Professional Documents
Culture Documents
pequeos
Claudine Dannequin
dir
Por qu hablan o no hablan los nios de preescolar en la
clase de conversacin? Por qu hablan mucho unos y otros
poco, de una manera o de otra? Por qu hablan menos y
peor cuando se da clase de hablar que cuando estn
haciendo algo y la conversacin tiene un objeto? Cmo
analizar y evaluar el lenguaje? Cmo ayudar al nio a
mejorar su lenguaje apoyndose en sus faltas o errores? En
este artculo, la autora aborda esos problemas y propone vas
ms eficaces para la educacin del lenguaje oral en preescolar.
8
La influencia del grupo de compaeros es muy importante a partir de
los 4-5 aos y una gran parte de los comportamientos lingsticos verbales
y no verbales se adquieren, en realidad, en contacto con los otros nios y
no solamente gracias a las relaciones privilegiadas con el adulto: en las encuestas sociolingsticas que abordan el sistema fonolgico de las familias
que viven en las grandes aglomeraciones urbanas en los Estados Unidos,
William Labov ha comprobado que la forma de hablar de los nios y adolescentes que provienen de medios geogrficos diferentes era muy parecida, mientras que la de sus padres conservaba los acentos especficos de sus
lugares de origen. El tipo de nio que habitualmente encontramos en preescolar, en absoluto est desprovisto de lenguaje: posee una experiencia como
sujeto hablante situado en una comunidad lingstica determinada. Algunos, sin embargo, parecen tener ms dificultades que otros a la hora de expresarse, espontneamente hablan menos, o su lenguaje es abundante pero
parece confuso, no estructurado: tienen esos nios un retraso lingstico o bien habra que plantearse la cuestin en otros trminos?
9
de vacaciones en la montaa que confesar que toda la familia se ha quedado encerrada viendo la televisin en una vivienda modesta de la periferia...
Sin embargo, otras observaciones lo demuestran, se puede llegar a reducir la distancia entre el adulto y el nio modificando la situacin de comunicacin. En un artculo muy conocido, el lingista W. Labov cuenta
cmo un nio negro de un getto americano al que maestros y psiclogos
estaban de acuerdo en calificar de poco inteligente y retrasado en el dominio del lenguaje poda repentinamente dar muestras de capacidades lingsticas importantes. Este nio, prcticamente mudo cuando se le preguntaba en el marco de la escuela, recobraba todas sus posibilidades cuando el
intercambio lingstico tena lugar fuera de ella, en su barrio, en torno a
un paquete de patatas fritas, con uno de sus amigos y un adulto negro que
conoca bien la cultura del getto
Desde entonces, se han realizado muchas observaciones del mismo tipo;
las actividades pedaggicas centradas en proyectos concebidos y gestionados por los propios nios confirman que los momentos en que se habla,
disociados de otras actividades y a menudo sin relacin con la vida real del
nio, no ayudan a los alumnos a progresar en el dominio de la comunicacin, mientras que las discusiones que conllevan la fabricacin de un objeto, la preparacin de una fiesta o de un documento exigen de los nios
esfuerzos de comunicacin bastante ms complejos que realizan con placer.
Segunda secuencia:
Los nios estn preparando un espectculo de marionetas; la profesora
distribuye trapos, pinturas, marionetas. Los nios discuten libremente con
ella y entre ellos. En un momento dado la profesora pregunta a Frdric:
Y t, para la bruja, qu marioneta vas a coger?. Frdric le responde:
lo
hem... mi mam eh hum hoy hum maana ha llamado al mdico y ams
hem... mi manita lloraba hem tena miedo, s.
11
el discurso espontneo y en situaciones precisas se observan utilizaciones
adecuadas de que, a la que, en que... pero su empleo no es sistemtico).
En el relato de Pascal, constatamos que las indicaciones temporales son
dudosas: las desinencias de los verbos estn en contradiccin con el empleo de maana donde se esperaba ayer. Por lo dems, el nio se da cuenta
de las dificultades que tiene para expresar el tiempo, puesto que comienza
por ho (hoy) y rectifica: maana.
Debemos concluir que el lenguaje de esos nios es simplemente una
imitacin an incompleta del de los adultos? Es preferible tomar esos enunciados como ndice de la construccin de un sistema cada vez ms complejo.
En efecto, Frdric, al escoger la va ms difcil, produce un enunciado menos prototpico, menos conforme a la norma y a las expectativas del adulto, pero sus dudas nos indican que est adquiriendo parte del sistema del
pronombre relativo: enunciados aparentemente mal construidos y confusos pueden ser errneamente interpretados por el adulto como una regresin en relacin a lo que el nio era capaz de producir unos meses antes;
son sin embargo esos intentos titubeantes, donde el nio trata de dar cuenta de varios aspectos de la realidad, los que llevan la marca de la evolucin
de su sistema lingstico.
De la misma forma, emplear maana por ayer es evidentemente un error
en relacin a la gramtica de los adultos. Pero Pascal manifiesta ya una gran
capacidad para manejar las oposiciones temporales en las desinencias de los
verbos: mi hermanita no puede venir porque tiene la . garganta muy roja /
mam ha llamado el mdico/ mi hermanita lloraba.
La utilizacin de los adverbios de tiempo, aunque no estn empleados
de manera totalmente adecuada (y el caso es muy frecuente hasta 6-7 arios)
son sin embargo un signo de que el nio llega a construir el relato tomando varios puntos de referencia temporales; la construccin del relato
de Pascal no sigue nicamente la cronologa de los acontecimientos, puesto que a la constatacin de la ausencia de la hermanita (situada en el presente del enunciado) le sigue una descripcin de acontecimientos que se
han desarrollado anteriormente y cuyas consecuencias motivan el relato
actual.
El nio construye, pues, su propio sistema, basndose en lo que ya domina (una parte del paradigma del relativo para Frdric, cierta idea de la
sucesin de los acontecimientos y de las posibilidades que ofrece la lengua
para expresarlos en el caso de Pascal). Cada etapa no destruye la anterior,
sino que la reestructura y la completa. El adulto puede, cuando lo juzga
necesario, intentar hacer sentir al nio que ciertos de sus enunciados son
equvocos o confusos. <, Cundo vino el mdico a ver a tu hermanita?.
Si este tipo de preguntas perturba al nio; si cuando se le pide especificar
si la visita tuvo lugar ayer/hoy o maana, el nio se queda pensando, podemos sugerirle que hay una diferencia entre algo que ocurri ayer o que
tendr lugar maana. Pero pretender forzar las etapas no sirve para nada
si el nio no est ya listo para encontrar por s mismo la solucin: tan slo
en ese momento la ayuda del adulto le ser til; una ayuda demasiado precipitada corre el riesgo de dejarlo indiferente o incluso de molestarle.
Muy a menudo, los adultos estn atentos a los defectos del lenguaje
infantil y localizan formas no normalizadas que pasaran inadvertidas en
los enunciados de otros adultos o en su propio lenguaje: toda produccin
12
oral se aleja de lo escrito y ese fenmeno aparece con toda claridad cuando
transcribimos de lo oral.
Las marcas especficas de lo oral son entonces interpretadas como errores o retrasos en la adquisicin. Las rupturas de construccin, las dudas
(mmh...entonces...y...) sirven para puntualizar el discurso oral, le dan coherencia, le permiten al sujeto avanzar en sus explicaciones. A muchos enseantes les gustara que el nio produjera frases muy aspticas, sin fallos,
como las repeticiones pleonsticas del sujeto (mi hermanita ella, mi mam
ella...), los heu, mmh, y, entonces, etc.
Pero querer obligar al nio a hacer frasecitas correctas del estilo:
<Ayer mam llam al mdico. Mi hermanita lloraba, pues tena miedo, es
obligarle a hablar como se escribe; es situarle en una situacin falsa, puesto
que se le imponen limitaciones que no estn justificadas por las condiciones de produccin del discurso en el momento en que tiene lugar. En vez
de ayudar al nio, eso no sirve ms que para oscurecerle la distincin, sin
embargo fundamental, entre el lenguaje escrito y el oral.
Otros aspectos de los enunciados de Frdric y Pascal muestran igualmente variedades del francs y no son faltas: /e/ o /al/ en vez de elle, /il
en vez de i/ **. Esto es conocido desde hace tiempo por todos los especialistas del francs hablado en la regin parisina. Algunos lingistas han propuesto incluso llamar a esas faltas, francs adelantado, pues su utilizacin se generaliza en. todas las capas de la poblacin a lo largo de las conversaciones familiares 3 . Es el caso de las formas sintcticas o lexicales perseguidas por los puristas de la lengua, pero cuya utilizacin se extiende: empleo de que en los casos en que se esperara cuyo, utilizacin de formas irregulares de los verbos en lugar de las regulares (hecholhacido)etc
Si el enseante estima, con toda la razn, que tambin debe ensear al
nio a utilizar las formas acadmicas de la lengua, es preciso que est primero persuadido de que el oral no es un lenguaje sub-escrito ni las expresiones familiares son incoherencias o perezas. Hacer repetir los diferentes tipos de francs, jugar con las palabras, encontrar la expresin adecuada en cada situacin, son ejercicios que todo enseante puede, a su nivel y teniendo en cuenta la edad de los alumnos, proponer en su clase. Y
desde la escuela infantil, el nio podr apropiarse del lenguaje para alternativamente argumentar, describir, preguntar y ordenar, inventar canciones o aprender poesas.
Notas
H. Sinclair, M. Stamback y cols., Les bbs et les choses, PUF 1982.
2 W. Labov, Le Parler ordinaire, Editions de Minuit, 1978.
P. Guiraud, Le Francais populaire, PUF QSI.
". Traduccin de qui. En francs se utiliza qui o que, como pronombre relativo de
persona o cosa, mientras que en castellano que sustituye por igual a personas o cosas, siendo mucho menos utilizado el pronombre quien.
Hemos dejado el original, en francs, pues en castellano no existe una correspondencia.