Professional Documents
Culture Documents
Que l'exemplum des Latins a un lien privilegie avee la narratio Inoyau du theme de notre XXIII Incontro -, les premiers traites
!rhetoriques (Ad Herennium, De inuentione) dej. l'etablissent. Prenons
la definition eieeronienne (Cie., De inu., 1,49; ed. E. Strbel, BT
1915): Exemplum est quod rem auctoritate aut casu alicuius hominis aut
negotii conjirmat aut injirmat: 1 les termes casus hominis, c. negotii, ou,
plus explieitement, facti aut dicti praepositio dans l'Ad Herennium (n.
1), postulent l'expose de faits. L'Institution oratoire va dans le meme
sens (Quint., 5,11,6: ed. J. Cousin, CUF 1975-1980): quae sunt huius
generis quod proprie uocamus exemplum, id est rei gestae aut ut gestae utitis
ad persuadendum id quod intenderis commemoratio; Quintilien elasse la
narratio historica, ou eelle qui, preeisement, traite des negotia, des
personae (cf. la definition eieeronienne), en tete des primae in docendo
partes rhetorum. 2 Et Jerme qui, au long de sa earriere, rappela
* Cette etude developpe une communication presentee dans le cadre
du "XXIII Incontro di studiosi dell'antichita cristiana", qui s'est tenu a
Rome, 5-7 mai 1994.
1 Cf. Rhet. Her., 4,49,62 (ed. G. Achard, CUF 1989, mais double numerotation ex ed. BT) : Exernplum est alicuius facti aut dicti praeteriti, cum cmi auctons
nomine, praepositio. L'exernplum est donc l'evocation, sous la garantie d'un
auctor, de quelque evenement ou discours passe.- Rem. pratiques: recours a
ete fait (en principe, et sauf impossibilite materielle) aux editions critiques
les plus recentes (Vulg.: R. Weber et collab., Stuttgart2 1975); parfois, la
ponctuation a ete adaptee, et nous avons normalise certaines graphies; dans
le corps de l'art., et apres la n. 3, l'indication Hier. nIest plus reproduite
devant une reuvre deJerme.- Addendum: l'ed. G. Achard du De inuentione
(CUF 1994) est arrivee entre nos mains le 16 dec. 1994: nous avons apprecie la
traduction de la def. (p. 101 a): Le preC(!dentconfirme ou infirme un fait. .. .
2 Cf. id., ibid., 2,4,1 S.: Hinc iam quas primas in docendo partes rhetorum putern
tradere incipiam, dilata parumper illa quae sola uulgo uocatur arte rhetorica... (2)
Et quia narrationum... tres accepimus species - fabulam ..., argumentum, ... historiam, in qua est gestae rei expositio...- : apud rhetorern initium sit historica, tanto
94
P. HAMBLENNE
95
96
P. HAMBLENNE
97
sene (possible) des amours (contre nouo modo, v. 624), ou, litteralement:
Puisses-tu avoir en toi un precedent dans (cette) experience: cf., ex art.
TLL (1344,82 s.), -um ex experientia ductum (Ussing; id. ed. M. Hammond et collab., Cambridge Mass. 1963, p. 130: you may have a lesson of
personal experience). - Most., 90: Id repperi iam -um: / nouarum aedium esse
arbitro similem ego hominem: dans la serie des simulacra hominis (cf. v. 90), 1'un
(id ex.) est choisi pour son adequation, la maison a batir: cette illustration est
justifiee aux v. 101-132 (analogie expresse); - 2) deux le~ons morales:
Most., 1116 (Theopropide, a Tranion) : -a edepol faciam ego in te ! - (Tr.) Quia
placeo, -um expetis?: exempla = le traitement qu'inaugurera Tranion [non
l'ensemble de la serie connue, contre omnibus-is, -ispessumis (cf.A, 1, c. ),
ni l' ex. habituel ou istuc -um (Mil. glor., 359, ibid.)], donc un precedent: Tr.
feint d'entendre qu'il s'impose par la sympathie qu'il degage (ex. = exemple
vivant): trad. (Th.) Ca fera, par Pollux, des precedents, ce que je te passerai! -(Tr.) C'est parce que je suis sympa', que tu me recherches comme
exemple? Ueu sur les deux acceptions); pour le l er ex., cf. Rud., 617 (-um
pessimum pessum date!) et 620 (Statui te -um impudenti).- Bref, il y aurait eu
deux orientations dans 1'emploi d' exemplum: celle de la description (sens
cognitif), celle du choix motive (valorisation occasionnelle).- Pour l' exemplum d'A,1 0, cf. l'usage ciceronien d' exemplum pour I' idee des platoniciens
(id. apud Apul., Tert., Aug., Iren.: art. TLL, 1346,71-1347,8): mais, ad eundem
sensum, Seneque a pris exemplar (qques e. chez Cic.) , peut-etre cl cause de la
banalisation d' exemplum chez les rheteurs.
98
P. HAMBLENNE
99
torum -a referre non sit necesse, cum ait (eit. d'Aen., 3,241 et 367); les extraits
ne deviennent des exemples qu'a partir de leur insertion dans le De
uerborum significatu (ou tout manuel analogue): cf. p. 242 L = p. 218 M: in iis
libris meis... qui inscribuntur "Priscorum uerborum cum -is ". A la p. 336 L = p. 273
M, -0 adiuuat interpretationem (Ateius Capito), nous avons une illustration
(eitation eommentee d'un texte aneien); nous ne trancherions pas entre
citations (ou passages ) et exemples, dans la glose a "secus" (p. 379 L =
297 M): significat enim aperte "aliter", -is omnium fere qui eam uocem usurpant
(scriptores, an grammatici?).- De Jerme, sur la neeessite didaetique, imposee a l'exegete, de reeourir aux textes saeres, voir Tract. in ps. 1, ad 98,1 (1. 34
ed. G. Morin 2 , dans CCL 78 1958): Dicat mihi aliquis: "Da mihi -um de Scripturis, ubi Iudaea sola una insula dicta sit": omne quod loquimur debemus adfirmare de
Scripturis sanctis. Cf. In Dan., 4, ad 13,13 s. (1. 736 ed. F. Glorie, CCL 75 A
1964): ad placandos eos qui omnium quae gerimus de Scripturis sanctis quaerunt -a.
Quant a l'utilite des extraits seripturaires dans la poIemique entre ehretiens,
voir notamment Ies intentions affirmees dans Ie ContreJovinien (Adu. Iouin.,
1,37; PL 23 1845; 261 B-C: 2 e.): Curram perapostolorum sententias, et, quomodo in
Salomonis -is lJreues expositiunculas subdidi, ob intellegendi facilitatem, ita et nunc
castitatis et continentiae christianae -a replicabo, et de multis testimoniis quasi unum
corpus efficiam: apres quelques versets du Cantique des cantiques, eonvertis
dans le sens des uirginitatis sacramenta au eh. 30 (251 D-254 A), J. dresse un
eatalogue des citations du N.T., eneourageant le ehretien a la ehastete et a la
eontinenee (larges extraits des Epitres de Paul,Jacques, Pierre, aux eh. 37-39).
10 Les frontieres entre l'exemplum - preeedent et l'ex. - illustration, ou
entre ce dernier et l' ex. - eitation, ne sont pas toujours nettes. En In Dan.,
2, ad 5,19 b (1. 129), Nabuchodonosor proaui posuit -um, nous voyons une f(~f.
globale aux res gestae Assyriorum (ex V.T.; eontinuite de l'histoire: ut... propter
etiam pronepotem similia sustinere conjirmet): eomme, plus generalement, le
prophete disserte sur la figure de N., l'interpretation par illustration est
possible. En Adu. Helu., 14 (PL 23 1845; 197 C), Quod si adhuc dubitas ''fratrem " fratris filium nuncupari, excipe -um, le singulier (-um) resume, a nos
yeux, Ie rapproehement de Gen. 12,4 (Lot filium fr. sui), qui vient d'etre eite,
et des v. 14,14 et 16, ou Lot frater (-trem) suus (-um), soit l' illustration compiete: mais Ie Ieeteur pourrait entendre: voiei une (premiere) eitation
(14,14). La question se pose aussi en In Zach., 1, ad 4,2-7 (1. 130 ed. M.
Adriaen, CCL 76 A 1970): Alii autem, temeritate non parua, hoc quod manifeste de
diabolo dicitur ad Christum referunt, qui in Scripturis sanctis "mons" saepius dicitur. Nec necesse est dare -a, quorum magna copia est: nous prenons illustration,
ear aueun texte biblique n'emploie formellement la metaphore montagne pour Christ: citation serait aeeeptabIe, Ie point de depart etant
100
P. HAMBLENNE
101
tionnels du passe, que, pour leur earaetere meme, l'auteur rapproehe d'un miraele eontemporain. Parfois, le mot fait referenee
a une attitude adoptee par un personnage des temps anciens, ou a
un episode limite (ou mineur) de l'histoire sainte, voire d'une biographie contenue en celle-ci. Ainsi, en Epist., 22,1,1, l'appel a l'exemplum Abrahae (ou le precedent d'Abraham: cf. Gen. 12,1) souligne
stylistiquement un depart sans retour et la rupture avee le milieu (ut
secundum -um Abrahae exiens de terra sua et de cognitione sua relinquat
Chaldaeos). En eontexte exegetique, la Lettre XVIII A (a Damase)
oppose la laehete du prophete lsale (cf. 2 Par. 26,16-19), symbolisee
en Es. 6,5 par labia immunda, a l'exemplum du pretre Elie, lequel avait
ose eritiquer ouvertement l'impie Aehab (3 Beg. 20,17-26): voirEpist.,
18 A,12,3: (quia) nec iuxta Heliae -um libera uoce impium designarat. lei,
et plus d'une fois ailleurs, le rapport de similitude entre le precedent et le theme est marque par une simple preposition: 12 bien que
etymologique de la langue latine 4 (Paris, 2 vol., 1959-1960), s.u. emo (I 195 a-b et
205 a-b) , lesquels renvoient notamment a Paul Fest., p. 72 L (= p. 82 M):
Eximium inde dici coeptum quod in sacrificiis optimum pecus e grege eximebatur, uel
quod primum erat natum. Exemplum est quod sequamur aut uitemus, exemplar ex
quo simile faciamus: illud animo aestimatur, istud ocutis conspicitur. Id. apud A.
Walde 1-2 - J.B. Hofmann 3 , Lateinisches etymologisches Wrterbuch (Heidelberg I
1934), s.u. emo, p. 401, et Kornhardt, p. 1-3.- L'idee d'une selection motivee
(cf. optimum, ehez PauI. Fest.; voir n. 7, sub B), evidente dans l'exemplum
moral (quod sequamur aut uitemus, PauI. Fest.) , n'apparait point en Rhet. Her.,
4,6,9, passage mis en vedette dans l'art. TLL (I,A,1327,79-1328,4) et ehez
Kornhardt (p. 4 s., debut du eh. 2, Probe, Kostprobe und die daraus abgeleiteten Bedeutungen; eomm. p. 5 s.): Pnmum omnium, quod ab artis scriptore
adfertur -um de eius artijicio debet esse. Non ut si quis, purpuram aut aliud quidpiam uendens, dicat: "Sume a me, sed huius -um aliunde rogabo tibique ostendam ".
Sie mercem ipsi qui uenditant atiunde -um pugno non habent quod ostendant!
L' exemplum est iei le produit d'un prelevement materiel indifferent. C'est
d'ailleurs la seule ref. de la rubrique, dans l'art. TLL, et, plus que d'un
temoignage du sens premier du mot, il s'agit la d'une reeonstitution
intellectuelle (par oppos. aux emplois vivants, comme ehez Plaute), destinee a souligner l'indispensable necessite, pour l'orateur (digne de ce nom),
d'exploiter ses propres dons (cf. Rhet. Her., 4,4,7: in elocutione praesertim...
facere nemo potent, nisi eruditus) .
12 L'eeart entre secundum -um Abrahae, iuxta Heliae -um, et les formules
plautiniennes (pas de ref. historique) est net. Il s'agit iei des prepositions
marquant une similitude ou la conformite: iuxta -um (<<selon, eonformement a): Epist., 18 A, 12,3 (t.). Adu. Helu., 4; - secundum -um (id.): Epist., 18
102
P. HAMBLENNE
les locutions de ce genre rappellent formellement tels emplois plautiniens (<<a la maniere de, n. 7, A), nous les classons, pour le fond
(emprunts significatifs a l' hislJria) , parmi les preeedents. Dans une
meme perspecdve, voici ce qu'a ecrit le Stridonien, apropos de
l'heritage culturel et (des) preeedents des generations passees (In
Es., 15, ad 54,2 s.; 1. 63): Dextera autem et sinistra tune in bonam partem
aeeipitur, quando eas et iuxta spiritum intellegimus, et iuxta litteram, per
"arma iustitiae a dextris et sinistris ", ut et humilior intellegentia uitae teneat
institutionem -aque maiorum, et spiritalis atque sublimis de praesentibus nos
transferat ad futura: 13 ce genre d'exempla ne parle qu'a l'intelligence
immediate, etJerme en reserve l'application au quotidien (humilior
intellegentia uitae, seil. ad praesentia): on les considerera non point
comme des ouvertures vers les fins dernieres, moins encore comme
des modeles a imiter, mais comme des donnees historiques permettant d'eclairer le jugement avant l'acte, ou independamment de
ce dernier. Notons encore, sur fond historique, les usages du
A,15,6. 22,1,1. In Hiez., 1 , ad 2,1 a; - le ad de conformite (id.): Epist., 22,3,4.
39,5,1. 58,3,1; - in -um (eonformite, non but ou effet): In Eph., 2, ad 3,5 ss.
Epist., 54,13,5. In Osee, 2, ad 7,15 s. Epist., 123,12,1; - pro -0 (<<en fonction de):
In Es., 18, ad 65,15 s.; - sub -0 (<<en eonsideration de): In Ion., 1,7 (t.). In
Hierem., 5,58,'2 et 59,4; - in -0 (<<sur la base de): In Hiez., 3, ad 8,6; eomplements bibliogr. a la n. 18 (synthese).- L'emploi de ees prepositions est
eommun aux differents types d'emplois. A l'aetif des auteurs de rart. TLL
s'inserit la mise en evidenee des structurae et formulae (nous ne la n~peterons
done pas sous les autres rubriques).
13 Pour institutio -umque maiorum, voir art. TLL (1339,8-33), avee (entre
autres) Cie., De imp. Cn. Pomp., 60 (ed. A. Boulanger, CUF VII 1929): At enim
ne quid noui jiat contra -a atque instituta (<<les usages et les eoutumes de nos
aneetres, trad. Boulanger); Caes., Gall., 1,8,3 (ed. L.-A. Constans, CLTF I
1947): negat se more et -0 populi Romani posse iter ulli per prouinciam dare <les
traditions de la politique romaine et les preeedents, trad. Constans). La
projeet:ion du passe (ou du present) sur l'avenir nIest pas propre au droit
romain (stricto sensu) ou a l'exegese chretienne . A noter eneore le rang
inferieur assigne par Jerme (humilior intellegentia uitae) a ee qui fut une des
valeurs fondamentales de la soeiete romaine (sur -a maiorum, ef. A. Lumpe,
art. RAC VI 1235-1237); voir meme, dans In Es., 1,1, ad 37,8-13 (1. 26), une
vulgarisation de la locution: ponitque -a maiorum (ref. du prophete a l'histoire evenementielle generale); id. ibid., 15, ad 54,9 s. (1. 15): evoeation par
Isale de I'histoire de Noe. Cf., en ee meme eontexte, In Hiez., 1, ad 2,1 a (1.
640 ed. F. Glorie, CCL 75 1964): secundum antiquitatis -um (<<selon un precedent
remontant aux temps aneiens: promesse de la non-repetition du deluge).
103
104
P. HAMBLENNE
105
Es., 5, ad 22,12-14 (1. 26): Huius testimonii -0 (seil. Cras enim moriemur) etiam
apostolus abusus est (ad 1 Cor. 15,32): Meme l'aptre a mesuse du precedent
que eonstitue cette citation.
17 Cf. ibid., ad 12,10 (1. 352): quia destructionem sabbati probabili -0 excusauerat.
Voir aussi In Osee, 1, ad 4,15 s. (1. 358 ed. M. Adriaen, CCL 76 1969): non debes
sororis quondam tuae Oollae in fornicatione -a sectari et, cum Deo, idola colere (cf.
Hiez. 23,4 s.).- Au seuil de la parenese directe, ou cl la limite extreme du
precedent, il y acette allegorie de la sortie d'Egypte (ad Num. 33,3 s.), en
Epist., 78, 3, 5: Mihi uidentur Aegyptiorum primogenita (an -os?) dogrnata esse philosophorum, quibus deceptos homines atque inretitos tenebat: quae cum Israhel uiuus
eJfugerit, circumdant mortuis suis, ne exeuntium imitentur -um: l' evasion est souhaitee par le chretien, maisJerme ne la presente pas de fa~on imperative.
18 Bilan des emplois (<<precedents A.T.): Epist., 1,9,1 (t.). 18 A,12,3 (t.);
15,6. Adu. Helu., 4 (187 B). Epist., 22,1,1 (t.); 3,4. 36,15,5. 39,5,1. 40,1,2 (n. 14).
In Gal., 1, ad 2,16 (344 B). 3, ad 5,13 (t.). In Eph., 2, ad 3,5 ss. (PL 26 1845; 480
C). In Tit., ad 3,9 (ibid.; 594 B): plurima -a sunt quaerentium non recteDeum
(A.T., partiellement, pour les Iudaei). In Naum, 3, ad 5 s. et ad 7 (3 e.: n. 14).
In Mich., 2, ad 6,9 (n. 14). Adu. Iouin., 1,24 (245 C). 2,4 (288 B); 38 (t.). Epist.,
54,13,5.58,3,1. In Ion., 1,7 (t.). Epist., 66,3,3.69,5,2. In Matth., 2, ad 12,5 (t.); ad
12,10 (n. 17); ad 12,41 (1. 572): Viri Nineuitae... condemnabunt eam (seil. generationem istam) , non sententiae potestate, sed comparationis -0 (<<a cause du preceden
106
P. HAMBLENNE
A. 2. Les illustrations A. T.
107
108
P. HAMBLENNE
109
extrait scripturaire (cf. n. 9). L'emploi est courant dans les commentaires (interpretations ad uerbum) et dans les reuvres polemiques
(valeur contraignante du texte sacre). Ainsi, dans la discussion avec
Helvidius, c'est sur des exempla du Livre que les deux adversaires
pretendaient fonder leur position propre, Helvidius niant la virginite permanente de Marie, et Jerme confirmant le dogme: voir
Adu. Helu., 5 (188 C): Et, ad hoc adprobandum (scil. cognitam esse Mariam post partum) , congerit de Scripturis -a quam plurima; le Stridonien,
qui accroche Helvidius sur le donec de Matth. 1,25 (non cognoscebat eam
donec peperit filium), replique (ibid., 6,189 D): Poteram super hoc innumerabilia -a congerere, et omnem lacessentis procacitatem testimoniorum nube celare. 22 Des exempla citations justifient, de temps a autre, le choix du
traducteur: les Grecs avaient donne, comme equivalents a l'hebreu
(sela), des termes que Jerme rend par semper (ex LXX) et diapsalma
(ex Theod. ac Symm.): la Lettre XXVIII (a Marcella) dispute de ce
detail verbal, et l'auteur avance comme pieces probantes des extraits
des Psaumes (74,4. 75,4), introduits ainsi (Epist., 28,6,2): Neque uero nocet -is adfirmare quod dicimus. Apropos de l'Epitre aux Galates, l'exegete
cherche dans l'A.T. emplois et synonymes pour le jascinare de l'original (3,1): voir In Gal., 1, ad loc. (347 C): apres une proposition tiree,
selon l'auteur, d'un recueil de proverbes (plutt que des Proverbes, PL; Donum inuidi cruciat oculos, d'Eccli. 18,18), et la reproduction
de Sap. 4,12 (Fascinatio malignitatis obscurat bona), il opere cette synthese: quibus docemur -is quod uel inuidus aliena jelicitate crucietur, uel is
in quo bona sint aZiqua, aZio fascinante - id est inuidente - noceatur ( de
ces extraits nous tirons comme enseignement que... ). L'efficacite de
la citation, dans la diatribe ou l'exegese contradictoire, est admirablement rendue par Jerme sous la forme d'une metaphore suivie,
partant de la locution Lapidibus jundae (Zach. 9,16 LXX): voir In
Zach., 2, ad loc. (1. 446): Et subicient (Filii Sion) "lapidibus jundae" comminationibus Scripturarum - de aduersariis suis subiectos humilesque
jacientes: nihil enim ita percutit ut -um de Scripturis sanctis, et testimonium
rotatu oris emissum (<<rien ne frappe aussi fort qu'une citation des
Scripturis sumpsisse, sed sensum: inference du seul Isaie (11,1): "Exiet uirga de
radice Iesse, et Nazareus (hebr.: flos Vulg.: vooC; LXX) de radice conscendet".
e
22 Hoc (2 phrase) represente les citations commentees: Luc. 2,43 (cognouerunt), Matth. 28,20 (usque arl), un prophete ("Ego sum, ego sum, et donec
senescatis ego sum": souvenir fort approximatif dIEs. 43,11 a et 25 a. 46,4), 1
Cor. 15,25 (donec) et Ps. 122,2 (id.).
110
P. HAMBLENNE
2;~ Bilan des emplois (ex. = citation, passage de l'A.T.): Adu. HeZu., 5 s. (2
e. A.T./N.T.; t.). Epist., 28,6,2 (t.). In GaZ., 1, ad 3,1 (t.); ad 3,8 s. (353 A-B et
354 A: 2 e.). 2, ad 3,11 s. (358 C). In Eph., 2, ad 4,23 s. (509 A). 3, ad 5,31 (n.
21). Comment. in ps., ad 2,4 (t.); ad 80,13 (1. 6). Tract. in ps. I, ad 7,1 (t.); ad 98,1
(A.T./N.T.; n. 9). Praef. Dan., p. 1342,36 W. In Naum, ad 3,8-12 (1. 350): -um
euersionis Niniue (<<l'extrait sur la destruction de N.; id. 1. 357, iuxta -um: ce
passage est un historique de N.). In Abac., 2, ad 3,8 s. (1. 501): equorum -a (<<des
extraits avee des ehevaux). Epist., 46,7,3 (A.T./N.T.). Adu. Iouin., 1,4 (n. 21);
37 (n. 9: ler e.). 2,35 (333 B et 333 C: 3 e.); 37 (336 B; A.T./N.T.). Epist., 49,13,6.
57,8,3.9,2 et 7. Prolo Paral. hehr., p. 547,31 W. In Abd., ad 1,1 (n. 21). In Matth.,
1, ad 2,23 (eit. d'A.T. dans N.T.: n. 21); ad 3,3 (1. 235) := Epist., 57,9,2; ad 3,11 (1.
267). 3, ad 21,16 (1. 1390); ad 22,31 s. (1. 1843); ad 22,32 (1. 1860). 4, ad 23,35 (1.
325). Epist., 78,33 (e. gen.). Adu. Rufin., 1,26 (1. 8). 2,27 (1. 51) = Prol. Paral.,
loe. eit.; 34 (1. 23 et 33: 2 e.). 3,43 (1. 66). In Zach.,.2, ad 9,16 (t.). Epist., 120,10,7.
In Dan., 3, ad 10,2 s. (1. 637).4, ad 13,13 s. (A.T./N.T.; n. 9). In Es., 15, ad 54,9
s. (1. 35). 16, pro1. (1. 47). 17, ad 62,5 (1. 22; A.T./N.T.). *18, ad 65,17 s. (n. 10).
Epist., 123,1,1 (A.T./N.T.). In Hiez., 6, ad 20,1 (1. 885). 9, ad 30,1-19 (1. 1326).
Epist., 140,4,4. In Hierem., 6,3,3 (ad 30,4-6). Adu. Pelag., 1,9 (1. 4): A.T./N.T.: id.
eh. 25 (1. 13), 2,1 (1. 35) et 3,10 (1. 18).- Total des emplois: 60.- Bilan des
emplois veterotestamentaires: 65 preeedents (n. 18) + 58 illustrations (n. 20)
+ 60 eitations := 183.
111
Dans les Evangiles, les Epitres ou les Actes, Jerme aisoie des faits
pris comme tels, une situation precise, une attitude individuelle,
parce que leur simple commemoration permet de comprendre, par
comparaison, une realite ulterieure. Inaugurent la section deux
preciosites des Lettres 111 et VII, ou des evocations de l'Apocalypse font
seulement imaginer la vie recluse et docte de Bonose (Epist., 3,4,4):
fortasse, ad -um Iohannis, aliquid uidet (Bonosus), dum in insula commoratur (<<peut-etre, comme Jean, a-t-il quelque vision), puis (ibid.,
7,3,1): ad -um Iohannis, librum forte deuorat [comme (le fit) Jean, il
devore peut-etre un livre]. Chez Jerme, les exempla, comme pre-
Plus elaborees, les illustrations N.T. partent d'extraits du Nouum Instrumentum: certaines d'entre elles se sitllent sur deux plans:
leur noyau provient de l'enseignement du Christ, etJerme, comme
les autres Peres, utilise et developpe le message pour la predication
et l'exegese. Ainsi, le theme de la foi qui opere par la charite (Gal.
5,6) est illustre par l'evocation de Marie-Madeleine, dans les attitudes Oll l'a decrite l'evangile de Luc (In GaZ., 2, ad 5,6; 339 A): -um
fidei quae per caritatem operatur de Euangelio illa meretrix tribuat (<<1' illustration de la foi qui agit a travers la charite, que ce soit cette fameuse
112
P. HAMBLENNE
113
(467 B). Tract. in ps. I, ad 98,1 (n. 23; A.T./N.T.). In Abac., 2, ad 3,8 s. (id.).
Epist., 46,7,3: lcr e.: n. 23 (A.T./N.T.); 2c e.: statim iungit -um (eit. de lud. 7).
Adu. Iouin., 1,4 et 37 (l cr e.): n. 21 (A.T./N.T.); 37 (2 C e.: n. 21). 2,35 (n. 23; 3
e. A.T./N.T.); 37 (n. 23; A.T./N.T.). Epist., 57,9,2 (eit. A.T. dans N.T.; compte n. 23). C. loh. Hieros., 28 (380 B): Quae alia -a assumeres, si resurrectionem
negares? In Matth., 4, ad 23,35 (n. 23; A.T./N.T.). Epist., 146,1,2 (t.). 78,33 (n.
23; A.T./N.T.). Adu. Rujin., 1,26 (id.). Epist., 112,7,1. In Zach., 2, ad 9,16 (t.
sub A.3; A.T./N.T.). In Dan., 4, ad 13,13 s. (n. 23; A.T./N.T.). In Es., 16, ad
59,19-21 (1. 46). 17, ad 62,5 (1. 7: N.T.; 1. 22: n. 23, A.T./N.T.). 18, ad 66,12 (t.).
Epist., 123,1,1 (n. 23; A.T./N.T.). In Hiez., 3, ad 9,2 s. (1. 499). 12, ad 41,13-22
(1. 1476). Epist., 129,3,2. In Hierem., 2,83,3 (ad 9,23 s.). 6,11,2 (ad 31,1). Adu.
Pelag., 1,9 (n. 23; A.T./N.T.); 13 (1. 1); 25, puis 2,1 et 3,10 (n. 23;
A.T./N.T.).- Total des emplois: e. propres: 18; e. mixtes: 23. - Bilan des
exempla N.T. (e. propres): 19 preeedents + 23 illustrations + 18 eitations = 60.
114
P. HAMBLENNE
nons, pour rappel, deux illustrations) .27 Dn premier emploi parallele suscite autant de questions: il s'agit de l'illustration donnee a
Diuisisti eapita potentium, du Livre d'Abaeue (3,14): voir In Abae., 2, ad
3,14:-16 (1. 983): Deus... in finem diuidit etiam eapita potentium. .. ut...,
ubi eaput pessimum fuerat, ibi eaput optimum reponatur. Ponamus -um, ut
quod dieimus manifestiusJiat (<<Prenons une illustration, pour que
notre expose gagne en evidence): si quando tyrannus obtruneatur,
imagines quoque eius deponuntur et statuae, et, uultu tantummmodo eommutato ablatoque eapite, eius qui uieerit faeies superpon i tur, ut, manente
eorpore eapitibusque praeeisis, eaput aliud eommutetur: cette forme (economique) de damnatio memoriae nIest attestee qu'en ce loeus hieronymien. 28 D'autres illustrations ont ete empruntees par le Stridonien ades ouvrages historiques paiens, dont ceux des doxographes: de tels recueils ont etabli, contre les outrances d'un ]ovinien,
que les Anciens deja preferaient, chez leurs philosophes et notables,
les qualites morales: voir Adu. Iouin., 1,4 (215 A): Assumam -a saeeularis quoque litteraturae ~e choisirai aussi des illustrations dans la litterature profane), ad quam et ipse (Iouinianus) prouoeat, doeeboque
etiam, inter philosophos et egregios in re publiea uiros, uirtutes uoluptatibus
- id est Pythagoram, Platonem et Aristidem Aristippo, Epieuro et Aleibiadi - ab omnibus sotere praeferri. 29 Appel est fait aussi a l'histoire
27 Les narrationes qui suivent (la torture par les mouches; 1'intervention,
sur un supplicie, dlune meretrix speciosa) seraient plutt dlhabiles montages
(voir Traces de biographies grecques et pai'ennes dans la Vita Pauli de Jb-ome?,
dans Cristianesimo latino e cultura greca [Studia Ephemeridis Augustinianum 42], Roma 1993, (pp. 209-234), pp. 215-225.
28 Th. M(ayer)-M(aly), Damnatio memoriae, dans le Kleine Pauly (I 1964
1374 b), renvoie cl F. Vittinghoff, Der Staatsfeind in der rmischen Kaiserzeit.
Untersuchungen zur "d. m." (Berlin 1936). Ad eine teilweise Vernderung
(p. 14, t. et n. 37), ce dernier se refere seulement cl ce loeus de Jerme et cl
luu., 10,61-64 [fonte dlune statue de Sejan, pas de commutatio capitis: cf.
aboleri, de Cod. Theod., 9,40,17 (17 janv. 399; relegation d'Eutrope)].
29 Nous y rattachons l'usage synthetique du eh. 47 (276 B): sentio in
catalogo feminarum multo me plura dixisse quam -orum patitur consuetudo <Je me
rends compte dIen avoir dit, dans la revue des femmes, beaucoup plus que
ce que ne tolere le recours habituel aux illustrations): l' excuse est de pure
rhetorique (evoc. non critique chez A. Lumpe, art. RAC VI 1245); cf. ibid.,
1,41 (n. 31) et 46 (t.), ci-dessous, et aussi 1,39 et 41 (plus haut, n. 23). Ad me
plura dixisse, signaIons que, pour les exemples (en gen.), c'est l'Aduersus
Iouinianum qui a le plus retenu l'attention des commentateurs: cf. (entre
115
recente, marquee par les conflits internes a l'Empire et par la pression des barbares: voir In Es., 11, ad 40,21-26 (1. 70): ad u. 23: Quantos
reges et graeca, et barbara romanaque narrat historia!... quid de ueteribus
loquar? Praesentia -a nos doceant esse principes quasi nihil, et iudices terrae
quasi inane reputari (<<Ce sont des illustrations actuelles qui nous enseigneraient que les monarques ne sont pratiquement rien, et que
l'on n'accorde guere d'importance a ceux qui regissent le monde).
En contexte didactique encore, l'Aduersus Iouinianum renferme un
usage d'exemplum ou la relation avec eximius (voir n. 7, sub B, et n.
11) serait sensible (Adu. Iouin., 1,46; 275 B): Duillius... Biliam uirginem
duxit uxorem, tantae pudicitiae ut, illo quoque saeculo, pro -0 fuerit, quo
impudicitia monstrum erat, non uitium: faisant la part de l'hyperbole,
nous comprendrions: Duillius... epousa Bilia, une jeune fille d'une
pudeur si profonde que, meme en ce siecle ou l'effronterie etait
une anomalie, non un defaut, elle passa pour une exception.30
C.l.b. Les precedents de l'histoire evenementielle des peuples.
Parmi les exempla choisis dans les res gestae generales, il y a celui
d'Erostrate, sur lequel, selonJerme, se serait aligne Helvidius (Adu.
Helu., 16; 199 C): ad iniuriam Virginis tuam rabiem contulisti, in -um eius
quem fabulae ferunt... Dianae incendisse templum (<<conformement au
precedent de celui dont des recits rapportent qu'il avait boute le feu au
temple de Diane ). Puis, dans une orientation laudative, une
anecdote du De officiis (3,45) est posee en reference contradictoire, a
propos de l'apophtegme No li te credere amico (Mich. 7,5 hebr.: in amicis
LXX): voir In Mich., 2, ad 7,5-7 (1. 176): Quod si Pythagoraeorum nobis
autres) J.-Th. WeIter, L'exemplum dans la litterature religieuse et didactique du
moyen age (Paris-Toulouse 1927), p. 24, t. et n. 37, et A. Lumpe, art. eite eidessus VI 1250 s. (outre 1245: voir n. 29); pour 1,41-49, voir aussi H. Hagendahl, Latin Fathers and the Classics (Gteborg 1958), 11. Jerome and Latin Literature (p. 89-328), p. 150-153.- Quant au prineipe (general) du reeours aux
illustrations, rappeIons Adu. Pelag., 1,24 (1. 8; voir n. 3), Oll l'exemplorum
copia (<<l'abondanee des illustrations) passe pour un eritere de distinction,
et nous verrons bientt (n. 45) un usage analogue en Hom. in Luc., 1. 256
(2d e.): ut -is possimus cognoscere ueritatem.
30 A defaut d'un autre pro -0 de ceUe valeur, cf. sine -0 (fr. sans precedent), art. TLL, 1339,75-1340,3 et 1348,50-52. Jerme parait avoir eneheri
sur une phrase d'Aseonius (Ad Milon., p. 48,8 s. ed. C. Giarratano, Roma
1920 = p. 38,12 Stangl): Comeliae, cuius castitas pro -0 habita est (cf. Epist.,
54,4,3, n. 49).
116
P. HAMBLENNE
117
118
P. HAMBLENNE
fluuiis seindetur terra (LXX): primum ponamus -um, ut hoc quasi gradu
ad altiora ueniamus ( prenons une premiere illustration, de maniere a
arriver en quelque sorte par ce palier a un niveau plus eleve): legimus in his qui de mirabilibus eonfeeerunt uolumina... quod seilieet omnes
terrarum uenae... ita in se habeant latentes aquas, quae terrae eoneussione
rumpantur, et manent in flumina :34 le theme des altiora est celui des
eaux de l'me, liberees par le choc de la parole de Dieu.
C.2. Les eitations d'auteurs paiens, et celles d'Origene
Le principe du recours aux textes litteraires du siecle est defendu par Jerme dans la LettreLXX, . Magnus (Epist., 70,2,1): quaeris...
eur, in opusculis nostris, saeeularium litterarum interdum ponamus -a <tu
demandes... pourquoi, dans nos petits travaux, nous inserons parfois
des extraits de la litterature profane) .35 Deux citations reelles
seulement sont presentees par Jerme comme des exempla: elles
sont couplees: voir In Abac., 1, ad 2,9-11 (1. 354): l'auteur montre que
la metaphore lapis de pariete elamabit n'est pas isolee: Quod ut signifiubique diffusum est. Quod ut manifestius fiat - imperjectum, licet, et non implens
similitudinem - tamen per quod possit intelligi quod dieitur, sumamus -um: mare
cerle immensum est... (incommensurabilite relative de l'ocean).
34 Ces uolumina de mirabilia se reduiraient, cl notre sens, cl Verg., Georg.,
4,363-373, avec, aux v. 366 S.: omnia sub magna labentia flumina terra / ... diuersa
loeis.-Bilan des emplois d'exemplum relevant de l'historia: - 1) histoire
evenementielle (h. rerum gestarnm): - a. illustrations hist.: 4 e. reels, et 3
theoriques: reels: Vita Pauli, 2 (1.). In Abac., 2, ad 3,14-16 (t.). Adu. Iouin., 1,4
(t.). In Es., 11, ad 40,21-26 (t.); e. theoriques: Adu. Iouin., 1,47, Adu. Pelag.,
1,24 et Hom. in Luc., 1. 256 (2 e e.): n. 29; - b. exception: 1 cas: Adu. Iouin.,
1,46 (t.); - c. precedents hist.: 9 e.: Adu. Helu., 16 (t.). In Tit., ad 3,9 (n. 31:
hors total: voir n. 18). In Mich., 2, ad 7,5-7 (t.). Adu. Iouin., 1,41, 2,7 et 14 s.
(n. 31). In Matth., 3, ad 18,19 s. (n. 31). In Zach., 2, ad 8,13-15 (t.). In Es., 5, ad
22,2 (1.).-2) Historianaturalis:illustrations: 11 ou 12e.: Vita Malchi, 7 (t.).
In Eccles., ad 10,1 (n. 32). In Gal., 2, ad 4,19 (t.) 3, ad 5,17 (t.) In Eph., 2, ad
4,7 (n. 33: peut-etre). 3, ad 5,20 (n. 32). Tract. in ps. 1, ad 119,4 et 140,7 (t.) In
Abac., 2, ad 3,8 s. (t.). In Matth., 1, ad 10,16 (n. 32). In Es., 4, ad 10,12-14 (no
32). In Hierem., 1,91,2 (t.) .-Total: 29 e. retenus.
35 Ad Epist. LXX, voir A. Lumpe, art. RAC VI 1251 S.- Pour ex. citation
profane, voir encore: In Es., 16, praef. (1. 3).: ne a pro/anis tantum sumere
uidear -um; Epist., 129,3,8: gentilium litterarnm rara ut( u) ntur -is (ueteres scriptores
ecclesiastici) : soit, avec les 2 e. du t., 4 occurrences. Ce nombre infime surprend, pour peu qu'on songe .la gigantesque masse de souvenirs paiens,
compilee par H. Hagendahl (op. eit.; add. de chercheurs divers).
0
119
A cte des emprunts (plus ou moins retravailles) aux sources litteraires ou inspires de la formation classique, nous avons catalogue
bon nombre d'exempla profanes, tires de la vie de tous les jours ou
imagines a partir de celle-ci.
- a. La vie materielle: on sait que le Christ des evangiles aimait a
s'exprimer par images concretes: le realisme de ]erme, son bon
sens l'ont maintes fois conduit a illustrer ses propos par les memes
exempla. Ainsi, pour donner quelque vie a l'abstraite evocation des
uanitates de ce monde (cf. Eccles. 8,14: iustis ea frequenter eueniunt quae
impiis euenire debuerant), Jerme a recours a l':Evangile (In Eccles., ad
loc., 1. 217): dabit -um euangelium diuitis purpurati et pauperis Lazari (cf.
Luc. 16,19-31): c'est l':Evangile qui en fournira une illustration, a savoir celle du riche aux vetements de pourpre et du pauvre Lazare.37
36 Ou: il produit pas mal de citations (plutt que: il multiplie les
exemples, trad. P. Lardet).- Total de la rubrique: 5 e.- Bilan des e. pour
l' historia et la litterature profanes: 29 e. (n. 34) + 5 (ci-dessus) = 34 e.
37 Autres exempZa - illustrations communs, repris a I'Ecriture: In Eccles.,
ad 7,22 (1. 348): la paille et la poutre. In GaZ., 2, ad 3,15-18 (364 C): cetens
humanae similitudinis disputaturus -is (Paulus), apres I'analogie du testateur.
3, ad 6,7 (430 D): analogie praeceptum / semen. In Eph., 3, ad 5,25-27 (533 A): le
mariage mystique. Tract. in ps. II, ad 83,4 (1. 62 ed. G. Morin, dans CeL 78
1958): cotidiano -0 (passer, turtur); ad 93,8 s. (1. 55): naturale argumentum
(paruuli). Adu. Iouin., 2, 25 (322 A): les 10 vierges (Matth. 25,1-13). In Matth.,
1, ad 5,6 (1. 451): esurire / iustitiae opera; ad 5,13 (1. 486): -um de agricultura (le
seI affadi); ad 9,16 s. (1. 1347): -a... uestimenti et utrium. 2, ad 12,45 (1. 603):
l' esprit impur rdant dans les Heux deserts. 3, ad 18,4 (1. 501): le paruulus
(cf. les e. des 1. 490 et 507, sub D.l, n. 48); ad 18,23 (1. 676): les talents confies
aux serui (rappel 1. 683); ad 21,9 (1. 1247): les ouvriers des heures differentes.
4, ad 23,27 (1. 233): les sepulcres blanchis; ad 24,28 (1. 532): de -0 naturali
120
P. HAMBLENNE
121
libros Ilepi apxriiv, me sequi se dicit; ubi accusatur cur hocfecent, meum ponit
-um ( Lorsqu 'il traduit les livres Sur les principes, il dit me suivre; lors-
122
P. HAMBLENNE
qu'on lui demande pourquoi ill'a fait, il invoque mon precedent) .40
- d. L'acquis pro/essionnel: Jerme, en revanche, privilegie l'experience professionnelle, parce que celle-ci, une fois acquise, legitime
les references didactiques au metier e'xerce. Le principe est degage
au dehut de l'In Amos (1, ad 1,2; 1. 100): Naturale est ut omnes artijices
suae artis loquantur -is, et unusquisque in quo studio triuit aetatem illius
similitudinem pro/erat: 11 est naturel que tous les travailleurs s'expriment avec des illustrations tirees de leur propre metier... . 41 C'est,
pour nous, en vertu de la meme appreciation que Jerme refute
l'accusation d'incompetence, formulee contre lui par Rufin (Adu.
Rufin., 3,27; 1. 8): Audi ergo... non esse uitii unum hominem laudare in
aliis et in aliis accusare, sed eandem rem et probare, et inprobare. Ponam um, ut quod non intellegis prudens tecum lector intellegat ( <je vais donner
une illustration, pour que le lecteur reflechi comprenne en meme
temps que toi ce que tu n'entends pas): in Tertullian0, laudamus
ingenium, sed damnamus haeresim... 42
40 En 1,3,1 'expression est fort condensee (1. 20): Quid necesse fuit me, latentem et tantis maris atque terrarum diuisum spatiis, inserere quaestioni et opponere
inuidiae plurimorum, ut plus mihi laudando noceret quam sibi prodesset (-em ?
conicio) -0 ?: d'apres 2,14, on peut entendre: Pourquoi lui a-t-il faBu ... me
de pas mal de gens (emploi concret, par oppos. aux abstraits ci-dessus).
41 Ces termes rappellent curieusement Rhet. Her., 4,6,9 (n. 11).- Id. en
1, ad 3,12,1. 298, et 1. 302 (Positoque comparationis -0: apres avoir formule une
illustration par analogie, "arracher a la gueule d'un lion"). Pour l' expenence
militaire, voir In Zach., 2, ad 10,6 s. (1. 167): praecipitatus in mare, ... suo -0 didicit
(Pharao) uerum esse quod scriptum est: ''Fallax equus ad salutem" (Ps. 32,17).
42 Total des emplois relevant de l' expmence professionnelle: 2 (t.) + 3 (n. 41)
= 5. - Bilan des e. de la section (experiences du particulier): - a. exemplum =
precedent personnei, d'Oll experience: Epist., 22,15,1 (t.), et les 7 e. de la n.
39; - b. ex. = modele litteraire: De uir. inl., praef., 1. 10 (t.); - c. ex. =
precedent (litteraire)>>: - e. concret: Epist., 79,1,4 (n. 40); - e. abstraits: Adu.
123
124
P. HAMBLENNE
125
du sieeie, e'est toujours du ente le plus moral.que naissent les encouragements vers les vertus (emploi parenetique general).16 Dans la presentation, nous proposons trois groupes: - 1. les exempIes vivants, ou les modeles qu'un sujet a realises ou realise, en
tra<:ant lui-meme, pour autrui, une voie vers les vertus ou la perfeetion, ou, quand il y a critique, vers leurs eontraires; - 2. les
exemples veeus, ou les exempla resultant de l'experience propre
du sujet et reflechis sur son comportement ulterieur; - 3. la parenese
directe, ou les passages Oll Jerme engage le leeteur a se referer a
dominum ditissimum: ... numquid tantam hahent fiduciam serui qui in uillis sunt,
quantam illi qui cotidie ministrant? Hom. in Luc., 1. 256 (1 er e.): ergo ante resurrectionem est, et, dicat aliquis, ergo ante iudicium: do uobis aliquod -um, ut -is possimus
cognoscere ueritatem [e. classe sub C.3.a, n. 29]: finge aliquem in latrocinio esse
deprehensum... intellegit in quali poena sit futurus (inductions a partir des tortures au jour le jour) . - Bilan des exempla - illustrations, sortis (apparemment) de l'imagination de J.: Epist., 36,3,1 (t.) et les 6 e. ci-dessus, soit 7
e.- Total des exempla communia: 38 (n.37) + 11 (n. 38) + 19 (n. 42) + 8 (n.
44) + 7 ci-dessus = 83.
46 Voir, globalement, art. TLL, 111 (<<praeualet ratio praestantiae per se
dignae, quam imiteris), A, ui plena: excellens alqd. ad imitandum alteri
proponitur aut pro norma rei alterius habetur, 1, in uniuersum, 1342,61346,3, et Kornhardt, p. 26-34 (<<Die exempla in der Erziehung: esquisse,
plutt que panorama) .
126
P. HAMBLENNE
127
128
P. HAMBLENNE
d'ailleurs classique, fait d'exemplum le predicat d'une personne particulierement vertueuse: voir notamment l'adresse finale, dans l'elegante lettre . Asella (Epist., 45,7): Memento mei, -um pudicitiae et uirginitatis insignel (<<Souviens-toi de moi, modele eclatant de pudeur virginale!) .49
D.2. Exemplum, exemple vecu, en ethique
Les formules de l'exemple vecu, ou exemplum experience morale, se reconnaissent . ce que les enseignements tires de la vie du
sl~et ont d'abord eclaire celui-ci, avant de profiter . autrui. Dans le
contexte privilegie de l'Incarnation, exemplum represente l'experience humaine, pleinement assuree par le Sauveur: voir In Gal., 3, ad
6,1 (426 B): Nam et Saluator propterea tentatus est, iuxta omnia, nobis
similiter, absque peccato, ut possit compati et condolere infirmitatibus nostris,
quo doctus -0 quam difficilis sit in carne uictoria <Car le Sauveur aussi a
129
130
P. HAMBLENNE
centibus ad ruinam; ad 2,7 (583 C): -um nos in omnibus praebeamus. Tract. in ps.
I/, ad 88,6 (1. 139): si eorum (seil. apostolorum) monita et -a sequamur. Epist.,
54,18,1: quarum imitari -um debeas. 58,5,2: episcopi et presllyteri habeant in -um
apostolos et apostolicos uiros. 107,9,3: uirgo ueterana, quae illam... adsuescat -0 ad
orationem; 12,1: In lob uirtutis et patientiae -a sectetur. In Osee, 1, ad 1,2 (1. 95):
Qui malus est in bonum uertitur, si boni -a sectetur. Epist., 118,7,4: s. Verae -a sectare. In Es., 7, ad 21,4 s. (1. 37): comedantque omnes qui illius sequuntur -um, et
bibant (sens allegorique). 15, ad 56,10-12 (1. 84): Vitemus -a peiorum. Epist.,
123,10,1: nec aliena et longe posita -a perquiras. 125,6,2: Nec aliorum imiteris -um
qui relinquunt suas et alienas adpetunt. 128,3,5: ut -0 sis miseris qui nominis tui
auctoritate delinquant. 130,5,2: Si te uirorum -a non prouocant, hortetur... Agnes;
6,7 (2 e.): utinam rarum esset -um... quae ne plurimarum quidem -a sectatae sunt!
(des religieuses desheritees par leur pere). In Hierem., 3,81,7 (ad 17,25): ut
Christi imitentur -um (ut stipulatif: cf. J.B. Hofmann-A. Szantyr, Latein. Syntax
und Stylistik (Mnchen 1963), 347, p. 641). Hom. in Luc., 1. 241: ut diuitis nos
tormenta deterreant, et pauperis -a prouocent. De oboed., 1. 78: Deinde ista de fra tribus
loquor, qui solent sedere longius a monasterio, ne eis debeat nasci superbia de -0 (cf. 1.
80: Non debes synaxim sanctorum fratrum contemnere): ou: de peur qu'en eux
de l'orgueil ne naisse inevitablement du precedent (qu'ils creent) ou du
(mauvais) exemple (qu'ils donnent) en refusant la regle sur ce point.- Total
des e. de l' exemplum cl suivre ou cl eviter: 5 e. (t.) + 29 e. ci-dessus = 34
e.- Bilan de l'ex. parenetique, chezJerome: 61 e. (<<exemple vivant, n. 49) +
4 e. (<<ex. vecu, n. 50) + 34 e. (conseils, mises en garde) = 99 e.
131
- a. La perspective eschatologique du christianisme a entraine un glissement dans la comprehension d'exemplum: de precedent situe
dans un passe terrestre plus ou moins eloigne, le mot en vient cl
faire reference a un fait contemporain, lui-meme precedent par
rapport au monde de l'au-dela, et donnant de celui-ci une idee
(fatalement incomplete, voire erronee). Par une projection plus ou
moins hardie, l'actuel induit a imaginer le futur (cf. In Es., 15, ad
54,2 s., sub A.l, t.). Ce genre d'usage se rencontre des la Lettre X, a
Paul de Concordia (Epist., 10,1,1): une sententia (Humanae uitae
breuitas damnatio delictorum est) amorce le panegyrique du vieillard
centenaire et, avec d'autres eloges, Jerme lui glisse (2,2): tu semper
Domini praecepta custodiens futurae beatitudinis uitae per praesentium -a
meditaris: Toi, qui observes atout moment les comn1andements du
Seigneur, tu apprehendes les bonheurs de la vie future grce aux
signes avant-coureurs que tren donnent les elements actuels. Ce type
d'emploi se retrouve, mais sur un plan critique, dans la diatribe
contre Jovinien: Jerme lance, apropos de la pretendue egalite des
merites (Adu. Iouin., 2,24: 320 C): Tu autem pernerse et lubrice praesentis
saeculi conuersationem in futurorum -a proponis, cum utique hic iniustitia
est, ibi iustitia (<<Toi, au contraire, avec faussete et mauvaise foi, tu
transposes la maniere de vivre dans le siecle en precedents pour la vie
future, quand il y a constamment chez les uns iniquite, justice chez
d'autres) ; et, plus bas (2,25; 321 D): Si praesentia -a sunt futurorum,
ergo et sol iustitiae aequaliter iustis et peccatoribus, impiis et sanctis, Christianis et Iudaeis atque gentilibus orietur (cf. Malach. 4,2): la these se
radicalisant ici, nous traduirions: Si le present est le modele du
futur, le solei! de justice se levera donc tout autant pour les justes et
les pecheurs, les impies et les saints... .52
- b. La Lettre XXI, aDamase, contient ce que nous nommerions
un emploi ontologique d'exemplum: au 6, Jerme glose Qui
diuisit eis substantiam (gr. 1EiAEV alYtoic; 'tov iov), de Luc. 15,12, par
dedit liberum arbitrium, soulignant le primat donne la volonte, et
rappelant que la sanction finale est liee la responsabilite (Epist.,
21,6): ut uiueret unusquisque no"! ex imperio Dei, sed ex obsequio suo, id est:
132
P. HAMBLENNE
133
P. HAMBLENNE
134
Conclusion
a la section I
135
136
P. HAMBLENNE
prophetes (exe. B.3; C.3.c; E) et aux grands prophetes (exe. C.3.e; D.2; E).
61 Rubriques representees (cf. note pree.): A.l, 2 et 3. B,1 et 3. C.l, a et b.
C.2. C.3.a. D,1 et 3. E: 3 e. sur 6 (t. et n. 77).- Sur les controuersiae anterieures a la eonversion de jerme, voir ses propres allusions, dans les textes eites
en notre pref. et a la n. 3 (In Gal., 1, ad 2,11. Epist., 81,1,3. Adu. Rufin., 1,30.
Adu. Pelag., 1,24).
62 Voir, respeetivement, les n. 34 et 36 (34 e. profanes; deux eit.
reelles), 38 (11 e. exper. eommune du temps), 42 (19 e.: exper. pers.,
modele litt., pree. litt., exper. prof.), 44 (8 e. linguist.) et 45 (7 ex.
inventes: 6 eas), ou 79 e. d'exemplum (16,7 %).
137
A. Exemplum et narratio
Nous avions, au depart, degage les liens existant entre l'exemplum
des traites de rhetorique et la narratio. 63 Certes, les manuels des
Latins sont theoriquement orientes vers l'eloquence judiciaire, et le
classement des narrationes y est con~u en fonction de celle-ci. Dans
la pratique, cependant, les voies etaient simultanement tracees vers
la stylistique generale, avec le tertium genus narrationis de l'Ad Herennium,64 dont la presentation des deux especes reprend partiellement
63 Comme exempla sans narratio ou meme genitif epideictique (enonces
generaux, positions de principe, citations sans contexte precis), il convient d'ecarter: pref.: Adu. Pelag., 1,24 (t.; rappel en I.C.l.a, n. 34).-I.A.l:
In Es., 15, ad 54,2 s. (t.). In Gal., 3, ad 5,13 (t.). I.A.2.: In Zach., 1, ad 4,2-7 (n.
20: voir n. 10). I.A.3: In Eph., 3, ad 5,31 (n. 21). In Zach., 2, ad 9,16 (t.). Tract.
in ps. I, ad 7,1 (t.); ad 98,1 (n. 23: voir n. 9). Praef. Dan., 1342,36 (n. 23: quaerebant -um). Epist., 46,7,3 (n. 23: innumerabilia -a). Adu. Iouin., 1,4 (n. 23: voir
n. 21); 37 (1 er e.; n. 23: voir n. 9). 2,35 (3 e.) et 37 (n. 23). Prol. Paral. hehr.,
547,31 (n. 23: discipuli -a praesumunt). In Dan., 4, ad 13,13 s. (n. 23: voir n. 9).
Epist., 123,1,1 (n. 23: mulla -a). In Es., 16, pro1. (1. 47; n. 23: id.). Adu. Pelag.,
1,9 (Da -um), 25 (quaerit -um) et 3,10 (cuncta ... -a): n. 23.- I.B.3: Adu. Helu.,
13 (t.). C. loh. Hieros., 28 (n. 26).-I.C.l.a: Adu. Iouin., 1,47 (n. 29). Hom. in
Luc.,1. 256 (2 e e.; n. 29). I.C.l.c: In Eph., 3, ad 5,20 (n. 32). I.C.2: Epist., 70,2,1
(t.). In Es., 16, praef. (n. 35). Epist., 129,3,8 (n. 35). Adu. Rufin., 2,16 (t.).
I.C.3.a: Hom. in Luc., 1. 4 et 6 (n. 37). I.C.3.d: In Amos, 1, ad 1,2 (t.) .-I.D:
pro1.: Epist., 118,7,3 (t.). - Dans une expression comme -i gratia (Adu.
Pelag., 3,4; I.A.2, n. 20), nous considerons qu'il y a prolepse, l'auteur connaissant la nature de l' illustration ainsi introduite; d'autre part, le sens
des emplois parenetiques peut se determiner par le contexte, meme 1<1 Oll
l'expression est neutre, comme en In Tit., ad 2,7 (Plus -0 quam uerbo; n. 47;
apprentissage de l'eloquence: in dicendo, ... ad loquendum, 1ere prop.), ou
Epist., 107,9,1 (mementote... magis eam -is docere posse, n. 47; cf. phrase prec.:
Nihil... uideat quod, si fecerit, peccet).- Total de ces emplois generaux: 36
(7,61 % du total).
64 Soit la narratio etrangere aux proces, mais dont la pratique apprendra
mieux composer celles des deux autres especes: voir Rhet. Her., 1,8,12:
Narrationum tria genera sunt: unum est cum exponimus rem gestam et unumquid-
138
P. HAMBLENNE
que trahimus ad utilitatem nostram uincendi causa, quod pertinet ad eas causas de
quibus iudicium futurum este Alterum genus est narrationis quod intercumt nonnumquam aut fidei, aut criminationis, aut transitionis, aut alicuius apparitionis
causa. Tertium genus est id quod a causa ciuili remotum est, in quo tamen exerceri
conuenit quo commodius illas superiores narrationes in causis tractare possimus. Id.
en Cic., De inu., 1,27, avec, in fine, apropos des apports argumentatifs a la
narratio in personis: Verum haec ex iis quae postea de elocutione praecipientur ornamenta sumentur (renvoi a la partie non redigee), et surtout, 49 [apres la
definItion des trois parties du comparable ou conparabile: la ressemblance (imago), le parallele (conlatio), le precedent (exemplum): trad. G.
AchardJ: Horum -a et descriptiones praeceptis elocutionis cognoscentur. Voir encore, sous un autre angle, id., De orat., 2,81 (ed. K. Kumaniecki, BT 1969): Quae
enim praecepta principiorum et narrationum esse uoluerat ea in totis orationibus sunt
conseruanda.
65 Voir Rhet. Her., 1,8,13: Id (scil. genus) quod in negotiorum expositione
positum est tres habet partes: fabulam, historiam, argumentum. Cf. Quint., 2,4,2,
cite en bref a la n. 2. La partie concernant les personnes n'est pas proprement definie, l'auteur soulignant trois moyens de toucher l'auditoire (ibid.):
Illud genus narrationis quod in personis positum est debet habere sermonis festiuitatem, animorum dissimilitudinem..., rerum uarietates.
139
140
P. HAMBLENNE
141
142
P. HAMBLENNE
143
144
P. HAMBLENNE
145
70 Pour le napa8El:y~a rhetorique, voir: art. TLL, 11, 1328,41, partieulierement sub A,2,b,a, 1329,81-1331,40; Kornhardt, p. 62-65. Cf. eneore (iei) Gell.,
7,14,4, eite n. 14.
71 Voir Mar. Vietorin., Rhet., 1,28 (p. 228,11), apud Krmer, paradigma,
dans TLL, X,l, fase. 11 (1984), (296,48-297,18), 296,56 s., et Aug., Quaest. hept.,
4,52 (n. -um dicitur), art. TLL (ex.), 1326,6l.
72 Voir eie., De inu., 1,49 (ei-dessus, n. 64), et Rhet. Her., 2,2,3; 4,6.4,47,60,
ainsi que Quint., 5,11,22 s.
73 U n peu malmenee par les eopistes (<<textu uix sano, Krmer, paraboLa, dans TLL, X,l, fase. 11 (1984), 291,39): mais les restitutions Morin sont
satisfaisantes.
146
P. HAMBLENNE
PIERRE HAMBLENNE
Avenue des Armures, 27, bOlte 2
B - 1190 Bruxelles.
74
Voir son ed. de M. ~ Traites theologiques sur la Trinite, SCh (68-69 1960)
68, p. 75 s.
75 Sur les eommentaires de M.V. aux Epitres de Paul, avee l'introduction
de la diseussion philosophique, voir P. Hadot, M.lZ Recherehes sur sa vie et ses
oeuvres, Paris 1971, eh. XVIII, p. 285-304.