannarci, cos come non pu accusarci quel Dio
che giustifica.
Alla domanda 1:(C; xui}'T}ll.WV vien risposto cos: - Nessuno; perch Dio e Cristo sono per noi. Adesso per comincia
un'altra domanda, la quale durer sino alla fine del capitolo
(VV.35-39): dunque nessun dolore o tribolazione, nessuna potenza di questo mondo pu separarci da Cristo e quindi da
Dio? Questa volta la risposta non data in forma di domande,
bens con due professioni di fede (vv. 37 e 38 s.), nella seconda delle quali imp1lc'it~la'seconda domanda (quella relativa
alle potenze), che cos rrbr1'viene posta espressamente.
35. Dio non ci accusa, bens ci giustifica~st non ci condanna, bens intercede per noi. E nulla (cos procede il ragionamento col quale finisce il capitolo e la seconda parte principale della nostra lettera) nessuna vicenda e nessuna potenza
del mondo pu separarci dall'amore di Dio in Cristo Ges,
Rom. 8,]5
Signore nostro. Al v. 35 tutto quello che abbiamo sperimentato e sperimentiamo in Ges Cristo viene condensato nell'espressione amore di Cristo 7. Di questo amore di Cristo
si parla ancora in 5,14 s. con riferimento alla sua morte per
noi, mentre in E ph. 3, I 9 se ne discorre come di ci che supera
ogni yvwlTte;. Di un a.ylZ7t!iv di Cristo l'Apostolo parla, oltre
che al v. 37, soltanto in Gal. 2,20 e poi in Eph. 5,2. Si tratta
- diciamolo a mo' di anticipazione - dell'amore di Dio in Cristo Ges, nostro Signore (v. 39). Nel suo amore - spinto sino
alla morte - agisce l'amore di Dio (cfr. anche Rom. 5,5.8) del
quale parlano anche 2Cor. I3,II; Eph.2,4. Da tutto ci risulta: I . l'Apostolo parla dell' amore di Cristo piuttosto raramente ma in modo ben determinato. Si tratta della donazione che Cristo ha fatto di se stesso per noi sulla croce. 2. Proprio in questo amore agisce l'amore di Dio che, possiamo aggiungere, si impossessa di noi nell' amore di Cristo (Rom.
15,30). Da tale amore non pu separarci nessuna avversit che
incontriamo nel mondo presente. Anche ci affermato dapprima in forma di domanda introdotta da un de;. Questo 1;(e;
viene poi svolto e specificato con sette esperienze che sono le
esperienze stesse di Paolo, ma anche certamente- giacch l'Apostolo parla in prima persona plurale - le esperienze fondamentali di ogni cristiano in quest'epoca escatologica 8. Ma per
che motivo Paolo menziona qui tali esperienze come quelle
che minacciano di separare noi dall' amore di Cristo? Possiam
farcene un'idea da 2 Coro II,23 ss. la vita che deve sperimentare nel proprio corpo la vxpWlTte; 1;OV 'I T]ITOV e costantemente vien messa a morte (2 Coro 4,10 s.). ~.~ljJte; questa
vita, ossia angoscia escatologica, IT1;EVOXWp(lZ, condizione disperata del vivere, otwY[1e;, persecuzione dei cristiani, ma anche .t[1e; e YU[1V61;T]e;, fame e nudit, x(vouvoe;, pericoli di
ogni genere, [1a.XlZtplZ, spada, cio, con ogni verosimiglianza, esecuzione capitale.
Rom.8,J6J7
459
9. Cfr. -'l'lia\l''t'o''t'E: El (l" Coro 4,10 s.); inoltre 7tiiO"a.\I WPOC\l e xoc1}'TlIJ.pOC\l (I Coro
1',30 s.).
460
Rom. 8,37.38
Rom. 8,38.39
4 61
Rom. 9,I-II,36
4 62
III. IL
Rom9,T
4 64
!,
l
l!,
I
la connessione di Rom, 9-II con le precedenti parti della lettera anche un'altra, Anche in Rom, 9-I I si tratta ancora della OLXaLOITVVTj i}Eov e deloLxaLova-l}aL x 1tLIT't"EWC;, quindi della giustizia della fedelt di Dio al patto, manifestatasi in Ges
Cristo e rivelata nell'evangelo, che rende giusto colui che crede in Cristo e considera Cristo come giustizia di Dio. Cos
torna a comparire non casualmente al centro delle esposizioni
di Rom. 9-II, ossia in 9,30 ss. e IO,I SS., il concetto di oLxaLOITVVTj o OLXaLOITVvTj 't"ov i}Eov, che implicitamente e in parte
esplicitamente regge l'intera lettera ai Romani. Questo il nucleo dell'enigma d'Israele: esso ha respinto la giustizia di Dio
apparsa in Ges Cristo e accessibile nella fede, attestata proprio dalla tor e dai profeti (3,21). Ma in questo modo l'Israele eletto, che non volle rinunciare alla (O La OLXaLOITVVTj
(l'auto-giustificazione in senso fondamentale) e non volle rimettersi alla giustizia di Dio, ha preso una decisione che contrasta con l'adempimento che Dio ha dato alla sua promessa.
Dunque in Rom. 9-I I il tema principale dell'intera lettera <la
giustizia di Dio) nqn andato perduto, sicch si dimostra che
anche questa parte s'armonizza a tutto l'insieme della lettera,
I.
--ci'ic;
ii
separato da Cristo per amore dei miei fratelli, dei miei parenti secondo
la carne. 4 Essi sono lsraeliti, di essi la figliolanza adottiva e la gloria
e le alleanze e la legislazione e il culto e le promesse; 5 di essi sono i
padri e da loro proviene il Cristo secondo la carne, che Dio sopra
tutti, benedetto nei secoli. Amen.
Le argomentazioni che l'Apostolo svolge in Rom. 9-II s'iniziano con. una nota molto personale!. Ci vero, anche se
il'lamento per l'ostinazione d'Israele unmotiso tradizionale
nell'A.T. (ad es., Ex. 32,30 ss_; Lam. 4,1 ss_ 19 ss.), nell'apocalittica giudaica (ad es., 4 Esdr. 8,15 ss_; 10,6 ss. 21 s.; Bar.
syr. 35,3; test. Iud. 23,1) e presso i rabbini (cfr_ Billerbeck
III 26 I). Paolo confessa la sua infinita tristezza per Israele e
la sua prontezza a sacrificare il massimo per il suo popolo, per
la sua salvezza in Cristo Ges. Ci che ha da dire su Israele,
lo dice dunque per un ardente attaccamento_ A ci si deve pen.are, quando dice parole dure su Israele. Non n una frase
fatta n una semplice captatio benevolentiae ci con cui introduce questi capitoli. Sovente gli si rimproverata un'ostilit
contro Israele. Ma adesso, mettendosi a parlare tematicamente
del suo popolo, egli mostra anzitutto come Israele stia in
stretti rapporti con lui e fino a che punto egli stesso sia giudeo.
I. Con un solenne giuramento egli introduce il suo patetico
accenno al suo dolore per Israele. Il suo popolo potrebbe anche non credere, i pagani potrebbero anche mettere in dubbio o non capire assolutamente; ma, del resto, egli non potrebbe non parlare cos, ad esempio, della legge e della circoncisione, n voler essere ed essere cos esclusivamente l'apostolo dei pagani. )"i]i}ELav .yw v XpLIT't"0 ... Paolo fa uso anche
altrove di tali dichiarazioni in forma di giuramento, ad es. in
Rom. I,9; 2Cor. 1,23; II,3I (12,I9); Gal. I,20; cfr. anche
I Tim. 2,7. Ma in nessun altro luogo esse sono cos solenni,
neppure nella seconda lettera ai Corinti personalmente cos
appassionata, nella quale significativamente esse si accumulano. Nel nostro testo egli dice: )"i]i}ELav .yw (cfr. 2 Cor_
I2,16; I3,8 [I Tim. 2,7]), ma aggiunge subito: v XpLIT't"0,
come uno che vive in Cristo e che quindi pu dire: EIT't"LV
)"i]i}ELa XPLIT't"OV v !10L (2 Coro l I,IO); dunque uno per
il quale Cristo non soltanto garante della verit del suo di-
l'
Il
Il
I. Il nuovo avvio del cap. 9 segue con tutta immediatezza alla conclusione innico-trionfale di Rom. 8. Non si scorge un collegamento o una transizione) (U. Luz,
op. cito I9).
:
I
Rom9,I.2.}
Rom. 9,)
ava-
2. BlassDebr. S 3'9,2.
3. Comunque da Paolo questa offerta intesa seriamente ... , O. Miche1, Opjerbereilschajt fiir Israel, in In memoriam ErmI Lohmeyer (I9.P) 94-100, 98.
Rom9A
47
Rom 9,4.5
(Ex. 20; Deut. 5). vO[1ol}EO"Iex. un termine del giudaismo ellenistico (cfr. 2 Mach. 6,23; 4 Mach. 5,35; 17,16; Philo, vito
Mos. 2,35.31 e passim; Flav. los., ant. 6,93 e passim). Ed ora
al V0[10C; subentrato il V0[10C; ,oii XptO"-roii (Gal. 6,2), che si
adempie nella a.ya"Jt1] della Exx1]O"Iex. (Gal. 5,13 ss.; Rom. 13,
8 ss.). Ma anche la ex.,pElex., il servizio liturgico, il culto, il
servizio del tempio (Hebr. 9,1.6), haabi5di era propriet d'Israele, quindi anche la seconda delle tre cose sulle quali, dice Pirke Aboth 1,2, poggia il mondo: la tor, il culto e la pratica delle buone opere. Senonch ora la l}UO"Lex. cx.LVO"EWC; ... ,Q
l}eQ viene offerta da coloro che nell' ecclesia professano il suo
nome (Hebr. 13,15), ed una oytx"] ex.'pElex. che anche i cristiani provenienti dal paganesimo tributano col loro agire
(Rom. 12,1). Infine appartengono ad Israele, seme di Abramo, le "Jtex.yyelex.t, soprattutto le promesse messianiche della
benevola salvezza di Dio, che attraversano la storia veterotestamentaria; ma ora il seme sono i cristiani provenienti dai
Giudei e dai gentili (cfr. Rom. 4,14 ss.; Gal. 3,16 ss.), e il s
detto ad esse Ges Cristo, al quale essi gridano l'amen nella
chiesa (2 Coro 1,20). Tutto ci , per grazia di Dio, la ricchezza di coloro che sono 'IO"pex.1]X,ex.t, e di lui, dell'Apostolo: congiunti carnali, per i quali egli disposto a prendere su di s
la maledizione della separazione da Cristo.
l,
I
I
i~
'I!
i,
,
,
'
Rom. M
471
1,3 s. si parla come del " yevo[1evoc; Ex O""Jtp[1ex.,oC; aex.utl xex.,a. crapxex.. onore d'Israele che il Cristo provenga da Israele.
L'enunciato richiama 10.4,22: La salvezza viene dai Giu"
dei. Ed egli proviene di l, perch Israele il popolo eletto
da Dio. Il Messia <<non viene da Atene n da Roma (Petersoni, Non viene neppure, si potrebbe aggiungere, da Babilonia
o da Alessandria. Ma - e per l'Apostolo questo il fatto sconcertante e inconcepibile - Israele rifiuta il suo Messia, mentre
i pagani credono in lui, che sopra tutti, dio, benedetto in
eterno. Con una dossologia l'Apostolo conclude la dichiarazione del suo dolore e della sua prontezza al sacrificio per Israele, che fu da Dio cos unicamente benedetto.
Ci si domanda a chi si riferisca la dossologia. Per il significato cristologico, sostenuto, ad es. da Zahn, Lagrange, Kiihl,
Michel, Cullmann, Ridderbos, stanno le seguenti considerazioni: r.le dossologie paolinesi riallacciano per principio al
soggetto precedente (cfr. Rom. l,52; II,36; 2 Coro II,3I;
Gal. 1,5; 2 Tim. 4,18); 2.le dossologie indipendenti sono co"
struite diversamente. Esse incominciano col predicato nominale e.0Y1]'OC; (2 Cor, 1,3; Eph. 1,3), mentre qui il soggetto
precede, come in tutti i casi in cui non si tratta di dossologie
autonome; 3 .la struttura della premessa richiede una conti"
nuazione antitetica, analogamente a Rom. 1,3 s. Contro questo modo d'intendere si pu obiettare, come fanno Jillicher,
Lietzmann, Dodd, Kasemann ed altri, I. che le dossologie pao. line menzionate e tutte le altre, quando si riferiscono al soggetto precedente, sono tutte rapportate a Dio; 2. che vi sono
anche dossologie le quali cominciano col predicato nominale
eu.oy1]'OC;; cos in tjJ 67,19 s. sono accostati: xuptOC; l}ec;
e.oy1j'OC;, e.oy1]'C; XUptOC; 1][1pex.v xex.l}'1][1pex.v, e in tjJ
71,17 si dice: Ecr,W OVO[1ex. ex.,oii E.0Y1][1vov Et ,OC; ex.tw"
''\
l'
~
vex.C;, accanto a 71,18: EU/\,0Y1]'0C;
XUptOC; vE0C;
... EUJ\Oy1],ov
, OVO[1ex. ,fjc; 101;1]C; ex.,oO; 3. che la frase in genere non una
pura b'riikft contenente in greco una predicazione participiale
di Dio enumerante le sue imprese; 4. che Paolo di solito
molto riservato nel proclamare Cristo come l}EOC;: all'infuori
di Phil. 2,6, dove certamente il Cristo preesistente LO"ex. l}EQ,
''\
'
47 2
!,
l'"
i
r
"1 '
Rom. 9.5.6-13
Rom. 9,6-13
473
struttura della premessa non richiede affatto una corrispondente aggiunta, poich non fa parte di una formula.
Questi argomenti in contrario hanno un grande peso. Ma
certo anche le ragioni in favore dell'interpretazione cristologica hanno una loro notevole importanza. A ci si aggiunge
ancora che un riferimento a Cristo non consegue dalla premes. sa, la quale esige una correlativa aggiunta, bens dall'intero
contesto concettuale. Spontaneamente Paolo prorompe in questa esaltazione del Messia, che per per lui il suo Messia,
quello cristiano, e trapassa cos dall'Antico al Nuovo Testamento, dal giudaismo alla ecclesia. Senza dubbio, torna tutto
a onore d'Israele che, oltre a molti altri grandi privilegi, esso
abbia e generi il XpLCT't 't xa't CTapxa. Ma questo Messia
secondo la carne non pi (e non pi per natura sua) il
Messia terreno; egli sopra tutti, sui Giudei e sui pagani,
dio e non pi soltanto uno strumento umano di Dio. Ed
ora il termine dio coinvolge Paolo nella formula giudaica
di benedizione ed egli se ne'! serve per lodare colui di fronte al
quale Israele fnl per cadere, colui che 1}E, sebbene non sia
il 1}E6. L'!L1]v, con cui la sezione si conclude, corrisponde allo
stile della preghiera e della dossologia (cfr. Rom. 1,25; II.3 6;
15,33; 16,27; Gal. 1,5; Eph. 3,21 ecc.). la formula con cui
si conferma l'approvazione a quanto stato detto.
'Non si vuoI dire affatto che la parola di Dio sia diventata vana. Perch no~ tutti quelli d'Israele sono realmente Israele, 7 n perch sono
seme dI Abramo, sono. tutti figli, ma in Isacco ti sar chiamato un
seme". 8 Ossia: non i figli della carne sono figli di Dio, ma i figli della
promessa sono considerati seme. 9 Infatti, questa la parola della promessa: Verso questo tempo verr e Sara avr un figlio. lO Non solo
ma c' anche il caso di Rebecca che concep da un solo uomo, da Isac~
co, padre nostro. 11 Infatti, prima ancora, che nascessero e facessero
alcunch di bene o di male, perch rimanesse stabile il decreto di Dio
secondo la t:lezione, 12 in virt noti delle opere, -ma di colui che chiama, le fu detto: Il maggiore servir il minore, 13 come sta scritto:
Ho affiato Giacobbe, ma ho odiato Esa.
2.
"t''" XrLf.pV "t'OU"t'OV }..euO'"oI-UIf. xa.. la'ttxL "tU La.pp~ vie;. lO O IJ.OVOV
o, a.)." "a. 'PEaXXet VC; XOL"t''l'}'V ~xouaa., 'Icra.x "'Cov 'JtrL"t'p
-l}[1wv' Il [1.q'Jtw yl!.p YEw'l]ilv'twv [J.'l]o 'Jtpa:;av'twv 'tL I!.ya:ilv l <pa:v).,ov, iva: 'j xa:'t'X).,oy'jv 'Jtp6ilEerL'tov ilEov [1VU, 12 oux ; ~pywv
Ii)")"'~x 'tOV xa:).,ovv'to, ~ppil'l] a:u'tu 5'tL ,; [1E'<;WV oou).,EuerEL 'tiii ).,acr-
Dopo le frasi vivaci di 9,1-6, che presentano non fortuitamente una serie di reminiscenze di concetti e formulazioni della seconda lettera ai Corinti e che fanno capire fino a che punto
in ci che esse introducono si tratti di una questione che concerne personalmente l'Apostolo, segue in 9,6-13, in modo ancora riservato, una prima sezione di esposizione didattica,
Questa viene peraltro formulata, al tempo stesso, come un dibattito ed ha cos un carattere retorico-dialogico di indole generale '. Essa parte dal fatto che non tutti quelli provenienti
da Israele sono Israele e che non la totalit dei Giudei
popolo di Dio. Ma essa tende quasi impercettibilmente a far
apparire l'assoluta sovranit_del Dio che sceglie Israele, dalla
cui eterna decisione determinato ogni avvenimento storico.
Qui si argomenta abbondantemente in base alla Scrittura, nella quale si pu riconoscere in precedenza la vlont di Dio
(V7: Gen. 21,12; v.9: Gen. 18,10.14; V.12: Gen.25,23;
v. 13: Mal.l,2s.).
6. Nel v. 6a l'Apostolo inizia con considerazioni oggettive. Dai
vv, 1-5 non si capisce ancora di che cosa precisamente si tratti.
Ma nel v. 6 l'argomento si chiarisce con due affermazioni. Nel
v.6a viene formulata la frase fondamentale, che sostiene il
I .. Kasemann: II brano nel suo complesso una riflessione teologica, che nello
stile della diatriba vien~ alleggerita da obiezioni fittizie e ~aIla loro risposta.
Rom. 9,6
474
tutto: la parola di Dio, che cre Israele come tale, non divenuta vana. Tenendo presenti gli sviluppi ulteriori, si potrebbe dire: Israele piuttosto, quello s caduto. Ma la parola di
Dio, che stata inviata a Israele, non ha fallito.
L'attacco nel v. 6a singolare: come se l'Apostolo si trovasse gi in pieno dialogo. Ed ha anche un suo sottinteso: si
oppone al sospetto di voler scagionare interamente Israele
per addossare tutto a Dio. ox OLOV 01:
fusione di ox OLOV
e OX o'n, entrambi significanti <<Don come se~. b .yo
'tov ltEOU, che di solito in Paolo significativamente indica l'evangelo (cfr. I Coro 14,36; 2 Coro 2,I7; 4,2; Phil. I,I4; Col.
I,25; I Thess. 2,I3), qui la parola che riguarda Israele e lo
costituisce come Israele in senso completo. Non soltanto
la 1ta.yyELa., anche se nel seguito il concetto viene limitato
ad essa. Sono i .YLa. 'tou ltEOU (Rom. 3,2) in genere, che sono
affidati a Israele. La tor e la profezia, e in esse il menzionato .yo 'tou ltEOU, fanno sperimentare la 1tLer'tL ltEOU. Il
.yo 'tOU ltEou da intendere come la parola creatrice di Dio,
in cui avviene il Xa..ELV (vv. 7b.I2), che costituisce Israele
sempre di nuovo c.ome popolo di Dio o consolida nuovamente
questa costituzione. Tale parola della promessa e dell'esigenza di Dio non caduta, non diventata inefficace, non ha
fallito. Per X1tL1t'tELV cfr. Ecclus 36,I7; I Coro 13,8: 1tL1t'tEL,
var.: X1tL1t'tEL. In senso positivo ci vuoI dire che essa inviata ancora, ancora forte ed efficace. Ma come si pu affermare ci? Israele caduto! E ci non dimostra che la parola
che lo sostiene decaduta? No. Infatti vale l'affermazione dei
vv. 6b e 7: Non tutti quelli che provengono da Israele sono
Israele. Il pensiero incidentale or ora menzionato certamente
non vi si trova. Ma Paolo lo suppone qui altrettanto implicitamente che in 9,I-5. Ora il ycip nel V. 6b vi allude, in quanto
solo in tal modo il v. 6b pu motivare il V. 6a. La parola di Dio
non decaduta, sebbene sia caduto Israele. Perch le cose
stanno cos: non tutti quelli derivanti dal (popolo terreno)
d'Israele sono Israele in senso storico-salvifico.
o'n
Rom. 9,7.8
475
Rom9,IO.II-I3
:1
l
I
i:
I
,
J.
,
1
9. Il v. 9 adduce il relativo passo biblico. La parola della pro,messa Gen. 18,10.14. Nel passo si tratta della promessa di
una procreazione e nascita di un figlio, che pure avviene con. tro tutte le premesse naturali. Riguardo a tale promessa, Paolo ha gi illustrato la fede di Abramo in Rom. 4,18 ss. E in
Gal. 4,2 I ss. egli spiega che Isacco - come figlio della promessa - il prototipo dei cristiani. Ad essi Paolo pu dire:: Ma
voi, fratelli, siete, come Isacco, figli della promessa (Gal. 4,
28). Ismaele invece diventa il tipo dei Giudei, che si vantano
della loro origine carnale da Abramo (Peterson). Nel v. 9 il
riferimento all'ecclesia ancora cauto, bench naturalmente
Paolo l'abbia presente. Ora egli vuole soltanto stabilire il principio e perci si sofferma sull'Israele terreno e sulla sua problematica. Israele in senso proprio sono i Giudei solo in
quanto essi traggono la loro esistenza dalla promessa di Dio.
Ma Paolo si sofferma tanto pi sull'Israele dei Giudei, in
quanto - come mostra il seguito - egli vuole anzitutto accentuare la sovranit e libert del volere e del dominio di Dio.
Che la decisione di Dio non sia ostacolata dal corso della
storia una volta messa in movimento e che quindi - ma ci
ora passa in seconda linea - l'Israele storico come tale non
coincida esattamente con Israele, risulta ancora da un altro
esempio della Scrittura, l'esempio di Rebecca e dei suoi due
figli Giacobbe ed Esa. Che in definitiva e fondamentalmente
Dia e la parola di Dio facciano di Israele il vero Israele
un principio che non si realizzato una sola volta, ma un
principio generale e sempre valido. la norma della parola di
Dio che determina la storia, e in base ad essa la storia diventa
storia della salvezza. Quale principio di elezione, esso non si
arresta neppure di fronte all'Israele legittimo, i figli di Isacco, ma domina come massima fondamentale, vivente e costante, nella storia d'Israele, il quale, di conseguenza, va trattato come la sua manifestazione. L'argomento viene chiarito
nei vv. 10-13.
477
,I i
I;
.1
: i
Rom9,II-I3. 12
Rom. 9,12.13
479
4 80
"
I
I
I
Ti ov" ~pOUttE"; J.Li) aOLxta 1tap "t'@ 1}eifl; [li) yvot."to. l5 't~ MWijO"E~ _
yp Hy' E.E"i)<1W 8v /iv E.EW "aL o(x-np1]<1!p 8v /iv o(x"'pw. I6li.pa.
ouv ov "0;; ilt.v-.;o ouo -ro;; -rptxov-ro li.. "O;; n..EWV-rO ilEO;;.
17 HYE' yp 1] yparp") -riii (J)a.paw o-r, EL a."-ro -ro;;"o I;1]YE'pa. <1E 01tW
vodl;w[1a, EV <10L -r")v oova[1'v [10U xaL 01tW O,a.YYE. -ro OVO[1a. [10U
v lta.cm -r Y. l8li.pa OUV 8v il.E' .EEL, 8v o itt.E' <1X.1]pUVE'. "'EpEi [10' OUV -r, [ouv l E'" [1Ef1q>E-ra,; "iii yp ~ou.1][111.'" a,,-ro;; -r, a.viMO""tT)XEV; 2U Wa"n-pW1tE, f.lE'JouVye: o- 't'{.~ EL o .v"ta:TtOXpL'VO(.tE'VO 't'4)
ilEiii; [1") pEL -ro 1t.a.<1[1'" -riii lt.a.<1a.v-r, '"" [1E ltOL1]<1a oU-rw; li OVX
EXE' l;ou<1La.v XEpa[1E -ro;; lt1].o;; EX -ro;; av-ro;; rpupa.[1a,",o 100'1]<111.'
8 [1v EL -r'[1")v <1XE;;O a o E( h'(.J.Lav; "EL o il.wv ilEO Evodl;acr1la., -r")v bpy")v xaL yVWpL<1a., ,",o ouva-rov a."'to;; ijVEY"EV v lto..jj
f..La,XP01NI-1Lq. O"XEV'I1 pyfic; Xrt.'tT}p'tLO"f.l\lct Etc; a1tW)."ELav, 23 xa. ~va.
yVWPLcrn -rOV lt.o;;-rOV -rii 061;1] au,",o;; ltL <1XEU1] tHou /i ltp01],",oL[1a<IEV EL '061;a.v; "oD xaL EXa..E<1EV 1][1ii O" [16vov El; 'Iouoa,wv li..
14
ii
"a.. ~ 1NwV
15 WC; xaL E'V 't~ 'nO"'l1~ YEI.. xa.o-w "t'" ov a.6v tJ.OU
i"Jyt11tT)f.lVTJV i)ya1tTJf.lVTl'J' 26 xa. ~a"t'aL EV 't@
"t'01t4l ou ppit1') au't'OL<;' ov a6 I-L0U Uf.lELC;, XEr X.1}thlO"ov'taL utot ilEO
ov"
Che diremo dunque? C' forse ingiustizia presso Dio? Non sia mai!
" A Mos jnfatti egli dice: .Avr compassione di chi voglio aver compassione e user misericordia a chi voglio usarla. 16 Quindi non di~
pende da colui che vuole o che corre, ma da Dio che usa misericordia ..
17 Infatti la Scrittura dice al Faraone: Per questo ti ho suscitato, per
dimostrare in te la mia potenza e perch il mio nome venga annunciato
su lUtta la terra.
18
che osi contraddire Dio? Forse che l'oggetto plasmato pu dire al pia-
i
I
I
2S
.Chiamer il mio popolo quello che non mio popolo e mia amata
quella che non mia amata" e accadr che nel luogo stesso dove fu
detto loro: 'Voi non siete il mio popolo', essi verranno chiamati figli
del Dio vivente. "Ma Isaia grida in favore d'Israele: "Se il numero
dei figli d'Israele sar come la sabbia del mare, solo il resto sar sal.
vato. 28 Poich perfezionando e abbreviando il Signore compir ['opera
sua sulla terra. "E come ha predetto Isaia: .Se il Signore degli eser.
citi non ci avesse lasciato un seme, saremmo diventati come Sodoma e
saremmo stati simili a Gomorra'-~
4 82
Rom. 9,15.16.17
l'intera storia della salvezza. Perch dopo la tradizione dei padri (9,6-13) egli colloca, appaiati, l'episodio di Mos (9,14I 8) e le parole dei profeti. Il terzo brano (9,24-2 9) poi non
pi un dialogo esplicito o implicito, ma mette in evidenza,
con ampio uso di citazioni profetiche, lo scopo della discussione paolina: la cbiesa composta da Giudei e da pagani.
sua misericordia. Se ci sicuro, allora chiaro che la domanda se presso Dio vi sia ingiustizia aberrante. Dio infatti pu
agire come vuole e il suo comportamento non si pu misurare
con una giustizia umana, ma e applica giustizia in tutti i casi. Questo ci che stabilisce la citazione, e questo il punto
di vista da cui Paolo argomenta, non la questione della predes tinazione.
Strack-Bil1erbeck.
faccia vedere la mia forza, n ai LXX: E per questo OtE'tl]p1Jl}l]C;, perch io dimostri in te la mia forza. Paolo dice, evidentemente per sottolineare ancora il sovrano agire di Dio,
i)yEtpa (l'E e mette in risalto, invece dell't(l'Xuv dei LXX, la
oUvO:!J.tC; di Dio. EyeLpEtv viene usato in Zach. II, I 6 a pro
posito della potenza creatrice di Dio. Parla di nuovo Diostesso, questa volta al Faraone. Dio lo ha fatto comparire con
la sua parola, per dimostrare la propria oUvO:!J.tC; nella sua ostinazione, come si deve dire considerando il v. 18. Cfr. Ex. 4,
2 I: Tutte le prove di forza che io pongo nelle tue mani, tu
le compirai davanti al Faraone. yw o: (l'x)"l]PUVW 'tTJV xo:poto:v o:'tov, XO:L o !J.TJ o:1tO(l''tEL)"n 'tv )"o:6v (dr. Ex. 7,3;
9,12; 14 A. I 7). Lo stesso concetto di (l'X)"l]pvEtv viene usato per l'indurimento dei Giudei di fronte all'evangelo (Act.
19,9), come un pericolo per i cristiani (Hebr. 3,8.13. 15; 4,7)
Esso indica l' ostinazione, che si trae dietro il giudizio.
Quindi anche per l'indurimento del Faraone Dio ha preso sovranamente la sua decisione. Anche nella sua persona e nel suo
ruolo storico era Dio che cos disponeva_ E Dio lo faceva per
dimostrare il suo potere come proprio del signore e conduttore
della storia e cos annunciare il suo nome sulla terra, il nome
del Dio onnipotente 2. L'indurimento del Faraone e l'operato
sovrano di Dio in genere non scopo a se stesso, ma serve
all'autoglorificazione di Dio, una prova della sua onnipotenza
e un' allusione alla sua onnipotente libert. A Dio non si pu
porre impedimento e la sua attivit non si pu determinare:
Dio Dio. Non esiste nessun'altra misura per il suo agire. Pu
agire per misericordia o per rendere ostinati: comunque, agisce cos a suo giudizio e per amore del suo nome, sicch esso
venga annunciato nel mondo 3. Ma se Dio si comporta in un
modo o nell'altro per amore di se stesso, non c' nessuna aOtxLO: presso di lui. In ci con cui egli dimostra il suo essere Dio
- miserieordia o indurimento - c' soltanto Otxo:tO(l'\!Vl].
2. Cfr. Ecclus 16,4 e l'aggiunta in 16,15.16: KUPLO 'EO"X:qpVVE cpapaw (J..T) eUivrtl.
a-rov. lS1twC; 8.v j'vwailii 'JEpY';J..UI'ta a't'ou
IJ'It'opavov, 'Jt0:01l 'tTI x'daEI.
't g)..EOC; a.'t'ov cpa.vEp6v ..
3. OW.yyfEI.V proclamare- (Scbniewind in ThWb I 97)
't'n
'\.
qUI. UXII.TjPVVEI.V
Rom. 9,[8.[9
Rom. 9,19.20
Braun in ThWb
VI 261.
Rom.9,.2o ..2T
.. !
Dio vuole nascondere i suoi piani). Oh, la vostra insensatezza! Ma possibile equiparare il vasaio all' argilla, sicch il plasmato dica del suo plasmatore: 'Egli non mi ha creato', e l'immagine dica di chi l'ha foggiata: 'Egli non capisce nulla'?. Un
migliore accostamento si pu fare con Js. 45,9: Guai a colui
che accusa il suo creatore! Egli non che un coccio fra cocci
di terracotta. Dice forse anche l'argilla al vasaio: 'Che cosa
fai ru qui?', e l'opera (all'operatore): 'Tu non hai le mani?'.
Col suo paragone Paolo vuole accentuare l'impossibilit, anzi
l'assurdit che l'uomo come creatura chieda a Dio, suo creatore, perch egli l'ha fatto cos (cfr. Js. 64,7; Jer. 18,3 ss.; Job
10,3 ecc.). In altri termini: egli vuole dire che Dio ha diritto
di fare come vuole.
2 I. Il secondo paragone ha un orientamento un po' diverso.
Il vasaio pu disporre a piacimento dell'argilla. 1t1]6c; l'argiHa, h creta come materiale da vasaio (Is. 29,16; 41,25; Jer.
18,6; Ecclus 33,13; Sap. 15,7). Egli ha il diritto e il potere
di formare da essa come dal epupa[J.a (miscela, pasta [di farinal [Rom. I I ,16; I Coro 5,6 s.], ma qui massa di argilla) vasi
per scopi diversi. Il vaso non pu obiettare e non pu lamentarsi. Cfr. Sap. 15,7: Per esempio; un vasaio impasta con fatica della terra soffice e forma per il nostro uso ogni singolo
pezzo. Ma dalla medesima argilla egli forma i vasi che servono
per usi decenti, come pure quelli per uso contrario, tutti allo
stesso modo. Per quali impieghi fra queste possibilit d'uso
ciascuno debba essere usato" su ci decide chi lavora l'argilla. Nel v. 2 I anche l'Apostolo ricorre all'immagine del piasmatore, al quale il plasmato non pu controbattere e col quale
non pu discutere. Ma nello stesso v. 21 si pu riconoscere un
sommesso rimando retrospettivo alla domanda iniziale sul vero Israele. Ci indicato dall'accentuazione: da una sola massa provengono i vasi diversi. L'uomo soltanto un prodotto
della mano del suo creatore. Quale impiego si debba assegnare
a questi vasi", vien deciso soltanto da Dio, senza che la creatura abbia il diritto di ribellarsi a questa decisione, di qualunque tipo essa sia (cfr. Maier 42).
Rom9,2I
Rom9,2I.22
Rom.
9,22
49'
VEyXEV 'tli <TXEUl] opyTj<; a:'tou). Quanto al significato, in Paolo gli <TXEl] opyTj<; non sono armi dell'ira di Dio, ma (cfr. v.
2 I) vasi (nel senso di <<uomini), fatti oggetto della sua ira.
Essi sono - e ci spiega <TXEUl] opyij<; - preparati per la
rovina. xa:'ta:p'tlSELV qui vuoi dire preparare, fare 7,
senza riferimento, ma anche non in contrasto con la primitiva
destinazione, un po' come in Hebr. I I,3; Berm., viso 2,4, accanto a X'tLSELV in Herm., mando l,I.
ci1tW-ELa: la perdizione, la distruzione che si subisce, la rovina e sim. (cfr. Phil. I,28 [contrario: <TW'tl]pLa:];
Phil. 3,I9; anche lo. 17,I2, come pure Is. 54,I6 LXX: Ex'tL,
<Tci <TE OX Et<; ci1tW-ELa:V epilELpa:L). Nel nostro contesto il contrario la ooa: (v. 23).
I vasi dell'ira, che sono preparati per la rovina, Dio li ha
con grande pazienza sopportati, quel Dio - non dimentichiamolo - che ha l'intenzione di dimostrare l'ira del suo giudizio come manifestazione della sua potenza. L'affermazione
stupisce. Infatti, con F.W.Maier (47), stando a quanto det
to in precedenza, ci si potrebbe attendere: Sedunque Dio, intendendo mostrare la sua ira e manifestare la sua potenza nei
vasi dell'ira, ha abbandonato questi ... alla perdizione eterna,
che c' da dire in contrario?. Ma Paolo non dice esattamente cos. Dobbiamo notare che egli non soltanto parla di l]VEYXEV nel senso di egli ha sopportato, tollerato e sim. (cfr.
Hebr. I3,I3), ma aggiunge ancora un EV lto--ii [la:XpOilU[lLq:.
Della [la:XpOilU[lLa: di Dio si parlava gi in Rom. 2,4 (cfr. I
Tim. I,I6; I Petr. 3,20). Essa era la Ionganimit di Dio,
che concede ai Giudei tempo per la conversione e che ora sempre con pazienza - lascia tempo per la metanoia. Di tale
Ionganimit dell'Altissimo fino al giudizio escatologico parIa anche 4 Esdr. 7,74- Certo, se essa non viene utilizzata per
la conversione, si accumula la opyi] ilEOU sui peccatori. Stante
tutto ci, mi pare non esservi dubbio che anche nel nostro
passo la sopportazione si riferisca a quel lasso di tempo che
concesso ad Israele per la conversione. Dio sopporta i vasi
49
chiaro. In ogni casoLva: yVWpL<TU corrisponde a il-wv VOELa:crila:L. Il il-wv nel v. 22 non da intendere come avversa
tivo o concessivo e neppure come causativo (Michel, Barrett,
Kiisemann. ed altri), ma in senso relativo: Ma se Dio, che
voleva dimostrare la sua ira e render nota la sua potenza, sopport con grande pazienza i vasi dell'ira preparati per la rovina ... . Il verbo principale l1vEyxEv. Ad esso non ne corrisponde alcuno nel v. 23. Forse Paolo gi nel v. 23 voleva contrapporre ad l1vEyxEv l'xci-E<TEV del v. 24; ma, poich il v.
24 doveva motivare l'ultima parte dei vv. I4-29, nel v. 23
non pi arrivato a tempo e per cos dire finito in un anacoImo, sicch il v. 23 suona ora cos: E se egli (Dio) per far
conoscere la ricchezza della sua gloria nei vasi della misericordia, che egli ha preparato in precedenza per la gloria, ma forse avrebbe dovuto suonare cos: <<. .. egli li ha chiamati ... .
49 2
Rom. 9,.22.23
,I.
493
l'argomento cfr. Rom. 10,I2. Ora si nota che non si pu parlare pi soltanto del vero Israele, ma che l'Apostolo pensa a
una maggiore ricchezza di Dio. Anche l'antitesi non data soltanto da 7t).,oii'to<; 'toii ).,ou.;, ma da 7t).,oii'1:o<; 'tii.; 061;1]<; 7tt
O'XEV1] ).,ou.;. Con ci il lettore, partendo da Rom. 8,30, ricorder che si parla del Dio che o1;aO'E\I i chiamati, e che
questa 061;a sopravvenuta ai giustificati la 061;a escatologica
attesa da ogni cosa (Rom. 8,18-27), che in definitiva si pu
chiamare'] ).,EUllEpLa '1:ii.; 061;1]'; ed la nostra speranza (Rom.
5,1 ss.). Certamente anche ad Israele appartiene la 061;a (Rom.
9 A) Ma per quale Israele Dio la realizza? Si noti per che non
si parla precisamente di appartenere, ma del fatto che Dio
la vuoI far conoscere, e proprio (<nei vasi della misericordia,
che egli ha preparato per la 061;a. Ancora non viene detto chi
siano questi O'XEV1]. Comunque, sono quelli ii 7tP01]'1:0L[l.aO'E\I
Et.; 061;a\l. Il 7tpO- corrisponde naturalmente al 7tpO- di 7tp6llEO'L'; (Rom. 8,28; 9,II), di 7tpo-Y\lW\laL, 7tPO-OPLSELV (8,29 s,;
cfr. Eph. lA s. II ecc.) e fa pensare all'agire pretemporale di
Dio. Gli O'XEU1] .ou.; sono da sempre gi preparati da Dio
per la 061;a, per quella 061;a che Dio adesso vuole manifestare
in loro. Nel y\lWPLSEL\I Dio realizza nei vasi della misericordia
soltanto la sua eterna volont. Se essi giungono a conoscere la
061;a della sua misericordia, possono sapere che essa si estende fin nell'eternit della volont di Dio, che per l'eternit sa
donare la gloria. Ma ancora una volta: chi sono questi O'XEU1]
.ou.; nei quali ora si adempie l'eterna 061;a di Dio?
24. La frase relativa del v. 24, che poi viene commentata con
una serie di citazioni scritturistiche, finalmente lo rivela. Cos
ha inizio l'ultimo brano in cui sfociano i due precedenti di 9,
q-18 e 9,19-23. Difatto la frase relativa diventa una proposizione principale. Il 7tp01]'1:0L[l.aO'E\I degli O'XEU1] .ou.; si
realizza nel loro xa).,EO'E\I, nell'xa).,wE\I T][l.ii.;, dei cristiani
- di tra i Giudei e i pagani. In essa, in questa vasta chiamata
a rutto il mondo, si manifesta la pienezza della gloria di Dio.
il vertice dell'operare di Dio. Il xaL che segue a 00.;, se si
tiene conto di 7tp01]'toL[l.aO'E\I, probabilmente un crescendo
Ii
494
.,
I
,
495
25-29. Le citazioni, che devono convalidare tutto ci, sono degne di nota sotto diversi aspetti: I. si tratta di citazioni profetiche e vengono introdotte esplicitamente col nome del rispettivo profeta. Con v "t'ii>'.!1Cl''Y) si allude allibro di Osea.
Il v. 25 cita OSo 2,25 (LXX 2,23); il v. 26 Oso 2,1 (LXX l,IO);
i VV.27S. Is. 10,22; il V.29 Is. 1,9 (= LXX). 2.1 passi di
di Osea, che in P<lolo sono combinati a formare un'unica citazione, trattano della vocazione dei pagani a popolo di Dio e
sono collegati fra loro per forma e contenuto dal termine caratteristico xa.ELv, che Paolo nella prima citazione pone per
MyELV (EpW). I passi di Isaia si riferiscon al vero Israele nella ecclesia. Essi sono collegati fra loro dai termini caratteristici V1to.EL[J.[J.ae Cl'1tp[J.a 8. 3. Le citazioni illustrano effettivamente la strana dichiarazione del V. 24, accentuando ancora il
sovrano agire di Dio. Questo si manifesta, secondo i due passi
di Osea, nel xa.Ei:v creatore, cbe ora per si riferisce non a
una scelta all'interno d'Israele, come in 9,12, bens alla chiamata dei pagani ad essere popolo di Dio. Quel che ci significa
espresso chiaramente nei due passi. Ci che in Oso 2,25 e 2,1
si riferisce allo stesso Israele infedele, Paolo lo applica ai pagani: grazie alla chiamata di Dio, essi sono mio popolo e
amata e figli del Dio vivente, subentrando al posto d'Israele. L'espressione v "t'ii> "t'omp 015 ... EXEL in Paolo si deve
intendere come <<invece di, in luogo di. Comunque sono
assurdi i tentativi di vedervi indicata una determinata regione
(magari la Palestina), ave ci sia stato detto ai pagani. Il
itE swv manifesta la sua forza vitale col chiamare i pagani
suoi figli, cio col renderli tali. Paolo contraddice cos la
concezione giudaico-apocalittica e quella rabbinica (cfr. Iub.
2,19; 4 Esdr. 6,55.59; 7,II)'. Dunque il passo di Osea vale
per i pagani. Come ad Israele non appartengono rutti coloro che provengono da Israele, ma solo quelli che sono chiamati da Dio, cos possono appartenere ad Israele anche co8. O. Miche1 ha fatto notate che l'inizio di Oso 2,1 LXX richiama la parte non ci
tata di Is. 10,22 (= Rom. 9,27): )ta.L -?iv 6 pL'l}p.,;; "t'WV ULWV 'Icrpa.1))... Forse ci
troviamo di fronte a un brano tratto da un testimonium dei. profeti.
9. Strack.Billerbek, ad l.
I i
497
promesso anche in Is. 1,9. Questo detto profetico -diversamente da Is. 10,22 S. - mira a far ricordare che anche questo
resto in definitiva deve ringraziare Dio se fu salvato, se venne a trovarsi nella ecclesia come il vero Israele. Anche in questo, che esiste ancora come Israele di Dio nel resto, nel seme rimasto, Israele debitore non alla propria forza salvatrice (9,I1.r6), ma unicamente e solo al miracolo della po
tenza divina (9,17.22) e della misericordia divina (9,15.18a.
23 l~ (Maier 60).
Detto in breve, il corso dei pensieri da 9,6 in poi era il seguente: la parola di Dio non stata annullata. Non tutti quelli che provengono dall'Israele carnale sono il vero Israele, ma
solo quelli che sono scelti da Dio (in Isacco e Giacobbe) (9,613). Perci Dio non ha ahhandonato la sua OLXa:LOO'UVT]; in lui
non v' aOLXta:. Dio Dio, e il suo agire sovrano ammette soIa OLXa:LOO'UVT]. La forma di argilla non pu discutere col vasaio in merito alla sua opera. Ma Dio fino adora ha sopportato
con molta pazienza i vasi dell'ira e ha dimostrato la ricchezza
della sua gloria nei vasi della misericordia. Egli ha chiamato
Giudei e pagani. Lo affermano precisamente il profeta Osea,
. che ha proclamato la vocazione dei gentili ad essere popolo di
Dio, e il profeta Isaia, col predire che soltanto un resto
d'Israele rimane, per grazia, nel nuovo popolo diDio. Ma qual
il motivo di quest'ultima e della prima affermazione? Oltre
al sovrano agire di Dio, che manifesta la giustizia, si pu dire
ancora qualcos'altro? C' qualcosa da dire sul comportamento
responsahile d'Israele e dei pagani, che frutta loro rovina e
salvezza? La prima risposta in merito viene da 9,3 0-33 IO.
IO. Il Kiisemann con Gutjahr, Bardenhewer ed altri collega 9,30-33 al cap. IO, il
che in senso law pu essere oggettivamente giusto. Ma anche se in generale il tema dei due passi affine, 9,3055. come transizione pone termine. a 9,2455. e quindi a tutto il brano da 9,6 55. in poi. E formalmente l'introduzione del cap. IO se
para questo cap. dal cap. 9. Pi che altro 9.30.33 dunque da intendere come
transizione conclusiva (Michel. Gaugler). Del resto, anche il Kasemann con San
day-Headlam considera 9.355. come una dichiarazione riassuntiva.
Rom9.3-3 I
49 8
'" Ti oii" I:pou"EV- 0"" ~ihiTj ", [.l'l o,wxov",a o,xa,oO"vvTjV xa"'Ea[3Ev
"
1-"'"
,
31 'I
''\ t" t' '
OLXI1LOaU'VTlV, OLXI1LOaU"TJ~ o "t~v ~x 'JtLa"tEw , , apa.Jlf'o. o~ OL,WXW;'
31 OLa.
30
Israele che perseguiva la legge della glUstlZla, non pervenne alla legge. 32 Pe;ch? Perch vollero conseguire la giustizia. non ~.all~ fede,
'1
.\3
o-n
Rom. 9.30-JI
499
\.-l0- E tali pagani, che non hanno affatto il v6\.-lo come \.-l6pq>wtn -rfi YVWcrEW lIat -rfi a'l)llda (2,20), che in questo
senso sono avo\.-lot (I Coro 9,21) e non 1t v6\.-lov, che non cercano la loro salvezza negli Epya v6\.-lov ecc., hanno ottenuto
Otllatocruv'l). Certamente - ma questa non una limitazione,
bens piuttosto una caratterizzazione della sua provenienza
e del modo in cui la si raggiunge - giustizia dalla fede". La
1tLcr-rt, l'effettuazione della fede, la fonte della giustizia, dei
pagani, in quanto il pagano la coglie nella fede. Direttamente
o indirettamente ci era gi stato ripetutamente e sostanzialmente detto nella nostra lettera: 1,16 s.; 3,21 s.; 3,27-30; 4,
3 ss_ Quello che tutto ci significa in generale (ad esempio non
Epya~EcrllaL, ma mcrnuEt\i E1tt -rv Otllatovv-ra -rv acrE(3fi
[Rom. 4,5], quindi non un produrre, col quale ci si valorizza,
bens un consegnarsi e abbandonarsi interamente a Dio come a colui che ci rende giusti; o, d'altro canto, x 1tLcr-rEW =
lIa-r xapw [Rom. 4,16]), non occorre ripeterlo, tanto pi
che proprio nel nostro contesto esso viene esposto subito dopo
in 9,32 S. e poi in 10,2 SS. Basti ricordare solo che, secondo le
dichiarazioni paoline citate, Otllatocruv'l)V lIa-raa\.-l(3aVEtV equivale a Otllatovcrllat e, come mostrava Rom. 3,21 SS., OtxatoUcrllat l'includere il credente nella Otllatocruv'l) -rov llEOV,
quindi nella giustizia dimostrata da Dio (in Cristo). Dunque
popoli pagani sono stati accolti nella giustizia di Dio e hanno raggiunto la giustizia; ne erano molto lontani, ma si sono
aperti ad essa nella fede. Quanto ad Israele, invece, tenuto
conto di tutto l'insieme, si deve dire e si pu desumere dalla
profezia citata che esso corse dietro alla legge che esigeva e
prometteva giustizia, ma non la raggiunse (v. 31). v6\.-lo Otxatocruv'l) la legge giudaica che esige giustizia I e in tanto la
promette in quanto viene eseguita (cfr. Rom. 10,5) 2. Ad essa
corrisponde la Otllatocruv'l) 1) x v6\.-lov. Quindi con una equiparazione retorica si pu anche dire che Israele EL v6\.-loV OUll
Eq>llacrEv, cio non giunse all' adempimento della legge, vaIe a dire alla Otllatocruv'l). q>llavELv qui significa arrIvare,
L
Zahn, ]ii1icher.
2.
Miche!.
I
,
,
.,
Rom.
50
9,)2-3]
pervenire, spingersi>>: iiXp~ 'nvoc; (2 Coro 10,14); bd nvo: (Mt. I2,28; Le. II,20); dc;'d (anche Phil. 3,I6; I Thess.
2,I6). Israele lo ha sempre inteso come un'esigenza di pre
stazione.
-I,
'I
rI:
32-33.Nel V. 32 Paolo domanda espressamente: Perch Israele non pervenne alla legge, cio al suo compimento?. E
d una risposta concisa, che poi viene meglio spiegata (vv.
32 s.): perch Israele non cerc di raggiungere la giustizia
partendo dalla fede come fecero i pagani, ma fondandosi
sulle ,<opere. Con EPYO: qui s'intendono, come accade sovente (Rom. 3,27; 4,2.6; 9,12; II,6; Eph. 2,9), gli Epyo:
VO[lou (Rom. 3,20.28; Gal.2,I6; 3,2.IO), quindi non il fare
in se stesso, ma la prestazione che si d su richiesta della legge, con la quale prestazione l'uomo non adempie la legge come
volont di Dio, ma afferma, assicura, edifica se stesso o si
vanta. Merita d'essere notata l'espressione wc; EpyW\I. Essa vuoI dire '<presuntivamente, come Israele suppone, e dimostra che Paolo considera dal punto di vista d'Israele J (cfr.
2 Coro 2,I7; II,I6). Ma perch Israele non viveva x 7t~
a-'tEWC;? Perch si scandalizz della pietra, che il fondamento di Sion. 7tpOa-X07t'tELV urtare contro, ,<scandalizzarsi, avere in antipatia, ,<rifiutare, respingere 4 (cfr. Rom.
14,21; [Eeclus 32,20]; I Petr. 2,8). 7tpoa-XO[l[lO: significa inciampo; -mOC; 7tpoa-XO[l[lO:'tOC; la pietra in cui si urta, in cui
s'inciampa o si cade. Se Israele non crede, questa la ragione
e la dimostrazione che Israele non crede: ha urta to nella pietra che Dio pose a fondamento di Sion ed caduto sudi essa.
La conferma viene nuovamere dalla Scrittura. La citazione
composta da una reminiscenza di Is. 28,I6 e 8,14. Il nostro
testo si scosta alquanto da quello dei LXX, ma affine alla collezione di citazioni che si trovano in I Petr. 2,6-8': Secondo
3. Cfr. Radermacher, Grammatik 26.
4. Il vocabolo gi d'uso ellenistico, ad es. Diod. S. 4,6r.7. Bauer, Wb. 14.20:
j.
VI 7.51
una collezione di testimonia o di una tradizione orale che port alla raccolta di
testimonia.
Rom. 9,)2-33
5 0I
Rom.
52
IO,I-r]
1telv't'wv,
1t,OU't'WV EtC;
1ta.v't'ac; "t'o
1tl.xa..OU(.J.VOUC;
1.
l'
t1v't'v'
viene dana fede dice cosi: Non dire nel tuo cuore: 'Chi salir al cielo?', cio per farne discendere Cristo; 7 oppure: Chi scender nell'abisso?, cio per far risalire Cristo dai morti. Ma che cosa dice?:
Vicino a te la parola, nella tua bocca e nel tuo cuore, ossia la parola della fede, che noi proclamiamo. 9 Perch, se confesserai con la
I. Schrenk in ThWb Il 736'748; dr. Ps. '44,16; Ecclus I,27: 35,3; 39,I8; Phil.
1,15.
2. il (.lv solo e distingue la dichiarazione del v. 1.
3. Per ~ij).o~ (=qind) dr, Iudi,h 9,4; '" 68,IO; cfr. IO.2,I7; 1jJ n8,39; I Mach.
2,58; Act.2I,20: i Giudei come ~'f)oo"C'a.I. "C'ou v6p.ou. Cfr. Hengel, Zeloten 15255.
Fratelli, il voto del mio cuore e la preghiera rivolta a Dio per loro
che siano salvati. 'Rendo infatti testimonianza a loro che hanno zelo
per Dio, ma non con retto discernimento. 3 Perch, misconoscendo la
giustizia che viene da Dio e cercando di stabilire la propria, non si sottomisero ana giustizia di Dio. Infatti Cristo la fine dena legge in
vista della giustizia per chiunque crede.
'Mos, infatti, a riguardo dena giustizia che proviene dana legge scril
ii
tua bocca che Ges Signore e crederai nel tuo cuore che Dio lo fece
risorgere dai morti, sarai salvato. lO Col cuore infatti si crede e si diviene giusti, con la bocca si professa e si vien salvati. Il Infatti la Scrittura dice: Chiunque crede in lui non sar confusm). 12 E non v' di~
scriminazione fra Giudeo e Greco; infatti lo stesso il Signore di
tutti, il quale arricchisce tutti coloro che lo invocano; 13 poich chiunque invocher il nome del Signore sar salvato.
Il
,j
IO,I.2
XVpLOC;
Rom.
Rom.
;!
3. Di ci viene a parlare il v. 3. 1. Essi misconobbero la giustizia di Dio. a.yVOE~V non soltanto <<ilon sapere, <<ignorare. Secondo Rom. IO,I9 Israele ha conosciuto, ha senz'altro saputo, ad esempio, che Dio ha cercato di far suo Israele,
quindi ha conosciuto la volont di Dio. a.yVOOVV't"EC; corrisponde ad ov xa't"'7tLyvwaw e deve concordare con ovx 7tE'
't"a.Y7)aav. Essi non conobbero Dio, dimodoch misconobbero lui e la sua OLxaLoaVV1] 5. 2. Ma ci avvenuto perch essi
si sono sforzati 6 di 't"']v tOLav (oLxaLOaVV7)v) a't"ljaaL. Vengono dunque contrapposte la giustizia di Dio e la giustizia propria. Da Rom. 9,32 risulta chiaramente che quest'ultima la
oLxaLOavV7) ~ ~pywv. Un'analoga contrapposizione si trova
in Phil. 3,9: [.t'] oLxaLOaVV7) i} x v6[.tov ed i} x ~EOV OLxaLOavv7) 1tt 't"<ii 7tLa't"EL. La giustizia di Dio quella salutare che
proviene da Dio, instaurata e concessa da Dio, mentre la giustizia propria quella dalla legge, ossia acquisita con le prestazioni conformi alla legge, gli ~pya v6[.tov 7. Se Israele misco4. Cfr. Bultmann in ThWb
I 207.
IO,)4
55
Rom. IO,4.5-7
5 06
ge e dai profeti) che, come tale, attrae a s il credente: chiunque crede", si aggiunge ancora nel v. 4
5-7. Questo XpL<1"tOe; - e in lui e con lui la giustizia di Dio presente, sicch chiunque crede pu venire salvato. Questo
il tema di 10,5-13. Ci si pu dimostrare nuovamente con
la Scrittura, con il contrasto fra ci che Mwvoije; ypaq>EL e
EX 7t~<1"tEWe; OLXaLO<1VV1] yEL. Mos e ypa[L[La, nel senso
di 2 Coro 3,6 ss., sono strettamente connessi. Veramente anche
alla base della giustizia dalla fede si trova un passo scritturistico; ma esso parla nel 7tvEii!J.a. Lo scritto di Mos formula il
principio della legge (v. 5) 9. Sifa uso di Lev. 18,5: ii (7tav"t<X
"t 7tpo<1"tay[La"ta [Lou xaL 7tav"ta"t xpL[L<X"ta [LOU) 7tOLf}<1a
livl}pw7toe; s1}<1E"taL EV aV"tOLe; (cfr. Gal. 3,12; Rom. 2,13). AI
posto dei precetti subentrata in Paolo OLxaLOtrVV1] Ex
VO[LOU, che per la stessa cosa. Comunque Mos, il rappresentante della legge, ritiene che nella giustizia derivante dalla
legge e nel suo compimento si trovi la vita. In senso peculiarmente contrario (o) si esprime la IiLXaLO<1VV1] EX 7t~<1"tEWe; personificata (v. 6) lO. AIlabase della prima parte della citazione
sta [Li) EL7tTIe; EV "tTI xapoLft. <10U di Deut. 9,4, mentre il resto della citazione (vv. 6-8) poggia su Deut. 30,Il-Q, che par'
...' 1].,EV"tO/\'1]
... , .aU"t1]
r
,.
,
" E<1"tLV OU'o'E
... OUx
U7tEpoyxoe;
Ia deIla EV"tO/\'1]:
!J.axpv tl7t (Toii. 120VX EV "t0 oupav0 livw E<1"tlv ywv (=
cosicch tu potresti dire): "tLe; tlVa~1}<1E"taL i)[LLV ELe; "tv oupavv xal 1}!J.IjJE"taL aU"ti)v 1]!J.LV; xal tlxov<1av"tEe; au"tl)v
7tOLT)<1o!J.EV. 13 ouo/; 7tEpaV "tne; l}aa<1<11]e; E<1"tlv ywv: "tte;
liLa7tEpa<1EL 1][LLV Ete; "t 7tpav "tne; l}aa<1<11]e; xal 1}!J.IjJE"taL
.... "
, ,
,....
,
"
,
,
1]!J.LV au"t1]V; xaL aXOU<1"t1]V 1]!J.LV 7tOL1]<1EL au"t1]v, xaL 7tOL1]<10!J.EV. 14 E<1"tLV <10U Eyye; "t i>n!J.a <1q>oopa v "t0 <1"t6!J.a"t~
<10U xal EV"tTI xapoLft. <10U xal EV "taLe; XEp<1Lv <10U aU"t 7tOLELV.
Sembra inoltre ricordato anche ljJ 106,26 LXX, dove viene
descritta una tempesta in mare: tlva~aLVOU<1LV EWe; "twv OU-
l':
I
I,
Rom. IO,5"7 8
507
Rom. [0,9
le diamo un'espressione verbale, noi che proclamiamo questa parola della fede. Cfr. la locuzione paolina "t Evayy.LoV
X1]PUCTCTEW (Gal. 2,2; Col. 1,23; I Thess. 2,9 [2 Tim. 4,2]) e
la formulazione parallela X1]PVCTCTELV ("tV) XPLCT"tV 'I1]CTOVV
(ICor. 1,23; 15,12; 2Cor.4,5; I I ,4; Phil. 1,15). In ci viene accennato o presupposto il medesimo rapporto fra Cristo ed
Evayy.LoV, a cui si allude anche nel nostro passo: egli presente nel pTj!J,a "tTj 7tLCT"tEW. Non necessario prelevarlo dal
cielo e dall'Ade: si trova gi nella parola della fede, la quale
vicina a noi. Ma allora anche la salvezza vicina. Non c'
pi bisogno del "Vo!J,o e dei suoi Epya, non occorre pi 7tOLEL"V
"t1]"V oLxaLoCTv"V1]"V "t1]"V EX "Vo!J,ou, ma soltanto la fede o la professione di fede. Il concetto viene svolto nei vv. 9- I I .
! .
.1.'
9. Nel v. 9, evidentemente per effetto della citazione che distingueva CT"to!J,a e xapoLa, il 7tLCT"tEVEW - corrispondente al
X1]pUCTCTEW del pTj!J,a "tTj 7tLCT"tEW - viene distinto in !J,o.oYEL"V e 7tLCT"tEUEW. !J,O.oyEL"V e 7tLCT"tEUEW salvano. !J,o.oYEL"V, che in un primo senso significa acconsentire, riconoscere, confessare e sim. vuoI dire professare, riconoscere, qui usato col doppio accusativo (cfr. 10.9,22: av"t"V !J,O.OYEL"V XPLCT"tO"V, o I 10.4,2; 2 10.7), altrove coll'accusativo semplice (I lo. 2,23: !J,O.OyELV "t"V ULO"V; 4,3), o con
l'accusativo e l'infinito, come in I lo. 4,2: 'I1]CTov"V XPLCT"t"V E"V
CTapXL E.1].ult6"ta (cfr. Ign., Sm. 7,1; Polyc. 7,Ia), o anche
con una proposizione introdotta da 1hL (I 10.4,15: !J,O.OyEL"V
1hL 'ITjCTOU ECT"tW UL "tov l}EOV). Ma lo si trova anche con
I:accusativo dell'oggetto interno, ad esempio in I Tim. 6,12:
!J,O.OyEL"V ... !J,o.oyLa"V, deporre una confessione, cos anche in Philo, muto nom. 57; Abr. 203. !J,o.oyta in senso oggettivo ricorre in Hebr. 4,14: xpa"tEL"V "tTj !J,o.oyLa,e in
10,23: xa"tXEW "t1]"V !J,o.oyLa"V; nel senso soggettivo di deposizione della confessione in 2Cor. 9,13; Hebr. 3,1. Se si analizza l'!J,O.OyEL"V pi da vicino, apparir che esso l . indica
un dire di s a uno stato di cose o uno stato di fatto o ad una
persona; il suo con trario apvELcri}aL, dire di no, rinnegare
(cfr. 10.1,20; I 10.2,23; Ign., Sm. 7,2). 2. Questo dire di s
509
l'adesione a un consenso collettivo (cfr. 10.6,69; I lo., pal'sim; Hebr. 3,1), di natura definitiva (cfr. I Tim. 6,12 s.; [Mt.
10,32; Le. 12,8]). L'omologia un atto ecclesiale. Anche nel
nostro passo Paolo ha davanti agli occhi la comunit. 3. l'acconsentire davanti a un pubblico o a un foro (cfr. I Tim. 6,12;
Mt. 10,32; lo. 9,22); con esso si rilascia una dichiarazione impegnativa e in certo qual modo si stabilisce un rapporto giuridico che poi esige anche conseguenze pratiche (Io. 2,14 sS.;
Herm., sim. 9,28,1-8). Si avvicina cos al !1I1P"tUPELV e alla
!J,ap"tupta (cfr. Act. 18,5; lo. 1,34; I 104,14; I Tim. 6,13).
Si tratta di un atto pubblico. 4. In concreto, !J,O.OyELV suppone sempre una domanda, a cui esso risponde (lo. 1,19 sS.;
Acl. 8,37D; 2 Coro 9,13) e che pu essere esplicita o implicita.
Inoltre la domanda, come la risposta che si d nella confessione, pu essereformulata in frasi (cfr. 2 10.9 s.; anche ihtl7to
oLoaxTj di Rom. 6,17). Come tali, esse rappresentano una
proclamazione e un kerygma (Hebr. 3,2; 4,14; Ign., Sm. 5,2;
7,1; Polyc. 8,1).5. Dall'!J,o.oYELv dipende la CTw"t1]p(a (Rom.
10,9; I lo. 4,15; Hebr. 3,2; 10,23; 2 Tim. 2,1 I SS.; Ign., Sm.
5,!), sicch essa ha una forza separante e decisiva (I Coro 12,
3; 10.9,22; 12,42; IIo4,2S.; 2109S.; PolYC.7,IS.). 6.
L'omologia si trasforma in exomologesi, cfr. Phil. 2,1 I: El;o!J,O.oYELCTl}aL, che un composto usato sovente dai LXX in
luogo del vocabolo semplice nel senso di esaltare e ringraziare (cfr. Rom. q,II [= 1s49,I8; 45,23]; 15,9 [= ljJ
17,49]). Cfr. anche Hebr. 13,15, dove l'!J,0.oyEv"t0 ovo!J,a"tL av"t"ov l'offerta riconoscente del sacrificio di lode di
una EvXaPLCT"t" La ( cfr. Did. 10,7).7. In qualsiasi forma, parten
do dall'acclamazione di I Coro 12,1 SS., come formula di fede (I 10.4,1 ss.) o come inno (Eph. 5,19; Col. 3,16; Did. IO,
7), !J,O.OyELV viene inteso come frutto dello Spirito.
Ma torniamo al V. 9, dove ci che viene confessato o professato si trova al doppio accusativo: XUPLO"V 'ITjCTov"V, Ges come Signore. Dietro per si cela naturalmente l'acclamazione, quale risulta da I Coro 12,3 e all'interno dell'inno di Phil.
2,6- I I in 2, I I. Questa acclamazione - sempre congiunta con
l'entusiasmo - nel N.T. sta accanro alla formula d l}EO
I
1
ilO
,
i.
Rom.
10,9.10
Rom.
IO,IO.ll-J 3
iII
la ILXa.LOO"UV1] - come ci che nella fede si presenta alla xa.pILa. - questa O"W"t1]pLa.. Venire salvati diventare giusti, e viceversa: la ILXa.LOO"UV1] la O"W"t1]pLa.. Ma ci significa poter
affrontare il giudizio senza essere condannati ed umiliati.
11-13. Lo convalida nuovamente la Scrittura (v. I I), ossia una
volta ancora Is. 28,16; cfr. Rom. 9>33. Ma, secondo l'Apostolo, la Scrittura intende dire qualcosa di pi, come allude il1tii
aggiunto da Paolo a 7tLO""tEUWV, che invece manca nei LXX
e in Rom. 9,33. II V. 12 chiarisce ancor pi e mostra che Pao
lo non ha dimenticato il suo pensiero dominante di 9,24 e 9,
25 S. 30. Chiunque crede, vuoI dire giudeo e pagano.
Per quanto concerne la salvezza da ottener~ mediante la fede
e la confessione, fra giudeo e pagano non c' alcuna differenza.
I figli d'Israele, ma anche i pagani, possono conseguire la giustizia e perci la salvezza. Ma quale ne la ragione? Questa
(v. I2b): c' un unico Signore di tutti, che tale si dimostra
nella sua ricchezza - ricchezza della sua grazia - a tutti coloro che lo (<invocano. La differenza fra giudeo e pagano non
si pu colmare in base all'uguaglianza della natura umana.
Israele rimane il popolo eletto. Ma il XUPLO il Signore di
tutti, anche dei pagani che lo invocano, ed ben disposto a
salvare anche loro. La lingua assume ancora un aspetto litur
gico, facendo cos di nuovo trasparire la situazione cultuale.
Ora ~O-OyELV e 7tLO""tEUELV cedono il posto ad E1tLXa.-ELO"lta.L,
che Ii riprende e sintetizza come termine usuale nei LXX. Coloro che invocano il nome del Signore la denominazione ve
terotestamentaria dei confessori, cio dei devoti (cfr. I Sam.
I2,I7S.; 2Sam. 22,17; 1]i49,I5; Prov.I,28: "tV XUPLOV, e
Gen. 13>4; 2 I ,33 ecc.: "t ovo~a. XUpLOU). noto che nel N.T.
ol E7tLXa.-OU~EVOL "tv XUPLOV (o "t ovo~a. "toO xuplou) sono i
cristiani (cfr. I Coro 1,2; ACI. 2,21; 9,14.21; 22,16; 2 Tim. 2,
22; anche I Clem. 52,3; 57,5) 15. 1t-ou"tELV in senso traslato e
transitivo, detto di Dio, nel N.T. si trova solo qui e significa
15. Del resto 'Jtl.xa.Eicritat 'to 1}Eov locuzione attestata a partire da Erodoto,
Cfr. Bauer, Wb. ,81 s.
Rom.
5 12
I
I
1
!,
10,14-21
che Dio ricco nei confronti di tutti e quindi rende tutti ricchi. Del 'It-ov't'OC; di Dio, e precisamente della sua XP'llO''t'o't''ll
... i] 't'Tic; avoxTic;, si parla in Rom. 2,4; in 9,23 del 'It-ov't'oc;
't'Tic; lo~'llC; au't'ov (cfr. Phil. 4,I9); in II,33 dell'abisso della
ricchezza ... di Dio in genere. Questa ricchezza viene poi menzionata' specialmente nella lingua liturgica delle lettere agli
Efesini e ai Colossesi; cfr. Eph. 1,7: 't'Tic; Xa:pL't'OC; au't'ov, I,
18: 't'Tic; lo~'llC;, 't'Tic; x-'llPovo[ttac; au't'ov, 3,16: 't'Tic; lo~'llC;,
Col. 1,27: 't'Tic; lo~'llC; 't'ov [tVCT't''llPtOv 't'oV't'ov. In Eph. 2,4 si
dice: C_ .. &EC; 'It-OUCTLOC; WV EV EUEL. In 2 Coro 8,9 sidice che
Cristo, che era ricco, s' fatto povero e che i cristiani sono
diventati ricchi per mezzo della povert di Cristo. Del resto,
anche nel nostro passo (Rom. IO,I2) il contesto fa naturalmente pensare alla ricchezza della Xa:pLC; e Io~a di Cristo. Essa
consiste precisamente nel fatto che egli rende giusti e cosl salva tutti quelli che lo invocano, Giudei e pagani (radunati nella
comunit). Ed proprio la Scrittura che annuncia anche questo (v. 13), precisamente in IoeI3,5.
!. ,
Etc;
ov ox 1ttO'''tEUcrlX.V;
7tWC; oE
m.CT"tEuO"W-
'I,
,
!:
av .'JtEL~ouv"ta
xal t:v-n)."yov"'Ca.
14 Come dunque potranno invocare colui nel quale non hanno creduto?
E come potranno credere in chi non hanno ascoltato? E come potranno
ascoltare senza un annunciatore? 15 E come potranno annunciare, se
non sono stati inviati? Cos sta scritto: Come giungono a buon punto
ii
Rom.
IO,I4
16
51 1
Ma non tutti hanno
18
Israele non ha capito? Mos per primo dice: lo vi far diventare gelosi di un non-popolo, contro un popolo insipiente vi far adirati. 20 E
Isaia s'azzarda e dice: Mi feci trovare da coloro che non mi cercavano'
..
---.
51 4
~----
-------------------------------------------------------~
51 5
lo dei LXX. Dai rabbini il passo viene sovente applicato al tempo messianico 4 ed altrettanto fa Paolo. Egli d'altronde nei
confronti del T.M. e dei LXX, preferisce il plurale: ot Eva~1'E
lLS6[J.EVOL, naturalmente anche a motivo della situazione che
tanto lo interessa. Pertanto wpaLoL forse l'equivalente di
tempestivi 5, come intende Is. 52,7 il codice Qa in margine,
ed esattamente nel senso del puntuale momento escatologico.
Allora la citazione, come prova dell'affermazione implicita
nelle domande, sarebbe ancora pi appropriata. Israele ha ricevuto l'evangelo dei messaggeri inviati da Dio. Essi giunsero
puntualmente. Ma anche il significato di graziosi ha un senso, specialmente se - come pensa il Michel - wpaLoL dovesse accennare al senso di benedetti. Invece di X"lJPUO"O"ELI/ si
dice Eva1'1'El~SEO"DaL, il che a Paolo evidentemente non dispiaceva. a.1'aDa la salvezza, la O"w't"lJP~a. Quindi la differenza non importante. L'evangelo e i messaggeri sono giunti
a Israele: E - tenuto conto delle domande precedenti, si potrebbe due - tutto questo evento salvifico ha avuto luogo in
Israele.
16- I 7 M a c'era un altro ostacolo (v. 16): Non tutti hanno
obbedito all'evangelo. Con l'ov 7tav'tEC; l'Apostolo pensa ancora, che c' un resto (9,6.27 ss.). Per tJ7taXOUELI/ 'tiii Eva1'1'ElLtp cfr. Rom. 6,17; 2 Thess. 1,8; 3,14 e per iJ1taXOUELI/ usato in assoluto vedi Phil. 2,12. Esso indica la v7taxoi} 7t~
O"'tEWC; (Rom. 1,5), detta anche soltanto tJ7taxo1}: Rom. 15,
18; 16,19; 2 Coro 7,15; 10,6; cfr. 2 Coro 10,5: i} iJ1taxoi} 'tou
?CPLO"'tOU. Il contrario di tJ7taXOUELI/ a.7tELDELV, sicch, ad es.,
In Rom. 15,3 I i Giudei possono esser chiamati ot a.7tELDouv'tEC; v 'tu 'Ioula~q: (cfr. anche Rom. 2,8; ro,21 [citazione];
II,3 0 P) Di coloro che non hanno obbedito all'evangelo in
10,3 si diceva che 'tu oLxaLoO"UVtl 'tOU Deou ovx V7tE'ta1'"lJO"av.
Nell'evangelo si manifesta e si trova la giustizia di Dio alla
quale ci si deve affidare con obbedienza per venire salvati. Ma
fa udire la pace, annuncia il bene, fa udire la salvezza dicendo a $ion: 'Il tuo
Dio diventato re'.
4. Cfr. Strack-Billerbeck.'
,. Bauer, Wb. 17 22 .
l'
5 16
Rom.lo,16- 1 7
proprio sotto questo aspetto la maggioranza d'Israele ha fallito, o <<flan tutti hanno obbedito all'evangelo. E anche questo
gi annunciato nella profezia, ossia in Is. 53,1. Il XVp~E, che
manca nel T .M., fa s che la domanda rivolta a Dio abbia valore
di lagnanza. In essa si parla di un mO"'tEVEW 'tii (hoii T]!J.wv.
T] axo1) s'mit'd, che nell'A.T. e presso i rabbini significa <,ci
che si udito, ci che dev'essere ascoltato, quindi l'annuncio; pi precisamente: la divina rivelazione ricevuta d"
Jahv, che il profeta annuncia (dr. anche I Thess. 2,13). Se si
traduce axo1} con annunciazione o ('predicazione, non si
esprime l'aspetto decisivo, ossia la trasmissione di ci che si
udito, perch venga ascoltato, come giustamente fa osservare lo Schlatter 6.
Cos portato a termine il corso dei pensieri, che peraltro
non risalta con tutta chiarezza a motivo della caratteristica serie di domande e della risposta poco sviluppata, fornita con
la citazione nel v. 15b. Ora potrebbe collegarsi al v. 16 la seconda obiezione del v. 18. Ma prima interviene nel v. I l una
strana deduzione che riassume i vv. 14-1 5a. Il Bultmann 7 pensa che si tratti di una glossa marginale penetrata nel testo. Lo
apa (= apa ov di 7,2 5b) sembra un indizio. Anche la posizione - dopo il v. 16 anzich dopo il v. 15b - pu stupire; e
forse anche l'aggiunta del terzo membro: &&: p1}!J.a'to<; Xp~
O"'tov, col quale si pu intendere Pi'i!J.a press'a poco come in
Act.IO,37: 't yEv6!J.EVOV Pi'i!J.a xa' ... 'Iou8a(a<;, nel senso
del veterotestamentario diihiir (= Mi!J.a LXX) = l'accaduto,
in quanto l'accaduto una parola. Pu anche sorprendere
che il nostro schema dei vv. 14-15a ora venga ridotto a uno
schema ternario. Ma indizi come questi suggeriscono solo una
supposizione, tanto pi che nel v. 17 concetti e teologia sono
paolini. controverso il significato di &&: p1}!J.a'to<; Xp~O"'tov,
6. Traducendo: 'la nostra predicazione' ... si compromette il senso della frase;
cosi infatti si esclude dal processo un elemento che per esso era essenziale, cio
l'ascoltatore. Non si capiva che tutto sta nel modo di ascoltare, nel far s1 che
l'.XOUEI.V sia un UTCa.XOUEI.V. Invece con 'predicazione' l'accento era posto sul carattere didattico dell'annuncio (Schlatter).
7. ThLZ 72 (1947) 199; cfr. anche MicheL
Rom. IO,I617.I8
51 7
che, comunque sta all'origine dell'axo1} e pertanto della 7tL0"'tL<;; ma non in quanto <<incarico e invio da parte di Ges
(Lietzmann, Michel) - Mi!J.a non pu avere questo significato -, e neppure come predicazione di Cristo (Maier, Kiisemann), bens come azione-parola di Cristo, che si rivelata all'Apostolo (Gal. 1,2. I 6) mediante l'a7toxa..uljJ~<; '11]crov XP~O"'tov.
18. Non si pu dunque contestare che Dio ha inviato messaggeri e l'evangelo stato annunciato. Ma di fronte al fatto che
Israele non ha conseguito la giustizia di Dio perch non ha creduto, rimangono ancora due altre possibilit, che Paolo coglie
ponendo a se stesso due obiezioni retoriche, per discuterle una
dopo l'altra con domanda e risposta. La prima domanda queIla del v. 18a: Non ne sentirono parlare?. La risposta data
con un !J.EVOVVyE (dr. 9,20), che qui avversativo e significa
press'a poco certamente s! , eccome! , ed quindi una
rettifica '. Essi hanno udito. Ci risulta dalla Scrittura (v. 18
b), da ljJ 19,5. Ivi si dice che il creato- oJpavoL, cr'tEpw!J. a ,
n!J.pa, vv1; - con tacita parola annuncia la 861;a di Dio per tutto il mondo; Paolo significativamente trasferisce il concetto all'evangelo, che giunto o deve giungere sino ai confini dell'ecumene. Perci impossibile che esso non abbia raggiunto anche Israele e che Israele non lo abbia udito. Per incidenza si
vede come per Paolo la valutazione della sua missione uni;ersale e assieme la fondamentale destinazione dell'evangelo al
cosmo facciano dimenticare l'attuale situazione effettivamente
limitata. Con questa sua citazione egli non pensa alla diffusione del giudaismo nella diaspora (Gutjahr, Leenhardt). Per lui
la Scrittura, che guarda all'eschaton, ha gi visto il compimento dell'evangelo, che per s rivendica e salva l'ecumene. AI riguardo non ci si pu lasciar sfuggire il carattere iperbolico dell'affermazione, di cui Paolo fa uso anche altrove (dr. Rom. I,
8; 2 Coro 2,14b; 3,2b; anche I Thess. 1,8). Come appare invece obiettiva l'indicazione fornita in Rom. 15,I9! Si d per
8. Cfr. BlassDebr. 45,4.
.5 I8
Rom.
10,18.19.20-21
.,
Rom.
IO,20-21
519
Rom.
520
,
I,-
II,I-IO
II l Ayw OllV, J-!'] ,1twaa.:to i)E 'tv av-a'to; J-!TJ yVOT.:t'o "aL
y,,-p ~yw 'IO'pal])'L'tl] dllL, x O'7tp[.Lan A~paa[.L, cpu).fj BEvta[.LLv.
10UX l1tWO"rL'tO o }E 'tv ,av av"C'o OV 1tpOyvw. i OV" Oroa"t'E E'II
'H).'~ 'tL ).YEt i) ypacpi), w "'tuna"Et 'tii> IlEii> xa't. 'tOV 'IO'pai)).;
.~ XVPL, 'tOC; 1tpocp1)"rac; o"ou 1tx't'El.va\l, 't'eX. i)val.aa'tT)pl.a aou xa:'t~
O'xa<jJav, xayw 7tE)'dcplll]v [.Lovo xat ~l]'tovO't" 'ti)" <jJuxi)v [.L0U. 4
)'. 'tL HyEt av'tii> o XPl][.La'ttO'[.L6; xa't).t1to\l [.Lau'tii> 7t'taXtO'Xt).LOU
avopac;, OL'tt,\lEC; OUX EXCl:IJ.4Jav rovv 'tU Baa).". 5 oV't'WC; ouv "aL 'V 't'<ll
vvv xatpii> ).Ec[.L[.La xa'tx).oyi)v xaptn yyOVE'" 6 EL o Xapt'tt, ocxE'n ~P'Ywv, 7tEL 1) Xapl.C; OUX'tL yLVE't'rtl. Xapl.. 7 'tL ov,,; 8 .1tI.~1}'tE~
,n.-
'rapa:J],
't'OU'tO
o" '1t'tuXEY. il
pWlll]O'av, 8 xailw yypa7t'tat' ~OWXEV av'toc o IlEO 1tVEV[.La xa'taVU;EW, ocplla).[.Loc nv [.Li) ~H7tEW xat
'toii [.Li) hou",v, fw "ij
cnl[.LEPOV i)[.Lipa. 'xat Aauto HYEt' YEVl]%'tW i) 'tpa7tE~a ac'twv Et
W""',
7tayioa xaL
EtC; ih1pav xaL EtC; crxavoalov xaL EtC; ttv-ra:1tOOOj.la a-roi:C;, IO o-XO"t!.cri)-rwo-a\l O~ oq>ttalj.lOL a-r:w\I -r:ou !-l'l ~l1tE!.\I xaL "t\l
\lw"tO\l aU"tw\I O!. 1tct\l"tC; auyxaf.1\)Jov.
I Ora io mi domando: forse che Dio ha ripudiato il suo popolo? Non
sia mai! Anch'io infatti sono israelita, della stirpe di Abr.amo, della
trib di Beniamino. 2 Dio non ha ripudiato il suo popolo, che ha pre-
conosciuto. O non sapete, dove si parla di Elia, che cosa dice la Scrit-
.Signore, hanno
ucciso i tuoi profeti, hanno distrutto i tuoi altari e sono rimasto io solo
e vogliono uccidermh>. 4 Ma che cosa gli dice il responso divino? Mi
sono riservato settemila uomini, i quali non piegarono il ginocchio davanti a Baal. 5 Cos anche in questo tempo s' formato un resto per
Rom.
II,I-IO
5 21
eIezione di grazia. 6 Ma se per grazia, dunque non in virt delle opere, poich altrimenti la grazia non sarebbe pi grazia. 7 Dunque? Quel]0 che Israele cerca di ottenere non lo ottenne, ma gli eIetti lo ottennero, mentre gli altri furono induriti, 8 come sta scritto: Dio diede loro
uno spirito di torpore, occhi per non vedere e orecchie per non udire,
lino al giorno d'oggi . 'E David dice: Diventi la loro mensa un laccio, una rete, una trappola e una punizione; IO si oscurino i loro occhi
cos da non vedere e il loro dorso s'incurvi per sempre.
Con la questione menzionata per ultima Paolo giunge finalmente alla discussione del problema che lo agita fin da 9, I e
che egli, senza proporlo esplicitamente, ha gi propriamente
risolto in 9,6, ma che poi in 9,7 ss. e nel cap. IO doveva continuare a passare in seconda linea dietro altre questioni, come
la libera sovranit di Dio e la disobbedienza d'Israele. Tutto
Israele ripudiato da Dio e Israele definitivamente giunto
alla caduta? In II,1 e II, II questi problemi vengono fissati e
introdotti ogni volta con "{w ov. La risposta a questa domanda, che viene posta anzitutto in II,I-IO,: non l'intero
Israele stato ripudiato da Dio. Lui stesso, l'Apostolo, appartiene a Israele e, cosa che la Scrittura dice, c' al presente
un resto di Israeliti eletti per grazia. Gli altri per sono
stati induriti. Dopo la nuova domanda in II,II, in II,11-24
viene data una nuova risposta: Israele non caduto per sempre, ma la salvezza che, a causa della sua caduta, pervenuta
ai popoli, deve stimolare il loro fervore. Ma quale salvezza sopravverr, allorch Israele sar di nuovo accetto a Dio! Con
questa previsione nel v. 12 s'interrompe nuovamente la diretta risposta alla domanda. Infatti Paolo nei vv. 13-24 si rivolge ai pagani e spiega loro che essi non hanno alcun motivo di
gloriarsi. Infatti molto pi dei pagani Israele pu nuovamente venire innestato nel proprio nobile olivo. Anche qui dunque viene espressa la speranza per Israele, accennata nel v.
12, in forma ancor pi energica di prima, bench nel quadro
di un altro tema. Nella terza sezione del cap. I I erompe in
pieno. In I I ,25-32 Paolo comunica il mistero: tutto Israele
nel futuro escatologico verr salvato. La conclusione di tutto
il brano costitnita - e Paolo stesso ne come sopraffatto -
Rom.
II,]
da una lode innica alla sapienza di Dio nelle sue vie imperscrutabili (II,33-36)L Con -i-w O\l nel v_ 1 viene introdotta una possibile conseguenza, che si potrebbe trarre dalla aisobbedienza d'Israele_ Questa conseguenza viene espressa sulla scorta di Ps_ 94,
14- <V 93,14 LXX dice: O'tL ovx 1t(~a-E'taL XVpLOC; 't\I a\I
av'to xal 'tT]\I x1Jpo\lo!J.La\l av'to ovx yxa'taEL<VEL_ P"
G nel v. 1 invece di 't\I ao\l leggono 'tT]\I x1JPO\lo!J.La\l e
quindi hanno chiaramente davanti agli occhi questo salmo. Cos gi mediante Ps. 94,14, che nega la riprovazione d'Israele,
chiaro che alla domanda posta ora da Paolo si deve rispondere
negativamente. E questo salmo nella Scrittura non l'unico.
un concetto ripetuto nell'A.T.: cfr. Ps. 60; 74; 103; r Samo
12,22: O't(, OX O:.1tWO"E"t'at. xup[,OC; 't'v .a.v a't'ov o[,eX. 't'O
o\lo!J.a a'to 't !J.ya, O'tL 1tLELXWC; XVpLOC; 1tpoa-E{3E'tO
v!J.liC; a't@ EtC; ao\l (Ez. II,16 s.; Mich. 4,6 S. LXX; Soph.
3,19 LXX; 2 Mach. 6,12-16). Ma anche l'apocalittica giudaica
e certi testi rabbinici l, quindi il tardo giudaismo, sono interamente di questa convinzione, sia pure con diversa motivazione e talora con una limitazione a un resto d'Israele. Cosi
l'Apostolo gi per la sua convinzione giudaica potrebbe dare
alla domanda che lo inquieta la decisa risposta: !J.1] y\lOL'tO.
vero che Dio, come viene subito ricordato, ha (<indurito il
popolo disobbediente, per non l'ha ripudiato, quindi non
l'ha respinto definitivamente. Certo, il motivo che Paolo adduce per il suo !J.T] y\lOL'tO in parte del tutto diverso da quello del giudaismo. Ed anzitutto strano. Qui il motivo non
consiste nell'elezione d'Israele, come totalit, a popolo di Dio
avvenuta una volta per tutte, sicch esso, quale Israele terreno, sia tutto insieme sua propriet. In senso contrario Paolo si
gi pronunciato esplicitamente in 9,6 sS. Il motivo non
neppure quello di particolari prestazioni o doni o anche sofferenze d'Israele a confronto con gli altri popoli, bens il fatto
che Dio non ha totalmente ripudiato il suo popolo, l'Israele
I.
Cfr. Strack-Billerbeck
Rom.
Il,I.2
286.
52 3
III 288.
52 4
Rom. I1,2.3-4.;
samente alle frasi di 19,10 (= v. 14) e 19,18 abbreviate e anche in altro modo variate (ad es., ponendo al primo posto l'uccisione dei profeti). Il lamento di Elia viene indicato come
un v-ruYXavEw "t'!fl l}E!fl XC1."t'CL "t'v 'IO"pa"Jj-_ v"t'uYXavELv
"t'Lvi, <<interpellare qualcuno, o 1tEpt o 1tp "t'wo, ma anche, come qui, xa"t'a "t'wo = contro qualcuno, significa presentare un reclamo contro qualcuno, quindi nel nostro caso
accusare presso Dio e sim. '.
il:
I '
,,'
Il
;'1
il
i,.i
l,
"
'.
Rom. Il,)
525
xa-
52 6
IIl
I '
Rom. II,6-7
Rom. II,18'9
7. 'tL ouv (= 'tL ouv EpOV[J.EV) fa da introduzione a una conclusione, come in Rom. 4,r; 6,r; 9,14. 7tLS1j'tErV vuoI dire qui
- come in Phil. 4,17; Hebr. II,r4; 13,14 - cercar di ottenere, mirare a e sim. e riprende iloLwxEL\I di 9,31. Il presente indica che l'aspirazione d'Israele cerca ancora di raggiungere il suo scopo, cio la oLxaLOCTV1j, anche attualmente. In
virt di tale aspirazione alla giustizia, anche adesso Israele
risoluto ad attenersi alla via della prestazione. Ma 'tov'to ox
7t'tUXEV: non ha mai ottenuto ci a cui ancora aspira. E7tL'tuyxavELv arrivare a, ottenere, conseguire, divenir
partecipi e sim., col genitivo o l'accusativo o anche con un infinito. Quanto al senso equivale a cp)avELV di 9,31. 'ICTpal).
intende l'intero Israele come tale. Fin qui I 1,7a concorda con
Il!
,
ii
7 Blass-Debr. 456,3.
8. Ora, come gi nel giudaismo (Sthrenk in ThWh IV 189), b).,o"f1i indica parte
scelta nel senso di elf:tti, che - come negli scritti di Qumran - viene formalmente contrapposta al popolo giudaico nella sua totalit.
9. Per gli (eletti tra Israele cfr. le parabole di I Hen. 37-71 e i testi di Qumran,
ad es. I QS lA; 7.6 e passim. Schrenk in ThWh IV x88 s.
Rom.
If,8-9.10
certo senso anche lo scopo divino di tale stordimento, la cecit e la sordit d'Israele fino al giorno d'oggi, quindi fino
al presente. Naturalmente ci non avviene sotto tutti gli a
spetti. In cose diverse dal loro rapporto con Dio, con Ges,
Messia venuto, con la fede come via di salvezza (cfr. Act. 7,
57), li distingue un'estrema vigilanza, perspicacia e un udito
fine. Ma anche David predice l'ostinazione di questo Israele
(vv. 9 s.), in quanto ci che egli augurava ai suoi nemici (Ps.
69,22-23; 35,8) accaduto ad Israele. Quindi, per Paolo,
l'augurio di David era destinato all'Israele incredulo. Naturalmente non si devono forzare i particolari.
,,,
"
"!
','
1tO:PO:1t"tW[lo:"t,
12
Et o
Eva
Rom.
53 0
~I}11-24
Rom.
O"'tLV b ilE; "li,LV Y"EV'tp(O""'L ",u'tOU;. EL yl!.p (TU E" 't'l]; ,,"''t'" cpu
O"LII E~E"b1t'lJ; liYPLE,,,,(ou "",l "a:pl!. cpUO"LV VE"EV'tp(O"it'l];
"",,,LECtl..ov, TOC"tp l1a,ov OU't'Ot. oL xa"t cpucnv YXE'V"tpLO"il1)aov'taL "'Cn
. Lot~ )..,aiq..
"
Ora io chiedo: forse che essi inciamparono per cadere definitivamente? Non sia mai! Piuttosto per la loro caduta venuta la salvezza ai popoli, cosl da ingelosirli. 12 Ma se la lo~o caduta . ~icchezza del ?'?,ndo
li
lJ
stato tra di loro e sei diventato partecipe della radice e della pmguedine dell'olivo, 18 non vantar ti nei confronti dei rami. Che se ti vanti...
non tu porti la radice, m~ la radice. porta te.. ,
~ .
..
19 Allora dirai: Dei ramI sono stati strappatI VIa affinche 10 fosslmne
stato. 20 Giusto! A causa dell'incredulit ~urono r~cisi; ma s~ t;: ti
reggi,. s.oltanto per la ~~~e. N~n mont~re In s~perbla! ~a temI. Se
infattI DIO non rIsparmIO I ramI naturalI, non rlsparmIera neppure te.
~uelli
che
s~mo c~
duti severit, per te invece bont di DlO, se perseverI nella bonta; altrt
menti anche tu sarai tagliato via. 23 E quelli poi, se non permangono
nell'incredulit verranno relnnesteti, perch Dio ha il potere di inne
starli di nuovo: 24 Se tu infatti sei stato reciso da qudlo che per natura oleastro e contro natura sei stato inserito nell'olivo genuino, quanto pi questi, che per natura appartengono ad esso, saranno innestati
sull'olivo proprio.
II,II
53'
I I. Il v. II, introdotto con II, I con .yw OVV, pone una nuo-
va domanda, che - come indica l'ovv - si pu prendere ancora come una possibile conclusione tratta da ci che precede.
Coloro dei quali prima si parlava considerandoli come i .o~1tOL, l'Israele incredulo, hanno inciampato o urtato soltanto
perch cadessero o fallissero? 1t"taLE~v equivale a batter contro, urtare'> e sim.; in senso traslato sbagliare,>, commettere un fallo, peccare (dr. Iae.3,2a.2b; 2,10; 2Petr. I,
IO). In quest'ultimo senso 1t"taLELV evidentemente un vocabolo giudeo-ellenistico (dr. LXX Deut. 7,25; ep. Ar. 239; Philo, lego ali. 3,66; I elem. 5 l,I). Nel nostro passo Paolo, senza
dimenticare il significato traslato, conserva ancora l'iinmagine: una traduzione adeguata potrebbe essere hanno forse inciampato?. L'immagine molto simile a quella di 1tPOX01t"tE~V (Rom. 9,32) e di G"xavoa.ov (Rom. I 1,9), o quest'immagine si scompone in 1t"taLELV e 1tL1t'tELV. Col primo verbo anche
1tL1t"tE~V rimane in sospeso fra il significato figurato e traslato.
Comunque qui esso deve avere - a giudicare da urtare,> o inciampare - il significato, che gli si addice, di una caduta annientante, di un precipitare per non risollevarsi pi, di un fallimento definitivo (come, ad es., in Ier. 28,8 LXX; Is. 2I,9b ;
cfr. Apoe. 14,8; 18,2; per l'origine e il significato giudaici dei
nostr.i concetti cfr. specialmente Ps.Sal. 3,9-12 l; anche Hebr.
4,II). Che cosa si debba intendere in concreto con 1t'taLELV si
pu desumere, tra l'altro, dal contesto che parte da 9.30 ss.;
in 10,21 ovviamente la disobbedienza d'Israele all'evangelo e
alla giustizia di Dio che viene ivi offerta alla fede, disobbedienT.
'tn
Rom. I l , I I
za che ha provocato l' indurimento e stordimento menzionati in l l, l 7 ss. Ma, oltre a ci, dietro il1tL1t"tEW stanno il
ripudio in forma interrogativa accennato in I I ,l s. e l'ostina
zione a cui son giunti i rimanenth,. Interpretando cos,
abbastanza certo che tva si debba intendere in senso pi finale
che consecutivo, cio si pensa anche a un'intenzione di Dio,
che contribuisce alla caduta d'Israele. Ci tanto pi probabile in quanto ora la domanda non pi generale e univoca
come quella del v. I e perci non si chiede soltanto quale sia
la sorte definitiva d'Israele, ma si sente anche gi l'influsso
dell'idea che svolge un ruolo nella risposta del v. 2 ed anche
negli sviluppi complessivi fino al v. 24: quella ~el rapporto
fra la sorte d'Israele e il destino dei popoli pagant. In base al
v. llb si potrebbe pensare che la domanda posta nel v. Ila
abbia questo senso: Ora io mi domando: essi hanno inciampato soltanto per cadere definitivamente?. Ma la risposta :
No! Bens (le cose stanno cos): mediante il loro errore giWlse la salvezza ai pagani. (E d'altra parte ci avvenne) per ren
dere loro (= Israele) 'gelosi' (come ha detto Mos in Deut.
32,21 secondo Rom. IO,19). Volendo accentuare, si potrebbe dire: il senso segreto del fallo d'Israele, come lo ha presente Dio non quello che Israele fallisca (definitivamente), ma
che i popoli pagani vengano salvati, rendendo cos i ~iudei
gelosi e stimolandoli alla conversione. Essi - nel senso lllteso
da Dio - hanno inciampato solo per cadere definitivamente?
No! Hanno incespicato, perch infine, mediante la trasformazione dei pagani divenuti credenti, divenissero anch'essi inquieti per Dio. Ora il1t'taLEw del v. rra viene chiarito ?a
1tapa.1t'tw[.ta, che indica il passo falso, l'errore, la trasgresslo:
ne, il peccato, come dimostrano Rom. 5,15.16.17.18.20. DI
nuovo non si pu trascurare l'ondeggiare del concetto. Questo
fallo una caduta (storica). 'to~ i'l}VECTw un dativo; come
verbo va probabilmente sottinteso yyOVEV. Act. 13,45; 18,
6 s.; 19,8 ss; rappresentano questo fatto - peraltro in modo
schematico, trattandosi di una descrizione che vuole illustrare un principio -. EL 'to finale e in certo qual modo si contrappone a tva 1tCTWCTW. 1tapaSl].ov ha naturalmente il me-
Rom.
II,II.12
533
Rom.
534
i"
II,I2.I}
120:
Rom.lI,I}
535
molto aspro - ma non senza alludere alla speranza che nutriva -, ora deve rivolgersi ai cristiani provenienti dal paganesi(presenti in Roma ed effettivamente dappertutto) per impedire che si propaghino tra loro dei malintesi. La prima grande
sezione si estende dal V. 13 fino al V. 24. In essa rientrano ano
zitutto i vV. 13-15. I VV. 13-14 riprendono un pensiero del v.
I I e lo variano nel senso che ora viene indirizzata una parola
particolare agli etnico-cristiani. Il V. 15, come s' visto, corri.
sponde al v. 12. Nel V. II si affermava molto genericamente
che la salvezza derivante ai pagani doveva rendere Israele geloso (e quindi zelante); ora Paolo rivolge il pensiero a se stesso venendo a parlare del suo ruolo in questo avvenimento d'interesse mondiale. Il cambiamento di discorso, rivolto agli etnico-cristiani, molto accentuato nel V. 13: VILLV o Eyw 1:0Le;
itl}vEITLV vuoI dire: In particolare, a voi etnico-cristiani dico.
Il o, che s'adatta meglio del yap presente in st D G pm lat,
una particella di collegamento. Ma che cosa ha da dire Paolo
in questo contesto agli etnico-cristiani? Anzitutto (v. I3b) esalta il suo ministero di apostolo dei pagani. ecp'olTov non una
limitazione temporale, in cui vada sottinteso un Xpovov, come
in Mt9,I5; Rom. 7,1; I Coro 7,39; Gal. 4,1, ma significa:
<<nella misura in cuI,>, <<in rispondenza a e sim., come ad esempio in Mt.25,44.45; Barn.4,II; q,I; formalizzato in
per questo, in quanto. ILV ouv ouv rafforzato e serve ad .
introdurre una deduzione. eyw messo in rilievo, perch Paolo ora concentra l'attenzione su se stesso. Per el}vwv &:1tOIT"t"ooe; cfr. Rom. I,5.I3b; 15,16.18; Gal. 2,7-9; anche Act. 26,
17; I Tim. 2,7. Inoltre con el}vwv &:1tOIT"t"Ooe; EtVctL si contrassegna una OLctXOVLct, come in 2 Coro 4,1 si dice OLctXOVLct
semplicemente o in 2 Coro 3,8 OLctxOVLct 1tVEUILct"t"oC;, in 2 Coro
3,9 OLctXOVLct OLXctLOO"UVT}C;, in 2 Coro 5,18 OLctXOV(ct Xct"t"ctctyijc;; cfr. anche 2 Coro 3,6; 6,4; II,23; Eph.3,7: oLaxoVOe; e 2 Coro 3,3: OLctXOVELv. Invece di OLctXOVLct in I Coro 9,
17; Eph. 3,2; Col. 1,25 si dice o~XOVOILLct, e in luogo di oLaXOVoe; in I Coro 4,2 si trova o~xovo[.tOc;. L'Apostolo esalta questo servizio o incarico, che esattamente anche la sua vocazione da parte di Dio (cfr. Gal. 2,7ss.), la sua &:vayXT} (I
,I
: Il
Il'
I
'I
i
l'
I,
Rom. II,1).14
537
alcuni Israele viene salvato direttamente, nel suo complesso reso geloso del cambiamento dei pagani che si salvano
e quindi riceve un impulso alla riflessione e forse anche alla
conversione. Il pensiero viene continuato nel V. 15, che, come
il V. 12, rivolge nuovamente lo sguardo alle prospettive escatologiche, chiedendosi quale salvezza sopraggiunger quando
Israele sar riaccolto da Dio.
14.Ma - questo l'altro aspetto - perch esalta il suo servizio di apostolo? Per rendere Israele geloso e salvare alcuni
di loro (v. 14). E~ 1tWC; con l'indicativo futuro- come in Rom.
l,IO; Phil. 3,II (dr. 3 Reg. 21,31; 4Reg. 19>4; ler.28,8;
Act. 21,17 [con l'ottativo]) - significa se mai io o meglio:
sicch forse io. L'idea identica a quella di I I ,I: il ministero dell'Apostolo per i pagani finisce per servire ancora ai
Giudei e precisamente l. per suscitare il loro 1tapaSlJ.ouv; esso serve a far sl che egli riceva da Dio la possibilit di rendere
invidiosa la sua carne, cio i suoi O"vyyEVELC; xa"l". O"apxa
(9.3), !'Israele terreno; 2. per salvare alcuni di loro. Il "l"Lv.c; a,hwv forse una espressione di modestia, forse intenzionalmente anche messo in contrasto con "l""]v O"apxa o
con (l'intero) Israele terreno. O"WSEL\I, un termine dellinguaggio missionario ellenistico, vuoi dire naturalmente portare
all'obbedienza di fede e cos1 salvare. Ci che riesce a fare
la OLaXOVta sua di ilvwv l-1toO""l"o.OC; e il motivo per cui egli,
l'Apostolo dei pagani, d lode a Dio dunque di rendere geloso tutto Israele verso i gentili 5 e cos1 di inquietarlo e incalzarlo, di tener vivo il loro problema circa la salvezza e suscitare
la fede in alcuni. Ovviamente questa dichiarazione non va
intesa in senso esclusivo. Paolo rende onore al suo servizio
per l'evangelo anche perch gli premono i pagani e la loro salvezza, come attestano Rom. 1,8 e similmente ICor. 1,4;
Phil. 1,3; I Thess. 1,2; 2,13; 2 Thess. 2,13; Eph. 1,16; Col.
1,3. La frase dei vv. 13 S. piuttosto da intendere come punto
culminante nel contesto dei capp. 9- II, dove nei confronti degli etnico-cristiani si tratta di mostrare l'indurimento d'Israele nella sua completa verit, che questa: in un resto, in
,. Cfr. Deut. 32,21.
6. Secondo Johanan ben Zakkai (Tor. B Q 7,3), i figli della tor sono riconcilia-
Rom. II,r6
l
"
,I
l'i
IV
539
667 s.).
I,
Rom. n,z6.Il.I8
Rom. I.l,IS
54
i)-r-rl]~a O la (bto~o:i) d'Israele e la propria condizione di credente, va rivolto l'ammonimento: ~n xa-raxavxw -rwv x.&.owv (v. I S). xa-raxavxiiO"l}aL significa - come in Zach. 10,12;
,I '
I,
I ero 27,11. 3S - vantarsi contro, <<innalzarsi sopra, trionfare su e sim. (cfr. Iac. 2,13)", conformemente all'uso as~o
Iuta del V. Isb nel senso di vantarsi, darsi delle arie, pavoneggiarsi e sim. Non si parla di un antisemitismo degli etnico-cristiani, come suppongono, ad es., Leenhardt e H.W.
Schmidt, ma al massimo di un orgoglio profano della parte
etnico-cristiana della comunit romana nei confronti dei giudeo-cristiani, presenti in numero relativamente scarso nell'assemblea comunitaria. possibile vantarsi non solo, come
fa il giudeo, della propria origine, del segno della grazia di
Dio che la circoncisione, del possesso della legge, delle proprie prestazioni, ma anche - il caso dell' etnicocristiano della vocazione a popolo di Dio, intesa come conferma dei propri privilegi e dei meriti personali. Ci si pu vantare egoisticamente anche della fede, come se fosse un'opera propria e un
merito. Non qui il caso di pensare all' altro modo di vantarsi
di certi etnicocristiani, vale a dire dei doni dello Spirito o
anche dell'uno o dell'altro apostolo preso come caposcuola o
leader di partito, come se ne parla nella prima lettera ai Corinti. Perci qui non appropriato neppure il riferimento a
un pneumaticismo entusiastico (Michel). Se gli etnico-cristiani si gloriano nei confronti d'Israele, dovrebbero pensare che questo atteggiamento del tutto infondato (v. ISb).
Infatt~ non sono loro, i pagani, a portare <<la radice che
santa; sono invece costoro, i padri, a reggere anche la chiesa
formata di ex pagani. Gli etnico-cristiani, per quello che sono,
sono obbligati ad Israele anche dal fatto che nei suoi padri ora
Israele li fa partecipare alla propria benedizione. Israele nei
suoi padri e nei suoi membri credenti il fondamento della
chiesa composta di ex Giudei ed ex gentili. Se si nega questo,
si nega la storia stessa della salvezza.
13. Bultmann in ThWb
III
654.
Rom. ,u,I9-21
)4'
19-21. Nei vv. 19-21 questo tema non viene ancora abbandonato. Nello stile della diatriba l'argomento dell'avversario o
interlocutore viene ripreso e talvolta, come qui, citato. Il v.
19 introdotto con PEL ov. L'argomento questo: rami
(senza articolo!) sono stati recisi, affinch io (il cristiano ex
pagano) fossi innestato. La differenza rispetto alla descrizione della situazione che si ha nel V. 17 che adesso i due fatti
indicati con 1;Ex.&.O"~O"av-vEXE\I-rp(.,-j}l]O"av (il passivo allude all'intervento di Dio) vengono collegati tra loro come se
la resezione dei rami (cio dei Giudei increduli) fosse avvenuta per permettere l'innesto degli altri rami (cio dei pagani).
La diversit dal V. 17 consiste dunque nella costruzione di una
frase unica. Quel -r@ av-rwv 1tapa1t-rw~an O"w-rl]p(a -rwv
l}vwv viene quindi (fra-)inteso come se Dio avesse fatto inciampare i Giudei allo scopo - per cos dire - di far posto
ai pagani nell'ambito della salvezza. Ma, vuoI dire l'Apostolo
nel V. 20, non si tratta di questo, bens del fatto che quelli non
hanno creduto, questi invece s. Per nella fede si deve stare, perch nella fede si pu anche cadere. La fede crede in
mezzo alle tentazioni; fornisce una certezza esposta alle tentazioni. Anche xa.w rientra nello stile della diatriba ed
una esclamazione: Giu;to!' ". Esso non ha un senso ironico
(Michel) come in 2 Coro I I ,4, ma esprime piuttosto un assenso concessivo: Giusto! (purch non si fraintenda). Ma attenzione: in questo processo si tratta di mO"-r(a e di 1t(O"-rL.
Qui e poi nel V. 23 il comportamento d'Israele viene chiamato mO"-r(a come in Rom. 3,3. I dativi mO"-r(q, e 1t(O"-rEL in
dicano il motivo 15 del distacco dei rami e della stabilit degli etnico-cristiani. Per eO"-rl]xa (perfetto assoluto) cfr. I Coro
15,1; Rom. 5,2; 2 Coro 1,24. Si sta'> mediante la fede come
uno che giunto a una posizione stabile. Si sta (in senso as
soluto), se ci si mantiene nella fede ascoltando l'evangelo e cosi si rimane nella grazia. Ma questo stare l'unica cosa che
l'etnico-cristiano pu esibire per la sua salvezza. Di per s a
20,10;
LXX 3 Reg.
2,18;
Mc.
Il,32.
-..--
~~--
----
-Rom.
II,I9-21.:J.2-24
Rom.
II,22-24
543
s. e 14 s., viene messa in pi chiaro rilievo nei vv. 23 s. All'etnico-cristiano, che alla vista dell'Israele incredulo non deve
insuperbirsi, ma temere Dio, viene ora fatto osservare (v. 22)
che in Dio vi sono sempre due propriet: XP1jO""t"t1j e O:7tO"tolJ.la, e che queste si possono dedurre dalla sorte dei Giudei
e dei pagani. Il concetto di XP1j0""t6"t1j corrente nellinguaggio ellenistico, talvolta accanto a E7tLELXEla, EyvWlJ.OO"V1j, epL- .
avl}pw7tla, lJ.EyaotYvxla e sim. 16 (nei LXX, ad es., in Ps.
II8,65 ss.); nel linguaggio cristiano come XP1jO""t"t1j l}EOV,
bont di Dio (Rom. 2,4), accanto ad o:vox"Ii e lJ.axpol}vlJ.la (9,
23 var.; Tit. 3.4), assieme a epLavl}pw7tla in I Clem. 9,1, a
EEO in 2 Clem. 15,5; 19,1; Diogn. 9,1.2, a epLavl}pw7tla e
o:y7t1j ecc. In Rom. 2,4 Dio manifesta questa sua bont nel
concedere ai Giudei una proroga per la conversione; qui nell'accogliere nella sua XPL il pagano che si convertito alla
fede e nel farlo partecipare alla radice dell'olivo autentico,
ai padri e ai benefici della promessa 17. O:7to"tOlJ.La (rigore giudiziario), un altro termine ellenistico, ha come contrario 7tpau"t1j ". Il cristiano ex pagano dev'essere memore dell'una e
dell'altra, e precisamente nel senso che - ora la formulazione
chiastica (v. 22b) - Dio naturalmente non si limita a far valere la sua severit nei riguardi dei Giudei caduti, bens
conserva la sua XP1jO""t"t1j nei riguardi dell'etnico-cristiano
fattosi credente, per alla condizione che egli perseveri in que
sta XP1jO""t"t1j che gli stata usata e ne rimanga consapevole.
Perch altrimenti - E7td come in Rom. 3,6; I Coro 14,16; 15,
29 (5,10; 7,14); Hebr. 9,26; 10,2 e gi nei classici IO - verr
anch'egli reciso. Exx7t"tELV significa abbattere un albero,
tagliar via; qui, come xxiO"l}aL nei vv. 17 e 20, recidere. Ora si chiarisce che cosa significhi 7tLO""tEL EO""t1jxvaL (v.
20) e perch l'etnico-cristiano non debba utY1jI epPOVELV, o:I epO~ELV. La bont di Dio - schiusa su di lui mediante l'e16. Bauer, Wb. 1792.
17. In Eph. 2,7 ]a bonl di Dio il modo in cui 10'1 sua Xa.PL 'o) XpLaT~ '11)0"00
giunta sugli etnico-cristiani e su tu tti gli uomini.
19. Blass-Debr. .Jj6.
18. Bauer, Wb. 261.
I
!
Rom.
544
Il,22-24
't'ii
E.1tt.-
54)
-li ..E ["/ttxp' l aV1:OL 'l'PV'[10', 8.., 1tWpwO", 1t [1pov "ii> 'IO"palI
yyOVEV IiXP' OV 't" 1t'!jpw[1a ..wv EitvWV ELO"itn 26 "a! o~.. w 1t<
'IO"palI O"Wit'!jO"E't"a" "aito, yypa1t't"a, iI!;EL EX 1;,o,v PV[1EVO,
1toO"..p<jJEL O"E~ELa 1t I""w~. Z7 "a! ",h1] "';"'OL 11 1t"p'[1Ov
S,,,it'!j"1], 8,.av 'l'w[1'" .. [1"p't"La ",;",wv. 28 " ".. [1v 't" Euayy'ov Xitpot S<'[1<i, ""'t" S "lIv "oYlIv Y"1t1]'t"o! S, .. o 1ta't"pa 29 [1E't""[11]'t"" yp 't" X"pLO"[1".. a ",,! 11 "MjO", "OV itEO;;.
JO &O"1tEP yp [1EL 1tO..E '!j1tELit'!jO"""E "ii> itE<ji, viiv S lIE'!jit1]'t"E '<TI
"t'O~
,
!\'
31"
'T
-..3.....
..
WV ct'JtEI'-VEL~.
OU'tWt; XlX.t ou'tot. VUV T}7tELu IJ(i(LV 't@ U(J.e:'t'Ep~ .
EL, LV" "al "'t"ol [viiv l E1]itWO"LV. J2 O"VV"ELO"EV yp itE ..ooe;
"/ttiv't"" EL~ &;1tELilEL"v, LV" 't"oo~ 1t&;v't",,~ E'!jo-n.
Infatti non voglio che voi ignoriate, o fratelli, questo mistero affinch non vi basiate su vostri criteri personali: parziale ostinazione
sopraggiunta ad Israele, fino a che la totalit delle genti sar entrata
2S
26
e , avvenuto ci, tutto Israele sar salvato, come sta scritto: Verr
Rom.
II,25
le della diatriba a quello dell'insegnamento teologico di rivelazione l e comprende in primo luogo la comunicazione di ~ m!stero seguita da una propria deduzione e d.alla I?rova s.CrItturlstica (vv. 25-27)2, in secondo luogo la spIegaZIOne dI questo
mistero in riferimento agli avvenimenti della storia della salvezza presso pagani e Giudei, con una conclusione riassuntiva (vv. 28-3 2 ).
I
,
'l'
.1
~ ~, I
!
25. Nel v.25 gi il modo d'introdurre ~ende ~ttent.i al si!ll!;ificato di ci che segue. Per la formulazIOne ov ... ilE.W V(.lac;
&:yvOEtV cfr. Rom. 1,13; ICor. 10,1; 12,1; 2Cor. 1,8; I
Thess.4,13. L'apostrofe oElepot, che dopo 10,1 .compare
per la seconda volta all'interno dei capp: 9-1 I, sottolmea l'u~
genza della dichiarazione successiva e il suo ca~attere conCIliante. Alla comunit romana Paolo vuole comUnicare questo
mistero. Di 't" (.lVO"'t"7)pLOV o di un determinato segreto l'Apostolo parla anche altrove con relativa frequenza: I Coro 2,1
var.; 2,7; 4,1; 13,2; 14,2; 15,51; cfr. inoltre Eph. 1,9; 3,3
4.9; 5,32; 6,19; Col. 1,2627; 2,2; 4,3 2 Thess .. 2,7; Rom.
16,25; I Tim. 3,9.10. Ma come parallelo pi~prosslmo vac~n
siderato soltanto I Coro 15,5 I, dove pure CIO che Paolo chIama (.lVO"'t"7)pLOV un fatto particolare, che viene anche citato,
e si tratta ugualmente di un avvenimento escatologico o apocalittico. Secondo noi questo concetto di (.lVO"'t"7)PLOV compare
per la prima volta in Vano (LXX e e), e precisamente come
traduzione di raz (plurale raz6n) (Van. 2,18 s. 27 ss. 30.47; e
4,9). Ivi esso significa avvenimenti ~uturi fissati ~a Dio, la cui
rivelazione e interpretazione sono nservate a DIO solo (2,28:
29.47) e a coloro che sono ispirati dal suo Spirito (e 4;9) Tah
(.lvO"'t"7)pLa o verit della divina rivelazione hanno pOI grande
I.
~~~~.
2.
Ch. Plag, Israels Weg %um Reil (= Arbeiten %ur r,heol ogte ,
I.
~eihe. Heft 4
547
Rom.
[1,25
Rom.
II,25
549
I,
Rom.
55
1[,.15
sraele 9, detto cos in contrasto con una sua parte, col .ei:llllCl
e con i 'tLvec;. VuoI significare l'Israele xCl'ta O'apxCl, ma precisamente nella sua interezza, Israele come un tutt'uno lO, co
me collettivit. In certo qual modo vi sta alla base la frase
giudaica: Tutto Israele parteciper al mondo futuro (Sanh.
b. IO,I) ". i17tiic; 'IO'pCll}.comeneiLXX: rSam. 7,5; 25,1;
3 Reg. 12, I; 2 Chron. 12, I, o 1tiic; olxoc; 'IO'pCll}. come in Act.
2,36,1t&C; .ClC; 'IO'pCll}. come in Act. 13,24. La formulazione
stata scelta in modo tale che da una parte del tutto esatto
quanto dice il Michel: qui non si dnno informazioni sulla
sorte particolare di un appartenente al popolo, ma si risponde
alla domanda circa il decreto divino, che presiede alla storia
d'Israele. D'altra parte, per, tutto Israele - naturalmente
in quel numero completo che Dio solo conosce e non soltanto
come Israele parziale - non semplicemente una grandezza
ideale, bensi comprende - se cos si pu dire - chiunque sia
un 'IO'pClT] .L 'tT]C;, su cui sta lo splendore della speranza della
salvezza e del rientro escatologico assieme a tutto Israele.
Il giudeo, se non lo si -vede come v Clu't0 qJp6V~llOC;, non lo
si pu mai considerare - per cosi dire - semplicemente, non
mai soltanto, sotto l'aspetto storico, ma sempre in concomitanza col fatto che rimasto giudeo, e come tale si <<indurito nei confronti dell'evangelo e ha <<inciampato contro
la giustizia di Dio apparsa in Ges Cristo; e ci innanzi tutto
anche alla luce del fatto che il giudeo in quanto 'IO'pClT].L'tT]C;,
a motivo della sua origine, ha ricevuto tutti i doni che sono
enumerati in Rom. 9.4 s., i quali si riassumono nella parola
rivolta a Israele, nei )..6y~Cl 'tov l}eov a lui affidati (Rom. 3,2),
e poi anche considerando che il suo futuro - come avvenire di
colui che appartiene ad Israele - porta con s il prodigio della
salvazione escatologica. La parola di Dio ad Israele non ha
perduto il suo valore. Egli la manterr non solo per coloro,
che come restO sono entrati o entrano nell'ecclesia formata
di ex giudei ed ex pagani, ma anche, quando questa storia dei
9. Gutbrod in ThWb III 390.
IO. Blass-Debr. S 2754
II.
Strack-Billerbeck
IV/2 I0165S.
Rom. II,2j.26-:J.7
55 1
pagani e dei Giudei sar giunta al termine, per l'Israele complessivo in un atto escatologico. La promessa continua a -valere per Israele. E se adesso soltanto un resto l'ascolta e solo
alcuni hanno fiducia in essa, Dio alla fine l'adempir per
tutto Israele, sicch ogni singolo giudeo - come membro
del suo popolo - in futuro beneficer di quella promessa.
26-27. Che Paolo abbia interpretato giustamente il mistero
d'Israele e che gli etnico-cristiani (ma naturalmente anche gli
stessi Giudei e i giudeo-cristiani) non debbano vedere il giudeo solo storicamente, lo dimostra la Scrittura stessa (vv.
26 s.). In connessione con quella tradizione di Sion che s'incontra in Ps. Sal. 17,21 ss. 30 ss., viene di nuovo citato il profeta Isaia, e precisamente Is. 59,20 s. e 27,9. Prescindendo da
certe abbreviazioni e dall'isolamento dal contesto, soltanto
due varianti rispetto al testo dei LXX sono di una certa importanza, ma ci non significa necessariamente che Paolo avesse
sott'occhio un testo diverso. Si tratta di ii1;e~ x ~~wv invece
. di ii1;e~ Evexev ~~wv, e del plurale nel v. 27: 'tac; allClp'tLClC; in
luogo del singolare 'tl}V allClp'tLClV. Stando alla composizione
paolina delle citazioni, il profeta conferma la dichiarazione
dell'Apostolo sul mistero d'Israele nel senso che Paolo in prima luogo associa il O'wl}l}O'e'tCl~ del v. 26 con la venuta del
Messia Ges (per pu611evoc; cfr. Rom. 7,24; cfr. Mt. 6,13; I
Thess. l,IO) da Siom>, la Gerusalemme superna (Gal. 4,
26), e in secondo luogo lo vede consistere nel fatto che il Messia toglier da Israele le empiet, <<i peccati 12 e quindi proprio l'incredulit; infine che Dio (per mezzo di lui) concluder con Israele un nuovo patto o dar prova del suo patto
con Israele (v. 27). Questa una nuova interpretazione dell'aspettativa giudaica (che compare anche altrove, in forma
non unitaria), cio del pentimento finale d'Israele. significativo che Is. 59,20 fosse interpretato in senso messianico an12. Cfr. Iub. 22,14 S.: Ed egli ti purificher da tutta l'ingiustizia e impurit, sic<
ch tu ottenga il perdono di tutti i peccati di cui ti sei indebitato per ignoranza~
e ti render forte e ti benedir, e tu potrai ereditare tutta la terra. E rinnover il
suo patto con te, sicch tu sia per lui il popolo della sua eredit ... .
552
Rom. J.I,26-.17.28
Rom.
I l
,28.29
553
5.54
Rom. Il,30.P
30. Con ci l'esposizione del mistero d'Israele e della sua salvezza definitiva potrebbe essere giunta al termine. Ma come il
v. 29 motiva il v. 28, cos il v. 30 ora chiarisce il v. 29, in primo luogo tenendo presente il decorso della storia della salvezza, aspetto in cui sono ripresi i m9tividi II,11 s. e 19 ss .,
e poi allo scopo di mettere in risalto una volta ancora, e ades
so riassuntivamente, la misericordia di Dio, che in definitiva
dispone ogni avvenimento, e l'irrevocabile fedelt di Dio a
Israele. Come si presenta la verit della tesi del v. 29 e da che
cosa la si riconosce? Dalle sorti dei popoli e di Israele, che
corrispondono l'una all' altra (wO'1tEp-oihwc;) e che, ciascuna
per s e poi unitamente, mostrano la misericordia di Dio, dalla quale sono guidate: ft,Ei)hl"rE-,ET]l}WO'LV-,Ei)crn Nel v.
30 con V~E~C; si fa capire che Paolo parla ancora agli etnico-cristiani. 1to"t', in passato, essi furono disobbedienti a Dio. Ma
la misericordia di Dio si rivolta a loro - con l'apparire della
giustizia di Dio in Ges Cristo e col suo annuncio nell'evangelo -, e proprio in seguito al fatto che i Giudei, eccettuato il
restm>, furono disobbedienti all'evangelo. La disobbedienza
dei pagani (cfr. Rom. 1,18 sS.; 2,8; Eph. 2,2; 5,6) ha trovato
risposta e fine nella misericordia di Dio, quando l'Israele indocile non accett l'evangelo: "t'ii "t'o,J..wv a1tELl}ELq..
l'
"
31. Ci che ora si afferma dei Giudei rimane pi nel vago. Anche e in ugual modo, o meglio: analogamente (oihwc;) si deve
parlare del loro a1tELl}E~v; essi (oihoL) vvv, al tempo di Ges
Cristo e dell'evangelo, sono diventati disobbedienti. Di ci
si parlava gi nella citazione di Rom. 10,2 I - in sostanza per
non si cessato di parlarne a partire da II ,I I: IIb.I2.15 a . I 7
19a.28a, e anche prima: 9,32 s.; 10,3.16 - e se ne parler in
15,3 I. Questo vvv i)1tELl}T]O'I1.V avvenne "t'1iJ U~E"t'p~ .EL.
Nella costruzione retorica della frase ci corrisponde formalmente al "t'ii "t'ou"t'wv a1tELl}dq. del v. 30, ma di fatto si deve intendere nel senso di in seguito alla vostra misericordia, la
misericordia che toccata a voi (Maier 143 s.). Il dativo andr
inteso come un dativus commodi 15. La disobbedienza dei GiuJ).
"
I,
"
Mi, pare impossibile ['inclusione del dativo nella frase finale, come pensano
Rom.
I I,JL)2
555
dei torn a profitto della misericordia usata da Dio con i pagani. Anzi l'evangelo pass dai Giudei ai pagani. Ma ci avvenne affinch ora i Giudei trovassero misericordia; attualmente nel modo appunto in cui sentimmo dire, che cio l'evangelo accolto dai pagani pu rendere i Giudei invidiosi, in
futuro mediante la riaccettazione come popolo di Dio, che essi - in un certo senso - non hanno mai cessato di essere. Il
terzo vvv fa qualche difficolt 16. Ma da esso non si pu concludere rne Paolo creda assai vicino il compimento finale e rne
quindi egli possa designare il futuro escatologico con "V,,".
L'idea piuttosto questa: fin da ora, poich il futuro escato
logico gi iniziato. Il "V" significa il tempo aperto sul futuro escatologico. Ma in primo piano non sta assolutamente la
questione del quando, bens l'idea che ai pagani nel periodo
della loro lontananza da Dio corrispondono i Giudei nel periodo della loro lontananza da Cristo (cfr. 9,1 ss.). Come l
all'inizio sta una fase di disobbedienza (Rom. 1,18 ss.), aggravata dal giudizio di Dio che provoca l'ostinazione (1,24.26.
28), la quale poi nel tempo della salvezza viene sostituita da
un'epoca di grazia (Rom. 9,25 s. 30; 10,19 s.) provocata dall'incredulit dei Giudei che non accettarono l'evangelo, cosi
anche Israele deve passare attraverso una fase di disobbedienza, ossia di resistenza all'evangelo, per diventare cos, per via
indiretta, maturo per il prodigio della misericordia divina
(cfr. Maier 148 s.). La legge - si potrebbe dire - dell'alternanza di disobbedienza e misericordia, che ad Israele nota gi
dall'A.T., e questa misericordia dimostrata ai pagani sono anche adesso la speranza per l'Israele insubordinato, una speranza il cui compimento certamente manca ancora, ma che alla
fine dei tempi sar adempita e, come speranza, gi si dischiu
sa su tutto Israele.
32. A mo' di riassunto e conclusione, segue ancora il v. 32. La
Cornely, Sanday-Headlam, Zahn, Gutjahr, Ridderbos ed altri,
16. Manca in p46 A
pm latt; 35 al sah leggono uC''t'Epo'V.
17. Miche!; cfr. Kasemann.
sr
Rom. II,j2.33-36
557
I. G. Bornkamm, Der LohpreiJ GOlles, in Das Ende des Gesetr.es, Miincheo 19..52,
70-75, parla di frasi innicameote animate e di <dono (p. 70).
2. Cfr. E. Norden, Agnostos Theos, Leipzig I9I3, 240 ss.
3 Corrispondentemente, secondo Apoc. 2,24 certi gnostici di Titira possono parlare dei ~&.fl'Ea. "t'ou o-rx:ta:vii.
vovv ltUP'OU; i "tL crVll~OU.O au-rov yVE"tO; J5 i "tL 7tPOOWltEV av-r{f), xaL v't'a.'JtOooiH)O"E"tal. a"tfi); J6 Q,t(. H; rttJ'tOV xaL ol.'a"tou ')tai. Etc;
av'tv 't. 1ttiv'tet' ct't~ 6a d.C; 'to aLwvac;, t.J.1TJv.
+.
'!
"
II,))
33. Di fronte alla sorte d'Israele, alla sua elezione, alla sua caduta e alla sua salvezza escatologica, ma anche di fronte alla
sorte dei pagani, che intrecciata nel modo pi stretto con
quella d'Israele, quindi al cospetto dell'agire di Dio che si
volge a tutto il mondo e se ne impietosisce, 1'Apostolo non
pu far altro (v. 33) che prorompere nel grido che esalta 1'abissale ricchezza, sapienza e scienza dell'amore di Dio. Proprio dell'essenza di Dio il ~al)oe;. Anche in I Coro Z,10 l'Apostolo menziona "tI. ~al)1j 't"o l)EO, che soltanto il suo spirito pu penetrare 3. Si pensa all'insondabile abisso del miste-
IO.
"
Rom.
33
Rom. II,)3
"
I:,
Rom.
II,))
559
5- In
Rom, LL,JJJ4".35
:,
'
lerbeck
III.
Rom. II,)6
56!
240-2)0.
Rom. 1I,36;
5 62
I2,I;15,13
Il
.,I
"
I,
"
l'
PARACLESI APOSTOLICA
(12,1-15,13)
Rom.
12,1-15,13
o 5,16-6,10, o - pi tardi - di Col.: capp. 13-2,23 e 3,1(5)4,6, e di Eph.: capp. 1,3-3,21 e 4,1-6,20. Qui la distinzione
ancora particolarmente visibile grazie all'introduzione della
parte paracletica in 4,1: 7tctpctxct,w OVV lJ.iC;". aLWC; 7tEp~7tct't'ijerct~. Ma che Paolo possa suddividere anche diversamen
te una lettera risulta da I e 2 Coro e soprattutto da Phil. In
quest'ultima le sezioni paracletiche compaiono in 1,27-2,18;
4,1-9, quindi almeno due volte in mezzo a notizie, comunicazioni, ammonimenti, esposizioni ecc. Per ci che riguarda la
lettera ai Romani, nella quale del resto - come vedemmo - vi
sono anche altre brevi pericopi paracletiche che si basano sul
kerygma (ad es. 6,12 s. 19; 8,2 s.), valgono le medesime osservazioni. Certo si deve badare a una cosa. La paraclesi di 12,
I ss. non si collega immediatamente alla fine della parte kerygmatica (8,39), ma alle considerazioni riguardanti Israele
e la storia della salvezza (9,1-11,36). Ma con ci questa terza
parte di Rom., che per contenuto rientra senz'altro nel problema fondamentale dell'evangelo paolino, si caratterizza come intermezzo o come inserto nella nostra lettera. La particella ovv in 12,1, che fa procede're l'argomentazione ed lievemente deduttiva, si riallaccia, per l'argomento, alle esposizioni della prima e seconda parte, e specialmente ai capp. 5-8.
La parte paracletica in s considerata (12, I - I 5, I 3) si pu
articolare complessivamente in due sezioni, precisamente nel
senso che i capp. 12 e '3 contengono esortazioni generiche
Rom.
:;
12,1-15,1.1
senza considerare particolarmente o senza prefiggersi chiaramente come meta la situazione romana e senza trattare problemi speciali, mentre in 14,1-15,13 si trasmettono raccomandazioni che riguardano due gruppi della comunit romana,
i quali vengono chiamati i forti e i deboli_ In quest'ultima sezione si prendono dunque in considerazione la situazione
concreta di Roma, mentre nei capp. 12-13 questo riferimento
si pu tutt'al pi intravedere sullo sfondo di 12,3-8 e 13,1-7.
I capp. 12 e 13 occupano una posizione particolare all'interno
della prima met della parte paracletica della lettera ai Romani. Per grandi linee il loro contenuto questo: in 12,1-2 si
ha un'esortazione generale e fondamentale, che in 12,3-8 viene sviluppata tenendo presenti i servizi carismatici nella comunit, i quali hanno nella fede la loro ragion d'essere e il loro
criterio. In 12,9-21 si espongono le esigenze dell'yct7tll o
dell'yaMv. In 13,1"7 si raccomanda la subordinazione dei
cristiani alle autorit politiche per motivi di coscienza. In 13,
8-10 si ripete l'esortazione all'yaTtll come adempimento del
vO(J.OC;. In 13,II-I4 si conclude nuovamente cOn esortazioni
generali, che per in parte vengono concretamente dilucidate,
ponendo in risalto anzitutto la prossimit del giorno, della decisione finale e dimostrando quindi il carattere escatologico anche della paraclesi.
Di conseguenza, Rom. 12 va strettamente congiunto a Rom.
13, in quanto questa sezione compresa entro esortazioni di
carattere generale e basilare ( 12, I -2 e 13, I I -I 4), e mediante
l'allacciamento di Rom. 13,8-10 a Rom. 12,9-21 il tema pi
importante risulta essere l'y1tll, Pertanto nell'interpretazione dettagliata di Rom. 12, proprio in considerazione di questa posizione e articolazione del capitolo, non si dovranno trascurare i seguenti punti di vista: a) dietro e - per cos diresotto a Rom. 12 sta Rom. I-I I e spec. a Rom. 1-8, sicch con
questo capitolo la lettera raggiunge l'inizio del suo scopo ';
I. ~S'insegna ai credenti che Cristo con la sua morte, con la sua vita e con la potenza dello Spirito li libera dalla loro peccaminosit e si spiega loro che essi, una.
volta separati dalla comunit giudaica, esenti dalla presunzione e dall'odio, de~
vono costrl,lire una comunit tutta propria. Ma la lettera non avrebbe ancora rag~
Rom.
12,1-2
565
b)Rom. 12 si trova all'interno di una sezione che ha il cara ttc:re comune di paraclesi: una paraclesi che peraltro suddivIsa soltanto III modo quanto mai approssimativ0 2 ; c)Rom.
I2, in s considerato, solo una porzione di questa parte e
perci viene chiarito almeno anche da Rom. 13.
1.
12 ] TIapaxaw 015'.1 UI.lCU;, a.OEC:POL, ot.&. 'tWV oi.X'tt.P!J..WV 'tOU i}EOU 'Ita~
PCLO""t''ijO''at. 't O"wI.la'ta UI.lWV WO"Lav swo-av a:y{.av EuapEO"'tOV 'tw i}E4I
,yi
e.sorto dunque, o fratelli, mediante la misericordia di Dio ad offrIre;: ~ vostri corpi come sac:~cio 2vivente, santo, gradito a Dio:" Que~
st~ e Il vost~o culto nello Spl!lto_ E non conformatevi a questo secolo
e rmuovate Il vostro pensare, affinch possiate esaminare e decidere che
cosa sia la volont di Dio, ci che bene e gradito e perfetto.
I. Il t~sto 3 contiene due esortazioni (vv. I e 2). La prima, nel
v_ I, VIene formulat~ con 7tapaxaw oov seguito dall'infinito,
come, ad es., anche In Eph. 4,1. La seconda costituita da due
imperativi, e precisamente l'uno negativo e l'altro positivo:
!li] O'uO'Xll(J.a1:a;EO'ik .. e (J.E1:a(J.opcpouO'ik, i quali di
fatto sOnO subordinati all'enunciato del v. 1. Al' secondo imperativo aggiunto Un infinito, sostantivato mediante ELC; 1:6,
giunto il suo scopo, se non avesse da dire nulla di pi. Senonch Paolo dice ancora una terza cosa:. ci _che i credenti fanno, quali effetti produca il loro agire in
comune e che cosa li urnsca cosi da formare la comunit. In tal modo la decisione
loro donata: INoi non continueremo a peccare' riceve chiarezza e fattibilit
(Schlatte,).
Cfr. Lietzmann: non si riesce a scorgere un criterio per ]a suddivisione,
).0Y1.)(;1] 't'PE(.a der 411tiken Mystik in der
Chrt:tllchen Vmdeutung: ]LW 4 (1924) 37-47; H. Schlier, Vom Wesen der apostoltschen Ermahnu?g tt.ach Rom 12,1-2, in Die Zeit der Kircbe, Freiburg i.Br.
195 6-, 74-8~; Id., Dte Etgen4rt der cbristlichen Mahnung nach dem Apostel Paulus, ID ~estnnung aul .~as N.T., Freiburg i. Br. 1964. 34o~357; Ph. Seidensticker,
Lebend,ges Opler (Rom 12,1) (!'ItIAbh xxlI3). MiinSlet 1954; E. Kasemann,
Gottesdtenst 1m Alltag der Welt, In Exegetische Versuche II 19 8-2 4.
2_
Rom.
5 66
12,1
"
'
"aL
9.
Rom.I2}1
II. Test. 10s. 1,6: J..l.OVoe; fll..L1}V "aL cl ile.t; mIpexti)..EO'V J..l.e (sinonimo: cl XUPLO
i"EO'~ptt/>Gt,<6 !lE).
12. Cfr. test. N. 9,1: 1teLpEX&J...EO'EV, [vrx. iJ..E't'aXO(l.!crwaLv 1:& 00'1:& a""tou v XE-
~pWv.
13 Dci 103 passi per il verbo e dei 29 per il sostantivo ne spettano al corpus Paulinum 54 e 20.
14 o a 7tPOep'l'}1:EUWV .vitpW7tOLt; a.eL otxoSoll-iIv "aL 7CapaxT)ow )GaL 1ta~
pGt!lua(Gtv.
- - - ----- - - - -
Rom.
I2,I
un avvertimento, un invito, che proviene dalla preoccupazione del padre per i propri figli o anche (I Thess. 2,7) dall'amo
re della madre, che si prende cura dei suoi figli. Dal nostro
preciso contesto si pu anche desumere che l'esigenza imo
pellente e, se si guarda pi in profondit, anche confortante,
che il <<fratello rivolge a tutti i fratelli: 'ltapaxa.w oOv
u[J.iiC;, &.oE.cpol. Proprio questo &'IiElcpoll6 compare ripetuta.
mente nell'introduzione della paraclesi dell'Apostolo: Rom.
J6,17; I Co,'. l,IO; 16,15; I Thess. 4,1.10; 5,14. L'apostrofe
ai fratelli nella sola lettera 'ai Romani si trova altre sette
volte (talvolta con l'aggiunta del pronome [J.ov). Dunque il 'ltapaxa.w oOv [J.iiC;, &.IiElcpo(, che avvia il nuovo argomento c
la quarta parte di Rom., non ha nulla a che fare con un esortare moraleggiante e fa gi supporre che ci che segue non
sia affatto una morale nel senso trito della nostra parola.
Ammonimento apostolico, questa la denominazione appropriata delle premure e preoccupazioni paterne, materne,
fraterne per la comunit.
Ma da chi proviene veramente l'incoraggiamento? Naturalmente, anzitutto dall'Apostolo. Ma in effetti esso di un
altro. Quest'altro ci che Paolo chiama ol olx't'~p[J.ol ,0G
eoG. Questo termine al plurale - che del resto per gli astratti
del buon uso greco 17 - indica le forme di manifestazione della misericordia del 'lta't'np 't'WV olx,~p[J.wv xal ec; 'ltcX.a't]C; 'ltapax.'l'ja'Ew 6 'ltapaxalwv f)[J.iic; (2 Coro 1,3). La parola la
traduzione dell'ebraico rapamim (ad es. 2 Samo 24,14; I
Chron. 21,13; Neem. 9,19.27.28.31; PS. 24,6: [J.v'l'ja't],~
't'wv olx't'~p[J.wv a'ov; 39,12; 50,3; 69,12; ls.63,15; anche
test. 10s. 2.3); in sua vece, ma raramente, si trova anche E.EOC;
(cfr. Deut. 13,18). Il termine - come, ad es., in Phil. 2,1 - va
congiunto con a''lt.cX.yxva (2 Coro 6,12; 7,15) come endiadi
(cuore e misericordia; cfr. anche Col. 3,12: a''lt.cX.yxva OtX1tupaxaw? aro anche Friedrich in RGG J V 1I42: Le paraclesi sono semplicemente ... un'altra forma dell'evangelo,
16. Si pensa a tutti i cristiani del luogo (Zahn)j a tutti i cristiani di Roma senza differenze ... , che l'Apostolo interpella come una totalit (Kiihl).
17. Sanday-Headlam, Lietzmann e altri; Blass-Debr. 142.-
:';
, '
i
,
Rom.
n,I
57 1
XptCT'tOV (2 Thess. 3,6). Ma poich Ota in questo senso difficilmente dimostrabile in base alla grammatica, si giunse a
pensare 20 che forse qui ci troviamo di fronte a un latinismo,
per cui &a col genitivo corrisponderebbe a un per Deum obsecro, preco, iuro ecc. Ma poco probabile, se si considera
l'importanza della dichiarazione paolina e il suo sfondo ebraico. D'altronde, anche altrove si trovano simili formulazioni di Paolo, ad esempio in Rom. 15,30; rCor. l,IO; 2Cor.
10,1; r Thess. 4,2 (2 Thess. 3,12 var.). Ci ha assai poco l'aspetto di un latinismo, specialmente se si prendono in considerazione anche i passi in cui questo Ota col genitivo collegato ad altri verba dicendi (Rom. 12,3; Gal. 1,15) e soprattutto con verbi di ringraziamento (Rom. 1,8; 7,24; Col. 3,
17). Ma in tali casi Ot'a:u'tou vuoI comunque dire che Cristo
che prende la parola nel ringraziamento che la comunit rivolge a Dio, cos come proprio Cristo che agisce mediante l'Apostolo (ad es. Rom. 15,18) o che parla nell'Apostolo (come
in 2 Coro 13,3 s.; dr. Gal. 2,20). Ma per una comprensione
precisa di & 'tWV OLX'ttPIlWV CTOU nel senso che, se l'Apostolo ammonisce, proprio la misericordia di Dio che leva la voce
(in analogia con 2 Coro IO, l: quando l'Apostolo esorta, <<la
mansuetudine e la mitezza di Cristo a parlare), il passo decisivo 2 Coro 1,20. L'amen avviene tanto per mezzo di lui,
cio Cristo che lo stesso amen, quanto per mezzo di noi.
Quando l' <<amen viene detto da noi, cio dalla comunit radunata, esso viene detto da lui. Corrispondentemente, quindi,
la frase Ora io vi esorto, fratelli, attraverso la misericordia di
Dio vuoI dire che, se esorta l'Apostolo, in lui esorta la misericordia di Dio, la piet di Dio fa sentire il proprio incoraggiamento e la propria esigenza, non perch lui, l'Apostolo, disponga della misericordia di Dio, ma perch l'Apostolo colui
del quale si serve la misericordia di Dio, sicch essa prende la
parola nella parola di lui, cio dell' Apostolo 21.
5O
19. Il Leenhardt spiega cosl: La misericordia divina era all'opera nella elezione;
ha dato il suo senso alla storia d'Israele; ha fatto s che questa storia sfociasse in
Cristo Ges; ha associato i credenti al suo sacrificio e alla sua vittoria. La mise
ricordia di Dio ha fatto di ciascuno di coloro che leggono la lettera dell'Apostolo
ci che . Paolo si basa su questo fatto primo e decisivo della misericordia divina
per esortare i suoi lettori a considerare ci che questa comporta per loro.
2I.
57 2
,
! '
Rom.
Il,I
I
I
,
22. Bengel: qui misericordia Dei recte movetur, in omnem Dei voluntotem ingredilur.
23. Barili: Qui dunque non viene aperto un altro libro e nemmeno un'altra
pagina,
,
24. Cfr. ad esempio Ditt., Syll.3 694,5: 'JtapCW''t'aWijvctl. oE xlXl. ihJcna.v
X(1.
..!a'ti')v 'nlv 't'E .a:ill.I.1]"t'P1. xa.L "'''l')t. KOPTll. (intorno al I29 S5. d.C.); ma anche Xenoph., an. 6,1,22 ecc. o Flav. 108., ani. 2,II3 e altri.
Rom.
Il,1
573
Il
574
I
,
Rom.
12,1-
credenti, che conducono la nuova vita escatologica sotto l'impulso dello Spirito, come spiega Rom. 6,1 ss. (cfr. 8,1 ss. 12
ss.), e, come tali, donando se stessi le dnno pienezza, cosicch
la ~w1j si manifesta efficacemente come ~WTJ 'I1]O"ov, come la
~w1j di un altro (cfr. 2 Coro 4,10-12). Questi stessi viventi so'
no anche i santi, il che per Paolo significa: i chiamati alla
o nella santificazione CI Thess. 4,7; 2 Thess. 2,13), i santificati nel battesimo (I Coro 6,II) e ora nella fede i}Y~C(("[J.vo~
v XP~CT't<ii 'I1]CTOV (I Coro 1,2), che devono santificarsi o vengono santificati (Rom. 6,22; I Thess. 4,3), - santit nella quale si augura che Dio e Cristo Ii stabilizzino (I Thess. 3,13)
e li perfezionino (I Thess. 5,23) -; essi per, grazie all'evangelo di Dio che l'Apostolo sacerdotalmente amministra, appartengono gi ai popoli che costituiscono una 7tpoCTtpopa di pieno gradimento a Dio (Rom. 15,16). Quindi il richiamo della
misericordia di Dio vuoI dire che essi, in quanto sono stati
offerti in sacrificio a Dio mediante l'evangelo, devono donarsi concretamente a Dio come vittime ed essere cos un
sacrificio santo. Quindi questo stesso sacrificio anche
't<ii i}E<ii EuapEO"'to. EuapECT'to un termine tradizionale, che
compare, ad es., in Sap. 4,10; 9,10; test. D. 1,3; I QS 9,3-5
e altrove. Per questo concetto cfr. Rom. 14,18, anche 2 Coro
5,9; Eph. 5,10; Col. 3,20 ('t<ii XVPLIp); Hebr. 12,28. In connessione con un sacrificio concreto, ossia con un dono della
comunit all'Apostolo, il vocabolo si trova ancora una volta
in Paolo (Phil. 4,18). L'autodonazione dei membri della comunit, che la misericordia di Dio richiede e nella quale la misericordia si concretizza, essendo l'offerta di un sacrificio vivente di cui Dio si compiace, ha un carattere cultuale 27. Essa veramente e dev'essere anche una -oY~XTJ -rnpda dei
fratelli romani.
Dal punto di vista grammaticale 't)v -oy~XTJv -a'tpELav
u[J.wv probabilmente apposizione all'intera frase 28 , accu27. Cfr. Leenhardt 170: 11 sacrificio un elemento del culto (a-rpELCL), del ser-
Rom.
12,1
575
sativo indipendente dell'apposizione alla frase 29. II costruttO accentua ancora una volta l'esortazione e la delimita nei
confronti di un'interpretazione diversa di -oy~xTJ -a'tpELa.
In greco -a'tpELa , in senso generico, servizio, prestazione di servizio e sim., ma vine usato anche per il culto da
rendere agli di; ad es. Plat., ap. 2 3C: o~ 'tTJv 'tov i}EOV -a'tpELav; Phaedr. 244A; Plut., adulato 12 (II 56 4): EUO"~ELav
xal i}Ewv -a'tpdav. Nel sostantivo pi che nel verbo insita
l'idea concreta del servizio sacrificale. Nei LXX esso nove
volte la traduzione di 'ibodd e, con una sola ecce~ione (;
Mach. 4,14), ha senso cultuale (cfr. 1os. 22,27; Ex. 12,25.26;
13,5; I Chron. 28,13 [assieme a -EL'tOVPYLa]; I Mach. 2,
19.22; 1>43)30. In Paolo esso compare ancora soltanto in
Rom. 9>4 nel senso della -a.'tpda che Israele possiede come
uno dei suoi privilegi. Quindi non sorprende che anche in
Rom. 12,1 -a'tpELa, dopo 7tapaCT'tfiCTa~ i}vO"Lav, significhi il
culto o il servizio cultuale, cio il servizio reso a Dio. Perci la condotta di vita del cristiano richiesta dalla misericordia
di Dio presentata in una dimensione diversa da quella della
vita semplicemente naturale. -oy~x6 ha vari significati: linguistico, razionale ( un vocabolo caro agli Stoici con una
risonanza morale e religiosa, che s'intensific ancor pi nell'ambiente ellenistico-giudaico 31), infine anche spirituale in
contrapposizione a fisico o sensibile; cos ad es. M.Ant. 8,55,
4: -oY~XTJ xal vOEp XLV1]CT~, opposto ad atcri}1]'t~x1j. Parimenti -oy~x1j ricorre in connessione con i}vCTLa o 7tpoO"tpopa.
Qui vorremmo far riferimento soltanto a due particolari, che
forse sono in contrasto col sacrificio vivente che i cristiani devono offrire. Per Filone nel vero sacrificio non si tratta della
29. Blass-Debr. 480,6.
30. Cfr. anche Philo, ebro 144 ecc.; Flav. Ios., beli. 2,409.
31. Gr., ad es., Philo, Ab,. 32, ma anche nelle preghiere giudaiche del i' e 8'
1ibro delle comi. Ap.: 8.37.5:
&t na'd:pto.)v xat XUPLOC; -co -OVC;
b -cii ao~ CTOV Xa."tECTxEvoCTac; a:vi}pw1tOV,
-co OYLX\I t;wov -c DEOCJ)L-C; -cwv
E1tL
yfjC; ...
Rom.
57 6
12,1
quan tit n della qualit di ci che si sacrifica, riri 1; xo:lto:PW1;O:1;OV 1;OG ltUOV1;O 1tVEG[1O: Oy~xov (spec. lego 1,277). Dio
vuole che nel sacrificatore anzitutto il voG sia santificato da
buoni pensieri, E1tE~1;O: I~ri 1;OV ~LOV 'ripLer1;wv ervvEer1;avo:~ 1tpaEWV (ibid. 203)' Il sacrificio vero e buono quello
che pu presupporre il voG (= 1;0 1tVEG~o: Oy~xov), che
la ragione dotata di virt, corrispondente al OY~Xv sCiov.
Anzi oy~xn ltverLO: fondamentalmente questo voG, inteso
come il OY~Xv 1tVEG[1O: 32. Ma forse per Paolo si tratta anche
di un altro contrasto. In Corp.Herm. 1,31, in una EUOyLo:.
,
" ... oE..,o:~
~,t'
l.'"
, '.1.
si dice: liy~o
OuEO
I\,oy~xu.uver~o: o:yvo: o:1tO 'Y Vxii XO:L XO:POLo: 1tPO erE riVO:1;E1;O:[1V'l1, rivExa'l11;E, a.pP'l11;E, er~W1tn qJWVOU[1EVO:. E in 13,21: ... erOL.._1;ri ltEii!1t~1tW oy~xri ltverLo:. eE, eru, voG, Oo:~ oy~x&. ltverLo:,
iic. ltE~ ri1t'[1oG_-- :Ev, W1;XVOV, OEX1;n V ltverLO:V 1;ii!1t&'V1;~V 1tO:1;pL ltEii! riri XO:L 1tpoerltE, W 1;XVOV, o~ri 1;V ),,6yOV .. _E infine: er oyo o~'[1oG V[1VEt er, 1~'[1oG oo:~
1;0 1tiiv .6YC!l oy~xnv ltvCTLo:V. Qui oy~xn ltvCTLO: sono preghiere ed inni che l'iniziato, o propriamente il .6yo divino
presente in lui, innalza a Dio e che questi - quale voG,- accetta. Per dirla in breve, oy~xn ltvCTLO: o anche oy~X'l1 o:1;pdo: la preghiera mistica dellogos divino, il quale mediante il mistero rivolge preghiere a se stesso. In sostanza poi la
oy~xn ltvCTLO: il sacrificio per mezzo del quale l'iniziato
arante _ in qualit di logos divino - giunge alla piena realizzazione di s.
Se Paolo ha presente questo tipo di oy~xn O:1;pELO:, egli
per _ in contrasto con la mistica ermetica ~ rivolto ,ai cristia~i
di Roma - intende dire: la vostra oy~X'l1 O:1;pE~O: non Sia
32.
Rom.
12,1
577
quel giungere del vostro intimo logos a se stesso, quindi il vostro spirituale egoismo, appagamento personale, autoadorazione, ma paradossalmente sia la vostra autodonazione corporea, la dedizione vera e propria della vostra vita. Avremmo allora una caratterizzazione, sotto due aspetti apparentemente
contrastanti, del sacrificio personale che la misericordia di Dio
esige dall'uomo: per un verso l'esistenza dell'uomo ha un senso cultuale, cio un dono sacrificale sottratto al profano e
consacrato a Dio; per l'altro, essa non una liturgia di carattere morale o mistico. Ma che cos' allora? Gioioso sacrificio
personale, che non vuoI dire introversione dell'offerente e autoaffermazione morale, ma un'esistenza che ha un suo compimento concreto nel mondo, eppure extramondana, escatologica e perci va compresa in termini cultuali. Chi compie questo sacrificio immerso nel mondo. O dove altrimenti dovrebbe essere? Ma il modo e le qualit con cui il sacrificio si compie e colui che lo compie sono extramondani. Il cap. 12 non
affatto rivolto contro il culto, ma, pur essendo escatologico,
si serve di concetti cultuali.
Ricapitoliamo il senso di questo versetto: in Rom. 12 la
nostra lettera passa a un nuovo argomento. Ora l'Apostolo
esorta i fratelli, ossia manifesta loro l'esigenza della divina
misericordia ad essi assegnata, la quale si prefigge lo scopo
che i cristiani si sacrifichino corporalmente cosi da offrire
se stessi come un sacrificio vivente, santo, gradito a Dio _Ma
proprio questa concreta liberazione e dedizione di se stessi
quel culto razionale, spirituale, morale o mistico di cui parla
l'Apostolo, in cui l'uomo si presta radicalmente, pur non realizzando se stesso, in un modo o nell'altro, come un essere
simile a Dio 33.
Tuttavia la richiesta della misericordia di Dio si pu descrivere anche diversamente, anzitutto riprendendola ancora
nelle sue linee fondamentali o essenziali. Paolo lo fa, come
33. Reminiscenze paoline o comunque echi linguistici si trovano in
Petr.
2,5:
xaL a-rot WC; M{}o(, t;wv"t'Et; otxoSop.e.!ailt O!:X;OC; 'lNEU(.1IX"t'I.XOC; Etc; i.e:pa't'EU(.LtI tly~~v,
.vE'VEyxar. WJEUI-t4"t'I.XtXC; ava'la.<; EU'Jt'POcrSX"t'OUC; &iil 810ft "11)0'00 XPLO''tOU.
I.
!, ;
Rom.
I2,I.2
d
' , [lE/\'/\'WV
., ,
35'
, ,
parla solo E ph. 1,2 l Chlaman
o oia~wv
. o a~wv
oihoc; e xoer[loc; oihoc; sono la stessa cosa. Cfr. I Coro 1,20;
u.n
I ,
579
mondo, al quale non si deve diventare conformi? l. 1tapa.yE~ ... "t CTxf)[la "tou xoer[lou 't:O\hou (I Coro 7,31). Esso evanescente, in un continuo commiato, il suo essere trapasso.
E a partire da Cristo esso un xa~pc; CTuvECT't:a[lvoc; (I Coro
7 ,2~), ragion per cui ora pi che mai vale il principio wc; [lTJ,
la distanza per principio nei confronti di ci che si sottrae di
ci che sta per scomparire. 2. Come tale questo eone , ~ei
confronti dell'uomo, una forza potentissima, un insieme di
forze variabili, che certamente sono anche xa't:apyoU[lEVO~ (I
Coro 2,.6.8; cfr. Eph. 1,21). Ma il mondo con la sua potenza,
o considerato come questa potenza, l}EC; 't:ov XOCT[J.OU 't:ou't:ou (2 Coro 4,4), - almeno come d ad intendere - l}EC;
't:ou atwvoc; 't:OU't:ou (Eph. 2,2), l'eterno dio del mondo in
conformit del quale si svolge la vita degli uomini. 3. Con questi attributi esso si presenta come malvagio (Gal. 1>4) nello
spirito mortale del peccato d'ingratitudine e di amor proprio,
nelle XOCT[l~XaL ml}u[lia~ (Tit. 2,12), nella preoccupazione
p.er se stessi, che esso procura (I Coro 7,31 ss.), nel suo pensiero accecante (2 Coro 4>4), nella sua propria amata sapienza, che stoltezza, mentre il kerygma apostolico la considera follia (I Coro 1,20 ss.). 4. I cristiani vivono in mezzo
a questo mondo, in mezzo a questi 'ltpvo~ 't:ou XCT[lOU 't:ou't:ov
e agli avidi, rapinatori e idolatri; ed essi sono in relazione con
loro, devono stare in rapporto con loro, a meno che non lascino il mondo, il.che non possibile se non con la morte (I Coro
5,9 SS.)36. A questo eone perverso, strapotente, inevitabile e
tuttavia transitorio, e alle sue pratiche non dovete uniformar-
vi, ammonisce l'Apostolo, ma piuttosto far presentire che co.
sa significhi in questo eone il sacrificio. Anzitutto (v.2bc):
b;b; [lE't:a[lopq>ovCTi}E 't:TI a.valtaWWerE~ 't:ou voC;. [lE't:a[lOpq>oucri}a~ ricorre anche altrove nell'ambito del linguaggio reli36 . E naturalmente questo. eone contraddistinto anche da tutto ci che di parti.
colare vien d~tt? sugli uomini che lo qualificano e ne sono qualificati, ad esempio
dalla caratterIstIca 7t.EO\lE,~a e 1tOP\lE~ dei pagani, dall'operare e giudicare proprio dei Giudei e poi, nell'epoca dopo Cristo, dall'anomia e dall'apostasia.
l,I
, ,
,I,
.'
Rom. I2,2
580
gioso: nell'idea della metamorfosi degli di, nella magia, nella trasformazione del miste mediante la visione (Pseud.Apoi.
Il,16.27.30.33 ss. ed altri), come conversione morale in Seneca, ep. 6,1 s., ma anche nell'apocalittica come trasformazione escatologica; cos, ad es., in Bar. syr. 51,5: Essi saran
no trasformati nello splendore degli angeli ... e dalla bellezza
alla magnificenza e dalla luce allo splendore della gloria ...>.
Cfr. I Hen. 104,6; 4 Esdr. 9,197 ecc. A ragion veduta in 2
Coro 3,18 la Vulgata traduce il [1E"to;[1opq>ouCTlh:tL a:Jt o6!',T]C;
Elc; o6!',o;v di quel passo con trans/ormari e non con re/ormari.
La metamorfosi richiesta dalla misericordia di Dio una tra
sformazione fondamentale, radicale, meravigliosa, di tutta la
persona.
A questo proposito si deve fare attenzione a tre cose: I. a
ci che implicito nella formulazione dell'esortazione positiva e che probabilmente venne subito in mente allo stesso
Paolo: ma trasformatevi col rinnovamento del vostro modo
di pensare. Quindi il contrasto non <<non conformatevi a
questo eone, ma trasformatelo. I cristiani non vengono primariamente esortati a cambiare il mondo e a migliorarIo, svolgendo attivit profane. Il non conformarsi al mondo esige anzitutto non di trasformare il mondo, ma di trasformare se stessi. Del resto, come si dovrebbe poter cambiare le condizioni
del mondo, se non si fosse personalmente trasformati, cio se
non si compisse il passaggio nella situazione escatologica?
2. L'altro aspetto degno di nota il seguente: per ci che concerne l'esistenza del singolo, il [1E"to;[10pq>ouCTl}o;L non tale da
essersi compiuto una volta per tutte, ma deve avvenire sempre
di nuovo. Perch anche questo eone tenta sempre i cristiani a
rendersi conformi a lui. Col suo mutamento il cristiano deve
continuamente diventare quello che . Con ci si pensa ad
ogni singolo cristiano, come poi viene chiarito nel v. 3 da reo;v't'L "tiii OV"tL. 3. certo sorprendente per noi anche che questa
radicale e fondamentale metamorfosi esistenziale si compia
anzitutto attraverso il rinnovamento del pensiero 37. Il vo-
37. Aggiungono
~l'WV
2,2
(Zahn).
Rom.
Il,2
5 81
cabala avo;xo;(vWCTLC;, che - al contrario del verbo - non reperibile al di fuori del N.T. 38 , ricorre presso Paolo in 2 Coro
4,16 in riferimento all' <<uomo interiore, che ri-nato nel battesimo e vive nella fede. Il contrario OLo;q>l}E(pEcrl}o;L, venire
distrutto. Esso indica una nuova creazione. Secondo Col. 3,
16 l'uomo <<nuovo rivestito nel battesimo viene rinnovato per la conoscenza (avo;xo;woU"to;L Elc; Ere (yvwcnv) in ma
do da divenire Elxwv di Cristo. Ma nel battesimo viene rinnovato non solo il suo essere, bens anche la sua esistenza. Questo concetto viene alquanto delucidato anche da Tit. 3,5, dove
ricompare tale sostantivo. Ancbe l esso posto in relazione
col battesimo e si trova accanto a reo;LYYEVECT(o;, rinascita.
Questa avo;xo;(vWCTLC;, che dunque una nuova creazione, viene prodotta dallo Spirito santo, che Dio ha riversato abbondantemente su di noi per opera di Ges Cristo. Essa causa la
nostra giustificazione e d adito all'eredit futura. Anche per
queste ragioni evidente che con avo;xo;(vWCTLC; si pensa ad
un evento radicale e fondamentale, cio ad una creazione nuova 39, la quale in Rom. 12,2 concerne il vouC;. La trasformazione sempre nuova del cristiano, che non gli permette di conformarsi al mondo, consiste primariamente nell'incessante rinno
vamento del pensiero. risaputo che vouc; un concetto ampio e non facilmente comprensibile, come risulta anche dalla
traduzione che se ne fa nel nostro passo. Ad esempio, esso viene reso con Geist, spirito (Tillmann, Lietzmann), Bewusstsein, coscienza (Behm in ThWb IV 766), Sinn, mente,.,
animo, Gesinnung, sentimenti, modo di pensare (Kar
rer, Bibbia di Zurigo, traduzione riveduta di Lutero, Lipsius,
Gaugler, Th. Schlatter, Michel, [Barrett: mindJ ed altri),
Vernun/t, ragione (Schlatter, Althaus, H.W. Schmidt,
Schrage 164), Wille, volont (Bultmann, Theologie 212),
Denken, pensiero (Weizsacker, Barth, Kiirzinger). Anzituffo il suo significato nel nostro passo si pu chiarire facen38. Bauer, Wb. IlO; Behm in ThWb II 455.
.39 Cfr. anche i concetti di xaLv6c; e xaw6"rl)C;, che in Paolo fanno riferimento al
rinnovamento escatologico basato sull'opera di Cristo in virt dello Spirito: ad es.,
Rom. 6,4;, 7,6; 2 Coro 5,17: Gol. 6,15.
5 82
il,
.'
Rom.
12,2
EL; 't6 con l'infinito dr. BlassDebr. 402; E. Harmsen, Ober e.Lt; 't6 mtl
dem artikulierten Infinitiv in den Brie/en f1f1 die Romer und Korinther: ZwTh 17
( r8 74) 345'359.
41. Per
Rom.
.1
esplicito lo vi esorto, nel senso di un avvertimento dell'Apostolo ai fratelli avente il carattere di richiesta e di comando, di supplica, d'incoraggiamento e d'urgenza. Questo
richiamo esigenza, perch si tratta di esortazione e pretesa
della misericordia divina. Essa esorta i cristiani alla vera donazion~ di s, al sacrificio di coloro che dall'Apostolo sono gi
stati offerti in sacrificio, quindi al sacrificio vivente, santo, di
gradimento a Dio, a questo culto di Dio spirituale, morale,
mistico. Per far ci occorre: I. uf\a distanza critica da questo
eone, un non conformismo di principio nei confronti di lui
e dei suoi poteri e 2. un rinfrancamen to sempre nuovo anche
del cristiano, anzitutto nel suo pensiero, che gli dia la possibilit di vedere e di fare la volont di Dio, cio ci che bene,
gradito a Dio e perfetto; un costante rinnovamento, che incomincia con un chiarimento o una illuminazione interiore
sul volere di Dio.
Ma in quale rapporto si trova il v. 2 con il v. I ?Per quanto riguarda la forma, esso la continuazione del v. 1. Ma ci
vale anche per il contenuto, in quanto il v. 2 traccia le linee
fondamentali del vero sacrificio e del culto spirituale di Dio,
di cui si parla dettagliatamente a partire dal v. 3. Senza il
distacco radicale da questo secolo e - questo l'altro aspetto - senza la trasformazione e il rinnovamento sostanziali
del pensiero, la chiamata della misericordia di Di, la quale
invita al sacrificio, non viene ascoltata e il culto di Dio nello
spirito non praticato. Soltanto con la premessa della nuova
creazione si pu riconoscere ed eseguire la volont di Dio,
ossia il bene.
2.
itpOaxap"'CEpoVV'tEC;, 13 'taLe;
,o~Evlav
xpEtal.
'twv
ctytw'V
[v~J,
EV.OYEL-rE
-rwv.
16
1tPOVOOUIJ.E\IOL xa.
"t' ~ VIJ.WV, J-LE"t' 1COCV't'WV
avllpw7twv ELP1)VEUOV-rE' "[.<j Eo.V.,.O xo'XOVV-rE, eiya1tlj-rol, ei..1
OO.,.E -r1tov .,.fi 6pyfi, yEypalt-ra, yap' [.<ot xolxljcr,, EYo, av-ra1toowcrw, ).lYE!, XUPLOC:;. 3) ).". .v 7tEL'V~ o x1}poc; O"OU, \fJWIJ.I.~E a"t'ov' v
1tO-r'~E a';.,.v .,.OV"<O ylp 7tO'WV Ilvllpaxa 1tUpO crWPEUcr" E1tl
.,.jv xEcpa.jv o.V-roV. "[.<j v'xw V1t6 -rov xaxov a..1L v(io. !, ~iii
ayai)~ "t' xaxov.
'tOLc:;.
,17
",.vii,
rit. 9 L'amore sia senza simulazione. Aborrite il male, aderite al bene. IO Nell'amore fraterno affezionati di cuore gli uni agli altri, nel fendervi onore prevenendovi vicendevolmente, Il non siate indolenti nello zelo, siate fervorosi nello Spirito e servite il Signore. i2 Gioite della
speranza, siate pazienti nella tribolazione, perseveranti nella preghiel'a.
13 Siate partecipi delle necessit dei santi, salerti nell'ospitare. 14 Benedite coloro che vi perseguitano, benedite e non maledite. 15 Gioite
,i
12,3-21
Ayw ylp o'l .,.fi Xlp,.,.o .,.fi oollElcrlj [.<0' 1tav.,.' .,.iii ov.,., v V[.<LV
Jl.') V1tEPCPpOVELV 1tap'S OEi: CPPOVELV a.& CPPO'JEt\! Etc; 't O"wcppo'VEiv, lui0"'T4} WC; o t}EC; ~EpT.aEV ~'tpov 1tLO"'tEWC;. 4 xai}a1tEp yp E'V vL O"W!-LtI't1.
1to..1 [.<.lj ~XO[.<EV, .,.I o [.<.lj mina ov .,.jv av.,.jv ~X" 1tpa~W,
con chi gioisce, piangete con chi piange. 16 Siate d'un medesjmo senti
mento tra di voi; non aspirate a ci che alto, ma lasciatevi attrarre
da ci che umile. Non vi considerare saggi a vostro giudizio. 17 Non
rendete a nessuno male in cambio del male; mirate al bene di fronte
a tllrti gli uominh>. Ili Se possibile, per quanto dipende da voi, set-
'
j;,
, I
Rom.I2,3-2J
bate la pace con tutti gli uomini. 19 Non vi vendicate di vostra iniziativa carissimi ma date spazio all'ira; sta scritto infatti: Mia la vendett'a io con~raccambier, dice il Signore. 20 Ma, se il tuo nemico
I
i
I
I
l
f
j'
!,
I;
Rom.
12,J-1I
Rom.
: I
I:
,l
I
12,3-21
2.
5 lbid. 468,2.
3. Bultmann, Stii 75
6. Ibid. 1389.
Rom.
12,3-21
59 1
59
Rom.
corrisponde oL 'tfic; XaPL'tOC; 'tfic; oollELO"TJC; [lOL. Ci che l'Apostolo ora dice alla comunit romana una parola della xapLC;
datagli da Dio, come, secondo Rom. 15,15, c' anche una parola detta a motivo della grazia conferitagli da Dio (oLa con
l'accusativo l. La XaPLC;, che l'Apostolo ha ricevuto coll' evan
gelo, quindi non il vo[.\OC;, gl'impone questa parola e gliela
concde. la grazia che si esprime in parole per mezzo suo.
Per accennare appena al concetto diciamo che questa XaPLC;
1. la XaPLC; 'tov J}EOV (I Coro 3,10; 15,10), che 2.Dio ha dato all'Apostolo (ICor. 3,10; Rom. 15,15; Gal. 2,9 [Eph.3,
2.7.8]) e che egli ha ricevuto mediante il XUpLOU 'ITJO"ou
XpLO"'tOU (Rom. 1,5), precisamente 3. in base a rivelazione
(Gal. 2,7.9; cfr. 1,12.15), e che egli ora amministra (Eph. 3,
2); 4. essa appare, si esprime ed opera nell'EvaYYELov (Gal.
2,9; Eph. 3,6 s. 8 s.; Col. 1,5 s. [2 Coro 6,1 s.]); 5. il suo presentarsi nell' evangelo e la sua presenza nell' evangelo un avvenimento della o[xovo[.\La del [.\UO"'t"l]PLOV (Eph. 3,2 s. 8 s.);
6. ma essa fu ricevuta dall'Apostolo assieme all'apostolato
(Rom. 1,5; cfr. Gal. 1,12 ss.). Essa lo fa essere ci che egli ,
ossia 1toO"'tooC;, e agisce assieme a lui nella sua fatica apostolica (I Coro 15,10). Essa basta,>, perch possiede la sua
ovva[.\LC; EV O"J}EVEL~ (2 Coro 12,9); cos i Corinzi mediante la
presenza dell'Apostolo ricevono XapLC; (2 Coro 1,15); 7. nell'evangelo dell'Apostolo essa serve a suscitare l'obbedienza della
fede (Rom. 1,5) e a fondare la o[xooo[.\"I] della ecclesia (I Coro
3,9 s.). Quindi, quando Paolo in Rom. 12,3 fa cadere il discorso slilla grazia che gli stata concessa da Dio, intende parlare - oltrech del suo evangelo e apostolato - della rrazia che
per lui era efficace in virt della sua stessa autorit . Quanto
al contenuto - ma qui dobbiamo soltanto ricordarlo -, si tratta
naturalmente dell'azione di Dio compiutasi in Ges Cristo,
nella quale si rese manifesta la giustizia di Dio che rende giusti (cfr. Rom. 3,21 ss.).
12,]
59 2
Rom. 12,3.4-5
= EXa.CT""t'OC;,-WC; au""t'0. Ovviamente XciCT't'~ non dipende da .yw, ma da [J.pLQ'EV. Il Q'WcppOVELV, il CPPOVELV che
non supera i limiti imposti, quel cPpOVELV che corrisponde alla misura della fede. Quindi esso presuppone la fede e si mantiene nella fede, che viene ripartita in proporzione diversa da
Dio ll . 1tLQ'"tLC;, qui in genitivo partitivo (Kiihl), {ides, qua
creditur 12. Anche altre volte Paolo riconosce una diversa misura di fede, ad esempio fortezza e debolezza nella fede (Rom.
14 s.), e parla di carenze nella fede (I Thess. 3,10) o anche
della crescita della fede (2 Coro 10,15; 2 Thess. 1,3 ecc.).
Dal nostro passo risulta .anche chiaramente che la misura della fede viene dosata individualmente da Dio a ogni singolo
credente. Il cppOVELV, destinato ad essere un Q'WCPPOVELV, dev'essere un cPpOVELV nei limiti della rispettiva misura personale della fede. Qui tutto ci detto in modo alquanto crittografico; perci lo capiremo meglio solo un poco pi avanti.
ExaCT"t'~
13. In 't'oc IJ,EJ..1) 7Cu'V't'a. O, a differenza di na.v'"t'a 't'oc ll1) O, soltanto '"t'IX
1tu,v't'ct - fortemente accentuato - una sua precisa
Rom. 12,4-5
593
16. Vedi in Kiisemann 323 ss. il quadro riassuntivo delle interpretazioni del concetto corpo di CriStOl) tratte dalla storia comparata delle religioni.
Rom. 1.2,4-5.6
594
,', IlI
,
595
I
!
Rom. I2,6.J-&
597
lettera dimostra, delle omologie che non sono ancora perfettamente sviluppate, ma che per hanno gi una loro obbligatoriet, sicch egli le impiega nei passi decisivi delle sue
lettere, come ad esempio in Rom. 103 s.; 4,25; 8,34 ecc. La
loro sede vitale anzitutto il battesimo (cfr. Rom. 6, I 7) e la
catechesi (cfr. I Coro I5,I ss.) lO. Quindi si vuoI dire: se un
membro della comunit ha il dono della profezia, costui non
abbandoni la fede della chiesa, ma rispetti accuratamente il limite anche personale che la fede gli impone. In questo senso
sia prudente. Solo cos anche il suo carisma un verocarisma
e solo cos egli conserva l'unit della comunit, che in questa
fede possiede pure il criterio per l'autenticit del carisma.
di chi ha ricevuto in dono il lavoro diaconale che questi faccia il suo servizio. Non deve profetare o insegnare o governare,
ma servire, e in tal modo anch'egli agisce come la misura di
fede donatagli gli consente e gli richiede, spiega lo Schlatter.
Per, a rigore, qui anche l' insegnare o il governare rientrano nella OLa.XO\lLa. menzionata. Col terzo esempio (v. 7b) la
costruzione cambia. Questo cambiamento un indizio che Paolo ora passa a gruppi di diverso genere. Si dice: se uno insegnante - \I 't'n OLOa.CTXa.lq;; se uno pastore d'animev 't'ii 1ta.pa.xTJCTEL; 6 OLOcX.CTXWV significa colui che insegna con
metodo didattico, che Xa.'t'TJXEL (I Coro 14,19; Gal. 6,6) e magari interpreta anche la Scrittura. Del &OcX.CTXEL\I dell'Apostolo stesso si parla in I Coro 4,17; Col. 1,28 ecc., di un'attivit
didattica della comunit in Col. 3,16; I Tim. 2,12 ecc. Non
ancora un incarico stabile, ma - pensa giustamente lo Zahnuno stato il cui servizio normale appunto l'insegnamento. Secondo le lettere pastorali, gli insegnanti sono 1tLCT't'ot &\1frpW1tO~, ai quali Timoteo deve trasmettere la dottrina apostolica (2 Tim. 2,2), perch essi lxa.\lot ECTO\l't'a.~ xa.t 't'pou OLoaCTxE~v. Nella cerchia paolina (I Coro 12,28 s.) i o~oaCTxa.oL
vengono menzionati dopo gli &.1t6CT't'OO~ e 1tpO<jli'j't'a.~ e in Eph.
4,II li troviamo come di dell'Elevato assieme ai 1tO~!J.\lE
e dopo gli &.1t6CT't'OO~, 1tp(pi'j't'a.~, EUa.yyE~CT't'a.(. Anche !'insegnante si occupi del suo carisma e non voglia - per fare un
esempio - governare anche la chiesa. Pure questo un CTW<jlpOVEL\I, che conserva l'unit della chiesa. o~oa.CTxa.la. indica probabilmente l'attivit dell'insegnante, che costituisce un'istruzione per i membri della comunit (cfr. Rom. 1504). Solo Eph.
4, I e sopnttutto le Pastorali usano la parola nel senso di dot~
trina. Secondo H.W. Schmidt, &Oa.CTXa.La. insegnamento
didattico sul patrimonio della tradizione cristiana (e sull'A_
T.). Il medesimo principio della limitazione a un solo carisma
vale anche per il1ta.paxa.w\I, il quale probabilmente quello
che noi chiamiamo pastore d'anime, ossia colui che incoraggia, consolando e ammonendo. significativo che venga distinto dal &oaCTxa.o. In qual modo egli eserciti il suo servizio e renda proficuo il suo dono, non si dice. 1ta.paxTJCT~,
7-8. Il secondo esempio (v. 7) segue una direzione un po' diversa. Ora si tratta della OW_XO\lLa.. Non essendo contraddistinta pi precisamente, con essa, seguendo lo Zahn, si dovr intendere ogni prestazione di servizio alla comunit, ossia le
numerose prestazioni pratiche di cui si fa cenno, ad es., in .
Rom. 15,25; ICor. I6,I5; Col. 4,17 ecc., nelle quali rientrano anche le &.\l't'~:fll..\IjJE~ (opere assistenziali) e XU~EpVTJCTEL<;
(servizi direttivi) menzionate in I Coro 12,28 20 Anche i servizi diaconali come questi sono carismi! Infatti Paolo intende
anche questi non come prestazione, ma come dono, che certamente dev'essere realizzato. In altre parole: &a.XO\lLa. la
denominazione generica del servizio svolto nella comunit, che
viene a trovarsi accanto alla 1tpO<jlTJ't'Ela.. Tale servizio viene
specificato solo negli sviluppi successivi, in cui si parla di OLa.LpCTEL OLa.XO\lLWV (I Coro 12,5). A quest'ampia visuale rimandano anche ICor. 16,15 (Eph. 4,2; Col. 4,12), a cui si deve
aggiungere 2 Tim. 4,5 oppure, per quanto concerne &a.xo\lEL\I, I Tim. 3,10.13; 2 Tim. 1,8. Chi possiede questo dono,
lo metta in opera e si limiti ad esso: v 't'ii OLa.XOVLq.; non
vada in cerca di altri carismi, che forse sono pi apprezzati o
pi vistosi o di maggiore soddisfazione personale. lI dovere
19. Cfr. Estio, Lagrange, Kasemann, Bultmann in ThWb VI 214; Aug., doclr. 4,20.
40: sectmdum regu!am {idei.
20. Cfr. Zahn; anche Cornely, Huby ed altri.
Rom. J 2,7-8
stando a I Thess. 2,3, sinonimo di predica. Pertanto, trattandosi del 7tapaxawv, si pensato specialmente al predi21
catore Ma in I Thess. 5,II si accenna pure al reciproco 7tapaxaELv dei membri della comunit. Anche per il 7tapaxawv vale la norma che egli non dev'essere - per esempio _
profeta, e ci non sta in contraddizione col fatto che 6 7tpO<pl)"t"EUWV .. aEL 7tapaxl)aw tI Coro 14,3). A questi quattro
esempi di carismi seguono ancora tre doni disposti asindetica.
mente, formulati con estrema concisione e aventi obiettiva.
mente un orientamento diverso.
Mentre finora Paolo aveva voluto raccomandare (nei tre
ultimi esempi!) che ciascuno serva Dio entro i limiti delle
sue capacit, <<ora egli passa a presentare lo stato d'animo in
cui queste prestazioni di servizio carismatiche si devono com.
piere, dice H.W. Schmidt. Il carisma deve anche essere cu.
stodito come tale e quindi deve poter influire sulla comunit
senza lederne l'unit, e in questo caso l'unit intima, di modo
che esso venga impartito ed agisca come dono per una disposizione d'animo ad esso confacente. [J.E"t"a&lou (v. 8b)
normalmente colui che trasmette agli altri parte della sua propriet o del suo guadagno (cfr. Eph. 4,28) - anche questo un
carisma e non una prestazione! -, ma probabilmente in modo
pi specifico e - per cos dire - professionale il distributore
di elemosine, anche il dispensatore di collette o chi si prende
cura dei poveri in generale 22. Colui che distribuisce doni, lo
faccia EV &7t6"t"l)"t"L, con semplicit, senza secondi fini di alcun
genere. Questa semplicit, che d'altronde menzionata in 2
Coro 8,2; 9,11.13 in connessione con la colletta, secondo Eph.
6,5; Col. 3,22 la &7t6"t"l) "t"ij xaplCa, ossia quella semplicit intima, che schietta e ispirata da un'assoluta obiettivit. Se intervengono secondi fini; il dono del donare, il donare del dono intimamente perturbato 23. 7tpoLO""t"a[J.Evo
21. Secondo il Barrett difficile distinguere tra insegnamento e predicazione. Secondo lo 2ahn i confini tra oLoaO"xa.~cr; e 1Capa.xT]~ sono fluttuanti.
2:!. Cfr. KiihI, Huby, Lietzmann ed altri.
23 Probabilmente il concetto proviene a Paolo dall'ellenismo giudaico. Una trat.
Rom. 12,;8
599
Thess.
5,12
s.;
Tim. 5,
prassi, naturalmente, i due significati non si possono separare. Per s l'ultimo senso s'adatta meglio al contesto, nel quale
vengono menzionate tre attivit o funzioni caritative. Ma poich Paolo non procede sistematicamente, anche il primo significato del tutto possibile. Comunque, anche questo ufficio di
capo o patrono un carisma. E questa 'carica' si mantiene, se
la si esercita con O"7tovl1], con sollecitudine, con seriet e diligenza,conalJnegazione e non pigramente o indolentemente
(m. Rom. 12,1 I). Le opere assistenziali o anche il presiedere,
in quanto carismi, non consentono per loro natura il quieto
vivere. Infine, 6 Ewv pu indicare, in senso specifico suggetito dal giudaismo, colui che EEl)[J.OO"UVl)V 7tOLEL (Tob. 1,3;
4,7; Provo 22,8.9; Mt. 6,2.3.4; Le. II>4I; 12,33 ecc.) oppure
(ci che in questo contesto pi probabile) colui che fa opere
di carit di ogni genere, magari curando i malati, assistendo i
prigionieri, seppellendo i morti e cosi via. In Le. 10,37 il
samaritano misericordioso 27. Questo carisma - ed un carisma! - si esplichi EV
[ap6"t"l)"t"L, con serenit
o gioia
28, non
..
....
,
- -
--
- -
tazione sulla a1t6-;1]C; si trova in test. Iss. 3 ss., dove ck'rt'6-;1]C; onest che non
trattiene nulla, liberalit che 'autosufficiente, e, al tempo stesso, schiettezza che
non pensa a s, ma agli altti e agisce di conseguenza. ].T. Beck: La &'n.6't1')
designa la semplicit nel compartire in conttasto con i molti riguardi e calcoli del
l'astuzia). Barili: In semplicit, con quella libert interiore, che non rende il
dare solenne e non rende amaro il ricevere) ma fa del dare e dell'accettare una
testimonianza dell'imperscrutabile semplicit di Dio.
24. Cosi, ad es., Zahn, Huby, Lietzmann, Schlatter, H.W. Schmidt, Barrett.
2,. In campo profano anche "'C'OV 1C-1}ilouC;: Flav. Ios., ant. 8,300; o~ 1CPOEO""t"W"t"E;
"t"ijc; 'ltOL"C'Elo:c;: Plut., moro 304A.
26. Cosi come Demosth. 4,46; Epict . diss. 3,24,3; P. Fay. I3,8; ep. Ar. I82; Flav.
Ios., ant. 14,196 ecc. Cfr. anche Miche!.
27. In questo senso generale ricorre anche in test. Zab. 7,1 ss.; 8,1 SS.; ep. Ar. 208.
Inoltre in luogo di .EE~v pu state anche ~EO~ o eE1]J-I.ocrUV'l].\I 1tOLEi:'V (Tob. I,].
r6; test. Zab. ;,'-3).
28. Cfr. Lev. r. (13Ib): R. ]ishaq (verso il 300) ha detto: 'La tor ti insegner
buoni costumi: che un uomo, quando fa l'elemosina ('jfh m#h) (= b e.Ewv), deve
farla con CU01'e allegro (blb imM'). Strack-Billerbeck III 296; 1459.
,I
:I
600
601
Non a caso e in senso secondario, ma sostenendo indirettamente tutta l'argomentazione, in I 2,3-8 si parla due volte e in
diverso senso della fede: in 12,3b e in 6b. Accanto all'esortazione alla fede compare ora in 12 ,9,2 I quella alla carit e al
fare il bene. Il collegamento con 't ya1}v compare all'inizio
( V. 9b), a met - in contrasto con 't xaxv (v. 17) - e alla fine
(v. 2I). Considerata esteriormente, qui Tj y7tT) soltanto
una voce di richiamo, che solo dopo 13,1'7, e precisamente
in 13,8-10, viene trattata con riflessioni esplicite. Ma in pra
tica la voce di richiamo al tempo stesso gi fin d'ora la parola
guida. Per Paolo anche altrove essa precede tutto il resto, ad
es. in Gal. 5,22; I Coro 16,14; ed considerata come Tj xalr7tEp~O.Tjv blc; (I Coro 12,31; 13,1 SS.; Col. 3,14). Nel nostro
contesto essa ricorre fin dalla prima frase (v. 9), che cos costituisce in certo modo un'intestazione della pericope successiva. Qui Paolo sviluppa il sacrificio comandato dalla misericordia di Dio nel molteplice invito alla carit. Se si contesta
ci (con Kasemann), c' da chiedersi di che cos'altro mai parlino i VV. 9-21. Se si dicesse che vi si tratta di alcuni carismi
particolari, si avrebbe soltanto una spiegazione formale d'indole generica. Queste esortazioni hanno per molti aspetti un
carattere tradizionale e sono sovente formulate con reminiscenze della sapienza ellenistico-giudaica o dell' apocalittica.
Ma, d'altra parte, sono esposte in tono appassionato e con
uno stile tutto particolare, che si potrebbe definire carismatico. Si cercata un'articolazione dei vv. 9-21. Cos, 'ad es.,
i! Klihl (col Kasemann) suddivide la pericope nei vv. 9-13:
esortazioni che hanno di mira la vita interna della comunit;
vv. 14-21: ammonimenti che riguardano le relazioni con gli
estranei. Ma a tale ripartizione non si adegua il V. 16ab. Meglio ancora sarebbe suddividere (col Lagrange) in vV. 9- I 6 e
17-2 I: carit verso i fratelli e verso tutti gli uomini. Ma allora
si intromette come corpo estraneo il V. 14. Perci probabile
che si debba rinunciare a una articolazione in due parti.
per costrizione o di malavoglia, non con un senso di superiorit o di presunzione e neppure mormorando (I Petr. 4,9) per
questo servizio, ma con la gioia serena di chi ha motivo di essere compassionevole, con la lieta dedizione di chi personalmente riceve, ringrazia ed elargisce. Naturalmente Paolo si ricorda di Provo 22,8: Dio ama un donatore gioioso, tanto
che lo cita in 2 Coro 9,7. Ma egli pu intendere anche la O"ap6'tT)C; 29 dell',Ewv in un senso pi ampio. Essa la bellezza
e forza interiore della misericordia, che intende la propria attivit caritatevole come un dono. L'ilarit del benevolo manifesta che chi ha compassione, chi usa misericordia, d agli altri
con riconoscenza ci che egli stesso ha ricevuto e cosl con l'assistenza compassionevole fa capire che cosa sia misericordia.
Con ci conclusa la prima parte di spiegazione dell'esortazione fondamentale di 12,1 S. Essa riesce a prima vista sorprendente e contiene anche qualche punto poco chiaro. Si osservi: il sacrificio a cui si esortati dalla misericordia di
Dio (che in ogni caso suppone un distacco critico da questo
mondo ed esige una nuova visione della vita e una trasformazione continuamente nuova dell'esistenza, nelle quali si possa
riconoscere il volere di Dio e ci si possa decidere in suo favore), questo sacrificio concesso e imposto dalla misericordia
di Dio secondo Rom. 12,3 ss. comporta anzitutto che ogni
componente della comunit si mantenga nei limiti della sua
dotazione di fede e valorizzi i diversi doni per quel che sono e
non li falsifichi con un entusiasmo da esaltato e neppure con
sentimenti inopportuni, mettendo cosl in pericolo l'unit della comunit. Dunque il sacrificio consiste soprattutto in
questo: la fede non viene sopravvalutata e cosl, con tale discrezione, i doni vengono preservati come doni. E consiste anche nel fatto che la fede, unita a disposizioni d'animo adeguate, custodisce i doni come tali.
29. In connessione con ratto del donare, questa parola rientra in una tradizione
giudaica molto diffusa; ad es. Ecclus 35,8: v 1ttX.crn SOO"Et. O.apwO"ov "t' 1tp6awno" O"ov xa1 v EcpPOcrU~ a:ytaaov OEXtl.'t"l)V ...; Philo, spec.leg. 14; in senso ge..
nerale Provo r8,22; Phi1o, plant. 166; test. N. 9.2; Bauer, Wb. 742; Bultmann in
ThWb III 298.300. Il contrario pu essere yoyyvCTlJ.Oo:; (I Petr. 4.9; cfr. Iudae I~).
"~
602
I
,
Rom. I2,9
non
Coro
I3,4-7
3 2 . Bauer, Wb. 199- G legge P.LCTOVV"tE';, g vg it odientes. Gli cr't'\J'YT}'t'o~ di Tit. 3.3
SODO in D i (.LI.O)"'C'ol, odibiles . .
33. L'aggettivo sostantivato "t'o 1tovY)pov s'incontra in Paolo soltanto qui, se non
si deve intendere nello stesso senso 2 Thess. 3,3
si parla (ad es. in Rom. 2,IO; 7,l9; 9,l I; 'I 2,2; Gal.6,Io
ecc.), non meglio qualificato, ma di esso si dice solo che bisogna agerirvi. xo,,io-J}aL vuoI dire attaccarsi, affezionarsi a qualcosa, ad es. in I Coro 6,I6 s:-alfa-prostTtlita o;--iTi.
eVersa;iiiiirsi~ vincolarsi al Signore 34. ~~ggr,!pj)~te'yialbe
ne, traduce giustamente Barth. Nella realizzazione del sacri'ficio richiesto dalla misericordia di Dio rientra anche la risolutezza nei confronti del male e in favore del bene.
- Aqnesta,cosl generica, fanno ora s~guitonefvv. IO-I3 esortazioni particolari. Sono cinque coppie con dieci membri.
Esse per non sono tenute insieme da un concetto comune,
ma quasi ognuna fa da s, come un grido spontaneo. Si inizia
facendo riferimento alla q>L,abE,q>La e si termina con la menzione della q>L,oEvLa 35. Ad eccezione dell'ultimo membro, gli
altri incominciano tutti con un dativo, che per ha di volta
in volta un senso diverso, il che dimostra il sopravvento della
retorica sulla connessione concettuale. Tutti questi ammonimenti concernono i rapporti reciproci fra i componenti della
comunit.
Nella lingua greco-ellenistica l' amore fraterno 1'amore
tra fratelli e tra fratelli e sorelle in senso proprio, e prima del
N.T. non usato metaforicamente. Se ne parla anche in I
Thess.4,9; Hebr. l3,l; I Petr. l,22; 2Petr. l,7ab (IClem.
48,1; 47,5). Il dativo "tU q>L,abE,q>LQ: qui vuoI dire in forma di o anche semplicemente <<nell'amore fraterno siate
q>L,OO""tOpyOL, intimamente, teneramente affettuosi. Nel N.T.
quest'ultimo termine si trova solo qui, altrove ricorre con
relativa frequenza. Si sottolinea la reciproca cordialit dell'amore fraterno, che deve regnare nella comunit (EtC; a,,1]IO.
34.Ma anche LXX 4 Reg. 18,6; Ecciu! 2,3; 19,2 ecc. Collegato con Cose in 1./J uS,
31; test. A. 3,1; test. Ios. 6,1 55.; test. D. 6,10; test. G. 5,2: xo.:n1h}'t'E 'tU <i.ya:1tU 't'OV &ou, test. Iss. 6,1; test. B. 8,r; cosi pure I QS lA s.; inoltre Did.3.2 =
Barn.20,2; I etem. 19,2; 31,1; 46,1. significativo che l'uso linguistico rimandi
nuovamente al giudaismo (ellenistico). Evidentemente Paolo riprende un principio tradizionale, che non per questo meno insistente e che naturalmente nel
suo epistolario va inteso in connessione con le altre sue esortazioni.
35. D'altronde i due termini si trovano accostati anche in Hebr. 13,1 S.
Rom.
60 4
/2,10.11
generica l'esortazione successiva, che fa particolarmente capire quanto siano autonome, sciolte e .spon:anee le
singole esortazioni. Con lo (nello) zelo non slate mdolenti ". CT1tOVOU un dativo di relazione, senza una pi precisa
connotazione. Nelle iscrizioni greche CT7tovoi} indica spesso il
'" )
fervore religioso (dr. Inscr. Magn. 85,12: 1tpOe; 'tT)'V vErl.'V
Da parte di Paolo si pensa certamente al fervore della carit
concreta verso la comunit (dr. inoltre 2 Coro 8,16.17; Hebr.
6,10 s.;.2Petr. 1,5; Iudae 3). oX'VT)pOe; significa pigro, <<negligente, <<indolente, <<lento, <<inerte e sim., magari nella
.
. .
Rom.
12,11
direzione o anche genericamente nelle premure per la comunit, che in un determinato modo s'impongono a ciascuno dei
suoi membri. Questo ammonimento, che senza limitazioni di
sorta parla d'indolenza che si lascia trascinare ed inconciliabile con la nuova condotta di vita, espresso positivamente
nella frase successiva: Siate ardenti nello Spirito!. ~w, usato in greco in senso traslato per le passioni umane, per !'ira, la
brama di dominio, l'amore, viene qui completato con 't0
1t'VEU!J.a.'tt, che probabilmente significa lo Spirito santo, il quale dona anche il fervore. Il dativo lo contrassegna come l'energia che suscita un tal fervore dello zelo. Il grande esempio
Apollo, secondo Act. 18,25: oune; 1j'V xa.'tT)XOU!J.E'Voe; 't']V
o'V XUPLOV xat ~W'V 't0 1t'VEU!J.a.'tt .ci.E~ ... Con ~w'V si indica l'entusiasmo dello zelo per il Signore, che fra l'altro si
esprime in un tale .a..E~'V, ma che in Rom. 12,I 1 viene applicato genericamente alla fede ardente, che agisce nel carisma.
10 Spirito non dev'essere tiepido (Apoc. 3,15), cosi come non
dev'essere pigro, e non si deve spegnere il suo ardore (I Thess.
5,19). Due altri membri coordinati fra loro sono: 't0 XVPL(~
OOV.EUOV'tEe;, 'tU .1tL& Xa.LpO'V'tEe;. Leggono 't0 xVPLIfl p40 S
AB D ba P 'l' 33 87 ed altri, vg syP sy" sypal ed altri; leggono
't0 xa.tp0 D* F G d g Orig lat Ambrstr codd Hier ed altri 42.
difficile decidere quale sia la lezione originaria. Ci si domanda giustamente come la seconda (xa.tP0)43 possa essere sorta
dalla prima (XVPLIfl), mentre invee l'inconsueto xa.tp0 pu
portare facilmente a xVPLIfl. Con xa.tP0, in questo contesto
(12a), verrebbe anche preso in considerazione il presente e il
futuro (Michel). Inoltre quel generico servite il Signore
piuttosto vago. Tuttavia, probabilmente la lezione origina42. Secondo lo Zahn, x,,~p~ prima di Girolamo la variante che predomina in
Occidente.
43. Preferiscono xa.~~ J.T. Beck, KiiW, Barth, Michel, Leenhardt, Schrage, op.
cito 40 n. ISO; anche Schlatter, che s'aiuta ingegnosamente ragionando cos: -La
volont del Signore ... si manifesta non solo mediante l'ispirazione, ma anche per
mezzo del kairs, nella cui interpretazione sta un contributo essenziale <dell'inse
gnamento'. Ma 60U.EUELV "t'c;. x""p@ non l'interpretazione data dall'insegnamento n <d'adeguarsi ai contemporanei (Zahn) o il (prendere in considerazione la
qualit dei tempi (Leenhardt),
606
Rom.
12,II.12
ria. Infatti l. i mss. migliori leggono XUPL!jl; 2. il principio dell'appaiamento pi retorico che sostanziale; 3. 't'ii> XUPL!jl potrebbe seguire bene a 't'ii> 1t\lEv[J,a't'L. Ma soprattutto xaLPii>
OOUEVEL\I non solo non ha nulla a che vedere con Eph. 5,16,
ma nell'antichit un modo di dire sconcertante che significa
essere opportunista 43 Si tratta di colui che corre dietro ai
tempi e dice cose che fanno piacere al suo tempo, il che non
pu affatto essere considerato una forma di abnegazione di
sinteressata. La misericordia di Dio non esorta certamente ad
adeguarsi allo spirito del tempo e alle diverse circostanze cos
da diventarne schiavi. Il passaggio da XUPL!jl a xaLp!l pu dipendere da motivi grafici, come dimostra il Lietzmann.
Nel v. 12 segue un nuovo participio con valore d'imperativo. Il dativo 't'TI E1tLOL probabilmente dativo strumentale 44 : grazie alla speranza, o per mezzo della speranza , ma ancor meglio va inteso in senso locale 45: <<nella, speranza; rallegratevi come persone che sperano. 1ta\l't'o't'E XaLPE't'E si dice in I Thess. 5,16; e in Rom. 15,13 si termina col saluto di benedizione: Il Dio della speranza vi colmi di gioia e di pace nella fede, sicch sovrabbondiate nella
speranza in virt dello Spirito. Ma anche il Kyrios suscita
la gioia, in quanto egli stesso motivo di gioia con la sua vicinanza (Phil. 3,1; 4,4; I Thess. 1,3). Questa gioia, che la
speranza suscita nella fede, pi forte di ogni sofferenza.
(Siamo) come quelli che soffrono eppure son sempr gioiosi, dice Paolo di se stesso (2 Coro 6,10). Anzi, egli pu esprimersi cos: Noi ci rallegriamo quando siamo deboli, mentre
voi siete forti (2 Coro 13,9). N si deve dimenticare Col. I,
24. La speranza che anche nella sofferenza, anzi proprio nella
sofferenza, provoca gioia si basa sulla speranza nell'invisibile
e nell'eterno. Certo a ci concorrono - e qui probabilmente si
manifesta una spontanea associazione di concetti - anche la
pazienza e la preghiera. Ora viene l'espressione 't'TI l)LljJn
12.
i
I
,
,
,
l'
r
,
,
I
I
438. Bauer. Wb. 406 S.; Lact., mst. ,5,2,10: philosophum adulalorem et tempori
servienlem.
44. Blass-Debr. S 196.
45 Conzelmann in ThWb IX 359
,
,
'
Rom.
12,12
60 7
U1tO[J,\lO\l't'E. Il dativo non sostituisce un accusativo (Michel), ma probabilmente si deve intendere nel senso di Rom.
5,3, cio come dativo strumentale, forse anche come dato di
relazione. l),.j;IjJL 46 ogni genere di tribolazione, grave disagio, afllizione, che s'intensifica nel tempo finale (I Coro 7,28),
che tutti i cristiani provano (I T hess. 3,6) a causa della parola
e a cui l'Apostolo stesso andato continuamente soggetto (2
Coro 1,4.8; 2,4; 6,4 ecc.). Sono significativi i raggruppamenti
dei concetti in Rom. 8.35 o 2 Coro 6+ Nel nostro enu(1ciato
Paolo pu voler dire che, per quanto concerne tali tribolazioni, necessario essere pazienti, oppure, paradossalmente, che
a causa di o grazie a tali tribolazioni bisogna essere pazienti. Con quest'ultima dichiarazione la frase verrebbe collegata alla precedente 46 anche possibile intendere l'espressione nel senso di resistere all'afflizione. E potremmo aggiungere: sapendo inoltre che nessuna tribolazione ci pu separare
dall'amore di Cristo (Rom. 8.35), che l'ycX,1tl],._1tcX,\I't'a tl1tO[J,\lEL (I Coro 13,7) e che la pazienza, prodotta dalla tribolazione, se la speranza ci sostiene, ci rende provati (Rom. 5,3).
Proprio nel prendere su di s e nel sopportare con pazienza
e perseveranza le afllizioni si manifesta l'abnegazione, a cui ci
invita la misericordia di Dio. Essa un persistere nella dedizione o nell'essere dei sacrificati.
Ma per questo occorre ancora un'altra cosa: 't'TI 1tpOCTEUXTI
1tpOCTxap't'EpOV\I't'E. Qui si trova un certo nesso di concetti
con ci che precede. L'Ambrosiaster adotta questa formula:
necessaria est valde oratio, quia ut tribulatio possit tolerari.
1tpOCTxap't'EpEL\I si trova gi nella lingua greco-ellenistica, anche nei LXX nel senso di perseverare, resistere a, mirare
imperterrito a e sim.; anche dedicarsi assiduamente e con
costanza, ad es. 't'TI yEWPyLr[. (P. Amh. 65,3). In un documento di emancipazione rilasciato da una comunit giudaica (CIG
Il, p. 1005) si dice che allo schiavo sarebbe stata concessa li46. Schlier in ThWb III 139'148.
46a. Ambrosiaster: Hoc est spe gaudere, in tribula/ione palien/em eJJe, sciens
multo maiora CHe, qual; pro hiJ promissa suni.
Rom.
608
f-2,12.13
bert completa, ma con un'eccezione: XWpLC; EC; 'tnv 1tpocrwxnv ~W1tELac; 'tE xaL 1tpocrxap't'l]pT]crEWC;, tranne che dal profondo rispetto verso la sinagoga e dalla regolare ~req~enza del
la medesima (Schiirer !Il 93). Questo verbo e unito a 1tpOcrwXT] in Col. 4,2 (cfr. Act. 1,14;.6,4; l!Ph. 6:17 s.). Pe~ poter
resistere pazientemente nella tnbolaZione, e necessana ~ma
preghiera non solo occasionale e neppure soltanto la preghiera
dei momenti prestabiliti, ma una preghiera continua 47, .che naturalmente non si esprime in sole parole, ma la preghiera del
cuore, l'incessante colloquio interiore con Dio, il rivolgersI
di continuo, apertamente - ringraziando e domandando - al
Dio presente, la costante orazione nello Spirito. Cfr. anche
I Thess. 5,17: &.1i,a.EL1t'twc; 1tpocrEuXE<11k
, I
I
II 2)7
continua) non trova riscontro nella concezione e consuetudme gIudaica, VOCI divergenti. che corrispondano all'incitamento di Ges, si avvenono molto raramente~.
Rom. I2,I3.I4
6ro
i
I
I
,
!
,
"
I "
~,
Rom, 12,14,15
'
Rom.
12,15.16
6Ii
Phil.2,17s.)50b.'
I:
I
I
: i
I:
49 a. Altre allusioni a detti di Ges presso Paolo in Rom. 13,9 s.; I Coro 4,I2; 7,
10.25; 9,14; 10,27: II,23 SS.; 13,2; I Th~ss. 4,15
.
6a .
o. Sull'amate per il nemico dr. la massuna opposta di Tanh. B. pn~m 4 (7 ).
~Jahv disse a Mos: 'Combattete i Madianiti e uc~idet~li; t>:r~ vi hanno ~s,sa.
liti con le loro macchinazioni' (Num. 25,16 s.). PerCi gh. eruditI hanno detto. ~e
uno ti vuole uccidere, previeniIo e uccidilo tu'>. Cfr. M,dr. Ps. 56 I. Strack-Billerbeck III 297; I 342.36855.
ffilO pane al poverI>, oppure te!l. Ios. 17,7: La Joro anima la mia anima e ogni
loro dolore dolore miO e ogmloro debolezza infermit mia.
50b. Cfr. P~il. 2JI~ s. ~siston? anche rls~ondenze ellenistiche, per non nel passo spesso citato dI EPlct., dZSS. 2,5,23: O'Tt'OV yb,p "t X"'PELV eV.6ywC; ExEL 't'O
Q\ryxedpEl.'V.
612
Rom.
T2,TG
passo non si pensa tanto all'apostasia del singolo quanto piuttosto alla distruzione interiore della comunit, magari, - come pensa Michel - per il fatto che uno rivendica un diritto
a rivelazioni superiori, ma forse pi probabilmente per il motivo generico che si tratta di presunzione. In Rom. I I ,20 con
11.'] ljJl].. cpp6VE~ si indicano i sentimenti di superbia degli
etnico-cristiani nei confronti dei Giudei e dei giudeo-cristiani.
Il contrario della superbia corrispettivo a ljJl].a.: "t"OLC; "t"a1tELVOLC; O"uVa1ta.yEcr~a~, nel qual caso "t"a1tEwa. naturalmente un neutro. O"uVa1ta.yEO"~a~ <<lasciarsi trascinare (cfr. Gal.
2,13; 2 Petr. 3,17), lasciarsi portar via, <<lasciarsi allettare, attrarre, farsi coinvolgere 51; anche cos si d a vedere
il rinnovamento del pensiero. Perch altrimenti chi pu essere
attratto da ci che umile, da ci che di poco conto o insignificante o piccolo? Senza un rinnovamento della visuale
di fondo della propria vita, chi rinuncia veramente a una qualsiasi rinomanza o ad una posizione di rilievo o in genere a una
certa superiorit, sia essa mondana o spirituale o ecclesiastica?
Con una nuova ammonizione (v. 16c: [J-'] YLVEO"~E cpp6v~[J-o~
1tap'au"t"oLC;) si pone termine a queste esortazioni, usando
ora una citazione di Provo 3,7, che nei LXX suona testualmente: [J-'] L~~ cpp6v~[J-oc; 1tap. O"Eau"t"Q, quindi al sing. Quale ne sia il senso nelle intenzioni dell' Apostolo risulta da Rom.
II,25. Saggi per proprio conto equivale press'a poco a:
non curarsi dell'evangelo apostolico, del mistero che soltanto l'Apostolo conosce, proponendo, per cos dire, dei [J-uO""t"i)p~a personali spacciandoli come evangelo. In genere, si pu
naturalmente supporre anche che un tale cpp6v~[J-oc; non ascolti
il parere di un altro fratello, ma si ostini in tutti i casi a seguire la propria opinione, come fa anche chi rifiuta per principio la tradizione o si rifugia nel puro entusiasmo che presume di saper gi tutto in virt di un'ispirazione.
I vv. 12,17-21 si ricollegano, per il senso complessivo, al
v. 14, in quanto vengono trattati i rapporti con la persona al5'- Uetzmann, H.W. Schmidt, Bauet, Wh. I258.
Rom. I2,I6.I7-18
6'3
1.7-1.8 . I ~v ..17-18 comprendono tre membri. Nel v. 17a abolIto Il prInCIpio fondamentale del contrappasso, di cui vive
qU?sto e<:>ne .. QU(?st<:> testo fa ricordare Mt. 5,38 s., dove
Gesu respmge Il prInCIpIO occhio per occhio, dente per
dente>~ (cfr. Le. 6,29). Del resto, l'idea formulata da Paolo
anche In I The;s. 5,1~; nelN.T. essa ricompare in I Petr. 3,9.
Ma a?che nel! A.T. SI trova questo monito, ad es. in ler. 18,
20 OI~ Provo 17,13, ed ha un suo ruolo pure nella tradizione
rabbI~IC~ (cfr. Strack-Bille.r~ec~ III 299). Ad es., in Ceno r. 3 8
(23) SI dIce: R. Johanan InIZIO la sua relazione con Provo 17,
13 R)oh~nan ha detto: 'Se il tuo prossimo ti previene con
le lenticchIe, tu .previ~nilo con la carne, perch egli ti ha dimostrato per P!Il~O dI amarti'. R. Sim'on ben Abba (intorno
al 280) ha detto: Non solo questo: Chi contraccambia il ben~ col m~le! ma anche questo: Chi contraccambia il male per
dIm~stra.re.Il bc:ne! Infatti la tor dice: Qualora tu veda l'asino.dI chI tI odIa soccombere sotto il suo carico: Ex. 23,5'.
EVIdenteme?te cos non si giunse a nessuna chiarezza e comunque CI SI mantenne nel!a linea del negativo.
Il v. I7b non traducibile con assoluta sicurezza. Prescinden~o ?a alcune varianti testuali (G latt vg goth: + ov [J-oVOV EVW1ttOV "t"oG ~EOG, oppure A: + VW1ttOV "t"oG ~EOG xaL)
cheyrobabilm~nte proveng?no da 2 Coro 8,21, il senso di 1tpo:
vOE~O"~a~ n?n e del tutto chIaro. 'Il testo dei LXX di Provo 3 4
suona: _xa~ 1t~ovooG, xa.. VW1ttOV XUPLOU xaL av~pw1tw~.
1tPOVoE~O"~a~ dI per se vuoI dire provvedere a qualcosa mirare a qualcosa. Proponiti il bene!. Ma che signific; vw' _
o'
'!\'
52
1t~ V 1tav"t"wv aVUpW1tWV ? Davanti a tutti gli uomini, agli
52. Cfr.- S. Num. 6,26 42~ (12b): -Ti dia pace (Num. 6,26); pace nel tuo entrare,
61 4
Rom. I2,17-/8
I
l,
i
, '
! I"
, '
'.
Rom. I2,q-I8.19
61.5
O~Tl ~~v -ri)v ELp1)VTlV &. '1tav-r EV '1taV't't -rpom!l. Tale appare anche nei Salmi, ad es. in <jJ 33,15.
19 Nel V. 19 viene in parte ripreso il V. I7a, anzitutto ricorrendo ancora al participio di valore imperativo. Inoltre abbiamo ancora un incitamento negativo e uno positivo. A quest'ultimo s'aggiunge - ora esplicitamente - una prova scritturistica
bimembre: Deut. 32,35, che fatta proseguire nel V. 20 con
Provo 25,2 I S. e contiene una nuova esortazione. Mentre il
yap nel v. 19b (yypa'1t-ra~ yap) e l'espressione .yE~ xup~o,
che segue la citazione, ne pongono in rilievo il carattere nor' 5 3 , quest'ultlma
'
.
(fR
matlvo
espressIOne
c r. om. 14,1 I; I Cor.
14,21 l indica in pari tempo il suo carattere profetico. Colui
al quale fu fatto del male non deve vendicarsi (cfr. Lev. 19.
18), ma lasciar posto 54 al giudizio dell'ira di Dio, che ristabibilir la giustizia, poich esso una o~xa~oxp~O'(a (Rom. 2,8).
Per la opy1) in senso assoluto e riferita al futuro, di cui qui si
parla, cfr. Rom. 2,5.8; 3,5; 4,15; 5,9; Epb. 5,6; Col. 3,6; I
Tbess. l,IO; 5,9 ecc. Va notato che proprio in Rom. 12,19 i
membri della comunit romana vengano apostrofati con .ya'1tTl-ro(, un'ammonizione a cui si pu acconsentire, soltanto
se i credenti pensano di essere gli amati. Il diritto di Dio
ad essere il vendicatore nel testo masoretico di Deut. 32,35
suona: Mia la vendetta e la retribuzione, il che riprodotto quasi alla lettera da Hebr. 10,30: E~ot EXO(XTlO'~, yw .v-ra'1toowO'w. Nei LXX il testo suona: EV i)~pq; h&x1)cTEw .v-ra'1toowO'w, Ev xa~p@, o-rav O'q>a.ii " '1tOU whwv. Invece il
Tg. O. si avvicina di pi al T.M. 55: Davanti a me la punizione e io, proprio io, ricompenser. In rispondenza a tale
principio, in testi giudaici viene fatto sovente un simile ri53 E.E. EUis, Paufs Use 01 the Old restament, London 1957, 107 SS. Cfr. O. Mi.
chel, Zum Thema Paulus und seine Bibel, in Wort Goltes in der Ze;t. Festschrift
K.H. Sche1kle, Diisseldorf 1973, 1!4-II9, II5.
54 "t'61tov SLli6vCLL significa concedere spazio, fare posto, procurare l'occa.
sione e sim. (niitan miiqom). Cfr. Ecclus 13,22; 19.17; 38,12; Le. 14,9; Eph. 4,
.27_ i.xliLXEi:V in et ellenistica significa far giustizia,~. cfr. Le. 18,3i Bauer, Wh.
473
55. Strack-Billerbeck Hl 300.
Rom.
[I
I2,I9.20
.1,
56. Chi difende jl diritto suo (scii. della comunit) l'ira divina, alla quale essa
sbarrerebbe il passo, se si vendicasse da s. L'ira di Dio difende chi s'affida ad essa.
La fede offerta a Dio anche fede nella sua ira (Schlatter).
57. Cosi S A B P vg. Per si dnno anche varianti con i.v yup, ULV o, M.v
(Zahn).
.58. Strack-Billerbeck III 302.
'9. S. Morenz, Feurige Kohlen aul dem Haupu: ThLZ 78 (1953) 187-192.
Rom.
12,20.2I
I.
I
Ro11t_
l',
!i
12,21
Rom.
Il,2I
61 9
Rom. 13,1-7
.l\
t"
'l'
"!\ e.ovcr{.a. E,11'l u'1tb llECU,
al. oE
cueral.
V1tO
uECU 't'E"taYl-L
val."
ELen.v. 2"
WO""tE
v"t't,"t'a,acrOl-LEVOC; "t'TI EOUO"L~ 'tU 't'OU 1}EO OLa.'ttxYTI tv1}cr"t'1')%V, oi.
:!
Rom. I3,I-7
621
Rom. 13,1-7.1
l'
"
ii'
'
,I
'l'
, ,
')"
2. R. Wa1ker, Studie zu Romer 1),1-7: TEH 132 (1966) 166 in ~ouaLal. tntEpxoUaal. vede le autorit superiori in generale e finisce cosi in una interpretazione
spirituale estremamente opaca di tutta la pericope.
3 Delling in ThWb
VIII
36.
4. Ibid.
Rom.l~I
62
6. Cfr. un papiro del" d.C.: E-rt' "t"E 7t&.a-7]; 't"flc; EOUO"~oo; xaL 1tav1: xp,..tTJP!ou,
Rom.
IJ,I.2
I
, I
i
I
I
I
I
I,
'i,
li,
i,Il
n.
IO
Sermo
IJ
ad Ps.
II,IO;
PG xxxv, col.
109.
16.
Ki.ihl, Barth,'Althaus
Rom. l3,)-4
!'
,I "
'I
I,',
: ;
'I
prezzare e lodare il.lo~o buon com~ortamento. Vor~e~m~ citare solo un esempiO . In uno scntto alle popolaz1Oni di Acaia Beozia Locride, Focide ed Eubea dell'anno 37 d.C.I'imper~tore Tiberio ringrazia per gli onori che gli sono stati tributati e pOI prosegue: ep'ol: amtO"\ E7tCUVW v(.liiC;. La locuzione
quasi stereotipa. Lo Strobel fa osservare che Paolo ~tesso
ricorre allo stile di tale elogio e in I Coro I I,2.I7.22 ePhtl. 4,8
fa uso del termine E7tC1\VOC; nel contesto di un catalogo di virt
civiche. Negli scritti ufficiali l'E7tCuvoC; viene tributato alle a~
torit e agli abitanti delle citt, comprese le donne, per sentlmenti di lealt politica, per l'impegno dimostrato nell'esercizio
di una carica, per la venerazione cultuale dell'imperatore e
per altre dimostrazioni di onore (-r\(.laL). Qui, in Paolo, la lode
viene data all'opera buona o al fare il bene, e anche questo ricorre in numerosi scritti ufficiali e con frasi convenzionali, le quali elogiano l'v1lP xa.6c; 0/ e yail,6c;, il xa.c; x.al
yailc; 1tO.L-rT], come pure -r xa.wc; yEVO(.lEva, espre~s1O
ni tutte che nell'antichit indicano la onorabilit del clttadina. Che anche i Giudei della diaspora fossero pratici di queste abitudini ufficiali risulta da uno scritto EV BEPEVLXTI 'louoaLwv che lo Strobel riporta a p. 85, nota IO I.
A t~li onori ufficiali tributati dagli apxov-rE al cittadino
bravo e benemerito pensa pure Paolo nel nostro contesto (v.
4). Anche sotto questo aspetto la 1;ouO"La, istituita da Dio,
al servizio di Dio, e precisamente O"ol Etc; -r yail6v. ilEOU anteposto per conferirgli maggior rilievo. o\aXOVOC; femminile
(cfr. Rom. I6,I). O"OL va congiunto a EtC; -r yail6v. Naturalmente il bene da intendere anche qui sullo sfondo delle
consuetudini civiche: ad esempio, l'E1tawoc; menzionato rientra in tale yaMv. Ma l'autorit politica alle dipendenze di
Dio anche nel punire chi fa il male. Il v. 4b corrisponde al
v.3b. In forma chiastica ora viene anzitutto l'ammonizione
ad aver timore, se fai il male. E la motivazione : coloro che
detengono il potere non portano la spada inuti!mente ~ V.
4c). Il verbo epOpELV allude, come nel greco classICO, allo IUS
17_ Altri esempi in Strobel8I s,
Rom. 13,3-4-5
62 7
gladii, che indica l'ordinaria giurisdizione capitale sui cittadini romani, la quale dai tempi di Augusto viene sempre pi delegata - come speciale mandato imperiale - anche ai governatori. Parlando di E~ouO"La\, Paolo potrebbe aver pensato concretamente.proprio a questi governatori (cfr. Le. 20,20); ma
forse intende anche riferirsi genericamente al potere punitivo
e a quello della polizia di stato 17'. EtXTI vuoI dire senza un
preciso diritto oppure senza farne uso, quindi inutilmen.
te 18. In altre parole: la paura giustificata, se si fa il male
in senso giuridico-civile; infatti il potere politico punisce - in
virt di un diritto divino concessogli - anche con la morte, e
sempre in funzione di ilEOU ... o\aXOVOC; (v. 4d), che EXO\XOC;
EtC; opy1)v. EXO\XOC; di per s significa vendicante oppure,
sostantivato, vendicatore, rimuneratore ": ad es. Plut.,
mor5 0 9 F ; Herodian. 2,14,3; 7,4,5; Eeclus 30,6; Sap. I2,
I 2; 4 Maeh. I5 ,29; detto di Dio anche I Thess. 4,6. Etc; opy1)v
vuoI dire: per eseguire il giudizio dell'ira; ma forse anche
qui si usa un concetto del diritto pubblico. EXO\XOC; potrebbe
essere la traduzione di defensor, un alto funzionario locale
d'et augustea, che rappresenta il governatore e fa da intermediario fra costui e la citt, un avvocato. Allora 6py1)
sarebbe il tribunale terreno, che per esegue la sentenza di
Dio.
5 Ma poich il rappresentante del potere statale nel suo duplice operato verso i buoni e i cattivi ilEOU o\aXOVOC;, ci si
deve sottomettere a lui anche per motivi di coscienza 20. Contrariamente all'opinione del Bultmann, il versetto non una
glossa, bens apporta una variazione al V. I ed anche all'idea
dominante di tutta la pericope. Qui vayxT] non usato con
un rilievo particolare, ma - come sovente il nostro ( ) necessario - significa: bisogna. Invece di v1to-raO"O"EO"ila\ (S A
B P O 48 33 8 I si;" bo arm Orig Ambrstr Aug) leggono V1tOI7a.]. Friedrich ecc. 140 S5.
18. Bauec, Wb. 439.
19 Kiihl, Barth, Leenhardt e altri; Stiihlin in ThWb v 441 s.
20. Klisemann, Grundsiitzliches 215 pensa che non si tratti di una duplice motivazione, bensl di un'alternativa. Ma in tal senso non c' aJcuna indicazione.
._---Rom. '3,5. 6
628
lat
, I
,:;"
,l''
,
i
'
il
;:<
:
't.aO"O"EO"llE D G it goth lren , L'antitesi <<non a motivo dell'ira, ma anche per ragioni di coscienza non del tutto appropriata, Essa dovrebbe suonare oL 'tv epo~ov -oL 'rnv O"uvEiOT]O"L'Ii; ma d che si vuoI dire chiaro, La paura del giudizio
imminente non trascurata, perch anch'essa un motivo
per obbedire. Ma a ci si aggiunge che, se la ouO"ia ministra di Dio, viene coinvolta pure la coscienza, Questa, che secondo Rom. 2,15 la testimonianza mediatrice della legge
scritta nel cuore per i pagani e quindi per gli uomini in genere,
vincola l'uomo alla 1to'rayn di Dio, ossia a ci che gli viene
imposto come comando diDio dalle disposizioni dell'autorit
civile, La sottomissione ai detentori del potere politico, disposta da Paolo nel mezzo della sua paraclesi sulla carit, non
pura rassegnazione nei confronti dei poteri superiori, ma
un'adesione della coscienza, la quale vi percepisce qualcosa
del vOJ.,\oe; 'rOV llEov.
6. Perci tale subordinazione o adesione prestata proprio anche da parte dei cristiani romani, come dimostra il loro operato concreto, Veramente (yap) essi pagano anche le imposte
e riconoscono cos le autorit come ,EL'roupyot...llEov. 'rE,EL'rE
potrebbe anche essere, come pensa lo Zahn, un imperativo. Ma
il yap e il xal epopoue; fatto precedere qualificano il v. 6a come
proposizione causale, Per avere un senso imperativo, la costruzione dovrebbe essere: lL 'rOV'rO 'rE,EhE xal epopoue;, epopoe; ( = tributum) l'imposta nel senso di tributo (cfr. Le. 20,
22; 23,2) e forma di solito un nesso con OLoovaL o .1tOOLOOvaL (cfr. v, 7; Flav. los., ant, 14,203; Ap, I,II9), ma anche,
come qui, con 'rELV (cfr., ad es., Pseud.-Plat., Aie. I p. 12 3,
A; Flav. los., ant.5,181; 12,182). Nel v, 7 accanto a epopoe;
compare 'r 'r,oe; (= vectigal), l'imposta indiretta, attestata
a partire da Senofonte, Platone, in iscrizioni, su papiri; I
Mach. 10,31; II,35; Flav. los" ant. 12,141; il dazio (cfr. Mt,
17,25), epopoe; e 'r\9e; si trovano accostati in Appian., Sicil, 2
6; beli. civ. 2,13 47; vitaAesopi W c 92; Ps.-Clem., homo
10,23 ecc. Il v. 6a viene ancora una volta motivato, all'incirca
in questo senso: effettivamente essi, i oLaxovo~ llEov, le ou-
Rom. I3,61
62 9
:1
Strobel 87 s.
l'
I;
Rom. 13,7
t
,
22. Cfr. A. Strobe!, Furcht, wem Furcbt gebiibrt: ZNW 55 (1964) ,8-62,
23- Altro materiale in StrobeI J
Romer I) 83 s.
Rom.IJ,7
Rom.
I3~7.8-I4
I
! I
"
8-ro.Nei vv. 8-IO Paolo si rif a 12,9, dimostrando cos ancora una volta che l'y(btl] il tema fondamentale della paraclesi. Egli spiega che cosa in gioco ogniqualvolta si esorta alla carit. Qui non si tratta soltanto, come gi dicemmo,
di una connessione di termini: 't' oqJEL.a - OqJEL.E't'E (oqJEL-
Rom.
I3,8-IO
.OV't'E S * pc Orig e altri), ma anche di un collegamento logico. Il V. 8a non riesce del tutto chiaro. Se ci si attiene esattamente al tenore verbale, esso dice: Non siate debitori di
alcunch a nessuno, eccetto che voi vi amiate a vicenda. Ma
ci, in s e nel contesto, non ha alcun senso. Perci s'interpre
ta la frase anche cos: Non siate debitori di alcunch a nes
suno, ma il debito della carit non si pu estinguere '. Il
Lietzmann traduce: Non siate debitori di alcunch a nessuno, ma dovete (siete obbligati ad).amarvi l'un l'altro. Con
ci si suppone che il significato di OqJEL.ELV all'interno della
medesima frase si modifichi da essere debitore (cfr. Mt. I8.
28 ecc.) a essere obbligato (cfr. Le. 17,10 ecc.). Ma forse la
frase si pu intendere anche cos: Non siate debitori di alcunch a nessuno, ma amatevi a vicenda. Allora EL (J,1)
uguale all'ramaico 'eIa', un trapasso avverbiale, e finisce per
assomigliare ad ..a (cfr. I Coro 7,IO). Comunque, , di fatto, chiaro che Paolo conclude le esortazioni accentuando ora
esplicitamente il precetto dell'amor come tale. Viene anzitut
to l'ammonizione negativa, che con (J,l]OEVL (J,l]ov esclude ogni
possibilit di rimanere debitori. Poi segue quella positiva, che
conclude il ciclo delle esortazioni di I2,9 sS., il fondamentale
..1}.ov ya1tav. Questo viene motivato nel v. 8b affermando che chi ama l'altro, adempie la legge. Cos si indica il
medesimo principio generale, gr enunciato in Lev. I9,18:
Tu non devi vendicarti e nemmeno serbare alcun rncore
contro il tuo connazionale, ma devi amare il tuo prossimo come te stesso. Senon~h in Paolo l'altro non si riferisce pi
soltanto agli VLOL 't'ou .aou O'ou intesi come i 1t.1}O'LOL, bens
oihEPO2 inteso nel senso generale che ha o1t.l]O'LOV nei vv.
9 e 10 Nell'amore reciproco si adempie la legge 3. A questo
riguardo, non dobbiamo dimenticare che per Paolo l'ya1tl]
l'vpYELa 1tLO''t'EW (cfr. Gal. 5,6); anzi nell'ya1tl], che
I.Althaus, similmente Schlatter.
2. Naturalmente 't'cv E't'EPOV non va collegato con vOl-1-ov, come pensano Zahn, Leenhardt e altri. Cfr. Bauer, Wb. 623.
3. 'ltE1C1]PW'KEV un perfetto gnomico. Cfr. Blass-Debr. 344.
634
Rom.
1],8-10
5. Strack-Billerbeck III 3 06 .
Rom.
I),8-IO.1 I
Rom.
l, f I
"l., ,
I
I,
,
l,:
, .
.,l,,'
I:,
,
,
II
:I:.
'l''
.: ,I
13,11.12
u-
OOti xat vaO"lhrn x 'tov 'tarpou xat l;Eyph)'tL x 'tov O"xo'toUC:;. Cfr. anche Corpo Herm. 1,27; 7,1; Philo, som. 1, 16 4;
2,29 2 ; O. Sal. 8,3 ss.; act. Thom. Ila ecc. 8. Per l'arg?mt;nto
anche I Thess. 5,6 affine al nostro testo. Lo svegharsl o
alzarsi dal sonno si realizza con ci che viene detto nel V.
12b. Si tratta di un gesto fondamentale, che ovviamente
identico al distacco da questo cosmo e al rinnovamento del
pensiero menzionati in 12,2. Proprio dall'immagine tradizionale del sonno si pu dedurre che ogni conformismo al m<?,ndo
uh dormire col mondo o anche un sognare con esso. La wpa,
che adesso spuntata, l'ora della risurrezione da questo sonno mondano che secondo Eph. 5,14 un sonno di morte. Ma
nell'ora esca~ologica il rialzarsi dal sonno deve avvenire sempre di nuovo. vero che una volta ci si risve~liati ~a qu~sto
sonno nel battesimo, ma si deve.rimanere svegh, ossia pratica
mente risollevarsi in continuit da tale sonno del mondo cos
avvilente. Il fatto che l'ora escatologica per questo risveglio
venuta ma, in pari tempo, continua a venire, riceve nel con
testo una duplice motivazione (vv. I1b e 12).
12. Il discorso prosegue (continuando a utilizzare la precedente immagine e in senso propriamente motivante) nel V. 12,
7. R. Reitzenstein, Rell. Myst. 64.233 s. 314.
8. H. Schlier, Der Brief an die Epheser 24I.
Rom.
13,12
VI
712.7r6.
Rom.
, '! ~,
,
I
,
,
"
1),12
Rom.I),I)
639
i
,
,!
Rom. I3,L3.I4
64 0
precedenti. Cfr.
Coro
12,20;
Gal.
),20.
[beati,
, i
64 2
,
"
I,
Rom.
14,I-IJ J I j
Rom. 14,I-Ij,13
643
dei due diversi gruppi devono accogliersivicendevolmente. Pi precisamente ci significa che i forti non devono disprezzare i deboli (14,3.10) e non devono, col loro comportamento, dare scandalo ai deboli inducendoli contro la
loro convinzio~e, cio contro la loro fede debole, a mangiar
carne e a b.erevIn.o (14,13 ss.). Essi devono sopportare <<le debolezze del debolI senza autocompiacimento e senza arrogano
za (I ~,1). A loro volta, i deboli non devono giudicare i
fortI (14,3 s. 13!, giac~ in ambedue i modi si distrugge
non solo la comumone di mensa, ma altres l'intima unit di
comunione della comunit.
, . Ma questi enu?ciati sull' accoglienza reciproca sono esplicltam~nte e .svarIatamente motivati sul piano teologico e cristologl~o. DIO ha accettato (anche) il forte (14.3). Deboli
e ~fo~tl.rend~no graz~e a Dio (14,6). Ciascuno un giorno dovra ~1~stI~ca~sl davantI al tribunale di Dio (14,10-12). La sovramta d. DIO trascende il comportamento contrastante dal
quale l'opera di Dio non dev'essere distrutta (14,1/20.
22). Il dono della concordia e unanimit nella comunit si
dev~ implorare d~ Dio: lui che lo concede (15,5 s. 13). Cristo.e mort~ p~oprlO anche per il fratello debole (14,15). Ed
eg~1 -: l? vlrt~ dell~ morte e della risurrezione - il Signore
del VIVI e del mortI (14)9), cosicch noi viviamo e moriamo
pe.r lui (14,7 ss) ci reggi~mo o cadiamo per lui (14,4) e per
h~1 anche mangiamo e beViamo e osserviamo determinati giorm oppure no (14,4 ~s). Cristo, che ci ha accolti, per noi
modello anche nel diSInteresse della' sopportazione, nel vivere non per ~ompiace:e se stessi (15,3.5). Egli ha anche ac- .
'
cettato GIUdei e pagam per l'onore di Dio.
Q~esti approfondimenti teologici e soprattutto cristologici
messI a sostegno della seconda parte della paradesi influiscono
naruralmente .anc~e sulla. sua struttura formale. Infatti per
quanto semplIce sia lo SViluppo logico nell'esortare ad accogliersi l'un l'altro, esso per, con le motivazioni menzionate,
t~nde a un ver~i~e ~ ~meno con esso collegato. Quello particolarmente vlS1b~le In 14,1-12 e 15,1-6, questo in 14,13-23
e 15,7-13. Se ne rIcava fra l'altro l'impressione che in questo
Rom.
14,1-12
modo la situazione concreta nella comunit romana illustri l'ideale a cui Paolo la esorta meglio che se le condizioni di quella comunit venissero menzionate solo per essere considerate
in se stesse e per venire radicalmente mutate. Senza dubbio
l'Apostolo preoccupato per la situazione creatasi nella comunit romana, di ,cui da qualche parte stato informato, e
col suo incoraggiamento vuoI tenerla sotto controllo. Ma al
tempo stesso queste condizioni sono per lui. esempi e~oquenti
di generali pericoli e mali di fondo presenti nella chiesa, che
egli vuole assolutamente eliminare. Anche a Corinto Paolo dovette prendere posizione contro di essi o comunque contro
disordini simili.
,I "
un giorno all'altro e chi invece stima buono ogni giorno; ciascuno sia
convinto del proprio modo di pensare. 6 Chi presta attenzione al gior-
no, lo fa per il Signore; e chi mangia, mangia per il Signore, infatti rende grazie a Dio; e colui che non mangia, non mangia per il Signore e
rende grazie a Dio. 7 Poich nessuno di noi vive per se stesso, e nessuno muore per se stesso. 8 Infatti se viviamo, viviamo per il Signore,
e se moriamo, moriamo per il Signore. Dunque sia che viviamo sia che
mo~iamo, siamo del Signore. 9 Per questo infatti Cristo mor ~ riprese
a. vl~er~, 'per essere Signore e dei morti e dei viventi. lO Ma tu, perch
, I
!
!
,l'
Il
l'!
J
I
'
sii
sau"C@
xaL ouoEl sau"C@ &1tollvn<TxEL' 'Mv "CE y:p 1;Gi[lEV, "C~ xup(CJl SGi[lEV, ,',&v "CE ,&1tO~n<T%W[lEV, "Ci xUP,(CJl ~1t0!h'TI~~O[lEV: Eav ;rE
ouv
~Wf.1E.'V
ELC;
Come dice espressamente il v. I, Paolo tiene presente anzitutto <<il debole nella fede e sollecita i membri della comunit romana in genere a prendersene cura 1. 1tpocr.~J..I.~avE
crl}~L ha - come in I 5 ,7a - il senso generale di accogliere amichevolmente e in maniera servizievole (Zahn). Cos va inteso
anche a proposito dell'accoglienza da parte di Dio (I4.3) o di
Cristo (I5,7b). Ma anche Philm. Il' 1tpocr.~~oU lX-rV
J..I. (dr. v. I2 C.I: D lat sy; anche Acl. 28,2, dove il verbo ha
il senso concreto di ammettere nella comunit [familiare] 2)
indica il suo significato generale. Esso non ha alcuna risonanza
giuridica (Michel) e non si riferisce all' ammissione nella
comunit o addirittura al battesimo (Schlatter) ma al rico.
noscimento come vero 'fratello'. Il contrario non' sarebbe l'espulsione dalla comunit, bens l'atteggiamento repulsivo nei
confronti di lui come fratello. Ma chi devono accogliere gli
interpellati? -rv acrl}EvouV-rlX -rii 1t(cr-rEL. Il singolare va inteso in senso gnomico. Come, secondo I Coro 8,7 SS.; 9,22; anche 2 Coro II ,29 s., c' una debolezza della conoscenza e della coscienza, cos qui c' una debolezza della fede. Precisamente non della fede in quanto tale, ma delle sue implicazioni e
conseguenze (Leenhardt). Non sono - diciamolo subito - perI.
't'ou"t'o
yap
XP'<T"C &1tllavEv xal M1;'I]O'EV, 'va "al VEXpGiV xal 1;wv"Cwv XUPCEUO"(].
10 O' o "CL XPLV" "Cv &oE).ep6v O'ou; -l xal <TU "Ct ~oullEvE;; "Cv &OE).c:p6v O'ou; '1ttlV'tEC; yp 1tClpa.cr't'~(j6v..Ei1.~ 't~ ~1}p.,tX'tl. 't'ou_ i}EO~, 11 Y~
ypa1t"Ca, y&.p' SGi yw, Hy" xup,o, o"," E[lO' xa[llJ,!" 1tav yovu xa,
1tii<Ta y).Gi<TO'a E~O[lO).oyi)O'E"Ca, -c0 llE<!i. 12 iipa [ovv l M%M"CO 1[lGiv
1tEpl au"Cou Myov OWO''' ["C@ llE@ l.
Accogliete colui che debole nella fede, senza che a~vengano discu~
siani sulle opinioni. 2 L'uno crede di poter manglare d~ tutto, m,entre l!
2.
488 ss.
Rom.
I4.L.l
Rom.
I4,2
9 Cfr. i possibili motivi elencati dalIa Schlatter. Egli conclude che sulla provenienza di coloro che si separano dalla tavola dei liberi non si pu dire nulla).
IO. StrackBiIlerbeck I[ 366 s.
Rom. 14,2
l,
I
:I
'I
carne e dal vino (Dan. 1,5.8.12; 10,2 SS.; cfr. anche 4Esdr.
9,21-26; 12,5 I). Come opera penitenziale troviamo la medesima astinenza in test.R. l,IO; test.1ud. 15>4 (cfr. 10,3)11;
come preservazione dalla tentazione, in test. 10s. 3,15. Ma
queste sono tutte situazioni particolari e momentanee, in cui
si pratica tale ascesi, e non si tratta di un'astinenza per principio come in Rom. 14,1 ss.
D'altra parte si sa che il giudaismo palestinese ed ellenistico
metteva in particolare rilievo non solo il sabato o i giorni di
digiuno,ma anche altri periodi di tempo, che si dovevano osservare. Ma anche in questo caso Paolo non caratterizza pi
precisamente la situazione romana, sicch non possibile farsene una idea chiara. Lo Schlatter pensa al calendario giudaico
e agli inizi della celebrazione domenicale. Ma basta questo?
La distinzione di giorni e di tempi ha un suo ruolo specialmente nell'apocalittica giudaica, soprattutto nell'Henoch etiopico
e nel libro dei Giubilei. Ad es., in I Hen. 82,7 ss. si dice:
Davvero le stelle, i mesi, le feste, gli anni e i giorni egli mi ha
mostrato e rivelato, Uriel.... Anche nei testi di Qumran si
trovano tali tempi eccezionali, ad es. in Dam. 3,.T2 SS.: E i
capi dei loro reparti di servizio coi loro arruolati si presenteranno nelle loro scadenze festive, nei noviluni, nei sabati e
nei giorni dell'anno, dai cinquant'anni in su ... 12. Contro tale
valutazione religiosa di determinati tempi polemizza in seguito il Ker. Petr. in Clem. Al., strom. 6,5>41: Non adoratelo
(Dio) neppure come fanno i Giudei; perch anche coloro che
credono di essere i soli a conoscere Dio, non capiscono, in
quanto adorano angeli e arcangeli, mesi e lune. E se la luna
non risplende, essi non festeggiano il cosiddetto primo sabato
e non celebrano neppure il novilunio, la festa dei pani azzimi,
la festa (delle capanne) e il grande giorno (festa dell'espiazione> B. Ma in questi testi ellenistici e giudaici l'astensione da
Il.
Cfr. anche
nl3
62.
14 Bousset-Gressmann 465-468.
15. Cfr. anche Das Buch von Thomas, dem Athleten nella biblioteca di Nag' Hammadi, codice 111, in Hennecke-Schneemelcher I 223 s.
il.
'I
Rom.
14,2
Rom. [4,2.J.4
652
I
l'
Rom.
14,1
bentrato al posto di Dio (Lietzmann). Ma egli non cadr affatto (nel senso che resta saldo); infatti il suo Signore in grado e ha pure tuttal'intenzione di sostenerlo. OLX't1)C;, che solo
qui viene usato da Paolo invece di oov..oc;, lo schiavo di casa,
ma anche lo schiavo in genere (cfr. Acl. 10,7)18,. &:....6-CpLOC;
significa estraneo, di altri ed un hEPOC; rafforzato; un
hEpOC; OLX't1)C;, del quale nessuno pu disporre che non sia
lo LOLOC; XVpLOC; e che non c' per nessuno, se non per il suo
XVpLOC;. Quindi nessun altro se non il proprio XVPLOC; pu giudicarlo e condannarlo IO. Questo il senso che si trova nella domanda del v. 4a, che naturalmente rivolta al debole.
Esso risalta ancora pi chiaramnte per il fatto che si parla di
ltVpL<!l CT-C1)XELV xaL 7tL1t'tELV. Stare e cadere contengono il duplice senso di stare saldo nella fede o abbandonarla, ritirarsi
dal proprio posto e cos finir per cadere. Per 7tL7t-CELV in questo
senso cfr. Rom. II,I 1.22; I Coro '3,8; per CT-C1)XELV I Coro
16,I}: v -cu 7tLCT-CEL; Gal. 5,1; Phil. 4,1: v XVpLCtl; cos anche I Thess. 3,8; 2 Thess. 2,15: v VL 7tVEVJ-ta-CL. Il chiaro
contrario in I Coro 10,12 : OOXWV CT-c&:vaL ~..E7t'tw J-ti}
7tCTn. -ciii XVPLCtl un dativus commodi, quindi non a vantaggio o a danno del Signore (Lagrange, Michel), ma per
amore di lui o per lui (Zahn, Kiisemann), cos come i dativi seguenti di XVPLOC; (v. 6 ss.). Ma lo schiavo a cui pensa
Paolo, che viene accolto da Dio, anche se dovesse' esser caduto, pu nuovamente essere rialzato dal suo Signore. CT-cal}1)CTE-caL un passivo lO. Il futuro non ha un senso escatologico,
ma esprime piuttosto la certezza che il Kyrios riaccoglier per'
grazia colui che caduto. Egli ha il potere di risollevarlo e
vuole risollevarlo. Per ovva-cEL in questo duplice senso cfr.
2 Coro 9,8. La grazia pi potente degli sbagli dell'uomo
(Kiisemann). Ma allora, se del forte soltanto il suo Signore
dispone e se questo Signore gli usa clemenza quando caduto,
come potrebbe il debole giudicarlo?
Wh. II02.
19. Leggono bE6t; D G Ambrstr Pelag vg 1au L min Chrys Thdt.
20. Diversamente intende Bauer, Wb. 755; ma cfr. Kasemann.
18a. Balle!,
Rom. I4S
Rom. I4,5.6
i i:
'I!
,
ov
:i;.
I
I
o !-li]
25. Strack-BiIlerbeck
III
121.
!
,
pensieri di Rom. 14,1 ss, Inoltre i vv, 7-9 passano all'uso della prima persona plurale. Va notato infine che questi versetti
sono ritmici, sicch, anche se non il caso di pensare ad una
professione di fede battesimale (Michel) - ne mancano i
contrassegni specifici -, si pu per pensare a un inno a Cristo, formulato spontaneamente dall'Apostolo, con una chiusa
(v, 9) che echeggia una breve omologia 27 o comunque ne im. piega i motivi. A questa chiusa tende l' inno, che attinge in
essa il suo culmine, Di fronte a questi enunciati il problema
romano sprofonda allivello di questione secondaria.
Come si pu motivare l'asserzione del v, 6 del xvp(~ cppoVEtV e del xvp(~ eCTitGELv o ox eCTitGELv? Col fatto (yap!), rilevato da Paolo - prima negativamente (v. 7), poi positivamente (v. 8a) e, con altra locuzione, di nuovo positivamente (v.
8b) - che noi, vivendo e morendo, siamo per il Signore e presso il Signore e quindi non siamo mai soli, perch egli sempre vicino a noi e noi siamo continuamente rivendicati da lui
e dobbiamo fare assegnamento su di lui. Cos la pi profonda
contraddizione insita nella nostra esistenza perde la sua importanza assoluta (Althaus). Detto nel modo pi semplice:
noi non apparteniamo a noi stessi, ma al Signore, e totalmente, nel vivere e nel morire, Apparteniamo a lui (v, 8), obbligati a lui nel vivere e nel morire, e la vita e la non-vita sono
concesse da lui, Ma ci pu venire formulato anche come nel
v,8c: "t'OU XVpLOV eCT[J.v, siamo sua propriet. E con ci non
solo si riassume il molteplice significato del XVpL~ EiVotL, ma
se ne fornisce pure la motivazione, Il fatto che noi viviamo e
moriamo in vista del Signore e per lui e davanti a lui, il conforto di noi quale suo possesso. I paralleli dall'antichit, che
Lagrange, Michel, Leenhardt e altri citano, hanno sol un'importanza formale, perch nel nostro contesto il polo opposto
non l'altro uomo o il pubblico e sim" bens il Kyrios, che
a nostra disposizione, Si avvicina a questa frase paolina nel
suo contesto Ab. 4,29: l nati sono destinati a morire; imorti a ridiventare vivi; questi viventi a essere giudicati. Si deve
27. Cfr.
Thess. 4,14.
Rom.
:1
r4,JO',II
mente con una successione inversa: prima viene l'ammonimento (indiretto) a non giudicare, poi quello a non disprezzare. Perch se Cristo il Signore e tutti i battezzati vivono e
muoiono con lui e per lui e davanti a lui come coloro che sono
sua propriet, come pu ancora venire in questione un condannare da parte dei <<forti e un disprezzare da parte dei
deboli? Quindi soltanto il giudizio del Cristo determinante. E dal momento che egli il Signore e noi viviamo e moriamo come l'altro Iato della sua stessa vita e morte, resta solo la
responsabilit di noi tutti davanti a Dio (v. IOC) nelgiudizio
di Dio 32. 1tav-rEC:; si trova accentuatamente anteposto. Nessuno pu escludersi. Il forte dovr render conto della sua libert, il debole della sua scrupolosit. 1tapLCT-ravaL qui
usato in senso giudiziario come in iscrizioni, su papiri (Bauer,
Wb. 1245) e presso Paolo in 2 Coro 4,14 nel senso di portare
davanti al giudice. f3-iifl-a il pubblico tribunale (cfr. Mt. 27,
19; 10.19,13; Act. 18,12.I6s.), qui il tribunale di Dio, davanti al quale tutto il mondo deve comparire. Per reminiscenza
di 2 Coro 5,10, leggono XPLCT-rO Sl pl vgd sy Polyc Mcion
Orig ". Ma Cristo, nella sua funzione di giudice del mondo,
per Paolo il rappresentante di Dio. Concretamente ci vuoI
dire che il giudizio escatologico di Dio si decider in base al
nostro rapporto con Cristo. La sentenza assolutoria di Cristo procura la lode di Dio, I Coro 4,1 s. (Althaus). Di fronte
a questo tribunale ultimo e onnicomprensivo svanisce nel nulla l'eventuale giudizio sul debole e sul dorte.
1 1. Questa prospettiva critica, escatologica, che deve e pu
indurre ognuno alla riflessione e non concede a nessuno una
. '
33a
scappatOIa, ma PIUttosto pone CIascuno sotto questa rIserva ,
si basa - come proclama la parola scritturistica liberamente
presentata (ls. 45,23) e combinata con Is. 49,18 - su un giu-
,,2. ln definitiva ognuno deve riconoscere che arbhro Dio e non la propria sapienza. o follia, e nemmeno]a propria coscienza (I Coro 4,4)>> (Barren).
.33. Cfr. Lagrange, Lietzmann; diversamente Zahn, Kiihl.
33a . Cfr. H. Schiirmann, Haben die Paulinischen Weflungen und Weisungen MoJellchaf(Jkter?: Greg
,6h7
(1975) 237- 26 9. 26 1.
Rom.
J4,.II.I2
1 2. Con un apa (+ ov, solo H Sl pl) il V. 12 trae la conseguenza. Questa, in definitiva, accenna brevemente a un nuovo
motivo che deve indurre i cristiani di Roma a rinunciare al
reciproco giudizio e disprezzo, ed una conseguenza dedotta
dalla situazione del giudizio escatologico davanti al tribunale
di Dio: Quindi ciascuno di noi render conto di se stesso.
Tale situazione far sl che il fratello si assuma lui stesso le
proprie responsabilit e che si guardi bene dall'anticipare il
giudizio. Per .oyov oLoovaL cfr. Mt. 12,36; Le. 16,2; Act. 19,
4 0 ; Hebr. 13,17; I Petr. 3,15; 4,5. a1tOOOVaL 34 nel nostro
passo si legge in B D* G lat. Aggiungono di nuovo -r@ llE@ H
Sl D pl lat. II testo originario di B G 1739 it, o, per ci che
concerne ov dopo apa, di B D* G 1738, con la sua brevit
aumenta l'importanza di questa sentenza conclusiva.
Rom. I4,I3-23
660
,U1tEL"C'ctL,
oux"'C1.
J.l.'Il
18
y:.p
v "OU"'Il OOV-EUWV ,,'" Xp'""",,, EU<PE,,""O ,,'" ilE", ""l 00"'[10, "0<,
"vilpw1to,. IO lip" ouv "" "1], dp1Jvl1, O'W"W[1EV ""l " "ij, 0'''000[1ij ,;ii Et, --1J-ou. 2lJ [11] ~VE"EV ~pW[1""O, """"-VE " epyov "o0
ilEO. 1t6.v"" [1EV ""il"p<, -- x"xv ,,'" vilpw1t'll ,,'" o, 1tpo,,"XO[1[1""o i""ilto",,,. 21 x".v " [11] 'P"YELV xpi" [1110E mELV o'vov [1110E
v lil o od.cp6C; O"ou 1tpoO"xe'1t't'EL. 22 a 1tto"'t't'V [iv] EXEtC; xa"ttX. CTElIU'tV
lXE vwmov "o ilEO. [1"x<p'o, [11] xpcvwv "v"v iv il> oox,[.L<i1;n
23 O Oto:xPLvolLEVOC; .av cpa.YTI X(l"'C'(txXPI."t'rLL, o"n ox EX 1tLO"'t'EW'
1taV o Bov" EX 1tCO"'tEWC; tl.!J.a.p'tLCL fa'tIN.
13
quale Cristo morl. 16 Quindi non sia diffamato il vostro bene. l7 Infatti
il regno di Dio non cibo e bevanda, ma gius tizia e pace e gioia nello
Spirito santo. 18 Infatti colui che serve il Cristo in tal modo, bene
accetto a Dio e approvato dagli uomini. 19 Dunque perseguiamo ci che
serve alla pace e all'edificazione vicendevole. 20 Per un semplice cibo
non distruggere l'opera di Dio! Tutto puro, ma male per l'uomo
che mangia' dando scandalo. 21 bene il non mangiare carne n bere
22
La fede
che hai, tu tienila per te stesso davanti a Dio. Beato colui che non ha
bisogno di giudicarsi per ci che trova buono. 23 Ma colui che, se man~
gia, prova scrupolo, giudicato, perch non agisce per fede. Tutto ci
66r
il debole, che lo ritiene tale (vv. 14.20b); 2. se un debole, senza aver una certezza di fede, mangia ci che per lui
Im~uro, co~mett~ peccato (v. 23); 3. non ha alcuna importanza il mangIare e Il bere, quando in gioco il regno di Dio
(V.I7 S .).
I.3.Da.quant~ stato detto in ~4,1-12 i! v. 13 trae una deduzl~ne na~suntlv~,
XP'VEt.V".
Coro
2,I.
662
i:
l
I
I
Rom. 14,14.15
IV
314-25.
I .
I
Rom. I4,I5.16
che fa del frateIlo il fratello. Mettendo in evidenza la propria convinzione (in se stessa giusta) contro la coscienza del
fratello, ci si pu anche rivoltare contro l'azione salvifica del
Cristo.
16. Questo versetto difficile. Esso aggiunge una seconda esortazione introdotta con [11} e mediante ovv caratterizzata come una deduzione dal v. 15b (e 15a?). Di conseguenza, 1:
ayafrOv sarebbe la salvezza oppure lo stato di salvezza,
come in Rom. 8,28; 10,15, e non la libert, che compete
al cristiano e che il forte,> a buon diritto rappresenta " meno
che mai - come dice il Lietzmann - l'ideale cristiano oppure, come pensa Barrett (cfr. Barth), <<il bene del regno di Dio,
alla cui rivelazione i cristiani sono avviati, e neppure <<la fede
cristiana (Leenhardt) o anche la ~acrLE(a 1:0V itEov (Asmussen, H.W. Schmidt) del v. 17. Sarebbe anche possibile l'aya7tT), che dimostrata da Cristo, richiesta ai cristiani ed il
fondamento deIla loro vita, il loro modo di vivere, che condiziona tutto il resto 8 (cfr. Rom. 12,9; anche Gal. 6,1; I Thess.
5,15). La condizione di salvezza o l'agape viene denigrata,
bestemmiata, se ~ per cosi dire - il ~pw[1a quotato pi
dell'una o dell'altra. ~acrqnl[1Ei:v un'espressione forte (Michel), che per non vuole alludere soltanto ai deboli, o ai
<<forti, o ai non-cristiani', bensi include come soggetto tutti
questi gruppi con la loro tendenza: i deboli, che giudicano
il forte; i forti, che col loro comportamento ledono l'aya7tT); e infine i non-cristiani, i quali guardano con disprezzo
e scherno la cristianit divisa dai litigi a causa del ~pw[1a e la
oltraggiano. In favore di questo ~acr(jlT)[1Ei:v plurisoggettivo
depone anche la formulazione passiva, che lascia il soggetto
in sospeso. Dopo tutto, anche nella questione del ~pw[1a (che
6. Kiihl, Miche!, Ridderbos e altri.
7. Sanday-Headlam, Lagrange, Althaus, Schlatter, Barrett, Kiisemann.
8. jJ.G)v 0, come Zahn, Kiihl con 'l' D G lat syh Cl ritengono pi probabile, iJ~\I
anteposto e mette cosi in risalto la singolarit di questo a.ycdl'6v.
9. Zahn riferisce {n,aacprllJ.ELV soltanto a loro, e rimanda per questo a Rom. 3,8;
I Coro 10.30; I Tim. 6,1; Tit. 2.5; Iac. 2,7; I Petr. 4.4 (2,I2j 3,16); Acl. 18,6.
d scandalo al fratello e pu condurlo alla rovina, che lo affligge, se chi gli sta di fronte fa del mangiare o del non mangiare il problema dirimente della fede e ferisce a morte nella
coscienza lui, per il quale Cristo morto) non si tratta affatto
di prendere una decisione definitiva. Perch qui non entra in
gioco la ~acrLE(a 1:0V itEoV, come forse sostiene l'uno o l'altro
dei cristiani di Roma.
Cfr.
I
I
Rom, 14,17.18.19
666
Rom. 15,13; Gal. 5,22; I Thess. 1,6), in un processo che costituisce anche l'intenzione dello Spirito (Rom. 8,6).
i!
dell'ecclesia (cfr. I Coro 14,12.26) 15 . Per quanto oggettivamente incontestabile sia l'atteggiamento dei dorti, i quali
- per ci che concerne il cibo e la bevanda - non ammettono
't'ou't'O~~
SP pl
5y un'interpretazione.
in ThWh II 263
13. Certo, l'indicativo O!.WXOIlEV ben documentato (Zahn, Michel),. ma probabilmente un antico errore di grafia. Cfr. Foerster in ThWb II 414; dlversamente
II.
12. Grundmann
nessuna differenza di puro ed impuro, il loro comportamento intransigente serve ben poco al fratello, poich questi
ne riceve scandalo e tristezza, e non amore, e pu giungere, se
agisce contro la coscienza, a rovina. Allora il bene, che
la salvezza, viene oltraggiato da tutti a parole e a fatti. Dio
veramente Signore nella pace, nella giustizia e nella gioia, che
sono frutto dello Spirito santo. Il suo regno giustizia, pace e
gioia nello Spirito santo. Chi in queste serve Cristo, ottiene il
compiacimento di Dio e degli uomini. Perci bisogna crcar
di raggiungere con tutti i mezzi 16 la pace, che nella triade meno
zionata l'elemento pi importante, e si deve - per cos direcostruire la roccaforte della pace, che l'unit dell'ecclesia.
Paolo non si stanca d'insistere in questo suo intento e cos
fa capire quanto pericolosa si presenti a lui la situazione di
Roma, proprio con particolare riferimento ai forti. Dal V.
20 al V. 23 si svolge una serie di frasi brevi e di senso pregnante, che in parte ripetono i VV. 13-16.
Col retorico imperativo di seconda persona singolare segue anzitutto l'esortazione a non demolire -c EpyOV -CO ilEO.
L'opera di Dio non n l'evento stesso della salvezza,
come pensa Michel, o la salvezza di Dio in Cristo, come intende H.W. Schmidt, n la condizione di cristiano del fratello
(Zahn, Kiihl, Lagrange), bens la costruzione della pace della
comunit, costituita dall'edificazione vicendevole, cosa a cui
alludono il contesto e anche I Coro 3,9 ss., dove la comunit
chiamata esplicitamente otxooo[.tl] 17. A questo senso s'adatta
anche il verbo Xa.-Ca..UELV, demolire, abbattere 18. Il V.
20b richiama ancora una volta il dato di fatto fondamentale,
ora formulato un po'diversamente rispetto al V. 14: anzitutto
positivamente e probabilmente anche facendo proprio uno
slogan di uso corrente presso i forti: 1ta:v-ca. ... xa:ila:pa: (cfr.
Tit. I, I 5 l. Ma al tempo stesso la frase viene nuovamente limi20.
I6. Come s' detto, si deve leggere Bt.WXWP.E'V e non Q!.(l.,to(.LEv con G L pm.
I7 Lietzmann, Barrett, Ridderbos, Kiisemann. Cfr. Eph. 2,I9 S5.; l Petr. 2A s.;
Mt. 16,18; 18,q.
18. Bauer, Wb. 8I9.
'I
Rom.
668
I4,20.2I.22 . .2}
tata, ora in vista delle conseguenze che il cibo ha per colui che
lo mangia ot 1tPOO-X61111CX'tO, con scandalo, come qualcosa di
sconveniente. Per lui esso xcxx6v, come Paolo adesso dice.
21. E cosi risulta la conseguenza - contrapposta in forma retorica al xcxx6v - di non mangiar carne n bere vino n in
genere - il punto di vista si amplifica - fare qualcosa, da cui
tuo fratello riceva scandalo 19. Bene quindi, in altri termin, l'y/btT] e la sua libert di rinunciare alla gnosi senza
fede 20 L'Apostolo esige che il forte non s'imponga contro
la convinzione del fratello, mettendolo cos in pericolo.
22_ Perci egli deve - si dice nello stile della diatriba e quindi
con vivace insistenza - tenere per s la sua fede 21, che gli
assegnata da Dio su misura (v. 12,3), cio averla davanti a Dio
e non mostrarla davanti agli uomini. Egli ha bisogno .che la
sua libert sia confermata non dall'uomo, ma da Dio, dice il
Miche!. I vv, 22b s. ritornano nuovamente all'idea della pericolosit del dubbio, anzitutto nella transizione (v. 22b), col
macarismo per colui che non deve condannarsi in virt del
giudizio acquisito nella fede e da lui verificato nella fede 22. Si
pensa quindi al "forte, che non deve fare della sua fedeun'arma contro il debole, ma deve tenerla per s davanti a Dio.
23. Ma questo solo il trapasso al v. 23, che torna a parlare del
debole, il quale, nonostante ogni dubbio, imita il forte
pur senza esser tale, perch non ha la fede che gli d la libert.
19. La forma lunga
+ il axa:vOa)..../.SE't'Ct;L i
&'ai}EVEL,
attestata da B ~ D G pilat
sy\ un'interpretazione pleroforica tardiva (Lietzmann contro Zaho, KiihI, Lagrange, Michel).
20. Barrett: molto pi importante mantenere illesa la coscienza del tuc{ fratello cristiano e l'unit della chiesa, che esercitare il tuo indubbio diritto di mangiare carne e bere vino quale cristiano istruito.
2I. fJv manca, probabilmente per errore, in bo sah Orig D G vg arm ecc. (Lietzmano; diversamente Zahn, Kiihl, Barrett e altri).
22. 'J i[l OOXL~t;EL: in ci che egli - in: base ad un esame accurato - ritiene opportuno e corrispondentemente manifesta nel suo agire (Kuhl). H.W. Schmidt:
nelle sue decisioni.
Rom.
14,2)
Con un gioco di parole, che ha inizio gi nel v. 22b con 6 XPLvwv e che ora prosegue in Otcxxptvecritcxt e xcx'tCXXptVEcritCXt, a
lui viene fatto notare il pericolo in cui si trova e che non
cosa da poco. OtCXXptVEa1}CXt significa trovarsi in dissidio con
se stesso e, in questo senso, dubitare 23, e precisamente come si dice in Rom. 4,20 -'tU mcr'ttq.. Colui che mangia
con tale insicurezza, quindi contro la propria fede, che glielo
vieta e gli proibisce di mangiar carne, esperimenta gi fin d'ora
la condanna nel giudizio. un atto che si compie ox x TItcr'tEW, dove TItcr'tt ha certamente qualcosa in comune con la
crUVEtOT]crt di 1 Coro 8,10.12, ma non assolutamente identica ad essa. La fede una questione di coscienza, la coscienza
invece non sempre una questione di fede. Che qui TItcr'tt sia
in senso completo l'obbedienza di fede, concessa ad ognuno
secondo la misura di Dio e che dev'essere abbracciata e comprovata dalla fede, risulta, nel v. 23, nn solo dalla sua opposizione a OtcxxptVEO"itCXt, ma anche dalla conseguenza a cui si
allude con xcx'tcxxxpt'tCXt, e soprattutto dalla frase del V. 23b
che conclude in senso categorico e non d l'impressione di essere soltanto generica, ma intesa anche in tutta l'ampiezza
di ci che vuole affermare, Qualsiasi azione - cos probabilmente si deve intendere - che non sia compiuta nella fede e
non sia sorretta dalla obbedienza di fede, peccato. Questa
fede include in s, in particolare, convinzioni e azioni di vario
genere, ad es. quelle dei forti e quelle dei ,<deboli, poich
essa - se veramente fede - indirizzata a Cristo e vive in
lui considerato come il Kyrios (vv. 14,6 ss.) e, vincolata in
questo senso, decide tutto, sicch in essa pu essere legittimo
anche un comportamento diverso. Se per questo vincolo col
Kyrios s'interrompe e se il giudizio e il comportamento non
sono pi ispirati dalla fede, allora tutto ci che si pensa e si
fa un aperto o nascosto autocompiacimento (cfr. Rom. 15,1)
e perci peccato. Esso una minaccia per il forte, in
quanto egli agisce disprezzando il debole e turbando il debole, contrariamente alla carit in cui all'opera la fede. Ma
23. Bauer, Wh. 289; Biichsel in ThWb III 950 s.
Rom. 1,,1-6
67 0
I.
KummeJ, Einleilung
225 5S.
Rom.
15,1.2
67 I
67 2
Rom.
Ij,:1.}
Rom. IJ,4
4 Ma tale frase della Scrittura, che annunciava il compiacimento altruistico dimostrato da Cristo a Dio e al prossimo con
la sua passione, pu essere citata in questo preciso contesto
perch vale per l'A.T. in generale, il che viene messo in evidenza nel v. 4 come in Rom. 4,24; I Coro 9,10 e specialmente
in I Coro 10,1 I (cfr. 2 Tim. 3,16): la Scrittura veterotestamentaria stata scritta per il nostro ammaestramento, cio per
coloro che - come dice I Cor_ 10,1 I - si trovano a vivere alla fine degli eoni, allorch si manifesta anche il perfetto adempimento della Scrittura dell'A.T. Quindi il v.4 motiva
l'impiego di Ps. 68,10 LXX nel nostro contesto affermando
che tutto l'A.T. stato scritto perch pu e deve prestare un
servizio. Esso anticipa l'insegnamento dato alla comunit per
bocca del Signore. Per rafforzare 00"a., in B P 69 pc stato interpolato 1tav'ta. (cfr. I Coro IO,II; 2 Coro 5,17; Gal. 4,261.
Invece dell'originario 1tpO-Eypaq>T], B lat CI leggono ypaq>T],
D legge 1tpOO"Eypa.q>T]. Dopo EXWIJ.EV B CI aggiungono -dj 1ta.Pa.X.1)O"EW. L'interpolazione dipende probabilmente da una
ripetizione avvenuta meccanicamente (Lietzmann). La didascalia, che la Scrittura dell'A.T. in anticipo si riprometteva
e che viene accennata dalla parola del salmo citato, riguarda
non la tradizionale distinzione giudaica 4 fra il bene e il male,
ma - se cosi si pu dire -la cristologia del Cristo, che, dimentico di s, prese su se stesso gli oltraggi rivolti contro Dio, quindi anche i nostri oltraggi. Inoltre quella didascalia si propone di risvegliare e rafforzare la nostra speranza di cristiani. Ci
si realizza - cosi si potrebbe intendere - per il fatto che le
Scritture suscitano U1tOIJ.ov1) e recano conforto. Ma pi probabilmente il primo ta. indica la circostanza concomitante,
mentre il secondo - aggiunto retoricamente - ha senso causale 5. Quindi U1tOIJ.ov1) indica la forza portante o la perseveranza
come effetto degli enunciati scritturistici, tanto pi che - come sottolinea lo Schlatter - anche nel v. 5 1] U1tOIJ.ov1) e 1] 1ta.pax.T]O"~ vengono menzionate assieme. Le Scritture dell'A.T.
4. Rengstorf in ThWb II I48.
5. Lagrange, Micbel, H.W. Schmldt, lGisemann.
Rom. 15,5-6
Rom. 15,4.5-6
674
7tttPEXtlEO"ct
uv",v
67 6
Rom.
I5,J-6';-I3
"t'o. 11 xttL 1'cci}.w" cx;tVE~"t'E, 1Cav"'C'a. "t'Cl EiJ'VTJ, 't'v XUpl.OV xa.L Er,;tT..VE(j~
't'n
Perci accoglietevi gli uni gli altri, .cosl co~e an~he il, Cristo ac~ol.se
voi a gloria di Dio. 8 Sostengo infattI che CriSto divento servo del CI~'
concisi per la verit di Dio, ~er conferm~re le pr~messe fatte a p~dr~.
'E le genti diano gloria a DIO per la mlsetlcordia, come sta scritto.
Lodate, genti tutte, il Signore e lo esaluno tutti I popoh. E di nuovo Isaia dice: Verr la radice di Jesse, e colui che sorge a dO~ll~are !e
genti; in lui le genti spereranno. n.Ma!1 D!o della speranza VI tlempla
di ogni gioia e pace nel credere, coslcche VOi abbondiate nella speranza
mediante la forza dello Spirito santo.
, .1
7. Con i vv. 7-13 del cap. 15 Paolo giunge all'~t~? br.ano del
la sua attuale paraclesi dei capp. 14 e 15. OtO SI nfensce alla
preghiera concorde e mette in luce ancora esplicitamente un
Rom.I},7
Blass-Debr. 4.53,2.
Rom.
3.
TJ!J.ac;
(B D* P) pi dossologico>J. (Leenhardt),
I 602.
/5,9.10-11
16.23; n,3I.
Rom.
680
I5,IO-ILI2.13
i
I
l,
12. L'ultima citazione, che viene introdotta espressamente come parola del profeta Isaia, non contiene pi un invito co~~
quella dei vv. IO e II, ma una promessa, che. ~.er Paolo ~I e
realizzata in Cristo, una promessa anche per glI El}Vl]. La ,CItazione si rif a Is. II, 1. 1 o LXX, ma - soprattutto perche <<la
radice di Jesse gi apparsa - tralascia v 't'TI 1U.LpQ. xELV1l
e abbrevia la frase. L'accento cade sul fatto che l'vLO''t'aIJ.EVOC;
per Paolo il Risorto e !'Innalzato, colui che ha assunto l~ su.a
sovranit sui popoli ed diventato la speranza delle naZIOnI.
Cristo ha compiuto ci che tutti gli uomini speravano. Perci possono anch'essi, i popoli pagani, lodare Dio per la sua
misericordia.
Rom. 15,13
681
speranza. La preghiera del v. 13 torna ad essere - come quella di 15,5 s. - ridondante, sicch, fra l'altro, ricompaiono argomenti gi menzionati, che ora risultano chiari nella loro intima connessione. Viene invocato il Dio della speranza,
quindi il Dio, che, come il Dio della pazienza e del conforto (v. 5), speranza e suscita speranza. Ea questo Dio si
chiede, in preghiera, di dimostrarsi anche tale. Ma ci viene
esplicato in quattro modi. Anzitutto in riferimento a ci che
la premessa della speranza traboccante: egli vi riempia
(1tl]pwO'aL, ottativo) 9 di sincera gioia e pace, che, come vedemmo, vanno strettamente congiunte anche in Rom. 14,17;
Gal. 5,22. Esse comportano la speranza e sono apportate dalla
speranza (cfr. Rom. 12,12); si compenetrano (cfr. I Thess. 2,
19) Il Dio della speranza anche il Dio della pace (cfr. Rom.
15,33; 16,20; 2Cor. I3,rr; Phil.4,7.9; I Thess. 5,23; 2
T hess. 3,16). In secondo luogo viene menzionato - ci che D
G it tralasciano - in qual modo la gioia e la pace, in cui la speranza vivace, possano essere ricevute e conservate: v 't'Q
TILO''t'EVELV, nella fede. In terzo luogo sono nominati lo scopo
e il frutto di questi doni concessi nella fede dal Dio della speranza: la speranza e, pi precisamente, l'abbondanza, lo straripare, il traboccare della speranza, il suo 1tEpLO'O'EVELV, che se qui lecito ricordare -corrisponde al traboccare della
pLC; (Rom. 5,15). Non si vuoi dire che la comunit romana non
abbia alcuna speranza e che si debba pregare il Dio della speranza di dargliela; ma che essa, come ogni gruppo o corrente
della comunit, non ha speranza a sufficienza. Avere speranza
traboccare di essa nella gioia e nella pace della fede. E si
aggiunge anche una quarta esplicazione: un siffatto straripare della speranza avvenga v /iuVaIJ.EL 1tVEVlJ.a't'oc; yLOU. Lo
v probabilmente da intendere in senso strumentale. Solo
lo Spirito santo d loro con la sua forza IO il loro incredibile
xa-
9 7t.1)pocpopnaaL Ullac; 'V (E\I omittil G) naO'Tl xapij xaL dpirvn B G; cfr. la
sostituzione di 1tl]pOUV con 7t,1JPOCPOPEtV in Col. 4,12; 2 Tim. 4,17 e di 1t:i)PWI-l!X
con 1tl1pocpop'a (DG) in Rom. ]5,29 (Lietzmann).
lO, Suva!J,LC; "t'OV 1tVEUIJ,'tOC; a:y'ov il 'itVElJ.a a:YLOv per quanto riguarda i suoi
rnoltepUci effetti (cfr. Rom. 15,19; I Coro 2,4), cosicch OU\lCtIJ.LC; raJvolta pu ano
682
Rom.f5,t;
sperare ". Per mezzo dello Spirito Dio ricolma - nella f~d~,
nella sua gioia e nella sua pace - di speranza traboccante. E SIgnificativo che l'ultima pericope teologica della no~tra letter~
si concluda con la preghiera per la speranza e COSI ne tocchi
ancora una volta l'unico grande tema, la comunione di Giudei
e gentili in Cristo, l'unione di tutti gli uomini in lui.
che sostituire 7t\lEVll4, ad es. in I Coro ),4; 6,14; 15,43; 2 COI'. 6,7; 12,9; 13,4; ;:
Tht?JS. l,Il; oppure affiancarsi a 7t\lEUJ..I,d, ad es. in I Thess. 1,5
1 (. ~(Tale l'opera segreta dello Spirito santo, che inserisce .nel . prese?te il s~mt:
dell'avvenire (Rom. 8,16.23; 2 Coro 1,21-22). Per mezzo di lUi Dlo schiude ali UO
mo le possibilit inaccessibili alle forze naturali; egli la 'potenza' per eccellenza.
la vera novit, la giovinezza del mondo antico (Leenhard{ l.
o
PARTE TERZA
Rom. 15,14
r:
i
I
I,
2.
oV"TjV.
68 5
686
I
I
!.
j"
0.1
',
,': l
Rom. 15,15
Rom. 15,1;
Rom. 15,15.16
688
I.
I, ;
Rom.IJ,I6
68 9
Paolo tale LEPOVPYELV 15 si realizza in modo tale, che egli amministra sacerdotalmente l'evangelo di Dio e cos offre il
. mondo pagano a Dio come sacrificio gradito 16. In tal modo sono caratterizzati in modo significativo il suo apostolato e la
grazia conferitagli da Dio. A proposito della sua missione,
non si tratta di un servizio profano, e nemmeno di quello del
la propaganda religiosa o filosofica o anche della missione so
ciale, ma di un servizio divino in ragione della sua origine, dei
suoi mezzi, del suo fine e dei suoi risultati. Inoltre questo servizio essenzialmente pubblico e ufficiale. La sua azione sacrificale non un'iniziativa personale-carismatica, ma l'esecu
zione di un mandato autorizzato, legittimato e delegato. all'Apostolo da Dio. Come tale, essa anche una prestazione di ser
vizio d'indole escatologica. Essa proprio compimento e perfezionamento del servizio sacrificale veterotestamentario,
- per cos dire - la liturgia nuova, propriamente detta e definitiva. Ci che il culto vuoI significare, si adempie alla fine
della storia (Michel). Non si tratta della spiritualizzazione>'
di un fenomeno o di un concetto cultuale, ma di un'innovazione che ha luogo alla fine dei tempi. Adesso, che in Ges Cri
sto si adempiuta la fedelt di Dio all'alleanza, che pone in
atto eta prevalere la giustizia (Rom. 3,2 I ss.; cfr. 15,8), e co
s venuto <<il giorno della salvezza promesso dal profeta
(2 Coro 6,2), la cui presenza si dimostra nell'evangelo, adesso
il sacrificio non viene pi offerto con un apparato rituale nel
tempio di Gerusalemme, ma i popoli, di cui l'evangelo apo
stolico si impossessato, sono il sacrificio, santificato dallo
Spirito santo, il quale agisce efficacemente nell'evangelo, ed
essi sono quindi il sacrificio gradito a Dio. Questa universa
lit viene particolarmente accentuata nel nostro testo. Tre vol
te, nei vv. 16.I8, sono menzionati i popoli, cos come essi
ricorrono pi volte anche all'inizio della lettera (vv. 1,5.13;
cfr. r,14.r6). Nei vv. I9 ss. questa universalit diventa addio
rittura il tema principale.
I,
I
I,
.EL"t'OUpyL(x'
IV 221-
15 Per ~EPOUPYEt'V dr. C. Winer, 'IEpouPYE~v (Riimer f5,16), in Stud. Patlt. C011g,.,
II 399-404.
r6. Schrenk in ThWb III 252,28 SS.
Rom. /5,18.19
69 1
potrebbe dire che il Cristo che in lui parla (cfr. 2 Coro 13,
9) ed annuncia. Ma Paolo parla di ci che Cristo ha ope18
l~. La gr~nde cosa, che Cristo opera per mezzo di lui, l'obbedienza dei popoli.
FI~ora ,eSSI era~o dis?bbediemi a Dio (II,30), ma ora diventano obbedienti, perche CrJsto mediante tI suo messaggio si rivela a loro, sicch essi credono in lui
(Schlatte,).
yELV 't EVGtyyLOV 'tov l}EOV (v. 16), 1t1]pOVV 't EUGtyyLOV
1:0V XPLO''tOV (v. 19) o anche vGtyyELV (nella citazione
profetica del v. 21). Nel senso di annunciare esso si trov~
anche in I Coro 3,1; 2 Cor. 4,13 (Epb. 6,20; Col. 4,4 ecc.). SI
pt6 D G it leggono \I SV\la.J.1H Ctu'tou, che, II motivo della rarit dell'espressione, forse lezione origim~ria (Barrett).
11. 'Y~ov A C D G 1739 al ]st syb"'! bo sah Orig Ath ed altri, + 1}EOU p4~ S 5{1
pm syph Text B. Zahn, Kiih1, H.W. Schmidt, Kasemann.
"
,lO.
Rom.
69 2
I5,I920
't"'J
(Col. 1,25; 2 Tim. 4,17) non un preciso pa24. Cfr. DeUing, 1t).,:tlP1l x't")... in ThWb VI 29 6 .
25. Difficilmente la formulazione deriva dal fatto che l'evangelo, come un me;;saggio il cui annuncio stato imposto da Dio, rappresenta un dovere da complere)
(Zahn). Il Leenhardt parla di una duplice (plnitude dell'evangelo: d'essere stato efficacissimo e d'essere uni,!.ersalmente conosciuto. P. StuhImacher, Gegenwart
und Zukunft in der pauliniscHen Eschalologie: ZThK 64 (1967) 430 n. 15 intende
per 1tE1C).,1lPWX'Ja.!. il portare l'evangelo aUa pienezza e al compimento storico-saIvifico ed escatologico e ritiene che ci vada quindi inteso assolutamente anche
in senso temporale.
26. Gaugusch, op. cito 167 Il. 3
27_ Zahn, KiihJ, Lagrange, Michel, Ridderbos; diversamente Kasemann.
Rom.
1;,20.21.22-33
onore (cfr. I Thess. 4,II; 2 Coro 5,9) nell'annunciare l'evangelo solo l dove il nome di Cristo come kyrios non ancora
no~inato, ?ssia ?on. ancora. conosciuto mediante proclamazIOne. Altnmentl eglI costrUIrebbe su fondamenta altrui.
J\;fa proprio ci sarebbe in contraddizione con la x6.p~ del Kynos, che secondo I Coro 3,5 ss.lo ha designato alla fondazione, mentre altri costruiscono sopra (cfr. I Coro 3,10; 2 Coro
10,15 s.). In caso contrario, secondo il concetto che Paolo ha
di s, egli non sarebbe pi apostolo di Cristo (cfr. Rom. l , I s.;
Gal. l,I).
2 I. Il suo pr~cipio, secondo il quale egli agisce rivolgendo la
sua proclamazIOne a tutto il mondo, gi attestato nella Scrittura, comefa capirels. 52,15 LXX. Ci non vuoI dire chePaolo rivendichi per s il ruolo del Servo di Dio 28 L'accento
della parola scritturistico-profetica cade per lui unicamente
~ull' affe~mazione che mediante il suo annuncio apostolico si
? adempIUta la promessa per i gentili. Essi, ai quali finora non
e stato annunciato nulla di Cristo, vedranno, ed essi, che
non ha~no udito nulla, capiranno. Quest'ora esctologica
adesso e spuntata, e Paolo, che accetta la promessa di quest'ora
come un ordine, ne lo strumento.
2.
22.6.'
,.
"\"\.,
1.0 xat EVEX01t"C' ~llV "t'a 1tOJl.Jl.a "t'OU. H:&E~V 1tP uf..Lli 23 vuvL o
,!,"fJ"~'t"t 't1tov EXWV EV 't'0~C; xLf..LaO""t 't'ou't"or.C;, E1tI..1toi}Lav o EXWV 'tou
E~i}E~V, rcp~c; Uf..L~C; ,rc 1tOc?v E't"WV, 24 WC; 8..v 1tOpEUWf..Lat EtC; 't'nv k1ta.
Wl;V E!-"'S<:> y_a.~ 1'~1t0l'EVO[.<~VO ilEti~(1.(l'~a.~ u~<i xa.t U<p'U[.<Wv 1tpO1tE[.<<pil'r]Va., EX .. E.xV v[.<Wv 1tpW"rOV &.110 ru:pov E[.<1t'r]o1tW 25 vvvt IE
1tOPEUO[.<a.~ d 'IEpovO'a.i)[.< I,a.xovwv "rOL &.y(o,. 26 EI6~'r]O'a.v y.xp
~a."EoovLa xat 'Axata XOt\lwvtav "C'l..v.1tOL1]erao1tat EtC; 't'OUC; 1t't'wXOC;
't~V ~YL~V "t'~V ,EV 'IE"pouera1l{..L. TI Euo6xTJerav yp xat cpEt't'IXI. ELatV,au'twv Et .y~p "t'c:tC; 1tVEup.a:nxoL'c; aU."t'~\I XOL~WV"f)CTIXV "t'ti. eiM],
CPEt~O~atV XIX~ EV "t'OLt; erapxtxott; EL't'oUPY1laUL CW't'oL'. 28 't'OU't'O OVV
E1t'"rEEO'a. xa., O'<ppa.y,O'a.[.<EVO a.U"rOL "rV xa.P1tV "roihov, &.1tEEU28. Cfr. Jeremias in ThWb v 706; Leenhardt.
Rom.
29
1.5,22-33
7t.1)pW[Ul'<L EU.OyLCZ XpLcr'tOV H.EUcrO[UlL. JO 7tCZPCZ"CZ.W O O[.Lli [riOE.CPOL l OLri 'tov "UpLOU iu.lwU 'l1)crov XpLcr'tOV "czl oL 'tij ocyri7t1)
'tOV '7t;Euf-LC1'toe; auvaywvio-acrDai f-LOL EV "'CaLe; 1tpOO'EuXaLC:; UTCp E(.lO
'7tpc:; "'Cv 1}EOV, 31 tva pucri}w a'l't "twv O:1tEL1}OUV"'CWV v 'tTI 'IouoaLq. xat
33
Rom.
15,22.2)-24
22
:.,
22./ho imprecisato, ma probabilmente si riferisce alla menzione dei suoi impegni in Oriente (vv. I9 ss.). Perch in Oriente io avevo da fare (Lietzmann), perch l'Apostolo finora non solo ha attraversato predicando territori molto estesi, ma nei medesimi ha anche adempiuto la sua missione di
apostolo dei pagani, proprio com'egli la concepisce (Zahn).
Perci egli stato anche pi volte impedito di venire da loro.
Con VEXOTl:"t"O(.l1]V si riprende l'xw.Ulh]v di Rom. 1,13 l. Per
YXOTl:"t"ELV cfr. Gal. 5,7; I Thess. 2,18 (I Petr. 3,7; Act.24,
4)."t" Tl:o..a. un Tl:O..a.XLC; rafforzato (cfr. Rom. 1,13). C'erano ostacoli frequenti e di vario genere, che trattenevano l'Apostolo dal venire da voi.
23-24_Ma attualmente questi ostacoli non ci sono pi (v. 23).
In queste regioni orientali (per x.t(.la."t"a. cfr. 2 Cor. II, 1 o;
Gal. 1,21), cio nel campo della sua missione durata finora,
egli non ha pi spazio per agire (Kiisemann), non ha pi occasioni. "t"OTl:OV EXELV una locuzione consueta. D'altra parte
la sua Tl:LTl:oDEla., il suo desiderio e la sua bramosia di venire
da loro, il suo Tl:LTl:ODEiv tOELV v(.l1<; gi menzionato in 1,II
dura da lunghi anni 2 nel suo cuore e non si spento_ Con un
WC; !iv Tl:OPEUW(.la.L Etc; "t"']V .l:1ta.vCa.v 3, che dopo i vv. 19 S8,
non sorprende pi, il v. 24 conclude l'anacoluto. wc; iiv da
intendere in senso temporale (<<non appena), durante l'imI. pt4
B D hanno
'Jt'o)..a.Xt~
anche in
15.2.2.
2. Leggono no),.),.':;;v p" S A D G 'l' pl Chrys Thdt, <.v':;;v B C P 8I 326 al. Per
an LXa.VWV t:twv cfr. 2 Macb. 1.20.
3. Per lo pi 'Icrnv(<< o
'I~1]p(<<
(Michel).
Rom. IJ,2J-24
t"
Rom. 15,25
II2
ss
G~rgi, Kollekte 72 s.
69 8
Rom. 1),26'27.26
26- 2 7 _Paolo non parla nemmeno della sua propria, non scarsa partecipazione alla buona riu,scita ?ella collet~a.(2 Coro 8~.)
e la spiega piuttosto come un EVOOXEW, una declsIOl~e (uf!~I~
le?) della Macedonia e dell'Acaia (v. 26). Inoltre rIpete I EUOOX1]cra.v nel v. 27a, rafforzando cos la funzione delle co.munit offerenti. Decisero la Macedonia e l'Acaia ... Infatti esse decisero ... (v. 27). E per rendere questa colletta e la sua
IiLa.XOVLa. ancor pi accettabile ai cristiani di Roma, Paolo ago.
giunge che gli etnico-cristiani sono obbliga~i a fare qu~st'~ffer
ta per la ragione indicata dal V. 27b: essI sono ?eblton al~a
comunit gerosolimitana, avendo potuto partecipare a "tOt
1tVEU!1a."ttXOtC; a."twv, dove "t 1tVEU!1a."ttXa. significa i doni
spirituali, come in I Coro 9 ,II, pi o meno nel s~ns~ dell'.evangelo con tutto ci? che esso .comp~~nde, i dom d~ gr~zl~ d~l
nuovo eone (MlChel). ESSI perclo sono loro debitorI (OepEtoucrw) di un Et"toupyEtV "tOt cra.PXtXOtC;, quindi di beni terreni. Per con Et"toupyEtV Paolo allude istintivamente ad un
obbligo giuridico che gli et?ico-cristiani devon~ assolvere. I~
riferimento alla colletta eglI potrebbe - questo e comunque Il
senso dei suoi enunciati - ripetere ci che ha detto in I Coro
9,I I in riguardo a se stesso e alle sue comunit: Se noi -\,e~
voi abbiamo seminato doni spirituali, forse troppo se nOI CI
attendiamo da voi dei doni terrestri?.
Rom. 15,28.29.3
lora a mio giudizio ovvio Il ammettere che la locuzione significa non solo la sigillatura, ma la consegna sigillata, ossia assi,.
curata, della colletta ben riuscita 12. Quindi, quando avr compiuto il suo servizio per i santi e avr consegnato in buone mani la colletta a Gerusalemme IJ, allora Paolo partir per la Spa
gna passando per Roma (ot'V!1wv).
29. In tal caso egli sar liberato da quest'onere che grava pe
santemente su di lui (la consegna sicura della colletta) e verr
da loro con tutta la pienezza della benedizione di Cristo, con
la quale benedetto lui stesso s da poter donare quella stessa
benedizione. Con le parole v 1t1]pw!1a."tt EOyLa.C; XpLCT"tOV 14 Paolo mette ancora una volta in rilievo nei confronti
della comunit romana il suo mandato apostolico e l'abbondanza della sua efficacia nello Spirito, ricevuta da Cristo. lI
tono della Xa.UX1]crLC; inconfondibile (Michel)". Ma il pensiero rivolto a Gerusalemme non gli d ancora pace. Egli sa
della difficolt e pericolosit della sua impresa, la quale, se fallisce, pu far fallire anche i suoi progetti per l'Occidente con
la sua sosta intermdia a Roma. Perci nei VV. 30-33 si abbandona ad una commovente, esortante richiesta ai cristiani di Roma, la quale mostra com'egli da parte sua sia unito a loro.
30. Il1ta.pa.xa.EtV dell'Apostolo, da lui rivolto ai suoi fra-
28. Il v. 28 conclude questo corso di pensieri e ritorna di nuovo al viaggio in Ispagna con tappa a Roma. La fra~e in se stess~
chiara, senonch in questo contesto fa difficolt Il concetto ~I
creppa.ytcra.!1EVO. m"tEEtV nel senso di concludere, sb~l'
gare, eseguire si trova, nei riguardi della colletta, anch~ l?
2 Coro 8,6.II. anche evidente che la seconda frase partlCIpiale introdotta con un Xa.L esplicativo deve chiarire o caratterizzare meglio il participio m"tEcra.c;. Inoltre creppa.yLSEcrita.t
xa.p7tOV difficilmente pu significare qualcos' altro che sigillare
il frutto, cio il ricavo della colletta, dove Paolo probabilmen.
te, come dimostr A.Deissmann (Neue Bibelstudief! 65 s.),
adott l'immagine della sigillatura del sacco di cerealI. Ma al-
700
Rom. 15,30.)1
telli 16, l'esigente preghiera del nostro Signore Ges Cristo nel cui nome l'Apostolo parla, ed la voce implorante
dell'~ya:1tl] che lo Spirito ha messo nel cuore 17, cos come in
Rom. 12,1 la misericordia di Dio si esprimeva per bocca dell'Apostolo. Ripetutamente, quindi, Paolo fa capire in modo
indiretto alla comunit romana chi colui che - adesso con
grande solennit e insistenza - invia loro la sua lettera: il portavoce dell'amore dello Spirito santo e del Signore Ges Cristo. Sono questi che domandano per mezzo suo la preghiera
della comunit per lui. Anche tale richiesta formulata solen
nemente: voglia essa nelle sue preghiere per lui - si pensa
anzitutto certamente, ma non esclusivamente, alle preghiere
del servizio liturgico - davanti a Dio cruvaywv(cracrlhx( [J.OL,
<<lottare assieme a lui. La situazione richiede un combattimento di preghiere, e precisamente una lotta della comunit
assieme all'Apostolo, sicch ogni membro della comunit come Epafra di Colossi - difenda la causa di Paolo nell'a.ywv
davanti a Dio. Cfr. Col. 4,12: a.ywvLs6[J.EVO<; 1tp [J.Giv v
'l"ar<; 1tpocrEUxar<;.
'j'
.I
I
16..E.q>O~ manca (ma un errore) in JWi B 76 Chtys Bas.
17 .. ar.- Col. 1,8.
I8. Cfr. 2 Thess. 3,2: tva: ~uO'''t'W~v a'1t "t'wv Ih6'1twv xaL '1tO'V1}pWV a"t'wv.
19. &.'1t6 invece di x, perch ci non ancora avvenuto (Ridderbos).
Rom. I5,3I.)2
7 01
''-DoN
Rom. 15,}2.33
te all'intera frase, quindi al venire con gioia e al cruvaVa1taVEcrl}aL. Data la preoccupazione e l'apprensione che l'Apostolo
ha per l'imminente viaggio a Gerusalemme, significativo che
la comunit romana debba implorare il riposare (insieme)
come scopo ardentemente desiderato, nel qual caso cruvavCl;1tavEcrl}aL 23 include certamente il reciproco ritempramento o
sollievo spirituale menzionato in l,II s., e specialmente .il
crU[mapax.l]MjvaL.
33. A tutta questa situazione corrisponde il saluto di benedizione, che ritorna in Rom. 16,20; Phil.4,9; 2 Coro '3,' l; I
Thess. 5,23; 2 Thess. 3,16; Hebr. 13,20, qua e l leggermente
variato. Viene invocato <<il Dio della pace. In vista del prossimo futuro, Paolo ricorre spontaneamente a una formulazio
ne giudaico-tradizionale (cfr. test. D. 5,2; S. Num. 6,26 42;
cfr. Rom. 16,20). Il Dio che pace e dona pace, che riversa
sui popoli la potenza salvifica della pace, sia anche con la comunit romana nella sua inquietudine e con tutti i suoi membri, cosicch l'Apostolo, se verr, possa riposarsi in mezzo alla
loro pace. Un al-l1]vliturgico, in cui la comunit conferma l'invocazione dell'Apostolo, conclude questa parte della lettera.
All'occorrenza il V. 33 col suo augurio liturgico di benedizione e con l'al-l1]v liturgico di conferma 24 potrebbe segnare la
conclusione della lettera ". Ma H.W. Schmidt ha ragione di
richiamare l'attenzione sul fatto che la breve frase ... deriva
dalle esposizioni precedenti e non serve affatto come conclusione della lettera; perch come tale essa sarebbe espressa troppo brevemente e improvvisamente. Comunque segue
ancora lo strano cap. 16, i cui vV. 25-27 per lingua, contenuto
e per la variante posizione occupata all'interno della lettera ai
Romani rivelano che nel loro caso si tratta di una dossologia
aggiunta p0steriormente.
Altrove soltanto in h. II,6 LXX.
.14. Cfr. dopo le dossologje di Rom. 4,25; 9,5; II,U; 16,27.
25. ~ A G pc omettono .,.niv. J>46 10 mette dopo 16,25.27. Nel nostro passo si
ltOVA in A C D F Y pl vg syP bo ed altri.
.;q.
Rom. J ).33
73
Rom. 16,1-23, che noi anzitutto prendiamo in considerazione nel cap. 16, si ripartisce facilmente in quattro diverse
sezioni. 16,1 S. un breve scritto di raccomandazione per la
OLa.XOVOC; della chiesa di Cencre, Febe. 16,3-16 contiene l'invito a trasmettere saluti a numerosi membri della comunit
romana. Per quindici volte si ripete con una certa monotonia
acr1ta.cracrl}E, mentre coloro ai quali dev'essere trasmesso il saluto sono caratterizzati in vari modi e con una certa familiarit.
Il sedicesimo acr1ta.cracrl}E (v. 16) una esortazione al vicendevole bacio santo. Un saluto di tutte le comunit di Cristo per la comunit destinataria (aO"1ta.1:;oV1:aL) conclude questa sezione.
Dopo il v. 16b ci si potrebbero attendere altri saluti di alcuni membri della comunit nella cerchia di amici dell'Apostolo, un po' come in I Coro 16,19 s.: acr1ta.1:;oV1:aL - acr1ta.~E1:aL. Ma i VV. 17-20 interpongono inaspettatamente un'esortazione appassionata ai <,fratelli a guardarsi dai falsi maestri, esortazione che si conclude con una promessa escatologica e un augurio benedicente, il quale, con varianti di poco rilievo, si ritrova come chiusa di lettera in I Coro 16,23; I
Thess. 5,28;2 Thess. 3,18 (Col. 4,(8). Soltanto dopo, nei vv.
21-23, seguono i saluti dei collaboratori dell'Apostolo e di
alcune persone della sua cerchia, e questa volta senza l'augurio finale di benedizione. Tale augurio viene aggiunto al posto del V. 20b e come V. 24 da D G 'l' pi. Esso ricorre in molteplici forme anche presso i testimoni che collocano la dossologia di r6,25-27 dopo 14,23 (Lietzmann). Non si pu negare che questo capitolo sia una conclusione strana e singolare
della lettera. Ed anche innegabile che evidentemente gi per
tempo, come indicano 16,24 e 16,25-27, vi furono incertezze
per ci che riguarda tale conclusione. Eppure non si pu nemmeno disconoscere che anche 16, l - 23 ha un carattere paolino e che per questa pericope altamente improbabile l'ipotesi di una tradizione frammentaria separata o addirittura d'una lettera indipendente. Chi se la sentirebbe d'intendere Rom .
16,1-23 (24) o 16,1-27 come una lettera paolina, indirizzata
magari ad Efeso? Da quando in qua l'ordinamento paolina di
70 4
,i'
I. D'~
Rom. I6,I.2
na donna /iLcixovo, che, come fanno capire il participio (oucrav) e l'indicazione della comunit locale, ma anche la menzione dell'attiyit meritoria di Febe, svolge un servizio permanente e in esso riconosciuta, quindi porta, diciamo, un titolo ufficiale 6. Ci notevole sotto un duplice aspetto: in primo luogo in quanto documenta, accanto a Phil. I,r, che per
tempo si foggiarono tali titoli - anche i destinatari sanno che
cos' un &cixovo 7 - e in secondo luogo in quanto questo particolare dimostra che la chiesa primitiva conosce anche funzionari femminili, per soltanto o~cixovo~ e non E1tLcrX01tO~.
La raccomandazione di Febe mira a farla accogliere nel
Signore, come s'addice ai santi. La comunit deve prendersi
cura di lei con le parole e con i fatti, darle alloggio e sotto ogni
aspetto concederle aiuto, e ci - come s' detto - per amore del
Signore e nel suo Spirito, come fanno coloro che sono santi,
dai quali ci si pu attendere una tal cosa. Il v. 2 b parla ancora
espressamente di questa assistenza. mJ.p~cr"t'ciVEW significa qui
- come in 2 Tim. 4,17, ma anche gi nella lingua greca ed ellenistica - stare a fianco caritatevolmente, assistere, soc
,
,8
,
correre, aIUtare e stm .. 1tpaY[.La e In genere occupazlOne, affare, impresa, iniziativa, faccenda, compito, <<impegno e sim. (cfr. I Thess. 4,6); qui non ha il signicato specifico di causa, processo (dr. I Coro 6,1). E xpi}1;E~V "t'w6 significa - come nel greco classico, nelle iscrizioni,
su papiri e nei LXX - avere bisogno, <<necessitare, e sim. 9,
come in 2 Coro 3,r. La comunit deve dare a Febe ogni sostegno di cui possa aver bisogno. Essa veramente una &'E).,cpi},
2.
Rom. 16,.2.;-16
"v-
IO. 'ltpoO'-reX.'t''Ilo; in senso ttaslato .ricorre anche in Herodian. 2,6,2: 'lta't'pa 't'E
l1'ltl.OV xaL XP'llO"'t'v "lt'pOO""C'a.'t''ijV. Cfr. inoltre, come fa notare il Kiihl) la posizione
di 1tpOLO""tQ:p.t:VOC; fra l1E"C'a,SI.50uc; ed .fwv in Rom. 12,8, lo scambio fra 1tPOLO""t'a.atcr.I. ed E1tLj.Ue'i:ola,I. in I Tim. 3,5 e la locuzione 1tpota-ra.oi)a" Ka.Wv Ifpywv
1tpb.; "t<'; ocvocyxoc(oc.; XPE(OC'; in Tit. 30'4; cfr. 3,8. Cfr. Zahn, Leenhardt, H.W.
Schmidt e altri.
:n. Per la raccomandazione di altri collaboratori dell'Apostolo cfr. I Coro 16,10;
Col. 4,10.
Rom. 16,;-r6
6oyo\l "al 'IoulV, N1]pa "al "t1)V :SE"'1)V avn xal 'Ou(.l"liv
16 aCT7t~a:ai}E
~i)ouc;
EV qlL-
Rom.I6,34J
4. Di queste due persone si ricorda che esse per la vita dell'Apostolo hanno rischiato il collo 1, cio la loro vita. In quale
occasione ci sia avvenuto, non si pu precisare. Ma Act_ 18,
I2; 19,23; ICor. 15,32; 2Cor. 1,8; 6,5; II,23 indicano che
per un soccorso del genere si ptesentarono parecchie 'Occasioni.
Paolo sa di esser tenuto a ringraziare entrambi (e si tratta di
giudeo-cristiani!), ma non lui soltanto; sanno infatti di dover
essere riconoscenti a loro tutte le comunit etnico-cristiane, di
cui egli appunto apostolo_
5. Ma assieme a Prisca ed Aquila dev' essere salutata anche la
..
I '
41923 ,
94 s.
Rom. 16,5.6-7
79
qualificati come membri della comunit cristiana e quindi fratelli. Ma Epeneto un fratello particolare. Egli il primo
convertito dell'Asia, come, secondo I Coro 16,15, Stefana
primizia dell'Acaia. Paolo sottolinea questa prerogativa con
una certa solennit: egli <<il dono primiziale per Cristo.
Probabilmen te in a1to:px"Jj 2 presente ancora una sfumatura
del linguaggio sacrificale (cfr. Rom. I l , I 6), come lascia intendere il complemento ELC; XpLCT't"OV.
6. Dopo di lui viene nominata anzitutto una Maria o, come
leggono p 46 S .Ii: D G pm - una Mo:pLa!J. 3, che forse una giu-
deo-cristiana, perch il nome ricorre anche come forma femminile del nome romano Marius. Essa s' data molta premura
per la comunit, come si ripete in 16,12 per Trifena e Trifosa.
EC; u!J.iic; con p46 H al sy (D G !at) da preferire a "Jj!J.iic; di .Ii:
pm. Da chi Paolo abbia assunto questa informazione difficile dire, ed anche da chi abbia attinto l'informazione del xomiiv v XUPLIp delle due donne (v. 12). In altri passi xomiiv 4 usato molte volte per indicarela fatica apostolica (xo1t0C;), ad es. in I Coro 4,12; 15,10; Phil. 2,16, oppure anche
la faticosa attivit di componenti o capi della comunit, ad es.
in ICor. 16,16; I Thess. 5,12.
7. Vengono ora i saluti per Andronico e Giunia 5, due giudeocristiani, l'uno con un nome ellenistico, l'altro con un nome
latino. cruYYEV"JjC; (cfr. 16,II.21; anche 9,3) il compagno
di trib, il connazionale, il che Paolo sottolinea particolarmente forse in considerazione degli etnico-cristiani presenti
nella comunit (Miche!). Ma altrettanto notevole e da far
presente agli occhi della comunit anche un altro particolare,
ossia I. che essi con o come Paolo in qualche posto furono car2.
Cfr. ancl;le
Thess.
2,13; 1
i.
Clem. 42,4-.
I.
I i
Rom. 16,1
7 IO
i
I
,I
7. Cfr. J. Jeremias, Paorweise Sendung im N.T., in Abba, COttingen 1966, 132-98. ((Eccellenti missionari (Zahn). Cfr. Kiihl, Nlicher, Lietzmann, H.W. Schmidt,
Althaus ed altri.
Rom. I6,8-r J
7II
8-13. Ampliato detto, come Epeneto, il mio diletto nel Signore (v. 8). Oupf3av6c;9, che porta un nome romano comu, ne, come Rufus, Iulia, Lucius, Tertius" Gaius, Quartus, non
propriamente, come Prisca e Aquila, collaboratore dell'Apostolo, ma CTuVEpyC; T)[1wv v XpLCT'tCl, quindi collaboratore
nella cerchia pi vasta della missione paolina (Michel); l:'taXUC;, un nome greco frequente per gli schiavi, anch'egli detto ayanTl't6c; [10U (v. 9). Non molto diversa da questa la
qualificazione di Apelle (v. IO), che nonostante il nome greco,
pu essere un ex-giudeo. Egli 06XL[10C; v XpLCT'tCl, un cristiano che ha dato buona prova di s. Quelli della casa di
Aristobulo sono i suoi schiavi o familiari. Non possibile stabilire se Aristobulo - un nome greco relativamente comune, in
uso anche tra i Giudei - abbia a che fare col fratello di Agrippa I, che mor a Roma fra il 45 e il 48 d.C., o con suo nipote;
ma non nemmeno da escludere. In favore di questa ipotesi
depone il fatto che Paolo nel v. I I fa salutare, subito dopo,
un suo connazionale ('tv CTuyyEvn [1ou), quindi un ex-giudeo,
chiamato, con una forma breve normalmente inusitata, 'HpC!>OLWV, il quale forse un liberto della casa di Erode, dunque
appartiene a quelli x 'twv 'APLCT't0f30U.ou. NapxLCTCToC;, vocabolo d'origine greca, <<un nome di liberi e di schiavi molto
frequente in et imperiale (Lietzmann). Quello qui nominato
ha una casa, i cui membri (Narcissiani CSL 3973, V1I5640) in
parte sono cristiani: 'toC; onac; v XVpLC!>. In act. P. 48,7; 49,
15; 6I,8.27compare come presbitero. Nel V. 12 il saluto destinato nuovamente a tre donne, che portano nomi pi o meno
greci, delle quali le prime due, Tpucpawa xat TpvcpwCTa, sono
strettamente collegate e nel Signore si sono date da fare (per
la comunit)>>.Riceve un particolare riconoscimento la terza,
IIpCTLC;, che probabilmente - come dimostra il suo nome - o
era anch'essa una schiava. Essa, la diletta Perside, si presa molta cura della comunit, si data da fare nel Signore.
Che cosa sarebbe l'ecclesia senza queste schiave e liberte cristiane, piene di zelo nel Signore? Nel V. 13 vengqno salutati
9. Il nome si trova in un'isrizione catacombale.
Rom. 16,8-Ij.14-16
un 'PoepOC;, che quindi in latino si chiama Rufus, e sua madre. Data la frequenza del nome, il collegare questo Rufo con
quello menzionato in Mc. 15,2 I non ha alcun senso. In questo
contesto egli viene singolarmente detto Xex'tc; \J XVptcp,
il che 'probabilmente lo qualifica come un cristiano eccellente IO. La madre sua anche, dice Paolo, mia madre. Egli deve quindi avere sperimentato il suo sentimento materno.
14-16. L'elenco dei saluti, con la continua ripetizione di cr1tacracri}e e la caratterizzazione laudativa dettagliata o concisa dei salutati, diventa troppo lungo. Perci Paolo nei vv. 14
,,
'I
i I
I
l'
11.
Lietzmann
127.
Rom. 16,14-16.17-20
713
cr1tacracrilE usato finora, al quale poi corrisponde un cr1taSonaL. Ma con cr1tcracrile ora s'intende qualcosa di diver-
so. Infatti non si pensa pi alla trasmissione di saluti dell'Apostolo ad alcuni membri della comunit. Paolo invita invece
i membri della comunit a salutarsi reciprocamente col bacio
santo, che egli menziona anche in I Thess. 5,26. Viene inteso come un gesto liturgico nell'insieme del culto comunita
rio (cfr. I Coro 16,20; pi tardi Iust., apol. 1,65). Esso , come dice I Petr. 5,14, il epl'l'jiJ.a y1t'l'jC; e quindi un'espressione del sacro vincolo che unisce i membri della comunit fra
di loro 12. Senonch la comunit destinataria non isolata, ma
inclusa nella pi vasta comunit di tutte le chiese di Cristo.
In nome loro l'Apostolo invia l'ultimo di questi saluti alla comunit romana, che gli particolarmente presente 13. Tutte le
comunit di Cristo si rivolgono per mezzo suo alla comunit
destinataria della sua lettera 14. Si noti che la formulazione xx'l'jcrtaL 'to XpLcr'tO singolare. Altrove Paolo parla soltanto di xx'l'jcrtaL \J XpLcr't(i> (Gal. 1,22; I T hess. 2,14) o di
xx'l'jcrtaL... v ... XVptcp 'l'l'jcrou XpLcr't(i> (l Thess. l,I; 2
T hess. l, l). I fatto che ... il suo saluto alla chiesa di Roma
parta dalle comunit dell'Oriente, le sue comunit, costituisce
un altro vincolo fra lui e i Romani (Althaus).
I I
Il
1.1
I'
,
Rom. 16,17-20
7'4
'
l'
I,
I
, I
i:1
, I
L'elenco di saluti dell'Apostolo dopo il v. 16 non viene proseguito. Non seguono neppure saluti particolari dalla cerchia
di amici di Paolo, che vengono presentati soltanto nei vv. 21
ss. I vv. 17-20 presentano invece inaspettatamente nuove considerazioni pratiche: un pressante ammonimento alla chiesa
destinataria a guardarsi da certi membri della comunit (?),
la cui attivit minaccia l'ortodossia della comunit intera.
17. La pericope subordinata a un 1tapaxaw o VILIi<;, tioE.cpoi, che - come in 12,1 ss. avvia le lunghe esposizioni pa-
racIetiche e in 15,30 la breve richiesta della preghiera dei fratelli - cos qui introduce la presente ammonizione ed esortazione. Ilo, che si trova anche in Rom. 12, I, una particella
di transizione, la quale - come mostra 16,1 - in tale contesto
non dev'essere avversativa, ma pu indicare un passaggio prosecutivo. Delle varie sfumature che 1tapaxaELv pu avere,
in considerazione di ci che segue si dovranno tener presenti
soprattutto scongiurare, (<implorare '. Vengono anche qui
apostrofati i fratelli, ai quali in tutta la lettera gi nove
volte si fatto'esplicito appello. Con questa apostrofe il1tapaxaELv diviene ancor pi pressante. Essi vengono scongiu-
Rom. I6,17
7[5
D G it:
Mtp/l.~ CTXO'R;Et't'E.
3 La 'santit' del popolo di Dio ha sempre richiesto un certo rigore; una disci.
plina corporativa. Non si 1m giocare col fuoco, n coi veleni violenti (Leenhardn.
I
"
II
---n
"l
Rom. 16,18.19
"
l' :
a-
6. Gli lixtl,xot. non hanno pratica n esperienza delle diverse forme della catti,.Cfr. Rom. 6,17; 10,16; 15,18.
veria) (Schlatter). Cfr. Bauee, Wb. 57 s.
71 7
8. Sul V. 20 cfr. W. Schmithals, Die [rrZebrer von Romer I6,q-20: StTh I3 (I959)
5I-69. Ora anche J. BaumgartenJ Apokalyptik, specialmente I5555. 2I355.
9. Gli tIleuSa:rc6cr-ro.ol. come inservienti di Satana (2 Coro IIJI2 55.; Phil. 3,18 5.).
7 18
Rom.
I6~20.2I-23
15 lO; l'oracolo profetico si esprime con i concetti della tradizione apocalittica, quali si presentano in test. L. 18,37 Il e nella dodicesima preghiera dello S'mone Esre 12. CTU\rrpL~Ew nel
senso di sfracellare i nemici annientandoli si trova nella lingua ellenistica e nei LXX, ad es. 1 Mach. 3,22 e passim. :E11,I1Va compare spesso in Paolo come la potenza della perdizine presente e futura (1 Coro 5,5; 7,5; 2 Coro 2,II; II ,14;
12,7; I Thess. 2,18; 2 Thess. 2,9), pur mancando in tutto il
resto della lettera ai Romani. Non direi che l'escatologico EV
,aXEL (come in Apoc. l,I; 22,6; anche Lc. 18,8), vada riferito, come pensa Kiihl, alla vicina parusia; piuttosto a conforto
dei lettori promette la completa eliminazione dell'eresia dopo
una breve lotta". Diversamente Scblatter, H.W. Schmidt e altri; Baumgarten, Apokalyptik, ad loc. La pericope si conclude
nuovamente in modo inatteso con un augurio di benedizione 13, che appare, in varianti, alla conclusione delle lettere paoline o dell'intestazione epistolare. -f] xapL ,ov XUPLOU -f][lGiv
'I1]CTov abbraccia comunque tutta la salvezza augurata alla comunit per mezzo del Signore nostro Ges. L'augurio di
grazia compare con lievi modificazioni in D Git come v. 24.
SyP pone il v. 24 dopo la dossologia (v. 27). In particolare, esso compare anche nei testimoni della tradizione che collocano
la dossologia dopo 14,23.
""l
""l
""l
Rom. J6,2J-23
7' 9
11
--il
l
Rom. 16,25'-27
7 20
7. La dossologia (r6,25'27)
[" TQ o. ouv"'!-,vr,J !-'a O""YJP("" ,,"',,<>. " Eu"'yy.,6v i-'OU ,,0:< "
,,'ljpuy!-'o: 'IYJO"O Xp,,,.,,o, ,,0:,,<>' ,bto"ti.u</Jtv !-'uO""YJP(ou xp6vo' ",(wv(o' O"EO"'YYJ!-,vou, '" epO:VEpw,lV1:0 o vv o,ti "E ypo:epwv "poepT]"'xwv xct"'C'bwt'aY1v 'tou atwv'ou t)EOU dc; Vml.XOTl'J 1tia't'EWt; Elc; ml:.\l"ta
,,<>. EllvT] yvwp,trltv"o, :u !-,6vr,J O"oepQ ilEQ, 0,<>' "lT]O"O Xp,O""o, ti> ti
1l6o: Ei "ou ",twvo:, 6:!-'tiv.]
26
"
":
Rom. I6,25-27
7 21
Cfr. E. Lohmeyer, Das Valer Unser, Gottingen 1946, 165 ss.; Kiisemann.
3. Per vanDO tenuti presenti i motivi concreti a~ldotti dallo. Zahn, che giust~fi
cano l'assenza di ii}, fra i quali soprattutto il rinvIo a paralleh neotestamentarl e
protocristiani.
ROm..I6,J5
722
nello schema responsoriale della liturgia. In tal caso il pronome relativo avrebbe pi che altro il senso di un pronome
dimostrativo 4.
I! .
, ,
i:
!I
I
i
I
i'"l:
:::1
Il
I
,
il
ZUf
Rom. 16,25.26
72 3
torit dell'evangelo dell'Apostolo, e proprio in concreto dell'evangelo come esso stato manifestato nella lettera ai Romani.
Ma qual il contenuto del xi}puy~a 'I1]CTou XpLCT.. OU, o che
cos' l'avvenimento proposto ed efficace nell'evangelo dell'Apostolo, in virt del quale - xa.. &: ha qui un senso un po' diverso che nel v. 25a - Dio pu fortificare la comunit?
la rivelazione del mistero (escatologico). Di tale .'ltox&:.u<VLC; del ~UCT..i}PLO'J si parla in I Coro 2,7 sS.; Eph. 3,3 sS.; Col.
1,26 s.; 2 Tim. l,IO; Tit. 1,2; I Petr. 1,20 (dr. anche Eph. 6,
19; Col. 2,2; 4,3). Anche qui con ~UCT.. i}PLO'J si pensa all'evento della salvezza operata in Cristo, che, certo, include in
s il decreto salvifico di Dio e viceversa. E .'ltox&:.U<VLC; non
ha perduto il suo senso escatologico, tant' vero che essa entrata nell'evangelo e li si manifesta come revelatio (dr. Gal. I,
12 SS.; Eph. 3,3 ss.). Di questo mistero, e assieme anche della
sua rivelazione, si devono dire due cose: un mistero che da
tempi eterni era taciuto, quindi si potrebbe dire con I
Coro 2,7 ('ltp .. w'J aLW'JW'J) o con 2 Tim. 1,9 ('ltp Xp6'Jw'J
aLw'Jiw'J; dr. Tit. 1,2) o con Eph.3,9 (.'lt -rw'J aLw'Jw'J)
oppure con Col. 1,26 (.'lt -rw'J aLW'JW'J xaL .'lt .. w'J ye'JEW'J): dagli eoni e prima di essi, per tempi e generazioni
si nascose, dall'eternit e lungo la storia fino ad ora giacque
nel silenzio di Dio. Forse per chiarire il senso si pu prendere in considerazione 19n., Eph. 19,1 o ancor meglio Ign.,
Mg. 8,2: ELC; ... ltEC; cpa'JEpWCTac; au-r'JoL 'I1]CTou XPLCT-rOU
-rou utou aJ-rou, OC; CT"W a-rou .yoC; .'lt CTLyijC; 'ltpOE.ltw'J, dove per la CTLyi} o i}CTuXia ltEou gi speculativamente
sviluppata e lo schema <<nascosto - rivelato non accentuato.
26. Da questa segretezza del, mistero taciuto nel silenzio di
Dio nei e per i tempi passati, che si perdono nell'eternit, e
dall'attuale rivelazione nell'evangelo apostolico dipende appunto la nostra lode '. II mistero finora taciuto nei tempi, dal-
SchluJsdoxologie
j:.
(IJ.VCT"t''IlpLOV CTECTLYl)-
9
Rom. r6,26
I:
l!
I. :':1
l'eternit, ora venuto alla luce. Il vuv quello escatologico-storico-salvifico, che si trova nel medesimo contesto in Col.
1,26 (VUV b cpavEpwihj -rOL YLOL), Eph. 3,5 (vuv tbmca.Ucpil"l} -rOL YLOL), 2 Tim. l,IO (xpL ... cpavEpwil"ELO"av bE
vUv). l' adesso del giorno della salvezza. cpavEpouv fa ricordare Rom. 3,21; Col. 1,26; 2Tim. l,IO; Tit. 1,3 e significa venire alla luce, apparire in piena luce e cos far comparire manifestamente nel tempo il mistero eterno come tale.
Come ci avvenga detto in una seconda frase participiale passiva, che collegata a ci che precede con un -rE 6 enclitico e
nella quale l'autore fa nuovamente appello al suo evangelo e
al kerygma di Ges Cristo, in un modo peraltro particola.
re. La frase sovraccarica, e si ha l'impressione che proprio
in essa siano condensati motivi della lettera ai Romani, per
quanto stilisticamente possibile in una dossologia. In es
sa si dice che il [kUO"-rTJPLOV non solo stato rivelato, ma
stato anche comunicato, fatto conoscere. YVWPLO"il"V-ro 1
(cfr. Eph. 1,9; 3,9ss.; 6,19; Col. 1,27) va distinto da cpaVEpwil"v-ro 8. E la notificazione avvenne proprio bL ypacpwv
1tpOcpl}-rLXWV. Con ci s'intende parlare degli scritti dell'A.T.,
il quale - come diceva Rom. 1,2 - preannunci l'evangelo di
Dio per mezzo dei suoi profeti nelle sacre Scritture, come mo
stra anche il suo molteplice uso nella lettera ai Romani. Forse
per si pensa pure a scritti del N.T. (cfr. r Petr. 1,19), tra i
quali l'autore annoverava la lettera ai Romani. Ma la menzione di Scritture in genere come annuncio del mistero fa capire
che la dossologia va collocata in et posteriore a Paolo e getta
anche una luce sull'interpretazione che essa d dell'evangelo
apostolico e del kerygma di Ges Cristo.
il Figlio suo, e ha fatto proclamare la sua parola
dall'Apostolo, affinch essa dia tutti i suoi frutti (Col. I,25)) (Leenhardt).
6. D E lo tralasciano per alleggerire, come fanno anche vari codici latini.
7. L'espressione YVWP.'-t;E!.\I 't'-:.'lLUO""ti]P!.ov si trova nel N.T. ancora in Eph. 1,9; 3,
3; 6,19_ Secondo G. Kuhn: NTSt (I96r) 336 una locuzione corrente nei testi
di Qumran.
8. Proprio per questo l'aggiunta xa.t 't'll TtI.<pa.vEla. 't'ov XUPLOU '11]O'ov Xp~O'"Co.
che Orig. tenacemente attesta~,. e quindi senza dubbio ha trovato nel tes(O~
(Zahn), qui impossibile. Cfr. anche Kiihl.
Rom. r6,26.27
72 5
dipende dalla volont e dal mandato di Dio, il quale dall'eternit ad ora ha taciuto, ma ora l'ha manifestato 9. a(WVLo il"EO<;
ricorre soltanto qui nel N.T., pur essendo un concetto che compare sovente nella letterarura giudaico-ellenistica, ad es. in
Gen. 21.33; Is. 26,4; 40,28; Bar. 4,8.II epassim; r Hen. 75,
3; Iub. 12,29; 13,8; 25,15; Sus.42 Theod.; 2 Mach. 1,25;
Philo, plant. 8,74; Sib.lr. 3,17 ecc. l0. Con questo attributo
Dio qualificato come il Dio dei tempi primordiali e dei tempi
finali, il Dio di tutte le epoche, che tutte le sovrasta 11. Ma
l'annuncio del mistero divino mediante le Scritture profetiche
fu fatto anche E( 1taxoi}v 1tLO"-rEWC; (genitivo oggettivo; cfr.
Rom. 1,5), e gli scritti profetici o il segreto di Dio da essi rivelato acquistano un carattere missionario, anzi universale: E(
1tv-ra -r itil"Vl}. La proclamazione dell'avvenuta rivelazione
del mistero di Dio finora tenuto celato si estende a rutto il
mondo e gli scritti profetici riguardano tutti i popoli 12.
27. Nel v. 27, ultima frase della dossologia, si dice infine chi
colui che in conformit dell'evangelo apostolico e del kerygma di Ges Cristo assolutamente caoace di rafforzare la
comunit: il [kovo (cfr. I Tim. 1,17; Iud;e25; 2 Mach. 1,25)
O"OcpOC; (cfr. 4 Mach. I,I2;rClem. 60,1) il"EO, che probabilmente significa l'unico Dio sapiente e non l'unico e sapiente
Dio. Con questo concetto giudaico.ellenistico (cfr. Filone) la
dossologia riprende ci che veniva affermato in Rom. II ,3 3
ss.: il mistero di Dio supera ogni comprensione umana, poich esso veramente sapienza divina. bL Tr]O"ou XPLO"-rOU
va collegato con ci che segue. La collocazione al posto attuale sarebbe facilitata, se il pronome relativo 0, con B pc f sy"
Orig lat, potesse venire cancellato 13, il che per non possi9. Per xa:"C"'ltL"Cocyi)'v DEOU dr. I Tim. l,I; Tit.1,3.
II. Sasse in ThWb I 208.
13. Cosi pt' S A D P min vg syP bo arm GrigIo, Ambrstr.
IO.
12.
Rom. I6,27
INDICE GENERALE
Premessa ...........................................
II
23
INTRODUZIONE
27
34
38
43
'l
,i
Il
:1
l
'I
14. Cfr. Gal. 1,15; 2 Tim. 4,18; Hebr. 13,21. ELC; 't'o aLWV/l.<; 't'WV al.Wvwv si
trova gi in 4 Mach. 18,24. quindi un'espressione ellenistico-giudaica.
.Ij. pc6 B C 'l' L syh sah Chrys al omettono "t'wv atwvlv.
l!
I..
99
99
99
128
'30
'42
'51
165
183
2II
"
53
78
Indice
Il
I
i
gen~rale
321
345
359
368
379
392
412
423
452
III.
I
!
II resto d'Israele scelto per grazia e l'indurimento dei rimanenti (II,I-IO) ..................................
8. Il senso della caduta d'Israele (II,II-24) ..............
9. La salvazione definitiva d'Israele (II,25-32) ............
ro. Esultanza dilode aDio (II,33-36) ....................
IV. La paraclesi apostolica (12,1-15,13) ....................
I. La caratteristica fondamentale della vita cristiana (12,1-2) ,.
2. Esortazioni alla ponderatezza e all'amore (12,3-21) .......
3. Il rapporto dei cristiani con le autorit politiche (13,1-7) ..
4. Il precetto dell'amore nell'ora escatologica (13,8-14) ......
5. I forti e i deboli nella comunit romana ('4,1-12) ........
6. Il cristiano non deve dare scandalo al fratello (14,13-23) ..
7. Cristo, modello per i forti (15,1-6) ....................
8. L'accettazione dei Giudei e dei pagani da parte di Cristo
"
.1
480
498
502
512
520
529
545
556
562
565
584
620
632
644
659
670
J
.'1'
I,
Il
Annuncio del viaggio in Ispagna passando per Roma e Gerusalemme (15,22-33) ...............................
3. Raccomandazione di fede (16,1-2) ....................
4. Saluti apostolici (16,3-16) ..........................
5. Ammonimento a guardarsi dai falsi maestri nella comunit e
benedizione (16,17-20) ............................
2.
693
704
706
713
1ndice generale