You are on page 1of 54

L 'EXEMPLUM FORMEL

DANS L'OEUVRE CONSERVE DE ]EROME *

Que l'exemplum des Latins a un lien privilegie avee la narratio Inoyau du theme de notre XXIII Incontro -, les premiers traites
!rhetoriques (Ad Herennium, De inuentione) dej. l'etablissent. Prenons
la definition eieeronienne (Cie., De inu., 1,49; ed. E. Strbel, BT
1915): Exemplum est quod rem auctoritate aut casu alicuius hominis aut
negotii conjirmat aut injirmat: 1 les termes casus hominis, c. negotii, ou,
plus explieitement, facti aut dicti praepositio dans l'Ad Herennium (n.
1), postulent l'expose de faits. L'Institution oratoire va dans le meme
sens (Quint., 5,11,6: ed. J. Cousin, CUF 1975-1980): quae sunt huius
generis quod proprie uocamus exemplum, id est rei gestae aut ut gestae utitis
ad persuadendum id quod intenderis commemoratio; Quintilien elasse la
narratio historica, ou eelle qui, preeisement, traite des negotia, des
personae (cf. la definition eieeronienne), en tete des primae in docendo
partes rhetorum. 2 Et Jerme qui, au long de sa earriere, rappela
* Cette etude developpe une communication presentee dans le cadre
du "XXIII Incontro di studiosi dell'antichita cristiana", qui s'est tenu a
Rome, 5-7 mai 1994.
1 Cf. Rhet. Her., 4,49,62 (ed. G. Achard, CUF 1989, mais double numerotation ex ed. BT) : Exernplum est alicuius facti aut dicti praeteriti, cum cmi auctons
nomine, praepositio. L'exernplum est donc l'evocation, sous la garantie d'un
auctor, de quelque evenement ou discours passe.- Rem. pratiques: recours a
ete fait (en principe, et sauf impossibilite materielle) aux editions critiques
les plus recentes (Vulg.: R. Weber et collab., Stuttgart2 1975); parfois, la
ponctuation a ete adaptee, et nous avons normalise certaines graphies; dans
le corps de l'art., et apres la n. 3, l'indication Hier. nIest plus reproduite
devant une reuvre deJerme.- Addendum: l'ed. G. Achard du De inuentione
(CUF 1994) est arrivee entre nos mains le 16 dec. 1994: nous avons apprecie la
traduction de la def. (p. 101 a): Le preC(!dentconfirme ou infirme un fait. .. .
2 Cf. id., ibid., 2,4,1 S.: Hinc iam quas primas in docendo partes rhetorum putern
tradere incipiam, dilata parumper illa quae sola uulgo uocatur arte rhetorica... (2)
Et quia narrationum... tres accepimus species - fabulam ..., argumentum, ... historiam, in qua est gestae rei expositio...- : apud rhetorern initium sit historica, tanto

94

P. HAMBLENNE

plusieurs fois son apprentissage de l'ars dicendi,3 mentionne encore


les exempla dans le tardif Aduersus Pelagjanos (1,24; ed. C. Moreschini,
CCL 80 1990): In ipsis controuersiis, in quibus quondam pueri lusimus,
non omnes similiter uel in prooemiis, uel in narrationibus, uel in excessibus,
uel in argumentis, aut exemplorum copia et epilogorum dulcedine se agunt,
sed eloquentiae suae in alia atque alia parte dissimiles sunt. Selon le
theme du present Incontro, il convenait de determiner dans quelle
mesure l' exemplum hieronymien ressortit a la narrati 0, puis dIen
evaluer le mode d'emploi, selon les criteres des classiques latins.
Mais une precaution s'est d'emblee imposee: celle de limiter 1'enquete aux exempla authentiques de ]erme, car, chez l'exegete, toute
evocation du passe - tant s'en faut - n'est point expressement
dressee en exemplum, et ce qui apparaitrait apremiere vue comme
un exemple, aux yeux du lecteur actuel, est en soi, assez souvent,
etranger au genre narratif. Voila pourquoi nous avons voulu nous
restreindre aux emplois formeis du nom exemplum dans l'reuvre
hieronymien. Le precieux Thesaurus Hieronymianus, edite en 1990
par le CETEDOC,4 et le fichier electronique de ce Centre fournisrobustior quanto uerior.
3 Pour le recit le plus long, voir Hier., In Gal., 1, ad 2,11 (PL 26 1845; 340
B-C): Aliquotiens, cum adulescentulus Romae controuersias declamarem et ad uera
certamina fictis me litibus exercerem, currebam ad tribunalia iudicum... ; voir ensuite: Epist., 52,1,2 (ed. I. Hilberg, CSEL 54-55-56 1910-1912-1918): calentibus
adhuc rhetorum studiis atque doctrinis, quaedam scholastico flore depinximus.
66,9,2: Scitum est illud Catonis: "Sat cito, si sat bene", quod nos quondam, adulescentuli, cum a praefecto oratore in praefatiuncula diceretur, risimus (cf. 1: nec
more puerorum argutas sententiolas in clausulis struis). 81,1,3: Poteram et ego, qui
saepissime figuratas controuersias declamaui, aliquid de uetere artijicio repetere et tuo
te more laudare. Adu. Rujin., 1,30 (1. 36-40 ed. P. Lardet, SCh 303 1983): Et, quo
magis stupeas, nunc, cano et recaluo capite, saepe mihi uideor in somnis, comatulus
et sumpta toga, ante rhetorem controuersiolam declamare: cumque experrectus fuero,
gratulor me dicendi periculo liberatum!; puis (1. 50-52): Iurare possum me, postquam
egressus de schola sum, haec numquam omnino legisse. Adu. Vigil., 3 (PL 23 1845;
341 B): Fieri enim potest ut rursum malignus interpres dicat fictam a me materiam,
cui rhetorica declamatione respondeam, sicut illam quam scripsi ad Gallias.- Ces
references sont communes aux syntheses modernes de F. Cavallera (S.
Jer6me, sa vie et son muvre, Louvain-Paris, 2 vol., 1922; I, p. 10, n. 1) etJ.N.D.
Kelly (Jerome. His Life, Writings and Controversies, London 1975; p. 16, n. 28 et
31); notre classement chronologique des pieces repose sur ces deux travaux.
4 Ou Thesaurus S. Hieronymi: enumeratio formarum, index formarum a tergo
ordinatarum, index formarum graecarum, curante CETEDOC (Turnhout 1990).

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT JEROME

95

sent 508 occurrences (chiffre brut) d'exemplum, pour le corpus du


Stridonien. 5 Prealablement a l'analyse, les ecrits - lettres, pieces
polemiques, traites, commentaires - ont ete classes selon leur
chronologie relative. Nous avons ensuite, dans tous les enonces
contenant le mot, tente de definir les apports significatifs des emplois, evitant d'examiner ceux-ci a travers le filtre fourni par l'article
du Thesaurus linguae latinae. 6 Par un meme souci de methode, et
sans aucunement pretendre faire ecole, nous avons scrupuleusement renonce, dans la traduction fran~aise, a rendre, par tradition,
exemplum par son calque si commode, exemple, reservant ce
terme a quelques cas bien cernes: notre travail fut celui du lexicographe, non celui du traducteur lineaire. 7 C'est pourquoi, selon le

Nous remercions le personnel du CETEDOC (Louvain-la-Neuve) pour son


genereux accuei1.- Rem. Le Thes. Hieron. renvoie a la 2de ed. PL: nous
avons utilise ici la 1ere ed. (PL 22-27 1845; 28-30 1846) .
5 Sont a extraire les 24 emplois d' alii (in Epist.) et 10 e. inclus en des citations (asterisque dans le Thes.); nous excluons Epist., 106,46,4 (Thes. Hieron.,
p. 9944, sub exemplorum): Septuaginta iuxta -orum ueritatem: malgre les codd. (orum, -ariorum ou -arum) , corriger (avec toute vraisemblance) en hexaplorum,
comme dans red. maior, par les benedictins, du Liber psalmorum (Roma
1953), p. 26,5 (d'ou J. Labourt, ed. CUF V 1965, p. 216). Restent 473
emplois.- A corriger, dans les microfiches: p. 9942 (sub exemplariorum):
AHe 6 [non 8] 20049; ibid. (sub exempli): APel 3 <4> 3 (2e chiffre illisible
sur notre copie) .
6 Voir (Ida) K(app) - (Gustav) M(eyer), x exemplum, dans TLL V,2 19311953 [5./10.111.39.], (co1.) 1326, (1.) 42 - (col.) 1350, (1.) 51. Ce difficile (et
fastidieux) classement est tout empreint d'habilete et de prudence: ex.
1327,68 S.: ex notione q.e. s. 1 [seil. quod ex copia rerum aequalium eximitur] uidentur fluxisse usus uarii sub 11, 111, IV expositi... , d'ou les sauts
d'une rubrique a une autre. Les auteurs renvoyaient (1326,59 s.) a la Dissertation de (Mme) H. Kornhardt, Exemplum. Eine bedeutungsgeschichtliche Studie
(Gttingen 1936). Nous situons regulierement nos resultats par rapport aux
deux travaux (art. TLL; Kornhardt).- Pour une bibliographie recente et
des aspects non approfondis ici (comme les Paradigmengebete ), voir A.
Lumpe, Exemplum, dans Reallexikon fr Antike und Christentum [= RAC] VI
1966 1229-1257 (etude synthetique de tous les Beispiele, au-dela de l' exemplum formel; renvois occasionnels, ici).
7 Apres nos analyses et classement, des doutes nous sont venus, cl propos
des debuts de 1'histoire d' exemplum: la vie connue du mot commence avec
Plaute (art. TLL, 1326,67): des 40 emplois plautiniens (ex G. Lodge; ed. A.
Ernout, ClJF, 7 vol., 1932-1940), nous conclurions: - A. au depart, exemplum

96

P. HAMBLENNE

representerait l'essentiel concret et perceptible d'un objet (s. latiore) de


serie; cf. d'ailleurs art. TLL, sub I,B,2: sensu concreto: significatur ipsa re~
certa et singularis a summa rerum eiusdem generis quasi seiuncta, quae
simul illarum proprietates omnes (uel certe grauissimas) amplectitur
(1328,25-27; 6 ref., la plus ancienne etant Lucr., 2,540). - 1) De ce commun
denominateur (ou l'usage descriptif d'ex.) releveraient, par synecdoque (le
tout pour une partie): - a. l' exemplum - presentation exterieure: Plaut.,
Epid., 9 (Epidicus, cl Thesprion): Quid tu agis? ut uales?- Exemplum adesse
intellego!: Qu'est-ce que tu fiches? comment vas-tu ?-Je crois que la
presentation (ou l' allure ) y est ! : cf. uideri qui suit, corpulentior - habitior au v.
10, avec la glose de Donat (Ter. Eun., 242), Quae habitudo est corporis: pour
plusieurs commentateurs (dont Ernout) , Thesprion ironiserait sur son
ventre [?] (repris art. TLL, 1344,75-80); Kornhardt (p. 11 a) interprete ex.
par 'tEKlll1P10V. Id., Persa, 335: ad hoc -um te exornaui ego (~e t'ai affublee de ce
costume, trad. Ernout) . Poen., 298: sed ubi -a conferentur ( les toilettes, trad.
Ernout) ; - b. l' exemplum maniere (d'agir) : Asin., 389: si istoc -0... respondebis
(id. Rud., 603: ad hoc -um... respondebo). Bacch., 505: -is plurumis (sans verbe) ;
540: more isto atque -0 uiuere (cf. Mil. glor., 726: uno -0 omnes uitam u.) . Epid.,
671: -is ludificari (id. Most., 1040 et Truc., 26). Men., 985 b: eo... -0 seruio. Merc.,
226: mirisque -is somnia danunt (cf. miris modis, v. 225; id. Rud., 594): cf. Mit.
glor., 400: ad id -um somniare. Merc., 265: ad hoc -um numquam (amaui); - avec
un v. au passif: maniere (dont un objet est traite) : Mi!. glor., 757: fit... ad
illuc -um. Rud., 370: uentis fluctibusque / iactatae -is plurimis. 488: ad hoc -um...
omatum; - c. emplois particuliers: a. maniere (d'essayer) : Pseud., 135: nisi ad
hoc -um experior; . maniere de traiter qqn, en contexte repressif
(<<chatiment: cf. animaduertere, Kornhardt, Anhang, p. 88-90): Bacch., 1092:
omnibus -is excrucior. Capt., 691: te -is pessumis excruciauero. Mil. glor., 359: istoc-o
tibi esse pereundum. Most., 192: pessimis -is interficere (id. 212: p. -is enicare); - d.
maniere d'etre: Trin., 921 S.: Quod ad -um est (nomen patris) ? - Ad hoc -um;
- 2) emploi derive (metonymie: des qualites d'un objet . l'objet meme): l'un
quelconque des elements semblables d'une serie materielle homogene: - a.
le premier d'entre eux, chronologiquement: le modele: Most., 762 s. (d'une
construction): Nunc hinc -um capere uolt... / nam ille... sibi -um petit. 773: de -0
meo aedificato. Poen., 1272 S.: hoc -0 ut pingeretis / ... huiusmodi tractare -a; - b. un
des suivants, ou une copie: Most., 103: quisque... -um (aedium) expetunt.
Pseud., 651: Nam hic quoque -um reliquit eius (scil. expressae imaginis); - d'ou c
(non represente chez Plaute): un echantillon (voir Rhet. Her., 4,6,9, cl la n.
11). - B. Des Plaute encore, le mot est utilise subjectivement (charge affective)
pour designer l(es) element(s) d'une serie, preleve(s) et mis en relief par le
locuteur, . cause de l'importance historique (generale ou personnelle), de
l'utilite didactique, ou de la le~on morale qu'il y voit (cf. eximius,plautinien): - 1) intention didactique: Mil. glor., 638 (de l'amour): Vt apud te -um
experiundi habeas, ne <quaer>as foris: il vaut mieux avoir soi-meme inaugure la

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT ]EROME

97

type d'usage, nous proposons du mot une interpretation ad rem, qui


suggere autant que possible l'intention du locuteur. La presentation
des categories d'emplois correspond a la date d'apparition de ceuxci dans l'reuvre conserve de Jerme; elle ne reflete aucun jugement
de valeur.
I. LE CATALOGUE DES EMPLOIS

Sitt les exempla heronymiens ranges selon l'ordre chronologique


des ecrits, leur examen a tres tot degage trois types fondamentaux
d'emplois: l' exemplum rappel d'un fait historique (cf. negotii seu rei
gestae commemoratio, ex Quint.) , juxtapose ou integre a l'evocation
d'un evenement actuel: nous rendrions cet exemplum par precedent;
l'exemplum argumente, ou un groupe de propositions presentant
explicitement les elements communs a la res gesta et aux aequales res:
c'est l'exemplum illustration; l'exemplum citation, presentant un
ou plusieurs extraits de textes litteraires . prendre pour eux-memes,

sene (possible) des amours (contre nouo modo, v. 624), ou, litteralement:
Puisses-tu avoir en toi un precedent dans (cette) experience: cf., ex art.
TLL (1344,82 s.), -um ex experientia ductum (Ussing; id. ed. M. Hammond et collab., Cambridge Mass. 1963, p. 130: you may have a lesson of
personal experience). - Most., 90: Id repperi iam -um: / nouarum aedium esse
arbitro similem ego hominem: dans la serie des simulacra hominis (cf. v. 90), 1'un
(id ex.) est choisi pour son adequation, la maison a batir: cette illustration est
justifiee aux v. 101-132 (analogie expresse); - 2) deux le~ons morales:
Most., 1116 (Theopropide, a Tranion) : -a edepol faciam ego in te ! - (Tr.) Quia
placeo, -um expetis?: exempla = le traitement qu'inaugurera Tranion [non
l'ensemble de la serie connue, contre omnibus-is, -ispessumis (cf.A, 1, c. ),
ni l' ex. habituel ou istuc -um (Mil. glor., 359, ibid.)], donc un precedent: Tr.
feint d'entendre qu'il s'impose par la sympathie qu'il degage (ex. = exemple
vivant): trad. (Th.) Ca fera, par Pollux, des precedents, ce que je te passerai! -(Tr.) C'est parce que je suis sympa', que tu me recherches comme
exemple? Ueu sur les deux acceptions); pour le l er ex., cf. Rud., 617 (-um
pessimum pessum date!) et 620 (Statui te -um impudenti).- Bref, il y aurait eu
deux orientations dans 1'emploi d' exemplum: celle de la description (sens
cognitif), celle du choix motive (valorisation occasionnelle).- Pour l' exemplum d'A,1 0, cf. l'usage ciceronien d' exemplum pour I' idee des platoniciens
(id. apud Apul., Tert., Aug., Iren.: art. TLL, 1346,71-1347,8): mais, ad eundem
sensum, Seneque a pris exemplar (qques e. chez Cic.) , peut-etre cl cause de la
banalisation d' exemplum chez les rheteurs.

98

P. HAMBLENNE

ou renvoyant a un de ceux-Ia. Integres a des raisonnements par


l'exemple ou l'illustration (similitudes de relations entre domaines
identiques), ou ades analogies stricto sensu (id. entre domaines
differents), les deux premiers types d'exempla servent de phores ades
themes de nature variable. 8 Quant a l'exemplum citation - un usage
du lllot plus ancien que ne le dit l'art. TLL - , son emploi est regi
par les lois de l'exegese et de la dogmatique du temps.9 Dans les
8 Le theme d'une analogie est l'objet a eelairer, le phore eontenant
les elements qui exposent la structure ou etablissent la valeur du theme:
ces termes (pratiques) sont repris au Traite de l'argumentation de Ch. Perelman [magistri in memoriam] et L. Olbrechts-Tyteca (Paris, 2 vol., 1958), 11 (p.
499-534), p. 501.- L'art. TLL presente tres tt et fort correctement la notion
d' illustration [sub 11 (<<id quod proponitur uel inducitur, ut aliquod ... illustret, demonstret ideoque conjirmet; 1328,39 s.) A, praeualente ui afferendi,
proponendi, 1328,43-1333,24]. Par eontre, celle de precedent est (arbitrairement) reservee aux enonces juridiques, alors que le droit jurisprudentiel
n'est qu'une des disciplines basees sur des faits historiques anterieurs: voir
II,B, ui amplificata: aceedente et praeualente notione imitationis, 2 ("speciatim") , a, cum notione imitandi [nous prefererions "renouandi, redintegrandi"] , y, def., 1328,76-82, avec (80-82): hic illic sensu magis concreto
fere pro t. t. adhibetur (cf. nostrum "Przedenzfall"). Saepius -a consuetudinem [excessif] temporum praecedentium repraesentant (1337,76-1339,48).
Une plus grande rigueur dans le elassement chronologique des emplois
aurait amene en tete de la seetion deux ref. du IIe s. a.C. (ici 1338,37-40):
Gracch., In P. Pollium frg., apud Fest., p. 136 (ed. W.M. Lindsay, BT 1913) =
p. 150 Mller: Eo -0 instituto dignus fuit qui male cruce periret; Decret. trib. apud
Gell., 6,19,15 (ed. R. Marache, CUF 11 1978): cum... tribunus pi. ... sententiam
de eo (seil. P. Scipione Asiatico) tulerit multamque nullo -0 irrogauerit: exemplum
recouvre les res gestae qui, pour la premiere fois, ont entraine le chatiment
evoque (ellipse, dans nullo -0). Pour la distance mise dans les textes memes
entre les precedents - faits historiques et les choses jugees (ou precedents judiciaires), voir Rhet. Her., 2,29,46: Quoniam exornatio constat ex similibus et exemplis et amplificationibus et rebus iudicatis et ceteris rebus Uuxtaposition
de terrnes a comprehension variee; cf. encore Cic., De orat., 1,18 et 256).
9 Voir art. TLL, sub II,A,3,b, speciatim: fere i. q. testimonium ex auctoribus sumptum, 1332,33-57, avec seulement deux ref. palennes, tardives
(1. 34-36: Prob., Verg. ecl., ad 6,31, et Schol. Verg. Veron., ad Aen., 9,373; ref. a
Ambr. et Hier.). C'est pourtant dans le sens d' extrait(s) ou citation(s) que
nous entendrions exemplum dans deux phrases de Festus (classees sub -um
gramm., art. TLL, 1331,48-50): p. 160 L = p. 162/165 M: "Nequiquam" signijicare idem quod ''Jrustra'' plurimis auctorum -is manifestum est; p. 218 L = p. 201
M: pour obscena = mali ominis: ut illa Vergilii testimonio sunt, ut superiorum auc-

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT ]EROME

99

trois types, le choix du phore ou du passage emprunte est motive


par sa valeur demonstrative (voir n. 7,B).10- Pour d'evidentes ne-

torum -a referre non sit necesse, cum ait (eit. d'Aen., 3,241 et 367); les extraits
ne deviennent des exemples qu'a partir de leur insertion dans le De
uerborum significatu (ou tout manuel analogue): cf. p. 242 L = p. 218 M: in iis
libris meis... qui inscribuntur "Priscorum uerborum cum -is ". A la p. 336 L = p. 273
M, -0 adiuuat interpretationem (Ateius Capito), nous avons une illustration
(eitation eommentee d'un texte aneien); nous ne trancherions pas entre
citations (ou passages ) et exemples, dans la glose a "secus" (p. 379 L =
297 M): significat enim aperte "aliter", -is omnium fere qui eam uocem usurpant
(scriptores, an grammatici?).- De Jerme, sur la neeessite didaetique, imposee a l'exegete, de reeourir aux textes saeres, voir Tract. in ps. 1, ad 98,1 (1. 34
ed. G. Morin 2 , dans CCL 78 1958): Dicat mihi aliquis: "Da mihi -um de Scripturis, ubi Iudaea sola una insula dicta sit": omne quod loquimur debemus adfirmare de
Scripturis sanctis. Cf. In Dan., 4, ad 13,13 s. (1. 736 ed. F. Glorie, CCL 75 A
1964): ad placandos eos qui omnium quae gerimus de Scripturis sanctis quaerunt -a.
Quant a l'utilite des extraits seripturaires dans la poIemique entre ehretiens,
voir notamment Ies intentions affirmees dans Ie ContreJovinien (Adu. Iouin.,
1,37; PL 23 1845; 261 B-C: 2 e.): Curram perapostolorum sententias, et, quomodo in
Salomonis -is lJreues expositiunculas subdidi, ob intellegendi facilitatem, ita et nunc
castitatis et continentiae christianae -a replicabo, et de multis testimoniis quasi unum
corpus efficiam: apres quelques versets du Cantique des cantiques, eonvertis
dans le sens des uirginitatis sacramenta au eh. 30 (251 D-254 A), J. dresse un
eatalogue des citations du N.T., eneourageant le ehretien a la ehastete et a la
eontinenee (larges extraits des Epitres de Paul,Jacques, Pierre, aux eh. 37-39).
10 Les frontieres entre l'exemplum - preeedent et l'ex. - illustration, ou
entre ce dernier et l' ex. - eitation, ne sont pas toujours nettes. En In Dan.,
2, ad 5,19 b (1. 129), Nabuchodonosor proaui posuit -um, nous voyons une f(~f.
globale aux res gestae Assyriorum (ex V.T.; eontinuite de l'histoire: ut... propter
etiam pronepotem similia sustinere conjirmet): eomme, plus generalement, le
prophete disserte sur la figure de N., l'interpretation par illustration est
possible. En Adu. Helu., 14 (PL 23 1845; 197 C), Quod si adhuc dubitas ''fratrem " fratris filium nuncupari, excipe -um, le singulier (-um) resume, a nos
yeux, Ie rapproehement de Gen. 12,4 (Lot filium fr. sui), qui vient d'etre eite,
et des v. 14,14 et 16, ou Lot frater (-trem) suus (-um), soit l' illustration compiete: mais Ie Ieeteur pourrait entendre: voiei une (premiere) eitation
(14,14). La question se pose aussi en In Zach., 1, ad 4,2-7 (1. 130 ed. M.
Adriaen, CCL 76 A 1970): Alii autem, temeritate non parua, hoc quod manifeste de
diabolo dicitur ad Christum referunt, qui in Scripturis sanctis "mons" saepius dicitur. Nec necesse est dare -a, quorum magna copia est: nous prenons illustration,
ear aueun texte biblique n'emploie formellement la metaphore montagne pour Christ: citation serait aeeeptabIe, Ie point de depart etant

100

P. HAMBLENNE

cessites materielles, nous ne reproduisons que les passages les plus


representatifs de chaque categorie d'emplois, avec des elements de
traduction fran<:aise.
A. Exemplum et l'Ancien Testament
La selection d'exempla au long de I'Ancien Testament a ete constante, chez Jerme. Leur presentation revet de temps a autre une
forme sommaire, comme la simple juxtaposition de deux propositions, voire des rappels nominaux. En pas mal de loci, un resume
adroit eclaire l'evocation biblique, parfois meme lorsqu'il s'agit de
citations. Mais, assez souvent, pour insister sur un theme, pour
l'agrement du lecteur, ou simplement par gout personnei, le Stridonien a developpe l'exemplum en narratio.
A.1. Exemplum, precedent A. T.
L'art du resume et de la mise en scene, chezJerme, se manifeste deja dans la Lettre I, ou L'execution impossible (Epist., 1,9,1):
Huc, huc mihi trium exempla puerorum qui, inter Jrigidos flammarum
globos, hymnos edidere pro jletibus, circa quorum sarabara sanctamque
caesariem innoxium lusit incendium. Huc beati Danielis reuocetur historia,
iuxta quem, adulantibus caudis, praedam suam leonum ora timuerunt:
les precedents des trois enfants, sains et saufs au milieu d'un brasier,
et l' historia de Daniel epargne par les Hons (cf. Dan. 3,19-25, 46-50.
6,16-24. 14,29-41) doivent faire passer les echecs du bourreau qui
traitait une chretienne injustement condamnee. Ce sont la, en
concordance avec l'etymologie d'exemplum,l1 des evenements excepnecessairement un extrait de l'A.T. Inversement, nous preferons citation
pour In Es., 18, ad 65,17 s. (1. 25 ed. M. Adriaen, CCL 73-73 A 1963): qui
nouitatem commutationem in melius... arbitrantur..., illo utuntur -0: "A principio...
et omnes mutabuntur" (Ps. 101,26 s.): in quo perspicue demonstratur perditionem et
interitum non abolitionem in nihili, sed commutationem sonare in melius: les deux
versets se suffisent a eux-memes (perspicue) , mais illustration conviendrait,
pour l'idee complementaire formulee par ]erme, changement en mieux.
Dn asterisque signale les reE. Oll nous marquons une hesitation.- D'autre
part, nous avons classe, pour l'intention (exegese biblique), parmi les
illustrations des emplois comme celui d'Adu. Helu., ci-dessus: l'equivalence frater-Jilius fratris, accidentelle, n'est pas un fait de langue (cE. les
exempla linguistiques, LC.3.e, t. et n. 44).
11 Tire d' eximo, comme eximius, ex A. Ernout - A. Meillet, Dictionnaire

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT ]EROME

101

tionnels du passe, que, pour leur earaetere meme, l'auteur rapproehe d'un miraele eontemporain. Parfois, le mot fait referenee
a une attitude adoptee par un personnage des temps anciens, ou a
un episode limite (ou mineur) de l'histoire sainte, voire d'une biographie contenue en celle-ci. Ainsi, en Epist., 22,1,1, l'appel a l'exemplum Abrahae (ou le precedent d'Abraham: cf. Gen. 12,1) souligne
stylistiquement un depart sans retour et la rupture avee le milieu (ut
secundum -um Abrahae exiens de terra sua et de cognitione sua relinquat
Chaldaeos). En eontexte exegetique, la Lettre XVIII A (a Damase)
oppose la laehete du prophete lsale (cf. 2 Par. 26,16-19), symbolisee
en Es. 6,5 par labia immunda, a l'exemplum du pretre Elie, lequel avait
ose eritiquer ouvertement l'impie Aehab (3 Beg. 20,17-26): voirEpist.,
18 A,12,3: (quia) nec iuxta Heliae -um libera uoce impium designarat. lei,
et plus d'une fois ailleurs, le rapport de similitude entre le precedent et le theme est marque par une simple preposition: 12 bien que
etymologique de la langue latine 4 (Paris, 2 vol., 1959-1960), s.u. emo (I 195 a-b et
205 a-b) , lesquels renvoient notamment a Paul Fest., p. 72 L (= p. 82 M):
Eximium inde dici coeptum quod in sacrificiis optimum pecus e grege eximebatur, uel
quod primum erat natum. Exemplum est quod sequamur aut uitemus, exemplar ex
quo simile faciamus: illud animo aestimatur, istud ocutis conspicitur. Id. apud A.
Walde 1-2 - J.B. Hofmann 3 , Lateinisches etymologisches Wrterbuch (Heidelberg I
1934), s.u. emo, p. 401, et Kornhardt, p. 1-3.- L'idee d'une selection motivee
(cf. optimum, ehez PauI. Fest.; voir n. 7, sub B), evidente dans l'exemplum
moral (quod sequamur aut uitemus, PauI. Fest.) , n'apparait point en Rhet. Her.,
4,6,9, passage mis en vedette dans l'art. TLL (I,A,1327,79-1328,4) et ehez
Kornhardt (p. 4 s., debut du eh. 2, Probe, Kostprobe und die daraus abgeleiteten Bedeutungen; eomm. p. 5 s.): Pnmum omnium, quod ab artis scriptore
adfertur -um de eius artijicio debet esse. Non ut si quis, purpuram aut aliud quidpiam uendens, dicat: "Sume a me, sed huius -um aliunde rogabo tibique ostendam ".
Sie mercem ipsi qui uenditant atiunde -um pugno non habent quod ostendant!
L' exemplum est iei le produit d'un prelevement materiel indifferent. C'est
d'ailleurs la seule ref. de la rubrique, dans l'art. TLL, et, plus que d'un
temoignage du sens premier du mot, il s'agit la d'une reeonstitution
intellectuelle (par oppos. aux emplois vivants, comme ehez Plaute), destinee a souligner l'indispensable necessite, pour l'orateur (digne de ce nom),
d'exploiter ses propres dons (cf. Rhet. Her., 4,4,7: in elocutione praesertim...
facere nemo potent, nisi eruditus) .
12 L'eeart entre secundum -um Abrahae, iuxta Heliae -um, et les formules
plautiniennes (pas de ref. historique) est net. Il s'agit iei des prepositions
marquant une similitude ou la conformite: iuxta -um (<<selon, eonformement a): Epist., 18 A, 12,3 (t.). Adu. Helu., 4; - secundum -um (id.): Epist., 18

102

P. HAMBLENNE

les locutions de ce genre rappellent formellement tels emplois plautiniens (<<a la maniere de, n. 7, A), nous les classons, pour le fond
(emprunts significatifs a l' hislJria) , parmi les preeedents. Dans une
meme perspecdve, voici ce qu'a ecrit le Stridonien, apropos de
l'heritage culturel et (des) preeedents des generations passees (In
Es., 15, ad 54,2 s.; 1. 63): Dextera autem et sinistra tune in bonam partem
aeeipitur, quando eas et iuxta spiritum intellegimus, et iuxta litteram, per
"arma iustitiae a dextris et sinistris ", ut et humilior intellegentia uitae teneat
institutionem -aque maiorum, et spiritalis atque sublimis de praesentibus nos
transferat ad futura: 13 ce genre d'exempla ne parle qu'a l'intelligence
immediate, etJerme en reserve l'application au quotidien (humilior
intellegentia uitae, seil. ad praesentia): on les considerera non point
comme des ouvertures vers les fins dernieres, moins encore comme
des modeles a imiter, mais comme des donnees historiques permettant d'eclairer le jugement avant l'acte, ou independamment de
ce dernier. Notons encore, sur fond historique, les usages du
A,15,6. 22,1,1. In Hiez., 1 , ad 2,1 a; - le ad de conformite (id.): Epist., 22,3,4.
39,5,1. 58,3,1; - in -um (eonformite, non but ou effet): In Eph., 2, ad 3,5 ss.
Epist., 54,13,5. In Osee, 2, ad 7,15 s. Epist., 123,12,1; - pro -0 (<<en fonction de):
In Es., 18, ad 65,15 s.; - sub -0 (<<en eonsideration de): In Ion., 1,7 (t.). In
Hierem., 5,58,'2 et 59,4; - in -0 (<<sur la base de): In Hiez., 3, ad 8,6; eomplements bibliogr. a la n. 18 (synthese).- L'emploi de ees prepositions est
eommun aux differents types d'emplois. A l'aetif des auteurs de rart. TLL
s'inserit la mise en evidenee des structurae et formulae (nous ne la n~peterons
done pas sous les autres rubriques).
13 Pour institutio -umque maiorum, voir art. TLL (1339,8-33), avee (entre
autres) Cie., De imp. Cn. Pomp., 60 (ed. A. Boulanger, CUF VII 1929): At enim
ne quid noui jiat contra -a atque instituta (<<les usages et les eoutumes de nos
aneetres, trad. Boulanger); Caes., Gall., 1,8,3 (ed. L.-A. Constans, CLTF I
1947): negat se more et -0 populi Romani posse iter ulli per prouinciam dare <les
traditions de la politique romaine et les preeedents, trad. Constans). La
projeet:ion du passe (ou du present) sur l'avenir nIest pas propre au droit
romain (stricto sensu) ou a l'exegese chretienne . A noter eneore le rang
inferieur assigne par Jerme (humilior intellegentia uitae) a ee qui fut une des
valeurs fondamentales de la soeiete romaine (sur -a maiorum, ef. A. Lumpe,
art. RAC VI 1235-1237); voir meme, dans In Es., 1,1, ad 37,8-13 (1. 26), une
vulgarisation de la locution: ponitque -a maiorum (ref. du prophete a l'histoire evenementielle generale); id. ibid., 15, ad 54,9 s. (1. 15): evoeation par
Isale de I'histoire de Noe. Cf., en ee meme eontexte, In Hiez., 1, ad 2,1 a (1.
640 ed. F. Glorie, CCL 75 1964): secundum antiquitatis -um (<<selon un precedent
remontant aux temps aneiens: promesse de la non-repetition du deluge).

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT ]EROME

103

syntagme in (effet ou hut) -um dare (tradere, ponere): l'exegete traduit


par l. la volonte du Tout-puissant de creer des precedents, de maniere
cl susciter chez les ternoins une reflexion - pas necessairement
determinante - sur l'immanence de sa vengeance. 11A la dimension
11 L'expression apparait, dans la Vulgate, des Num. 5,21 b (Det te Dominus
in maledictionem -umque cunctorum in populo suo) et 27 d (eritque mulier in m. et
in -um omni populo): cf. ibid., LXX (ed. A. Rahlfs 7, Stuttgart 1962): AepU Kup10s aE EV ap~ Kat. EVOpKtOV EV JlEcrep toU AUOU aau, et EcrtUt 1) yuVl) Eis apav EV
tep AUep uutii~: l'interpretation de cet ex. par exclusion (cf. eximere) correspondrait a l'esprit du gr. apa, malediction (class. atheniens). Mais il faut
l'exclure, a cause d'usages proches, chez Plaute (voir n. 7, sub A,l 0 ,c,), et,
surtout, de ce passage d'Aulu-Gelle (7,14,4 ed. R. Marache, ClJF 11 1978):
Tertia ratio uindicandi est quae nup<iE1YJ,lU a Graecis nominatur, cum poenitio
propter -um necessaria est, ut ceteri a similibus peccatis quae prohiberi publicitus interest metu cognitae poenae deterreantur. Idcirco ueteres quoque nostri "_a 11 pro maximis
grauissimisque poenis dicebant (art. TLL, sub II,B,2,b, 1340,20-23 et 1341,50 s.):
cf. Don., Ter. Eun., 946, ad Quae futura -a dicunt: graues poenae, quae possunt
ceteris documenta esse, -a dicuntur (art. TLL 1341,51 s.): l'exemplum est bien un
precedent destine a faire reflechir. Les emplois hieronymiens de la
categorie se trouvent en: In Naum, 3, ad 5 s. (1. 165 et 193), ad 7 (1. 204 ed. M.
Adriaen, CCL 76 A 1970): 3 e. In Mich., 2, ad 6,9 (l. 291 ed. du meme, ibid.).
In Malach., ad 3,8-12 (1. 318 ed. du meme, ibid.). Epist., 123,12, 1 et 129,5,3. In
Es., 17, ad 62,6 s. (1. 35). In Hiez., 4, ad 14,1-11 (1. 503). 7, ad 23,1-10 (1. 840 et
878: 2 e.). De l'emploi procede l'expression -0 esse alicui (<<constituer un
precedent aux yeux de qqn): voir In Hierem., 1,45,2 (ad 2,33a) et5,66,8 (ad
29,14-20).- Quant a l'effet vise, il est formellement defini en In Hiez., 9, ad
28,11-19 (1. 406): proiectus... in conspectu omnium regum ut tuo terrerentur -0 (cf.
l'original, nihili factus es, et Gell., loc. cit. supra). Mais, comme le narre
l' historia du peuple elu et de ses voisins, pareille inhibition, plus ou moins
profonde ou durable, n'a pas constamment inspire le comportement, les
individus gardant leur libre arbitre: initium (00. tantum) sapientiae timor
Domini.- Aces loci se rattache l'emploi tres particulier de la Lettre XL, a
Marcella (Epist., 40,1,2): Esaias in -um captiuitatis futurae (<<en guise
d' avertissement [un precedent symbolique de l' ignominia: cf. Es. 20,4] de la
captivite a venir) nudus non erubescit incedere: le fait de s'exhiber sans
vetements ni chaussures (Es. 20,2) doit susciter un brutal reflexe de
repulsion (horrere: cf. non h. curantem quod horret ipse qui patitur) et mener les
spectateurs a un retour sur eux-memes (cf., au meme de la lettre, le
lumbare douteux de Jeremie, 13,1-7, et la cuisson du pain par Ezechiel, 4,1215). C'est la seule ref. hieronymienne de l'art. TLL, sub IV,A,2,b, fere i. q.
imago, indicium futuri, praefiguratio, 1349,25-28 (apres 3 ref. de Tertullien,
dont De pudic., 10, -um passus est (Ionas) dominicae passionis [confusion des

104

P. HAMBLENNE

chronologique, le Livre d'Ezechiel a ajoute ici la dimension spatiale:


l'exemplum (qui precede toujours dans le temps) est surtout proehe
dans l'espace (contiguite): In Hiez., 2, ad 5,5 s. (1.80): in medio igitur
gentium posita ut omnes in circuitu nationes illius sequerentur -a: 15 le
conditionnement par contact a reussi, mais dans un sens inverse
(voir la suite, 1. 79 s.: quae, gentium circa se positarum impietatem secuta,
uicit etiam ipsas in scelere suo). C'est pourquoi, malgre l'adjonction
d'exempla au v. sequi, nous considerons que de tels emplois du nom
relevent de l' historia (description d'un processus quasi mecanique),
et non de la parenese. La distance entre l'exemplum precedent et
l' ex. parenetique (<<modele a suivre par choix moral) se per<:oit plus
distinctement dans l'apostrophe de l'exorde du ContreJovinien (Adu.
Iouin., 2,38; 338 A): Maledictionem... potes eJfugere per paenitentiam,
habens -um Niniuitarum (ou: Tu peux echapper a la malediction
[divine] par la penitence, puisque tu as le precedent des Ninivites ):
Jovinien doit connaitre (habens) le revirement et les regrets des
habitants de Ninive, prevenus par Jonas: mais lui, s'en inspirera-t-il ?
Meme, teHe pratique des Anciens, decrite dans le Livre deJonas (1,7:
et miserunt sortes) a attire de la part de J erome une vive mise en
garde, contre le precedent qu'eHe constituait au niveau de
l' humilior intellegentia uitae (ex In Es., 15, ad 54,2 s., ci-dessus): voir In
Ion., ad 1,7 (1. 272 erl. Y.-M. Duval, SCh 323 1985): Necstatim debemus
sub hoc -0 sortibus credere f16 11 est arrive aussi que la narratio hieroniveaux semantiques!]).
15 Le contexte spatial impose le calque (<<de maniere a ce que toutes les
nations aux alentours en suivissent les exemples); voir encore: ibid., 2, ad 5,14
(1. 251): ut quae ceteris gentibus in -umuirtutum esse debuerat, sit -um miseriarum
(afin que celle qui aurait du, pour les autres peuples, constituer un modele
[positif: e. parenetique; voir D.3, n. 51] des vertus, soit le lieu privi~egie des
malheurs); 5, ad 16,23-26 (1. 136): uicinis suis, quorum -a sectatur (<<elle calque
leurs precedents, sectari intens. de sequi); In Hierern., 5,15,2 (ad 25,18 ed. S.
Reiter, dans CCL 74 1960): praesenti probatur -0: ex. resultatif, resumant
solitudo, stupor, sibilus, maledictio (<<un precedent dont les effets se font sentir
actuellement, ou le drame actuel): pour l'evocation, chez les classiques
latins, de precedents proches dans le temps, voir Cic., Verr., 4,210 s. (ed.
H. de la Ville de Mirmont, CUF IV 1925); (210) ab iis tu deJensionis -a quaeris? .. -a quaerimus, et ea non antiqua... (211) Quaere, Hortensi, quoniam te recentia -a delectant, qui id fecerint.
16 Nous ne sommes pas immediatement obliges, a cause de ce cas, de
croire aux sorts (trad. Y.-M. Duval, optime) .-Dans le meme sens, voir In

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT ]EROME

105

nymienne presente, more historico, des eomportements ealques


(aspeet result.) sur une eonduite deerite dans l'A.T., sans toutefois
inviter le leeteur cl s'y referer personnellement dans ses aetes: nous
songeons au paragraphe de l'In Matthaeum, Oll le Stridonien
eommente l'arraehage des epis, un jour de sabbat (In Matth., 2, ad
12,5, 1. 331 ed. D. Hurst-M. Adriaen, CCL 77 1969): Prudenter, um
transgressionis discipuli sui argui poterant, Dauid et Abimelech dixit
(Saluator) -a sectatos: l'invoeation du preeedent veterotestamentaire
est iei legitimee ad tempus, par la qualite de eelui qui l'avait faite. 17
Mais, generalement, la seleetion pour la parenese d'exempla de l'A.T.
dependra des resultats de la leeture ad sensum (cf. l'intellegentia
spiritalis atque sublimis de l'In Es., loe. eit.), eomme l'affirme, sous une
autre forme, le Commentaire sur l'Epitre aux Galates (In Gal., 3, ad 5,13;
407 C): ad quae (seil. opera camis), si non altius aliquid sentiamus, prouocant nos mag;is historiae -a quam prohibent.- Pour resumer la strueture de l'exemplum preeedent A.T., ehez ]erme, nous dirions que
l'auteur a juxtapose pour leur similitude deux reeits historiques,
ehronologiquement distants, sans y inttoduire d'implieations normatives, afin d'esquisser une probable evolution de l'aetuel. 18

Es., 5, ad 22,12-14 (1. 26): Huius testimonii -0 (seil. Cras enim moriemur) etiam
apostolus abusus est (ad 1 Cor. 15,32): Meme l'aptre a mesuse du precedent
que eonstitue cette citation.
17 Cf. ibid., ad 12,10 (1. 352): quia destructionem sabbati probabili -0 excusauerat.
Voir aussi In Osee, 1, ad 4,15 s. (1. 358 ed. M. Adriaen, CCL 76 1969): non debes
sororis quondam tuae Oollae in fornicatione -a sectari et, cum Deo, idola colere (cf.
Hiez. 23,4 s.).- Au seuil de la parenese directe, ou cl la limite extreme du
precedent, il y acette allegorie de la sortie d'Egypte (ad Num. 33,3 s.), en
Epist., 78, 3, 5: Mihi uidentur Aegyptiorum primogenita (an -os?) dogrnata esse philosophorum, quibus deceptos homines atque inretitos tenebat: quae cum Israhel uiuus
eJfugerit, circumdant mortuis suis, ne exeuntium imitentur -um: l' evasion est souhaitee par le chretien, maisJerme ne la presente pas de fa~on imperative.
18 Bilan des emplois (<<precedents A.T.): Epist., 1,9,1 (t.). 18 A,12,3 (t.);
15,6. Adu. Helu., 4 (187 B). Epist., 22,1,1 (t.); 3,4. 36,15,5. 39,5,1. 40,1,2 (n. 14).
In Gal., 1, ad 2,16 (344 B). 3, ad 5,13 (t.). In Eph., 2, ad 3,5 ss. (PL 26 1845; 480
C). In Tit., ad 3,9 (ibid.; 594 B): plurima -a sunt quaerentium non recteDeum
(A.T., partiellement, pour les Iudaei). In Naum, 3, ad 5 s. et ad 7 (3 e.: n. 14).
In Mich., 2, ad 6,9 (n. 14). Adu. Iouin., 1,24 (245 C). 2,4 (288 B); 38 (t.). Epist.,
54,13,5.58,3,1. In Ion., 1,7 (t.). Epist., 66,3,3.69,5,2. In Matth., 2, ad 12,5 (t.); ad
12,10 (n. 17); ad 12,41 (1. 572): Viri Nineuitae... condemnabunt eam (seil. generationem istam) , non sententiae potestate, sed comparationis -0 (<<a cause du preceden

106

P. HAMBLENNE

A. 2. Les illustrations A. T.

Nous entendrions par illustration A.T. l'exemplum qui, au


moyen d'une comparaison fondee sur une base veterotestamentaire,
apporte explicitement . une proposition (ou . un terme) un complement de lumiere. 19 Ainsi, dans l'Altereatio Lueiferiani et orthodoxi,
Jerme insiste sur l'indispensable sincerite de la priere, en se referant . trois passages de l'A.T. et . l'evangile de Luc (C. Lueij., 15, PL
23 1845; 170 A): Vbi est fides? Siceine putamus orasse Ionam? sie tres
pueros ? sie Danielem inter leones ? sie eerte latronem in cruee ? Et haee ego -i
causa ad intellegentiam sensus protuli [Et ces (evocations), je les ai
proposees pour fournir une illustration . I 'intelligence du sens].
Senlblables rappels servent notamment . l'exegese hieronymienne,
l. ou l'interpretation nIest pas immediate ou terrestre: si d'aucuns

fondant la comparaison). Epist., 78,3,5 (n. 17). In Zach., 2, ad 8,13-15 (1.


318). In Malach., ad 3,8-12 (n. 14). In Osee, 1, ad 4,13 (1. 240); ad 4,15 (n. 17).
2, ad 7,15 s. (1. 375). 3, ad 11,8 s. (1. 295). In Dan., 2, ad 5,19 s. (n. 10). In Es., 5,
ad 22,12-14 (n. 16). 11, ad 37,8-13 (n. 14). 15, ad 54,2 s. (t.); ad 54,9 s. (n. 13);
ad 55,3 (1. 29). 16, ad 59,19-21 (1. 101). 17, ad 62,6 s. (n. 14). 18, ad 65,15 s. (1.
20). Epist., 123,12,1 (n. 14). In Hiez., 1, ad 2,1 a (n. 13). 2, ad 5,5 s. (t.); ad 5,14
(n. 15, 2e e.). 3, ad 8,6 (1. 160). 4, ad 14,1-11 (n. 14). 5, ad 16,23-26 (n. 15); ad
16,56-58 (1. 875).7, ad 23,1-10 (n. 14; 2 e.); ad 23,11-21 (1. 912).8, ad 27,28-32 a
(1. 1428).9, ad 28,11-19 (n. 14). Epist., 129,5,3 (n. 14). In Hierem., 1,45,2 (n. 14);
55,5 (ad 3,6-10). 5,15,2 (n. 15); 58,2 (ad 28,5 s.) et 59,4 (ad 28,7-9): 2 e.; 66,8
(n. 14). Adu. Pelag., 1,10 (1. 22);- Total des emplois de la rubrique: 65.
19 Dans l'histoire du mot, outre Plaut., Most., 90 (voir n. 7, sub B,l 0), voir
C. Gracch., Or.frg. apud Gell., 10,3,5 (ed. R. Marache, CUF 11 1978): Quanta
libido quantaque intemperantia sit hominum adulescentium, unum -um uobis ostendam: his annis paucis... (art. TLL, 1329,10 s.; Kornhardt, p. 6: souligne la
selection marquee par unum): l'orateur veut faire evaluer (theme) le
dereglement et le manque de retenue (trad. Marache) des jeunes gens, au
moyen (phore) de la narratio d'un incident scandaleux. Que ce type d'ex.
represente un encherissement sur le precedent, on le voit ades expressions explicites: ut manifestius fiat: In Gal., 1, ad 1,12. In Eph., 3, ad 5,16. In
Philem., ad 15 s. (m. fiet). In Mich., 1, ad 2,11-13. In Hierem., 1,49,2 (m. loquitur); - ad (ad:) probandum: Adu. Helu., 14. In Ion., 3,6-9 (ad comprobationem). In
Hiez., 8, ad 25,8-11; - ad expositionem huius loci: In Philem., ad 4 SS.; -i causa de
C. Lucif., 15 (t.) et d'In Es., 2, ad 5,11 s., -i gratia d'Adu. Pelag., 3,4; ou encore
comparationis -um ponere ( illustrer par une analogie), d'In Es., 5, ad 21,2. A
ente de ces formules structurelles, remarquons aussi le changement (vers le
haut) du niveau semantique (iuxta superiorem sensum, d'In Mich., 2, ad 5,1; t.).

L' EXEMPLUM FORMEL CHEZ SAINT ]EROME

107

avaient vu dans Nunc obstruetur filia obstructione, de Michee (5,1


LXX), l'annonce de l'occupation de la Palestine par les Romains, le
Stridonien en apporte une version ecclesiologique, expliquant ce
sens superieur en fonction d'un temoignage tire d'Osee (2,5-7):
voir In Mich., 2, ad 5,1 (1. 36): Si autem iuxta superiorem sensum uoluerimus de Ecclesia dictum accipere, "Nune... ", illud de Osee proferamus -um,
in quo adultera loquitur: "Vadam post amatores meos... ". Et postea Deus
uolens impedire cogitationem pessimam. .. obstruit uias eius [nous en
tirerions comme illustration ce (passage) d'Osee]. Le choix des loci
de l'A.T. doit logiquement etre adapte au theme: avec Jerme, on
trouvera, apremiere vue au moins, non pertinente l'evocation par
Jovinien de l'episode de Judas, Thamar et Onan (Gen. 38, 8-10 et 1526), dans un memoire sur la chastete rituelle (Adu. Iouin., 1,20; 238
A): Miror autem cur Iudam et Thamar nobis proposuerit in -um, nisi forte et
meretricibus delectetur (<<pourquoi il nous a cite, a titre d' illustration, J.
et Th.); et, apres une allusion a la Dalila de Samson, le polemiste
constate l'absence, chez l'adversaire, d' illustration positive de la
pudeur (ibid., 23; 242 A): tamen coniugalis pudicitiae -a non praebet.
Parfois, Jerme repique en son commentaire une illustration
inseree en tant que teIle dans le contexte scripturaire: voir In Hiez.,
9, ad 30,1-19 (1. 1320): ad cessare... Aegypti multitudinem: sin autem
aliquis opposuerit quomodo dicatur in Deuteronomio (10,22 LXX): "In
septuaginta... facti estis ut stellae caeli in multitudinem", facile soluitur:
neque enim -um terrenae multitudinis posuit, sed caelestis, quae uirtutibus
fulgeat et plena sit luminum (<<ce n'est pas l'illustration d'un grand
nombre sur la terre qu'il a proposee, mais celle d'un grand nombre
dans le ciel). Ce faisant, le commentateur suit une tradition fixee
par le Christ et ses aptres, comme en temoigne sa reflexion sur
une citation de <<Jeremie par le Maitre (In Matth., 4, ad 27,9 S.; 1.
1531): Sed tamen mihi uidetur magis de Zacharia sumptum testimonium,
euangelistarum et apostolorum more-uulgato, qui, uerborum ordine praetermiss 0, sensus tantum de Veteri Testamento proferunt in -um: pour notre
propos immediat, nous soulignons uerborum ordine praetermisso, sensus
proferre, Oll ressort clairement la distance entre le recours a l' illustration (ou eclairage du theme par un phore base sur l'A.T.) et la citation, par definition reproduite uerborum ordine (fidelite ala forme) .20
20 Bilan des illustrations A.T.: C. LuciJ., 15 (t.). Epist., 18 A,7,5. *Adu.
HeIu., 14 (n. 10). Epist., 22,12,1. 34,4,2. Vita Ma Ichi, 3 (ed. H. Hurter, dans
Studies in the Text Tradition 0/ St. Jerome's Vitae Patruffi, Urbana 1943): -a de

108

P. HAMBLENNE

A.3. L'exemplum citation, passsage de ['A.T.

Dans le texte. de l'In Matthaeum que nous venons de presenter, et


en Adu. Pelag., 3,4 (voir n. 20, in fine), testimonium equivaut au fr. citation. En pas mal d'enonces,]erme utilise exemplum pour designer
un passage biblique, selectionne dans sa forme et, souvent, pour
celle-ci. 21 C'est l. un retour . l'etymologie, exemplum representant un

Scripturis plurima: theme: numquam diabolum aperta fronte se prodere; phore:


une seule evoeation (sans eit.), la tentation d'Eve et d'Adam. In Eccles., ad
4,9-12 (1. 158 ed. M. Adriaen, CCL 72 1959); ad 11,3 (1. 63). In Gal., 1, ad 1,12
(323 A); ad 2,11 s. (339 C). In Eph., 3, ad 5,16 (527 B); ad 5,31 (535 A-B). In
Tit., ad 2,2 (578 C et 579 B): 2 e. In Philem., ad 4 ss. (PL 26 1845; 609 A); ad 15
s. (613 C). Vita Hil., 23 (H. Hurter, dans Stud. in the Text Trad. 0/ St. J. V.P.).
Comment. in ps., ad 3,1 (1. 6 ed. G. Morin, dans CCL 72, 1969); ad 6,1 (1. 6).
Tract. in Ps. L ad 84,9 (1. 105); ad 119,4 (1. 263). *InNaum, ad 3,13-17 (1. 566).
In Mich., 1, ad 2,11-13 (1. 527 et 547; 2 e.). 2, ad 5,1 (t.); ad 7,5-7 (1. 258). *In
Abac., 2, ad 3,8 s. (1. 451 ed. M. Adriaen, CCL 76 A 1970). Adu. Iouin., 1,20 et
23 (t.). In Ion., ad 2,4 a (1. 117). *Epist., 65,10,2. In Matth., 4, ad 26,30 (1. 1174):
iuxta hoc -um (Ps. 21,30, pris au s. tropoI.); ad 27,9 s. (t.). Epist., 79,7,5. Adu.
Rufin., 1,23 (1. 17). *In Zach., 1, ad 4,2-7 (n. 10). In Amos, 1, ad 2,9-11 (1. 283
ed. M. Adriaen, CCL 76 1969); *ad 3,3-8 (1. 148). 3, ad 9,9 s. (1. 327). Epist.,
121,9,6. In Dan., 1, ad 4,24 (1. 934). In Es., 2, ad 5,11 (1. 41). 5, ad 21,2 (1. 4). 6,
ad 16,6-8 (1. 18). 13, ad 50,2 s. (1. 14). 15, ad 54,9 s. (1. 55). *18, ad 65,17 s. (n.
10); ad 66,15 s. (1. 43). Epist., 123,14,4. 125,1,1. In Hiez., 1, ad 4,1 s. (1. 1202). 7,
ad 23.,28-35 (1. 1093). *8, ad 25,8-11 (1. 226). 9, ad 30,1-19 (t.). In Hierem., 1,49,2
(ad 3,1 b). 2,35 (ad 7,12). Adu. Pelag., 3,4 (1. 3): -i gratia, uno tantum utamur
testimonio (eit. de Ps. 88,21): Pour illustrer (ce propos), reeourons cl une
eitation seulement; 6 (1. 54).- Totaldes emplois de la eategorie: 58.
21 Pour eet aspeet formel, voir In Eph., 3, ad 5,31 (534 C): Quod frequenter
adnotauimus, apostolos et euangelistas non eisdem uerbis usos esse Testamenti Veteris is quibus in propriis uoluminibus continentur, hoc et hic probamus (ref. cl Gen. 2,24):
aptres et evangelistes n'ont pas utilise, dans leurs citations de l'A.T., des
termes identiques cl eeux dans lesquels elles sont eonsignees dans les manuserits de l'original. Voir eneore In Abd., ad 1,1 (1. 34 ed. M. Adriaen, CCL
761969): DeDeuteronomio sumemus -um, in quo non res, sed uerba cernuntur; Adu.
Iouin., 1,4 (215 B): Proponam igitur manifestioribus uerbis et habentibus aliquam
consequentiam argumenta eius et -a de nuptiis, eodemque ordine omnia quo ab eo
dicta sunt digeram (<<ses raisonnements et citations sur le mariage), et 37 (n. 9;
2 e.). Les textes bibliques sont parfois traites avee un litteralisme rigoureux:
voir In Matth., 1, ad 2,23 (1. 211): Si fixum de Scripturis posuisset (Dominus) -um,
numquam diceret "Quod dictum est per prophetas", sed simpliciter "quod d. e. per
prophetam": nunc autem pluraliter prophetas uocans, ostendit se non uerba de

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT ]EROME

109

extrait scripturaire (cf. n. 9). L'emploi est courant dans les commentaires (interpretations ad uerbum) et dans les reuvres polemiques
(valeur contraignante du texte sacre). Ainsi, dans la discussion avec
Helvidius, c'est sur des exempla du Livre que les deux adversaires
pretendaient fonder leur position propre, Helvidius niant la virginite permanente de Marie, et Jerme confirmant le dogme: voir
Adu. Helu., 5 (188 C): Et, ad hoc adprobandum (scil. cognitam esse Mariam post partum) , congerit de Scripturis -a quam plurima; le Stridonien,
qui accroche Helvidius sur le donec de Matth. 1,25 (non cognoscebat eam
donec peperit filium), replique (ibid., 6,189 D): Poteram super hoc innumerabilia -a congerere, et omnem lacessentis procacitatem testimoniorum nube celare. 22 Des exempla citations justifient, de temps a autre, le choix du
traducteur: les Grecs avaient donne, comme equivalents a l'hebreu
(sela), des termes que Jerme rend par semper (ex LXX) et diapsalma
(ex Theod. ac Symm.): la Lettre XXVIII (a Marcella) dispute de ce
detail verbal, et l'auteur avance comme pieces probantes des extraits
des Psaumes (74,4. 75,4), introduits ainsi (Epist., 28,6,2): Neque uero nocet -is adfirmare quod dicimus. Apropos de l'Epitre aux Galates, l'exegete
cherche dans l'A.T. emplois et synonymes pour le jascinare de l'original (3,1): voir In Gal., 1, ad loc. (347 C): apres une proposition tiree,
selon l'auteur, d'un recueil de proverbes (plutt que des Proverbes, PL; Donum inuidi cruciat oculos, d'Eccli. 18,18), et la reproduction
de Sap. 4,12 (Fascinatio malignitatis obscurat bona), il opere cette synthese: quibus docemur -is quod uel inuidus aliena jelicitate crucietur, uel is
in quo bona sint aZiqua, aZio fascinante - id est inuidente - noceatur ( de
ces extraits nous tirons comme enseignement que... ). L'efficacite de
la citation, dans la diatribe ou l'exegese contradictoire, est admirablement rendue par Jerme sous la forme d'une metaphore suivie,
partant de la locution Lapidibus jundae (Zach. 9,16 LXX): voir In
Zach., 2, ad loc. (1. 446): Et subicient (Filii Sion) "lapidibus jundae" comminationibus Scripturarum - de aduersariis suis subiectos humilesque
jacientes: nihil enim ita percutit ut -um de Scripturis sanctis, et testimonium
rotatu oris emissum (<<rien ne frappe aussi fort qu'une citation des
Scripturis sumpsisse, sed sensum: inference du seul Isaie (11,1): "Exiet uirga de
radice Iesse, et Nazareus (hebr.: flos Vulg.: vooC; LXX) de radice conscendet".
e
22 Hoc (2 phrase) represente les citations commentees: Luc. 2,43 (cognouerunt), Matth. 28,20 (usque arl), un prophete ("Ego sum, ego sum, et donec
senescatis ego sum": souvenir fort approximatif dIEs. 43,11 a et 25 a. 46,4), 1
Cor. 15,25 (donec) et Ps. 122,2 (id.).

110

P. HAMBLENNE

saintes Ecritures, et qu'un temoignage tirc~ par le tournoiement de la


bouche). Exceptionnellement, Jerme a donne son experience
personnelle le primat sur les textes: c'est pour la situation du tombeau de Rachel: voir Tract. in ps. I, ad 7,1 (1. 71): Eo enim tempore,
quando mortua est Rachel in Efrata - oculis nostris sepulcrum uidemus: -a
non quaerimus -... [nous avons son tombeau sous les yeux: nous
n'avons pas besoin de passages (scripturaires) ].- Une mise au point
hieronymienne, encore: les citations concernant Dieu n'ont pas de
statut particulier: voir Comment. in ps., ad 2,4 (1. 15 ed. G. Morin, dans
CCL 72 1969): ad Qui habitat in caelis inridebit eos: Per humanae sermocinationis -a adfectus Dei discimus: non quo ille quemquam derideat, sed quo
nos derisu digna facimus ( C'est travers les formules du dialogue fictif
des humains que nous sommes instruits des sentiments de Dieu) .23
B. Exemplum et le Nouveau Testament
Les appels hieronymiens au Nouveau Testament se classent, dans
leur majeure partie, selon un schema identique . celui des evocations, comme exempla, de loci du Vetus Instrumentum.

2;~ Bilan des emplois (ex. = citation, passage de l'A.T.): Adu. HeZu., 5 s. (2
e. A.T./N.T.; t.). Epist., 28,6,2 (t.). In GaZ., 1, ad 3,1 (t.); ad 3,8 s. (353 A-B et
354 A: 2 e.). 2, ad 3,11 s. (358 C). In Eph., 2, ad 4,23 s. (509 A). 3, ad 5,31 (n.
21). Comment. in ps., ad 2,4 (t.); ad 80,13 (1. 6). Tract. in ps. I, ad 7,1 (t.); ad 98,1
(A.T./N.T.; n. 9). Praef. Dan., p. 1342,36 W. In Naum, ad 3,8-12 (1. 350): -um
euersionis Niniue (<<l'extrait sur la destruction de N.; id. 1. 357, iuxta -um: ce
passage est un historique de N.). In Abac., 2, ad 3,8 s. (1. 501): equorum -a (<<des
extraits avee des ehevaux). Epist., 46,7,3 (A.T./N.T.). Adu. Iouin., 1,4 (n. 21);
37 (n. 9: ler e.). 2,35 (333 B et 333 C: 3 e.); 37 (336 B; A.T./N.T.). Epist., 49,13,6.
57,8,3.9,2 et 7. Prolo Paral. hehr., p. 547,31 W. In Abd., ad 1,1 (n. 21). In Matth.,
1, ad 2,23 (eit. d'A.T. dans N.T.: n. 21); ad 3,3 (1. 235) := Epist., 57,9,2; ad 3,11 (1.
267). 3, ad 21,16 (1. 1390); ad 22,31 s. (1. 1843); ad 22,32 (1. 1860). 4, ad 23,35 (1.
325). Epist., 78,33 (e. gen.). Adu. Rufin., 1,26 (1. 8). 2,27 (1. 51) = Prol. Paral.,
loe. eit.; 34 (1. 23 et 33: 2 e.). 3,43 (1. 66). In Zach.,.2, ad 9,16 (t.). Epist., 120,10,7.
In Dan., 3, ad 10,2 s. (1. 637).4, ad 13,13 s. (A.T./N.T.; n. 9). In Es., 15, ad 54,9
s. (1. 35). 16, pro1. (1. 47). 17, ad 62,5 (1. 22; A.T./N.T.). *18, ad 65,17 s. (n. 10).
Epist., 123,1,1 (A.T./N.T.). In Hiez., 6, ad 20,1 (1. 885). 9, ad 30,1-19 (1. 1326).
Epist., 140,4,4. In Hierem., 6,3,3 (ad 30,4-6). Adu. Pelag., 1,9 (1. 4): A.T./N.T.: id.
eh. 25 (1. 13), 2,1 (1. 35) et 3,10 (1. 18).- Total des emplois: 60.- Bilan des
emplois veterotestamentaires: 65 preeedents (n. 18) + 58 illustrations (n. 20)
+ 60 eitations := 183.

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT JEROME

111

B.l. L'exemplum precedent N. T.

Dans les Evangiles, les Epitres ou les Actes, Jerme aisoie des faits
pris comme tels, une situation precise, une attitude individuelle,
parce que leur simple commemoration permet de comprendre, par
comparaison, une realite ulterieure. Inaugurent la section deux
preciosites des Lettres 111 et VII, ou des evocations de l'Apocalypse font
seulement imaginer la vie recluse et docte de Bonose (Epist., 3,4,4):
fortasse, ad -um Iohannis, aliquid uidet (Bonosus), dum in insula commoratur (<<peut-etre, comme Jean, a-t-il quelque vision), puis (ibid.,
7,3,1): ad -um Iohannis, librum forte deuorat [comme (le fit) Jean, il
devore peut-etre un livre]. Chez Jerme, les exempla, comme pre-

cedents neotestamentaires, font reference ades comportements


que la catechese evoque souvent: la pretention des Pharisiens, l'arrivisme des fils de Zebedee et de leur mere, le sacrilege d'Ananie et
Sapphire, mais aussi la generosite de la veuve peu fortunee. Ils ne
sont pas tellement nombreux. 24
B.2. Les illustrations N. T.

Plus elaborees, les illustrations N.T. partent d'extraits du Nouum Instrumentum: certaines d'entre elles se sitllent sur deux plans:
leur noyau provient de l'enseignement du Christ, etJerme, comme
les autres Peres, utilise et developpe le message pour la predication
et l'exegese. Ainsi, le theme de la foi qui opere par la charite (Gal.
5,6) est illustre par l'evocation de Marie-Madeleine, dans les attitudes Oll l'a decrite l'evangile de Luc (In GaZ., 2, ad 5,6; 339 A): -um
fidei quae per caritatem operatur de Euangelio illa meretrix tribuat (<<1' illustration de la foi qui agit a travers la charite, que ce soit cette fameuse

professionnelle qui la fournisse, a partir de l'Evangile): en ce


passage, ]erme a resume Luc. 7,33-50, avec citation des v. 47 et 50. 25
24 Bilan des precedents N.T.: Epist., 3,4,4 et 7,3,1 (t.). 21, 34,4; 39,4; 40,1.
In Philem., ad 4 ss. (611 A). Vita Hil., 3 et 15. Adu. Iouin., 1,39 (265 C); 41 (270
A). 2,26 (323 A). C. loh. Hieros., 25 (PL 23 1845; 376 A): frustraque nos dicere ad
-um Domini resurrecturos (cE., ex art. TLL, 1347,77 s., Tert., De resurr., 48,8, mais
non De praescr. haer., 3,12: quae patimur ad -um ipsius Christi). Epist., 108,29,2. In
Amos, 2, ad 6,1 (1. 10). Epist., 121,2,15. In Es., 1, ad 2,9 (1. 15). In Hiez., 9, ad 29,13 a (1. 596).14, ad 48,18-20 (1. 1787). Epist., 130,14,5.- Total: 19 emplois.
25 Bilan des illustrations N.T.: C. LuciJ., 15 (t. sub A.2; A.T./N.T.).
Epist., 21,35,2. Vita Malchi, 3 (n. 20; A.T./N.T.). In Gal., 2, ad 4,13 (380 B); ad
5 6 t.). In Eph., 2, ad 3,13 (486 A); ad 4,13 ss. (501 D); ad 4,17 ss. (505 D). 3,

112

P. HAMBLENNE

B.3. Exemplum, citation N. T.


Les extraits du N.T. parsement l'reuvre hieronymien, quoique,
pris sous le biais du leur presentation comme exempla, leur nombre
soit nettement inferieur a celui des renvois a l'A.T. Meme, pas mal
des references hieronymiennes a la Bible sont generales (A.T. et
N.T.). C'est surtout dans les controverses du moment que le Stridonien s'est, selon le commun usage, base sur le message nouveau pour
justifier des positions doctrinales ou trancher en des questions
disciplinaires. L'emploi le plus ancien d'exemplum, comme citation
N.T., chezJerme, se trouve dans le De perpetua uirginitate B. Mariae
(Adu. Helu., 13; 195 B): Et cum omnia euangelistarum -a proponas, solius
tibi Iohannis uerba non placent! [Et bien que tu mettes en avant toutes
les citations (possibles) des evangelistes, les termes de Jean seul ne te
conviennent pas!]. Quant a la forme, il est arrive que Jerme ne
reproduise pas meticuleusement l'original, mais en donne un resume: voir In Es., 18, ad 66,12 (1. 28): "Genua"... et "sinus" quid significent... et nunc Abraham -um docere nos poterit, in cuius sinu Lazarus requiescit (entendre: le passage avec Abraham). Nous retiendrions
encore, comme echo des disputationes du moment, le debut de la
reponse du Stridonien au pretre Evangelus, reponse qui eombat la
precellenee, par eertains affirmee, des diacres sur les eveques (Epist.,
146,1,2): Quaeris auctoritatem? Audi testimonium: Paulus et Timotheus...
(eit. de Phil. 1,1). Vis et aliud -um? In Actibus apostolorum... (cit. d'Act.
20,28): ou: Veux-tu eneore une autre citation ?.26
ad 5,1 (518 A). In Tit., ad 2,2 (n. 20; A.T./N.T.). In Philem., pro1. (601 C).
Comment. in ps., 6 (n. 20; A.T./N.T.). Tract. in ps. I, ad 84,9 (id.); ad 98,1 (1.
52). In Mich., 2, ad 4,10 (1. 373); ad 5,5 (1. 204). Adu. Iouin., 1,23 (t. sub A.2;
A.T./N.T.). In Matth., 2, ad 12,32 (1. 494). 3, ad 17,27 (1. 471); ad 20,25 (1.
1106). Epist., 84,5,1 (-i causa: POUf illustrer cette position). In Zach., 1, ad 4,2-7
(1. 121; 1. 130: n. 20; A.T./N.T.); ad 5,1-4 (1. 40). Epist., 119,10,2. In Amos, 2, ad
5,7-9 (1. 346). In Es., 5, ad 19,2 (1. 21). 13, ad 50,2 s. (n. 20; A.T./N.T.). 15, ad
55,12 s. (1. 48): Demus -a maiorum (ici: des illustrations de (vegetaux) plus
nobles). Epist., 125,1,1 (n. 20; A.T./N.T.). 151,1,1. Hom. in Matth. (ad 18,7
s.),1. 43 (ed. G. Morin, dans CCL 78 1958): et hoc (1 Cor. 12,21) dicit (Paulus)
ad -um; longum est enim uniuersa replicare (<<et ceci, il le dit pour l' exemple:
illustration explicitement selectionnee: cf. n. 7, sub B,l 0, Plaut., Most.,
90).- Total des emplois: e. propres: 23; e. mixtes (A.T./N.T.): 9.
26 Bilan des exempla citations N.T.: Adu. Helu., 5 s. (n. 23: 2 e.
A.T./N.T.); 13 (t.). In Ga!., 2, ad 4,4 (t.); ad 4,28 (392 A). In Eph., 1, ad 2,1

L' EXEMPLUM FORMEL CHEZ SAINT JEROME

113

C. Exemplum et le monde profane


Les multiples aspeets de la vie du sieeie sont representes dans les
emplois hieronymiens d' exemplum. Gutre l' historia, en ses deux grandes orientations, nous avons trouve des allusions aux niveaux divers
de la vie humaine (vie materielle, relations soeiales, experienees
individuelles). Apparalt aussi l'exemplum de l'apprentissage des
langues.
C.1. L'historia et ses exempla, ehezJerme
Si la majeure partie des exempla hieronymiens provient de I'Eeriture, Jerme en produit bon nombre qui ressortissent a l'historia
generale, ou, sensu communi, a I'histoire evenementielle. Mais il y en
a davantage qui, d'apres une eomprehension plus large du terme
historia, proviennent des reeherehes sur la nature ou de la deseription de eelle-ei.
C.1.a. L'histoire generale: ses exempla illustrations
Ce sont, dirions-nous, les res gestae Imperii Romani qui auraient
fourni a la Vita Pauli les deux temoignages de l'aeharnement des
persecuteurs (Vita Pauli, 2 s. ed. B. Deg6rski, Roma 1987); Jerme
les a introduits par ees mots (2, 1. 9-11 D): Cuius (seil. hostiscallidi) ut
crudelitas notiorfiat, duo memoriae causa -a subiecimus (<<Mais, pour que
la cruaute de eet [ennemi retors] soit mieux eonnue, nous en don-

(467 B). Tract. in ps. I, ad 98,1 (n. 23; A.T./N.T.). In Abac., 2, ad 3,8 s. (id.).
Epist., 46,7,3: lcr e.: n. 23 (A.T./N.T.); 2c e.: statim iungit -um (eit. de lud. 7).
Adu. Iouin., 1,4 et 37 (l cr e.): n. 21 (A.T./N.T.); 37 (2 C e.: n. 21). 2,35 (n. 23; 3
e. A.T./N.T.); 37 (n. 23; A.T./N.T.). Epist., 57,9,2 (eit. A.T. dans N.T.; compte n. 23). C. loh. Hieros., 28 (380 B): Quae alia -a assumeres, si resurrectionem
negares? In Matth., 4, ad 23,35 (n. 23; A.T./N.T.). Epist., 146,1,2 (t.). 78,33 (n.
23; A.T./N.T.). Adu. Rujin., 1,26 (id.). Epist., 112,7,1. In Zach., 2, ad 9,16 (t.
sub A.3; A.T./N.T.). In Dan., 4, ad 13,13 s. (n. 23; A.T./N.T.). In Es., 16, ad
59,19-21 (1. 46). 17, ad 62,5 (1. 7: N.T.; 1. 22: n. 23, A.T./N.T.). 18, ad 66,12 (t.).
Epist., 123,1,1 (n. 23; A.T./N.T.). In Hiez., 3, ad 9,2 s. (1. 499). 12, ad 41,13-22
(1. 1476). Epist., 129,3,2. In Hierem., 2,83,3 (ad 9,23 s.). 6,11,2 (ad 31,1). Adu.
Pelag., 1,9 (n. 23; A.T./N.T.); 13 (1. 1); 25, puis 2,1 et 3,10 (n. 23;
A.T./N.T.).- Total des emplois: e. propres: 18; e. mixtes: 23. - Bilan des
exempla N.T. (e. propres): 19 preeedents + 23 illustrations + 18 eitations = 60.

114

P. HAMBLENNE

nons, pour rappel, deux illustrations) .27 Dn premier emploi parallele suscite autant de questions: il s'agit de l'illustration donnee a
Diuisisti eapita potentium, du Livre d'Abaeue (3,14): voir In Abae., 2, ad
3,14:-16 (1. 983): Deus... in finem diuidit etiam eapita potentium. .. ut...,
ubi eaput pessimum fuerat, ibi eaput optimum reponatur. Ponamus -um, ut
quod dieimus manifestiusJiat (<<Prenons une illustration, pour que
notre expose gagne en evidence): si quando tyrannus obtruneatur,
imagines quoque eius deponuntur et statuae, et, uultu tantummmodo eommutato ablatoque eapite, eius qui uieerit faeies superpon i tur, ut, manente
eorpore eapitibusque praeeisis, eaput aliud eommutetur: cette forme (economique) de damnatio memoriae nIest attestee qu'en ce loeus hieronymien. 28 D'autres illustrations ont ete empruntees par le Stridonien ades ouvrages historiques paiens, dont ceux des doxographes: de tels recueils ont etabli, contre les outrances d'un ]ovinien,
que les Anciens deja preferaient, chez leurs philosophes et notables,
les qualites morales: voir Adu. Iouin., 1,4 (215 A): Assumam -a saeeularis quoque litteraturae ~e choisirai aussi des illustrations dans la litterature profane), ad quam et ipse (Iouinianus) prouoeat, doeeboque
etiam, inter philosophos et egregios in re publiea uiros, uirtutes uoluptatibus
- id est Pythagoram, Platonem et Aristidem Aristippo, Epieuro et Aleibiadi - ab omnibus sotere praeferri. 29 Appel est fait aussi a l'histoire
27 Les narrationes qui suivent (la torture par les mouches; 1'intervention,
sur un supplicie, dlune meretrix speciosa) seraient plutt dlhabiles montages
(voir Traces de biographies grecques et pai'ennes dans la Vita Pauli de Jb-ome?,
dans Cristianesimo latino e cultura greca [Studia Ephemeridis Augustinianum 42], Roma 1993, (pp. 209-234), pp. 215-225.
28 Th. M(ayer)-M(aly), Damnatio memoriae, dans le Kleine Pauly (I 1964
1374 b), renvoie cl F. Vittinghoff, Der Staatsfeind in der rmischen Kaiserzeit.
Untersuchungen zur "d. m." (Berlin 1936). Ad eine teilweise Vernderung
(p. 14, t. et n. 37), ce dernier se refere seulement cl ce loeus de Jerme et cl
luu., 10,61-64 [fonte dlune statue de Sejan, pas de commutatio capitis: cf.
aboleri, de Cod. Theod., 9,40,17 (17 janv. 399; relegation d'Eutrope)].
29 Nous y rattachons l'usage synthetique du eh. 47 (276 B): sentio in
catalogo feminarum multo me plura dixisse quam -orum patitur consuetudo <Je me
rends compte dIen avoir dit, dans la revue des femmes, beaucoup plus que
ce que ne tolere le recours habituel aux illustrations): l' excuse est de pure
rhetorique (evoc. non critique chez A. Lumpe, art. RAC VI 1245); cf. ibid.,
1,41 (n. 31) et 46 (t.), ci-dessous, et aussi 1,39 et 41 (plus haut, n. 23). Ad me
plura dixisse, signaIons que, pour les exemples (en gen.), c'est l'Aduersus
Iouinianum qui a le plus retenu l'attention des commentateurs: cf. (entre

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT ]EROME

115

recente, marquee par les conflits internes a l'Empire et par la pression des barbares: voir In Es., 11, ad 40,21-26 (1. 70): ad u. 23: Quantos
reges et graeca, et barbara romanaque narrat historia!... quid de ueteribus
loquar? Praesentia -a nos doceant esse principes quasi nihil, et iudices terrae
quasi inane reputari (<<Ce sont des illustrations actuelles qui nous enseigneraient que les monarques ne sont pratiquement rien, et que
l'on n'accorde guere d'importance a ceux qui regissent le monde).
En contexte didactique encore, l'Aduersus Iouinianum renferme un
usage d'exemplum ou la relation avec eximius (voir n. 7, sub B, et n.
11) serait sensible (Adu. Iouin., 1,46; 275 B): Duillius... Biliam uirginem
duxit uxorem, tantae pudicitiae ut, illo quoque saeculo, pro -0 fuerit, quo
impudicitia monstrum erat, non uitium: faisant la part de l'hyperbole,
nous comprendrions: Duillius... epousa Bilia, une jeune fille d'une
pudeur si profonde que, meme en ce siecle ou l'effronterie etait
une anomalie, non un defaut, elle passa pour une exception.30
C.l.b. Les precedents de l'histoire evenementielle des peuples.
Parmi les exempla choisis dans les res gestae generales, il y a celui
d'Erostrate, sur lequel, selonJerme, se serait aligne Helvidius (Adu.
Helu., 16; 199 C): ad iniuriam Virginis tuam rabiem contulisti, in -um eius
quem fabulae ferunt... Dianae incendisse templum (<<conformement au
precedent de celui dont des recits rapportent qu'il avait boute le feu au
temple de Diane ). Puis, dans une orientation laudative, une
anecdote du De officiis (3,45) est posee en reference contradictoire, a
propos de l'apophtegme No li te credere amico (Mich. 7,5 hebr.: in amicis
LXX): voir In Mich., 2, ad 7,5-7 (1. 176): Quod si Pythagoraeorum nobis
autres) J.-Th. WeIter, L'exemplum dans la litterature religieuse et didactique du
moyen age (Paris-Toulouse 1927), p. 24, t. et n. 37, et A. Lumpe, art. eite eidessus VI 1250 s. (outre 1245: voir n. 29); pour 1,41-49, voir aussi H. Hagendahl, Latin Fathers and the Classics (Gteborg 1958), 11. Jerome and Latin Literature (p. 89-328), p. 150-153.- Quant au prineipe (general) du reeours aux
illustrations, rappeIons Adu. Pelag., 1,24 (1. 8; voir n. 3), Oll l'exemplorum
copia (<<l'abondanee des illustrations) passe pour un eritere de distinction,
et nous verrons bientt (n. 45) un usage analogue en Hom. in Luc., 1. 256
(2d e.): ut -is possimus cognoscere ueritatem.
30 A defaut d'un autre pro -0 de ceUe valeur, cf. sine -0 (fr. sans precedent), art. TLL, 1339,75-1340,3 et 1348,50-52. Jerme parait avoir eneheri
sur une phrase d'Aseonius (Ad Milon., p. 48,8 s. ed. C. Giarratano, Roma
1920 = p. 38,12 Stangl): Comeliae, cuius castitas pro -0 habita est (cf. Epist.,
54,4,3, n. 49).

116

P. HAMBLENNE

opponitur -um, qui se uades inuicem tyranno dederunt (<<Mais si on nous


oppose le precedent des Pythagoriciens qui se sont donnes garants I'un
pour I'autre ), dicimus non generaliter aduersum omnes amicos et caritatis
adfeetus sententiam a Deo prolatam. 31 Selon le Stridonien, les persecutions furent interpretees, par les temoins non croyants, comme les
consequences des fautes morales des chretiens memes: voir In Zach.,
2, ad 8,13-15 (1. 409): Super Ecclesia autem et super unoquoque credentium
sie intellegi potest ("Noli timere" hebr.: "Conjidite" LXX) quod, persecutionis tempore, cunctis in circuitu gentibus in maledietum et in -um fuerint
Christiani, quia offenderint dominum suum: les chretiens etaient, aux
yeux de tous les peuples qui les entouraient, un objet de malediction
et un precedent (historique), parce que, pensait-on, ils avaient offense
leur maitre a eux. Cependant, un exemplum historique de l'InEsaiam
est depouille de la notion d'anteriorite (In Es., 5, ad 22,2; 1. 7): ad
Sennacherib tempora... nobiles remanserunt, in -um Romanae Vrbis, quae,
inruentibus Gallis, patricios et florem iuuentutis in arce seruauit: ou, simplement, le rapport chronologique des evenements n'etant pas strict:
aux temps de Sennacherib... les notables resterent (dans la ville) ,
comme la capitale romaine, laquelle, au moment de I'assaut des
Gaulois, garda dans sa citadelle...; l'expression est visiblement
relchee (rupture de construction: style de la dictee ).

C.1.c. L'historia naturalis, source d'exempla


Une autre section de l' historia des Anciens est mieux representee
dans l'reuvre du Stridonien: l' historia naturalis. Ce sont parfois les
auteurs bibliques qui en ont tire les exempla primitifs: Salomon
s'etait, dans les Proverbes, inspire de l'observation des fourmis: Jer31 Ce preeedent reapparait en In Matth., 3, ad 18,19 s. (1. 646): ad ibi sum in
medio eorum (seil. duorum uel trium ex uobis), l'allusion est developpee en
narratio: iuxta illud -um tyranni qui, duos amieos eaptos, cum unus ad uisendam
matrem reuertisset et amieum pro se uadem dedisset, sie probare uoluit ut, uno tento,
alterum dimitteret, eumque reuertisset ad eondietam diem, admirans amborum fidem,
rogauerit ut se haberent tertium.- Autres emplois de l' exemplum preeedent
(hist. gen.): In Tit., ad 3,9 (594 B; eite et eompte n. 18, pour Iudaei): Philosophi quoque et barbari de Deo uaria sentientes quaesiuerunt Deum: sed quia non recte
quaesiuerunt... Adu. Iouin., 1,41 (272 C): -um sui cunctis uirginibus relinquentes
(des sept vierges de Milet, resistant aux Galates). 2,7 (296 A): Catonis .. -um
(iron.: mise en eommun des femmes); 14 (305 B): unius tantum philosophi -um
(l'aseese de Diogene); 15 (305 C): eone1usion: Haee de argumentis philosophorum -isque disserui.

L' EXEMPLUM FORMEL CHEZ SAINT JEROME

117

me prete a Male une meditation sur une eolonie de ees inseetes


(Vita MaZehi, 7): unde reeordatus SaZomonis ad formiearum solertiam nos
mittentis, et pigras mentes taZi -0 suscitantis (<<Salomon, qui nous renvoie
a l'aetivite des fourmis, et stimule nos esprits paresseux au moyen
d'une teIle illustration; ef. Prou. 6,6 et 30,25), eoepi taedere eaptiuitatis... ae formiearum illarum sollieitudinem desiderare, ubi Zaboratur in
medium: mais l'auteur nous parait avoir reveille l'image salomonienne a partir d'Hor., Sat., 1,1,32-35 (cf. v. 33: paruoZa -nam -0 estmagni formiea Zaboris) .32 L'aptre Paul avait construit quelques metaphores et allegories referees a la physiologie humaine: les rudes
efforts qu'il fit pour ouvrir a la vie nouvelle ses disciples galates, c'est
a l'accouchement qu'illes compara (GaZ. 4,1), etJerme a apprecie
le metaphorique parturio: voir In GaZ., ad Zoe. (385 B): -umfetae mulieris quod adsumpsit, eoneipientis et formantis in se semina (<<1' illustration
qu'il a introduite, celle d'une femme enceinte au moment de la conception... ). Les earbones desoZatorii du Psaume eX/x (v. 4) ont fait
songer l'exegete a la cauterisation des plaies gangreneuses ou suppurantes (Traet. in ps. I, ad Zoe.; 1.246): Debemus -um dare: si quando in
eorpore uuZnus est, et in ipso uuZnere iam putridae earnes sunt... nisi eauterium fuerit, rursum renaseitur pus (<<Nous devons donner une illustration; cf. ad 140,7, Demus -um: sieut uuZnus...: ici, nettoyage a la
lancette).- Dn autre secteur de l'historia, la description du monde
(geographie physique) a offert a l' exegete deux illustrations: - a.
In GaZ., 3, ad 5,17 (412 A): sur la dualite de l'me (analogie minerale): Quod ut manifestius fiat, aZiquod sumamus -um: earo terra, anima
aurum, spiritus ignis uoeentur;33 - b. In Abae., 2, ad 3,8 s. (1. 557): ad
32 Nous rendons cet ex. par illustration, exemple etant excessif pour
un modele limite a une partie (vuede l'exterieur) des comportements. Id.
ad In Eph., 3, ad 5,20 (529 C): tantae animalium uarietates uel ad uehendum, uel
ad operandum, uel ad ueseendum, uel ad tegmen, uel ad -um, uel ad miraeulum
datae sunt. Pour la didactique, voir les fables de Phedre, et, ici: In Eecles., ad
10,1 (1. 384), ad Museae mortis polluunt oleum: -um superioris sensus dedit (Salomon), in quo ait per unum stultum multa bona posse subuerti; In Matth., 1, ad
10,16 (1. 1644): Serpentis astutia ponitur in -um, quia toto eorpore oeeultat eaput et
illud in quo uita est protegit; In Es., 4, ad 10,12-14 (1. 47): ad sieut eolliguntur oua:
In tantum ut,in similitudinem pullorum auium non ualeant in sublime eonsurgere,
et needum animata insensibilia esse atque torpentia, quod ouorum demonstrat -um.
33 Autre analogie a classer ici, ou peut-etre patmi les ex. eommunia (n.
45): In Eph., 2, ad 4,7 (497 C), sur la mesure du don de la grace: Nee enim
ad mensuram dat Deus spiritum, aut potest habere mensuram quod eorporaliter

118

P. HAMBLENNE

fluuiis seindetur terra (LXX): primum ponamus -um, ut hoc quasi gradu
ad altiora ueniamus ( prenons une premiere illustration, de maniere a
arriver en quelque sorte par ce palier a un niveau plus eleve): legimus in his qui de mirabilibus eonfeeerunt uolumina... quod seilieet omnes
terrarum uenae... ita in se habeant latentes aquas, quae terrae eoneussione
rumpantur, et manent in flumina :34 le theme des altiora est celui des
eaux de l'me, liberees par le choc de la parole de Dieu.
C.2. Les eitations d'auteurs paiens, et celles d'Origene

Le principe du recours aux textes litteraires du siecle est defendu par Jerme dans la LettreLXX, . Magnus (Epist., 70,2,1): quaeris...
eur, in opusculis nostris, saeeularium litterarum interdum ponamus -a <tu
demandes... pourquoi, dans nos petits travaux, nous inserons parfois
des extraits de la litterature profane) .35 Deux citations reelles
seulement sont presentees par Jerme comme des exempla: elles
sont couplees: voir In Abac., 1, ad 2,9-11 (1. 354): l'auteur montre que
la metaphore lapis de pariete elamabit n'est pas isolee: Quod ut signifiubique diffusum est. Quod ut manifestius fiat - imperjectum, licet, et non implens
similitudinem - tamen per quod possit intelligi quod dieitur, sumamus -um: mare
cerle immensum est... (incommensurabilite relative de l'ocean).
34 Ces uolumina de mirabilia se reduiraient, cl notre sens, cl Verg., Georg.,
4,363-373, avec, aux v. 366 S.: omnia sub magna labentia flumina terra / ... diuersa
loeis.-Bilan des emplois d'exemplum relevant de l'historia: - 1) histoire
evenementielle (h. rerum gestarnm): - a. illustrations hist.: 4 e. reels, et 3
theoriques: reels: Vita Pauli, 2 (1.). In Abac., 2, ad 3,14-16 (t.). Adu. Iouin., 1,4
(t.). In Es., 11, ad 40,21-26 (t.); e. theoriques: Adu. Iouin., 1,47, Adu. Pelag.,
1,24 et Hom. in Luc., 1. 256 (2 e e.): n. 29; - b. exception: 1 cas: Adu. Iouin.,
1,46 (t.); - c. precedents hist.: 9 e.: Adu. Helu., 16 (t.). In Tit., ad 3,9 (n. 31:
hors total: voir n. 18). In Mich., 2, ad 7,5-7 (t.). Adu. Iouin., 1,41, 2,7 et 14 s.
(n. 31). In Matth., 3, ad 18,19 s. (n. 31). In Zach., 2, ad 8,13-15 (t.). In Es., 5, ad
22,2 (1.).-2) Historianaturalis:illustrations: 11 ou 12e.: Vita Malchi, 7 (t.).
In Eccles., ad 10,1 (n. 32). In Gal., 2, ad 4,19 (t.) 3, ad 5,17 (t.) In Eph., 2, ad
4,7 (n. 33: peut-etre). 3, ad 5,20 (n. 32). Tract. in ps. 1, ad 119,4 et 140,7 (t.) In
Abac., 2, ad 3,8 s. (t.). In Matth., 1, ad 10,16 (n. 32). In Es., 4, ad 10,12-14 (no
32). In Hierem., 1,91,2 (t.) .-Total: 29 e. retenus.
35 Ad Epist. LXX, voir A. Lumpe, art. RAC VI 1251 S.- Pour ex. citation
profane, voir encore: In Es., 16, praef. (1. 3).: ne a pro/anis tantum sumere
uidear -um; Epist., 129,3,8: gentilium litterarnm rara ut( u) ntur -is (ueteres scriptores
ecclesiastici) : soit, avec les 2 e. du t., 4 occurrences. Ce nombre infime surprend, pour peu qu'on songe .la gigantesque masse de souvenirs paiens,
compilee par H. Hagendahl (op. eit.; add. de chercheurs divers).
0

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT JEROME

119

cantius fiat, ponamus litteraturae quoque saecularis -a: Crispus loquitur in


Historiis (frg. 2,64 Maurenbrecher; de Sagonte): parietesque templorum ambusti manus Punicas ostentabant. Simile quid et Tullius, ad
Caesarem, pro Marcello ( 10): Parietes. .. huius curiae tibi gratias agere
gestiunt... . - Dans le but pratique d'eviter une nouvelle rubrique,
nous rangeons ici un cas d'espece, les exempla citations d'Origene,
que ]erme reprochait a Eusebe (Adu. Rufin., 2,16; 1. 13): per sex
uolumina nihil aliud agit nisi ut Origenem suae ostendat fidei, id est arianae perfidiae: et multa ponit -a, et hoc constanter probat. 36

C.3. Les exempla communia dans l'ceuvre hieronymien

A cte des emprunts (plus ou moins retravailles) aux sources litteraires ou inspires de la formation classique, nous avons catalogue
bon nombre d'exempla profanes, tires de la vie de tous les jours ou
imagines a partir de celle-ci.
- a. La vie materielle: on sait que le Christ des evangiles aimait a
s'exprimer par images concretes: le realisme de ]erme, son bon
sens l'ont maintes fois conduit a illustrer ses propos par les memes
exempla. Ainsi, pour donner quelque vie a l'abstraite evocation des
uanitates de ce monde (cf. Eccles. 8,14: iustis ea frequenter eueniunt quae
impiis euenire debuerant), Jerme a recours a l':Evangile (In Eccles., ad
loc., 1. 217): dabit -um euangelium diuitis purpurati et pauperis Lazari (cf.
Luc. 16,19-31): c'est l':Evangile qui en fournira une illustration, a savoir celle du riche aux vetements de pourpre et du pauvre Lazare.37
36 Ou: il produit pas mal de citations (plutt que: il multiplie les
exemples, trad. P. Lardet).- Total de la rubrique: 5 e.- Bilan des e. pour
l' historia et la litterature profanes: 29 e. (n. 34) + 5 (ci-dessus) = 34 e.
37 Autres exempZa - illustrations communs, repris a I'Ecriture: In Eccles.,
ad 7,22 (1. 348): la paille et la poutre. In GaZ., 2, ad 3,15-18 (364 C): cetens
humanae similitudinis disputaturus -is (Paulus), apres I'analogie du testateur.
3, ad 6,7 (430 D): analogie praeceptum / semen. In Eph., 3, ad 5,25-27 (533 A): le
mariage mystique. Tract. in ps. II, ad 83,4 (1. 62 ed. G. Morin, dans CeL 78
1958): cotidiano -0 (passer, turtur); ad 93,8 s. (1. 55): naturale argumentum
(paruuli). Adu. Iouin., 2, 25 (322 A): les 10 vierges (Matth. 25,1-13). In Matth.,
1, ad 5,6 (1. 451): esurire / iustitiae opera; ad 5,13 (1. 486): -um de agricultura (le
seI affadi); ad 9,16 s. (1. 1347): -a... uestimenti et utrium. 2, ad 12,45 (1. 603):
l' esprit impur rdant dans les Heux deserts. 3, ad 18,4 (1. 501): le paruulus
(cf. les e. des 1. 490 et 507, sub D.l, n. 48); ad 18,23 (1. 676): les talents confies
aux serui (rappel 1. 683); ad 21,9 (1. 1247): les ouvriers des heures differentes.
4, ad 23,27 (1. 233): les sepulcres blanchis; ad 24,28 (1. 532): de -0 naturali

120

P. HAMBLENNE

- b. La vie sociale: simultanement, l'experience commune du


temps a ete mise . contribution, chez ]erme, pour eclairer quelques [oei scripturaires: voir cette autre glose de l'In Eeelesiasten (ad
9,11; 1. 272): Quod autem ait "Non est sapientibus panislI, multorum eotidie probatur -0, qui, eum sapientissimi sint, neeessariis indigent (<<quant .
ce qu'il dit, "11 n'y a pas de pain pour les intellectuels", c'est confirme
de nos jours par les illustrations qu'en fournissent pas mal (d'hommes) qui, malgre leur grande culture, manquent du necessaire ).38
(aquilae, uultures, irrationabiles uolucres); ad 24,32 (1. 573): les feuilles naissantes du figuier; ad 24,42 (L 659) : patrisfamiliae -0; id. 1. 669. In Amos, 1, ad 3,3-8
(1. 74, 78 et 80): 3 e. (dise. sur le n. des metaphores, eo loco). 3, ad 6,2-6 (1.
117): pastorum... -0; ad 6,12-15 (1. 412): equi /aduersariae potestates. Epist.,
120,1,8: le ehameau et le ehas de l'aiguille. In Es., 17, ad 60,15 s. (1. 18):
contra naturam -i (reveil, par retournement, de l'analogie de la greffe); ad
61,10 s. (1. 44): terra/sponsus, hortus/sponsa. 18, ad 65,8 (1. 10): du seul grain
mur, dans une grappe abimee; ad 66,13 s. (1. 8): l'amour maternel. In Es.
adlJr., 1. 83 (ed. M. Adriaen, CCL 73 A 1963): le bceuf et l'ane (rappel, 1. 171);
1. 125: prophetas esse medicos spirituales... nunc manifestissimo monstratur -0. In
Hiez., 8, ad 26,15-18 (1. 637): aliorum enim ruinae -a iustorum sunt. Hom. in Luc.,
1,4 et 6 (3 e.): le riehe et Lazare: Quoniam reprehensus fuerat a Pharisaeis, qui
auari erant, propterea ponit -um: immo, in -0 et parabola ueritatem. Neque enim
parabola dicenda ubi nomina sunt: parabolae illae sunt ubi -um ponitur et tacentur
nomina (eomprehension limitee au eontexte evangelique). - Total des e.
de la eategorie: 1 e. (t.) et 37 ei-dessus, soit 38.
38 Voir alors: In Gal., 1, ad 3,1 (348 A): quod ex opinione uulgi sumptum
putamus -um (ad tenera aetas nocetur fascino). In Eph., 3, ad 6,12 (545 B): des
magieiens. Tract. in ps. 1, ad 81,3 s. (1. 79): les masques divers portes par un
meme aeteur. In Mich., 2, ad 7,5-7 (1. 148): ''Filia consurgit contra matrem
suam": tanta -a sunt cotidianae uitae, ut magis lugere quod tanta sint, quam quaerere debeamus; puis (1. 151): "Inimici hominis uiri domestici eius": hic -a non quaero, cum plura sinto In Ion., ad 3,6-9 (1. 195): eonversion des oratores, des philosophi: ut cotidiana -a praeteream, et sileam de ueteribus historiis ethnicorum, sufficit
nobis Apostoli testimonium (eit. 1 Cor. 1,26-28). Quam autem difficile istiusmodi homines (credere in Deum)! Epist., 79,1,2: du bon usage des riehesses et des pauvres peu reeommandables: testimonium et AlYraham patriarcha, et cotidiana -a
subpeditant. In Es., 17, ad 60,17 (1. 14): des valeurs differentes: Et ne de artibus - rhetorica ac dialectica - dicere quidpiam uidear, ponam -a communia, quae
possint simplicem lectorem instruere (moi > mon fils> son fils; tribun> eenturion
> simple soldat; 10> 5; plures > unus). 18, ad 65,17 s. (1. 34): de l'evolution en
mieux: nostrae condicionis... -a: infans, cum in puerum creuerit, ... per singtdas
aetates perit. Epist., 124,2,2 (d'un mauvais interprete du I1Epl apxrov: sur Dieu le
Pere et le Fils): duarum statuarum, maioris et paruulae, ... ponit -um.- Total des

L' EXEMPLUM FORMEL CHEZ SAINT ]EROME

121

- c. L'individu: par le biais d'exemplum, la part accordee par le


Stridonien a l'experience strictement individuelle, dans la vie de
tous les jours, parait plutt reduite. Nous entendons ici l'exemplum
d'information (non celui a imiter ou eviter): il s'agit ici d'un acquis
comportemental tire du milieu, d'ou notre traduction par experience.
Est en ce sens denomme exemplum ce qu'ont appris a Eustochium les
noces precoces de Blesilla (Epist., 22,15,1): Et quidem molestias nuptiarum et incerta coniugii de domestico -0 didicisti (<<Et, assurement, tu as
appris, par l' experience subie sous ton toit, les contraintes du mariage
et les incertitudes de la vie a deux). 39 Mais, en deux contextes
limites, l'enonce ne rend pas compte d'un exemplum simplement
re~u: il traduit la recherche d'un precedent, dans une carr~re ou une
activite: - 1) voir, sur la conception du De uiris inlustribus chretien, la
preface a Dexter (De uir. inl., praef., 1. 10 ed. E.C. Richardson, TU
14,1 1896): Fecerunt quidem hoc idem (scil. enumerauerunt gentilium litterarum uiros inlustres) ... apud Latinos autem Varro, Santra, Nepos, Hyginus et, ad cuius nos -um uis prouocare, Tranquillus: le Suetone des biographies d'ecrivains est donne comme modele dans un genre litteraire (cf. 1. 1, Tranquillum sequens); - 2) voir ensuite la querelle avec

Rufin, lequel disait avoir aligne son projet de traduction du TIepi


(1. 9): Vbi interpretatur

apxrov sur l'essai hieronyrnien: Adu. Rufin., 2,14

libros Ilepi apxriiv, me sequi se dicit; ubi accusatur cur hocfecent, meum ponit
-um ( Lorsqu 'il traduit les livres Sur les principes, il dit me suivre; lors-

ex. illustrations (exper. eommune du temps) : 11 e. (1 t., 10 ei-dessus) .


39 Jerme semble avoir relanee une formule eieeronienne: ef. Cie., Nat.
deor., 2,7 (ed. M. van den Bruwaene, Bruxelles 11 1978): ne domesticis quidem -is
docti numen deorum comprobabimus? (6 e. de domestica -a dans les diseours, 2
dans les philosophica) . - Voir aussi: Epist., 69,9,6: quis non -0 uerum probet? (de
l'eveque promu sans probation: eit. de 1 Tim. 3,6). 82,3,2: et lectione, et cotidianis -is... multa didicimus. In Es., 4, ad 11,11-14 (1. 72): deunius Pauli -0 intellegamus (ad "Volabant in nauibus" LXX). In Hiez., 14, ad 47,6-12 (1. 1227): erudiunt
enim bonos -a peiorum (ef. In Hiez., 8, ad 26,15-18, sub C.3.a, n. 37). Epist.,
127,2,2: -0 ceteris fuit (de Cerealis, eeonduit par Mareella).- A ranger iei,
quoique la valeur historique s'estompe derriere eelle de similitude: In
Matth., 3, ad 18,23 (1. 689): nonne nobis uidemur... sub -0 operis nostri hoc agere ut
maiorum nobis delictorum uenia non relaxetur? ( en fonction de notre attitude:
reeiproeite de l'indulgenee); In Dan., 1,3,2 a: seductis autem magistratibus, subditi populi maiorum -0 pereunt ( les peuples soumis vont cl leur perte, tout comme leurs dirigeants) .

122

P. HAMBLENNE

qu'on lui demande pourquoi ill'a fait, il invoque mon precedent) .40
- d. L'acquis pro/essionnel: Jerme, en revanche, privilegie l'experience professionnelle, parce que celle-ci, une fois acquise, legitime
les references didactiques au metier e'xerce. Le principe est degage
au dehut de l'In Amos (1, ad 1,2; 1. 100): Naturale est ut omnes artijices
suae artis loquantur -is, et unusquisque in quo studio triuit aetatem illius
similitudinem pro/erat: 11 est naturel que tous les travailleurs s'expriment avec des illustrations tirees de leur propre metier... . 41 C'est,
pour nous, en vertu de la meme appreciation que Jerme refute
l'accusation d'incompetence, formulee contre lui par Rufin (Adu.
Rufin., 3,27; 1. 8): Audi ergo... non esse uitii unum hominem laudare in
aliis et in aliis accusare, sed eandem rem et probare, et inprobare. Ponam um, ut quod non intellegis prudens tecum lector intellegat ( <je vais donner
une illustration, pour que le lecteur reflechi comprenne en meme
temps que toi ce que tu n'entends pas): in Tertullian0, laudamus
ingenium, sed damnamus haeresim... 42
40 En 1,3,1 'expression est fort condensee (1. 20): Quid necesse fuit me, latentem et tantis maris atque terrarum diuisum spatiis, inserere quaestioni et opponere
inuidiae plurimorum, ut plus mihi laudando noceret quam sibi prodesset (-em ?
conicio) -0 ?: d'apres 2,14, on peut entendre: Pourquoi lui a-t-il faBu ... me

coincer dans une discussion et m'exposer . la malveillance d'un grand


nombre, au point de me nuire plus enme louant, qu'ilne lui a servi (de
travailler) sur mon exemple (ou: queje ne 1'aidais par mon ex.)?: cf. 3,42 (1.
24): Hoc solum requiro... cuius -um in scribendo sequaris. Au 1. 11, les precedents invoques par Rutin temoigneraient de la contamination (par
1'heresie) d'ceuvres de docteurs alexandrins (2,17; 1. 21): Et sub his -is illud
agit ut non ecclesiasticos et catholicos uiros male sensisse, sed ab haereticis eorum
scripta corrupta esse testetur. En dehors de toute polemique, voir encore Epist.,
79,1,4: multorum mihi ad quos ante super eadem materia scripseram -a proponens
(Auitus) : soit: (Avitus), qui me rappelait les precedents rediges a 1'intention

de pas mal de gens (emploi concret, par oppos. aux abstraits ci-dessus).
41 Ces termes rappellent curieusement Rhet. Her., 4,6,9 (n. 11).- Id. en
1, ad 3,12,1. 298, et 1. 302 (Positoque comparationis -0: apres avoir formule une
illustration par analogie, "arracher a la gueule d'un lion"). Pour l' expenence
militaire, voir In Zach., 2, ad 10,6 s. (1. 167): praecipitatus in mare, ... suo -0 didicit
(Pharao) uerum esse quod scriptum est: ''Fallax equus ad salutem" (Ps. 32,17).
42 Total des emplois relevant de l' expmence professionnelle: 2 (t.) + 3 (n. 41)
= 5. - Bilan des e. de la section (experiences du particulier): - a. exemplum =
precedent personnei, d'Oll experience: Epist., 22,15,1 (t.), et les 7 e. de la n.
39; - b. ex. = modele litteraire: De uir. inl., praef., 1. 10 (t.); - c. ex. =
precedent (litteraire)>>: - e. concret: Epist., 79,1,4 (n. 40); - e. abstraits: Adu.

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT JEROME

123

- e. L'itude des lanf5Ues: en eorollaire, nous presentons les exempla


linguistiques, ou autant d'illustrations que jerme, eomme exegete
ou tradueteur, a utilisees pour expliquer l'usage eorreet de eertains
mots ou, plus superfieiellement, eelui des sons artieules du langage. 43 En ee eontexte, quasi seolaire, exemplum se rend tout normalement par exemple. DansI'Aduersus Heluidium, jerme, ad priusquam
(antequam Vulg.) conuenirent (Matth. 1,18), insiste sur la valeur relative de la preposition ante et des conjonctions latines marquant
l'anteriorite (Adu. Helu., 4; 186 C): non tamen sequitur, ut prioribus
docuimus -is, eum (seil. Ioseph) cum Maria conuenisse post partum (<<11
n'en deeoule pas, malgre tout, comme nous I'avons montre par les
exemples preeedents, que Uoseph] a eu des relations avec Marie
apres l'accouehement). Dans la LeUre XXV (a Marcella; sur les dix
voeables divins de I'hebreu), les pluriels (eloim), (samaim), designant
une realite unique (respectivement Deus, caelum), rec;oivent eomme
paralleles Athenae, Thebae, Salonae (Epist., 25,4): cuius rei -um in linf5Ua
nostra habere possumus: Athenas, ... A Algasia, ee sont des soleeismes
de Paul que jerme apresentes pour l'exemple (illustrations de son
parler dialeetal: Epist., 121,10,4): multaque sunt uerba quibus iuxta
morem urbis et prouinciae suae, familiarius apostolus (Paulus) utitur: e
quibus, -i gratia, pauca ponenda sunt: uno uV\1pconlVll<; ll}lEpa<; (ab
humana die)... Quibus et aliis multis uerbis usque hodie utuntur eilices.
- Nous plac;ons dans cette seetion linguistique un emploi (unique)
d'exemplum, relevant de l'analyse logique: voir In Eph., 3, ad 6,33 (536
C), ad Ps. 72,1 (LXX), pour 00<; ayaoo<;/quam bonus: Alioquin, iuxta
Graecos, 00<;, id est "sicut ", similitudinem magis uidetur, quam firmitatem
significare dictorum, si non ut conjirmationem audieris, sed quasi -um
(<<Ailleurs, pour les Grecs, 00<;, c'est-a-dire "comme", passe plus pour
rendre la similitude entre des enonees, que [pour marquer] une
insistance, pour autant qu'on ne I'entende pas comme une confirmation, mais en guise d'analogie) .44
Rufin., 2,14 (t.), et 3 e. n. 40; - d. ex. = illustration tiree de l'exper. professionnelle: In Amos, 1, ad 1,2 et Adu. Rufin., 3,27 (t.), et les 3 e. de la n.
41.- Soit: 19 e. en tout.
43 Pour ce type d'emploi, voir art. TLL, 1I,A,2,b (<<speciatim et technice), , -um gramm. (1331,41-70: tem. depuis Varron, De ling. lat.); les
emplois vivants de Festus ont ete (indument) rassembles ici (voir n. 9).
44 Autres emplois: Epist., 36,13,4: ressemblances formelles de mots
hebreux a significations differentes; id. In Zach., 3, ad 12,9 s. (1. 283). Epist.,

124

P. HAMBLENNE

- f. Les exempla inventes: en quelques rares occasions, Jerme a,


pour illustrer un developpement, improvise des exempla: les situant
au niveau du sens commun, il les a fa~onnes avec la clarte et la
vraiserrlblance (ut manifestius fiat, 2 prem. extraits) exigees par les
lecteurs ordinaires (simpliciores, 5e passage). Le procede apparait
dans la Lettre XXXVI, . propos des sept vengeances . exercer sur
l'eventuel meurtrier de Cain (cf. Gen. 4,15): voir Epist., 36,3,1: ut autem quod dicimus manifestius fiat, cotidianae consuetudinis ponamus -um:
loquatur inter uerbera seruus ad dominum: "Quia incendi domum tuam, et
uniuersam substantiam dissipaui, interjice mel": dominusque respondeat:
"Non, ut uis, morieris, ...; ut, quicumque te occiderit, benejicium praestat
occiso... I" (<<pour que, d'autre part, ce que nous disons devienne plus
evident, prenons une illustration tiree des rapports sociaux quoti-

diens: supposons qu'un eselave... ): la ruine du maitre est punie par


des tortures incessantes, mais non mortelles: quoi qu'en ditJerme,
ce genre de situation ne semble pas avoir ete courant. 45
57,11,4: difficulte de calquer grec et latin sur l'hebreu. Et aussi Adu. Helu., 13
(196 C): apres une liste de personnages et lieux a vocables divers: multaque
alia quae ad -um horum pertinent ipse sibi de omnibus Scripturis lector potent congregare (<<beaucoup d'autres passages qui concordent avec l' illustration (ou
l'exemple) donne(e) par ces (noms))).-Total: 3 e. (t.), I'e. Iogique d'In
Eph., 3, ad 5,33 (t.), et les 4 e. ci-dessus, soit 8 e.
45 Cf., pour l'inspiration personnelle, Plaut., Most., 89 a-92 (n. 7; art. TLL,
1328,48-51, et Kornhardt, p. 63 : ex. = 1tUpaEt'Yj.lu) .-Voir ensuite : In Eph., 1,
ad 1,10 (454 A): ad avuKEcpuAuiroCJtr,/recapitulatio: Quod ut manifestius fiat,
cotidianae consuetudinis aliquod ponamus -um: uerbi causa, uiginti denarios erogaui, rursumque quinque, et alios quindecim, triginta quoque et ter decies per diuersa
tempora dedi: haec si in unum uoluero supputare, centenarii mihi numeri summa
succrescit. 2, ad 4,7: voir n. 33; ad 4, 16 (503 A et B; 2 e.): ad totum corpus compactum: (A) Totas rationabiles creaturas sub unius rationabilis animalis intellegamus -0 (cohesion), puis (B) nunc in eandem similitudinem ad id quod intellegi
uolumus aliud trahatur -um: paruulus crescat... et omnia membra per partes iuxta
mensuram suam sic crescunt ut tamen non sibi, sed carpori uideantur augeri. Tract.
in Ps. 1, ad 90,6 (1. 80): ad symptoma: Do -um, ut simpliciores possint intellegere
quod dicitur: si iens in ciuitatem monachus solus, ... et audieris clamorem in circo
(hypothese de l'ecroulement du cirque); cf. CIG, Smyrna, 3293 (ex LiddellScott:Jones): ev 'tU CJUj.l1t'tOOCJEt 'tOD CJEtCJj.lOD (du seisme qui frappa Smyrne, en
177 p.C.: J. a rendu ici CJUJl1t'troCJtr, par euentus, 1. 77): cependant, l'Epitome de
Dion Cassius (61,33,5) evoque le CJUJl1t'troJlu <effondrement))) du port du lac
Fucin (ref. du TGL et du LSJ). Ibid., ad 133,1 (1. 45): adfacie adfaciem (os ad
os Vulg.), dans les rapports sociaux: Ponamus -um: dicamus esse aliquem

L' EXEMPLUM FORMEL CHEZ SAINT ]EROME

125

D. Exemplum dans la parenese hieronymienne


Ressortissent a la parenese les emplois d'exemplum Oll le referent
du mot est formellement propose comme un modele de comportement moral, positif ou negatif. L'enonce reste descriptif dans la
mesure Oll il detaille sans plus l'attitude qu'un sujet a adoptee en
comptant etre compris et suivi, ou dont Jerme encourage (ou
critique) l'imitation. Ordinairement, l'intention d'influencer la conduite du lecteur se traduit par l'usage des modes optatif ou imperatif, parfois l'indicatif futur de l'effet escompte, ou encore des
periphrases marquant l'obligation. Nous admettons ici la traduction
par le calque, exemple. Quant . l'etymologie, les actes du modele
tranchent, par leur valeur ethique (positive ou non), sur la eonduite
du grand nombre ou des eontemporains. Le prineipe du reeours
aux exemples . suivre est enonee en Epist., 118,7,3: Numquam -um a
malis sumitur: in saeculi rebus, semper a meliore parte incitamenta uirtutum
sunt: Jamais on ne prend exemple sur les mechants: dans les affaires

du sieeie, e'est toujours du ente le plus moral.que naissent les encouragements vers les vertus (emploi parenetique general).16 Dans la presentation, nous proposons trois groupes: - 1. les exempIes vivants, ou les modeles qu'un sujet a realises ou realise, en
tra<:ant lui-meme, pour autrui, une voie vers les vertus ou la perfeetion, ou, quand il y a critique, vers leurs eontraires; - 2. les
exemples veeus, ou les exempla resultant de l'experience propre
du sujet et reflechis sur son comportement ulterieur; - 3. la parenese
directe, ou les passages Oll Jerme engage le leeteur a se referer a
dominum ditissimum: ... numquid tantam hahent fiduciam serui qui in uillis sunt,
quantam illi qui cotidie ministrant? Hom. in Luc., 1. 256 (1 er e.): ergo ante resurrectionem est, et, dicat aliquis, ergo ante iudicium: do uobis aliquod -um, ut -is possimus
cognoscere ueritatem [e. classe sub C.3.a, n. 29]: finge aliquem in latrocinio esse
deprehensum... intellegit in quali poena sit futurus (inductions a partir des tortures au jour le jour) . - Bilan des exempla - illustrations, sortis (apparemment) de l'imagination de J.: Epist., 36,3,1 (t.) et les 6 e. ci-dessus, soit 7
e.- Total des exempla communia: 38 (n.37) + 11 (n. 38) + 19 (n. 42) + 8 (n.
44) + 7 ci-dessus = 83.
46 Voir, globalement, art. TLL, 111 (<<praeualet ratio praestantiae per se
dignae, quam imiteris), A, ui plena: excellens alqd. ad imitandum alteri
proponitur aut pro norma rei alterius habetur, 1, in uniuersum, 1342,61346,3, et Kornhardt, p. 26-34 (<<Die exempla in der Erziehung: esquisse,
plutt que panorama) .

126

P. HAMBLENNE

un modele precis (ou a rejeter celui-ci) .


.D .I. Exemplum, exemple vivant
La longue serie des exemples vivants s'ouvre avec la vie de
Paul, le princeps monachorum: voir Vita Pauli, 12 (1. 7 D): phrase
pretee a Antoine: Expedit quidem tibi, sarcina carnis abiecta, Agnum
sequi. Sed et ceteris expedit fratribus ut tuo adhuc instituantur -0 (<<il importe aussi a l'ensemble des freres qu'ils soient desormais formes
graee a ton exemple!).- lei, le Stridonien introduisit assez tot l'opposition parole - aete: voir Epist., 12,1 (apres eit. de Matth. 18,3):
Quod (seil. conuersum esse sicut infans) ne tantum docere nec facere uideretur, impleuit (Christus) -0 (<<il l'a aeeompli par son exemple) , dum
discipulorum pedes lauat, dum traditorem osculo excipit... 47 Cependant,
l'exemple nIest pas toujours donne directement ou de fa<:on aetive par
celui ou ceux en qui il est aetualise; ou alors, eomme dans l'A.T.,
c'est la situation faite par Dieu aux peeheurs qui motivera leur
ehangement de eonduite. Nous songeons ades le<:ons donnees aux
eontemporains, a partir de l'exegese des prophetes: voir In Hierem.,
4,10,3 (ad 18,22b-23): non tam pro se puniuntur quam pro aliis, ne inultum peccatum ceteris noceat -0 (<<ils ne sont pas punis tellement pour
eux-memes que pour d'autres, de maniere a ee que leur peche, si
vengeance n'en a pas ete tiree, ne nuise pas aux autres par l'exemple); puis ibid., 5,10,2 (ad 25,9 b): transposition a l'Eglise du temps
47 Id., In Tit., ad 1,1 (557 B): du Christ. Puis: Epist., 23,2,2: plus -0 docuisse
quam uerbis (de Lea). In Tit., ad 2,7 (-um bonorum operum, cite formam b. 0.)
(583 A): Nihil prodest aliquern exercitatum esse in dicendo, et ad loquendum triuisse
linguam, nisi plus -0 docuerit quam uerbo; puis (ibid.): quamuis sit rusticanus et
tardus ad loquendum, si castus fuerit, -0 suo homines potest ad uitae similitudinem
implere. In Agg., ad 1,9 (1. 370 ed. M. Adriaen, CCL 76 A 1970): postquam uentum est ut haberent ternpus messium - id est ternpus docendi - uitamque suam in um praebere<nt> (correxi) populorum, de excelso praecipi
tatos (des confreres
donnant de fausses esperances). Epist., 46,1,2 ( Marcella): quae ad hoc studium nos et sermone hortata es et -0. In Matth., 3, ad 20,25 (1. 1111): Denique sui
proponit -um (Christus) ut, si dicta parui penderent, erubescerent ad opera. Epist.,
107,9,1: magis... -is docere posse quam uoce. 112,12,3: non docentis imperio, sed
conuersationis -0. 118,5,1: et -0, et eloquio - id est opere et lingua - . In Hiez., 3, ad
12,10-16 (1. 1318): uel sermone, uel -0. In Hierern., 3,62,4 (ad 16,9-12 a): Sacerdo, tum est proprie non solum docere, sed et facere legern, ut nequaquam uerbis subiectos
sibi populos et creditam gregern, sed -is doceant. 6,30,2 (ad 32,1-3 a): non solum
uerba, sed et opera prophetarum nobis -0 sunt ad uirtutern.

L' EXEMPLUM FORMEL CHEZ SAINT JEROME

127

des preeedents de l'A.T.: Omnesque gentes... sic hodie adducuntur


contra Ecclesiam neglegentem... ut in -0 sint omnium atque miraculo: soit:
Et tous les peuples... se eoneentrent aujourd'hui eontre une Eglise
qui neglige (le message divin) ... , avee la eonsequenee que (les ehretiens) servent d'exemple (negatif) a tous et suseitent leur etonnement. Une preeision, eneore: le ehoix (subjeetif) d'un exemplum
vivant neeessite de la eoherenee: Jerme a du en avertir la fille
d'une ehretienne de Gaule (Epist., 117,4,3): impudentissimum est eius
(seil. Hieronymi ipsius) te uerecundiam non sequi cuius te sequi testeris -um
(<<il serait extremement deplaee que tu n'observes pas la diseretion
de eelui dont tu affirmes suivre l'exemple) .48 Parfois, une metonymie,

48 Autres exemples vivants: In Gal., 1, ad 1,10 (321 A): ut -0 suo hominum


iudieia eontemnamus (de Paul). In Tit., ad 1,6 (564 B; id.). Vita Hil., 24 s. (2 e.:
d'Hilarion). Tract. in ps. I, ad 146,7 (1. 84): (David) , qui nobis iustitiae -a praebuerat, praebuit et paenitentiae. Tract. in ps. 11, ad 15,7 (1. 387): uita Saluatoris -um este
De uir. inl., 8 (1. 20; de l'aptre Mare) . Adu. 10uin., 1,9 (222 B; de Paul): repris
en Epist., 49,17,2 (e. ident. au 5). Epist., 52,4,4: normamque uitae eius (Heliodori)-um habere uirtutum. 60,10,2 (du meme). 64,1,3: ut quod mente eoneeperint, o probent (symbolisme du bras et de la main). 69,8,8: quantum -0 prodest,
tantum silentio noeet. In Matth.: les ex. du Maitre: 2, ad 14,13 (1. 1193); ad 15,32
(1. 1621). 3, ad 18,2 (1. 490: ut eis humilitatis tribueret -um: la le~on ethique
l'emporte iei sur la metaph. enfant / simplieite); ad 18,4 (1. 507): cf., ex A.
Lumpe, art. RAC VI 1247, Cypr., Epist., 3,2 (-um humilitatis ae patientiae).
Epist., 79,1,1 (id.); 3: mortem iuuenis mariti sicfleuit (Saluina) ut -um eoniugii
dederit. 107,7,1: in -um sponsi sui creseere sapientia (pOUf la fille de Laeta). Reg.
Paehom., praef., 1,2 (ed. A. Boon, Louvain 1932): Aegyptiorum... monaehorum a. Epist., 108,15,4: In qua etiam... omnium Romae matronarum -um fuit (de
Paule); 20,2: -0 ad labarem... prouoeans (id.). Prolo los., p. 285,29 W (id.). Epist.,
120,11,3 (de Paul). In Es., 17, ad 60,6 (1. 54: de Paule et Pammaehius). Epist.,
123,6,2 (de Paul). In Hiez., 10, ad 31,1-18 (1. 158): allegorie du eedre et des
arbres voisins: in tantam ueniet perditionem ut omnes arbares... suo (seil. Assyriae
arboris) -0 eleuari... ultra desistant. Epist., 130,4,3 (la grand-mere de Demetrias); 6,2 (de D. meme); 10,2 (du Christ); 12,1 (de la grand-mere et de la
mere de D.); 15,4 (de D.). Tract. in Mare., 10, ad 14,3-6 (1. 160; ed. G. Marin,
dans CCL 78 1958): du Christ. Sermo de quadrag., 1. 29 (ed. du meme, ibid.): In
omnibus se tribuere uoluit (Dominus noster) -um, ut nemo sibi in sanctitate eonfidat.
De oboed., 1. 75 (ed. du meme, ibid.): aliorum ruinae debent esse -a <les ruines
d'autres doivent eonstituer des exemples: cf. 1. 69 s.: Qui autem superbus est,
omnium malorum habet principium): forme normative de la sententia d'ln Hiez.,
8, ad 26,15-18 (sub C.3.a, n. 37).- Un eas isole: Epist., 65,1,4: Theeuitis mulier
regem Dauid... aenigmate doeet, -0 Dei (-0 D. deI. B2) mitigat: si la le~on est

128

P. HAMBLENNE

d'ailleurs classique, fait d'exemplum le predicat d'une personne particulierement vertueuse: voir notamment l'adresse finale, dans l'elegante lettre . Asella (Epist., 45,7): Memento mei, -um pudicitiae et uirginitatis insignel (<<Souviens-toi de moi, modele eclatant de pudeur virginale!) .49
D.2. Exemplum, exemple vecu, en ethique
Les formules de l'exemple vecu, ou exemplum experience morale, se reconnaissent . ce que les enseignements tires de la vie du
sl~et ont d'abord eclaire celui-ci, avant de profiter . autrui. Dans le
contexte privilegie de l'Incarnation, exemplum represente l'experience humaine, pleinement assuree par le Sauveur: voir In Gal., 3, ad
6,1 (426 B): Nam et Saluator propterea tentatus est, iuxta omnia, nobis
similiter, absque peccato, ut possit compati et condolere infirmitatibus nostris,
quo doctus -0 quam difficilis sit in carne uictoria <Car le Sauveur aussi a

ete tente, en toutes matieres, comme nous, et sans avoir peche, de


maniere . ce qu'il put eprouver nos faiblesses . nous et en souffrir
solidairement, experience par laquelle il a appris combien est difficile
la victoire sur la chair ) .50

authentique, interpreter par un exemple inspirepar Dieu: renvoi n'est point


fait cl un precedent historique, mais au conte forge par la femme de Teqoa
(cf. 2 Reg. 14,2-22).
49 Voir aussi: PraeJ. Iudith, p. 691,9 W: Aecipe Iudith uiduam, eastitatis -um.
In Es., 13, praef. (1. 14): Eustoehium, in toto orbe terrarum unieum nobilitatis et
uirginitatis -um. In Hiez., 3, ad 12,3 (1. 1193): neque enim rex impius in figuram
potest praeeedere qui totius pietatis -um este Cf. art. TLL, sub II,B,2,a,, (11), (A),
(2), expresse de homine ipso pro -0 alicuius rei sumpto, 1337,13-31
(depuis Ou., Pont., 4,10,9 [mais voir deja Ter., Andr., 92: putabam (Pamphilum) et magnum -um eontinentiae, 1344,83]), et Kornhardt, p. 24-26 (e. bien
degage). Exemplum est ici en concurrence avec exemplar: cf. In Eph., pro1.
(440 A): sanctam Mareellam, unieum uiduitatis exemplar. Epist., 54,4,3: Cornelia
uestra, pudicitiae simul et fecunditatis -ar.- Total des emplois (exemplum =
exemple vivant): 7 e. dans le t. (dont l'e. gen.) + 13 e. (n. 47) + 38 e. (n.
48) + 3 e. ci-dessus = 61 e.
50 Pour In Gal., 3, ad 6,1, voir un e. ident. ibid., ad 6,2 (427 B): ad Alter alterius onera portate: Hoe onus Saluator pro nobis tulit, suo nos -0 doeens quid faeere
deberemus. Voir aussi, mais pour leur obstination a ne pas comprendre,
l' exemplum inflige aux Pharisiens (In Matth., 3, ad 22,34-37,1. 1879): Qui ergo
(seil. Pharisaei) iam supra in ostensione denarii fuerant eonfutati et aduersae partis
factionem uiderant subrutam, debuerant -0 moneri ne ultra molirentur insidias dIs

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT j:f:ROME

129

D.3. L'exemplum dans les directives morales donnees parJer6me


L'exemplum des conseils formeis apparait avec la Lettre XVIII A (a
Damase), pour les implications ethiques dIEs. 6,5 (In medio quoque
populi immunda labia habentis habitem): voir Epist., 18 A,12,4: Prouidendum igitur sub hoc -0 non solum ut ipsi simus iusti, sed ne cum peccatoribus
moremur: ce ne sont pas les mots du prophete qui sont en cause
(exemplum =1:- citation ), mais son attitude: si le sejour au milieu
d'un peuple impur est normal pour le prophete aux levres
souillees, les chretiens, eux, doivent eviter toute contagion (<<il nous
fau t donc veiller, en fonction de cet exemple [a prendre a contrario] ,
non seulement a etre nous-memes vertueux, mais aussi a ne pas
frequenter les pecheurs ). Jerme formule plus bas le principe de
l'utilisation de l'Ecriture ades fins morales (ibid., 15,3): quia ipse
(Dominus) dixit: "Quaerite, et inuenietis... ", etiam nos, non ut de aliquo
detrahamus, sed ut, Scripturae sensum scientes, ad eius nos dirigamus -a,
debemus inquirere quod potestfacere quaestionem: nous entendons: nous
aussi, non point pour critiquer quelque (autre exegete), mais pour
que, si nous connaissons le sens de l'Ecriture, nous nous guidions
sur les exemples de celle-ci, nous devons rechercher ce qui peut faire
question: le theme du debat est le choix du meilleur con1portement pour celui qui transmet la parole divine: l'humilite de Moise,
ou l'agressivite indiscrete d'Isaie. 51 Plus directement, l'exemplum,

auraient du apprendre de eette experience a ne plus tendre de pieges); et,


en un contexte plus prosalque: In Mich., 2, ad 7,5-7 (1. 249): (Salomon dixit,)
Jorsan suo doctus -0, mulieribus non credendum.- Bilan des emplois (exemplum =
exemple veeu): 4 e.; ee type d'usage est a la fois une speeification et une
extension de l'exemplum - experienee (ef. C.3.e, t. et n. 39).
51 Pour un eas pratique, cf. In Hiez., 2, ad 5,14 (1. 251): de la Jerusalem
antique: regret transfere (sens allegorique) a la nouvelle eite de Dieu: quae
ceteris gentibus in -um uirtutum esse debuerat (<<laquelle aurait du, pour les
autres peuples, constituer le modele des vertus; 2d e., historique, sub A.1,
n. 15).- Autres usages de l'exemplum imitandum (seu uitandum): Epist.,
22,2,1: tibi exeunti de Sodoma timendum esse Loth uxoris -um (ne pas regarder en
arriere); 10,2: ad -um horum (seil. quae gulam damnent): sur le modele (intellectuel) de ces (passages) ; 32,5: infinita de Scripturis -a... quae et auaritiam
doceant esse Jugiendam (<<un nombre infini d' exemples scripturaires); 36,3:
( monachorum) tibi -a proponens; 38,1: nec illarum tibi -a proponas, et 3: nos meliorum -a sectemur. 24,1,2: ad -um eius (Asellae) se instituentes. 39,5,4: Praesentia -a
sectare. In Tit., 2,2 (578 B): Senes igitur (decet esse) pudicos, ... ne... -0 sint adules-

130

P. HAMBLENNE

exemple recommande, entre en une belle sententia du Contre


jovinien (1,36; 261 A): Qui ergo in Christum credimus Christi sectemur -a
(<<Puisque nous croyons dans le Christ, suivons les exemples donnes
par le Christ). La parenese se fait parfois discrete, comme dans
cette glose Matthieu (19,12): voir Epist., 55,4,5: statimque sub -0 trium
eunuchorum uirginitatis in/ert (Dominus) beatitudinem (<<et, immediatement, (le Seigneur) introduit, sous l'exemple des trois eunuques
[volontaires], la beatitude de l'etat virginal): Jerme conseille par
l la continence la soror pour laquelle le destinataire de la lettre
(Amandus) l'avait consulte. L'exemplum ad ceteros enfin devient le but
de l'effort operer sur soi, comme le suggere cette invitation du De
oboedientia (1. 86): Si meliores, ueni, ut eis (scil./ratribus) -um uitae tuae
tribuas : Si tu es meilleur, viens, pour offrir (aux freres) l' exemple de
ta vie toi.

centibus ad ruinam; ad 2,7 (583 C): -um nos in omnibus praebeamus. Tract. in ps.
I/, ad 88,6 (1. 139): si eorum (seil. apostolorum) monita et -a sequamur. Epist.,
54,18,1: quarum imitari -um debeas. 58,5,2: episcopi et presllyteri habeant in -um
apostolos et apostolicos uiros. 107,9,3: uirgo ueterana, quae illam... adsuescat -0 ad
orationem; 12,1: In lob uirtutis et patientiae -a sectetur. In Osee, 1, ad 1,2 (1. 95):
Qui malus est in bonum uertitur, si boni -a sectetur. Epist., 118,7,4: s. Verae -a sectare. In Es., 7, ad 21,4 s. (1. 37): comedantque omnes qui illius sequuntur -um, et
bibant (sens allegorique). 15, ad 56,10-12 (1. 84): Vitemus -a peiorum. Epist.,
123,10,1: nec aliena et longe posita -a perquiras. 125,6,2: Nec aliorum imiteris -um
qui relinquunt suas et alienas adpetunt. 128,3,5: ut -0 sis miseris qui nominis tui
auctoritate delinquant. 130,5,2: Si te uirorum -a non prouocant, hortetur... Agnes;
6,7 (2 e.): utinam rarum esset -um... quae ne plurimarum quidem -a sectatae sunt!
(des religieuses desheritees par leur pere). In Hierem., 3,81,7 (ad 17,25): ut
Christi imitentur -um (ut stipulatif: cf. J.B. Hofmann-A. Szantyr, Latein. Syntax
und Stylistik (Mnchen 1963), 347, p. 641). Hom. in Luc., 1. 241: ut diuitis nos
tormenta deterreant, et pauperis -a prouocent. De oboed., 1. 78: Deinde ista de fra tribus
loquor, qui solent sedere longius a monasterio, ne eis debeat nasci superbia de -0 (cf. 1.
80: Non debes synaxim sanctorum fratrum contemnere): ou: de peur qu'en eux
de l'orgueil ne naisse inevitablement du precedent (qu'ils creent) ou du
(mauvais) exemple (qu'ils donnent) en refusant la regle sur ce point.- Total
des e. de l' exemplum cl suivre ou cl eviter: 5 e. (t.) + 29 e. ci-dessus = 34
e.- Bilan de l'ex. parenetique, chezJerome: 61 e. (<<exemple vivant, n. 49) +
4 e. (<<ex. vecu, n. 50) + 34 e. (conseils, mises en garde) = 99 e.

LI EXEMPLUM FORMEL CHEZ SAINT ]EROME

131

E. Quelques emplois isolis, en contexte chretien

- a. La perspective eschatologique du christianisme a entraine un glissement dans la comprehension d'exemplum: de precedent situe
dans un passe terrestre plus ou moins eloigne, le mot en vient cl
faire reference a un fait contemporain, lui-meme precedent par
rapport au monde de l'au-dela, et donnant de celui-ci une idee
(fatalement incomplete, voire erronee). Par une projection plus ou
moins hardie, l'actuel induit a imaginer le futur (cf. In Es., 15, ad
54,2 s., sub A.l, t.). Ce genre d'usage se rencontre des la Lettre X, a
Paul de Concordia (Epist., 10,1,1): une sententia (Humanae uitae
breuitas damnatio delictorum est) amorce le panegyrique du vieillard
centenaire et, avec d'autres eloges, Jerme lui glisse (2,2): tu semper
Domini praecepta custodiens futurae beatitudinis uitae per praesentium -a
meditaris: Toi, qui observes atout moment les comn1andements du
Seigneur, tu apprehendes les bonheurs de la vie future grce aux
signes avant-coureurs que tren donnent les elements actuels. Ce type
d'emploi se retrouve, mais sur un plan critique, dans la diatribe
contre Jovinien: Jerme lance, apropos de la pretendue egalite des
merites (Adu. Iouin., 2,24: 320 C): Tu autem pernerse et lubrice praesentis
saeculi conuersationem in futurorum -a proponis, cum utique hic iniustitia
est, ibi iustitia (<<Toi, au contraire, avec faussete et mauvaise foi, tu
transposes la maniere de vivre dans le siecle en precedents pour la vie
future, quand il y a constamment chez les uns iniquite, justice chez
d'autres) ; et, plus bas (2,25; 321 D): Si praesentia -a sunt futurorum,
ergo et sol iustitiae aequaliter iustis et peccatoribus, impiis et sanctis, Christianis et Iudaeis atque gentilibus orietur (cf. Malach. 4,2): la these se
radicalisant ici, nous traduirions: Si le present est le modele du
futur, le solei! de justice se levera donc tout autant pour les justes et
les pecheurs, les impies et les saints... .52
- b. La Lettre XXI, aDamase, contient ce que nous nommerions
un emploi ontologique d'exemplum: au 6, Jerme glose Qui
diuisit eis substantiam (gr. 1EiAEV alYtoic; 'tov iov), de Luc. 15,12, par
dedit liberum arbitrium, soulignant le primat donne la volonte, et
rappelant que la sanction finale est liee la responsabilite (Epist.,
21,6): ut uiueret unusquisque no"! ex imperio Dei, sed ex obsequio suo, id est:

52 Ces emplois trouvaient logiquement leur place dans l'art. TLL, su


IV,A,2,b (voir plus haut, n. 14, infine).

132

P. HAMBLENNE

non neeessitate, sed ex uoluntate, ut uirtus haberet locum, ut a eeteris


animantibus distaremus, dum ad -um Dei permissum est nobis faeere quod
uelimus. Nous mettrions ad exemplum Dei en relation avec Gen. 1,25
(Faeiamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram ), voyant en ce
passage un souvenir de Tertullien (sur le libre arbitre) , lequel avait,
eundem ad sensum, utilise imago. 53 Trad.: (Dieu a donne a l'homme
le libre arbitre) ... de maniere a ce que... nous nous distinguions des
autres etres dotes d'une ame, dans la mesure Oll, d'apres le modele
divin (ou seIon notre ressemblanee avec Dieu, meton. concretabstrait), il nous a ete permis de faire ce que nous voudrions.
- c. En deux endroits, exemplum designe un des elements de la
serie des etres crees. D'abord, la discussion autour de sieut (se) diligere
(Leu. 19,18; Eph. 6,33) touche a la notion d'unigenitus, en In Eph., 3, ad
loe. (536 C): Et unigenitus si et alter fuerit, "unigenitus" non potest
appellari: unde alterius unigeniti non indigebat -0: sed, quasi unigenitum - hoc est: ut semetipsum - deeebat gloriam habere, possedit. Par definition, l'unigenitus est unique en sa nature (<<Et un fils unique, a supposer qu'il y en ait un second, ne peut porter le predicat de "fils unique": il n'avait donc pas besoin [pour la comparaison] d'un exemplaire
d'un autre "f. un."). Le second emploi evoque le depart de la serie
des humains: voir Adu. Iouin., 1,27 (248 C): ad 1 Tim. 2,13 s.: Et ne uideretur mulieris dura eonditio..., legis recordatur antiquae, et ad originale -um
redit: soit, ici: il retourne au modele originel. 54 Ces usages cl' exemplum
53Voir A.G. Hamman, L'homme, image deDieu ehez Tertullien, dans Hommage aRene Braun (Nice, 2 vo1., 1990), 11, p. 97-110 (partieulierement p. 105
s., sur le libre arbitre).- La locution ad -um Dei de la Lettre XXI a ete negligee par les edd. CSEL et CUF; dans l'art. TLL, l'emploi figure parmi les
jormulae du 111 (1347, 71 s.), . ete de Priap., 27,6 [sie], et au-dessus de Tert.
De resurr., 48 (evoque n. 24): il n'y a aueun lien semantique entre ces trois
contextes.
54 Pour la notion de piece, dans la serie des humains, voir Ou., Met.,
1,365 s. (ed. W.S. Anderson, BT 1991): de Deuealion et Pyrrha: nune genus in
nobis restat mortale duobus / - sie uisum superis - hominumque -a manemus :
selon la jabula, le eouple eonstituait la derniere eopie ou l' exemplaire ultime
de la race finissante (voir n. 7, sub A,2,b ou e), et, implieitement, le modele
des humains a venir (cf. v. 405: forma ... hominis: voir n. 7, sub A,2 ,a). Cette
ref. . Ovide, dans l'art. TLL, est elassee sub I (<<quod ex eopia rerum aequalium eximitur... ; ''Probe, Warenmuster"... ), B,l, quasi in imago et trans!.,
1328, (5-24) ,20 s.: cf. plutt IV (<<id quod dedueitur ex -0 aliquo), A (<<in
uniuersum), 1,a,, -um naturale sc. de homine, uel dei, uel alterius homi-

L' EXEMPLUM FORMEL CHEZ SAINT JEROME

133

rappellent les emplois plautiniens du mot pour modele ou copie (voir


n. 7, sub A,2,a et b); ils sont paralleles a l'emploi materiel du terme
dans le contexte de l'edition antique (voir ci-dessous, F) .55
F. L'exemplum matmel chezJerome

Nous terminons notre eatalogue hieronyrnien avee les emplois


materiels d'exemplum, ou l'usage elassique du terme, dans le eontexte
de la prise en note et de la reproduetion des textes. Dans le Prologue
aux Evangiles, Jerme appelle d'abord exemplaria des copies des
Ecritures, qu'il dit toto orbe dispersa (1. 2 et 12 W); puis, passant aux
evangiles eanoniques, il eritique ceux qui ont arbitrairement eomplete les quatre ceuvres, en demarquant la plus detaillee, ou qui en
corrigent trois d'apres une seule (Prol. in euang., 1. 39 W): uel dum
eundem sensum alius aliter expressit, ille qui unum e quattuor primum legerat, ad eius -um ceteros quoque aestimauerit emendandos [ (tel exegete)
aurait estime qu'il fallait, en plus, eorriger les autres sur le modele de
celui-Ia J: exemplum designe done la nouvelle forme a donner au
texte. Mais, dans le Prologue aux Paralipomenes, par referenee a la
compilation origenienne, exemplum designe une copie (Prol. in
Paral., 1. 13 W): Et cerle Origines non solum -a (-ana A) composuit quattuor
editionum, e regione singula uerba describens <Origene n 'a pas seulement realise des copies des quatre editions [la LXX, les exemplaria de
Lueien, les codices d'Eusebe et de Pamphile, le t. hebreu: cf. 1. 9-12J,
en reproduisant chaque mot regulierement: syn. 1. 6: exemplaria) .56
nis effigie, 1349,7-11 (2 ref. seulement Manil., 4,895 et Fronto, p. 234,15 N).
55 Si les usages hieronymiens d' exemplum ne refletent que rarement des
preoccupations theologiques, l'orthodoxie de l'auteur se verifie par ce biais
quant au jugement apres la mort (a), le libre arbitre (b), la christologie (c,
1er e.).- Total des usages isoles: 6 e.
56 Phrase reprise en Adu. Rufin., 2,27 (1. 23). Sur ces emplois, voir: art.
TLL, III,A,2,c, de scriptis tamquam rebus originariis (... syn. fere authenticum ...) , 1346,45-55, et IV,B,1, id quod ex quouis scripto describitur, gr.
u1toypacpov (i. q. nobis "Abschrift, Kopie") , 1349,39-1350,12; Kornhardt, p. 54
s. (examen occasionnel, dans le eh. Exemplar). Sur l' equivoque du terme en
un tel contexte, voir -a Sallustiana, dans Latomus 40 1981 (67-71) 6769.- Autres usages hieronymiens (<<copies ): Adu. Rufin., 1,12 (1. 17): Cuius
(seil. epistulae) -um huicuolumini subdidi. 2,14 (1. 32) et 18 (1. 9): id.; 25 (1. 2):
Omnes praejatiunculae Veteris Testamenti, quarum ex parte -a sumeci [des copies
(Oll des reproductions) partielles]. Epist., 126,2,3: duos itaque lilJros misi sanctae

P. HAMBLENNE

134

Conclusion

a la section I

Notre inventaire des exempla hieronymiens a ete dresse sans le


moindre apriori, et meme (audacius ) sans avoir idee de la masse
des materiaux et de sa fluidite (voir n. 10). Le resultat le plus marquant, a nos yeux, est de deeouvrir la plaee reduite qu'oecupe la
parenese dans l'ensemble des emplois formeis du mot exemplum:
nous en avions donne, en mai, une appreeiation provisoire (plus des
trois quarts d'exempla apodietiques ou epideictiques, le reste,
seulement, en parenetiques). Les ehiffres aetuels eoncordent: 99
oeeurrenees parenetiques (n. 51), eontre 374, soit 20,93 % du total
(cf. n. 5). L'exemplum formel n'a done pas ete privilegie par Jerme
pour la propagation de l'ethique chretienne, meme si, ehez lui, il
provient le plus souvent des textes seripturaires. 57 Une eoncentration relative des exempla a imiter ou eviter s'observe dans les Lettres
(48 e. sur 117, ou 41 %; voir n. 47 s. et 51), et leur presenee dans les
homelies et sermons retient l'attention, a eause de leur dispersion et
de la brievete des pieces. 58 Par eontraste, la frequenee aeerue des
autres emplois dans les ceuvres polemiques et les eommentaires de
l'Eeriture revelerait une longue habitude de la eontroverse et de la
didaetique, et peut-etre une predileetion pour elles. Ceei aequis,
nous n'avons point, sur les quelque einquante annees de la produetion litteraire de jerme,59 distingue de variations diaehroniques
filiae meae Fabiolae, quorum -a, si uolueris, ab ipsa poteris mutuan.- Total: 8
emplois.
57 Soit, atout le moins, 183 e. A.T. (n. 23) + 60 e. N.T. (n. 26) + 38 ex.
communia scripturaires (n. 37), ou 281 e. (59,40 %). D'autre part, tous les exempla de la parenese n'ont pas un statut egal: outre I'opposition ex. imitanda ex. uitanda, voir le contraste In Gal., 3, ad 6,1 s.- In Mich., 2, ad 7,5-7 (n. 50).
58 Ce sont les seuls e. d' exemplum dans le Tractatus in Marci euangelium (1.
160; 1 e.), le Sermo de quadragesima (1. 29; 1 e.), le De oboedientia (1. 75, 78 et 86:
3 e.), et un e. (mais sur 6) dans I'Homilia in Lucam 16,19-31 (1. 241): voir n. 48
et 51. Les petits traites de dom Morin sont les seuls temoignages de Jerome predicateur: un reexamen critique de leur vocabulaire serait a faire (a
partir du Thes. Hieron.) .
59 Les Lettres se repartissent sur toute la vie connue du Jerome chretien;
ses commentaires aux petits prophetes ont ete n~~diges par etapes, plus ou
moins espacees; l'exegese des grands prophetes a occupe les douze dernieres annees du Stridonien. Les reuvres polemiques (du C. Lucij. a l'Adu.
Pelag.) se sont egrenees au long de la carriere (connue) de Jerme. Voir, en

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT JEROME

135

sensibles, en nature ou en densite, dans les schemas d'utilisation du


terme: 60 la rarete ou le regroupement d'usages d'un meme type
gros, les commodes Regesta Hieronymiana de Cavallera (op. eit., 11, p. 151- 165).
60 Voici ces schemas, apres regroupement des reuvres par genre, soit: les
lettres; comm. A.T.: les commentaires sur les psaumes (sans distinction
entre les trois recueils), sur l'Eeclesiaste et sur les prophetes; comm. N .T.:
les comm. sur les Epitres de Paul, sur l'evangile de Matthieu; biogr.: les
trois Vitae, le De uir. inl.; polem.: C. Lueij, Adu. Helu., Adu. louin., C. loh.
Hieros., Adu. Rufin., Adu. Pelag.; pro!.: les emplois figurant dans les prefaces aux traductions scripturaires; les Paehomiana et les petits traites de dom
Morin ferment les series.- Details: A.l (<<precedents A.T.; 65 e.; n. 18):
lettres: 15: comm. A.T.: 38; comm. N.T.: 7; polem.: 5. A.2 (<<illustrations
A.T.; 58 e.; n. 20): lettres: 8; comm. A.T.: 31; comm. N.T.: 10; biogr.: 2;
polem.: 7. A.3 (<<citations A.T.; 60 e.; n. 23): lettres: 10; comm. A.T.: 18;
comm. N.T.: 13; polem.: 17; pro!.: 2.- B.l (<<prec. N.T.; 19 e.; n. 24): lettres:
8; comm. A.T.: 4; comm. N.T.: 1; biogr.: 2; polem.: 4. B.2 (<<illustr. N.T.; 23
e.; n. 25): lettres: 4; comm. A.T.: 8; comm. N.T.: 10; Hom. in Matth.: 1. B.3
(<<cit. N.T.; 18 e.; n. 26): lettres: 4; comm. A.T.: 7; comm. N.T.: 3; polem.:
4.- C (<<monde profane: rubriques du texte): C.l.a (<<illustr. hist. prof. et
exception; 8 e.; voir n. 34, 1): comm. A.T.: 2; biogr.: 1; polem.: 4; Hom. in
Lue.: 1. C.l.b (<<prec. hist. prof.; 9 e.; ibid.): comm. A.T.: 3; comm. N.T.: 1;
polem.: 5. C.l.e (<<illustr. hist. nat.; 12 e.; voir n. 34, 2): comm. A.T.: 6;
comm. N .T.: 5; biogr.: 1. C.2 (<<cit. auto prof., Orig.; 5 e.; n. 36): lettres: 2;
comm. A.T.: 2; polem.: 1. C.3.a (<<illustr. vie mater.; 38 e.; n.37): lettres: 1;
comm. A.T.: 17; comm. N.T.: 16; polem.: 1. Hom. in Lue.: 3. C.3.b (<<illustr. vie
sociale; 11 e.; n. 38): lettres: 2; comm. A.T.: 7; comm. N.T.: 2. C.3.c (<<exper.
pers., modele litteraire, prec. litt.; 14 e.; voir n. 42, a,b,c): lettres: 5;
comm. A.T.: 3; comm. N.T.: 1; biogr.: 1; polem.: 4. C.3.d (<<illustr. exper.
prof.; 5 e.; voir n. 42, d): comm. A.T.: 4; polem.: 1. C.3.e (<<ex. linguistiques;
8 e.; n. 44): lettres: 4; comm. A.T.: 1; comm. N.T.: 1; polem.: 2. C.3.! (<<ex.
inventes; 7 e. [6 cas]; n. 45): lettres: 1; comm. A.T.: 2; comm. N.T.: 3; Hom. in
Lue.: 1.-D (parenese): 1 (<<exemples vivants; 61 e.; n. 49): lettres: 28;
comm. A.T.: 12; comm. N.T.: 10; biogr.: 4; polem.: 1; pro!.: 2; Reg. Pachom.: 1;
Tract. in Mare.: 1; S. de quadrag.: 1; De oboed.: 1. D.2 (<<ex. vecus; 4 e.; n. 50):
comm. A.T.: 1; comm. N.T.: 3. D.3 (conseils hieronymiens; 34 e.; n. 51):
lettres: 22; comm. A.T.: 6; comm. N.T.: 2; polem.: 1; Hom. in Lue.: 1. De oboed.:
2. -E (emplois isoles; 6 e.; voir t. et n. 55): lettres: 2; comm. N.T.: 1; polem.:
3.-F (e. materiels; 8 e.; n. 56): lettres: 1; polem.: 5; pro!.: 2.-Mis apart
l' exernplum materiel (qui a pour synonyme bien plus frequent exemplar) , presque toutes les categories de l' exernplum formel sont ainsi representees dans
les Lettres (manquent C.l.a et b; C.2, et 3.d), dans les commentaires aux Epitres
pauliniennes (exceptions: C.2.a et b; C.3.a et d), dans les exegeses aux petits

136

P. HAMBLENNE

dependent essentiellement du theme aborde. Qu'il s'agisse d'ecrits


homogenes, comme l'explication des prophetes, ou d'reuvres de
circonstance (pamphlets, lettres), les frequences comparees des
occurrences par categories semantiques refletent tout au plus des
tendances, que l'orientation des pieces encore suffirait a expliquer.
On s'attendait en effet a ce que les commentaires a I'A.T. continssent le plus grand nombre des precedents A.T. (38 sur 65; n. 18)
et des illustrations A.T. (31 sur 58; n. 20). Si une dominante analogue pour le N.T. n'apparait pas dans les chiffres, c'est que pas mal
d' illustrations et de citations classees A.T. (n. 20 et 23) renvoient pratiquement aux deux parties de la Bible (cf. n. 25 s.). Le
fait que, dans les reuvres polemiques prises globalement, le total des
citation.s scripturaires (17 sur 60 A.T., n. 23; 4 sur 18 N.T., n. 26)
soit assez eleve n'etonnera pas non plus, puisqu'il etait de mise, dans
l'exegese biblique et les querelles dogmatiques, de fonder l'argumentation sur elles (voir n. 9); l'observation vaut aussi pour les
emplois materiels (5 sur 8 dans I'Adu. Rufin., sub F, t. et n. 56), car
ils se rapportaient a l'etat des textes invoques pro auctore. Neanmoins, il nous semble significatif que I'reuvre singuliere qui offre
l'echantillonnage le plus complet soit I'Aduersus Iouinianum, la plus
ample et la plus variee des controuersiae que nous ayons gardees du
Stridonien. 61 En outre, les recours de Jerme aux exempla de l' historia
profane et a ceux du sens commun, ceux qu'il donne de la pratique
des langues 62 et, dans l'ensemble de l'reuvre, la large gamme des
usages -les six especes d'exempla communia, les trois types d'emplois
speciaux (E) - attestent a la fois que le terme appartenait a son
vocabulaire familier, et que ses modes d'utilisation n'avaient pas ete
appris des seuls auteurs chretiens. 11 convient, de toute fac;on, de
comparer la pratique hieronymienne de l'exemplum, la Oll sa realite

prophetes (exe. B.3; C.3.c; E) et aux grands prophetes (exe. C.3.e; D.2; E).
61 Rubriques representees (cf. note pree.): A.l, 2 et 3. B,1 et 3. C.l, a et b.
C.2. C.3.a. D,1 et 3. E: 3 e. sur 6 (t. et n. 77).- Sur les controuersiae anterieures a la eonversion de jerme, voir ses propres allusions, dans les textes eites
en notre pref. et a la n. 3 (In Gal., 1, ad 2,11. Epist., 81,1,3. Adu. Rufin., 1,30.
Adu. Pelag., 1,24).
62 Voir, respeetivement, les n. 34 et 36 (34 e. profanes; deux eit.
reelles), 38 (11 e. exper. eommune du temps), 42 (19 e.: exper. pers.,
modele litt., pree. litt., exper. prof.), 44 (8 e. linguist.) et 45 (7 ex.
inventes: 6 eas), ou 79 e. d'exemplum (16,7 %).

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT JEROME

137

est expressement designee par le nom, aux theories des rheteurs


romains.
I!. L'EXEMPLUMHIERONYMJEN AU REGARD DES THEORIES ROMAINES

A. Exemplum et narratio
Nous avions, au depart, degage les liens existant entre l'exemplum
des traites de rhetorique et la narratio. 63 Certes, les manuels des
Latins sont theoriquement orientes vers l'eloquence judiciaire, et le
classement des narrationes y est con~u en fonction de celle-ci. Dans
la pratique, cependant, les voies etaient simultanement tracees vers
la stylistique generale, avec le tertium genus narrationis de l'Ad Herennium,64 dont la presentation des deux especes reprend partiellement
63 Comme exempla sans narratio ou meme genitif epideictique (enonces
generaux, positions de principe, citations sans contexte precis), il convient d'ecarter: pref.: Adu. Pelag., 1,24 (t.; rappel en I.C.l.a, n. 34).-I.A.l:
In Es., 15, ad 54,2 s. (t.). In Gal., 3, ad 5,13 (t.). I.A.2.: In Zach., 1, ad 4,2-7 (n.
20: voir n. 10). I.A.3: In Eph., 3, ad 5,31 (n. 21). In Zach., 2, ad 9,16 (t.). Tract.
in ps. I, ad 7,1 (t.); ad 98,1 (n. 23: voir n. 9). Praef. Dan., 1342,36 (n. 23: quaerebant -um). Epist., 46,7,3 (n. 23: innumerabilia -a). Adu. Iouin., 1,4 (n. 23: voir
n. 21); 37 (1 er e.; n. 23: voir n. 9). 2,35 (3 e.) et 37 (n. 23). Prol. Paral. hehr.,
547,31 (n. 23: discipuli -a praesumunt). In Dan., 4, ad 13,13 s. (n. 23: voir n. 9).
Epist., 123,1,1 (n. 23: mulla -a). In Es., 16, pro1. (1. 47; n. 23: id.). Adu. Pelag.,
1,9 (Da -um), 25 (quaerit -um) et 3,10 (cuncta ... -a): n. 23.- I.B.3: Adu. Helu.,
13 (t.). C. loh. Hieros., 28 (n. 26).-I.C.l.a: Adu. Iouin., 1,47 (n. 29). Hom. in
Luc.,1. 256 (2 e e.; n. 29). I.C.l.c: In Eph., 3, ad 5,20 (n. 32). I.C.2: Epist., 70,2,1
(t.). In Es., 16, praef. (n. 35). Epist., 129,3,8 (n. 35). Adu. Rufin., 2,16 (t.).
I.C.3.a: Hom. in Luc., 1. 4 et 6 (n. 37). I.C.3.d: In Amos, 1, ad 1,2 (t.) .-I.D:
pro1.: Epist., 118,7,3 (t.). - Dans une expression comme -i gratia (Adu.
Pelag., 3,4; I.A.2, n. 20), nous considerons qu'il y a prolepse, l'auteur connaissant la nature de l' illustration ainsi introduite; d'autre part, le sens
des emplois parenetiques peut se determiner par le contexte, meme 1<1 Oll
l'expression est neutre, comme en In Tit., ad 2,7 (Plus -0 quam uerbo; n. 47;
apprentissage de l'eloquence: in dicendo, ... ad loquendum, 1ere prop.), ou
Epist., 107,9,1 (mementote... magis eam -is docere posse, n. 47; cf. phrase prec.:
Nihil... uideat quod, si fecerit, peccet).- Total de ces emplois generaux: 36
(7,61 % du total).
64 Soit la narratio etrangere aux proces, mais dont la pratique apprendra
mieux composer celles des deux autres especes: voir Rhet. Her., 1,8,12:
Narrationum tria genera sunt: unum est cum exponimus rem gestam et unumquid-

138

P. HAMBLENNE

les termes de la definition de l'exemplum (voir n. 1). Precisement, la


narratio de faits (negotia) affecte, selon l'auteur du traite, une des
trois formes litteraires suivantes: la fabula (au sens depreciatif, ici) ,
I'historia, l'argumentum (recit imaginaire, mais realisable) .65 Dans les
exposes hieronymiens de res gestae (seu negotia) presente(e)s a titre
d' exempla - soit nos precedents et illustrations, plus les parties
resumees de citations - , nous n'avons pas rencontre de fabulae
(ou legendes, ni vraies, ni vraisemblables). Si, a la lettre,
l'attentat d'Erostrate a ete, selon les termes de jerme, popularise
par les fabulae (Adu. Helu., 16; I.C.1.b, t.), ce fabulae parait bien
equivaloir a narratione$, latiore sensu (TLL, VI,l, 16,21-38). Par
contre, l' historia, en l'extension la plus large (histoire evenementielle, biographies; hist. naturelle), occupe, parmi les exempla de
jerme, une place preponderante, avec les preeedents et les illustrations tires tant de l'Ecriture que de sources profanes (cf. n. 18, 20, 24
s., 34), et aussi les exemples de la parenese, pour la plupart explicites
loeo ipso, pour la clarte du message (n. 47-51). Comme argumenta ou
fictions realisables, il y ales exempla inventes par le Stridonien
(voir ci-dessous, B,3).

que trahimus ad utilitatem nostram uincendi causa, quod pertinet ad eas causas de
quibus iudicium futurum este Alterum genus est narrationis quod intercumt nonnumquam aut fidei, aut criminationis, aut transitionis, aut alicuius apparitionis
causa. Tertium genus est id quod a causa ciuili remotum est, in quo tamen exerceri
conuenit quo commodius illas superiores narrationes in causis tractare possimus. Id.
en Cic., De inu., 1,27, avec, in fine, apropos des apports argumentatifs a la
narratio in personis: Verum haec ex iis quae postea de elocutione praecipientur ornamenta sumentur (renvoi a la partie non redigee), et surtout, 49 [apres la
definItion des trois parties du comparable ou conparabile: la ressemblance (imago), le parallele (conlatio), le precedent (exemplum): trad. G.
AchardJ: Horum -a et descriptiones praeceptis elocutionis cognoscentur. Voir encore, sous un autre angle, id., De orat., 2,81 (ed. K. Kumaniecki, BT 1969): Quae
enim praecepta principiorum et narrationum esse uoluerat ea in totis orationibus sunt
conseruanda.
65 Voir Rhet. Her., 1,8,13: Id (scil. genus) quod in negotiorum expositione
positum est tres habet partes: fabulam, historiam, argumentum. Cf. Quint., 2,4,2,
cite en bref a la n. 2. La partie concernant les personnes n'est pas proprement definie, l'auteur soulignant trois moyens de toucher l'auditoire (ibid.):
Illud genus narrationis quod in personis positum est debet habere sermonis festiuitatem, animorum dissimilitudinem..., rerum uarietates.

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINTJEROME

139

B. Les qualites de la narratio et les exempla formels deJerome


Puisque les definitions de l' exemplum et de la narratio se recoupent, voyons si les exempla hieronymiens revetent les qualites exigees
de la seconde par les rheteurs. La narratio, selon l'Ad Herennium, doit
etre lJreve, limpide, vraisemblable. 66 -1. Breves, les narrationes des exempla
du Stridonien le sont dans la mesure Oll la concision ne nuit point .
l'intelligence de la demonstration (voir son intention, en Adu.
Iouin., 1,37, cite n. 37). C'est ainsi que, chaque fois que Jerme s'est,
par un exemplum, refere . I'Ecriture, illui etait loisible de faire l'economie d'un long expose, son public ayant une pratique suffisante
des textes sacres. Au plus bref, nous avons les renvois univoques du
type exemplum - gen. epideictique, comme -um Niniuitarum du Livre
de Jonas (Adu. Iouin., 2,38; LA.l, t.), ou l'exemplum de la vengeance
divine, argument historique des prophetes (voir n. 15). Quand le
referent est trop general pour une analogie ponctuelle, comme in um AlJrahae, le texte precise chaque fois les elements retenus: exire de
terra sua... (Epist., 22,1,1; LA.l., t.), la bona umlJra (ex Gen. 18,4 LXX:
In Osee, 1, ad 4,13; LA.l, n. 18), le bon riche (Epist., 79,1,2; LC.3.b,
n. 38), le sein dIA. (In Es., 18, ad 66,12; I.B.3, t.). Mais les
complements sont superflus lorsque l'exegete, notamment, reprend
au N.T. une partie de ses exempla communia (LC.3.a, t. et n. 37).
Cependant, l'importance du theme entraine occasionnellement un
rappel des faits narres dans le Livre: pour fides quae per caritatem
operatur, Jerme reecrit l'episode du repentir de Marie-Madeleine,
avec le detail fidele des attitudes et des gestes (In Gal., 2, ad 5,6;
LB.2, t.); ou, pour une le<:on d'humilite, il demarque Jean, dans le
recit du lavement des pieds (In Tit., ad 1,1; LD.l, n. 47). Ailleurs, il
joue de la sobriete, comme dans les critiques de la societe du temps,
. propos de Non est sapientibus panis (In Eccles., ad 9,11; I.C.3.b, t.),
Filia consurgit contra matrem s. et Inimici - domestici eius (In Mich., 2,
ad 7,5-7; LC.3.b, n. 38): ce laconisme suggere des drames (id. In Es.,
11, ad 40,21-26, sur les principes, les iudices terrae; LC.l.a, t.). 11 arrive
que la concision transforme la critique en caricature: dans le Contre
66 Voir Rhet. Her., 1,8,14: Tres res eonuenit habere narrationem: ut breuis, ut dilucida, ut um similis sit. Id. apud Cie., De inu., 1,28 (breuis, aperta, probabilis; cf.
Top., 97, des narrationes, mais dans le contexte precis de l'eloquence judiciaire), et Quint., 4,2,31 (autres ref., gr. et lat., dans l'ed. Cousin, 111, Notes
eomplem., ad loe., p. 220).

140

P. HAMBLENNE

jovinien (2,7), la Ripublique de Platon et le Catonis -um sont reduits a


cette seule proposition: nulla apud eos coniux propria est (LC.1.b, n.
31). Parfois, la breuitas dans l'expression est fonetion du genre: la
notiee sur l'aptre Mare, dans le De uiris inlustribus (8; LD.1, n. 48),
explique en quatre mots la nature de l' exemplum (1. 19 s. R): tanta
doctrina et uitae continentia, ut omnes sectatores Christi ad -um sui cogeret.
Mais la narratio breuis des manuels se retrouve pleinement l. Oll
Jerme fait appel a l' historia evenementielle,que la souree litteraire
soit la Bible ou quelque texte profane: nous songeons, entre autres,
a l'exemplum des deux amis soumis a un tyran, ramasse en une proposition dans l'In Michaeam (2, ad 7,5-7), repris avec veIVe dans I'In
Matthaeum (3, ad 18,19 s.; LC.1.b, t. et n. 31); a l'evoeation
- quelque maladroite que fut l'expression - du siege de Rome par
les Gaulois (In Es., 5, ad 22,2; LC.1.b, t.), ou, dans l'historia naturalis,
a l'instantane pris des poussins engourdis (ibid., 4, ad 10,12-14;
I.C.1.e, n. 32). Nombreux sont les passages Oll eelate la maitrise
hieronymienne du resume historique: en voiei deux, de notoriete
inegale. Dans l'Aduersus Iouinianum, apres les exempla ehretiens de
pudeur et virginite feminines, le Stridonien presente ceux (ellipse
du mot) de I'historia des Grecs, des Romains et des barbares (1,41 ss.;
LC.1.a, t. et n. 29, avee ref. bibliogr.), parmi lesquels les exempla
formeis des sept vierges de Milet (eh. 41; I.e.1. b, n. 31) et, plus bas
(eh. 46; ibid., a, t.), l'exception que eonstituait en son temps l'attitude de Bilia. 67 Nous avons pointe le seeond dans l'In Hiezechielem (6,
ad 20,1; I.A.3, n. 23), Oll l'exegete expose einq des multa exempla ou
passages invoques: les eondenses sont simples et elairs, de deux de
nos lignes ehaeun, et l'essentiel y est dit (1. 885-893): voir le debut:
Saul, quaerens asinas, pergit ad Samuel, accepitque consilium a puero ut
offerat prophetae quartam partem sicli; aegrotante filio Ieroboam, mittitur in
Silo, ad Achiam prophetam, uxor eius, deferens munuscula, panes et

67 Une part etait eependant faite, dans la retrospeetive, aux fabulae de la


mythologie et des poetes: eelles d'Atalante, Harpaliee, Camille, une eertaine
Leo (hapax) , Iphigenie, les Sibylles, Cassandre, Chryseis, les pretresses de
Diane et de Vesta (les dernieres se situant pourtant au niveau des res gestae).
Weiter (op. eit., p. 24) soulignait le developpement eeourte de ees exempla
(eit., Il. 37, d'un extrait, Xenophon - superuiuere [eol. 270 = 275 A-B ed. de
1845]): l'observation, banale, ne fait que rappeler l'intention expresse de
Jerme (ibid., eh. 37; 261 C): unum corpus efficiam (voir notre n. 37), quo...

nimiae prolixitatis declinem fastidium.

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT JEROME

141

colliridas, uuas et lag;unculam mellis, ut de filii infirmitate cognosceret.


Tout ceci cadre avec les principes et la pratique de l'Ad Herennium
(4,54-68): Breuitas est res ipsis tantummodo uerbis necessariis expedita, hoc
modo: "Lemnum praeteriens cepit; inde Thasi praesidium reliquit, post
urbem Viminiacum sustulit; inde pulsus, in Hellespontum statim potitur
AlJydi".68 Jerme agremente son resume de petits details qui rendent
le recit plus vivant (la nature des munuscula, en In Hiez., par ex.).
L'art du montage se per~oit aussi dans les exempla inventes (I.C.3.f, t.
et n. 45).- 2. La clarte, dans les exempla hieronymiens, nous a paru
constante (a une brachylogie pres, peut-etre: Epist., 65,1,4: -um Dei,
I.D.1, n. 48). Lorsque le theme et le phore (voire les deux) sont
equivoques, obscurs ou paradoxaux, Jerme developpe la narratio.
L'exemplum d'Erostrate, dans le Contre Helvidius (1,16; I.C.l.b, t.),
n'etait pas apriori univoque: un autre parallele pouvait surgir
spontanement de l'evocation, celui de Marie et de la deesse vierge:
Jerme le sait (voir la derniere phrase), et il precise son intention
(PL 23 200 A): et, nullo prodente sacrilegium, fertur ipse in medium processisse, clamitans sese incendium subiecisse: sciscitantibus Ephesi principibus
quam ob causam hoc facere uoluisset, respondisse: "Vt, quia bene non
poteram, male omnibus innotescerem!" Et hoc quidem Graeca narrat historia. Tu uero templum Dominici corporis succendisti. Que, pour l'exegete,
le faux-semblant, l'hypocrisie soient occasionnellement recommandables, le moraliste strict s'en formalisera: pourtant, ce propos
- unique, dans nos exempla - figure en In Gal., 1, ad 2,11 S.; I.A.2,
n. 20), et deux exempla l'illustrent (PL 26 339 C-340 A): qui (seil. Iehu)
non potuisset interficere sacerdotes Baal, nisi se finxisset uelle idolum colere,
dicens (cit. 4 Reg. 10,18). EtDauid, quomodo mutauitfaciem suam coram
Abimelech, et dimisit eum, et abiit (cf. ibid., 1,21). Sur les themes cou-

68 Cf. les mises en scene des Controuersiae et des Suasoriae, du recueil de


Seneque le Rheteur; deux ex. pris au hasard (ed. L. Hikanson, BT 1989):
Sen., Contr., 1,1,5: mutabilis est casus: dederunt uictis terga uictores, et quos prouexerat Fortuna destituit. Quid reJeram Marium sexta consulatu Carthagini mendicantem, septima Romae imperantem? Id., Suas., 7,6: Compulsus aliquando
populus Romanus in eam necessitatem est ut nihil haberet praeter louem obsessum et
Camillum exulem. On notera le recours aux participes presents, et la souplesse dans l'accord ou la juxtaposition des temps.- Quant a la selection des
elements a retenir (en fonction de la demonstration), elle est legitimee par
Quintilien (5,11,6): lntuendum igitur est totum simile sit an ex parte, ut aut omnia
ex eo sumamus, aut quae utilia erunt.

142

P. HAMBLENNE

pIes de I' epoux pour une jeune vierge (paradoxe) et de la sagesse


du ehretien eelaire (anaehronisme et hyperbole, a l'egard d'une
toute jeune fille), ]erme eombine l'allusion a l'evangile avee l'expression d'un souhait personnel (Epist., 107,7,1; LD.l, n. 48): Postquam grandicula esse coeperit et, in -um sponsi sui, crescere sapientia (cf.
Luc. 2,40): sont ainsi rendus evidents l'identite de l'epoux et le
ehamp Oll s'exercera l'imitation du modele. Dans 1a generalite des
eas, l'allusion seripturaire ou un bref rappel historique suffisent
pour que 1e 1eeteur (christianise) comprenne 1e lien entre fait
actuel et precedent, theme et illustration.- 3. La vraisemblance enfin
est fonetion de 1a valeur historique des references: ]erme visiblement eonsidere comme autant de faits authentiques les res gestae
rapportees dans les Ecritures et eelles qu'exposent les c1assiques.
Pour l'argumentation, leur valeur est egale, et les narrationes les
evoquant sont, aux yeux des contemporains, um similes. Par contre,
1es transitions de I' historia naturalis a que1que sens spirituel pouvaient deeoncerter: ]erme alors developpe 1e phore, principa1ement quand il s'agissait de tropes pauliniens. Ainsi, le uos parturio de
Gal. 4,19 intrigue 1e simplex lector: l'exegete justifie 1a metaphore (In
Gal., 2, ad loc.; LC.l.e, t.): Natura non erubescenda, sed ueneranda est
(developpement de l'image en allegories, sur 32 1. PL). Une autre
analogie de l'aptre (Ecclesiam/uxorem, non habentem maculam aut
rugam; Eph. 5, [22-33] ,27) fournit a]erme le phore pour la purifieation des peches (In Eph., ad loc., 533 A; LC.3.a, n. 37): sicut enim solent
in mulierum corporibus uel sordere naeui, uel ruga contrahi, uel lentigo
uariari - et hoc est omne studium feminarum ut quod foedare uidetur
abstergant et exhibeant maritis corporum uenustatem -, ita et animae omni
peccatorum sorde purgandae sunt, ut ruga ueteris hominis iuuenta tendatur
et renouetur in nouum hominem, de die in diem: chacune des etapes de
eette composition narrative ajoute, par son realisme eru et sa finesse
psychologique, a la vraisemblanee de l'allegorie du mariage mystique. C'est dans 1e meme souci, batir d'adequates similitudines litteraires, que le Stridonien avait fait appreeier les exempla professionnels du Livre d'Amos (In Amos, 1, ad 1,2; LC.3.d, t. et n. 41). Quant
aux exempla inventes par ]erme, on reconnaitra que l'attention
necessaire a une recapitulatio est la meme que celle qui s'attaehe aux
comptes financiers (In Eph., 1, ad 1,10; LC.3.f, n. 45), et que la
confiance entre maitre et eselaves s'accroit par une frequentation
suivie (Tract. in ps. L ad 133,1: ibid.). L'exemplum de l'adoleseent en

L' EXEMPLUM FORMEL CHEZ SAINT JEROME

143

pleine croissance (developpement proportionne des membres)


suggere suffisamment qu'un role est assigne a chacune des parties
du corps mystique (In Eph., 2, ad 4,16; ibid.; souvenir adapte de Liu.,
2,32,9-11 ?), et l'idee du symptoma (Tract. in ps. I, ad 90,6; ibid.)
semble nee de l'amphitheatri ruina de Fidenes (27 p.C.; Suet., Tib.,
40,2 et Calig., 31. Tac., Ann., 4,62,1). Restent les evocations de tortures (Epist., 36,3,1: LC.3.f, t.; Hom. in Luc., 1.256: ibid., n. 45), idealement etrangeres a la sensibilite et aux principes moraux des peuples
civilises: mais Jerme aura mis a contribution ses souvenirs scolaires
(cf. Sen., Contr., 2,5: Torta a tyranno pro marito. Quint., Decl. min., 269:
Diues sub tyranno auctionatus; 297, 307 et al.).- La conclusion nous
parait aller de soi: les narrationes liees aux exempla formeis, chez le
Stridonien, repondent aux trois exigences de la theorie.

c. L'exemplumformel dans la demonstration


11 reste a situer l'exemplum formel dans la logique du discours hieronymien. Les criteres sont fournis encore par l'Ad Herennium,
lequel attribue a l'exemplum un rle identique a celui de la comparaison. 59 L'exemplum sert donc a: - 1) embellir un enonce (but
stylistique): tel est au moins le rle des exempla d'erudition, ou les
preciosites des Lettres, comme -um Mariae (Epist., 54,13,5; LA.l, n.
18), ou -um Iohannis (ibid., 3,4,4. 7,3,17; LB.l, t.): un simple geste,
une attitude offrent l'occasion d'un retour a l'epopee des patriarches, a la genese de l'Apocalypse; - 2) a eclairer un texte trop obscur:
y visent, souvent de fac;;:on explicite, les ex. illustrations, et, meme,
tous les emplois exegetiques (cf. la clarte de la narratio, ci-dessus,
sub B); - 3) a rendre un fait (actuel ou futur) plus probable: c'est
l'effet cherche par la presentation de precedents; quant aux tres
rares ex. futurorum (LE.a, t.), ils sont limites chez Jerme a ce qu'un
esprit privilegie reussirait a imaginer sur l'au-dela, ou, produits des
aberrations de Jovinien, ils sont disqualifies; - 4) planter une scene
ou brosser un portrait de fac;;:on vivante, sensible: le Stridonien l'a
69 Voir Rhet. Her., 4,49,62 (apres la def. reprod. n. 1): Id (seil. exemplum)
sumitur eisdem de causis quibus similitudo: rem ornatiorem facit, cum nullius rei nisi
dignitatis causa sumitur; apertiorem, cum id quod sit obscunus magis dilucidum
reddit; probabiliorem, cum magis um similem facit; ante oculos ponit, cum exprimit
omnia perspicue ut res prope dicam manu temptari possit. Cf., pour le seul aceroissement de la probabilite, Cie., De inu., 1,46 s., et Quint., 5,11,6.

144

P. HAMBLENNE

reussi des les premiers exempla: rappeions le ch. 2 de la Vita Pauli


(I.C.1.a, t.), mais aussi l'objurgation du ch. 12, ut tuo instituantur -0
(I.D.1, t.), car le referent de tuo -0, c'est la Vita entiere. Sont realistes
aussi pas mal d'ex. parenetiques, particulierement ceux des Lettres,
par la description des comportements; on sait par ailleurs combien
Jerme excellait dans les descriptions concretes (cf. vraisemblance, sub B, ci-dessus).
Une conclusion, partielle

L'angle sous lequel nous avons envisage l'utilisation par Jerme


des exemples, des illustrations, des analogies etait limite, puisque
defini par les occurrences du seul exemplum. Pour peu que l'on
pratique l'reuvre hieronymien, on sait que le recours reel aux precedents, illustrations, citations ou modeles deborde largement notre catalogue. Que Jerme n'ait etiquete sous ce vocable
qu'une partie de son instrumentum didactique ou parenetique, on le
mettra donc sur le compte de la uariatio. Les emplois formeis, en
tout cas, confirment la maitrise du procede; ils etablissent aussi que,
dans le cadre des exempla, la pratique hieronymienne de la narratio
est conforme . l'enseignement des traites de rhetorique. Certes, le
genre narratif, dans le langage commun, rassemble des pieces autonomes: notre inventaire a plutt emmagasine une poussiere de
narrationes, avec, (. et l., des recits plus consistants. Mais le fait
depend de la structure de l'reuvre conserve deJerme: le Stridonien
a tres peu cultive la narratio pour elle-meme. Apart quelques Lettres
(dont la fameuse Lettre I: voir LA. 1, t.), les trois Vitae et, dans les
conventions du genre, les notices historiques (Eus. chron., De uir.
inl.), tous les ecrits hieronymiens sont orientes vers l'exegese ou la
demonstration (travaux polemiques, particulierement): la narratio
lui servait essentiellement . eclairer (et orner) commentaires et
diatribes, ce qu'il a fait d'apres les manuels romains.
Hieronymus, orator an... grammaticus simplex ?

Jerme est l'homme des paradoxes: malgre le Songe (Epist.,


22,30), sa ciceronitas de fait avait ete marquee au fer rouge par Rufin
(Apol., 2,6-8); une breve recherche sur son apprentissage du grec
nous a appris que, malgre ses prises de position repetees (sur le

L'EXEMPLUMFORMEL CHEZ SAINT JEROME

145

modele d'Evagre) en faveur de la transLatio ad sensum, il s'est souvent


attache . des details ad uerbum. Aujourd'hui, c'est le niveau de sa
connaissance de la rhetorique qui est en question. Autour d'exempLum, nous avons constate que nup<i8C:t'YIlU et ses derives sont totalement absents de l'reuvre hieronymien : or, nup<i8c:t'YIlU, synonyme
d'exempLum en plusieurs types d'emplois,70 occupe une place importante dans les traites rhetoriques des Crecs; Marius Victorinus et
Augustin l'ont utilise,71 et le mot a ete translittere, notamment
chez... Donat (Ars maior, 3,6, p. 674,5 ed. L. Holtz, Paris 1981 = CL
IV,402,28): paradigma est enarratio -i hortantis aut deterrentis (def.
convenant tant . l'ex. des Ninivites qu'. celui des malheurs du peupIe elu). La parabola - ou la conLatio ciceronienne (<<comparaison,
parallelisme, trad. C. Achard ad Rhet. Her.)72-re~oit, dans l'HomiLia in Lucam (1. 4-6), la definition reductrice reproduite a la n. 37. 73 11
est vrai qu'. propos des dialectica elementa, Jerme avait lance . Rufin
(Adu. Rufin., 1,30; 1. 50-52): Iurare possum me, postquam egressus de
schoLa sum, haec numquam omnino legjsse: a present, nous le croyons
volontiers, surtout par comparaison avec Marius Victorinus, orator
Vrbis Romae. Nous avions vu les exempLa opposes a Helvidius (I.C.3.e,
t. et n. 44): certes, l'adversaire avait situe le debat sur le plan verbal,
mais qu'on y compare la page de Marius Victorinus sur la naissance
virginale deJesus (Adu. Arium, 1,51): la disparite grammatica romanaontologie n'expliquerait-elle pas les jugements peu amenes portes
par Jerme sur l' orator? Scripsit aduersus Arium Libros more dialectico,
ualde obscuros, qui nisi ab eruditis non intelleguntur, note-t-il dans son De
uiris (101, 1. 20 s. R): P. Hadot a relativise l'appreciation, en soulignant les abstractions logiques et les traces numeniennes de l'Adu.

70 Pour le napa8El:y~a rhetorique, voir: art. TLL, 11, 1328,41, partieulierement sub A,2,b,a, 1329,81-1331,40; Kornhardt, p. 62-65. Cf. eneore (iei) Gell.,
7,14,4, eite n. 14.
71 Voir Mar. Vietorin., Rhet., 1,28 (p. 228,11), apud Krmer, paradigma,
dans TLL, X,l, fase. 11 (1984), (296,48-297,18), 296,56 s., et Aug., Quaest. hept.,
4,52 (n. -um dicitur), art. TLL (ex.), 1326,6l.
72 Voir eie., De inu., 1,49 (ei-dessus, n. 64), et Rhet. Her., 2,2,3; 4,6.4,47,60,
ainsi que Quint., 5,11,22 s.
73 U n peu malmenee par les eopistes (<<textu uix sano, Krmer, paraboLa, dans TLL, X,l, fase. 11 (1984), 291,39): mais les restitutions Morin sont
satisfaisantes.

146

P. HAMBLENNE

Arium: 74 Jerme a-t-il accede aux memes sources, et pouvait-il les


comprendre? Dn echo plus malveillant entache la preface du Commentaire sur l'Epitre aux Galates (In Gal., pro!.; 308 A): Non quod ignorem C. Marium Victorinum... edidisse commentarios in Apostolum, sed occupatus ille eruditione saecularium litterarum, scripturas omnino sanetas ignoraumt, et nemo possit, quamuis eloquens, de eo bene disputare quod
nesciat. 75 Or, le Stridonien a souvent commente Paul uerbo pro uerbo,
soit cl la maniere de Donat, ou . coups de citations, modo grammaticorum. L'ars dicendi maior, ou la theorie de l'argumentation, lui est
restee indifferente, autant que la speculation philosophique. Malgre
tout, pour sa pratique de l'expose et de la demonstration, avec le
maniement soupie et varie de l'exemplum, et nous souvenant (sans
malice aucune) d'In Amos, 1, ad 1,2 (Le.3.d, t.), nous placerions
Jerme au-dessus du commun des grammatici, parmi les artifices
dicendi optimi de son siecle.

PIERRE HAMBLENNE
Avenue des Armures, 27, bOlte 2
B - 1190 Bruxelles.

74

Voir son ed. de M. ~ Traites theologiques sur la Trinite, SCh (68-69 1960)

68, p. 75 s.
75 Sur les eommentaires de M.V. aux Epitres de Paul, avee l'introduction
de la diseussion philosophique, voir P. Hadot, M.lZ Recherehes sur sa vie et ses
oeuvres, Paris 1971, eh. XVIII, p. 285-304.

You might also like