2} primero:
3 —{Cusl eres i, guerrero valentisimo,
‘mortales hombres? Jamis te vi en las batallas, donde
qos varones adquieren gloria, pero al presente & to
dos los vences en audacla cuando te atreves a esperar
imi fornida lanza, (Inflices de aquellos cuyos hijos #e
foponen ami furor. Mas si fueses inmortal y hubleses
descendido del cielo, no quisiera yo luchat con doses
‘celetinles. Poco vis al fuerte Licurgo, hijo de Dian:
te, que contendin con las celestes deidades:
tn los sacros montes de Nisa a 1as nodrizas de Dionisio,
aque estaba agitado por el delirio béquico, Yas cuales
firacon al suclo 18 trtos al yer que el homicida Licur
{0 law acometin con la aguijada; el dios, expantad, se
Srrojé sl mar, y Teta le Tecibi6 en su regazo, despavo-
tidy agitado” por fuerte temblor por Ia amenaza de
Tguel hombre; pero Jos felices dioses se irrtaron contra
Licurgo, cegéle el hijo de Cronos y su vida no fue lar-
‘ta, porque se habla hecho odioso a los inmortales todos.
Con los bienaventurados dioses no quisiera combatir;
pero si eres uno de los mortales que comen los frutos
Se la tierra, acéreate para que més pronto Tegues all
érmpino de tu perdicién.
+4 Respondidle el preclare hijo de Hipéloco:
«: —iMagndnimo Tididal gPor qué me interrogas
5? Cual la generacion de las hojas, ast
el aboleny
>, y la selva, reverdeciendo, produce otras al Hlegar
1 primavera: de igual suerte, una generacién humana
nce y otra perece. Pero ya que deseas saberlo, te diré
4c mi linaje, de muchos conocido. Hay una ciudad
lamade ffira en el rifién de Ta Argélide, criadora de
y en ella vivia Sisifo Bélida, que fue el més
Jino de Tos hombres. Sisifo engendré a Glauco, ¥
{e al eximio Belerofonte, 2 quien los dioses concedic-
vilezay envidiable valor, Mas Preto, que era
oso entre los argives, pues Zeus 1os habla
0, hizole blanco de sus maquinacio-
ciudad. La divina Antea, mujer de
Preto, haba desesdo con locura juntarse. clandestina-
ne com Belerofonte; pero no pudo persuadir al pru-
sélo pensaba en cosas onestas, y
F
i
BEE
inline
biel
jad
ne
Batece
ee
todo matara a ta ineluctable wer
‘no humana, sino divina, con cabeza de
deagén y etiorpo de cabra, que respirtba
horribles Mamas; y aquél le dio muerte
dlivinales indicacones. Lego, tavo que
afamados s6limos, y decia que éste fue
combate que con hombres sostuvo.
-quit6 Ja vide a tes varoniles amazonas.
Saba a Ia ciudad, el rey, urdiendo otre dolosa tr
frméle un celada con Ls varones més fwertes que
iS en ta expaciosa Licia: y ninguno de éstoe volvis
su cass, porgue a todos les dio muerte el eximio Bele-
rofonte, Comprendis el rey que el héroc era wistago
Hasire de alguna deidad y Je rotuvo ali, Je cax6 com su
hie y comparié con ét la dignided rogia: 1s Ticios,
heel
HEE
still
‘atrajo ef odio de todas Ins deidades, vagaba
solo por los campos de Ale, royendo su ane
téindose de los hombres; Ares, insaciable de pelea, hizo
‘morir a Isandro en un combate con los afamados séli-
mf me engendré Hipsloco (de éste,
io) y enviime a Troy, recomendindoms
In mio ears yea see ere
70 dashontae el lnee de mls antpansce, qua
fueron Nos hombres mis valientes de Eiray Ia extensa
Licia, Tal aleurnia y tal sangre me glorio de tener.
24 Ast dijo. Alegréee Diomedes, valine en el com-
be; y clevanda in pica en el also suck, ropondlé
im ci abana pu de tre
De =—-Pas eres mi ang hulopel. eterno, por
qve el diving neo horpeds en su palacio al eximio
‘obsequiaron con magnificos presentes de hospit
io wn vistoso tahalf tefiido de parpura, y Belero-
tuna furea copa de doble asa, que en mi casa que-
‘vine, A Tideo no lo recuerdo; dejéme
aE
it
a
‘muy nifo al salir para Tebas, donde pereci6 el ejéreito
‘aqueo. Soy, por consiguiente, tu caro huésped en el
centro de Argos, y ti lo seris mio en la Licia cuando
‘vaya a tu pueblo, En adelante no nos acometamos con
In lanza por entre Ja turbe, Muchos troyanos y aliados
ilustres me restan, para matar a quien, por la voluntad
de un dios, alcance en la carrera; y asimismo te quedan
‘muchos aqueos, pera quitar la vida a quien te sea po-
sible, Y ahora troquemos la armadura, a fin de que se-
‘pan todos quo de ser huéspedes paternos nos gloriamos.
2 Habiendo hablado asf, descendieron de los ce
mos y se estrecharon Ia mano en prucba de amistad.
Entonces Zous Cronida hizo perder la razén 4 Glauco;
[pues permut sus armas por las de Diomedes Tidide,
Tas do oro por las de bronce, las yaloradas en cien
bbueyes por las que en nueve ee apreciaban.
ey
The Urban Environment of Alcohol a Study on the Availability Promotion and Visibility of Its Use in the Neighborhoods of BarcelonaEntorno Urbano de Alcohol Un Estudio Sobre Disponibilidad Promocin y Visibilidad Del