You are on page 1of 24

guilas

Costa Clida

Situe au Sud-Est de la pninsule Ibrique, au bord de la Mditerrane,


guilas jouit dune situation privilgie et dun environnement riche et
dpourvu de pollution.
Il sagit dune belle cte de vingt-cinq kilomtres, le long de laquelle
salternent des plages de sable fin avec des criques rocheuses et, dans
ses profondeurs, se trouvent des fonds marins dune extraordinaire beaut
et uniques grce la flore et la faune. guilas jouit dun microclimat
exceptionnel (plus de 3.200 heures de soleil par an), avec une temprature
moyenne annuelle de 23 C, alors que la temprature de leau de mer oscille
entre 15 et 28 C tout le long de lanne; cest bien cela qui rend possible
la pratique de plusieurs varits de sports tout au long de lanne, incluses
les activits nautiques, subaquatiques, etc. Pour tout cela, guilas jouit de
conditions exceptionnelles concernant le tourisme dhiver.
Il existe une offre varie dactivits en plein air: alpinisme, randonne
pdestre, etc., travers des lieux dune beaut insolite; et une intressante
offre culturelle alternant les expositions dart avec les cycles de confrences,
les expositions artisanales, les concerts, le thtre, etc. La fte du Carnaval,
dclare dintrt touristique national, est clbre depuis plus de deux cent
ans, tout en tant une dmonstration impressionnante de gnie, audace, critique, beaut et fantaisie. Elle a lieu chaque hiver guilas et invite des
milliers de touristes en provenance de toute lEurope. Tous les habitants de
la ville se prcipitent dans la rue afin doffrir lun des meilleurs spectacles
du pays.
guilas offre une vaste gamme en services de tout genre qui contribuent
rendre agrable le sjour du visiteur. Parmi ceux-ci on peut mentionner les
tablissements hteliers, les campings, les commerces, les caftrias, les
salles de cinma, etc., et qui restent ouverts tout au long de lanne. Avec
plus de quarante restaurants en tout genre, guilas offre aussi une cuisine
varie afin de satisfaire les palais les plus fins, tout en utilisant pour cela, des
produits de premire qualit.
Si lon tient compte que la tradition touristique dguilas remonte au
premier sicle, quand les romains venaient jusquici (Aquilae) pour se reposer
et profiter de ses thermes, nous comprendrons quil doit exister de bonnes
raisons pour que, travers le temps, cette ville ait t choisie par les gens
de diffrentes provenances et caractristiques sociales, conomiques et
culturelles, pour profiter de leurs jours de repos et de loisir.

guilas, im Sdosten der Iberischen Halbinsel am Mittelmeerkste gelegen,


befindet sich in einer privilegierten geographischen Lage und in einer kologisch
gesehen reichen Umgebung mit geringer Verschmutzung .
Ein schnes, achtundzwanzig Kilometer langes Kstengebiet, wo sich Strnde
aus feinem Sand mit felsigen Buchten abwechseln, in deren Tiefen sich die einzigartigen Meeresgrnde durch die unvergleichliche Schnheit ihrer Flora und Fauna
auszeichnen. Ein auergewhnliches Mikroklima (mehr als 3200 Stunden Sonne im
Jahr) mit einer jhrlichen Durchschnittstemperatur von 23C und einer durchschnittlichen Wassertemperatur, die das ganze Jahr ber 15 C bis 28 C schwankt, ermglicht es, zu jeder Zeit jegliche Art von Sport zu treiben, einschlielich Wasser- und
Tauchsport, usw. Deshalb vereinen sich hier unverbesserliche Eigenschaften fr ein
wahres Genieen des Wintertourismus.
Es besteht ein vielfltiges Angebot an Veranstaltungen im Freien, Bergsteigen,
Wandern, usw. an aussergewhnlich schnen Orten und ein interessantes kulturelles Angebot, wobei sich Kunstausstellungen mit Konferenzen, Handwerkerausstellungen, Konzerten, Theaterauffhrungen, und, und, und abwechseln. Das
Karnevalsfest, das als Nationales Kulturgut von touristischem Interesse deklariert
worden ist, wird seit mehr als zweihundert Jahren gefeiert und ist ein beeindruckender Ausdruck des Erfindungsgeistes, der Khnheit, der Kritik, Schnheit, und
Phantasie, die sich jedes Jahr im Winter in guilas wiederholen und Tausende von
Touristen aus ganz Europa anlocken. Die gesamte Stadt strmt auf die Strae und
bietet eines der grten Schauspiele des Landes.
guilas bietet eine weitgefcherte Palette an Dienstleistungen jeglicher Art
an, die dem Besucher seinen Aufenthalt so angenehm wie mglich machen sollen:
Hoteleinrichtungen, Campingpltze, Handel und Cafeterien, Kinos, usw. sind das
ganze Jahr ber geffnet. Mehr als vierzig verschiedenartige Restaurants bieten
eine sehr vielfltige Kche an, um selbst die exquisitesten Gaumen zufrieden zu
stellen, wobei immer Produkte von bester Qualitt ausgewhlt werden.
Wenn man bedenkt, dass die touristische Tradition in guilas auf das I. Jh.
zurckgeht, als nmlich die Rmer hier her (Aquilae) kamen, um sich auszuruhen
und ihre Thermen zu genieen, kann man verstehen, dass es wichtige Grnde dafr geben muss, dass diese Stadt ber Jahrhunderte hinweg von Leuten aus verschiedenen Orten und mit den unterschiedlichsten sozialen, wirtschaftlichen und
kulturellen Merkmalen gewhlt worden ist, um in ihrer Freizeit hier Entspannung
und Erholung zu suchen.

LES ACCS
ANREISE
guilas se trouve bien relie aussi bien par voie ferre, travers Murcie avec
toute la pninsule, que par route, puisque lon y accde travers lautoroute aussi
bien vers le Nord (Lorca, Murcie, etc.) que vers le Sud (Almera). Lhoraire des autocars est trs ample et se voit augment lors de la haute saison. Les aroports de
San Javier, dAlicante (90 minutes) et dAlmera (60 minutes), font que laccs
guilas par avion soit possible, vues les connexions nationales et internationales
existantes.

ber Murcia kommend ist guilas sowohl durch das Schienen- als auch durch
das Straennetz mit der gesamten Halbinsel sehr gut verbunden, denn ber die
Autobahn ereicht man problemlos sowohl den Norden (Lorca, Murcia) als auch den
Sden (Almera). Der ohnehin ausgedehnte Busfahrplan wird zudem in der Hochsaison erweitert. Die Flughfen von San Javier, Alicante (90 Minuten) und Almeria (60
Minuten) ermglichen es, guilas sowohl ber internationale als auch nationale
Flge zu erreichen.

-5-

-6-

LITTORAL CTIER: PLAGES


KSTENGEBIET: STRNDE
Trente-cinq plages stendent tout au long de la cte dguilas. Au milieu de
zones rocheuses, nous trouverons des criques avec diffrents types de sable selon sa grosseur et sa couleur, grce aux multiples minraux qui composent le sol
et aussi laction de lrosion continue sur ceux-l. De plus, Quatre criques se
distinguent lextrme Sud, la frontire dAlmera: il sagit dun paysage naturel protg dune grande beaut. Quatre grandes baies constituent le paysage
dguilas, du Sud au Nord: Poniente, Levante, El Hornillo (avec la Isla del Fraile)
et Calabardina. De nombreuses criques vierges se succdent vers le Nord depuis
Cope jusqu la frontire avec Lorca.
Au centre de la ville, nous trouverons deux magnifiques promenades, celle de
Levante et celle de Poniente, qui embellissent les baies, et o lon peut trouver
tout genre de services. guilas dispose de plusieurs Drapeaux Bleus, dcerns aux
plages et au port de plaisance, ainsi que la Q de reconnaissance de qualit touristique deux plages de la ville; ce qui prouve pleinement la qualit de leurs eaux
et leur qualification environnementale.
Fnfunddreiig Strnde erstrecken sich entlang der Kste von guilas. Im
Wechsel mit Felsengebieten stt man auf kleine Buchten, deren Sand, bedingt
durch die unterschiedliche Zusammensetzung des Bodengesteins und die stndige
Bodenerosion unterschiedliche Farben sowie Krnung aufweist. Besonders hervorzuheben sind die Vier Buchten im uersten Sden, an der Grenze zu Almeria:
Ein Naturschutzgebiet von besonderer Schnheit. Vier groe Buchten bilden die
Landschaft von guilas, und zwar von Sden nach Norden: Poniente, Levante, El
Hornillo, (mit der Insel la Isla del Fraile) und Calabardina. Zahlreiche kleine Buchten in vllig unberhrtem Zustand folgen in Richtung Norden von Cabo Cope bis zur
Grenze von Lorca aufeinander.
Im Zentrum der Ortschaft verzieren die zwei groartige Promenaden Levante
und Poniente die Buchten auf wunderschne Weise, und dort kann man die verschiedensten Geschfte und Dienstleistungen finden.
guilas besitzt mehrere Strnde mit sogenannte Blaue Fahnen, und auch ein
Yachthafen, sowie die Bewertung Q der Touristenqualitt, was besonders fr die
Wasserqualitt und die Umweltbewertung spricht.

-7-

LHISTOIRE
GESCHICHTLICHE DATEN
La ville dguilas est moderne et bien trace. Lors de lpoque romaine on
la connaissait sous le nom de Aquilae et, plus tard Aquila. Elle a appartenu
successivement la Bastetania et la Tarraconense. Elle tomba entre les mains
des alains, des suves et des wisigoths, et a appartenu Carthage Espartaria
jusqu linvasion arabe. Aprs avoir fait partie du califat de Cordoue et du
Royaume de Valence, elle fut domine par les almoravides pour passer faire
partie du Royaume de Murcie, de faon dfinitive, au XVIIIe sicle. Si en plus lon
tient compte de la nombreuse population britannique qui, partir de la deuxime
moiti du XIXe sicle, commena se runir dans la ville, nous pouvons constater
le grand nombre de cultures qui ont laiss leurs empreintes guilas, enrichissant
ainsi, non seulement son ct historique et monumental, mais aussi le propre
caractre de ses habitants et son glossaire abondant la fois que particulier.
La ville fut conue et construite, telle quelle est aujourdhui, par les architectes
de Carlos III au XVIIIe sicle. Les vues depuis son majestueux promontoire du
Chteau de San Juan de las guilas, utilis en tant que tour de dfense par les
diffrentes populations qui sy sont succdes tout au long de son histoire, sont
vraiment impressionnantes. Au pied de celui-ci stend la ville avec son beau port,
les bords de mer et le charme paisible de ses baies de Levante et du Poniente.
Au fond srige la belle figure de la Chimenea de la Loma (Chemine de la Loma),
symbole du progrs minier qui a caractris le sicle pass. Lors de la Restauration,
et grce aux grands investissements de capital britannique, on a construit la voie
ferre entre Lorca, Baza et guilas, afin de faciliter le commerce du sparte et des
minraux qui taient exports, alors que le port se convertissait en lun des plus
importants de la Mditerrane. Cest cette poque-l que lon doit lembarcadre
de El Hornillo, une grande oeuvre architecturale de son poque construite base
dacier et de bton.
guilas ist eine moderne gut entworfene Stadt. Im rmischen Zeitalter war
es unter dem Namen Aquilae und spter Aquila bekannt. Aufeinanderfolgend
gehrte es zur Bastetania und Tarraconense. Es stand unter der Macht der
Alanen, der Sueben und der Weigoten, und bis zur arabischen Invasion gehrte es
zu Carthago Espartaria. Nachdem es Teil des Kalifats von Cordoba und des Reiches
von Valencia gewesen war, stand es unter almoravidischer Herrschaft und wurde
schlielich im XVIII. Jahrhundert in das Reich von Murcia aufgenommen. In Anbetracht zudem der zahlreichen britischen Kolonien, die sich in der zweiten Hlfte des
XIX. Jahrhunderts in der Stadt versammelten, lassen sich in guilas die Spuren
zahlreicher Kulturen feststellen, die nicht nur die historischen und monumentalen
Aspekte, sondern selbst den Charakter der Einwohner von guilas und deren reichhaltigen und eigentmlichen Glossar geprgt haben.
Die Stadt wurde so, wie wir sie heutzutage vorfinden von den Architekten von
Carlos III im XVIII. Jahrhundert geplant und gebaut. Wirklich beeindruckend ist der
Blick von der majesttischen Anhhe aus, auf der sich die Burg San Juan de Las
guilas erhebt, die im Laufe der Geschichte von verschiedenen Bewohnern als Verteidigungsturm benutzt wurde. Zu ihren Fen erstreckt sich die Stadt mit ihrem
wunderschnen Hafen, die Strandpromenaden und dem stillen Zauber ihrer Buchten Levante und Poniente. Im Hintergrund sticht die schlanke Silhouette der Chimenea de la Loma hervor, das Symbol der Bltezeit des Bergbaus im vergangenen
Jahrhundert. Im Zeitalter der Restauration entstanden dank der groen Investitionen britischen Kapitals die Eisenbahnlinien zwischen Lorca, Baza und guilas, die
dem Transport von Espartogras und Erzen dienten, die exportiert wurden, wodurch
der Hafen zu einem der wichtigsten im Mittelmeer wurde. Diesem Jahrhundert
verdanken wir auch den Bau der Landungsbrcke El Hornillo, der ein groartiges
architektonisches Werk seiner Zeit, gebaut aus Stahl und Beton, darstellt.
-8-

MONUMENTS ET LIEUX DINTRT


Denkmler und Sehenswrdigkeiten
EL CASTILLO DE SAN JUAN DE LAS GUILAS
Lhistoire de la ville est intimement lie celle du chteau, tel point que cette
localit ne sest vraiment cre quaprs la construction de la fortification au milieu
du XVIIIe sicle.
La restauration du monument, rcemment acheve, signe sa renaissance dfinitive et sa mise en valeur est lun des meilleurs exemples de loffre culturelle
de la ville. Sur la cime du mont o culmine le chteau actuel, une
tour hexagonale fut construite au XVIe sicle sur les ruines arabes
dun Hisn. Cette enclave a souffert de longues priodes dabandon
des en premier lieu la proximit de la frontire grenadine aprs
la Reconquista et ensuite la menace corsaire qui suivit la prise de
Granada en 1492. Les tentatives de repeuplement menes aprs
que fut construite la Tour de San Juan savrrent infructueuses
cause de lintense activit pirate dans la rgion.
Le chteau actuel fut rig en 1756, sous le rgne de Fernando VI, daprs le
projet de lingnieur Ferigan, dans le but de repousser les attaques des pirates
turques et berbres qui dvastaient la cte cette poque.
Den haut (a quatre-vingt-cinq mtres de hauteur) on peut contempler une merveilleuse panoramique de la ville et de ses alentours. Daccs facile, lescalade
pied se fait travers la rue Murillo qui se trouve en face de la place Robles Vives.
CASTILLO SAN JUAN DE LAS GUILAS
Die Geschichte der Stadt ist eng verbunden mit der Burg, bis zu dem Punkt der Ortschaftsneugrndung, als in der Mitte des XVIII.
Jahrhunderts die Festung angelegt war. Die
Restaurierung des Denkmals, die vor kurzem
abgeschlossen wurde, bedeutet seine definitive
Rckeroberung und mit seiner Aufwertung schafft man eines der besten Beispiele
des kulturellen Angebots, dass die Stadt zu bieten hat.
Auf dem Gipfel des Bergs, auf dem sich die jetzige Burg befindet, wird im XVI.
Jahrhundert auf den islamischen Ruinen eines Hisn ein Turm mit sechseckiger
Grundflche gebaut. Die Region schaut auf lange Verlassenheitsperioden zurck; in
erster Linie aufgrund der Nhe zur granadinischen Grenze nach der Wiedereroberung und aufgrund der Korsarenbedrohung nach der Einnahme von Granada im
Jahr 1492. Die Versuche der Wiederansiedelung, die nach dem Bau des Turms de
San Juan durchgefhrt werden, sind aufgrund der intensiven Piratenaktivitten
unfruchtbar.
Die jetzige Burg wird 1756 im Knigreich des Fernando VI nach dem Entwurf
des Ingenieurs Ferign mit dem Ziel gebaut, die Attacken der trkischen und berberischen Piraterie zurckzuweisen, welche die Kste in diesen Zeiten verwsteten.
Von oben haben Sie einen wunderbaren Blick auf die Stadt und deren Umgebung. Der Aufstieg ist leicht zu erreichen zu Fu von der calle Murillo gegenber
der Plaza Robles Vives aus.
LA TORRE DE COPE
Restaure sur les ruines du XVIe sicle, la tour de surveillance et
de dfense fut construite et dtruite plusieurs reprises le long de
lhistoire. Elle est le tmoin muet des multiples batailles qui se sont
droules en plein mer et fut constamment attaque par les corsaires
nord-africains. La tour est situe la baie de Cope, 9 km du centre de
la ville et on y accde travers la route locale qui porte le mme nom.

-9-

LA TORRE DE COPE
Auf den Ruinen des XVI. Jh. restaurierter Wach- und Verteidigungsturm, der im
Verlauf der Geschichte zahlreiche Male zerstrt und wieder aufgebaut worden ist.
Als stiller Zeuge vieler Meeresschlachten litt er unter den hartnckigen Angriffen
der nordafrikanischen Korsaren. Er befindet sich in der Bucht von Cabo Cope, 9 Km
vom Stadtzentrum entfernt und ist ber die gleichnamige Landstrae zu erreichen.
EMBARCADERO DEL HORNILLO
Lembarcadre de lHornillo, est un ancien lieu de chargement de minraux,
construit par la compagnie britannique des Chemins de Fer du Sud-Est, vers la
fin du XIXe sicle, et inaugur en lan 1903. Avec un systme rvolutionnaire de
chargement et dchargement de minraux (principalement du fer) lpoque, pareil
celui qui existait dj Huelva ou Bilbao; cette tche nest plus fonctionnelle
aujourdhui. Daccs facile, il est situ la baie de lHornillo 2 km du centre.
Lensemble vient dtre dclar Monument Historique.
LANDUNGSBRCKE EL HORNILLO
Ehemaliger Umschlagplatz von Erzen, der am Ende des XIX. Jh. von der britischen Eisenbahngesellschaft Ferrocarriles del Sureste gebaut und 1903 eingeweiht worden ist. Er besa ein fr das Zeitalter revolutionres Auf- und Abladesystem fr die (grtenteils eisenhaltigen) Gesteinen, das den schon in Huelva und
Bilbao existierenden hnelte. Zum heutigen Zeitpunkt ist es nicht mehr in Betrieb.
Leicht erreichbar; in der Baha del Hornillo zwei Km vom Zentrum entfernt gelegen. Das ganze steht unter Denkmalschutz.

LA TORRE DE LAS PALOMAS


Ou tour des Pigeons; il sagit du Pigeonnier de la Casa Grande (Grande Maison)
et elle date du XVIIIe sicle. Son intrieur est en ruine, mais lextrieur est assez
bien conserv. Il est difficile dy accder parce que la tour est situe au milieu dune
proprit prive entoure de cultures. 2 km seulement la sparent du centre de la
ville travers la route qui mne Lorca depuis guilas.
TAUBENTURM
Taubenschlag der Casa Grande, XVIII. Jh. Von innen einen Ruine, aber von auen
relativ gut erhalten. Schwer zu erreichen, da er mitten auf einem Privatbesitz liegt
und umgeben von Anbaugebieten ist. ber die Landstrae von Lorca nach guilas
zwei Kilometer vom Stadtzentrum entfernt.
MONUMENTO AL FERROCARRIL
Il srige la place Isaac Peral et
consiste en une ancienne machine locomotive, lune des premires tre utilises
guilas; construite en 1889 Glasgow
(cosse) et ramene par bateau, dmonte au port dguilas. La locomotive en
question commena son service le 1er avril
1890 pour ne sarrter que le 15 novembre
1967. Cest un hommage aux chemins de
fer, pour tout ce quils ont suppos quant au dveloppement conomique de la ville.
-10-

EISENBAHNDENKMAL
Es befindet sich an der Plaza Isaac Peral und es handelt sich um eine antike
Lokomotive, und zwar eine der ersten, die in guilas benutzt wurden. Sie wurde
1889 in Glasgow (Schottland) gebaut, in ihre Einzelteile zerlegt, und per Schiff bis
zum Hafen von guilas transportiert. Am 1. April 1890 begann sie ihren Dienst
zu leisten, der bis zum 15. November 1967 andauerte. Sie stellt ein Denkmal der
Eisenbahn dar, mit der Ehre die fr den wirtschaftlichen Fortschritt der Stadt bedeutet hat.
ISLA DEL FRAILE
Ou le du Moine. Il sagit l dune le intressante dont lhistoire remonte
plusieurs sicles puisquelle est habite depuis lpoque romaine tel que le dmontrent les restes dcouverts et, parmi lesquels, on peut signaler les amphores
datant du IVe sicle et la cramique de la varit Sigillata grise. On y produisait
aussi la liqueur Garum trs apprcie dans lantiquit. Dautres ruines, datant du
dbut du XXe sicle, ont t aussi dcouvertes sur cette le. Elle est situe une
distance de deux milles de la ville, la baie de lHornillo.

ISLA DEL FRAILE


Eine kleine Insel mit einer interessanten und sehr alten Geschichte. Bewohnt
seit dem Rmischen Zeitalter sind noch Reste aus dieser Zeit sowie Ruinen vom
Beginn des XX. Jh. vorhanden. Hier wurden Amphoren und Teller aus dem IV. Jh.
gefunden, sowie Keramik von der Art Sigillata Gris. Zudem war die Insel fr die
Herstellung des Likrs Garum bekannt, der in der Antike sehr beliebt war.
Die Insel liegt in der Bucht Baha del Hornillo und ist zwei Seemeilen von der
Stadt entfernt.
LA GLORIETA DE LA PLAZA DE ESPAA
Il sagit dun beau jardin avec une grande varit darbres et de plantes de
diffrentes espces, parmi lesquels se distinguent les caoutchoucs centenaires
provenant du Brsil. Construite en 1874, dans son centre il y a une fontaine avec
une sculpture connue populairement sous le nom de La Pava de la Balsa.
cette place aboutissent huit des principales rues de la ville. Tout au tour il y
a plusieurs faades dune grande beaut datant du XIXe sicle. Du ct ouest, se
distingue la faade de lHtel de Ville de style no-mudjar.
GLORIETA DE LA PLAZA DE ESPAA
Ein schner Garten mit einer Vielzahl von Bumen und Pflanzen verschiedener
Arten, wobei besonders die aus Brasilien stammenden hundertjhrigen Ficus hervorstechen. Angelegt im Jahr 1874 befindet sich im Zentrum ein Brunnen mit einer
im Volksmund unter dem Namen La Pava de la Balsa bekannten Skulptur.

An diesem Platz laufen acht der wichtigsten Straen der Stadt zusammen. In
der Umgebung sind verschiedene wunderschne Fassaden aus dem XIX. Jh. zu
sehen. Auf der stlichen Seite fllt besonders die Fassade des Rathauses im Neomudjarstil auf.
PARROQUIA DE SAN JOS (XIXe sicle)
De style no-classique austre et sans dcoration, combinant des tonalits grises et blanches
lintrieur. Elle est constitue dune basilique de
trois nefs, une croise et une abside profonde. En
1853, date approximative de sa construction, il
existait guilas de grandes usines pour fondre
le plomb et en extraire largent; les ouvriers contribuaient au moyen de leurs apports sa construction. Lusine principale de fonte disposait dune
image de San Jos, ce qui justifie le nom quelle
a reu.
Dautre part, on conserve dans cette paroisse
limage de la Virgen de los Dolores, patronne de la
ville, oeuvre attribue lcole de Salzillo.
KIRCHE VON SAN JOS
Im Stil des schlichten Neoklassizismus und
ohne Verzierungen gebaut. Im Innern der im Basilikastil gebauten Kirche, deren Grundriss aus drei
Schiffen mit Querbalken und einer tiefen Apsis
besteht, werden Grau- und Weitnen kombiniert.
Um 1853, dem ungefhren Datum ihres Baues, gab
es in guilas groe Bleigieereien zur Gewinnung
des Silbers, deren Arbeiter an ihrer Errichtung beteiligt waren. Die Fabrik der Hauptgieerei wurde durch die Figur des Heiligen San
Jos verziert und der ihr ihren Namen gab.
Auerdem wird in dieser Gemeindekirche die Figur der Jungfrau Virgen de los
Dolores, Schutzpatronin der Stadt, vom Kunstwerk der Schule Salzillo aufbewahrt.
EL PEN DEL RONCAOR
Il sagit dune impressionnante masse de pierre se situant sur un soubassement
ferm, demi enfonc dans la mer, sur une pointe de la baie de Poniente et au pied
du Chteau de San Juan. Le chteau en question se trouve sur un mont duquel sest
spar ledit rocher cause dune explosion destine extraire de la pierre pour la
construction du port dguilas.
Son nom fait allusion aux sons que produit la mer en pntrant travers les
cavits qui existent par-dessous le rocher et sont similaires des ronflements.
Pen Del Roncaor
Es handelt sich um eine gewaltige Steinmasse auf einem festen Sockel, der
halb im Meer versunken ist und sich am Rand der Bucht von Poniente, zu Fen des
auf dem Berg gelegenen Castillo de San Juan befindet. Sie lste sich von diesem
Berg auf Grund einer Sprengung, die zur Gewinnung von Steinen fr den Bau des
Hafens von guilas durchgefhrt worden war. Sein Name spielt auf die brausenden
Gerusche an, die das Meer beim Eindringen in die Hohlrume unter den Felsen
macht, und die an Schnarchgerusche erinnern.
EL FARO DE PUNTA NEGRA
Situ au pied du chteau, ct du port commercial, il slve de 30,9 m sur
le niveau de la mer, sa porte atteint les 15 milles et son systme dclairage est
lectrique. Il a remplac lancien, connu sous le nom de Faro Blanco, construit en
1859 et allum pour la premire fois le 30 aot 1860.
-12-

Der Leuchtturm von Punta Negra


Am Fuss der Burg neben dem Handelshafen liegend hat er eine Hhe von 30,9
Metern ber dem Meeresspiegel, eine Reichweite von 15 Seemeilen und ein
elektrisches Leuchtsystem. Er ersetzte den ehemaligen, unter dem Namen Faro
Blanco (weier Leuchtturm) bekannten Turm, der 1859 erbaut wurde und dessen
Licht zum ersten Mal am 30. August 1860 aufleuchtete.
LOS MOLINOS DE SAGRERA Y DE LOS ALACRANES
Situs sur deux monts en plein centre ville, il sagit dans
les deux cas de moulins ancients des crales, inutiliss,
pittoresques, situs sur de petites collines depuis lesquelles
on peut apercevoir la ville. On peut y accder travers des
ruelles troites et sinueuses. Leurs grandes ailes en toile,
que le vent lger de la mer fait tourner lentement, font partie
du paysage dguilas.
DIE MHLEN VON SAGRERA UND LOS ALACRANES
Sie liegen auf zwei Hgeln mitten im Stadtzentrum.
Beide Kornmhlen, die nicht mehr genutzt werden und ein
malerisches Bild bieten, befinden sich auf kleinen Anhhen,
von wo aus man die Stadt berblicken kann. Zu erreichen sind sie ber enge, kurvige Straen. Ihre Planenflgel, die der milde Meereswind pausenlos zum Drehen
bringt, gehren wie ein Teil zur Landschaft von guilas.
EL CASINO DE GUILAS
Il sagit dun difice construit entre 1894 et 1895. Il
slve trs prs de la mer et compte sur trois tages,
une faade noble, un grand vestibule de distribution
entour par les habitations. A lintrieur on distingue
dix peintures allgoriques ralises en 1905 par le
murcien Jos Snchez, disciple du peintre de Carthagne Wssel de Guimbarda. Les peintures en question
se trouvent au plafond du portail daccs au vestibule
de distribution et sur les murs de celui-ci. Il y avait
aussi, ce quil parat, dans le salon de danse dautres
peintures qui nexistent plus aujourdhui.
EL CASINO DE GUILAS
Zwischen 1894 und 1895 erbautes, relativ nahe
am Meer gelegenes Gebude mit drei Stockwerken,
edler Fassade, gerumiger Empfangshalle, von der aus
man in die brigen, umliegenden Rume gelangt. Im
Innern fallen besonders die zehn allegorischen Gemlde, des murcianischen Knstlers Jos Snchez auf. Er
war Schler des karthagenensischen Malers Wssel de Guimbarda und schuf diese
Gemlde, die sich an der Decke der Eingangshalle vor der Empfangshalle und an
den Wnden dieser befinden, im Jahr 1905. Auch im angrenzenden Ballsaal soll es
Gemlde gegeben haben, die aber heute nicht mehr existieren.
CASA DE CULTURA FRANCISCO RABAL
Situe la place Asuncin Balaguer, elle a t inaugure en 1991. Elle dispose
dune salle dexposition nomme Manuel Coronado, de lexposition permanente
Jos Matrn, dune salle de ftes, de plusieurs salles multi-usages et de la Bibliothque Municipale.
Elle renferme les prix, les trophes et dautres reconnaissances concds lacteur originaire dguilas Francisco Rabal, de qui elle tire le nom, ainsi que ceux de sa
fille, actrice aussi, Teresa Rabal. En plus, on peut visiter les diffrentes expositions qui
se succdent le long de lanne: peinture, photographie, travaux faits la main, etc.
-13-

Casa de la CulturaFRANCISCO RABAL


Das Haus der Kultur wurde 1991 eingeweiht und befindet sich an der Plaza
Asuncin Balaguer. Es verfgt ber den Ausstellungssaal Manuel Coronado, die
stndige Ausstellung Jos Matrn, einen gerumigen Sitzungs- bzw. Festsaal,
mehrere Sble fr verschiedene Zwecke und die Stadtbcherei.
Es beherbergt die Prmierungen, Trophen und andere Anerkennungen, die
dem aus guilas stammenden Schauspieler Francisco Rabal verliehen worden sind,
und nach dem dieses Haus benannt worden ist, ebenso wie nach dessen Tochter,
Teresa Rabal, die ebenfalls Schauspiekerin ist. Auerdem kann man sich die verschiedenen Ausstellungen ansehen, die das ganze Jahr ber wechseln: Malerei,
Fotographie, Handwerk, usw.

LE PORT
Les travaux de sa construction furent achevs en 1884 et cest partir de ce
moment l que se produit la relance commerciale dguilas. Cest partir de ce
port qutaient exports les minraux de Sierra Almagrera, le plomb de Sierra Almenara, le sparte et les minraux en provenance de Grenade, Murcie, Albacete,
Almera et Jaen.
Quant aux marchandises reues, il faut signaler le charbon en provenance dAngleterre, les ciments de la Catalogne, de lcosse et du Nord-Afrique.
Entre les annes 1912 et 1925, beaucoup de bateaux arrivaient ce port o
se rassemblaient, parfois, sept ou huit en mme temps au niveau de son dock.
Cependant, son activit a cess en 2001.
Le port de pche possde la flotte la plus importante de la Rgion de Murcie. Il
est intressant de contempler la mise aux enchres et la vente du poisson qui ont
lieu la halle mare, ct du port, pendant les jours ouvrables de la semaine.
Actuellement, une trs importante rforme du port est en train de se raliser afin
de transformer compltement sa physionomie, tout en favorisant les espaces libres
dusage publique.
HANDELS- UND FISCHEREIHAFEN
Er wurde 1884 fertiggestellt und damit begann der Handelswiederaufschwung
in guilas. Erzgesteine aus dem Almagrera-Gebirge, Bleigesteine aus dem Almenara-Gebirge, Esparto und Erze aus Granada, Murcia, Albacete, Almera und Jan
wurden verladen. Zu den eingefhrten Waren gehrten Kohle aus England, Zement
aus Katalonien, Schottland und Nordafrika.
In den Jahren 1912 und 1925 legten gewhnlich so viele Schiffe an, dass es
vorkam, dass sieben oder acht Frachter gleichzeitig im Hafenbecken lagen. Im Jahr
2001 stellte dieser Hafen seinen Betrieb ein.
Der Fischereihafen besitzt die wichtigste Fischfangflotte der Region Murcia.
Interessant anzusehen sind die Versteigerung und der Verkauf von Fisch, die in der
Lonja, neben dem Hafen, an Werktagen stattfinden.

-14-

LA CHIMENEA DE LA LOMA
Situe la zone Sud de la ville dguilas, 2 km du centre, sur un coteau. Avec
une hauteur de soixante mtres, sa belle taille se distingue bien parmi le paysage
dguilas. Cest le tmoin fidel du pass minier de la rgion et est lunique reste de
lune des premires usines de fonte dargent et de plomb qui ont exist au niveau
de la localit. Sa construction date de 1843 et sa silhouette est emblmatique pour
tous les habitants dguilas.
LA CHIMENEA DE LA LOMA
Ein im Sden der Stadt guilas zwei Km vom Stadtzentrum entfernt auf einem
Hgel gelegener Schornstein. Mit einer Hhe von sechzig Metern berragt seine
schlanke Gestalt die Landschaft von guilas. Als treuer Zeuge der Bergbauvergangenheit von guilas ist er der einzige Rest, der von den ersten Silber- und Bleigieereien, die es an diesem Ort gab, briggeblieben ist. Sein Bau geht auf das Jahr
1843 zurck und seine Silhouette ist sinnbildlich fr alle Brger von guilas.
EL RINCN DEL HORNILLO
Il sagit dun beau paysage form par un perron de
mosaques situ en face de la plage de lHornillo. Un vritable travail dartisanat labor par linitiative de son
crateur Juan Martnez Casuco. Sa construction a commenc en 1985. Depuis lors et, par ses propres moyens, il
a t le crateur de la conception et lartisant qui a donn
la forme, aussi bien avec les mosaques quavec la forge,
ce beau coin de la Mditerrane. Il faut signaler, entre
autres dtails, les blasons dguilas et de Lorca, les silhouettes du chteau, moulin, la pava de la balsa, etc.
Dautre part, il ne faut pas oublier de mettre en relief les
travaux en forge du grillage principal et la girouette avec
le profil du propre artisant.
RINCN DEL HORNILLO
Wunderschner Ort mit einer aus Mosaiken bestehenden Freitreppe, gegenber dem Strand von El Hornillo gelegen. Eine rein handwerkliche Arbeit, die auf
Initiative ihres Schpfers Juan Martnez Casuco um 1985 begonnen wurde. Seitdem war dieser dank eigener Mittel nicht nur Entwerfer sondern auch Handwerker
und verlieh dieser schnen mediterranen Ecke sowohl durch seine handwerkliche
Kunst der Mosaike als auch der Schmiedearbeiten dieser herrlicher Gestalt. Auffllig sind unter anderen Details besonders die Wappen von guilas und Lorca und die
Silhouetten der Burg, der Mhle, der Pava de la Balsa, usw. Ebenfalls hervorzuheben sind die Schmiedearbeiten des Hauptgerstes und die Fahne mit dem Profil
des Kunsthandwerkers selbst.
EL PICO Y EL MIRADOR DE LA AGUILICA
La nature a eu bien doffrir guilas cette
magnifique sculpture en pierre, celle-ci srige avec
arrogance dominant toute la baie de Levante. Fruit
de lrosion de la mer et du vent, elle ressemble au
bec dun aigle se distingant de la mer. Depuis son
mirador, on peut contempler une belle panoramique
de la ville.
AUSSICHTSPUNKT PICO DE LAGUILICA
Diese groartige Steinskulptur ist ein grozgiges Geschenk der Natur an guilas. Mit Arroganz herrscht sie ber die gesamte Bucht von Levante. Auf Grund der
Meeres- und Winderosion gleicht sie dem Schnabel eines Adlers, der ber das
Meer hinausragt. Vom Aussichtspunkt aus hat man einen wunderschnen Blick auf
die Stadt.
-15-

EL MOLINO DEL SALTADOR


Tout ct dguilas, quand on accde la ville travers lautoroute, 7 km,
nous trouvons, droite, cet endroit que les habitants dguilas dnomment El Saltaor. Il sagit dun ancien moulin boug qui utilisait, en tant que force motrice pour
ses meules, le cours deau continu que procurait le ravin du Charcn. Il se trouve
situ en face de la Pila del Portajo, au devant de laqueduc dont la construction fut
ordonne par Carlos III. Sur la plaque dinauguration on peut lire: Salto de Molino
de San Andrs, 16 mtres et 40 centimtres de hauteur. An 1900. La construction
o se trouvent les meules est un grand btiment de deux tages.
MOLINO DEL SALTADOR
In unmittelbarer Nhe von guilas, ber die Autobahn in Richtung Stadt
fahrend, befindet sich auf der rechten Seite dieser Ort, den die Einwohner von
guilas el Saltador nennen. Es handelt sich um eine ehemalige Mhle, die als
Antriebskraft fr ihren Mhlstein das fortwhrende Wasser der Rambla von Charcn nutzte. Sie befindet sich gegenber der Pila del Portajo, vor dem Aqudukt, den
Carlos III erbauen lie. Auf der Inschrift der Einweihungstafel liet man: Salto de
Molina de San Andrs, 16 Meter und 40 Zentimeter hoch, 1990. Das Gebude, in
dem die Mhlsteine aufbewahrt wurden, ist ein groes, zweistckiges Haus.
LAUDITOIRE ET PALAIS DES CONGRS
LAuditoire et Palais des Congrs Infanta Doa Elena est situ dans la baie de
Levante, guilas, en face de la mer mditerranenne.
Ldifice simpose par son architecture
moderne et lumineuse, de grande beaut.
Spacieux et fonctionnel, il bnficie dune
capacit de 8.773 m2 climatiss sur 6 niveaux
et une hauteur totale de 25.50 m. Chaque
espace est facilement accessible et entirement quip des dernires technologies.
Les usages de cet difice se concentrent sur
une utilisation intensive de lespace et il accueille des vnements culturels divers: des
pices de thtre, la danse, des concerts, des
expositions et dautres activits scniques.
AUDITORIUM UND KONGRESSZENTRUM
INFANTA DOA ELENA
Das Auditorium und Kongresszentrum Infanta Doa Elena liegt in der Ostbucht von guilas, gegenber dem Strand Las Delicias. Das Gebude umfat 8.773
m und besteht aus verschiedenen Ebenen.
Dieses Projekt, Ergebnis eines auf europischer Ebene veranstalteten Ideenwettbewerbs, verfgt im Erdgeschoss ber eine berbaute Flche von 2.112 m mit
einer Gesamthhe von 25.50 m. Seine Lage schliesst die Gestaltung der aktuellen
Oststrandpromenade ab und ist somit in die stdtebauliche nderung integriert.
Das Gebude wird intensiv genutzt. Es findet schwerpunktmig Verwendung
als Kongresszentrum und Auditorium und ist der Ort fr Theater,Tanz und Konzertveranstaltungen, Ausstellungen und sonstige Inszenierungen.

-16-

LES MUSES GUILAS


MUSEEN IN GUILAS
LE MUSE ARCHOLOGIQUE
Ouvert au public en novembre de lan 2000, il se trouve situ au numro 16 de
la rue Conde de Aranda.
A lintrieur, nous pouvons rviser lhistoire de cette localit, depuis le Nolithique, vers la fin de lan 3000 av.J.C. (restes dcouverts de lintrieur de la grotte
C-6 de Cabo Cope), jusqu lheure actuelle.
Parmi les sections les plus intressantes, se distingue la collection darchologie romaine. La plus grande partie de ces matriels proviennent de fouilles archologiques entreprises guilas durant les dernires annes, et o se trouvent tous
les documents sur ltablissement des romains qui stend au-dessous de la partie
historique de la ville.
Il faut aussi mettre en relief, grce leur transcendance vis--vis de la population
actuelle, les restes en provenance de lpoque de lavant fondation et de lpoque de
la fondation dguilas, dcouverts au niveau du Monte del Castillo de San Juan de
las guilas, au XVIIIe sicle.

ARCHOLOGIEMUSEUM
ffnete seine Tren im November 2000. Es befindet sich in der Calle Conde de
Aranda 16.
In seinen Rumlichkeiten kann man die Geschichte dieses Ortes von der entfernten Jungsteinzeit, Ende des Jahres 3000 v. Chr. (Entdeckung der Hhle C-6 von
Cabo Cope) bis zur heutigen Zeit verfolgen. Zu den interessantesten Beitrgen zhlt
die Sammlung rmischer Archologie. Der grte Teil dieser Materialien stammt
aus archologischen Ausgrabungen, die in guilas in den letzten Jahren durchgefhrt worden sind, mit denen die rmischen Siedlungen, die unter der Innenstadt
liegen, nachgewiesen werden.
Wegen ihrer Bedeutung fr die heutige Bevlkerung weisen wir besonders auf
die Reste aus der Zeit vor und whrend der Grndung guilas`, die auf dem Berg del
Castillo de San Juan de las guilas (XVIII. Jh.) gefunden wurden.

LE MUSE DU CARNAVAL
Il a ouvert ses portes au public en octobre 2002. Il abrite un chantillon des
caractristiques qui dfinent le mieux, actuellement, le Carnaval dguilas: le Carnaval de jour, fantaisie, plumes et paillettes; le Carnaval de la nuit, gnie et audace.
Ses personnages les plus reprsentatifs: Musa, Don Carnal, Doa Cuaresma et
Mussona. On fait rfrence aussi travers cet chantillon, au Carnaval dantant,
ainsi qu la femelle du corbeau et la coquille de confetti, symboles inludibles de
notre fte, dclare dintrt touristique national en lan 1997. On peut contempler
de mme, toutes les affiches annonant le carnaval travers les annes.
KARNEVALSMUSEUM
Das Museum ffnete im Oktober 2002. Es beherbergt typische Beispiele
dessen, was den heutigen Karneval von guilas am besten kennzeichnet. Karneval,
Fantasie, Federn und Pailletten. Die reprsentativsten Figuren: La Musa, Don Carnal, Doa Cuaresma und la Mussona. In dieser Ausstellung wird auf den Karneval
von Einst erinnert, so wie auf la Cuerva (Getrnk) und die mit Konfetti gefllte
-17-

Eierschale, unentrinnbare Symbole unserer Feier, die 1997 als nationales Gut von
besonderem touristischem Wert deklariert wurden. Ebenfalls kann man sich smtliche Plakate ansehen, die den Karneval in all den Jahren angekndigt haben.
LE MUSE DU CHEMIN DE FER
Il a t cr en 1985 linitiative de lAssociation des Amis du Chemin de Fer
dnomme El Labradorcico dguilas et se trouve situ au sous-sol de ldifice
des voyageurs de la gare du chemin de fer de la ville. Le local quil occupe tait
utilis la fin du XIXe sicle par la compagnie anglaise The Great Southern of
Spain railway, en tant que bureau des archives et de coffre-fort. La porte en fer super-blinde et renforce dudit local se conserve en parfait tat de fonctionnement.
La salle principale du muse est une grande demeure entoure de gros murs en
briques massives et la vue, et des plafonds en forme de vote, o lon peut raliser, aussi bien travers des photographies quavec des instruments et objets utiliss, un parcours travers lhistoire du chemin de fer de la ligne Lorca-Baza-guilas.
Dautre part, il ne faut pas oublier de signaler la prsence de la grande maquette de
trains qui est toujours en fonctionnement.

EISENBAHNMUSEUM
Es wurde im Jahr 1985 auf Initiative der Gesellschaft der Eisenbahnfreunde
El Labradorcico aus guilas gegrndet und befindet sich im Kellergeschoss des
Bahnhofsgebudes fr Reisende von guilas. Die Rumlichkeiten, in denen man es
findet, wurden gegen Ende des XIX. Jh. von der englischen Gesellschaft The Great
Southern of Spain railway als Archiv und Tresorraum benutzt. Die supergepanzerte
und verstrkte Eisentr des Tresorraums funktioniert noch heute perfekt.
Der Hauptsaal des Museums ist ein groer Raum mit dicken Wnden aus massiven Klinkersteinen und Decken in Gewlbeform, in dem wir sowohl durch Fotografien als auch durch die gebruchlichen Instrumente und Objekte einen Streifzug
durch die Geschichte der Eisenbahn der Linie Lorca-Baza-guilas erleben knnen.
Ebenfalls beeindruckend die zahlreichen Modelle an funktionstchtigen Zgen.
LE MUSE DU FOOTBALL
Il a t inaugur le 11 dcembre 1996 loccasion de la clbration du Centenaire du Football guilas.
Vers 1896, il arrive en provenance dAberdeen (cosse) un originaire dguilas,
Gins Garca Abelln, surnomm El Montero, tudiant de la langue anglaise, et
un commerant, Juan Gray Watson, n dimbourg, porteurs tous les deux dun
ballon de football, avec lequel dbute la pratique de ce sport guilas.
Il faut signaler aussi que le stade de football dguilas dnomm El Rubial
est le plus ancien de toute lEspagne, et il date de lan 1913.
FUBALLMUSEUM
Am 11. Dezember 1996 wurde es anlsslich der Einhundertjahrfeier des Fuballs in guilas eingeweiht. Um das Jahr 1896 kommen zu uns aus Aberdeen
(Schottland) der aus guilas stammende Gins Garca Abelln, ein Englischstudent,
der unter dem Spitznamen El Montero bekannt ist, und der Hndler Juan Gray
Watson, geboren in Edinburg. Beide brachten einen Fuball mit, mit dem man in
guilas diesen Sport zu treiben begann.
Es muss betont werden, dass der in guilas liegende Fuballplatz El Rubial
das lteste Fussballfeld in Spanien ist.
-18-

LES THERMES ROMAINES


Elles ont t inaugures le 30 novembre
2001. Au rez-de-chausse de limmeuble situ
la rue Rey Carlos III, se trouvent les vestiges
in situ de bains romains datant du 1er sicle apr.
J-C, et plus concrtement, une partie dun caldarium (salle de bains chauds).
La couche complte de ces thermes sont dues
Manuel Robles Vives, abb de la Colegiata de
Lorca, qui les a dcouvert lors des fouilles quil avait menes en 1787.
Depuis la petite exposition qui accompagne les restes archologiques conservs, on peut observer la couche et la reconstruction de cet difice thermal.
DIE RMISCHEN THERMEN
Eingeweiht wurden sie am 30. November 2001. Im Erdgeschoss des in der calle
Rey Carlos III liegenden Gebudes befinden sich originale Reste rmischer Bder,
die auf das I. Jh. n. Chr. datiert werden, und zwar Teile eines Caldariums (Raum
fr heie Bder). Die gesamte Anlage dieser Thermen ist Manuel Robles Vives zu
verdanken, Abt der Stiftskirche von Lorca, der sie 1787 ausgraben lie.
In der kleinen Ausstellung, welche die aufbewahrten archologischen Reste
begleitet, kann man sich die Anlage und den Wiederaufbau dieses Thermalgebudes ansehen.
CIMAR. LE CENTRE DINTERPRTATION DE LA MER
Le Centre dInterprtation de la Mer dguilas se trouve situ entre les baies
de Levante et de lHornillo, dans lAvenue Dr. Barnard. Cet espace expositif permet
de connatre le patrimoine naturel de la cte dguilas, ainsi que des activits
relatives la mer et la tradition de pche.
Il est compos de trois diffrentes zones: un bateau de pche pour visiter, la
salle muse et laquarium. Ici, nous pouvons comprendre la grande importance
que la mer a eu dans lhistoire de cette ville mditerranenne, et linfluence sur la
culture, lconomie et les activits de travail. Le contenu des aquariums apporte
une connaissance eminente qui ouvre nous yeux pour dcouvrir le monde sous-marin dguilas, dune richesse impressionnante.
MEERESZENTRUM
Das Zentrum befindet sich zwischen den Buchten von Levante und El Hornillo,
in der Avenue des Dr. Barnard. Diese Ausstellung zeigt das natrliche Patrimonium
von der Kste, sowie die erzhlten Aktivitten mit dem Meer und der Fischentradition.
Es verfgt ber einen Saal fr stndige Ausstellungen, in dem sich Aquarium
mit Fischen der Gegend befindet, sowie eine Reihe von Gegenstnden, die mit dem
Meer zu tun haben: Dekorationsobjekte, Fischereizubehr, Modelle der Fischereisysteme dieser Gegend, Sammlungen von Knoten, usw.

-19-

LA GASTRONOMIE
GASTRONOMIE
guilas possde une cuisine ancestrale, trs varie et avec un grand contraste
de saveurs, et tourne autour des produits de la mer et de ceux de la huerta (grangs
jardins potagers). Les plats ont lhabitude dtre trs condiments, avec une trs
forte influence arabe, et plus spcialement les desserts. Parmi les produits toile
de cette localit, il faut bien mentionner le rouget et la crevette de la mer, et la
tomate et les capres de la terre. Quant aux salaisons typiques de la zone, ressemblant ceux qui se produisent lchelle rgionale, mais avec quelques variantes,
ceux-ci mritent une mention spciale.
Les amateurs de la bonne cuisine profitent
guilas de plats tels le Caldo de Pescado
(Soupe de Poisson), le Ajo Colorao (Ail Color),
la Ensalada de Pulpo (Salade de Pieuvre), le
Arroz Banda (Riz Bande), etc. Tout cela sans
oublier les fritures et les grillades de poisson,
ainsi que les dlicieuses salades, le tout toujours
labor laide de produits frais et de premire
qualit.
guilas besitzt eine auf den Traditionen der
Vorfahren basierende, sehr abwechslungsreiche
Kche, die sich durch ihre Kontraste auszeichnet,
und die sowohl Produkte aus dem Meer als auch
aus der einheimischen Huerta verwendet. Die
Gerichte sind in der Regel sehr gewrzt, wobei
sich bei fast allen der Einfluss der arabischen Kche bemerkbar macht, besonders bei den Nachspeisen. Als Besonderheiten aus dem Meer und
der Huerta dieser Gegend gelten einerseits die
Meerbarbe und die Garnele, und anderseits die
Tomaten und der Kapernstrauch. Eine besondere
Erwhnung verdienen die typischen Wurstwaren
der Gegend, die den regionalen Waren zwar sehr
hnlich, aber dennoch leiht abgewandelt sind.
Freunde der gepflegten Kche knnen
in guilas solche Gerichte genieen, wie die
Fischsuppe, (Caldo de Pescado), die escabeches genannten Knoblauch-Marinaden,
den sogenannten Ajo coloro (roter Knoblauch), den Krakensalat (ensalada de pulpo), oder das Reisgericht Arroz a Banda,
usw.
Nicht zu vergessen sind die Fischfritren
und gegrillten Fische oder die wohlschmeckenden Salate, all dies immer aus den
frischsten Produkten in bester Qualitt.

LES ACTIVITS ET LES FTES


VERANSTALTUNGEN UND FESTE
Grce au fait quguilas jouit dun microclimat exceptionnel, tempr et
constant durant toute lanne, on peut pratiquer tout genre de sports aussi bien
en hiver quen t. Les profondeurs marines possdent une grande richesse en
flore et en faune qui, en plus de la configuration gologique du littoral, font les
dlices de tous les amateurs de la plonge subaquatique. Les clubs de plonge
de la zone facilitent tous les services pour la pratique de cette activit le long des
douze mois de lanne. En outre, dans les diffrentes installations sportives, on
peut choisir et pratiquer de nombreuses activits de manire constante, ainsi que
les sports en contact avec la nature tel que la randonne pdestre, lescalade ou
lalpinisme. Il existe trois sentiers naturels signaliss parcourant trois diffrentes
zones dont le paysage est dune grande beaut: celui du Castillo de San Juan, celui
de lHornillo-Fraile et celui de Cope, sur le passage desquelles on peut observer des
diffrentes espces autochtones, tant quelques unes protges.
Si votre sport prfr est celui de faire des courses, vous pouvez aussi le pratiquer avec plaisir, puisque la ville, parmi ses commerces varis, vous offre toutes les
possibilits dacqurir des objets dartisanat tels que les tonneaux, les fromages,
les articles en sparte et la cramique rgionale. Les samedis, vous pouvez visiter
le march hebdomadaire.
Parmi les nombreuses ftes traditionnelles qui ont lieu guilas, telle que
celle de San Antn Tbar, San Isidro Los Arejos, Viernes de Dolores, Virgen
del Carmen, le Da de la Asuncin ou Los Inocentes Garrobillo, il faut signaler
avec plus de prcision la clbration du Carnaval grce son anciennet et son
enracinement. Il sagit dune fte qui a t dclare dintrt touristique national,
et sa clbration se succde depuis plus de deux cent ans. Cest un grand spectacle
dans lequel toute la population, qui est la vritable protagoniste, se lance dans
les rues pour profiter au milieu dun grouillement et dune joie dbordante. La fte
commence le samedi avec lAnnonce Publique et la bataille entre Don Carnal et
Doa Cuaresma. La veille a lieu le concours de Cuerva travers toute la ville. Les
dfils, vraiment impressionnants, ont lieu le dimanche, lundi et mardi aprs-midi,
pour ne terminer que le samedi suivant aprs le brlage de Don Carnal. Il existe
une culture carnavalesque guilas avec de nombreuses activits, le long de
lanne qui culmine avec une explosion de fantaisie, de gnie, de comique, de
lumire, grouillements, paillettes, musique, confetti, clats de rires, surprises et
beaucoup dautres sensations qui ne peuvent tre perues qu guilas et pendant
le Carnaval.

-21-

Da in guilas ein ausgezeichnetes, mildes und das ganze Jahr ber konstantes
Mikroklima herrscht, besteht sowohl im Sommer als auch im Winter die Mglichkeit, ein reichhaltiges Angebot an Sportarten zu nutzen. Die reichhaltige Flora und
Fauna der Meeresgrnde sind, zusammen mit der besonderen geologischen Zusammensetzung der Ksten, der besondere Reiz fr alle Liebhaber des Tauchsports. Die
Taucherclubs dieser Gegend bieten alle zwlf Monate ber smtliche Leistungen
fr diese Sportart an. Auerdem gibt es in den zahlreichen Sporteinrichtungen ein
stndiges Angebot an Veranstaltungen, wobei die Auswahl sehr vielfltig ist und
z. B. Sportarten im Kontakt mit der Natur, wie Wandern, Bergsteigen und Klettern
beinhaltet. Drei gekennzeichnete, natrliche Wanderwege verlaufen durch drei unterschiedliche Gebiete von groer landschaftlicher Schnheit: das von Castillo de
San Juan, das von Hornillo-Fraile und das von Cope. Auf jedem dieser drei Pfade
kann man verschiedene autochthone Spezies entdecken; einige von ihnen stehen
unter Artenschutz.
Wenn ihre Lieblingssportart Einkaufen ist, knnen Sie auch dabei auf ihre
Kosten kommen, denn die verschiedensten Geschfte der Stadt bieten Ihnen alle
Mglichkeiten, und bei den Handwerken ist besonders die Bttcherei, Kserei,
Sparterie und die regionale Keramikherstellung zu erwhnen. Samstags sollte man
den wchentlichen Markt nicht verpassen.
Unter den zahlreichen traditionellen Festen, die in guilas gefeiert werden,
wie namentlich San Antn in Tbar, San Isidro in Los Arejos, Viernes de Dolores,
(Freitag vor Palmsonntag), Virgen del Carmen, Da de la Asuncin (Mari Himmelfahrt) oder Los Inocentes in Garrobillo, ist und bleibt der Karneval, auf Grund seiner Verwurzelung und seiner langjhrigen Tradition, die wohl erwhnenswerteste
Veranstaltung. Dieses Fest, das mit dem Siegel Nationales Gut von besonderem
touristischem Interesse ausgezeichnet worden ist, wird seit mehr als zweihundert Jahren gefeiert. Es ist ein groartiges Schauspiel, bei dem die gesamte Stadt,
die der eigentliche Protagonist ist, auf die Straen strmt um dieses Fest mitten
in einem Tumult voller berschwnglicher Begeisterung zu genieen. Es beginnt
am Samstag mit dem ffentlichen Ausruf und dem Kampf zwischen Don Carnal
und Doa Cuaresma. Am Vorabend findet in der gesamten Stadt der sogenannte
Cuerva-Wettbewerb statt. Die Umzge, die wirklich beeindruckend sind, finden
am Sonntag, und Dienstag Nachmittag statt, und enden am folgenden Freitag und
Samstag mit der Verbrennung von Don Carnal. Es besteht in guilas eine Karnevalskultur mit zahlreichen Veranstaltungen das ganze Jahr ber, die in einer
Explosion der Fantasie, der Erfindungsgabe, der Komik, des Lichtes, des Tumultes,
der Pailletten, der Musik, der Konfetti, des Gelchters, der berraschungen und
einem langen et Cetera der Eindrcke gipfelt, die man nur in guilas und beim
Karneval wahrnehmen kann.

-22-

Oficina de Turismo
Pl. Antonio Cortijos, s/n. 30880 guilas (Murcia)

Imprime: A.G. Novograf / Edicin: Abril 2014

Tel. 968 493 285 / Fax 968 446 082


www.aguilas.es
turismo@aguilas.es
SPAGNE/SPANIEN

You might also like