Professional Documents
Culture Documents
Cuando Anum, el Altsimo, Rey de los Anunnakus, (y) el divino Enlil, seor de
cielos y tierra, que prescribe los destinos del Pas, otorgaron al divino Marduk,
primognito del dios Ea, la categora de Enlil [soberano] de todo el pueblo, (y) lo
magnificaron entre los Igigus; cuando impusieron a Babilonia su sublime nombre
(y) la hicieron la ms poderosa de los Cuatro Cuadrantes; (cuando) en su seno
aseguraron a Marduk un reino eterno de cimientos tan slidos como los de cielo y
tierra, en aquellos das, Anum y el divino Enlil tambin a m, Hammurabi, prncipe
devoto (y) respetuoso de los dioses, para que yo mostrase la Equidad al Pas, para
que yo destruyese al malvado y al inicuo, para que el prepotente no oprimiese al
dbil, para que yo, como el divino Shamash, apareciera sobre los Cabezas
Negras e iluminara la tierra, para que promoviese el bienestar de la gente, me
impusieron el nombre. - Yo soy Hammurapi: El Pastor Elegido del divino Enlil, el
acumulador de la abundancia y de la opulencia, el que ha llevado a buen fin
cuanto concierne a Nippur-Duranki (y es) devoto cuidador del Ekur ; el Rey
Eficiente que ha restaurado Eridu en su lugar (y) purificado el ritual del E'abzu; el
Huracn de los Cuatro Cuadrantes; el Engrandecedor del nombre de Babilonia, el
agrado del corazn de Marduk, su seor, el que acude a diario a servir al Esagil; la
Semilla Regia generada por el divino Sin, el enriquecedor de Ur, el humilde, el
fervoroso, el que aport la abundancia al Ekishnugal; el Rey Prudente, obediente al
divino Shamash, el poderoso que ha consolidado los cimientos de Sippar, el que ha
revestido de frondosidad la capilla superior de Aya, el que ha hecho del Ebabbar
un templo excelso, semejante a la morada de los cielos; el Guerrero Compasivo
con Larsa, el renovador del Ebabbar para el divino Shamash, su aliado; el Seor
Revitalizador de Uruk, el suministrador de aguas de la abundancia a su pueblo, el
que ha levantado la cspide del Eanna, el que ha acumulado abundancia para
Anum y la divina Ishtar; el Protector del Pas, el que ha reunido a las gentes
dispersas de Isin, el que ha colmado de abundancia el templo de Egalmaj; el
Dragn de los Reyes, el hermano predi- lecto del divino Zababa, el consolidador de
los cimientos de Kish, el que ha rodeado con un aura resplandeciente el
Emeteursag, el celebrante fiel de los solemnes ritos de Utar, el administrador del
templo Jursagkalamma; la Malla Captora de enemigos, a quien Erra, su
compaero, concedi el logro de sus deseos; el engrandecedor de Kuta, el que ha
acrecentado inmensamente todo lo del Meslam; el Bfalo Fiero que cornea a los
enemigos, el predilecto de Tutu, la alegra de Borsippa, el devoto que no abandona
sus deberes para con el Ezida; el Dios de los Reyes [superior a los dems reyes], el
sabio perspicaz, el ampliador de los cultivos de Dilbad, el que colm los silos para
el divino Urash, el audaz; - el Seor Merecedor del cetro y la corona a quien hizo
perfecto la sabia diosa Mama; el diseador de los planos de Kesh; el suministrador
de los alimentos puros de la divina Nintu;- el Prudente, el Perfecto, el que provey
pastos y abrevaderos a Lagash y a Girshu, el que suministr las magnas ofrendas
al Eninnu; el Captor de Enemigos, el predilecto de Telitum que cumple los orculos
de Sugal, que alegra el corazn de Etar; el Prncipe Puro cuyas oraciones acepta el
divino Adad; el que, en Karkara, aplaca el corazn del divino Adad, el guerrero; el
proveedor continuo de lo que es debido en el E'ud- galgal; el Rey Vivificador de
Adab, el organizador del templo Emah; el Prncipe de los Reyes, irresistible en la
guerra; el que don la vida a Mashkan Shapir, el que hart de agua al Emeslam; el
Sabio, el Buen Ecnomo; el que alcanz las profundidades de la sabidura; el que
ampar a los habitantes de Malgum en la catstrofe, el cimentador de sus casas;
pierde su dinero.
36.- El campo, la huerta y la casa de un oficial o soldado, no pueden ser vendidos
por sus deudas.
37.- Si uno compra un campo, una huerta o una casa de un oficial o soldado o de
un feudatario, su tableta ser rota y habr perdido su dinero. Campo, huerta, casa,
volvern a su propietario.
38.- Oficial, soldado y feudatario o recaudador de impuestos no pueden transmitir
por escrito a su mujer o hija, nada de sus campos, huerta o casa de su
administracin feudataria, ni sern dados por sus deudas.
39.- Oficial, soldado y feudatario pueden hacer transmisin por escrito a su mujer
o hija, de los campos, huerta y casa que haya comprado, y pueden ser tomados
por sus deudas.
40.- Para garanta de un comerciante o una obligacin extraa puede vender su
campo, huerto o casa (propios); el comprador podr explotar el campo, huerto o
casa que ha comprado.
41.- Si uno ha cambiado el campo, el huerto o la casa de un soldado, de un oficial
o de un recaudador de impuestos y ha dado una suma suplementaria, el soldado,
el oficial y el recaudador de impuestos volvern a su campo, huerto o casa y
retendrn la suma complementaria (versin de Pierre Cruveilhier).
Si uno ha cercado el campo, el huerto o la casa de un oficial, soldado o recaudador
de impuestos, y ha suministrado los palos, el oficial, soldado o recaudador de
impuestos recuperarn su campo, huerto, casa y pagarn (?) los palos
suministrados (versin de V. Scheil).
42.- Si uno ha tomado en arrendamiento para cultivarlo un campo, y no ha hecho
venir el trigo, se lo declara culpable de no haber trabajado el campo y pagar al
propietario segn el rendimiento del vecino.
43.- Si no ha cultivado el campo y lo ha dejado en barbecho, dar trigo al
propietario segn el rendimiento del vecino y el campo que dej en barbecho lo
convertir en cultivado, lo sembrar y lo devolver al propietario.
44.- Si uno tom en locacin por tres aos una tierra inculta para abrirla y
descans y no abri la tierra, al cuarto ao deber abrirla y convertirla en campo
de cultivo, y la devolver al dueo y le dar 10 GUR de trigo por cada 10 GAN de
superficie.
45.- Si uno arrend su campo a un labrador por una renta y ya recibi esa renta, si
la tormenta (el dios Hadad) inunda el campo y lleva la cosecha, el dao es para el
labrador.
46.- Si no recibi la renta de su campo y lo haba dado en arrendamiento por mitad
o tercio, propietario y labrador compartirn proporcionalmente el trigo que se
encontrare en el campo.
47.- Si el labrador, porque el primer ao no estuviere an montado su
establecimiento, ha encargado a otro labrador trabajar el campo, el propietario no
molestar a su labrador: su campo ha sido cultivado y, cuando venga la cosecha,
tomar el trigo segn sus convenciones.
48.- Su uno se ha obligado por una obligacin que produce intereses y la tormenta
(Hadad) ha inundado su campo y llevado la cosecha o si falt de agua el trigo no
se ha levantado sobre el campo, este ao no dar trigo a su acreedor, empapar
su tableta y no dar el inters de este ao.
49.- Si uno ha recibido en prstamo dinero de un comerciante y ha dado al
negociante un campo cultivable de trigo o de ssamo dicindole: "Cultiva el
campo, cosecha y toma el trigo o el ssamo que habr all" cuando el cultivador
haya hecho venir el trigo o el ssamo en el campo, en el momento de la cosecha
el propietario del campo tomar el trigo o ssamo que exista en l y dar al
negociante trigo por el dinero con los intereses que tom del negociante y el costo
del cultivo del campo.
50.- Si ha dado al negociante un campo de trigo cultivado o un campo de ssamo
cultivado, el dueo del campo tomar el trigo o ssamo que se encuentre en el
campo y devolver el dinero con sus intereses al negociante.
51.- Si no tiene dinero para restituir, dar al negociante ssamo, segn la tasa del
rey, por el valor del dinero recibido del negociante, con sus intereses.
52.- Si el cultivador no ha hecho venir el trigo o ssamo en su campo, no anula por
ello sus obligaciones provenientes del prstamo.
53.- Si uno, negligente en reforzar su dique, no ha fortificado el dique y se produce
una brecha en l, y la zona se ha inundado de agua, ese restituir el trigo que ha
destruido.
54.- Si no puede restituir el trigo, se vendern su persona y su patrimonio por
dinero y las personas de la zona a las que el agua llev el trigo, se lo repartirn.
55.- Si uno abri zanja para regar, y luego ha sido negligente, si el campo limtrofe
se inund de agua y se llev el trigo del vecino, le restituir tanto trigo como
posea el vecino.
56.- Si uno abri una va de agua y si la plantacin del campo vecino result
inundada, reintegrar al vecino 10 GUR de trigo por 10 GAN de superficie.
57.- Si un pastor no se puso de acuerdo con el propietario de un campo para
apacentar all sus carneros y sin saberlo el propietario ha hecho pacer su ganado,
el propietario cosechar sus campos y el pastor que sin saberlo el propietario ha
hecho pacer en el campo sus carneros dar al dueo del campo 20 GUR de trigo
por cada 10 GAN de superficie.
58.- Si despus que los carneros han salido de los campos y las majadas han sido
encerradas a las puertas de la ciudad, un pastor ha conducido sus carneros sobre
un campo y ha hecho pacer sus carneros, el pastor conservar el campo que han
pastoreado y al tiempo de la cosecha, dar al propietario 60 GUR de trigo por 10
GAN.
59.- Si uno ha talado un rbol de un huerto sin saberlo el dueo, pagar media
mina de plata.
60.- Si uno dio a un hortelano un campo para convertirlo en huerto, y el hortelano
planta el huerto y lo cuida durante cuatro aos, el quinto ao el propietario del
huerto y el hortelano partirn en partes iguales; el dueo elegir la parte que
tomar.
61.- Si el hortelano, en la plantacin de un campo o huerto no ha plantado todo y
dej una parte inculta, se la incluir en su porcin.
62.- Si no plant como huerto el campo que se le haba confiado y se trata de un
campo de cereales, el hortelano proporcionar al propietario del campo, segn el
rendimiento del vecino, el producto del campo por los aos que ha sido dejado;
luego arar el campo a trabajar y lo devolver al propietario.
63.- Si se trata de tierra inculta, roturar el campo a trabajar y lo devolver al
dueo. Por cada ao pagar 10 GUR de trigo por cada 10 GAN de superficie.
64.- Si uno dio su huerto a explotar a un hortelano, mientras ste cuide el huerto,
dar al propietario dos tercios del producto del huerto y tomar para s un tercio.
65.- Si el hortelano no explot el huerto y ha causado una disminucin del
producto, el hortelano dar al propietario segn el rendimiento del vecino.
112.- Si uno se encuentra en viaje y dio a otro plata, oro, piedras preciosas y otros
bienes para que las transportara, si ste no dio en el lugar de destino todo lo que
tena que transportar, y se lo qued, el propietario de los objetos a trasportar har
comparecer a este hombre por no haber dado todo lo que tena que transportar, y
ste dar al propietario de los objetos hasta cinco veces lo que le haba sido dado.
113.- Si uno tiene un crdito de trigo o de plata contra otro y si en ignorancia del
propietario del trigo, en la gavilla o en el granero, ha tomado trigo, este hombre es
culpable de haber tomado trigo en la gavilla o en el granero en ignorancia del
propietario del trigo, y devolver tanto trigo como haya tomado y perder todo lo
que haba dado.
114.- Si uno no tiene crdito de trigo o plata contra otro y toma una prenda de sus
bienes, por cada prenda que tome pagar un tercio de mina de plata.
115.- Si uno tiene contra otro un crdito de trigo o de plata y si un acreedor ha
tomado una prenda de sus bienes, y esa prenda ha muerto en casa del acreedor
de muerte natural, esta causa no motiva reclamacin.
141.- Si la esposa de uno, que habita en la casa de este hombre, quiere irse y si
tiene el hbito de hacer locuras, divide y desorganiza la casa, y ha descuidado la
atencin de su marido, se la har comparecer y si el marido dice que la repudia, la
dejar ir y no le dar nada para el viaje ni precio de repudio. Si el marido decide no
repudiarla, el marido tomar otra mujer, esta mujer (la primera) habitar en la
casa del marido como esclava.
142.- Si una desprecio al marido y le dijo no me tendrs como mujer en lo
sucesivo, y si ella ha sido correcta y vigilante y no hay error en su conducta, y si su
marido ha sido negligente, esta mujer es inocente: tomar su serictu e ir a la
casa del padre.
143.- Si no ha sido correcta y vigilante y hay error en su conducta, si disipa el
patrimonio, si ha descuidado la atencin de su marido, esta mujer ser arrojada al
agua.
144.- Si uno tom una esposa de primera categora y si esta esposa dio una
esclava a su marido y esta ha tenido hijos, si el marido quiere tomar una nueva
esposa ms, no se le permitir y el hombre no podr tener otra mujer ms
(suggetum).
145.- Si uno tom una esposa de primera categora y si esta esposa no le dio hijos,
y se propone tomar otra mujer (suggetum), tomar esta otra mujer y la llevar a
su casa, pero no ser igual que la esposa de primera categora.
146.- Si uno tom una esposa de primera categora y ella dio una esclava a su
marido, y si la esclava tuvo hijos, si luego esta esclava es elevada (en el aprecio
del esposo) a igual categora que la patrona por haber tenido hijos, su patrona no
la vender, la marcar y la tendr entre sus esclavas.
147.- Si la esclava no ha tenido hijos, la patrona la vender por plata.
148.- Si uno tom una esposa y si una enfermedad se apoder de ella, si l desea
tomar otra esposa, la tomar. Su esposa de la que se apoder la enfermedad,
habitar en la casa, y mientras viva, ser sustentada.
149.- Si esta mujer no consiente habitar en casa de su marido, le ser devuelto el
serictu que haba aportado de casa del padre, y se ir.
150.- Si uno dio en regalo a su esposa campo, huerta, casa, y le dej una tablilla;
despus de la muerte del marido, los hijos no le reclamarn nada; la madre dar
esos bienes despus de su muerte al hijo que prefiera, pero no a uno de sus
propios hermanos.
151.- Si una que vive en casa de un hombre, se ha hecho prometer por su esposo
que no ser tomada por los acreedores de este y se ha hecho dar una tablilla (al
respecto), si este hombre antes de casarse tena deudas, el acreedor no tomar la
esposa; y si la mujer, antes de entrar en casa del hombre, tena deudas, el
acreedor de la deuda no tomar su marido.
152.- Si, despus que ella entr en casa del hombre, una deuda los apremia,
pagarn al negociante los dos.
153.- Si la esposa de uno, lo hace matar por causa de otro hombre, ir al patbulo.
154.- Si uno conoci su hija, se lo expulsar de la ciudad.
155.- Si uno eligi novia para su hijo y su hijo la ha conocido, y luego l se acost
con ella y ha sido sorprendido, se lo arrojar al agua.
156.- Si uno eligi novia para su hijo y el hijo no la ha conocido, y se acost con la
novia de su hijo, pesar media mina de plata para ella y le devolver ntegramente
todo lo que ella haba aportado de la casa de su padre, y ella se casar con el que
quiera.
157.- Si uno, despus de su padre, se acost sobre el seno de su madre, sern los
dos quemados.
158.- Si uno, despus de su padre, es sorprendido en el seno de la mujer del padre
que ha dado hijos a este padre, y que los ha criado, ser expulsado de la casa de
su padre, y desheredado.
159.- Si uno hizo donacin de un biblu a la casa de su suegro, dio la tiratu, y luego
desea otra mujer distinta y dijo a su suegro: "no tomar tu hija" el padre de la
muchacha ganar todo lo que se le haba dado.
160.- Si uno dio el biblu a la casa de su suegro, y ha dado el tiratu, si el padre de la
muchacha dijo: "no te dar mi hija", el suegro doblar todo lo que se le haba
dado, y lo devolver.
161.- Si uno dio el biblu a la casa de su suegro, y ha dado el tiratu, y si un amigo lo
calumni y entonces el suegro le dijo al seor (marido) de su hija: "no tomars mi
hija", el suegro doblar todo lo que se le haba dado y lo devolver, y el amigo no
tomar su esposa.
162.- Si uno tom una esposa, que le dio hijos, y si esta mujer ha ido a su destino
(ha muerto), su padre no reclamar su serictu, este serictu pertenece a sus hijos y
a la casa del suegro.
163.- Si uno tomo una esposa y sta no le dio un hijo, si esta mujer ha ido a su
destino, si su suegro haba dado el tiratu, el marido no reclamar nada sobre el
serictu de esta mujer, su serictu pertenece a la casa de su padre.
164.- Si su suegro no le haba dado el tiratu, del serictu de la esposa sacar el
monto de su tiratu y devolver el serictu as disminuido a la casa de su padre.
165.- Si uno ha regalado a uno de sus hijos, el preferido de sus ojos, un campo,
una huerta o una casa (y ha escrito una tablilla), despus que el padre haya ido a
su destino, cuando los hermanos repartan el hijo preferido tomar el presente que
el padre le regal y entre todos los hermanos se repartirn por partes iguales la
176
a.- Si un esclavo del palacio o de un muskenun ha tomado en matrimonio una hija
de hombre libre y si, cuando la tom ella entr en la casa del esclavo del palacio o
del muskenun, con el serictu proveniente de la casa de su padre, y si despus que
se han casado han hecho una casa, han adquirido bienes, cuando el esclavo del
palacio o el esclavo del muskenum haya ido a su destino, la hija de hombre libre
tomar su serictu; y todo lo que el marido y ella han adquirido despus del
matrimonio, se dividir en dos, y el amo del esclavo tomar una mitad. La hija de
hombre libre tomar una mitad para sus hijos. b.- Si la hija de hombre libre no
tiene serictu, todo lo que el marido haya adquirido desde que se casaron, se
dividir en dos, y el amo del esclavo tomar una mitad, y la hija de hombre libre
tomar otra mitad para sus hijos.
177.- Si una viuda con hijos menores, ha resuelto entrar en la casa de otro, no
entrar sin los jueces. Cuando entre en la casa de otro, los jueces determinarn la
sucesin de la casa de su primer marido y confiarn la casa del primer marido al
marido posterior y harn que ambos libren una tablilla por ello. La viuda y su
nuevo esposo cuidarn la casa, y criarn los menores; no vendern el mobiliario
por plata; el comprador que lo haya comprado, perder su plata; el bien volver a
su dueo.
178.- Si el padre dio a una sacerdotisa o mujer publica un serictu y grabado una
tablilla, si en la tablilla no grab que ella podra dejar su herencia a quien quisiera
y seguir los deseos de su corazn, cuando el padre haya ido a su destino, los
hermanos tomarn su campo y su jardn, y segn el valor de su parte, darn un
donativo de trigo, de aceite y de lana y contentarn su corazn (dndole lo
necesario). Si los hermanos, segn el valor de su parte, no le han dado trigo,
aceite, lana, y no han contentado su corazn, ella dar su campo y su huerto al
cultivador que le parezca bueno, y su cultivador la sustentar. Ella disfrutar del
campo, del huerto y de todo lo que el padre le dio, mientras viva. No los dar por
plata, ni pagar a otro con ellos. Su parte heredada pertenece a sus hermanos.
179.- Una sacerdotisa o mujer pblica, a la que el padre hizo presente de un
serictu, y le escribi en una tablilla que poda dar a su sucesin el destino que le
pareciera, cuando el padre haya ido a su destino, ella dar su sucesin a quien le
parezca. Los hermanos no reclamarn contra ella.
180.- Si un padre no dio un serictu a su hija sacerdotisa reclusa o mujer pblica,
cuando el padre haya ido a su destino, ella tomar una parte como hijo hereditario
sobre la fortuna de la casa paterna, y la disfrutar mientras viva. Su sucesin ir a
sus hermanos.
181.- Si un padre consagr a la divinidad una sacerdotisa hierdula y no le dio un
serictu, cuando el padre haya ido a su destino, sobre la fortuna de la casa del
padre, ella tomar un tercero de su parte como hijo heredero. Mientras viva, la
disfrutar y a su muerte ir a sus hermanos.
182.- Si un padre tiene su hija sacerdotisa de Marduk de Babilonia y no le hizo
presente de serictu y no inscribi una tablilla, cuando el padre haya ido a su
destino, ella tomar de la fortuna del padre, un tercio de la parte de hijo heredero
y no la administrar personalmente. La sacerdotisa de Marduk dejar su sucesin
a quien le parezca.
183.- Si un padre ha dado a su hija de concubina (suggetum) y la ha casado, y le
dio una tablilla grabada, cuando el padre haya ido a su destino, ella no heredar la
fortuna de la casa de su padre.
184.- Si uno no dio serictu a su hija de concubina, ni le dio esposo, cuando el padre
haya ido a su destino, sus hermanos le darn un serictu, segn la fortuna de la
casa paterna, y le darn un marido.
185.- Si uno tom un nio en adopcin, como si fuera hijo propio, dndole su
nombre y lo cri, no podr ser reclamado (por sus parientes). == 100170
186.- Si uno adopt un nio, y cuando lo tom hizo violencia sobre el padre y la
madre, el nio volver a la casa de sus padres.
187.- El hijo de un favorito (cortesano), de un oficial del palacio o de una mujer
pblica, no puede ser reclamado.
188.- Si un artesano adopt un nio y le ense su arte, no puede ser reclamado.
189.- Si no le ense su arte (oficio), volver a casa de su padre.
190.- Si uno no cont entre sus hijos un nio que adopt, ste volver a la casa de
su padre.
191.- Si uno tom un nio para la adopcin, y lo cri y educ, funda luego una
familia y tiene por ello hijos y ha resuelto quitar la filiacin al adoptado, el
adoptado no se ir con las manos vacas: el padre que lo cri y educ, le dar un
tercio de la parte que sus hijos herederos tendran en su fortuna (mobiliaria) y el
hijo criado se ir. Del campo, huerto y casa, no le dar nada.
192.- Si el hijo de un favorito o de una cortesana, dijo al padre que lo cri o la
madre que lo cri: "t no eres mi padre", "t no eres mi madre", se le cortar la
lengua.
193.- Si el hijo de un favorito o de una cortesana ha descubierto la casa de su
padre, ha tomado aversin al padre y la madre que lo han criado, y se fue a la
casa de su padre, se le arrancarn los ojos.
194.- Si uno dio su hijo a una nodriza y el hijo muri (porque) la nodriza
amamantaba otro nio sin consentimiento del padre o de la madre, ser llevada a
los jueces, condenada y se le cortarn los senos.
195.- Si un hijo golpe al padre, se le cortarn las manos.
196.- Si un hombre libre vaci el ojo de un hijo de hombre libre, se vaciar su ojo.
197.- Si quebr un hueso de un hombre, se quebrar su hueso.
247.- Si uno alquil un buey y le vaci un ojo, pagar al dueo del buey, la mitad
de su valor en plata.
248.- Si uno alquil un buey y se ha roto un cuerno, cortado la cola o hundido la
parte alta del hocico (o la carne de la brida, tal vez de la boca), dar el cuarto
(segn Scheil, el quinto segn Ungnad) de su precio.
249.- Si uno alquil un buey y si dios lo golpe (si ha muerto) el hombre que tom
el buey en alquiler, jurar por la vida de dios, y ser libre.
250.- Si un buey furioso corne en su carrera a un hombre, y ste muri, esta
causa no trae reclamacin.
251.- Si el buey de un hombre atacaba con el cuerno, y el hombre conoca por ello
(interpretacin de Scheil) su vicio, y no le hizo cortar los cuernos ni lo ha trabado,
si el buey ataca con los cuernos a un hombre hijo de hombre libre y lo mata, dar
media mina de plata.
252.- Si es un esclavo de hombre libre, pagar un tercio de mina de plata.
253.- Si un hombre tom a su servicio en locacin a otro hombre para estar a su
disposicin y ocuparse de su campo, y le confi un aldum (arado), le confi los
bueyes, lo comprometi a cultivar el campo. Si este hombre rob grano y
alimentos y si eso se encuentra en sus manos, se le cortarn las manos.
254.- Si l ha tomado el aldum y agotado los bueyes, pagar el producto de trigo
que haya sembrado.
255.- Si ha dado en alquiler los bueyes de su patrn, o si ha robado las semillas y
no ha hecho venir el trigo en el campo, este hombre es culpable, se lo condenar y
al tiempo de la cosecha, por un GAN de campo pagar 60 GUR de trigo.
256.- Si no puede pagar su obligacin, se lo dejar en el campo, con los bueyes
(pasar a ser propiedad del dueo y trabajar gratuitamente).
257.- Si uno tom a su servicio un cosechador, le pagar 8 GUR de trigo por ao.
258.- Si uno tom a su servicio un vaquero (Ungnad), un trillador (Scheil), le
pagar 6 GUR de trigo por ao.
259.- Si uno rob una rueda para regar en el campo, dar 5 siclos de plata al
propietario del instrumento de riego.
260.- Si uno rob una rueda para regar el campo (chadouf) o un arado, pagar 3
siclos de plata.
261.- Si uno tom a su servicio en locacin un pastor para bueyes y carneros, le
dar 8 GUR de trigo por ao.
278.- Si uno compr un esclavo varn o hembra y antes del mes una enfermedad
de parlisis lo ataca, devolver el esclavo al vendedor y recuperar su plata.
279.- Si uno compr un esclavo o esclava y tiene una reclamacin, su vendedor
satisfar la reclamacin.
280.- Si uno compr un esclavo varn o mujer en un pas extranjero, y al volver a
su pas, el amo del esclavo varn o mujer reconoce su esclavo varn o mujer, si el
esclavo varn o mujer son ellos mismos indgenas del pas, sern puestos en
libertad.
281.- Si son de otro pas, el comprador jurar ante dios la plata que pag por ello,
y el amo del esclavo hombre o mujer dar al negociante la plata que haba pagado
y recuperar su esclavo hombre o mujer.
282.- Si el esclavo dice a su amo: "t no eres mi amo", su amo lo har condenar
porque era esclavo suyo, y se le cortar la oreja.
(stas son) las Sentencias de Equidad que estableci Hammurabi, rey potente, y
que le hizo aceptar al Pas como conducta segura y direccin correcta. Yo soy
Hammurabi, el rey perfecto. Respecto a los Cabezas Negras que me regal Enlil
y cuyo pastoreo me confi Marduk, no fui nada negligente, no me cruc de brazos.
Les fui buscando lugares tranquilos, resolv las dificultades ms duras, les hice
salir la luz. Con el arma poderosa que me haban prestado el divino Zababa y la
divina Ishtar, con la agudeza que me destin el divino Ea, con la fuerza que me
don el divino Marduk, aniquil a los enemigos arriba y abajo, extingu la
resistencia, y volv placentera la vida del Pas. Asent a la gente aglomerada en
regados, y no dej pasar a nadie que los pudiera inquietar. Los Grandes Dioses me
llamaron: yo soy el nico Pastor Salvfico, de recto cayado, mi buena sombra se
extiende por mi capital, llev en mi regazo a la gente de Smer y Acad, han
prospero por la Virtud ma, los he conducido en paz, los he resguardado con mi
perspicacia. Para que el fuerte no oprima al dbil, para garantizar los derechos del
hurfano y la viuda, en Babilonia, la capital cuya cabeza exaltaron Anum y el
divino Enlil, en el Esagil, el templo cuyos cimien- tos son tan slidos como los
cielos y la tierra, para decretar el derecho del Pas, para dictar las sentencias del
Pas, para garantizar los derechos del oprimido, he inscrito mis eximias palabras
en la estela ma, y las he alzado delante de mi estatua de Rey de la Equidad. Yo
soy el rey que sobresale de entre los reyes. Mis palabras son exquisitas, mi
potencia no tiene igual. Que, por orden de Shamash, el gran juez de cielos y tierra,
brille mi Equidad en el Pas; que, por la palabra de Marduk, mi seor, mis signos y
designios no tengan que enfrentarse a quien las aniquile; que, en el Esagil, que
tanto amo, sea mi nombre pronunciado con gratitud por siempre. Que el oprimido
a quien llevan a juicio pueda acudir ante mi estatua de Rey de la Equidad, que lea
y relea mi estela inscrita y oiga mis exquisitas palabras, que mi estela le aclare el
caso, l mismo comprenda su sentencia, y su corazn respire diciendo:
Hammurabi -el Seor que se manifiesta como padre carnal de la gente ha vibrado
ante las palabras del divino Marduk, su seor, y ha hecho realidad los deseos de
victoria de Marduk arriba y abajo; ha regocijado el corazn de Marduk, su seor, y
convertido el bienestar en el destino sempiterno de la gente, e impuesto su
derecho en el Pas. Que recite todo esto, y que me bendiga de todo corazn ante
el divino Marduk, mi seor, y la divina Zarpanitum, mi duea; que el Genio, la
Virtud, los dioses del acceso al Esagil y la fbrica enladrillada del Esagil,
encomienden mi fama diariamente ante el divino Marduk, mi seor, y la divina
Zarpanitum, mi duea. Que, en das venideros -en cualquier tiempo-, el rey que
surja en el Pas guarde las palabras de Equidad que he grabado en mi estela; que
no falsee la legislacin que le he dado al Pas, ni las sentencias que he dictado al
Pas; que no aniquile mis signos y designios. Si ese hombre tiene inteligencia y es
capaz de poner orden en su pas: que atienda a las palabras que he grabado en mi
estela, y que, el camino, la conducta, la legislacin que he dado al Pas, las
sentencias que he dictado para el Pas, se los ensee esta estela, y que dirija bien
a sus Cabezas Negras, que les d una ley y que decida sobre ellos: que
erradique de su pas al malvado y al inicuo y procure el bienestar de su gente.
Imprecaciones. Yo soy Hammurabi, el Rey de la Equidad, a quien el divino
Shamash otorg la Verdad: mis palabras son exquisitas, mis obras no tienen igual;
slo para un necio son algo vaco, para el perspicaz, estn destinadas a la gloria.
Si ese hombre atiende a las palabras que he grabado en mi estela, no desecha la
ley, no da sentido torcido a mis palabras ni altera mis signos y designios, que a
ese hombre, igual que a m, el Rey de la Equidad, el divino Shamash le alargue el
cetro y que pastoree a su gente en la Equidad. Pero si ese hombre no atiende a las
palabras que he grabado en mi estela, desprecia mis maldiciones y no se arredra
ante las maldiciones de los dioses, y abole la ley que yo he dado, da un sentido
torcido a mis palabras, altera mis signos y designios, borra mi nombre inscrito y
luego graba el suyo o, por estas maldiciones, instiga a otro a que lo haga, a ese
hombre, sea rey, seor, gobernador u otro sujeto, a ese hombre, llmese como se
llame, que el gran Anum, el Padre de los Dioses, el que me llam a mi reinado, le
quite la gloria de la realeza; que quiebre su cetro y que maldiga su destino. Que el
divino Enlil, el Seor, el fijador de destinos, cuyas rdenes son inmutables, el
magnificador de mi realeza, le extienda por doquier revueltas invencibles, un
desespero que le lleve a su ruina en su misma sede; que le d por destino un
reinado penoso, escasos das, aos de hambruna, tinieblas sin amanecer, muerte
de la mirada; que decrete, con su solemne boca, la ruina de su capital, la
dispersin de su gente, el cambio de dinasta, la extincin de su nombre y su
memoria en el pas. Que la divina Ninlil, la Gran Madre, cuyas rdenes tanto pesan
en el Ekur, la patrona celosa por mejorar mi fama, agrave su caso en la sala del
juicio y la condena que preside el divino Enlil; que ponga en boca del divino Enlil,
el Rey, la destruccin de su pas, la prdida de su gente y la espiracin de su
aliento como si fuera agua. Que el divino Ea, el Prncipe Magno, cuyos designios
son providentes, el ms agudo de los dioses, el que ms sabe de todo, el
encargado de prolongar los das de mi vida , le prive del juicio y el discernimiento
y lo suma en la confusin; que ciegue sus ros desde los manantiales y que en sus
tierras no deje crecer la cebada, vida de su gente. Que el divino Shamash, el juez
Supremo de cielos y tierra, que yergue a los seres vivos, el seor, la confianza ma,
derribe su realeza, no atienda sus derechos, extrave su senda, haga resbalar los
pies de sus tropas; que le tenga preparado, en los presagios que le pida, el augurio
infausto de la erradicacin de los cimientos de su realeza y la ruina de su pas; que
la palabra nefasta del divino Shamash lo tome desprevenido: que, arriba, lo
arranque de entre los vivos y, abajo, atormente a su alma de sed de agua en el
averno. Que el divino Sin, Seor de los Cielos, dios creador mo, cuya plaga es la
ms patente de todas las de los dioses, le quite la corona y el trono de su realeza;
que le imponga una pena severa, su mayor castigo que no desaparezca de su
cuerpo, de modo que termine los das, los meses, los aos de su reinado entre
lamentos y lgrimas; que le descubra que hay un rival para su reinado y le destine
una vida parecida a la muerte. Que el divino Adad, Seor de la Abundancia, Jefe de
canales de cielos y tierras, mi auxiliador, le prive de lluvia de los cielos y del
caudal de la fuente; que aniquile a su pas con miseria y hambruna; que aturda a
truenos su capital y convierta a su pas en ruina del Diluvio Universal. Que el
divino Zababa, el Gran Luchador, hijo primognito del Ekur, que avanza a mi
derecha, le quiebre el arma en el campo de batalla; que le convierta el da en
noche y haga que su contendiente se plante encima de l. Que la divina Ishtar,
Seora de la Guerra y la Batalla, la que desnuda mi espada, Virtud Protectora ma,
amante de mi reinado, maldiga airada , con rabia inmensa, su realeza; que
convierta su fortuna en desgracia; que le quiebre el arma en la guerra y en el
campo de batalla; que le tenga dispuestos desorden y revolucin; que prostre a
sus guerreros y abreve la tierra con su sangre; que deje pilas de cadveres de sus
tropas en campo abierto, que a su ejrcito no le permita lograr cuartel; y en
cuanto a l, que lo entregue sin condiciones a manos de su enemigo y lo lleve
encadenado a un pas enemigo suyo. Que el divino Nergal, el ms Fuerte de los
dioses, irresistible en la batalla, el que me asegura el triunfo, con su enorme poder
queme a su gente como un incendio desatado en el caaveral y, con su arma
poderosa, lo haga azotar y desmenuce sus miembros como de figurilla de barro.
Que la divina Nintu, Princesa Excelsa de los pases, madre, creadora ma, le quite
al heredero y no deje ni su nombre; que en el seno de su gente no se genere
simiente humana. Que la divina Ninkarrak, Hija de Anum, que intercede por mi
bien en el Ekur, haga salir en sus miembros [viriles] grave enfermedad, un mal
demonaco, un bubn doloroso que no se aplaque, cuya naturaleza ignore el
mdico, que no pueda calmar con vendajes y que, como el mordisco de la muerte,
no se lo pueda arrancar, para que, hasta que se le extinga la vida, no cese de
llorar por su virilidad. Que los Grandes Dioses de cielos y tierra, que los divinos
Anunnaku todos, que el Genio del templo, que el templo de ladrillo del Ebabbar lo
maldigan con maldicin nefasta a l, a su semilla, a su pas, a sus tropas: a su
gente y a su ejrcito. Que, con estas maldiciones, el divino Enlil lo maldiga en
virtud de sentencia inalterable y que le alcancen de inmediato.