You are on page 1of 295

OBRAS DEL MISMO AUTOR

Alnimos del Sendero y la Virtud


* La Filosofa Chinaiegn Confucio y Lao Tse
* La Doctrina y la Ensertanza Zen
* Lao Te y su "Tratado sobre la Virtud del Tao"
(Tao Te-Ching)
* lentos y meditaciones sobre el Zen.
* El Zen en la literatura y la pintura
El sutra del corazn
El sutra del diamante
EI sutra de la serpiente
* El sutra del loto
* Cronologa histrica y cultural de las dinastas chinas
Diccionario de filosofa oriental
El sulra de Benars.

( ) P u b li c a d ! p o r I t u t o ri a l Klar

SAMUEL
WOLPIN

SUTRA
PRIMERA EDICION

Ya al hind amo prebudista


consideraba q ue los seres
poseedores d e ciertas seriales,
identificaban una superioridad
espiritual. La lista de estos indicios,
extrada d e textos cannicos, figura
en la n ota 79 de esta obra, mientras
que las proporciones del rostro del
Bude pertenecen a una pintura thangka
ti batana.

DEL LOTO
Versin anotada del

SADDARMA PANDARIKA SUTRA


Prlogo de
ISMAEL OUILES
E p lo g o de

WALTER TESSNER

EDITORIAL

KIER s.a.
AVDA. SANTA FE 1260 (1059) BUENOS AIRES

OTOJ
diciones en espaol
editorial Kier, S.A. Buenos Aires
A o :1987
Drrector de pruebas

arlos Soler
apa:

aldetiari
ibro de edicin argentina
3BN: 950-17-1022-X
ueda hecho el depsito que marca la ley 11.723
>1987 by Editorial Kier. S.A, - Buenos Aires
npreso en la Argentina
rinted m Argentina

Agradecimiento:
Al profesor Esteban H. Gmez,
cuya ayuda signific una sensible mejora
en el estilo de la versin.

PREFACIO
ES IMPOSIBLE MOJARSE EN LA PALABRA

AGUA

(Alan W. Watt*)
Se dice que cuando le pidieron a Jess que definiera su doc
trina, puntualiz: Ama a Oios por sobre todas las cosas y a tu
prjimo como a ti misma. Pero cuando hicieron lo propio
con Bertrand Russell, l escribi varios gruesos volmenes. Con
esto no se quiere mostrar los extremos de un mismo planteo,
porque tambin en menos de diez lneas se pueden expresar
"Las Cuatro Nobles Verdades"' y El Noble Octuple Sende
ro1 o sea la esencia de la Doctrina y, sin embargo, cuando
los Concilios Budistas terminaron de redactar ya que tam
poco el Buda escribi una sola palabrael Canon Pali, result
que sus tratados abarcaban miles de tomos1,
' a) El sufrimiento es un atributo Ja la vida 1 El sufrimiento en au
nado por la pailn del deneo; c) La extincin del deaeo baca cenar al su
frimiento. d) "El Noble Octuple Sendero" es el mtodo que lleva a la ex
tincin del deaeo
1 a) Kve tea opiniones, b) R ectos pensamientos: c) Rectas palabcan, d)
Recta conducta; el R ectos medios de vida, f | R ecto esfuerzo; g) Recta
atencin-. It) Recta concentracin.
1 Desde el ao 151 d.C , cuando comenzaron s tradcese las obras
budistas al chino por iniciativa del rey Huan Dinasta Han (25-220
d.C.) en adelante; se publicaron 5.586 volmenes. El prlogo del libro
"The B uddha D octrine", editado por la Bukkyo Dendo Kyokai (Funda
cin para la difusin del Budismo)en Tokyo en 1979 dice; "La virtud de
este libro reside en el hecho de contener la esencia de la Enseanza del
13

Quizs el quid de la cuestin no es como tambin sucede


en otros terrenos- la cantidad de lo que se escribe sino la ca
lidad; pero, de todos modos, es totalmente utpico pensar
que la letra impresa pueda descartarse. En una oportunidad
anterior4* se mencion lo insensato que sera dejar de lado la
lectura de textos sagrados en un periodo como el presente
cuando ha declinado la Verdad y en un mundo como ste don
de los Maestros e iluminados, que puedan orientar a los hom
bres, son casi inhallables. Pauwels y Bergier en "El retorno
de los b r u j o s dijeron que la cantidad de sabios es cons
tante en todas las pocas de la Historia, lo cual parece ser
cierto. Tambin se podra alegar que la Sabidura no los
conocimientos o la erudicin de un Maestro contempor
neo no es inferior a la de uno del pasado, posibilidad que
asimismo tiene visos de ser as. De ello se podra deducir que
el hombre actual estara en las mismas condiciones que un
congnere de la Grecia clsica, o uno de la China durante
la dinasta Cbou, cumbres de la filosofa Occidental y Orien
tal respectivamente. Pero sucede y esto difcilmente se po
dra rebatir- que los sabios se han cansado de la sordera de
la sociedad y hoy por hoy rehuyen el consorcio humano: me
ditan en sus bosques y grutas espirituales, aunque a lo mejor
no dejan de ir todos los das al mercado. Lo que ciertamente
han hecho es dejar de ofrecer su mercadera, para referirlo
en trminos de una sociedad de consumo. La clave vuelve a ser
la del camino correcto, es decir, cuando Mahoma va a la mon
taa y no a la inversa.
Cuando usted conozca la Verdad sentencia Paul Brunton8- sabr exactamente qu debe hacer para servir mejor a
Suda, registrada en m is de 5.000 volmenes que nos fueron legados y
preservados en el decurso de m is de 2.600 aos, atravesando las barreras
nacionales y raciales del mundo". Por ltimo, vale citar el esfuerzo reali
zado por el monje japons Tetsugen (1630-1683) quien form una colec
cin de textos budistas abarcando 6.956 volmenes,
4 Samuel Wolpin*- E l Sutra del Diamante. Ed. Hastinapura, Ha. As.

1986.
1 Ed. Plaza y Jans, Barcelona 1961.
"La India secreta". Ed. Kier, Ba. As.. 1977.

14

la Humanidad, as como tampoco carecer del poder de llevar


lo a cabo. Si una flor posee la miel, ya la encontrar la abeja.
Si un hombre posee la sabidura y la fuerza espiritual, no hace
falta que vaya en busca de la gente; ella ir a l, sin que lo
pida.
El ser humano atraves diversas etapas hasta tomar con
ciencia de que le era necesaria la sabidura para obtener la ver
dadera libertad, entendindose por tal la equilibrada relacin
de fuerzas entre el mundo exterior y el interior de cada indi
viduo, relacin que en muchos casos depende de la poca y el
lugar en que se verifica. Govinda7 sintetiza de esta forma los
tres periodos de esta evolucin: en el primero de ellos, el de
la magia, el hombre era impresionado por el poder que se ma
nifestaba a s mismo en el Universo a su alrededor. En ese en
tonces, su mayor aspiracin era el control de la Naturaleza. En
el segundo periodo, el hombre descubri las posibilidades del
pensamiento y en lugar de intentar controlar la Naturaleza,
trat de entenderla y simplificarla a travs de sus ideas; por
ejemplo, concebir a los dioses como exponentes de poder. O
sea que traspas el control desde l mismo hacia otro ser,
superior, cuando comprendi que sus fuerzas no serian las
suficientes como para enfrentar tal magna tarea. Ahora el
anhelo prioritario se convierte en descubrir la unidad esencial
del Universo. Finalmente, en el tercer periodo, el hombre re
conoci las posibilidades de su propia conciencia y de sus
fuerzas psquicas y, por lo tanto, el objetivo pasa a ser lograr
la armona consigo mismo.
No se puede decir que la tercera de estas etapas ya se haya
consolidado totalmente Prueba de ello es la inmensa cantidad
de personas que siguen empecinadas en lograr el dominio
del mundo exterior Ese deseo lleva a la accin; cuando esa
accin no produce loe resultados que se esperan como fre
cuentemente sucede, sobreviene el sufrimiento y esto genera
el nuevo deseo de calmar esa angustia sin por eso dejar de pensar
que el mundo exterior sigue sin conquistar. Como se aprecia,
deseo, accin y sufrimiento se asemejan a una rueda girando
7 Lama Anagarika Govinda: "T he Psychological a ttitu d e o f early
b u d d h ist Philosophy". Ed. Rider & Co.. Londres 1961.
15

sin cesar. Este movimiento provoca un ciclo recurrente que en


cadena a los seres a infinitas reencarnaciones innecesarias. Como
dice el Sutra Itivuttaka, si uno fuera capaz de apilar las ceni
zas y huesos que de si mismo acumul en las sucesivas vidas,
la montaa sera altsima, y si uno pudiera recolectar toda la
leche materna que sorbi durante todas sus transmigraciones,
sera ms profunda que el mar.
Esa armona que se mencion como tercera etapa del de
senvolvimiento humano permitira previo conocimiento de
s mismo salir del ciclo de los nacimientos y las muertes.
Para ello, para lograr esta liberacin, se debe recurrir a una teo
ra y a una prctica que conduzcan al desapego del deseo. La
filosofa brinda la teora, define una direccin, mientras que
los ejercicios espirituales brindan la posibilidad de convertir
una hiptesis en una realidad, un cartel sealador en un cami
no, camino que no se hace sino con el proceso de transitar
lo.
Al comenzar este Prefacio se hizo mencin de las distintas
formas en que puede expresarse una filosofa, coincidiendo
primero en que la extensin no es sino un factor aleatorio y
segundo en que la lectura de textos como parte de la prctica,
es insoslayable. Pero, a pesar de la amplia variedad de filosofas,
no se puede decir que en el mundo haya disminuido, a travs
de la Historia, el dolor inherente a la condicin humana. Y eso
se debe al hecho de que los caminos espirituales son escasamen
te buscados y menos an transitados, lo cual trae como conse
cuencia que la Verdad todava sea algo distante en el tiempo y
en el espacio de alcanzar. La Luz est lejana y la mayor par
te del mundo anda a tientas, esclavizado en la ceguera de no
saber para qu trabaja, estudia, ama. Eso no es ms que la con
secuencia de no conocerse a s mismo, de buscar "afuera en
lugar de hacerlo adentro. En ausencia de ese conocimiento
aclara Paul Twitchell' las masas han acudido a alguna de
las tres mil diferentes formas de religin que aparecieron desde
el comienzo de la Humanidad, lo cual es mejor que no tener
ninguna forma de luz. Pero cuando los fundadores de religio1 "T he spiritual n o te b o o k . Illuminated Way Preat, California 1971.

16

nes quienes son hombres de discernimiento espiritual aban


donan este mundo, sus obras quedan en manos de discpulos
inmaduros que rara vez se convierten en Maestros; eso sig
nifica que no pueden sealar cul es el Camino que lleva a la
Verdad. Por eso las adquisiciones externas son ms efmeras
que las internas; por eso la fe puesta en uno mismo es ms
confiable que la depositada sobre otros. Se puede ser devoto
de cualquier creencia, frecuentar cualquier escritura sagrada,
pero sin conocerse a si mismo nadie puede crecer espiritual-,
tnier^
Todo lo dicho lleva a considerar El Sutra del Loto como
un valioso compendio de filosofa y el ms preciso indicador
de la prctica budista, circunstancias que se analizarn en el
Estudio preliminar. Pero, a pesar de la magnitud de sus cuali
dades, el Sutra no es todo; es slo una parte, tal como bien
lo dice la frase de Alan W. Watts que titula este Prefacio:
"Es imposible mojarse en la palabra agua". Es necesario su
mergirse en el agua misma9. El Sutra del Loto para los budis
tas es la balsa de la Doctrina, el vehculo requerido para cru
zar de la orilla de la ignorancia y la esclavitud a la del cono
cimiento y la liberacin. Pero si la balsa no es puesta a nave
gar, no va a conducir a ninguna parte.
S. W.

<

9 Kyogen fine* de la dinasta Tang, siglo V d.C. dijo que nadie po


dra saciar su hambre con el retrato de una torta.
17

ESTUDIO PRELIMINAR
1

EL SUTRA DEL LOTO" ENTRE LOS TEXTOS


CANONICOS

De acuerdo con la escyiela T'ien T a^Tendai)1, los cinco pe


rodos en que el Buda emiti su Enseanza fueron:
1. Los primeros veintin das despus de su Iluminacin,
cuando expuso el Sutra Avatamsaka3.
2. Los doce aos durante los cuales promulg los Agamas3
en el Parque del Ciervo.
3. Los ocho ao6 denominados Vaipulya, cuando emiti la
Doctrina.
A. Los veintids aos en que expuso los Sutras de la Sabi
dura4 .
1 Fundada por C hihi, esta encueta habla de una triple verdad: 1) la ver
dad de que todas las cosas pertenecen al Vaco, porque constituyen ele
mentos dependientes en el flujo de las causaciones y, por ende, no son
cosas en s mismas; 2) la verdad de que las existencias fenomnicas de
todos los tipos son slo producciones transitorias y, en consecuencia
slo son el V aco, no reales o existentes por sf mismas; 3) la verdad de que
todo implica todo lo d em is. de que todo e s uno y que algo de cada cosa
constituye la base de su ser, siendo este algo la naturaleza bdica. A raz
de este ltimo punto, la escuela sostiene que existe una "salvacin para
todos", pero no mediante la produccin o la destruccin de las caracte
rsticas o de las cualidades de cualquier cosa. La doctrina se bas en
"El Sutra del L o to " y por ese motivo recibi el nombre de "Escuela del
Loto". En China se la relaciona con la "Secta de la Tierra Pura" y fue
llevada al Japn, en el ao 804 d.C., por Degyo Daishi (Diccionario Zen).
3 La principal doctrina de este Sutra es la de la ley-naturaleza (dharmadhotu)dal Universo, que considera a los objetos y a las energas com o so
metidos a una ley. en virtud de la cual todo es coexistenle e interdepen
diente.
1 A/tama = conocim iento que se obtiene por la experiencia o que se
apoya en la autoridad y la tradicin.
4 grajdaparamita (Perfeccin de la Sabidura), una de las nueve divi
siones del Canon Snscrito. Constituye aproximadamente el 20% de los
volmenes aceptados por el budismo Mahuyana.

18

5. Los ocho aos que incluyen "El Sutra del L oto" y el


Mahaparinirvanas .
Ismael Quiles* seala que en los discursos del Buda se advier
ten tres tendencias, que posteriormente darn lugar a importan
tes escuelas y sectas, a saber:
1.Shunyavada (Escuela del Vacio), tambin conocida como
Madhyamika (Doctrina de la Via Media). Aparece con
los sufras de la Sabidura (Prajaparamitas) cuya redac
cin se sita unos 200 aos a.C. La esencia de las cosas
es el vacio', la no-determinacin del contenido.
2. Vijanavoda (Escuela de la mente o consciencia), tambin
conocida como Yogacara (Escuela Idealista). Es una ten
dencia que considera la Mente como esencia de las cosas e
identifica aqulla con la esencia del Buda. Este viene a
ser entonces d Absoluto expresado como un Buda ideal
y eterno. El Sufra del L oto" y el Lankavatara (Revela
cin de Lanka) presentan los elementos que le sirvieron
a esta escuela para desarrollarse profusamente.
3. Amidumn Entre los sufras mahayanas tiene gran impor
tancia para la historia posterior de la doctrina los que
representan ai Buda como un Salvador de los hombres, ya
sea a la manera de un ser superior que reina en una tierra
ideal y salva a los mortales con la sola invocacin de su
nombre (Amitayurdhyano Sutra), ya como el que ha de
venir al mundo como un nuevo Buda (Maitreya).
Cuando en la edicin de El Sutra del Diamante se ofreci
al lector una amplia clasificacin y divisin de los cuatro dis
tintos cnones pal i, snscrito, chino y tibetano, se incluy
al Saddharma Pundarika (Sutra del Loto) en el segundo de
ellos, o sea en el que circul en el norte de la In d ia'.
1 "El Sufra de to Oran E xt m eln . integra el Dtgha Nikaya (Coleccin
de fragmento* laxgosi. un de la* cinco divisiones del Suttapitaha (Cesta
de lo* Su ira) o tea la recopilacin de discurso* del Canon Pali (TVipitaka)
6 "F ilosofa budista, ed. Troquel. Ba. A*. 1968.
7 La totalidad de lo textos que forman el Canon Snscrito, llamado*
"nueve Dharma*'' ion: 1 )Praiaparamita (Perfeccin de la Sabidura); 2)
Lalitovistara (Vida del Buda); 3) Saddharma Pundarika (Loto de la Buena
Ley); 4) Oandavyuha (Incomprensibilidad del mundo, para quien no es
19

Estos nueve trabajos del Canon Snscrito abarcan un varia


do espectro doctrinario que va desde la exposicin de una fi
losofa mstico-natural abstracta (Prajaparamitas) hasta un
tratado sobre el esoterismo (Tathagataguhyaka), pasando por
los restantes que ilustran cada uno de ellos los distintos pun
tos de la doctrina y la disciplina, enseadas de una manera
efectiva a travs de parbolas y ancdotas que ejemplifican las
instancias de la especulacin budista.
Ya ubicado "El Sutra del L o to, vale la pena anticipar cmo
lo cataloga H. Kern: Se inclina dice su traductor al ingls
por un desarrollo dramtico, una pieza de misterio en la cual
el interlocutor es Sakyamuni1' . Consiste en una serie de dilo
gos abrillantados por los mgicos efectos de un escenario so
brenatural que intenta impresionarnos con la idea del poder y
la gloria de los Budas, cuyos discursos exhiben una sabidura
insuperable".
2

LA CORONA DE LOS SUTRAS

Casi todos los tratadistas coinciden en afirmar quizs ate


nindose a la aseveracin hecha en el mismo "Loto", cap
tulo XIII, estrofa 53 que ste, el penltimo de su vida, es el
ms sublime de los discursos del Buda, la siromani, la corona de
todos los Sutras. Para darse cuenta de ello, basta con enunciar
sintticamente el contenido de sus captulos:
l.
Introduccin.
II.
Despertar del Buda de su trance mstico; despliegue
de sus facultades trascendentes. Aparente trinidad de
ios vehculos de la doctrina, cuando en realidad no
hay sino uno solo.
m.
Profeca referida al discpulo predilecto del Buda. PaBuda; 5( D atnabhum ithuara (Seor de loa diez tierra*); 6) Samodhiraja
(Tratado de concentracin mstica o Somadhi); 7) Lankavatara (Predica
cin de Lanka, l eiln); 8) Tathagataguhyaka (Estudio sobre la naturale
za de un Buda), y 9) Sm -arnaprabhatottam a (Leyendas edificantes).
* El Buda histrico, el que vivi en la India en el siglo VI a.C.

rbola de una casa en llamas para ejemplificar la dies


tra manera de salvar a los seres del doloroso incendio
de la existencia mundana.
IV.
Otra parbola, poniendo de manifiesto la habilidad
de un sabio padre para encauzar a su hijo extravia
do, de vuelta a su nobleza innata y a su felicidad.
V.
Parbola de las plantas y de la lluvia, describiendo la
imparcialidad con que el Buda trata a todas las cria
turas. Parbola del ciego, para destacar que los fe
nmenos poseen una realidad aparente, y que la
meta final de todos los esfuerzos debe ser alcanzar la
omnisciencia.
VI.
Diversas predicciones probando el poder del Buda pa
ra atiabar el futuro.
Vil.
Rememoracin del pasado remotsimo, cuando otro
Iluminado hizo girar la Rueda de la Ley. Edificante
historia de los hijos del citado.
VTIi. Profeca relacionada con un grupo de santos.
IX.
Profeca concerniente al hijo carnal del Buda y a
otros monjes.
X.
El Buda ensea cmo los piadosos predicadores de
la Doctrina, que vendrn en lo sucesivo, deben ser de
bidamente honrados, y promete que l siempre pro
teger a los monjes.
XI.
Despliegue del milagroso poder del Buda, demostra
do en la aparicin de un tmulo funerario que al ser
abierto, exhibe la figura de un Buda anterior, quien
asiste deseoso de or la exposicin del presente Sutra.
Cmo en una vida anterior, el Buda procur adqui
rir la omnisciencia; sus grandes obligaciones. Episo
dio de la sabia hija del Ocano y su cambio de sexo.
XII.
Prediccin a Gautami, Yasodhara y las moqjas de
su squito. Promesa de la hueste de discpulos de to
mar a su cargo la ardua tarea de predicar la palabra
sagrada en tiempos venideros, despus de la extin
cin del Buda.
Xm. Vocacin de los difusores de la Doctrina; reglas prc
ticas para su conducta. Parbola del rey que recom21

pens a sus valientes guerreros; de la misma manera


el Buda gratificar a los que luchan en su nombre,
brindndoles toda clase de ventajas, y la ms valio
sa de sus bendiciones: el reposo eterno.
XIV. Evocacin de innumerables discpulos mediante el
poder creativo del Buda. Perplejidad de Maitreya
al or que todos ellos estuvieron bajo la tutela del
Buda.
XV.
El Buda explica el hecho descripto en el captulo an
terior revelando la inmensa duracin de su existen
cia, en el pasado y en el futuro.
XVI. El mrito de creer en la prolongada vida de los Ilu
minados y de los que alguna vez se convirtieron en
Budas.
XVII El Buda destaca el gran mrito de la espontnea
aceptacin de la Doctrina.
XVm. Ventajas -mundanas y espirituales que gozan los
monjes.
XIX. Historia de Sadaparibhuta, ejemplificando la superio
ridad de una mente sencilla y de un corazn puro,
por sobre la mundanalidad y el escepticismo.
XX.
El Buda alaba El Sutra del L o to en el cual se en
sean todas las leyes superiores y a los conservado
res de este eminente texto.
XXI. Eficacia de los talismanes.
XXII. Auto-sacrificio de uno de los discpulos.
XXni. Visita de un elevado ser al mundo del nacimiento y
de la muerte (este mundo). Extraordinarias cualida
des de este iniciado y el retorno a su origen.
XXIV. Grandeza y omnipresencia de Avalokitesvara.
XXV. Maravillosa y edificante historia de la conversin de
un rey, a travs de sus dos hijos.
XXVI. Un iniciado toma a su cargo la tarea de proteger a los
predicadores, despus de la extincin del Buda.
XXVII. Enunciacin del periodo de la Ley.
Como se aprecia, nada falta en este Sutra. Es ms segn
lo afirma Kern, sus postulados estn expuestos de tal forma
que la totalidad admite tanto una explicacin exotrica y esot-

rica al mismo tiempo. "El Sutra del L o to " contiene una reve*
lacin del estado de las cosas en el presente en que transcurre
-sin por ello olvidar el pasado y el futuro, una revelacin
derivada de una fuente virtualmente eterna, de modo que la
doctrina que ensea puede ser considerada vlida no slo para
una cierta corriente espiritual en particular, sino para todo
el gnero humano. La ms alta autoridad a quien el Sutra se
refiere no es un individuo que vivi un corto lapso en la In*
dia, sino un ser sublime que constantemente habit el Gridhrakuta", quien en la terminologa vdica es llamado Kutastha,
literalmente, lo que est slido como una roca", esto es:
eterno.
La enseanza fundamental del "Sutra del L oto" dice que ca
da uno debe convertirse en un Buda. Admite que, desde un;
punto de vista prctico, se pueden distinguir tres medios, lla
mados vehculos o vanas, para alcanzar el Nirvana, a pesar de
que en el sentido ms elevado slo hay un vehculo. Estos
medios son. en un lenguaje llano, piedad, filosofa y procurar
la iluminacin y el bienestar de los semejantes; estos medios
son designados por los trminos "discpulos", pratyekabudas"
y ' Bodhtsathm". Pero, superior a todos estos vehculos es el
verdadero y auto-adquirido conocimiento de las leyes eternas,
la unidad de los tres medios en la figura de un Buda.
No es necesario agotar en el Estudio Preliminar todos los
puntos que luego en el texto del Sufro y en sus notas al pie
se explicarn debidamente, pero s es conveniente subrayar
los escasos temas cruciales en torno a lo6 cuales gira este dis
curso del Buda, que en el fondo son los de la Doctrina toda.
Por lo pronto, es muy interesante el enfoque mltiple con
que "El Sutra del Loto" concibe y respeta al Buda. De acuerdo
con sus pautas, el Iniciado puede ser tomado de distintas ma
neras de acuerdo con el grado de inteligencia y predisposicin
de las criaturas. Algunas pagan su veneracin llevando una vida
virtuosa; otras a travs de una piadosa devocin; otras mediante
la contemplacin; otras observando una filosofa monstica es* "El pico del buitre", una montaa mitolgica deade la cual se emiti
la doctrina.
23

tricta; otras ayudando al resto de los seres a liberarse de las


cadenas que los atan incesantemente al ciclo de los nacimien
tos y las muertes. Precisamente este, el tercero de los vehcu
los, el de los Bodhisattvas, es el que se glorifica en "El Sutra
del Loto", ya que el mismo es un homenaje a todos los Budas y Bodhisattvas, tal como est encabezada su "Introduc
cin". Esta exaltacin del Bodhisattva por sobre los dems
vehculos se explica por el hecho de que ellos resignan su en
trada al Nirvana para volcar sobre el mundo su piedad. Toma
ron esta decisin: Queremos convertirnos en un refugio pa
ra el mundo , un resguardo para el mundo, el lugar de reposo
del mundo, el descanso final del mundo, las islas del mundo, las
luces del mundo, los guas del mundo, los medios de salvacin
del mundo (Ashtasakasrika).

PRACTICAS ASCETICAS Y CONOCIMIENTO


DOCTRINARIO

La aportacin ms genial del Buda afirma Mircea Eliade10


consisti probablemente en la articulacin de un mtodo de
meditacin en que logr integrar las prcticas ascticas y las
tcnicas yguicas en unos procesos especficos de conocimien
to profundo.
Existen indicios de que, efectivamente, esto es as porque, ej
Buda atribuy igual valor a los ejercicios que al conocimiento
de la doctrina Pero y eso tambin lo advierte Eliade, tal
como era de esperar, las dos vas, que por lo dems corres
ponden a dos tendencias divergentes del espritu, slo en ra
ras ocasiones han sido dominadas a la vez por la misma per
sona. Ya desde muy pronto trataron de armonizarlas los tex
tos cannicos: Los monjes que se consagran a la meditacin"!
yguica (los jhain) critican a los que prefieren la doctrina |
(los dhammayoga), y a la inversa. Deben, por el contrario, es-
timarse unos a otros. Raros son, en efecto, los hombres que
10 Historia de los creencias y de las ideas religiosas. Ed. Cristiandud,
Madrid 1 978, tom o II.
24

pasan su tiempo tocando con su cuerpo (es decir, realizan


do experimentalmente") el elemento inmortal (o nirvana).
Raros son tambin los que contemplan la profunda realidad y
la penetran mediante la sabidura1 (nguttara Nikaya).
Todas las verdades reveladas por el Buda insista ldeban
ser experimentadas, concretadas, aun aqullas que, como el
Nirvana, resultaban incomprensibles para el nivel natural en
que se manifestaban los seres. Precisamente en esa bsqueda,
en el intento de plasmar las verdades, se encuentra el discpu
lo con un arma de doble filo: los poderes milagrosos*M.
J
Este accidente" en el camino hacia el Nirvana que tam
bin se le presenta a Patanjali en el yoga que conduce al samadhi~ plantea un serio problema, tambin sealado por Eliade.
En efecto puntualiza el rumano, por una parte es inevi
table la adquisicin de los poderes milagrosos en el curso de
la prctica, a la vez que, por ello mismo, constituyen indicios
seguros de lo progresos espirituales realizados por el disc
pulo: son la prueba de que ste se halla a punto de descondicionarse", de que ha suspendido laa leyes de la naturaleza en
cuyos engranajes estaba preso. Pero, por otra parte, lo6 po
deres resultan doblemente peligrosos, ya que tientan a un
vano dominio mgico del mundo y entraan adems el ries
go de crear confusiones en los profanos. Por eso sentenci el
Buda: "No debis, monjes, hacer ver los milagros de los po
deres a los laicos, esos milagros que sobrepasan al poder del
hombre comn. Quien as actuare ser culpable de una mala
accin11(Vinaya TI, 112).
Los poderes forman parte de las cinco clases de ciencias
elevadas"12, que son: 1) siddhi; 2) el ojo divino; 3) el odo di" Stridhi en A m ollo, itldhi, en pali leudo uno se convierte en va-'
rio*, siendo vano*, ae convierte *n uno. te torna visible o invisible; a Ira
vas*, sin encontrar resistencia, una pared, una fortificacin, una colina,'
com o si futra ave penetra de arriba abajo a trsva de la slida tierra, j
com o si fuera agua, camina sobre el agua sin hundirse, com o sobre la tie- <
rra firme; viaja por el cielo com o los pjaros; toca el sol y la luna;oye
todos los sonidos celestiales y los humanos; penetra en el corazn de los
otros seres; tiene memoria de sus existencias anteriores (Somanna Phalla
Sutta, 87; Digha Nikaya I, 78).
12 Abhija, saber trascendental.
25

vino; 4) el conocimiento del pensamiento ajeno; y 5) el recuer


do de las existencias anteriores. El Buda fundament su recha
zo a la utilizacin de estos poderes advirtiendo que ellos
podran apartar a los discpulos de su verdadero fin, el Nirva
na, y de ninguna manera serviran para propagar la Doctrina
ya que, mediante la prctica, cualquiera poda lograrlos. Y pa
ra destacar que el Buda reaccionaba contra los excesos mgi
cos, recordando que los problemas humanos y sus soluciones
deban mantenerse dentro del plano en que los seres funcio
naban como tales, cabe ejemplificar esta aseveracin con un
par de ancdotas protagonizada por "milagrosos" discpu
los11.
^
En cierta ocasin, se acerc al Buda uno de sus discpulos
que acababa de conseguir atravesar un ro caminando sobre
las aguas. El Buda, lejos de alabar este prodigio, dijo;
Imbcil! Has gastado media vida para conseguir eso, en
lugar de dos monedas que es lo que cuesta cruzar el ro en
barca.
La otra ancdota es la siguiente:
Un monje se present frente al Buda ofrecindole dos in
mensos rboles en flor que, gTacias a su poder mgico, lle
vaba en las manos. El Buda le dijo:
- Tralos!
El monje dej caer el rbol que sostena en la mano dere
cha.
-Tralos!
Entonces dej caer el rbol que sostena con la mano izquier
da.
Tralos!insisti el Buda.
No tengo ya nada que tirar, qu quieres que haga?
El Buda le contest:
- Jams te dije que abandonaras los rboles en flor; lo que
deca era que abandonaras tus rganos de los sentidos14 y tu
13 Tomada* de Samuel Wolpin: La doctrina y la en itarua ten . Kier,
B. As. 1980.
14 Los rganos de los sentidos son puertas abiertas por donde entran
los objetos que esclavizan al Ser.

26

conciencia15. Cuando hayas abandonado todo eso y ya no


quede nada que puedas abandonar, estars liberado de ios lazos
del nacimiento y de la muerte.

LA DEVOCION

En el apartado anterior se ha citado la disputa entre los partidarioe .del conocimiento yJos.de la experiencia, yguicau En
los comienzos de nuestra era data Eliade interviene en el
debate una tercera categora: la de los partidarios de la devo
cin'6. El valor redentor de la fe no esta ausente de los textos
cannicos y eso dio pie a que ganara un espacio considerable,
a pesar de que tambin en muchas ocasiones el Buda intent
apartar toda idealizacin sobre su persona para que las ener
gas de los discpulos slo se volcaran hacia la Doctrina. Para
verificar la presencia de ambos elementos devocional hacia la
persona y observador de la Doctrina y la razn de esta duali
dad, ec necesario analizar algunos textos.
Por de pronto, el budismo es la nica creencia cuyo funda
dor no se declara profeta o enviado de un dios, sino que, al con
trario, llega a rechazar la idea de un dios como ser supremo.
Se presenta de hecho como el despierto*' (b u d d h a ), gua y
maestro espiritual. Su predicacin se propone ofrecer a los
hombres el camino de la liberacin, pero cuando crece su
prestigio de salvador", entonces su mensaje se convierte
en una religin" y l mismo en un ser divino.
* Entendiendo por conciencie le discriminacin entre 'buenoV
,lmalo"
El "Diccionario eso ttn eo . de Zonah, ilustra que le bhaktas ton
tecle* hindes que otorgen preponderancia particular a la bhakti como
medio dt Blvacln. Bfiof * devocin, piedad, adoracin, amor divino.
Significa al tin can anhelo d unin con tajdjvipda que comienza, prosi
gue y termina en amor. Bhakti no puede contraerse a ningn bien terreno
porque el amor divino no ea compatible con los deseos mundanos. Este
camino se opone al karma-margo^ sendero de las obres) y al /aa-marga
(tendero del conocim iento). L religin de los bhaktas es llamada bhagavatism o y cuenta con cuatro escuelas fundadas por Ramananda, Madhava,
Viahnuvami y Mimbarka
27

Estos pasajes de un concepto a otro no son, de todos mo


dos, ajenos a la tendencia general del espiritualismo indio y
por eso una misma doctrina puede considerarse desde dos
puntos de vista diferentes: objetivo (como Ley) y subjetivo
(como el agente de la Ley que manifiesta). Por ejemplo, en el
Bhagavad Gita' ' , la parte objetiva la cubren los prrafos 1 al
4 del captulo XIII:
2. A los que establecen en M su espritu y, por una cons
tante fe suprema Me buscan, a esos los tengo por los
ms perfectamente unidos en yoga.
3/4. Tambin quienes buscan el no manifestado, el indefini
do, el inmutable, el omnipresente y superior a toda
mente, que es inmvil e inmutable, se unen a M gra
cias a que dominan sus sentidos, a su profunda intui
cin, a que han comprendido que en la diversidad de
las cosas existe un Yo nico, a la bondad de su volun
tad entregada para el bien de todo ser.
La contraparte subjetiva le sucede a la anterior, en el mismo
captulo de la citada obra, prrafos 6/7:
6/7. Pero, Yo libero del mar de la existencia y de la sujecin
a la muerte a quienes me adoran, piensan en M sin
desfallecer, me entregan por completo su conciencia,
se desligan de sus acciones y me son devotos.
Como se ha visto, en la primera secuencia, el discpulo con
serva su voluntad, mientras que en la segundaja entrega com
pletamente.
En boca del mismsimo Buda tambin se encuentran los ele
mentos que llevan agua a las dos vertientes. En lo que atae a
la objetiva, por ejemplo, el Mahaparinirvana Sutra dice:
Haced de vosotros una lmpara. Apoyaos en vosotros mis
mos; no dependis de nadie ms. Convertid mi Enseanza
en luz. Confiad en ella; no estis pendientes de otra Doctri
na.
Y ms precisas an son estas palabras del mismo Sutra;
Mi cuerpo naci de padres y fue nutrido con alimentos;
son inevitables la enfermedad y la muerte. Pero el verda-17
17 La versin utilizada es la de editorial Aguilar, Bs. As. 1970.

dero Buda no es un cuerpo humano: es la Iluminacin.


Un cuerpo humano debe desvanecerse, pero la Sabidura
de la Duminacin existir para siempre en la Verdad de
la Ley y en su prctica. El que slo ve mi cuerpo en rea
lidad no me ve. Unicamente el que acepta mi Enseanza
me ve verdaderamente. Despus de mi muerte, la Ley
deber ser vuestro Maestro. Seguid la Doctrina y seris
leales a mi*.
Pero si quedaran dudas, serian aventadas por el Avatamsaka Sutra:
El verdadero Buda es la Iluminacin en si. La verdade
ra forma de conocer a Buda es realizar la Iluminacin.
Si alguien ve algunas excelentes figuras del Buda y pien
sa que asi lo conoce, no incurre sino en un error propio de
ignorantes porque el verdadero Buda no puede ser corpomada en una forma determinada ni visto por ojos
humanos. A pesar de que hahlamos de su forma, el Buda
Eterno carece de forma; no obstante, puede adoptar cual
quiera. A pesar de que describimos sus atributos, el Buda
Eterno carece de atributos; no obstante, puede manifes
tarse mediante cualquiera de ellos. Luego, si alguien dis
tingue la forma del Buda o percibe claramente sus atri
butos y aun asi' no se apega ni a la forma ni a los atribu
tos, tiene la capacidad de ver y conocer al Buda, l mis
mo es un Buda. un Duminado. Por eso el Buda no desaparecer mientras exista la Iluminacin.'*
Hasta aqu el aspecto objetivo, no devocional del Buda.
Pero existe en el otro extremo del espectro el singular fen
meno de Amitabha, una mitologa que desde el siglo VIII d.C.
capitaliz la corriente devocional de China, Japn y el Tibet.
Cuando era un simple monje describe la Historia de las
creencias y de las ideas religiosas, Amitabha hizo el voto de
llegar a ser Buda y adquirir una tierra milagrosa" cuyos ha
bitantes, por la fuerza de su6 mritos, gozaran de un felici
dad inigualada hasta su entrada en el Nirvana. Esta tierra, Sukhavati18, est situada a una distancia vertiginosa, hacia el
18 Sukhavati, dichosa.
29

Oeste; est baada de luz y se parece a un paraso por sus


piedras preciosas, sus flores y sus pjaros. Sus habitantes son en
realidad inmortales y disfrutan siempre de la enseanza oral
de Amitabha.
En la India eran ya conocidos estos parasos, pero la nota
distintiva de Sukhavati consiste en la extraordinaria facilidad
con que en l penetran los devotos. En efecto, basta haber
escuchado el nombre de Amitabha y haber pensado en l;
cuando sobrevenga la muerte, l descender para conducir
al devoto hasta su tierra. Se trata del triunfo absoluto de la de
vocin; sin embargo, su justificacin doctrinal est ya en el
budismo ms antiguo; en la versin china del Milinda-paha
se dice que los hombres que en una existencia han practi
cado el mal hasta cien aos, si piensan en Buda en el momento
de la muerte, obtendrn despus el nacimiento en lo alto del
cielo .
Se podra alegar que Amitabha no es el Buda histrico, pero
ya se verificar en "El Sutra del L oto" la existencia de innume
rables Budas e incluso la teora de que todos no son sino uno
solo que aparece en distintos lugares a travs de la Historia.
No obstante, si fuera necesario recoger indicios devocionales en textos atribuidos a Sakyamuni, valgan los siguientes
ejemplos:
El que tenga fe en m y amor por m, llegar al cielo
(Majjhima Nikaya, I, 142).
O sino:
La fe es la simiente, la fe es la riqueza mayor para el
hombre aqu abajo (Sutto AJipata, 77,182).
5

EL NIRVANA

El Nirvana no es otro de los temas inherentes al budismo; es


el tema, el eje en torno al cual esta doctrina tiene su razn de
ser. Precisamente las mltiples sectas y escuelas en que se di
viden los seguidores del Buda si hay un punto en el cual todas
coinciden aunque difieran en los mtodos para lograrlo es
en el Nirvana como meta final de sus esfuerzos. Por eso, esta
30

parle del Estudio preliminar merece considerarse con mayor


detencin.
De hecho, se descarta toda posibilidad de que el Nirvana A
sea un "lugar. El Nirvana es un "estado, una forma de "ser. /
Pero dado que esto no es tan simple como a primera vista parecera, se impone recurrir nuevamente a Mircea Eliade y ci
tarlo para vislumbrar algunas sutilezas que encierra este medular
concepto de Oriente.
E} iluda -sostiene en su ensayo Yoga, inmortalidad y liberlaJ, ed. La Plyade, Bs. As. 1977- se niega a postular la exis
tencia de un espritu universal. De hecho, l negaba la posibi
lidad de discurrir sobre ningn principio absoluto, como tam
bin negaba la posibilidad de poseer una experiencia, an
aproximativa, del Yo verdadero, mientras el hombre no es
"despertado. El Buda rechazaba igualmente los conclusio
nes de la leona upanishdica: el postulado de un Brahman,
espritu puro, absoluto, inmortaTeterno, idntico al alma in
dividua); pero lo haca porque ese dogma correra el peligro de
satisfacer la inteligencia, y en consecuencia, impeda al hom
bre despertarse.
Observando ms de cerca las cosas, el Buda rechazaba todas
las filosofas y las ascesis contemporneas porque las consi
deraba como dolos que levantaban una especie de pantalla
entre el hombre y la realidad absoluta, lo nico y verdadero
incondicionado.
El Nirvana es lo absoluto por excelencia, asamskrta19, lo
irreductible, lo trascendente, lo que est ms all de toda ex
periencia humana. Se debe recordar que el mensaje del Buda
se diriga al hombre que sufre, el hombre aprisionado en las
redes de la transmigracin. Para el Buda la salvacin slo se
obtena a continuacin de un esfuerzo personal, de la asimi
lacin concreta de la verdad. No era ni una teora ni ia eva
sin hacia un esfuerzo asctico cualquiera. b'ra preciso cornal
prender y a la vez experimentar la verdad . Ahora bien, los
do* senderos representaban sus riesgos: la "comprensin/
amenazaba con quedar en simple teora, y la experimental
don, con invadir el xtasis.j Pero, segn el Buda, la "salva-

'* A ta m ikra, lo inmutable.

cin" consiste en morir para la vida profana y renacer en


una vida transhumana, imposible de definir y describir, ine
fable.
En virtud de lo dicho es que los simbolismos de la muerte,
del renacimiento y de la iniciacin20 persisten en los textos
budistas. El discpulo debe proveerse de un nuevo cuerpo,
renacer, como en otras iniciaciones, despus de muerto.
El mismo Buda lo proclama;
He mostrado a mis discpulos los medios por los cuales
pueden crear, partiendo de este cuerpo, constituido por
los cuatro elementos, otro cuerpo de substancia intelec
tual21 , completo con sus extremidades y dotado de facul
tades trascendentales22. Es exactamente como cuando
uno saca una flecha de una caa, o un sable de su vaina,
o una serpiente de su piel muerta. El hombre tiene cons
ciencia de que la flecha y la caa son dos cosas diferen
tes, y de que la serpiente y su piel vieja son tambin cosas
diferentes. (Majjhima Nikaya, II, 17).
El simbolismo inicitico es transparente: la imagen de la ser
piente y de su despojo pertenecen al caudal ms antiguo de sm
bolos de la muerte y la resurreccin mstica.
El Buda enseaba el camino y los medios para morir con res
pecto a la condicin humana, a la esclavitud y al sufrimiento,
para renacer a la libertad, a lo incondicionado del Nirvana, pero
vacilaba en hablar de ese incondicionado para no traicionarlo.
Si alguna vez haba atacado a los herticos, era justamente por
que discurran excesivamente acerca de lo inexpresable y pre
tendan poder definir el Yo. Para el Buda, sostoner que el Yo
existe en forma real y permanente es un punto de vista falso.
L. de la Valle-Poussin dice que el Buda contina la tradicin
asctico-mstica india; cree en una liberacin en vida, pero
rehsa definirla porque nada exacto se puede decir sobre el

10 Segn los griegos, la mxima finalidad de la iniciacin era conseguir


la anstasis o consciencia continuada mt all del mundo ffsico (Platn,
Aristteles, Pndaro y el latino Cicern),
21 R u p in m anoyan, rupa = form a, manos = mente.
22 A bhinindriyan, abhia = saber; indrya = facultad perceptiva.
32

Liberado, excepto que no pertenece a este mundo. En el


Samyutta Nikaya, IV, 374, el Buda dice que el que ha cruza
ndo a la otra orilla:
. .no puede ser nombrado como materia, sensaciones,
ideas, voliciones, conocimiento; est liberado de esas deno
minaciones; es profundo, inmensurable, insondable como
un vasto ocano. No puede decirse de l "es, no es, es
y no es", ni es ni no es".
Este es exactamente el lenguaje de la mstica y de las teolo
gas negativas, es el famoso eti! Neti!'ni de los Upanishads o el Ain Soph14 con que los cabalistas hebreos expresan
la idea de lo Absoluto.
La va propuesta por el Buda nunca se dejar de insistir)
es un medio de experimentacin mstico no una uni
mystica como lo anhelan las religiones que buscan a Dios,
un camino de acceso a las realidades suprasensibles, una cien
cia superior cuya etapa final es el Nirvana.
' Tambin debe quedar en claro que Nin'ono no significa ani
quitacin" sino cambio de forma, mutacin,jAs, puei
afirma M. P. Blavatslcy. en Za doctrina secreta, ed. Kier,
Bs. As. 1981, voL V I- las cosas temporales son ilusorias aunque
parezcan permanentes, y como la eternidad no tuvo principio
T lra fin, la duracin ms o menos prolongada de las for
mas es comparable a la de un relmpago: antes de advertirlo,
se desvanece la forma para siempre; y hasta los etreos cuer
pos astrales son ilusiones de materia en tanto conservan la si
lueta terrestre. El cuerpo astral, segn la doctrina budista,
cambia en proporcin a jos merecimientos o desmerecimien
tos de la persona durante su vida terrestre, y esto es la metempsicosis. Cuando la entidad espiritual se desliga definitivamen
te de toda partcula de materia, entonces nicamente entra
en el eterno e inmutable Nirvanaj Entonces existe en espri-'
tu; ha cesado como forma, como apariencia y. por lo tanto,
ya no morir ms porque el espritu solo no es ilusin, sino la
nica Realidad en el ilusorio universo de formas siempre pasa
jeras.
n

|Eto no es, eato no e'


Lo que existe negativamente.
33

Zimmer1' citado por Quiles- ha resumido con todo rigor


la interpretacin paradjica del Nirvana, como el estado de
retorno a la Nada absoluta del ser y del pensamiento.
Es cierto que el budismo se ha presentado como unlggnjunto de doctrinas y de prcticas, es decir, un "vehculo que
lleva al Nirvana^ Es cierto que, a su vez, el Nirvana se ofrece a
los hombres como liberacin del dolor y como la felicidad ab
soluta y definitiva. Este conjunto de verdades y normas es lla
mado, particularmente en el budismo Mahayana, como un
"vehculo" que lleva al hombre desde "esta orilla", es decir,
el mundo de la ignorancia y de la impermanencia, hasta la
"otra orilla" el estado de Iluminacin donde se ve ya libre
el hombre de la corriente cambiante del samsara16. Pero, en
realidad, todas estas enseanzas, del vehculo, de la corriente
y de las dos orillas, no son ms que un mtodo pedaggico de
guiar al hombre hacia la ltima sabidura y verdad. En reali
dad no existe ni una orilla ni otra, ni corriente de las existen
cias, ni el vehculo de la doctrina, ni la Ley. El Buda habra
sabido perfectamente todo ello, |>ero lo habra utilizado sola
mente como un artificio pedaggico para despertar en los
hombres el conocimiento de^Ja verdad suprema del vaco y
del no-ser absoluto de todcri^. No hay diferencia entre el
samsara y el Nirvana, entre esta orilla y la otra, no existe la co
rriente, no existe el vehculo. El creer en ello lleva a una dua
lidad de la mente que impide alcanzar la sabidura suprema,
la realidad absoluta. Puede haber "otra orilla" solamente
para aquellos que estn de este lado de la corriente o que es
tn todava dentro del barco; para aquellos que todava no han
desembarcado, (iluminacin significa que la distincin entre'
las dos orillas de la existencia mundanal y trascendental ya no
se mantiene.}
Los conceptos precedentes haran suponer que una resul
tante nihilista envolvera al budismo. Este etiquetamiento
** Heinrich Zimmer . P ilotofiot de la India. Kudeba, B*. As. 1965.
** Samiara. existencias incesantes.
,T Ksta enseanza aparece explcita en los captulos II y III de "El
Sutra del L alo".
34

queda descartado cuando se comprende que el Nirvana es si*


nnimo de Absoluto, es decir, la realidad ltima e ideal que
se alcanza al liberarse del karma'-9 y del samsara.
En cuanto a la comprobacin de la realidad del Nirvana,
el avanzar en la prctica, el discpulo encuentra nuevas con
firmaciones de la doctrina, especialmente la evidencia de algo
que trasciende todas las modalidades accesibles a una con
ciencia no iluminada. Se afirma en vano dice el Samghabhadra, citado por L. de la Valle-Poussin que el Nirvana
no existe por el hecho de que no es objeto de conocimiento.
Sin duda el Nirvana no es conocido directamente a la mane
ra que son conocidos el color, la sensacin, etc., ni es cono
cido indirectamente a travs de su actividad, a la manera que
son conocidos los rganos de los sentidos. Pero su naturale
za y su actividad son objeto de ese conocimiento que se lo
gra mediante la ascesis, por ejemplo, de tipo yguica. Los
ciegos, por el hecho de no ver los colores no tienen derecho
a decir que no existen El Nirvana slo puede ser visto" con
el ojo de los santos"5*, es decir con un rgano trascendente,
que no participa del mundo perecedero. Para el budismo, la
doctrina consiste en mostrar el camino a travs del cual pue
de obtenerse ese rgano trascendente que revele lo incondi
cionado. Para los que logran ese ojo", el Nirvana existe, aun
que no consigan convencer a los profanos de su realidad. Por
que, como sentencia el Visuddhimagga; No se puede decir
que una cosa no existe slo porque los necios no la perciben."
6

LA FLOR COMO SIMBOLO

Antes de repasar los comentarios que ha originado "El


Sutra del Loto", conviene tener presente que la flor en s
constituy para los pueblos del Oriente antiguo un smbolo
muy importante.
51 Karma, carnalidad retribuidora. Todo acto, palabra y pensamiento
encuentra una retribucin condigna.
19 A n y o cakku. ariya = n o b le , cakku = o jo .
35

El loto afirma J. C. Cooper en Yin y Yang, EDAF, Ma


drid 1983, es "la flor que estaba en el principio, el lirio
glorioso de las grandes aguas, en donde la existencia empie
za a ser y pasa. Es, al mismo tiempo, yin y yang y contiene'
dentro de si' misma el equilibrio de los poderes: es solar, pues
florece b*jo el sol, y lunar, pues se levanta de la oscuridad
de las aguas del caos precsmico. En cuanto combinacin de
aire y agua, simboliza espritu y materia. Sus rafees enterradas
en la oscuridad del barro, representan la indisolubilidad; su ta
llo, cordn umbilical de la vida, une al hombre con sus orgenes
y es tambin un eje del mundo; elevndose de las aguas opacas
del mundo manifiesto, las hojas y las flores se alzan y desplie
gan en el aire y bajo la luz del sol, tipificando la potencialidad
en el capullo y la expansin espiritual y la realizacin en la
flor; sus semillas, mviles sobre las aguas, son la creacin.
El loto est asociado con la rueda en cuanto matriz solar de
los ciclos de la existencia. Jmblico dice que es perfecto, porque
sus hojas, flores y fruto forman el crculo.
En cuanto a lunar-sol, yin-yang, el loto es tambin el an
drgino, el que existe en s mismo. Tiene un simbolismo inago
table en el hindsmo, el taosmo y el budismo. Aparece rela
cionado con los dioses solares Surya30 y Amitabha"; las diosas
lunares Lakshmi33 y Kwan-yin y andrgino con Kwannon.14
El loto es la flor dorada del taosmo, la cristalizacin y expe
riencia de la luz, el Too. Mientras en el nivel espiritual
representa la totalidad del nacimiento, el crecimiento, el de
sarrollo y la potencialidad, en el plano mundano representa
el contacto con el barro y el agua sucia del mundo, pero sin
dejarse contaminar por ella.
10 Surya, divinidad vdica del aol.
11 Amitabha. ver la parte final del apartado 4, La devocin, de eate Rg
ludio preliminar.
33 Lakahimi, diosa de la virtud;la energa personificada de Vishnu.
33 Kwan-yin, diosa china de la misericordia.
34 Kwannon, es la misma divinidad de la nota anterior, solo que en ja
pn a veces toma caractersticas masculinas por tratarse del santo Avalokitesvara.36
36

En el Bardo Thodol, El libro tibetano de los muertos,


durante el cuarto da de este trnsito, aparece Amitabha sos
teniendo un loto en la mano. El loto se abre cuando el sol o
la luna lo iluminan, se abre hacia la luz, de modo que acepta
toda situacin que viene desde afuera. Tambin tiene la cuali
dad de la pureza total: la compasin (raz) puede desarrollar
se en el barro, pero su flor es absolutamente perfecta y limpia.
H.P. Blavat&ky obra citada, vol. II dice que el loto es la
flor consagrada a la Naturaleza y a sus dioses, y representa al
Universo en lo abstracto y en lo concreto, siendo el emblema
de los poderes productivos, tanto del Espritu como de la Ma
teria. Fue tenido por sagrado desde la ms remota antigedad
por los ndio6 arios, por los egipcios y por los budistas. Era re
verenciado en China y en el Japn, y fue adoptado como em
blema cristiano por las iglesias griega y latina, aunque luego lo
han reemplazado por el nenfar o la azucena. En los cuadros
de la Anunciacin, el arcngel Cabriel se le aparece a la Virgen
Mara con su vastago de nenfar en la mano. Este vstago,
como emblema del Fuego y del Agua, o de la idea de la creacin
y la generacin, simboliza precisamente la misma idea que el
loto en la mano del ser que le anuncia a la madre de Gautama
el nacimiento del Buda.
Los dioses egipcios Osiris y Horus son representados en cons
tante asociacin con la flor del loto. Ambos son smbolos so
lares o de Fuego, lo mismo que d Espritu Santo es simboliza
do por lenguas de fuego en los Hechos bblicos.
La flor del loto, representada como brotando del ombligo
de Vishnu (el dio6 que reposa en las aguas del Espacio sobre
la Serpiente del Infinito), es el smbolo ms grfico que se ha
hecho nunca. Ee el Universo desenvolvindose del Sol central,',
el Punto, el Germen siempre oculto. Lakshmi (ver nota 32 de
mi Estudio), llamada tambin Padma, el loto, se muestra
igualmente en el Ramayana flotando sobre una flor de loto
urgiendo del Mar de Leche, de igual modo que Venus Afro
dita de la Espuma del Ocano. El orientalista y poeta ingls
Monier Williams le canta as:
Entonces, sentada sobre un loto37
37

La brillante Diosa de la Belleza, la Shri* sin par, se alz


En lo alto de las olas.
En el capitulo 81 Transformacin en el loto de El
libro egipcio de los muertos, el Dios, que est representado
como surgiendo de esta flor, exclama:
Yo soy el Loto puro que emerge de los Luminosos.
Yo llevo los mensajes de Horus.
Yo soy el Loto puro que viene de los Campos del Sol.
El dios Khnum15, el Poder Hmedo, o el Agua, como ense
aba Tales, siendo el principio creador de todas las cosas, se
sienta en el trono encerrado en un loto.
El Dios Bes1* se halla sobre un loto; Thot,3" el Dios del
Misterio y de la Sabidura, toma asiento sobre un loto com
pletamente abierto; la diosa Hiquit reposa sobre un loto.
Por ltimo, los cuatro hermanos3" de Horus, representados
en una conocida escena de juicio, estn parados sobre un
loto delante del trono de Osiris.
7

LA ENSEANZA DEL SUTRA

A travs de Beatrice Lane Suzuki El budismo Mahayana,


Fabril, Bs. As., 1961 se vislumbra que ningn otro Sutra
vincula tanto al budismo de China con el de Japn. El Tendai
(*) Shri, diosa de la Prosperidad, de la Fortuna.
JS Khnun o Khnemu, el creador, representado com o un hombre que
maneja un torno de alfarero. Presidia las crecidas del Nilo, por lo que tam
bin se le llamaba dios de la primera catarata".
36 Dios de la alegra; tiene alguna semejanza con los stiros griegos.
37 Thot, seor de la sabidura, inventor de las artes, las ciencias y la
escritura jeroglifica. Gran maestro de la magia, era el patrn de los inicia
dos y los hermetistas. Los griegos lo identificaban con Hermes Trismegisto.
38 Son los regentes de los puntos cardinales, que soportan el dosel del
cielo. El dios del norte era Hapi con cabeza de mono, el agua,,el cuerpo
astral, el del este era Tuamutef, con cabeza de chacal, el aire, el aspecto
mental, Amset o Kestha regia el sur, con cabeza humana, la tierra,.eTcuejp o fsico, y el oeste era gobernado por Qebsennuf, cabeza de guila, el
fuego, jo espiritual.38
38

(ver nota 1 del Estudio) y el Nichiren*9 depfijid^Djotalffiente


del Saddharma Pundarika (en snscrito; M y ^ ar^^^ E y n) o
Hokke-kyo, en japons). En todos los templosVen eT irjtado
diariamente y se lo venera por considerarlo com oTaultim a
y suprema enseanza del Buda.
Existen muy pocas versiones del Loto. En primer lugar, las
chinas:
1 )Kan fa hwa kin, realizada por Fa Hu (266-308) durante
la dinastia Tsin Occidental (265-316 d.C.).
2) La de Kumarajiva, traducida durante la dinasta Tsin Pos
terior (384-417 d.C.), titulada Afilio fa lien kwa kin.
3) La Thien phin miao fa lien hua kin, hecha por Janagupta y Dharmagupta, en el ao 601 d.C., durante la dinasta
Keu del Norte (557-589 d.C.).
En francs se conoce una sola:
Lotus de le bonne Loi, debida a Emile Burnouf,40 publica
da en Pars en el ao 1852.
Tambin en ingls existe una sola completa:41
The Lotus o f the True Lew, realizada por H. Kern,41 en dos
ediciones: Clarendon Press, Londres 1884 y Dover, Nueva
York 1963.41
Entre los escasos comentadores de este texto, es Ismael
** Ntchjres, sect budista fundada por el monje del mismo nombre
n el o 1253 Predice el retorno a la doctrine anticua y la renuncia com
pela I mundo para alcanzar la liberacin. Como su base es El Sufra del
L oto, es tambin llamada H okkeshu u H o keky o (Escuela de la flor de la
Ley). Posee ms de dos millones de adeptos.
40 Burnouf es, ademas, el autor de Introduction a Thistoire du B ud
dhism e Indien. ed Maisonneuve, Pars 1844 y de La ciencia de las reu
niones. Maucci, Barcelona 1909.
41 B L Suxuki anticipa que raiste una veraln indita al ingls debida
a W E Soothill y Buno Kato. Nuofhl hizo una incompleta: The L otus o f
the W onderful Law. Clarendon Preaa. 1930.
41 De H. Kern ae conocen tambin dos enaayos H itt oir du Bouddhism e dand I'lnde ed Leroua, Paris 1901/3 y Manual o f Indian Buddhism ,
d Trubner. Slrasaburg 1898.
41 Kern dice: La base de mi traduccin ha sido un viejo manuscrito
en hojas de palma, perteneciente a la coleccin del doctor D. Wright de
la biblioteca de la universidad de Cambridge. Est datado Newar. era 159
j AD 1 039) y escrito durante el reino de Kamadeva."
** En el trabajo The Burning Houae, editado por el Buddhist Publica39

Quiles quien describe ms acertadamente su argumento doc


trinario, por lo que conviene citarlo in extenso.
"El loto de a Buena Ley afirma el autor de la Filosofa
budista- es el Sutra bsico del Mahayana que establece la
naturaleza trascendente de la doctrina. Fue compuesto entre el
siglo I a.C. y los primeros de la era cristiana y est escrito en
forma de dilogo en el cual el Buda explica a sus discpulos
la nueva ley. Buda aclara que l haba presentado el Nirvana
a aquella clase de gente que se contentaba con las cosas infe
riores, que eran relativamente ignorantes, que no haban prac
ticado por mucho tiempo bajo la direccin de los anteriores
Budas, que haban estado sumergidos durante largos perodos
en el mundo del samsara y sufran mucho por ello. Esto es
slo un ingenioso artificio, por el cual el Existente por-s-mismo
quiere prepararlos para el da en que pueda despertarlos al co
nocimiento de lo que es un Buda". Ese da ha llegado ya y el
Buda puede ahora ensear la real y ltima Verdad.
Hasta el momento de emitir El Sutra del Loto, crean los
discpulos de acuerdo con lo que el Buda haba enseadoque la Ley y la disciplina brindaban el acceso al Nirvana, tras
cendiendo el nacimiento, la vejez, la enfermedad y la muerte.
Por eso los discpulos seguan convencidos de haber abando
nado toda suerte de falsas opiniones y morar ya en el estado
de liberacin. Pero dice el Buda~ estas primeras enseanzas
mas eran solamente para atraerlos, porque no podan entender
la doctrina de otra manera".
A continuacin, el Buda explica por qu procedi as, me
diante una parbola. Es ilustra como un padre que tiene a
sus hijos en su casa; nota que sta se quema y que las criaturas
no se preocupan por escapar; entonces, para atraerlos, les ofrece
darles carros de diversas clases, de acuerdo con el gusto de cada
uno de ellos. Pero cuando estn afuera y libres del peligro de las
llamas, el padre en vez de darles diversos carros les da a todos
canos iguales, pero engalanados con los mejores adornos que
puedan imaginarse. El padre quiere para sus hijos lo mejor y*40
tion Group, Leicester 1985, se citan otras dos versiones. Scripture o f the
Lotus Blossom of the Fine Dharma, de Leon Hurvilt, Columbia University
Press. New York 1978, y The Threefold Lotus Sutra, dc Yoshiro Taniura y
Kojiro Miyasaka, WatherhUI, New York 1976.
40

por eso les da el ms excelso vehculo que dispone. Si los hi


jos le reclaman que l les haba ofrecido diversas clases de
carros y que ahora les da el mismo a cada uno, es evidente que
esta queja sera injusta y sin fundamento, y que los hijos no
la haran si se dieran cuenta de que lo importante era que el
padre los sacara del incendio y salvara sus vidas.
El discpulo que escucha esta parbola no slo excusa de
mentir al padre, sino que llega a decir: "An cuando ese hom
bre no les hubiera dado ninguna clase de vehculos a sus hi
jos, an entonces l no podra ser acusado de mentiroso. Por
que lo que l haba tratado era cmo salvar a los hijos, por
medio de algn artificio ingenioso, de la gran masa de fuego,
y, por lo tanto, l no era culpable de mentira.
El Ruda reitera, pues, que para salvar a los hombres del
mundo del sufrimiento y la reencarnacin, es decir, del sam
uro -que es como una casa ya devorada por el fuego, ense
o a loe hombres una doctrina de salvacin. Y segn ella, dis
tingui tres vehculos: el de los discpulos que cumplen la
Ley, el de los que han llegado al Nirvana, llamados Pratyekabudas,; y el de los Bodhisattvas, o sea, de los que han llegado
ya a la perfeccin de la Doctrina y se preparan para ser futu
ros Budas Los dos primeros creen que van a obtener el Nir
vana para si mismos, mientras que los terceros sostienen que
ese estado han de lograrlo para todos los seres.
Pero, en realidad, ese Nirvana que el Buda haba enseado,
no era sino un Nirvana provisorio. Sus discpulos no estaban
capacitados todava para entender la doctrina del Nirvana
final, y, por eso. el Buda les ense que el Nirvana era la libe
racin del dolor. Despus de haber obtenido esta etapa, esta
ban capacitados -com o luego de haber salido de la casa que
e quemaba^ para entender lo que es el Nirvana definitivo,
la unir realidad, el nico vehculo.
H

EL RECITADO DE LOS SUTRAS

Frecuentemente se oye decir por supuesto no entre aqu


llos que se han disciplinado en el rigor monacal, sino entre los
que intentan acceder al Budismo a travs del estudio de sus tex
tos sagrados lo pesado que resulta leer los Sutras, espe41

cialmente por la cantidad de repeticiones en que incurren.


Precisamente con motivo de la edicin del Digha Nikaya (Da*
logos mayores de Buda) Monte Avila editores. Buenos Aires,
1977 Carmen Dragonetti, su traductora, dice: . . respecto a
las repeticiones de frases y prrafos que constituyen una carac
terstica esencial del estilo no slo de estos dilogos sino del
Canon Pali en general, hemos adoptado el siguiente criterio
eclctico: De un modo general hemos preferido mantener todas
aquellas repeticiones de frases o prrafos cuya omisin puede
afectar la comprensin del texto o por lo menos la ilacin de las
ideas que se vienen desarrollando. Hemos suprimido, en cambio,
las repeticiones cuando su supresin no afecta el contenido
de la exposicin. La inclusin de tales repeticiones tornara
adems demasiado larga y reiterativa la traduccin, poniendo
en peligro la misma posibilidad de publicacin del texto y
la paciencia del lector."
Es cierto que las repeticiones amenazan con hacer peligrar
la publicacin del texto y la paciencia del lector, pero siempre
queda la duda de si la mutilacin es la mejor solucin. Porque
hay un detalle que muchos parecen olvidar: los Sufras no son
para "leer"; son para "recitar". Adems, tambin habra que
considerar si los Sutras constituyen lo que modernamente se da
en llamar libros".
Esta cuestin de la "lectura" de los Sutras fue muy bien di
lucidada por Anthony Saroop en un articulo titulado The
secret o f sufra recitation, publicado en el volumen 58, N 4
de The Middle Way, rgano oficial4? de la Sociedad Budista
de Londres, cuyo resumen se ofrece para prevenir a quienes
luego se sumerjan en El Sutra del Loto y para dejar defini
tivamente aclarado el tema.
44
Vale la pena rendir un reconocimiento a la meritoria labor de esta
Institucin fundada en 1924 por el desaparecido Christmas Humphreys
-a u tor entre otros 30 libros de los importantsimos ensayos Explorando
el budismo, El sen visto p o r Occidente y El budism o xen, publicados
los tres en castellano por la editorial Ddalo cuya finalidad e s difundir
los principios del budismo, estimulando su estudio y aplicacin. Su bole
tn trimestral. The Middle Way (La Va Media) a lo largo de las seis dca
das de aparicin ha dado cabida a las opiniones de todas las corrientes
del Budismo.42

42

Si alguien se aproxima a los Sutras como lo hara con un


texto actual, sus defectos literarios serian evidentes e innega
bles. Pero se impone considerar un par de puntos. En piimer
lugar, hay que recordar que los antiguos indios podan, cuando
asi lo deseaban, recostar su sabidura en versos extremadamente
precisos y lacnicos. Segundo, ellos se cuentan entre los me
jores relatores de cuentos del mundo. Dado estos dos hechos,
cabe preguntarse si tiene sentido suponer que al llegar a los
Sutras fall su talento.
Daisetz Teitaro Suzuki dice, en sus Ensayos sobre budismo
zen: "Una de las razones por la cual estos Sutras son tan repe
titivos, tan llenos de reiteraciones que nos cansan a los lecto
res modernos, se debe al hecho de que no apelan a nuestra
facultades de raciocinio, sino a otro tipo de entendimiento que
podemos llamar "intuicin. De ellos deducimos que si elegi
mos un Sutra y tratamos simplemente de leerlo como si fuese
una revista o un cuento policial, el resultado no ser la intui
cin sirio el hasto ms pesado. Para despertar la intuicin pri
meramente debemos hacer algo elemental, algo que los hombres
primitivos hacan naturalmente, pero que para los "ejecutivos
modernos" es difcil y forzado: debemos "desacelerar y no
leer sino hacindolo en voz alta o recitando, sin tratar de ex
tractar el significado lgico, sino con una actitud mental de
vota y con la determinacin de atravesar la masa de repeticio
nes."
Si se trata de seguir el consejo de Suzuki, pronto se iescuhrir que esa repeticin, lejos de ser un defecto, es, de hecho,
una brillante estrategia o recurso que, "desacelerando" deli
beradamente, frustrando todo impaciente aferrarse a los acon
tecimiento, previniendo la precipitada carrera para alcanzar
ol final como si fuese un cuento, habilita efectivamente lo6
ms profundos podeies mentales, los intuitivos, para despertar
a la vida.
Cuando la intuicin empiece a alborear, lo primero que se
descubrir es que la culpa no es del Sutra; el "defecto" est
en el lector". Como ejecutivos modernos" se tiene la cos
tumbre de acopiar informacin,vpero los Sufras no ofrecen m^43
43

1forma* mejor sino despertar la intuicin que convierte en


(abijt a una persona. Ya lo dice el Tao Te Ching'**
/ Cuando el Sabio toma conocimiento del Tao, trata di
ligentemente de ponerlo en prctica. Cuando el hombre
I
medianamente inteligente toma conocimiento del Tao,
\
vacila. Cuando el hombre vulgar toma conocimiento
del Tao, re a carcajadas. Si no se riera, el Tao no sera
lo que es.
De quin es el defecto: del Tao o del ignorante? Invir
tiendo el razonamiento: el que un idiota pudiera estimarlo
argira superficialidad en el Tao.
Volviendo a los Sutras, es necesario hacer tres advertencias
indicativas del modo de abordarlos. En primer lugar, hay
que desacelerar. La velocidad a la cual normalmente se lee
es largamente una funcin adquisitiva, pero en los Sutras no
hay nada que adquirir, nada que asir. Dicho en palabras del
Prajaparamita:
Es maravilloso; es sorprendente;
Este Sendero es opuesto a los mundanos:
Ensea a no apegarse a los Caminos,
a pesar de que el mundo siempre anhela
asirse a cualquier cosa.46
0 sea, lo que se requiere, en primera instancia, no es una
captacin activa e impaciente, sino una receptividad pasiva
de la influencia espiritual de los Sufras.
En segundo lugar, se debe cantar, leer en voz alta, recitar
o al menos mover los labios oyendo las palabras interiormen
te. Esto dar a las palabras la oportunidad de penetrar, de su
mergirse en niveles ms profundos de la mente, donde pueden
llevar a cabo su trabajo.
En tercer lugar, es preciso acercarse a los Sufras con una
actitud devocional, reconociendo que sus palabras no existen
tanto para informar como para purificar.
45 Samuel Wolpin:f.ao Tse y su Tratado sobre la virtud del T a o .
Kler. Bs. A. 1 *d. 1980; 2 ed. 1986.
46 The perfection o f the Wisdom. Traductor Edward Corue, editorial
Bolinas, California 1975. 4
44

Si se hiciera de ia lectura el acto ritual sugerido, es posible


que, en lugar de encontrar tediosos a los Sutras, pueden con
vertirse en unos textos tan fascinantes que resultara difcil
apartarse de ellos. Se podra encontrar a uno mismo en el
intento de descubrir el secreto de la recitacin, un secreto,
en el fondo, a voces, tal como lo expresa G.C.C. Chang Trea
sury o f Mahoyara Sutras, Nueva York 1983: Es una ex
periencia budista comn que la realizacin se consiga tras
largos aos de frecuente recitacin de Sutras. Para llevar a
cabo esto, no se debe leer un Sutra una sola vez, sino reitera
damente, en voz alta, para que sus palabras se absorban to
talmente en el subconsciente. Esto es un equivalente a dejar
que el texto invada la mente y atraviese su curso hasta so
brepasarla."

DE ESTA EDICION

Adems de brindar una versin completa de El Sutra del


Loto, se ha puesto especial nfasis en ms de 300 notas al
pie destinadas a interpretar lo ms ajustadamente posible este
texto sagrado, utilizando para ello una serie de autores que
son indiscutidas guias para comprender la Enseanza de Orien
te. Para evitar la reiteracin de nombres, se utiliza el siguiente
cdigo:
CL
DTS
EW
FK
HK
RR
Z

Charles Luk (Lu, Kuan Y)


Daisetz Teitaro Suzuki
Ernest Wood
- Francisco Kastberger
- H.Kern
- Ral Ruy
Zaniah

Completan la obra una Bibliografa orientadora del tema


budista, un Indice analtico de los principales trminos sns
critos utilizados, con sus respectivos significados, un Indice45
45

de autores, y los trabajos de Walter O. Tessmer Considera


ciones sobre budismo y del Padre Ismael Quiles S.J., quienes
entusiasmados por la lectura del original mecanografiado, con
tribuyeron con el Prlogo y el Epilogo, gentileza que se les
agradece en estas lineas.
Samuel Wolpin
Rosario, 1986

46

SADDHARMA' PUNDARIKA: SUTRA3


(EL LOTO DE LA VERDADERA LEY)
HOMENAJE A TODOS LOS BUDAS4 Y BODHISATTVAS5
CAPITULO I
INTRODUCCION

3<-

Esto he odo.* Cierta vez el Buda, estando en Ragagriha,


obre el Gridhrakuta,* con una asamblea de monjes -doce
miH* todos ellos Arhats,"' puros, ajenos a la depravacin,
autocontrolados, integramente emancipados por sus pensa Saddharma = instruccin d la buena le y . Se descompone en: taddho
- fe v dharma. en pali dham m a Para dharmo exiaten distintos conceptos.
Segn FK l i virtud, deber. 2) movimiento. 3) mrito religioso. 4 | ley.
ft l en el budismo a) Is ley magnfica = la religin budista, b) los ltimos
elementos de la realidad (de la raz dhar = llevar>; c) la ley csmica que se
manifiesta en lod os los fenmenos, tambin morales, 6) el deber religioso
fijado por los Vedas; 7) la ley' del ser y principio fundamenUl de la acti
vidad; Si en el yoga, el deseo de realizar acciones buenas. Z. la define como
doctrina, lev, norma, verdad, deber, rectitud, ideal, Justicia, la enseanza
budista, estado mental, creencia, conviccin, recto comportamiento,
objeto de la mente ireal o imaginario, creado o Increado, presente o futiirn), aplicacin moral de una enseanza. C. W Lead beater dice aue el
dharma consiste en usar las facultades en el cumplimiento de los deberes
que Isa mismas facultades capacitan para cumplir, y por este medio evo- i
lucionar internamente.
4 Pundarika loto.
3 Sutra, en pali suite, sermn, discurso, dilogo del Buda o sus disc
pulos.47
47

mientos y conocimientos, de noble crianza, cual grandes


elefantes que, habiendo realizado su tarea, cumplido con
el deber, se liberaron de su carga, una vez alcanzada la meta;
en quienes los lazos que los ataban a la existencia fueron to-

4 Del snscrito budh = despertar, iluminacin. Buda es ms bien el es


tado propio de quien posee una excelsa percepcin de la realidad. Se ha
fundido esta denominacin con la figura del prncipe nepals Sddharta
Gautama, a pesar de todos los Budas anteriores a l y a los que posible' mente le sucedsn. A lo largo del "Sutra del loto" se comprobar la exis\ten cia de innumerables "iluminados".
5 Bodhi - iluminacin y sativa - ser o sakta, salvan - hroe espiritual.
El bodhisaltva ocupa un rango espiritual debajo del Buda y su compa
sin se derrama sobre los dolientes para ayudarlos a su salvacin Pasa por
diez estados de perfeccionamiento, despus de los cuales renace una ve/,
ms antes de convertirse en Buda.

Kvant n\r sutam , frmula con la que empiezan muchas obras budis
tas. La salvedad est motivada en el hecho de que recin despus de la
desaparicin fsica del Buda se anotaron sus palabras. Mientras tanto, la
transmisin era oral.
1
Capital de Magadha, residencia del prncipe Bimbisaru Cerca de
esta ciudad fue celebrado el primer concilio budista, despus de la muerte
de Sddharta Gautama, presidido por Maha-Kasyapa, uno de los pioneros
de la orden, con el cual el Buda un da habfa cambiado la vestimenta para
indicar la identidad de sentimientos recprocos (FKl. A su ver.. Maha
Kasyape fue el que. cuando le solicitaron si Buda que emitiera un sermn
y ste se limit a alzar una flor, sonri. Demostr asf ser el nico en cap
tar del Maestro el conocim iento no expresado en palabras. Se dice que
esta actitud de obtener y transmitir la Enseanza, dio origen a la vertien
te zen del budismo (KW).
1 G ridhm kuta o Gijjhukuta= Pico del Buitre. Clebre monte o coli
na mencionado frecuentemente en los textos budistas. Su nombre se debe
a que la cima se asemeja al pico de un buitre. (RR),
9 Con respecto a las cifras que se dan en el sufra, tanto en lo que atae
al nmero de personas, medidas geogrficas y temporales, etc., com o pue
den no ser estrictamente objetivas, sino que en cierto sentido quieren
simbolizar grandes magnitudes, en lo sucesivo se usarn los trminos
"innumerables", "incontables", "inmedibles, incalculables", etc.
10 A rhat = santo, el que se ha liberado. Es el ideal de la corriente Hia
yana (Hia pequeo, yana = vehculo) del budismo, o sea el que tras
recorrer el Octuple Noble Sendero y alcanzar la liberacin, entra al Nirva4R

talmente destruidos; cuyas mentes fueron emancipadas por


el perfecto discernimiento; que alcanzaron la mxima expe
riencia en la sujecin de sus sentidos; posedos de facultades
trascendentes;" eminentes discpulos, como los venerables
Agnatakaundinya, Asvagit, Vashpa, Mahanaman, Bhadrika11

na En cambio, la cm anla Mahayana (Mafia - gran) sostiene que, llega


do a asi# punto, el adelantado debe renunciar a tu ingreso al Nirvana y,
compasivamente, volverte Hacia loe mortales, atados an por el dolor, y
ayudarlos s evolucionar. La contraparte del arhal 6 el bodhisottvo (ver
nota 5).
De los di** grillos (samyojaani) que encadenan al ser humano al mun
do. el arhal, paulatinamente, se va desligando de ellos en su camino hacia
la santidad Lo*uim yojaant son.
1 Sakka yadillhi la creeocia en una personalidad permanente.
2. Silobbotaparomsasa el apego a la* reglas y lo* rituales.
3 Vicikiceha duda (o escepticismo
4 Kamarago deseo sensual
V Patigha ira.
6. Ruparaga deseo de existencia en el mundo de las Formas Puras.
7 A mparaga dem. Sin Formas.
. Mana orgullo.
' L'ddhacca impaciencia.
tu Avtija ignorancia, ilusin'
Cn las cuatro etapas, hasta llegar a Arhal, la superacin de los grillos
r* Is siguiente
1 Srotapanno (ver nota 259): se superan del 1 al 3.
2 Sakridagamin (var nota 260): se superan 1 al 3 ,4 y 5 parcialmente.
3 Anagom m Iver nota 2 6 1 1 te superan 1 a) 5.
i Arhal se superan los diet.
" Lo* cinco abhigruu o abhia; modos de saber trascendental, mis ir* introspeccin, que abarcan: 1) poderes mgicos; 2) od o divino;
i lectura de los p en am ien tos ajenos; 4) conocim iento de existencias an
teriores y 5) visin divina. A veces se agrega una sexta facultad, a saber.
I conocim iento que causa la destruccin de las pasiones humanas. (HK)
" Estos son conocidos como los Cinco Bhadravargiyas (Pakauaggiyas,
en pal), los primeros discpulos del Buda.49
49

y dems; grandes todos ellos, algunos an bajo entrena


miento, otros llegados ya a la maestra. Estaban presentes
innumerables monjas, encabezadas por Mahapragapati y Yasodhara,14 y adems incontables bodhisattvas incapaces de re
troceder o desviarse de su Sendero, dotados de los encantos
de la suprema, la perfecta iluminacin,14 asentados firmemente
en la sabidura, quienes mueven hacia adelante la Rueda de la
Ley;1' quienes han propiciado innumerables Budas;14 que han
plantado las races de la bondad, completamente penetrados
en su cuerpo y en su alma por el sentimiento de la caridad;19
capaces de comunicar la sabidura de los Tat haga tas,J0 muy
sagaces, alcanzaron la perfeccin del conocimiento;21 repu
tados en incontables mundos, han salvado otra tanta canti-

13 En adelanta, la mayora de las enunciaciones de nombres sern rem


mido*, siempre que no vaya en detrimento de la intencin que motiv
la descripcin y s, en cambio, aligere el texto, a veces innecesariamente
extenso y farragoso.
14 La esposa del Buda, cuando ste era prncipe, madre de Rnhuln.
mencionado ms adelante
11
Cuando aparece Sendero, con maysculas, se refiere a la rula (o con
ducta) doctrinaria, moral o espiritual del budismo. El mtodo que lleva
a la iluminacin.
14 A n u taro $amyak iam bodhl. A n u taro = la Suprema Potencia divina,
samyofe = contener, tam bodhi despertar. Se puede traducir como
'omnisciencia".
17 La Rueda de la Ley es la evolucin, las fuerzas csmicas que deter
minan un inexorable destino para la Humanidad y cuyo movimiento - r e
gido por iluminados muestra las distintas fases de la Vida.
11 Ver en la nota 4 la advertencia acerca de loa Budas del pasado y
del futuro.
19 Dona, una de las seis perfecciones Se toma como caridad, generosi
dad. tanto material, mental o espiritualmente, llegando incluso hasta el
acto de renunciar a ios mritos adquiridos a favor de la liberacin de todos
los seres.
20 Tathagata = rey de todo; alguien que devino iluminado.
11 Praj, otra de las perfecciones, la suprema virtud, cuya posesin
completa equivale al Nirvana 50
50

dad de seres. All' estaban los mahasattvas:1 Manjusri, Avalokjtesvara,5* Maitreya,25 y otros igualmente grandes. Con
ellos tambin estaban los virtuosos, incalculables hroes es
pirituales, genios de los elementos, gobernadores de todos
los puntos cardinales, reyes, demonios, etc., etc.
Luego el Seor, rodeado, atendido, honrado, reverenciado
y venerado por las cuatro clases de oyentes, despus de expo
ner el Dharmaparyayau titulado La gran exposicin" un
texto de elevado desenvolvimiento, destinado a instruir a los
bodhitatlvas y apropiado para todos los Budas se cruz de
piernas5 sobre el asiento de la Ley y entr en la meditacin
titulada Etapa de exposicin del Infinito", alcanzando con
su cuerpo inmovilidad y con su mente perfecta tranquilidad.
Tan pronto como el Seor entr en meditacin, empez a caer
una tupida lluvia de flores divinas que cubrieron a todos los
presentes, mientras la tierra del Buda:s se sacudi, tembl,
agit, a lo largo y a lo ancho, en las seis direcciones del es
pacio.1*

11 Mahatattva, gran bodhitattva. Ocupa un lugar de perfeccin interme


dio entre el bodhisaftx'o > el Buda.
11 Bate nombre ce interpreta en el aentido de maravilloso y de buen
agero", es tambin considerado sm bolo de la sabidura. Su mano empu
ita una espada flamgera, y para algunas sectas lamentas es el Seor de la
Magu, regente de loa encantamientos, la astrologa y los orculos. (Z).
** Encarnacin de la piedad Venerado en la India del siglo III al X ll
En el Tibet es la divinidad nacional bajo el nombre de Chen-re-2 i. En China
V Japn se transforma en le dioaa femenina de la misericordia: Kuan-yin,
y Ktvennon, respectivamente. |Z |
M De maitri = bondad, tambin conocido com o Metteyya, en snscri
to a A nta el invencible. Es el Iluda del futuro; mientras tanto mora en
el .-talo Tushtta. la regin de los bo'O sat'vas,
*

Giro, perodo de la Ley. Suele lomarse com o "discurso sobre la

ley''
Se refiere a la posicin "flor de loto", as decir, cruzar la pierna dera-lia sobre el muslo izquierdo y viceversa.
M "La tierra del Buda. Buddhakthetra, es el lugar purificado por una
mente impoluta.
11 Kate, oeste, norte, sur, cnit y nadir.

61

Entonces, todos los seres all congregados monjes, monjas,


legos de ambos sexos, dioses, espritus, duendes, demonios,
regentes, gobernadores, nagas,30 etc., etc. contemplaron al
Seor con asombro, admiracin y xtasis. En ese momento
brot un rayo de luz de entre las cejas31 del Seor que se ex
tendi sobre las incontables tierras del Buda de modo que
ellas aparecieron completamente iluminadas por su b r illo pasando por Avihi31 hasta los lm ites de la existencia. Y los
seis tipos de estados33 se tornaron visibles, todos sin excep
cin. Asimismo se volvieron perceptibles los Budas que moran
en las tierras puras, y la Ley que predican pudo ser perfecta
mente oda por todos los seres. Tambin se pudo divisar a los
monjes, monjas, devotos masculinos y femeninos, estudian
tes de yoga34 y tanto aqullos que obtuvieron el fruto del ca
mino de la santidad, com o los que no lo obtuvieron.
30 Naga, serpiente Sobrenombre aplicado a loa hombrea sabios, adep
tos o iniciados. (Z)
33 Se refiere al chakra frontal, uno de los siete centros, nudos o plexos
energticos cuya funcin consiste en distribuir la fuerza csmica -prono
por todo el organismo, a partir de los centros inferiores (situados en la
base de la mdula espinal) hacia los superiores (terminando en la coroni
lla) permitiendo de este modo y con el auxilio volitivo del se r- la evo
lucin humana. Los chaknu poseen ntima relacin con las glndulas; en
este caso, el frontal, con la pituitaria. A su vez, cada chakra tambin ae
corresponde con uno de los siete rayos o corriente* de fuerza que expre
san los distintos aspectos en que se manifiesta al Logos. El chakra del en
trecejo a veces llamado "tercer ojo" u "ojo de Shiva" corresponde
al rayo del conocimiento concreto. (Z). Con respecto al rayo de luz que
ilumina las tierras, San Pablo, en una de sus "Epstolas de los Efesios",
dice: Todas las cosas cuando ton plenla* en evidencia por la Luz, son
hechas manifiestas". El himno LXXV de El Libro egipcio de los muertoi
dice: El tercer ojo de Horus, inmvil en medio de la frente. . ."
33 El ltimo de los ocho infiernos en el hind sno. Aislamiento com
pleto; estado al cual son condenados quienes profesaron extrema mal
dad. (Z)
33 A saber: 1) el mundo infernal; 2) el de la creacin animal; 3) el de
los fantasmas; 4) el de los demonios; 5) el de los hombres; y 6) el de los
ngeles y dioses.
34 Del snscrito yug = unir; esto es, al hombre con Dios mediante prc
ticas de elevado ascetismo, de modo tal de alcanzar una sublime cons
ciencia interior (FK). Sri Ananda Acharya, en su obra Brahmadarartanam
("Intuicin de lo Absoluto") lo define as: "Comunin del individuo con 52

52

Los hroes espirituales de esas tierras puras, que recorrieron


con afn el Sendero, entregados con ardor a su doctrina, tam
bin se tornaron visibles. Asimismo se volvieron perceptibles
los Budas que alcanzaron el Nirvana35 y los stupas*6 hechos de
joyas, conteniendo las reliquias de extintos Budas.
Entonces, en la mente de Maitreya se alz este pensamien
to:
Cun grande es el milagro que despliega el Tathagata!
Por qu lo habr hecho? Y tan asombroso, prodigioso, in
concebible, poderoso milagro se produce a pesar de que el
Seor est absorto en meditacin. Quin me lo puede ex
plicar?
Luego pens:
A qu est Manjusri, el prncipe, quien ha recorrido con
afn su vocacin bajo anteriores Ginas3'' y plant las races
de la bondad mientras veneraba a muchos Budas. El debe haber
presenciado tales signos de otros Tathagatas, de otros Arhats,
de otros iluminados; antao l debe haber gozado sus Ensean
zas sobre la Ley. Por lo tanto le preguntar a l.
Entonces todos los oyentes, comprobando con asombro, ad
miracin y curiosidad el milagro operado por el Seor, pen
saron:
"Averigemos el motivo de este prodigioso hecho.
En ese instante, Maitreya supo que todos los presentes pen
saban igual que l; por eso, dirigindose a Manjusri, le pregun
t:
Cul es la causa de ese milagroso resplandor producido
por el Seor? Mira cmo las incontables tierras del Buda apa
recen extremadamente hermosas, dirigidas y supervisadas por
los Tathagatas.
el Espritu Universal por la plegaria, el amor, el autoaacrificio y el cono
cimiento "(Z).
Nirvana: es un estado no un lugar, en esta vida, donde se mi
quilan todas las pasiones y anhelos y por tanto se ingresa al tipo de exi
lenria que est ms all del nacimiento y la muerte.
M Stupa: tmulo de manipostera que contiene los restos de un santo.
,7 Gina a jin a vencedor, victorioso, conquistador espiritual; otro
brenombredel Buda. (FK)

Luego, el mismo Maitreya se expres en estas estrofas:


1. Por qu, Manjusri, ese rayo emitido por el gua de los
hombres brilla desde entre sus cejas; y por qu esta lluvia de
flores?
2. Los dioses, complacidos, dejan caer flores y polvo de
sndalo, divino, fragante y delicioso.
3. Esta tierra se halla, en todas partes, repleta de esplendo
res y todos los presentes estn pletricos de placer, mientras
todo lo existente vibra en las seis direcciones.
4. Y ese rayo ilumina simultneamente las incontables tie
rras del Buda, de modo que aparecen como si fueran doradas.
5. Todo el Universo, incluyendo Aviki y hasta los lmites
de la existencia, con todos los seres de esas tierras, en cuales
quiera de sus estados y lugares.
6. Sus variadas y diferentes acciones tambin se tornaron
visibles, ya sea que se encuentren felices, tristes, degradados,
elevados, o en posicin intermedia, a todos veo desde aqu.
7. Tambin veo a los Budas, esos leones de reyes, revelan
do y mostrando la esencia de la Ley, alentando a innumera
bles criaturas y emitiendo dulces voces.
8. Cada uno, en su propia tierra, proclama con una pro
funda, sublime y maravillosa voz la Ley del Buda por medio
de incalculables argumentos.
9. Y a las criaturas ignorantes, oprimidas por las penas y
angustiadas por el nacimiento y la vejez, ellos les anuncian
la bendicin del descanso, dicindoles; Oh monjes; ste es
el fin de los problemas."
10. Y a quienes poseen fuerza y vigor y que han adquirido
mrito a travs de la virtud o de la ardiente fe en los Budas,
a ellos les muestran el vehculo de los Pratyekabuddhas, 58
observando esta regla de la Ley.38
38 P ra ty eka b u d d h a el que vive perlado de lo s dem s y alcanza la ilu
m inacin por s m ism o. Se contrapone al principio altruista del b o d h a ttva. (CL)
Segn H. P. Blavatsky, son Pratyekabuda los q ue han alcanzado la
sabidura de los Budas, pero que no son instructores. El P ra ty eka b u d a est
en el m ism o nivel del Buda p erfecto, pero no ensea al m undo y nada ab
solutam ente se sabe acerca de su m isin. T an to los P ratyekabuda com o
los BodhU attva y los d iscp u los no son seres desencarnados.

11. Y a los otros hijos del Sugata5* que, en procura de un


conocimiento superior, constantemente han llevado a cabo sus
deberes, tambin a ellos los exhortan a la iluminacin.
12. Desde este lugar veo y oigo un sinfn de cosas, pero
slo describir algunas de ellas.
13. Veo en muchas tierras incontables Bodhisattvas tan
tos como granitos de arena tiene el Ganges que producen
una iluminacin correlativa a los distintos grados de su poder.
14. Algunos, caritativamente, ceden bienes: oro, plata,
perlas, joyas, piedras preciosas, conchas,40 coral, esclavos
masculinos y femeninos, :abaUos y ovejas.
15. Tanto como literas adornadas con joyas. Ellos se des
prenden de sus bienes con alegra en el corazn, desenvolvin
dose as hacia una iluminacin superior, con la esperanza de
ganar el vehculo que lo Heve all.
16. Piensan as. "El mayor, el ms excelso vehculo del
todo el triple mundo es el del Buda, magnificado por los Sugatas. Quiera yo. ciertamente, ganarlo poco despus de des
prenderme de mis bienes."
17. Algunos entregan carros uncidos con cuatro caballos
y dotados de bancos, flores, insignias y banderas; otros dan
objetos confeccionados con sustancias preciosas.
18. Otros, abandonan a sus hijos y esposas, algunos, su
propia carne;41 o, cuando se lo piden, sus manos y pies, pro
curando ganar la suprema iluminacin.
19. Algunos dan sus cabezas; otros, sus ojos, sus cuerpos,
y despus de ceder alegremente sus bienes, aspiran al cono
cimiento de los Tathagatas.
20. Aqu y all, Manjusri, he visto seres que han abando
nado sus florecientes reinos, harenes y continentes, sus con
sejeros y parientes.
21. Recurriendo a los Guas del mundo para pedirles la ms
** Sugata: feliz, beato; otro cobrenombre del Buda.
o

Cauri: conchilla usada como moneda en ciertas regiones de Asia


y Africa.
41 Por la mortificacin o dominio del cuerpo, a travs de prcticas co
mo la de los faquires.5
55

excelente Ley y, por amor a su bendicin, se han puesto la


tnica azafrn41 y se han afeitado la cabeza.
22. Tambin veo muchos bodhisattvas que, como los mon
jes, viven en bosques43 y en despobladas selvas, dedicados al
recitado y a la lectura.
23. Y veo algunos bodhisattvas que, llenos de sabidura,
se recluyen en cavernas donde, cultivando y meditando el
conocim iento del Buda, arriban a su percepcin.
24. Otros que, habiendo renunciado a todo deseo sensual,
se purificaron a s mismos y obtuvieron las cinco facultades
trascendentales,44 viviendo, com o verdaderos hijos del Sugata, en parajes desiertos.
25. Algunos, parados en posicin de firme, con las palmas
de las manos juntas en seal de respeto hacia los lderes es
pirituales, alaban gozosamente al rey de los Ginas.
26. Algunos, pensativos, apacibles y tranquilos, que han
dominado las sutilezas del Sendero, interrogan al Supremo
acerca de la Ley, y retienen en sus memorias lo que han apren
dido.
2 7. Y veo aqu y all algunos hijos del Gina que, despus de
desenvolverse com pletam ente a s mismos, predican con mu
chos argumentos la Ley a innumerables seres.
28. Gozosam ente proclaman la Ley, animando a incontables
Bodhisattvas y habiendo derrotado al maligno4' junto con sus
huestes y vehculos, baten el tambor de la Doctrina.
2 9 . V eo algunos hijofi del Sugata, sum isos, calm os, silencio42 Civara, tnica o manto. El color azafrn identifica a loa monjes
budistas.
43 Loa bosques han sido, para el budismo, los lugares favoritos de med
tacin y estudio. Existe una bibliopafa que toma por ttulo esta prefe
rencia: Parrinder, Geoffrey: La Mabiduria del busque; Ed. Lidiun, Bs. As.
1979; Waldberg. Michel: Lot bosquet del ten; Espasa-Calpe, Madrid,
1978.
44 Ver nota 11.
45 Mara: el dios de la muerte, espritu del mal; las fuerzas adversas.
Fue la tentacin, en forma de dudas, que asalt al Buda cuando meditaba
bajo la higuera de la Iluminacin, invitndolo a desistir de au intento, con
la promesa de reinar sobre los cuatro continentes. El Dhammapada, ver
sculo 276 dice: ". . .los que siguen el camino y meditan se liberan de las
cadenas de Mara (versin Carmen Dragonetti, ed. Sudamericana, Bs. As.

sos que, viviendo btjo su mando, son honrados por los dioses,
los hombres y los titantes.46
30. Otros, retirados en los bosques, emiten radiaciones de
sus cuerpos que salvan a las criaturas de los infiernos, desper
tndolos hacia la iluminacin.
31. Existen algunos hijos del Gina que moran en las fron
das, perseverando vigorosamente contra la pereza y por esta
energa4 procuran la iluminacin.
32. Otros completan su Sendero conservando una pureza48
constante y una moralidad inquebrantable, como si fueran
piedras preciosas y joyas.
33. Otros, cuya fortaleza consiste en la indulgencia,49
toleran los abusos, las censuras y las amenazas de los orgu
llosos. Ellos tratan de obtener la iluminacin por el poder de
la paciencia.
34. Adems, veo bodhisattvas que han alejado todos los pla
ceres extravagantes y han evitado las compaas ignorantes,
deleitndose en la relacin con los arios.40
1967). Mam es el jefe del reino de los placeres y sus hijas son la sed, la
apetencia y el deseo carnal. El satin de) budismo deriva de los dioses vdicos Mrityn (muerte) y Kama (deseo). (FK)
44 La referencia a los titanes posiblemente est relacionada con los
espritus de la fertilidad el culto de la madre Tierra (Gea)que aparece
en la mitologa greco-romana. De ser as, se interpretara este pargrafo
como que los hijos del Sugota son honrados por los tres niveles: Cielo
Idioaea), hombres y Tierra (titanes).
47 A partir de aqu, y en sucesivas notas, aparecen laa paramitas (del
snscrito param = otra e it = orilla), virtudes, perfecciones, requisitos o
reglas de conducta cuya observancia conduce al asceta o mstico hacia
la iluminacin. La enumeracin vara segn los tratadistas, pero existe
coincidencia en por lo menos siete de ellas, que aparecen en las prximas
estrofas. Virya, energa, es la resolucin de transitar el Sendero con tena
cidad, apartando las debilidades, los desalientos y los placeres mundanos.
48 Sila es la pureza moral que destruye las pasiones y permite concen
trarse en las virtudes.
49 Kthanti, indulgencia; el discpulo del Sendero no se impacienta con
los ignorantes o los extraviados porque sabe que toda conducta es el efec
to de una causa de tipo krmica.
** Ario debe tomarse, ms que en el sentido racial es decir, el nombre
antiguo de los habitantes de la India como sinnimo de venerable" o
"noble".57

57

35. Quienes, evitando toda distraccin en sus mentes, du


rante incontables aos han meditado en las cavernas; ellos pro
curan iluminarse por el poder de la meditacin.51
36. Algunos ofrecen, en presencia de los Ginas y de la asam
blea de discpulos, ddivas que consisten en comida de va
riado tipo y medicamentos, todo en abundancia.
37. Otros ofrecen prendas y atavos de incalculable valor.
38. Ellos entregan, en presencia de los Sugatas, innumera
bles monasterios construidos con madera de sndalo y amue
blados con mltiples alojamientos.
39. Algunos les presentan a los lderes espirituales limpios
y hermosos jardines para su diaria recreacin.
40. Y, despus de hacer estos donativos con alegra en sus
corazones, orientan sus energas para obtener la iluminacin.
Estos son los que alcanzan el despertar por medio de la ca
ridad.53
41. Otros encaran la quietud y la predican a innumerables
seres.
42. Tambin estn los hijos del Sugata que tratan de al
canzar la iluminacin por el conocimiento;53 ellos compren
den la ley de la indiferenciacin34 y por lo tanto evitan ac
tuar en base a antinomias,55 desapegndose6 de ellas como
las aves en el cielo.
51 Dhyana, contemplacin o meditacin. Se ha tratado cate tema vital
del budismo (todas sus sectas puntan a l) en un volumen donde se lo
analiza en profundidad; t ide, Wolpin, Samuel: T exto s y meditacione* so
bre el te n . Kier. Bs. As. 1984.
33 Dana, ver nota 19.
** Praj, ver nota 21.
34 Ley de la indiferenciacin; o sea, la unidad substancial de todos los
fenmenos y cosas, del Universo. En esto el budismo coincide con el
Taofsmo cuando Lao Tse dice El Too es la unidad (Cap. 39 del Too Te
Ching)
55 El yin y el yang de la filosofa china, los bpoloa positivo-negativo,
bien-mal. amor-odio, riqueza-pobreza, etc,
54 El desapego - o sea la negativa a tomar partido por alguno de los ex
tremos a que se refiere la nota anterior- en los actos, sentimientos y pen
samientos es otro punto de encuentro con la conducta que el Taosm o
recomienda al sabio: Hacer las cosas sin hacerse cosa con las cosas"
(Cap. 2 del Too Te Ching).58
58

43. Adems, veo, Manjusri, muchos Bodhisattvas que mos*


traron firmeza bajo la guia de los Sugatas que partieron, y
ahora veneran las reliquias de los Cias.
44. Veo incontables stupas, numerosos como los granitos
de arena del Ganges, que han sido edificados por estos hijos
del Gina, y ahora adornan infinitas tierras.
45. Estos magnficos stupas, hechos de las siete substancias
preciosas,'' llenos de atributos, miden cinco mil yoganasi1
de altura y dos mil de circunferencia.
46. Siempre decorados con insignias, donde suenan constan
temente una multitud de campanillas, mientras los dioses,
los hombres y los titanes los honran con flores, perfumes y
msica.
47. Tal es la honra que los hijos del Sugata rinden a las
reliquias de los Cias, que todas las direcciones del espacio re
fulgen como celestes corales.
48. Desde aqu' veo incontables criaturas de este mundo
y de los cielos- cubiertos de flores; todo gracias a un simple
rayo emitido por el Gina
49. Cun poderoso es el Lder de los hombres; cun am
plio y brillante su conocimiento, que un sencillo haz lanza
do por El sobre el mundo vuelve visibles tantas miles de tie
rras!
50. Nos asombra ver este signo, esta maravilla tan gran
de e incomprensible. Explcanos esto, Manjusri, que los hijos
del Buda ansiamos conocimiento.
51. Los presentes, en gozosa expectacin, te contempla
mos. Regocija nuestros corazones, remueve nuestras dudas,
concdenos una revelacin.
52. Por qu el Sugata ha emitido tal luz?
** Supla (siete) ratna ( trior os | oro, plata, lapislzuli, cristal gata.
p*rla rojas y cornalina. En algunos casos se reemplazan gata por esmerolita y cornalina por coral Aparte de siete substancias se puede pensar en los
siete colores o el arco Iris, queriendo significar, quizs, el ms amplio es
pectro de las con s.
** Yogara segn RR, una yogana mide tres kilmetros, mientras que
EK m enos preciso, le atribuye de cinco a quince kilmetros. Evidente
mente este prrafo quiere resaltar la magnificencia de los itupas, ms all
de sus medidas terrenas.59
59

53. Algn propsito ha impulsado el despliegue de este


rayo.
54. Es que acaso el Seor, el ms elevado de los seres,
est por mostrar la Ley primordial, la que El descubri en la
cima de su iluminacin? O es que est por predecir el futu
ro5 de los Bodhisattvas?
55. Debe haber una razn de peso para que tantas tierras se
hayan tornado visibles, esplndidas y brillantes como gemas,
mientras aparecen Budas de visin infinita.
56. Maitreya te interroga y todos los aqu congregados
ansiosamente aguardamos la explicacin que, como respues
ta, nos dars Maqjusri.
Entonces, el interpelado se dirigi a los presentes en estos
trminos:
Es intencin del Tathagata, jvenes de buena familia,
comenzar un gran discurso para ensear la Ley, para derra
mar la lluvia de la Doctrina, para hacer resonar el tambor de la
Fe, para izar el estandarte del Credo, para encender la antor
cha del Sendero, para soplar el cuerno de la Verdad y para ba
tir el timbal de la Virtud. Eso es lo que me parece, porque ya
he sido en otras oportunidades testigo de un signo similar frente
a anteriores Tathagatas. Ellos tambin emitieron un poderoso
rayo y estoy convencido que el Seor despus de haber mos
trado tal pronstico dir grandes palabras acerca de la Ley.
Y porque el Tathagata desea que esta Enseanza sea oda en
todas partes, entonces despliega un milagro tan singular como
la emisin de este brillante rayo.
Y sigui diciendo Maqjusri:
Recuerdo que antao, infinitos eones atrs o an an
tes hubo un Tathagata llamado Kandrasuryapradipa,6i un
santo dotado de ciencia y conducta, un Sugata conocedor del
mundo, un incomparable domador de hombres, un maestro
de dioses, un Buda. El mostr la Ley, revel el Sendero que
** En una de sus etapas, al B o d h isa ttva un Buda te predice que en el
futuro se convertir en un ilum inado. Ver C onze, Edward: B u d d h ist
S crip tures; Penguin, M iddlesex, 1 9 59. 60
60 Literalm ente, que posee el brillo del sol y de la luna .

es sagrado en su comienzo, en su mitad y en su final, bueno


en su esencia y forma, completo y perfecto, correcto y pu
ro. A los discpulos les predic la Ley que contiene las Cua
tro Nobles Verdades ,41 y comenzando con la Cadena de
causas y Efectos,43 tendi a que superaran el nacimiento,
la decrepitud, la enfermedad, la muerte, la pena, el lamento,
el infortunio, el dolor moral, el desaliento, para que final
mente fueran conducidos al Nirvana. Y a los Bodhisattvas les
predic la Ley conectada con las Seis Perfecciones63 que ter
minan en la Omnisciencia, que permiten obtener la suprema
iluminacin.
Ahora bien, mucho antes de la poca de este Tathagata,
apreciado Agita44 hubo incontables Budas del linaje de los
Bhanuivago* que mostraron este mismo Sendero.
El antedicho Kandrasuryapradipa, cuando era un joven
principe y an no haba abandonado su hogar para abrazar
la vida asctica, tenia ocho hijos poseedores de inmensas for
tunas y grandes territorios sobre los cuales ejercan su impe41 Catar ariyo taceani, "C uauo N oble* Verdades'': a) Dukkha: el su
fr men tu m condicin de la vida; b) Samudayo la* pasiones son la causa
del sufrim iento, c) Xtrodka suprimiendo las pasiones cesa el sufrim iento;
y d) Ariya attangtka marga la O ctuple N oble Va", es el m tod o que ex
tingue las pasiones, dividindose en: 1 1 Samma dithi, neta opinioneg, 2)
rnittu a n k ap p a. n e ta intencione. 3> Samma va cea, recta palabra, 4)
S a m m a ka m m a n la , recta con d u cta, 5) Samma atujo, rectos m edios de vida;
fil S a m m a u ayam a recto esfu erzo, 7 l Sam m a tati, recta atencin; y 8)
Sernma S a m odhj. recta concentracin. Existen algunas ligeras variaciones
sobre la denom inacin de estos o ch o factores, pero en el fon d o no alteran
obauncialrnente la validez del m todo.
43 Std o n a , el encadenam iento de causas que llevan a la muerte; 1) Auidya. la ignorancia, origen de tod o p roceso, 2) Sam tkara, los h ib ito s; 3)
\ijnarta, el recon ocim iento de loa ob jetos, 4) Nam arupa, el establecim ien
to de loa nombres y las form al. S) Sodayatana, el despertar de loa sentidos;
< \ Sparta, el con ta cto con Isa cosas, 7) Vedana, el placer o el dolor que
m usan lo s sen tim ien tos, 8 Trina, el deseo sensual; 9) Upadana, el apego y
l.i actividad; 10) Bhava, el nacim iento; l l ) ./ a f i . el estado y la clase de cuer
p o. 12) Jara (vejez) y m araa (m uerte). (EW)
43 Ver nota 47 y siguientes.
44 A gita, invencible. HK hace notar la sim ilitud entre Maitreya y
Mlthra, el invictu de la m isteriosoffa persa.
43 Bharadvaga es el ancestro de una de las fam ilias Brahmnicas.

61

ro. Y cuando vieron que el Seor cambi su vida, logrando


asi' la Suprema Duminacin, se apartaron de los placeres de la
realeza y siguieron el ejemplo de su padre, resignando del
mundo; todos procuraron alcanzar el discernimiento perfec
to y se convirtieron en predicadores de la Ley. Mientras lle
varon constantemente una vida santa, estos jvenes prncipes
plantaron las races de la bondad bajo muchos miles de Budas.
En ese entonces. Agita, el Seor despus de discurrir sobre
la doctrina, se cruz de piernas y entr en meditacin, emi
tiendo de su entrecejo para sorpresa de todos los presen
tes un potente rayo luminoso. Y, al salir de este trance ms
tico, revel la Enseanza conocida como El Loto de la Ver
dadera Ley". Habl sin cesar durante sesenta kalpas64 sin que
El o alguno de 06 all congregados sintiera fatiga fsica o
mental.
Mientras el Seor expona este sutra, anunci al mundo su
completo Nirvana diciendo: Hoy, monjes, a medianoche, el
Tathagata, ingresando al elemento del Nirvana absoluto, se
extinguir totalmente."
Entonces, Agita, el Seor le pronostic al Bodhisattva
Srigarbha su futuro como Buda, diciendo: Monjes, este ser,
inmediatamente despus de m, alcanzar la perfecta, Supre
ma Iluminacin, convirtindose en el Tathagata llamado Vimalanetra.
Luego, esa misma noche, durante la vela, el Seor entr al
Absoluto y El Loto de la Verdadera Ley fue conservado en
la memoria por el Bodhisattva Varaprabha quien, durante
muchos kalpas, lo fue revelando, segn se le orden el Buda.
Ahora bien, Agita, sucedi que los ocho hijos de Kandrasuryapradipa fueron sus discpulos; l los madur para la per
fecta Suprema Iluminacin y en el curso del tiempo ellos ve-

w Kalpa, tambin llamado da de Brahma o manvantara es un ciclo que


abarca distintas edades (yuga) que marcan desde el esplendor hasta la
cada de una civilizacin. Un da de Brahma dura 4.320.000.000 aos, Ver
Powell, Arthur: El tiitema tolar; Kier, Bs. As. 1979. De hecho, el tiempo
en que el Buda expuso no es sino simblico.

neraron muchos Budas, el ultimo de los cuales fue Dipankara.4'


Entre esos ocho discpulos hubo uno digno de honra y
alabanza que alcanz gran valor, pero a quien se le esfuma
ban todas las palabras que le eran enseadas. Recibi el ape
lativo de Yasaskama61 y, reverenciando' numerosos Budas,
plant las races de la bondad. Quizs, Agita, t sientes algu
na duda, perplejidad o recelo pensando que en esos das exis
ti otro Varaprabha, predicador de la Ley; pero no creas eso,
porque yo mismo era en ese entonces Varaprabha y t el
Bodhisattvo llamado Yasaskama.
Por eso. habiendo visto una vez un presagio similar del
Seor, infiero que ahora tambin va a ser puesta en movimien
to la Rueda de la Ley.
Y en esa ocasin, con el objeto de tratar el tema ms ex
tensamente. Maqjusri pronunci las siguientes estrofas:
57. Recuerdo un tiempo pasado incontables kalpas atrs,
cuando exista el ms elevado de los seres: el Gma llamado
Kandrasuryapradipa.
58. El predic la Verdadera Ley, educ a innumerables
almas y estimul una inconcebible cantidad de Bodhisattvas
para que adquirieran el conocimiento del Buda.
59. Sus ocho hijos, siguiendo su ejemplo, se ordenaron
monjes.
60. Y el Seor del Mundo proclam la Ley, revel a innu
merables seres el sutra llamado "La Excelente Exposicin del
Infinito''.
61. Inmediatamente despus, entr en meditacin.
62. Mientras caa una lluvia celestial de flores y resonaban
vn ser batidolos tambores del Cielo.
63. Los habitantes etreos honraban al Seor; las tierras del
Buda se estremecan y sumndose a estos prodigios de su
entrecejo el Supremo emiti un bellsimo haz de luz.
47 V jg sim o c u arto p red e c e so r d e S id d h a rla G a u ta m a . El fu e q u ie n le
p ird ljo q u e se c o n v e rtira e n B uda. V er C o n ze, o p . cit.
** Y asm, g lo ria . kama. deseo. L ite ra lm e n te ,
to rta". 63

" d e s e o s o d e a lc a n z a r la

63

64. Que centelle en todas las regiones, iluminando a sus


moradores.
65. Algunas de esas tierras parecan enjoyadas, otras relu
can con el matiz del lapislzuli.
66. Y tanto los dioses como los hombres, las serpientes, lo6
duendes, las ninfas, etc., mostraron su devocin al Sugata.
67. Tambin los Budas esos seres engendrados por trans
formacin69 aparecieron por su propia voluntad semejando
doradas columnas y, en medio de la asamblea, revelaron la
Ley.
68. Los incontables discpulos de todas, las tierras del Buda
se tornaron relucientes bajo el brillo del haz luminoso que El
emita.
69. Como tambin aquellos enrgicos ascetas que cual
gemas sin grietas ni defectos en sus principios, moran en
cavernas.
70. Numerosos Bodhisattuas, como granitos de arena del
Ganges, que entregan sus bienes en caridad, que poseen la for
taleza de la paciencia, que son devotos de la contemplacin
y la sabidura, tambin ellos fueron alcanzados por la lumino
sidad del rayo.
71. Pero todos ellos permanecieron inamovibles, firmes,
absortos en meditacin, procurando lograr la Suprema Ilu
minacin.
72. Ellos predican la Ley por doquier gracias al poder que
les otorga su condicin de hijos del Sugata.
73. Y todos los oyentes, viendo el milagro producido por
el Tathagata, se preguntaron: Cmo es posible eso?
74. Tan pronto como el Lder de los hombres sali de su
trance mstico, se dirigi a Varaprabha en estos trminos.
75. Tu eres un sabio, ojo y refugio del mundo; t eres
un confiable custodio de mi Ley, y puedes dar testimonio del
valor atesorado por la Enseanza que voy a entregar para bie
nestar de los seres.
69 E x iste n c u a tr o niv eles d e e x is te n c ia , d e s d e lo s m s p rim itiv o s h a sta
lo s m s e v o lu c io n a d o s: n a c id o s d e h u m e d a d , d e h u e v o s, d e te r o s y p o r
tra n s fo rm a c i n . E ste ltim o se d e n o m in a aupapadaka, n a c im ie n to celes
tial. 64

64

76. Luego, despus de estimular, alabar y elogiar a muchos


Bodhisattvas, el Gina proclam la Suprema Ley durante se
senta kalpas,
77. Y todas sus palabras fueron retenidas en su memoria
por Varaprabha, el predicador.
78. Cuando finaliz de manifestar la Ley, se dirigi a la
muchedumbre en estos trminos:
79. He movido la Rueda de la Ley, mostrando su natu
raleza; por lo tanto ya es hora de mi Nirvana.
80. Sed celosos y fuertes, aplicando sobre vosotros mis lec
ciones; porque los Ginas, los grandes profetas, se encuentran
escasamente en el lapso de innumerables kalpas.
81. Los incontables hijos del Buda se estremecieron de dolor
y se llenaron de gran pene cuando oyeron que el ms elevado
de los seres les anunci que su Nirvana estaba prximo.
82. Para consolar a tantos discpulos, el rey de reyes dijo:
No temis, monjes, despus de mi Nirvana habr otro Buda.
83. El sabio Srigarbha, al concluir el Sendero del conoci
miento sin tacha, alcanzar la Suprema Iluminacin, convir
tindose en un Gina de nombre Vimalagranetra.
84. Esa misma noche, durante la vela. El se extingui como
una lmpara cuando agot su combustible. Sus reliquias fueron
distribuidas por doquier y los stupas se multiplicaron infi
nitamente.
85. Los monjes y monjas numerosos como los granitos de
trena del Ganges, que en ese entonces procuraban la Supre
ma Iluminacin, se abocaron a practicar las lecciones del Buda.
86. Y Varaprabha, el monje que fue el custodio y predica
dor de la Ley. expuso durante ochenta kalpas enteros la Doc
trina, de acuerdo al mandamiento del Sugala.
87. Tuvo ochocientos discpulos, a quienes llev hasta su
completo desenvolvimiento; ellos vieron incontables Budas
-grandes sabiosa quienes veneraron.
88. Y siguiendo el Sendero, tambin ellos sucesivamente
se convirtieron en Iluminados, predicindose uno al otro su
futuro destino como Budas.
89. El ltimo de stos fue Dipankara. El, supremo dios de65
65

dioses, honrado por multitudes de sabios, educ incontables


seres.
90. Entre lo6 discpulos de Varaprabha hubo uno perezo
so, avaro, ansioso de ganancia y destreza.
91. Tambin era excesivamente deseoso de gloria, pero muy
voluble; de modo que las lecciones que se le dictaban y sus
propias lecturas se esfumaban de su memoria tan pronto como
las aprenda.
92. El nombre por el cual se lo conoca era Yasaskama. Pero,
an imperfecto como era, acumulando el mrito de honrar a
los Budas,
93. No se estanc en el Sendero.
94. Ser este discpulo el ltimo en alcanzar la Suprema
Iluminacin y se convertir en el Buda Maitreya, quien a su
vez educar incontables criaturas.
95. Aquel, que bajo la direccin del extinto Sugata fue tan
perezoso, fuiste t, y yo el predicador de la Ley.
96. Viendo un indicio de este tipo, lo reconozco por ha
berlo presenciado antes; por lo tanto tengo esto en cuenta.
97. Y s que el rey de los Sakyas10 est por pronunciar el
excelente sutra que otrora o.
98. Ese prodigio es una prueba de la habilidad que poseen
los Lderes.
99. El len de los Sakyas est por formular una exhorta
cin, declarando la definitiva naturaleza de la Ley. Preparaos,
disponed vuestras mentes y juntad las manos que el piadoso va
a hablar, va a derramar la incesante lluvia que refrescar a quie
nes esperan la Iluminacin.
100. Y si alguno siente cualquier duda, incertidumbre o re
celo, el Sabio la borrar, procurando vuestro discernimiento.

10

66

Sakya, trib u a la q u e p e rte n e c i S id d h a rta G a u ta m a .

CAPITULO II
HABILIDAD71

( HOGEN

El Seor sali conscientemente de su meditacin y sin di


lacin se dirigi al venerable Sariputra:3
- El conocimiento del Buda, Sariputra, es difcil de en
tender, arduo de captar. Es para los discpulos inaccesible la
profundidad de la sabidura de los Tathagatas porque ellos han
venerado incontables Budas, porque han colmado el Sendero
de la Suprema Iluminacin; porque han errado lejos, desple
gando su energa, adquiriendo maravillosas facultades y hallan
do virtudes difciles de comprender. El misterio de los Ta'! S e re fie re a 1* h a b ilid a d , d e s tre z a o c a p a c id a d q u e p o s e e n lo s B u d as
p ara lib e ra r a lo s d a fn ia aw*.
n El p rin c ip a l d is c p u lo d el B u d a Su b io g ra fa es in se p a ra b le d e la d e
Mal* M ogge flam a A m b o s, a m ig o s d e sd e la in fa n c ia , fu e r o n a lu m n o s del
m a e s tro S a jay a. v lu eg o d a b a n d o n a rle r e c o rrie ro n ju n to s la In d ia en
husca d e la E te rn a V e rd a d , d is c u tie n d o c o n lo s sa b io s, p e ro sin h a lla r n in
guna w tisfa c c i n E n to n c e s se s e p a ra ru n , d e sp u s d e h a b e rs e p ro m e tid o
q u e c u a lq u ie ra d e ello s q u a lograra p rim e ro h a lla r lu q u e b u sc ab a h a b ra de
c o m u n ic rs e lo al o tro . T r a n s c u rrid o c ie r to tie m p o , S a rip u tra , m ie n tra s via
jatas cerca d e R ajitgaha. * e n c o n tr c o n Aasaji lu n o d e lo s p rim e ro s conS ito * del B uda. ver n o ta 121 q u e h a r a su re c o rrid o e n b u sca d e lim o sn a,
i'o m p la c id o d e su c o n d u c e , a s c o m o d e la d ig n id a d d e s u p o rte , le p re
g u n to q u i n era su m a e s tro y cu le s las d o c tr in a s q u e seg u a. Las e s tro fa s
q u e r e c it e n to n c e s A ssaji se h ic ie ro n , d e sd e a q u e l m o m e n to fam o sa s, p o r
q u e r e p re s e n ta b a n la p ie d ra d e to q u e d e las e n s e a n z a s del B u d a:
De to d o s lo s fe n m e n o s q u e su rg en d e u n a causa
El T a lh a g a ta su m o tiv o ha r e v e la d o ."
L levado a n te el B u d a , r e c o n o c i en S a rip u tra u n a v e n ta ja d o y lo consi- 67

67

thagatas es oscuridad para los profanos porque cuando expli


can las leyes o los fenmenos que tienen la causa en ellos mis
mos, lo hacen por medio de su capacidad, por el despliegue de
conocimientos, a travs de argumentos, razones, ideas fun
damentales, interpretaciones y sugerencias. Mediante esa varia
da destreza son capaces de liberar a las criaturas encadenadas
por distintos factores. Los Tathagatas, Sariputra, han adquiri
do la ms elevada perfeccin en esa habilidad gracias a los po
deres de los que estn dotados; esto es, la.ausencia de vacila
cin, las facultades no vulgares, la fortaleza de su cuerpo, los
componentes del Bodhi,73 las emancipaciones,74 las medita
ciones y los grados de concentracin de sus mentes. Los Tothagatas, Sariputra, son capaces de exponer diversos temas y
poseen algo de maravilloso; por eso, slo un semejante puede
impartirle a otro Buda las Leyes que l mismo conoce. Y
todas las Leyes son dictadas por el Tathagata y nada ms que
por l, porque slo l las conoce y sabe qu son, cmo son.
a qu se parecen, cules son sus caractersticas y qu natu*
raleza poseen.
Y en esa ocasin, para exponer el mismo tema ms extensa
mente, el Seor pronunci las siguientes estrofas;
1.
En el mundo que comprende a los dioses y a los hom
bres son tan numerosos los grandes hroes que ni los mismos
Lideres pueden conocerlos completamente.
der slo inferior a l en aabidura. Es ms, hizo este elogio de su persona
"Eres sabio, Sariputra; amplio y mltiple es tu conocimiento, gozoso y
diligente, agudo e inquieto. Del mismo modo en que el hijo de un rey hace
avanzar el imperio, como lo ha hecho su padre, asf t haces girar la Rueda
de la Ley en la misma forma en que yo lo he hecho". Es por eso que a 8ariputra lleg a llamrsele Dhamma*napati = Capitn del Sendero. En el
Anupada utra se le considera como ei ejemplo ms relevante del perfecto
discpulo, habindose elevado hasta la maestra y perfeccin de la noble
virtud, noble concentracin, noble percepcin y noble liberacin. Saripu
tra muri de disentera algunos meses antes que el Buda alcanzara el Nir
vana total. (RRI
73 Bodhi ~ iluminacin. Los siete componentes Bodhianga son: in
vestigacin, alegra, energa, conciencia, calma, contemplacin y ecuanimi
dad.
Vimohshas, emancipaciones. Son los esfuerzos que el sabio debe rea
lizar para liberarse del mundo verstil.
68

2. Nadie puede saber sus poderes y grados de emancipa


cin, su carencia de dudas y sus facultades sobrenaturales.
3. Antao, en presencia de incontables Budas, he seguido
el Sendero, que es profundo, sutil, difcil de comprender y
ms difcil an de encontrar.
4. Despus de seguir ese decurso durante inmedibles kalpas, he descubierto su fruto en la cima de la Duminacin.
5. Y, por lo tanto, reconozco al igual que los otros L
deresqu es, cmo es y cules son sus caractersticas.
6. Es imposible explicarlo; es impronunciable; ni siquiera
hay una persona en el mundo,
7. A quien esta Ley pueda transmitrsele o que fuese capaz
de entenderla, excepto los Bodhisattuas.
8. Aun para los discpulos del Seor aqullos que han
cumplido con su deber y recibieron alabanzas de los Sugalas; que estn libres de faltas y han arribado a la ltima etapa
de su existencia terrena-, ta sabidura del Gina est ms all
de su esfera de comprensin.
9. Y si esta esfera estuviera llena de seres como Sarisuta, y
si ellos investigaran, sumando sus esfuerzos, tampoco as seran
capaces de comprender el discernimiento del Sugata.
10. Es ms, si todos los puntos del espacio estuvieran re
pletos de sabios como t,
11. Y si sumaran sus energas, ni as captaran el conoci
miento del Sugata en toda su inmensidad.
12. Si en cada regin del espacio hubiera tantos Pratyekahudas como caas de bamb tiene un bosque, libres todos
ellos de faltas, dotados de agudas facultades y transcurriendo
la ltima etapa de su existencia,
13. Y si combinaran sus esfuerzos en investigar tan slo
una parte de mis Leyes superiores, jams averiguaran su real
significado.
14. Si todos los puntos del espacio estuvieran llenos de
fodhisattvas que, despus de cumplir su deber bajo innu
merables Budas, investigaran todas las cosas y predicaran in
contables sufras.
15. Y ellos quisieran penetrar la Ley que el Sugata volvi real,
16. Aunque lo intentaran usando su atencin e ingenio du-

rente un lapso tan grande como los granitos de arena que tiene
el Ganges, aun as ese conocimiento estara ms all de su al
cance.
17. Si esos Bodhisattvas hicieran este esfuerzo, no lograran
ms que corroborar cun lejos estn del conocimiento del Buda.
18. Profundas, sutiles, inescrutables e impolutas son las Le
yes del Seor, y yo las conozco tan bien como los Ginas que
pueblan todas las regiones del espacio.
19. T, Sariputra, debes confiar plenamente en lo que de
clara el Sugata. El Gina, que durante tanto tiempo ha predica
do la ms elevada Verdad, no habla en vano.
20. Me dirijo aqu a todos los discpulos, a aqullos que se
han puesto en marcha para alcanzar la Iluminacin, a los que
han sido liberados de las maldades y a quienes conducir al
Nirvana.
21. Es gracias a mi superior habilidad que explico extensa
mente la Ley a todo el mundo, y libero a quienes estn enca
denados a un factor u otro, mostrndoles el Sendero.
Ante estas palabras, todos los eminentes discpulos reuni
dos en esa asamblea reflexionaron as: Cul puede ser la ra
zn por la que el Seor alaba tanto la habilidad de los Tathagatasr>El dijo que su Ley es muy profunda y que 66 difcil en
tenderla, pero si perseveramos en el Sendero, alcanzaremos el
Nirvana y nosotros tambin nos convertiremos en Budas."
El venerable Sariputra, captando la duda e incertidumbre
de la audiencia porque coincida con ella, le dijo al Se
or:
Por qu el Buda alaba tanto y repetidamente la habi
lidad, el conocimiento y la prdica de los Tathagatas? Nunca
antes haba odo del Seor un discurso semejante. Todos los
presentes nos hallamos perplejos e invadidos por la duda.
Podra el Seor explicarnos a qu alude cuando de esa forma
alaba la Ley de los Tathagatas?
Entonces, ampliando su interpelacin, Sariputra pronunci
las siguientes estrofas:
22.
El Sol de la Humanidad primero dijo: He adquirido los
poderes, las emancipaciones y las innumerables meditacio
nes.
70

23. Y mencionaste sin que nadie te lo preguntarala cima


de la Iluminacin y sus misterios.
24. Loaste el Sendero y. mediante profundas palabras, ha
blaste del conocimiento de los Budas.
25. Ahora una pregunta se alza en mi mente y en la de toda
la audiencia de seres que procuran el Nirvana: Por qu habla
el Gina de esa forma?
26. Aqullos que aspiran a la Iluminacin te contemplan
perplejos.
27. Gran Sabio, danos una explicacin!
28. Yo mismo, aun habiendo alcanzado la perfeccin de la
virtud que el Seor me ha enseado, siento alguna duda pen
sando si el Sendero que recorro termina en el Nirvana.
29. Deja or tu voz, esa que suena como egregios tambo
res, proclamando tu Ley tal cual es. Los legtimos hijos del
Gina estn de pie, contemplndote, con las manos juntas.
30. Tambin lo estn los dioses, titanes, nagas, duendes,
etc., en nmero tan elevado como granitos de arena tiene el
Ganges.
31. Tanto como los reyes, gobernadores y monarcas que han
venido desde incontables regiones terrestres y celestes a
congregarse aqu para preguntarte respetuosamente: Esta
mos en el Sendero?
El Buda le dijo al venerable Sariputra:
-Suficiente, Sariputra; no tiene sentido explicar esto. Si
fuera expuesto, el mundo entero incluidos los dioses se
atemorizara.
Pero Sariputra le suplic al Seor por segunda vez:
-Exponga el Sugota este asunto a la asamblea. Hay in
contables seres -q u e han visto a los anteriores Budas inte
ligentes que creern, evaluarn y aceptarn las palabras del
Seor.
Entonces Sariputra se dirigi al Tathagata con esta es
trofa:
32. Habla claramente, Gina, que en esta congregacin
hay numerosos seres confiables, respetuosos, que entendern
la Ley que expones.
El Seor le respondi nuevamente:
71

Suficiente, Sariputra; si este tema fuera expuesto, algunos


monjes se sentiran orgullosos y cometeran una gran ofensa.
Y en esa ocasin, el Seor profiri esta estrofa:
33. No digas ms que debo declarar esta Ley! Este cono
cimiento es demasiado sutil, inescrutable, y existen tantos
hombres ignorantes que, en su arrogancia y estupidez, se bur
laran de la revelacin.
Por tercera vez Sariputra suplic al Seor:
Exponga el Tathagata este tema. En la asamblea hay in
contables seres que, en anteriores vidas fueron llevados por
el Buda a su completa madurez espiritual. Ellos creern, va
lorarn y aceptarn la declaracin del Seor, la cual tender
a mejorarlos y brindarles bienestar y alegra a lo largo del
tiempo.
En esa ocasin, entonces, Sariputra pronunci las siguien
tes estrofas:
34. Explica la Ley, t, el ms elevado de los seres! Yo, tu
primognito te lo implora y aqu hay incontables almas que
creern en la revelacin.
35. Y esos seres, que en anteriores nacimientos fueron
madurados espiritualmente por ti y ahora estn de pie y con
las manos juntas, confiarn en esta Ley.
36. Quiera el Sugata hablar para estos seres que procuran
la Iluminacin, y brindarles una gran alegra.
Cuando el Seor oy el repetido ruego, contest:
Ahora que me has suplicado por tercera vez, te respon
der. Escucha, Sariputra, y lleva directamente a tu corazn
estas palabras.
Entonces sucedi que muchos oyentes orgullosos se le
vantaron y, despus de inclinar sus cabezas a los pies del
Seor, se dispusieron a abandonar la asamblea. Obedecieron
as a un principio encerrado en el orgullo: presumieron haber
adquirido y entendido lo que no haban ni adquirido ni en
tendido y, por lo tanto, sintindose agraviados empezaron a
irse, a ilo cual el Seor dio asentimiento a travs de su silencio.
Entonces el Buda se dirigi a su interlocutor en estos tr
minos:
Esta congregacin, Sariputra, acaba de ser clarificada de
72

su cscara, librada de los desechos, afirmndose en la fortaleza de su fe. Es bueno que esos orgullosos se hayan retirado;
ahora voy a exponer el tema.
El Buda sigui diciendo:
De tanto en tanto asi' como de tanto en tanto se ven los
brotes de la higuera, ' 5 el Tathagata predica un discurso como
ste sobre la Ley. Creme, Sariputra; lo que predico es real,
verdico y correcto. Es difcil de entender el misterio del Ta
thagata; por eso, para elucidar la Ley uso diversos medios como
interpretaciones, indicaciones, explicaciones e ilustraciones.
No es a travs del anlisis como puede interpretarse esta Ley
que est ms all del razonamiento y que debe aprenderse di
rectamente del Iluminado. Porque es para un solo objetivo, un
solo designio, verdaderamente un sublime propsito que el
Tathagata aparece en el mundo: para mostrarles a todas las cria
turas el conocimiento superior, para abrir sus ojos a la visin
superior y conducirlos por el autntico Sendero en el vehcu
lo del Buda. Esta es, Sariputra, la naturaleza universalmente
vlida de la Ley. Porque lodos los Tathagatas que en el pasado
existieron en incontables esferas para el bienestar, la felicidad
y la piedad de numerosas criaturas y que predicaron la Ley a
dioses y hombres por medio de diversos argumentos, indicanones, ilustraciones e interpretaciones, poniendo atencin en
la disposicin de las almas cuyas inclinaciones y tempera
mentos son mltiples; todos ellos, no han transmitido sino
el impulso para alcanzar la Iluminacin a travs del vehculo
del Buda, el que siempre transita por el Sendero correcto. Y
todas las criaturas que, en el pasado, han prestado odos a
nata Ley, han alcanzado la perfecta. Suprema Iluminacin.
Y los Tathagatas que hoy existen en todas las esferas, siguen
predicando la Ley. Por su parte, quienes ahora la oyen con aten
cin, en el futuro tambin alcanzarn la perfecta, Suprema Ilu
minacin.
15 Posiblem ente se refiera a la ficu s religiosa" o rbol Bodhi", es
decir aquel debajo del erial Siddharta Gautama se convirti en Buda. O sea
que el b rote m en cionad o es el de la Ilum inacin. Evans-Wentz E l gran
yogi M ilarepa d e l T ib et, Kier, Bs. A s., 1 9 7 2 dice que la flor del Udumvara (icu s lomrala rox) florece tan slo al nacer un Buda en este m undo.

73

Yo mismo, Sariputra, estoy aqu para el bienestar de todas


las criaturas, para predicarles la Ley, para conducirlos en mi
vehculo por el Sendero que lleva a la perfecta, Suprema
Iluminacin.
Sariputra, los Tathagotas aparecen en el mundo cuando este
decae, cuando los seres se corrompen, cuando dominan los pe
cados, cuando prevalecen los puntos de vista errneos, cuando
la avaricia empobrece la bondad. En medio de estos signos, el
Tathagata hbilmente predica la Ley; pero aquellos discpulos
que desatienden la llamada de) Buda, no merecen ser reco
nocidos como tales.
Sariputra, si algn discpulo pretende la santidad sin haber
hecho ardientemente el voto de alcanzar la Iluminacin, de
entrar al Nirvana mediante el vehculo del Buda, entonces
considralo un arrogante. Porque es impropio que un discipulo perfecto descrea de la Ley que oye directamente de
un Tathagata, en su presencia. Dejo fuera de discusin cundo
debe ser el momento en que el Talhagpta se extinga completamente; pero al suceder esto, no habr quin pueda desde
su corazn predicar un sufro como ste. Y ser bajo otros
Budas que ellos se liberarn de sus dudas. Cree en mis pala
bras, Sariputra; valorzalas y llvatelas al corazn porque no
existe falsedad en el Iluminado.
En esa ocasin, para exponer ms extensamente este te
ma, el Buda pronunci las siguientes estrofas;
37. No menos de cinco mil discpulos, llenos de incredu
lidad y arrogancia, deficientes en su entrenamiento y tontos,
38. Remarcando su desprecio, se retiraron para no daar
su orgullo.
39. El Seor, sabiendo que eran los desechos de la congre
gacin, exclam: Carecen de los mritos necesarios para
or esta Ley.
40. La congregacin ahora se ha purificado; est Ubre de
trastos y habindosele quitado la cscara, slo queda la m
dula.
41. Escucha, Sariputra, cmo esta Ley ha sido descubier
ta por el ms elevado de los seres y cmo los poderosos Budas
la predican mediante numerosos argumentos.74
74

42. Conozco la disposicin, la conducta y las diversas in


clinaciones de los seres vivientes, asi como tambin sus accio
nes y el mrito que han acumulado.
43. A esos seres los he iniciado en esta Ley con la ayuda
de mltiples interpretaciones; y por medio de razones y argu
mentos he complacido sus corazones.
44. Yo rae expreso a travs de sutras, leyendas, gatakas,lb
proverbios y parbolas.
45. Le muestro el Nirvana al ignorante que no ha seguido el
curso del deber y se halla obligado al renacimiento y a la mi
seria.
46. El auto-engendrado'* usa tales medios para manifestar
les a los seres el conocimiento superior, pero l nunca les dice:
"Vosotros tambin os convertiris en Budas.
47. Por qu no lo hace? Porque l espera el momento justo,
la oportunidad adecuada para exponer la Ley.
48. Mi mandamiento se reparte en nueve divisiones,'1 de
acuerdo con loe diversos grados de fortaleza de las criaturas.
Tal es la tcnica que he empleado para introducir a las cria
turas al conocimiento del Dadivoso.
49. Y para aqullos que en el mundo siempre han sido
puros, sabios, atentos, compasivos, y han cumplido con su de
ber para con los Budas, para ellos desarrollar algunos sutras.
50. Porque ellos estn dotados de la gracia de una disposi
cin mental y una inocencia tan evidente que les puedo anun
ciar: "En el futuro os convertiris en Budas benevolentes y
compasivos.*'
51. Oyendo esto, ellos desbordarn de gozo.
52. Ellos son los discpulos que han odo mis manda
mientos y una sola estrofa bien aprendida o retenida en la
memoria,
n Galakat, fbula* o cuanto moralizante*
Auto-engendrado o engendrado por unn*furinacin. Ver nota 69.
71 La diviiin en: utro (ver nota 3); G#yo iprosa mezclada con vero), Vtyyakarana (explicaciones); Galho (estrofas); Udana (cantos de ale
gra); Itivu tta ka (coleccin de 110 extractos que empiezan con la frmula
"As habl el bendito"), Gataka (ver nota 76); Abbhuladham m a (m iste
rio) y Vedolla (en snacrito vaiputya tratados prolijos).75
75

53. Es suficiente vehculo para conducirlos a la Ilumina


cin.
54. El Lder espiritual aparece en el mundo aspirando slo
a revelar el conocimiento del Buda.
55. All donde el auto-engendrado se establece, all impera
su conocimiento y, por lo tanto, all tambin deben estable
cerse los hombres.
56. Yo debera ser declarado culpable de envidia si des
pus de haber alcanzado el impoluto estado de Iluminacincondujera a los seres a un nivel inferior al mo.
57. Carezco de envidia, celo, deseo o pasin. Por eso soy
el Buda y el mundo sigue mi Enseanza.
58. Marcado con las treinta y dos seales79 ilumino al mun
do, mostrando el inconfundible sello de la Ley.
59. Me pregunto, Saripulra: Qu necesidad tienen los seres
de distinguir las treinta y dos seales de un Buda, si l mismo
derrama su luz sobre el mundo?
60. Pero si me pusiera a pensarlo y ponderarlo, dejara de
revelar el conocimiento superior.
61. Y si les dijera a todas las criaturas: "Vivificad en vues
tras mentes el deseo de Iluminacin", ellas, en su ignorancia,

79
Las treinta y dos marcas o seales un las que indican la superiori
dad de un ser y ya figuraban en el hinduismn prebudisLu Estos indicios
son por un lado alegricos y pot otro pautas estticas ideales. La lista la
com pone el Lakkhana guita del Digha Vi kayo (dilogos) I ) pies derechos,
2) marcas de las Ruedas de Mil Rayos en las plantas de los pies, 3) dedos
largos y delgados. 4 manos y pies flexibles; 5) los dedos de los pies y la*
manos bien empalmados. 61 talones anchos. 7) empeines arqueados. 8t
muslos com o de ciervo real. 9) manos que llegan debajo de las rodillas; 10)
rgano sexual bien retrado. I I ) alto y ancho del cuerpo proporcionados.
12) cabello negro-azulado; 13) vello grcil y enrulado, 14) tez dorad, 15)
halo de diez pies de dimetro, 16) piel suave, 17) las siete pintes - d o s
plantas, dos palmas, dos hombros y la coronilla- bien redondeadas. 18)
axilas rellenas; 19) figura leonada, 20) cuerpo erecto, 21) hombros carga
dos; 22) cuarenta dientes; 23) dentadura blanca, pareja y cerrada; 24) los
cuatro caninos blanqusimos; 25) mandbula felina, 26) saliva que mejora
el sabor de todas las comidas; 27) lengua larga y ancha; 28) voz profunda y
resonante (chakra larngeo); 29) ojos azul oscuro, 30) pestaas com o de
toro; 31) entre las cejas una onda blanca que emite luz (chakra frontal); y
32) una protuberancia carnosa en la coronilla (chakra coronario).76

76

se extraviaran y jams captaran el significado de mis buenas


palabras.
62. Considerando que se es el estado de los seres a lo
cual hay que agregar su falta de cumplimiento del deber- se
comprende cmo es que estn atados a los placeres sensuales,
atontados por el deseo y cegados por la ilusin.
63. De la lujuria corren hacia la angustia; estn atormen
tados en todos I06 niveles; el infortunio los abruma.
64. Continan enredados en el matorral de las teoras sec
tarias, tales como "Es y no es; es as y no es as. Buscando
una opinin certera para fundamentar sus argumentos, abrazan
la falsedad y no la abandonan.
65. Son tercos, orgullosos, hipcritas, pervertidos, malignos,
ignorantes y obtusos; de ah que no oigan en innumerables
renacimientos la llamada del Buda.
66. A ellos, Sariputra, les digo: "Poned fin a vuestros pro
blemas.
67. Cuando percibo, criaturas apesadumbradas por la des
ventura, les muestro el Nirvana y les revelo la sagrada Ley para
que aqullos que la cumplan lleguen a convertirse en Ginas,
68. Impulsados por mi habilidad y mediante mi vehculo.
69. Descarta toda duda e incertidumbre; y si alguno las tu
viera, sepa que el Seor slo dice la Verdad.
70. Lee anteriores Tathagatas que ya se recluyeron en el
descanso final.
71. Tambin revelaron la ms sagrada de las Leyes a travs
de razones, argumentos e ilustraciones.
72. Y todos manifestaron que es uno solo el vehculo que
conduce a la madurez espiritual a incontables seres.
73. An as, los Ginas - considerando las distintas inclina
ciones y disposiciones de los diferentes seres- poseen mlti
ples medios a travs de los cuales revelan al mundo, incluidos
los diuses, la Suprema Iluminacin.
74. Y todos los que oyen o han odo la Ley de boca del
Tathagota; los que han dado limosnas; los que han seguido los
preceptos morales; ios que pacientemente llevaron a cabo sus
deberes msticos;
75. Los que se han liberado a s mismos mediante el celo7
77

asctico y la meditacin; los que sabiamente han reflejado la


Ley; y los que han realizado acciones meritorias, todos ellos
han alcanzado la Iluminacin.
76. Y los que humildemente se sometieron y disciplinaron
bajo la direccin de los Ginas, tambin ellos llegaron a la Ilu
minacin.
77. Adems esos seres que veneraron las reliquias de los Budas que han partido, erigiendo incontables stupas hechos de
gemas, oro, plata, cristal,
78. Esmeralda, ojo de tigre, perlas, lapislzuli o zafiro;
79. Los que los construyeron de mrmol, madera de sn
dalo, de aguilea, de cedro o de otras maderas;
80. Y los que complacidos en sus corazones, los levanta
ron de ladrillos, arcilla o tierra;
81. Aun los nios que, jugando, armaron montones de
arena; todos ellos, habindolos hecho con la intencin de de
dicar esos tmulos a los Ginas, tambin obtuvieron la Ilumi
nacin.
82. Asimismo, los que hicieron imgenes del Buda ador
nado con los treinta y dos signos caractersticosde joyas,
83. De las siete substancias preciosas, de cobre, de bron
ce;
84. De plomo, de hierro, de arcilla, de yeso;
85. Los que las han pintado sobre paredes;
86. O los nios que, con las uas las han grabado sobre
madera;
87. Tambin ellos han llegado a la Iluminacin, convirtin
dose en seres compasivos que salvaron innumerables criatu
ras.
88. Aqullos que ofrecieron flores y perfumes a las reli
quias de los Tathagatas;
89. Los que fabricaron instrumentos musicales, tambores,
cuernos, timbales;
90. Los que hicieron panderos, tamboriles, caramillos,
flautas;
91. Los que, para celebrar a los Sugatas, hicieron resonar
cmbalos de hierro; los que para l cantaron dulces y amorosas
melodas;78
78

92. Todos ellos alcanzaron la Duminacin,


93. Aun cuando sus pensamientos no estuvieran totalmente
concentrados en sus devotos actos.
94. Aquellos que, frente a un stupa, ofrecieron reverente
saludo, ya sea completo, juntando las manos, inclinando la ca
beza,
95. 0 simplemente diciendo Honor al Buda, tambin
ellos obtuvieron la Duminacin.
96. Las criaturas que, en los das de los Sugatas actuales
o pasados, oyen con atencin tan slo el nombre de la Ley,
llegan a la Iluminacin.
97. Asimismo, incontables Budas revelarn esta Ley
98. E inmedible ser la pericia de ellos para educar a los
seres en el conocimiento superior, aquel que est libre de toda
imperfeccin.
99. Jams ha existido una criatura que, despus de oi'r
la Ley, no se convierta en Buda, porque este es el voto defini
tivo de los Tathagatos: "Pueda yo llevar a cabo mi deber,
conduciendo a otros a la Duminacin.
100. Y en el futuro tambin expondrn esta Ley, mostran
do el vehculo que conduce a la Duminacin.
101. El curso de la Ley es Ininterrumpido y siempre mani
fiesta la naturaleza de sus propiedades. Sabiendo esto, los
Budas revelan este vehculo.
102. Ellos mostrarn la permanencia de la Ley, sus estables
reglas, su inamovible perpetuidad en el mundo, su capacidad
para despertar en los seres la consciencia suprema.
103. En todas las direcciones del espacio estn los Budas
incontables, como los granitos de arena del Ganges, expo
niendo la Doctrina para el bienestar de los hombres
104. Esto6 Budas, si bien se manifiestan a travs de dife
rentes medios, sealan un solo lugar: el de la suprema quie
tud.
105. Liberados como lo estn de la voluble conducta de los
mortales, con nimo y vigor, imparten constantemente su
luz.
106. Y con el sabio poder de sus diversos argumentos abar
can las mltiples inclinaciones de las distintas criaturas.79
79

107. Yo mismo, el Lder, estoy ahora manifestando para


beneficio de los seres vivientes esta Iluminacin que se ex
pande en todas las direcciones.
108. Revelo la Ley en su diversidad y, atendiendo a las va
riadas disposiciones humanas, uso diversos medios para ele
var a cada uno de acuerdo a su propio carcter. Tal es el poder
de mi conocimiento.
109. Veo adems a los miserables, deficientes en sabidura y
conducta, deslizndose en los giros mundanos; retenidos en acia
gos lugares; sumergidos en aflicciones incesantemente renova
das;
110. Encadenados como estn por el deseo, como un yak por
la cola; constantemente cegados por el placer sensual, no bus
can al poderoso Buda; no buscan la Ley que conduce al cese
del dolor.
111. En todos los estados de la existencia, ellos viven en
torpecidos por adherirse a sus mezquinos puntos de vista y
as sufren de dolor en dolor. Por ellos siento una gran com
pasin.
112. En la cima de la Iluminacin, he permanecido tres
semanas enteras indagando y ponderando este tema, mirando
fijamente ese rbol.*0
113. Manteniendo sin vacilacin mi vista sobre ese rey de
los rboles, camin alrededor de su pie, pensando: Esta Ley
es maravillosa y excelsa, mientras que las criaturas estn ce
gadas por la torpeza y la ignorancia.
114. Fue entonces cuando Brahma81 me suplic. Y tambin
lo hicieron Indra"J , los regentes de todos los puntos cardina-

80 La higuera sagrada.
81 Brahma: Seor del Universo, primera persona de la trinidad hind.
Es el Creador, la substancia de la que todas las cosas estn hechas. (FK)

M Indra: Hijo del Cielo, del Paraso y del Oriente. Jefe de los dioses
menores. (FK)80

80

les, Mahesvara , Isvara*4, y la innumerable hueste de ma-

ruts85.

115. Todos estaban parados respetuosamente, con las manos


juntas, y yo me preguntaba qu hacer si, mientras pronuncio
palabras, los seres oprimidos por las maldades,
116. En su ignorancia no prestarn atencin a la Ley que
anuncio; y, como consecuencia de ello, incurrirn en alguna
transgresin. Mejor seria que no hablara. Ojal que mi se
rena extincin se produzca en este mismo da!
117. Pero recordando a los anteriores Budas, decid tambin
yo manifestar el conocimiento superior.
118. Mientras as meditaba, los otros Budas, de todas las
direcciones del espacio, se me aparecieron, dicindome:
119. Salud, Gua del Mundo! Ahora que has llegado a
una insuperable sabidura, meditando sobre la habilidad de los
Lderes no haces sino repetir sus Enseanzas.
120. Nosotros tambin, siendo Budas, aclararemos la ms
alta palabra; porque los hombres, dadas sus bajas inclinacio
nes, pueden quizs en su ignorancia no creernos cuando les
decimos: Os convertiris en Budas.
121. Desplegando nuestra habilidad elevaremos a muchos
fodhisatvas y los llevaremos a obtener el fruto del espritu.
122. Me deleitaba oyendo la dulce voz del Lder de los hom
bres; y, en el regocijo de mi corazn, dije: Las palabras de
los sabios no se pronuncian en vano.
123. Yo tambin actuar de acuerdo a las indicaciones de
estas eminencias espirituales. Nacido en medio de la degra
dacin y habiendo conocido el caos de este horroroso mun
do,
124. Acabo de convencerme que debo predicar la Doctrina.
125. Por eso, en Benars*, puse en marcha la Rueda de la
* Mahesvara; tiran Seor del Mundo, que efecta la destruccin y
Creacin peridica. (FK)
M lavara, la nica divinidad personal del mundo en sf y por s ; el vedanta insiste en la identidad con cada alma individual, dado que los dos no
son ms que manifestaciones del mismo espritu del Todo.
* Maruls: dioses del temporal;echan lluvia sobre la Tierra.
m Benars: la ciudad santa de los hindes, situada a orillas del sagrado

81

Ley y, a partir de ese momento, aparecieron en el mundo tan


to el Nirvana como las Tres Joyas*1.
126. Muchos aos he predicado, apuntando al Nirvana, al
cese de la miseria y de la existencia mundana. As he habla
do todo el tiempo.
127. Y cuando vi innumerables criaturas procurando la Su
prema Iluminacin,
128. Todas ellas atendiendo respetuosamente a las mlti
ples facetas con que los Ginas exhiban su habilidad,
129. Entonces conceb' la idea de que haba llegado la hora de
anunciar la Ley y revelar la Suprema Iluminacin, tarea para
la cual se produjo mi nacimiento en este mundo.
130. Este evento an hoy es difcil de entender para los ig
norantes embotados por su orgullo.
131. Pero sabiendo que los Bodhisattvos me iban a escuchar,
dej de lado toda dubitacin o timidez y me dirig a ellos, ele
vndolos a la Iluminacin.
132. Viendo tantos valiosos discpulos, libres de imperfec
ciones, vaticin que ellos tambin se convertiran en Budas.
133. La Ley que hoy transmito es de idntica naturaleza
que la que predicaron los pasados santos y la que predicarn
los futuros Ginas,
134. A veces, en ciertos lugares, aparecen Budas de visin
ilimitada y predican la misma Ley.
135. Es muy difcil encontrarse con esta Ley, an en in
contables kalpas. Ms escasos an son los seres que al orla
adhieren a ella.
Gaices, famosa tambin por ser un centro de cultura snscrita Hacia allf
fue el Buda para girar la Rueda de la Ley en favor de los que viven on las
tinieblas". Existen en ella unos mil quinientos santuarios, la mayorfa de
los cuales estn situados a orillas del rfo, constituyendo puntos de reu
nin de los peregrinos. Dice una leyenda que quien muera dentro de los
lm ites de esta ciudad recibe enseguida la perfecta redencin. (Z y FK)
11 Ratona (taya, Tres Tesoros o Tres Refugios: Buda, Dhamma, Song ha
Una persona que se convierte en discpulo del Buda se ha de adaptar a su
Enseanza <Dhamma) y a la comunidad u orden (Sangha), mediante la cual
su Doctrina se transmite. El voto de adhesin es. por lo tanto, triple:
"Buddham taranam upemi. D hamm an taranam upe mi, Sangham granam
upemL ", o sea "Me pongo bajo la proteccin de) Buda, del Dhamma y del
Sangha. (RR) 82

82

136. Asi como son rarsimos los brotes de la higuera aun


que ocasionalmente los hallamos y son placenteros de ver
y constituyen una maravilla,
137. Ms asombrosa es la aparicin de la Ley que proclamo.
Y cualquiera que la oye, y animosamente acepta o recita tan
slo una palabra de ella, honra a todos los Budas.
138. Yo soy el soberano de la Ley y urjo a los dems a obte
ner la Iluminacin, pero no tengo discpulos.
139. ste misterio es para ti, Sariputra, y para todos los
Bodhisattvas que lo saben conservar.
140. Porque los seres, durante el perodo de las cinco kasavos son viles y malignos; estn cegados por lo6 deseos sen
suales y nunca (ornan sus mentes hacia la Iluminacin.
141. Algunos seres, habiendo odo las palabras del Gina, se
desviarn de ellas, las rechazarn y caern en el infierno.
142. Pero a los modestos y puros, que procuran la Ilumi
nacin, a ellos sin hesitacin les expondr esta Ley.
143. Tal es la maestra de los Lderes: hablar sobre muchos
misterios; por eso es difcil entenderles.
144. No obstante, alejad toda duda e incertidumbre: os con
vertiris en Budas.

u Kasayas, impureza, degeneracin. Perodo en que se verifican loa si


guientes signos de decadencia. 1) Peraecuain de laa format, 2) egoamo,
3) predominio de iaa pailones, la ira, el orgullo, loa deseos y las dudas;
4) incremento de las miserias humanas; y 5) reduccin de la vida. (CL)83
83

CAPITULO III
UNA PARABOLA

( M o)

Entonces el venerable Sariputra, complacido, encantado,


estimulado y estremecido de alegra, extendiendo sus manos
juntas88 bis hacia el Buda y contemplndolo fijamente, le
habl en este tono:
Seor, estoy asombrado, admirado; estoy extasiado al or
la llamada del Buda. Porque antes, cuando o esta Ley y me
enter que los Bodhisattvas en el futuro sern Budas, sent
una pena extrema, una enorme turbacin de saber que me
vera privado de una visin tan grande como el conocimiento
del Tathagata. Y cada vez que, en mi diaria recreacin, visitaba
las cavernas, los bosques, los jardines o los ros, estaba siempre
ocupado con el mismo pensamiento recurrente: A pesar
de que el acceso a la Ley es igual por cualquier medio, hemos
sido conducidos a ella por el Buda mediante un vehculqjnferior. No obstante, Seor, de inmediato sent que era por
nuestra culpa y no por la tuya que esto suceda. Porque hemos
saludado al Seor cuando nos entreg la insuperable Ley, pero
sin hacernos adeptos a ella. Y sin entender el misterio del Buda,
hemos tomado a la ligera las Enseanzas. Por esta actitud, Seor,

88 bl Ajali, en snscrito ;ga*s/io, en japonas.

84

me he pasado das y noches reprochndomelo. Pero hoy me he


calmado, he llegado al reposo total; hoy he alcanzado el nivel
de un Arhat. Yo soy el primognito del Gina, nacido de su
Ley. criado por su Ley, heredero de su Ley, realizado por su
Ley. Mis ardientes pasiones me han abandonado ahora que
he odo esta maravillosa Doctrina que no haba aprendido
antesanunciada por la voz del Buda.
En esa ocasin, el venerable Sariputra se dirigi al Tathagata mediante las siguientes estrofas:
1. Estoy asombrado, encantado de or esta voz. Ya no al
bergo ms dudas; ahora estoy completamente maduro para el
conocimiento superior.
2. La voz de los Sugatas es maravillosa: disipa la duda y el
dolor; y yo que he odo esta voz me he liberado de las imper
fecciones.
3. Cuando, en mi diaria recreacin, caminaba por los
bosque, cavernas, etc., no consenta otro pensamiento que
ste.
4. Estoy ilusionado por las vanas ideas. Acaso no pre
dicar en el futuro esta Ley?
5. Las treinta y dos seales me han fallado; el dorado de
mi piel se ha diluido; adems he perdido poderes y emanci
paciones. Cun extraviado estoy!
6. Tambin me han fallado los signos secundarios que
identifican a los grandes profetas.
7. Y cuando te he percibido -tan benigno y misericor
dioso con el mundo pens: Estoy excluido de ese inconce
bible e limitado conocimiento.''
8. Das y noches. Seor, los pas pensando lo mismo:
Le preguntar al Buda si he perdido o no mi rango.
9. En tales reflexiones permanentemente pasaba gnis
jornadas. Mas viendo como muchos otros Bodhisattvas eran
alabados por el Lder,
10. Y escuchando su Ley, pens: Seguro que esto se ex
pondr misteriosamente porque es una ciencia inescrutable, su
til y pursima que slo es anunciada por los Ginas en la cima
de la Iluminacin.
11. Antes, cuando era un monje errante, yo estaba enca-

denado por teoras herticas; pero despus el Seor, atendien


do a mi disposicin, me ense el Nirvana para corregir mi
punto de vista errneo.
12. Despus de haberme liberado completamente de todo
punto de vista hertico y alcanzado la Ley del vaco11', supo
na haberme extinguido.
13. Pero, recin cuando uno deviene un Buda honrado
por dioses, hombres y titanes y se halla adornado por las trein
ta y dos seales entonces puede extinguirse completamen
te.
14. Todos esos pensamientos anteriores los he desecha
do, ahora que he odo tu voz. Y despus de que has predes
tinado mi entrada al Nirvana, entonces puedo considerarme
extinguido.
15. Cuando o por primera vez la palabra del Buda, me
invadi el terror de pensar que pudiera ser Mara40, el malig*9 1.1 concepto de tunya vaco. difiere notablemente de Occidente a
Oriente, ye que en el Este se lo consider# sinnimo de Absoluto Cuando
"El Sutra del Corazn" dice que los cinco tkandhat (los grmenes de vida,
subjetiva y objetiva agua, aire, tierra, fuego, sensaciones, consciencia,
conocim iento, etc. - de cada personalidad) tienen el carcter del vacfo, es
decir, que no son creados ni destruidos, que no son puros ni impuro, etc ,
significa que e imposible ponerles cualidades limitativas al Absoluto. Y, a
causa de esto no es posible conocer o definir el todo ni comunicarlo u aun
concebirlo en*TUnci6n de sus partes. Por consiguiente -d ic e EW, su na
turaleza est coca de cualquier concepcin referente a las parles. Su reali
dad un vacfo. Cuando el zenisla afirma que la verdadera naturaleza propia
del hombre o de uno mismo es Vaco enuncia una idea similar Es decir,
no es algo adicional al objeto, tal com o lo ve el ojo o com o lo conoce la
mente. Y esta naturaleza propia constituye la esencia bdica de cada ser
Buda significa el aabio, uno que oab# conoce la realidad de f mismo y de
lo que ve, conoce el Vacfo de la vlalAn Imperfecta y del conocim iento Imperfeqiti (sabe que estin vacfo de raalldad) y conoce el Vacfo de le visin
v del conocim iento perfecto |w b e que estn vacos de Imperfeccin).
. 1lu menu f63 8 -7 I S d.C,). el sexto patriarca del en en China, divide el prin
cipio del vacfo en tres vertiente* ww men carencia de ideas condicionan
te. w u-htin, carencia de forma: y wu chu, carencia de permanencias.
Tambin Lao 1 t insiste a lo largo tie u obra sobre la Importancia del
vacfo. "Lo* treinta rayo* convergen en el cubo de la rueda, pero de su va
cfo depende el movimiento. Con arcilla e hace un recipiente, pero se usa
el vacfo que contiene Las puertas y ventanas son huecos de las paredes;
por eso sirven las cosas." (Too te ching, cap. 11).

o Ver nota

45.

no, quien en esa ocasin haba adoptado la figura del Seor.


16. Pero cuando despleg su insuperable sabidura a tra
vs de infinitos argumentos, perd toda duda acerca de la Ley
que estaba oyendo.
17. Y cuando has mencionado los incontables Ginas que
han pasado al descanso final despus de haber predicado esta
Ley;
18. Como innumerables Budas conocedores de la Ver
d a d - en el futuro tambin expondrn esta Ley;
19. Al mencionar como en tu propio decurso se te presen
t la idea de hacer girar la Rueda de la Ley y te decidiste a
predicarla;
20. Entonces me convenc: este no es Mara; es el Seor del
Mundo, que ha mostrado el autntico Sendero, por el cual
no puede transitar Mara. Mi mente, por un instante, fue domi
nada por la perplejidad,
21. Pero cuando la dulce, profunda y amorosa voz del
Buda me reconfort, se disiparon todas mis dudas, se desva
neci mi estupor y me afirm en el conocimiento.
22. Indiscutiblemente, me convertir en un Tathagata,
venerado por el mundo entero y manifestar la sabidura del
Buda, misteriosamente, elevando a muchos Bndhisattvas.
Despus de este discurso, el Seor le dijo:
Declaro, anuncio. Sariputra, en presencia de todos, que
has llegado a la madurez espiritual y eres digno de alcanzar
la Suprema Iluminacin por haber cumplido con mis man
damientos. T, por consejo del Bodhisottva, por su decreto,
has renacido bajo mi tutela. Debido a la poderosa voluntad
del Bodhisattva, no tienes ninguna reminiscencia de tu ante
rior voto de seguir el Sendero y crees que has alcanzado el
reposo final. Yo, deseando revivir y renovar en ti, el conoci
miento, revelar a los discpulos la Enseanza llamada El
loto de la Verdadera Ley".
En un futuro periodo, despus de inconcebibles, inmedibles
kalpas, cuando t hayas aprendido la Ley de innumerables
Ginas; hayas mostrado tu devocin de distintas formas y ob
tengas el fruto de un Bodhisattva, te convertirs en un Tatha-87
87

gata de nombre Padmaprabha91, dotado de ciencia y con


ducta, un Sugata, un conocedor del mundo, un insuperable
domador de hombres, un maestro de dioses y criaturas, un
Buda.
Para ese entonces, Sariputra, la tierra de ese Seor, el Tathagata Padmaprabha, llamada Viraga92, ser llana, placente
ra, bella, pura, prspera, rica, serena, habitada por muchas
razas. Ser de lapislzuli y contendr un tablero de ocho
compartimentos separados por filamentos de oro, encerrando
cada uno un precioso rbol siempre lleno de pimpollos o fru
tos.
Ahora bien, Sariputra, ese Tathagata alcanzar la Ley ins
trumentando distintos vehculos. Adems, no aparecer en una
poca de decadencia, sino que predicar la Ley en virtud de un
voto hecho por l.
Ese perodo, Sariputra, ser denominado Maharatnapratimandita9' porque los Bodhisattvas son llamados joyas" y
durante ese lapso habr muchos de estos seres superiores po
blando la Tierra. Ellos, a su paso, irn pisando lotos94 y no
desplegarn su tarea espiritual por primera vez porque bajo
incontables Budas han plantado las semillas de la bondad y
han observado su deber. Son alabados por los Tathagatas
debido a su celo en la aplicacin del conocimiento superior,
pero tambin se entrenan para trascender este conocimien
to como un acto ms de desapego en el Sendero hacia la Ley.
Generalmente, Sariputra, la tierra pura rebosa de estos Bo
dhisattvas.
La vida de Padmaprabha durar doce kalpas y expirando el
ltimo, anunciar el futuro destino como Buda de un Bodhisattva llamado Dhritiparipurna9*, entrando luego al comple91 Padmaprabha: de matiz rosado. De ello HK infiere que Sariputra
renacer durante el crepsculo.
92 Virago, inmaculada.
93 Maharalnapratimandila: ornamentado con magnficas joyas.
94 HK dice que la metfora puede invertirse: que las flores brotarn, a
cada paso, bajo sus pies
9* Dhriti; perseverancia; dhritiparipurna, lleno de perseverancia.

r
to Nirvana. Este Bodhisattva obtendr de inmediato la Su
prema Iluminacin, convirtindose en un Tathagata.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estro
fas:
23. T tambin sers en el futuro un Gina llamado Padmaprabha, de ilimitada visin, y educars incontables cria
turas.
24. Despus de rendir honor a innumerables Budas, reali
zando vigorosos esfuerzos en el curso del deber, incrementa
rs tus poderes y alcanzars la perfecta, Suprema Ilumina
cin.
25. Dentro de un tiempo inconcebiblemente inmenso, ha
br una poca de esplendor y un lugar llamado Viraga, la
tierra pura del ms elevado de los seres.
26. Cuyo suelo sera de lapislzuli, fileteado de oro y cu
bierto de preciosos rboles todos cargados de frutos o pim
pollos.
26. Memoriosos Bodhisattvas, hbiles en mostrar el curso
del deber que han aprendido bajo centenares de Budas, nace
rn en esa tierra.
28. El anteriormente mencionado Gina, en su ltima exis
tencia corporal, despus de pasar el estado de principe, renun
ciar a los placeres sensuales, dejar su hogar para conver
tirse en un asceta errante y finalmente alcanzar la Suprema
Iluminacin.
29. La vida de ese Gina abarcar doce kalpas cuando la de
los hombres sera de ocho.
30. Despus de la extincin del Tathagata la verdadera Ley
continuar treinta y dos kalpas completos para beneficio del
mundo, incluidos los dioses.
31. Cuando la verdadera Ley llegue a su fin, su imitacin
durar treinta y dos kalpas. mientras las dispersas reliquias del
Santo sern siempre honradas por hombres y dioses.
32. Tal ha de ser el destino de ese Tathagata. Regocjate,
S&riputra, porque t sers dicha criatura insuperable.
Toda la audiencia, al or este anuncio acerca del destino
de Sariputra, se sinti tan complacida, encantada, estremeci
da de deleite, que cubrieron al Seor con sus mantos, mientras89
89

Indra, Brahma e innumerables seres divinos lo adornaron


con celestes atavos y lo rociaron con flores. En lo alto gira
ban prendas sublimes, sonaban excelsos instrumentos musicales
y, despus de derramar un torrente de fragancias, pronuncia
ron estas palabras: La Rueda de la Ley ha sido puesta en
movimiento por el Seor la primera vez en Benars; hoy fue
girada nuevamente.*
En esa ocasin, esos seres divinos expresaron las siguien
tes estrofas:
33. La Rueda de la Ley fue puesta en movimiento por
ti, el sin rival en el mundo, en Benars. Esa Rueda que es la
rotativa alternancia del auge y decadencia de todos los agre
gados9* .
34. Ah fue puesta en marcha por primera vez; ahora,
por segunda vez, lo es aqu. Hoy, Maestro, t has predicado
esta Ley, la cual es difcil de ser recibida con fe.
35. Cerca del Seor hemos odo muchas reglas, pero nun
ca una Ley como sta.
36. Recibimos con gratitud el misterioso discurso de los
grandes sabios, como esta prediccin relacionada con el no
ble Sariputra.
37. Ojal tambin nosotros podamos convertirnos en Budas y, a travs de misteriosas palabras, anunciar el Nirvana.
38. Quizs, adems, por el bien que hemos acumulado en
este mundo y en el prximo, y por haber propiciado inconta
bles Budas, nos sea permitido hacer el voto de alcanzar la
Suprema Iluminacin.
Al instante, el venerable Sariputra, le dijo al Tathagata:
Mi duda y mi incertidumbre se han disipado al or de la
boca del Seor mi destino como Iluminado. Pero estos dis
cpulos, aqu presentes, que han sido puestos por ti en el
nivel de saikshas9*, fueron exhortados e instruidos as: La
prdica de mi Ley, monjes, apunta a salir del cautiverio del
nacimiento, la decreptitud, la enfermedad y la muerte, condu94 Shandhas ver ola 89.
97 Saiksho que todava requiere estudio. Im p lic a a los seres que an
deben erradicar alRunas pasiones para alcanzar la santidad.90
90

riendo al Nirvana. Estos discpulos, an bajo entrenamien


to. carecen de los falsos puntos de vista acerca del alma, de
la existencia y de la muerte, que podran hacerles suponer
que han alcanzado la Liberacin. Sin embargo, han cai'do
en la incertidumbre al or de boca del Tathagata esta Ley
que no haban recibido antes. En consecuencia, por favor,
habale a estos monjes para disipar su desasosiego, de modo
que puedan liberarse de la duda y la perplejidad.
A esta solicitud de Sariputra, el Gina le respondi:
No te he dicho antes que el Tathagata predica la Ley a
travs de hbiles medios, variando direcciones, indicaciones,
ideas fundamentales, interpretaciones, en atencin a las dife
rentes disposiciones e inclinaciones de las criaturas cuyos
temperamentos son tan variados? Toda esta transmisin de
la Ley no tiene otra finalidad que la perfecta, Suprema Ilu
minacin, hacia la cual conduce el principio de los Bodhisativas. Pero para elucidar mejor ste, ms extensamente, te
relatar una parbola cuyo sentido captan enseguida los hom
bres de buen entendimiento.
El Buda sigui diciendo:
Supongamos el siguiente caso. En cierta localidad viva
un padre de familia, viejo y rico. Tenia una gran mansin an
tigua, espaciosa y habitada por algunos seres. La casa no tenia
ms que una sola puerta y techo de caas; sus terrazas eran
vacilantes, las bases de sus pilares estaban carcomidas; el made
ramen y el yeso se haba desprendida De repente, toda la
casa, por los cuatro costados, se prendi fuego. Imaginemos
que el hombre estuviera afuera, aunque en el interior no. Ese
hombre, viendo la residencia envuelta en llamas, se asust y,
ansiosamente, hizo la siguiente reflexin: Yo he sido capaz
de salir rpidamente de la casa con seguridad, sin siquiera
chamuscarme, pero mis criaturas permanecen adentro, entre
tenidas con sus juegos y distracciones. No perciben, ni saben,
ni comprenden, ni parece importarles que la casa est ardien
do y, por lo tanto, no sienten temor ni conciben la idea de
escapar.
El Tathagata continu asi' la parbola:
El hombre, Sariputra, fuerte y de poderosos brazos, pro-91
91

sigue reflexionando: Con mi fortaleza podra estrechar a es


tas criaturas contra mi pecho y escapar. La casa no tiene sino
una abertura y la puerta est cerrada, mientras que los seres,
volubles, inseguros e infantiles como son, empezarn a correr
de ac para all y slo conseguirn sufrir y sucumbir en medio
del fuego. Entonces, les advertir que salgan para no perecer.
Pero esas criaturas ignorantes no prestan atencin a las pala
bras de quien slo desea el bienestar de ellos; no temen, no
estn alarmadas y no sienten ningn recelo; no se preocupan,
no huyen, ni entienden el sentido de la palabra 'incendio
y, por el contrario, corren de ac para all. Luego, el hombre
vuelve a reflexionar: La casa sigue quemndose; sacar a esas
criaturas a travs de hbiles medios". El hombre, que cono
ce la disposicin y tiene una clara percepcin de sus inclina
ciones, sabe que las criaturas tienen mltiples juguetes hermo
sos con los cuales entretenerse; por lo tanto, les dice: Vues
tros juguetes son preciosos y admirables y estis poco dispues
tos a perderlos; por eso los he sacado fuera de la casa para
que sigis usndolos aqu. Venid, que a cada uno Ies dar lo
que desee, ya sean carros de bueyes, de cabras o de ciervos".
Las criaturas, oyendo esto, prontamente salen corriendo de la
mansin en llamas, con gran alegra, empujndose unos a otros
y gritando: ;A ver quin llega primero!"
El Gina sigui exponiendo la parbola:
El hombre, viendo que los seres escaparon alegremente, y
sabiendo que ya estaban fuera de peligro, se sienta al aire li
bre, su corazn lleno de gozo y deleite, aliviado de problemas
y obstculos. Las criaturas se llegan hasta l y le dicen: Da
nos ahora los juguetes, los carros de bueyes, loe de cabras y los
de ciervos. Entonces, Saripulra, el hombre les da slo cairos
de bueyes, confeccionados con las siete substancias preciosas,
provistos de bancos, con muchas campanillas, soberbiamen
te adornados con raras y maravillosas joyas, embellecidos con
valiosos festones, decorados con guirnaldas de flores, alfom
brados con colchones de algodn y coberturas de lana, tapi
zados de seda blanca, teniendo a ambos lados cojines, uncidos
con blancos, bellos y veloces bueyes, conducidos por una mul
titud de hombres. A cada una de las criaturas les da vario6

canos de bueyes del mismo tipo, provistos de banderas y pres


tos como el viento. El hombre lo hace, Sariputra, porque sien
do opulento y poseyendo muchos tesoros y graneros, piensa
correctamente asi: Por qu deberia darles a estas criatu
ras canos inferiores, cuando ellos son mis joyas? Tengo vehcu
los tan grandes que debo tratar a las criaturas igualitariamente,
sin parcialidades. Ai poseer tanta riqueza podra dar semejan
tes vehculos a todos los seres, cunto ms a mis propias cria
turas. Mientras tanto, los seres montan los carros con senti
mientos de asombro y curiosidad. Qu opinas, Sariputra, es
este hombre culpable de falsedad por sostener que iba a otor
gar a las criaturas tres clases de vehculos y luego haberles
dado canos de un solo tipo, si bien de los mejores?
Sariputra conteat:
De ninguna manera. Seor. Eso no es suficiente como pa
ra calificar a) hombre de falaario, siendo que slo era una h
bil tctica para persuadir a sus criaturas a salir de la casa en
llamas y salvar de esta forma sus vidas. Y, adems de rescatar
sus cuerpos, tambin recibieron regalos. Si ese hombre no les
hubiera dado ni un solo cano, aun asi tampoco podra con
siderarse hablar en falso, porque previamente medit cmo
salvar a las criaturas del dolor, mediante algn recurso. En este
caso, teniendo en cuenta sus riquezas e impulsado por el amor
las criaturas, ni siquiera los engaa al darles vehculos de un
solo tipo, y menos an si son de tal grandeza.
El Buda le replico:
Muy bien, Sariputra. es como dices. As, tambin el Tathogota se encuentra libre de todos los peligros, exento de to
do infortunio, desaliento, calamidad, dolor, angustia; ni lo en
vuelve la espesa y oscura bruma de la ignorancia. El Gina,
dotado de sabidura, fuerza, ausencia de duda, facultades
extraordinarias
mgicos poderes, es el Padre del mundo;
es quien ha alcanzado la mus elevada perfeccin en el cono
cimiento de los hbiles medios; es misericordioso, benevolente
y compasivo. Aparece en este triple mundo que se asemeja98
98 Es decir, asume el papel de Brahma, el padre celeslial, y todas
cullades descriptas no hacen sino confirmar su omnipotencia.

a una casa en decadencia, quemndose por las llamas de la mi


seria para liberar de la afliccin, del odio y de la ilusin a
los seres que estn sujetos al nacimiento, la vejez, la enferme
dad, la muerte, la angustia, el lamento, el dolor, la melanco
la, el desaliento y la envolvente bruma de la ignorancia, de
modo de conducirlos a la perfecta, Suprema Iluminacin.
Una vez aparecido, el Buda ve cmo las criaturas son quema
das, atormentadas, vejadas y angustiadas por el nacimiento,
la vejez, la enfermedad, la muerte, etc.; cmo debido a las
distracciones e incitados por los deseos sensuales, sufren diver
samente. En consecuencia, tanto por lo que buscan como por
lo que han adquirido, sufrirn en futuros estados ya sea en
el Infierno como en el mundo humano o en el de los dio
ses por la unin con lo que odian o por la separacin de lo
que aman. Y girando incesantemente en torno a todas estas
calamidades, los hombres retozan, juegan y se divierten; no
temen; no estn espantados ni embargados por el terror; no
saben ni les importa nada; no estn sobresaltados; no tratan de
escapar, sino que se regocijan, correteando de ac para all,
en este mundo que es como una casa en llamas. A pesar de es
tar abrumados por una masa de calamidades, no conciben la
idea de prevenirse de ellas.
En tales circunstancias, el Tathagata reflexion as- Verdaderamente, Sariputra, yo soy el padre de estos se
res; debo salvarlos de estos infortunios y volcar sobre ellos
la inmensa, inconcebible bendicin del conocimiento superior;
con l s podrn solazarse y encontrar el descanso final. Pero
si, convencido de mis poderes"* y facultades100, les manifies* Bala, plural balani. Son las tuerta que hay que cultivar para destruir
la latos que ligan al hombre a la rueda de la transmigracin. I.on diet latos
Idata tam yojanani) son: 1) ta k ka ya d lltlsi, la creencia en un alma, la ilu
sin de ser un yo" separado de loa dems arrea (o se la hereja de la Indi
vidualidad), la especulacin reapret a que la propia individualidad es eter
na. la creencia de que en uno u otro de oa cinco tk andhat lsegn /.miner
a) rupa, forma, comprende los cuatro elem entos tierra, agua, fuego,
aire, asf com o lo que nace de ellos, es decir, todos los fenm enos fsicos;
b) vedana, sensaciones, percepciones sensibles, sentimientos; c) sanju,
todas las nociones que constituyen la inteleccin autoconaciente; d) sam*
hora, predisposiciones, inclinaciones, moldes mentales; e) miara, concien
cia, discriminacin, conocimiento. El primer skandha refiere al mbito ma-94

94

to a estos seres el conocimiento, las fuerzas y la carencia de


dudas del Tathagata, sin emplear ningn recurso, ellos no es
caparn del encadenamiento a que los someten sus cinco sen
tidos y los placeres mundanos; no se liberarn del nacimiento,
la vejez, la enfermedad, la muerte, etc. por los cuales arden y
estn atormentados. A menos que se vean forzados a dejar
el mundo - -que se parece a una casa en llamas no podrn
terial y loa cuatro retanles, al m ental.) existe un all, esto es, uno entidad
permanente o inmortal, 2) vicikiecka, confusin, duda, perplejidad, incertidumbre. 3 | silabbalaparamaso, el contagio vicioso de creer en los simples
ritos y ceremonias, en la infatuacin de las meras obras, lo cual engendra
la ilusin de que ellos son suficientes para alcanzar la liberacin espiritual;
I ) humacchonda, la excitacin sensual, expresada bajo la activa, adhesiva e
impulsiva naturalria del deseo, K) v yapada, la malevolencia o mala volunin i harta alguien. fi| 'upo rag el anhelo de existencia en los mundos de la
lorma tnip o lo kal, 7 1 orupamgo, el anhelo de existencia en los mundos sin
forma ta'U palokat > elevados mundos celeste, 8) mano, orgullo, engrei
m iento, soberbia. Ill uddhatcam , desequilibrio, agitacin, excitacin con
mocin t (Os o uta ignorancia. (Lass cinco primeros lasos son los que
ligan a este munrt , mientras que los resu m es lo harn a los mundos su
periores! tais cinco poderes que n o ta n los d w lasos citados son; 1) *add
tiuisJum el poder d* la (r, 2) ririyeofom. el poder de la energfa, 3 ) satibalam ei poder de la atencin, i I samadhibalam. el podar de la concentra
c i n .y 5) pmMahafsm. si poder d e is inteligencia (R R)
"" tm tnym es una de las m is amplias r importantes categoras de la
filosofa psicolgica y de la tica budistas, significando principio regula-,
dor, fueras directiva, flan, dinamia" Tiene las siguientes aplicaciones;
A) seiaanrtai con referencia la percepcin y a tu funcin, son seis: 1)
ra ieh u ojo o facultad de la (taln, 2> sol, ofdo o facultad de la audicin;
.u ib a n , naris o facultad del olfato; ij>m h, lengua o facultad del gusto;
) hay. sensacin corporal; 6j man. la mente o facultad del pensamiento.
U) material, con referencia s tos aspectos objetivos de materia y forma,
especie, caracterstica, principio determinante. igno, marca; son tres:
? i iIth el sexo femenina o Is feminidad. 0) puri. el sexo masculino o
mnsi-uliniibd. 91 pvif rula o vitalidad C) em ocional, con referencia a los
m odos, son cm ro. 101 aufc. el placer. 11) d u kkh , el dolor; 12) tomonas,
lit nlegvi 13) drtmaaass, la tristeza, I4j upekh, indiferencia hedonfstica.
Hi moral, to n referencia s los motivos directores de la accin; son cinco:
IM toddli. Is tr. Ill) C'lrty, b energfa. 17 I sol. la atencin; IBjaamodh, la
concentracin, 10| paA. la intaligencb o razn, E) intelectual, con refe
rencia al conocim iento y a la introspeccin, son tres: 20) anaata-ossam il, el pensamiento de llegar a conocer lo desconocido; 21) a, la gnosis;.
22) aota, aquel que conoce. (RR)
Pareceran superpuestas las facultades 15 a la 19 con los cinco poderes
descriptos en la nota 99, pero HK aclara que estos limos son las faculta
des en accin o ms desarrolladas.95
95

entrar en contacto con el conocimiento superior. Sariputra,


as como el hombre de nuestra parbola sin utilizar su fuer
za, atrae a las criaturas fuera de la casa mediante un hbil
recurso y luego les da magnficos carros, de esta misma forma el
Tathagata, dotado de sabidura, sin usarla, muestra tres vehcu
los: el de los discpulos; el de los Pratyekabuddhas y el de los
Bodhisattvas. Por medio de ellos, atrae a las criaturas y les dice:
No os deleitis en el triple mundo que es como una casa en
llamas, con sus miserables formas, sonidos, olores, sabores y
texturas. Porque deleitarse en los sentidos es arder e inflamarse
con la inseparable sed que ellos provocan. Huid; recurrid a los
tres vehculos. Prometo daros los vehculos si hus del mun
do'. Y para atraerlos les digo que estos vehculos son grandes,
alabados por los nobles, provistos de las cosas ms placenteras
con las cuales divertirse y entretenerse de una manera no mise
rable, sintiendo el efecto de los poderes, las facultades, las
meditaciones, las emancipaciones y la concentracin; todos
ellos factores que brindan felicidad y alegra.
El Buda sigui exponiendo:
Sariputra, los seres que se han vuelto sabios tienen fe
en el Tathagata, el Padre del mundo, y por lo tanto se apli
can a realizar sus mandamientos. Entre ellos hay algunos que.
deseando seguir el dictado de una voz autorizada, se afanan
para adquirir el conocimiento superior en pro de su comple
to Nirvana. Estos son los que, codiciando el vehculo de los
discpulos, huyen del mundo, as como las criaturas que lo
hacen de una casa en llamas, impulsadas por el deseo de con
seguir un carro uncido con ciervos. Otros seres, deseosos de
ciencia, de autorrestriccin, de tranquilidad, se aplican a reali
zar los mandamientos del Tathagata para comprender las cau
sas y efectos, en pro de su completo Nirvana. Ellos son los que
ansian el vehculo de los Pratyekabudas y huyen del mundo
como de una casa en llamas- impulsados por el deseo de con
seguir un carro uncido con cabras. Por ltimo estn los que
siguen los mandamientos del Gina para entender el conocimien
to, los poderes y la carencia de dudas del Tathagata, en benefi
cio de la prosperidad y la felicidad de todos los sores, por com
pasin al mundo y en pro del completo Nirvana para cada

criatura. Estos, ansiando el gran vehiculo, huyen del mundo,


son llamados bodhisattvas y pueden asemejarse a quienes es
capan de una casa en llamas impulsados por el deseo de con
seguir un carro uncido con bueyes>ul. De la misma manera,
Sariputra, como ese hombre, viendo que sus criaturas ya se ha
llan fuera de peligro, les da un solo tipo de carro, asi' el Tathgata comprobando que incontables seres se han recobrado
del mundo liberndose de la pena, el terror y la calamidadobedeciendo los mandamientos del Gina, l les conduce al
desenvolvimiento, a !a bendicin del Nirvana, mediante un so
lo tipo de vehiculo: el del Buda. Pero no ensea un Nirvana
particular para cada ser, sino que los impulsa a todos al mismo
Nirvana que l alcanz. A esos seres, rescatados del mundo,
el Tathagata lee da como juguetes para distraerlos con los
excelsos placeres de I06 nobles- los entretenimientos de la
meditacin, la emancipacin y la concentracin. Y asi como
no puede acusarse a ese hambre de falsario por ofrecerles
a las criaturas la perspectiva de tres vehculos y luego darles
uno solo, tampoco el Tathagota incurre en falsedad cuando me
diante un hbil recurso primero saca a relucir tres vehculos y
luego conduce al completo Nirvana a travs de un solo gran
vehculo. Porque el Gina, Sariputra. que es rico en tesoros y
almacena abundantes poderes, es capaz de ensearles a todos
los seres la Ley conectada con el conocimiento superior. En
este sentido es que hay que entender por qu el Tathagata
muestra un solo vehculo.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
39. Un hombre tiene una vieja mansin, grande pero muy
inestable; sus terrazas decaen y las columnas estn carcomi
das en sut bases.
4r
* ventanas y balcones se hallan parcialmente arrui
nada
* la pared, sus yesos y decorados se desprenden; la

Ntese cm o, de loa tres tipos de teres, los dos primeros discfpulot y P ra tytka b u d a t responden a la corriente Hinayana (Pequeo Ve
hculo) del budismo por aspirar al com pleto Nirvana slo para s mismos, mientras que el tercero el bodhattva se inscribe en la vertiente Maha
yana (Gran V ehculo) al pretender la Liberacin para todos los aeres.

albardilla muestra desgarros del tiempo y el techo est aguje


reado por doquier.
41. Est habitada, aunque sus placares estn llenos de su
ciedades.
42. Sus cielorrasos estn arruinados; los divisorios derrum
bados, e infinidad de pjaros como buitres, palomas y le
chuzasanidan en el interior de la casa.
43. En cada rincn hay temibles serpientes venenosas, es
corpiones y ratas, as como perversas alimaas de todo tipo.
44. Adems, uno puede toparse aqu y all con seres no per
tenecientes a la raza humana. Apesta a excrementos y orina,
est llena de gusanos, insectos y polillas; resuenan en ella au
llidos de perros y chacales.
45. En ella hay horribles hienas acostumbradas a devorar
carcazas humanas y muchos caninos buscando golosamente
cadveres.
46. Estos animales, debilitados por una hambruna perpe
tua, merodean por doquier para cebarse de sus presas y, dispu
tndoselas, llenan el lugar con sus gritos. As es esta horrible
mansin.
47. Tambin hay en ella duendes malignos que violan los
cuerpos, y en varios sitios anidan vboras y culebras.
48. Estas bestias se arrastran hacia todos los rincones
donde depositan sus cras, las cuales son frecuentemente de
voradas por los duendes.
49. Y cuando stos se han saciado, de inmediato comien
zan a pelearse entre ellos.
50. Tambin hay temibles bribones, algunos de tan slo
un palmo, otros de un codo o dos, pero todos muy giles.
51. Ellos estn habituados a apoderarse de los perros por sus
patas y estrellarlos contra el piso, atenazando lego sus cuellos
hasta liquidarlos.
52. All tambin moran quejosos fantasmas desnudos, blan
cos, negros, altos, bajos, quienes hambrientos y buscando ali
mentarse, van emitiendo llantos angustiosos.
53. Algunos tienen picos como agujas, otros tienen caras
vacunas; son de tamao humano o canino; tienen pelos enma
raados y emiten plaideros llantos de hambre.

54. Esos duendes, fantasmas, trasgos, como buitres siem


pre estn mirando en todas direcciones a travs de las ven
tanas y troneras en busca de comida.
55. Tal es la terrible mansin, grande y de jerarqua, pero
inestable, llena de agujeros, frgil y lgubre.
56. Y mientras su propietario se halla en el exterior, ella es
alcanzada por sus cuatro costados por una masa llameante.
57. Las vigas y cabrios son consumidos por el fuego; las
encendidas columna> y divisorios crepitan horriblemente mien
tras allan los duendes y los fantasmas.
58. Los buitres salen por centenas; los bribones se reti
ran con los rostros abrasados; innumerables dainas bestias
de presa corren por todas partes, chamuscadas, gritando y
llorando.
59. Muchos pobres diablos deambulan victimas del fuego, y
mientras arden se desgarran unos a otros con los dientes y mu
tuamente se salpican con sangre.
60. All tambin perecen las hienas en el acto de comerse
entre s. Los excrementos se calcinan y un repugnante hedor
se esparce en todas las direcciones.
61. Los gusanos que tratan de huir son devorados por los
bribones. Los fantasmas incendiados revolotean, perturbados
por el hambre y el calor.
62. En tal estado se encuentra esa inmunda mansin, a la
cual miles de llamas acometen por todas partes.
63. Pero el hombre contempla esto desde el exterior y oye
a las criaturas cuyas mentes estn concentradas en el juego
que las entretienental como los tontos en su ignorancia.
64. Entonces se dirige a ellos, dicindoles
65. Esa casa miserable, espantosa, se halla presa del fuego;
66. Adems all hay vboras, perversos duendes, bribones,
fantasmas, hienas, jauras de perros y chacales y buitres bus
cando vctimas.
67. Todo esto sucede en esa mansin.*
68. Sin embargo, las tontas criaturas, pese a la exhortacin,
desoyen las palabras del padre, embaucadas como estn por sus
juguetes; ni siquiera les entienden.
69. Luego el hombre piensa: Estas criaturas me provocan

una gran ansiedad. Son mis hijos y no quiero que perezcan por
el fuego."
70. De inmediato se le ocurre un plan; como las criaturas
son aficionadas a los juguetes, les dice:
71. Od, hijos mos; tengo carros de distinto tipo, sober
bios, grandes, completamente equipados y uncidos con cier
vos, cabras y bueyes.
72. Estn aqu afuera; corred y haced de ellos lo que que
ris; los he mandado a fabricar para vuestro entretenimien
to."
73. Todas las criaturas, oyendo esto, salen precipitadamen
te al exterior, liberndose as del peligro.
74. Viendo que las criaturas han salido, el hombre se sien
ta a descansar, aliviado, y piensa:
75. Estos pobres hijos mos, que he recuperado con di
ficultad, estaban encerrados en una casa terrorfica, misera
ble y llena de alimaas.
76. Y mientras arda, envuelta en miles de llamas, ellos se
entretenan all jugando, pero ahora los he rescatado por lo
que me siento muy feliz."
77. Las criaturas, viendo su alegra, se aproximan y le
dicen: Querido padre, danos, como nos has prometido, esos
vehculos de tres tipos,
78. Cumple con tu palabra, ahora que ha llegado el mo
mento. 7980123
79. El hombre que posea abundantes tesoros en oro, pla
ta, piedras preciosas, perlas, metlico, esclavos, sirvientes,
vehculos diversos,
80. Carros hechos de substancias preciosas, uncidos con
bueyes, excelentes, con bancos, campanillas, sombrillas, ban
deras, adornados con gemas,
81. Embellecidos con oro y festones por todas partes;
cubiertos con excelente pao y finsima muselina blanca;
82. Equipado con colchones de seda, cojines, alfombras
seleccionadas mostrando figuras de cisnes y grullas, todo ello
de gran valor.
83. Los carros estn uncidos con bueyes blancos, bien ali-

mentados, fuertes, grandes, finos y atendidos por numerosas


personas.
84. El hombre les da esos excelentes carros y sus criatu
ras, encantadas con ellos, juegan desplazndose en todas direc
ciones.
85. De la misma manera, Sariputra, yo, el gran Profeta, soy
el protector y padre de todos los seres; y todas las criaturas,
parecidas a nios que son cautivados por el mundo, son mis
hijos.
86. Este mundo es tan terrible como esa casa, abrumado
por los demonios, enteramente inflamado en los cuatro cos
tados por todo tipo de calamidades.
87. Pero yo, que estoy desligado del mundo, vivo retira
do en un bosque ' El mundo es mi dominio y los que en l
sufren un quemante calor1'1*, son mis hijos.
88. Les hice notar las maldades que existen para salvarlos,
pero no me escuchan porque son ignorantes y sus corazo
nes estn encadenados a los placeres sensoriales.
89. Entonces empleo un hbil recurso y les hablo de los
tres vehculos, mostrndoles los medios para evadirse del
mundo.
90. Los que adhieren a mi', los que son poderosos en las
facultades trascendentes, los Pratyekabudas, los Bodhisatt-

vas,
91. Y los que igualmente son mis hijos, a ellos les exhi
bo, mediante esta excelente alegora, el nico vehculo, el
del Buda, y les digo: "Recibidlo y os convertiris en Ginas.
92. El conocimiento de los Dudas es lo ms excelso, su
blime y exaltado que existe en el mundo.
93. Los poderes, las meditaciones, los grados de emanci
pacin y la auto-concentracin son las interminables y delei
tosas virtudes de este vehculo.
94. Y jugando con l, se pasan los das, las noches, las
quincenas, los meses, las estaciones, los aos, los kalpas.
95. Este es el excelso vehculo de joyas que diversos Rod101 Vana adems de "bosque" significa regin nubosa".
109 El calor de las pasiones mundanas.

101

^10

hisattvas y discpulos, siguiendo al Sugata, emplean para lle


gar a la cima de la Iluminacin.
96. Debes saber, Sariputra, que no existe un segundo
vehculo que pueda hallarse en este mundo, aunque los bus
ques por todos lados, aparte del recurso usado por el ms ele
vado de los seres.
97. Vosotros sois mis hijos, y yo vuestro padre, quien
os ha removido del dolor del mundo, del temor y el peligro,
cuando habis estado ardiendo durante incontables kalpas.
98. Predico el Nirvana y, a pesar de que an no habis al
canzado el reposo final, os rescataris del problema que sig
nifica el mundano rotar.
99. Los Bodhisattvas aqu presentes obedecen mis reglas.
Tal es la habilidad del Gina que disciplina a muchos Bodhisatt
vas.
100. Cuando las criaturas de este mundo se deleitan en ba
jos y despreciables placeres, el Jefe del mundo que siempre
dice la Verdad- seala al dolor como la primera gran Ver
dad.
101. Y a los que son ignorantes y demasiado primitivos
como para descubrir la raz de dicho dolor, les abro el cami
no, dicindoles: La pasin es el origen del dolor. Esta es la
segunda Verdad.
102. Siempre hay que tratar de desapegarse, de suprimir
las pasiones. La tercera Verdad es esa supresin que permite
salir del cautiverio,
103. Que permite la emancipacin de las quimeras, aunque
as no se alcance an el completo reposo.
104. Y nadie alcanza el reposo final antes de haber obtenido
la Suprema Iluminacin, porque esa es la voluntad del regente
de la Ley104, que ha aparecido en este mundo para conducir
a la beatitud.
105. Esto, Sariputra, es el texto definitivo de mi Ley, que
ahora predico en todas las regiones por ltima vez, para bienes
tar del mundo entero.
104 Dharmaraga. raga = rey. Es tambin el ep teto de Yama, el Seor
de la muerte, el domador de los seres, el maestro de dioses y hombres.102

102

106. Y si alguien dice: Acepto alegremente estas palabras,


y da muestras de la mayor reverencia, puedes considerar a ese
ser como incapaz de retroceder en su desenvolvimiento.
107. Para creer en este sutra uno debe haber visto anterio
res Tathagatas, haberles tributado honores y odo una Ley si
milar.
108. Para creer en mi suprema palabra, uno debe haber
me visto; t y la asamblea han contemplado a estos Bodhisativas.
109. Este sutra es apto para confundir al ignorante. No lo
pronuncies antes de haber penetrado en el conocimiento su
perior; ni siquiera es adecuado para la jerarqua de discpulos
o de Pratyekabudas.
110. Pero t, Sariputra, a pesar de tu buena voluntad, no te
apresures a hablarle a los discpulos; ellos ya penetrarn en
mi fe.
111. Tampoco toques este tema con los arrogantes, ni con
los engredos, ni con los yogis que no son auto-restringidos,
ni con los tontos que, siempre revolcndose en los placeres
sensuales, desdean ciegamente la manifestacin de la Ley.
112. Ahora escucha el deplorable resultado de despreciar
mi habilidad y las reglas que el Buda ha fijado para el mun
do; cuando uno, con hosco semblante, rechaza el vehculo.
113. Entrate del destino de quienes objetan un sutra co
mo este, ya sea durante mi vida o despus de mi Nirvana,
o de quien ha maltratado a monjes.
114. Despus de desaparecer de entre los hombres, mo
rarn en el infierno mis bajo durante un kalpa entero y luego
caern cada vez ms, pasando a travs de repetidos nacimien
tos durante incontables kalpas.
115. Y cuando se han esfumado de entre los habitantes del
infierno, descendern a la condicin de bestias perros y cha
calespara convertirse en la diversin de los dems.
116. Bajo tales circunstancias, crecern negruzcos, man
chados, cubiertos de llagas, sarnosos, pelados y enclenques.
As padecern quienes han sentido aversin a mi Suprema
Iluminacin.
117. Sern despreciados aun entre los animales; chillarn103
103

al ser golpeados con piedras o armas; por doquier los amena


zarn con palos y sus cuerpos se extenuarn de hambre y de
sed.
118. A veces se convertirn en camellos o asnos, llevando
cargas y sern azotados con ltigos o varillas; estarn cons
tantemente ocupados con pensamientos de comida.
119. En otros tiempos se volvern desagradables chaca
les, medio ciegos y cojos; sern desamparadas criaturas ve
jadas por los nios, que les tirarn piedras.
120. Huyendo de todas partes, deambularn torpemente
sin sosiego.
121. Otros, sin pies, se arrastrarn sobre sus panzas; ser
devorados por otros animales es el horroroso castigo que de
ben sufrir por haber desdeado un sutra como ste.
122. Los que no tienen fe en mis palabras, cuando asumen
forma humana, nacen rengos, mutilados, pervertidos, tuer
tos, ciegos, torpes y primitivos.
123. Nadie se queda al lado de ellos: sus bocas emiten un
aliento ptrido; un espritu maligno entra en el cuerpo de lo6
que no creen en la Suprema Iluminacin.
124. En la necesidad, se ven obligados a realizar labores
serviles, siempre para otros. Febriles y sujetos a muchas en
fermedades, erian por el mundo desprotegidos.
125. El hombre a quienes sirven no desea retribuirles en
demasa y lo que les da pronto se les pierde. Tal es el fruto
de la corrupcin.
126. Hasta los remedios mejor preparados, administrados
por hombres capaces, en tales circunstancias no hacen sino
incrementar sus enfermedades y sus males no tienen fin.
127. Algunos cometen asaltos, pendencias y actos de hos
tilidad, mientras que otros roban bienes; todo esto realiza
el pecador.
128. Los que desdean mis reglas nunca ven al Seor del
mundo, al Rey de reyes, rigiendo la Tierra, porque estn con
denados a nacer en un tiempo equivocado.
129. El tonto no escucha la Ley; es sordo e insensible y nun
ca encuentra reposo por haber despreciado la Iluminacin.
130. Durante innumerables kalpas tantos como los gra-

nitos de arena del Ganges ser torpe y defectuoso; ste es


el maligno resultado de haber rechazado este sufra.
131. El infierno es su jardn; su morada un lugar de infor
tunios; continuamente viven entre asnos, cerdos, chacales y
perros.
132. Y cuando asume forma humana, es ciego, sordo, est
pido, siervo, y siempre pobre.
133. Las enfermedades, las heridas, las costras, la sarna,
la tia, la lepra, las ronchas y los hedores sern sus atavos y
ropajes.
134. Su visin es turbia para distinguir la realidad. Su ira es
poderosa en l y su pasin es muy violenta; siempre se delei
ta con visceras animales.
135. Podria, Sariputra, seguir un kalpa entero enumerando
las maldades de quien desdea mi sufra, y an asi no termina
ra.
136. Como soy cauto, te ordeno, Sariputra, que no expon
gas un sufra como ste delante de los tontos.
137. Pero aqullos que son sensibles, instruidos, creyentes,
inteligentes, sabios y que procuran la Suprema Iluminacin, a
ellos puedes exponerles su real significado.
138. Aqullos que han visto incontables Budas, que han
plantado innumerables raices de bondad y asumieron el so
lemne voto, ellos merecen orlo.
139. Quienes, llenos de energa y humanidad, han desa
rrollado durante mucho tiempo el sentimiento de ternura,
dando su cuerpo y su vida, en su presencia puedes predicar
este sufra.
140. A los que muestran mutuo amor y respeto, que no
alternan con los ignorantes y se contentan con vivir en ca
vernas, a ellos ex pone les este santificado sufra.
141. Si llegas a ver hijos del Buda que se apegan a virtuosas
compaas y evitan las malas, revlales este sufra.
142. Quienes no han quebrado sus votos morales, son pu
ros como gemas; a ellos y tambin a los devotos del estudio
puedes exponerle este sufra.
143. Los que no son irascibles, siempre sinceros, llenos de105
105

compasin por todos los seres vivientes y respetuosos de los


Sugatas, ante ellos puedes exhibir este sutra.
144. A uno que est en la congregacin, sin dudas ni dis*
tracciones mentales, y expone la Ley mediante innumera
bles argumentos, a l manifistale este sutra.
145. Quien, deseoso de adquirir el conocimiento superior,
respetuosamente alza sus manos juntas, o que busca por todas
partes a fin de encontrar algn monje dotado de sagrada elocuentia;
146. El que conserva en la memoria los grandes sufras, sin
inclinarse por otros textos, ni retiene tan slo una estrofa de
otros trabajos, a todos ellos puedes brindarles este sublime
sufra.
147. El que busca un sufra tan excelente como ste, y que
despus de obtenerlo lo venera, es como el hombre que porta
una reliquia del Tathagata que ardientemente ha deseado.
148. No te preocupes por otros sufras ni otros textos que
ensean filosofas profanas; tales obras slo son adecuadas
para los tontos; evtalas y predica este sufra.
149. Durante un kalpa entero, Sariputra, podra hablar
de esto, pero ya es suficiente: puedes revelar este sufra a todos los que procuran la Suprema Iluminacin.106

106

CAPITULO IV
DISPOSICION

> W iN 6 t)

A medida que los venerables Subhuti, Mahakatyayana,


Mahakasyapa y Mahamandgalyayana oan esta Ley y el futu
ro de Sariputra, destinado a la SupremB Iluminacin, eran im
pactados por el asombro, la admiracin y el arrobamiento.
Al instante te levantaron de sus asientos y se acercaron al
Seor; despus de cubrir sus hombros con la capa, hincar la
rodilla derecha en tierra y alzar las manos juntas, sus cuerpos
te inclinaron y respetuosamente se dirigieron ol Gina en este
tono:
Seor, somos los ancianos, honrados por esta asamblea
de monjes. Gastados por los aos, suponemos haber alcan
zado el Nirvana, pero no nos esforzamos por obtener la Su
prema Iluminacin; nuestras fuerzas y nuestro ritmo no son
los adecuados para ello. A pesar de que el Seor predic la
Ley y que nosotros lo hemos atendido, no somos capaces de
percibir que todo es Vaco10*, sin logro10* y no determinado107. Por otra parte, hemos exhortado a los Bodhisattvas
iM Ver nota 89 A d on is, H Uhammapada, versculo 92, afirma al res
pecto "Cual U ruta de Isa ave en *1 cielo, as e i difcil de seguir la ruta de
aquellos que nada guardan, que comen lo debido, que han entrado en la
liberacin inrnndicionade y vaca " I Versin de Leonor Cal vera, ed. Hast i
napura, Bs. A. 1983).
106 El logro (propti. alcanzar; labdhi, conseguir) implica ser consciente
del apego a una comprentin que resulta de razonamientos relativos.
107 Apranihita, lo impremeditado.
107

y los hemos instruido en el conocimiento superior, sin con


cebir acerca de ello ningn pensamiento caprichoso. Ahora,
Seor, hemos oido de ti que tambin los discpulos estn pre
destinados a la Suprema Iluminacin. Estamos asombrados,
perplejos y estimamos como una gran ganancia habernos en
terado hoy de estas palabras jams odas antes. Hemos adqui
rido una magnfica joya que no buscbamos, ni esperbamos,
ni pretendamos. Ahora todo se ha clarificado para nosotros.
Los venerables siguieron exponindole al Tathagata sus
pensamientos:
Nosotros tambin tenemos un caso para presentarte. Un
hombre se fue del hogar paterno; durante aos veinte, treinta,
cuarenta y cincuenta vivi en distintos lugares. En ese lap
so, el padre se convirti en un gran magnate, mientras que
el hijo sigue siendo pobre; ste, buscando quehaceres para
proveerse de comida y vestimenta deambula en todas direc
ciones. El padre se muda a otro pas, llevndose sus bienes,
oro, plata, granos, lapislzuli, gemas, perlas, corales, esclavos,
sirvientes, jornaleros, elefantes, caballos, carros, vacas y ove
jas. Mantiene una numerosa comitiva, posee inmensos terri
torios y adems realiza vastos negocios financieros, de agri
cultura y de comercio. Cierta vez, el hijo, atravesando villas
y pueblos, ciudades y capitales, provincias y reinos, llega al
lugar donde reside el padre. Ahora bien, el padre dueo de
tantas riquezas- siempre pensaba en ese hijo que haca tan
tos aos se haba retirado, pero nunca expres sus pensamien
tos delante de otros; esta idea slo languideca en su interior.
El cavilaba as: Soy viejo y poseo muchos tesoros, pero no
tengo hijos. Es lamentable que yo perezca y todo esto sea
desaprovechado. ;Qu feliz &era si mi hijo pudiera gozar de
esta masa de bienes!
Esta parbola continu siendo desarrollada por los vene
rables en este tono:
Mientras tanto, Seor, el hombre pobre, en busca de co
mida y vestimenta se fue aproximando gradualmente a la ca
sa del hombre rico. El padre estaba un da sentado a la puerta
de su mansin, rodeado y servido por una multitud de Brah-108
108

manes, Kshatriyas, Vaisyas y Sudras,0B; reposaba con gran


pompa en un magnfico trono apoyado sobre una tarima de
corada con oro y plata y, al tiempo que manejaba sus cuantio
sos negocios, bajo un toldo adornado con perlas, flores y guir
naldas de joyas, era abanicado con hojas de plantas. El hom
bre pobre vio a su propio padre sin reconocerlo y se sinti alar
mado, embargado por un sentimiento horripilante y su mente
estremecida por este pensamiento: Inesperadamente me he
topado con un rey o un ilustre. La gente como yo nada tiene
que hacer en un lugar como ste; es en las calles donde los
pobres encuentran mejor, sin dificultad, su comida. Ms vale
me voy de aqu sin ms dilacin, no sea que me pongan a hacer
trabajos forzados por incurrir en alguna ofensa. Entonces,
Seor, el hombre pobre parte velozmente, huye, no se expo
ne a los peligros. Pero el hombre rico, sentado a la puerta de
su mansin, reconoce al hijo a primera vista; por lo tanto,
est contento, encantado, deleitado, lleno de gozo y alegra.
Piensa Qu maravilla; ha sido encontrada quien disfrutar
esta plenitud de bienes! El, en quien be estado pensando una
y otra vez. est aqu, ahora que soy viejo."
Luego, la parbola trada a colacin por los venerables,
sigui en estos trminos:
-A l instante, despacha emisarios a quienes dice: Id y traed
me a ese hombre. Los interpelados van a toda velocidad y
,W La cuatro castas liorna) Brahm onrt, sacerdote*, Kshalnya. no
ble* y guerrero, VWyo*. agricultores y ganadero*, y Sutirat, el reto de lo*
hombre*. Debajo estn lo* Aipriihya* o Paria*, intocables, que debido a I*
impure** de cu origen eatin lu id o s de 1* sociedad y de I* religin. Les
t m printer casa* forman el grupo ario y la cuarta representa a la pobla
cin indgena sometida e Integrada a la comunidad El origen divino de la*
castas es relacionado por la* ''Leyes de Men" con el mito del Ser primor
dial la cuatro casia* habran surgido, respectivamente, de la boca, brazo*,
muslos y pie de Brahma El "Bhagovad Cita" proclama que el primer
deber de todo hind r observar les regla de ru ra*ta, criterio obiervado
por m is de tres mil anos y a p e de loa intento reformadores com o el
Brahma Sameu (Sociedad de Brthme). La Constitucin del nuevo estado
indio ha abolido el sistema de casta* (Z) A su vez, las castas poseen colorea
que las identifican: blanco, rojo, amarillo para las tres primeras y negro
para la no aria. Por eso, en varias partes de este Sutra por ejemplo, cap
tulo III, estrofa 116 o captulo XIII, estrofa 56, etc. se considera un ha
lago no nacer "negruzco".109
109

se apoderan del hijo quien, aterrorizado, alarmado, embarga


do de temor, agitada su mente, lanza angustiosos lamentos,
grita y exclama: No os he ofendido. Pero ellos arrastran
violentamente al hombre pobre, a pesar de sus siiplicas. El,
paralizado por una sensacin de horror, piensa: Temo que he
de ser castigado con la pena capital; estoy perdido. Se desmaya
y cae a tierra. Su padre, acongojado y prximo a perder el
aliento, le dice a los sirvientes: o lo llevis de esa manera.
Al mismo tiempo, lo roca con agua fra, sin decirle nada.
El hombre rico, sabedor de su elevada posicin, comprende
la actitud sumisa del pobre, pero se cuida muy bien de acla
rarle que l es su hijo. Llama a uno de sus sirvientes y le dice:
Ve. y dile a ese hombre que es libre de ir adonde quiera".
El sirviente obedece; el hombre pobre queda asombrado al
or estas palabras y comienza a alejarse de ese lugar. El padre,
para atraerle, pone en prctica un hbil recurso. Para ello em
plea a dos hombres deformes y de prosperidad dudosa. Les di
ce que vayan y contraten al hombre pobre para realizar la
bores en su casa por un jornal doble del comn, y les instru
ye que si el hombre preguntara qu clase de labores, le digan
que es para limpiar la suciedad acumulada. Los dos sirvien
tes buscan aJ hombre y lo comprometen para la tarea asigna
da. Entonces, entre los tres realizan esa labor por la paga pro
metida, mientras residen en un cobertizo de paja vecino a la
mansin del patrn. Este observa a travs de la ventana a su
propio hijo limpiando la suciedad y nuevamente se ve im
pactado por el asombro de este hallazgo.
Luego, la historia sigui desarrollndose as:
El dueo de la mansin deja de lado su sortija, aparta sus
suaves, limpios y finos atavos, se pone una prenda sucia, toma
un canasto en la mano derecha, lo embarra y se acerca al hi
jo, a quien saluda de lejos, dicindole: Por favor, toma este
canasto y sin demora qutale el polvo". Mediante este recurso,
se las ingenia para hablar con su hijo. Luego agrega: Qudate
a mi servicio; te dar una paga extra y puedes pedirme lo
que quieras, ya sea un pote, una vasija, una marmita, lea, sal,
comida o ropa. Tengo una capa vieja; si la deseas, te la dar.
Cualquier utensilio que anheles, lo tendrs de m. Mrame eolio
lio

mo si yo fuera t padre, ya que soy viejo, y t joven. Adems,


me has prestado un gran servicio limpiando la suciedad, sin
dar jams muestra de debilidad, perversin, arrogancia o hipo
cresa. No he descubierto en ti los vicios tan comunes en los
otros sirvientes; por eso de aqu en ms eres como mi propio
hijo". Desde ese entonces, el hombre rico se dirige al pobre
por el nombre de hijo" y este se siente como tal frente al
anciano. As, despus de extraar tanto a ese hijo, el padre lo
tiene a su servicio durante veinte aos, al final de los cuales
el hombre pobre termina por hallarse muy a gusto, entrando
y saliendo de la mansin, a pesar de seguir habitando el cober
tizo. Al tiempo, el dueo de casa cae enfermo y presiente que
su muerte no est lejana. Entonces le dice a su hijo: Poseo
abundante metlico, tesoros y graneros. Estoy muy enfermo y
deseo tener a alguien a quien cederle mis bienes, alguien que
los recoja. Acptalos ya que t eres tan dueo de ellos como
yo y por eso no debes desecharlos". As es como el hombre
pobre acepta los valores aunque para l poco significan no
mas que un puado de harina; sigue viviendo en el cober
tizo y considerndose tan pobre como antes.
Los venerables continuaron exponiendo esta parbola de la
siguiente forma*
Despus de un tiempo, el dueo de casa percibe que su
hijo est capacitado para ahorrar y lo encuentra maduro, men
talmente desenvuelto y consciente de su pasada pobreza.
Aproximndose la hora de su muerte, manda llamar al here
dero y lo presenta a un grupo de gente que congrega a ciuda
danos y autoridades, emitiendo estas palabras: Od, seores;
ste es mi propio hijo, el que he engendrado. Hace cincuenta
aos que desapareci de su ciudad natal y, al reencontrarnos,
le dejo todas mis rentas, y todos mis bienes personales deben
ser acreditados como suyos El hombre pobre, al or tal afir
macin qued asombrado y maravillado; pens: "Inesperada
mente he obtenido metlico, tesoros y graneros". De la misma
forma, Seor, nosotros representamos a los hijos del Tathagata
y estamos oprimidos por tres dificultades, a saber: la dificul
tad del dolor,'09 la dificultad de las concepciones110 y la di109 D ukkha, dolor, la primera de las "Cuatro Nobles Verdades, que el

a1

111

ficultad de la transicin.1" En el mundano rotar nos hemos


adaptado a sus bajezas; por eso el Seor nos ha incitado a refle
xionar en las leyes inferiores como si ellas fueran similares a
un montn de suciedad. Una vez que hemos tomado conscien
cia sobre esta situacin, nos hemos esforzado por buscar como
recompensa el Nirvana y estamos contentos con lo que hemos
obtenido. Pero el Seor no pone atencin en nosotros como
tampoco dice que el tesoro del Tathagata nos pertenecer, pese
a que hbilmente nos apunta como sus herederos. Y nosotros
no anhelamos impacientemente disfrutar de esta herencia por
que estimamos que ya es una gran ganancia haber recibido del
Seor el Nirvana. Predicamos a los Bodhisattvas un sublime
sermn acerca del conocimiento superior; lo explicamos,
exhibimos y demostramos sin encapricharnos con l porque el
Tathagata, por su habilidad, sabe de nuestra disposicin, mien
tras que nosotros la desconocemos. Por esta misma razn es
que el Seor acaba de decimos que para l somos c mo sus
hijos y, por lo tanto, sus herederos. Pero aunque el nivel sea
bajo, el Seor percibe nuestra fuerza interior y nos plica la
Buda en el "Sermn de Benars" defini as: El nacimiento es dolor,
la vejez es dolor, la enfermedad es dolor, la muerte es dolor, la unin can
aquello que no se ama es dolor, la separacin de lo que se ama es dolor, no
alcanzar su deseo es dolor; el objeto de los sentidos es dolor".
1,0 Sam tkara HK afirma que son impresiones morales y mentales tran
sitorias. EW habla de residuos y tendencias del patudo, mientras que FK
las divide en 1) las fuerzas activas o principios; 2) la forma krmicu o la
individualidad en un pasado, y 3) formaciones mentales fijas, impresiones
de viejos hbitos o experiencias acumuladas en las zonas subconscientes
No debe ser confundido con el trmino similar tam tam que es la indeter
minada serie o ciclo de existencias. La comparacin comn ex la de una
sucesin de olas (cada existencia no es ms que "una ola en el rio del
tom sora), igualmente evoca la imagen de la rueda que gira sin cesar. El
tamsara, con toda la fuerza acumulada de las pasiones y de los dolares,
arrastra, a un ciclo infinito a la multitud de teres. En ovni ido similar expre
sa: las vicisitudes de la vida y la muerte, In inestabilidad de la cosas, la
inquietud de la vida mundana, la agitacin del egosm o, la vanidad de la
existencia, etc. (Z)
111 Transicin o evolucin. Se refiere al paso del estado de ignorancia
al del conocim iento. Es muy comn en el budismo asemejar estos dos
estados a las costas de un ro, y a la Doctrina com o la balsa necesaria parn
atravesarlo. El concepto de paramita (otra orilla) ver nota 47 implica
esta transicin.

denominacibn de Bndhisattvas; no obstante, tenemos el doble


lugar: por un lado somos seres inferiores y por otro debemos
elevar a los Bodhattvasn i a la Suprema Iluminacin. Cono
ciendo esto es que el Gino ha confirmado nuestra herencia:
la inesperada obtencin, en tanto hijos del Tathagata - y sin
anhelarlo-, del tesoro de la omnisciencia, el que no hemo6
deseado, ni buscado, ni esperado, ni pedido.
En esa ocasin el venerable Maha-Kasyapa pronunci las
siguientes estrofas:
1. Estamos bajo el efecto del asombro, la maravilla y el
arrobamiento al or una voz; es una voz amorosa la del Maes
tro.
2. En poco tiempo hemos adquirido un impensable montn
de joyas que no habamos requerido.
3. Es como la historia de un joven que, seducido por perso
nas tontas, se alej del padre y vag por distintos lugares.
4. El padre lament que su hijo se fuera y 1 mismo estuvo
errando en su bsqueda durante no menos de cincuenta aos.
5. Hasta que se estableci en una gran ciudad, donde cons
truy su morada, bendecida con todo lo que puede gratificar
a los cinco sentidos.
6. Tena abundante metlico, piedras preciosas, coral, elefan
tes, caballos, vacas, ovejas, lacayos.
7. Interesantes rentas, propiedades, esclavos de ambos sexos,
gran nmero de sirvientes; era honrado por muchas personas y
el rey lo consideraba su favorito.
8. Los ciudadanos y los campesinos se inclinaban a su paso,
con las manos juntas, y muchos mercaderes se acercaban para
ofrecerle negocios.
9. Por este camino el hombre se hizo inmensamente pros1,1 A primer* vitia este prrafo parecera confuso. Debera interpretar
te que la inferioridad de caos discpulo es Alo exterior ya que estn l
jelos al dolor U transicin. e l e .- pero com o poseen fuerza interior bien
pueden ser anilcipsdam enie denominados liodhisolti'a For eso tambin el
doble lugar que ocupan. En cuanto a los Bodhisattvaa que esos seres extenrm ente inferiores deben elevar al estado de Suprema Iluminacin, es al
que potencialmente llevan en su interior. Es una interesante enseanza
la afirmacin que, pese a la personalidad mundana, es posible alimentar la
identidad superior que late en cada uno.13

113

I
/
/

pero, pero al llegar a la ancianidad, di'a y noche sigui aorando


a su hijo.
10. Y lamentando que sus bienes no tuvieran destino,
11. Cuando el hijo vaga de un lugar a otro, pobre y misera
ble, buscando comida y vestimenta.
12. El hijo, como a veces consigue algo pero otras no, se
vuelve magro y su cuerpo se llena de costras y sarna.
13. Con el correr del tiempo, errante, llega al pueblo donde
vive el padre y se acerca a su mansin a pedir.
14. La casualidad permite que el dueo de casa se halle en
el exterior de la misma, sentado en un precioso trono, bajo un
dosel, junto a su comitiva.
15. Sus tenedores de libros lo rodean, algunos contando di
nero, otros redactando contratos o realizando diversas opera
ciones comerciales.
16. El hombre pobre, viendo la mansin y su dueo, piensa
que se halla frente a un rey o dignatario.
17. Y cree ms conveniente alejarse de all para no incurrir
en ningn tipo de injuria que le signifique ser condenado a
trabajos forzados.
18. El hombre rico descubre a su propio hijo y despacha men
sajeros con la orden de traer al pobre.
19. Ellos de inmediato se apoderan de l, que se desmaya
creyendo haber sido prendido por verdugos.
20. Viendo esto, el hombre rico piensa: Esta persona es
tpida e ignorante, de baja disposicin, no tendr fe en mi mag
nificencia ni creer que soy su padre.
21. En tales circunstancias, le ordena a personas de poco
carcter, pervertidos, tuertos, mutilados, enfermos, que lo
busquen para realizar tareas serviles.
22. El ofrecimiento es para limpiar montones de inmun
dicias por una paga doble.
23. El hombre pobre acepta la labor y se instala en un co
bertizo vecino a la mansin.
24. El hombre rico continuamente lo observa a travs de la
ventana.
25. Cierta vez, ponindose ropas sucias y tomando una
cesta, se acerca al hijo y le regaa: T no haces bien el trabajo.

26. Te dar el doble, adems de comida, sal, hierbas y hasta


una capa."
27. Pero luego de llamarle la atencin por la forma de lle
var a cabo su tarea, se reconcilia con l, dicindole: T eres
mi hijo; no hay duda de ello.
28. Poco a poco lo integra a su casa y lo tiene a su servicio
durante veinte aos, a lo largo de los cuales lo convierte en su
confidente.
29. Al mismo tiempo, sigue ocupndose de sus bienes, ren
tas y territorios.
30. El hombre pobre, en cambio, contina viviendo en el
cobertizo, no fomenta otra idea que la pobreza y mira la mansibn pensando que esas posesiones son ajenas.
31. El hombre rico percibe que el hijo ha tomado cons
ciencia de su posicin; entonces rene a sus amigos y les dice;
"Le dare todo a este hombre,
32. Porque es el hijo que he perdido hace mucho tiempo.
33. Hace veinte aos que lo tengo conmigo, despus de otros
cincuenta que desapareci de su ciudad natal.
34. El es el dueo de todas mis propiedades; dejadle que
haga lo que quiera con ellas.
35- El hombre pobre queda anonadado de sorpresa y, recor
dando su pasada miseria, piensa: "Ahora soy feliz."
36. De la misma manera, el Lder, que conoce nuestra baja
disposicin, no declara. "Os convertiris en Budas; pero s
afirma: "Vosotros sois.ciertamente, mis discpulos y mis hijos.
37. El Seor del mundo ordena: Ensea, Kasyapa, el
Sendero a quienes procuran alcanzar las altas cumbres de la
Iluminacin, la Via a seguir para convertirse en Budas.
38 Obedecindote, mostramos el Camino a muchos Bodhisattva de gran poder, por medio de infinitos argumentos.
39. Prestndonos atencin, us hijos del Gina que toman
consciencia de ese Sendero reciben la prediccin de conver
tirse en Budas en este mundo.
40. Tal es la tarea que realizamos vigorosamente, preser
vando esta Ley preciosa.
41. No obstante, a pesar de difundir el tesoro del Buda,
nos sentimos nosotros mismos pobres; no requerimos el cono-15
115

cimiento superior y, sin embargo, al mismo tiempo, lo reve


lamos.
42. Suponemos un Nirvana individual; ms all de eso no va
nuestro conocimiento, como tampoco nos regocijamos oyendo
las divisiones de las tierras del Buda.
43. Todas estas leyes son inmaculadas, firmes, exentas de
principio y destruccin; pero carecen en si' misma de ley. Cuan
do oi'mos esto no podemos creerlo.
44. Mucho tiempo atrs apartamos toda aspiracin al conoci
miento superior; nunca nos hemos abocado a l.
45. En esta existencia corporal, de acuerdo al Nirvana, con
tinuamente hemos acostumbrado nuestros pensamientos al
Vacio; hemos sido liberados del sufrimiento de las maldades
del mundo y hemos llevado a cabo el mandamiento del Gina.
46. Entre los hijos del Sugata, a quien estuviera en camino
hacia la Suprema Iluminacin, le hemos revelado la Ley.
47. Sin embargo, el Maestro parece no prestarnos atencin,
esperando el momento oportuno; no nos explica la conexin
real entre las cosas, mientras pone a prueba nuestra disposicin.
48. Hbil en la aplicacin de los recursos a su debido tiem
po como el hombre rico, dice: Sed constantes en sujetar
vuestra baja disposicin y a aqullos que lo logran. Ies da sus
riquezas.
49. La tarea que realiza el Seor es muydifcil; por eso debe
desplegar toda su destreza para domear a sus hijos de baja
disposicin y luego impartirles su conocimiento superior.
50. De repente, hoy hemos sido tomados por sorpresa, como
el hombre pobre que adquiri bienes: ahora por primera vez
hemos obtenido el fruto bajo la direccin del Buda, una recom
pensa tan excelente como inmaculada.
51. Ya que siempre hemos observado los preceptos morales,
ahora recibimos la cosecha de esa conducta tica que anterior
mente hemos plantado.
52. Ahora conseguimos el egregio, consagrado, exaltado y
perfecto fruto de haber observado una vida espiritual excelen
te y pura.
53. Ahora, Seor, somos discpulos y proclamamos la Supre-

ma Iluminacin por doquier; revelamos la sagrada palabra que


nos ha convertido en transentes del Sendero.
54. Ahora somos santos. Seor, y merecemos la veneracin
del mundo, incluyendo los dioses, Maras, Brahmas y, en suma,
de todos los seres.
55. Quin puede contradecirte a ti, que llevas a cabo tareas
tan difciles?10
56. Seria utpico ofrecer resistencia con las manos, los pies,
la cabeza, los hombros o el pecho, aunque se lo hiciera durante
tantos kalpas como lo6 granitos de arena del Ganges.
57. Uno puede caritativamente dar comidas, bebidas, ropas
o alojamiento; uno puede construir monasterios de sndalo,
amueblarlos esplndidamente y tapizarlos de fina muselina
blanca.
58. Uno puede ser asiduo donante de medicinas para los en
fermos, uno puede entregar limosnas durante tantos kalpas
como granitos de arena del Ganges y an as tampoco es capaz
de ofrecer resistencia.
59. El Gina es de naturaleza sublime, posee un poder ini
gualable; est dotado de un valor milagroso; es firme en la
fuerza de la paciencia y, adems, carece de imperfecciones.
Los ignorantes no pueden entender cosas como stas.
60. El, que siempre retoma a este mundo, predica la Ley
a quienes estn condicionados por la esclavitud del mundano
rotar.
p 61. Percibiendo las circunstancias que rodean a cada ser, le
indica a cada uno sus deberes. Y considerando la variedad de
disposiciones, inculca la Ley mediante miles de argumentos
distintos.
62. El, el Tathagata, vigilante del devenir de todos y cada
uno de los seres, predica una Ley que, aunque aparentemente
multiplicada, slo apunta a la Suprema iluminacin.

,,J HK sostiene que aqu el Buda asume la fisura del Dharmaraga (ver
nota 104), el Seor de la Muerte, y frente a ella aun las acciones ms vir
tuosas no pueden detenerla, com o queda en claro en las estrofas siguientes.17
117

CAPITULO V
LAS PLANTAS

( Y A K U 5 QV(J )

AI instante, el Seor se dirigi al venerable Maha-Kasyapa


y a los otros grandes discpulos, diciendo:
Bien; muy bien, Kasyapa, lias hecho bien en proclamar las
reales cualidades del Tathagata. Pero l posee muchas ms,
incalculables, a cuyo final sera difcil llegar aunque uno las
enumerara durante inmedibles kalpas. El Tathagata es el amo
de todas las leyes y cuando l instituye una, sta permanece
inamovible. Todas las leyes han sido hbilmente implementedas
por la sabidura del Gina de modo que finalmente conducen
al estado de omnisciencia."4 El Tathagata conoce tambin el
significado de las leyes porque posee la facultad de penetrar en
ellas, y como adems ha alcanzado la mayor perfeccin del
conocimiento, a su vez es capaz de decidir acerca de su aplica
cin o su abandono. Es un caso similar al de esa gran nube
cargada de lluvia, extendindose sobre todos los pastos, arbus
tos, hierbas, rboles y dems variedades de plantas que crecen
sobre la tierra, sobre las colinas o sobre las montaas; una nube
que cubre el vasto universo, lista para vertir su lquido sobre
todo y al mismo tiempo. Entonces, Kasyapa, todos los vegeta
les, desde los que tienen jvenes y tiernos tallos, ramas, hojas
y follaje, pasando por los que los tienen medio desarrollados
1,4 La "omnisciencia" ea uno de loa ms frecuentes trminos eufemfsticos para denotar el estado de "muerte porque el muerto lo aabe todo;
es quien ha experimentado todo en el transcurso de su vida. (HK)

hasta los que ya han crecido alcanzando grandes dimensiones,


cada uno de acuerdo con sus posibilidades, absorber el h
medo elemento emitido por la nube. Y el agua, si bien es de
composicin nica, sobre cada planta ejercer un efecto distin
to; en algunas se convertir en desarrollo, en otra en frutos,
en otra en flores, y cada una recibir un nombre que la dife
rencie de las dems. Enraizadas en un mismo suelo y bebiendo
un agua de la misma especie, crecen todas esas diversas plantas.
De la misma manera, Kasyapa, el Tathagalo aparece en el mun
do como una gran nube y lanza su llamado" en todas las di
recciones y para todos los seres, incluyendo a los dioses, los
hombres y los demonios. Frente a la faz del mundo, el Tathagata alza su voz pronunciando estas palabras: Hombres y
dioses, yo soy el Cia; el perfectamente Iluminado; el que
habiendo alcanzado la otra orilla por m mismo, llevo a ella a
los dems; liberado, libero a los otros; confortado, conforto
a los seres: en estado de reposo, conduzco all al resto; por mi
suprema sabidura, conozco este mundo y el prximo realmente
como son. Yo soy el omnisciente, el que todo lo ve; venid a
mi, dioses y hombres, od la Ley. Yo soy el que seala el Sen
dero. el que muestra I Camino por estar consubstanciado con
l*
El Buda prosigui asi su exposicin:
Entonces, Kasyapa. incontables seres se acercaron a or
la Ley del Tothagpta porque l, que conoce la diferencia de sus
facultades y energas, produce distintos discursos sobre la
Doctrina; relata muchas parbolas, instructivas y agradables al
mismo tiempo. Estos relatos orientan a los seres al Sendero,
no slo en esta vida, sino que despus de muertos les conducen
a un estado de beatitud. Oyendo esta Ley se liberarn de los
obstculos y, como consecuencia de ello, se abocarn a la apli
cacin del conocimiento superior, siempre de acuerdo con sus
propias fuerzas. Y as como la gran nube, despus de expandir
se por todo el universo, vierte el agua que nutre los pastos,
hierbas, arbustos y rboles los que, segn sus propias posi
bilidades absorben el lquido que les permite desarrollarse en
,w "Nube, e* decir lluvia, y "llamado", o sea trueno, tambin apare
cen en la mitologa latina com o Jpiter pluviua y Jpiter tonara. (HK)19

119

relacin a la especie-; as Kasyapa, es la Ley que predica el


Tathagata, nica en su esencia, la esencia de la liberacin cuya
meta final es la aniquilacin de las pasiones y, por lo tanto,
el conocimiento superior. Tambin debe entenderse, Kasyapa,
que los seres que atienden a esta Ley cuando ella es predicada
por el Gina; quienes la conservan en su memoria y la aplican
sobre s mismos, no conocen, perciben ni comprenden a su
propio yo. Porque slo el Gina es el que conoce quin, cmo y
qu clase de seres son ellos; qu, cmo y cundo meditan; qu,
cmo y cundo contemplan; qu, por qu y por medio de que
alcanzan algn resultado espiritual. Nadie sino el Tathagata esta
all presente, viendo todo intuitivamente y percibiendo los dis
tintos estados de los seres, como si fueran pequeas, medianas
y grandes hierbas, pastos, arbustos y rboles. Yo soy, Kasyapa,
el que conoce la ley, que es una ciencia nica H a de la libera
cin, que finaliza en el Nirvana, que conduce a la paz, al re
poso, al Vaco. Pero no la revelo toda de repente en considera
cin a los diferentes niveles que ocupan los seres. Ests asombra
do, Kasyapa, porque no puedes penetrar en el misterio expuesto
por el Tathagata; es que este misterio es muy difcil de enten
der.
En esa ocasin, para explicar ms extensamente el mismo
tema, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
1. Yo soy el Rey del Sendero, aparecido en el mundo para
destruir el ciclo del incesante renacimiento. Declaro la Ley a
todos los seres, despus de discriminar sus disposiciones.
2. Hombres superiores, de sabia comprensin: conservad la
palabra, guardad el misterio, no lo revelis en vano.
3. Esa ciencia es difcil de entender; el hombre comn, al
orla de repente, quedara perplejo y en su ignorancia se des
viara del Camino, extravindose.
Y 4. Hablo a los seres de acuerdo con sus alcances y faculta
des, y acomodo la teora mediante varios significados.
5. Seria, Kasyapa, como si una gran nube se alzara sobre el
horizonte, cubrindolo todo.
6. Esa nube, cargada de agua, est festoneada de relmpagos
y despierta con sus truenos a todas las criaturas.

7. Evitando los rayos solares, enfra la regin y descendien


do gradualmente, comienza a verter su lquido por doquier.
8. Asi, relampagueando por todas partes, vuelca una
abundante masa de agua que refresca la tierra.
9. Y todas las hierbas, pastos, arbustos y rboles,
10. Campos, frutales y todo vegetal sobre la tierra, las coli
nas y las frondas,
11. Son vivificados por la nube.
12. Pero cada planta absorbe una cantidad de agua de acuer
do con su alcance.
13. Con ella, las pequeas y medianas crecen lujuriosamente.
14. Mientras que las grandes florecen y dan frutos.
15. Todos los vegetales dan distintos productos en relacin
a su especie, aunque el agua que hayan asimilado sea de la mis
ma naturaleza.
16. De igual manera, Kasyapa, el Buda llega al mundo como
una nube"* y luego derrama sobre l su conocimiento de la
realidad
17. El gran Profeta, honrado por el mundo, incluyendo los
dioses, dice as: "Yo soy el Tathagata, el ms elevado de lo6
seres; he aparecido como una nube,
18. Para refrescar a todos los seres cuyos cuerpos estn mar
chitos por los obstculos de la existencia. Traer felicidad para
Ice que languidecen de pena y les dar placer y reposo.
19. Escuchadme con atencin, huestes de dioses, hombres;
acercaos para verme: yo soy el Gina, el Seor, el insuperable,
el que aparece en este mundo como un salvador.
20. Predico a incontables seres la ms pura y brillante Ley,
que no tiene sino un solo designio, a saber: la liberacin y el
reposo.
21. Predico siempre con la misma voz, tomando constante
mente a la Iluminacin como texto, porque en eso soy con
todos imparcial,
22. Inexorable: no albergo ni amor ni odio hacia nadie, y
proclamo la Ley sin discriminaciones.
1,6
La leyenda dice que el Buda entr en el cuerpo de su madre (Moya,
la materia original, la tierra) bajo la forma de un elefante. En la poesa
india, las nubes son llamadas "elefantes. (HK)12

121

23. Ya sea caminando, parado o sentado, siempre estoy


ocupado con esta tarea de difundir la Ley, y nunca me canso.
24. Recreo a todo el mundo por igual como una nube que
derrama su liquido sin distincin; tengo los mismos sentimien
tos por la gente respetable como por la de baja condicin por
los moralistas como por los inmorales.
25. Por los depravados como por los que observan las reglas
de la buena conducta; por los que sostienen puntos de vista sec
tarios y dogmas enfermizos como por aquellos cuyas miras son
sanas y correctas.
26. Predico la Ley a los de cultura inferior tanto como a los
de entendimiento superior y facultades extraordinarias; inac
cesible a la fatiga, derramo incesantemente la lluvia de la Ley.
27. Despus de orme, cada uno de acuerdo con sus posibi
lidades, encuentra el lugar que le corresponde, ya sea entre los
dioses, los genios, los hombres, los Indras, los Brahmas o los
monarcas, regentes del universo.
28. Oi'd, ahora; voy a explicar qu significan esas plantas de
distintos tamaos.
29. Las plantas pequeas representan a los hombres que
andan en procura del conocimiento de la Ley, la cual libera de
las ataduras mundanas y conduce al Nirvana.
30. Las plantas medianas son los hombres que moran en ca
vernas, ansian el estado de Pratyekabudas y cuya inteligen
cia ha sido moderadamente purificada.
31. Aqullos que aspiran a transformarse en lideres espiri
tuales, pensando: Me convertir en un Buda, un jefe de dioses
y hombres, y que practican el esfuerzo de la meditacin, son
las grandes plantas.
32. Pero los hijos del Sugata, quienes asiduamente ejercitan
la benevolencia y la conducta pacifica; que han llegado a la
certeza de su jerarqua moral, ellos son los rboles.
33. Aqullos que mueven hacia adelante la Rueda que nunca
retrocede, y que permanecen firmes en la aplicacin de los po
deres milagrosos, liberando a incontables seres, sos son los
grandes rboles.
34. Sin embargo, la Ley que predica el Gina es nica, asi
como es de la misma naturaleza el agua que emite la nube. En12
122

cambio, son diferentes las facultades descriptas como diversas


son las plantas que cubren la faz de la tierra."
35. Por medio de esta parbola, Kasyapa, t puedes entender
la capacidad del Tathagata; cmo predica una sola Ley cuyas
vertientes pueden asemejarse a las gotas de la lluvia.
36. Yo tambin derramo una lluvia, la de la Ley, que refres
ca a todo el mundo. Y cada uno, de acuerdo con sus posibili
dades, la lleva a su corazn.
37. As como todas las plantas lucen brillantes cuando llue
ve,
38. De la misma forma, la Ley promueve la duradera prospe
ridad del mundo. Por esta Ley se recrea el universo y, como en
las plantas, se expanden los brotes de la sabidura.
39 Las plantas que, en su crecimiento quedan a medio ca
mino, son los Arhat que se detienen cuando han superado
sus flaquezas, y \otPratyekabudas quienes, viviendo en los fron
dosos matorrales, plasman esta Ley.
40. Pero los numerosos Bodhisattvas que, creyentes y sa
bios, pasan por encima del mundo, en procura de la Suprema
Iluminacin, ellos continan creciendo como rboles.
41. Y aqullos que, dotados de poderes mgicos por ser
adeptos a la meditacinsienten deleite al or acerca del Vaco,
emitiendo miles de rayos, esos son los grandes rboles.
42. Entonces, Kasyapa. como el agua vertida por la nube fa
vorece el crecimiento de las plantas, as la prdica de la Ley
brinda un sinfn de frutos a los hombres.
43. Yo revelo la Ley que tiene su causa en s misma y, a su
debido tiempo, muestro la Iluminacin. Esta es mi suprema ca
pacidad y la de todos los lderes espirituales del mundo.
44. Esto que digo es la palabra ms certera: mis discpulos
alcanzaran el Nirvana y siguiendo el Sendero se convertirn
en Budas.
Adems, Kasyapa, el Tathagata, en su tarea doctrinaria no
es parcial. Asi como la luz del sol y de la luna brillan igualita
riamente sobre todo el mundo sobre el virtuoso como sobre
el perverso; sobre lo alto como sobre lo bajo; sobre lo fragante
como sobre lo hediondo, as la luz del conocimiento de los
omniscientes que predican la Ley, alcanza a todos los seres.
Y, de acuerdo con su propia disposicin, cada uno estar desti123

nado ya sea al vehculo de los Budas, como al de los Bodhisattvas o al de los discpulos. No existe ningn defecto ni ex
ceso en el brillo del conocimiento superior para quien est iden
tificado con la Ley. Tampoco existen tres vehculos, sino que
hay seres que actan en forma diferente.
Cuando el Gina dijo esto, Kasyapa le pregunt:
Seor, si no hay tres vehculos, por qu la denominacin
de discpulos, Bodhisattvas y Budas?
El Tathagata respondi:
Es, Kasyapa, como el alfarero que, de una misma arcilla,
hace distintas vasijas. Algunas de ellas son para contener az
car, otra g/iee,,l otras cuajada, otras leche y otras - d e inferior
calidad contendrn impurezas. La arcilla es del mismo tipo
pero la diversidad de vasijas est en funcin de su contenido.
Igualmente, Kasyapa, $6lo existe el vehculo del Buda.
Entonces, Kasyapa volvi a preguntar:
Seor, si los seres poseen distintas disposiciones, existe
ms de un Nirvana?
El Gina replic:
El Nirvana es la consecuencia d e^ntender que todas las
leyes y cosas son iguales. Luego, existe un solo Nirvana,1,8
no dos, ni tres. T relatar, Kasyapa, una parbola, porque
los hombres de buen entendimiento suelen rpidamente captar
el significado de la Enseanza que se encierra bajo la forma de
una alegora.
Es, Kasyapa, un caso similar al ciego de nacimiento que
dice: No existen las formas elegantes ni las detestables; no
existe el sol, la luna, las estrellas ni los planetas, como tampoco
existen hombres capaces de ver tales cosas. Entonces, un vi
dente le contesta: S existen las formas elegantes y las detes
tables, el sol, la luna, los planetas, las estrellas, como tambin
los hombres capaces de ver todo eso". Pero el ciego no acepta
esta afirmacin. Ahora bien, est presente un mdico cono
cedor de todas las enfermedades que hace la siguiente refle1.7 G hee, ghi o g h r ita aceite hecho de manteca clarificada, usado en la
India en gastronoma y medicina.
1.8 E cdesiasts IX, 2: "Todo acontece de la misma manera a todos;
un mismo suceso ocurre al justo y al im pfo, etc., etc.", 124
124

xin: La enfermedad de este hombre tiene origen en sus ante


riores pecados. Las enfermedades pueden clasificarse en cuatro
tipos: reumticas, colricas, flemticas y las provocadas por la
corrupcin de los humores. Seguramente este hombre no po
dra curarse con remedios comunes, pero existe en los Himala
yas cuatro hierbas, a saber: primero, una llamada poseedora
de toda variedad de colores y sabores; segundo, la que libra
de todos los males ; tercero, la que libera de todos los vene
nos ; y cuarto, la que procura felicidad a los que ocupan el
lugar correcto. Como el mdico siente compasin por el ciego,
discurre un medio para llegar a los Himalayas y all busca por
todas partes hasta reunir las cuatro hierbas. Entonces se las da
a tomar todas: una, despus de haberla masticado; otra, molida;
la tercera, mezclada con otra droga, y la ltima, se la inyecta.
Debido a esta medicacin, el ciego se sana y ve, de cerca y de
lejos, todos los fenmenos y todas las cosas que le rodean. Lue
go. exclama: Qu tonto he sido al no creer ni aceptar lo que
me decan! Ahora lo veo todo; me he librado de la ceguera y
nadie puede superarme. En ese mismo momento, los Profetas
-d o la d o s de las trascendentes facultades del conocimiento;
poderosos en la visin y el odo divino; diestros en la captacin
de los pensamientos ajenos; memoriosos de sus anteriores
existencias; poseedores de ciencia e intuicin mgica se diri
gen a este hombre, dicindole: Buen hombre, acabas de ob
tener la visin y an no conoces nada. De dnde te viene esa
arrogancia? No slo careces de sabidura, sino que ni siquiera
eres inteligente. Cuando ests sentado en el interior de tu cuar
to, no puedes distinguir las formas del exterior; no puedes dis
cernir cules son los seres que estn animados por sentimientos
amables y cules por I06 hostiles; no puedes or la voz de un
hombre, el redoblar de un tambor o el sonido de un cuerno
marino que se originan a cinco yogaras de distancia; no puedes
siquiera dar un paso sin levantar los pies. T has sido engendra
do y desarrollado en el tero de tu madre sin recordar este tran
ce. Cmo puedes ser tan inteligente como para decir que lo
ves todo? Buen hombre, t tomas la oscuridad por luz, y la
luz por oscuridad.
Entonces, el hombre le pregunta a los Profetas: Por qu

126

medios y a travs de qu tipo de trabajo podr adquirir tal


sabidura y tales virtudes?
Los Profetas le responden: Si se es tu deseo, vete a vivir
a ios bosques o a las cavernas, para meditar sobre la Ley y dese
char las bajas pasiones. Asi' logrars las virtudes de un asceta119*
y adquirirs las facultades trascendentes. El hombre capta el
sentido y se convierte en un asceta. Viviendo en los bosques,
su mente se centra en un solo objetivo, se desapega de los deseos
mundanos y se transforma en un superdotado. Despus de esta
adquisicin, reflexiona as: Antes no actuaba correctamente
y, por lo tanto, nada buefto me poda suceder. Ahora puedo ir
doquiera me impulse la mente; otrora era un ignorante, un
ciego."
Esta, Kasyapa. es la parbola que he inventado para hacerte
comprender la moraleja que resulta de ella. La palabra "cegue
ra" es la designacin para las criaturas sujetas al mundano ro
tar; las que desconocen la verdadera Ley y se hallan envueltas
en la densa oscuridad de las pasiones malsanas. Ellas estn cega-'
das por la ignorancia'10 y, en consecuencia, elaboran concep
tos,11' etiquetas y form as/11 generando as una inmensa masa
de calamidades.
Las criaturas, cegadas por la ignorancia, quedan sujetas al
mundano rotar; pero el Tathagala que est fuera de ese enca
denamiento siente compasin, e impulsado por este sentimien
to aparece en la Tierra cuando percibe que los seres viven penan
do, sin encontrar los medios para escapar de su esclavitud.
Viendo esto, saca la siguiente conclusin: Los seres, de acuer
do con la calidad de los trabajos que realizaron en sus pasadas
existencias, poseen endebles aversiones y fuertes apegos, o ende119 Dhulaguna. el monje que ha hecho volo de austeridad. Su* virtude*
son enumeradas en el Milinda Paha ("Las cuestiones de Milinda"), obra
budista no cannica, donde e*te rey griego-hind tambin conocido
com o M enandro- discute con el monje Saga sena cuestiones doctrinarlas.
110 Ver nota 62.
111 Sanja representaciones psquicas.
111 Laktana, forma, aspecto, apariencia a la cual se aferran los seres
com o s fuese una propiedad, dando as lugar al egosmo que implica todo
afecto posesivo.

bles apegos y fuertes aversiones; algunos tienen poca sabidura,


otros son inteligentes; algunos albergan puntos de vista err
neos, otros se caracterizan por su ptica correcta. A todos ellos
el Tathagata, hbilmente, les muestra tres vehculos.
Los Profetas de la parbola, aqullos que poseen facultades
trascendentes y clarividencia,131 son los Bodhisattvas que, su
misos a la eterna Ley. nos han despertado a la perfecta, Supre
ma Iluminacin.
El gran mdico del relato no es sino el Gina, asi' como al no
vidente pueden asemejarse las criaturas cegadas por la infatua
cin. Apego, aversin e infatuacin son el reuma, la bilis o la
flema. Las falsas teoras deben ser vistas como humores corrompidos.'*4 Las cuatro hierbas son el Vacio, la destruccin de las
causas y los efectos, la obtencin del Nirvana y, de la misma
forma en que su uso cura las distintas enfermedades, asi la iden
tificacin con ios principios de la emancipacin suprime la igno
rancia. A esta eliminacin le sucede la de los conceptos y las
suposiciones, y as sucesivamente hasta liquidar toda la inmen
sa masa de calamidades. Como consecuencia de este proceso,
la mente no estar mas sujeta al bien ni aj mal
El hombre que obtiene la visin es como el devoto del ve
hculo de los discpulos y el de los Pratyekabudas: desata los
lazos de las bajas pasiones y se libera del mundo. Entonces,
puede pensar: No existen ms leyes que penetrar; he alcanzado
el Nirvcna". Pero el Gina le pregunta Cmo alguien que no
ha penetrado todas las leyes puede haber alcanzado el Nirvano? El Seor lo eleva a la Iluminacin y el discpulo, cuando
adquiere consciencia de ella, ya no se queda en el mundano
rotar, pero al mismo tiempo tampoco ha llegado al Nirvana. 115
Ha arribado a la visin autntica y mira al mundo en todas sus

1
Claro idcm-ta no lano rom o un poder parapsicolgco, sino en e)
saudo de su ttmrnmposKiftn etlmolains "ver claro1'
1"* Doshas, pecados, odios, culpas.
Se encuentra en el estado de JU'anmukla, es decir, no ha muerto
sino para lo mundano, emancipndose en vida a travs de su santidad. Ver
Godel, Roger: Ensayos sobre la experiencia liberadora. Hachette; Bs. As.,

1955.127

127

direcciones como carente de consistencia, como un ilusionismo,


un sueo, un espejismo, un eco. Ve que todos los fenmenos y
cosas no han nacido, ni se han aniquilado; que no estn sujetas
ni libres; que no son opacas ni brillantes. El que percibe las le
yes bajo tal luz, ve como si no lo viera al mundo en sus
contradicciones, diversificaciones e ilusiones.
En esa ocasin, para ampliar ms el tema, el Seor pronun
ci las siguientes estrofas:
45. As como I06 rayos del sol y de la luna descienden igual
mente para todos los hombres buenos y malos sin defectos
ni excesos en ningn caso;
46. De la misma forma, la sabidura del Tathagata brilla como
los astros, guiando a todos los seres imparcialmente.
47. As como el alfarero, usando la misma arcilla, produce
distintas vasijas,
48. Ya sea para azcar, leche, ghee, agua, cuajada o impu
rezas,'
49. De la misma forma, los Ginas, considerando la diversi
dad de funciones,
50. Mencionan distintos vehculos, aunque el del Buda sea
uno solo. El que ignora que la existencia es una rotacin mun
dana, no tiene percepcin del bendito descanso.
51. Pero el que entiende que todas las leyes son vacas y sin
realidad propia, penetra en la esencia de la Iluminacin.
52. El que ocupa un lugar intermedio de sabidura es llama
do Pratyekabuda, mientras el que carece del discernimiento del
Vaco es denominado discpulo.
53. Pero despus de entender todas las leyes, uno recibe el
titulo de Iluminado y predica asiduamente la Ley a todos los
seres mediante numerosos recursos.
54. Un ciego de nacimiento, porque no ve el sol, la luna, las
estrellas y los planetas, asegura que no existen.
55. Pero un gran mdico, por compasin, va a los Himalayas,
56. Trae de all cuatro plantas,
57. Y se las suministra al enfermo.
58. El hombre, lograda la visin, observando el sol, la luna,
los planetas y las estrellas, llega a la conclusin que era por pura
ignorancia que antes hablaba como lo haca.128
128

59. De la misma manera, los grandes ignorantes se mueven


en el alboroto del mundo porque desconocen la secuencia de
causas y efectos, causa de todas las penas.
60. En ese mundo cegado por la ignorancia, aparece el ms
elevado de los que todo lo conocen, el Tathagata, el gran cura
dor, de naturaleza compasiva.
61. Cual hbil maestro, ensea la verdadera Ley, y revela la
Suprema Iluminacin a los que estn ms avanzados en el Sen
dero.
62. A los de sabidura intermedia, el Lder les predica una
Iluminacin mediana, mientras que a los que an temen el
mundano rotar, les encomienda otra Iluminacin.
63. El discpulo que ha escapado del mundo cree, por su dis
criminacin, que ha alcanzado el puro y bendito Nirvana; pero
slo conociendo todas las leyes universales es como se llega al
Nirvana inmortal, duradero.'3*
64. En ese caso, los grandes Profetas, movidos por compa
sin, le dicen: "Ests equivocado; no te enorgullezcas de tu co
nocimiento.
65. Cuando le hallas on el interior de tu cuarto, no puedes
percibir qu sucede afuera.
66. Cmo, entonces podras ser sabio, con lo tonto que
eres?
67. No eres capaz de or un sonido a la distancia de cinco
yoganas y menos an de una distancia mayor.
68. T no puedes discernir siquiera quines son malevolentes
y quines benevolentes hacia ti. De dnde, entonces, te viene
ese orgullo?
69. Si tuvieses que andar tan slo un trecho, no podras ha
cerlo sin guia, y lo que te sucedi en el tero de tu madre
lo has olvidado inmediatamente despus de nacer.
70. En este mundo es llamado omnisciente aqul que posee
las facultades trascendentes; pero cuando t nada sabes, preten
des hacerte pasar por tal. Ese es otro de los efectos de la infa
tuacin.
,J * Nirvana inmortal, duradero, anupadhiseuha (en pali, anupadisvsa)
significa muerte sin que le siga otra vida".129

129

71. Si deseas el conocimiento superior, dirige tu atencin a


la sabidura; luego vete a los bosques y medita sobre la Ley
pura; entonces adquirirs las facultades trascendentes.
72. El hombre capta el significado, va al bosque, medita con
gran atencin y se dota de virtudes, adquiriendo pronto las
facultades trascendentes.
73. Igualmente, todos los discpulos presumen haber alcan
zado el Nirvana, pero el Gina les instruye hacindoles ver que
su estado es el de un reposo temporario y no la quietud final.
74. Es un artificio de los Budas hacer este anuncio; No hay
Nirvana real sin omnisciencia. Tratad de lograrla.
75. El ilimitado conocimiento de los tres Caminos, de las seis
Perfecciones,'J7 del Vaco, de la ausencia de propsitos y de
restricciones;
76. La idea de la Iluminacin y otras leyes que conducen al
Nirvana y todo lo que carece de imperfeccin es comparable a
un espacio etreo.
77. Las cuatro Brahma-viharas11* y los cuatro Sangrabas, '
as como todas las leyes son sancionadas por eminentes sabios
para educacin de las criaturas.
78. Aquel que conoce esto y, adems que todo6 los fenme
nos y cosas poseen la naturaleza de la ilusin y los sueos; que
son endebles como los tallos del pltano,110 que son parecidos
a un eco;

,J7 Ver nota 47 y subsiguientes.


Brahmo vihanu <vihara = albergue): las condiciones supremas que
segn el Tevigga Sulla (dilogo del Buda que trata acerca del conoci
miento de los Vedas) causan, despus de la muerte, el renacimiento en
los mundos celestiales de Brahma, o sea: 1) el permanecer meditando en
Brahma; 2) las cuatro conductas puras; simpata, compasin, alegra y
ecuanimidad. (FK)
IW Sangraba*, tambin llamados Sangrahavaituni. artculos de sociabi
lidad, a saber: liberalidad, afabilidad, promocin del inters ajeno y per
seguir un fin comn. (HK)
130 Un canto fnebre de Yagavalkya (ense que la salvacin consis
te en unirse inseparablemente con el afman, el espritu) dice: "Tonto es el
que pretende hallar firmeza en la humanidad, siendo sta tan endeble
com o el tallo de un pltano y semejante a una burbuja de agua. (HK)130
130

79. Que sabe que el mundo participa de esta especie, se


conoce el reposo.
80. Pero el que considera todas las leyes como vacias, libre
de particularizacin e individualidad, independientes de causa
premeditada; ms an, que discierne que la nada es Ley;
81. Ese posee una gran sabidura y percibe la totalidad de la
Ley. No hay tres vehculos; hay uno solo.
82. Todas las leyes son iguales. Sabiendo esto, uno compren
de el bendito Nirvana inmortal.

CAPITULO VI
ANUNCIO DEL DESTINO

J* JK

Despus de pronunciar las anteriores estrofas, el Seor se


dirigi a toda la asamblea de monjes:
Os anuncio, monjes, os hago saber que Kasyapa, mi disc
pulo, aqu presente, homenajear a innumerables Budas, respe
tndolos, honrndolos, venerndolos y, adems, conservar la
verdadera Ley que ellos predican. En su ltima existencia cor
poral en el mundo Avabhasa
durante la era de Mahavyuha,
1,1 ser un Tathagata de nombre Rasmiprabhasa.'n Su vida
abarcar doce kalpas y su Ley se extender a travs de muchos
ms. Su tierra ser pura, limpia, sin obstculos como piedras,
arenisca, grava; tampoco tendr hoyos, precipicios, zanjas ni
charcos. Adems, ser hermosa y placentera de contemplar,
toda ella consistente de lapislzuli, con rboles de joyas, simi
lar a un damero con compartimentos fileteados de oro. Estar
esparcida de flores y aparecern en ella incontables Bodhisattvas y discpulos. Tampoco ser posible descubrir all' a Mara, el
Maligno, porque todos sus habitantes se aplicarn a recibir la
Ley bajo el mando del mismo Rasmiprabhasa.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
1.
Con mi ojo divino veo que Kasyapa se convertir en Buda
en una futura poca, dentro de incalculables kalpas, despus
de rendir homenaje al ms elevado de los seres.132

,m

131 Avabhasa. esplendente,


132 M ahavyuha, iran divisin.
133 Rasmiprabhasa. que emite rayos.

132

2. Kasyapa ver incontables Ginas, al amparo de los cuales


llevar una vida espiritual para conseguir el conocimiento su
perior.
3. Despus de haber rendido homenaje a los Li'deres y ad
quirir sabidura, en su ltima encarnacin ser un Seor del
mundo, un incomparable gran Profeta.
4. Su tierra ser magnfica, excelente, pura, buena, bella,
hermosa, deleitable y decorada con filetes de oro.
5. Esa tierra ser como un damero dividido en ocho compar
timentos con un rbol de joyas en cada uno, desprendiendo
fragantes aromas.
6. Estar adornada con muchas flores y embellecida por va
riados brotes. En ella no habrn zanjas ni precipicios.
7. All se encontraran innumerables Bodhisattvas, de mentes
controladas y mgicos poderes; valientes custodios de los Su
tras de gran exterain.
8. Tambin se hallarn discpulos, impolutos prncipes de la
Ley, atravesando los ltimos periodos de sus vidas. Su nmero
no ser nunca conocido, aunque uno contara durante muchos
halpas, incluso con ayuda del conocimiento divino.
9. El mismo, Rasmiprabhasa, permanecer doce kalpas, mien
tras que su Ley ser imitada un tiempo mayor an.
Entonces los venerables Maha-Maudgalyayana, Subhuti y
Maha-Katyayana, temblando de emocin, contemplaron al
Seor con ojos decididos y. al unsono, pronunciaron men
talmente las siguientes estrofas:
10. Oh, Santificado, gran Hroe, Len de los Sakyas134, In
superable, emite tu compasiva palabra.
11. El ms elevado de los seres, el Gino, el que conoce

134 Le6n de los Sakyas (clan), otro de tos apelativo que recibi el
Buda histrico En *1 .Uatnavi Versus espirituales) de Mevlana Jalaludin
Rumi (1207-1273), se lee: "El Profeta dijo a Alf: Oh, Alf, t eres el Len
de Dios, un hroe muy valiente, sin embargo no conffes en tu valor de
len, sino ms bien busca refugio bajo la palmera de la Verdad" (edicin
Dervish International, Bs. As. 1983). Es notable la similitud de buscar la
Verdad o Iluminacin bajo una planta, ya sea la palmera o la higuera, pro
puesta por ambas escuelas.13
133

el trmino fatal',s , nos rociaras con nctar134 si tambin pre


dijeras nuestro destino.
12. Es como si un hombre, en tiempo de hambruna, con
sigue buena comida, pero a quien se le dice que debe esperar
para comerla;
13. As es con nosotros que, despus de considerar el
vehculo inferior, en la calamitosa oportunidad de los malos
tiempos, estuviramos anhelando el conocimiento superior.
14. Pero el Profeta, perfectamente Iluminado, an no nos
ha favorecido con la prediccin de nuestro destino, como
si hubiera dicho: No comis el alimento que est en vues
tras manos.
15. Por eso, Hroe, ansiamos or tu exaltada voz; y, al
recibir la prediccin, podamos aquietar nuestros espritus.
16. Seor, pone fin a nuestra sensacin de pobreza con tu
benevolencia y misericordia.
El Seor, que tambin en su mente aprehendi los pensa
mientos que nacan en los grandes discpulos, se dirigi nue
vamente a toda la asamblea:
Monjes, este gran discpulo Subhuti, rendir homenaje
a incontables Budas, mostrndoles respeto, honra, reveren
cia y veneracin. Bajo su tutela, llevar una vida espiritual y
adquirir la Iluminacin. Despus de la obtencin de tales vir
tudes, en su ltima encarnacin, se convertir en un Tathagata, con el nombre de Sasiketu'3' . Su tierra se llamar Ratna&ambhavo,J* y su poca Ratnaprabhasa139. Esa tierra ser
bella, cristalina, esparcida de rboles de joyas y flores; caren
te de zanjas, precipicios y albaales. All los hombres vivirn
en palacios; habr muchos discpulos e incalculables Bodhisattvas. La vida de ese Seor durar doce kalpas, su Ley ms
lis ..y Q w y ej tiempo, destructor de los mundos, y he venido a ocupar
todas las personas". Bhagavad Gita XI. 32.
134 Quizs aqu el nctar tenga el mismo significado que en la mitologfa griega: conferir la inmortalidad.
131 S atiketu, que tiene la luna por insignia.
IM Rotnotambhava, contenida en una joya,
139 Rotnaprabhasa, joya potente.
134

an y, mientras reposa en el firmamento, predicar la Doc


trina a los monjes, y educar a numerosos seres.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estro
fas:
17. Tengo algo que anunciaros, monjes, algo que debis
conocer; od: Subhuti se convertir en el futuro en un Buda.
18. Despus de haber visto los ms poderosos Ginas du
rante incontables kalpas, enfilar directamente hacia el Sendero
que lleva al conocimiento superior.
19. En su ltima encarnacin este Hroe, poseedor de
los treinta y dos signos distintivos, devendr un Profeta simi
lar a una columna de oro14, benfico y generoso para el mun
do.
20. La tierra donde este Seor del mundo salvar a innu
merables seres, ser bella y deleitable para todos.
21. En ella habr muchos Bodhisattvas que harn girar
la Rueda que nunca retrocede ni se desva. Dotados de suti
les virtudes sern los ornamentos de esa tierra.
22. Sus discpulos, que superarn todo clculo y medida,
estarn agraciados con facultades trascendentes, ciencia, po
deres mgicos y emancipaciones.
23. Su fuerza, cuando revela la Suprema Iluminacin, es
inconcebible. Los dioses y los hombres, tan numerosos como
loa granitos de arena del Ganges, siempre lo saludarn reve
rentemente, con tas manos juntas alzadas.
24. Su existencia durar doce kalpas; la imitacin de su ver
dadera Ley, muchos ms.
Otra vez el Seor se dirigi a toda la asamblea:
Os anuncio, monjes, os hago saber que mi discpulo MahaKatyayana, aqu presente, rendir homenaje a incontables
Budas y cuando desaparezcan de la faz de la tierra, construi
r para ellos stupos de mil y oganas de alto y cincuenta de di
metro. fabricados con las siete substancias preciosas141. Re-140*
140 Salomn, rey de Israel, representa la columna de la Sabidura por
que concibi el soberabio modelo del templo que inmortaliz su nombre.
(Z)
,4 Ver nota 57.

verenciar esos tmulos con flores, incienso, guirnaldas per


fumadas, ungentos, polvos, mantos, sombrillas, estandartes,
banderas y gallardetes triunfales. Despus de estas muestras
de veneracin, en su ltima encarnacin, se convertir en un
Buda dotado de ciencia y conducta, de nombre GambunadaPrabhasa'42. Su tierra ser hermosa y pura, libre de deraonios y de seres irracionales, y estar repleta de discpulos y
Bodhisattvas. Su existencia durar doce kalpas; la imitacin
de su Ley, muchos ms.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estro
fas:
25. Escuchadme, monjes, porque voy a proferir la pala
bra infalible14314. Katyayana venerar a los Guas del mundo,
26. Mostrando su respeto de distintas formas y constru
yendo stupas despus que ellos desaparezcan.
27. En su ltima encarnacin ser un Gina, en una tierra
pura y que, adquiriendo el completo discernimiento, predica
r la I^ey a incontables seres.
28. Se convertir en un poderoso Buda, un Salvador hon
rado por todos.
29. Muchos Bodhisattvas y discpulos, ms all del clcu
lo y la medida, adornarn esa tierra liberada de las mundaas pasiones.
Nuevamente el Seor se dirigi a la asamblea completa:
Os anuncio, monjes, os hago saber que mi discpulo MahaMaudgalyayana, aqu presente, propiciar incontables Budas
y les rendir distintos tipos de homensges. Despus, en su
ltima reencarnacin, se convertir en un Gina de nombre
Tamalapatrakandanagandha'44, cuya tierra ser hermosa, ha
bitada por incontables Bodhisattvas y discpulos, y su exis
tencia durar veinticuatro kalpas, mientras que la expansin
de su Ley, muchos ms.
143 Gambunada-Prabhasa, de brillo dorado.
143 HK sostiene que no hay soberbia en esta afirmacin ya que un
astrnomo quizs mejor astrlogo puede predecir futuros aconteci
mientos. El Brahma Siddhanta se refiere al Ser Supremo en su condicin
de primer pronosticador
144 Tamalapatrakandanagandha. que posee la fragancia del sndalo.

i>

En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estro


fas:
30. El vastago de la raza de los Mugdala, mi discpulo,
despus de abandonar la esfera humana, ver incontables
Ginas.
31. Bajo su tutela, seguir el curso del deber, tratando de
alcanzar el conocimiento superior.
32. Rendir homenaje de distinta manera a esos elevados
seres y conservar su verdadera Ley de amplio y sublime
alcancedurante numerosos kalpas.
33. En honor a los Ginas, erigir stupas de substancias
preciosas y las decorar con gallardetes triunfales, flores, per
fumes y sonidos musicales.
34. A su debido tiempo, l tambin se convertir en un
Buda generoso y compasivo,
35. Cuya existencia se extender veinticuatro kalpas,
durante los cuales asiduamente declarar las reglas supremas
a los hombres y a los dioses.
36. Ese Sugata guiar a tantos discpulos dotados de
facultades trascendentes, ciencia y poderes mgicos como
granitos de arena tiene el Ganges.
37. Bajo su reinado tambin aparecern numerosos Bodhisattvas que desarrollarn el celo por la bsqueda del cono
cimiento y los hbitos del estudio.
38. Desaparecido el Gina, su Ley perdurar por muchos
kalpas ms.
39. Estos son mis poderosos discpulos a quienes he des
tinado la Suprema Iluminacin y la obtencin del estado de
Buda.

137

CAPITULO VII
ANTIGUA DEVOCION
El Buda dijo a la asamblea:
Antao, monjes, en la inmensurable noche de los tiempos,
apareci en el mundo un Tathagata llamado MKabhigagnanabhibhu, en la esfera Sambhava'** durante el perodo Afahampo'**. Cunto hace que se manifest este Gina? Bien,
suponed que alguien reduce a polvo toda la masa de tierra que
se encuentra en el Universo. Despus, se dirije mil mundos
ms all para depositar una partcula de ese polvo; luego una
segunda partcula, y as sucesivamente hasta trasladar toda
la tierra en la direccin indicada. Vosotros creis que es po
sible calcular el tiempo que insume este desplazamiento?
Ciertamente, no. A lo mejor algn matemtico puede intentar
hacerlo, pero es imposible aplicar las reglas de la aritmtica
a un lmite tan extremo. As, monjes, es la medida del tiempo
transcurrido desde la desaparicin del Tathagata antes men
cionado. No obstante, recuerdo perfectamente a ese Sugata,
como si hubiese sido hoy o ayer, por mi poderoso conocimien
to y visin divina.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estro
fas:
1.
Recuerdo al gran Profeta que existi hace incontables
kalpas como el Gina de su tiempo.

,4 Sambhava, origen, gnesis.


144 Maharupa, gran forma.

2. Si, por ejemplo, algunos hombres despus de reducir


este universo a partculas de polvo, tomaran una y la deposi
taran mil regiones ms all;
3. Y luego una segunda, una tercera, hasta vaciar este
mundo, agotando sus partculas,
4. Esa inmensa masa se asemejara al nmero de kal
pas pasados desde la existencia del citado Tathagata.
5. Recuerdo al Lder que desapareci en ese entonces
6. Como si fuese hoy o ayer. Tal es el conocimiento de
los Budas,
7. Tan extensible en el tiempo que puedo evocar hechos
sucedidos innumerables kalpas atrs, gracias a mi precisa me
moria.
Y el Seor sigui diciendo
La existencia de ese Tathagata dur veinticuatro kalpas
y, al principio, cuando el Cia an no haba alcanzado la per
fecta, Suprema Iluminacin, sino que recin ocupaba la cima
del discernimiento, desconcert y derrot la hueste entera de
Mari, el Maligno, despus de lo cual pens: Voy a obtener
la Iluminacin". Pero esas leyes todava no haban alboreado
sobre l y se qued sentado, con la mente inmvil, al pie del
rbol de la Iluminacin durante un nmero muy elevado de
kalpas. Ahora bien, monjes, mientras el Seor estaba en esa
situacin, los Trayastrimsas'*1 le prepararon un magnfico
trono real de cien yoganas de alto, ocupando el cual el Seor
alcanz la perfecta Suprema Iluminacin. Ni bien l tom
asiento, los Brohmakayikos1** dispersaron una lluvia de flores
a su alrededor en un radio de cien yoganas y desataron en el
cielo una tormenta que se llevaba las que se marchitaban. Des
de el comienzo mientras el Seor permaneca en el asiento
de la Humillacin la lluvia de flores cay sin cesar, cubrieni*'> T ^ a iIru n M i, dioses dl P in fio
*** Brahm akayikat, una de la* lete diviaione* de lo* U pappati Devas
(nacer, dio*), o sea, lo* ere* que ion divino* por *u naturaleza. Forman la
tareera categora de lo* Devas Tavatimsa, tambin llamado* lo* "Grande*
Treinta y tre". Eran lo* diow* luperiore* *obre lo* cuate* presida Saltica
o Inda. Moran en el segundo de lo* sei* cielo* de Kamavacara, siendo la*
deidades principales del Panten vdico. (RR)

do al meditante hasta que l entr al Nirvana. Los ngeles perte


necientes a la divisin de guardianes de los cuatro puntos car
dinales hicieron resonar sin interrupcin los tambores celes
tiales en honor del Seor, que haba alcanzado la cima de la
Iluminacin. Despus ellos mismos volvieron a ejecutar esta
ceremonia cuando al Tathagata le lleg el momento de su
completa extincin149.
El Buda sigui su exposicin de esta forma:
Despus de un lapso de diez kalpas, Mahabhigaganabhibhu alcanz la perfecta Suprema Duminacin. Cuando los
diecisis hijos engendrados por este Tathagata durante su
vida de principe se enteraron del estado logrado por el padre,
dejaron sus variados y bellos juguetes y entretenimientos;
fueron hacia l rodeados de sus llorosas madres y criadasjunto con el rico y noble rey Kakrovartinii0, muchos minis
tros y otros seres, todos para rendirle honores, brindarle respe
to y veneracin. Y despus de saludarlo, dando tres vueltas
a su alrededor11, con las manos juntas alzadas, lo alabaron con
las siguientes estrofas:

149 Completa extincin, parinirvana. e el Nirvana absoluto en cuanto


que ya no existe m is el cuerpo que, por el hecho de su existencia, contenta
en s mismo las experiencias kirmicas del pasado. (FK) El Parinirvana
Sutra es el sermn final del Buda y donde, a la vez, toca este tema. En l
se dice: "En medio de los sufrimientos no hay ningn Nirvana y en el Nir
vana no hay ningn sufrimiento". Existe una excelente versin espaola:
El libro d e la gran ex tin ci n de G otam a el Buddha, a cargo de Ral Ruy;
ed. Hachette. Bs. As. 1975
' * Kokrovartin o Cakkavattin. en paii; literalmente Rey de la Gigante
Rueda". Es el nombre especial dado en los textos budistas a un rey, empe
rador o monarca univasal. El mismo trmino significa'"Girador de Ib Rue
da", siendo Is Rueda un sm bolo del Imperio. Sus dom inios se extienden
por toda la tierra hasta los lm ites de los ocanos y no se han entronizado
por el azote ni por la espada, sino por la justicia. Segn el Mahapadana
S utta. parecera que el nacimiento de un C akkavatti se halla rodeado de
los usuales acontecim ientos sobrenaturales que acompaan al de un Buda.

(RR)
151 Padahkina. Los altares, templos, monasterios y santos budistas de
ben ser circumambulados teniendo constatem ente los objetos sagrados
a la derecha, y en el sentido de las agujas del reloj.

140

8. T eres un gran curador' , insuperable, y te has tornado perfecto en eJ curso de los kalpas. Tu benigno deseo de sal
var a todos los mortales de la oscuridad hoy se ha concreta
do.
9. Has superado los problemas ms difciles y has perma
necido sentado en meditacin durante diez kalpas sin mover
ninguna parte de tu cuerpo.
10. Tu mente tambin se mantuvo serena, firme, inconmo
vible, sin distraerse.
11. Que la alegra sea contigo! Nos complace tenerte
entre nosotros a ti, que con tanta seguridad has alcanzado
la Suprema Iluminacin; a ti, un Len entre los reyes.
12. Estas criaturas infelices, abrumadas de mil maneras,
privadas de visin, y tristes, no encuentran el Sendero que con-

La antigua medicina india afirmaba cuatro principios. 1) definir la


enfermedad. 2j determinar la cau n de fata. 3) plantearse la curacin, y 4)
establecer loa medio* para alcanzar la aalud. El Ruda tom eatas pautas
orgnica* para dsmrroUar mi t-ontrapaule y, a la ver, complemento: la tera
putica del espritu. metenIrodo la* "Cuatro Noble* Verdades": t ) la vida
m sufrimiento; 2) al Mfrirawnto es csuado par ha paaionet, 3) cesando la*
pasiones, reaari 4 sufrimiento, y 4) ailst# un m todo para acabar con la*
pasiones, al "Octuple Noble Sendero", d n r n p lo en la ola 61. Por or*
parte, HK menciona al parar que eate atributo curador del Ruda ea como el
de Apolo. Corroborando tata afirmacin. I Accionario dr m itologa ci
tica, de Falcn Martnez. Fernndez Cala no y Lpez Melero, Alianza
editorial Madrid 1980, aclara que una faceta caracterstica de Apolo, con
siderada por algunos com o U ms antigua y la principal, es la de dios de las
plagas y de la enfermedad en u a distintas formas. En este sentido, ejerce
su proteccin sobre hombres, animales y cosechas, tiendo invocado con
epftetos tan significativo* com o "el que aparta el mal", el que desva el
mal", etc. En cuanto al Apolo Callejero, tenia una estela o un altar en la
puerta de las rams, desde donde deb it Impedir la entrada de le enfermedad
a las misma* Ahora bien, dentro de la mentalidad primitiva, laa epidemias
y cierta* enfermedades individale* son simples manifestaciones externas
del estado de impureza espiritual en que te encuentra el individuo o la co
munidad a contaruenca de una conducta acrflaga, pudiondo ser conjura
das por mecho de cierto# rito* considerados com o purificatorio* y, como
ara de esperar, el dios de tas enf r rueda des es tambin el dios purificador.
Tampoco hay que olvidar la existencia de diversas sectas que se planteaban
la sanidad mstica, com o los eaenios del Mar Muerto, cuyo nombre griego
tu a io i derivara del arameo atayya que significa curador, y los Terapeuta*
de Alejandra, grupo ms contemplativo que el anterior, que consagraban
su vida a la medicina y al culto.

duce al final de las penas, ni desarrollan la energa necesaria


para liberarse.
13. Los peligros aumentan y las leyes y las cosas carecen
de una base espiritual; la voz del Gina no es oda; el mundo
entero est sumergido en una espesa oscuridad.
14. Pero hoy posees la Majestad del mundo porque has
obtenido este consagrado, sublime e impoluto lugar. Ahora
todos estn obligados a ti y se acercarn para buscar refugio
bajo la tutela del Sugata.
El Buda sigui exponiendo estos hechos a la asamblea;
Monjes, estos diecisis jvenes prncipes, despus de cele
brar la Duminacin de su padre, le urgieron a que pusiera
en marcha la Rueda de la Ley, para beneficio y felicidad de
todos. En esa ocasin, ellos pronunciaron las siguientes es
trofas:
15. Predica la Ley, t que ests marcado con cien signos
auspiciosos. Oh, Lder, incomparable Profeta, t que has ad
quirido el conocimiento superior, hazlo brillar en este mun
do.
16. Libranos, despliega la sabidura de los Tathagatas,
para que en el futuro tambin todos podamos alcanzar la
Suprema Iluminacin.
17. T conoces el Sendero; sabes de nuestra disposicin
mental y moral, las bondades que hemos acumulado en pa
sadas vidas y la inclinacin de todos y cada uno de los seres.
Mueve la sublime Rueda!
Entonces, monjes dyo el Buda cuaudo Mahabhigaganabhibhu alcanz la perfecta Suprema Iluminacin, las tierras
de las diez regiones se sacudieron en todas las direcciones y
brillaron con gran esplendor. An en los intervalos entre cada
esfera en los lgubres rincones de las tinieblas, donde ni
siquiera penetra el poder, el brillo, el esplendor p el color
del sol y de la luna, an en esos lugares, se alz inmedia
tamente un gran fulgor. Y los seres que se hallaban en esos
intersticios se pudieron ver unos con otros reconocindose
entre s. Tambin resplandecieron y se estremecieron los pa
lacios y carros celestiales de los dioses que rigen todas las es142

feras del este. Los devotas'5'3 de Brahma se preguntaron: Qu


presagiarn todos estos fenmenos? El gran devota Sarvasattvatratri,J* les respondi mediante las siguientes estrofas:
18. Hoy nuestros carros deslumbraron con un extraordi
nario brillo y esplendor.
19. Esto puede deberse a que un ser divino tambin hoy
hizo su aparicin, mostrando as un poder nunca visto an
tes.
20. O quizs un Buda, rey de reyes, ha comenzado a exis
tir en algn lado y esta seal de esplendor es un anuncio su
yo.
Al instante, monjes, los mensajeros de Brahma de todas las
incontables esferas montaron sus celestes carros y recorrieron
regin por regin hasta dar con Mahabhigaganabhibhu que
estaba sentado bajo el rbol do la Iluminacin, rodeado y aten
dido por nagas, duendes, demonios, hombres y dioses, mien
tras sus hijos, los diecisis jvenes principes lo urgan a mo
ver la Rueda de la Ley. Loe emisarios de Brahma lo saludaron
circulando rituaimente a su alrededor, a la vez que esparcan
florea sobre 41 y le ofrecan tus areos vehculos.
En asa ocasin, alio* se dirigieron al Tathagota pronuncian
do las siguiente* estrofas:
21. El maravilloso, incomparable Cia, tan generoso y com
pasivo, ha 'despertado en el mundo. Ha nacido un protector,
m Devala, d'ioar* inferiores, Angele (del griego aggelot, mensajero)
Lama A naga riles Covlnda "The psychological altitude of early Buddhist
philosophy". Rider, Londres 1369 dwcrep con e*ta acepcin. El dice
que la traduccin de deva por dio *r justifica desde el punto de villa de la
etim ologa, pero pierde su real significado La idea de dio# o dloaes sugiere
la facultad de un creador y de una fueraa iobranatural de acin contro
lando loa declino humano Se repera que loa dioiea aran inmortales, que
ean amo de la vida y de la muerte y que reciben le veneracin y la* plega
rias de lo devoto Lo* drtuu budista ni aon venerado ni contiderado*
eterno, son mor tale* com o cualquier aer y sujeto* a las leyes de cauca y
efecto Si bien causen bajo circunstancias ms afortunada, y dotado de
una conciencia ms elevada, carecen de poder sobre el hombre y estn
sujetos a su propio fcormac que pueden conducirlo nuevamente al plano
humano. Por esta razn concluye Govinda loa deva no pueden ser
comparados con los ngeles de la Cristiandad.
'** Sarvataltavalratri, salvador de todo los seres. Posiblemente un ep
teto de Indra.
143

un maestro; hoy todas las regiones pueden considerarse ben


decidas.
22. Hemos venido desde inconmensurables regiones para
saludar humildemente al Gina y someter a tu mandato todos
nuestros carros1
23. Para que hagas con ellos lo que dispongas, oh, Cono
cedor del mundo.
Luego de honrarlo asi', tambin ellos le suplicaron que pu
siera en movimiento la Rueda de la Ley, que predicara el re
poso final y que liberara a todos los seres; todo ello en bene
ficio del mundo.
Entonces, monjes, esos ngeles de Brahma se dirigieron
al Seor, pronunciando a coro las siguientes estrofas:
24. Muestra la Ley, Seor; muestra el poder de tu bon
dad; salva a los seres atormentados!
25. La luz en el mundo es tan rara como los brotes de
la higuera. Te has despertado, gran Hroe; por eso te alaba
mos.
El Seor, monjes, silenciosamente, dio su consentimiento
a los emisarios de Brahma.
Algo despus, los carros areos de todas las esferas del sur
empezaron a centellear, resplandecer y relucir gloriosamente.
Los seres que moraban all se preguntaron por el motivo de
este fenmeno; el gran devota Adhimatrakarunikaist lo ex
plic con estas estrofas:
26. Este es un pronstico.
27. Quizs un ser bendito ha llegado ac.
28. O a lo mejor el Buda, la ms elevada de las criaturas,
ha aparecido en el mundo.
29. Investiguemos, porque la causa de estos fenmenos
no puede ser una frivolidad. Una seal as nunca se vio an
tes.
30. Vamos, visitemos todas las regiones.
1.5 La tradicin oriental jerarquizaba los cargos por el nmero de ca
rros que el titular poda poseer. La expresin conducir diez mil carros
significaba, por lo general, ''emperador". Ver Tao Te Ching cap. 26, ver
sin Wolpin, Samuel ; Kier, 1980.
1.6 Adhim alrokarunika, sumamente compasivo.

Entonces, monjes, recorrieron incontables esferas hasta


encontrarse con Mahabhigaganabhibhu, ante quien rin
dieron sus vehculos en demostracin de respeto. Luego pro
nunciaron estas oportunas estrofas:
31. Honor a ti, incomparable Profeta, dios de dioses, cuya
voz es tan dulce como la de la calandria; Lder benigno y ge
neroso del mundo.
32. Qu maravilla es tu aparicin despus de tanto
tiempo en la tierra; ochenta kalpas enteros careci de un
Buda esta regin de mortales!
33. Mientras estuvo privada del ms elevado de los seres,
aqu prevaleci el infierno y los cuerpos celestes constante
mente fueron decayendo.
34. Pero ahora apareci en respuesta a las buenas ac
ciones que hemos acumulador- nuestro refugio, nuestra pro
teccin, nuestro padre, el monarca de la Ley.
Despus de estas palabras, le suplicaron que impulsara la
Rueda en favor de todos los seres y se dirigieron a l a coro
mediante estas estrofas:
35. Mueve la exaltada Rueda, gran asceta; revela la Ley
en todas las direcciones; libera a todos lob seres oprimidos por
el sufrimiento; produce la alegra entre los mortales.
36. Deja que las criaturas escuchen la Doctrina, partici
pando asi de la Duminacin. y alcancen lugares divinos. Per
mite que ellas se desprendan del demoniaco cuerpo y hallen
la paz.
El Seor, monjes, silenciosamente les consinti esto a los
emisarios de Brahma.
Despus sucedi lo mismo con los carros de una tercera
regin; all el gran Sudharma1*' explic as los fenmenos:
37. No puede ser sin razn que hoy los carros celestiales
brillen tanto; esto presagia algn portento ocurrido en el mun
do. Vamos a investigar.
38. Porque algo de esta naturaleza no se ve desde mu
chos kalpas atrs.

,S7 Su bueno,dharm a Ley, Sendero, etc.

145

Cuando los devotas de Brahma hallaron al Seor, celebra


ron su aparicin con estas estrofas:
39. Rara y preciosa es la posibilidad de ver a los Gulas del
mundo. Te clamos la bienvenida, t que apartas los vicios
mundanos, ahora que despus de tanto tiempo has retornado.
40. Seor, refresca a las criaturas sedientas de sabidura.
Tan singular es tu presencia como brotes de la higuera,
41. Y por tu poder brillan excepcionalmente nuestros ca
rros areos. Acptalos en muestra del respeto que te debe
mos, t que todo lo penetras con tu mirada.
A continuacin, estos seres celestiales le suplicaron al Seor
que moviera la Rueda de la Ley, mediante estas estrofas:
42. Predica la Doctrina, Seor; haz avanzar la Rueda, re
tumbar los tambores y sonar las trompetas de la Ley.
43. Derrama, Seor, la lluvia de la sabidura sobre este
mundo y salva asi a innumerables seres.
Tambin a ellos el Seor, silenciosamente, consinti su
pedido.
Lo mismo ocurri con las restantes regiones del universo.
En el nadir, por ejemplo, los devotas reflexionaron as:
44. La causa de que nuestros carros areos resplandecen,
45. De una forma nunca vista,
46. Podra deberse a que algn dios est recompensando
nuestras buenas obras o que un Buda acaba de aparecer en
el mundo.
De inmediato, todos los emisarios de Brahma montaron sus
carros y, recorriendo los espacios llegaron hasta donde mo
raba el Seor y, despus de rendirle los honores correspondien
tes, se dirigieron a l pronunciando las siguientes estrofas:
47. Qu reconfortante es tener presente a los Budas,
poderosos Guas que llegan para liberar a todos los seres!
48. Los Maestros, con su visin divina, extienden su mi
rada sobre el horizonte, y abriendo la compuerta158 de la

En el Mahobhorato III, 166 (la epopeya hind ms grande que se


conserva ntegra ms de cien mil estrofas-, narra la lucha entre la fami
lia de los Kuravas y la de los Pandavas) y en el Yogayatra I, 1, el sol es
denominado "la compuerta abierta de la liberacin'1.

146

inmortalidad permiten que la gente alcance la otra orilla1*9.


49. Como el Gina no apareca durante un inconcebible
nmero de kalpas, aqu rein la oscuridad;
50. Aumentaron los lgubres infiernos, la irracionalidad y
los demonios, mientras innumerables seres caan al estado de
fantasmas.
51. Los cuerpos celestiales equivocaban sus caminos porque
no podan escuchar la Ley de los Budas.
52. Todas las criaturas carecan de conducta, pureza y
entendimiento; adems, haban perdido la consciencia de
la felicidad.
53. Nadie observaba las reglas de la moral, ya que esta
ban enraizados en la falsedad. Sin la guia del Seor, se preci
pitaban en cursos errneos.
54. Salve, Luz del mundo! Al fin has llegado para brindar
tu generosidad a todos los seres,
55. Por lo cual te estamos reconocidos.
56. Gracias a tu poder, nuestros carros areos relucen.
Te los ofrecemos para que dispongas de ellos,
57. A la vez que pedimos tu favor para ayudarnos a al
canzar la Suprema Iluminacin.
Despus de rendirle al Seor estos honores y alabanzas,
completaron su alocucin con estas dos estrofas:
58. Seor, mueve la insuperable Rueda; bate el tambor de
la inmortalidad; libera a todos los seres de la maldad; mues
tra el Sendero del Nirvana;
59. Expone la Ley que anhelamos; expresa tu benevolen
cia al mundo; djanos oir tu dulce voz enseando la Doctri
na.
El Tathagata, monjes, impuesto del pedido de sus diecisis
hijos y de los incontables emisarios de Brahma, empez en
esta oportunidad a girar la Rueda que tiene tres vueltas y
'** E) Buda plante la Doctrina com o la balsa necesaria para pasar de
la orilla de la ignorancia, esto es, del infortunio que ella causa, a la de la
liberacin. Tambin fue muy exp lcito al decir que, aaf com o una vez
cruzada la corriente a nadie se le ocurrira seguir portando la balsa sobre
sus hombros, tampoco es ms necesaria la Doctrina cuando ya se ha al
canzado la liberacin.

147

doce partes140. Rueda que jams fue movida por ningn asce
ta, Brahman, dios, demonio o humano. Su prdica consisti
primero en Las Cuatro Nobles Verdades 141 y luego en el,
Encadenamiento de las Causas y Efectos 142*.
Mientras esta Rueda se desplazaba, el inmedible nmero de
seres presentes se vio instantneamente liberado de sus im
perfecciones y en posesin de todas las virtudes y facultades
trascendentes que puede otorgar la palabra de un Buda.
En el nterin, los diecisis jvenes principes, llenos de fe, de
jaron su hogar para llevar la vida vagabunda de los bhikkhus'**,
convirtindose en piadosos e inteligentes novicios, seguidores
del deber. Ellos, que b^jo incontables Budas procuraron alcan
zar la perfecta Suprema Iluminacin, le dijeron a Mahabhigaganabhibhu:
Seor, estos innumerables discpulos del Tathagata han
devenido poderosos gracias a tu Enseanza. Dgnate dictarnos
la Doctrina para que nosotros tambin podamos seguir el Sen
dero del Sugata. Queremos, Seor, percibir la sabidura que
t mismo puedes testimoniar, t que conoces la disposicin
de todos los seres.
Entonces, monjes, tomando el ejemplo de los jvenes prncipes, tambin la comitiva del Kakravartin tom el camino
del bhikkhu. El Tathagata, complacido por esta difundida ac
titud, revel amplia y completamente la Enseanza llamada
El Loto de la Verdadera Ley, un texto extenso, apto para
instruir a los Bodhisattvas y apropiado para los Budas.
En el curso del tiempo, los diecisis novicios aprehendieron,
conservaron y penetraron en la Enseanza del Seor. En con
secuencia, el Gina le predijo a ellos su futuro como dueos
de la perfecta Suprema Iluminacin y, mientras l expona

140 La primera de la trea vuelta comen** en Benar (ver nota 86);


la segunda en esta ocasin. En cuanto a la doce partes en que se divide
no son sino las constelaciones del Zodaco.
161 Catur ariya taccani, ver nota 61.
142 Nidana, ver nota 62.
163 B h ikhhu*, monjes mendicantes do la orden budista.

148

la Ley, todos los presentes adquirieron la certeza de que su des


tino era la Liberacin.
Inmediatamente despus de emitir El Loto de la Verdade
ra Ley", el Tathagata se retir a un monasterio para meditar.
Mientras tanto, los diecisis novicios, viendo que el Seor
estaba absorbido en esta disciplina, tomaron asiento en los
tronos reales que les hablan preparado a cada uno y expusie
ron la Doctrina al resto de la audiencia. Mediante esta En
seanza, ellos ya Bodhisattvas Integramente desarrollados
instruyeron, estimularon y confirmaron la Suprema Ilumi
nacin a un nmero de seres tan elevados como los granitos
de arena del Ganges.
Al cabo de un lapso inconmensurable de kalpas, el Tathaga
ta sali conscientemente de su estado meditativo y se dirigi
al astento de la Ley. preparado para l. Tan pronto como
lo ocup, pase su mirada sobre La congregacin y dijo:
Estos diecisis novicios, prodigiosamente dotados, servido
res de incontables Budas, respetuosos observadores del deber,
han recibido, transmitido y expuesto el conocimiento superior.
Monjes, honrad a estos hroes espirituales; veneradlos todos,
asi seis devotos del vehculo de los disc i putos, del de los Pratytkabudas o del de los Bodhisattvas. No rechacis ni repu
diis la prdica de estos hijos de buena familia, para ganar as
rpidamente la perfecta Suprema Iluminacin.
Seguidamente, monjes, los aludidos por el Sugata revela
ron El Loto de la Verdadera Ley" e incontables criaturas
siguieron el ejemplo de su camino, convirtindose en otros
Untos bhikkhus que honraron, a travs de innumerables kalpas
muchsimos Budas.
Os anuncio, monjes: esos diecisis jvenes prncipes que,
como novicios, bajo la maestra del Seor intrepretaron la
Ley, han alcanzado la perfecta Suprema Iluminacin y hoy
moran en diferentes regiones del Universo, distintas tierras del
Buda donde siguen predicando la Doctrina a incontables disc
pulos y Bodhisattvas, a saber: en el este estn los Tathagatas
Akshobhya'*4 y Merukuta; en el sudeste; Simhaghosha y SimIM De todos lo nombre que siguen, slo se anotarn lo de aquella
figuras que revisten importancia histrica o doctrinaria.149

149

hadhvaga; en el sur, Akasapratishthita y Nityaparinirvrita; en


el sudoeste, Indradhvaga y Brahmadhvaga; en el oeste, Amithayus '* y Sarvalokadhatupadravodvegapratyuttirna; en el
noroeste, Tamalapatrakandanagandhabhiga 1(6 y Merukalpa;
en el norte, Meghasvarapradipa y Maghasvararaga; en el nor
este, Sarvalokabhayagitakhambhitatvavidhvamsanakara l4?,y e l
decimosexto, yo mismo, Sakyamuni, que he obtenido la perfec
ta, Suprema Iluminacin en el centro de este supremo mundo.
Adems, monjes, esos seres numerosos como los granitos
de arena del Ganges que oyeron la Ley directamente de noso
tros cuando fuimos novicios, a los que iniciamos en el Sende
ro, an hoy conservan la categora de discpulos y se encuentran
maduros como para alcanzar la perfecta Suprema Iluminacin.
Quines son esos seres a quien yo, cuando era un Bodhisaftua,
encamin hacia la Ley? Vosotros, monjes, erais las criaturas de
ese entonces. Y los que sern mis discpulos en el futuro, cuan
do yo alcance el completo Nirvana, sern los que aprendan a
seguir el Camino del Bodhisattva sin pensar en serlo ellos mis
mos. El que concibe la idea del Nirvana final es el que lo alcan
za. Debo agregar que, como yo renazco bajo nombres diferentes
en mundos distintos, mis discpulos tienen que seguirme para
141 A m ita yu s o Am itabha, el Buda de la luz infinita de la escuela .'fohayana Es el m is venerado de Asia y, segn la tradicin, fue un bhikkhu
llamitJo Dhammalura que por su santidad se hizo digno del esu d o de
Buda. Todos los seres que lo invocaran con el corazn puro tendran la
seguridad de obtener la liberacin. La referencia ms antigua se encuentra
en el Am itoyu-sutro, traducido al chino entre el 148 y 170 d.C, En Japn
se lo conoce com o A m id a La Secta de la Tierra Pura, Ching-tu. en chino.
jodo, en japons cuyos rondadores respectivos fueron Hui-yuan (3344 16) y Honen (1133-1212) radica su doctrina en la prctica de la diaria
repeticin del am o Am itabha iN am u A m ida B ultu, en japonsl, el nom
bre del Buda, acompaado de la creencia en la salvacin para lodos
mediante la fe en Amida, porque la naturaleza bdica est presente en
todo y porque de hecho todos y cada uno estn siempre indisolublemente
unidos. (Z y EW)
*

V er n o ta 144.

147 Este compuesto contiene cuatro ep tetos de Siva, tercer miembro


de la trinidad hind (Brahma. Viahnu y Siva) que personifica el aspecto
destructor o disolvente de la naturaleza: tarvalohabhaya, terror del mundo,
afilo, inconquistable, kam bhitatvo, que provoca rigidez, y vidhvam tana
hora, el destructor.

obtener la sabidura de los Tathagatas y or una y otra vez esta


verdad: el completo Nirvana de los Sugatas es uno solo. Esta es
la divisa de los Ginas y la direccin de su Enseanza. Cuando
un Tathagata sabe que ha llegado el instante de su completa
extincin, y ve que la asamblea est constituida por seres puros,
firmes en la fe, compenetrados por el Vaco y devotos de la
meditacin, entonces el Sugata llama a todos los Bodhisattvas
y a todos lo6 discpulos para decirles que no existen ni un se
gundo y menos an un tercer vehculo. No es sino un hbil
recurso del Tathagata que, viendo a las criaturas avanzar por
el camino de la perdicin, deleitndose en las bajezas y sumer
gidas en el lodo de los deseos sensuales, les ensea el Nirvana
al que deben aspirar.

A ttulos de ejemplo, monjes, supongamos un bosque denso,


de quinientas yogaruu de extensin. A l llega un grupo de
hombres liderado por una persona que debe conducirlos a la
Isla de las Joyas * . Este gua es hbil, inteligente, sagaz y
bien advenido acerca de las dificultades que encierra el bosque.
El grupo, cansado y ansioso, le dice: Estamos fastidiados y
temerosos; esta fronda se extiende demasiado, mejor sera re
tornar". El gua piensa que su deber es llevar al grupo a la
Isla de las Joyas y. por lo Unto, hace uso de un artificio. En la
mitad del bosque arma una mgica ciudad de ms de doscientas
yoganas de largo. Entonces les dice a los hombres: "No temis;
no hace falu regresar; mirad, all hay un populoso lugar donde
podris reposar y hacer lo que queris, incluso divertiros. Luego
proseguiremos hacia nuestra meta". Los hombres se asombran
de esa mgica ciudad y entran a ella creyendo que es su desti
no. Cuando el gua comprueba que ya han reposado, les dice:
"Vamos, seores; abn falU para llegar a la Isla de las Joyas.
Esta ciudad ha sido producida por mi al slo efecto de brinda
ros reposo.
De la misma manera, monjes, el Tathagata, que es vuestro
gua y el de todos, reflexiona asi: Grande es la fronda de las
maldades que debe ser atravesada, abandonada, evitada. Estos
IM Posiblemente ce refiera a Sham bolla, la illa sagrada que mencionan
lo* Purona* Situada en un gran mar interior del Asia Central, sera la sede
de lo* grande* iniciados.15
151

seres no deben volver atrs en el camino del Sugata por creer


que es muy difcil. Sabiendo que ellos son dbiles de carcter,
al igual que el gua que produce una ciudad para su reposo, y
luego les dice que fue creada mgicamente, tambin el Gina
ensea y proclama dos estados del Nirvana, a saber: el de los
discpulos y el de los Pratyekabudas 16. Y cuando las criaturas
vacilan, entonces el Sugata Ies exhorta: An no habis llevado
a cabo vuestra tarea. Mirad, el conocimiento superior est cerca;
convenceos de que lo que parece el Nirvana no lo es. Es tan
slo un hbil artificio de ios Tathagatas que exponen varios
vehculos cuando ste es Unico.
En esa ocasin, para explicar el tema ms detalladamante, el
Seor pronunci las siguientes estrofas:
60. Abhigaganabhibhu, el Lder del mundo, habiendo
ocupado la cima del discernimiento, estuvo durante diez kalpas
sin aumentar su Iluminacin l7, a pesar de ver las cosas en su
misma esencia.
61. Luego los dioses, nagas, demonios y duendes, celosos
por honrar al Gina, enviaron una lluvia de flores sobre el lugar
donde el Sugata despert.
62. Y en lo alto del cielo hicieron sonar los cmbalos para
venerar y honrar al Gina, apesadumbrados por demorar tanto
su llegada.
63. Despus de esos diez kalpas, el Anabhibhu 171 obtuvo
la Iluminacin, por lo cual los dioses, hombres, serpientes y
demonios, se llenaron de alegra
64. Los diecisis hijos del Lder, ricos en virtudes, se acerca
ron junto con innumerables seres para honrar al eminente jefe
de los hombres.
65. Despus de presentarle los saludos rituales le dijeron:*
*** Proclama do* estados extras, porque el tercero, el del Bodhisattva,
es el nico
Al afirmar este futra que el Seor no aument su Iluminacin du
rante diez kalpas. le dara la razn al argumento de la secta zen soto, que
sostiene que la Iluminacin es progresiva, a diferencia de la secta rinsai
que ae inclina por una Iluminacin sbita.
171 Anabhibhu. el insuperable.
152

Revela la Ley; refrscanos con tu buena palabra, Len entre


los reyes.
66. Tras un gran lapso te has motrado en los diez puntos
del espacio172; apareciste mientras los carros areos de los emi
sarios de Brahma estn preparados para sugerir una seal a los
seres vivientes.
67. En la regin del este, las tierras se estremecieron y sus
excelsos vehculos se volvieron rutilantes.
68. Los emisarios de Brahma, percibiendo este presagio,
se aproximaron al Lder y, cubrindolo con flores, le presenta
ron sus carros.
69. Le suplicaron que moviera la Rueda de la Ley y cele
braron su presencia con estrofas y cantos. Pero el rey de reyes
se mantuvo silencioso porque crey que an no haba llegado
el momento de proclamar la Ley.
70 As tambin sucedi en el sur, el oeste, el norte, el na
dir, el cnit y todos los puntos intermedios del espacio.
71. Cubriendo incansablemente al Seor con flores, le salu
daron, le ofrecieron sus caiTos y le suplicaron:
72. Mueve la Rueda! Raro es encontrarte en muchos kalpas, despliega tu benevolencia, abre la compuerta de la inmor
talidad.
73. Al or esta splica, l, cuya mirada es infinita, expuso
extensamente U mltiple Ley y Las Cuatro Nobles Verdades ,
agregando adems que toda existencia surge como consecuencia
de sus antecedentes.
74. Empezando con la ignorancia, el Profeta lleg hasta la
muerte, pasando por una interminable sucesin de pesares,
concluyendo que la muerte es la fatalidad del ser humano co
mn, que no sigue el Sendero.
75. Tan pronto como expuso estos conceptos, las inconta
bles criaturas que los oyeron, alcanzaron de inmediato la cate
gora de discpulos.
76. En una segunda ocasin, el Gina expuso otras variantes,

172 Norte, sur, este, oeste, noreste, noroeste, sureste, suroeste, cnit
y nadir.
153

y los seres numerosos como lo granitos de arena del Ganges


se purificaron al instante.
77. En ese momento la asamblea eran tan nutrida que no
se podran terminar de contar sus miembros en muchos kalpas.
78. Los diecisis jvenes prncipes, sus propios hijos, que se
haban vuelto bhikkhus, tambin le imploraron que expusiera
la Ley.
79. Para que todos pudieran convertirse en sabios, conoce
dores de las leyes del Universo, clarividentes.
80. El Gina considerando el deseo de sus hijos, explic la*
Iluminacin por medio de infinitos argumentos,
81. Demostrando con ejemplos que el conocimiento trascen
dente se obtiene siguiendo el Sendero del deber, tal como lo
hacen los esclarecidos Bodhisattvas.
82. Y este extenso sufro, este Loto de la Verdadera Ley,
fue recitado por el Seor, con todas sus estrofas, tan numerosas
como los granitos de arena del Ganges.
83. Despus de emitir este Sutra, el Gina ingres a un mo
nasterio para meditar; y lo hizo durante ochenta y cuatro kalpas
sucesivos, ubicado siempre en el mismo asiento.
84. Esos novicios, percibiendo que el Lder no sala, le im
partieron a incontables criaturas el conocimiento superior, que
es bendito y est libre de imperfecciones.
85. Sobre los asientos que les prepararon a cada uno, expu
sieron este Sutra, bajo el magisterio del Sugata correspondiente
a esa era. y a m me rindieron un servicio similar.
86. Los seres all adoctrinados fueron tan incontables como
los granitos de arena de miles de Ganges. Cada hijo del Sugata
entren un sinfn de almas.
87. Despus del completo Nirvana del Gina, ellos comenza
ron una vida errante y vieron muchsimos Budas, a quienes
rindieron homenajes.
88. Habiendo observado el extenso y sublime curso del
deber, y alcanzada la Iluminacin en los diez puntos del espa
cio, los diecisis hijos del Sugata se convirtieron ellos mismos en
Ginas.
89. Y todos aquellos que fueron adoctrinados por ellos se

tornaron en discpulos suyos, obteniendo gradualmente por


distintos mediosla Iluminacin.
90. Yo mismo fui uno de ellos y vosotros habis sido en
trenados por m; por lo tanto, sois mis discpulos y os conducir
a la Duminacin mediante mis recursos y destreza.
91. Esta es una cadena que viene del remoto pasado; este
es el motivo de mi actual exposicin de la Ley: mostraros el
Camino. En este caso, monjes, no debis temer.
92. Es como si existiera un bosque espantoso, terrible, sin
lugar para refugiarse o abrigarse, repleto de bestias salvoes,
privado de agua y temido por las personas inexpertas.
93. Supongamos que muchos hombres llegan al bosque
cuya desolada y tosca senda se extiende por quinientas yoganal;
94. Guiados por un hombre rico, inteligente, docto e intr
pido.
95. Esas personas, rendidas, le dicen al conductor: Maes
tro, el cansancio nos impide seguir, volvamos.
96. Pero l, diestro y sagaz gua, urga en su mente un recur
so. Regresando -piensa, estos hombres torpes se vern priva
dos de las joyas."
97. Entonces, por medios de su poder, produce una gran
ciudad, adornada con miles de edificios, embellecida con monas
terios y parques.
98 Surtida de estanques, canales y jardines; provista de mu
ros y portones, y habitada por un infinito nmero de hombres y
mujeres.
99. Despus de crear esa ciudad, el gua les dice: No te
mis; alegraos porque habis alcanzando un excelente lugar.
Entrad, llevad a cabo vuestros asuntos y divertios porque esta
mos en los lmites finales del bosque."
100. Dice estas palabras para darles un reposo y para que se
repongan de su cansancio.
101. Cuando ya se han recuperado, el guia se dirige nueva
mente a ellos: Esta ciudad la he producido mgicamente.
102. Al veros fatigados hice uso de este recurso para que no
os volvirais atrs. Ahora extremad vuestra energa para poder
alcanzar la Isla.15
155

103. De la misma manera, monjes, yo soy el conductor de


incontables seres y veo cmo penan, incapaces de romper el
cerco de las maldades que los envuelven.
104. Entonces, cuando compruebo que han gozado del repo
so, les recuerdo la miseria de todas las cosas y les digo: Habris
de alcanzar vuestra meta en el estado de Arhat."
105. Para ese entonces, cuando obtengis ese estado, cuando
os vea a todos convertidos en Arhats, recin os llamar, y con
juntamente os explicar cmo es realmente la Ley.
106. Es un artificio propio de los Li'deres para ayudar a
las criaturas mostrar tres vehculos cuando no hay ms que
uno.
107. Por lo tanto, ahora os digo: Elevad al mximo vuestra
excelsa energa en pro del conocimiento superior, porque an
no habis llegado tan lejos como para alcanzar el completo Nir
vana.
108. Pero, una vez adquirida la Suprema Iluminacin, os con
vertiris en Budas dotados de las treinta y dos seales y reposar ris para siempre.
109. Tal es la Enseanza de los Lderes: para dar serenidad,
hablan de reposo; pero cuando ven que las criaturas han descan
sado, las inician en el conocimiento superior.156

156

CAPITULO VIII
EL FUTURO DESTINO DE QUINIENTOS MONJES

fGOUVAKO

TUKi)

Oyendo del Seor ese despliegue de habilidad; la instruccin


por medio de un misterioso discurso; el anuncio del destino
de los grandes discpulos y el relato del bosque, el venerable
Purna
ho de Maitrayani. qued completamente asombra
do y estremecido por la pureza de corazn ,14, un sentimiento
de deleite y gozo. Se levant de su asiento y lleno de respeto
por la Ley, se postr ante los pies del Buda, reflexionando as;
-E s una maravilla la difcil tarca que los Tathagatas realizan
en este mundo conformado por tan variados y numerosos ele
mentos. predicando la Ley a todas las criaturas mediante su
destreza, y liberndolas de sus distintas ataduras.
Despus de esto, Purna volvi a saludar al Seor, y se apart
un trecho permaneciendo de pie en actitud reverente.
El Buda, reparando en la disposicin de Purna, se dirigi
a toda la asamblea en este tono;
-Monjes, observad a este discpulo, Puma, hijo de Maitrayani, a quien he designado como el mximo predicador de esta
congregacin, alabado por sus numerosas virtudes y que se
ha aplicado a distintas formas para comprender la verdadera
Ley. Es el tipo de ser capaz de excitar, elevar y estimular todo
tipo de audiencia; tan infatigable en la difusin del conocimien
to superior como en su capacidad de encauzar a los seres en el
113 Puma, lleno, plenitud.
1,4 Niramisha. libre de deseo sensual, desapegado de ansia o recom
pensa.157
157

curso del deber. Excepto el Tathagata, nadie iguala a Purna


ni en lo esencial ni en lo accesorio. Ahora bien, vosotros podris
suponer que l slo conserva mi Ley; pero no es as, porque en el
pasado el mismo Purna mantuvo la Doctrina bajo el magisterio
de numerosos Budas. Tal como es ahora conmigo, fue, en todos
los periodos, el mximo expositor de la Ley, un consumado
conocedor del Vaco, un calificado poseedor de las dotes del
Arhot, un maestro en la trascendente sabidura de los Bodhisattavas. Ha sido un predicador de la Ley fuertemente convenci
do, exento de toda duda y puro. Bajo el magisterio de los Budas, observ durante toda su existencia una actitud espiritual
y por todas partes lo llamaban el Discpulo". A travs de es
tos medios promovi el inters de innumerables seres y los lle
v a la madurez, preparndolos para la perfecta Suprema Ilu
minacin. En todos los perodos asisti a las criaturas en la fun
cin de un Buda, y en todo momento purific su propia tierra.
Adems, monjes, fue el ms elevado de los predicadores bajo
siete Tathagatas |7*, el primero de los cuales fue Vipasyin y
el sptimo yo mismo.
El Seor sigui su alocucin as:
Monjes, los Budas que han de aparecer en el futuro, dentro
de este kalpa, tambin tendrn a Purna como el ms elevado
expositor de la Ley. As, l conservar el conocimiento superior
de incontables Sugatas y promover el inters de numerosos
seres, llevndolos a la completa madurez, predisponindolos
Los siete M anuthi Budas o M ont son los directores del desenvol
vimiento fsico de cada raza rafe, orientando la evolucin de los grandes
ciclos planetarios. Se afirma que actualmente permanecen dos de ellos con
la humanidad: Chakihutho. que estructur la cuarta raza rafz, la atlante,
y cuida de los pueblos asiticos chinos, japoneses, birmanos y siam esesderivados de ese perodo, y Vattvoiwata, fundador de la quinta raza rafz
o aria, cuyo trabajo ea un lento proceso de seleccin evidenciado a travs
de los siglos por tas grandes migraciones La relacin de estos Mantis se
encuentra en las Puranat (Puranam A khyanam , narraciones antiguas),
textos sagrados del hindusmo que hablan, legendariamente, de la creacin,
destruccin y renovacin del universo mediante mitologfas, genealogas,
ritos, etc., combinados con una informacin enciclopdica. Son lo ms se
mejante a una historia que pueda encontrarse en la literatura india antigua
(Z)

158

para la perfecta Suprema Iluminacin. Constante y asiduamente


ser diligente en la purificacin de su tierra, y despus de com
pletar su curso como Bodhiasattva tras infinitos kalpas se
convertir en un Iluminado de nombre Dharmaprabhasa n t, un
Arhat dotado de ciencia y conducta. Adems, para ese entonces
la mencionada tierra del Buda parecer como formada por
tantas esferas como granitos de arena posee el Ganges. Ser
lisa como la palma de la mano, sin protuberancias y llena de
edificios construidos con las siete substancias preciosas. Tendr
carros divinos estacionados en su cielo; los dioses velarn so
bre los hombres y stos podrn contemplarlos. Tampoco ten
dr esa tierra lugares de castigo ni en ella existir la maternidad
porque todos los seres nacern por aparicin. En sus cuerpos
ideales, los seres llevarn una existencia espiritual, mgica, mo
vindose animosos en el firmamento; sern memoriosos, sabios,
de piel dorada y adornados con las treinta y dos seales de los
grandes iniciados, y sus principales actividades sern el delete
en la Ley y el gozo en la meditacin. All tambin morarn
incalculables Bodhativas dotados de sabidura trascenden
tal y de las cualidades de los Arhats-, diestros en la instruccin
de los seres. Este Buda tendr un nmero de discpulos ms
all de todo clculo; ser poderoso en su accionar, valiente y
maestro de la meditacin. Tal es la inmensidad de las cualida
des que caracterizarn a esa tierra. Dicho perodo ser deno
minado Rotnovabhasa
ese mundo, Suvisuddha 17, y des
pus de la completa extincin del Talhagato, su Ley durar
muchsimo tiempo, en una regin llena de stupas hechos de
substancias preciosas.
Luego, el Sugata agreg estas estrofas:
1. Escuchadme, monjes; od cmo mi hijo llev a cabo el
curso del deber y cmo, bien entrenado y diestro, alcanz la
Iluminacin.
2. Viendo que los seres eran de escasa disposicin y que es
taban estremecidos por el excelso vehculo de los Bodhisatt-1768
176 Dharma, Ley, Sendero, e le ., prabhata, aurora.
177 fatauabhata, radiante de joyas.
178 Suvisuddha, muy puro.
159

vas, se convirtieron en discpulos y ejercitaron el mtodo de


los Pratyekabudas.
3. Mediante centenares de hbiles recursos, han llevado
a numerosos seres a su completa madurez, declarando: No
somos ms que discpulos y estamos lejos an de la perfecta
Suprema Iluminacin.
4. Aprendiendo de ellos es como infinidad de criaturas
al principio escasamente dispuestas avanzan hacia el cono
cimiento superior.
5. Siguen el curso partiendo de su ignorancia y poco a
poco van desbrozando el Camino.
6. Muestran con sus propias personas que no estn li
bres del afecto, el odio y la infatuacin, y percibiendo que
otras criaturas adhieren a puntos de vista herticos, se acomo
dan ellos mismos a esas opiniones.
7. A travs de esta tcnica, mis discpulos diestramente
salvan muchas almas; otros se hubieran extraviado siguiendo
semejante curso.
8. Purna, mi discpulo, estuvo bajo la tutela de miles de
Budas y tom posesin de la verdadera Ley buscando el cono
cimiento de los Tathagatas.
9. Durante todo ese lapso fue el ms elevado de los dis
cpulos; instruido, brillante orador, libre de dudas, siempre
dispuesto a llevar a cabo la tarea del Buda.
10. Dotado de las trascendentes facultades de un Arhat,
poda distinguir la jerarqua de sus interlocutores y, por lo
tanto, predicarles la Ley perfectamente pura.
11. Exponiendo la ms eminente de las autnticas leyes,
condujo en el supremo vehculo a infinitos seres hacia la com
pleta madurez.
12. En el futuro tambin honrar incontables Budas y ad
quirir el singular conocimiento de la Verdad.
13. Siempre libre de timidez, predicar la Ley mediante mi
les de recursos, poniendo a muchas criaturas en contacto con
el conocimiento superior.
14. Despus de rendir homenaje al Lder de los hombres y
conservar su Doctrina, se convertir en este mundo en un re-160
160

nombrado Buda conocido en todas partes como Dharmaprabhasa.


15. Su tierra ser siempre muy pura, realzada con las siete
substancias preciosas.
16. En un mundo repleto de Bodhisattvas, acabados maes
tros en ciencias trascendentes, puros en todo sentido y dota
dos de poderes mgicos.
17. Tambin tendr una numerosa asamblea de discpulos,
adeptos a la meditacin,
18. Que llevarn una vida espiritual. Aparecern por naci
miento aparicional, tendrn piel dorada y mostrarn las treinta
y dos seales caractersticas de los grandes iniciados.
19. No conocern otro alimento que el placer de la Ley
y el deleite en el conocimiento. All tampoco existirn los lu
gares de castigo ni los estados aciagos.
20. Tal ha de ser la tierra de Purna, dotada de todas las bue
nas cualidades posibles, muy pocas de las cuales han sido men
cionadas.
Entonces, en las mentes de esos Arhats se alz este pensa
miento: "Estamos impactados por el asombro y la maravilla.
Querr el Tathagata predecir nuestro futuro como lo ha hecho
con esos grandes discpulos?'.
El Seor, captando este anhelo, le dijo al venerable Kasyapa:
-Voy a pronosticar el destino de este atento auditorio que
hoy contemplo cara a cara. En medio de l, Kasyapa, hay qui
nientos monjes que alcanzarn la perfecta Suprema Ilumina
cin, convirtindose en Talhagatas dotados de ciencia y con
ducta
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
21. El monje Kaudinya, vstago de Kundina >(0, mi disciliyHilassi Thera en El antiguo sendero del Buda". ed. Altalena,
Madrid 1U&2 explica que la relocin recproca de doctrina y disciplina
(lhamma i maya) o conocim iento y conducta fi'(/a carara) forman un
nico pruecso de desarrollo la conducta purifica la sabidura y viceversa.
El sistema de vida budista es un intenso m todo para purificar la palabra,
la accin y el pensamiento; es auto-desarrollo y auto-purificacin, insistindose en los resultados prcticos y no en la mera especulacin filos
fica, en la abstraccin lgica o incluso la simple reflexin.
180 Kundina. capital de Vidarbha, distrito bengals.

161

pulo ser en el futuro un Sugata que educar incontables seres.


22. Despus de ver numerosos Budas, l mismo se converti
r en uno de ello6, de nombre Samantaprabhasa, regente de una
tierra pursima.
23. Brillante, agraciado con los poderes de un Buda, con
una voz que resuena en todos los confines, atendido por innu
merables seres, predicar la eminente Suprema urainacibn.
24. Tambin all morarn celosos Bodhisattvas montados
en excelsos carros areos, meditativos, moralmente intachables
y asiduos en la realizacin del bien que,
25. Despus de or la Ley del ms elevado de los seres, in
variablemente se dirigen a otras tierras para saludar a miles
de Budas, rindindoles los correspondientes honores.
26. Pero, bien pronto retornan a la regin del Tathagata
llamado Prabhasa para cumplimentar el curso del deber.
27. La vida de ese Sugata durar miles de kaipas y, extin
guido ste, su verdadera Ley permanecer en el mundo el doble
del tiempo.
28. Mientras que su imitacin continuar el triple. Cuando
la Doctrina del Santo se agote, la desesperanza se apoderar
de los dioses y de los hombres.
29. Entonces aparecern, sucesivamente, los quinientos L
deres, eminentes y poderosos seres.
30. Provistos de sus respectivas tierras y huestes, cuyas le
yes sern guales y durarn lapsos similares.
31. Cada uno, movido por la benevolencia y la compasin,
le ha de predecir al siguiente el destino, con estas palabras:
32. 'T sers mi sucesor; regirs al mundo como yo lo hago
ahora."
33. Por eso, Kasyapa, no pierdas de vista a estos quinientos
monjes y habales del tema al resto de los discpulos.
Al or del Seor este anuncio de su destino, los citados
Arhats, contentos, satisfechos, extasiados, llenos de alegra,
gozo y deleite, se acercaron al Tathagata y, saludndolo reveren
temente, le dijeron:
Seor, confesamos nuestra culpa: creer constantemente
como torpes profanos que ya habamos alcanzado el Nirva
na final. En realidad deberamos penetrar totalmente en el

conocimiento de los Sugatas en lugar de contentarnos con un


grado de sabidura tan frvolo. Es, Seor, como si un hombre,
llegado a la casa de un amigo, se emborrachara o se durmiera y
el anfitrin le atara a sus prendas una gema invalorable. El
hombre, despus de descansar, viaja a un lejano pas, donde es
presa de incesantes privaciones; hasta tiene tremendas dificultades para conseguir siquiera el ms insignificante bocado.
El amigo lo encuentra y le pregunta: Cmo es que padeces
tanto cuando deberas vivir holgadamente con la invalorable
gema que at a tu ropa; una pieza capaz de satisfacer todos tus
deseos?" De la misma manera, Seor, el Tathagaa, previamente
cuando transitaba el Sendero del Bodhisattva, nos indujo
la idea de la omnisciencia; pero nosotros no la percibimos. Sim
plemente suponamos que en la etapa del Arhot ya habamos
alcanzado el Nirvana. Vivimos dificultosamente, Seor, por
que nos comentamos con un frivolo grado de conocimiento.
Pero, como la aspiracin hacia la sabidura suprema es tan
fuerte que nunca ha cesado, el Tathagata predice nuestro fu
turo y nos ensea lo que es correcto: en nuestra mente se hallan
las races de la bondad que el Seor desenvolvi.
En esa ocasin, los monjes pronunciaron las siguientes estro
fas:
34. Nos regocija y deleita or estas insuperables palabras de
aliento que nos destinan a la perfecta Suprema Iluminacin.
Honra a ti. Seor de ilimitada visin!
35. Te confesamos nuestra falta; haber sido tan infantiles,
necios e ignorantes como para contentarnos con slo una mse
ra parte del Nirvana, estando bajo la tutela del Sugata.
36. Es como el caso de un hombre que visita a un amigo
rico, el cual lo atiborra de buena comida y bebida.
37. Luego, le ata a su ropa una joya invalorable.
38. El hombre, sin percatarse de este regalo, viaja a otro
pueblo. All pasa penurias y mendiga comida con gran aflic
cin.
39. No obstante, se conforma con la pitanza que le dan, sin
preocuparse por los manjares.
40. En estas circunstancias lo encuentra el amigo que le ob
sequi la joya, quien lo reprende por el estado en que se halla,
mostrndole lo que lleva adherido a sus prendas.
163

41. Ante lo que ve, el hombre se alegra porque el valor de la


joya es tal que lo convierte en un rico capaz de poseer todo
lo que los cinco sentidos pueden gozar.
42. De la misma manera, Seor, no advertimos nuestra
excelsa aspiracin, aquella que el Tathagata inspir en nosotros
en sus anteriores existencias.
43. Y vivimos con nuestro entendimiento embotado, igno
rantes, bajo la tutela del Sugata porque nos contentamos con
una misera porcin del Nirvana, sin requerir ni preocuparnos
por algo ms elevado.
44. Pero el Seor nos ensea: Esto no es el Nirvana; la
suprema beatitud, el bendito reposo es el conocimiento superior
del Buda.
45. Despus de or esta sublime, grandiosa, esplndida e in
comparable prediccin, Seor, nos ha invadido el gozo de cono
cer nuestros sucesivos destinos.

CAPITULO IX
DESTINO DE ANANDA
RAHULA ,Rl y DOS
MIL MONJES

( 3U

AKO AAU AKU NvMKs)

En esa ocasin el venerable Ananda, postrndose ante los


pies del Seor, hizo esta reflexin:
No deberamos tambin nosotros recibir una prediccin
similar?
El venerable Rahula, en quien surgi el mismo anhelo, tam
bin honr igualmente al Buda, profiriendo luego estas pala
bras:
Seor, que sea nuestro turno ahora. El Tolhagata es nuestro

m
na id a beatitud. felicidad, bienaventuran/-*. Primo hermano del
Iluda, naci *1 miamo da que ste y fue constantem ente su compaero y
servidor hasta la muerte del Gran Iniciado, si bien, en cambio, no result
*u discpulo m is destacado. Kue gracias al pedido de Ananda que tas mu
teres pudieron inglesar a la Orden budista, aunque se cuenta que el Buda
tuhrU dicho que sin ellas su Enseanza hubiera durado un milenio en lugar
le los quinientos aos que permanecer! despus de su admisin. Entre los
mmblefstat que se reunieron para sistematizar la Doctrina, luego de la
murrle del Buda Primer Concilio, 4H0 a.C., donde se conviene en redac
t a r el Canon Pali . se encontraba Anandu, quien
segn el DhamnwpaJallh a h a th a vivi hasta los ciento veinte aos. (HR)
,M Rahula, hijo carnal del Buda y Yasodhara (ver nota 14). Ingres
a la Orden a los siete aos y el primer sermn que recibi de su padre
lie* el M ajjhim a-Nikaya fue acerca de la inutilidad de Is falsedad
"Vacfo es el ascetismo del mentiroso. Todo aqul que no se avergenza de
mentir, no hay maldad que no se sienta incapaz de hacer." En la vida del
Buda Duddhacarita. atribuida a Ashvaghosa, patriarca budista de
fines del siglo I; uno de los grandes maestros del Mahayano se mencio
na que en el ao 12 de su Iluminacin, dieciocho de su hijo, le predic
el texto conocido luego com o Maha Rahula Sutta. En l, el Buda le da a165

165

padre y procreador, nuestro refugio y proteccin. En este mun


do incluyendo los dioses, hombres y demonios nos distin
guimos como los hijos predilectos del Seor, sus servidores, y
los conservadores del tesoro de su Ley. Por lo tanto, parecera
conveniente que el Buda pronto prediga nuestro destino hacia
la perfecta Suprema Iluminacin.
Dos mil monjes Algunos an bajo entrenamiento; otros ya
consumados santosse levantaron y alzando sus manos juntas,
honraron al Tathagata, mientras albergaban en sus mentes pen
samientos similares a los que expusieron los dos venerables.
Entonces el Buda se dirigi a Ananda en estos trminos:
T, Ananda, en el futuro te convertirs en un Tathagata de
nombre Sagaravaradharabuddhivikriditabhiga l,J, un Arhat
dotado de ciencia y conducta. Despus de honrar, respetar,
venerar infinitos Budas y conservar la memoria de sus verdade
ras leyes, alcanzars la perfecta Suprema Iluminacin, llevando
a la madruez espiritual a tantos Bodhisattvas como granitos de
arena tiene el Ganges. Tu tierra consistir en lapislzuli y ser
superabundante; tu vida se prolongar muchos kalpas\ tu Ley

Rahula p recias instrucciones acerca de la meditacin, cuyo extracto repro


duce Piyadassi Thera:
"Desarrolla la meditacin sobre la benevolencia (m etta), Rehua;
pues con ella se ahuyente la mala voluntad.
Desarrolla la meditacin sobre la compasin (harunaj. Rehua;
pues con ella se ahuyenta la crueldad.
Deaerrolla la meditacin sobre la alegra simpatizante (m udita), Rahula.
pues con ella se ahuyente la aversin (a la meditacin).
Desarrolla la meditacin sobre la ecuanimidad (upekkha), Rahula;
pues con ella se ahuyenta el odio.
Desarrolla la meditacin sobre la impureza (asubha), Rahula ,
pues con ella se ahuyenta la concupiscencia.
Desarrolla la meditacin sobre la idea de la transitoriedad (anieeasaha), Rahula;
pues con ella se ahuyenta el orgullo del y o (asmimana)
Desarrolla la concentracin de la atencin sobre la inspiracin y la
espiracin (anapanaiali), Rahula,
la inspiracin y espiracin atentas, practicadas con frecuencia, rinden
mucho fruto y son muy convenientes".
1 0 Que posee la gran inteligencia de Sagaravaradhara". Sagorovara es
el ocano; dhara, conservador. HK afirma que el conservador del ocano
es la luna.16

166

perdurar el doble, y en todas las direcciones del espacio los se


res alabarn tu sabidura.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
1. Os anuncio, monjes, que Ananda, el conservador de mi
Ley, despus de venerar incontables Sugatas, se convertir en
un Gina.
2. Ser conocido con el nombre de Sagarabuddhidharin
Abhigaprapta >M, en una hermosa y pursima tierra denomina
da Anavanata Vaigayanti,M.
3. All morarn innumerables Bodhisattvas, ms que los
granitos de arena del Ganges, a quienes llevar hasta su comple
ta madurez espiritual. Ser un Gina dotado de mgicos poderes,
cuya palabra resonar en todas las regiones.
4. La duracin de ni vida ser inmensa siempre ser benig
no y piadoso con el muodo, y despus de su completa extin
cin, su Ley durar un lapso igual al doble.
5. E incontables seres de todas partes vern la luz como re
flejo d su tluminacio.
En esa asamblea haba ocho mil bodhisottuos que haban in
gresado recientemente al vehculo. A ellos acudi este pensa
miento: Por qu nunca antes hemos tenido una prediccin
como Bodhisattvaa y menos an como discpulos?"
El Seor, que capt en su mente esta reflexin, se dirigi
a ellos con estas palabras:
-Jvenes de buena familia, en el pasado Ananda y yo hemos
concebido al mismo tiempo la idea de la perfecta Suprema Ilu
minacin. En ese entonces. Ananda se aplicaba constante y asi
duamente al gran estudio, mientras que yo practicaba una vi
gorosa labor. Por lo tanto, yo arrib antes a la Iluminacin, en
tanto que Ananda fue el conservador del tesoro de la Ley de
los Budas. Debido a esto, l hizo el voto de desenvolver comple
tamente a los BodhiuUtcoi.
Cuando el venerable Ananda oy del Seor el anuncio de
su propio destino hacia la perfecta Suprema Iluminacin; cuan
do capt las buenas cualidades de su tierra; cuando reconoci
'** "Poseedor de un intelecto tan insondable com o el ocano".
1,5 "Gallardete imbatible".

167

el voto que hizo en el pasado, se sinti complacido, exultado,


arrebatado, gozoso, lleno de alegra y deleite. En esta oportu
nidad record la verdadera Ley de los incontables Budas que
conserv. Entonces pronunci las siguientes estrofas:
6. Maravillosos e ilimitados son los Ginas, quienes reviven
en nosotros las leyes predicadas por los santos del pasado.
7. Estoy libre de dudas; me hallo preparado para la Ilumi
nacin. Tal es mi capacidad: conservar la verdadera Ley en
pro del conocimiento superior de los seres.
Al instante, el Seor se dirigi al venerable Rahula:
T, Rahula, sers en el futuro un Tathagata de nombre
Saptaratnapadmavikrantagamin '**, un Arhat dotado de cien
cia y conducta que, despus de honrar, respetar, venerar un
nmero de Budas igual a los granitos de arena del Ganges, te
convertirs en el ms elevado hijo de ellos, como ahora lo eres
de m. Tu existencia, la abundancia de tus cualidades y las
riquezas de tu tierra sern iguales a la de Ananda.
En esa ocasin, el Buda pronunci las siguientes estrofas:
8. Rahula, el hijo que tuve cuando yo era un prncipe, es el
heredero de la Ley.
9. El nmero de Budas que ver en el futuro es inmenso.
Y, en procura de la Iluminacin, ser hijo de todos ellos.
10. El curso del deber es hoy desconocido para Rahula,
pero yo, que conozco sus votos anteriores, s que glorificar
a los Budas.
11. Las buenas cualidades de Rahula son innumerables por
que l slo existe en funcin del conocimiento superior.
Despus de estas palabras, el Seor puso su atencin en los
dos mil discpulos algunos an bajo entrenamiento; otros ya
consumados santos- que lo contemplaban con sus mentes
serenas, moderadas y plcidas. Entonces, el Gina le dijo a Anan
da:
_Ves, Ananda, estos dos mil discpulos? Todos ellos lleva
rn a cabo simultneamente el curso de los Bodhisattvas y,
despus de honrar, respetar y venerar tantos Budas como gra-186
186 "Sabio com o una flor de siete tesoros.

168

mos de arena posee el Gantes, adquirirn la verdadera Ley y,


rn sus ltimas encarnaciones, alcanzarn la perfecta Suprema
Iluminacin, todos al mismo tiempo, en todas las direcciones
del espacio, en distintos mundos, cada uno en su propia tierra.
Sus
Se convertirn en Tathagatas de nombre Ratnaketuragas
existencias durarn un kalpa, sus buenas cualidades y las de sus
tierras sern las mismas, como idntico ser el nmero de sus
discpulos y Bodhisaltvas, el momento de su completa extincin y la duracin de sus leyes.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
12. A estos dos mil discpulos. Ananda, les predigo que en
el futuro se convertirn en Tathagatas.
13. Despus de venerar a los Budas, mediante infinitos ac
tos, alcanzarn --en su ltima encarnacin la perfecta Supre
ma Iluminacin.
14. Todos, bajo el mismo nombre, en todas las direcciones
del espacio, en el mismo instante, se convertirn en Budas.
15. Sern renombrados en este mundo y tendrn un nme
ro igual de discpulos y Bodhisattvas.
16. Poderosos en sus facultades, revelaran simultneamente
la Ley en todas las regiones, tambin se extinguirn al mismo
tiempo y sus doctrinas durarn un lapso similar.
Todos los discpulos, oyendo esta prediccin del Seor, se
llenaron de placer, exultacin, arrebato, alegra y deleite. Lue
go, pronunciaron estas estrofas:
17. Estamos satisfechos, Luz del mundo, con esta predic
cin; nos hallamos complacidos, Tathagata, como si nos hubie
ras rociado con nctar.
18. No tenemos dudas ni incertidumbre alguna de que nos
hemos de convertir en los ms elevados seres. Hoy obtuvimos la
felicidad de or tu prediccin.

IV

fa t na. te s o r o ; ketu. p la n e t a ; raga, rey es.

169

CAPITULO X
EL PREDICADOR

( KOSSH'A

El Seor se dirigi a una asamblea, tomando a Bhaishagyaraga como su representante;


Vs, Bhaishagyaraga. en esta asamblea los numerosos dio
ses, nagas, duendes, demonios, hombres, monjes, monjas, devo
tos del vehculo de los Pratyekabudas y del vehiculo de lo6
Bodhisattvas que han odo la exposicin de la Doctrina de boca
del Tathagata? Todos ellos, aunque haya escuchado nada ms
que una estrofa, un simple verso; que con sus pensamientos ha
yan aceptado gozosamente este Sutra; a ellos les predigo su des
tino hacia la perfecta Suprema Iluminacin. Y aqullos que,
despus de la completa extincin del Tathogata, oyen de esta
Enseanza tan slo una estrofa y la toman con alegra, tambin
obtendrn el conocimiento superior. Estos jvenes -^varones
y mujeres de buena familia venerarn incontables Budas, en
el cumplimiento de sus votos, y renacern llenos de compasin
entre el pueblo de Jambudvipa ,8\ Quienes tomen. lean, hagan
conocer, reciten, copien o memoricen tan slo una estrofa de es
ta Enseanza; quienes, gracias a estas palabras, sientan veneracin
por los Tathagatas, deben ser tratados con el mismo respeto que
se le debe a los Maestros, es decir, con honor y reverencia. Quie
nes veneren esta Enseanza con flores, incienso, guirnaldas,
leos, polvos, prendas, sombrillas, banderines, msica, y actos
de reverencia como alzar las manos juntas o inclinaciones, a18
188 Jam budvipa, India.

(odos ellos les predigo su destino hacia la perfecta Suprema Iiuminacin._


El Seor sigui diciendo:
Si alguien preguntara cmo se sabe fyuin ha de convertirse
en un Tathagata, entonces hay que referirle esta prediccin:
Quien sea capaz de conservar, recitar o ensear siquiera una es
trofa de esta Enseanza, mostrando con ello su respeto por
ella, se transformar en un Tathagata". Pero, en cambio, si algu
na criatura viciosa, perversa o cruel se le ocurriese proferir una
Injuria ante el Sugata; si alguien pronunciara tan slo una pala
bra spera fundada o infundada contra los irreprochables
predicadores de la Ley y conservadores de este Sutra, ya sea
lego o monje, esto es un grave pecado. Los que se adornan con
el ropaje del Gino, lo cargan sobre sus hombros y los que copian
>u Doctrina, se convierten en un volumen de la misma. Ellos
deben ser saludados alzando las manos juntas deben ser honra
dos, respetados y venerados, tanto por los dioses como por los
hombres, con flores, incienso, guirnaldas, leos, polvos, pren
das, sombrillas, banderines, instrumentos musicales, comidas,
bebidas y carros. (El predicador de la Ley debe ser honrado
con un cmulo de selectas joyas porque, gracias a su exposicin,
los incontables seres que la oigan adquirirn la perfecta Suprema
Iluminacin.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
1. El que desee afincarse en el estado de Buda y aspire al
ronocimiento superior debe honrar a quienes conservan esta
Doctrina.
2. El que anhela la omnisciencia y procura alcanzarla lo
antes posible, debe conocer este Sutra en su corazn y venerar
a quienes ya lo saben.
3. El que fue enviado por el Seor para instruir a los hom
bros, les recita este Sutra.
4. El que se compadece de la Humanidad, conserva en su
memoria esta Enseanza.
5. El predicador de la Ley debe ser honrado con flores di
vinas y terrenas y todo tipo de perfume;
6. Debe ser ataviado con prendas celestiales y rociado con
joyas.
171

7. Uno debe siempre saludarlo con reverencia, como si


fuera el Jefe de los Ginas, el que en estos espantosos di'as con
serva el Sutra.
8. Uno debe brindarle comida, bebida, alojamiento y vesti
mentas.
9. El predicador realiza la tarea de los Sugatas y viene a
este mundo humano para copiar, conservar y difundir este
Sutra.
10. El que, perverso de corazn o con ceo fruncido profie
re alguna injuria en su presencia, comete un gran pecado.
11. Pero los que ultrajan o abusan de lo6 guardianes del
Sutra, perpetran un pecado mayor an.
12. El que, en el curso de un kalpa, en busca de la perfecta
Suprema Iluminacin, me alaba alzando las manos juntas,
13. Se procura un gran mrito, ya que me glorifica con gra
titud de corazn. Pero mayor mrito an adquieren los que ala
ban a los predicadores.
14. Los que durante incontables kalpas rinden tributo
a los objetos de veneracin,
15. Oyen tan slo una vez este Sutra, con ello obtendrn
una notable evolucin.
El Seor sigui su alocucin:
Os anuncio que existen muchos discursos sobre la Ley, fu
tras que he pronunciado, pronuncio y pronunciar. Entre ellos
se encuentra ste, que no siempre es aceptado ni comprendido
por todos. Esta es la ciencia esotrica de la Ley, preservada
por el poder de los Tahagatas pero nunca divulgada; es un ar
tculo de fe que todava no se conoce, Si la mayor parte de la
gente rechaza este Sutra durante la vida del Sugata, en mayor
grado lo har despus de su completa extincin. No obstante,
uno debe considerar que estos monjes, jvenes de buena fami
lia, estn investidos con el manto del Tothagata. por lo tanto, hay
que tener en cuenta que son bendecidos por los Ginas de todas
las regiones; que tendrn la fuerza de la persuasin individual,
el poder que se enraiza en la virtud y la firmeza que otorga un
voto piadoso. Ellos morarn en conventos; sus cabezas sern
acariciadas por el Gina y, despus de su completa extincin,172
172

leern, escribirn y honrarn este Sutra recitndoselo a otros.


El Seor no ces aQ de hablar, sino que agreg:
En cualquier lugar de la Tierra donde se exponga este dis
curso, donde se lo predique, estudie, recite, all debera erigirse
un altar al Tothagata, un ara magnfico, alto y espacioso, cons
truido con substancias preciosas. Cualquier lugar donde se de
sarrolle, escriba o repita esta Enseanza, debe ser honrado, res
petado y venerado como si fuera un stupo que, si bien no
contiene restos, es como si all se hubiera depositado el cuerpo
de un Tothagata. Por eso deben reverenciarse con flores, incien
so, guirnaldas, leos, polvos, prendas, sombrillas, banderines,
cintas, msica, danzas, cantos, castauelas y aclamaciones.
Y los que se aproximen a ese altar para saludarlo y verlo, pue
den ser considerados prximos a ta perfecta suprema Ilumina
cin porque existen muchos monjes que observan el curso del
Bodhisaltva y. sin embargo, no viajan para ver, or, anotar o
venerar este Sutra. Y mientras no lo hagan, no estarn suficien
temente versados en la Doctrina. Pero quienes oyen esta Ense
anza y la aceptan, penetran en ella y la comprenden, estn
prximos a la perfecta Suprema Iluminacin. Es como si un
hombre, en busca de agua, empieza a cavar un pozo en tierra
rida. A medida que saca material, ve que est seco y piensa
que el lquido se encuentra an lejos. Despus de un tiempo,
comienza a ver que la tierra est hmeda, barrosa y que cavan
do se salpica las ropas. Viendo esta seal, el hombre se halla
runvencido de que el lquido se encuentra prximo. De la
misma manera, estos Bodhisattvas se hallan lejos de la perfec
ta Suprema Iluminacin mientras no oigan, penetren, profun
dicen y capten este Sutra. Cuando lo hagan, entonces s estarn
prximos al conocimiento superior. Esta Enseanza acrecienta
rn los seres su Iluminacin porque contiene la explicacin del
mas elevado misterio, el tema secreto de la Ley que los Tathagatas han revelado para perfeccionar el Sendero de lo6 Bodh
hi Uval. Si stos se estremecen, atemorizan o sienten miedo ante
este Sutra es porque han ingresado recientemente al vehculo.
Si un devoto del vehculo de los discpulos se atemoriza, estre
mece o siente miedo ante esta Enseanza, puede suponerse que
usa persona es un engredo.173
173

Finalmente, el Seor habl en estos trminos:


Cualquier Bodhisattva que, despus de la completa extin
cin del Tathogata expone este Sutra a los seres, puede po
nerse el manto del Sugata, ocupar su morada y su pulpito.
Cul es el manto, la morada y el pulpito del Gina? El ms
elevado de los seres usa como ropaje la sublime indulgencia,
mora en la caridad hacia todas las criaturas y se destaca en el
pulpito del Vaco de las cosas. El Bodhisattva debe proponer
esta Enseanza con una mente expansiva ante quienes procu
ran el conocimiento superior para aumentar asi favorablemente
su disposicin hacia la Ley.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
16. Este exaltado Sutra debe orse evitando toda distrac
cin, porque es rara la ocasin de poder escucharla y ms ex
traa an la creencia en ella.
17. Es el caso similar al de un hombre que, en busca de
agua, cava un pozo en zona rida y durante cierto tiempo no le
vanta ms que material seco.
18. Viendo esta seal, deduce que el lquido se halla lejos.
19. Pero cuando, despus de seguir cavando, ve la tierra
hmeda se convence de que el agua est cercana.
20. As tambin son esos hombres que se hallan lejos del
conocimiento del Buda y no han odo este Sutra ni meditado
sobre l.
21. Pero quienes lo han escuchado y frecuentemente indaga
do en este rey entre los Sutras, en este autorizado texto para
discpulos,
22. Son sabios y estn prximos al conocimiento superior,
de la misma forma como por la humedad de la tierra puede in
ferirse que el agua est cerca.
v
23. Despus de entrar en la morada del Gina, ponindos
mi manto y sentndose en mi lugar, el predicador debe exponer
este Sutra.
24. La fortaleza de la caridad es mLmorada, la indulgen
cia mi manto y el Vaco mi asiento; que el predicador ocupe
este lugar y exponga el Sutra.
25. Cuando las piedras, los palos, las injurias o las amena
zas caigan sobre el predicador, que sea paciente y piense en m.174

r.

174

26. Mi cuerpo ha existido entero en infinitas regiones y


durante incontables kalpas he enseado la Ley.
27. Al valiente que proclama este Sutra despus de mi
completa extincin, a el le enviar tambin emisarios sublimes.
28. Monjes, monjas y devotos masculinos y femeninos han
de honrarlo.
29. Y si es atacado con piedras, palos, injurias, amenazas o
burlas, los emisarios lo defendern.
30. Cuando est solo, embarcado en el estudio en la sole
dad del bosque o en las colinas-,
31. Si llega a olvidar alguna leccin, entonces presentar anlo el mi cuerpo luminoso 1(9 que le permitir recordar lo apren
dido.
32. Cuando viva en la soledad de la naturaleza, le enviar
dioses y duendes en gran nmero para hacerle compaa.
33. Tales son las ventajas que disfrutar: mientras predique
la Ley, viva solitariamente o estudie la Doctrina, siempre me
tendr presenter
34. Su facilidad de palabra no conoce impedimento alguno;
comprende los mltiples requisitos de la exgesis y satisface
a incontables seres porque est inspirado y bendecido por el
Buda.
35. Y todas las criaturas a quienes se le ha confiado su aten
cin se convertirn en Bodhisattvas y, cultivando su intimidad,
tendrn la oportunidad de ver tantos Budas como granitos de
arena posee el Ganges.19

199 El cuerpo lum inoso sera la luz mental, esto es, la memoria.

176

CAPITULO XI
LA APARICION DE UN STUPA

HOto

Se erigi un stupa, fabricado con las siete substancias precio


sas, en el lugar opuesto adonde Be hallaba el Buda, quedando
la asamblea de monjes ubicada en el medio ,*. El stupa media
quinientos yoganas de altura y tena una circunferencia propor
cional; estaba decorado con flores, banderines, cintas, guirnal
das, campanillas y perfumado con sndalo. Los dioses, mostran
do su aprobacin por esta obra, esparcieron una lluvia de flores
sobre ella y, desde su interior, una voz dijo: Excelente, Sakyamuni, t has expuesto correctamente este Sutra del Loto de la
Verdadera Ley.

90 E. Senart "Essai sur la lgende du Buddha'1 sostiene que entre


el Seor, esto es. el sol y el stupa de siete substancia, te alza el arco irla.
Varios son los grandes iniciados Buda. Jees, Mitra, Zoroastro, etc
que adquieren la dimensin de un m ito solar. Posiblemente existan causas
astrolgicas que su' lo determinen por ejemplo, la coincidencia de sus
respectivos nacimientos con solsticios o equinoccios o la identificacin
de sus doctrinas con las leyes que rigen la formacin y la vida dol Univer
so, convirtindose en figuras aiprcmas del elenco divino, as com o el sol
lo es entre los dems astros Sobre los elemento solares en la mitologa
dei Buda se puede consultar Buddha and the Sun (>od, de B. Rowland,
en Z olm oxis N 1 (1938) y las implicaciones metafsica de los mito so
lares en T h e Darker Side o f the Dawn", de A.C. Coomaraswamy, en
Sm ithsonian Collection (1935), ambos textos citados por Mircea Eliade
en su Tratado de Historia de las Religiones", captulo 111 El sol y loa
cultos solares, ediciones Cristiandad, Madrid 1981. En cuanto a la com
paracin de la asamblea de monjes con el arco tris, simbolizara el ms
amplio espectro visible de las posibilidades humanas de captar la luz de la
Doctrina. El stupa tambin simboliza la constelacin que contiene el Sol.

En ese momento, en el cielo se produjo un reluciente fen


meno meterico que llen de asombro, placer y deleite a toda la
asamblea. Los monjes se levantaron de sus asientos y, alzando
las manos juntas, permanecieron de pie en sus lugares en seal
de reverencia. Entonces el Bodhisattva Mahapratibhana, perci
biendo la curiosidad de toda la audiencia, le pregunt al Seor:
Por qu razn. Seor, un stupa tan magnfico se alza en
este mundo? Quin emite una voz desde su interior?
El Buda le respondi:
En este grandioso stupa de siete substancias preciosas,
Mahapratibhana, se encuentra condensado el cuerpo 191 del
/'athagata; l es el stupa; l es quien emite la voz que sale de
l. En el punto del espacio debajo del stupa existen innumera
bles mundos; ms all de ellos se encuentra uno llamado Ratna-

191 El Buds p u tres cuerpos trikaya uno dentro del otro: 1)


\irm ona-kya (cuerpo ilusorio i. et rl de su faceta primerie, cuando la rea
. 6n con el Universo y sus leyes es escasa Con eate cuerpo, de limitada
duracin, circula por la Tierra y puede adoptar distintas formas, pero no
cv capas de revelar lo que est m is aiti de ellas; 2) S o m b oghakaya (cuerpo
m stica), ee el de Is pureas y la bendicin. En esta etapa se diluye la
consciencia individual, diamlnuyen las necesidades terrenales y renuncia
a los frutos. U nto fateos, com o m en u les o espirituales de su labor Con
m * cuerpo tupes terrestre ejerce su activdsd en d mundo celeste; y 3)
lihorm o-kayo (cuerpo de la Ley), que brilla Iluminando todo. Es la etapa
dr la Iluminacin, de la liberacin, con una consciancia total unida al
l inverso. Este cuerpo ren iro es la constitucin del estado de buda, o sea,
identificacin con la Ley o Realidad Suprema El Dharma-koya ea ato
finccptible por otro Buda
Con respecto ai ih tp a que hace referencia el captulo, y a la afirma
cin del Buda que en d se encuentra con d en ad a el cuerpo del Tatkagalo,
dra lomarse, no com o un tmulo material, sino com o una proyeccin
sobrenatural del cuerpo del Ruda, en este raso, del nirm anakaya, el iluso
rio, H que puede adoptar distintas formas
Con respecto si tnkoya, Ismael Quites puntualiza que eate concepto es
la combinacin integral del Absoluto impersonal (Dharmahaya), la verda
dera Realidad v Esencia ltima constitutiva de todo* loa aeres, el Yo Abso
luto personal (Sam bhogakaya), el Buda Eterno que resplandece con loa cara-i eres de la divinidad; y el yo humano temporal (Nirm anakaya), encua
drado, com o los dems hombres, en el marco de la individual Isacin de)
espacio y del tiempo.17
177

viduddha
, donde mora el Tathagata denominado Prabhuratna ,M, un Arhat dotado de ciencia y conducta. Este Gina anta
o hizo el siguiente voto: "Cuando transitaba el curso del Bodhisattva, no llegu a la perfecta Suprema Iluminacin antes de
or este Sutra del Loto de la Verdadera Ley que sirve, precisamene, para instruir a los Bodhisattvas. Pero, A escucharlo,
inmediatamente adquir la madurez espiritual para acceder al
conocimiento superior. Y cuando se acercaba la hora de la
completa extincibn de este Tathagata, dijo: Despus de mi
Nirvana, monjes, debe erigirse un stupa de siete substancias pre
ciosas para servir de marco al cuerpo del Sugata. Debe alzarse
en toda tierra del Buda, en todos los mundos, donde se haya
recitado este Sutra; tiene que relucir en el cielo, sobre toda
asamblea de monjes que est oyendo el Loto de la Verdadera
Ley, y tiene que efectuar una exclamacin de aplauso a quie
nes lo prediquen. Fue ese stupa, el de las reliquias de Prabhutaratna el que, cuando yo estaba exponiendo esta Enseanza,
brill en el cielo como un meteoro y emiti esa voz de saluta
cin.
Entonces, Mahapratbhana le solicit al Seor:
Mustranos, Seor, a travs de tu poder, la figura del men
cionado Tathagata.
El Seor le respondi;
Prabhutaratna hizo un grave y piadoso voto, consistente
en que cuando los Budas prediquen el Loto de la Verdadera
Ley, l se encontrara cerca para orlo. Por lo tanto, Mahapratibhana, el cuerpo del Tathagata se halla multiplicado en tan
tas figuras como las infinitas tierras del Buda existentes, ya
que en todas ellas se predica este Sutra. Si quisiera ver el cuerpo
de Prabhutaratna sera necesario reunir aqu sus incontables
emanaciones.
Mahapratibhana le replic:
Seor, reverenciaremos a todas esas emanaciones corporaRatnavituddha, aclarado por joyas (estrellas). Ese mundo es posi
blemente el firmamento, la bveda celeste, ms all de la atmsfera donde
reluce el arco iris.
m

Prabhu, se or,ratna. joya.

Ira del Tatahagata creadas por l mismo para cumplir con su


voto.
Entonces, el Seor emiti un rayo de luz desde su entrece
jo. Inmediatamente los Budas de las infinitas regiones del
este iguales a la cantidad de granitos de arena que posee
el Ganges se tornaron visibles como tambin lo fueron las tie
rras del Buda, compuestas de cristal, decoradas con rboles de jo
yas y miles de Bodhisattvas cubiertos con doseles y mallas de
las siete substancias preciosas y oro l#\ En esas tierras apare
can los Budas enseando, con dulce y amable voz, la Ley
u todas las criaturas. Lo mismo suceda en el sudeste, en el sur,
en el sudoeste, en el norte, en el noroeste, en el nadir, en el
cnit; en fin, en las diez direcciones del espacio.
Todos esos Budas, de todas las regiones, se dirigieron a sus
repectivas huestes de BodMisattvas en estos trminos:
-Jovenes de buena familia, debemos ir al mundo de Sakyatnuni para saludar humildemente las reliquias de Prabhutaratna.
Entonces esos Seores acudieron con sus subalternos. Duran
te ese perodo, este mundo estaba hecho de lapislzuli, adorna
da con rboles de joyas, cubierto con las siete substancias pre
ciosas y oro; desprenda un aroma a incienso y se hallaba espar
cido de flores y campanillas. Pareca un tablero dividido por fi
letes dorados en ocho compartimentos y careca de villas, pue
blos, ciudades, capitales, provincias, reinos, montaas, ocanos,
ros, dioses, hombres, demonios, animales y muerte. Debe
entenderse que en ese perodo todos los seres de cualesquiera
de los estados de existencia de este mundo fueron trasladados
a otros, excepto los que se congregaron en esa asamblea. Enton
ces llegaron ios Budas y sus huestes y se ubicaron cerca de los
arboles de joyas, cada uno de los cuales media quinientos yoga
ras de alto, con sus ramas, hojas, follaje y circunferencia
proporcionales, y provistos de pimpollos y frutos. Al pie de ca
da rbol estaba dispuesto un trono, de cinco yoganas de altura,
adornado con magnificas prendas. Cada Tathagata ocup uno*

*** El oro no forma parta de tai lete eubitanciai precious.


179

de ellos, sentndose con las piernas cruzadas, con los Bodhisattvas a su lado.
Al instante, toda la esfera se llen de Sugatas; no obstante,
los grandes seres mostrados por Sakyamuni an no haban acu
dido. Pero, de pronto, en todas las direcciones del espacio se
tornaron visibles infinitas tienas del Buda, de lapislzuli, ador
nadas con artesanas de las siete substancias preciosas y oro,
decoradas con orlas de campanillas, esparcidas con flores,
cubiertas con doseles celestiales, festoneadas de guirnaldas
y desprendiendo aroma a incienso. Esas incontables regiones
fueron reunidas por Sakyamuni de modo que parecieran una
sola, realzada por todas las riquezas que posea cada una de
ellas separadamente. Despus, aparecieron desde todas las di
recciones del espacio infinitos Tathagatas tantos como los gra
nitos de arena contenidos en millares de Ganges que ocupa
ron otros tantos tronos ubicados debaio de los rboles de jo
yas. Y cada uno de ellos, entregndole una bolsa de flores de
joyas a sus subalternos, le orden:
Id, jvenes de buena familia, hasta la montaa Gridhrakuta, donde Sakyamuni: saludadle con reverencia e inquirid por
su estado de salud, bienestar, lozana y confort suyo y de su
hueste de Bodhisattvas y discpulos. Esparcid sobre l este mon
tn de flores y solicitadle si se dignara a abrir el stupa.
Cuando Sakyamuni percibi que sus creaciones haban arri
bado, ocupando sus tronos, en consideracin al pedido expre
sado por los Tathagatas, se levant de su asiento y se mantuvo
en el cielo como un meteoro. Al ver esto, toda la asamblea se
puso de pie y, alzando las manos juntas, se qued extasiada
mirando el fenmeno. Entonces, el Seor, con su ndice dere
cho quit el cerrojo del stupa, separndolo en dos partes. Al
abrirse, mostr a Prabhutaratna sentado en su trono, sus miem
bros enflaquecidos, el cuerpo lnguido como absorto en medi
tacin.
El Tathagata dijo:
Excelente, Sakyamuni; has expuesto muy bien este Sutra
del Loto de la Verdadera Ley; por eso he venido aqu: para
orlo.
Toda la asamblea, percibiendo que Prabhutaratna quien

se haba extinguido infinitos kalpas atrshablaba de esta for


ma, se llen de maravilla y asombro. Inmediatamente, cubrie
ron a los dos Budas con montones de flores. Luego Prabhutaratna cedi la mitad de su asiento a Sakyamuni, dentro del
stupa, y ambos fueron vistos como sendos meteoros en el es
pacio.
En la mente de los asamblestas naci este pensamiento:
Estamos lejos de los dos Tathagatos; por lo tanto, quisira
mos nosotros tambin, mediante el poder del Buda, elevarnos al
cielo . Cuando el Seor capt la idea que atravesaba a la con
gregacin, inmediata y mgicamente, coloc a toda la audien
cia en el firmamento como si fuera un meteoro. Entonces
Sakyamuni se dirigi a ellos en este tono:
Quin de vosotros, monjes, procurar exponer este Sutra
del Loto de la Verdadera Ley en el mundo? El termino fatal,
la hora de la muerte se acerca;el Tathagota anhela la completa
extincin y desea confiar a alguno de vosotros la difusin de la
Doctrina.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
1. Aqu veis, monjes, al gran Profeta, al desaparecido
Lder, dentro del stupa de las siete substancias preciosas, que
ha venido a or la Ley Quin no sera capaz de invocar su
energa en pro de la Doctrina?
2. Aunque completamente extinto durante incontables
kalpas, por amor a la Ley acude aqu y all, porque una ense
anza como sta es muy preciosa y difcil de hallar.
3.
Este Lder hizo un voto en una existencia anterior;
por eso, an despus de su completa extincin se desplaza
por los diez puntos del espacio.
4. Todo los que veis aqu son mis propios cuerpos in
contables como los granitos de arena que contiene el Ganges
que se han manifestado para ver al extinto Maestro.
5. Despus de desplegar cada uno de ellos su particular
tierra. Y todos los discpulos, hombres y dioses han sido con
vocados para preservar la verdadera Ley todo el tiempo que
ella deba durar.
6. Para ellos he reunido estos mundos, destinndoles a
cada uno un asiento.
181

7. Siempre ha sido mi ansiosa intencin preocuparme por


la difusin de la Doctrina. Debido a ello es que ahora veis este
inmenso nmero de Budas ubicados a los pies de los rboles
como si fueran un gran multitud de lotos.
8.
Estos incontables rboles se hallan tan iluminados por
los Sugatas como una oscura noche por el fuego.
9.
De los Lideres del mundo se desprende una deliciosa
fragancia que arrastra el viento, impregnando a todas las cria
turas.
10. Despus de mi extincin, el conservador de la Doctrina
debe pronunciarla de inmediato en presencia de los Seores
del mundo.
11. Prabhutaratna quien, pese a su distante ingreso al Nirvana, est atento para or el rugido de len del que tome el man
dato de mi herencia espiritual.
12. Yo mismo, en segundo lugar, como tambin todos los
incontables Lideres que se han congregado aqu, oiremos la
voz del hijo del Gina que se esfuerce en exponer la Ley.
13. Por la cual yo y Prabhutaratna el Sugata que perpe
tuamente se desplaza por todos los rincones del Universo para
or la exposicin de la Doctrinaseremos honrados.
14. Todos los grandes iniciados del mundo aqu presentes,
gracias a quienes esta tierra reluce tan esplndidamente, tam
bin vern ampliamente acrecentado su honor cuando este Su
tra sea predicado.
15. Aqu me vis, en este asiento, junto a Prabhutaratna,
dentro del stupa\ pero notad, jvenes de buena familia,
16. Que el Tathagata os urge a realizar por misericordia
a todos los seres una ardua tarea.
17. Porque uno puede desarrollar tantos discursos como
los granitos de arena que contiene el Ganges sin mayor dificul
tad;
18. O tomar al monte Sumeru 1,5 en el puo y sencilla
mente lanzarlo a una distancia inmedible del espacio ;
195 Sumeru o Meru: una regin que, por iu inconmensurable tamao,
est fuera del alcance de loa mortales. Es el reino inaccesible, el pas m is
alto, el paraso, sede de los dioses, ubicado segn los textos vdicos en182

182

19. O sacudir el Universo entero con un golpe de pulgar.


20. Pero conservar y predicar este Sutra, el Loto de la
Verdadera Ley, durante el horroroso perodo que sigue a la
extincin del Lder del mundo,
21. Esa s que es una empresa difcil.
22. No es imposible comprimir en el puo la totalidad
del ter csmico;
23. Pero copiar un Sutra como ste, despus de mi ingre
so aJ Nirvana, eso s que es difcil.
24. Recolectar ntegramente la tierra del Universo en una
ua, no es tan arduo;
25. Tampoco lo es superar la fortaleza de todos.
26. Algo ms arduo an que todo lo anterior ha de realizar
quien pronuncie tan slo un momento este Sutra, despus de
mi extincin.
27. No ser difcil para l deambular en medio de la confla
gracin ,M del fin del mundo, aunque vaya cargado con una
parva de heno;

l ton* polar. El eaoterismo de Medio Oriente y occidental tiene cus equi


valentes en el Albor) per, el Kaf rabe y el Monsalvat.
'** Una in ter en n te descripcin oriental de la conflagracin, del gneo
tn del m undo otro de los temas recurrentes de muchas cosm ologas es
l descripta en los versos del ap ocalptico cap tu lo on cen o del Bhagavod
C ita " ... llam eantes com o los fuegos m atutinos del da inal/N orte, sur,
este y o este parecen confundirse/ .../R p id o s co m o los ros corriendo
hacia el ocano,/ae precipitan los hroes en tus su ces de fu ego,/ com o ale
villas que buscan la llama de su destruccin. (Versin de A ldous H uxley,
en "La filosofa perenne", ed. Sudamericana. Bs. As. 1947). N o obstante,
e ste uno de los p ocos ejem plos que pueden citarse donde aparece la
destruccin del m undo, habida cuenta de que Oriente slo cree en "ci
clos y no en un origen y un fin del Universo. Precisamente uno de los
puntos de coincidencia entre las escuelas H inayana y M ahayano del budis
mo es la carencia de com ien zo y fin del mundo; ambas dicen: "Todo se
esplica por la causalidad, pero no hay causa primera". Adem s esta
cuestin, mejor dicho la curiosidad por resolverla, fue fustigada por el
Iluda El con ocim ien to de estas c o n s no hace hacer ningn progreso en
el cam ino de la n n tid a d , porque eso no sirve a la perfeccin y a la ilumi
nacin. Lo que sirve para la paz y para el despertar espiritual, he aq u lo
que el Buda ha enseado a los suyos: la verdad sobre el dolor, e tc .; por eso
ca que io que no ha sido revelado por mf que eso quede no revelado".
IM ajsim o N ikaya). El origen y el fin del m undo es uno de los catorce 183

183

28. Ms arduo le ser conservar esta Enseanza luego de mi


desaparicin y transmitirla tan slo a una criatura.
29. Uno puede conservar las ochenta y cuatro mil 1,7 divi
siones de la Ley y exponerlas, instruyendo a incontables seres;
30. Esto no es tan difcil, como tampoco lo es entrenar
a todos los monjes del presente en el conocimiento superior.
31. Pero s es arduo conservar este Sutra, creer en l, identi
ficarse con su contenido y exponerlo repetidamente.
32. Aun el que confirma a innumerables Arhats, bendeci
dos con la posesin de las facultades trascendentes,
33. No lleva a cabo algo tan difcil como la excelencia de
conservar mi sublime Ley, despus de mi extincin.
34. Frecuentemente, en miles de mundos, he predicado
la Doctrina; tambin lo hago hoy con el objetivo de permitir
que sea obtenido el conocimiento sin lmites.
S, 35. Este Sutra ha sido declarado el principal; quien lo guar
da en la memoria, conserva el cuerpo del Gina.
36. Hablad, jvenes de buena familia, mientras el Tathagata
problema* metaffsico a lo* cuales, segn tuda, no es posible dar una re
pufsia definitiva, adoptando por ello una actitud agnstica. Esto* tema*
-Q u ilrs los loma del D ham m acakka Ppavattana S u lla ("Fundacin del
reino de la rectitu d " )- son: 1) el yo y el mundo son temporalmente in
finitos; 2) finitos; 3) o finitos o infinitos; 4 ) ni finitos ni infinitos; 5) el
mundo es espacialmente infinito, 6) finito, 7) o finito o infinito; b) ni fi
nito ni infinito; 9) el alma y el cuerpo son lo mismo; 10) son diferentes.
11) ios Tathagata no existirn despus de la muerte; 12) existirn, t 3 ) o
existirn o no existirn: y 14) ni existirn ni no existirn. En base a este
despliegue metaffsico, Rhys David* llama u Iluda "al filsofo agnstico de
la India". Entonce, si bien la etimologa de la palabra "conflagracin"
alude a incendio", debe interpretarse en el sentido de "perturbacin".
Corroborando la incesante continuidad del mundo, el Brahmajatautta
(Sutra de la red de lo brahmane) versin Oarmen Dragonetti del Digha
N ikaya. ver Bibliografa dice; "Existe un m omento, en un tiempo u
otro, en que este mundo llega a *u fin. Existe un m omento, en un tiem po
u otro, al fin de un largo perfodo, en que este mundo resurge".197
197 Este nmero *e compara con loa ochenta y cuatro mil monasterios
hechos edificar por el rey Asoka (rein del 273 al 232 a.C.) en otra* tantea
localidades de la India, relato que aparece en el histrico trabajo Dipovom
o VI-95 (obra del siglo IV d.C.), donde se recogen las palabras de este
monarca -versin de O ldem berg-: El Buda ense ochenta y cuatro mil
preciosas secciones de la Verdad; yo construir ochenta y cuatro mil mo
nasterios para honrar cada divisin con uno de ellos". (HK)

an permanece en vuestra presencia. Quin de vosotros se


pondr en accin, en ei futuro, para conservar la Enseanza?
37. No slo yo estar complacido, sino tambin todos los
Seores del mundo, si alguien pudiera conservar siquiera por
un instante este Sufra tan difcil de retener.
38. Esa persona ser alabada por todos los Sugatas\ ser
tan famoso como un destacado hroe, y alcanzar con rapi
dez la sabidura trascendente.
39. Le ser confiado el liderazgo entre los hijos del Tathagata el que, llegado a la etapa de apacibilidad, conserve este
Sutra.
40. Ser el ojo ,M del mundo incluyendo los dioses y
los hombresquien difunda El Loto de la Verdadera Ley".
41. Todos los seres venerarn al sabio que, al final de los
tiempos "* recite tan slo un momento este Sufra.
A continuacin, el Seor se dirigi a todos los presentes
en estos trminos:
-Antao, monjes, he indagado infatigablemente en "El
lx>to de la Verdadera Ley" durante inmedibles kalpas. Previa
mente fui un rey; pero una vez tomada la resolucin de arribar
* la perfecta Suprema Iluminacin, mi mente ya no se desvi
de ese objetivo. Me esforc en concretar las seis perfecciones
,no. otorgando inmensas ddivas: oro, plata, metlico, gemas,
perlas, cauri, piedras preciosas, coral, esmeraldas, villas, pue
blos, ciudades, capitales, provincias, reino, mujeres, hijos, esIW Ojo Abierto de Dsniyna <iniciado). En la India, el ojo de Shiva (la
encarnacin divina del eterno poder reproductor de a naturaleza; tercer
miembro de la trinidad del hinduismo). Simboliza la interna visin espiri
tual del adepto o liberado. No consiste en la clarividencia ordinaria sino
m la facultad de intuicin espiritual por cuyo medio se obtiene el cono
cim iento superior. (2 )
El final de los tiempos, esto es, despus del ciclo csm ico que ter
mina con una edad del Universo para comenzar con otra. Se divide en cua
tro etapas o Yugas tirita (o Satya) yuga (Edad de oro), orden, justicia,
perfeccin individual, armona universal; Treta yuga, aparicin del dolor,
Dvapara yuga, rivalidiad entre el Bien y el Mal, Kali yuga (Edad negra),
que acaba con una catstrofe reparadora, para reinlciar el ciclo. Se afirma
que la actual es la Kali yuga y que com enz en el ao 3.102 a.C. Ver
Arthur Powell: El sistem a solar; ed. Kier, Bs. As. 1979.
300 Paramitas, ver nota 47.

185

clavos masculinos y femeninos, elefantes, caballos, carros y


otros diversos bienes. Sin embargo, nunca surgi en m el pen
samiento de la auto-complacencia. En esos das, la vida de
los hombres duraba mucho, por eso durante incontables aos
ejercite las reglas de un monarca de la Ley, no por placer, si
no por deber. Despus de instalar en el gobierno al prncipe he
redero, fui en busca de la mejor Ley, haciendo sonar una cam
pana y proclamando:
El que anuncie la ms excelsa Enseanza o seale lo que es
beneficioso para su difusin, de l me convertir en un sirvien
te.
En ese tiempo viva un Profeta; l me dijo;
-Noble rey; existe un Sutra, llamado El Loto de la Ver
dadera Ley, que es la exposicin de la mejor Doctrina. Si
consientes en convertirte en mi sirviente, te ensear ese Sen
dero.
Yo, complacido, contento, exultado y arrebatado por esas
palabras, le respond:
Har para ti la tarea de un sirviente: buscar combustible,
agua, races, frutos, etc., y limpiar la casa.
Eso haca durante el da; durante la noche, velaba a sus
pies, mientras l descansaba en su lecho. Sin embargo, nunca
sent fatiga fsica o mental alguna, y en tales ocupaciones
pas un milenio.
Para elucidar mejor este tema, el Seor pronunci las siguien
tes estrofas:
42. Recuerdo pasadas pocas, cuando era Dharmika, el so
berano de la Ley, y ejerca el influjo real por deber, por el in
ters de la Doctrina.
43. Entonces proclam en todas las direcciones del espacio:
Me convertir en el sirviente del que me explique la Ensean
za . En ese entonces exista un visionario Sabio, un revelador
del Sutra titulado El Loto de la Verdadera Ley ;
44. El me dijo: Si deseas conocer el Sendero, convirte
te en mi sirviente. O estas palabras con alegra y con el mis
mo estado de nimo llev a cabo las tareas asignadas,
45.
Sin sentir jams ningn cansancio fsico ni mental.

Hice lo mejor en pro de la Verdad, no con la intencin de ganar


mritos ni por placer.
46.
Mientras tanto, ese rey, animosamente y sin comprome
terse con ningn otro propsito, vag en todas las direcciones
del espacio durante incontables kalpas, sin obtener el Sutra
llamado Dharma''10i
Ahora bien, monjes, quin creis que eran el rey y el Profe
ta? Yo era el rey, y Devadatta ,0, el Profeta. Sin duda, l era
mi buen amigo, gracias a quien pude concretar las seis perfec
ciones, la compasin, la sociabilidad, la capacidad de salvar
a todos los seres, y dems tipo de poderes mgicos. Os anuncio,
monjes, que en el futuro, Devadatta se convertir en un Tathanata de nombre Devaraga J0,t en el mundo Devasopana J04.
Su existencia durar veinte kalpas. predicar extensamente la
!<*y y. gracias a I, un nmero de seres iguales a la cantidad
de granitos de arena que contiene el Ganges han de alejar de
i todas las maldades y devendrn Arhats. En cambio, otros de
sus discpulos elevarn sus mentes al estado de Protyekabudas
y un tercer grupo, dotado de resuelta paciencia, alcanzar la
perfecta Suprema Iluminacin. Adems, monjes, despus de la
completa extincin de Devaraga, su Ley durar otros veinte
kalpas ;su cuerpo no ser dividido en distintas reliquias, sino que
m conservar ntegramente en un stupa de siete substancias pre
ciosas que medir seiscientos yogaras de altura y cuarenta de
dimetro Todos los dioses y hombres lo honrarn con flores,
incienso, guirnaldas, leos, polvos, prendas, sombrillas, bande
rines y canciones. Los que rodeen su stupa de izquierda a dere
cha, o lo saluden humildemente, elevarn sus respectivos esta
dos espirituales para no retroceder jams.
El Seor volvi a dirigirse a la asamblea:*

** fcn la 46 se percibe claramente una alteracin respecto del argu


monto relatado por las estrofa* anteriores Se ignore el motivo de este
a lto .
m

HK afirma que

Devaraga, rey de los dioses.

Devadatta y

Prabhutaralna son la misma persona

101 Devasopana, escalera de los dioses.

187

Quienquiera que en el futuro oiga este capitulo del Sutra


titulado El Loto de la Verdadera Ley, ser relevado de toda
duda, purificar su mente y, poniendo su confianza en l, ce
rrar la puerta a los tres estados del infortunio, a saber: no re
nacer en el infierno, ni entre las bestias, ni en el reino de la
muerte. Cuando nazca en alguna tierra del Buda de las diez
direcciones del espacio, en cualquiera de ellas oir este mismo
Sutra y, morando, entre los dioses o entre los hombres, alcanza
r un rango eminente. En esas regiones celestiales aparecer
por metamorfosis, sobre un loto de siete substancias preciosas,
cara a cara con el Tatahagata.
En ese momento un Bodhisattva, de nombre Prajakuta,
llegado de la tierra de Prabhutaratna, le dijo a ste:
Seor, volvamos a nuestro mbito.
Pero Sakymuni le solicit a Prajacuta:
Espera un momento, joven de buena familia; primero dis
cute con el Bodhisattva Manjusri, el principe, un punto de la
Ley.
Entonces, Manjusri, sentado sobre un loto tan grande como
un carruaje uncido con cuatro caballos, emergi desde el fondo
del mar. Alzndose hasta el cielo, atraves el aire, llegando al
monte Gridhrakuta, en frente del Buda. All, descendi de su
loto salud con reverencia a los Iluminados presentes y luego
que tomara asiento, le pregunt Prajakuta:
Manjusri, a cuntos seres has instruido durante tu estada
en el mar?
El interpelado contesto:
Muchos, innumerables, incalculables, tantos que las pala
bras no pueden expresarlo ni el pensamiento concebirlo. Pero
aguarda y vers una prueba de ello.
Ni bien Manjusri dej de hablar, inmediatamente miles de
lotos emergieron del fondo del mar y se elevaron al cielo. Sobre
ellos estaban sentados la misma cantidad de Bodhisattvas,
quienes se congregaron sobre el monte Gridhrakuta, donde
permanecieron como si fueran meteoros. Todos ellos fueron
instruidos por Manjusri para alcanzar la perfecta Suprema Ilu
minacin, y los que previamente haba procurado el gran ve
hculo del Sendero, ensalzaron sus virtudes, como asi tam-18
188

bien las seis perfecciones, sin dejar de sealar el Vaco de to


das las cosas y todos los fenmenos.
Joven de buena familia le dijo Manjusri a Prajakuta,
mientras yo estaba en el fondo del mar, eduqu a las criatu
ras por todos los medios, y aqu ves el resultado.
Entonces Prajakuta se dirigi a Manjusri a travs de las si
guientes estrofas:
47. Oh, Bendito, que por tus conocimientos eres llamado el
Sabio: Qu poder has usado para instruir a tantos seres
48. Qu Ley has predicado para mostrar el Sendero de la
Iluminacin; qu Sutra has recitado para que ellos, ganada la
otra orilla, anclaran en la Omnisciencia?
En el fondo del mar respondi Manjusri expuse El
Loto de la Verdadera Ley"; ningn otro Sufro.
-Ese Sufra inquiri Prajakuta- es profundo, sutil, difcil
de asir; no hay otro que lo iguale. Existe alguna criatura capaz
de entender esta joya, o de arribar, gracias a l, a la perfecta
Suprema Iluminacin?
La hija de Sagara ia\ de ocho aos, muy inteligente, de
aguzadas facultades, dotada de prudencia en sus actos, pala
bras y pensamientos, quien ha captado y conservado todas las
Enseanzas en forma y esencia de los Tathagatas, ha adqui
rido en un instante incontables meditaciones y pruebas de la
substancia de todas las leyes. Ella no se desva de la idea de la
Iluminacin; tiene grandes aspiraciones; aplica sobre otros se
res iguales reglas que sobre si misma: est en condiciones de
desplegar todas las virtudes y nunca falla en ellas. Con una dul
ce sonrisa en su rastro y en el florecer de una agradabilsima
apariencia, ella profiere palabras de bondad y compasin, y
est pronU para arribar a la perfecta Suprema Duminacin.
El Bodhisattva Prajakuta dijo:
He visto como Sakyamuni. el Tathagata, cuando procura
ba la Iluminacin, siendo un Bodhisattva, llev a cabo innume
rables obras buenas, y durante muchos kalpas nunca decay
en su ardua tarea. En todo el Universo no existe un lugar tan
205 Sagara, el Ocano. Su hija es Lalcshmi, la sonriente diosa de la
Belleza y la Fortuna.189
189

pequeo como una semilla de mostaza donde l no haya entre


gado su cuerpo en favor de la salvacin de las criaturas JM.
Despus, arrib a la Iluminacin. Quin entonces hubiera cre
do que l debera haber sido capaz de alcanzar el conocimiento
superior en un instante?
En ese mismo momento apareci la hija de Sagara. Luego
de saludar al Seor, se mantuvo de pie, a cierta distancia, pro
nunciando en la ocasin las siguientes estrofas:
49. Inmaculado, brillante y de una impenetrable lumino
sidad es ese eterno cuerpo; adornado con las treinta y dos se
ales, atraviesa el espacio en todas las direcciones.
50. Posee tambin otras caractersticas secundarias; es ala
bado por cada ser y es accesible a todos, como un mercado
pblico.
51. He obtenido la Iluminacin, de acuerdo a mi anhelo;
el Tathagata puede atestiguarlo. Revelar extensamente la
Ley que libera del sufrimiento.
Entonces, el venerable Sariputra se dirigi a la hija de Sagara:
-T has concebido la idea de la Iluminacin, sin retroceder
jams, y ests agraciada por una inmensa sabidura, pero el
conocimiento superior no se conquista tan fcilmente. Puede
suceder que una mujer despliegue una persistente energa, rea
lice buenas obras durante incontables kalpas y concrete las seis
perfecciones, pero todo eso no es indicio de que haya logrado
el estado de Buda, porque una mujer no es capaz de alcanzar
cinco categoras, a saber. 1. la de Brahma 30T; 2. la de Indra
301; 3. la de un jefe guardin de las cuatro regiones del espacio;
4. la de un kakravarti'n309; y 5. la de un Bodhisattva incapaz
de retroceder en el Sendero Jl.
306 Siguiendo con el criterio del mito, el Sol lanza lo rayos en todas
las direcciones, brindando sus beneficios a todas las criaturas sin discri
minacin.
107 Brahma, ver nota 81,
308 Indra, ver nota 82.
309 Kakravartin, ver nota 150.
3,0 Todas estas figuras son de gnero masculino; de ahf que no puedan
ser ocupadas por mujeres.190
190

En ese entonces, la hija de Sagara posea una gema que so*


bicpasaba en valor a todo el Universo. Ella se la ofreci al Se
or. que la acept de buen gusto. Luego, le pregunt a Prajakuta y a Sariputra:
El Seor ha aceptado o no la gema que le he ofrecido?
La tomo respondi Sariputra tan pronto como se la has
ofrecido.
-Si yo estuviera dotada de poderes mgicos, Sariputra re
plic la hija de Sagara hubiera alcanzado antes la perfecta Su
prema Iluminacin y nadie estara aqu para recibir la gema.
En ese mismo instante, ante la mirada de todos los presentes,
U hija de Sagara cambi de sexo ln , manifestndose como un
Bodhitattva, quin inmediatamente se dirigi al sur para sentar
te al pie de un rbol, hecho de las siete substancias preciosas
n d mundo Vimala:i>, donde mostr su Iluminacin predican
do la Ley. mientras llenaba todas las direcciones del espacio con
U radiacin de sus treinta y dos seales y otros signos de su ma
jestad espiritual. Todos los seres del mundo contemplaron a este
Seor a medida que reciba el homenaje de los dioses, nagas,
duendes, demonios, etc. Los que oyeron las exposicin de la
Doctrina se convirtieron en criaturas incapaces de retroceder
en el Sendero de la perfecta Suprema Iluminacin. El mundo
entero se sacudi en todas las direcciones, mientras tres mil
wres del entorno de Sakyamuni ganaron la sumisin a la
Ley y otro nmero inmedible obtuvo la prediccin de su
futuro destino en el conocimiento superior.
Luego, Prajakuta y Sariputra hicieron silencio.1*

111 En los tiempos antiguos afirma HK, estos cambios de sexo no


rinn extraos. Diversos trminos para designar "estrella" por ejemplo,
lata, loraka. en latn afelio son femeninos, mientras que otros son mascu
linos. Tara, la hija del mar. Stella Marina, puede ser identificada con Tlshya
o el Irani Tishtrya, que tambin emerge del agua.
11* Vimata, inmaculado.

191

CAPITULO XII
EL ESFUERZO

, V\ _v - n

Despus, los Bodhisattvas Bhaishagyaraga y Mahapratibhana, con una numerosa comitiva, le dijeron al Seor;
Tranquilcese el Tathagata en este sentido; despus de
su extincin, expondremos la Enseanza a todas las criatu
ras, pese a saber que durante ese perodo habr seres malignos,
poco enraizados en el Bien, arrogantes, ansiosos de ganancias
y honores, impiadosos, indomables, depravados y llenos de
mala voluntad. No obstante, Seor, en ese perodo leeremos,
conservaremos, predicaremos, copiaremos, honraremos y ve
neraremos este Sutra; con el sacrificio de nuestros cuerpos y
vidas, Seor, divulgaremos la Enseanza. Qudese el Tathogata tranquilo.
Entonces, quinientos monjes de la asamblea le dijeron al
Sugata:
Nosotros tambin, Seor, nos esforzaremos para divulgar
la Doctrina.
El resto de la asamblea se puso de pie, y alzando las manos
juntas, prometi:
Despus de la extincin del Tathagata, tambin nosotros
anunciaremos la Ley en todos los mundos, aun en ste, donde
las criaturas son engredas, carentes de races en la bondad,
viciosas en sus pensamientos y pervertidas.
La noble Gautami, hermana de la madre del Seor, acompa
ada de otras seis213 monjas, saludaron con reverencia al Gina
213 En la mitologa india por ejemplo, en el Mahabharala HI, 230

, en silencio, se quedaron contemplndolo con las manos


tunta* alzadas. El Seor se dirigi a su ta, preguntndole:
-Por qu contemplas al Tathagata con un semblante tan
balido?
Ella respondi:
-N o he sido mencionada por el Sugata, ni he recibido de l
la prediccin de mi destino hacia la perfecta Suprema Ilumi
nacin.
Pero, Gautami dijo el Seor-, has recibido la prediccin
(onjuntamente con toda la asamblea. De aqu en adelante,
hermana, vers incontables Budas; luego sers un BodhisattiM* y predicars la Ley. Estas monjas tambin seguirn tus
muimos pasos. Finalmente, completado tu curso como Bodlumttva, te convertirs en un Tathagata, de nombre Sarvasattv|)riyadarsana:i!, dotada de ciencia y conducta, que suce
sivamente ir prediciendo el destino a cada una de tus acompa
antes.
A continuacin, Yasodhara, la madre de Rahula, pens: El
{tenor no ha mencionado mi nombre.
Kl dina, captando este pensamiento, le dijo:
Tu anuncio, Yasodhara, que sers un Bodhisattva y predi
cadora de la Ley y, despus de honrar incontables Budas, te
convertirs en un Tathagata de vida ilimitada.
Cuando Gautami, Yasodhara y todas las monjas escucharon
Mi destinos, maravilladas y asombradas, pronunciaron la siguente estrofa:
I Seor, t eres el entrenador, el Lder, el Maestro del
mundo, incluyendo los dioses; t reconfortas, t que eres
enerado por todas las criaturas. Ahora, sin duda, nos sentimos
Mliftf<*chas por tus palabras. Nosotras tambin nos esforzaremoa por difundir la Enseanza.
IMim-rn Ink siete D io n s Madres que ton las estrellas de la Krittikas, Pi
t . i l o ll lK)
I A penar de que, com o se ha visto nota 210 el Bodhisattva es una
figura masculina, existen distintas menciones a su versin femenina. Fosco
segn F K - en su "Tibet secreto" cita un Bodhisattva femenino
, 1 mimbre Pai-den Lha-mo, La diosa gloriosa.
*'* "Hermosa para ver por todos los seres".
193

Entonces el Seor contempl a los Bodhisattvas all con


gregados, todos ellos agraciados con mgicos poderes y capaces
de mover la Rueda de la Ley, sa que nunca retrocede. Tan
pronto como el Seor pos su vista sobre ellos, todos se pusie
ron de pie y, alzando las manos juntas, reflexionaron as: El
Seor nos invita a difundir la Doctrina. Qu podemos hacer
para conseguir este propsito?"
Al instante, esos jvenes de buena familia, consecuentes con
su respeto por el Gina y con el piadoso voto hecho en sus vi
das anteriores, rugieron como leones:
--Nosotros, Seor, en el futuro, despus de la extincin del
Sugata, iremos en todas las direcciones del espacio tratando
de que las criaturas copien, conserven, mediten y divulguen
esta Enseanza. El Seor, con su poder, desde el otro mundo,
nos proteger, defender y guiar.
Luego, los Bodhisattvas, unnimemente se dirigieron al
Sugata en estos trminos:
2. Tranquilcese el Seor; despus de su completa extincin,
en el horrible fin de ese perodo del mundo, proclamaremos
este sublime Sutra.
3. Sufriremos y toleraremos pacientemente, Seor, las
injurias, los reveses y las amenazas con palos, de parte de hom
bres torpes.
4. En esa horrorosa ltima poca habr hombres malignos,
pervertidos, inicuos y arrogantes que presumirn haber llegado
al lmite cuando an no han arribado al mismo.
5. Ellos les dirn a los ignorantes: "Slo nos importa vivir
en los bosques, usar ropa remendada y llevar una vida frugal1.
6. Las personas ansiosamente apegadas316 a los goces te
rrenales les predicarn la Ley a los legos y sern honrados como
si poseyeran las seis cualidades trascendentes.
116 La perversin, o sea, el punto de vista errneo es producto de la ca
rencia de discernimiento. Ver este mundo com o realmente es dice l.K.
Taimni, en "Estudios sobre la psicologa de la Yoga", Federacin Teoafica lnteramericana, Bs. As. 1982, se llama Discernimiento, viWAto, en sns
crito. No sentirse atrado en ningn grado por sus objetos y empeos,
com o resultado de estar despierto este Discernimiento, se llama Desapego,
o Vairagya.
194

7. Los hombres crueles y pervertidos, ocupados slo de sus


quehaceres domsticos, entrarn a nuestro retiro del bosque y
* convertirn en calumniadores.
8. Los Tirthikas317, ellos mismos doblegados por la ganan-'Y
nt y el honor, dirn que somos tales y vergenza para/
tilos!- predicarn sus propias ficciones.
9. Incitados por la avidez de ganancias y honores, componX
ilrAn Sutras de su propia invencin y luego, en medio de Jpj)
owmblea, nos acusarn de plagio.
10. A los reyes, principes, pares, Brahmanes, comuneros y
monjes de otras confesiones,
11. Hablarn pestes de nosotros y propagarn sus doctrinas^
Toleraremos todo eso por reverencia a los grandes Profetas,
12 Porque esos tontos que no nos escuchan, tarde o tempra
no. se convertirn en llumii ados y, por lo tanto, debemos ser
indulgentes con ellos hasta el final.
13. En el horroroso, terrible periodo de la conmocin gene
ral. habr muchos monjes malvados que se erigirn como
nuestros difamadores.
14. Por respeto al Jefe del mundo, soportaremos todo, por
ins difcil que sea. Investidos del poder de la indulgencia, pro
clamaremos este Sufro.
15. No nos importa el cuerpo ni la vida. Seor; como guar
dianes del depsito que nos has confiado, slo nos preocupa
la Iluminacin.
16. El mismo Seor sabe que en el ltimo perodo habr \
montes pervertidos que no entendern este misterioso discur-/
m wbre la Ley.
17. Tendremos que soportar ceos fruncidos, repetidas
desaprobaciones, expulsiones de los monasterios y otros ml
tiples abusos.
'
18. Pero, diligentes en el mandamiento del Seor, seremos
Intrpidos en proclamar este Sutra en medio de la congrega
cin.
] n Tirthikas. disidentes. HK dice que los budistas frecuentemente de
nunciaron a los hereje* com o impostores y a *us enseanzas com o falsedaAcusaciones de este tipo contra los Vajjiputtakas, monjes corruptos,
,-ncuentran. fundamentadas doctrinariamente, en el Dipavamsa.

195

19. Visitaremos por doquier pueblos y villas y lo transmiti


remos a quienes se interesen por l.
20. Puede quedarse tranquilo el Seor: difundiremos su
mensaje.
21. Luz del mundo, t conoces la disposicin de todos los
que se han congregado aqu, viniendo de todas las direcciones
del espacio; por eso sabes que nuestras palabras son verdade
ras.

196

CAPITULO XIII
LA VIDA SERENA51

( fCAkJ 3 i )

Manjusri le dijo al Gina:


t \ difcil, Seor, muy difcil lo que estos Bodhi&attvas realiMn por respeto al Tathagata. Cmo harn estos iniciados
purn iimmulgar la Enseanza durante los perodos finales de
min poca del mundo?
Kl Sugata le contest:
Un Bodhisattva, Manjusri, que se proponga difundir la
|h<liina eu tales circunstancias, deber tener firmeza en diverw< rosas, a saber: deber ser firme en su conducta y en la es
fera que le corresponde. Cmo es eso de la conducta? Cuando
I ihiihuattva es paciente y apacible, ha llegado al estado de
aorco, cuando no es temerario ni envidioso, cuando no se
t- im a ninguna Ley ni a cosa alguna y, sin embargo, ve la
ruiuralcza real de cada una de ellas cuando se abstiene de
rl>ar y discutir sobre estos temas, Manjusri, se puede decir
qua n a es la conducta de un Bodhisattva. Y cul es la esfera
iitt le corresponde? Cuando un Bodhisattva po sirve, no crte
la. no atiende a los reyes, ni a los prncipes; cuando no se
aproxima a ellos; cuando no frecuenta miembros de otras
*> tai Karakas, Pamrakas, Agivakasm , Nirgranthas550,
Resulta difcil decidir el adjetivo exacto, pero puede tomarse "seten*" ram o sinnimo de "apacible", "pacfica , meditativa o quietisla" Kl sentido aparece en el desarrollo del captulo.
** Monje* mendicante* que no pertenecan al Budismo ni a los Jainas,
ino al Hrahmanismo o a otra fe. Una lista de ios religiosos contempor
neo* del Buda est contenida en el Anguttara.
Monjes Jainas. El Jainismo de acuerdo con Z. es una religin
197

ni personas apasionadamente encariadas de la literatura fina;


cuando no se relaciona con adeptos a los hechizos mundanos,
ni con los devotos de la filosofa frvola121; cuando no va a
ver a los juglares, ni a los porqueros, polleros, cazadores de
ciervos, carniceros, actores, bailarines, luchadores, ni a lu
gares de esparcimiento o deportes; cuando no alterna con
ninguno de los tipos citados, a menos que sea para predicarles
la Ley o que ellos se acerquen a fel por su propia voluntad;

de la India surgida hacia loa siglos VI o V il a.C. que pretende seguir el


ejemplo y doctrina de Niganlha Nathaputta. ms conocido por el nombre
de Mahavira (Gran Hroe), un prncipe que, com o el Buda, sinti la llama
da del ascetismo y la renunciacin, Algo anterior al Budismo, ambo* pue
den ser considerados una reaccin contra el exuberante politesm o brah
mnico. En el Jamiamo, el principio akim ta (no vlulencla) es el ms im
portante y la esencia de la bondad constate en no matar ni maltratar ja
m is. Sostiene que la vida dei insecto m is bajo #a tan sagrada com o la del
m is noble de los seres humanos Nn reiste une teologa jalnlsU, recha
zndose la existencia de diotea y demonio* > aceptndose nicamente
com o teres sobrenaturales a los tirihanharai (Fundador del S en dero
Sin embargo su metafsica es materia importante Por su dualismo esencial
la filosofa jainiau ae opone * la eez a la hrahmnlca y a la hudtst*. El un
verso ce explica por do* principios fundamntele, increados e indestruc
tibies, eternos e independiente* uno de otro lo animado (jiva) y lo inani
mado (ojiva) Lo inanimado se subdivide en cinco especies materia ( p u f
dala), movimiento dharm a). reposo (adharmal. especio takkata) y tiempo
fkalo) La materia est compuesta de tom os sutiles La* almas son mona
das inmateriales sin forma, eternas, activas, concierne* y cognoscente*
Todos los seres vivos son com puestos de alma y materia, reunidos por ei
horma El fin ltimo del jalnista es alcanzar por au propio esfuerzo el esta
do de no composicin" en el que quedan rota* la* cadenas del korma y el
alma puede liberarte de su crcel corprea Se diferencia del budismo por
la severidad de su ascetismo, Todos deban observar los cinco votos infe
riores (no matar, no mentir, no robar, guardar temperancia, practicar la
pobreza), existiendo adems otros votos y restricciones, la ascesis jainiau
converge hacia la imagen ideal del tirlkankaru Kl jaknlamo habiendo per
manecido al margen del desarrollo del penaimiento y la espiritualidad
Indios, ofrece desde el punto de v isu filosfico el gran inters de babee
conservado hasta el presente concepciones muy arcaica* Cuenta en la ac
tualidad con un milln y medio de adherent** en Bombay y Ahmedabad,
constituyendo una comunidad altamente respetada por su elevado nivel
intelectual y moral que sigue dando mpn-tancia excepcional al concepto
de la no violencia. Los jainistas han alcanzado justa fama como arquitec
tos y poseen algunos de loa ms bello* y antiguos templos de la India eri
gidos para albergar las imgenes de los lirlhankarai.
211 Lokayatikas, los Saduccos o Epicreos de la India.
198

cuando no se comunica con monjes, monjas, legos masculinos y femeninos del vehculo de los discpulos; cuando no
entra en contacto con ellos ni siquiera en el monasterio, excep
to para pronunciarles la Enseanza, o que acudan a l espon
tneamente. Esta, Manjusri, es la esfera propia del Bodhisatt
va. El no est pendiente de cada oportunidad favorable para
predicarle la Ley a las mujeres, ni anhela verlas frecuente
mente. ni piensa que es propicio visitar familias, o abordar
iolescentes, vrgenes o jvenes esposas, ni las saluda con
demasiada vehemencia. No le predica la Doctrina a un hermafrodita15* ni tiene tratos con este tipo de gente. No entra a
una casa solo, para recibir limosnas, si no es llevando al Tathagata en su pensamiento. Cuando le predica la Ley a las
mujeres, no lo hace por fervoroso apego a la Doctrina y menos
tin por apasionado afecto al otro sexo. Cuando divulga la
Enseanza no sonrt?. ni deja entrever sus emociones. No se
dirige a los novicios, masculinos ni femeninos; a ningn joven,
ninguna joven, ni entra en conversacin con ellos, ni muestra
mayor celeridad en contestar a sus preguntas. Esta. Manjusri,
w In esfera propia del Bodhisattva. Adems, 1 ve en todas las
rows y fenmenos su Vacio; las ve debidamente ubicadas,
Uirtlteradas como son en realidad. El Bodhisattva no es pro
penso a ser perturbado ni a retractarse, a cambiar; existe*'
i vi mas elevado sentido de este trmino, poseyendo la naniraJeza del espacio, escapando a toda explicacin y expresin
<iu' pueda hacerse mediante el lenguaje comn. El Bodhisatt no nace, no es compuesto ni simple, no est en conjunto
ni aislado, se establece y se manifiesta independientemente.
n ese sentido Manjusri, El Bodhisattva constantemente con
templa todas las leyes y mora en su propia esfera.
Para exponer con ms detalles esta tema, el Seor pronun
ci las siguientes estrofas:
1 El Bodhisattva que, intrpidamente y sin rubor, desea
Mponer este Sufra en el horroroso periodo que se avecina,
2. Debe mantenerse en el curso del deber y en su propia
*** El texto dice "hermafrodita": ms probablemente, deberla decir
homosexual" 19

199

esfera; debe vivir retirado y en estado de pureza, evitando cons


tantemente vincularse con reyes y prncipes.
3. Tampoco debe tratar a los pares, juglares y herejes en
general.
4. No debe cortejar a los hombres arrogantes, aunque s
puede instruirlos para conservar la Doctrina. Tambin debe
abstenerse de seguir los preceptos de creencias herticas o in
morales.
5. Debe alejarse tanto de cualquier monja propensa al chas
co o al parloteo, como de las devotas notoriamente ligeras.
6. El Bodhisattva debe evitar a las personas que encuentran
su mayor felicidad en este mundo transitorio.
7. Pero cuando alguien acude a l para preguntarle sobre
la Ley, debe en pro del conocimiento superior hablar li
bremente, siempre con firmeza y resolucin.
8. No debe tratar a las mujeres y a los hermafroditas, como
tampoco a jvenes esposas ni a adolescentes.
9. Jams debe acercarse a ellas para inquirir por su salud.
No debe alternar con vendedores de cerdo o carnero.
10. No debe contactarse con personas que faenan animales
por beneficio,
11. Como huir de la compaa de putaeros, jugadores,
msicos, luchadores y calaa similar.
12. No debe frecuentar meretrices ni personas sensuales,
ni tener ningn intercambio con ellas.
13. Cuando el Bodhisattva tiene que predicarle a una mu
jer, no debe entrar solo a su aposento ni quedarse all por
entretenimiento.
14. Cuando deba entrar a una villa en procura de alimen
to, ir acompaado de otro monje o pensar constantemente
en el Buda.
15. He aqu que os he mostrado la primera esfera de con
ducta que debe observar un Bodhisattva. Sabios son los que,
conservando este Sutra en su memoria, viven de acuerdo con
l.
16. Cuando uno no cumple con ninguna Ley inferior,
media o superior; compuesta o simple; real o irreal,
; 17. Cuando el hombre sabio no hace notar: Esto es una

mujer; esto es un hombre ; cuando, en su bsqueda, no en


cuentra fenmenos o cosas, es porque ellas nunca han exis
tido.
18. Esto es lo que se denomina la observancia de los BocL
4 huottvas en general. Ahora prestadme atencin que voy a
reponer cul ha de ser su esfera propia.
v
19. Cuando todo6 los fenmenos o cosas han sido declara
dos no-existentes, no aparecidos, no producidos, vacos, ina
movibles, eternos, esto es lo que se llama la esfera propia del
abio.
20. Ellos han sido divididos en existentes y no-existentes,
rrules e irreales, por aqullos que poseen nociones errneas;
tambin otras leyes las de permanencia, produccin, naci
mientohan sido interpretadas equivocadamente.
21. El Bodhattva debe estar mentalmente concentrado;
Unto, siempre firme como el pico del monte Sumeru, y
M contemplar todos los fenmenos y cosas: como si fueran
varios,
22 Conservando permanentemente esta naturaleza, carentes
de esencia, inamovibles, sin substancialidad. Asi, sin duda,
m los fenmenos y las cosas, todas y para siempre, Esta es
la llamada esfera propia del sabio.
23. El monje, observando esta regla de conducta que he
otorgado, puede, despus de mi extincin, promulgar el Sufra
n *1 mundo sin sentir ningn decaimiento.
24 El sabio debe primero, durante cierto tiempo, contener
ut pensamientos, ejercitar la meditacin completamente con entrado, y llevar a cabo correctamente todo lo que es necewrto para alcanzar la visin espin^a!121; luego, al emerger
Im quintuple visin - c a k th u a - Ib describe muy bien Daisaku Ikei. f t f i - t r la Vida, Emcc. Ba. A * . 1980 "El budismo emplea la met< . <4* cinco claaea de ojos para representar las manera! de mirar las coaas:
del hombre, el ojo del cielo, el ojo del saber, el ojo de la Ley y el ojo
del Iluda. El ojo del hombre es el que realiza la normal observacin fsica
> cubra las respectivas percepciones. El ojo del cielo indica una visin ms
iiemia de los delicados cambios del espritu humano. El ojo de la ciencia
til incorporado a) ojo del aaber, pues este ltimo representa la facultad
>ognoactiva de derramar sobre los objetos la luz de la razn, de abstraer
lo* objetos y de descubrir en ellos leyes universales El ojo de la Ley y el201

201

de su piadosa meditacin, estar en condiciones de predicar


con una mente resuelta.
25.
Los reyes y prncipes de esta tierra que escuchan esta
Ley, protegen al predicador, mientras que los legos y los Brah
manes se hallarn juntos en su congregacin::4.
El Seor sigui exponiendo estos conceptos de la siguiente
forma:
Adems, Manjusri, el Bodhisattva que, despus de la comple
ta extincin del Tathagata, en los ltimos quinientos aos ' ,
ojo de Buda son la facultad de penetrar la verdad de la vida ms profunda
mente que con los ojos anteriores y desde un punto de vista ms humanis
ta que el que permite el ojo del saber. El ojo de la Ley es la capacidad de
ver todas las cosas tales com o realmente son El ojo del Buda significa la
facultad de penetracin que distingue la energa pulante de la vida y lodos
los aspectos del universo, que permite incorporarlos en uno mismo y que
permite usar esa fuerza vital reactivada para percibir las realidades de la
vida, de la sociedad y del universo
El concepto budista de lo cinco O|o* ensea la manera da despertar y
aumentar la facultad del saber, que est ms all de la razn y lo sentidos,
el saber contenido en la parta ms fntlma y recndita de la vida."
Por su parte, Piyadnssi Thera HI antiguo itn iltr o del Buda, Altaians,
Madrid, 1982 sostiene que el primer factor del Octuple Noble Sendero
(ver nota 61) se conoce rom o entendim iento recto (o rectas opiniones),
lo que implica comprender las roais com o son realmente y no rom o pare
cen ser. Es importante darse cuenta <1* que el entendimiento recto en el
Budismo posee un significado especial e la aplicacin de la Visin Cabal
a los cinco agregado (ver nota 89), para captar au verdadera naturaleza
es decir, comprenderse a sf mismo
El entendimiento recto es de la mayor importancia, ya que los siete
factores restantes del sendero estn guiados por l Uarantiza los penar
m ientos rectos y coordina las ideas, cuando, com o resultado de ello, pen
samientos e ideas se hacen claros y aludable, el habla y la accin huma
as entran en la relacin que entre ellas conviene Es tambin mvrced al
entendimiento recto com o se renuncia a los esfuerzos daosos o inutile
y se fomenta el esfuerzo recto, que contribuye al desarrollo de la atenctn
recta. Asf, el entendim iento recto consecuencia de una visin in tegralresorte bsico en el Budismo, hace que los otros miembros de eatc sistema
coordinado funcionen dentro de una relacin adecuada.
314 Aqu' se percibe otra de la singulares innovaciones del budismo
extender la Doctrina a toda las casta (ver nota 108). Como dice la estro
fa. lo sacerdotes (Brahmanes) y los legos (miembros de otras castas)
estarn juntos unos con otros, en idntica congregacin, escuchando el
mismo Sutra.
lls Se denomina Pratirupaka la etapa de quinientos aos (simblicos)
despus de la extincin del Buda, cuando aparezcan los indicios de la de-20

202

ruando se produzca la decadencia de la verdadera Ley, pro


ponga esta Enseanza, debe primero hallarse en serenidad
mrntal y luego predicar, ya sea desde su corazn o a partir de
un texto. En su sermn no debe ser muy propenso a censumi los dems354, ni culpar a los otros monjes predicantes,
romo tampoco proferir palabras escandalosas ni promover
desordenes. No debe mencionar por su nombre a otros adherentes al vehculo de los discpulos ni fomentar sentimientos
lu/ntiles hacia ellos. A todos los que se lleguen a escuchar
vi Sutra, l debe recibirlos con benevolencia y predicarles sin
envidia. El evita las disputas, pero si es interrogado, no deIw contestar como si fuera un discpulo, sino de acuerdo con
la jerarqua de quien ha obtenido el conocimiento superior
propio de un Buda.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estro
fas:
26. El hombre sabio57' siempre se halla sereno y en ese
estado predica la Ley, sentado sobre un pulpito alto que ha
sido preparado para l en un lugar limpio y bello.
27. Se coloca un manto agradable, teido con buenos co
lores. sobre prendas de lana negra.
28. Habiendo lavado debidamente sus pies y frotado su
raheza y cara con suaves leos, asciende al estrado provisto
l- una banqueta tapizada con piezas de finos gneros.
29. Cuando se ha sentado y todos los que se congregaron
para escucharlo estn atentos, desarrolla numerosos y varia
dos discursos.
30. Delante de monjes, monjas, devotos de ambos sexos,
levos v principes, l pronuncia sus palabras dulcemente y sin
envidia.
r, irnru ikataya impureza) del mundo, a saber 1) persecucin de tas
* -m as, 2) egosm o, 3 ) predominio de las pasiones, la ira. el orgullo, los
.*> y las dudas. 4) incremento de las miserias humanas, y 5) reduccin
rf* u existencia (HSt
534 No se debe censurar a los dems porque, tarde o temprano, tam
bin se convertirn en Iluminados. Lo que conviene, entonces, es ser in
dulgente con todos. Ver captulo 12, estrofa 12.
557 Pandit, erudito. El sentido ms usual es el de "ministro religioso".

31.
Si ocasionalmente es interrogado sobre alguna cuestin
aun cuando haya comenzado su prdica, explicar el te
ma de nuevo de una forma tal que sus oyentes ganan en ilu
minacin.
32 El hombre sabio es infatigable; ni siquiera la idea del
cansancio pasa por su mente. No conoce la indiferencia y as
es como despliega sobre la asamblea la fuerza de la caridad.
33. Noche y da el sabio predica esta sublime Ley con in
finitos argumentos e instruye y satisface a su audiencia sin
nunca reclamar nada.
34. Sus pensamientos no se ocupan de la comida, la be\ bida, la vestimenta ni el alojamiento.
35.
En cambio, su preocupacin constante es cavilar acerca
de los medios para convertir a sus oyentes en Budas; para ello
no cesa de exponerles la verdadera Enseanza, de la cual de
pende la felicidad de todos los seres y el beneficio del mun
do.
36.
El monje que, despus de mi extincin, predique de
esta forma, sin envidia, no tendr problemas, impedimen
tos, dolor o desaliento;
37.
Nadie lo atemorizar, gotpear o culpar, ni ser apar
tado porque l se mantiene firme en la fortaleza de su indul
gencia.
38 El hombre sabio que es apacible, con la disposicin que
he mencionado, posee incontables ventajas, tantas que no
podran ser enumeradas en infinitos kalpas.
El Seor prosigui su discurso de esta forma:
El Bodhisattva, Manjusri, que vive despus de la extin
cin del Tathagata durante el final de ese perodo del mun
do, cuando decae la verdadera Ley y conserva este Sutra,
no debe ser envidioso, falso o engaoso, ni hablar desdeosa
mente de otros adherentes al vehculo de los Bodhisattvas,
como tampoco difamarlos ni humillarlos. No pone de mani
fiesto los defectos de otros monjes, monjas, devotos mascu
linos y femeninos, adeptos al vehculo de los discpulos o del
de los Pratyekabudas. No le dice a nadie; "T, joven de bue
na familia, ests lejos de la perfecta Suprema Iluminacin;
no demuestras haber llegado a ella; eres demasiado voluble

204

*n tus obras e incapaz de adquirir el conocimiento superior.


Tampoco encuentra deleite alguno en disputar sobre la Ley;
ron respecto a todos los Tathagatas, siente como si fueran
m i pudres y considera a todos los Bodhisattvas como sus
niuMtros. A todos ello6 brinda frecuentes homenajes, mos
trando su voluntad y respeto, en todas las direcciones del es
parto. Cuando predica la Ley, hace precisamente eso, ni ms
nt menos, sin predileccin por ninguna parte de ella, como
tampoco se muestra favorable por ninguno de sus destinatailut en particular. Tal, Manjusri, es la tercera cualidad con la
cual un Bodhisattva debe estar dotado para exponer la Dc
il n despus de la extincin del Tathagata. Y en las congre
ga* iones tendr aliados que escucharn esta Enseanza, cre
yendo en ella, aceptndola, comprendindola, copindola en
un texto que luego ser honrado, respetado, estimado y vene
radoLuego, el Seor agreg las siguientes estrofas;
3U El hombre sabio, el predicador que desea exponer este
Vnfni debe renunciar absolutamente a la falsedad, al orgullo,
tu calumnia y a la envidia.
4U. Jams debe pronunciar una palabra de desdn hacia
Nadie. no se involucrar en ninguna disputa sobre creencias
religiosas; nunca pondr de manifiesto los detectas tenos.
4 1 Ser siempre sincero, moderado, indulgente y predicar
tin *internen te sin sentir perturbacin alguna.
42. El hombre sabio, en seal de respeto, piensa constanteniente.- Las Bodhisattvas de todas las direcciones del es
lo lo, que se desplazan en el mundo por compasin hacia
inilut lo seres, son mis maestros.
43 El hombre sabio fomenta la memoria de los Budas.
milindo siempre como si ellos fueran sus padres; y alejanli de i toda idea de orgullo, escapar de los obstculos.
14 El que ha oido esta Ley, deber observarla constanteimh (i . Si busca con ardor la vida serena, incontables seres lo
protegern.
Adems, Manjusri continu diciendo el Sete-, el BodhiMttva que, despus de la entrada al Nirvana del Tathagata
libela conservar su Doctrina, debe vivir lo ms lejos posible

de los legos y de los monjes, sin dejar de llevar una vida cari
tativa. Debe sentir afecto por todos los seres que procuran
la Iluminacin y, por lo tanto, hacerse esta reflexin: Aqu
llos que no escuchan, perciben, ni entienden la capacidad y
el misterio del Tathagata con seguridad se hallan mentalmen
te pervertidos, como tambin lo estn quienes no inquieren
por l, no creen en l ni muestran voluntad en conocerle. Por
supuesto, estos seres no penetran ni comprenden esta En
seanza. No obstante, yo, que he obtenido este supremo y
perfecto conocimiento, con el poder que otorga, har que
cada uno ms all de la posicin que ocupar-, se predispon
ga mentalmente para ello y, aceptndolo y comprometindo
lo, arribe a la completa madurez espiritual. Poseyendo tam
bin esta cuarta cualidad, Manjusri, un Bodhisatlva que ha
de exponer la Ley despus de la extincin del Tathagata, se
r honrado, respetado, estimado y venerado por monjes, mon
jas, devotos de ambos sexos, reyes, principes, ministros, ofi
ciales, ciudadanos, campesinos, Brahmanes y miembros de
otras castas; los dioses, llenos de fe, seguirn su senda para
orlo y los ngeles lo harn para protegerlo. Dondequiera
que se encuentre, tanto en una villa como en un monasterio,
acudirn a l, noche y da, para interrogarlo sobre la ley, y esta
rn satisfechos con su respuesta porque esta Enseanza, Manjus
ri, ha sido bendecida para siempre por todo6 los Budas del pa
sado, del presente y del futuro Precioso en todos los mundos,
Manjusri, es el sonido, rumor o mencin de este Sutra.
A continuacin, el Seor expuso sus ideas mediante la si
guiente parbola:
-E s un caso similar a ese rey, general de sus ejrcitos, quien
por la fuerza de las armas conquista un territorio. Entonces
los dems monarcas emprenden una guerra contra l. El pri
mero de los nombrados posee personal especializado para com
batir contra distintos tipos de enemigos. El soberano, al verlos
luchar, se deleita en su galanura y valor guerrero y regala a
sus soldados villas, pueblos, prendas, adornos, metlico, oro,
gemas, perlas, lapislzuli, elefantes, caballos, carros, etc., etc.
Pero a ninguno le regala su corona, porque esa joya slo puede
calzarse en la cabeza de un rey. Si el monarca apartara de s

u mayor atributo real para cederlo, las cuatro divisiones del


l*rcito se asombraran y quedaran perplejas. De la misma maurr, M&njusri, el Tathagaa rige el imperio de la equidad y
ili> la Ley en este triple mundo que ha conquistado gracias al
poder de su arma: la virtud. Su territorio se ve atacado por
Mar, el Maligno. Entonces los discpulos los soldados del
Sugato- le hacen frente. El Seor, Manjusri, monarca de la
Lev, le expone a sus huestes incontables Sufras para animarlos
a luchar, y les da el Nirvana, la tierra de la Ley; los seduce con
ella, pero no les predica una Enseanza como sta. As como
al rey, asombrado por el valor de sus soldados en batalla les da
linio tipo de bienes excepto su propia corona, la cual deber
permanecer hasta el fin sobre su cabeza, el Tathagaa, soberano
i* la Doctrina, en el ejercicio del imperio de la justicia, cuaniIm, con satisfaccin, ve a sus discpulos triunfar sobre la preHmI6fl, las pasiones, el dolor, el odio y la infatuacin, les ex
pone rata Enseanza que encuentra en el mundo oposicin e
tro M'.hilidad parque nunca antes fue predicada ni explicada.
.l l u h a b a to le muestra a lodos los discpulos la noble corona,
no careta* joya que trae la omnisciencia a todos, Esta, Manliurl, as la mxima Enseanza del Tathagaa, el ms profundo
M unn sobre la Ley. Y as como el rey se quit la corona que
lento tiempo retuvo sobre su cabeza y se la dio a los soldados,
*4 Tathagaa ahora revela este misterio de la Ley, largamente
laudado; misterio que excede a todos los otros y que slo
U* conocer los Sugatat
Cara elucidar ms detalladamente este tema, el Seor pro
nunci las siguientes estrofas:
4?i Desplegando siempre la fuerza de la caridad, lleno de
npaarn por todas las criaturas, exponiendo esta Ley, los
Uinut han aprobado este exaltado Sufro.
46
Los legos, as como los mendicantes y los Bodhisattvas
tu han de vivir en los ltimos das de esta poca, debern
i**Jns mostrar el poder de la candad, no sea que aqullos que
iligan la Ley, la rechacen.
47.
Pero, cuando yo alcance la Iluminacin y more en el
lado de Tathagaa, iniciar a otros y predicar por todas
Imites esta suprema Enseanza.
207

48. Es como el caso de un rey, general de sus ejrcitos, que


les da diversos bienes en seal de reconocimiento por su des
treza.
49. Pero, una vez, impactado por la osada de uno de sus
soldados.
50. Se saca la corona y se la entrega.
51. As, yo, el Buda, soberano de la Ley, poseedor del po
der de la paciencia y del tesoro de la sabidura, gobierno al
mundo entero con justicia, compasin, benevolencia y miseri
cordia.
52. Viendo cmo las criaturas se hallan en problemas,
pronuncio innumerables Sutras cuando percibo el herosmo de
los seres que, mediante la pureza mental triunfan sobre las pe
caminosas inclinaciones del mundo.
53. El monarca de la Ley, el gran curado., cuanao reconoce
que las criaturas son fuertes, les muestra este Sutra compara
ble a una corona real.
54. Esta es la mxima Enseanza proclamada en el mundo,
el ms eminente de todos mis Sutras, que siempre mantuve sin
divulgar. Ahora lo voy a dar a conocer; escuchad todos.
55. Hay cuatro cualidades que deben adquirir aqullos
que despus de mi extincin desean la perfecta Suprema Ilumi
nacin para reemplazar al Tathagata en su tarea. Ellas son las
que siguen.
56. El hombre sabio no es turbado por los problemas ni por
las enfermedades; su piel no es negruzca, ni vive en un pueblo
miserable.
57. El sabio tiene siempre una mirada serena y merece ser
honrado como si fuera el Tathagata mismo, y los ngeles sern
constantemente sus sirvientes.
58. Su cuerpo jams puede ser herido por armas, venenos,
palos o piedras, y debe ser cerrada la boca del que pronuncia
una injuria contra l.
59. El es un amigo de todas las criaturas del mundo. Circu
la por la tierra como una luz, disipando las tinieblas de incon
tables seres; l, que conserva este Sutra despus de mi extincin.
60. En sus sueos ve imgenes del Buda, adems de monjes

y monjas que aparecen sobre tronos proclamando la multifatica Ley;


61. Dioses y duendes tan numerosos como los granitos de
arena del Ganges: demonios y nagas, todos alzando las manos
(untas en seal de respeto hacia quien les expone la Doctrina.
62. Ve en sus sueos al Tathagata de color dorado, pre
dicando la Ley con adorable voz,
63. Y se queda all con las manos juntas alzadas, glorifican
do al Profeta, al ms elevado de los seres, mientras l expone
la Doctrina.
64. Complacido por haber escuchado la Enseanza, gozoamente le rinde homenaje y, despus de alcanzar l cono
cimiento que nunca retrocede, obtiene, siempre en sueos,
mgicos encantos.
65. El Seor del mundo, percibiendo su buena intencin,
le anuncia su destino como Lder entre los hombres, adems
te adquirir la sagrada sabidura,
66. Y ocupar un vasto territorio donde los seres, respetuoMirm-nte, oirn de sus labios la inmaculada Ley.
67. El se ve a s mismo ocupado en meditar sobre la Enwaiu en las cavernas y, por ese medio, alcanzar la esencia
del conocimiento superior.
68. Cuando, en sus sueos, ve al Gina desplegando sus sant<* signos, escucha su Ley y luego
69. Renuncia a su reino, harn, parientes y placeres y deja
el hogar para convertirse en un asceta, para seguir el Sendero
ijur lleva a la Iluminacin.
70. All, sentado sobre un trono, al pie de un rbol, despus
de ucte das, arriba al conocimiento de los Tathagatas.
71. Alcanzado el mismo se pondr de pie para mover la
Itucda de la Ley y predicar su Doctrina durante inmedibles
kuljMUk.

72. Luego de revelar la perfecta Suprema Iluminacin y


<!> conducir a incontables seres al supremo reposo, l mismo se
extinguir como una lmpara a la cual se le ha consumido el
combustible. Esa es su visin.
73. Interminables son las ventajas que gozar el que, al fi
nid de los tiempos, exponga este Sutra de la Suprema Ilumi
nacin y lo explique perfectamente.
209

CAPITULO XIV
SALIDA DE LOS BODHISATTVAS DESDE LAS
GRIETAS DE LA TIERRA
En medio de la asamblea congregada haba una cantidad
de Bodhisattvas igual a ocho veces lo6 granitos de arena conte
nidos en el Ganges. Sus manos juntas se extendieron en direccin al Tathagata para rendirle homenaje y luego le dijeron:
Si el Seor nos autoriza, nosotros tambin, despus de
su extincin, quisiramos revelar esta Doctrina; leerla, copiar
la, venerarla y entregamos devotamente a ella. Por lo tanto,
dgnate, Seor, concedernos la Enseanza.
El Sugata pregunt;
Por qu, jvenes de buena familia, debis ocuparos de es
ta tarea, cuando tantos seres ya se han comprometido en ha
cerlo?
Tan pronto como el Gina pronunci estas palabras, el mun
do estall por todas partes y de entre las grietas de la tierra
emergieron innumerables Bodhisattvas de piel dorada y po
seedores de las treinta y dos seales caractersticas de lo6
grandes hombres- que estaban en el elemento que subyace
bajo la corteza. Ellos aparecieron al or la palabra del Seor,
junto con sus huestes de servidores, en cantidades imposibles
de calcular, aun mediante ciencias ocultas. Despus, se diri
gieron hacia el stupa de substancias preciosas que permane
ca en el cielo, donde los Tathagatas Prabhutaratna y Sakyamuni estaban sentados sobre el trono. Saludaron a ambos,
como as tambin a todas las proyecciones de su propio cuerpo
que Sakyamuni despleg en todas las direcciones del espacio,
que se hallaban sentadas en sendos tronos al pie de otros tan-

to* rboles de joyas, en distintos mundos. Despus que es


tos Bodhisattvas hubieron saludado ritualmente a los Sugafus. se mantuvieron de pie a cierta distancia y con las manos
Juntas alzadas. En el nterin que sucedi todo esto, haban
transcurrido cincuenta kalpas, durante los cuales Sakyamuni
permaneci en silencio. Luego el Seor produjo un efecto tan
ungular, con su mgico poder, que la audiencia crey que
todo haba ocurrido en un instante y vieron cmo este mun
do asuma la apariencia de miles de ellos cada uno, repleto
de Bodhisattvas. Los cuatro Mahasattvosm que eran los mxi
mo* jefes de estas huestes -Visishtakaritram , Anantakaritrs**, Viruddhakaritra2" y Supratushthikaritra231 se di
rigieron al Seor, preguntndole:
-Goza el Talhagata de buena salud, bienestar y paz? Son
la criaturas decorosas, dciles y obedientes en la realizacin
le las tareas que el Seor les encomienda?
A continuacin, estos cuatro Mahasattvos, siempre toman
do al Sugata como interlocutor, pronunciaron las siguientes
est roas:
1 Se halla tranquilo el Seor , se siente libre de malesta
res fsicos?
2.
Esperamos que las criaturas no le causen problemas al
Seor en la realizacin de las tareas que l les encomienda.
El Gina les contest:
Asi es, jvenes de buena familia; me hallo en buen esta-*
*** El ugnkficado de Mahasottva puede consultarse en la nota 22. El
nombre de loa cuatro personajes que siguen no son sino alegoras de las
,trirr(sticas que deben vestir la conducta de un iniciado. Tambin hay
recordar la interaccin de ciencia y conducta enunciada en la nota
I .'Vi Por ltimo, cabe citar Un pensamiento del Buda contenido en el
(toro Nikayo "A un loco se le conoce por sus actos, y a un sabio
amblen La conducta ilumina el conot-imiento. Un sabio es el que disfru
te de u n cualidades, a saber un comportamiento corporal correcto, un
lenguaje apropiado y un pensamiento justo.".
, n ' De conducta eminente"
,J0 "De conducta ilimitada".
** "De conducta correcta'.',
*** "De conducta muy firme.

211

do de salud y sereno, mientras que los seres ejecutan dcil


y correctamente mis rdenes y porque fueron debidamente pre
parados por anteriores Budas y, por lo tanto, confan en m
para ser conducidos al conocimiento superior. Y aqullos que
cumplimentaron sus deberes en la etapa de discpulos, ahora
han sido iniciados en la sabidura del Tathagata y bien ins
truidos en la ms elevada Verdad.
Entonces los mahasattvas pronunciaron las siguientes es
trofas:
3. Excelente, gran Hroe! Nos place or que esas criatu
ras cumplen fielmente con su deber;
4. Que escuchan tu profundo conocimiento y que luego
confan en l porque lo comprenden.
El Gina replic.
Bien hecho, jvenes de buena familia; vuestras alabanzas
alegran al Sugata.
En ese momento, en la mente de Maitreya y de todos los
Bodhisattvas presentes, naci este pensamiento; Nunca an
tes habamos visto una congregacin tan numerosa. Jams
habamos visto emerger de las hendiduras de la tierra tal mul
titud de seres que honraran, respetaran y veneraran al Gina.
De dnde vinieron estas criaturas?
Luego, Maitreya, sintiendo que su duda y perplejidad era
compartida por el resto de los Bodhisattvas tan numerosos
como los granitos de arena del Ganges, extendi sus ma
nos juntas hacia el Seor y lo interrog a travs de las siguien
tes estrofas;
5. Seor, aqu hay incontables Bodhisattvas que jams he
mos visto antes.
6. De dnde y cmo estas grandes figuras han llegado has
ta aqu?Por qu aparecen bajo una forma tan elevada?
7. Son todos eminentes Profetas, tan sabios y memorio
sos como agradable es su apariencia externa?
8. Cada Bodhisattva, Seor del mundo, posee una inmensa
comitiva,
9. Tan numerosa como los granitos de arena de sesenta
Ganges, se hallan todos en procura de la perfecta Suprema
Iluminacin?

11). Adems, cada grupo posee sus propios seguidores, incon


tables como los granitos de arena de treinta Ganges,
11. Y adeptos en una medida tan grande como los granitos
di' arena de veinte Ganges.
12. Cmo y por qu. Seor, han llegado aqu?
13. Tambin estn sus compaeros,
14. Discpulos,
15. Asistentes,
16. Servidores,
17 Todos los cuales seran imposibles de calcular,
IH. Asi se los contara durante infinitos kalpas.
19. lista vasta audiencia se halla en respetuosa postura;
20. Quin les ense la Ley del deber?
21. Quin les predijo su destino hacia la perfecta Suprema
(iluminacin?
22 Qu mandamientos siguen7
23 uQu textos conservan?
24 {trotando en toda la superficie de la tierra,
Hasta donde alcanza el horizonte,
if* hatos grandes sabios, dotados de mgicos poderes,
V Nos brindan una imagen jams vista con anterioridad,
[linos. Lder, el nombre de su mundo,
''9 Porque hemos vagado incesantemente en todas las direci M*#* del espacio, pero nunca observamos a estos BodhisattMN
10 .lamas hemos conocido siquiera a un hijo tuyo, y ahom ti*- repente, se nos aparecen todas estas criaturas. Cuntanos
mi historia. Profeta.
11 Inrontables Bodhisattvas, llenos de curiosidad, contem
plan al ms elevado de los seres;
Kxpheanos, Incomparable, t que no conoces lmites,
*1 donde vienen estos Sabios.
Mientras tanto, los numerosos Tathagatas proyecciones de
N-hvamuni que haban arribado desde infinitos mundos,
dnnilr estaban predicando la Doctrina, tambin se vieron impaiUndos por la incontable hueste de Bodhisattvas emergida
le las hendiduras de la tierra, y ellos, a su vez, le preguntaron
I Iluda por el origen de esta multitud.
213

Entonces el Seor se dirigi a Maitreya en estos trminos:


Bien, Agita; es un tema sublime eJ que ha motivado tus pre
guntas.
Luego le dijo a los dems:
-A tended todos jvenes de buena familia; preparaos y per
maneced firmes en vuestros puestos porque ahora el Gina va a
exhibir la faceta ms aguda del conocimiento de los Tathagatas, su poder creativo, y la energa de su liderazgo.
Y a continuacin, pronunci las siguientes estrofas:
33. Voy a emitir palabras infalibles; evitad disputar sobre
ellas, Sabios, porque la ciencia del Tathogato est ms all del
razonamiento.
34. Permaneced todos firmes y concentrados, que vais a
or una Ley desconocida: la maravilla de los Tathagatas.
35. Nunca tengis dudas233 porque os fortalecer con mis
palabras de infalible veracidad y mi ilimitado conocimiento.
36. Las leyes del Sugata son profundas, ms all del razo
namiento y de la argumentacin. Ahora las revelar; od cules
y cmo son.
Despus de pronunciar estas estrofas, el Seor se dirigi a
Maitreya:
Te anuncio, Agita, te declaro: estos Bodhisattvas, tan
233 E l S u t r a d e l D ia m a n te " , q u e a p u n t a a c o r t a r la s d u d a s y d e s p e r
ta r la Jp d ic e q u e p a ra lo s e s tu d i a n te s d e la V e r d a d , la f e e s f u n d a m e n ta l
y la s d u d a s s u s o b s t c u lo s , e n u m e r a n d o tr e s d e e lla s : d u d a s a c e r c a d e l ser
q u e e x p o n e la D o c tr i n a ; d u d a s a c e r c a d e la D o c tr i n a ; y d u d a s a c e rc a d e
u n o m is m o . L a d u d a e s u n o d e lo s c i n c o N iiarononi o im p e d im e n to s d e
n o ta n d o to d o a q u e llo q u e e s to r b a y o b s ta c u liz a el d e s a r r o llo m e n ta l. S e
lla m a n im p e d im e n to s p o r q u e e n c ie r r a n , in c o m u n ic a n y o b s tr u y e n c o m
p le ia m e n te . C la u s u ra n a p u e r t a q u e c o n d u c e a la L ib e ra c i n . A c a d a u n o
d e lo s im p e d im e n to s se le d e b e o p o n e r u n a a c t i t u d c o n t r a r ia , se g n I
c r i te r io d e P iy a d a ss i T h e ra e n su lib r o , o p o r t u n a m e n t e c i ta d o , y q u e se
p o d r a e s q u e m a tiz a r d e la s ig u ie n te fo rm a
IM P E D IM E N T O
1.
2.
3.
4.

D e se o se n s u a l (kam acchanda)
M ale v o le n c ia (vyapoda)
P e re z a y a p a ta (th in a m id d h a )
D e sa so sie g o y a n s ie d a d

O PU E STO
U n ific a c i n d e la m e n te (ekaggattot
G o z o (piti)
P e n s a m ie n to a p lic a d o (vitakka)
F e lic id a d (tu k kh a )

(ed d h a cc o ku kk u cca )
5. D u d a e s c p tic a (vtcikiccha)

214

P e n s a m ie n to s o s te n id o (uicara)

innumerables, incalculables, inconcebibles, incomparables e in


contables, que nunca has visto antes y que acaban de emerfvr de las grietas de la tierra, a ellos he impulsado, animado y
'(turrollado hacia la perfecta Suprema Iluminacin, despus
i |p haber llegado yo mismo a ella. Es ms, lo6 he madurado,
atahlecido, confirmado, instruido y perfeccionado en su
fundicin de Bodhisattuas. Y ellos ocupan en este mundo
el dominio del elemento que est debajo de la corteza314.
De solo pensar en la leccin que ellos deben estudiar, y de
dicarse totalmente a la misma para comprenderla en su esencia,
m(o jvenes de buena familia ni siquiera pueden asistir a
reuniones sociales ni frecuentar bulliciosas multitudes, sino
qur permanente y vigorosamente han de cumplimentar su
labor. Estos seres. Agita, se deleitan en Ib soledad lejos tan ii de la compaa de los dioses como de la de los hombres,
tu mayor placer es la Ley, aplicndose a lograr el conocimien
to del lida.
Kn esa ocasin el Seor pronunci las siguientes estro
fas:
37. Estos Bodhisattvas, en nmero inmenso, inconcebi
ble. mas all de toda medida, dotados de mgicos poderes,
sabidura y entendimiento, han progresado en sus conocmenlos a lo largo de muchos kalpos.
38. A ellos madur para que alcancen la perfecta Supre
ma Iluminacin, y es en mi tierra donde ello6, mis hijos, mo
tan
39 Ellos mismos se han dedicado a la vida ermitaa, evi
tan cuidadosamente los lugares bulliciosos y se desligan de
fo compromiso que los aleje de mis preceptos y del supre
mo curso de sus deberes.
40.
Habitan en el elemento que est debajo de la corteza
taiiMtre, esos hroes espirituales que, infatigablemente, procutan alcanzar el conocimiento superior.
II De gran vigor, memoriosos, firmes en la inmensa for
taleza de su inteligencia, esos serenos sabios predican la Ley
nimo dignos hijos mos.
1* D e esta u b ic a c i n p o d r a in fe rirte q u e e s to s seres s o n lo s e le m e n ta
les o e s p ritu s d e la tie rra .

215

4 2. D esde los tiempos en que alcanc la Iluminacin en


G a y a 23 , a) pie del rbol, y puse en movimiento la Rueda
de la L*y, he ido forjando la capacidad de estos Bodhisattvas para obtener el conocimiento superior.
43. Estas palabras que aqu emito son sin tacha, realmen-

te verdaderas; creedme los que me escuchis: he logrado la


perfecta Suprema Iluminacin, y yo solo he madurado espi
ritualmente a todos estos seres.
Todos los oyentes se vieron maravillados, impactados por
el asombro y la sorpresa; luego, pensaron: Cmo es po
sible que en un lapso tan corto, tantos Bodhisattvas madu
raron espiritualmente como para alcanzar la perfecta Supre
ma Iluminacin?
Entonces, Maitreya le pregunto al Sugata:
El Seor, siendo un prncipe, despus de dejar Kapilavastu23*, el pueblo de los Sakyas, arrib a la perfecta Supre
ma Iluminacin hace ya ms de cuarenta aos231. Cmo

23S B u d d h a G a y a , p o b l a c i n s i t u a d a a s e is m illa s a l s u r d e U c i u d a d
d e G a y a , e n la d iv is i n P a tn a , d e B e n g a la , a n t i g u o r e i n o d e M a g a d h * F u e
e n e s e lu g a r , b a j o e l r b o l B o ( o B o d h i ) d o n d e S i d d h a r t h a . e l a s c e t a p r in c i
p o s e o , ae s e n t p o r l t i m a v e z c o n la s p i e r n a s c r u z a d a s , c o n el r o s t r o d ir ig
d o h a c a e l e s to , c o n la f ir m e d e t e r m i n a c i n d e v e n c e r o m o r i r h a s ta a l c a n
z a r la M e ta , a u n q u e su c u e r p o se s e c a r a y s u p ie l, h u e s o s y c a r n e ae e x p u
s ie r a n a la d i s o l u c i n : " a u n q u e el c i e lo s e p a r t i e r a e n p e d a z o s y la ti e r r a
a b a n d o n a r a su p o s i c i n f i j a " (n a b h a m p h a lty y o , p a th o v im c b a lr y y a )
A s f u e c o m o e s te lu g a r se h i s o f a m o s o p o r p r im e r a v e z e n la h i s t o r i a , n o
s o lo p o r el e n t r o n i z a m i e n t o d e la t r i u n f a n t e v o l u n t a d h u m a n a , s in o Lam
b i n p o r e l d e s p li e g u e d e u n i m p v id o c o r a j e m o r a l p a r a r o m p e r c o n la t r s
d i c i n y p o r la r e a l iz a c i n s u p r e m a d e la i l u m i n a c i n d e la m e n t e h u m a
na IRR
}<A K a p il a v a s tu . c a p i t a l d e lo s S a k y a s , e s ta b a u b i c a d a p r x i m a a lo *
H im a la y a s y c e r c a d e l r f o R o h i n i , e n la f r o n t e r a c o n N e p a l , n o r o e s t e d e la
I n d ia . l o s c u a t r o lu g a r e s s a n t o s d e p e r e g r i n a c i n b u d i s t a q u e d e b e n ser
v is ita d o * (c a lla n ih o n a n i d a x ta n iy a m ) s o n l o s s ig u ie n te * I ) el p a r q u e d e
L u m b in i, e n K a p il a v a s tu , lu g a r d e n a c i m i e n t o d e S t d d l u r l h a l i a u t a m a
2 1 U r u v e l , e n B u d d h a - G a y a . d o n d e , b a j o e l r b o l B o , a l c a n z la Ilu m in o
c i n . 3 ) I s i p a t a n a , e n B e n a r s ( v e r n o t a 8 6 1 , s e d e d e la p u e s t a e n m o r c h a
d e la R u e d a d e la L e y . e l p r i m e r s e r m n d e l B u d a . e l D b a m m o c a k k a p p a
ca la a S u ll a (v e r n o t a 1 7 ) ; y 4 ) U p a v a t i a n a , e n e l b o s q u e S a la , p r x i m o a
K u s i n a r a , s iti o d e la m u e r t e d e l T a tb a g a la .
E s ta a f i r m a c i n f a v o r e c e la c r o n o l o g f a d e l B u d a y la d e e s t e S u f r o
s e g n s e h a i n d i c a d o e n e l e s t u d i o p r e l i m i n a r d e lo p r e s e n t e v e r s i n .

m an lapso tan corto ha sido el Gina capaz de llevar a cabo lu


interminable tarea de un Talhogata, ejercitar su liderazgo y
liberar su energa? Cmo en tan breve tiempo pudo el Sunata madurar cspiritualm enle a esta m ultitud de Bodhisattmis, preparndolos para el conocim iento superior? Estos eleva
dos seres, habiendo seguido el curso del deber, han plantado
r.ncos de virtud bajo centenares de Budas durante inconta
bles kalpas para poder alcanzar la madurez espiritual. Es
como si un hombre, en plena juventud -digam os unos vein
ticinco aos presentara a individuos centenarios como sus
lujos, diciendo: Vosotros sois mis hijos", y los aludidos deel,irn: Este es el padre que nos engendr . Ahora bien,
1.1 afirmacin de ese hombre seria increble, difcil de acep
tar por la gente. El mismo caso se plantea con el Talhogata,
quien ltim am ente arrib a la perfecta Suprema Iluminacin,
v estos innumerables Bodhisattvas que durante infinitos kalpas
observaron un curso espiritual en sus vidas; que son capaces
de sumergirse y emerger de miles de tipos de m editaciones di
ferentes; que llevaron a cabo todos los deberes que implica
1.1 bsqueda de la sabidura, que son agudos regentes de las
iirrras del Buda; que son U maravilla y la admiracin del m un
do El Seor dice' Desde el mismsimo comienzo he desarro
llado llevando a la completa madurez espiritual a estos
i'irt para adecuarlos a su condicin de Bodhisattvas. Yo mismo
h* desplegado esta energa y vigor despus de haber arribado
la perfecta Suprema Iluminacin". Pero, Seor, cm o pod* mus tener fe en estas palabras que el Tathagata declara ser
infaliblemente verdaderas17 El Sugata debe saber que losBcxfhinttvas que recientem ente han ingresado al vehculo, son pasi
bles de caer en la duda y, despus de la extincin del Gina,
iqullos que escuchen esta Enseanza no la aceptarn, ni
(ntiarn en ella, ni creern en su contenido. Por lo tanto,
v u o r . para que no se cometan actos tendientes a la ruina de
U Ijey, dgnate a explicam os este tema para alejar de nosotros
la perplejidad y para que a los Bodhisattvas que en el futuro
oigan su exposicin no les invada la incertidumbre.
Kn esa ocasin, Maitreya se dirigi al Seor mediante las
ii;ulentes estrofas:
917

44. T naciste en Kapilavastu, lar de los Sakyas, y dejaste


esa localidad para alcanzar la Iluminacin en Gaya. Eso, Seor,
fue poco tiempo atrs.
45. Ahora tienes una multitud numerossima de seguidores,
estos sabios que durante incontables kalpas han cumplimenta
do sus deberes espirituales y se mantuvieron firmes en sus m
gicos poderes, bien disciplinados y diligentes en la fuerza de
sus conocimientos.
46. Ellos, que son inmaculados como el loto en el agua, han
confluido aqu, despus de hender la hierra, y se hallan de pie,
con las manos juntas, rindiendo honras al Maestro del mun
do.
47. Cmo podrn estos Bndhisattvas creer este enigma?
Expulsa toda duda. Seor.- dinos la causa y muestra cmo
son en realidad las cosas.
48. Es como si un joven de unos veinte aos, de cabellera
negra y piel tersa, presentara como sus hijos a hombres cen
tenarios,
49. >Y ellos, cubiertos de canas y arrugas, declararan que
el joven es su padre. Pero como ningn joven de esas carac
tersticas jams tuvo hijos de la citada apariencia, esta afirma
cin resultara difcil de creer.
50. De la misma manera, Seor, somos incapaces de conce
bir cmo estos numerosos Bodhisatvag de buena memoria y
excelente sabidura, que han sido correctamente instruidos
durante incontables kalpas.
51. Que son firmes, agudos, agradables, resueltos, alaba
dos por los Lderes;
52. Que viven en los bosques, desapegados de los fenmenos
y las cosas: que son discpulos del Sugata, en procura de su lu
gar.
53. Cmo han sido conducidos por ti a la madurez espi
ritual: Si esto no es aclarado antes de la extincin del Tathagata, no podr ser credo despus.
54. Concdenos, Seor, un confiable relato de tu propia
boca, sobre este tema, para que la desgracia de la duda nunca
nos invada.
218

CAPITULO XV

( 'fU J OTSUj

DURACION DE LA VIDA DEL TATHAGATA


El Seor se dirigi a toda la hueste de Bodhisattvas asi:
Confiad en mi, jvenes de buena familia; creed que el Sunata emite una palabra verdica.
La congregacin entera, con Maitreya a la cabeza, extendi
u s manos juntas y le pidi al Gina:
Expone este tema, Seor, creeremos en la palabra del

Tathagata.
El Sugata les dijo:
Escuchadme; la fuerza de la resolucin que una vez asumi,
I ha reconocido el mundo entero, incluidos dioses, hombres
v demonios: que abandonando el hogar de los Sakyas, arrib
a la perfecta Suprema Iluminacin en Gaya. Pero, la verdad
que la misma la he alcanzado infinitos kalpas antes *. Por
O r b e te era* - e n c u e n t a q u e e l n iv e l d e c o n s c i e n c i a d e lo * h o m b r e e
a,, lim ite q u e u n in i c ia d o r p r e v e n t e a n t e e llo * d e s p l e g a n d o e s p o n t n e a
in - f t le t o d o s s u s p o d e r e s K n e c e s a r io u m o s t r a n d o s u b s q u e d a p a u l a t i
n a, su i n c e r t i d u m b r e a y tu e s f u m o h a s t a lo g r a r u n a e l e v a c i n s p ir it u a l
p u l i e n d o d e la m is m a b a s e h u m a n a q u e e l r e a t o d e lo a c o n g n e r e s S lo
i , p o s ib le q u e e l f e n m e n o d e la I l u m i n a c i n te a a s im ila d o c o m o u n
........... m i n a t u r a l y v o li tiv o . e d e c ir , a l a l c a n c e d e c u a l q u i e r m o r t a l q u e e m p n u l a i d n t i c o C a m in o , o tu , 1 d e a r r i p t o p o r e l O c t u p l e N o b le S e n d e r o ,
Si , a c a m b i o , el B u d a ae h u b i e r e d i r i g id o a lo s s e r e s d i r e c t a m e n t e e n su
r u n l i o n s o b r e n a t u r a l , e l lo s p o d r a n p e n a r q u e e s a V a s lo e ra p a r a eleg n * , y la p r d i c a d e su D o c tr i n a n o h a b r a t e n i d o la r e p e r c u s i n q u e e fe c t b a n l e n t e c o n s ig u i . P o r o t r a p a r t e , c o m o a e a p r e c i a e n e s ta s e c c i n , la m K
e s f c il e x p l ic a r q u e su I l u m i n a c i n d a t a d e u n t i e m p o a t r s m s
Ha I r t o d o c l c u l o , p o r q u e t a m b i n e s o c h o c a c o n la a n s i e d a d t p i c a d e
lo r i t e p o r v e r i f ic a r " e n e s ta v i d a l o s lo g r o s . N o h a y q u e o lv i d a r q u e la
latira d e la r e e n c a r n a c i n n o e s u m v e r s a l m e n t e a c e p t a d a y q u e m u c h o s

ejemplo1*, supongamos que incontables mundos estn cons


tituidos de partculas, y que un hombre toma una de ellas y se
traslada en direccin al este, llevndola a una distancia inme
dible para depositarla all. Crees que podra calcularse cun
to tardara esta persona en cambiar de lugar completamente
todas las partculas?
Es incalculable contest Maitreya; est ms all del
alcance de la mente poder hacerlo. Ni siquiera el poder de los
discpulos sera capaz de determinar esta cifra.
Else mismo tiempo dijo el Buda es el transcurrido des
de que yo alcanc la perfecta Suprema Iluminacin. A partir
de ese momento empec a predicar la Ley a las criaturas de
este y otros mundos, y cuando los otros Tathagatas como
Dipankara240 y los dems que he mencionado entraron al
Nirvana, he creado lo que habis visto, todo para una mejor
difusin de la Doctrina. El Sugata, considerando los distintos
grados de facultad y fortaleza de las sucesivas generaciones,
les revela a cada una de ellas su propio nombre; un estado en
el cual el Nirvana an no ha sido alcanzado y, de diversas
maneras, l satisface los requerimientos de los diferentes seres
mediante otros tantos discursos24'. En este caso. El Gina decla
ra a las criaturas cuyas disposiciones son mltiples, pero poco
enraizadas en la virtud y ms bien propensos a la maldad:
Soy joven; he abandonado el hogar paterno y he alcanzado

se a p r e s u r a n p o r o b t e n e r m a t e r i a l y e s p i r i t u a l m e n t e t o d o l o q u e p u e d e n
" a q u y a h o r a " n o aea q u e t o d o e a c a b e c o n la d e s a p a r i c i n f s ic a P a ra
e sa ( e n t e n o t i e n e s e n t i d o la a f i r m a c i n d e q u e e l B u d a e s c o m p a r a n d o
la s m e d i d a s c s m i c a s c o n la s h u m a n a s u n l i u m i n a d o d e s d e la E t e r n i d a d .
P o r l t i m o , c a b r a s u p o n e r q u e el B u d a e n c a r n a s u c e s i v a m e n t e e n d i s t i n
t o s m u n d o s y c o n d i f e r e n t e s n o m b r e s E n s u m a , s ta s e r a s u p r i m e r s a p a
r i c i n e n e s t e s is te m a , m i n o e n e l U n i v s s o , c o m o se d e d u c i r a d e l a s l
n e a s q u e s ig u e n e n el S u f r a
234

E l e j e m p l o q u e s ig u e .e s s im i la r a l u t i l i z a d o e n e l C a p t u l o V II.

** Ver nota 67.


Ml D e e s ta a f i r m a c i n . H K s u g ie r e q u e e l T a lh a g a ta n o e s la f ig u r a s u
p r e m a n i c a m e n t e d e l B u d is m o , s in o p o r e n c a r n a r e n d i s t i n t a s p o c a s ,
d i f e r e n t e s lu g a r e s y b a j o o t r o s t a n t o s n o m b r e s e l c e n t r o d e t o d a s la s r e l i
g io n e s y la f u e n t e d e t o d a s la s e s c r i tu r a s .

recientemente la perfecta Suprema Ciiminacin*'42 S, l,


que infinitos kalpas aras ha entrado al Nirvana, asegura que
lo ha hecho ltimamente. Afirma esto al solo efecto de condu
cir a las criaturas a la madurez espiritual y permitirles as
alcanzar el conocimiento superior. Por lo tunto, es debido a
eso que esta Enseanza ha sido revelada, y la palabra que el
Tathagata transmite en favor de la educacin de los seros - y a
sea bajo su propia apariencia o bajo otra, por su propia auto
ridad o merced a otro recurso2 0 , lodo lo que I declara,
todos sus discursos no son sino la ms autntica Verdad. A
este respecto, no cabe, de parte del Tathagata, la menor false
dad porque l ve al mundo como realmente es: sin origen ni
fin; ni real ni irreal; ni existente ni no-existente; ni asi ni de
otra forma. El Sugata ve al mundo, no como lo hace el ignoran
te, es decir, a travs de las cosas visibles; para l ningn fen
meno o cosa puede ocultarse. Por eso cualquier palabra que
el Gina profiera es verdadera, pero, a los efectos de desarro
llar races de virtud en las criaturas que siempre persiguen
diferentes objetivos al mismo tiempo y se conducen de acuer
do con sus nociones-, l revela distintas Enseanzas, conte
niendo todas ellas principios fundamentales. El Tathagata,
jovenes de buena familia, hace lo que tiene que hacer,20243

242 L o * h o m b r e a I p o r q u a h a v i s t o e n la n o t a 2 3 R n e r e s i u n r r
n o v a rla r e v e l a c i o n e s V n h n u p o r e j e m p l o , d e s c i e n d e s o b r o la ti e r r a o r h u
vece.
243 A lo a acia p a r a m ih u o r ig i n a le s se lo a d i c i o n a r o n o t r o s c u a t r o , e n t r e
e llo s u p o ya , h l b i l e s m e d io o r e c u r s o s , c u y a i m p o r t a n c i a s e p o n e d e m a n i
f ie s t o y a q u e el B o d h u o ttv o d e b e u t i l i z a r l o d o p r o c e d i m i e n t o o r e c u r s o p o
s ib le p a r a lle v a r a lo s s e r e s a l e s c l a r e c i m i e n t o D a isc U . T e i t a r o Suzuki
" O u t l i n e s o M a h a y a n s B u d d h i s m d i c e " L p a ya , q u e s ig n if ic a p r o c e
d i m i e n t o , e s t r a t a g e m a , r e c u r t o o a r t e s a n a , t i e n e u n s e n t i d o t c n i c o e n el
b u d is m o . E s u H id a e n c o n t r a s t e c o n i n t e li g e n c ia (p m j ) y e s s i n n i m o d e
m o r (ka ru n a ). V i m a U k i r t i a s e g u r a . " /V o /n d e s la m a d r e d e l B o d h u a tlo a
v u p a ya s u p a d r e ; n o h a y c o n d u c t o r d e l a h u m a n i d a d q u e n o h a y a n a c id o
d a e llo s .
244 E n e t c a p t u l o 1 4 d e l " S u t r a d e l D i a m a n t e , s e le e : E | T a lh a g a to
** q u i e n d e c la r a l o q u e e s v e r d a d , lo q u e e s f u n d a m e n t a l , lo q u e eg e n
r t l " U v e r s io n d e S u z u k i d ic e " . el n i c o c u y a s p a l a b r a s s o n lo q u e
i o n . El a f o r i s m o 1-2 6 d e P a ta n ja l i d ic e : E l e s el i n s t r u c t o r d e t o d o c u a n
t o h a p a s a d o a n t e s p u e s t o q u e n o e s t l i m i t a d o p o r el t i e m p o .

l. que m ucho tiem po atras alcanz el Nirvana, posee una exis


tencia ilimitada: es eterno. Sin extinguirse, lo demuestra en
beneficio de aqullos que deben ser educados. Aun ahora,
odavii no he plasmado mi curso como Bodhisattva y la me
dida de mi existencia no se ha colmado; es ms, para que se
com plete falta el doble de miles de millones de kalpas. Yo
anuncio mi extincin final a pesar de que eso no ocurre,
porque de esta manera conduzco a todas las criaturas a la
madurez espiritual. No sea que aqullos en quienes la virtud est
poco enraizada, que son profanos, vidos de placeres sensuales,
cegados por la pantalla de las opiniones errneas, al verme
continuam ente, piensen: El Tathagata perdura", e imaginan
do que todo es un juego de nios, concluyan: "Siem pre esta
remos cerca de l", fallando en su esfuerzo por escapar de
la crcel de las pasiones mundanas y no valoren lo precioso
que es el Buda por tenerlo constantem ente a mano para refu
giarse en l. En consecuencia, el Sugata. diestram ente, pronun
cia estas palabras: "L a aparicin de los Tathagotas, monjes, es
preciosa poique en el decurso de infinitos kaipas es raro ver a
uno de ellos". Asi, los seres aprecian ms la presencia de un
Buda. com o tam bin la anhelarn cuando no puedan contem
plarlo. Las buenas races desarrolladas a travs del pensamien
to ardiente en el Cia se extendern perpetuam ente para be
neficio y felicidad de las criaturas, y por la educacin de ellas
es que el Seor anuncia su total extincin, pesar de que eso
no acurre. E&a es la forma que l tiene para dictar su Enseanza
y ello no implica necesariamente falsedad alguna de parte suya.
Luego, el Seor expuso su idea utilizando la siguiente pa
rbola :
Supongamos este caso: existe un curador; instruido, inteli
gente, prudente, diestro en eliminar todo tipo de enfermedades.
El hombre tiene muchos hijos diez, veinte, treinta, cien, y
cierta vez en que l est afuera, todos los nios ingieren vene
no. Sobrecogidos por atroces dolores, se retuercen en el suelo.
Algunos de ellos tienen nociones errneas: otros correctas, pero
todoa padecen por igual el mismo tipo de sufrim iento. Cuando
ven regresar a su padre, lo reciben ansiosamente, dicindole:
Salud, padre; qu suerte que has regresado sano y salvo!

Ahora libranos del mal que nos aqueja*4. El curador, viendo


Me desolador panorama, prepara un gran remedio. Habiendo

i (inseguido el color, olor y sabor requeridos, les da a cada uno


una dosis con estas palabras 'T o m a d esta pocin, hijos mos,
que pronto os veris libres del veneno, recobrando la salud'4.
Aqullos que, entre ellos poseen nociones correctas, despus
<! ver el color del remedio, percibir su olor y probar su sabor,
lo ingieren inm ediatam ente y, como consecuencia, al poco
tiempo se ven aliviados de sus padecimientos. Pero los hijos que
sustentan puntos de vista errneos no les agrada el color, el olor
o el sabor del preparado y no quieren tomarlo. Por lo tanto, el
curador reflexiona: "Las errneas nociones de estos hijos mos
le, impiden beber la pocin; debo inducirlos a ello mediante
algn hbil recurso". Impulsado por este objetivo, les dice:
Estoy viejo, decrpito; se acerca el final de mi vida. Pero- no
<* rntristescis; no os sintis afligidos. He confeccionado un
remedio para vosotros, si queris, podis tom arlo". Habindo
lo* exhortado asi, l se retira a otro lugar del pas, hacindo
le* creer que ha partido de eete mundo. Ellos estn tristes y
> lamentan: "N uestro padre esta m uerto; l, toda bondad,
tu t ha dejado desprotegidos". Advertidos de su orfandad y
tulla de refugio, estn continuam ente inmersos en la pena y,
rum o consecuencia de ello, las opiniones errneas le hacen
lugar n las correctas; reconocen que el remedio posee el color,
olor y sabor adecuados y lo beben, alivindose as de los
malestares que aquejaban sus cuerpos. Entonces, el curador,
aliiendo que sus hijos se han liberado de los efectos del ve
neno, reaparece. Vosotros monjes, creis que es posible acu
lar al curador de falsedad por haber empleado este recurso?
No, Seor respondieron los aludidos; ciertam ente
De la misma manera prosigui el Sugata, yo, habiendo
llegado a la perfecta Suprema Iluminacin infinitos kalpas
iilTiU, de tanto en tanto, despliego ese hbil recurso para educar
la* criaturas sin por ello incurrir de mi parte en falsedad al
guna.
Y parn enunciar ms extensam ente este tema, el Gina proninici las siguientes estrofas;
22 3

1. Desde que alcanc la perfecta Suprema Iluminacin


un nm ero inmedible de kalpas atrs jams he cesado de
predicar la Ley.
2. Tambin durante ese mismo lapso he impulsado mu
chsim os Bodhisattvas y los establec en el conocim iento del
Buda, ademas de conducir a incontables seres a la madurez
espiritual.
3. Demuestro mi extincin aunque eso no suceda para
educar mejor a las criaturas.
4. Gobierno al m undo, pero los hombres por sus nocio
nes errneas, por sus ilusiones no pueden verme y,
5. Creyendo que mi cuerpo se ha extinguido com pleta
m ente, veneran de diferentes maneras mis reliquias, con lo
cual sus pensamientos van paulatinam ente adquiriendo rec
titud.
6. Cuando tales criaturas moderadas, piadosrs y g en tilesabandonan sus cuerpos, entonces reno la asamblea de disc
pulos y me muestro aqu*45, sobre el G ridhrakuta.
7. Despus les digo;"N o me haba extinguido por comple
to. Incesantem ente renazco en el mundo de los vivos".
8. Honrado por otros seres, les enseo mi Iluminacin,
pero vosotros no me hubirais obedecido a menos que el Seor
entrara al Nirvana.
9. Veo como las criaturas estn afligidas, pero no exhibo
ini propio cuerpo. Primero dejo que crezca su aspiracin por
m ; luego les revelo la verdadera Ley.
10. Tal ha sido mi conducta durante un incontable nmero
de kalpas y tam poco he cambiado este m onte, el G ridhraku
ta, por otras moradas.
11. Y, cuando las criaturas observan este m undo e imaginan
que est ardiendo, aun entonces mi tierra est rebosante de
dioses y hombres.
12. Ellos disnonen de mltiples entretenim ientos, innumera
bles ja'dines, palacios y carros celestiales, en una regin em-

H K d i c e q u e e n e s ta e s t r o f a , e l T a lh a g a la d e m u e s t r a s e r el ju e x d e
l o s d i f u n t o s , r e c o m p e n s a n d o a lo * p i a d o s o s d e s p u s d e su m u e r t e , e n s e
n d o l e s su e x c e ls a fig u r a .

U llw ida con colinas de gemas y sembrada de rboles carga


ile frutos.
I t Sobre los dioses suenan instrum entos musicales, mienta llueven flores que me cubren a mi' y a todos los que proi iir.iti la Iluminacin.
I I Asi es mi eterna regin; pero otros imaginan que est
idlondo. En sus opiniones, este m undo es terrorifico, misemlilit, repleto de infortunios.
Ib. Mucho tiem po puede transcurrir sin que sea mencio
nado mi nombre, mi l>ey o mi com unidad11*4 . Eso es conseniirncia de las acciones pecaminosas que pululan por doquier.
16.
Pero cuando en el m undo de los hombres nacen
m u . moderados v piadosos, ellos inm ediatam ente me ven
l/ir la Ley, atribuyndolo a sus buenas obras.
17 A ellos nunca les menciono la infinitud de mi accin;
ihh lo tanto, hablando apropiadam ente, aunque yo exista
iMtipre, declaro: "L os Ginas son raros y preciosos .
18.
Tal es el glorioso poder de mi ilimitada sab id u ra; tal
. lo duracin de mi existencia, que abarca infinitos kolpas.
Indo esto lo he adquirido despus de haber transitado el
H?ndero del deber.
19 Hombres sabios, abandonad toda incertidum bre: mi paUhra nunca es falsa;es siempre verdadera.
510, Si el hbil curador de la parbola tuvo que utilizar el
riH urvo de hacerse pasar por m uerto no estndolo, en favor
di Ion hijos cuyas nociones eran errneas, sin ser por ello
hi uwido de falsedad,
21. Yo, el Padre del m undo547, el Curador54*, el Protec
tor di* todas las criaturas, conociendo sus puntos de vista distord i.

"

I j s H a lna-troyas

T r e s J o y a * d e l B u d is m o . V e r n o t a 8 7 .

IIK s o s t i e n e q u e a q u el B u d a a s u m e la f ig u r a d e B r a h m a , e l S e r
i*H i|u , e x i s t e n t e d e s d e la e t e r n i d a d , e l P a d r e d e l m u n d o .

Ver nota 152.


99S

sionados, les ense el N irvana'4 del Tathagata, aun cuando


sigo sin extinguirme350.
22. Qu motivo tengo para manifestarm e continuam ente?
Cuando los hombres se tornan incrdulos, ignorantes, im pru
dentes, indiferentes y se complacen en los placeres sensuales,
corren de la negligencia al infortunio.
23. Entonces yo, que conozco el devenir del m undo, decla
ro: Yo soy el Buda . Y luego me pongo a reflexionar en los
medios necesarios para inclinar a los seres hacia la Iluminacin,
a ser participes de la Doctrina.

E l L a n ka u a ta ra S u fr a , 2 - 1 8 , d ie * : " A q u l l o * q u e , te m e r o s o s d e l o i
s u f r i m i e n t o s q u e e m a n a n d e la d is c r i m i n a c i n e n t r e v id a y m u e r t e b u s
c a n e l N irvana, n o s a b e n q u e v id a y - m u w t * y Nirvana a o n in s e p a r a b le s Y
c r e y e n d o q u e t o d a s la s c o t a s s u j e t a s a d i s c r i m i n a c i n c a r e c e n d e r e a l id a d ,
im a g in a n q u e e l N irvana. c o n s i s t e e n la f u t u r a a n i q u i l a c i n d e lo s s e n ti
dos".
350 El B u d a h iz o p a t e n t e q u e e l N ir v a n a e s a c c e s i b l e p a r a t o d o s m e
d i a n t e la a s c e s is , p e r o l n o in g r e s a l m i s m o p a r a r e e n c a r n a r y s e g u ir a y u
d a n d o a lo s se re s s u frie n te s T o d o Ilu m in a d o h a r , p o r c o m p a s i n , o tr o
t a n t o , lu e g o , la o b t e n c i n d e l .V irv a n a se c o n s t i t u y e e n u n a p a r a d o j a q u e
b ie n r e c o g e e l " S u t r a d e l D i a m a n t e " v e r s i n d e S a m u e l W o lp in . e d i t o r i a l
H a s t i n a p u r a , B s. A s . 1 98-4, c a p i t u l o 3 A n c u a n d o u n v a s to , i n c o m e
b le , i n c o n m e n s u r a b l e n m e r o d e s e r e s s e h a n l i b e r a d o , e n v e r d a d n a d i r
l o h a s i d o . " P l a t n e n L a R e p b l i c a , t. V i l , c i t a d o p o r Q o d e l p o n e
e n b o c a d e S c r a t e s u n a a f i r m a c i n s im ila r s o b r e la a c t i t u d q u e t i e n d e n
a a d o p ta r a q u llo s q u e a s c ie n d e n e s p ir itu a lm e n te : " P o r m s q u e s u s a lm a s
a s p i r e n s in c e s a r a p e r m a n e c e r e n e s a s a l t u r a s , g u a r d m o n o s d e p e r m i t i r
le s lo q u e q u i e r e n n o v o lv e r a b a j a r " . S in q u e r e r l o , S c r a t e s c o i n c i d e p l e
n a m e n t e c o n la p o s t u r a M a h a y a n a d e l B o d fu sa ttv a

CAPITULO XVI
ACERCA DE LA PIEDAD

( T0Rro)

Mientras se desarrollaba este discurso acerca de la duracin


! la existencia del Tathagata, innumerables criaturas se bene
ficiaron con l. Percibiendo esto, el Seor se dirigi a Maitrey:
Agita, en el nterin, incontables criaturas adquirieron la
Icuitad de allanarse a esta Ley que no tiene origen, mientras
algunos obtuvieron dharams: t' ; otros, el poder de una visin
ilimitada; otros, movieron la Rueda que nunca retrocede, otros,
l<eraron avanzar tanto en el Sendero de la Iluminacin que
U alcanzarn dentro de ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres,
o una encarnacin ms.
Tnn pronto como el Sugata concluy su palabra, determimtritio la duracin y los periodos de la Ley, una lluvia de flores
ut'fi abrum adoram ente a los infinitos Budas que estaban
Motados sobre sus tronos al pie de los rboles de joyas, en
una cantidad inconcebible de mundos. Tambin este torren
i afect a Sakyamuni, a Prabhutaratna, a sus huestes de BodhiMllvat y a toda la audiencia. Un diluvio de polvo de sndalo

U harani o m antra, h e c h i z o o t a l i s m n , f r m u l a s o b r e n a t u r a l E s
........ o n j u n t o d e p a l a b r a s o s o n i d o s c a r g a d o s c o n s i g n if i c a d o s u f u e r z a s
p r o d u c e n u n a t r a n s f o r m a c i n e s p ir i tu a l . S o b r e l o t m antra* o n el v e
lo r io y vi b r a h m a n i s m o v e r M W i n t e r n i t z G e ic h itc h te d e r in d ite h e n lile
)Him K1 t r m i n o d h a ra m s e g n E l ia d e a p a r e c e p o r p r i m e r a v e z e n el
liu ill im o c o n fc' S u tr a d e l L o to y el L alitavistaro.

y de agloco^1 se precipit a las alturas, al tiem po que en


el firm am ento se dejaban or grandes tam bores que, sin ser
batidos, em itan sonidos placenteros, dulces y profundos.
De pronto, tambin empezaron a caer inmensas cantidades
de finsimos gneros celestiales, mientras se vean colgando
en todo el cielo perlas, gemas y todo tipo de joyas, a la vez
que estas se hallaban rodeadas de incensarios conteniendo
invalorables aromas. Algunos Bodhisattvas sostenan sobre
cada Tothagata una hilera de sombrillas que se extendan has
ta la regin de Brahma; otros se dedicaban a celebrarlos me
diante himnos y cantos sagrados, propicios para alabar a los
Budas.
En esa ocasin, Maitreya pronunci las siguientes estrofas:
1. Maravillosa es la Ley que ha expuesto el Sugata una
Enseanza nunca oda antes. Qu grandiosa es la majestad de
los Lderes: qu infinita la duracin de sus existencias!
2. Oyendo esta D octrina impartida por el Gina en persona , J , incontables criaturas genuinos hijos del B u d a - se han
llenado de regocijo y comprensin.
3. Algunos han alcanzado la perfecta Suprema Iluminacin,
un punto desde el cual no se retrocede jam s; otros siguen es
tando en niveles inferiores; otros lograron una visin ilimita
da; otros obtuvieron miles de dharanis;
4 O tros han adquirido el conocim iento superior; otros,
despus de varias encam aciones, se convertirn en Ginas y
vern el Infinito.
5. E ntre los que escuchan esta Ley de boca del Maestro,
algunos llegarn a la Iluminacin, percibiendo la Verdad;
6. O tros lograrn la omnisciencia;
7. O tros concebirn la idea de la L iberaciniU .
8. Tal es el efecto producido por el gran Profeta, cuando
<5 A g ilo c o , a g s llo c h e o agallocu m : gn ero aquilaria. fam ilia d e las ti
m elo fcea s, cu y a s esp ecies viven en el H im alaya, C hina, p a ses m alayo*
y \u e v a C um ea. S e usa en eb an istera y para co n fecc io n a r sahum erios.
JS> Kl -S u p e r io r J e lo fe, te x to atrib u id o a A shvagosha, d ice: "C uando
e) T olhajiata estaba sobre la tierra, lo d o s lo s h om b res estab an cap acitados
para en ten d erlo" .
T o d a esta gama de e fe c to s q u e p rod u ce la Ley e s con secu en cia de

revela su elevadsirno estado que es eterno y de un alcance


mm limitado como el ter.
9. Incontables ngeles, Indras y mensajeros de Brahma
r han trasladado aqu para derramar esta lluvia de flores.
10. Se mueven en el cielo como pjaros y esparcen los fra
gantes polvos de sndalo y agloco para cubrir al Gina y a su
comitiva.
11. En lo alto, los timbales, sin ser batidos, emiten dulces
onidos, mientras infinitas cantidades de blancos gneros en
vuelven a los Jefes,
12. Y numerossimos incensarios perfuman con sus ricas
ftngancias el am biente, para honrar a las poderosas presen
cian.
13. Incontables Bodhisottvas sostienen otras tantas sombri
lla, formando un dosel tan alto que llega hasta la regin de
Hrulima.
14. los hijos del Sugata, en su inmenso gozo, han izado ga
llardetes triunfales al tope de los mstiles y celebran a los L i
deren con cnticos devocionales.
I fi. Tan maravilloso, extraordinario, prodigioso y esplndi
do evento. Seor, es desplegado por los seres como seal de su
muocijo por la exposicin acerca del trm ino existencia! del
/ o haga (a.
10.
Grande e6 el suceso que recorre los diez puntos del espa
rto todas las criaturas se encuentran reconfortadas y agracia
da por la virtud de la Iluminacin.
Entonces el Seor se dirigi a Maitreya:
Km.os seres. Agita, que durante el desarrollo de la Ensean
te acarea de la duracin de la existencia del Tathagata, han
su pensam iento en ella, confiado en sus trminos, han
ilimitado un mrito enorme*55. Escucha cul es la medida de
ase mrito. Supongamos que una persona, durante incontables

U tlviinlo grados d e d isp o sici n de las criaturas, fe n m e n o q u e aparece


*4i l, c a p tu lo s d el S u tr a
*'* K a rm a ta ya es la acu m u lacin (o ta y a I m oral de m rito s y d em ritos
'leirrin in an la d isp osicin o la situ acin de una persona en un m o m en
ta ilado d e su existen cia.

kalpas, pone en prctica todas las perfecciones y, por otra par


te, una segunda persona oye con atencin este tema del Sutra,
el mrito acumulado por la primera no es ni una milsima, ni
una millonsima parte del que acopi la segunda; el mrito de
sta supera inconcebiblem ente al del observador de las perfec
ciones, y de esa forma no se extraviar del Sendero que lo lle
va a la perfecta Suprema Iluminacin.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
17. Supongamos que un hombre, en procura del conoci
miento superior, pone en prctica las perfecciones
18. D urante infinitos kalpas, sin dejar de realizar actos de
caridad hacia el Buda y sus discpulos;
19. Agasajando a los innumerables Pratyekabudas y Bodhisalivas con alimentos, bebidas, prendas y alojamiento.
20. Imaginemos que construye refugios, monasterios, conven
tos y jardines;
21. Y, tras dar incesantem ente, encamina sus pasos hacia
la Iluminacin,
22. M anteniendo siempre una pureza moral intacta y obser
vando los preceptos recom endados por el Buda y aceptados
por los hombres sabios.
23. Adems, desarrollando la virtud de la indulgencia254,
conserva serenidad, constancia, buena memoria, tolera muchas
censuras.
24. Y soporta las palabras desdeosas de los incrdulos, co
rrompidos por el orgullo.
25. Siempre con celo, animoso, abocado al estudio y a la
meditacin,
26. Vive en los bosques, evitando la negligencia y la torpe
za y
27. Persigue contem plativam ente la omnisciencia.
28. No obstante el afanoso esfuerzo de esta persona, el
acrecentam iento de sus mritos sigue siendo inferior al
29. Acopio de aquel hom bre o mujer que

254

E l aspiran te al c o n o c im ie n to superior nunca se r n o ji ni se im pa


cien ta por lo q u e h acen las person as ign oran tes, p o rq u e sabe q ue tod as las
d ificu lta d es tien en una causa.

30. Escuchando el discurso acerca de la duracin de mi


existencia, por un solo mom ento, cree en l. Su m rito es in
conmensurablemente infinito.
31. El que renuncia a las dudas, a la vacilacin y al recelo,
aunque sea por un solo instante, recibir esta recompensa.
32. Tam poco los Bodhisattva que han practicado la virtud
sobresaltarn a) o r la inmensa extensin de mi vida.
33. Ellos inclinarn sus cabezas, manifestando un anhelo:
" l Pueda yo tam bin en el futuro convertirme en alguien as
v liberar incontables seres!
34. E igual que el Seor, Len del clan de los Sakyas, despus
ili* haberse sentado en meditacin para conseguir la Ilumina
cin,
35. Predicar la Ley."
36. Aqullos que poseen la firmeza de esta resolucin, com
prendern el misterio de la Enseanza y no padecern incerlidumbre alguna.
El Sugata sigui dirigindose a Maitrvya, en estos trm i
nos:
Agita, el que oye este discurso que explica la duracin
di* la existencia del Tathmgata. lo aprehende*, penetra en l
y lo entiende, producir en i mismo una inconmensurable
acumulacin de mrito que lo conducir ai conocim iento de
lux Mudas. Dems est decir que quien escucha esta Enaenana o se la hace or a otros, que la conserva en la memoria;
ipi*1 la lee, la comprende o se la hace com prender a otros;
ipin la copia y luego honra y venera el tex to con flores, incien
so, guirnaldas, leos, prendas, sombrillas, banderines y lmparas
le aceite, acopiar tal cantidad de mrito que tendr asegurado
o Camino a la omnisciencia. Y de un hom bre o una mujer
ipil escuche con atencin este discurso, y decididamente crea
**m l, puede suponerse que estar presente aqu, en el OridH
'(villa, rodeado de una hueste de Bohisattvus y atendido por
los en medio de la asamblea de discpulos. Estar en mi
tierra consistente en lapislzuli dividida en com partim entos
por filetes de oro y adornado con rboles de joyas y habitar
hi las mismas torres que usan como morada los seres superio*. Su presencia aq u ser la confirmacin de su ms deci-

dida creencia en la Doctrina. Adems, el que transcribe esta


Enseanza y luego carga sobre sus hom bros el tex to , tambin
transporta al Ruda y, gracias a este acto piadoso, no necesi
ta construir tlupot ni m onasterios; no precisa dar limosnas a
los montes, ni otro tipo de requisito1*' . Pero, Agita, adems
estn los jvenes de buena familia que erigen, con las siete
substancias preciosas, $tupas cuya altura alcanza la regin
de Brahma, decorados con sombrillas, gallardetes, campani
llas y otros mltiples atributos de respeto; estn los que cons
truyen monasterios grandes, espaciosos; hechos de sndalo,
adornados con jardines, amueblados com pletam ente, con
ventos y refugios. Todos ellos infinitos, incontables, tam
bin deben ser considerados parte de la congregacin de dis
cpulos y, como tales, igualmente gozarn de mi bendicin.
No obstante, te repito Agita, el que conserva, lee, promulga,
copia o repite esta Enseanza y corona su empresa con ca
ridad. moral, indulgencia, energa, meditacin o sabidura,
acumular ms mrito que ningn otro ser. Y as com o el
elem ento aire es ilimitado en todas las direcciones del espacio,
as de inmenso e incalculable es este acopio de m rito que,
sin duda, conducir a su portador por el Sendero que finali
za en la Iluminacin. Una persona dotada de estas caracte
rsticas ser celosa en la veneracin de los altares del Tathagalo; alabar las infinitas virtudes de los Bodhisattuas y se las
ensear a los dems seres.- ser diligente en la ejecucin de
los preceptos morales; tendr un buen carcter; ser agradable
convivir con l; no envidiar o otro s; no ser intolerante ni
propenso a la ira; memorioso, le atribuir gran valor a la me
ditacin; resolver todos los problemas que se le presenten,
ms no dejar que lo envuelvan cuestiones banales. Cualquier
Bodhisattva, Agita, que despus de la com pleta extincin
del Tathagata, conserve esta Enseanza, tendr las buenas
cualidades que he descripto. Tal joven de buena familia debe ser
1,1 fc s to c o i n c i d e c o n la e n s e a n z a d e ) V e d a n t a e n e l s e n t i d o d e q u e el
c o n o c i m i e n t o s u p e r i o r e s i n d e p e n d i e n t e d e la r e a l i z a c i n d e b u e n a * o b r a a
N o o b s t a n t e , t a m p o c o p o r e l l o d e s d o n a el v a l o r r e l a t i v o q u e t i e n e n eaa
a c c io n e * , ta l c o m o s e a p r e c i a r e n la s l i n e a s q u e s ig u e n , d o n d e u n a c o s a n o
q u i t a la o t r a .
no n

considerado un candidato a la Liberacin, un aspirante a sentar


se bajo el rbol de la Iluminacin. Y donde esa persona se de
tenga, se siente o pase, ah debera hacerse un altar dedicado
.ti Tathagata, para que todos, incluso los dioses, digan: "Este
es un stupa de las reliquias del Sugata."
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
37. R epetidam ente he sealado que el que conserve esta
Enseanza, despus de la extincin del Gina, acumular una in
mensa masa de mrito.
38. Pero el que me venera construyendo stupas con las sie
te substancias preciosas,
,19. Decorados con sombrillas, banderines, campanillas agi
tadas por el viento,
40 Flores, perfumes, leos,
41. Instrum entos musicales, prendas,
42. Lmparas de aceite encendidas a su alrededor,
43. Tambin incrementar con esto6 actos su virtud.
44. El que edifica innumerables monasterios, usando madera
rio sndalo,
45. Provistos de todos los muebles necesarios,
46. Embellecidos con paseos y jardines.
47. El tam bin ser un ejemplo de veneracin para todos mis
discpulos.
48. Pero, insisto, mayor es el m rito del que conserva este
Sufra;
49. Del que lo copia y luego honra el texto com o si fuera
ma reliquia,
50. A la que adorna con lmparas de aceite y flores.
51. El hombre que venera de tal forma la letra3*11, producir
una masa de m rito ms all de todo clculo.
52. As como es inmedible la extensin del aire, en cuales
quiera de las direcciones del espacio, no puede evaluarse la
vutud adquirida por tal persona.
53. Adems, el m .to se incrementa cuando el devoto de

*'* P a ra ju s t i f i c a r t a r . t s v - n e r a c i n p o r lo.- t e x t o s , el B u d a d i j o : La S aliiilu rfa n o t i e n e l e tr a s , p e r o la s l e t r a s s o n 3 a b i a o r f a ''.

la Enseanza es paciente, moderado, moral, estudioso, medi


tativo;
54. Cuando no es irascible, ni prfido y siempre reverencia
los santuarios; cuando es humilde con I06 monjes; cuando no
es engredo ni negligente;
55. Cuando es sabio y sensible; cuando responde con agra
do; cuando, lleno de compasin por todos las seres, les da la
instruccin que les conviene.
56. Si existe un hombre as, y que al mismo tiem po, con
serve este Sutra, poseer una masa de m rito ms all de toda
medida.
57. Al encontrarse con alguien de estas caractersticas, uno
debera rendirle sincero homenaje;
58. Uno debera cubrirlo de flores o inclinarse ante l, con
vencido de estar en presencia de un Talhagata,
59. Porque un hombre as va camino al rbol de la Ilumina
cin para bien del mundo entero, incluidos los dioses.
60. Y donde l se siente, se pare, camine o donde pronun
cie aunque ms no sea una sola estrofa de este Sutra,
61. Habra que construir un stupa dedicado al Buda y vene
rarlo de mltiples maneras.
62. Ese lugar de la tierra es bendecido por m. porque all
yo me par, all me sent, all recit este Sutra; donde estuvo
un hijo del Gina, all estuve yo.

CAPITULO XVII

KJfAOf^SU

EL MERITO DE LA ACEPTACION JUBILOSA


Kn una ocasin, Maitreya interrog al Seor a travs de la
siguiente estrofa:
1.
Cun grande es, Seor, el m rito del que, despus de
lu extincin, oye este exaltado Sutra y lo acepta jubilosa
mente?
Kl Sugata le respondi;
Si alguien de maduro entendim iento, despus d< la corniilela extincin del Gina, escucha esta Enseanza, jubilosamente
la acepta y luego se levanta para dirigirse a cualquier parte un
iminaiterio, una casa, un bosque, una ciudad, etc.- con el
l'lupsito de exponer la Doctrina tal como la ha captado u
nido, siempre de acuerdo con sus posibilidades, a otra p*rviiu'
*u madre, su padre, un pariente, un amigo o cualquier ser ,
I este, despus de orla, la acepta jubilosamente y, en conw uoncia, se la comunica a otro, y asi sucesivamente, la perso
na nmero cincuenta habr adquirido una acumulacin tal de
mrito que a continuacin te voy a describir. Escucha Agita,
i lleva mis palabras a tu corazn.
Kl Gina desarroll su exposicin en estos trminos:
Supongamos, Agita, que todas las criaturas que existen
en Ion infinitos mundos, en cualesquiera de los estados de
itlvncia, nacidos de huevo, de tero, de tibia humedad o
**i metamorfosis, tengan forma o no, sean conscientes o innacientes, sin pies, bpedos, cuadrpedos o centipedos. se
ngregaran en un solo lugar. Adems, supongamos que aparece
mu hombre, un amante de la virtud, que brinda a ese grupo in-

menso lodos los placeres, entretenim ientos y goces que ellos


desean y apetecen, como tam bin todo tipo de bienes m et
lico, oro. plata, gemas, perlas, piedras preciosas, coral, carros
uncidos con caballos o bueyes, palacios y torres y, de esta
manera. Agita, este artfice de la munificencia, sigue hacindolo
durunte muchsimos aos. Luego, ese individuo reflexiona:
"D urante un prolongado lapso he cubierto las necesidades ma
teriales y de entretenim iento de estos seres; ahora que han en
vejecido y su m uerte no est lejana, tengo que iniciarlos en
la disciplina de la Ley revelada por el Tathagala. Entonces,
Agita, el hom bre exhorta a todas las criaturas y consigue que
adopten la Doctrina. Esos seres aprenden de l la Ley y, paula
tinam ente. van adquiriendo distintos grados de santidad: de
Srotopannas51* pasan a Sakridagamines, 160 luego a Anagamines561 para llegar finalm ente a ser unos A rhats163 com pleta
m ente libres de toda im perfeccin, y, adems, fervosoros adep
tos a la actitud meditativa. Ahora bien. Agita, t crees que esa
gran figura de la generosidad ha acumulado una inmensa can
tidad de mrito?
Ciertamente, Seor contest Maitreya, esa persona ha
acopiado m ucho m rito, porque le ha brindado a las criaturas
todo lo necesario para su felicidad; ms abn, los ha llevado hasta
la excelsa jerarqua de un Arhat.
El Seor le replico:
Te anuncio, Agita, que si tom as por un lado al generoso
hombre que, proveyendo a todos los seres de infinitos mundos
con todas sus necesidades y conducindolos al estado de Arhat,
y por otra parte a una persona ubicada en quincuagsimo lugar
de una tradicin oral que escucha aunque ms no sea una es-

S ro ta p a n n a , p r im e r p a s o h a c ia la m e t a d e l A rh a t. S ig n if i c a q u e eU
m s a lia d e la v id a o d e la m u e r t e T a m b i n se d e n o m i n a S r o ta p a tti, m ia
a l l d e l o re n l y d e l o ilu s o r io .
S a k r id a g a m i n , s e g u n d o p a s o , d e ta k r it = u n a v e* y ga m o n a = a n
d a r . R e e n c a r n a p o r l t i m a v e z p a r a s u p r im i r l o s r e s t o s d e d e s e o s q u e poses,
*6 A n a g a m m . t e r c e r p a s o
lo s m u n d o s in f e r io r e s .
V er n o ta 10.

9.3fi

A n p a rtc u la n rg a tr v a . re n a c e fu e ra d e

i.jfa He la Ley y la acepta jubilosamente, la acumulacin He


"tent del primero no alcanza ni a la centsima parte, ni a la
nulsima parte, ni a la millonsima parte del que acopia el
Hundo. En realidad, esta comparacin no admite siquiera el
i tirulo, tan inmensa es. Agita, la diferencia. Adems, si alguien
tr u c h a esta Enseanza y luego invita a otra persona a hacer
In mismo, el primero, merced a este acto virtuoso, obtendr la
ventaja de entrar en contacto con I06 B o d h m ttv a s que han
niquind dharanis; se hara poseedor de agudas facultades y
aumentar su sabidura. En el decurso de cientos de existencias
un tendr enfermedades bucales, sus dientes sern sanos y pamjuv. sus labios no estarn partidos; su nariz ser recta; su cara
id proporcionada y de facciones agradables. Tam bin el resto
I cuerpo guardar un envidiable equilibrio; adems, gozar de
itua gran ventaja: el Tathagato le dirigir sermones que l podr
tiim prender, y podr as conectarse pronto con los Budas. Per
fil*. Agita, cuntas son las bondades que produce el acto de
un llar tan slo a una criatura a escuchar la Enseanza. Cuantas
ni,ik M'ran las que acumule quien predique la Ley!
Kn esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
2 Escucha, Agita, cun grande es el mrito de quien, quin niu.-*smo en una cadena de tradicin oral oye tan slo una
ri mfa de este Sutra y, sereno mentalm ente, la acepta con
Mihilu.
I Supongamos que existe un hombre habituado a darle a
imi notables seres, durante muchos aos, todos los elem entos
tu <1'h.mos para su subsistencia.
1 Pero, cuando los ve ya envejecidos, piensa que ha llegado
I m om ento de hablarles de la Ley.
j Les im parte la Doctrina y les apunta el Nirvana, dicintlnli': "La existencia es como un espejismo; daos prisa en desa
lt* tjufos de ella .
it Todas las criaturas, captando la Enseanza otorgada por
min caritativa persona, se convierten enArhats.
J No obstante. Agita, ms m rito que este individuo, acopia
qiilpn oye tan solo una estrofa de este Sutra y lo acepta jubilowtitielltc.
M Si grande es el mrito que acumula quien oye esta Ense-

anza en el quincuagsimo lugar de una tradicin oral, inmen


sam ente mayor es el del que la escucha cara a cara de labios del
Sugata.
9. Y si alguien exhorta aunque ms no sea a una sola criatu
ra, dicindole: Ve y escucha la Enseanza, porque un Sutra
como este El L oto de la Verdadera L ey raram ente se pre
dica en el m undo.
10. Y la persona as estimulada sigue el consejo, carecer
en lo sucesivo de enfermedades en la boca;
11. Sus dientes sern sanos y parejos; no tendr labios parti
dos.
12. Su cara no ser torcida; su nariz ser recta; su aliento ten
dr el aroma de las flores.
13. Y su figura ser agradable de ver.
14. Si un hombre sabio se dirige de su casa a un monasterio
para o r este Sutra, y all lo hace con una m ente serena,
15. Como consecuencia de esta piadosa accin, en el futuro
poseer incontables bienes,
16. Y se sentar en el trono de Indra, de Brahma, de los
reyes.238

238

CAPITULO XVIII
VENTAJAS DE UN PREDICADOR

veo SObgj

El seor se dirigi al Bodhisattva S atatasam itabhiyukta361


en estos trm inos;
-C ualquiera que conserve, lea, ensee o copie este Sutra,
ver incrementadas sus facultades sensoriales, incluida la men-

Isl .144
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
1. Escucha con atencin todas las buenas cualidades que ad
quirir quien, sin hesitacin ni desmayo, predique esta Enseanm n una congregacin.
2. Primero, sus ojos alcanzarn la mxima correccin, cla
ridad y vern ilimitadamente.
3. Ver el m undo, exterior e interiorm ente, desde Avila36
hasta las fronteras de la existencia.
4 Ver tan alto como la cima del Surneru,16* y tan lejos
ruino el horizonte.
5. Pero, si bien su visin se expandir segn lo descripto,
ll Aun asi no habr alcanzado al ojo divino.367
**

" C o n s U n t e m e n t e v ig o r o s o " .,

'*** D e b e r e c o r d a r s e q u e O r i e n t e c o n s id e r a a la m e n t e c o m o el s e x t o
u lu lo y a q u e c u m p l e e l t r i p l e r e q u i s i t o d e p o s e e r e l r g a n o ( e l c e r e b r o ) ,
le ( u n c i n ( p e n s a r ) y o b j e t o s s o b r e lo s c u a l e s a p l ic a r la f u n c i n ( c o s a s ,
( r n e n o s , id e a s ) .
***

V er n o ta 32.

166

V er n o ta 19 5 .

167

V er n o u s 1 9 8 y 2 2 3 .

7. En segundo lugar, el odo del que predique la Ley, se a u


nar de modo tal que percibir toda la gama posible de sonidos.
8. Captar las voces de los elefantes, de los caballos, de las
vacas, de las cabras y de las ovejas; el sonido de los tambles,
los lades y las flautas.
9. Oir los dulces cnticos; escuchar las palabras humanas,
estn dnde estn, digan lo que digan.
10. Sentir las voces de los dioses, nagas y demonios; voces
de todas las criaturas, en sus lam entos y alborozos.
11. Oir el murmullo de las m ontaas y de los valles, y las
variadas notas que emiten los cucs, los pavos, los faisanes y
otras aves.
12. Tambin captar el llanto de los que penan en el infier
no y las splicas de los espritus apesadum brados.
13. Oir los pronunciam ientos de los monjes, los discpulos,
los Pratyekabudas, los Bodhisattvas y los Tathagatas.
14. El estar atento a todas las voces, tonos, notas y ruidos,
pero no se dejar subyugar por ninguno de ellos, sean placen
teros o desagradables.
15. Aprehender todos los sonidos sin excepcin, an las
voces con que los Akanishlhas y los Abhasvaras16* se llaman los
unos a los otros.
16. Oir cuantas voces se emitan en el m undo, exterior e in
teriorm ente, desde los gemidos de Aviki hasta los confines de
lo existente.
17. Escuchar los tonos de la piedad y del rigor, las palabras
de los ignorantes y de los sabios.
18. Captara los votos de los monjes, la prdica de los Bodhisattvas y los anuncios y declaraciones de los Budas.
19. En resumen, percibir todo lo que un odo superior pue
de recepcionar y, en posesin de todos sus sentidos, podr dis
cernir el origen de cada sonido.
20. No obstante, continuar poseyendo una audicin natu
ral, sin que opere en l el odo divino.
21. Esta es otra de las buenas cualidades que adquirir el
hombre sabio que conserve este Sulra.268
268

D o s c l a s e s d e r c e l e s d e l c i e lo d e B r a h m a .

22. Adems, el Bodhisatlva que conserva, proclama, estudia


y copia esta Enseanza entra en posesin de un olfato tan fi
nsimo que es capaz de percibir todos los olores que existen
en el m undo, interior y exteriorm ente, desde los ms placen
teros hasta ios ms ftidos.
23. Percibe el aroma que desprenden los jazmines, el sndalo,
el ;igloco, el fresno.
24. Reconoce el olor que exhalan los hombres, mujeres, re
ves. prncipes, generales, gobernadores y ministros.
25. Capta si una mujer est parada, sentada o acostada; si
ella est dedicada a juegos extravagantes o al ejercicio del
Influjo mgico propio de su sexo.
26. Recibe la fragancia de los rboles que poseen frutos o
flores; de las plantas acuticas, como el loto y el nenfar.
27. Distingue el olor caracterstico tanto de las criaturas
que viven en el aire como el de las que lo hacen en el agua o
U tierra.
28. Discierne entre dioses y hombres; de los dem onios capta
>us malos entretenim ientos y su lujuria.
29. Por el olor descubre la morada de los leones, los tigTes,
l o s elefantes, las serpientes, los bfalos y las vacas.
30. Por el efluvio infiere si el ser que alberga una embarazadn en su vientre es un varn o una nia y su estado de salud.
31. Su olfato capta las diferentes idiosincracias humanas;
desde el perverso y el hipcrita hasta el piadoso y el benevo
lente.
32. Gracias a este sentido, l percibe si bajo la tierra existen
tesoros naturales o enterrados por la mano del hombre.
33. Huele a cualquier distancia el perfume que desprenden
las hierbas, los arbustos y el pasto.
34. Capta la fragancia de la eritrina,!Ag de la bauhinia , 170 de
U U bernae m ontana 11 y del xantoehym us .171
E r y l h r i n a n d i c a r b o l g r u e s o d e c i n c o a s e is m e t r o s d e a l t u r a ,
r o n c o c o n p a s , h o ja r o m b o i d e a s . D o re s g r a n d e s p u r p r e a s , ta i m a d e r a e s

u si i l u t o d e l c o r c h o .
r in u h i n ia : b e j u c o t r o p i c a l , l e g u m in o s a
' Tl

T a b e r na e m o n ta n a

'

X i i n t h o c h y m u s ; p l a n t a h e r b c e a d e D o r e s a m a r il l a s .

p la n ta a r b r e a p e g u e n , d e D o r e s e n c im a s .

35. Merced a su olfato, intuye si Indra se halla en su palacio


retozando, hablando de la Ley a una asamblea de dioses o entre
tenindose en el parque de los placeres.
36. El rastrea la esencia que emana de las ninfas ,1 ,J decoradas
con flores y cubiertas de festones y ornam entos.
37. Adems capta el aroma que exhalan los Devanikayas,
los Brahmakoyikas y los Mahabrahmas.: ,4
38. De la misma manera como percibe a los discpulos, a los
Pratyekabudas, a los Bodhisatfvas y a los Tathagatas.
39. Determ inando asi el lugar donde se hallan.
40. Tal es su poder olfativo que ninguno de esos olores
41. Puede perjudicarlo o turbarlo y. si se lo piden, puede
enumerarlos a todos sin que su memoria titubee.
42. Su olfato detecta a los carros divinos desplazndose por
el cielo hasta los limites de lo existente y
43. Sabe si los dioses estn sumidos en profundas medita
ciones o han salido de ellas.
44. Tal es el poder del organo del que conserva este Sutra.
45. Tambin percibe si los monjes estn abocados vigorosa
m ente a) estudio y si encuentran deleite en las lecciones.
46. En los Bodhisattuas capta si viven en bosques o cavernas;
47. Si son memoriosos, asiduos predicadores de la D octrina,
48. O si practican la virtud de la caridad.
49. Del Profeta conoce su indulgencia y su generosidad y
lo acepta como el Seor del Universo.
50. Adems percibe cules de los oyentes del Sugato llevan
las palabras a sus corazones y se regocijan con ellas.
51. Pero, si bien el poder de su olfato es com o te acabo de
describir, aun asi no posee todava el olfato divino.
52. Por otra parte, el joven de buena familia que conserva,
ensea, proclama o copia este Sutra, tendr un gusto muy
sensible: todos los sabores que l pruebe con su lengua se
convertirn en manjares celestiales.
53. Su tierna voz y sus dulces palabras son agradables de oir; 175*
175 L a v e r s i n d e H K d ic e 'h u r l e s " , l o c u u l c o n s t i t u y e u n a c r o n o l o
g a in c u r r u l a > q u e r i l a s s o n Los h a b i t a n t e s d e l P a r a s o m a h o m e t a n o

3"*
oa o

A rr n c e le s

ii medio de las asambleas suele hablar melodiosa y profunda


mente.
64.
Quien lo oye cuando emite un sermn, siente gran gozo
v Ir demuestra inmensa veneracin.
55.
Los dioses, nagas, demonios y duendes siempre anhelan
verlo y. respetuosam enete, escuchan su prdica.
16. Sus alocuciones recorren el mundo entero y por su atracrdin, son aceptadas jubilosamente.
fi7. Los reyes de la tierra, con sus familias y comitivas,
muden a l para rendirle honores y atenderlo con las manos
imitas alzadas.
fH. C onstantem ente es seguido por una m ultitud de seres
ini' no desean otra cosas que o r sus arrobadoras palabras y
venerarlos con xtasis.
f>9. Brahma mismo se convierte en un fiel sirviente suyo.
Lvara, Mahesvara, Indra y las huestes celestiales, se aproximan
|mrn refugiarse en su bondad.
60. Y los Budas. benignos y misericordiosos con el mundo,
ntirn satisfaccin al o r la forma en que predica, porque l
vr un digno recipiente para las cualidades del Tathagata.
61. Adems, una persona que conserve, lea, promulgue y
npie esta Enseanza, perfeccionar su cuerpo transform ndolo
m una substancia tan pura como el lapislzuli.
62. Asi como en la superficie de un espejo se ven las figuras,
ubre su cuerpo se refleja este mundo. Siendo un ser autoengendrado, en l slo se ve esta imagen.17'
H K e x p l ic a r ta c o m p le j a e s t r o f a a c l a r a n d o q u e , c o m o lo n i c o q u e
iieii> e x i s t e n c i a r e a l e s la c o n s c i e n c ia , l o d o e s p r o y e c c i n d e e lla fto g v r
iitd l, o p o r t u n a m e n t e c i t a d o , h a c e u n p l a n t e o a l r e s p e c t o El u n iv e r s o
m i to m o se n o s aparece, e s t f u e r a d e n o s o t r o s o e n n o s o t r o s ? 1st c u e s
............... i m p o r t a n t e s ig u e d i c i e n d o 1 c n w v is la f r u n c e s , G u a r d m o n o s d*
i. im a r el a l c a n c e S e c o m e t e r
..i . r r o t fa ta l c o n s id e r n d o la c o m o
e s p e c u l a c i n t e r ic a . N u e s tr a c o n d u c t a r e s p e c t o d e l m u n d o y n o w e
i i " t m i s m o s d e p e n d e r d e la r e s p u e s t a q u e s e p a m o s d a r l e , se r e f l e ja r e n
U p r a c t ic a e n t o d o s io s a c t o s d e n u r s t r a v id a S i el u n iv e r s o a p a r e c e , e n
. si d s d , c o m o u n a m a n i f e s t a c i n d e n u e s t r a s a c t i v i d a d e s p s q u i c a s , e s d a n
t i n d e n o s o t r o s d o n d e c o n v i e n * c o r r e g i r lo a e r r o r e s f a l s a m e n t e i m p u t a d o s
I m u n d o . T o d a t e n t a t i v a d e r e f o r m a h a d e c o r r e g i r el m a l o n le r a f a In*
m e d i a t a m e n t e el m u n d o e s t a p r o y e c c i n p i i c o m e n t a l d e n o s o t r o s
m ism o e n el c u a d r o d e l e s p e c i o y d e l t i e m p o se o r d e n a r s e g n u n a p ers- 243

243

63.
Efectivamente, los dioses, los hombres, los demonios,
los duendes, los habitantes del infierno, los espritus y los seres
irracionales se reflejan en su cuerpo.
64 Los carros areos, las rocas, la lnea del horizonte, los
Himalayas, el Sumeru, todo se ve en su figura.
65. Tambin muestra en s mismo a los Budas y a sus disci*
puloe, tanto los que llevan una vida solitaria como a los que
predican la Ley a las congregaciones.
6 6 . Tal es la perfeccin de su cuerpo. No obstante, an no ha
logrado poseer un cuerpo divino.
67. Adems, quien difunda la Doctrina, aguzar su cerebro
llevndolo a un funcionam iento intelectual tan perfeccionado,
recto y desenvuelto que podr interpretar todos los fenmenos
que ocurren en el mundo, interior y exteriorm ente.
6 8 . O yendo tan slo una simple estrofa de un Sutra, el hom
bre sabio capta enseguida los mltiples significados que se ocul
tan en ella y, a partir de ellos, puede predicar a lo largo de todo
un ao, exponiendo tanto el sentido convencional como el real
encerrado en el texto.
69. Tambin el conservador de esta Enseanza es capaz de
conocer los pensamientos de todas las criaturas vivientes, cual
quiera sea su estado de existencia o lugar que ocupe, como tam
bin sus recursos y objetivos.
70.
Cualquier sermn que l pronuncie jams se esfumar
de su memoria y sabr enlazar las mximas de la sabidura po
pular con las premisas de la suprema Ley.
71. Asimismo, l atiende a la sagrada palabra que difunden
por el m undo lo 6 Budas; y cuando habla, lo hace por boca de
ellos, declarando lo que los Tathagatas han promulgado.
72. El refleja la excelsa Doctrina y siempre procura difun
dirla.
73. El sabio predicador conoce todos los nudos y conexio
nes; discierne todas las contradicciones entre las leyes; inter-

p e c tiv R r e c t if ic a d o S i, p o r l o c o n t r a r i o , e l m u n d o d e m u e s t r a q u e e s e x t e
r i o r a n u e s t r o s e r y a b s o l u t a m e n t e r e a l e n s u o b j e t i v i d a d , q u r e l a c io n e s
p o d r e s t a b l e c e r e l h o m b r e r e s p e c t o al c o s m o s ? A d a p t a c i n ? L u c h a ?
L a r e s p u e s t a c o n c i e r n e a l d e s t i n o d e la e s p e c i e .

(treta todos los significados y los expone de acuerdo con sus


conocimientos.
74. El no alberga dudas con respecto de los Sutras que du
rante tantos ciclos han emitido los Maestros.
75. Tal es el poder mental del que conserva la Ley.
76. No obstante, an no posee la omnisciencia, pero est a
un paso de ella.245

245

CAPITULO XIX
SADAPARIBHUTA27*
El Seor prosigui su sermn con estas palabras:
Por todo lo dicho, de modo similar, puede inferirse que
quien rechaza una Enseanza como sta o quien abusa de los
monjes, insultndolos con palabras speras, experim entar t a l 1
cantidad de deplorables resultados que es imposible expresarlos
con palabras. Pero los que la conservan, la leen, la com pren
den, la ensean y la exponen ampliam ente a los dems, reci
birn tantas gratificaciones como las que he m encionado: ob
tendrn perfecciones en lo 6 ojos, en los odos, en la nariz, en
la lengua, en el cuerpo y en la mente. Antao, incalculables
kalpas atrs, apareci un Tathogata que predic la sublime
Ley, que contiene las C uatro Nobles Verdades y la Cadena
de Causas y Efectos, para evitar la incesante ronda de naci
mientos y m uertes con todo lo que ello implica: decrepitud,
enfermedad, lam ento, pena, angustia, desaliento, etc. y con
ducir i los seres al Nirvana, a la perfecta Suprema Iluminacin,
a la omnisciencia. Cuando ese Tathagata se extingui com ple
tam ente y la Doctrina empez a decaer, surgi otro Sugata
que volvi a reanudar el ciclo de la prdica. Esta cadena nunca
se ha interrum pido hasta nuestros das pero, en una oportuni
dad hubo un grupo de monjes orgullosos que, con su actitud,
desvirtuaban la Ley. Entonces apareci un Bodhisattva de nomn

OatlaponbHuta

n e m p r r p a n b h u la
la n o d e s p r e c i o i

mk

l i g n ti c a u n t o e t e r n a m e n t e d e p r e c i a d o " (toda
d e s p r e c i o ) , c o m o ja m
il d e s p r e c i a d o " (a p a n b h li

bre Sadaparibhuta que Ies dijo: No os desprecio, benemri


los. No merecis ningn menosprecio, porque vosotros obser
vis el curso del deber de los Bodhisattvaa y os vais a convertir
en Budas. De esta manera, ese gran ser no enseaba ni estu
diaba; lo nico que hacia era, cada vez que reconoca de lejos
a un monje, aproximarse a l y decirle; "N o os desprecio, her
mano, ya que cumples con los preceptos de la Ley y, as, al
canzars la Ilum inacin''. Pero, todos estaban muy irritados
V enojados con l por esta forma de actuar y lo insultaban.
"P or qu se planteaban ellos si nadie le pregunt nada, de
clara que no siente desprecio por nosotros? De esa manera de
muestra lo contrario. Adems se torna l mismo despreciable
I predicar nuestro destino como Iluminados, cuando no nos
preocupa aquello que no es verdad".
El Sugata continu este relato a s :
Muchos aos transcurrieron desde que aquel Bodhisattva
fuera injuriado, pero l no estaba enojado con nadie, ni senta
maldad alguna. Y a lo que blandan en contra suyo piedras o
palos, l desde cierta prudente distancia, les deca; No os
desprecio". Ese estilo que tenia de dirigirse a todos hizo que
ganura el apodo de "S araparib h u u ". Bajo tales circunstancias,
l oy el "Sutra de la Verdadera Ley" predicado por una voz
que sala del c ie lo - cuando se acercaba el fin de su vida. Entonr , captando el sentido de esta Enseanza, obtuvo las perfecatones anteriorm ente mencionadas; visin, olfato, odo, gusto,
*urpo y mente, todas desarrolladas al mximo de su puder., 'M
l'tiuiuntam ente con la adquisicin de estas virtudes al mismo
tiompo hizo el voto de prolongar tu vida por un lapso infinito
pra poder promulgar la Ley. Y todos esos seres orgullosos a
Iti iones haba dicho la consabida frase, muchos kalpas ms

< n T r e s a f o r i s m o d e P a ta m a l - J o h n s t o n . C h a r l e s L o t y o g o s u f r a s de
tv h in jo li. e d . K ie r , B s. A s .. 1 9 7 7 h a c e n m e n c i n a la e x t e n s i n d e lo s se n K'l.M i)U r a d q u i e r e n c i e r t o s s e r e s
III 9 4 ; " T o d a e x p e r i e n c i a d e la p e r s o n a l i d a d r e a l m e n t e e x i s t e e n o b a e n u lo d e o t r o , a s a b e r , e l H o m b r e E s p i r i t u a l " .
,1*i " P o r l o t a n t o n a c e e l d iv i n o p o d e r d e la i n t u i c i n , y e l o d o , el
to i >. la v is i n , e l g u a t o , e l o l f a t o d e l H o m b r e E s p i r i t u a l " .
1 6 " S e le s ll a m a p o d e r e s m g ic o s e n el m u n d o m a n i f e s t a d o " .

tarde, fe convirtieron en sus seguidores, despus de haber i


probado el poder y la fuerza de sus mgicas facultades, del
voto, de su espontneo ingenio y de su sabidura, A esos incoa*
tables seres, l condujo por el Sendero que lleva a la perfecta
Suprema iluminacin. En el nterin haba desaparecido de
lugar; pero, con el transcurrir del tiem po y honrando a innu
merables Tathagatas bajo quienes oy asimismo esta En*a*
anza, l tam bin alcanz la omnisciencia. Quizs t alber>
gues alguna duda, incertidum bre o recelo y te preguntes qu ita
era el que, en la primera oportunidad se llamaba Sadaparibhuta
y el que posteriorm ente elev a sus discpulos. Yo mismo era
l, y si en ese entonces no hubiera captado y conservado esta
Sutra, derivado de la prdica de tantos Ginas, no podra habar
alcanzado la Iluminacin. Y todos los seres a quienes alguna
vez dije: No os desprecio porque todos vosotros observis loa
deberes de los Bodhisattvas, y que movidos por la maldad me
bautizaron Sadaparibhuta, durante incontables kalpas jama
vieron un Tathagata ni oyeron el llamado de la Ley, sufriendo
terribles dolores en el infierno Aviki. Luego, liberados de esa
maldicin, fueron madurados espirituaim ente y orientado!
hacia la perfecta Suprema Iluminacin. Esos seres, que de burlo
nes y maldicientes se convirtieron en seguidores del menciona
do Bodhisattva, hoy decoran esta asamblea y se han tornado
en ios ms acrrimos e inflexibles defensores de la Ley. Por eso,
te digo: despus de la com pleta extincin del Sugata, los Bodhisattras deben constantem ente conservar, leer y promulgar este
discurso.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
1. Recuerdo el perodo cuando viva el poderoso rey Bhishmasvara, un hroe espiritual reverenciado por dioses y hombres.
2. Despus de su muerte, durante la poca en que ya estaba
avanzada la corrupcin de los preceptos, exista un monje co
nocido por el sobrenom bre de Sadaparibhuta,
3. Que le deca a los dems: "Jam s te despreciar porque
t observas el Sendero que lleva a la Ilum inacin".
4. Era su voluntad pronunciar siempre estas palabras, que le
trajeron la injuria y la burla del resto. Cuando su deceso era in
minente, l oy este Sufra.

tv Entonces, el Sabio no se extingui, sino que se mantuvo,


Comulgando la Doctrina.
*) Y todas las personas, a quienes slo motivaba la sensual irfitl, fueron conducidas por l hacia la madurez espiritual.
I ugo, desapareci para dedicarse a honrar infinitos Budas.
7 Debido a las sucesivas buenas acciones llevadas a cabo, y
mi constante prdica de la Ley, l alcanz la Iluminacin.
I Hndhisattva soy yo, Sakyamuni.
H U 8 seres que fueron exhortados a seguir el Sendero,
y Son los monjes que hoy estn frente a m.
10. Maduros espiritualm enle, y llenos de sabidura, despus
ib1mi extincin, ellos conservarn un Sutro como ste,
1 1. Que no ha sido odo en incontables kalpas. Existen, sin
iluda, muchos Iluminados, pero no todos pueden promulgar
lina Ley semejante;
12. Por lo tanto, alguien que la haya escuchado de labios
del Buda mismo, debe l tam bin difundirla en el futuro.

CAPITULO XX
EL TRASCENDENTE PODER DE LOS TATHAGATAS
Los infinitos Bodhisattvas tan incontables com o las par
tculas que constituyen el Universo que haban emergido de
las grietas de la tierra, extendieron hacia el Seor sus manos
juntas, dicindole:
-N o so tro s. Seor, despus de tu com pleta extincin, hemos
de promulgar la Ley por todas partes y en toda ocasin. Esta
mos ansiosos por obtener esta sublime Enseanza para poder
conservarla, leerla y copiarla.
Entonces, los incontables Bodhisattvas encabezados por
Manjusri y todos los devotos de ambos sexos, los dioses, los
duendes, las serpientes, los hombres y las variadas criaturas,
se pronunciaron:
Nosotros tam bin Seor le expresaron al Gina, prom ul
garemos la Doctrina despus de tu extincin. Cuando tu cuerpo
se haga invisible, hemos de ayudar a todos los seres que an no
lo han hecho, a plantar races de virtud.
Luego, el Sugata se dirigi al B odhim ttva Visishtakaritra y
a su hueste de discpulos en estos trminos:
Muy bien, as debis actuar! Es para exaltar esta Ley que
el Tathagata os ha elevado a la madurez espiritual.
A continuacin, Sakyamuni y Prabhutaratna, ambos sobre
el trono ubicado en medio del stupa, comenzaron a sonrerse
uno al o tro ;su s bocas abiertas lanzaron miles de rayos y de cada
uno de ellas surgieron incontables Bodhisattvas todos de
cuerpos dorados y poseedores de las treinta y dos seales ca
ractersticas de los grandes seres que tom aron asiento en otros

tantos tronos consistentes en interiores de lotos. Esos Bodhiuiliras, esparcidos en todas las direcciones del espacio, en todos
los mundos predicaron la sublime Ley. Ese mgico efecto pro
ducido por los Tathagatas dur un milenio, despus del cual
sellaron sus labios con una especie de chasquido que hizo tem
blar y sacudirse a todo lo conocido, llenando de asom bro a esa
inmensa audiencia. Luego, se oy una voz proveniente del cielo
que dijo:
Benemritos, ms all de un nmero incalculable de mun
dos se encuentra el denominado Saha~7' alii el Tathagata Sa
lt vamuni est en estos m om entos revelando el Sutra titulado El
loto de la Verdadera Ley , un sermn de gran extensin des
tinado a instruir a los Bodhisattva y adecuado para los Budas.
Aceptadlo con gozo en vuestros corazones y rendid homenaje
a su predicador.
Al o r esta voz del cielo, todos los seres all presentes ex ten
dieron sus manos juntas y exclamaron desde sus lugares;
- Honra a Sakyamuni, el Tathagata!
Luego arrojaron hacia el mundo Saha flores, incienso, guir
naldas, leos, oro, prendas, sombrillas, banderines, ornam en
tos, gemas y variadas joyas para dem ostrar asi su veneracin
por el Sugata y por su discurso. T odo este material form, en
a regin, un dosel que cubri a la exaltada concurrencia all
congregada.
Entonces, el Seor se dirigi a los Bodhisattvas en estos tr
minos:
-J v en es de buena familia, el poder de los Tathagatat es
inconcebible. Transm itir esta Enseanza me podra insumir
cientos de miles de kalpas y aun as no term inara de exponer
us mltiples virtudes y principios. En este Sufra he enseado
sucintam ente todas las leyes de los Budas y sus cualidades como
tambin el misterio, la superioridad y las profundas caracters
ticas que adornan a los Ginas. Por lo tanto, despus de mi com
pleta extincin debis fom entar con reverencia la conservacin,
lectura, promulgacin y veneracin de la Doctrina. Y donde
quiera que este sermn se haga conocer, leer, copiar, meditar
>T*

E s te m u n d o , el d e l

nacimiento y

la m u e r t e in c e s a n t e s

o exponer; ya sea en un monasterio o en una casa particular,


en la fronda o en un poblado, al pie de un rbol o en un pala*
co, en un edificio o en una gruta, en ese lugar debera erigirse
un altar dedicado al Tathagata. Porque tal sitio merece consi*
derarsc como la cima de la omnisciencia, como el punto donde
todos los Sugatas han obtenido la perfecta Suprema Ilumina
cin, como el centro donde los Ginas han movido hacia ade
lante la Rueda de la Ley, como el paraje donde los Tathagatas
han alcanzado la com pleta extincin.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas;
1. Es inconcebiblem ente enorme la facultad de promover el
bienestar del mundo que poseen los que, firmem ente estableci
dos en el conocim iento trascendente, despliegan sus poderes
para confortar a todas las criaturas vivientes.
2. Ellos extienden su influencia sobre todo lo conocido, lan
zando millares de rayos para asombro de quienes presencian
este efecto mgico.
3. Los Budas, m ediante un simple chasquido, conciertan la
atencin de los infinitos seres que pueblan las diez regiones
del espacio.
4. Estas y otras milagrosas cualidades son las que los Tatha:ntas exhiben por benevolencia y compasin del mundo.
5. Pero tam bin les insume inmedibles kalpas alabar a aque
llos hijos del Sugata que conservan este em inente Sufra despus
de su completa extincin.
6 . La enumeracin de las cualidades de estos seres est ms
all de todo clculo;
7. Siempre tendrn la posibilidad de contem plar cara a cara
8 . A los Budas de todas las regiones en que se divide el espa
cio,
9. Para veneracin de estos Iniciados.
10. Quien conserve esta Verdadera Ley, penetrar en el ms
elevado de los misterios, com prendiendo el significado y el pro
psito de la Iluminacin.
11. La celeridad de su percepcin ser ilim itada e igual que el
viento, no encontrar barreras a su paso.
12. Luego de reflexionar sobre este tem a, l hallar la co
nexin entre los distintos Sutras predicados por los Lderes es-

Iirituales y, an despus de la completa extincin de ellos, no


tendr inconveniente alguno en captar el contenido real de esos
discursos.
13. El se asemejar al sol: iluminando por doquier a su alre
dedor, despertar a todos los seres.
14. Y el sabio Bodhisattva que, a continuacin de o r el rea
lo de estas ventajas, conserve la Doctrina, sin duda, alcanzar
ln perfecta Suprema Iluminacin.

CAPITULO XXI .
MANTRAS17*

( / ^ 1

'

El Bodhisattva Bhaishagyaraga se levant de su asiento y,


extendiendo sus manos juntas hacia el Buda, le pregunt:
Cun grande es, Seor, el piadoso mrito producido por
un joven de buena familia que conserve este Sutra de la Ver
dadera Ley , ya sea en su memoria o transcribindola en un
texto?
El Cia le contest:
Supongamos que alguien honra, respeta y venera a tantos
Tathagatas como los granitos de arena contenidos en ochenta
tan g es. Crees que esa persona, por dicho motivo, acumula
r mucho mrito?
S, Seor replic el interpelado.
- T e anuncio - prosigui el Suga(a, que quien conserve,
lea, comprenda y practique aunque m&s no sea una sola estrofa
de esta Enseanza, producir para si mismo un mrito mayoj.
Esos seres dijo seguidamente el Bodhisattva- que difun
dan la D octrina, tendrn a su disposicin mantras que loe cui
den y defiendan. Esas palabras talismnicas han sido pronun
ciadas por los Budas para proteccin de los sagTados discursos.
Es cierto confirm el Cia, esos mantras aseguran el
bienestar que la Ley brinda a todos los seres.
H K titu la e s te c a p tu lo c o n u n t r m in o tra d u c ib le p o r " h e c h iz o " o
e n c a n t a m i e n t o " , p e r o " m a n t r a " (v e r n o t a 2 5 1 ) s e a j u s t a m e j o r a l s e n t i d a
d d t e x t o . A d e m s , O c c i d e n t e e s t b a s t a n t e f a m i l i a r i z a d o c o n e s ta e x p r e
s i n . a u n q u e q u i z s n o s ie m p r e la i n t e r p r e t e s e g n la m i s m a c o n c e p c i n
q u e d e e lla t i e n e n l o s o r i e n t a l e s .

Entonces el Bodhisattva Pradanasura le dijo al Tathagata:


Yo tam bin, Seor, en beneficio de esos predicadores he
de darles un mantra de modo que nadie los sorprenda en nin
guna ocasin, ya sean demonios, duendes, hechiceros, trasgos o
fantasmas. Este mantra es uno aprobado por los Tathagatas,
quienes se sentiran ofendidos si cualquier predicador fuera
atacado.
Y as sucesivamente, todos los regentes de las distintas di
recciones del espacio hicieron su aporte de mantras para ayudar
ii la proteccin de los predicadores y de sus palabras.
De pronto, las gigantas 340 se dirigieron al Gina mediante
Mtas estrofas:
1. Nosotras tambin ofrecemos, Seor, un mantra al pre
dicador de la Doctrina. Su poder es tal que si alguien lo ataca
despus de ser pronunciado, su cabeza se dividir en siete
partes, como el brote del sym plocos. 3I
2. El que ataca a un predicador de la Ley es como si fuera
un parricida o un matricida.
3. Tan atroz es su falta y, por lo tanto, purgar
4 Una condena acorde.
Luego, las mismas gigantas declararon:
Adems, Seor, tambin brindarem os proteccin al pre
dicador contra los asaltos y lo6 venenos.
Muy bien, hermanas contest el Gina, hacis bien en cui
dar y defender a los predicadores, aunque no conserven ms que
el nombre de este discurso; m todava si lo guardan ntegra
mente o lo honran con flores, guirnaldas y los mltiples obje
to do veneracin. Tales seres merecen ser protegidos por vo
to! ras.
Y mientras se desarrollaban estas declaraciones acerca de lo6
muirs, infinitos seres adquirieron la facultad de someterse a
la sublime Ley, esa que no tiene origen ni fin.

>m S o n e l e m e n t a l e s , e s d e c ir , e s p r i t u s q u e a u n q u e a d o p t e n f o r m a
h u m a n a se e n c u e n t r a n e v o l u c i o n a n d o e n el m u n d o f s ic o a tr a v s d e u
lio m o s r e i n o s .
141

1st y

S y m p l o c o s r a c i m o s a e s t i r a c i c e o t r o p i c a l d e h o j a s a l t e r n a s ti e n ta
f lo r e s a x i l a r e s b la n c a s o ro ja s .

9KK

CAPITULO XXII
BH AISHAGY AR AG A

( "A

Uno de los Bhodisattvas le pregunt al Tathagata:


Seor, persiste Bhaishagyaraga en el cumplim iento de sus
deberes com o Bodhisattva en el m undo Saha, mientras est
plenam ente advertido de las numerosas dificultades que tiene
que enfrentar? Explcanos, Seor, cmo ese gran ser desem
pea su tarea para que todos desde los hombres hasta los
dioses encuentren en su devota dedicacin motivo de rego
cijo.
El Gtna, en respuesta a este requerim iento, brind el siguien
fe relato:
-A n ta o , jvenes de buena familia, muchos kalpas atrs,
apareci en el m undo un Tathagata de nombre Kandravimalasuryaprabhasasri, 3*2 un Cia dotado do ciencia y conducta. El
squito de discpulos que lo acompaaba era tan nutrido como
loe granitos de arena contenidos en setenta y dos Ganges. Su
vida espiritual estaba exenta de los placeres sensuales y su tierra,
que careca de infiem o, era lisa como la palma de una mano;
su piso, de lapislzuli, estaba adornado con rboles de joyas.
Y bajo cada uno de ellos a una distancia no mayor de un
tiro de arco se ubicaba un alhajero sobre el cual incontable
ngeles ejecutaban un concierto en honor del citado Tatha
gata, que en ese m om ento predicaba el Sutra titulado El
L oto de la Verdadera Ley . Bajo la tutela de este Iniciado,
uno de sus discpulos Sarvarupasandarsanam alcanz el
2X2 R a d i a n t e c o m o *1 b r i l l o s o ta r y lu n a r
JS5

V is i n o d e s p li e g u e d e t o d a s la s f o r m a s .

Kamadhi74 e hizo el voto de retribuir la adquisicin de cata


facultad homenajeando al Sugata y a su Doctrina. Tan pronto
rom o hubo tom ado esa decisin, del cielo empez a caer una
lluvia de flores. A continuacin, se form una nube de polvo
de sndalo que luego derram su caudal sobre la regin. Y esta

M S a m a d h i (s o m - r o n . a d h i e n r e l a c i n ) la d o m e n t a l - c o n t e m p la iiv o n e c e s a r i o p a r a lo g r a r la s a b i d u r a s u p e r i o r , la o m n i s c i e n c i a ; m d u la
Ir U y u g a ( y u g = u n i r , y u g o ) y c o r o n a m i e n t o d e la b s q u e d a d e l sa d h a ka
le q u e i n q u i e r e ) , E f r e c u e n t e c o n f u n d i r " t r a n c e '* c o n Samadhi. P a r a ju /. i, c o r r e c t a m e n t e o b r e e s t o p u n t u a l i z a T a im n i , o p o r t u n a m e n t e c i t a
do
h a y q u e o b s e r v a r e l e f e c t o p r o d u c i d o s o b r e u n a p e r s o n a p o r el t r a n c e
if d i n a r io , y el p r o d u c i d o p o r Samadhi, L a q u e a l e d e Samadhi, s a le m s
.ililn p o r q u e h a t o c a d o la s z o n a s e s p i r i t u a l e s d e la e x i s t e n c i a d e n t r o d e s f
m is m o y h a e s t a b l e c i d o c o n t a c t o c o n su Y o s u p e r i o r , c o n lo E t e r n o , c o n
el e s p r i t u U n iv e r s a l ( d o n d e n o e x i s t e d u a l i d a d e n t r e el c o n o c e d o r y lo
n o c id o ) , s in h a b e r p e r d i d o n u n c a la c o n s c i e n c ia , y a q u e c o m o d ic e FUm s k r ix h n o , D io s d a a l a l m a q u e se e n c u e n t r a e n Samadhi u n a c h i s p a d e
iitc ie n c ia d e lo q u e p a s a c o n I. p a r a s e r c a p a r d e g o z a r la b e a t i t u d
f n n e c t a d a c o n e s e c a ta d o . E n c a m b io , la q u e s a le d e u n t r a n c r o r d i n a r i o
in d u c id o p o r c u a l q u i e r o t r o m t o d o , s a le j u s t a m e n t e ig u a l c o m o e n t r , b e
h i e n d o s lo c o n s e g u i d o la in s e n s ib i lid a d d e l c u e r p o f s ic o y la in tn r r u p r l n d e la s f u n c i o n e s e n s o r ia s

En el sistema delineado an loa VogaSut'at, 0 PaUnjall, exlaten ocho


o tcnica y por eso se llama Kth langa Yuga. Y o g a con ocho miem
heos", Los nombres striKrloe de estas tcnicas un l) Atana = posturas
(apuntan a la armona corporal). 2) Y e m a - mandamientos (se remiten a
I* mnaclrncla volitara a trates da ajah.mtn, no violencia, h)safya, varad
lad, c) alfaya, no tomar lo alerto, d) romerurya tratar a cada objeto
imo una es presin de lo Divino, y t) apangroAa. no acumular ms de lo
neraatrio, 3) Niyama * purificacin moral (destinarte a encauzar una con
ciencia no volitiva mediante: a i thatxa. higiene fsica y mental; b) son foca,
replecin da la realidad tal cual ea. c) fctpoA, ayudar a lo dems; d) tuadh
taya, lectura espiritual; y a) liAtam prontdhona, taer una nieta espiritual
o la vida); 4) Itanayama control da la respiracin (se dirige al subco n*
<lente); 6) Pralyahora. que trabaja con lo suplemental; 6) D harana ron m i r a c i n , f u n c i o n a c o n l o s u b l i m i n a l . 7) Dhyana = c o n t e m p l a c i n , a b a r
mgu

r a el c u e r p o s u t i l , y 8 ) S a m a d h i * m e d i t a c i n , c u y o o b j e t o e s la u n i f i c a
t i o n c o n lo D iv in o . E l c o n j u n t o d e l a s c i n c o p r i m e r a s t c n ic a s e lla m a
u h ( r a n g o o Yoga e x t e r n a p o r q u e n i f u n c i n e s p r e p a r a r e l t e r r e n o p a r a la
p r a c t ic a d e la Antaranga o Yoga i n t e r n a L a t r e s t c n i c a s f i n a l e s s o n
tu p a p r o g r e s iv a s ai b i e n d e r a s g o s d e f i n i d o s p e r o p a r t e s d e u n p r o c e s o
r .i t i l i n U O , ll a m a d o a m y ana, q u e P a ta r y a li d e s c r i b e a s f :
III 1: " L a f ije z a d l a c o n s c i e n c i a p e r c e p t i v a e n u n lu g a r d e t e r m i n a d o
# lla m a A t e n c i n " (Dharana).
'! " E l s o s t e n i m i e n t o p r o l o n g a d o d e la c o n s c i e n c ia p e r c e p t i v a e n e a r
lu g a r, se lla m a C o n t e m p l a c i n " (Dhyana).
7R7

esencia era ta n noble que una sola pizca d e ella valia m s que
to d o el m u n d o Saha.
El Gina prosigui su alocucin en este to n o ;
D espus de un tiem p o , este Bodhisattva m encionado, sali
con scien tem en te de su m editacin, reflexionando as: Este
despliegue de m gicos poderes no es ta n to para ho n rar al 7Vjthagata com o para sacrificar mi pro p io c u e rp o " .1"5 Seguida
m ente, l com enz a ingerir agloco e incienso; lo hizo d u ran te
doce aos, despus de los cuales envolvi su cu erp o en prendas
celestiales, se sum ergi en aceite aro m tico , e m iti su ltim o
voto y luego se p ren d i fuego.5"6 E n to n ces, to d o s los m undos

3 . "C u an d o la co n scien ce perceptiva en cata co n tem p laci n se co n trae


e n te ra m en te a esclarecer el sentido esencial del o b je to c o n tem p lad o y se
halla libre de sen tim ien to de sepnratividad y de personalidad, e sto se llama
M editacin" ( S o m a d h i) .
4: "C u an d o las tres: A tencin, C ontem placin y M editacin, se ejercum a u n m ism o tiom po, esto se llamo M editacin P erfectam ente C oncen
tra d a " t S o m y a n a t
C uando el y o g u i ha d o m in ad o la tcnica de Som odhi puede to m ar o b la
to (coa, principio, proceso, calado m ental, fen m en o n atu ral, e tc .) y
snaar en l la m en te en laa trea etap as m encionadas hasta que la realidad
oculta en *u interior ae revele to talm en te. A su vez, el S a n t o d h i ce rep arte
e n S a b ija (o " c o n sem illa"), que trata a loa o b jeto s en el cam p o de la manlfestacin, y el N ir b i/a (o "sin sem illa'') q u e no ae dedica a los o b je to s en
si sino a la Consciencia Divina aritos de q u e se m anifieste. FK habla de
S a m o d h i ta m p r a / n a t a o consciente, un erado inferior en el cual el ser to d a
va conoce el o b |e !o sobre el cual ae co n cen tra, y un grado superior S e
m o d h i a ta m p fn j A a la
d o n d e falta la consciencia del o b je to por haberse
alcanzado lo A bsoluto, es decir por hallarse m s all de la voluntad m u n
dana q u e ret detra de las c o a s . B u d d h aith o u A t t o Satn. 110), dice que
el a a m o d h i idntico a la c i l a u e k a g g a la , c o n cen traci n del e sp ritu " ,
"fijaci n del flujo m ental en un solo p u n to " , "E sta c o n cen traci n del es
p ritu se caracteriza por la ausencia de d istraccin, de vagabundeo del
e sp ritu , su esencia es la c o n cen traci n en un haz, de loa e sta d o s m entales
que a parecen al m ism o tiem p o que e lla , tu condicin prelim inar es la calma
que precede a cu ap arici n , su so p o rte ea la prudencia, pues se ha dicho:
El que perm anece sereno, c o n o ce y ve, su significado es la estabilidad m e n
U l '\ Eata cita pertenece a Rhya Davids T h e Y o g a v a c a r o y, segn este
m ism o orientalista, la palabra t a m a d h i no se encuentra a n te s d e los P ita k a t,
ni en el pal) o el snscrito.
3,5 HK descubre q u e esto parte puede constituirse en la versin budista
del m ito del ave Fnix, co rro b o rad o por la nota siguiente.
286 El F nix es un ave fabulosa relacionada en E gipto con el cu lto

2f>S

equivalentes a la cantidad de granitos de arena contenido* en


ochenta G anges se ilum inaron co n el brillo que irradiaba el
llam eante c u erp o del Bodhisaltva. Y los B udas de cada una de
estas tierras aplaudieron su a c titu d , exclam ando: Bien hecho, jo
ven de buena fam ilia; se es el verdadero h ero sm o que deben
'(senvolver los Bodhiwttvas' sa es la au t n tic a m uestra de
veneracin al Tathagata y a tu D octrina. N ingn hom enaje con
flores, incienso, guirnaldas, leo, polvos, som brillas, bande
ras o cualquier ddiva m aterial iguala a esta ofrenda votiva. La
inm olacin de este discpulo es el ms sublim e regalo, supo
n e r a la renuncia a un reino, al ab an d o n o de una esposa y un
lujo am ados.2*7 S acrificar el propio cu erp o es la m s d istin
guida, la m ejor, la ms exaltada m anera d e h o n rar a la L e y .
Kl cuerpo del citad o Bodhisattvo sigui ardiendo sin cesar a
lo largo d e doce mil aos, al final de los cuales se extingui
i*l fuego y l desapareci de ese m undo para renacer en un
trin o espiritual d o n d e, inm ediatam ente, pro n u n ci la siguien
te estro fa:
1.
El paso que acabo de dar es una consecuencia del heroico
a rto que llev a cabo m ediante mi ltim o v o to com o m o rtal:
sacrificar mi cuerpo en h o n o r del Tathagata y su D octrina.

Despus de pronunciar esta estrofa, agreg:


G racias al Tathagata he o b te n id o d o s cosas: la facultad
ilt conocer to d o s los sonidos y este "Sufro de la V erdadera
Ley'*; por eso, q u iero dem ostrarle nuevam ente mi vene
racin.

lar. Unica en tu especie, c u an d o tien te que v a m orir fabrica un n id o


ru n plantas arom ticas, al q u e pren d e fuego despus de haberae aco stad o
en l. De sus cenizas urge el nuevo fnix, que tran sp o rta los resto de w
antecesor hasta el altar del Sol. D ebe en ten d erse que el a stro de un dfa es
la resurreccin del que m uri el dfa an terio r. Tam bin se aprecia en al
ir s t o la inequfvoca referencia al sol p o rq u e ilum ina to d o s los m undos.
|-.n cu an to a la inm ersin en a c ite aro m tico , el m ito dice que el ave se
linn d o ce vece H a s h o ras n o ctu rn as en una fu en te, an tes de la apariri6n del sol. A Ra el Sol, en H elipolis, se lo denom inaba "F n ix ceIrate". El him no XVII de E l libro e g i p c io d e l o t m u e r t o s ed. Diana,
Mxico 1973 dice: "S o y la gran deidad que ae procrea a s m ism a".
187 E vidente alusin a Sahyam um q u e resign su p r i n c i p a d o y su fam i
lia.

Al in stan te, se elev siete talas* hacia el cielo y se sent,


con las piernas cruzadas, sobre la cpula de una to rre hecha
con las siete substancias preciosas. A s se ap ro x im a la pre
sencia del B uda y salu d n d o lo h u m ild em en te, con el rito ha
bitual, se dirigi a l m ed ian te esta estrofa:
2.
Oh, t , cuyo ro stro es tan inm aculado y ra d ia n te ; t,
rey de los Sabios: com o reluce tu brillo en todas las regiones!
D espus de haberte rendido hom enaje, Sugata, vuelvo o tra vez
para poder c o n tem p larte y co n firm ar as q u e an ests vivo.
El Tathagata le co n test :
Jo v en de buena fam ilia, ha llegado la hora de mi extincin
final; p repara mi lecho de m uerte. Pero antes, te c o n fo mis
m andam ientos, este m u n d o , la Ilum inacin y estos discpulos
mis servidores. Y m s q u e nada te c o n fo m is reliquias para que
sean distribuidas, d epositadas en m iles de stupas y veneradas
com o corresponde.
D espus de d ar estas instrucciones, el Tathagata se e x tin
gui ab so lu tam en te. E ntonces, el Bodhisattva, percibiendo
esto , hizo una pira con m adera de sndalo, crem el cu erp o del
Gina y cuando vi que el fuego h a b a cesado, ju n t los huesos
y llo r sobre ellos. L uego m and a c o n stru ir num erosas urnas
para q u e las m ism as fueran d epositadas en o tro s ta n to s stu
pas1*9 decorados con som brillas, tiras de seda y cam panas. Se
guidam ente, reflexion a s a n te la asam blea all congregada.
.
Si antes he venerado a) Tathagata en vida, h onras ms
excelsas an trib u tar a sus reliquias. Y vosotros, tam b in , dis
cpulos, debis hacer el ferviente v o to de reverenciarlas.
D icho esto , el Bodhisattva en presencia de las re liq o ia sse crem su propio b razo ,1*0 m arcado con los signos caracte1811 T a la es la altura de una palm era. S iete son las regiones del viento
y V ay. dios del aire, m ora en la m s alta, cerca de Indra y Vishnu.
2m Este num eroso re p a rto d e reliquias para ser veneradas en s u p a t
recuerda la tarea em prendida p o r el rey Asolea (ver n ota 197) en el m ism o
sentido.
190 El sacrificio de un brazo aparece tam bin cu an d o el m onje Shnkusng visit a B odhidharm a. vigsimo o ctavo patriarca del budism o de la
Indta y prim ero de la China (4 7 0 -6 4 3 ), suplicndole que lo ilum inase so
bre la Verdad. El superior le d ijo : La incom prable d octrina del Budismo

(nticos de los grandes seres. M ientras h ac a esto , to d a la asam


blea, q u e en el n te rin h ab a adq u irid o incontables virtudes,
lam ent la prdida de la ex trem id ad , de p arte del Bodhisatt
va Pero l les dijo:
J v en es de buena fam ilia, no lam entis la privacin de mi
Itrazo. T o d o s los Budas, de to d a s las regiones, son testigos
de mi v o to y, gracias al sacrificio de mi propio brazo, en el
futuro he de adquirir un cu erpo d o rado.
T an p ro n to com o el Bodhisattva hu b o p ro n u n ciad o estas
palabras, el m u n d o e n te ro em pez a sacudirse en to d as las
direcciones del espacio y desde el cielo cay una tu p id a lluvia
dr flores. De re p e n te , el brazo del Bodhisattva volvi a crecer
le hasta to m a r nuevam ente su form a a n terio r, para sorpresa de
I congregacin.
Piste Bodhisattva, el que a n ta o realiz los sacrificios destrip lo s, no es o tro qu e el actual B haishagyaraga q u e, com o
habrs visto, atraves las m s grandes dificu ltad es p ara venerar
al Buda. Y to d o s los que, en procura del veh cu lo de los Bodhi*
iKvas, anhelando llegar a la perfecta S uprem a Ilum inacin,
ante los altares que ho n ran al Tathagafa, se crem an un pie, un
dedo o una ex trem id ad , se asegurarn un m rito m s piadoso
quo td pro d u cid o al renunciar a un reino, a una esposa, a hijos,
ocanos, a m o n ta as, a fu en tes, a estanques, a m anantiales
v jardines. A s tam b in , la virtud d e quien conserva aunque
mu no sea una sola estro fa d e este discurso es m a y o r qu e la
cum ulada p o r el que, p o r caridad, llena este m u n d o de las
siete substancias preciosas y despus las entrega en lim osnas.
Como un gran ocano supera a to d o s los m anantiales, fu en tes
* ^tanques; al igual que el m o n te S um eru es el rey de las ele
vaciones, con resp ecto a las dem s m o n ta as; d e la m ism a m a
tu ra com o el brillo de la luna opaca al resplandor del resto de
lu estrellas, el Sutra titu la d o El L o to de la V erd ad era L e y
>ln puede comprende se despus de dura disciplina, de so p o rtar lo q u e es
iu'> difcil so p o rta r, y practican d o lo q u e es m uy diffcil de practicar.
A loe hom bres de virtud y sabidura inferiares no les es perm itid o en ten d er
tuda acerca de e sto " E ntonces. Shn-kuang se c o rt ei brazo izquierdo y
lo present al m aestro co m o prenda de su sinceridad. R ef.: D .T. Suzuki:
t n s a y o s s o b r e b u d i s m o z e n . Ed. Kicr, Bs. As. 1973.

sobrepasa en p ro fundidad d o ctrin aria a to d a s las dem s E ns*


fianzas. Y asi' co m o la exten sa rb ita del sol despeja las ttricas
tinieblas en un vasto espacio, esta Ley q u ita la densa oscuridad
provocada po r la profusin de ideas errneas; a si com o Indra <a
el jefe de tos dioses del Paraiso, esta E nseanza lidera a todas laa
dem s p ronunciadas p o r el Tathagata ; com o B rahm a es el padre
del U niverso, este Sutra ejercita la funcin de pro g en ito r sobre
to d o s los seres que procuran una m eta espiritual; asi c o m o loa
discpulos de la D octrina deben ser h o n rad o s po r encim a da
aquellas criaturas que an no han ingresado a ningn vehiculo,
de la m ism a m anera este discurso tiene que ser ten id o po r ms
excelso q u e o tro s em itid o s por el Sugata. El L o to de la Ver*
dadera L e y un te x to tan co ro n ad o de perfecciones com o lo I
es el Gina e n tre los grandes seres salva a to d o s del tem or y loe j
su frim ien to s; es com o una fu en te para el sed ien to ; com o una
hoguera para quien siente fri ; com o una prensa para el desnu
d o ; com o una caravana para el m ercader; com o una m adre para
sus hijos; com o una em barcacin para el que necesita cruzar
a la o tra orilla del ro ;3*1 co m o el oro para el que busca rique
za; com o un ocano para los cursos de agua; com o una antorcha
para la oscu ridad; com o un rem edio para el enferm o. Esta En
seanza libera del d o lo r, e x tirp a to d o s los males, c o rta todos L
los lazos m undanos. La acum ulacin de virtud del que conser
va y d ifu n d e este c a p itu lo , acerca del piadoso voto em itid o por
Bhaishagyaraga, ser m uy grande; y quien escucha esta Ense
anza, cap tan d o su significado, no volver a renacer eo este
m undo, sino que lo har en el que rige A m ita b h a ,391 una tierra
e x e n ta de odio, orgullo, in fatu aci n , envidia, ira y m aldades,
do n d e perm anecer se n ta d o sobre un lo to . C o n ju n ta m e n te con su
renacim iento, recibir las facultades trascendentes; la D oc
trina le ser im partida sucesivam ente p o r ta n to s B udas com o
los granitos de arena co n ten id o s en seten ta y d o s G anges y
su visin ser tan perfecta q u e p o r m edio de ella podr con3,1 Esta frase puede interpreter*- en el sentido m aterial, co m o atravevir un curso de agua. O esp iritu alm en te, para paaar de la orilla de la igno
rancia a la de la a b id u rfa m ed ian te el v ehculo de la D octrina Vase la
com paracin de la Enseanza co n una b a l en las n o ta s l l l y 159.
393 A m itabha, ver n ota 165.

tem plarlos p erso n alm e n te.1*1 Ellos aplaudirn su devocin,


m clam ando:
.Bien hecho, joven de buena fam ilia! D espus de escuchar
*" discurso t lo has estu d iad o , m editado, exam inado y expuesto a o tro s seres. E sta acum ulacin de piadoso m rito no
podr ser consum ido po r ningn fuego ni arrastrad o por n in
guna co rrien te de agua. Ni siquiera mil Tathagatas serian capaces de d eterm in ar la dim ensin de tu virtud. T has d e rro ta d o
los em bates de M ara; t has salido victorioso de la lucha c o n tra
! traccin de los placeres m undanos y has aplastado a los ene
migos de la L iberacin espiritual que te acosaban. A excepcin
d los Ginas, tu sab id u ra no es posible de igualar, ni siquiera
pur los dioses. C ualquiera que o y e n d o este c a p itu lo lo aprueba,
em itir su boca un aliento tan dulce com o el perfum e del lo to ,
u cuerpo tendr la fragancia del sndalo, y si adem s se
propone d ifu n d irlo , ninguna criatu ra maligna tendr o p ortunidad de herirlo. Por lo ta n to , el legado de esta E nseanza es
romo un m edicam ento q u e alivia los dolores, previene las e n fe r
m edades y evita una m u erte p rem atura. C uando una persona, en
procura de la Ilum inacin, conserva esta L ey, debe ser rociado
con polvo de sndalo.
M ientras se desarrollaba este c a p tu lo , in contables Bodhisattras adquirieron la facultad de percibir to d o s los sonidos.

lW O sea que si puede ver a los Budas en su cu erp o sutil

-D h a rm a k a -

ya, ver nota 191, es que l tam b in est d o ta d o de facultades similares.

C A PITU LO X X III
G A DG ADA S V A R A 5**

( ^yoou
'

/k rv l

En un momento dado, Sakyamuni emiti de entre sus cejas


un intenso rayo de luz con el cual ilumin tantas regiones del
espacio como los granitos de arena que estn contenidos en
diecisiete Ganges. En uno de esos mundos el Tathagata que
lo regia predicaba la Ley, rodeado por una inmensa asamblea
de Bodhisattvas. Entre ellos se hallaba Gadgadasvara, quien
haba conseguido en diversas oportunidades el samadhi; cuan'do vio el rayo de luz emitido por Sakyamuni, se levant de su
asiento y, extendiendo sus manos juntas, le dijo al Sugata
de esa tierra:
-Seor, con tu autorizacin ira al mundo Saha para ver
y saludar a Sakyamuni y a su hueste de Bodhisattvas.
El Gina le contest:
-Joven de buena familia, al llegar al mundo Saha, no te
formes una mala opinin de l. Esa regin posee montculo*
y depresiones15 y el Tathagata Sakyamuni es de baja estatu- 1
ra, como tambin lo son sus discpulos.1*
Gadgadasvara replic:
Har como el Gma mande. Ir al mundo Saha por tu reso- j
lucin, por tu poder, por tu disposicin, por tu providencia.
Entonces este Bodhisattva, sin abandonar esa regin ni su I

296 A l p a r e c e r el id e a l d e b e lle z a s e in c lin a b a e n e s e e n t o n c e s p o r la


e s t a t u r a elevada.

propio asiento, se sumergi en una profunda meditacin.


|)c inmediato, emergi sobre el Gridhrakuta, 7 delante de
Sakyamuni, un vasto campo de lotos de tallos dorados y hojas
do plata con copas de matiz rosado, mezclados con plantas de
butea frondosa. 1,1 Viendo esta masa de flores, el Bodhisattva
Manjusri le pregunt a Sakyamuni cul poda ser el motivo de
lu mgica aparicin.
El Seor le contest:
Es el Bodhisattva Gadgadasvara rodeado de su hueste de
discpulos, que se ha acercado a este mundo para saludarme
y escuchar El Loto de la Verdadera Ley.
Qu cantidad de mrito inquiri Manjusri acumul
rae Bodhisattva para merecer semejante distincin? Qu
tipo de meditacin practica? Si tantos resultados le ha brinda
do, aprendamos y practiquemos nosotros tambin esa tcnica.
Veamos ahora a ese Bodhisattva; su color, figura, carcter y
ronducta. Dgnese el Seor a producir una seal para que Gadgadasvara se sienta exhortado por ella y aparezca en este
mundo.
Sakyamuni le pidi lu mismo que Manjusri al Tathagata Prabliutaratna que ya se haba extinguido completamente y ste
u dirigi al Bodhisattva en cuestin, advirtindole que su pre
sencia en el mundo Saha sera muy festejada.
El Bodhisattva asi exhortado, despus de saludar humilde
mente a su Gino y de rodearlo tres veces, se desvaneci junto
con un incontable nmero de discpulos de ese mundo y apa
reci en el de Sakyamuni, en medio de una lluvia de lotos y
*ntre el sonido de millares de instrumentos musicales. Sus ojos
semejaban un par de lotos azules; su cuerpo dorado posea los
signos caractersticos de los seres elevados y emita un brillo
radiante. Montado sobre una torre hecha con las siete substancas preciosas, se mova por el cielo a una altura de siete tatas,
rodeado por sus discpulos, aproximndose al Gridhrakuta. A
mi ambo, descendi del vehculo y se dirigi al Buda portando
,V7

E l m o n t e G r i d h r a k u l a , v e r n o t a 8.

9 B u te a fr o n d o s a r b o l d e la I n d i a , d e h o j a s c a s i r e d o n d a s . D e s tila
u n z u m o ro jo , q u e p o r e v a p o ra c i n d a u n a g o m a a s trin g e n te .

un invalorable collar de perlas. Despus de saludarlo mediante


siete circumambulaciones, le ofreci la joya en prenda de ho
menaje, dicindole;
El Seor de mi tierra me manda a preguntar por tu salud,
bienestar y nimo; si ests libre de afliccin; si padeces de algo;
si las criaturas de tu regin son decentes en su conducta, trata
bles, fciles de encauzar, poco apasionadas, sabias, ortodoxas,
agradecidas a sus padres y combaten al Maligno. Adems manda
a preguntar si el extinguido Seor Prabhutaratna tambin vendr
a este mundo Saha para escuchar la Ley. Nosotros, Sakyamuni,
deseamos la figura de este Tathagata.
Ante este pedido, Sakyamuni se dirigi a Prabhutaratna:
Seor; Gadgadasvara anhela verte.
El mencionado Sugata le respondi en este tono:
Bien hecho, joven de buena familia! Has hecho bien en
venir aqu para ver a Sakyamuni y escuchar "El Loto de la
Verdadera Ley.
Seguidamente el Bodhisottva Padmasri le pregunt al Seor:
Qu clase de virtud plant Gadgadasvara en el pasado y en
presencia de qu Tathagata?
Antao, joven de buena familia contest Sakyamuni,
apareci en el mundo Meghadundudhisvararaga,2 un Sugata
dotada de ciencia y conducta. A l le rindi homenaje Gadga
dasvara durante incontables kalpas haciendo sonar miles de
instrumentos musicales y presentndole numerosas vasijas lle
nas de las siete substancias preciosas. Bajo la prdica de ese
Tathagata, obtuvo Gadgadasvara todas las virtudes que hoy
exhibe. Quizs t albergues alguna duda, incertidumbre o recelo
acerca de quin era el Bodhisattva que otrora honr a Meghadundudhisvararaga y el que ahora est aqu. Es el mismo. El
predica "El Loto de la Verdadera Ley asumiendo distintas
figuras: a veces como Siva, otras como Indra, en ocasiones
como un soberano o como un monje, etc., etc. Tantas varian
tes le permiten difundir la Doctrina sin por ello verse menos
cabado ni en su sabidura ni en su poder. Y adopta todas estas
L i t e r a l m e n t e , r e y d e l o s t a m b o r e s d e la s n u b e s " ; e s t o e s, d e lo s
tru e n o s .

finuras para convertir a los diversos seres cuyas disposiciones


son tambin mltiples. Ahora bien, Padmasri, si los presentes
desean contemplarlo como una figura completamente extin
guida, as tambin se mostrar.
Entonces Padmasri le pregunt al Seor:
A travs de qu meditacin ha convertido Gadgadasvara
tantas criaturas?
El bienestar de incontables seres -rep lic Sakyamuni
ha sido promovido mediante la meditacin titulada Sarvarupasandarsana.160
Mientras se desarrollaban todas estas explicaciones en torno
a las virtudes de Gadgadasvara. muchos de sus discpulos como
asimismo los que en el mundo Saha seguan a Sakyamuni, ob
tuvieron los resultados de la misma meditacin.
Luego, despus de que Gadgadasvara hubo venerado amplia
mente a Sakyamuni y a las reliquias del extinto Prabhutaratna,
nuevamente mont sobre su torre hecha de las siete substancias
preciosas y, junto con su squito, regres a su propia tierra. Al
arribar a la misma, le inform a su Gina:
Seor, en el mundo Saha he promovido el bienestar de in
contables criaturas; he visto y honrado el stupa de las reliquias
de Prabhutaratna; he contemplado y saludado a Sakyamuni;
he estado con Manjusri y con numerosos discpulos que han
obtenido la meditacin titulada Sarvarupasandarsana.
Y mientras Gadgadasvara relataba su viaje, innumerables
Bodhisattvas de esa regin adquirieron la facultad de someterse
n la Doctrina.

100

L a v is i n d e t o d a s l a s f o r m a s .

261

(
CAPITULO XXIV

(' ~J) I

AVALOKITESVARA,30' EL OMNIPRESENTE
Un Bodhisattva le pregunt al Sugata:
Seor, por qu Avalokitesvara es llamado as:
Todas las incontables criaturas respondi el Ginasufren,
pero si oyen o pronuncian el nombre de Avalokitesvara, se
vern aliviadas de sus penas en este mundo; si conservan su
301 A c e r e n d a a s ta d iv i n id a d d e l o d o O r i e n t e , v e r n o t a 2 4 A v a i o i a
s ig n if ic a v i s i b l e " , d e a h u o m n l p r w n c i s y la i n v o c a c i n q u e ae le h a c a
e n c a a o d e n e c e s i d a d o p e lig r o . A v a lo k i te s v a r a a C h e n - r e - t l , c o m o f u
p o p u l a r i z a d o e n a i T i b e t e t r e p r e s e n t a d o c o n c u a t r o m a n o s , d o s d e e lla a
s o s t i e n e n c o n t r a s u p e c h o u n a g e m a , u n a te r c e r a a t e r r a u n r o s a r i o d e c r i a
ta l y la c u a r t a u n a f lo r d e l o t o .
l a f o r m a q u e u t i l i z a r o n l o s l i b l a n o s p a r a v in c u la r s e e s p i r i t u a l m e n t e
c o n A v a lo k i te s v a r a a s m e d i a n t e e l mantra q u e e t i m o l g i c a m e n t e e ig n fi
ca p r o t e g e r la m e n t e * ' OM MANI PADME HUM, r o n e l c u a l c e n t r a n el
f o c o d e su a t e n c i n e n u n te m a e s p e c i f i c o ; la c o m p a s i n , e n a te c a a o
D e n t r o d e la s d iv e r s a s i n t e r p r e t a c i o n e s q u e o r i g i n e s t e c o m p l e t o a im
b o l o e a t i la d e S t e p h e n B a t c h e l o r The Middle Way, V o l. 5 9 N 3 , L o n
d r e s 1 9 8 4 ' OM e s u n a a n t i g u a s ila b a m s t i c a , d a la rg a t r a y e c t o r i a a n la
I n d ia . L o l i * t a o s e x p l i c a n su f u n c i n , a l c o m i e n z o d e u n mantra, c o m o
e v o c a c i n d e la p e r f e c t a u n i d a d e n t r e e l c u e r p o , la m e n t e y lo q u e e l B u d a
p r e d i c a . MANI s ig n if i e s " g e m a " , " j o y a " . Pa DME a s e l l o t o . E s t o s d o s t r
m i n o s im b o l iz a n o t r o s t a n t o s f a c t o r e s d e la Q u m in a c l n : m t o d o y s a b i
d u r a . E l m to d o in c lu y e to d o s e s o s a s p e c to s d e l S e n d e ro q u e f u n d a m e n
t a n la c o m p a s i n : g e n e r o s i d a d , c o n d u c t a t i c a , in d u l g e n c i a , b o n d a d , e t c
L a s a b i d u r a e l l o t o s e r e f i e r e a la s c u a l i d a d e s i n t e r n a s d e s e r e n i d a d y
d i s c e r n i m i e n t o a t r a v s d e la a c u a l e s ae c o n s i g u e la I l u m i n a c i n d e n t r o d e
la w d a d e r a n a t u r a l e z a d e la r e a l i d a d . HUM r e p r e s e n t a a lo a c i n c o a g re g a
d o t ikandha ( v e r n o t a B 9 r ~ . lo a e l e m e n t o s c o r r u p t o s d e Is p e r s o n a , c u y a
p u r i f i c a c i n lle v a a l e s t a d o d e B u d a .
D e a c u a r d o c o n e s ta i n t e r p r e t a c i n , e l mantra OM MANI PADME HUM
f u n c i o n a c o m o u n a s im b l ic a y a l t a m e n t e c o n d e n a d a e x p r e s i n d e l S e n

nombre, al caer en una gran masa de fuego,303 sern rescatadas;


si son arrastradas por una corriente,303 al implorarle a este Bodhisattva, encontrarn un puerto seguro; si se extravan navegan
do por el ocano, invocando a Avalokitesvara, una brisa los
alejar de la isla de las gigantas.304 Por todas estas razones,
joven de buena familia, es que esc BodhisaUva recibi la de
nominacin mencionada. Adems, si una persona ha sido con
denada a la pena capital, apelando a Avalokitesvara, las espndas
de los verdugos se partirn en dos; si el mundo entero estuviera
colmado de duendes, invocando al Bodhisattva, ellos perderan
la facultad de llevar a cabo sus malignas intenciones; si alguna
criatura estuviera inmovilizada por esposas, cadenas o grillos,
implorando su ayuda, inmediatamente se ver liberado; si el
Universo entero estuviera lleno de bribones y asaltantes arma
dos, el solo nombre de Avalokitesvara brindar proteccin a
todos los viajeros y mercaderes. Y todos los seres que actan
bajo el impulso de las pasiones, el odio o la infatuacin, des
pus de honrar al BodhisaUva, se vern aliviados de esos senti
mientos; si una mujer embarazada desea tener prole masculi
na, adorando a Avalokitesvara, ciertamente tendr un varn
hermoso y encantador; tambin esta certeza la puede adquirir
si desea una nia. Tal, joven de buena familia, es el poder de
Avalokitesvara. Quienes lo veneran obtendrn un seguro pro
vecho. Supongamos que, por una parte, alguien honra la figura
de Avalokitesvara y, por la otra, respeta tantos Budas como los
granitos de arena contenidos en sesenta y dos Ganges, la acumu
lacin de piadoso mrito es en ambos casos equivalente aunque
d a r ti* I* ll u m u w c i n . S ir v e p a r a r e c o r d a r q u e e s t e C a m i n o e s , I m i s m o
ii. m p o , p r o c e a u y t r a n s f o r m a c i n . n d i c a c m o m e d i a n t e e l m t o d n y la
M ib id u rfa c a p o a i b le la t r a n s f o r m a c i n p r o g r e s iv a d e u n s e r e n c a d e n a d o e n
u n o l i b e r a d o d e l c i c l o d e l n a c i m i e n t o y la m u e r t e . N o o b s t a n t e , a p e s a r d e
q u e e l m o n t r o p u e d e s e rv ir c o m o m e d i o p e r a c e n t r a r la m e n t e e n la s v ir
l u d e s d e A v a lo k ite e v a r * . eu e f i c a c i a d e p e n d e d e l g r a d o e n q u e se h a y a
a s u m id o e in te r n a liz a d o et S e n d e r o q u e c o n d u c e al e s ta d o b d ic o .
301

T a m b i n p u e d e r e f e r i r t e a i f u e g o d e s a t a d o p o r la s p a s io n e s .

303 C a b e i n t e r p r e t a r e d a c o r r i e n t e c o m o la m u n d a n a , la q u e s e p a r a la
tis ta d e la ig n o r a n c ia d e la d e la n b i d u r C a .
104 E n e l K oronda ly u h e , u n t e x t o d e d i c a d o e n t e r a m e n t e a g lo r if ic a r
a A v a lo k i te s v a r a , e s ta isla e t i d e n t i f i c a d a c o n C e y l n ,

>fi9

en uno se venere a una sola persona y en el otro a innumerables


seres. No obstante, tambin en las dos circunstancias, el mrito
acumulado es eternamente indestructible.
Seguidamente, el Bodhisattva Akshayamati le pregunt al
Gina:
Cmo es. Seor, que el Bodhisattva Avalokitesvara fre
cuenta este mundo Saha? Cmo predica la Ley? Cul es su
habilidad?
En algunos mundos replic Sakyamuni, joven de buena
familia, Avalokitesvara predica la Doctrina a las criaturas bajo
la forma de un Buda; en otros bajo la de un Bodhisattva; a algu
nos seres se les muestra como un Pratyekabuda, como un dis
cpulo, como Brahma, Indra, o bajo cualquiera de las figuras
que pueda movilizar espiritualmente a las distintas personas, en
funcin de sus mltiples disposiciones.305 Tal es la cualidad
que posee Avalokitesvara; por eso, en este mundo Saha, recibe
el epteto de Abhayandada.304
Nuevamente inquiri Akshayamati:
Seor, hemos de darle a Avalokitesvara alguna prenda?
Hazlo H e contest el Sugata si as lo deseas,
Entonces el Bodhisattva se quit su invalorable collar de
perlas y se lo brind a Avalokitesvara solicitndole que lo to
mara como una muestra de piedad.
Al principio. Avalokitesvara no lo acept, pero ante la insis
tencia de Akshayamati, finalmente lo tom, pero despus lo
dividi en dos partes, ofrecindole una a Sakyamuni y deposi
tando la otra en el stupa del extinto Prabhutaratna.
En esa ocasin, el Seor pronunci las siguientes estrofas:
1. Avalokitesvara es llamado as
2. Por su conducta;
3. Porque durante un nmero inconcebible da kalpas llev
a cabo su voto bajo miles de Budas,
4. Destruyendo constantemente el sufrimiento mundano que
amenaza a todos los vivientes.
105 E a ta f a c u l t a d la m i na q u e p n a e e G a d g a d a s v a r a e n e l c a p t u l o
a n t e r i o r , a s c o m o to n i d n t i c a i a l g u n a i d a l a i c u a l i d a d e a d e S iv a y V 'u h n u .
306 " D i a p e n s a d o r d e s e g u r i d a d '" .

5. Si una persona cayera en el fuego, invocando a Avalokilesvara, lograr que se extinga como si hubiera sido rociado
con agua.
6. Si alguien fuera arrastrado por la marea de un temible
ocano, teniendo en su mente a Avalokitesvara, jams se aho
gar.
7. Si una persona es arrojada desde la cima del Sumeru,
implorando a Avalokitesvara, quedar com o un rayo de
sol suspendida en el aire.
8. Si sobre alguien se desencadena una avalancha de piedras,
apelando a Avalokitesvara, ninguna le tocar siquiera un pelo.
9. Si una persona es rodeada por una hueste armada de es
padas, al invocar a Avalokitesvara, lograr que los fieros ene
migos inmediatamente se conviertan en seres cariosos.
10. Si alguien estuviera a punto de ser ejecutado, con solo
pensar en Avalokitesvara, se quebrarn las espadas de los ver
dugos.
11. Si una persona se encontrara engrillado, invocando a
Avalokitesvara, ver como se aflojan sus cadenas.
12. Los hechizos, brujeras, hierbas, fantasmas y espectros,
instantneamente revierten su efecto cuando alguien implora
contra ellos la ayuda de Avalokitesvara.
13. Si una persona fuera atacada por duendes, demonios o
gigantes, con slo pensar en Avalokitesvara, nadie podr ata
carlo.
14. Si alguien se viera rodeado por bestias de aguzados
colmillos y filosas garras, invocando a Avalokitesvara, ahuyen
tar a esas temibles criaturas.
15. Si una persona se encuentra rodeada por maliciosas ser
pientes, pensando en Avalokitesvara, lograr que ellas pierdan
rpidamente su veneno.
16. Si pesadas centellas se desprendieran de una nube carga
da de tormenta, invocando a Avalokitesvara, se conseguir apa
gar el estruendo.
17. Avalokitesvara, con su poderoso conocimiento, est aten
to a todas las criaturas que son acosadas por los problemas y
las aflicciones, erigindose en el salvador307 del mundo.
307

C u a n d o el o b j e t o d e la f e d e l d i s c p u l o d e ja d e s e r la Enseanza

18. Poseedor de una vasta sabidura y de una mgica des


riza, se muestra en todas las direcciones del espacio.
19. Quienes padezcan las desdichas de la existencia en este
nundo, en el infierno o en el reino de Yama, invocando a

>arn * cr la ic iw .r u d e l (-tuda, U c r o e n c u i tu i n a c a r a c t e r s t i c a s s a lv f ic a x L a
t i e n t e M a h o ya n a p o s e e l i e s g r a n d e s e s c u d a I ) S H u n ya va d o ( E s c u e l a
le V a c o ) , t a m b i n c o n o c i d a c o m o M a d h y o m tk a ( D o c t r i n a d e la V a
t e d i a ) , 2 ) V yilanaiiada ( E s c u e l a d e la M e n t e ) o Y o g a ea m , y 3 ) A m id itm o ,
ue p r e s e n t a a l D u d a c o m o " S a l v a d o r " d o lo h o m b r e a , y a s e a d ic e
)u ilc s
a m a n e r a d e u n D io q u e r e i n a e n e l p a r a s o y s a lv a a lo s m o r t a l e s
u n la s o la in v o c a c i n d e su n o m b r e ( A m id a I, y a s e a c o m o el q u e h a d e
e n ir a l m u n d o c o m o n u e v o I l u m i n a d o ( M n itr e y a ) . E l S a lv a d o r , c o m o
b j e l o d e e r e f l e x i o n a S h u g a k u Y a m a g e , e n su a r t i c u l o " A m i d a c o m o
a l v u d o r d e l A l m a " . E d ite r n liu d d h itm , V u l, I N 2 , s e p a r e c e , e n c i e r t o
i o d o , a l D io s c r i s t i a n o . P e r o e s la a c t i t u d d e A m id a f r e n t e a l p e c a d o lo
u c d i s t i n g u e e l S h tn - s h u ( n o m b r e j a p o n s d e la s e c t a ) d e l c r i s t i a n i s m o
I D io s d e e s t e l t i m o e s u n D io s d e a m o r y j u s t i c i a , m i e n t r a s q u e e l B u d a
i la m i s e r ic o r d i a m is m a y n a d a m s . E n e l m u n d o p r e v a l e c e el p r i n c i p i o
si ka rm a y <! H urla n u n c a ju a g a El D io s d e l j u d a i s m o f u e r e p r e s e n t a d o
or C r i s t o c o m o e l D io d e s r n o r . s in e m b a r g o e le h a c e ju z g a r n u e s t r o s
r e n d o a imponer lo c a s t ig o s c o r r e s p o n d i e n t e s . A m id a c o n o c e n ic a
ic n te e l a m o r i n f i n i t o p o r l o d o s lo a s e re s , d e s e a n d o l i b e r a r l o s d e l c i c lo
n o d r la ig n o r a n c ia y d e l s u f r i m i e n t o , e ri e l q u e ae e n c u e n t r a n . E n A m t
i n o h a y ira "
N a g a r ju n a p u n t u a l i z a B . L S u z u k i , d e c u y o l i b r o f u e l o m a d a la c i t a
itc ro r
d i s t i n g u e e n t r e e l T r a b a j o D i f f r i l y e l T r a b a j o K cil E l p r i m e r o
t d e s t i n a d o a l o s c a r a c t e r e s f u e r t e s y s e g u r o d e s f m i s m o s , m i e n tr a el
g u n d o e s p a r* a q u e l l o s c o n s c i e n t e s d e ti e a l s t e n r t * e r r n e a , c u y o p e s o
\ a b r u m a P a ra e s to l t im o * s e r e c o m i e n d a e l S e m b u l i u . q u e e s la in v o r i n c o n s t a n t e m e n t e r e p e t i d a a l A m id a H u ta . E s to ae c o n s i d e r a " T r a b a f c i l " e n c o m p a r a c i n c o n e l p r i m e r o q u e r e q u i e r e a u s t e r i d a d e s m o r
k. i n t e l e c t o c l a r o y la p r c t i c a a r d u a d e la m e d i t a c i n . E s t e t i p o d e v id a s r
m o e r a v e c e * c o m o la e n s e n a n * d e l S e n d e r a S a g r a d o , m i e n t r a s q u e a l
a b a j o f c i l e s la e n a r r i a n r a d e la T i e r r a P u r a , p u e s s e a s e g u r a a lo s d e v o d e l V e m b u tiu q u e h a b r n d e r e n a c e r e n la T i e r r a d e la F e li c id a d y la
tre z a K ta d i s t i n c i n t a m b i n ae h a c e e n t r e e l P o d e r P r o p i o (Jriki) y e l
der d e O t r o s i T a n k n L o s s e g u i d o r e s d e l S e n d e r o S a g r a d o t i e n e n c o n in z a e n s f m i s m o , l o s d e la T i e r r a P u r a c o n f f a n e n e i O t r o p a r a su salv a
j n . s i e n d o e l O t r o A m id a
N o e s s t e e l n i c o t e x t o d o n d e a p a r e c e la s a lv a c i n p o r In in v o c a c i n
i e l b u tratan hara, e l D u d a r e c i b e u n h o m b r e d e m a la r e p u t a c i n , a l c u a l
d o s d a n p o r c o n d e n a d o s in r e m e d i o . B u d a p e r c i b e q u e , e n u n a d e la s
k le n c ia s a n t e r io r * , ) h o m b r e h a b a e x c l a m a d o e n u n m o m e n t o d e
li g r o A d o r a c i n a l B u d a " E s ta e x p r e s i n d e f e le v a la a h o r a e n t r a r
el c a m i n o d U s a lv a c i n . p o r l o q u e e l I l u m i n a d o a f i r m : " H a b i e n d o
m a d o s u r e f u g i o d e t o d o c o r a z n e n el B u d a , h a d e o b t e n e r la salv a ir" .

Avalokitesvara encontrarn el fin del ciclo del nacimiento,


la enfermedad, la decrepitud y la muerte.
Entonces, Akshayaraati, con gozo en su corazn, pronunci
las siguientes estrofas:
20. Oh t, cuyos bellos ojos son claros, bondadosos, sabios,
piadosos y benevolentes;
21. T, puro, que brillas con inmaculada luz; que posees un
conocimiento exento de sombras, despliegas un resplandor que
abarca todo el mundo.
22. T, fuente que rebosa compasin, eres una nube que de
rramas el nctar de la Ley para apagar el fuego de las pasiones
que turban a los vivientes.
23. En las rias, las disputas, las guerras, las batallas o en
los grandes peligros, uno tiene que pensar en Avalokitesvara,
quien apaciguar la perversidad de los enemigos.
24. La voz de Avalokitesvara es como un trueno que atra
viesa toda la gama de los tonos.
25. Pensad, pensad en Avalokitesvara; l es el refugio y la
proteccin contra el desastre, la calamidad y la muerte.
26. Avalokitesvara merece ser venerado como la suma de
todas las virtudes y la benevolencia.
27. El, tan compasivo con todo el mundo, ha de convertirse
en Buda, destruyendo todos los peligros y penas que afligen
a los seres.
28. Este monarca universal, Rey de reyes, mina de perfec
ciones, ha alcanzado la perfecta Suprema Iluminacin, des
pus de haber recorrido con afn, durante cientos de kalpat,
el Sendero del deber.
29. Ubicado a veces a la izquierda, a veces a la derecha de
Amitabha, gracias al poder de la meditacin, l honra al Gina
en todas las regiones del espacio.
30. Amitabha, el domador de hombres, fij su residencia
en el oeste, donde se halla el mundo Sukhakara.08*10"

08 " T i e r r a q u e p r o c u r a b e i u l c i m " . E n d i s t i n t a s m i t o l o g a s s e e n c u e n
t r a n r e g i o n e s q u e p o s e e n u n s ig n if i c a d o s im i la r : e n la r o m a n a , " L a isla d e
la F o r t u n a " ; e n la g rie g a , " E l j a r d n d e la s H e s p r i d e s " ; e n la C h in a , " L a
isla d e l o s i n m o r t a l e s " .

31. All no se encuentran mujeres, ni son conocidas las re


laciones sexuales; all los hijos del Cia, que surgen a la exis
tencia espontneamente, estn ubicados sobre las copas de
los lotos.
32. Amitabha mismo est sentado en un trono y brilla como
un astro.
33. El Lder del mundo, cuya acumulacin de mrito ha sido
alabada, no tiene igual en este mundo. Oh, Supremo entre
los hombres; ojal pronto podamos convertirnos en alguien
como t!
Entonces el Bodhisattva Dharanindhara, despus de honrar
al Sugata, le dijo:
Seor, los que escuchan esta Enseanza acerca del mila
groso poder del Bodhisattva Avalokitesvara plantan cuantio
sas races de virtudes.
Y mientras se desarrollaba el capitulo correspondiente a
Avalokitesvara, en la mente de incontables seres empez a nacer
el anhelo de la Suprema Iluminacin, frente a la cual ninguna
otra perfeccin puede ser comparada.

CAPITU LO XXV
H IST O R IA A N TIG U A

o )

En una ocasin, el Seor se dirigi a la asamblea de Bodhi-

sattvas en estos trminos:


Antao, jvenes de buena familia, un tiempo atrs, incal
culable en kalpas, apareci en el mundo un Tathagata dotado
de ciencia y conducta. Contemporneo con l, exista un rey
que tena dos hijos Vimalagarbha y Vimalaneira poseedores
de poder y sabidura. Ellos se aplicaban ardientemente al desen
volvimiento de las perfecciones tales como la caridad, la mora
lidad, la indulgencia y la energa, sin por eso descuidar el ejer
cicio de la compasin y el incremento de los conocimientos y
de las meditaciones. En esc entonces, el Tathagata expona
El Sutra del L oto y estos dos prncipes le pidieron autoriza
cin a su madre para ir a escucharlo. Ella les contest: Vues
tro padre favorece a los Brahmanes50 y, por lo tanto, no ob
tendris el permiso que habis solicitado.

509 E l B r a h m a n ia m o e s e) s is te m a r e l ig io s o y s o c ia l d e la In d i a n t i g u a ,
a p a r tir d e l cu l se d e s a rro ll e l h in d u s m o m o d e rn o . S e c a ra c te r iz p o r
el s is te m a d e c a s t a s (v e i n o t a lU B ) y u n p a n t e s m o d iv e r s i f ic a d o e n e l q u e
l o s d i o s e s s o n r e p r e s e n t a c i o n e s d. la i t u e r t a * n a t u r a l e s C o d i f i c u n d a
b o r a d o s is te m a d e d o c t r i n a * y o b s e r v a n c i a s h a c ia e l 5 5 0 a .C ., lo m a d a s d e
a n t i q u s i m o s t e x t o s c o m o lo a V ed o * y B r a h m n y s e e x p r e s a r o n e n lo s
U panishads. l< os p o d e r e s v e n e r a d o * o r i g i n a l m e n t e e r a n : A g n i, d io * d e l
f u e g o ; I n d r a , d i o s d e la a t m s f e r a , y S u r y a , el o l, a lo a c u a le s se a s o c i a
b a n o t r o s d io s e s i n f e r i o r e s c o m o U s h a s , P n l h i v i , A d iti , V a r u n a . l o d o s
r e p r e s e n t a c i o n e s d e la n a t u r a le s a S e c a n t a b a n h im n o s , t e d i r i g a n p le g a
r la s y se o f r e c a n s a c r ific io * r e t a s d iv i n id a d e s . L o s s a c e r d o t e s o f ic ia n t e *
e r a n b ra h m a n es, q u e o b t u v i e r o n s u p r e m a c a e n la s o c ie d a d h i n d . P o s te -

orre

Los jvenes replicaron:


A pesar de haber nacido en medio de una familia que
adhiere a una doctrina falsa, nos sentimos hijos del Monarca
de la Ley.
Bien concluy la reina; por respeto hacia vuestro padre,
desplegad algn milagro de modo que l. en consideracin a
esto, se incline favorablemente en el sentido del deseo que os
impulsa a escuchar al Tathagata.
Inmediatamente los dos prncipes se elevaron en el cielo hasta
jna altura de siete talas y empezaron a realizar algunos actos
ngicos: emitir una lluvia de agua, otra de fuego, achicar y
igrandar el espacio areo, ascender y descender a la tierra,
tc., etc. Todo este despliegue de poderes sirvi para que el
ey, arrobado, regocijado y admirado, preguntara:
Hijos, quin es vuestro maestro?
Ellos respondieron que eran discpulos de un Tathagata que
e hallaba sentado sobre una tarima al pie del rbol de la Ilumilacin, revelando al mundo entero el sutra titulado El Loto
le la Verdadera Ley. Entonces, habiendo manifestado el soicrano su deseo de ir l tambin a escucharlo, los jvenes se
irigieron a su madre mediante las siguientes estrofas:
1. Permtenos, madre, abandonar el hogar y abrazar la disiplina asctica, aprovechando la oportunidad de estar frente
un Sugata,
2. Cuya presencia es un hecho tan raro como los brotes de la
iguera. Djanos renunciar al mundo en este momento favoible y precioso.
La reina les dijo:
3. Ahora admito vuestra partida, hijos mos. Es ms, yo
imbin he de adoptar una decisin similar.
Los dos prncipes invitaron a sus padres a ir con ellos a sa
ldar al Gina y escuchar de sus labios la Enseanza.
La aparicin de un Buda -dijeron los jvenes es tan rara
r r m e n t r lo p e n s a d o r e l a b o r a r o n la c r e e n c ia e n u n a l m a u n iv e r s a l, u n
r q u e e x i s t e p o r s i , e t e r n o , l l a m a d o B ra h m a ( v e r n o t a 8 1 1. H a c ia el 3 0 0
C_, el b u d i s m o , e l c i n i s m o y la s n u e v a s d o c t r i n a s o r i g i n a r o n la m o d i f ic a n te o l g ic a y r i t u a l d e l b r a h m a n i s m o q u e d e v i n o e n o t r a s b a s e s fQ o s as. d a n d o lu g a r a l h i n d u f s m o . ( Z )

que constituye una gran bendicin para nuestro destino ser con
temporneos de un exaltado Profeta.
En esa oportunidad, todos los miembros de la corte se ini
ciaron en el Sendero: Vimalanetra se ejercit en el Discurso
sobre la Ley; Vimalagarbha perfeccion una meditacin apta
para que los seres abandonen sus tendencias malignas; la reina
capt la armona existente entre los Budas y los temas que ellos
predican, mientras que el rey alcanz la plena madurez espiri
tual, resignando la corona real a favor de su hermano menor.
Entonces declar:
Mis dos hijos, quienes me convirtieron con sus poderes m
gicos, son mis maestros porque lograron apartar de m el cmu
lo de las falsas doctrinas y me impulsaron a ir hacia el Tathagata. Ellos actuaron como verdaderos guas y nacieron en mi
casa para revitalizar las races de virtud que he plantado en el
pasado.
El Tathagata le dijo al rey:
As es, como t lo has expresado: estos jvenes renacen en
distintos hogares para cumplir la funcin de maestros, exhor
tando al resto de la familia a obtener la perfecta Suprema Ilu
minacin. La tarea de alguien que estimula a otro a ver al Sugata
o a escuchar su Enseanza es una de las ms exaltadas. Tus dos
hijos, noble rey, venerarn tantos Budas como la cantidad de
granitos de arena contiene el Ganges; conservarn este Discurso
por compasin hacia todos los seres que an sostienen doctri
nas errneas y para que ellos se empeen ardientemente en
procura de la Omnisciencia.
Entonces el rey alab al Gina con estas palabras:
Seor; qu conocimientos tan elevados debes poseer que
hacen brillar la protuberancia de tu cabeza, 10 que aclaran tu
mirada, que irradian el espacio existente entre tus cejas111 se
mejando la blancura de la luna, que dan lustre.a tus dientes y
enrojecen tus labios. Es admirable, Seor, el valor que encierran
las Enseanzas de los Budas y cuntas virtudes contienen sus
preceptos morales. De aqu en ms, no seremos pasto de la vo1.0 C h a k r a co ro n ario . *r n o U 31.
1.1

C h a kra f r o n t a l , v e r n o t a 3 1 .

277

rae idad de nuestra temeridad o de los deseos pecaminosos que


ios acechan, no seremos ms esclavos de nuestra propia mente
ni de las falsas doctrinas. Dotado de tantas cualidades, Seor,
no quisiramos apartam os ya de tu presencia.
Dicho esto, el rey salud humildem ente aJ Gina, se elev en
l aire y, ju n to con su esposa, le arroj al Sugata un invalorajle collar de perlas. Tan pronto como la joya toc la ca>eza del Seor, te transform en una bella y arm oniosa torre
le cuatro columnas. En su cima apareci una butaca cubierta
le finos paos, sobre la cual se vea la imagen de un Tathagata
entado con las piernas cruzadas. El rey pens: El conocimieno del Buda debe ser muy poderoso para mostrarse de esta
rm a.
Entonces el Tathagata se dirigi a la audiencia en el siguiente
ono:
Veis, monjes, al rey que, elevado en el cielo, emite un ru[ido de len? Este monarca, que hoy ha abrazado mi Doctrina,
(n el futuro tambin l ser un Gina dotado de ciencia y conlucta, que tendr a su cargo una inmensa congregacin de dispulos. Y quienes lo veneren al igual que a sus hijos sern
lignos de respeto en este mundo.
Mientras se desarrollaba este captulo, incontables seres
ieron purificados hasta un grado im poluto su discernimiento
icerca de la Ley.

CAPITULO XXVI
EL ESTIMULO
De la regin del este se aproxim su regente, el Bodhisattva
Sam antabhadra ,112 rodeado de un incalculable squito de dis
cpulos, desplazndose todos bajo una espesa lluvia de flores
celestiales. El conjunto luca la magnificencia, el podero y la
majestuosidad que caracteriza a los seres elevados y su Lder,
acercndose a la cima del G ridhrakuta, salud ritual y humil
dem ente al Tathagata dicindole:
Seor, he resuelto venir advertido de que aqu, en este
mundo, se dicta el Sutra titulado "El L oto de la Verdadera
Ley". Dgnate, Gma, $ exponerle tu Doctrina a mis discpulos.
El Sugata le contest:
Estas criaturas son, sin duda, de rpido entendim iento, pero
ste es el Discurso de la Ley, o sea la expresin de la ms impo
luta de las verdades.
Entonces, despus que todos los presentes confirmaran su
adhesin al Tathagata y a su Enseanza, el Sugata dijo:
Este Sutra, "El Loto de la Verdadera L ey", puede ser con
fiado a una mujer siempre y cuanto sta posea cuatro requisi
tos, a saber: ella debe estar bjo la supervisin de un Buda; debe
haber plantado races de virtud en sus anteriores existencias;

1,1 " M a e s t r o v i r t u o s o " . E s el B o d h i$ a llv a d e l A m o r , y f o r m a u n a t r i


lo g a j u n t o c o n A v a lo k l te s v a r a , c o m o B o d h iw ttv o d e la C o m p a s i n , y
M an ju isri c o m o el d e la S a b i d u r a .

ebe mantenerse firme dentro de las reglas de la O rden ;313 y, fiaJmente, pero no menos im portante, para salvar a todos los
Tes, debe tener sus pensamientos puestos en la perfecta Surema Iluminacin.
El Bodhisattva Samantabhadra se dirigi al Gina en estos
mimos:
En el final de los tiempos, cuando se agote este perodo,
) de proteger a los monjes que conserven este Sutra; me har
irgo de su seguridad; he de prevenir los reveses de su fortuna
destruir los venenos que puedan amenazarlos, de modo tal
te ninguna emboscada puesta a su paso pueda sorprenderlos,
tam poco Mara y sus huestes malignas. Cuando un predica>r salga a pasear, yo m ontar un elefante blanco con seis cot
illos314 y, con un squito de Bodhisattvas, me trasladar
sta el lugar donde se halle esa criatura sublime para cuidar de
Cuando un difusor, al exponer la Ley, olvide aunque ms
> sea una sola slaba, le apuntar el Discurso entero. Y a los
ms seres, constantem ente estimular a proseguir a lo largo
I Sendero para aum entar sus conocim ientos de la Doctrina,
ra darles mantras y para protegerlos de cualquier dao, de
ido que todo el mundo pueda com partir el poder de la Enianza Pero quienes conserven, copien, estudien, mediten y
lindan este Sutra, renacern en el cielo Tushita, 3,5 all
333 f I Vi n a ya Pitaba ( C e s t o (la la D is c ip l in a ) ni t e r c i o d e l C a n o n
I q u e c o n t i e n e ta i r e s in a q u e i l a b e n o b s e r v a r l a d o s l o s a d e p t o s a la
U n o d e ua c a p t u l o s e s l i d e d i c a d o a la s m u ja S e p u e d e n r o n m i J t a r c a ta s I n d ic a c io n e s e n la o b r a T h e T e a c h in g o f
itih a , e d i t a d a p o r la R u h k y a P e n d o K y o k a i ( F u n d a c i n p a r a la p r o p a
l n d e l B u d ia r o o l, T o k y o . 1 9 7 9 , d o n d e e s t n p r e c e d i d a s d e lo s c o n a e p a r a la v id a e n f a m ilia .

igha ( O r d e n b u d i s t a )

D e b e r e c o r d a r s e q u e la m a d r e d e S i d d h a r t h a G a u t a m a v i o , e n el
m e n t d e c o n c e b i r a n i h i j o , c m o u n e l e f a n t e b la n c o d e s e is c o l m il lo s
i n t r o d u c a e n na v ie n tr e . El e l e f a n t e n a d e ja d e ser e n O r i e n t e u n s e r
o l g i c o a i c u a l s e le a t r i b u y e n s in g u la r e s c u a lid a d e s .
,S T u tk ita . e l C ie lo d e la D e li c ia " e s e l c u a r t o d e l o s s e is m u n d o s d e
deut u n o r m a q u e t o d o s l o s B odh iea ltu a n a z c a n e n e s t e c i e lo e n su
m a v id a . L u e g o , m a n d o lle g a el t i e m p o p a r a U a p a r i c i n d e u n B u d a e n
n u n d o , l o s d ev a s le r u e g a n si B o d h ie o ttv a q u e n a z c a e n t r e lo s h o m b r e a
a a l m o d e s u s d o l o r e s y e n t o n c e s l d e c i d e s o b r e e l t i e m p o , lu g a r , f a
in y m a d r e e n l o s c u a le s r e n a c e r . ( R R )

donde reside Mitreya. Por lo tanto, jvenes de buena fa


milia, una persona sabia debe, respetuosam ente, estudiar, recitar y atesorar este Discurso en su m ente; de esa manera
adquirir innumerables cualidades.
Entonces Sakyamuni expres as su aprobacin a todo lo
dicho:
Bien, Samantabhadra; muy bien. Es excelente tu buena dis
posicin para promover el bienestar y la felicidad de la gente, y
extraordinariam ente bondadosa la compasin de tom ar a los
predicadores bajo tu proteccin. Los discpulos que fom enten
tu nombre podrn jactarse de haber visto a Sakyamuni mismo;
de haber escuchado El L oto de la Verdadera Ley" de sus pro
pios labios; de haber venerado su figura, de haber sido acari
ciadas sus cabezas por el Tathagata; de haberlo ataviado con
sus mantos. Estos jvenes de buena familia deben ser conside
rados de la misma manera que aqullos que han obedecido los
mandam ientos de) Buda. EUos no hallarn placer en las filo
sofas mundanas, ni frecuentarn personas innobles. Despus
de haber ledo, copiado, estudiado y conservado un Sutra
como ste, los atractivos profanos pasarn de largo por sus
vidas. Se les debe inculcar la rectitud como una posesin na
tural y la claridad mental que ella otorga los conducir a reali
zar el bien sin que ningn odio, infatuacin, celo, envidia,
hipocresa, orgullo, engreimiento o mendacidad obstaculicen
su labor espiritual. Estos predicadores de la I^ey deben conten
tarse con lo que reciben, y quienes vean a estos monjes en su
infatigable tarea de conservar la Enseanza durante el fin de
los tiempos, tendrn que pensar que ellos alcanzarn la cima de
la Duminacin, que derrotarn a Mara, que movern la rueda
de la Ley, que batirn el tam bor que llama al Sendero, que
harn sonar el clarn de la Verdad, que derramarn la lluvia de
la D octrina y que se sentarn sobre el trono de la Omnisciencia.
Los monjes destinados a conservar y difundir este Discurso no
sern codiciosos ni tendrn ansias de m antos ni de vehculos.
Esos predicadores sern honestos y poseern una mente eman
cipada de los trajines mundanos. Las personas que pretendan
316

V er n o ta 25.

lesviar a los monjes que conocen este Sutra se volvern ciegos


i los que intenten difamarlos vern sus cuerpos manchados.
Aqullos que se burlen de los que copian esta Enseanza perlern los dientes, se les agrietar la piel y les saldrn apest
os tum ores, costras y sarna. Si alguien pronuncia una palabra
lesapacible contra estos seres, dicho acto debe ser considerado
orno un pecado nefando. Por lo tanto, Samantabhadra, la gente
lebe ponerse de pie ante los monjes que conservan la Doctrina
' m ostrar hacia ellos la misma veneracin que hacia el Tathaata
Mientras se desarrollaba este captulo, todos los discpulos
resentes, tan numerosos como los granitos de arena contenidos
n el Ganges, adquirieron incontables cualidades.

CAPITULO XXVII
EL PERIODO DE LA LEY
En una ocasin, Sakyamuni solicit la atencin de los Bodhisattvas, les tom la mano derecha con su misma diestra y les
habl en este tono:
En vuestras manos, jvenes de buena familia, transfiero,
transm ito, confio y deposito esta perfecta Suprema Ilumina
cin que llega al m undo, despus de inmedibles kalpas, por
mi interm edio. Haced lo posible para que ella pueda crecer y
expandirse. Recibid, conservad, profundizad, ensead, pro
mulgad y predicad la Ley a todas las criaturas. No soy avaro
ni poseo una mente estrecha, deseo im partir el conocim iento
de los Budas; vosotros debis seguir el ejemplo de mi genero
sidad, difundiendo este Discurso a todos los discpulos que os
rodeen, y a los incrdulos tenis que animarlos a aceptar el con
tenido de la Doctrina. De esta forma habris pagado la deuda
contrada con loa Tothagatas.
Los Bodhisattvas, conmovidos por estas palabras, extendie
ron sus manos juntas en direccin al Sugata y se dirigieron a
l en los siguientes trminos:
Qudese tranquilo el Gina, haremos todo lo que l mande.
Entonces Sakyamuni despidi a los innumerables Tothaga
tas provenientes de otros mundos que se haban congregado
all, desendoles una feliz existencia. A continuacin restituy
el stupa hecho de las siete substancias preciosas del Tathagata
Prabhutaratna, desendole tambin a l una vida dichosa.
As habl el Seor. Lo 6 incalculables Tathagatas que vinie
ron de otros m undos y que se hallaban sentados sobre tronos

pie de los rboles de joyas, tan to como Prabhutaratna, los


odhisattvas que emergieron de las grietas de la tierra y los
icabezados por Visishtakaritra, ios discpulos, los dioses,
s hombres, los demonios, todos en conjunto aplaudieron las
dabras del Gina.

EPILOGO
CONSIDERACIONES SOBRE BUDISMO
No cabe duda alguna que el Saddharma Pundarka Sutra
cuya versin castellana anotada hoy conocem os en exce
lente trabajo de Samuel Wolpin encierra la consolidacin ms
notable de la doctrina de los Sutras del Mahay ana. Estos su
fras de la corona establecen esenciales particularidades que
hacen a la medular constitucin del budismo, ya sea en un
sentido religioso o filosfico.
El budismo expuso en su evolucin histrica la antigua
sabidura, la decadencia de la exposicin de ella, y la renovada
sabidura nacida en el Mahayana. Debe reconocerse, sin duda,
que el complejo esotrico de sus claves primordiales se encuen
tran en estos sufras mencionados.
Mltiples interpretaciones asistieron a la doctrina a travs de
los siglos; no slo influyeron idiosincrasias humanas y geogr
ficas, sino tambin la larga cristalizacin de las bases evang
licas escritas. De todos modos el hilo conductor bsico do la
accin del budismo ha continuado con todas sus discrepancias
e interpretaciones, manteniendo la unidad en lo fundam ental,
que constituye su doctrina y prctica.
Sin pretender ser reiterativo en bases fundam entales doctri
narias, debe tenerse presente que la gran enseanza dirige al
hum ano el mensaje de que no existen salvadores, y cada uno
elabora la propia salvacin , ya que el camino de la huma
nidad es un camino de vida, del sufrim iento hasta el fin del
sufrim iento . La casa del yo arde constantem ente en la exis
tencia, con odio, lujuria e ilusin , dice el Buda. Pero siempre

st la visin libre del hombre que puede o ptar por salir del
icendio de la existencia, alcanzando con la Sabidura la Libeicin.
El examen de s mismo por s mismo utilizando el Camino
el Medio excentricismo de los opuestos en un sentido abisal
profundo, requiere segn el Buda, adquirir el Conocimiento
e la Realidad, que nicam ente se halla dentro de s mismo , 1 y
ue debe asociarse en la derivacin de la observancia de las Tres
eales del Ser, que consisten en: 1) Omnipresencia m utante
orno inherente a toda forma; 2) Ausencia de la forma de cualuier clase, aun del hom bre, de algn estado inm utable o
senda! que lo distinga de esa forma a cualquier otra; 3) Sufrtiento e infortunio de toda clase.
Toda accin pasada o presente condiciona la existencia
umana (karma). La observancia y prctica de 'Las Cuatro
lobles Verdades", y consiguiente "O ctuple Sendero", lleva
n el Trabajo del Camino, al fin de la liberacin alcanzando el
'in>ana. El camino difcil y largo tiene a su caminante, que
usca la meta propuesta, el ininterrum pido cumplim iento del
eber fdhorma), que debe ubicarse en la accin correcta, tenieno en cuenta las circunstancias de motivo, tiempo y lugar. La
teta est en la Iluminacin foco interno que en su reconrio deber derribar los muros forjados en el error y la ilusin
e lo cotidiano y llegaremos a percibir Eso. "E ste es el poder
tediante el cual percibimos directam ente no a Eso mismo, al
rincipio, sino a la llama o a la chispa de Eso, que los hindes
aman Atm an, y que brilla ya en todas las mentes, si pudiraios aunque ms no fuera, aprender a verla. Podremos ver bajo
j luz. ms tarde o ms tem prano, la tan ansiada tierra del
absoluto, y sabremos tem blando de gozo que no existe en
erdad puente alguno entre la Dualidad y la No-Dualidad, entre
amsara y A bsoluto, y jam s lo habr porque no se necesita .1

1 T r s s m a i . W a lle r O .- G a u ta m a , C risto y e l O c c id e n te D ia r i o " L a C a


ita ), H u i a t t o , 1 9 4 1 9 7 0 .

H um phreys,- C hristm as

g 9 9 .

E x p lo r a n d o e l b u d is m o

D d alo, Bs Aa..

Viviendo el hombre entre ensueos queda som etido y con


dicionado a la ilusin e irrealidad del cotidiano vivir.
La omnisciencia irradiada perm anente y constantem ente del
Buda, cual lluvia que a todos toca, pero no a todos moja o asiste
en su sabidura, nos enfrenta a la realidad trascendente. No
toda apariencia (ninguna) es realidad. El hom bre lo cree en su
sueo ilusorio. Para ser didctico reproduzco el breve relato del
filsofo chino Chuang Tse (c. 335-c275 a.C.): En otro tiempo
yo, Chuang Chou, so que era una mariposa que revoloteaba
de aqu para all, como mariposa a todos los fines y efectos.
T ena conciencia nicam ente de mi felicidad como mariposa,
no de que era Chou. Pronto me despert y all me vi, de nuevo
en mi verdadero ser. Ahora, no s si era un hom bre que soaba
que era una mariposa o si soy una mariposa que est soando
que es un hombre. Entre un hombre y una mariposa hay nece
sariamente una distincin. La transicin se llama la transfor
macin de las cosas materiales .1* T odos los elementos son in
constantes, de perm anente cambio, y a travs de la comprensin
y prctica del Sutra del Loto de la Verdadero Ley, es posible
alcanzar el Nirvana. La nocin del Nirvana corona el edificio
de la doctrina bdica. Tal vez este trm ino ambiguo tenga jus
tam ente como propiedad natural ser refractario a todo anlisis.
Precisemos sin embargo, en primer lugar, el sentido especfica
m ente bdico del Nirvana. En tanto que en el Brahmanismo
el Nirvana se realiza cuando el alma individual se une al alma
universal, y que en el Jainism o se admite que el estado del
Nirvana existe a partir del m om ento en que el alma y la materia,
ambas eternas, se separan, encontrando as su equilibrio, en el
Budismo el Nirvana significa el fin de las reencarnaciones " .4
0 como precisa el Sutra Lankavatara: Ni nacimiento, ni ani
quilacin; eso es el Nirvana".
En el Gran Vehculo la doctrina establecida como religin

L in . Y u ta n g : L a im p o r ta n c ia d e c o m p r e n d e r . S u d a m e r i c a n a , Bs. A ,,

p g . 974

A r v o n , H e n r y ; E l b u d ie m o . F a b r i l , B s. A s ., p g . 5 4 .
non

aparta del enterro atesta primitivo y se deifica en el planteo


los tres cuerpos del Buda (humano-divino-csmico ) .5
Asi en este sufra (Saddharmo Pundarika), Gautama, el Buda
imitivo del Pequeo Vehculo desaparece, ubicndose en ulrior categora. Sakyarauni ocupa el lugar primario. Predica
sde lo alto del monte, acom paado de cientos de miles de
idas y ochenta mil Bodhisattvas El ojo luminoso entre sus
jas, ilumina ai universo frente a los dioses perplejos. La eosagona del Mahayana nos presenta a Adibuda, que autoexiste
'ayam bu) y por el cual emana el universo. De su pensamiento
tivo nacen cinco budas de la meditacin (dhyani budas). Por
tal sistema de emanacin se producen los cinco bodhisattvas
la meditacin (dhyani bodhisattvas). Y al final se manifiesi en la tierra como proyecciones de tos budas de la medita>n. los cinco budas humanos (manushi budas). Sakyamuni
el cuarto; el quinto y ltim o del actual ciclo es Maitreya.
Pero todo este trabajo cosmognico en el plano del unirso puede realizarse en el hom bre a travs de la experiencia
iscendental, teniendo en cuenta como ya lo expresara Maiinides que: En la m ente del hombre estn todos los equiva
le s de) universo y en el universo estn todos los equivalentes
la m ente del hom bre . Para ello es necesario cambiar la idea
[ascendente aprendida" por la idea trascendente comprend, y a esta por la dea trascendente realizada .
Ya antea, el Sutra del Diamante sealaba que la virtud del
dhisattva y la prctica de la sabidura era Nunca abandonar
;odoa los seres y ver la verdad de que todas las cosas son va
is . O sea vacuidad (sunyata). La vacuidad es aquello que
i precisamente en el centro entre la afirmacin y la negacin,
existencia y la no existencia, la eternidad y la aniquilacin...
Buda le dice a Katyayana, que el m undo generalmente basa
i puntos de vista en dos cosas, la existencia y la no existencia,
s es un extrem o; el otro es no es . E ntre esos dos lm ites
m undo est encarcelado. Los hombres santos trascienden esta
litacin El Tothagata, evitando ambos extrem os, ensea el
arma en el punto medio entre ellos, donde slo puede enG la s e iu p p , H y o n

M te r io i b u d itta s. S c h a p i r e , Bs A*., p gs. 18-19.

contrarse la verdad. Este Dharma se Uama ahora vacuidad. El


absoluto es vacuidad... En su vacuidad el Nirvana y este mundo
coinciden, ya no son diferentes sino iguales .*
La evolucin en el camino no supone solamente la m uta
cin interior al parecer, sino tambin la exterior o constitu
cional anatm ica, a estar en los treinta y dos signos del Buda
y ochenta marcas menores, segn el Saddharma Pundarika Su
fra, que ha hecho expresar a Ouspensky al respecto: "Si tom a
mos los treinta y dos signos como una descripcin real de un
hom bre viviente, nos hallamos obligados i decir que hombres
semejantes no existen. Buda en si combina rasgos contradicto
rios. Tiene rasgos que parecen indicar fem inidad , otros
que parecen indicar infantilismo, y ju n to a stos se encuen
tran rasgos que sealan un desarrollo extraordinariam ente
acentuado del tipo masculino... Si esto es transm utacin, si.
esto es supra sexo: no seala el curso que nuestro pensamiento
debe tratar de com prender el enigma de la evolucin del hom
bre? Y no quiere decir que en proceso de la evolucin la ener
ga sexual, por as decirlo, se vierte hacia dentro del organismo
y da origen a una nueva vida capaz de una regeneracin siempre
nueva, de una regeneracin eterna ? " .7 T odo esto nos hace me
ditar tambin en el posible fracaso del budismo en los lugares
donde se desarroll originariamente; antropolgica y sociol
gicamente observando, no estaban preparadas las razas paru
ello y la doctrina superaba ese hecho, amn de otras causas?
Esa es la hiptesis sustentada por Emilio Bum ouf, al afirmar
que la causa que ha producido esa cada de una de las ms
grandes religiones no la hallamos ni en esa religin misma,
ni en las instituciones particulares de cada uno de los pueblos
amarillos o negros, ella est en la diferencia de la raza. Esta
es la causa de que la teora metafsica, que es la esencia de la
religin no puede ser por ellos comprendida, ni es posible
enserselas, como tam poco es posible criar un len en medio
6 C o n z e , E d w a r d ; El b u d is m o
c o , p ig 18 1 , 1

S u esencia y su desarrollo. F C E , M x i

1 O u sp cilsk y, Pedro: Un n u e v o m o d e lo d e l U niverso. Kier, Bs. A.,


p ig . 5 7 4 .

un rebao de ovejas, ni cambiar la ley de las generaciones . 1


mbin debe sealarse que hubo hechos doctrinarios, tanto
mo histrico-socules que determ inaron el desgaste y supre>n de la doctrina. D octrinariamente, las disidencias en el Gran
hiculo sobre el planteo de la vacuidad, en aspectos contradic
hos rayanos en el nihilismo, con Nagarjuna, al borde de conerar sus creaciones como una literatura del absurdo, que
>go es rescatada por Asanga en la concepcin de) Absoluto y
;rar una claridad ms precisa en Shantideva como corolario
altador del amor. En lo histrico, la cada de la dinasta
la y la contrarreform a del brahmanismo en el siglo octavo,
lo que hay que agregar la invasin musulmana, en 1193,
terminando los monjes con la destruccin de los monasios.
En sintesis, la meta del budismo la constituyen aquellas
labras del Maestro al monje M alukyaputta: Lo que yo
teo desde este mundo, es cmo se puede tener la certeza
nunca ms nacer y de nunca ms m orir".
Walter O. Tessmer 1

1 B u r n o u f , E m ili o : La cien cia d e la relig io n es


19, t. 2 , p i g . 3 8 .

M a u c c i, B a r c e lo n a

INDICE ANALITICO
E l s ig u ie n te n d i c e e s t c o n s t i t u i d o p o r t q u e l l o s t r m i n o s e n s u g r a n
m a y o r a s n s c r i t o - q u e a p a r e c e n e n e l v o l u m e n y q u e , c o n a u r e s p e c t iv a
t r a d u c c i n , s ir v e n a la v e z d e g lo s a r io y p a r a l o c a li z a r la i n t e r p r e t a c i n q u e
d e lo e m i s m o s se h a c e e n e l c o n t e x t o d e la o b r a . L o s n m e r o s a r b i g o s q u e
s e e n c u e n t r a n e n t r e p a r n t e s i s i n d i c a n la n o t a q u e e n c a b e z a d i c h o v o c a b lo
o a q u e lla e n la c u a l e s t c o m p r e n d i d o , m i e n t r a s q u e la l e t r a q u e le a n t e c e
d e s e a l a , la P e l P rtfa e io , la e l E s t u d i o P r tlim in o r y e l n m e r o r o m a n o
el c o r r e s p o n d i e n t e c a p t u l o d e l S u tra .

A B H IJ ftA ,

sab er

tr a s c e n d e n ta l.

( 12 )
A D H A R M A , re p o s o . X II) ( 2 2 0 )
A C A M A , c o n o c im ie n to , E (3 )
A G I T A , in v e n c ib l e , I ( 6 4 )
A H I M S A , n o v io l e n c i a , X I U ( 2 1 9 )
A J I V A , lo i n a n i m a d o . X I I I ( 2 2 0 )
A K H A S A , e s p a c i o , X IU ( 2 2 0 )
A M I T H A B A , B u d a d e la c o m p a
s i n . V i l ( 1 6 5 ) , X X I V ( 3 0 7 )
A N A N D A , d is c p u lo
del
B uda,
b i e n a v e n t u r a n z a , IX ( 1 8 1 )
A N A G A M IN , re n a c im ie n to s u p e
rio r , X V II ( 2 6 1 )
A N U TT A R A SA M Y A K SAM BO
D H 1, o m n is c ie n c ia , t ( 1 6 )
A J A L I , j u n t a r p a l m a s . I I I ( 8 8 b is )
A P R A N I H I T A , i m p r e m e d i t a d o , IV
(1 0 7 )
A R H A T .m n to , 1 ( 1 0 )
A R Y O . n o b le . 1 ( 5 0 )
A S A M S K R T A , in m u ta b le , E (1 9 )
A S A N A , p o s tu ra , X X II (2 8 4 )
A S P R IS H Y A , p a ria , IV (1 8 )
A S U B H A , im p u r e z a , I X ( 1 8 2 )
A T T A , A T M A N , a l m a , e n t i d a d in
m o rta l. III (9 9 )

A N U P A D H I S E S H A , N ir v a n a f in a l,
V (1 2 6 )
A U P A P A D A K A , n a c i m i e n t o c e le s
tia l. 1 ( 6 9 )
A V A L O K IT E S V A R A , e n c a rn a c i n
d e la p i e d a d , I ( 2 4 )
A V 1 D Y A . ig n o r a n c ia . I ( 6 2 ) , t i l ( 9 9 )
A V U A . m e d io d e v id a , I ( 8 1 )
A V 1K 1 in f ie r n o , 1 ( 3 2 )
B A L A , f u e r z a , 111 ( 9 9 )
B E N A R E S , c i u d a d in d i a , II ( 8 6 )
B H A K T I, d e v o c i n . E (1 6 )
B H A V A . n a c im ie n to , 1 (6 2 )
B H 1 K K H U . m o n t e m e n d i c a n t e , V il
(1 6 3 )
B O D H 1 S A T T V A , a s p ira n te a B u d a ,

1(6)
B R A H M A , C re a d o r, 1 1 (8 1 )
B R A H M A N , s a c e r d o t e , IV ( 1 0 8 )
B R A H M A N I S M O , s is te m a r e l ig io s o
y s o c ia l, X X V ( 3 0 9 )
B U D A , I lu m in a d o , 1 ( 4 ) , II (7 3 )
B U D D H A C A R I T A , v id a d e l B u d a .
IX (1 8 2 )
B U D D H A - G A Y A , c i u d a d . X IV
(2 3 6 )

D D H A K SH E T R A , t i e r r a d e t Bu

G H A N . naris. Ill (1 0 0 )

la , I (2 8 )

G A T H A , e s t r o f a , II ( 7 8 )
G IN A , v en c e d o r. I (3 7 )
G R I D H R A K U T A . P ic o d e l b u i t r e . I

K K H U .o jo , 1 1 1 (1 0 0 )
R A N A , c o n d u c ta . V III ( 1 7 9 )
T T A R I T H A N A N I D A S A N IY A MI, 4 lu g a r e s d e p e r e g r i n a c i n ,
X IV ( 2 3 6 )
T U R A R IY A S A C C A N I, C u a tro
N o b le s V e r d a d e s . 1 ( 6 1 )
f A R A , m a n to , I (4 2 )
A K R A , p le x o e n e rg tic o , I ( 3 1 )
N A , p e rfe c c i n , I ( 1 9 )
S H A B H U M IS V A R A , S e o r d e
las d ie z t i e r r a s , E ( 7 )
V A T A , d io s i n f e r i o r , n g e l. V i l
[1 6 3 )
A R A N 1 , ta lis m n , X V I ( 2 5 1 )
A R M A , L e y . e tc .. 1 ( 1 )
A R M A C A K R A . R u e d a d e la
Ley. 1 (1 7 )
ARMA DHATU,
L e y n a t u r a ls *a. E ( 2 )
A R M A R A Y A , c u e r p o d e la L e y ,
XI (1 9 1 )
A R M P A R Y A Y A .d i a c u r a o . I
(2 6 )
[1T1, o p i n i n . 1 ( 6 1 1
IR IT 1 , p c r a e v e r s n c ts . I l l ( 9 6 )
IU T A G U N A , s a r r i a , V ( 1 1 9 )
IY A N A , c o n te m p la c i n , I ( 6 1 )
PA N K A R A , B u d s p r e d e c e s o r d e
G a u ta m a , I (6 7 )
P A V A M 8 A , tr a b a jo h is t r ic o . X I
(1 9 7 )
I M A N A S S . t r i s t e z a , I II ( 1 0 0 )
IS H A , p e c a d o . V ( 1 2 4 )
J K K H A , s u f r i m i e n t o , 1 ( 6 1 ) , IV
(1 0 9 )
'A P A R A Y U G A , e t a p a d e lu c h a
e n t r e e l B ie n y el M a l. X I ( 1 9 9 )
A M M E S U T A M , E s to h e o fd o .

1 (6 )
iN

D A V Y U H A , in c o m p r e n s i b i l i
d a d d e l m u n d o , E (7 J
I T A K A , f b u l a , II ( 7 6 )

(8 )

H 1 N A Y A N A . P e q u e o v e h c u lo . III
(

101)

I N O R A , je f e d e l o s d io s e s m e n o r e s ,
1 1 (8 2 )
1 N D R I Y A , p r i n c i p i o r e g u l a d o r , 111
(

100)

I S I P A T A N A , lo c a l i d a d . X I V ( 2 3 6 )
I S V A R A . d iv i n id a d , II ( 8 4 )
J A I N A , r e l ig i n in d i a , X I I I ( 2 2 0 )
J A R A , v e je s , 1 ( 6 2 )
JA T 1 , e s ta d o , 1 (6 2 )
J 1 R 1 K I, p o d e r p r o p i o , X X I V ( 3 0 7 )
J1 V A , in a n im a d o , X III ( 2 2 0 )
J I V A N M U K T A , l i b e r a d o e n v id a . V
(1 2 6 )
J ! V il, l e n g u a . 1 1 1 ( 1 0 0 )
J I V I T I . v i t a l i d a d . 111 ( 1 0 0 )
K A K R A V A R T 1 N . m o n a rc a u n iv e r
s a l. V II ( 1 6 0 )
K A L A , tie m p o , X III (2 2 0 )
K A L I Y U G A , e d a d d e h ie rro , X I
(1 9 9 )
K A L P A , e n , I (6 6 )
K A M A , d e se o , 1 (4 5 )
K A M M A N T A . c o n d u c U . 1 (6 1 )
K A P IL A V A S T U , c iu d a d n a ta l del
B u rla . X 1U ( 2 3 6 )
K A R M A , c a u s a lid a d r e t r i b u i d a , E
(2 8 )
K A RM A SA Y A ,
a c u m u la c i n
de
m rito s , X V I (2 5 5 )
K A R U N A . c o m p a n , IX ( 1 8 2 )
K A 8 A Y A , im p u re z a , II (8 8 )
K A Y , ta c to , IU (1 0 0 )
K R IT A Y U G A , e d a d d e o ro . XI
(1 9 9 )
K S H A N T I , in d u l g e n c i a , I ( 4 9 )
K S H A T R I Y A . g u e r r e r o , c a s t a , IV
(1 0 8 )
L A B D H 1 , c o n s e g u i r , IV ( 1 0 6 )
L A K S A N A , a p a rie n c ia , V (1 2 2 )

L A U T A V 1STA R A ,
E<7)
LA N K A V A T A R A ,
L a n k a , C e ilin , E
L U M B IN 1 , p a r q u e
X IV ( 2 3 6 )

v id a d e l B u d a .
P re d ic a c i n d e
(7 )
d e K a p ll a v a s tu ,

M A D H Y A M I K A , D o c t r i n a d e la
V fa M e d ia , X X IV ( 3 0 7 )
M A H A S A T T V A . a r a n B o d h ia a tt v a ,

1 ( 22 )
M A H A Y A N A , G ra n v e h c u lo , t i l
( 1 0 1 ) . X X IV ( 3 0 7 )
M A H E S V A R A , G ra n S e o r del
M u n d o , 11 ( 8 3 )
M A IT R E Y A , f u tu r o B u d a , I ( 2 6 ),
X X IV ( 3 0 7 )
M A N J U S R l . s m b o l o d e la S a b i d u
ra , 1 (2 3 )
M A N O , o r g u l l o , 111 ( 9 9 )
M A N T R A , f rm u la , X V I (2 5 1 )
M A N U , d i r e c t o r , V IH ( 1 7 5 )
M A R A , d io a d e le M u v t e , 1 ( 4 5 )
M A R G A , v fa , c a m in o , 1 ( 6 1 )
M A R U T , d io a d e l t e m p o r a l , II ( 8 6 )
M K T T A , b e n e v o le n c i a , I X ( 1 8 2 )
M R IT Y N , m u e rte . 1 ( 4 6 )
N A G A , s e rp ie n te , I (3 0 )
N A M A R U P A , n o m b re y fo rm a , I
(6 2 )
N K M B U T S U , in v o c a c i n a l B u d a ,
X X IV ( 3 0 7 )
N I C H 1 R E N . a a c la ja p o n e a a , E ( 3 9 )
N I D A N A , c a u s e e d e la m u e r t e . I
(6 2 )

N1RAM1SHA. d e-p eg ad o , Vlll


(1 7 4 )
N IM A N A K A Y A , c u e rp o lu m in o a o ,
X I (1 9 1 )
N 1 R O D H A , s u p re s i n , 1 ( 6 1 )
N IR V A N A , a n iq u ila c i n d el d e s e o ,

1(35)
N 1 Y A M A , p u rific a c i n . X X U (2 8 4 )

PADDAKINA,
Vil (151)

circumambulacin.

P A N D IT , e r u d ito , X III (2 2 7 )
P A R A M IT A , p e rfe c c i n , 1 ( 4 7 )
P A R IB H U T A , d e s p re c io , X IX ( 2 7 6 )

P A R IN IR V A N A , e x tin c i n c o m p lr
ta . V il (1 4 9 )
P IT A R A , c e s ta . X X V I (3 1 3 )
P R A J N A . s a b id u ra , I (2 1 )
P R A J N A P A R A M 1 T A , S u f r o d e la
S a b id u ra , E ( 4 ) (7 )
P R A N A , fu e rz a c m ic a , 1 (3 1 )
P R A P T 1, a lc a n z a r, IV (1 0 6 )
P R A T I R U P A K A , e U p a , X III ( 2 2 6 )
P R A T Y E K A B U D A , I lu m in a d o p o r
s m ism o , 1 (3 8 )
P U N D A R IK A . lo to . 1 (2 )
P U R A N A S , n a r r a c i o n e s , V IH ( 1 7 6 )
P U R N A . p le n itu d . V III ( 1 7 3 )
R A G A , r e y , 111 ( 1 0 4 )
R A G A G R 1 H A , c iu d a d , 1 (7 0 )
R A H U L A , h ijo c a rn a l d e l B u d a , IX
(1 8 2 )
R A T A N A -T T A Y A ( R a tn a T r a y a )
T r e s t e s o r o s , II ( 8 7 )
R U P A , f o r m a . 111 ( 9 9 )
S A D A Y A T A N A , d e s p e r t a r d e lo a
s e n tid o s , I ( 6 2 )
S A D D H A , fe , III (9 9 )
8 A D D H A R M A P U N D A R IK A . S u
fro d e l L o t o , E ( 7 )
S A K R 1 D A G A M IN , q u e e n c a m a po r
ltim a v ea , X V U ( 2 6 0 )
8 A K Y A .c ta n ,l (7 0 )
S A M A D H 1 , m e d ita c i n , I ( 6 1 ) ,
X X II ( 2 8 4 )
S A M A D H IR A JA , T r a ta d o d e c o n
c e n tra c i n m s tic a , E (7 )
S A M B H A V A . o rig e n . V il ( 1 4 6 )
S A M B H O G A K A Y A , c u e r p o m s U
c o , XI (1 9 1 )
SA M M A , re c titu d , 1 (6 1 )
S A M S A R A , c i c lo d e e x i s t e n c i a , E
( 2 6 ) , IV ( 1 1 0 )
S A M S K A R A . h b i t o s , 1 ( 6 2 ) , 111
( 9 9 ) . IV (1 1 0 )
S A M Y O J A A N I , d ie z g r il lo s , I
( 10 )

S A N G H A , c o m u n i d a d b u d i s t a , 11
(8 7 )
S A N J A . in t e l e c c i n , 111 ( 9 9 )
S A N K A P P A , in te n c i n , I ( 6 1 )
S A P T A R A T N A , s ie te s u b s ta n c ia s
p re c io s a s, I (5 7 )

I P U T R A , p r in c ip a ] d i s c p u l o
el B u d a , II ( 7 2 )
o rd o . Ill (1 0 0 )
1, a t e n c i n , I (<S1)
Y A . v e r a c id a d , X X J l ( 2 8 4 )
O C A , h ig i e n e , X X I I ( 2 8 4 )
'N Y A V A D A , E a c u .U d e l V .
'o . X X I V ( 3 0 7 )
)H 1 , p o d a r e * m ila g ro e o , E ( 1 1 )
i. p u re z a , I (4 8 )
N D H A S * g r m e n e * d e v id a . II I
>9)
A N A S S , a l e g r a . I II ( 1 0 0 )
R SA , c o n ta c to , I (6 2 )
T A P A N N A , m i * a l i i d e la v id a
la m u e r t e , X V II ( 2 6 9 )
T A P A T T I, m i* a l ii d e lo re a l y
i llu to r io , X V II ( 2 6 9 )
PA , t m u lo f u n e ra rio , 1 (3 7 )
A T A , b e a to , 1 ( 3 9 )
H A V A T I . ti e r r a d ic h o e a . E ( 1 8 )
K H A . p la c e r , I I I ( 1 0 0 )
E R U , m o n ta a
m tic a ,
XI
96)
Y A , v a c o . III (8 9 )
R A , e rm n , I (3 )
T A P I T A K A . C e e ta d e lo* S u
b , E (6 )
A RN A PR A BH A SO TTA M A ,
e y e n d a * e d i f ic a n t e * , E ( 7 )
D H Y A Y A , le c t u r a e s p i r i t u a l .
X U (2 8 4 )
IK I, p o d a r a je n o , X X IV (3 0 7 )
H A G A T A , R ey d e to d o , 1 (2 0 )
H A O A T A G U H Y A K A , E c tu d io
ib r e la n a t u r a l e z a d e u n B u d a ,
<7 >

D A I, e s c u e la b u d is ta , E ( 1 )
T H 1K A , d i s i d e n t e , h e r e j e , X II
117)
T A Y U G A , e d a d d e la a p a r i
n d el d o lo r X I (1 9 9 )
< A Y A . tr e * c u e r p o * . X I ( 1 9 1 )

T R I P I T A K A , T r e * c e s ta * . C a n o n
P a li, E ( 6 )
T R I S N A , d e s e o s e n s u a l, I ( 6 2 )
T U S H I T A , c e lo , X X V I ( 3 1 6 )
U PA D A N A , apego, I (6 2 )
U P A V A T T A N A , lu g a r d e la m u e r t e
d e l B u d a , X IV ( 2 3 6 )
U P A Y A , re c u rs o * . X V ( 2 4 3 )
U P E K H , in d ife re n c ia , III (1 0 0 )
U P F .K K H A . e c u a n i m i d a d , I X ( 1 8 2 )
U R U V E L A , lu g a r d e la il u m i n a c i n
d el B u d a , X IV ( 2 3 6 )
V A C C A , p a la b ra . I (6 1 )
V A I S V A S W A T A , f u n d a d o r d e la
ra z a a ria , V III ( 1 7 5 )
V A IS Y A , a g ric u lto r, c a s ta , IV (1 0 8 )
V A N A , b o sq u e . III (1 0 2 )
V A R N A , c a s ta , IV ( 1 0 8 )
V A Y A M A . e sfu erzo . 1 (6 1 )
V E D A N A , s e n t i m i e n t o , I ( 6 2 ) , I II
(9 9 )
V I C I K I C C H A , i n c e r t i d u m b r e , I II
(9 9 )
V I H A R A , a l b e r g u e , V (1 2 8 )
V IJ A N A , c o n s c ie n c ia , I ( 6 2 ), III
(9 9 )
V I J N A N A V A D A , E s c u e la
d e la
M e n te , X X I V ( 3 0 7 )
V IM A L A , In m a c u la d o , X U ( 2 1 2 )
V IM O K S H A , e m a n c ip a c i n , I I ( 7 4 )
V I N A Y A . d is c i p lin a , V I I I
V IR A G A , in m a c u la d o , I II ( 9 2 )
V 1R Y A , e n e rg a , I (4 7 )
V Y A P A D A , m a le v o l e n c ia , IU ( 9 9 )
Y A M A , m a n d a m ie n to s , X X II (2 8 4 )
Y A S A S , g lo r i a , I ( 6 8 )
Y A S O D H A R A , esposa del B u d a, I
(1 4 )
Y O G A , u n i n . I (3 4 )
Y U G A , e ta p a , X I (1 9 9 )

INDICE DE AUTORES
A d e m s d lo * a u t o r e s c i t a d o * e n la B ib lio g ra fa , lo a s ig u ie n te s h a n s id o
u t i l i z a d o s e n la s d i s t i n t a s n o t a s . P a r a lo c a li z a r lo a s e d e b e a p l i c a r e l m i s m o
c r i t e r i o in d i c a d o e n e l In d ic e a n a ltic o .
B R U N T O N , P (6 )
B U R N O U F , E (4 0 )
C A L V E R A , IV (1 0 5 )
C O N Z E , E (4 6 ), I (5 9 )
C O O M A R A 8W A M Y , XJ (1 9 0 )
D R A G O N E T T I .I ( 4 6 )
EL 1A D E, E (1 0 ), X I (1 9 0 )
O O D E L , V ( 1 2 6 ) , X V 111 ( 2 7 6 )
G O V 1N D A , P (7 )

Q U IL E S , E (6 ), X I (1 9 1 )
R H Y S D A V ID S . X I (1 9 6 )
R O W L A N D . X I (1 9 0 )
S E N A R T , X I (1 9 0 )
S U Z U K I , B .L ., E ( 4 1 ) , X X I V ( 3 0 7 )
S U Z U K I , D .T ., X X I I ( 2 9 0 )
T A IM N I, X II ( 2 1 6 ) , X X II ( 2 8 4 )
T E T S U G E N , P (3 )
T W 1T C H E L L , P (8 )
W A L D B E R G , I (4 3 )

H U M P H R E Y S , E (4 4 )
H U X L E Y , X I (1 9 6 )

Y A M A G E , X X IV (3 0 7 )

IK E D A , X III ( 2 2 3 )

Z IM M E R , E ( 2 6 )

JO H N S T O N , X IX (2 7 7 )
K E R N , E (4 3 )
M A R A IN I, X II (2 1 4 )
P A R R IN D E R , I (4 3 )
P IY A D A S S I, V IU ( 1 7 9 ) , X III ( 2 2 3 )
PO W E L L , X I (1 9 9 )

BIBLIOGRAFIA

Abreviaturas:

BA
BR
LO
MA
ME
NY
PA
TO

3
3
3
3
3
3
3
S

Buenos Aires
Barcelona
Londres
Madrid
Mxico
Nueva York
Pans
Tokio

Arnold, Edwin: L a lu x d e A sia . Kier, BA 1978.


Arnould, Arthur: La* creencia* fu n d a m e n t le * d e l b u d itm o . Biblioteca
Orientalista, BR 1922.
Avron, Henry: E l b u d itm o , Fabril, BA 1961.
Bareau, Andr: E l b u d itm o in d io ; en La* religione* en la In d ia y en E x tr e
m o O rie n te . Siglo XXI, MA 1981.
Barthelemy Saint Hilaire, J.: B u d a , h isto ria d e su religin. Biblioteca Nue
va, BA 1946.
Biardeu, Madaleine: La* filo s o fa * d e la In d ia ; en H isto ria d e la F ilo s o fa ,
tomo 1. Siglo XXI, MA 1978.
Blavatsky, Helena, P.: L a d o c tr in a secreta. Tomos II y VI. Kier, BA 1981.
Blondeau, Anne-Marie: L as relig io n es d e l T ib e t; en Las re lig io n es c o n s ti
tuida* en A s ia y su s c o n tra c o rr ie n te s . Siglo XXI, MA 1981.
Brunton, Paul: L o In d io secreta. Kier, BA 1977.
Buddha, Gautama: D o c tr in a y p r c tic a d e l B u d d h is m o . Ddalo, BA 1979.
Buddhist Publication Society: S e le c te d B u d d h is t T ext* . Sri Lanka, CeiUn,
4 tomos.
Bukkyo Dendo Kyolcai: T h e te a c h in g o f B u d d h a . TO 1979.
Calvera, Leonor: D h a m m a p a d a . Hastinapura, BA 1983.
Calle, Ramiro: A B C d e la filo s o fa o rien ta l. Toray, BR 1967.
Conze, Edward: B u d d h is t scrip tu res. Penguin, Middlesex 1959.
Dayal, Hay: T h e B o d h is a ltv a d o c tr in e in B u d d h is t S a n s k r it litera tu re. Ke
gan Paul. LO.
D r a s n n e tti

C a r m e n : D h a m m a ca d a

el c a m in o d e l d h a rm a S u H a m o r ir a n n

LA 1 9 6 7 . D igho N ih a y a (D i lo g o * m a y o r * * d e B u d a ) M o n ta A v ila , B A
977.

t, N.:

E arly h is to r y o f th e s p re a d o f B u d d h is m a n d th e B u d d h is t

. LO /f
de. Mircee Y oga,

!c h o o ls

in m o r ta lid a d y lib erta d . La Plyade, BA 1977. Hisorla d e las creencia* y d e las idea* religiosas Cristiandad. MA 1978.
Vetado d e h is to r ia d e la* religiones. Cristiandad. MA 1981.
>ne. Vceme 1 b u d is m o n ih ilis ta EUDEBA, BA 1962.
nac. Prmnccaca y Trungpa, Chyam: E l lib ro tib e ta n o d e los m u e rto s.

Yoquel, BA 1978.

wnipp. Helmuth von: M iste rio s b u d is ta s Schapirt, BA 1965. L a filoo fa d e lo s H indus*. Barril, BR 1977.
el. Roger: E n s a y o s s o b re la e x p e rie n c ia liberadora. Hachetts, BA 1955.
inda, Lama Anangarika T he p s y c h o lo g ic a l a tt itu d e o f ea rly b u d d h is t
h ila s o p h y . Rider. LO 1961.
f . Lout: M ith o lo g y o f a ll race* (Vol. 8: Chlneac-Japanese). Cooper

quare. NY 1964
usset, Rene: In th e fo o t s t e p s o f B u d d h a . Routledge, LO.
iphreyi, Christmas E l b u d is m o s e n . Ddalo, BA 1978.
la, Dalaaku: E l B u d a v iv ie n te . Emec, BA 1982. B u d d h is m , th e firs t
lille n iu m Kodanihi. TO 1977 y Toynbee. Arnold: E scoge la vida
mac. BA 1960
*u, Toththlko. El boon sen Eyra*. MA 1981.
rut on. Charles. L o s y o g a tu tr a s d e Patanja.lt Kier. BA 1977,
iteau. Philip. Z en . a m a n e c e r en O c c id e n te Arbol, ME 1981.
Ibarger, Pnneisco. L x ic o d e /llorona h in d . Ktar, BA 1964.
tilahnanda. Yogi El ev a n g elio de B uda. Kiar. BA 1946.
nar, Max y Lacha agrie Gilberto L a e n s e a n z a d e B uda. La Mandr[ora, BA 1959
aen, Robert El s e n . Duna. ME 1976. E l d e s p e r ta r s u p re m o . Orln,
dE 1975.
K'uan Yti C h 'an a n d s e n te a c h in g Rider, LO 1960.
lovarn, W A m a n u a l o f B u d d h i t t P h ilo s o p h y Kagan Paul, LO
ano Lara, Xartar Z e n . la c o n q u is ta d e la reolidod. Banal, BR 1978.
ti. Tirupattur, R V : T h e c e n tr a l p h ilo s o p h y o f B u d d h is m . Allen A
Jnann, LO 1955.
inaponllu. Thera T h e p o w e r o f m in d fu ln e s s Buddhiat Publication
Society. Kandy 1968.
iiwtiloka, Thera. Buddhist d ic tio n a r y Fra win t Co. Colombo 1950.
.a pala b ra d e l B u d a Altalena, MA 1982.
enberg, Herman B uda. s u vida, su obra, s u c o m u n id a d . Aticua, BA
946.
indar. Geoffrey La sabidura d e l b o sq u e Lidtun, BA 1979.
hel. Ricardo' V id a y d o c trin a d e B u d d h a . Revista de Occidente, MA
927.
idasal, Thera i l a n tig u o s e n d e r o d e l B uda. Altalena, MA 1982.
ovlch. Nicols I I b u d is m o en in te r p r e ta c i n racio n a l Ed. del autor,
JA 1 9 7 8 .

fell, Robert, e n y realidad. Yug, ME 1973.


e, A.F. y Wong. Mou-Lam: T h e D ia m o n d S u tr a
Shambala, Boulder 1969.

le n g .

a n d T h e S u tr a o f H u i

Q u ite s , I s m a e l: F ilo s o fa b u d ista T r o q u e l . B A 1 9 6 8 .


R e h u a , W a lp o la . L o q u e el B u d a en se . K ie r , B A 1 9 6 6 .
R e n o u , L o u is : E l h n d u is m o . E U D E B A , B A 1 9 7 3 .
R u y , R a l : E l lib ro de la G ran E x tin c i n d e l G o ta m o e l B u d a H a c h e te ,
BA 1 9 6 3 .
S a d d h a t i s s a , H .: I n tr o d u c c i n al b u d is m o . A l i a n t e . M A 1 9 7 4 .
S o o t h i l l , W .E .: T h e L o tu s o f th e W o n d e r fu l L aw . C l a r e n d o n P r e s s , 1 9 3 0 .
S o p a , G e s h e L h u n d u p y H o p k in s . J e f f r e y : Prctica y te o ra d e l b u d is m o
tib e tono. O l i m p o , M 1 9 7 8
S u z u k i , B e a t r i c e L a n e : B u d i s m o M ahay ano F a b r i l , B A 1 9 6 1 .
S u z u k i , D a ia e tz T e l u r o ; T h e t r a i n i n g o f th e s e n b u d d h ls t m o n k , N Y 1 9 6 9 .
E n s a y o s s o b re b u d is m o s e n K ie r . B A 1 9 7 3 . M a n u a l d e b u d is m o s e n .
K ie r , B A 1 9 8 1
T a im n i , I .K .: E s tu d io s s o b re la p s ic o lo g a d e la y o g a F e d e r a c i n T e o s f i c a

In tora m e n e a ra , BA 1982.
T a k a k u s u , J . : E ssen tia ls o f b u d d h is t p h ilo s o p h y . U n iv e r s it y o f H a w a ii, H o
n o lu l u 1 9 4 7 .
W a ld b e r g , M ic h e l: L o s b o s q u e s d e l s e n . E s p e s a C a l p e M A 1 9 7 8 .
W a tU , A la n , W .: El c a m in o d e l s e n . S u d a m e r i c a n a , B A 1 9 6 1 . El e s p r itu
d e l s e n . D d a l o , B A 1 9 7 6 . F o r m a t d e l s e n . D d a l o , 1 9 7 6 . N u e v e m e d i
ta cio n es. K a ir s , B R 1 9 7 9 .
W i e n p a h l, P a u l: L a s u sta n c ia d e l s e n . D d a l o , B A 1 9 7 7 .
W o lp in , S a m u e l : L a filo s o fa c h in a segn C o n fu c io y L a o Tse. K ie r , B A
1 9 7 8 . L a d o c tr in a y la e n se a n za te n . K ie r , B A 1 9 8 0 . L a o T se y su
'T r a ta d o s o b re la v ir tu d d e l T o o " . K ie r , B A 1 9 8 0 . A fo r is m o s d e l s e n d e
ro y la virtu d . O r i e n t e , B A 1 9 7 8 . T e x to s y m e d ita c io n e s s o b re e l s e n
K ie r , B A 1 9 8 4 . S I S u tr a d e l C o ra z n . H a s t i n a p u r a , B A 1 9 8 4 . E l S u tr a
d e l D ia m a n te. H a s t i n a p u r a , B A 1 9 8 6 . E l t e n en la litera tu ra y la p in t u
ra. K ie r , B A 1 9 8 5 . C r o n o lo g a h ist ric a y c u ltu r a l d e las d in a s ta s c h i
nas. K ie r , B A 1 9 8 6 .
W o o d , E r n e s t : Z e n d ic tio n a r y . C h a r l e s E . T u t t l e C o . T O 1 9 7 2 ; e d i c i n e s
p a o l a : D ic c io n a rio s e n . P a id s , B R 1 9 8 0 .
W o o d w a r d , F .L .: S o m e sa yin g s o f th e B u d d h a . O x f o r d P r e s s , L O .
Z a n ia h : D icc io n a rio e s o t ric o . K ie r , B A 1 9 6 2 .
Z i m m e r , H e i n r i c h : F ilo s o fa s d e la Indio. E U D E B A , B A 1 9 6 5 .

< ..

v
'v

INDICE GENERAL
PROLOGO
Por Ismael Quiles. S.J.................................................................................. 9
PREFACIO
Es imposible mojarse en la palabra "agua" (Alan W. W atts)............. 13
ESTUDIO PRELIMINAR
1. "El Sutra del Loto" entre los textos cannicos............................ 18
2. La corona de los S u tr a s .................................................................. 20
3.. Prcticas ascticas y conocimiento doctrinario ............................ 24
4. La devocin........................................................................................ 27
5. El Nirana................................................................
6. La flor como sm b o lo ...........................
3
7. La enseanza del Sutra ............
38
8. El recitado de los Su tra s ..................................................
41
9. De esta edicin.....................................
45
EL SUTRA DEL LOTO
Captulo I. Introduccin............................................................... .. - 47
II. Habilidad ....................................................................... 67
III. Una p a r b o la .......... . , ................................................ 84
IV. Disposicin .....................................................
107
V. Las p la n ta s .......... ..................
.........118
VI. Anuncio del destino......................
132
VII. Antigua devocin ..........................................................138
VIII. El futuro destino de quinientos m o n je s................... 157
IX. Destino de Ananda, Rahula y dos mil m o n je s.........165
X. El predicador................................
170
XI. La aparicin de un ttupa . ,
176
XU. El esfu erz o ....................................................................192
XIII, La vida serena...............................................................197
XIV. Salida de los Bodhieattvas desde las grietas de
la tierra.......................................................................
210
XV. Duracin de la vida del Tathagata ..............................219
XIV. Acerca de la p ie d a d .........................
227
XVU. El mrito de la aceptacin jubilosa .........................235
XVIII. Ventajas de un predicador ..................................... 239
XIX. Sadaparibhuta .......................................................... 246
XX. El trascendente poder de los Tathagata................... 250
XXI. Mantra.........................................................................254

X X I I . B h a is h a g y a r a g a ............................................................................... 2 5 6
X X I I I . G a d g a d e s v a r a ...................................................................................2 6 4
X X I V . A v a lo k i te s v a r a , el o m n i p r e s e n t e .........................................2 6 8
X X V . H is to r ia a n t i g u a ......................................
275
X X V I . E l e s t m u l o ......................................................................................2 7 9
X X V I I . E l p e r o d o d e la L e y ...............................................................2 8 3
P IL O G O : C o n sid era cio n es so b re b u d is m o , p o r W a lte r O . T e s a m e r . . 2 8 5
1 D IC E A N A L I T I C O .............................................................................................................. 2 9 1
( D IC E D E A U T O R E S ...........................................................................................................2 9 5
B L I O G R A F I A .........................................................................................................................2 9 7
I D I C E G E N E R A L ..................................................................................................................3 0 1

You might also like