Professional Documents
Culture Documents
FEMMES DE L'VANGILE
HOMLIES
PRCHES A PARIS, A SAINT-LOUIS
D'NTIN,
PAR
LE R. P . VENTURA DE RAULTCA,
Ancien gnerai de l'Ordre des Tliatins,
Membre de la Sacre Congrgation des Rites, E \ a m i u a t e u r
d e s vques et du Clerg romain.
DEUXIEME
EDITION,
r c u t e t't .ti^ntcnt^t*
DE
N O U V E L L E S
TOME
HOMLIES
PREMIEH.
P A R I S
A l.A
LR1W1H1K
DR
MTK
F.T
D'AUGUSTE VATON,
RUE
L'auteur
*t IVdttcur
DU B A C ,
iViCrcrt
le di .ut
* M I) \3 C A T 1 0 N
DITEUR.
50
OUVRAGES
DU
R.
P.
VENTURA.
20 fr.
t fr. 50
12 fr.
DIEU,
7 fr.
4 volume
3 50
AVIS
IMPORTANT.
L'auteur
l'diteur de cet ouvrage se rservent le droit de le traduire ou de^le faire traduire en toutes les langues. Ils poursuivront,
en vertu def lois, dcrets et traits internationaux, toutes contrefaons
ou toutes traductions faites au mpris de leurs droits.
Le dpt lgal a t fait Paris, au Ministre de l'Intrieur, dans te
cours du mois de septembre 1856, et toutes les formalits piescriles par
les traits seront remplies dans les divers tals avec lesquels la France
a conclu des conventions littraires.
L E S
FEMMES
DE
L'VANGILE
A Y A N T - P R O P O S
faire
suite
a u x Femmes de
Il
AVANT-PROPOS.
AVANT-PROPOS.
III
pas se contenter, dit saint Augustin, d'admirer les prodiges du Sauveur du monde; mais il faut les interroger et
entendre ce qu'ils nous disent de lui ; car, si on y fait bien
attention, ils ont, eux aussi, un langage qui leur est
propre. C'est que, Jsus-Christ tant le Verbe de Dieu,
les faits de ce Verbe sont eux-mmes un verbe, une parole
pour nous ( 1 ) . Saint Grgoire dit, lui aussi : Les miracles
de Notre-Seigneur et Sauveur, tandis qu'ils nous tonnent
par la puissance qui les opre, nous instruisent par les
mystres qu'ils renferment ( 2 ) .
Outre le sens immdiat ou littral, outre le sens tropologique ou moral, outre le sens anagogique ou relatif la
vie future, tous les faits de l'vangile, ainsi que tous les
faits de l'Ancien Testament, ont donc, eux aussi, un sens
allgorique ou spirituel. Dans l'vangile, comme dans
toute l'criture sainte, tout est historiquement vrai, et en
mme temps tout y est mystrieusement prophtique.
Or, c'est dans ces diffrents sens que, dans ces homlies, nous avons interprt quelques traits de l'vangile;
et par l nous avons voulu prsenter ceux qui lisent
l'vangile un petit essai de la manire dont on doit interprter tout le reste.
Saint Luc rapporte que, la premire fois que le divin
Sauveur apparut aux aptres aprs sa rsurrection, il leur
ouvrit l'esprit pour qu'ils comprissent les critures : Aperuit illis sensum ut intelligerent Scripturas. Or il est vi(1) a Non sufficit intueri in miracutis Christ!; interrogemus Ipsa
* miracula, quid nobis loquantur de Christo : habent enim, si i n telligantur, linguam suam. Nam quia ipse Christus Verbum Dei
est, etiara factum Verbi verbum nobis est (Tract.
2 4 , in Joan.}.
Evang.).
IV
AVANT-PROPOS.
dent, par ces mots, que le divin Matre n'apprit pas alors
ses aptres le sens littral des Livres saints, qu'ils connaissaient dj, mais le sens mystrieux, allgorique, prophtique de ces mmes livres, c'est--dire qu'il leur apprit ne chercher que lui, ne voir que lui dans les
paroles des prophtes, dans la vie des patriarches, aussi
bien que dans tous les rites et dans tous les sacrifices de
la Loi. 11 est vident aussi que la vraie science des Livres
saints consiste dans la connaissance non-seulement du
sens littral, mais aussi du sens allgorique. 11 en est de
mme de l'vangile, qui, lui aussi, nous le rptons, a des
sens diffrents. S'arrter donc la lettre, et rien qu' la
lettre de ces livres inspirs, c'est ne pas les connatre
assez, c'est les connatre mal, saint Paul ayant dit : La
lettre tue, et l'esprit vivifie. En effet, c'est en s'arrtant
la lettre de la Bible que le Juif n'y voit pas JSUS-CHRIST,
et que le protestant n'y voit pas FGLISE; et c'est l l'origine de la grande erreur, de l'erreur capitale de l'un et de
l'autre; car le Juif n'est Juif que parce qu'il nie JsusChrist, et le protestant n'est protestant que parce qu'il nie
l'glise. Se borner donc expliquer l'vangile au sens
littral, ne s'arrter qu'aux sublimes leons de morale
qu'il renferme, sans tcher d'en dcouvrir la partie mystrieuse et prophtique qui y est cache, c'est, en quelque
manire, judaser; c'est expliquer l'vangile la manire
protestante.
Les Pres de l'glise, auxquels Dieu a donn une
lumire, une grce particulire pour expliquer ses Oracles, l'imitation des aptres et particulirement de saint
Paul, se sont appliqus, dans leurs sublimes prdications,
h dvelopper les faits de l'criture sainte, et particulirement de l'vangile, dans ses quatre sens en mme temps.
C'est pour cela que leurs sermons, leurs homlies, sur ces
sujets, sont des instructions solides, magnifiques, sublimes
AVANT-PROPOS.
VI
AVANT-PROPOS.
VANT-VROPOS.
VU
VIII
VAT-PItOPO*.
AVANT-PROPOS.
IX
AVANT-PROPOS.
AVANT-PROPOS.
XI
XII
AVNT-PROFOS.
ment font, pour les trois quarts, le triomphe de l'loquence et la vogue du prdicateur. L'homme, l'orateur
n'ont donc t pour rien dans ce succs, ils n'y ont, au
contraire, t que pour l'empcher. Voil donc une preuve
de la force surnaturelle, du charme divin de l'vangile ,
qui, prch dans toute sa simplicit, ne triomphe pas
moins de la pauvret des moyens de celui qui l'annonce
que des exigences exagres de ceux qui l'coutent.
11 faut dire cependant que ce genre de prdication,
malgr sa simplicit, prsente dans cette simplicit mme
une nourriture spirituelle, solide et apte au got de tous.
L'homme de talent et d'esprit y trouve de quoi se satisfaire par les sublimes conceptions des Livres sacrs, par
Jes grandes penses des Pres qu'il y rencontre, par l'harmonie des deux Testaments qu'il y aperoit, et de divers
mystres qui lui dcouvrent la grandeur et la magnificence du christianisme, et qui sont la preuve de sa vrit. L'1 omme du peuple, la femme, l'ouvrier, le paysan
et encore j'a jeune fille et mme l'enfant y rencontrent de
quoi se consoler, en entendant les exemples ineffables, les
traits affectueux, les tendres sentiments, les paroles
pleines de grce, de suavit, de douceur du Fils de Dieu
fait homme, exposs dans un style simple, facile, la
porte de tous. En sorte que tous y trouvent de quoi s'instruire et de quoi s'difier.
Oh ! si, en marchant sur les traces lumineuses de Bossuet, on revenait cette mthode, on n'aurait plus gmir sur cette espce d'loquence sacre qui, en bien des
endroits, fait presque seule les frais de la chaire chrtienne, au grand dtriment des mes, au grand discrdit
de la prdication vanglique. loquence riche de figures
et pauvre de penses, fconde d'expressions et strile de
sentiments; fastueux talage d'une menteuse opulence,
qui, en faisant servir au dsir de plaire le grand ministre
AVANT-PROPOS.
XIII
XIV
AVANT-PROPOS.
En France, dans la circonstance que nous avons indique ailleurs {Prface au II volume des Confrences),
ayant t invit vangliser des croyants, nous en avons
fait autant; et ces HOMLIES SUR LES FEMMES DE L'VANGILE, que nous publions dans ce volume, en sont la preuve.
En publiant ces homlies, ainsi que les autres du mme
genre qui, s'il plat Dieu, les suivront, nous avons pens
d'abord fournir aux mes chrtiennes une lecture difiante, capable de leur faire souponner la richesse de
l'vangile ; de leur apprendre que de grands mystres s'y
cachent sous le voile de circonstances les moins importantes ; de les faire entrer dans l'esprit, et de leur faire
sentir quelque chose de la grandeur et du charme de ce
livre divin. En mme temps, nous avons voulu offrir au
clerg l'occasion de se demander s'il ne serait pas bien de
marcher dans cette voie , et si, en fait de rforme de la
prdication, il n'y aurait pas quelque chose faire?
En nous exprimant ainsi, nous n'avons pas la prtention de croireque, par de telles tentatives, nous puissions,
nous, produire en France le mme changement que Dieu
nous a accord de produire en Italie. Comme orateur
chrtien, nous n'avons pas assez d'autorit pour cela; et,
dans tous les cas, nous ne sommes pas Franais. Seulement , nous esprons que ces publications serviront d'avertissement et d'impulsion pour quelques-uns de ces talents hors ligne, si nombreux dans le clerg franais,
entreprendre, par l'autorit de leurs exemples et par la
puissance de leur parole, cette rforme dans la prdication de l'vangile.
Que personne ne s'attende ici des discussions sur les
passages obscurs du texte que nous rencontrons sur notre
chemin. Autre chose est d'expliquer l'vangile, dans une
cole, aux jeunes lvites tudiant les Livres saints ; autre
chose est de l'expliquer au public, dans une glise. L il
e
AVANT-PROPOS.
XV
XVI
AVANT-PROPOS.
SUR LES
FEMMES
DE
L'VANGILE.
P R E M I R E
LA
H O M L I E .
CHANANENNE
(*),
OU
L'ESPRIT DE GRACE ET l'ESPRIT DE PRIRE.
(Saint Matthieu, ch. XV; Saint Marc, ch. YH).
Jn die Ula, effundam super domum David, et tuper habitolores Ilierutalent, ipiritum grati et precum ; et adspicient ad me quem confixerunt,
icit Dominut.
Le Seigneur a dit : Le jour 'viendra o je rpandrai en abondance l'esprit de
grce et de prire sur la maison de David et sur les habitants de Jrusalem ; et
ils reviendront moi aprs m'avoir transperc (Zach. Xltj.
INTRODUCTION.
1- Une ancienne erreur, touchant la moralit humaine, et les
consquences de cette erreur.
L'UNE
HOMLIE I.
LA CHANANENNE,
HOMLIE I.
LA CHANANENNE,
prire; et, en devenant hommes de prire, ils devinrent hommes de charit et de toutes vertus; Etant
persvrantes unanimiier in oratione. Etant cor unvm
et anima una (Act., i et iv).
Et qu'il est beau ce nom d' Esprit de grce et de
prire que le Prophte a donn l'Esprit-Saint que
Jsus-Christ, en montant au ciel, a envoy sur la terre !
Car, toujours vivant et toujours efficace dans l'Eglise,
cet Esprit divin, c'est lui qui, en mme temps, inspire
la prire et assure la grce ; suggre les demandes et
les fait exaucer; soutient notre faiblesse et provoque
la divine misricorde; lve l'homme jusqu' Dieu et
fait descendre Dieu jusqu' l'homme; met en rapport
le ciel avec la terre, l'homme avec Dieu; Spirilum
grati et precum.
Or la sainte observance du Carme, qui vient de
commencer, n'a t institue par l'glise, sur la tradition des Aptres, qu afin que ses enfants raniment
toujours davantage leurs croyances, purifient leurs
sentiments, rforment leur conduite par la pnitence,
qui est la prire du corps; par la prire, qui est la pnitence de l'esprit. C'est donc un temps de prire que
ce temps-ci ; et je ne puis mieux commencer cette station, que les honorables instances de yotre zl pasteur, l'amiti duquel je ne saurais rien refuser, m'ont
charg de vous prcher, qu'en vous entretenant de la
prire, le moyen le plus efficace, la condition la plus
indispensable pour obtenir de nouvelles lumires pour
l'esprit, et de nouvelles grces pour le cur.
Et puisque notre aimable Sauveur, notre divin
Matre Jsus-Christ ne s'est pas content de nous par-
OU L ^ S P R I T DE GRACE ET DE PRIRE.
HOMLIE I.
LA CHANANENNE,
PREMIRE PARTIE.
CONDITIONS DE L'ESPRIT DE PRIRE.
3. Jsus-Christ quittant momentanment les Juifs pour les corriger.
La Chananenne allant sa rencontre, figure de l'glise.
donc, mes frres, par notre pense, aux frontires du pays des Tyriens et des Sidoniens; c'est l que, en quittant la Palestine, se relira
le Fils de Dieu; c'est l qu'a eu lieu la scne pleine
d'intrt et d'instruction laquelle nous allons assister; Egressus Jsus, secessit in partes, Tyri et Sidonis
(Matth. %\).
Mais que va-t-il faire, le divin Sauveur, dans cette
contre paenne? Pourquoi sort-il de la Jude? Veutil abandonner les Juifs et se rvler aux Gentils? Non,
non, dit le savant interprte Haymon. Cela arrivera un
jour; mais dans ce moment le dpart de Jsus-Christ
de la Jude n'est pas l'accomplissement de cet acte
terrible de sa justice; c'est, au contraire, un nouveau
trait de sa misricorde. Il est vrai que les scribes et les
pharisiens venaient d'insulter le divin Matre en calomniant ses disciples. Mais l'aimable Sauveur, en leur
tournant le dos, veut les convertir, et non pas les punir ; il veut, par son loignement momentan, les avertir que, s'ils persistent dans leur haine obstine, il
saura bien transfrer aux Gentils la grce de sa venue
sur la terre, son royaume, son glise, dont ils se rendaient indignes ; et il veut les effrayer par cette menace, et les engager le reconnatre pour le vrai
Messie. C'est ainsi qu'un tendre pre ne trouvant pas
TRANSPORTONS-NOUS
ne hereditate
priventur.
Eadem ratione Dominus migrabat ad gentium civitates, ut animo. Judseorum ad suum amorem incitaret, dum gratiam Dei sibi obla tam gentibus Iribui formidarent (Expos.).
HOMLIE I.
LA CHANANENNE,
trie pour suivre le Seigneur, et qui est venue sa recherche dans la personne de ses aptres (1).
4. Perfection de la prire de la Chananenne. La foi et IVIoignemcnt du monde, premires conditions pour bien prier. Hue doiton penser de ceux qui demandent des gurisons au magntisme?
Mais voyez, dit l'auteur de la Glosse, combien le langage de la Chananenne est thologiquement exact
dans sa simplicit. En l'entendant s'exprimer comme
elle s'exprime, on la dirait une vieille chrtienne ; on
ne se douterait pas que c'est une me qui ne fait que
sortir d'un pays idoltre. En appelant Jsus-Christ
Fils de David, la Chananenne le reconnat homme
et Messie; et en lui disant Seigneur, elle le reconnat Dieu (2).
Mais o et comment a-t-elle appris, cette pauvre
paenne, si bien prier, et invoquer Jsus-Christ
comme son Sauveur et son Dieu? L'Evangliste nous
l'apprend, quand il dit que cette femme avait franchi
les frontires de son pays natal; Mulier egressa de
finibus Mis. Par l l'historien sacr a voulu nous faire
entendre, dit saint Jrme, que la Chananenne, en
quittant sa patrie idoltre, en avait abjur la superstition et l'erreur; et q u e , en changeant de pays,
elle avait aussi chang, contre la vraie, sa fausse religion (3).
(1) Hacc mulier Ecclesiam significat, de prisco van se conversa tionis habitaculo ad Dominum venientem [Comm. in Marc).
>
(2) Magna fides Chananiea; hic notatur : Deum credidit ubi Do minum
(Glos.
in
Matth.).
in Matth,).
10
HOMLIE I. LA CHANANENNE,
7, in
divers.).
(2) Nous ne voulons pas qu'on applique indistinctement cette fltrissure et ce blme toute espce de magntisme en globe. Le
Saint-Sige, interrog ce sujet par des prlats franais, a rpondu :
Il n'est pas permis de faire usage du magntisme, entendu de la
manire dont il est question dans la demande; Magnetismtnn, FROUT
EXPONITCR, non Ucere. Il y a donc, pour le Saint-Sige, un magntisme dfendu et coupable ; et il y en a un autre qui peut tre tout
fait innocent et permis. Tant qu'on n'a recours au magntisme
que comme une cause naturelle, et qu'on ne lui demande que des
effets purement naturels, c'est un remde comme un autre. Mais
lorsqu'on en fait usage dans des conditions dont la morale a rougir, et qu'on le prend comme un moyen d'obtenir des phnomnes
hors de l'ordre naturel, il n'est pas douteux que c'est un malfice,
s'il n'est pas de l'escroquerie ou de la fraude. Nous croyons que dans
l'affaire du magntisme, selon les diffrentes manires d'en faire
11
ou de l'imposture,
ou mme de
que la science elle-mme et l'exaux plus aveugles que cette seule
est la vrit.
posait
12
HOMLIE I.
LA CHANANENNE,
13
14
HOMLIE I. L A CHANANENNE,
curs les trsors de sa grce et d e sa bont; Deus stiperis resistit-, humilibus autem datgratiam (Jac, iv).
Enfin la Chananenne ne prie p a s d u bout des lvres; le cri de sa prire sort du fond de son cur. Elle
ne dit : Seigneur, ayez piti de moi, que parce que
tout ce que sa pauvre fille souffre dans son corps, l'amour maternel, dit la Glosse, l e rpte d'une manire
plus cuisante dans l'me d e la mre (1). Et, pour toucher davantage le cur d u Seigneur, l'horrible tableau qu'elle fait, en deux mots, d e l'tat de sa fille,
e l l e unit l'histoire de sa propre douleur (2). La Syrophnisse prie donc avec u n sentiment profond, avec
un empressement impatient d'tre exauce; e t , quoiq u ' e l l e lve bien haut sa Y o i x ; Clamavit; l e cri de
son cur est encore plus fort que celui d e sa langue.
Voila donc la quatrime condition d e la prire, la
Ferveur (3).
6. Jsus-Christ n'ayant l'air de ddaigner la Chananenne que pour
lui donner le mrite de persvrer dans sa prire. C'est la persvrance dans la prire qui obtient les grces.
15
16
HOMLIE I.
LA CHANANENNE,
17
18
HOMLIE I .
LA CHANANENNE,
in Matin.).
19
publique, le monde perscute ces anges, aux formes humaines, qui se chargent de porter au ciel les vux et les
dsirs de la terre, et de faire descendre sur la terre les
bndictions du ciel. Le monde s'acharne depuis trois
sicles dtruire, faire disparatre de la surface du
globe les maisons religieuses, ces asiles de la pudeur,
ces temples de la prire. Cependant ce sont les vrais
paratonnerres du monde moral, qui dtournent la foudre des chtiments de Dieu prte clater sur le
monde, l'craser sous ses ruines; ce sont les mdiateurs terrestres qui font tolrer le monde, subsister le
monde malgr ses dsordres, son incrdulit et sa corruption ; et le jour o il n'y aura plus de ces justes priant
pour la nouvelle Sodome, pour la nouvelle Gomorrhe
(Gens., x \ m ) , pour le monde, le feu du ciel tombera
sur le monde ; et ce sera le dernier jour du monde
Mais revenons la Chananenne.
8. Les Aptres intercdant pour la Chananenne, prouvant l'importance de l'inteTcession des Saints. Explication de la parole du Seigneur : Qu'il n'tait venu que pour le salut d'Isral.
20
HOMLIE I- LA CHANANENNE ,
21
Mais, Seigneur, reprend encore cet endroit Orig n e ; Seigneur, que dites-vous donc? Cette excuse
que vous mettez en ayant pour refuser la Chananenne ce qu'elle vous demande, en dsolant cette
malheureuse mre, nous dsole, nous aussi, et nous
glace d'effroi. Serait-il donc vrai que vous n'tes
descendu du ciel, que vous n'avez pris la chair de
l'homme que pour sauver une poigne d'hommes d'un
seul angle obscur de la terre, et qu'il n'y a pas de
grce et de salut pour le reste des hommes (1) ? Seraitil donc vrai que vous voulez tout faire pour les Juifs,
et que pour nous autres pauvres Gentils, et enfants des
Gentils, il ne reste plus rien dans les trsors de votre
bont infinie?
Saint Augustin dit, lui aussi : S'il tait vrai que le
Sauveur n'a t envoy que pour vivifier les brebis
mortes d*Isral, nous autres descendants des Gentils
ne pourrions esprer d'appartenir la bergerie de
J S U S - C H R I S T ; et cependant, d'aprs JSUS-CHRIST luimme, les Gentils devaient tre appels, eux aussi, et
runis dans la mme bergerie (2).
Quel est donc le sens de cette mystrieuse parole?
Le voici, nous dit encore saint Augustin, en suivant
le grand saint Hilaire de Poitiers ; Le Fils de Dieu, en
prononant cette parole, n'a entendu parler que des
( 1 ) Quid est hoc \erbum ? qu est ista excusatio tua ? Numquid
ideo te co*pore velasti, ut unum tantum angulum liberares, et
* integrum orbem relinqueres?
(2) Hic verborum iltorum oritur qustio : Unde nos ad ovile
Christi e gentibus venimus, si non est missus nisi ad oves qu;e pe rierunt domus Isral (Serm, 7 4 , de Temp.)?
22
HOMLIE I. LA CHANANENNE ,
exhibitio-
23
24
HOMLIE I.
LA CHANANENNE,
25
pas retrouv malgr lui, et parce qu'elle l'a cherch; mais elle ne
l'a cherch et ne l'a.retrouv que parce qu'il l'a voulu ; Sciri
volu'U; et quia voluit,
(Emiss..
ibid.).
igihtr
26
HOMLIE I.
LA CHANANENNE,
sole, avec l'accent de la confiance mle la douleur : Seigneur, lui dit-elle, me voici de nouveau
devant vous, demandant votre secours et votre misricorde; voudriez-vous me repousser encore? je ne le
crois pas : je ne puis pas le croire; Dicena, Domine,
adjuva me (MattA., 25).
Arrtez-vous ici un instant, nous dit saint Jrme,
et considrez la persvrance hroque de cette sublime
femme. Tant de refus, loin d'avoir lass, affaibli sa foi,
l'ont fait devenir plus vive et plus parfaite. Elle avait
commenc par appeler Jsus-Christ fils de David, ensuite elle l'a honor comme son matre ; la voil maintenant l'adorant comme son Dieu (1).
Que fera-t-il le divin Sauveur ce nouvel assaut que
la Chananenne livre son tendre cur? Le divin Sauveur fait semblant de n'en tre pas touch; et, avec la
mme froideur qu'auparavant : Non, non, lui dit-il,
il n'y a pas de grce pour toi ; il n'est pas juste, il n'est
pas convenable que je prenne le pain de mes enfants,
et que je le jette aux chiens; Qui respondens, dixil
illi : Non est bonum sumere panem fiiorum et mittere canibus (MattA., 26).
7
27
28
HOMLIE I.
LA. CHANANENNE ,
29
30
HOMLIE I. L A
CHANANENNE,
([) Non commcta est, non succensuit; sed ipso veiuli convicio
humilitatem ostendit (Serm. 7 4 , de Temp.).
or
31
sub mensa de micis puerorum, qu cadunt de mensa dominorum suorum (Malih., 2 7 ; Marc, 28).
0 rponse! parole 1 0 bel acte de foi! 0hrosme
de patience! 0 prodige d'humilit! La Chananenne
ne se contente pas d'appeler J S U S - C H R I S T Son matre-, Etiam, Domine, et les Juifs, les enfants chris
de Dieu assis sa table ; De micis puerorum ; elle ne
se contente pas de se croire, de se reconnatre, de s'avouer une pauvre petite chienne, indigne de rester
mme sous la table; Sub mensa : elle regarde et proclame ses seigneurs et ses matres mme les Juifs;
Dominorum suorum : elle s'humilie envers tous, se
place aux pieds de tous!
Oh! que ces mots sont sublimes dans leur simplicit,
loquents dans leur prcision! Les Pres de l'glise
rivalisent entre eux d'esprit pour les expliquer, de zle
pour nous les faire admirer. L'missne dit : Dans la
parabole de I'IMPORTUN (LUC, xi), allant minuit demander du pain l'un de ses amis, et l'obtenant par
son insistance, par son importunit, malgr l'heure
incommode de sa visite, le Sauveur du monde avait
dj rvl au monde ce grand mystre de misricorde : Que l'importunit qui arrache tout des mains
des hommes, peut encore mieux tout arracher des
mains de Dieu. Or, la Chananenne, dans son tonnante prire, a fait voir qu'elle avait devin celte bille
doctrine de Vvaugile , puisqu'elle Ta pratique avant
mme de connatre l'vangile (1).
Pour Orgne, les paroles de la Chananenne peu( I ) Evangdium non lcgerat ; et ticut Evangelium prarcepit,
orat; cum impiobilate panem petit (Expos.)
32
HOMLIE I . LA CHANANENNE ,
33
34
HOMLIE I.
LA CHANANENNE
35
DEUXIEME PARTIE.
aurez remarqu, sans doute, q u e , dans la prophtie dont j'ai fait le texte de ce discours, l'Esprit de
grce marche de concert avec l'Esprit de prire ; Effundam Spiritum graii et precum. Et savez-vous
pourquoi? Parce que la g F a c e ne fait jamais dfaut,
aussitt que la prire a rempli toutes ses conditions.
Voyez ce qui arrive, en effet, la Chananenne. Il
n'tait pas possible de prier avec u n e p l u s grande foi,
une plus grande confiance, u n e plus grande constance,
une plus grande humilit, u n e plus grande perfection. Eh bien, Seigneur, Dieu de bont, vous venez de
l'entendre cette heureuse fille d'Adam; elle a satisfait
toutes les conditions de l'Esprit de prire-, htezvous donc d'accomplir sur elle les promesses de l'Esprit de grce. Accomplissez la grande parole par laquelle vous avez solennellement promis que celui qui
demande comme on doit demander, obtient ce qu'il demande; que celui qui cherche, trouve; que celui qui
frappe la porte de votre cur, la verra s'ouvrir devant lui; Omnis qui petit, accipit; qui qurit, invertit-, et pulsanti aperietur. Faites triompher sur elle,
pour notre dification, votre misricorde, comme elle
vient d'taler sous nos yeux toutes ses vertus!
"VOUS
36
HOMLIE I-
LA CHANANENNE ,
37
38
HOMLIE I. LA CHANANENNE ,
39
la voil, cette femme, qui s'est avoue par humilit pauvre petite chienne, adopte par Jsus-Christ, et proclame l'une de ses enfants les plus chries. La voil cette
femme, qui avait pris la place d'une humble chienne
sous la table, leve tout d'un coup par le Fils de Dieu
l'honneur de s'asseoir sa table en qualit de fille et
d'pouse (1). Oh! que l'Esprit de grce est gnreux
envers le vrai ESPRIT DE PRIRE! Il accorde plus qu'on
ne lui demande; il lve, il perfectionne tout l'homme.
Oh ! qu'elle est grande la gloire de l'homme qui s'abaisse! O h ! qu'elle est grande la gnrosit du Dieu
qui rcompense !
12. Comment les Gentils convertis la foi sont-ils devenus E n fants, de Chiens qu'ils taient. L'me du pcheur est sa fille
possde par le dmon. La prire seule peut la gurir.
40
HOMLIE I. LA CHANANENNE,
Les miettes mmes dont a parl la Chananenne renferment, elles aussi, un mystre. Elles signifient, dit
saint Remis, les prceptes les plus petits et les plus
parfaits, les mystres les plus intimes, les plus cachs
et les plus prcieux de l'vangile, qui forment en
quelque sorte la nourriture de l'glise. Or les enfants
de l'glise ne parviennent les accomplir, ces prceptes, les saisir, les pntrer, ces mystres, que
par les sentiments et la pratique de l'humilit chrtienne ; c'est donc pour cela qu'il est dit, dans cet endroit de l'vangile, qu'on ne peut recueillir, qu'on ne
peut manger ces miettes que sous la table (1).
Mais coutons encore saint Jrme. Nous avons
beau en rougir, dit-il, nous avons beau le nier : c'est
une vrit patente que nous autres, descendants de
pres paens, n'tions que des chiens dans la personne
de ces mmes pres, et que les Juifs, qui taient presque les seuls vrais adorateurs du vrai Dieu, taient
aussi ses vrais enfants. Mais, changement merveilleux! ces titres, ces noms de chiens et d'enfants ont
chang de sujet l'gard des peuples qui ils taient
attribus comme la vraie foi a chang de lieu (2).
lect. Nam et gentes prius repulsae fuerant ; et postea in filio rum ordinem collecte, obUnuerunt panem Corporis Domini (j&r posit.)*
41
42
HOMLIE 1.
LA CHANANENNE ,
Ainsi donc, dans la touchante histoire de la Chananenne, nous venons de voir en action le grand et important mystre de l'Esprit de grce et de prire. Cette
femme extraordinaire nous a fait entendre le langage
de ce vrai ESPRIT de prire, et Jsus-Christ nous a
dmontr de quelle manire y rpond l'Esprit de grce.
La Chananenne nous a appris que l'Esprit de prire
commence par quitter la terre des idoles, c'est--dire
les erreurs et les bruits du monde et des passions, et
suit Jsus-Christ dans la maison o il s'est cach sur
cette terre, c'est--dire dans l'glise 5 et l, prostern
ses pieds, il l'adore, parce que seules les adorations
qui lui sont rendues dans l'glise et dans l'Esprit de
l'glise, lui sont agrables. La Chananenne nous a
appris que l'Esprit de prire se plaant sur la pierre
inbranlable de la vraie foi, s'levant, l'aide du vent
de la ferveur, sur les ailes de l'humilit et de la con(1) Si quis habet conscientiam alicujus vitii sorde pollutam, fi liam habet a daemonio vexatam.
(2) Pro cujus sanatione recurrat ad Dominum. a
43
fiance, s'lance en haut, pntre les cieux, va se prsenter intrpide devant le trne de Dieu, attendant
avec une patience invincible, une fermet constante,
une scurit parfaite, le moment o il plaira Dieu de
rpandre, sur les demandes qu'on lui fait, l'abondance
de ses misricordes.
Et Jsus-Christ nous a fait voir aussi pourquoi l'Esprit de grce parat se faire sourd d'abord aux cris d e
nos prires, insensible nos misres, nos humiliations, nos douleurs-, il nous a fait voir que ce n'est
qu'aprs avoir mis une longue et rude preuve notre
patience et notre fidlit, qu'il se dclare pour nous,
se manifeste dans tous les transports de sa tendresse,
et accorde plus qu'on ne lui a demand.
Par cet admirable drame donc, que l'vangile de
la Chananenne vient de mettre sous nos yeux, nous
savons d'une manire certaine et infaillible que, toute
grande, tout infinie que soit la distance qui nous spare de Dieu, la prire le rapproche de nous ; que, tout
irrit qu'il soit contre nous, la prire l'apaise ; et que,
tout loign qu'il paraisse de nous faire grce, la prire
le touche, l'attendrit, l'entrane nous accorder ce
dont nous avons besoin. On dirait qu'aujourd'hui Dieu,
passez-moi cette expression, nous a lui-mme dcouvert son ct faible, le moyen secret d'arriver j u s q u '
lui, de nous emparer d e lui, d e le saisir par son c u r ,
et de le cacher dans le ntre.
II est dit de Jacob qu'il fut fort contre Dieu mme;
Contra Deum fortis fuisti (GVTI.,XXXII,28); e t que c'est
pour cela qu'il obtint le nom magnifique d'IsRAEL, qui
signifie le VAINQUEUR DE DIEU. Mais quel a t ce com-
44
HOMLIE I. LA CHANANENNE,
45
qui entourent son trne ne permettent aucune crature de l'approcher. Mais, dans l'histoire que nous
venons d'expliquer, Jsus - Christ nous a rvl un
grand secret, nous a dcouvert, nous a indiqu un
sentier cach l'orgueil, et qui ne peut tre connu
que par l'humilit; un sentier facile, sr, raccourci,
pour retrouver Dieu, pour aller tout droit Dieu : le
secret, le sentier de la prire; et il nous a fait voir
que, par ce secret, par ce sentier, l'homme peut, nonseulement approcher de la Divinit, mais encore en
triompher*, Contra Deum fortis fuisti.
L'histoire de la Chananenne vient de nous assurer,
dit saint Augustin, que, par le secret et le sentier de la
prire, l'homme peut transpercer les cieux, se frayer
un chemin travers les saints, rompre la phalange
des Esprits clestes, forcer la garde du grand et puissant Monarque du ciel et de la terre, parvenir jusqu'
son trne, lui ter des mains la foudre prs d'clater,
et que nos pchs avaient allume ; le dsarmer, ce
Dieu ; le faire descendre de la hauteur de sa majest,
de sa gloire infinie, jusqu' notre infinie bassesse, et
l'obliger nous relever, nous combler de ses misricordes (1).
Bien plus encore, ajoute le mme grand docteur,
du fond du cur priant Dieu avec un humble dsir,
une sincre ferveur, s'lvent des gmissements, des
soupirs dont il n'est pas possible de comprendre la
puissance et le charme, car ils forment une musique
dlicieuse et suave l'oreille et au cur de Jsus( i ) Ascendit oratio, et descendit Dei miseratio.
46
HOMLIE I.
LA CHANANENNE ,
47
48
HOMLIE I.
L CHANANENNE,
14. Ce n'est que par la prire qu'on peut bien vivre, obtenir la persvrance finale, et faire son salut.
49
mettre en sret, je ne donnerais pas ma fille en mariage, je ne donnerais pas garder mon dpt un
homme qui ne prie pas. Car l'homme qui ne prie pas
est l'homme oblig de convenir que sa conscience, sa
fille unique, est la merci du dmon, sous la tyrannie
du dmon; Filia mea maie a dmonio vexatur; et
rien ne saurait me rassurer sur la moralit d'un homme
esclave du dmon et des passions.
En un mot, donnez-moi l'homme le plus vicieux :
s'il p r i e , il se corrige et il est sauv. Donnez-moi au
contraire l'homme le plus saint : s'il cesse de prier, il
s'affaiblit, il tombe, et il est perdu.
Celui qui prie beaucoup, ou il n'est jamais tent, ou
il ne succombe jamais. Le jour de la chute, disait saint
Bernard, est le jour o l'on a nglig de se fortifier
parla prire (1). La persvrance finale elle-mme, le
dernier don de Dieu, couronnant, mettant le sceau
tous ses autres dons; la persvrance finale, cette
grce suprme qui nous ouvre les portes du ciel et
achve notre salut, Dieu ne la doit aucun mrite,
quelque grand qu'il soit : cependant, dit saint Augustin , il ne peut pas la refuser et ne la refuse pas au
mrite de la prire (2), Et pourquoi? Parce que Dieu
l'ayant, dans sa misricorde, solennellement promise,
rserve, assure la prire, a tabli entre la persvrance finale et la prire un rapport ncessaire ; en
sorte que la prire humble, constante, ne peut manquer la persvrance, ni la persvrance tre refuse la prire.
(1) Horrendum est diem sine oratione transire.
(2) Hoc donum Dei suppliciter emereri potest.
4
50
HOMLIE I.
LA CHANANENNE ,
51
52
HOMLIE U
LA CHANANENNE,
APPENDIX
A L'HOMLIE QUI PRCDE.
On se trompe en pensant que la prire n'est qu'une pratique surrogatore de pit; la prire est un devoir essentiel de la religion.
Le prophte-roi a dit que tous les tres de la cration tiennent
leurs yeux fixs en Dieu, en esprant, en attendant de lui ce dont
ils ont besoin; et que ce Dieu de bont, touch par cette attente,
qui est elle-mme une prire, ouvre sa main bienfaisante et accurde
chacun l'aliment qui lui est propre, et rpand sur tous les tres
les bndictions de ses secours et de son amour; Oculi omnium in
(esprant. Domine, et tu das escam illorum in tempore
opportuno;
aperis tu manum tuam, et impies omne animal
benedictone
(Psal. CXLIV, 15, lu). Tout donc prie dans la nature; la brute, la
plante, comme l'homme. L'humanit entire a toujours pri, et priera
toujours. La prire est une loi universelle du monde moral, comme
l'attraction Vest du monde physique.
Nous devons un culte Dieu, comme notre crateur, notre seigneur, notre matre; et ce culte, nous ne pouvons le lui rendre que
par la prire. Prier, c'est croire que Dieu existe, que Dieu est toutpuissant, qu'il est matre de tout et disposant de tout. Prier, c'est
esprer que Dieu dans sa misricorde, dans sa bont, daignera nous
accorder ce que nous lui demandons. Prier, c'est aimer Dieu et reconnatre qu'il nous aime; car on ne prie que les personnes qu'on
aime et dont on croit tre aim. Prier, c'est s'humilier devant Dieu ;
car c'est reconnatre qu'on n'est rien sans Dieu; que c'est en lui seul
qu'on trouve la voie du bien, la vrit et la vie; qu'on a besoin de
lui, que tout bien nous vient de lui.
La prire est donc un acte auquel concourent la pense, le sentiment et la langue, c'est--dire, l'esprit, le cur et mme le corps de
l'homme. Ainsi, par la prire, l'homme fait hommage Dieu de tout
lui-mme ; et c'est ce qui a fait dire Clment d'Alexandrie que la
53
54
HOMLIE I. LA CHANANENNE ,
55
par leur esprit distrait courent le monde, qui articulent de leurs lvres des prires auxquelles leur me ne prend aucune part, ceux-l
ne tireront aucun profit de leurs rcitations. Car comment pourraitil, Dieu, couter des demandes que n'coutent pas ceux mmes qui
les font? Orequidem orantes, mente autem fors vagantes omni se
orationis fructu privant : putantes cxaudiri a Deo preces quas nec
ipsi audiunt qui fundant.
Bien des pcheurs et des pcheresses, du fond de l'abme de leurs
dsordres, lvent quelquefois leur voix vers le ciel, en demandant
Dieu la force, qu'ils n'ont pas, de rompre de honteux liens, de se
dfaire de mauvaises habitudes, de se repentir, de se corriger de
leurs pchs. Mais bien souvent ces prires articules par la langue
ne sont pas accompagnes, sont mme dmenties par le cur. On
aime rester le plus longtemps possible dans l'tat qu'on dplore.
On rpand des larmes sur ses chanes, mais on ne veut vraiment
pas les briser. On voudrait bien n'avoir jamais commenc, mais on
ne voudrait jamais unir. Et, comme il arrivait saint Augustin demandant Dieu la chastet avant sa conversion, pendant que ces
pcheurs font Dieu des prires afin d'tre dlivrs de leurs vices,
ils ne craignent rien tant que de les voir exauces ces prires,
ou de les voir exauces trop tt; Castitatem petebam...
Timcbam
ne cito exaudires
me.
Or, en pareils cas, plus frquents qu'on ne pense, peut-on s'en
prendre la bont de Dieu s'il ne nous accorde pas des grces dont,
au fond, nous ne voulons pas nous-mmes? Est-ce que l'Esprit de
grce a t jamais promis l'insincrit, l'hypocrisie, au faux Esprit de prire?
Mais si, par rapport aux choses spirituelles, on ne les obtient pas
parce qu'on ne les demande pas, ou qu'on ne les demande pas assez ;
par rapport aux choses temporelles, on ne les obtient pas parce
qu'on les demande trop. J'appelle denrander trop les choses temporelles, lorsqu'on en demande au del de ce qui est ncessaire
pour vivre honntement selon sa condition; lorsqu'on les demande
d'une manire absolue, et sans aucun gard au danger qui pourrait en rsulter par rapport notre salut. Or, en nous Tefusant de
pareilles grces, JSUS-CHRIST, dit saint Augustin, nous fait la plus
grande de toutes les grces et se montre notre vrai Sauveur, jaloux
56
HOMLIE I.
LA. CHANANENNE
salvatorcm
se
exhibet.
11 est vrai que Jsus-Christ a dit : Tout ce que vous demanderez
EN MON NOM mon Pre, vous l'obtiendrez; Quodcumquc
petieritis
Patrem in nomine meo dabit vobis [Joan., xiv). Mais le nom de
JSUS, on le sait, ne signifie que SAUVEUR, Sauveur des mes par
rapport aux pchs; Vocabis nomen cjus Jesum. Ipse enim salvum
faciet populum suum a peccatis
eorum (Matth., i). C'est donc
lorsque nous demandons Dieu les grces, les vertus dont nous
avons besoin pour chapper au pch et faire notre salut, que nous
prions vraiment au nom de Jsus, au nom du Sauveur; car ces
choses-l sont, avant tout, dans les intentions et dans les dsirs du
Sauveur, sont selon l'esprit, la mission du Sauveur; et pa consquent, en demandant avec foi, avec humilit, avec confiance, avec
ferveur, en demandant toujours, et par les mrites de Jsus-Christ,
le pardon de nos pchs et le salut de notre me, nous l'obtiendrons
infailliblement, !c Fils de Dieu y ayant engag sa parole. Mais lorsque nous demandons des grces de l'ordre temporel, dont le rsultat pourrait tre le bien-tre du corps au prjudice de l'me, l'amlioration de notre condition dans ce monde aux dpens de notre
salut dans l'autre; ces choses-l n'entrant pas dans l'conomie des
grces du Sauveur, ne peuvent pas tre accordes par les mrites du
Sauveur; et mme, demandes au nom du Sauveur, ne sont pas du
nombre de ces choses qu'on obtient au nom du Sauveur, et elles ne
peuvent pas tre obtenues.
t
57
58
HOMLIE II.
LA FEMME MALADE,
D E U X I M E
H O M L I E
LA FEMME MALADE,
OD
LA
PIT.
futur .
La pit est utile tout, ayant les promesse de la rie prsente et de celle
venir (I m . , IV).
INTRODUCTION .
OU L PIT.
59
60
et c'est cesser d'tre pieux, c'est cesser d'tre chrtien. Vous voyez donc, mes frres, combien il est important aujourd'hui d'encourager les mes faibles
embrasser la vraie pit, et marcher dans ses voies
sans rougir. C'est dans ces intentions que je vais vous
expliquer aujourd'hui l'histoire de LA FEMME MALADE
de l'vangile, que notre divin Sauveur a gurie par
un grand et gracieux prodige. Vous verrez briller,
dans cette dlicieuse histoire, les caractres, les sentiments, le langage, les uvres, les beauts et les rcompenses de la vraie pit ; et vous ne vous en trouverez que mieux disposs vous y attacher, plus zls
la dfendre, plus courageux la pratiquer. Ave,
Maria.
PREMIERE
PARTIE.
OU LA PIT.
61
62
HOMLIE II.
LA FEMME MALADE,
est donc
(1) Consequens est quod pietas, secundum quam cultum exhi bemus Deo ut patri, par instinctum Spiritus saneti, sit Spiritus
saneti donum (Ibid.).
(2) Dona Spiritus saneti sunt quaedam habitutes anima dispo sitiones, quibus est prompte mobilis a Spiritu sancto (Ibid.).
OU LA PIT.
63
64
HOMLIE II.
LA FEMME MALADE,
pieds de Jsus-Christ, et l'adorant en toute humilit; Ecce princeps unus de archisynagogis, nomine
Jairus, accessit ; procidit ad pedes ejus, et adorabat
eum [Matth., 48; Marc.^ 2 2 ; Luc, 41). Cet homme,
jadis si fier et si hautain avec le Sauveur, est maintenant profondment malheureux ; son unique fille,
ge de douze a n s , et qu'il aime plus que luimme, est prs d'expirer : Quia unica filia erai et
fere annorum duodecim et kc moriebatur (Luc, 42).
Il prie donc en pleurant ; il conjure le Seigneur de
vouloir bien se rendre la maison de l'enfant mourante, de la toucher de sa main (1), et de lui rendre la
sant et la vie ; Et deprecabatur eum multum, ut iniraret in domum suam, dicens : Quoniam filia mea
in extremis est, veni impone manum super eam, ut
salva sit et vivat (Luc 41 ,* Marc, 23.)
Remarquez ici d'abord, dit saint Chrysostme, la
grossiret de l'esprit de ce docteur juif. Tout en
reconnaissant Jsus-Christ la puissance de lui gurir
sa fille, il croit cependant que le Fils de Dieu ne peut
oprer ce prodige, moins qu'il ne se rende la maison de la jeune fille malade, et qu'il ne la touche de
sa main(2).Tandis quele Centurion, quoique Gentil, et
la Chananenne, quoique paenne, elle aussi, avaient
reconnu Jsus-Christ le pouvoir d'oprer des prodiges, mme de loin, par la seule puissance de sa voy
OJ LA PIT.
65
66
N'ayant donc plus rien esprer des remdes humains ,Vronique songea aux remdes divins. Elle avait
bien souvent entendu parler de Jsus-Christ, desgrands
prodiges de sa puissance, et du prodige encore plus
grand de sa bont; Cum audisset de Jesu (Marc, 26).
Ah! se disait-elle donc, il n'y a que lui qui puisse me
gurir. O h ! si je pouvais le voir une seule fois, et m'approcher de lui, je sais bien ce que je ferais : j ' e n obque, dans le doute qui nous laisse matre de notre opinion, nous la
prfrions l'hypothse contraire. Ce qui parait certain, c'est que
l'Hmorrosse, ainsi que nous l'atteste Eusbe (liv. 7), Sozomne
(liv. 5) et Thophylacte (Comment.),
tait de la ville de Csare.
Cette ville, au pied du mont Liban, jadis s'appelait Lais (Jos., 10),
et plus tard DAN, du nom de la tribu qui la possda dans le partage
de la terre de promission ; et enfin elle fut appele Csare de Philippe, ayant t rdie et embellie par Philippe, le lils d'Hiode,
en Thonneur de Tibre Csar. Cette ville tait aux frontires de la
terre d'Isral, du ct du nord. Tout prs d'elle, prennent leur source
les deux petites rivires le Jor et le Dan, qui, une courte distance,
runissant leurs eaux aussi bien que leur nom, forment le fleuve
Jor-Dan.
01] LA PIT.
67
(1) Haec mulier sanguine fluens, non in urbe, non in domo ac ceditad Dominum, quia juxta legem (hujusmodi mulieres) urbibus
ic eiclubmXut (in Matth.).
(2) Desperans de salute medicorum, clestem adesse medicum
68
HOMLIE II.
LA FEMME MALADE,
OU LA. PIT
69
70
HOMLIE II. L A
FEMME MALADE,
\\&it-&\e qu3spatltifrmuUisdiebusfluxurnsatif
non in tempore
sanguinem,fluere
menstruati,
menstrutcm
subjacet finiepassioni,
im-
OU LA PIT
71
Pierre Chrysologue, que, dans sa pense, aucun contact humain, quelque immonde qu'il soit, ne peut entacher la saintet de Dieu. Elle croit que si le rayon
du soleil ne se souille pas en touchant la boue, le Dieu
crateur du soleil pourra moins encore rester entach
de l'attoucheftient de l'homme (1).
La foi de cette fille de la synagogue tait donc la
censure de la foi de Jare prince et chef de la synagogue. Nous venons de l'entendre, ce docteur, donnant croire lui que, dans sa pense, Jsus-Christ ne
pouvait lui gurir sa fille, moins qu'il ne se rendt
chez elle et ne la toucht de sa main -, tandis que Vronique croit, au contraire, qu'elle va tre dlivre de
sa maladie par le seul attouchement de la robe de J sus, sans que Jsus opre rien, dise rien, et sans mme
qu'il paraisse y faire attention ; Si tetigero tanium
vestimentum ejus, salva ero.
La voil donc, dit encore saint Pierre Chrysologue,
la voil, cette admirable femme, surpassant dans la
science de Dieu tous les docteurs, clipsant dans Vinmunda erit (levit.,
xv). Cette impuret lga'e de la femme travaille par une pareille maladie, se communiquait non-seulement
quiconque l'et touche ou et t touch par elle, mais aussi aux
choses dont elle avait fait usage : Omne stratum in quo
dormierit
et vas in quo sedorit, pollutum erit; quicumque tetiger'U eam, im~
muhdus erit (Id.). Grotius affirme que la raison de cette loi tait
celle-ci : que ces maladies, dans la Syrie et les pays limitrophes,
sont contagieuses et nuisibles : In Syria et in vic'mis regionibus
habent aliquid contagio nocens (In
Levitic.).
(l) Sciens quia Deum nec tactus polluit, nec iniquinat humana
* cogitatio. Si sol tangit stercora, nec tamen inquinatur ; quanto
magis solis Creator (Serm. 35).
72
HOMLIE H. L A
FEMME MALADE,
(1) Magna hc mulier, qu scientia omnes doctores vicit-, sacramento omnes Judseos superavit; Ade praecessit apostolum.
Nam Judaea, cum scribis et doctoribus suis, Christum despexit in
corpore ; Thomas apostolus, ut Christum Deum crederet, mmisit
manus, patefecit vulnera. Haec mulier in Christo nihil putavit extremum : quia nec Deus minoratur in homine, nec virtus attcnuatur in fimbria.
(2) Vidit in fimbriam vestimenti ejus totam plenitudinem divini
chrismatis, totam divini capitis transisse \irtutem, sicut unguentum quod descendit in oram vestimenti ejus (Psal. cxxxu).
OU LA PIT
73
74
HOMLIE II. L A
FEMME MALADE,
O femme fortune! s'crie encore saint Pierre Chrysologue, qui, n'osait se prsenter en face du Mdecin
cleste, parvient lui par la voie secrte de son esprit ; qui sait trouver sa honteuse maladie un remde si prompt et si efficace, et qui, ne pouvant pas
(1) Non dixit : Forsan, sed cette salva ero.
OU LA. PIT.
73
76
OU LA PIT
77
78
(l) Sicut per pietatem, quae est virtus, exhibet homo ofdcium et
cultum non solum patri carnali, sed etiam omnibus sanguine conjuuctis, secundum quod pertinent ad patrem; ita etiam pietas,
secundum quod est donum, non solum exhibet cultum et ofcium
Deo, sed etiam omnibus hominibus, in quantum pertinent ad
Deum. Propter hoc ad IPSAM pertinet, ut ait Augustinus (De ])octrin. Christian., c. 7), honorare sanctos et non contradicere Scripturae, sive intellecta, sive non intellectaest (2, 2, q. 1 2 1 , a. 1).
OU LA PIT.
79
80
stitieuses qui portent, sur leurs personnes, les cheveux, les billets,
les bagues de leurs amants, et tout ce que ceux-ci ont touch. Dernirement, une de ces malheureuses a voulu, en mourant, tre e n terre avec les lettres de son amant places sur sa poitrine. C'est
que l'homme prouve un besoin naturel d'avoir toujours avec lui des
choses qui lui rappellent les objets de ses affections. Le culte des Reliques, ainsi que toutes les pratiques du catholicisme, tient donc
une loi naturelle de l'humanit; et ceux qui le rejettent ou le blment donnent voir qu'ils sont aussi stupides qu'ils sont impies, et
qu'ils mconnaissent autant l'homme que le chrtien. On a beau
dire et beau faire, l'homme ne renoncera jamais au besoin d'avoir
sur lui des reliques et des scapulaires.
Seulement, si l'on obtient de
lui qu'il se dpouille des reliques des Saints, il aura des reliques de
l'objet de ses affections ou de sa vnration terrestres ; et s'il se moque du scapulaire de Dieu, il portera sur lui le scapulaire du diable;
et voil tout.
(i) a Non fimbria, sed ejus cogitatio, eam salvam fecit.
81
OU LA PIT.
82
HOMLIE II. L A
FEMME MALADE,
7. Jsus-Christ cherchant savoir qui l'a touch. Crainte de Vronique. Charme et bonheur de la crainte de Dieu propre aux
saints. Vronique glorifiant le Seigneur par la confession publique
de la grce qu'elle avait obtenue en secret. C'est un besoin pour
la vraie pit que de manifester la foi. La confession de la foi est
la respiration de l'me.
OC LA PIT.
83
84
HOMLIE II. L A
FEMME MALADE,
OU LA PIT,
85
86
HOMLIE II. L A
FEMME MLDF,
OU LA PIETE.
87
88
8. Pourquoi Jsus-Christ a voulu que Vronique publit ellemme la gurison qu'elle avait obtenue. Touchante bont avec
laquelle le Seigneur a rcompens Vronique de sa confession, eu
la dclarant Sa fille. > Amour lilial de Vronique pour JsusChrist. Le saint voile de Vronique. Vie et mort de cette admirable femme aprs l'ascension du Seigneur. Le monument qu'elle
lui rigea Csare.
OU LA PIT.
89
90
OU LA PIT.
91
(1) Vidit oculis divinis, non humanis. Donatur bonis, caret m a lis, quem videritDeus [Exposit.).
92
OU LA PIT
93
L'me impie de Julien l'Apostat ne pouvant pas supporter ce monument loquent de la divinit de Jsus-Christ, en fit enlever les statues du Seigneur et de Vronique, et eut le triste courage d'y faire
94
HOMLIE II. L A
FEMME MALADE,
OU LA. PIT.
95
96
HOMLIE II.
LA FEMME MALADE,
nourrir de Jsus-Christ. Les jours o elle est assez heureuse de pouvoir revtir, nourrir le pauvre, instruire
ses enfants, soigner son pouse malade, rpandre dans
son cur le baume de la consolation et de l'esprance,
ces jours-l sont, d'aprs la belle pense de saint Grgoire, des jours de fte, des jours de banquet pour la
vraie pit, parce que les uvres de charit sont la
vraie nourriture du cur, la seule nourriture qui le
rassasie et le fait heureux (1).
Cela vous explique le prodige, que les hommes du
monde admirent sans pouvoir le comprendre, de cette
tendresse toute maternelle, de cette tendresse vigilante, active, inventrice, constante, gnreuse, que la
femme vraiment pieuse apporte dans l'exercice de la
misricorde, jusqu' faire croire qu'en se livrant de
pareilles uvres, elle est plus heureuse de faire le bien
que les autres de le recevoir.
Quant cette pit que saint Paul a stigmatise,
qui n'est qu'un pieux trafic auquel on s'adonne dans
l'esprance d'un gain, Hominum existimantium qusium esse pietatem (I Tira., vi, 5 ) ; ou cette pit
q u i , trop scrupuleuse de ne pas ngliger ses longues
prires, ne l'est pas du tout d'accomplir ses devoirs;
qui s'tale dans les glises, et que le pauvre, le malheureux ne connaissent p a s , et qui laisserait plutt le
monde tomber en ruine que de se dranger un seul
instant et se drober la sainte oisivet de sa dvotion ;
c'est l une fausse pit , une pit d'humeur, de ca( i ) Pietas in die suo convivium exhibet, quia cordis viscera m i a serieordi operibus replet {MoraL, 1, c. 12).
OU LA PIT
97
DEUXIME PARTIE.
encore plus haut nos penses, mes trschers frres, et, aprs avoir pntr le sens littral de
l'histoire touchante de Vronique, tachons, la lumire des Pres de l'glise, d'en connatre aussi le
sens allgorique ou prophtique, et arrtons-nous
quelques instants nous rjouir aux grands mystres
qu'elle renferme.
Vronique, travaille par le flux de sang, qui est
une infirmit impure aux yeux des hommes, signifie,
dit la Glosse, la Gentilit, que les rites sanguinaires de la
superstition, de l'idoltrie, et la corruption de tous les
LEVONS
98
OU LA PIT.
99
sanguinis duodecim annorum. C'est--dire que son infirmit commena prcisment au mme temps que
naquit la fille de Jare. Par cette remarque, l'vangliste a voulu, dit saint Jrme, appeler notre attention
sur ce fait historique : Que l'idoltrie, avec l'infme
cortge de toutes ses erreurs et de tous ses vices, n'a
pas t la religion primitive de l'homme; mais qu'elle
n'a commenc devenir gnrale dans le monde que
douze sicles, peu prs, avant la venue de JsusChrist au monde; et que la gentilit n'a commenc
devenir immonde du crime de l'idoltrie que prcisment au temps o la synagogue des Juifs fut constitue
en glise publique, et en quelque manire naquit des
patriarches et des prophtes (1).
Il s'ensuit de l, ajoute Rabanus, que tant que la
synagogue fut pleine de sant et de vie, la gentilit fut
malade et mourante; et qu'elle, la gentilit, n'a recouvr sa sant et sa vie spirituelle qu'au temps o la
fille de Jare, la synagogue, mourut, cause de son
crime contre le Messie (2).
Les mdecins, ou malhabiles, ou trompeurs, qu'avait couts Vronique au prjudice de tout son bien ;
Et in medicos erogaverat omnem substantiam, signifient, dit Haymon, les faux thologiens, les prtres
100
OU LA
PIT.
101
(1) Ita et Ecclesia Gentium, quae primi hotninis vuinerata pec eato, tota fluebat sanguine, tota originaliter decurrebat in mor t e m ; quam non valuit Lex ipsa mundare; imo jusserat arceri
templo, probiberi sacris, sanctis omnibus abstinere (Ser., 36).
(2) m Sequebatur eum ; quia sicut Moyses prsedixit de iilo, s x
per omnia fecit Deus (Gloss.).
102
HOMLIE II.
LA FEMME MALADE.
( 1 ) Ad hanc principis filiam dum properat Verbum Dei, ut sal vos faceret fllios Isral, sancta Ecclesia, de gentibus congregrata,
fide perccpit sanitatem (Comment.).
103
OU LA PIT
104
HOMLIE 11.
LA FEMME MALADE,
OU LA PIT.
105
106
OU LA PIT.
107
tout en rejetant comme une fltrissure le nom de protestant, n'en proteste pas moins, lui aussi, contre
l'autorit et l'unit de l'glise. C'est un protestant
. moiti, un protestant contre une ou deux vrits;
comme l'incrdule, l'athe est un protestant complet,
un protestant achev, qui proteste contre toute vrit.
Hors de l'glise catholique, on ne fait que protester
plus ou moins effrontment contre un plus grand ou
un plus petit nombre de vrits. Il n'y a que l'glise
catholique qui admet, qui garde toute vrit, qui n'en
exclut aucune, qui les croit toutes; qui admet tout,
et ne proteste contre rien : si ce n'est contre toute
erreur, toute injustice et tout pch. Ailleurs on proteste-, chez nous on croit. La seconde condition de la
vraie pit, la foi ; la foi n'ayant aucun dfaut, aucune
ombre, aucune tache, la foi complte, la foi parfaite, la foi que Dieu inspire, et qui lve et sanctifie
l'homme, n'est donc que dans l'glise catholique.
Regardez aussi aux sentiments qui, hors de l'glise,
dominent dans les curs par rapport Dieu et
Jsus-Christ son fils. C'est du respect sans la confiance,
ou c'est de la confiance sans le respect. La crainte de
Dieu y est sans amour, ou le prtendu amour de Dieu
y est sans crainte. On tremble sans esprer, ou Von
^ppre sans trembler. La Divinit, ou effraye trop, ou
n'effraye pas du tout. La Divinit n'y est qu'un cauchemar qui pouvante, ou un jouet qu'on mprise. La
crainte n'y est que servile, l'esprance n'y est que
tmraire. Il y a dans tout culte htrodoxe quelque
chose de sombre qui attriste le cur, ou quelque chose
de futile, d'inepte, d'insignifiant qui le rvolte. C'est
108
HOMLIE II. L A
FEMME MALADE.
OU LA. PIT.
109
110
TROISIME PARTIE.
LES PRATIQUES DE LA VRAIE PIT.
13. Il faut croire,- mais la foi seule ne fait pas le chrtien. Ncessit
de la pratique du culte extrieur. La femme doit travailler ramener l'homme aux pratiques extrieures de la religion.
Comme donc la foi ne nous sauve pas sans les uvres, de mme les uvres extrieures, la profession
extrieure du christianisme ne nous sauvent pas sans
l'esprit intrieur d'une foi humble, sincre et fervente.
C'est ce qu'a voulu nous inculquer le Seigneur, par
l'histoire que nous venons d'expliquer. Ayant dit
Vronique : Ma fille, ne craignez rien, votre foi
vous a sauve; Confide, filia; fides tua te salvam
tt fecit\ ce fut, d'aprs Thophylacte, comme s'il
lui avait dit : Femme, c'est en vain que vous auriez
touch l'extrmit de ma r o b e , si vous n'aviez pas
( l ) Crditt,
dixit, tetigit; quia tribus hisce, flde, verlio et
opre, omnis salus acquiritur.
OU LA PIT.
Hl
(t) Ostendit quod nisi fidem habuis&et, benefieium non recepis* set, quamquam sanctas vestes tetigisset (Expos.).
(2) Per cultum Dei, protestamur fidem (2. 2 * q. 45, a. 1 1 ) .
d
H2
HOMLIE II. L A
FEMME MALADE,
x ) . Si donc la
vraie pit n'est que le culte, si le culte est ncessaire au salut, la vraie pit n'est pas une habitude de
surrogation dont on puisse se passer sans inconvnient. La vraie pit est, elle aussi, ncessaire pour
obtenir le salut. Il est donc absurde de dire : Je suis
chrtien parce que je crois; seulement je ne suis pas
pieux, je ne suis pas dvot. On n'est pas plus chrtien par la foi sans les oeuvres, qu'on n'est homme
par l'me sans le corps. Et parmi les uvres, le culte
de Dieu occupe la premire place. On ne peut pas se
sauver, n'ayant t chrtien qu' moiti. Aussi ne se
faire jamais voir aux glises; laisser sa femme ou
ses filles, comme si ce n'taient que des pratiques de
femmes, l'assistance au divin sacrifice et aux crmonies du culte, l'usage des sacrements, l'adoration,
la gnuflexion, la prire; borner toute la religion
croire (et encore Dieu sait comment!), et s'estimer
et se dire chrtien, c'est se faire illusion ; c'est ignorer
l'esprit, c'est ngliger une partie essentielle des devoirs du christianisme; c'est se perdre.
Femmes assez sages, assez philosophes pour comprendre l'importance et la vrit de cette doctrine, et
assez courageuses et fortes pour la pratiquer, en dpit
des sarcasmes et des plaisanteries de mauvais got de
la part de l'hrsie, de l'incrdulit et de la sottise,
ne vous contentez donc pas de rester fidles cette
doctrine pour votre compte, mais tchez de la faire
comprendre et de la faire pratiquer aussi vos poux,
vos enfants, vos frres. C'est l votre mission au
sein de la famille; c'est son accomplissement que
113
OU LA PIT.
114
OU LA PIT.
H5
H 6
HOMLIE H.
LA FEMME MALADE,
OU LA PIT.
H7
118
HOMLIE II. L A
FEMME MALADE,
APPENDIX
A
l ' h o m l i e
PRCDENTE.
OU L PIT.
119
(1) Docuit mulier quale sit corpus Chribti, qu m fimbria tantum ^s^e mou stravit. Audiant christiaiii qui quotidie Christi corpus attingunt, quantum de
ipso corpore sumere possuut medicinani, quum mulier rapuit de sola Christi
120
HOMLIE
I I . L A .
FEMME
MALADE,
OU LA PIT.
121
122
HOMLIE II.
LA FEMME MALADE,
OU LA PIT.
123
124
HOMLIE III. L A
FILLE DE JARE,
TROISIME
HOMLIE.
LA FILLE DE JARE,
ou
LA MORT D E S JUSTES.
fSaint Matthieu, ch. IX; Saint Marc, ch. V; Saint Luc. ch. XII.)
Pretiota in contpectu Domini mors Sanctorttm
ejut;
La xaot^ des Saints du Seigneur est prcieuse ses yeux (PsaL cxv).
INTRODUCTION.
125
126
PREMIRE PARTIE.
LA FILLE DE JARE, AU SENS LITTRAL.
2. Jare l'cole de Vronique.
LE divin Sauveur n'avait pas fini de parler Vronique qu'il venait de gurir, que voil un messager,
expdi en toute hte par la maison de Jare, qui
arrive tout haletant auprs de ce malheureux pre, et
qui lui dit : Inutile de faire dranger le divin Matre,
et de persister encore dans l'ide de l'amener chez
vous; l'enfant est morte, et bien morte, et il n'y a
plus moyen de la rappeler la vie; Adhuc eo loguenie,
venit quidam ad principem synagog, dicens ei : Quia
filia tua mortua est ; quid ultra vexas magistrum
(Marc, 35; Luc, 49)?
127
128
HOMLIE 1 1 1 . LA FILLE DE U l R E ,
129
130
131
la divinit. En entendant donc parler ainsi le Seigne, ils se disaient entre eux : Cet homme-l n'y
comprend rien ; l'enfant est vraiment morte. Et ils
se riaient de lui; Et deridebant eum, dicentes quod
mortua esset (Luc, 53).
4. Le Prodige.
132
HOMLIE III.
LA FILLE DE JARE,
133
134
HOMLIE III.
LA FILLE DE JARE,
IVIose est, sans contredit, le plus grand des prophtes, l'homme le plus illumine de Dieu, par rapport
aux profonds mystres de la religion, et l'homme qui,
par ses sublimes crits, qui lui ont t divinement inspirs, et o il nous trace les paroles et les doctrines
de la vrit et de la vie, a le plus illumin le monde,
avant la venueiu Sauveur du monde. Or le mot hbreu
Jare signifie illumin et illuminaieur. Le pre donc de
l'enfant ressuscite, ayant ce nom, tait ici, dit Rabbanus en suivant saint Hilaire, la figure de Mose, le vrai
Jare, ou le vrai illuminateur et le vrai illumin (1).
Jare, ainsi que nous l'avons dj vu, s'est prostern
aux pieds de Jsus-Christ, et l'a ador; et par l, dit
Haymon, il nous reprsente en lui-mme encore Mose
(i) Jairus illuminans
et Uluminatus
ceptis verbis vitae, ddit nobis ; et per hoc illumint omnes Ipse a
Spiritu sancto illuminalus
(Comm.).
135
136
HOMLIE III.
L FILLE DE JARE,
137
i 38
HOMLIE III.
LA FILLE DE JARE,
139
(2) Usque modo jacet mortua (synagoga); et qui videntur ma* gistri, tibicines sunt, carmen lugubre canentes.
(3) Gui, in canticis legis, hymnus personat luctuosus.
(4) Tumultus et tibicines et planctus inutiliter agunt in sabba lis, quia nondum ad eos venit Jsus.
140
HOMLIE III.
141
142
de leurs successeurs la doctrine et la foi de JsusChrist, qu'ils verront leur synagogue endormie, se
rveiller la rsurrection et la vie (1).
Jsus-Christ prend par la main l'enfant avant de la
rappeler la vie, pour indiquer, dit saint Jrme, que
la synagogue morte ne ressuscitera que lorsque les
mains des Juifs, dgouttant encore le sang de JsusChrist qu'elles ont rpandu, seront purifies par les
eaux du baptme (2).
Tout cela accompli, au son de la voix toute-puissante du Sauveur, l'enfant revient la vie, se met
marcher, et Jsus-Christ veut qu'on lui prsente
manger. C'est ainsi qu'au son de la prdication chrtienne des nouveaux aptres, que Jsus-Christ enverra
dans le monde, laquelle rien ne saura rsister, l'esprit
vivifiant ranimera la nation juive. Elle s'asseyera
la table commune de l'Eglise, Jsus-Christ voulant
qu'elle aussi mange de son divin Corps; et elle marchera dans les voies du salut avec la foi, la ferveur, la
constance, le dvouement des chrtiens des premiers
sicles. Elle rivalisera de zle avec les plus grands
aptres pour la gloire de Jsus-Christ, et le fera rgner d'un bout l'autre du monde. Ce sera la restitution vritable, le rtablissement complet du royaume
d'Isral, du royaume du Messie, du royaume de JsusChrist sur la terre, et la plus belle, la plus magnifique
(1) Venit cum discipulis, quia tune Christi fidem et Apostolorum
doctrinam suscipiet muititudo Isral.
(2) Tenuit manum ejus, et surrexit puella. Quia nisi prius mnns datae fuerint manus Judaeorum, plenae sunt sanguine., s j n a g ^ a
eorum mortua non resurget.
OU
LA
MORT
DES
JUSTES.
143
144
HOMLIE III.
LA FILLE DE JARE,
rendre le mme culte, participer aux mmes sacrements, obtenir le mme hritage, atteindre la mme
patrie du ciel, jouir de la mme flicit!
8. Existence miraculeuse des Juifs. Dieu les conserve pour servir
de tmoins l'glise.
145
Judaei librarii
146
HOMLIE 111. L A
FILLE DE JAKE,
147
monde, y tablissant son rgne, et recevant les tmoignages de tous les peuples que la puissance de sa grce
et de sa vrit conquiert l'empire de son amour.
9. Pourquoi les souverains Pontifes gardent les Juifs Rome, et les
protgent. Magnifiques prophties qui s'accompliront lors de leur
entre dans l'glise. Ils ne ressusciteront la vie de la foi qu'
cause de l'esprit des Patriarches, qui est en eux.
Cela vous explique, mes frres, pour le dire en passant, pourquoi les souverains Pontifes, ne permettant
Rome aucun culte, hors le culte catholique, y ont
gard les Juifs pratiquant leur culte; les y ont pris
sous leur protection, et ont souvent rprim le fanatisme aveugle de certains gouvernements qui svissaient contre les restes de ce peuple prophtique, en
rappelant ces gouvernements qu'on doit du respect
la race d'Abraham, de laquelle est sorti Jsus-Christ
selon la chair. Eh mon Dieu ! c'est bien simple , c'est
bien naturel : par cela mme qu'ils sont les dpositaires des preuves de l'antiquit et de la vrit de la
religion chrtienne, les Juifs attestent aussi l'origine
ancienne de l'glise, descendant d'Adam par les patriarches et les prophtes ; la naissance de l'glise au
milieu du peuple de Dieu -, le testament divin, instituant l'glise hritire des promesses divines. Ce
sont donc, en quelque s o r t e , les dpositaires, les notaires, les tmoins des titres, des droits, des privilges
de l'glise. Ils rendent service, et grand service
l'glise-, ils doivent un jour faire partie de l'glise.
Ils appartiennent, en perspective, l'glise. C'est une
portion de l'hritage divin qui doit aussi choir l'Eglise. Ds lors rien n'est plus juste ni plus raisonnable
148
149
150
HOMLIE III.
LA FILLE DE JARE,
TROISIME PARTIE.
LA FILLE DE JARE, AU
SENS ANAGOGIQUE.
est, mes frres, la fcondit des mots des Livres saints, qu'ils ont en mme temps diffrents sens,
et que ces sens sont tous vrais et rels. Ainsi, par ces
douces paroles qu'il a prononces en parlant de l'enfant de Jare : La jeune fille n'est pas morte, elle
n'est qu'endormie; Non est mortua puella, sed
dormit, le Seigneur a voulu dire, non-seulement
que cette enfant fortune allait ressusciter comme un
homme qui se rveille , mais aussi qu'elle , tant une
me pure et juste, venait mourir comme un homme
qui s'endort; et par l il a voulu, d'aprs saint Ambroise, apprendre au vrai chrtien ne pas craindre
la m o r t , non-seulement parce que l u i , notre divin
Sauveur, Ta sanctifie en s'y soumettant volontairement
lui-mme, et l'a rendue douce, agrable, heureuse;
mais aussi parce qu'une mort laquelle il assiste luimme, par la grce de ses sacrements, par le don de
la persvrance ; une mort dans laquelle le divin poux
TELLE
151
montre de prs l'me fidle le chirographe de sa prdestination, et l'appelle au baiser de son amour, a
chang sa nature et sa condition \ ce n'est plus la mort,
ce n'est qu'un doux sommeil (1).
En confirmation de la mme consolante vrit, nous
l'entendrons bientt, cet aimable Sauveur, dire de
Lazare ses Aptres : Lazare, notre bon ami Lazare,
dort ; et voil que je vais le rveiller de son sommeil ;
Lazarus amicus noster dormit ; et ego vado ut eum
exciiem a somno (Joan., xi). Et par l le Seigneur
ne voulut pas dire que Lazare n'tait vraiment pas
tnort, puisqu'on l'avait dj enterr depuis quatre
jours ; mais, ayant appel Lazare, qui venait de mourir,
son ami, ainsi que l'ami de ses disciples, amicus
noster il a voulu nous assurer que la mort des vrais
Lazares, des amis de Jsus-Christ et de son glise, n'est
qu'un sommeil.
y
152
HOMLIE III.
L FILLE DE JARE,
11. La mort des Justes, vrai sommeil, parce qu'elle est sans
douleur. Joie des Justes la mort.
153
154
155
En second lieu, on se livre au sommeil sans rpugnance et sans regret; et c'est aussi sans crainte
que les bons chrtiens voyent arriver la mort. Je
ne dis pas que mme le juste n'prouve une certaine frayeur aux approches de la mort. C'est trop
g r a n d , disait saint Paul, l'amour que l'me a pour
son c o r p s , pour s'en voir dpouiller sans peine.
Lors mme qu'elle dsire ardemment le ciel, elle
voudrait pouvoir tre revtue de l'immortalit sans
(0
156
HOMLIE III.
LA FILLE DE JARE,
157
158
HOMLIE III.
LA FILLE DE JARE,
159
160
HOMLIE III.
OU LA
MM
funestes penses que, le front pensif, les yeux hagards, la figure renverse, le pcheur rumine dans son
esprit constern, ses derniers moments! Or, de mme
que les apprhensions qui l'agitent > les remords qui
le rongent, la profonde tristesse qui l'accable, ne sont
que les prmices du chtiment qui l'attend aux enfers;
de mme la tranquillit de l'esprit du juste mourant,
la paix de son cur, le calme de sa conscience qui se
traduit par la douleur de son regard, par la srnit
de son visage, ne sont que l'aurore du jour de la rcompense qui va rayonner pour lui au ciel. Je vous
avoue, pour mon compte, qu'ayant eu le bonheur
d'assister de pareilles morts, j ' y ai vu moins des malades expirant pour mourir, que des hommes fatigus
fermant les yeux pour se reposer, et que ma pense
m'a rappel cette belle parole du Seigneur : L'enfant
n'est pas morte, elle dort : Non est mortua puella, sed
dormit.
14. Quatrime circonstance de la mort du Juste : La scurit du
sommeil. Le pcheur tremblant, le Juste esprant, la mort; misons de cette diffrence. Description des derniers moments de .i
vie des Justes.
162
HOMLIE III.
LA FILLE DE JARE,
163
praint toujours pendant sa vie. II craint Dieu et la svrit de ses jugements ; il craint le dmon et la puissance de ses assauts \ il craint le monde et le prestige
de ses sductions 5 il se craint lui-mme cause de la
faiblesse de ses forces, de l'inconstance de son cur.
La seule pense : Qu'il peut chaque instant tomber
et se p e r d r e , le fait frissonner. Toujours en garde
contre lui-mme, il s'alarme des plus petites fautes, de
crainte de glisser dans de grandes. 11 s'interdit les
plus innocents plaisirs, de peur de se laisser emporter
des plaisirs coupables. Sa vie, partage entre le travail et la prire, les uvres de charit et l'accomplissement de ses devoirs, n'est qu'une vie de prcautions,
de privations, de sacrifices, de crucifiement, qu'il
s'impose lui-mme. C'est un tre timide, faible,
pusillanime, malheureux aux yeux du monde; et il
est bien fortun s i , au lieu du ddain, du mpris
dont les mondains accablent les vrais serviteurs de
Dieu, il ne rencontre que de la compassion.
Mais, la mort, tout change en un instant. Comme
la fausse scurit des mchants se convertit alors en
frayeur, de mme la frayeur du chrtien devient scurit. Il espre alors plus qu'il n'a trembl, comme le
flcheur tremble alors plus qu'il n'a espr. C'est le
t^emps du dsillusionnement. Comme un clair de l'enfer fait entrevoir au pcheur sa damnation, un rayon
cleste rvle en quelque faon au Juste son salut.
Comme une voix secrte apprend au pcheur qu'il est
le fils de Satan et le fait glacer d'effroi, de mme le
Saint-Esprit, dit saint Paul, rend tmoignage alors
notre propre esprit qu'il est enfant de Dieu, et le ras-
164
HOMLIE III. L A
FILLE DE JARE,
165
166
HOMLIE III. L A
FILLE DE JARE,
167
en bonheur, au moment de la mort; Timenti Dominum bene erit in extremis (Eccli., i).
La mort, on Ta souvent dit, n'est que l'cho de la
vie. On n'est, en mourant, que ce qu'on a t en vivant. Le chrtien qui a vcu dans le dsordre cherche,
en mourant, tre tromp, et se tromper lui-mme,
sur sa situation. Ne pouvant plus disputer les mois et
les annes la pnitence, il lui dispute mme les moments. Il ajourne toujours, il renvoie, du matin au
soir et du soir au matin, la confession, jusqu' ce que
le temps arrive o il n'est plus temps; Tempus non
erit ampli us (ApocaL, x ) . C'est ainsi, dit saint Augustin, qu'en chtiment d'avoir oubli Dieu pendant la
vie, le pcheur mourant s'oublie lui-mme (1). Mais
le vrai chrtien, sa dernire maladie, ne se fait pas
illusion. Il n'attend pas qu'on les lui impose, il rclame
lui-mme les suprmes secours de la religion. Tandis
que le pcheur, accoutum, pendant la vie, ne se
proccuper que du corps, ne se proccupe que du
corps mme dans ses derniers moments; le vrai chrtien qui, de son vivant, a toujours mis en avant l'intrt de l'me, ne se soucie uniquement que de ce grand
intrt au temps de la mort. L'un ne veut voir que des
mdecins autour de lui ; l'autre ne veut auprs de lui
que le prtre. L'un s'empresse d'avaler des mdicaments; l'autre n'est attentif qu' gagner des indulgences. L'un n'ordonne que des consultations; l'autre
ne demande que des prires. L'un est profondment
triste ; l'autre est content. L'un tremble ; l'autre espre.
168
HOMLIE
111.
LA FILLE DE J A i l l F ,
169
170
HOMLIE 1U.
LA FILLE DE JARE,
171
172
HOMLIE I U . L A
FILLE DE JAKE,
nira-t-il pas une vie qui lui aurait valu une si belle
mort!
Oh ! c'est avec bien de la raison que l'Ecriture sainte
appelle sots, insenss, les pcheurs; Stulti, insipienfes. Ah! ils font mal et bien mal leurs comptes!
Aprs avoir tant travaill, tant su pour se faire une
position heureuse dans le monde, au prix de tant de
bassesses, d'intrigues, d'angoisses et de peines, ils se
rveilleront au moment de la mort, et ils se trouveront dpouills de tout, ne pouvant compter sur rien,
frapps d'un dsillusionnement complet arrivant trop
tard, en proie au dsespoir et la douleur; Evigilabunt, et nihil inventent. Ah! les vrais sages, les vrais
philosophes, les ngociants vraiment habiles, sachant
bien faire leurs calculs et s'assurer des profits rels et
durables, ne sont que les Justes, les mes simples, les
hommes de foi, d'humilit, de dvouement; les femmes, bonnes filles ou bonnes mres de famille, craignant Dieu, dtaches des vanits du monde, aimant
la retraite, le recueillement, la prire, et n'ambitionnant que l'amiti de Dieu et le mrite d'avoir soulag
dans leurs malheurs les hommes. Oh! qu'ils seront
heureux ! Tranquilles et contents de leur Dieu pendant
la vie, ils le seront encore davantage au moment de
leur mort!
Divin Sauveur, Dieu de bont et de clmence, convertissez-nous donc; Couverte nos, Deus, salutaris
noster; convertissez-nous tous cette vie des Justes,
afin que nous ayons le bonheur de mourir de la mort
des Justes; Moriatur anima nostra morte Justorum
(Num., xxin, 10)! Faites, Seigneur, que.nous vivions
173
174
HOMLIE IV.
LA FEMME ADULTRE,
QUATRIME HOMLIE
LA FEMME ADULTRE (*),
ou
OBSTINATION E T REPENTIR.
(Saint Jean, chapitre vui).
Propter
dextera
veritatem
et mansuetudinem
et justiliam
deucet te
miraliliter
tua.
Paralipo-
est de ce nombre.
Saint Jean est le seul qui la rapporte. Ce fait arriva dans la grande
cour du temple de Jrusalem, la seconde anne de la prdication
du Seigneur, le 7 du mois d'octobre, le dernier jour de la fte
Tabernacles.
de Carme.
des
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
175
176
HOMLIE IV.
LA FEMME ADULTRE,
177
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
PREMIRE PARTIE.
LA JUSTICE DU SAUVEUR DANS L'HISTOIRE DE LA FEMME
ADULTRE.
2. Explication du mystre de Jsus-Christ descendant de la montagne, allant s'asseoir dans le temple, et instruisant le peuple.
i.
12
178
HOMLIE IV.
LA FEMME ADULTRE,
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
179
180
HOMLIE IV.
LA FEMME ADULTRE,
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
181
Mais , que vous tes stupides, leur dit saint Augustin, autant que pervers ! Comment avez-vous donc
oubli ce que dit l'criture : Qu'il n'y a pas de dessein
qui vaille, qu'il n'y a pas de science qui tienne, qu'il
n'y a pas de force qui rsiste contre le Seigneur, et
( ! ) Interrogant, non ut, quod rectum est, discant ; sed ut veri tati laqueos nectant. Sperabant posse se ostendere vel injustum
vel immisericordem (Ibid.). P
(2) Si eam dimitti censuerit, justitiam non attendit, et reum
t faciemus eum tamquam legisprvaricatorem.
(3) a Animadverterant eum nimium esse pium ; sperabant ergo
eum potius ad pietatem quam ad verba legis attendere (Expos.).
182
HOMLIE IV.
LA FEMME ADULTRE,
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
183
Mais s'il est certain que Jsus a crit sur les pierres
du temple, pourquoi l'vangliste a-t-il dit que le Seigneur n'a crit que sur la terre; Scribebat in terra
Par deux raisons, disent les interprtes: la premire
est littrale; et c'est parce que tout pav sur lequel
on marche, quelle qu'en soit la matire, est du terrain,
et dans toutes les langues on l'appelle du nom gnrique de terre. La seconde raison est mystrieuse, et
c'est, dit saint Ambroise, parce que, dans les Livres
saints, on dit des pcheurs, qu'ils sont crits sur la
terre; tandis qu'on dit des justes et des lus, qu'ils
sont crits dans le ciel (1).
Rappelons-nous, en effet, que Jsus-Christ a dit
ses Aptres : Gardez-vous bien de vous rjouir de ce
que les esprits diaboliques vous sont obissants et soumis -, mais rjouissez-vous seulement de ce que vos
noms sont, ds prsent, CRITS DANS LE CIEL; Noliie
gaudere quia spiritus subjiciuntur vobis ; gaudete autem quia nornina vesira scripta sunt in clis (Luc, x).
Au contraire, le prophte Jrmie, en parlant des pcheurs au Seigneur, s'exprime dans ces termes : Tous
ceux, Seigneur, qui vous abandonnent et qui vous
mprisent seront un jour combls d'opprobres, et leurs
noms seront crits SUR LA TERRE ; Omnes, qui te derelinquunt, confundantur, et recedentes a te IN TERRA
SCRIBANTUR (Hier., xvn).
La voil donc devenue trs-claire, la signification
de cette mystrieuse criture de notre divin Sauveur.
II a crit sur la pierre, et par l il s'est dclar lui(l)
184
HOMLIE IV.
LA FEMME ADULTRE,
mme l'auteur de la loi, le souverain juge de ses prvaricateurs, et la source de toute justice et de tout droit
lgitime de juger. Mais rvangliste a dit que Jsus
avait crit sur la terre ; et par l il nous a donn entendre que le Seigneur, dans ce moment, exerait sa
justice contre les pharisiens obstins, endurcis dans
leurs pchs, et qui taient venus dans l'intention satanique de lui tendre un pige et de le calomnier.
Oh! que cette justice est redoutable, prompte, svre ! Ils cherchent l'occasion, le prtexte d'accuser
Jsus-Christ-, et Jsus-Christ, dans ce mme moment
o ils se rendent coupables d'un aussi grand crime, les
juge et les condamne; et ds ce moment il crit leurs
noms sur le livre des rprouvs, et leur fait entendre,
dit saint Augustin, que ce sont eux, les sclrats dont
avait parl Jrmie, qui seraient un jour recouverts
de confusion, et dont les noms, trangers au ciel, ne
se trouveraient crits que dans le livre de la terre (I).
5. Conjectures pour savoir o est crit le nom de chacun do nous. Le
dialecte du ciel et celui de l'enfer. Prire pour que notre nom soit
crit dans le livre du ciel.
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
185
186
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
187
Mais pendant que nous nous arrtons ces considrations, les pharisiens insistent, auprs de JsusChrist, sur leur demande, et ils rclament de lui une
^ponse; Cum ergo perseverarent, interrogantes eum
(Yt 7). La voici donc cette rponse, non pas telle que
Vhypocrisie et la mchancet de ces hommes l'attendaient, mais telle qu'il convenait au Fils de Dieu, la
sagesse et la justice de Dieu de la donner.
Car, en attendant, ce Fils de Dieu avait crit de
son doigt divin sur le pav du temple, non-seulement
188
HOMLIE IV. L A
FEMME ADULTRE,
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
189
190
HOMLIE 1Y. L A
FEMME ADULTRE,
n'taient pas des juges; ils n'taient que des accusateurs qui, si le Seigneur avait, sans tant de faons,
absous la coupable, n'auraient pas manqu de la faire
condamner par les magistrats, et de leur dfrer le
bon Jsus aussi comme ayant voulu empcher que la
justice et son cours et que la loi ft excute. Ce
n'taient pas des hommes zls de Injustice, mais des
sclrats tapageurs, voulant faire du scandale, de Vinjustice, de la calomnie et de la mchancet.
Par cet admirable a r r t , le Seigneur a YOUIU encore donner une leon tous ceux qui sont chargs de
l'administration de la justice, et leur dire qu'il est
au moins inconvenant que des hommes chargs euxmmes de crimes se mettent punir les crimes des
autres ; que la dignit de la magistrature, de ce sacerdoce civil, demande avant tout que les magistrats
soient des hommes d'une conduite, d'une vie irrprochables. Car il n'est pas possible, dit saint Grgoire,
que l'homme qui ne connat pas ses propres fautes, et
qui ne s'en corrige pas, puisse bien connatre, apprcier au juste et punir impartialement les fautes des
autres. Il n'est pas possible que celui-l juge sans passion les passions des autres, qui est lui-mme le jouet
de honteuses passions (1).
7. Impudeur des pharisiens d'accuser la femme d'un crime dont ils
taient plus coupables eux-mmes. La pudeur est charitable; les
femmes libertines, injustes et svres envers les autres.
ignort.
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
191
(l) Profanaverant sancta, et peccata vendentes, in pretium ve niam pietatemque converterant. ('upiditate inflammati, captl
192
HOMLIE IV. L A
FEMME ADULTRE,
Quelle injustice donc, quelle insolence, quelle impudeur de la part de pareils hommes, osant s'acharner
avec tant de fureur contre une malheureuse n'ayant pch qu'une seule fois, eux qui avaient mille fois commis
le mme pch ! Mais ce triste et rvoltant spectacle
se renouvelle chaque instant, mme de nos jours, et,
ce qui est encore plus dplorable, parmi les femmes!
La charit chrtienne s'tant refroidie et mme tout
fait teinte dans la partie du sexe qui se livre au monde,
femme hait femme ; et ce sont particulirement les
femmes qui se montrent les plus svres, les plus
cruelles contre les femmes. Mais qui sont-elles ces
femmes qui se posent en censeurs rigides, en juges
impitoyables des femmes?Ah! la pudeur est charitable*, la pudeur ne croit pas mme possible dans les
autres ce qu'elle n'a pas se reprocher elle-mme;
ou si elle le croit, elle l'excuse, elle le pardonne, elle
le cache sous le voile de la discrtion, sous le manteau de la charit. La pudeur est aussi indulgente
pour les autres qu'elle est svre contre elle-mme.
Ce sont des femmes bien connues par leur vie libertine, lgre et dissipe, qui crient plus haut contre
la lgret et le libertinage des femmes. Ce sont des
femmes qui ne se sont rien refus elles-mmes, qui
ne pardonnent rien aux autres femmes. Ce sont des
pouses ayant foul aux pieds tous leurs devoirs, qui
reprochent aux autres d'avoir oubli les leurs. Ce sont
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
193
i.
ad Asellam.)
13
194
HOMLIE IV.
LA FEMME ADULTRE,
Quelle sera donc la punition laquelle doivent s'attendre une telle injustice, une obstination pareille?
Vous allez le voir dans la punition des pharisiens
accusateurs de la femme adultre.
8. Le Fils de Dieu punissant d'une manire clatante l'injustice ei
l'obstination des pharisiens, et donnant un essai de ce qu'il rserve
tous les pcheurs au jugement dernier.
L'oracle de Jrmie, que j'ai cit plus haut, s'accomplit la lettre sur ces mes obstines et perverses.
Les scribes et les pharisiens, non-seulement furent,
du doigt de Dieu lui-mme, inscrits sur la terre, mais
furent accabls de confusion et de honte
Scribantur
in terra, et confundentur. Car Jsus n'avait pas encore
fini de leur porter ce redoutable dfi qui, comme un
horrible clair, rayonna dans leurs mes : Que celui qui
est sans -pche parmi vous lapide cette femme, qu'ils
se reconnurent tous coupables eux-mmes du crime
dont ils taient venus accuser cette malheureuse crature. Ils reconnurent qu'adultres par rapport au
corps, ils l'taient encore davantage par rapport
l'esprit, ne faisant qu'adultrer, gter, rduire de
vaines apparences, des pratiques striles l'accomplissement de la parole et de la loi de Dieu. Us virent, que
Jsus-Christ les avait connus mieux qu'ils ne se connaissaient eux-mmes, ayant crit tout au long sur le
pav la sale histoire de leur cur. Abasourdis, dit
saint Augustin, pouvants, terrasss comme d'un trait
de la justice de Dieu, ils n'osrent donc plus articuler
un seul mot, et moins encore insister sur la condam-
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
195
nation de la femme (1) ; et, se voyant donns en spectacle d'opprobre tout le peuple, la consternation
dans l'me, la rougeur sur le front, le silence sur les
lvres, humilis, confondus, crass, ils se retirrent,
dit l'vangliste. l'un aprs l'autre, en commenant
par les plus vieux. Car les vieux hommes, aussi bien
que les vieilles femmes, sont d'ordinaire plus mchants, plus injustes, plus coupables et plus dvergonds que les jeunes garons et les jeunes filles 5
Audienies autem unus post unum exibant, incipientes
a senioribus (v, 9).
Ce chtiment des pharisiens ne vient pas toujours,
il est vrai, frapper en cette vie les tristes imitateurs
de leur injustice, de leur hypocrisie et de leur obstination. Mais ils ne perdront rien pour attendre : ce
chtiment, pour tre ajourn, n'en sera que plus redoutable. Ce qui vient d'arriver aujourd'hui au jugement que Jsus-Christ a fait d'une poigne d'hommes,
n'est que le prlude, l'essai, la figure du jugement
que ce mme JUGE DES VIVANTS ET DES MORTS
portera sur tous les hommes la fin du monde. Dans ce
jour redoutable aussi, la lumire divine descendant du
trne du Juge souverain chassera, comme l'a prdit
saint Paul, toutes les tnbres, mettra au grand jour
tous les mystres d'iniquit qui taient rests dans ce
monde cachs au fond des c u r s , sous le masque
d'une probit affecte ou d'une profonde hypocrisie ;
llluminabit abscondita tenebrarum, et manifesiabit
196
HOMLIE IV. L A
FEMME ADULTRE,
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
197
198
HOMLIE IV. L A
FEMME ADULTRE,
DEUXIME PARTIE.
LA BONT ET LA VRIT DU SEIGNEUR DANS L'ABSOLUTION DE LA FEMME ADULTRE.
9. Explication du mystre de Jsus-Christ qui s'abaisse, et de la
femme coupable qui reste debout. Touchante manire dont le Seigneur l'absout.
00
OBSTINATION ET REPENTIE.
199
Oh ! que tout est grand, sublime dans les saints Evangiles! Oh! que mme les circonstances les plus insignifiantes, en apparence, renferment de grands mystres
et d'importantes leons! Par ces mots : LA FEMME RESTANT DEBOUT, saint Jean a voulu nous peindre, moins
la position du corps de l'accuse que l'tat et la condition de son me. Il a fait allusion ce prcieux TRE
DEBOUT dont a parl saint Paul, lorsqu'il a dit : Celui qui
est DEBOUT, qu'il prenne garde de ne pas tomber; Qui
stat, videat ne cadat. C'est--dire que saint Jean a fait
allusion la grce, l'amiti de Dieu. Car l'me D E BOUT, c'est l'me l'tat de grce et d'amiti avec son
Dieu. Il a voulu nous dire donc que l'me de cette
pauvre femme, quelques instants avant malade et mme
morte, et gisant terre cause de son pch, maintenant, par son repentir, par sa confusion et par sa douleur, s'est redresse, et demeure debout, tant revenue
la sant et la vie devant Dieu. Mais ce changement,
ce prodige n'a rien d'tonnant, nous dit Ericius; Jsus-Christ vient de montrer, dans cette circonstance,
que lui, c'est le Dieu dont il est crit que, en abaissant,
en crasant l'orgueil d'une main, il relve et exalte
l'humilit de l'autre ; Hune humilit, et hune exaltt
(Psah LXXIV). En effet, le voici, ce puissant Seigneur,
qui, aprs avoir, de l'autorit de sa justice, terrass les
accusateurs superbes de la femme, relve de son abjection cette pauvre accuse, et la rhabilite par un grand
et ineffable don de sa piti (1). Et saint Augustin a dit
200
HOMLIE IV.
LA FEMME ADULTRE ,
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
201
202
HOMLIE IV.
LA FEMME ADULTRE ,
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
203
204
OU OBSTINATION E T R E P E N T I R ,
205
206
HOMLIE IV.
LA FEMME ADULTRE ,
OU OBSTINATION ET HEPNTIR.
207
208
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
209
210
OU OBSTINATION ET REPENTIR.
211
bonne amiti ou de galanterie; on a eu beau l'encourager en l'cartant, par la licence de la presse, par
le cynisme des spectacles, du nombre des atteintes
la morale, et en l'rigeant mme en vertu 5 on n'a pas pu
russir encore, et on ne russira jamais obtenir que
la partie innocente s'y rsigne, et ne le regarde pas
comme une blessure mortelle au cur, dont on ne
peut gurir, comme l'affront le plus sanglant qu'on ne
peut effacer que dans le sang. Vos papiers publics sont
l, nous prouvant que, tant de divisions scandaleuses,
tant de haines implacables, tant de duels, d'empoisonnements, de meurtres, de suicides, dont le rcit vient
tous les jours attrister la socit, n'ont que l'adultre
pour principe, pour motif et pour cause (1).
( l ) Dans le Livre sacr des PROVERBES, il est dit ceci (et ceci est
et sera toujours une grande vrit) : Le vol n'est pas un grand
crime, car ordinairement on ne vole que lorsqu'on a faim. Et d'ailleurs, le voleur, surpris en flagrant dlit, est condamn (d'aprs la
loi juive) payer sept fois plus que ce qu'il a volj et s'il ne le peut
pas, il doit donner tout ce qu'il possde; et tout est dit. Mais l'homme
qui se laisse aller l'adultre, n'a pas de cur; et il se couvre de
turpitude et de honte, et son opprobre ne sera jamais effac. 11
perd son me et expose sa vie, car la jalousie et la fureur du mari
outrag ne lui pardonnent pas. On a beau le prier et le faire prier,
cet poux dshonor ; on a beau lui faire de grands cadeaux pour
l'indemniser et l'apaiser; le dsir de tirer vengeance un jour ne le
quittera jamais ; Non grandis est culpa, cum quis furatus fuerit ;
furatur enim, ut esurientem impleat animam. Deprehensus
quoque reddet septuplum
et omnem substantiam
domus suoe tradet.
Qui autem adulter est, propter cordis inopiam, perdet
animam
suam; turpitud'mem et ignominiam congregat sibi et opprobrium
illits non delebitur. Quia zelus et furor vin non parcet in die
y
212
HOMLIE IV. L A
FEMME ADULTRE,
nec suscipiet
pro
OU OBSTINATION ET REPENTIR-
213
214
ils seront condamns. Il n'y a pas de milieu. La miscorde de Dieu est sans doute infinie ; mais sa justice
Test tout de mme. C'est pour cela, dit saint Grgoire,
que le Prophte, en s'criant : Seigneur, que vous
tes misricordieux et compatissant, * n'a pas manqu
d'ajouter : Et que vous tes juste ! Misericors Dominus et miseraior etjustus (PsaZ., cxi). Que ceux donc
qui se plaisent considrer la grandeur, les charmes
de la misricorde dont Jsus-Christ a fait usage envers la femme adultre, n'oublient pas la vrit de la
menace de sa justice qu'il lui a faite par ces mots :
Va-t'en, et garde-toi bien de pcher de nouveau (1).
Esprons toujours dans la misricorde de Dieu, afin
de nous relever et de nous convertir -, mais rappelonsnous toujours aussi la vrit de ses menaces et la justice
de ses punitions, afin de ne pas retomber dans le pch, afin de ne pas nous endormir au sein du pch.
C'est en faisant rgner admirablement ensemble la
justice, la misricorde et la vrit, que le Rdempteur
divin a accompli le salut du monde ; et ce n'est que
l'ail toujours fix ces trois attributs de Dieu, que
nous pouvons aussi accomplir notre salut; Propter
vevitaiem et mansuetudinem et justitiam deducet te
mirabiliter dextera tua. Ainsi soit-il.
HOMLIE V.
LA VEUVE DE NAM.
21b
CINQUIME HOMELIE.
LA VEUVE DE NAM (*),
OU
L'GLISE-MRE E T LA MRE-GLISE.
INTRODUCTION.
1. Pourquoi Dieu a cr les deux sexes. Le mariage, figure de l'union de Jsus-Christ et de l'glise. La femme mre, figure de
IEOLISE-MRE et de LA MRE-GLISE. Ce sont ces mystres qu'on se
propose de montrer en action dans l'histoire de la veu\e de Nam.
216
HOMLIE V.
LA VEUVE DE NAM,
ou
L'GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
217
218
Mais si l'Eglise est la vraie pouse que le Pre ternel a donne son divin Fils pour la gnration des
fidles, comme il avait jadis donn Eve pour pouse
Adam pour la gnration des hommes, il s'ensuit, disait encore saint Paul, que l'glise est la Jrusalem
cleste, parce qu'elle a son origine et sa base au ciel ;
qu'elle est libre, parce qu'elle a le Fils de Dieu pour
son poux ; et, par surcroit, qu'elle est notre mre
ou
L'GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
219
nous, notre tendre, notre vritable mre ; Qu sursum est Hierusalem, libra est; qu est mater noslra*
Oh! que cet oracle du grand Aptre est consolant
pour nous ! Il nous apprend, il nous certifie que nous
autres chrtiens nous avons une mre sur cette terre,
une mre noble, grande, cleste, divine, et que cette
mre est l'Eglise; Qu est mater nostra.
C'est aussi ce touchant mystre de la maternit de
l'glise que saint Luc a mis sous nos yeux et nous a
fait voir en action dans la veuve de Nam obtenant par
Ses larmes, de Jsus-Christ, la rsurrection de son
unique fils.
Etudions-le donc, ce dlicieux mystre, dans ce
grand prodige opr aujourd'hui par notre divin Sauveur. Nous y verrons d'un ct la profonde misre des
pcheurs, et de l'autre ct, ce qu'est, ce que vaut en
elle-mme l'glise, et ce qu'elle peut auprs de Dieu.
Nous y verrons que la vraie glise, l'glise catholique, a
pour nous les entrailles d'une mre ; et aussi que la vraie
m r e , la mre chrtienne, exerce les fonctions, jouit
en quelque sorte de la puissance de l'glise au profit
de ses enfants ; en deux mots : que la vraie glise est
mre et que la vraie mre est glise. C'est le sujet de
cette homlie; il ne saurait en tre de plus instructif
ni de plus intressant pour tout le monde. Ave, Maria.
m
220
PREMIRE PARTIE.
HISTOIRE DE LA VEUVE DE N A M , FIGURE DU MYSTRE
DE L'GLISE-MRE.
2. Circonstances historiques de la rsurrection du fils de celle
veuve. Puissance et bont du Sauveur divin, dans l'opration de
ce prodige.
OU L'GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
221
C'est dans cette intention qu'accompagn par ses disciples et par la mme foule qui le suivait depuis Capharnam, le Fils de Dieu s'achemina vers la ville de Nam,
qui tait tout prs; Deinceps ibat in civitatem qu
vocatur Nim ; et ibant cum eo discipuli ejus, et multiiudo copiosa (Luc, vu, 11).
11 tait presque aux portes de la ville, et voil qu'une
lamentable scne se prsente ses yeux. Un jeune
homme, enfant unique, esprance, dlices uniquesd'une
pire veuve, moissonn impitoyablement la fleur de
son ge par la main de la mort, tait port au tombeau ;
et sa malheureuse mre, ple, dsole et pleurant, en
accompagnait les restes chris, dcide s'ensevelir
avec lui, n'ayant plus le courage de vivre sans lui 5
Cum autem appropinquaret port civitatis, ecce defunctus efferebaiur, filius unicus malris su 5 et hc
vidua erat (v. 12).
Ce navrant malheur d'une noble femme, jeune encore, depuis peu pouse sans mari, et maintenant mre
sans enfant, avait excit un intrt gnral, un chagrin bien sincre dans le peuple. La tristesse tait
peinte sur toutes les figures, la compassion touchait
tous les curs. Cela nous explique cette foule compacte accompagnant l'infortune matrone, en pleurant
de ses pleurs et s'attristant de sa douleur; Et turba
civitatis multa cum illa (Ibid*).
Au comble de son affliction, absorbe dans la pense
de l'immense perte qu'elle vient de faire, cette mre
non erat; ut temerariam linguam compescerct, jam defuncto j u venieum obviare (Evangelista) fatetur (Caten.).
222
ou
L'GLISE-MRE E T LA MRE-GLISE.
223
224
HOMLIE V.
LA VEUVE DE NAM,
OU L'GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
225
226
HOMLIE V.
LA VEUVE DE NAM,
OU
L'GLISE-MBE
ET
LA
MRE-GLIS.
227
228
HOMLIE V.
LA VEUVE DE NAM,
ou
L'GLISE-MRE
ET
LA
MRE-GLISE.
229
(1) Qui viderit mulierem ad concupiscendum eam, jam m chalus est eam in corde suo [Matth. v) ; et iste talis per portam
ducitur.
(2) Per hujus civitatis portas mortuus elfertur, cum per aliquem
sensum, malae voluntatis indicium ostendens, mortuum in anima
se esse dclart.
230
OU L'GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
231
232
HOMLIE V.
LA VEUVE DE NAM,
ou
L'GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
233
234
in Luc).
tt cit.).
OU LGLI8E-MRE ET LA MRE-GLISE.
235
236
HOMLIE V.
LA VEUVE DE NAM,
ou
L'GLISE-MRE
ET
MRE-GLISE.
237
238
HMLIB V , hk VEBVK DE N i l M,
239
vie spirituelle par la foi, et nous fait devenir les enfants de Dieu (4)?
Remarquons aussi que cette fcondit divine n'est
propre qu' l'glise catholique. Tandis que l'glise
protestante a pour son poux et pour son chef le plus
grand pouvoir maritime (l'Angleterre), et que l'glise
schismatisme a, son tour, pour son chef et pour son
poux le plus grand pouvoir terrestre (la Russie),
l'glise catholique n'a, dans le souverain Pontife, le
vicaire visible de Jsus-Christ, qu'un poux, un chef
non-seulement faible, mais la faiblesse elle-mme, par
terre et par m e r ; un poux, un chef peu prs nul
sous le rapport de la puissance humaine. Elle est donc
comme une veuve, sans appui, sans ressources temporelles sur cette terre. Et cependant l'glise protestante
et l'glise schismatique sont striles. Leurs missions
ne sont qu'une drision, une plaisanterie. Leur prdication, c'est le bruit du canon ; leur grce, c'est l'appt
de l'or. Au lieu de convertir, elles ne font que pervertir. Connaissez-vous, mes frres, des contres dans
le monde converties par le schisme ou par l'hrsie? Je
n'en connais pas. Ils peuvent sduire, ils ne peuvent
pas persuader; ils peuvent dompter, opprimer les
hommes par la force, ils ne peuvent pas les attirer par
la grce. Ils peuvent corrompre les curs, ils ne peuvent pas les sanctifier. Ils font des esclaves Satan,
mais ils ne peuvent pas engendrer des enfants JSUSC H R I S T . Il n'y a que l'glise catholique, veuve et faible,
() Qu est mater
Dei efficit,
nostra-,
240
HOMLIE V. L A
VEUVE DE NAM,
ou
L'GLISE-MRE E T LA MRE-GLISE.
241
Or l'homme corporel, pendant son enfance, a toujours besoin de l'assistance, des soins, de la direction,
de l'instruction, des avertissements de sa mre. Car
que deviendrait-il s'il tait livr lui-mme, cet ge
de faiblesse, d'ignorance, d'inexprience et de danger?
242
Le besoin de la mre ne cesse donc pour Thomme terrestre que lorsqu'il a atteint l'ge o il peut se suffire
lui-mme, se conduire par lui-mme. De la mme
manire, jusqu' son arrive au ciel, aussi longtemps
qu'elle n'a pas atteint dans cette patrie de la sret, de
la ralit, de la lumire, l'ge de la force, de la connaissance et de la stabilit, par son union avec l'Intelligence incre et l'Amour infini, l'intelligence cre,
tant qu'elle est unie au corps dans ce monde, a toujours
besoin de la tutelle, del'assislance, du secours de l'Eglise,
a toujours besoin de recevoir son enseignement, d'tre
docile sa parole, de dpendre de son autorit.
Ainsi il a plu la Sagesse infinie d'tablir que la vie
de Tme suive les mmes conditions que la vie du
corps. D'abord, comme l'homme corporel ne se donne
pas lui-mme la vie du corps, mais qu'il la reoit du
pre et de la mre ; de mme, l'homme spirituel ne se
donne pas lui-mme la foi et la grce qui constituent la
vie de l'me, mais les reoit de Jsus-Christ et de
l'Eglise, au moyen de la prdication et du baptme :
en sorte que les nouveaux chrtiens, les nouveaux
convertis ne sont, dit l'aptre saint Pierre, que de
tendres enfants qui viennent de natre : Sicut modo
geniii infantes (I Petr*, H). Mais par cela mme que le
chrtien n'est qu' l'tat d'enfance, et que l'enfant ne
se choisit pas lui-mme l'aliment qui lui convient,
mais que c'est la mre qui le lui fournit dans le lait
qu'elle lui donne ; de mme le chrtien ne se cre pas,
dit saint Paul, l'instruction dont il a besoin, mais c'est
l'Eglise qui la lui administre comme un lait mystrieux, comme une nourriture propre sa faiblesse
ou
L'GLISE-MRE
ET
LA
MRE-GLISE.
243
244
HOMLIE V.
LA VEUVE DE NAM,
ou
I/GLIS-MRE ET L MRE-GLISE.
245
246
ou
L'GLISE-MRE
ET
MRE-GLISE.
247
248
HOMLIE V.
gr l'hrsie, y maintient un reste de vrits chrtiennes, le peuple en masse croupit dans une profonde
ignorance du christianisme et de toute religion. Voyez
ces peuples d'ouvriers dans les villes manufacturires
des pays hrtiques : moins intelligents en quelque
sorte que les machines qu'ils font jouer, et machines
au travail eux-mmes, rien n'gale leur dgradation
morale, leur barbarie, leur abrutissement. On chercherait en vain parmi ces tres humains quelque chose de
l'homme, et moins encore quelque chose du chrtien.
Les sauvages du nouveau monde sont des tres civiliss
en comparaison de ces cratures aux formes humaines
dont l'hrsie avait la prtention de faire, rien que par
la Bible, des chrtiens clairs. Sans la moindre ide
de Jsus-Christ, de Dieu mme, ils n'ont ni foi ni loi;
ils ne croient rien (1), ils n'esprent rien, et ne se
ddommagent des traitements cruels auxquels on les
assujettit que p a r l a plus hideuse dbauche, par l'ivrognerie et le suicide.
Mais ces glises spares voudraient bien nourrir,
lever chrtiennement les peuples qu'elles ont gars,
qu'elles ne le pourraient pas. D'abord, ayant ni les
dogmes les plus consolants, ayant aboli les sacrements
(1) On se rappelle encore le fameux discours dans lequel l'vque
anglican d'Oxford, en prsence de soixante membres de l'Universit
de la mme ville, avoua que le peuple anglais, par dfaut d'instruction, se prcipite toujours davantage dans l'athisme; que le
christianisme est mort dans cette malheureuse contre; que la religion n'y est reste que par le nom; et finit par faire des vux pour
le retour de l'Angleterre au catholicisme, qui seul, dit-il, peut
faire cesser de si grands maux. (Voy. VUnivers, juillet 1842.)
OU L'GLiSE-MRE E T LA MRE-GLISE.
249
250
OU L'GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
251
252
OU
L'GLISE-MRE
ET
LA.
MHE-GUSE.
253
254
HOMLIK V. LA VELVE DE N A M ,
O) L'GLISE-MRE ET L MRE-GLISE.
255
256
HOMLIE V.
LA VEUVE DE NAM,
OU
L'GLISE-MRE
ET
LA
M*RE~GLISE.
257
258
OU L'GLISE-MRE ET LA MRB-6LI8E.
259
260
mots adresss aux Aptres aprs sa rsurrection : Re cevez le Saint-Esprit, en vertu duquel les pchs que
vous remettrez tout homme lui seront vraiment re mis : Accipite Spirilum sancfum : quorum remise ritis peccaia remittentur eis (Joan., xx). Or, par la
ngation de ce dogme prcieux, ces hrtiques ont
voulu ravir l'Eglise, la tendre mre des chrtiens, la
consolation qu'elle prouve en esprant que ses enfants
qu'elle pleure comme des morts puissent ressusciter
la vie. Notre aimable Sauveur donc, en disant la
veuve de Nam : Ne pleurez pas, a, dit le vnrable
Bde, condamn d'avance ces dsesprantes doctrines
des hrsiarques, a concd et assur son glise le
grand pouvoir d'absoudre les pchs et de tarir par l
la source de ses pleurs (1) !
10. La bire du mort de Nam figure de la croix, par laquelle le pardon des pchs et la rsurrection la grce nous sont assurs.
Mais, cette occasion si touchante, le Seigneur nonseulement a confirm le dogme du pardon, mais en a
encore dcouvert la raison, le principe et le fondement. La bire sur laquelle gisait le cadavre de l'enfant
de Nam, par rapport sa forme et son usage, a signifi, ainsi que nous l'avons vu, le funeste mystre
de la conscience endurcie, par laquelle Thomme gt
immobile dans le pch ; mais par rapport la matire
dont cette bire tait forme, le bois, elle reprsente,
([) * Noll (1re. NovaU dogma confunditur, qui humilem quiet dem pnitentium mundationem evacuare conatur; veramque ma trem Eccleslam, de natorum suorum exstinctione plorantem, spe
vitae condonandae negat consolari debere.
OU i/tiUSE-MRK ET LA MRE-GLISE.
261
262
OU L'GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
263
264
OU L'GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
265
( i ) De juvene illo resuscitato gavisa est mater vidua ; de hominibus quotidie in spiritu suscitatis gaudet mater Ecclesia. lllc quidem mortuus erat corpore, isti autem mente ; illius mors visibilis
vsibiliter plangebatur, istorum mors invisibilis nec quierebatur
nec videbatur. Qusivit ille qui noverat mortuos. Ille solus noverat mortuos qui poterat facere vivos. Nisi enim ad mortuos s u s -
266
HOMLIE V.
LA VEUVE DE NAM,
OU L GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
267
268
HOMLIE V.
OU L'GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
269
270
HOMLIE V.
LA VEUVE DE NAM,
OU L'GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
271
272
in I, ad Timoth.}.
OU L GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
273
13
274
parl plus haut (pag. 121 ), jeune veuve, morte Rome en 18 40, l'ge
de vingt-cinq ans. Elle avait trois enfants, un garon et deux filles.
Or, tous les jours, le soir, aprs la prire, qu'elle leur faisait faire
en commun et en sa prsence, elle levait la voix, et d'un ton nergique elle disait tout haut au Seigneur : a Mon Sauveur et mon Dieu,
ne regardez pas mon amour pour ces petits enfants, et faites qu'ils
meurent tous les trois, ici, l'instant, sous mes j e u x , avant qu'ils
aient le malheur de commettre un seul pch. Cette prire tait
faite pour inspirer de bonne heure ces petites cratures une grande
horreur pour le mal. Or, levs ainsi dans la crainte du mal, il n'est
pas tonnant que, comme nous l'avons dit, ces heureux enfants
soient devenus trois petits saints (Voyez la vie de cette chrtienne
hroque que nous avions crite et publie en langue italienne
Rome, l'anne 1840, et qu'on vient de traduire et de publier en
franais (Pans, chez Gaume, 1851).
OU
L'GLIS-MRE
E T LA
MRE-GLISE.
275
les menaces, la douceur ou l'autorit, corrige de mauvais caractres, de rudes et informes natures, et hi
loigne dji mal et les plie au bien. Ah ! qu'il est vrai
qu'au moral comme au physique, par rapport la
vie de l'me comme par rapport la vie du corps, l'enfant, particulirement, n'est que l'uvre de sa mre.
A ces saints artifices d'une prvoyance claire,
dont elle puise le zle et la constance dans son amour
de mre et dans sa foi de chrtienne, la mre vraiment
pieuse unit ses prires continuelles Dieu, la sainte
Vierge, aux anges, aux saints, afin d'assurer leur protection ses enfants.
Or, il n'est pas possible que des enfants levs avec
un tel soin ne deviennent pas de vrais chrtiens, eux
aussi, des citoyens excellents, capables de faire un jour
l'honneur et le bonheur de la famille et de la patrie.
Il n'y a pas d'humeur si difficile, de si mauvaise nature, qui ne cdent pas, qui ne se plient pas au bien
sous le poids d'une telle ducation. Sainte Flicit eut
sept enfants, et, par ces moyens, elle en fit sept martyrs. Sainte Brigitte e n eut huit, et, par ces moyens,
elle en fit huit saints. La mre de saint Bernard e n
eut dix, et, par ces moyens, elle en fit dix religieux
solitaires et dix aptres.
Saint Paul disait Timothe : Je t'en conjure de v a n t Dieu et devant Jsus-Christ qui jugera les v i Yants et les morts, en son avnement et en son rgne,
annonce lg. parole, insiste temps et contre-temps,
reprends, supplie, gourmande en toute patience et
doctrine. Car viendra un temps o ils ne sup porteront plus la saine doctrine, m a i s , selon leurs
276
ou
L'GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
277
278
HOMLIE V.
LA VEUVE DE NAM,
OU L'GLISE-MRE
E T LA MRE-GLISE.
279
280
est votre instruction. Saintement fires de votre grandeur, de votre dignit, soyez donc aussi scrupuleusement jalouses d'en accomplir tous les devoirs. Souvenez-vous que votre enfant, l'ge mr, ne sera que ce
que vous l'aurez fait au premier ge. Il n'abandonnera
pas mme dans sa vieillesse, dit l'criture sainte, la
voie que vous lui aurez indique, et dans laquelle vous
l'aurez engag dans son enfance ; Adolescens juxia
viam suam etiam cum senuerit^ non recedet ab ea
(Proverb. xxu). Le sort de vos enfants, tout leur avenir
dans ce monde et dans l'autre, est dans vos mains. 11
sera bon chrtien, il fera son salut, si vous avez su,
de bonne heure, former son esprit et son cur aux
croyances et aux pratiques du christianisme, et si YOUS
lui avez inspir, avant tout, un zle sincre pour le
salut de son me. Mais si, contentes qu'il ait un vernis,
ou point du tout de religion, vous ne lui inspirez que
des penses, des sentiments tout humains, tout paens
et terrestres, YOUS en aurez fait un tre de la terre : il
se perdra, et vous vous perdrez avec lui; car c'est
vous, vous crie Origne, que Dieu, son jugement,
demandera un jour un compte rigoureux de tous les
pchs que vos enfants auront commis, et qu'une instruction solide, une sage correction de votre part leur
auraient fait viter; et c'est sur vous que retomberont
la lourde responsabilit et le chtiment de leurperte (1 ).
}
ou L
'GLISEM
- RE ET LA MRE-GLISE.281
dez-les a votre cole pour tout ce qui se rapporte
la morale et la religion ; dites-leur : Mes
enfants, tout ce qui touche aux tudes de la littrature et des arts, vous pouvez bien l'apprendre de la
bouche des autres; mais les premires leons de la
crainte de Dieu et de ses lois,
ne devez les recevoir que des lvres de votre mre; Veniie, filii, audite
me; iimoremDomini docebo vos. Pour moi, je ne connais rien de plus noble, de plus grand, de plus auguste,
de plus saint que la mre chrtienne rvlant Dieu
ses enfants. Si vous les aimez donc vraiment, ces enfants que Dieu vous a donns, et si vous vous aimez vousmmes, ne ngligez pas cette pratique si dlicieuse au
cur d'une mre, et en mme temps si utile la mre
et aux enfants. Rappelez-Yous que vos avantages et les
leurs, pour le temps et pour l'ternit, y sont attachs ;
que vous ne pouvez vous sauver et entrer dans le ciel
toutes seules, sans vos enfants; et que, par consquent,
vous devez faire tous vos efforts pour vous sauver, pour
entrer dans le ciel en leur compagnie, si vous n'en
voulez pas tre exclues avec eux.
YOUS
282
quant de toute religion. Nous en avions fait des chrtiens, et Ton nous en a fait des philosophes. En sortant
de nos bras, c'taient de vritables anges; en y revenant, nous ne les trouvons que de vrais diables! Oh!
qu'il est pnible, qu'il est dsolant, qu'il est atroce pour
une mre chrtienne de voir l'difice de la foi qu'elle
avait, au prix de tant de soins, et tant de peines, construit dans l'esprit et dans le cur de son enfant, renvers, dtruit, prs quelques mois de collge, aprs
quelques mois de ces tudes par lesquelles la jeunesse
doit passer, comme sous les Fourches Caudines de
l'enfer, pour avoir un tat!
Oh! malheureuses mres, vous avez bien raison de
vous plaindre ainsi, et je compatis du fond de mon me
votre tribulation, et je partage tout votre chagrin et
toute votre douleur. Mais consolez-vous et ne regrettez
pas ce que vous avez d vous imposer de peines et de
sacrifices pour lever chrtiennement vos enfants.
D'un ct, ces sacrifices et ces peines vous vaudront
un jour un immortel bonheur dans le ciel, et, de Vautre
ct, ils ne sont pas tout fait perdus pQur les objets
chris pour qui vous les avez endurs. Car coutez :
Au milieu de la corruption de murs, de l'esprit
d'incrdulit ou d'indiffrence pour la religion, qu'une
ducation toute paenne et d'horribles doctrines ont
produits dans la socit de nos jours, il est bien possible, et malheureusement il n'arrive que trop souvent,
que mme des enfants levs par des mres chrtiennes dans les vrais principes et dans les pratiques du
christianisme, glissent dans le dsordre et mme dans
l'irrligion et l'impit. Mais ils ont beau faire; ils n'ar-
OU LKGLISE-MKBK ET L MRE-GLI6E.
283
284
HOMLIE V.
LA VEUVE DE NAM,
ment, l'imitation de la femme de Nam, vous ne devez jamais vous lasser de pleurer devant Dieu leur mort
spirituelle et de solliciter par vos ferventes prires leur
rsurrection.
16. Histoire de saint Augustin, converti par les larmes et les prires de sa mre. Mort de cette admirable femme. Encouragement
aux mres chrtiennes dsoles de la mauvaise conduite de leurs
enfants.
OU L'GLISE-MRE ET LA MRE-GLISE.
285
dsol du spectacle de Y O S enfants morts spirituellement, eux aussi, la vie de la foi et de la grce.
Fils d'un pre idoltre et confi, dans des coles
paennes, des matres idoltres ou des hrtiques
pires que les idoltres mmes, Augustin finit par se
dbarrasser tout fait des principes et des sentiments
chrtiens que sa sainte mre lui avait inspirs ds l'enfance. En devenant littrateur et philosophe, il devint
l'adepte de toutes les sectes, le jouet de toutes les
erreurs, la victime de tous les vices. A l'ge o l'on a
le plus besoin de frein et de conseil, ayant perdu son
pre, il se trouva matre de sa fortune et de lui-mme.
Ce fut alors que, jeune homme l'imagination ardente,
au caractre impressionnable, au cur passionn, il
trempa, d'une manire si affreuse, dans la dbauche,
que, en peu de temps, il dpassa tous ses tristes collgues moins par l'lvation de son esprit que par la
licence et le dvergondage de ses murs. En vain sa
bonne mre l'avertissait, le priait mme genoux de
s'abstenir au moins de certains excs ; Augustin se moquait de ses avis, ne faisait pas attention ses prires,
croyant dans son orgueil, que c'tait se dgrader que
d'couter les parolesd'une femme (1). Le moyen donc,
pour la malheureuse veuve, de dompter son indomptable fils, et de le ramener Dieu par la foi et la vertu!
Cependant Monique ne dsespra pas de russir. Seulement elle dploya plus d'amour que d'empire envers cet
enfant gar ; elle se prit le soigner en servante bien
(I) Qui mihi raonitus muliebres videbantur, quibus obtemperare
erubescerem {Confession,
lib. u , c. 3).
286
HOMLIE V.
LA VEtVfi DE NAM,
OU
L'GLISE-MR
ET
LA.
MR-GLlSfc.
287
vi,
288
HOMLIE
V. LA VEUVE DE NAM,
ou
L'GLISE-MRE
ET
LA
MRE-GLISE.
289
19
290
vous y avoir fait assister aujourd'hui. Mais savezVOVJS ce qui m'a donn l'ide de cet difiant pisode,
propos de l'vangile de la veuve de Nam? C'est que
cet vangile se lit la messe du 4 mai, jour de la fte
de sainte Monique. Oh! qu'elle est grande, qu'elle est
profonde la pense de l'glise, en faisant lire cet
vangile ce jour-l! Elle nous avertit, elle nous prche
par l que la veuve d e Nam, obtenant par ses larmes
de voir son U n i q u e enfant ressuscit la vie du corps,
a t la figure vivante non-seulement de l'glise-mre,
m a i s a u s s i de la rtire-glise, pouvant, elle encore,
obteriir p a r ses larmes de voir ses enfants ressuscites
la vie de Tme. Elle nous avertit, elle nous prche
que les prires et les larmes d'une mre chrtienne
sont toutes-puissantes auprs de Dieu pour implorer
l a conversion de ses enfants gars dans les voies du
dsordre et de l'incrdulit.
Ne dsesprez donc pas, pauvres mres, que l'affreux
tat de l'me de Vos enfants ou leur mort spirituelle
dsole et effraye. Pleurez, priez toujours, et ne cessez
jamais de pleurer et de prier. De longues annes s'couleront peut-tre encore pour vous, comme jadis pour
saihte Monique, sans que vous soyez exauces. Mais si
vous t e s aussi riohstantes qu'elle le fut prier, comme
elle, vous aussi finirez par emporter la grce que vous
sollicitez. Le c u r de Jsus-Christ ne saurait rsister
au spectacle du cur d'une mre dsole, pleurant et
priant pour le salut de s e s enfants. De telles prires
e t de telles larmes ont quelque chose de grand et de
puissant, et rien ne saurait leur tre refus. Oui,
oui, cet aimable Jsus, le vrai consolateur des- affli-
OU
L'EGLSE-MER
Et t i RERfe-iettSE.
21
292
HOMLIE
Y.
LA.
VEUVE
DE
NAM,
ou L
'GLISEM
- RE ET L MRE-GLISE. 293
tion de leur cur; de les clairer de sa lumire et de
les laver dans son sang : Quia Propheta magnus surrezit in nobis, et quia Deus visitavit plebem suam.
Oh! qu'il est beau, qu'il est dlicieux, pour les mes
aimant Jsus-Christ, de voir ce divin Sauveur veng,
de temps en temps, par la voix libre et spontane du
peuple, des injures, des calomnies par lesquelles les
princes du sacerdoce et de l'empire s'efforaient d'en
fltrir la personne et le n o m ! Qu'il est beau, qu'il est
dlicieux pour nous, que tant de blasphmes contre
Jsus-Christ attristent tous les jours, d'apprendre que
le tmoignage public, non altr, non corrompu par
l'influence de lches et sales passions, a proclam, a
reconnu de son vivant cet aimable Jsus pour le divin
personnage que nous croyons et adorons comme le
Fils de Dieu, vrai Messie et Sauveur du monde!
Cette divine visite donc, laquelle a fait allusion le
peuple de Nam, n'est que la visite dont Zacharie, le
pre du Prcurseur, avait parl quelques mois aprs
que le grand mystre de l'Incarnation du Verbe s'tait
accompli dans le sein de Marie; ayant dit : Le vrai
ORIENT, notre Dieu, est enfin venu, du haut du ciel,
nous visiter pour nous faire prouver toute la tendresse
de sa misricorde ; Per viscera misericordice Dei nostri
in quibus VISITAVIT nos Oriens ex alto (Luc., ).
En effet, dit encore Haymon, comme le mdecin
compatissant va visiter le malade, lui indique les remdes qui peuvent lui rendre la sant du corps, de
mme notre misricordieux Dieu, par l'Incarnation de
son Verbe ternel, a daign visiter le genre humain,
et lui a prescrit le grand remde de recouvrer la sant
294
de l'me, ayant dit ; Faites tous pnitence, autrement vous prirez tous galement. Et quel remde
plus efficace que celui-l pour gurir des maladies de
l'me (1)?
Mais cette misricordieuse visite du mdecin cleste
ne s'est pas termine avec la vie mortelle du Fils de
Dieu sur cette terre; elle se continue toujours, avec
cette diffrence, dit le vnrable Bde, qu'alors il nous
visita en faisant prendre son Verbe notre propre
chair, et qu' prsent il nous visite encore en envoyant
ce mme Verbe dans nos curs (2). Touch donc par
les larmes et les prires de l'glise notre mre,
chaque jour, ajoute Haymon, chaque heure,
chaque instant, notre bon Dieu daigne nous visiter.
Et ce ne sont que des visites affectueuses qu'il nous
fait faire par son Verbe, ces voix secrtes, ces inspirations intrieures que nous sentons de temps en temps
en nous-mmes, et qui nous poussent nous corriger
de nos vices, marcher dans les sentiers de la vertu,
faire divorce avec le monde, renoncer la vanit,
aux dlices menteuses et fugaces de la terre, pour
nous appliquer nous procurer la paix de l'esprit et
les jouissances du ciel, les seules qui soient de vraies
jouissances et qui ne finissent jamais (3) !
ou L'GLJSE-MRE ET LA
MRE-GLISE.
295
Filiam suum, nobis "inspirt ut relinquamus vitia, virtutes eequa mur, et gaudia requiramus terna. 1
296
DOCTEUR ANGLIQUE
sexes dans le rgne animal. On sera donc bien aise de trouver ici
cette mme doctrine un peu mieux dveloppe, par une courte glose
du passage de saint Thomas qui la contient.
Tout tre vivant a sa vie spcifique, ou la vie propre lui, qui le
constitue en telle ou telle autre espce; et la plus noble de ses
OU
L'GLISE-MRE
ET
MRE-GLISE.
2 9 7
298
propre, la vie spcifique de ces espces, est ailleurs que dans la fonction d'engendrer;
c'est--dire qu'elle est dans la fonction de sentir
pour la brute, et dans la fonction de comprendre pour l'homme.
De l l'existence des deux sexes dans le rgne animal, servant,
elle seule, indiquer le but, la fin de l'homme et de la brute, et
constater l'immense diffrence qu'il y a entre la plante et la brute,
et la diffrence encore plus grande qui existe entre la brute et
l'homme.
Or voici le beau passage de saint Thomas, dont ce qu'on vient de
Jire n'est que l'explication :
Qudam viventia habent virtutem generationis activant et passivam conjunclam,
scut accidit in plantis,
qu generantur
ex
semine. Non enim est in plantis aliquod nobilius opus vitm quam
generatio. Unde, convenienter, omni tempore, in eis, virtuti
passive
jungitur
virtus activa generationis.
Animalibus
vero
perfectis
competit virtus activa generationis secundum sexum
masculinum,
virtus vero passiva secundum sexum femininum. Et quia est aliquod opus vitx nobilius in animalibus quam generatio, ad quod
eorum vita principaliter
ordinahir; ideo, non omni tempore,
sexus
masculinus feminino conjungitur,
in animalibus
perfectis,
sed
solum tempore cotus : ut imaginemur, per cotum, sic fier unum
ex mare etfemina, sicut in planta, omni tempore, conjungitur vis,
masculina et feminina : etsi in quibusdam plus abundat
una
harum; in quibusdam plus altra. Homo autem ad hue ordinatur
ad nobilius opus vitx quod est 1NTELLIGERE ; et ideo adhuc m
homine debuit esse majori ratione dislinctio utriusque
virtutis,
ut seorsim produceretur fem}ina a mare, et tamen, carnaliter
conjungerentur
in unum, ad generationis
opus. Ideo statim,
post
fomalionem
mulierti,
dicitur in Genesi (Cap. n) : E R U N T DUO IN
}
CARNE UNA.
280
SIXIME HOMLIE
LA SAMARITAINE (*),
OU
LA GRACE
(Saint Jean, chapitre IV).
Atdngil a /nc usqur ad finem fortiter,
Il arrive ses fins avec force; il arrange tout avec suavit (Sap VIII).
t
INTRODUCTION.
1. Magnifique ide que l'criture sainte donne, en deux mots, du
grand mystre de la Grce. On propose de montrer ce mystre en
action dans la conversion de la Samaritaine.
300
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE,
OU
LA.
GRACK
301
308
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE,
OU iA
GRACE.
303
304
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE,
OU LA GRACE
305
306
que Fils de Dieu et Dieu lui-mme, tait partout. Lorsqu'on dit donc qu'il a voyag, cela ne peut s'entendre,
dit saint Augustin, que par rapport sa qualit d'homme
et sa chair visible, par laquelle il est venu visiblement
jusqu' nous. Le voyage de Jsus-Christ ne signifie donc
que sa vie mortelle dans l'humanit qu'il a prise de nous ;
et Jsus-Christ qui, fatigu de sa route, vers la sixime
heure, s'assied pour prendre du repos, n'indique que
Jsus-Christ devant, la fin de sa carrire mortelle et
par la faiblesse de son humanit, se reposer la sixime
heure, en mourant sur la croix (1).
Oh ! que ce mystre est beau et touchant! Si JsusChrist ne se lasse pas, ne se fatigue pas, ne s'assied pas
prs de la source de l'eau, vers la sixime heure, cette
eau n'a pas d'efficacit, et la Samaritaine ne se convertit pas. Et qu'est-ce que cela signifie, si ce n'est que la
suavit et la force de la grce du Sauveur, l'efficacit de
ses sacrements ne rsultent que de sa lassitude, de sa
vie laborieuse, humble, pnitente, et de sa douloureuse
Passion, aussi bien que du repos de sa mort sur la croix,
qui a t la source intarissable de tout mrite, de toute
grce, de toute conversion, de tout salut. C'est au pied
de cette croix, c'est des plaies cruelles de Jsus crucifi
que jaillirent ces pieuses fontaines du Sauveur auxquelles, selon la prdiction des prophtes, toutes les
nations, figures par la Samaritaine, devaient venir,
( l ) Qui enim ubique est, quo U? Nisi quia non veniret ad nos,
a nisi formam visibilis carnis assumeret. lier ipsiua nihil aliud est
R nisi caro pro nobis assumpta, et fatigatus ab illnere, nihil aliud
i est nisi fatigatus in carne.
OU
LA
GRACE.
307
mort !
Voyez don, mes frres, combien est admirable l'conomie de l'criture sainte! Puisqu'il s*agit, dans
cette histoire de la Samaritaine, de l'action de la grce
sur les mes, le Saint-Esprit a commenc par nous in-
308
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE ,
OU LA GRACE.
309
3I0
pris que, ds ce moment, il abolissait toutes les inimiti*, tous les scrupules superstitieux qui divisaient les
peuples d'origine, de langage et de murs diffrents;
qu'il aurait tabli entre eux une fraternit vritable,
qu'il les aurait tous runis en un seul peuple, en une
seule famille, s'asseyant la mme table et buvant au
mme calice de l'Eucharistie, auquel il aurait bu luimme le premier.
Mais est-ce que la fontaine pouvait jamais avoir
soif ? Jsus-Christ demandant boire est d o n c , dit
saint Ambroise, Jsus-Christ demandant boire non
pas de la boisson de l'homme, mais de son salut; est
Jsus^Christ dsirant non pas Veau elle-mme, mais la
rdemption du genre humain (i).
Saint Augustin a d i t aussi : Cette soif du Sauveur est
moins la soif de sa langue que la soif de son cur. Il
ne cherche point l'eau de la Samaritaine, mais sa foi,
car cet aimable Sauveur a soif de la foi de tous les
hommes, pour qui il a rpandu tout son sang (2). Cette
demande de Jsus - Christ : * Femme, donne-moi
boire, n'est donc, ajoute encore saint Augustin, que
la divine "Vrit s'offrant la premire l'homme qui ne
pense pas elle, qui no la cherche pas (3). C'est la
grce premire la grc$ tout fait gratuite, la grce
OU LA. GRACE.
, de la vocation premire, grce produisant les prmices de la foi, et ne dpendant pas, comme l'enseigne
la thologie catholique, du mrite de la prire. C'est la
grce allant la premire la recherche de l'homme,
faisant les premiers pas, appelant l'homme, courant
aprs lui pour l'arrter dans sa marche, sur la voie de
la perdition ; sans quoi, dit saint Bernard , l'homme
ne chercherait jamais Dieu, ne penserait jamais
Dieu (1).
Mais cette grce est tout fait gratuite dans son principe, et indpendante de tout mrite, de toute prire
de l'homme ; autrement, comme raisonne saint Paul, la
grce ne serait pas la grce : Si autem gratia Jam non ex
operibus; alioquin gratia jam non est gratia(Hom., xi);
mais cette grce, dis-je, que Dieu ne refuse personne, cette grce, tout fait gratuite dans son principe, est aussi douce dans son action que puissante
dans ses rsultats : Attingens a fine usque ad finem fortiter, et disponens omnia suamter. Elle prend toutes
les formes, dit l'aptre saint Pierre, parle tous les
langages, se plie tous les gots de l'homme pour
triompher de lui sans lui faire violence ; Multiformis
gratia Dei (l Pet., iv). Elle choisit, ajoute saint Augustin, les voies les plus faciles, les cts les plus
faibles du cur pour y pntrer ( 2 ) .
C'est pour cela, dit, lui aussi, saint Cyrille, que
comme, pour convertir les Mages, qui taient des
(1) Noverit anima se praeventamj nisi quaesita non quaerereti
niai vocata non reverteretur.
(2) Vocat quomodo scit congruere.
312
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE,
OU LA GRACE
313
314
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE,
OU LA. GRAGK.
315
O Dieu grand et puissant autant que vous tes misricordieux! Oh! que l'action de votre grce est forte
et suave en mme temps! Voici l'aurore du soleil de
la vrit commenant poindre pour la Samaritaine!
Une ide confuse de la divinit de Jsus-Christ rayonne
dj dang son esprit; une tincelle de l'amour divin
s'allume dj dans cette me glace par le froid de la
volupt. Son cur commence dj deviner le cur
de Jsus; il entend ses voix secrtes, et il y rpond.
Photine trouve de l'attrait dans la conversation du
Seigneur; elle cherche la prolonger; elle lui propose
des doutes; elle veut tre instruite. Eh bien, le Seigneur l'instruit en effet, car il ne demande pas mieux
que de se faire connatre par les esprits qui le cherchent,
que de se donner aux curs qui le dsirent. coute
donc ceci, dit-il la Samaritaine : Quiconque boit de
l'eau de ce puits-ci aura encore soif; Omnis qui bibit
316
OU LA. GRACE.
317
318
0 0 LA GRACE.
a Lapide,
in Joan.).
320
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE,
OU LA GRACE.
321
besoin de venir ici puiser de l'eau pour boire; Domine, da mihi hanc aquam, ut non sitiam, neque veniam
hue haurire (v. 15).
Saint Augustin remarque qu'tant Samaritaine Photine ne pouvait pas ignorer les prodiges que le prophte lie avait oprs dans le royaume de Samarie.
Sachant donc que Dieu avait accord ce prophte
de pouvoir, pendant quarante jours, se passer de toute
nourriture et de toute boisson, elle pensa que JsusChrist aussi avait lepouvoir de composer pour lui-mme,
et de dispenser aux autres, une espce d'eau qui, une
fois bue, les aurait affranchis pour toujours du besoin
d b o i r e ; et c'est dans cette persuasion qu'elle demande au Fils de Dieu l'eau vive dont il venait de
lui parler (1).
Ainsi, reprend saint Chrysostme, cette femme qui,
au commencement, n'avait vu en Jsus-Christ qu'un
mauvais Juif, prsent y voit un personnage divin
capable d'oprer des prodiges. Voyez donc comment
la sainte voix du Seigneur, rsonnant son oreille, et
bien plus, l'action secrte de la grce oprant dans
son cur, lvent peu peu l'esprit de la Samaritaine
la haute connaissance de l'auguste personne de JsusChrist et du mystre de sa divinit ( 2 ) .
(1) a Dederat Deus servo suo Eliae ut per quadraginta dies nec
esuriret, nec sitiret. Tali delectato munere, rogat ut ei aquam
vivam daret.
(2) Vide qualiter paulatim mulier ad dogmatum allitudinem
ducitur, Primum imquum exi&timavit Judum-, posteu credidit
quoniam posset, sua aqua, sitis necessitatem tlire (HonL 32
in Joan).
21
3i2
HOMLIE VI.
LA SAMABITALNE,
OU LA CRACK
323
principe, n est qu'une largesse de la bont de Dieu devient une rcompense de la prire de l'homme. Telle
est l'conomie de la grce, la suavit <}e ses attraits, la
douceur de son action-, Disponens omnia swviier.
6. Jsus reprochant, avec la plus grande douceur, la Samaritaine
tous ses dsordres. Le mystre des cinq hommes de l'Ame. L'intellect, son vrai poux. Humilit avec laquelle la Samaritaine a c cepte ces reproches.
324
OU LA GRACE.
325
326
HOMLIE VI.
L. SAMARITAINE,
Ot? 1A GRACE.
oZt
328
(1) Jam cpisti intellectu adesse; jam, prsente viro, est qui
in te credat.
(2) Non molestatur sitiendo; pro doctrinis sollicita, nihil munit danumeuminterrogavit. a
OU LA GRACE.
329
330
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE,
Ot t. GRACE.
331
332
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE,
(i) Dicit hoc de Ecclesia, in qua est vera adoratio Dei et Deo
congrua; ubi vera oblatio et spirituales victimae offeruntur ab iis
qui spiritualem legem intellcxerunt.
OU LA GRACE.
334
En sorte qu'il est vrai de dire que toute hrsie est une
altration plus ou moins protonde de la vraie ide des
communications de Dieu l'homme, de l'action de Dieu
sur l'homme, des rapports entre Dieu et Vhomme-, et
par consquent de la nature de Dieu et de la vraie religion. On peut donc dire ces faux adorateurs de Dieu
et de Jsus-Christ : Vous adorez un Dieu que vous ne
connaissez pas, ne le connaissant plus comme vous
devriez le connatre, et comme vos pres dans la foi
l'avaient connu. C'est nous catholiques, seuls, qui connaissons le Dieu que nous adorons, le connaissant et
l'adorant comme il veut tre connu et ador, et en
conservant pur et intact dans notre glise le dpt des
vraies ides de Dieu, de sa nature, de ses attributs, de
son mdiateur, de ses lois, de son culte, de sa religion,
et par consquent c'est nous seuls qui sommes dans la
vraie voie du salut. Car la vrit ne peut se trouver
que dans Tune des deux doctrines opposes; le salut
ne peut rejaillir que d'un ct : il ne peut venir que de
Rome, comme jadis il ne venait que des Juifs; Vos,
adoratis quod nescitis ; nos, quod simus adoramus :
quia salus ex Judceis est.
8 . La Samaritaine dsirant de connatre le Messie, et Jsus-Christ
lui rvlant que le Messie c'tait lui. La Samaritaine le croyant et
l'adorant.
0]J LA GBAS.
33b
336
HOMELIE VI.
LA SAMARITAINE ,
OU
LA.
337
GRACE
22
338
SECONDE PARTIE.
L'ACTION DE LA GRACE DANS LA CONVERSION DES
CONCITOYENS DE L SAMARITAINE.
*J. tonnement des Aptres de voir leur divin Mattre parlant avec la
Samaritaine ; combien il est instructif. L'cole du Seigneur. Avertissement aux femmes. La Samaritaine convertie la chastet, et
change en apotre de Jsus-Christ.
OU LA GRACE.
339
particulier, et cela afin de donner l'exemple de la circonspection , d e la rserve que tous les fidles, mais particulirement les clercs, les prtres, les prdicateurs,les
missionnaires,les religieux, doivent mettre dans leurs
relations spirituelles avec les femmes. On ne doit instruire les femmes qu' l'glise, en public, ainsi que
Jsus-Christ l'a fait aujourd'hui. Quanta les visiter en
particulier, les Saints des deux Testaments, dit encore
saint Cyprien, ont vit la familiarit des femmes, ont
tous t d'avis que par ces visites on s'expose un
grand danger, et qu'on n'obtient que fort peu de profit, mme touchant le salut. La pudicitdes uns et des
autres y perd souvent; la rputation toujours (1).
Mais ce n'est pas sans mystre, dit saint Augustin,
que l'vangliste a encore enregistr la circonstance
que la Samaritaine convertie abandonna l'instant la
cruche et l'eau. La cruche, remplie de l'eau du puits,
ainsi que le mme grand docteur vient de nous l'apprendre, signifie la convoitise par laquelle l'homme
puise, du fond du puits obscur des passions charnelles,
les eaux bourbeuses de la volupt (2). Photine donc,
(1) Insoitum fuit Christo seorsim loqui cum muliere, idque hoc
fine ut castitatis et honestatis omnibus fidelibus, sed maxime clericis, sacerdotibus, prsedicatoribus, religiosis daret exemplum.
Hinc Elisftus et omnes Saneti tantopere fugerant colloquia m u lierum, ideoque communis fuit il lia omnium sensus : feminas parvo
fructu, sed magno periculo adirij periculo, inquam, pudiciti,
propris vel illarum, qu s a p e vultus virorum tacite delibant et
depascuntur; vel certe periculo famae. Mulieris in publica concione doccantur, uti Christus hic fecit (Apud Cornclium a Lapid.
in v Joan.).
(2) Hydria amorem hnjus saecui signifleat, id est cupiditalem
340
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE,
OD LA GRACE.
341
342
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE,
OU LA. GRACE.
343
344
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE,
OU LA GRACE.
345
cl videte. C'est--dire, comme l'a remarqu saint Chrysostme, qu'elle ne prtend pas qu'on la croie sur sa
parole; qu'elle ne demande autre chose ses concitoyens que de venir se convaincre par leurs propres
yeux et par leurs propres oreilles de la grande vrit
que Jsus-Christ tait le Messie (1). Il n'est pas possible de voir ce Jsus et de ne pas le reconnatre pour
ce qu'il est, de le reconnatre et de ne pas l'aimer. Oh !
si mes concitoyens entendent seulement le son dlicieux de sa voix ! Oh ! s'ils voient seulement l'amabilit de son visage, la douceur de ses regards, la bont
de ses manires, la majest divine de sa personne!
Oh ! s'ils gotent la sublimit de ses doctrines, la charit de ses sentiments, ils en seront charms, entrans, comme j'en ai t charme, entrane moi-mme
croire en lui, l'aimer, l'adorer (2)!
Mais que ces qualits, ces artifices de la prdication
de la Samaritaine ne vous tonnent p a s , mes frres.
C'est le feu cleste de l'amour de Dieu, que la grce de
l'vangile allume dans les curs; c'est particulirement dans les mes pnitentes qu'elle dploie toute sa
force, toute sa sagesse et toute sa vivacit; en sorte
que les prodiges de l'esprit de pnitence ne sont que
des prodiges d'amour.
Parmi les mes pnitentes, c'est chez la femme que
cette flamme sacre ptille d'une force et d'une grce
toute particulire. Oh! que la religion est belle, at(1) Volebal non ex propria annuntiatione, sed ex auditu proprio
eos iuducere.
(2) Noverat enim quod solum gustando ex illo fonte eadem pas suri erantquae etip&a.
346
HOMLIE VI.
LA SAMABITALVE,
OU LA GRACE.
347
348
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE,
OU LA GRCE.
349
350
Autre est celui qlii sme, et autre est <#4ui qui moissonne; car je vous ai choisis pour vous envoyer o
vous n'avez pas travaill; d'autres ont travaill avant
vous, et vous allez entrer dans leurs travaux : fn hoc
enim esf. verbum verum : Quia alius est qui seminat,
et alius est qui metit. Ego misi vos meiere quod vos
non taborastis. Alii laboraverunt, et vos in labores
eorum introistis (v. 37 et 38).
(v. 36).
Par ces simples et touchantes paroles, le Seigneur a
fait allusion aux anciens patriarches, aux prophtes,
aux vrais savants, qui, depuis le commencement du
monde, avaient rpandu la semence de la rvlation
primitive, de la vrit de Dieu par tout le monde; qui
pendant quatre mille ans avaient travaill au sol o
cette semence divine des traditions et des rvlations
divines se trouvait touffe par l'ivraie des erreurs que
Xennemi de Vhomme y avait surseme (Matth., XIII); et
il constate que le temps tait dj arriv o devait s'accomplir la grande prophtie de David : Que, en parcourant le monde,ce champ dans lequel les anciens justes
avaient travaill, et qu'ils avaient arros de leurs larmes
en y rpandant leurs semences, les Aptres seraient
entrs dans les travaux de ces justes, auraient tir parti
des traditions qui y taient restes debout, en auraient
OU I A
GRACE.
351
fait ressortir le bl des doctrines e r*fttigte, et feraient revenus au Seigneur, l'me comble de joie et
les mains pleines de gerbes d'mes converties et sau-
trait du vif intrt de ce divin Sauveur pour notre salut, en ce que, pour encourager ses Aptres et leurs
successeurs, tous les missionnaires, tous les ecclsiastiques et mme les laques zls, et mme les femmes,
travailler la conversion des mes, il leur promet une
riche rcompense ; il dclare qu'en travaillant cette
moisson si agrable son cur divin ces heureux
moissonneurs ramasseront un fruit abondant pour
eux-mmes, c'est--dire qu'ils assureront leur propre
salut en cooprant au salut des autres, et combleront
les anciens justes, qui avaient sem le bl, de la mme
joie qu'prouveront ceux mmes qui l'auront moissonn : Et qui metit mercedem accipit et congregat
fructus in vitam ternam, ut et qui seminat
gaudeat et qui metit (1).
simul
352
HOMLIE VI-
LA SAMARITAINE,
OU LA GRACE.
353
354
OU LA GRACE.
3 5 5
TROISIME PARTIE.
L'EXEMPLE DE LA SAMARITAINE.
13. Amour saint de la Samaritaine pour Jsus-Christ. Sa vie, son
martyre et son tombeau.
L'ESPRIT de Jsus-Christ,
(1) Spiritus Christi zelum a se conversis alios convertendi inji cit [Cornlius a Lapide, hic).
(2) Cum ignita fuerit anima igne divino, fui unam solam, quae
eam detinet, flammam, et ad nihil earum qua; sunt in terra,
adspicit (Homil. 33).
356
OU LA GRACE.
357
358
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE ,
OU
LA.
GRACE.
359
360
HOMLIE VI.
LA SAMARITAINE.
HOMLIE V I I . L A
PCHERESSE DE L'VANGILE.
361
SEPTIME HOMLIE.
LA PCHERESSE DE L'VANGILE (*),
OU
L'AMOUR PNITENT.
(Saint Luc, chap. vit).
* Ordinavit in me chariiatem ;
11 n*a fait qu'ordonner en moi l'amour [Cantic. II).
I N T R O D U C T I O N .
1. A quelle occasion le divin Sauveur convertit Madeleine. JsusChrist prouvant qu'il tait le Messie (dans la note). La religion
n'est qu'amour. L'amour pnitent en action dans la conversion de
Madeleine, sujet de cette homlie.
362 H O M L I E V U .
L A P C H E R E S S E D E L'VANGILE,
pire, au but qu'elle veut atteindre, n'est qu'amour;
tout, dit saintPaul, y commence par l'amour pour finir
l'amour (Plenitudo legis est dilectio(Rom., xni, 1 0 . )
dans les saintes critures, savaient trs-bien que le prophte Isae
avait prdit que le Messie, en venant habiter parmi nous, devait oprer tous ces prodiges. C'est donc comme si Jsus-Christ leur et dit :
Je suis le Messie, puisque vous venez de voir et d'entendre que je fais
les uvres que, d'aprs les oracles des prophtes, doit faire le Messie,
et qui doivent le faire connatre. C'tait leur donner la preuve la plus
claire, la plus frappante de sa qualit de Messie. Ainsi, ils n'eurent pas
de peine croire en lui. Mais las scribes et les pharisiens, qui avaient
assist cette rvlation, ne cessant point de persister dans leur i n crdulit, Jsus-Christ leur fit les plus durs reproches an sujet de leur
obstination; il leur fit voir qu'ils taient doublement coupables :
d'abord de ne pas avoir voulu croire que Jean tait le
Prcurseur,
et ensuite de ne pas croire que lui-mme, Jsus-Christ, tait le
Messie; et l-dessus il les menaa de les abandonner, de leur prfrer les publicains et les courtisanes, et il leur prdit que ceux-ci
auraient un jour pris la place des pharisiens dans le royaume des
cieux. Ce fut donc pour confirmer cette menace par le fait, dit saint
Chrysostme, et leur faire voir comment les courtisanes ellesmmes seraient sauves, tandis qu'eux, les pharisiens, malgr leur
prtendue justice, se seraient perdus, qu'il accepta d'aller dner chez
Simon le Pharisien, o la Sagesse incarne saviit que Madeleine la
courtisane serait venue y pleurer ses pchs, recevoir son pardon et
faire son salut. C'est ainsi que tout dans la vie du Sauveur, dans
l'vangile, se lie avee une conomie ineffable de providence qui eu
atteste la vrit et la divinit.
Cette clatante conversion ne noue a t raconte que par saint
Luc. Saint Jean, comme on va le voir plus loin, s'est content d'en
dire un seul mot, par lequel il nous a laiss croire que ce touchant
vnement, qui nous a rvl la douceur, la misricorde, la bont
de l'esprit du Sauveur envers les pcheurs, tait toujours vivant
dans La mmoire des fidles et connu par tout le monde. C'est dans
la ville de Nam que cette conversion eut lieu, quelques jours aprs
ou LA
' MOUR PNITENT.
363
ou LA
' MOUR PNITENT.
365
PREMIRE PARTIE.
LA CONVERSION ET LA CONFESSION.
2. La pcheresse de l'vangile n'est <rue Marie-Madeleine (dans la
note). Quand s'est-elle convertie? Dsordres et scandales do sa vie
de pch.
366
Madeleine (c'est certainement son nom) ( I ) s'est convertie en assistant l'tonnant prodige de Jsus-Christ,
(I) On ne conoit pas qu'il ait pu se trouver des auteurs affirmant que a pcheresse dont il s'agit ici n'est pas la mme MarieMadeleine, sur de Marthe et de Lazare, dont il est si souvent question dans les vangiles, mais une autre femme dont on Ignore le
nom. Saint Jean a dit : Il y avait un certain Lazare qui tait ma lade en Bthanie, o demeuraient Marie et Marthe, sa sur. Marie
tait celle qui oignit de parfums
le Seigneur et lui essuya les
pieds avec ses cheveux, et Lazare, qui tait malade, tait son
frre {xn, 1 et 2 ) . Or, par ces derniers mots, saint Jean a videmment fait allusion l'onction des pieds du Seigneur que la pcheresse de saint Luc fit dans la maison de Simon le Pharisien; car,
antrieurement la rsurrection de Lazare, il n'est nulle part question dans les vangiles d'une femme ayant essuy avec ses cheveux
tes pieds de Jsus-Christ. C'est donc comme si saint Jean et dit :
Cette Marie est cette femme clbre par sa conversion, par les larmes qu'elle rpandit sur les pieds du Seigneur, qu'elle esauya ente suite avec ses cheveux. 11 est pourtant clair, par ce passage de
saint Jean, que Marie-Madeleine, sur de Marthe et de Lazare, tait
la mme femme que celle dojit saii:t Luc a racont la conversion.
Saint Luc lui-mme, au chapitre qui suit, a dit : Les douze taient
avec lui, et quelques femmes qu'il avait guries de leurs infirmi ts et des mauvais esprits, telles que MARIE, appele MADELEINE,
de qui sept dmons taient sortis, etc. (Luc, vm, i et 2J. Or,
les Pres et les interprtes sont d'accord penser que les sept dmons sortis de cette femme ne signifient que les sept vices capitaux
et l'universalit des vices djnt cette femme a t dlivre par son
humilit et par son repentir. Cette Marie-Madeleine n'est donc videmment que la mme femme dont le mme vangliste venait de
rappeler la pnitence dans )e chapitre prcdent. Ainsi c'est saint
Luc lui-mme qui nous apprend que la pcheresse de l'vangile est la
mme Marie-Madeleine qui, avec les Aptres et en compagnie d'autres femmes pieuses, suivait partout le Seigneur.
On oppose que, d'aprs saint Matthieu (xxvi), Marie-Madeleine rpandit son onction sur la tte du Seigneur, tandis que la pcheresse
ou
L'AMOUR PNITENT.
367
368
HOMLIE VII.
LA PCHERESSE DE L'VANGILE,
Marcelle Marthe, son lve, et Madeleine, sur de Mathe, se sont trouves prsentes cette prdication du
Seigneur (1), C'est donc cette hypothse que je m arrte, d'autant plus volontiers qu'elle nous fournit l'occasion de graves et importantes considrations.
Ce qui est hors de toute contestation, c'est que MarieMadeleine s'tait trop enfonce dans la boue de tous les
vices, et que la grce a d la faire revenir de bien loin.
Ayant perdu, la fleur de l'ge, ses parents, MarieMadeleine prit de grands airs de libert et d'orgueil, et
fit comprendre sa sur et son frre qu'elle n'entendait plus garder aucune rserve ni respecter aucune
loi. Jeune, noble, riche et remarquable par la beaut
du corps autant que par la grce des manires et l'lvation de l'esprit, elle ne pensa qu' briller dans le
monde, s'imposer au monde, jouir du monde, en
marchant dans les voies du monde, en cdant tous
les attraits, toutes les sductions du monde.
Au commencement, ce n'tait que de la vanit frivole pour se distinguer par la parure au milieu de ses
gales; ce n'tait que de la folle ambition des amours,
(l) L'unique objection qu'on peut faire contre cette hypothse est
que, dans l'vangile de saint Luc, le prodige de la gurison du
sourd-muet possd par le dmon est racont au chapitre onzime,
tandis que l'histoire de la pcheresse est rapporte au chapitre
septime. Mais cette objection n'en est pas une lorsqu'on se souvient,
d'aprs Cornlius Lapide, que, bien souvent, les vanglistes n'ont
pas suivi l'ordre chronologique des faits. Evangelist,
dit le mme
interprte, ssepe non servant ordnem temporis in recensendis
Christi dictis vel foclis (Canon II,in L'vang.); et que c'est l l'une
des RGLES qu'on doit avoir prsentes l'esprit pour se rendre compte
de certains passages des vanglistes.
369
ou LA
' MOUR PNITENT.
24
370 H O M L I E V H .
L P C H E R E S S E 1)E L ' V N G I L E ,
comme il arrive toujours dans la voie du mal, elle ne
s'y livra que dans l'esprance que ses fautes seraient
restes secrtes. En les multipliant ensuite, ces fautes,
elle perdit toute rpugnance de s'y abandonner ; et enfin, emporte par son imagination ardente, par son cur
passionn, et ne pouvant plus supporter les prcautions
pnibles qu'il fallait prendre pour se cacher, elle finit
par forcer et renverser toutes les digues de la vrcondie naturelle -, elle se fit un sujet de vanit de ne rien
craindre, et de s'lever au-dessus des gnes du respect
humain. Elle se jeta dans les plaisirs sans pudeur, sans
frein comme sans remords, bravant galement, par le
dvergondage de sa conduite, par le luxe et l'immodestie de ses habillements, les regards des hommes et
la justice de Dieu. Voil ce qu'tait Marie-Madeleine,
ainsi que nous l'apprend cette grande parole du saint
vangile : C'tait la femme pcheresse dans la ville;
Mulier in civitate peccatrix (v. 37). Car c'est nous
dire qu'elle tait la courtisane la plus honte et la plus
tristement clbre-, et, selon l'expression nergique
de saint Pierre Chrysologue, elle n'tait pas seulement
pcheresse, elle tait la pcheresse au plus haut degr,
le pch personnifi, le pch public, le pch vivant
de la ville (1).
(1) m Non peccatrix solum, sed urbis facta est ipsa peocatum.
Cornlius Lapide dit aussi : Elle est appele par l'vangile LA PCHERESSE antonomastiquement > en tant que non-seulement elle
pchait gravement et beaucoup, mais qu'elle engageait aussi les autres pcher comme elle et avec elle : Peccatrix
dicitur
antonomastiee, quod tpsa graviter peceare soleret, et altos ad secum
peccando
allkere.
ou LA
' MOUR PNITENT
371
3. Sainte Marthe et ses murs. Son zle pour la conversion de Madeleine, sa sur. Jsus-Christ gurissant le sourd-muet. Son d i s cours touchant l'action du dmon sur les mes. Hommage clatant que sainte Marcelle rend Jsus-Christ. Impression que tout
cela produisit dans l'esprit de Madeleine. Changement prodigieux
de, son cur, et sentiments qu'il lui inspire.
ou LA
' MOUR PNITENT.
373
374
ou LA
' MOUR PNITENT.
375
ritus ezierit ab homine... assurnit seplem alias
secum nequiores se, et ingressihabitant ibi. Etfiuntnovissima hominis illius pejora prioribus (Matth. X H ;
Luc., xi). E t , afin qu'il n'y et lieu mprise dans
ces menaces, Jsus-Christ avait fini par dire : C'est ce
qui va arriver cette gnration perverse qui est ici
en m'coutant sans se convertir : Sic erit et generationi
huic pessim (Matth*, XH, AS).
Or, en entendant ces derniers mots : Malheur moi,
se dit donc Madeleine! Je suis de ce nombre. L'esprit
immonde avec sept esprits plus mchants que lui, et les
sept vices capitaux qu'ils mettent en jeu, sont en moi. Si
quelquefois, lasse dans la voie de l'iniquit, je me suis
arrte, je ne l'ai fait que pour reprendre ma marche
avec plus de fougue et plus d'aveuglement. Tout ce discours de Jsus est particulirement pour moi ; c'est moi
qu il l'adresse ; c'est dans mon cur qu'il vient de lire;
c'est la peinture de mon cur qu'il vient de faire et
de mettre sous mes yeux. Voil ce que je suis ; voil
l'abme au bord duquel je marche; voil l'horrible
malheur qui m'attend! C'est ainsi que, dans l'esprit
de Madeleine, le voile qui la cachait elle-mme se
dissipe; le masque de l'illusion tombe, le prestige des
prjugs mondains disparait. C'est ainsi qu'elle reconnat ce qu'elle est devant Dieu ; que tous ses pchs lui
apparaissent dans toute l'affreuse multitude de leur
nombre, dans tout l'excs de leur malice, dans toute
la turpitude de leur difformit; tandis que, d'un autre
ct, sa pense s'arrte aussi la considration de la
brivet de la vie, du moment de la mort, de la svrit du jugement de Dieu, des peines de l'ternit; et
376
L*VANG1LE,
ou LA
' MOUR PNITENT.
377
fois bnies les mamelles que vous avez suces ; Ex iollens vocem queedam mulier de turba, dixit iii :
Beatus venter, qui te portavit, et ubera qu suxisti
(Ibid.).
Ce trait de courage viril de Marcelle, bravant la
haine froce des pharisiens, et opposant leurs blasphmes contre le Seigneur cette belle confession publique de sa foi en l'humanit et la divinit de JsusChrist, touche encore plus le cur de Madeleine et y
excite une sainte envie de l'imiter. Ah! voil, se
disait-elle, une belle m e , une me noble, grande,
parce qu'elle est pure ! une me libre pour le bien,
tandis que je ne suis libre que pour le mal ! Une me
pleine du courage de confesser Dieu, tandis que je n'ai
de courage que pour l'offenser! Une me suprieure
aux vaines craintes de la terre, parce qu'elle n'aspire
qu'au ciel! Une me matresse d'elle-mme, parce
qu'elle est remplie de toutes les vertus, tandis que je
ne suis que le jouet de toutes les passions. Quelle
gloire, quel bonheur de pouvoir pancher ainsi son
cur devant Dieu et lui rendre hommage, avec tant
d'indpendance, la prsence des hommes ! O la belle
alliance, dans la femme qui se respecte, de la timidit,
de la pudeur et de la foi! O Marcelle! que YOUS tes
heureuse ! Je ne vous ai jamais vue aussi grande, aussi
noble, aussi belle! Je comprends maintenant o est,
pour la femme en particulier, la vraie grandeur, la
vraie noblesse et la vraie beaut !
Mais ce qui finit de toucher, de dompter l'me de
Madeleine, si sensible et en mme temps si fire, ce
fut la dignit et la bont avec lesquelles l'aimable Sau-
378
C'est ainsi que la mme lumire cleste qui lui dcouvre l'abime de sa misre lui fit entrevoir l'abme de
la misricorde de Dieu. C'est ainsi que la mme voix
qui la menace du chtiment lui annonce le pardon ; le
mme trait qui la blesse la gurit ; le mme coup qui
l'abat la relve; le mme mouvement qui l'branl
l'attire. C'est ainsi que, sans cesser de se confondre,
ou LA
' MOUR PNITENT.
379
380
ou LA
' MOUR PNITENT.
381
382 H O M L I E V H . L A P C H E R E S S E D E L ' V A N G I L E ,
faire la guerre la plus obstine, de toutes les puissances de mon me, de toutes les forces de mon corps,
par la multiplicit de mes crimes, par l'horreur de
mes scandales, par l'abus de tous vos dons, par la rsistance toutes vos grces, par la profanation de
toutes vos lois, par le mpris de votre religion ! Et vous,
adorable Seigneur, au lieu de m'craser sous le poids
de votre juste colre, vous venez de me tendre votre
main charitable pour m'aider sortir de 1 abme de mes
dsordres-, au lieu de me frapper d'une mort soudaine et balayer la terre du scandale de mon existence, vous m'appelez vous ; vous m'ouvrez le ciel, au
lieu de me plonger au fond des enfers; vous m'accordez
le plus grand de vos bienfaits au moment o je mrite
le plus affreux de vos chtiments! Madeleine, jusqu'ici toute contre Dieu, que feras-tu dornavant
pour Dieu?
Et dans ces soliloques, mls un torrent de larmes
et aux coups les plus rudes dont elle se frappe la poitrine, elle porte les mains sa chevelure et la laisse
tomber en dsordre-, elle s'arrache tous ses ornements
qui ne respiraient que le luxe et la sduction; elle se
dfait de toutes ses parures; elle fait un adieu dfinitif
au monde et toutes ses vanits, ses spectacles, ses
intrigues, ses plaisirs; elle renonce toutes ses connaissances, toutes ses amitis; et, relgue dans le
coin le plus obscur et le plus solitaire de la maison,
elle se livre la mditation et la prire, tous les
sentiments du repentir, toutes les pratiques de la
pnitence.
OU L'AMOUR PNITENT
383
384
HOMLIE V I I . L A
PCHERESSE DE L'VANGILE,
ou LA
' MOUR PNITENT.
385
386
ou LA
' MOUR PNITENT.
387
388 H O M L I E V I I . L A P C H E R E S S E D E L ' V A N G I L E ,
Jsus-Christ chez elle et de faire les honneurs de sa
maison cet Hte divin. A prsent elle va le chercher
dans la maison des autres, partout o elle peut le trou*
ver, comme l'Epouse des Cantiques, qui en fut la figure,
cherchait partout le bien-aim de son cur (1).
5. La Madeleine aux pieds du Seigneur. Sa confession tacite. Les
actes de sa pnitence clbrs par les Pres.
ou LA
' MOUR PNITENT.
389
(2) Convivantes non erubuit, nam quia semetipsam intus gra viter erubescebat, nihil esse credidit quod verecunderetur foris.
(3) Stabat post tergum, indignitatem suam ostendens.
300
HOMLIE VII.
LA PCHERESSE DE L'VANGILE,
OU LAMOUR PN1TEKT.
391
392 HOMLIE V I I .
LA P C H E R E S S E D E L ' V A N G I L E ,
Dans cette circonstance, Madeleine a pratiqu, au
plus parfait, au plus hroqqe degr, toutes les vertus
de l'Evangile avant mme la publication de l'vangile.
Elle n'est venue chercher Jsus-Christ que pour obtenir
de lui le pardon de ses pchs. Or, dans l'ancienne loi,
Dieu n'avait pas confr, mme aux prophtes, la
facult d'absoudre. Madeleine, croyant que JsusChrist peut l'absoudre, est donc, d'aprs l'argumentation de saint Augustin, Madeleine croyant que JsusChrist tait en mme temps vrai homme et vrai
Dieu (1), Remarquez encore qu'elle ne prononce pas un
mot, parce qu'elle croit que Jsus-Christ, sans qu'elle
parle, lit dans son cur, qu'il connat les intentions
qui l'ont amene aux pieds de son Sauveur, qu'il connat la contrition qui brise son me, la confusion qui
l'accable, les dsirs qui l'enflamment, les prires qu'elle
lui adresse. Mais croire tout cela, c'tait aussi croire
que Jsus tait Dieu.
Saint Chrysostme remarque, lui aussi, que jusqu'
ce moment on ne se s'tait adress au divin Sauveur que
pour obtenir de sa bont et de sa puissance des secours
et des gurisons du corps. Madeleine a t la premire
ne chercher auprs de Jsus-Christ que le pardon, la
ou
L'AMOUR PNITENT
393
(2) Non ad caput, sed ad pedes venit, et qu diu maie ambulaverat vestigia recta qurebat. Prius fudit lacrymas cordis et
tangit Domini pedes confessionis obsequio. Tcita loquebatur.
Non sennonem promebat, sed devotionem ostendebat (Serm. 23
inter. 60).
t
OU L MOUH PNITENT.
395
396
te
( 1 ) OcuUs terrena copierai ; sed, nos jam per pnitentiam conterens, flebat. Capillis ad compositionem vultus exhibuerat; sed
jam capillis lacrymas tergebat. Ore superba dixerat; sed pedes
Domini osculans, hoc in Redemptoris sui vestigio flgebat. Unguentum sibi pro odore s u s carnis exhibuit ; quod ergo sibi turpiter
exhibuerat, hoc jam Deo laudabiliter offerebat. Quot ergo in se
habuit delectamenta, tt de se invenit holocausta. Convertit ad
virtutum numerum, numerum criminum : ut totum Deo serviret
in pnitentia quidquid ex se Deum contempserat in culpa. Sic
igitur meretrix effecta est honestior virginibus,
ou
L'AMOUR PNITENT.
397
Tout cela est bien admirable, sans doute, dit toujours saint Grgoire; mais tous ces actes extrieurs de
pnitence, visibles aux yeux de l'homme, que Madeleine accomplit par son corps, ne sont rien en comparaison des actes intrieurs de pnitence qu'elle accomplit en mme temps par son cur, et qui n'ont d'autre
tmoin que Dieu (1); c'est--dire q u e , pendant que
Madeleine fondait en larmes, son me, ainsi que JsusChrist va nous le rvler tout l'heure, tait brise
par une immense douleur, parce qu'elle brlait d'un
grand amour.
Saint Hilaire dit aussi : Elle convertit l'honneur et
la louange du Seigneur tout ce qui lui avait servi aux
soins du corps, et lui donna ainsi tous les tmoignages
d'un cur profondment dvou (2).
Le baiser, dit saint Ambroise, est le symbole de la
rconciliation aussi bien que de l'amiti et de l'amour.
Par cet acte de baiser les pieds du Sauveur, Madeleine,
tout en demandant le pardon de ses pchs, a demand se rconcilier avec Dieu, recouvrer l'amiti
et l'amour de Dieu (3).
Jsus-Christ, ajoute saint Paulin, n'a pas t touch
des parfums de Madeleine, mais de son saint amour ( 4 ) .
(1) Hc quidem agebanlur exterius, quae vero revolvebat ejus
intentio, multo ferventiora erant, quae solus Deus inspiciebat.
(2) * Omnem curam corporis sui, et totum pretios mentis affec tum in Dei honorem laudemque transfudit.
(3) Hoc gestu petens peccatorum veniam et reconciliationem ;
hujus enim symbolum est osculum aeque ac amoris et chari* tatis.
(4) Non unguentumin illa Deus, sed charitatemdilexit(/?pi$/.iv).
398
HOMLIE VII. L A
PCHERESSE DE L'VANGILE,
Dsormais vous chercherez donc en vain dans Madeleine cette femme honte qui promenait ses scandales
par toute la Palestine, qui se faisait un titre d'affreuse
gloire d'tre devenue non-seulement une grande pcheresse, mais aussi le pch permanent, le pch
public, le symbole visible du pch de tout un peuple :
Mulier in civitate peccatrix. Elle a fait un tel chan(i) ln publico convivio hos pnitenti actus edebat, ut publica
scandala publica pnitentia satsfaceret, iliaque aboleiet.
ou LA
' MOUR PNITENT.
399
400
ou
401
L'AMOUR PNITENT
DEUXIME PARTIE.
LE PARDON ET LA SATISFACTION.
6. Simon le pharisien critiquant Jsus-Christ et Madeleine. La fausse
justice. Le prtre doit tre reconnaissant Dieu et indulgent e n vers les pcheurs. Jsus-Christ se manifestant Dieu aux traits
mmes auxquels Simon le msestime comme homme.
i.
26
402
HOMLIE VII.
Voil donc le pharisien, dit Saint Grgoire, confondant dans le mme blme et dans le mme mpris et
la femme qui tait aux pieds du Seigneur et le Seigneur
mme qui l'accueillit. Le voil, ce docteur faussement
juste et vraiment superbe, faisant la femme malade
un crime de ses infirmits spirituelles, et au Mdecin
feleste un crime de sa disposition la gurir. Le voil,
ce censeur impitoyable, nous donnant bien penser
que, si cette femme s'tait approche d lui, il l'aurait
chasse coups de pied (1).
C'est le type, poursuit saint Grgoire, de certains
ecclsiastiques qu^ pour n'avoir pas fait beaucoup de
mal, pour avoir fait quelque peu de bien, sans rflchir
que c'est la grce de Dieu qu'ils doivent tout cela,
se croient avoir le droit de mpriser ceux qui n'ont
pas autant de mrite leurs yeux, et de repousser avec
ddain les pcheurs de la classe infrieure du peuple.
Mais c'est l'esprit des pharisiens. Le vrai prtre de JsusChrist, pntr de son esprit, en voyant les plus grands
pcheurs; art lieu de les repousser, doit rpandre des
larmes sur lui-mme, en se souvenant, en prsence
de leat ntlhfctfr, que peut-tre il est tomb, d qu'au
cheressc, accourant aux pieds du Seigneur et pleurant sa propre
faute, signifi l gntlit', convertie au cnrstiariisme, Sfystico intclletu, pharisiens, de fals justitia prwiumens, judaicum
populum; peccatrix mulier ad vestigia Domini veniens et plorans,
conversam gentilitatem dsignt.
() Ecce pharisaeus, veraciter apud se superbus et fallaciter
justus, aegram reprehendit de aegritudine, et Medicum de sub< veritione. Qa s atfpnrisi pdes venisset, calcbus repls dis cderef.
ou LA
' MOUR PNITENT.
403
404
HOMLIE VU.
LA PCHERESSE DE L*VANGILE,
lant comme suit cette me : <c Si tu n'as pas t adultre, qui t'a conserve pure Pce n'est qu' moi que tu dois
de ne pas avoir commis d'adultre. Si tu n'as pas trouv
de tentateur, c'est moi qui ai fait que le tentateur te
manqut. Si, ayant bien des tentateurs, aussi bien que
le temps, l'occasion, l'opportunit de faire le mal, tu
ne Tas pas fait, c'est moi aussi qui, t'ayant intrieurement effraye, t'ai dtourne de le faire. Reconnais
donc en tout la grce de Celui auquel tu dois d'avoir
vit tous les pchs que tu n'as pas commis, et sache
bien que, si le Dieu crateur et recteur de l'homme
s'loigne de l'homme, il n'y a pas de si grand pch,
commis par un h o m m e , qu'un autre homme ne puisse
pas commettre (1). Mais revenons Simon.
L'argument qu'il se faisait lui-mme pour conclure au blme du Seigneur, en prsence de la bont
avec laquelle le Seigneur recevait les honneurs que lui
rendait Madeleine, se rduisait ceci : Ou Jsus ne
connat pas cette femme, ou il la connat. S'il ne la
connat pas, s'il n'a pas pu la deviner, il n'est donc pas
un voyant, un prophte. S'il la connat, et cependant
qu'il consente se laisser toucher par une aussi impure crature, il n'est pas pur lui-mme. Mais c'est
tout le contraire qui est vrai. Par cela mme qu'il se
ou LA
' MOUR PNITENT
405
laisse approcher et toucher par Madeleine, JsusChrist montre clairement qu'il est n o n - s e u l e m e n t
prophte, mais le Dieu des prophtes; qu'il est n o n seulement pur, mais la puret mme. II se rvle prophte et Dieu, parce qu'il fait voir qu'il connat le
changement qui vient de s'oprer dans cette femme,
jadis si coupable ; qu'il connat qu'elle n'est plus p cheresse ni impure, puisqu'elle s'tait sanctifie et
purifie par le repentir (1); qu'il connat, dit saint
Pierre Chrysologue, que cette femme est vraiment
Madeleine. Mais Madeleine change en toute autre
femme, et qu'elle est dj devenue plus sainte et plus
pure que l'immonde et orgueilleux pharisien lui-mme,
qui avait commis les mmes fautes que Madeleine, et
peut-tre de plus graves encore (2). Jsus-Christ se
dcouvre encore comme la source de la puret, dit
Cornlius Lapide, puisqu'il trouve convenable que
les impurs le touchent, afin d'tre purifis par lui (3).
Remarquez enfin, nous dit Titus, que Jsus-Christ a
pntr les penses coupables que le pharisien roulait
( 1 ) C'est que la contrition parfaite ne demande pas du temps, dit
saint Lon, pour justifier le pcheur et lui obtenir le pardon, mme
hors du sacrement, puisque le Saint-Esprit nous a fait dire par son
prophte : A peine vous aurez commenc gmir, en vous convertissant, que vous serez sauvs ; Nullas patitur venix moras vera
conversio, dicente Spiritu sancto per prophetam : Cum, converti sus, ingemueris, tune savus eris (Epistoi. 9 1 ) .
(2) Erat enim eadem, sed altra; erat mundior et sanctior i m raundo et superbo phariso qui similia et graviora fortasse quam
Magdalena commiserat (Serm. 73 et 7 4).
(3) Decebat immundos tan gre Christum, ut ab eo munda rentur.
LA PCHERESSE DE L'VANGILE.
ou LA
' MOUR PNITENT.
407
408 H O M L I E V I I .
LA. P C H E R E S S E D E L ' V A N G I L E ,
reprit Jsus-Christ: Ai ille dixit :
Reciejudicasti(Ibid).
Et, se tournant vers Marie, qui, accable par la confusion que lui causait la vue de ses pchs, se tenait toujours derrire le Seigneur et n'osait se prsenter devant lui; il la regarda avec l'expression du plus grand
intrt et de la plus grande bont, et la montrant au
pharisien : Simon, lui dit-il, vois-tu cette femme que
tu mprises tant dans ton cur, que tu crois indigne
de toucher mes pieds? cette femme vaut, mes yeux,
mieux que toi: Et conversus ad mulierem (Y) dixit
Simoni : Vides hanc mulierem (v. 44)? Je suis venu
chez toi ta sollicitation; et, contre la coutume de la
civilit la plus commune, tu ne m'as pas offert de l'eau
pour me laver les pieds, tandis qu'elle, quoique je ne
fusse pas chez elle, a arros mes pieds de ses larmes (2)
et les a essuvs de ses cheveux : Intravi in domum
(1) Erat enim rtro a ter go, nec audebat ex criminum confu sionecoram ejus facie comparere ; et beuignis eam oculis respexit
[Cornlius Lapide.).
(2) C'est comme s'il lui avait dit, d'aprs saint Ambroise : Rien
n'est plus facile que d'offrir de l'eau, mais il n'est pas aussi facile de
rpandre des larmes. Tu m'as donc refus mme Peau que tu pouvais m'offrir chez toi sans te dranger, tandis que cette femme a d
faire bien des efforts sur elle-mme pour venir ici laver mes pieds
de ses larmes. Heureuse donc cette femme que tu regardes avec m pris et qui cependant est parvenue, par ce lavement de mes pieds,
effacer les taches de son me, et qui, les ayant essuys de ses cheveux, a acquis la saintet par le mme moyen par lequel elle avait
attir les jeunes gens au pch : Facilis est usus aquarum, non est
facilis tacrymarum
effusio. Tu promptis non es usus; hase effudit
non prompta.
Lavans lacrymis pedes tneos, lavit maculas
proprias. Tersit comis, et quibus venata est ad peccatum
juventutem
venata est
sanclitatem.
ou LA
' MOUR PNITENT.
409
tuam aquam pedibus mets non ddis ti; hc autem rigavit pedes meos et capillis suis tersit (Ibid.). Tu ne
m'as pas donn le baiser de l'amiti, qu'on ne refuse
nulle part chez soi aux personnes que Ton considre,
tandis qu'elle, ds l'instant o elle est entre ici, n'a
pas cess de me baiser les pieds : Osculum mihi non
dedisii ; hc autem, ex quo intravit, non cessavit osculari pedes meos (v. 45). Tu ne m'as pas vers une
goutte d'huile sur la tte, tandis qu'elle a parfum mes
pieds des baumes les plus prcieux : Oleo caput meum
non unxisti; hc autem unguento unxit pedes meos
(v. 46).
y
410
HOMLIE V U . L A
PCHERESSE DE L VANGILE,
justice de Dieu, ainsi que Va dclar Jsus-Christ luimme en nous apprenant demander Dieu de vouloir nous remettre toutes nos dettes : Dimiite nobis dbita nostra (M'aitA., v), c'est--dire de vouloir bien
nou pardonner tous nos pchs.
Les deux dbiteurs taient tous les deux galement
insolvables, et par l le Seigneur a voulu nous rvler,
dit la Glose, la triste condition o toujt pcheur se
trouve de ne pas pouvoir, par ses seuls efforts, tre
dlivr des dettes, de ses pchs, expier ses pchs, et
d'avoir besoin que la misricorde de Dieu les lui remette (1). Or, le pharisien avait mpris dans son cur
Madeleine, parce qu'elle tait une grande pcheresse;
et dans son cur mme il s'estimait valoir plus qu'elle,
et il se prfrait elle. Par la parabole des deux dbiteurs, Jsus-Christ voulut donc le dtromper. Car ce
fut lui dire, d'aprs Titus : Il est vrai que tu n'es pas
coupable d'un aussi grand nombre de pchs que Madeleine; mais, pour tre moins pcheur qu'elle, tu
n'en es pas moins qu'elle le dbiteur de Dieu. N'tant
pas sans pch, tu n'es pas non plus sans dettes; tu
n'as pas moins besoin que Madeleine que la misricorde de Dieu t'en fasse la remise. De quoi et pourquoi t'lves-tu donc tant dans ton esprit au-dessus
d'elle (2)?
(1) Nullus enim potest, per sipsum, a O>J)UQ peccatt liberari,
nisi diyina gratia yeniam consequatur (Glos. in aten.).
(2) Neque tu absque debilo e s . Quid igitur si in paucioribus te ncris? Non superbies, quia tu quoqe'vnia' eges. D'aprs saint
Chrysostme, Jsus-Christ nous avertit par cette comparaison que
nous devons, en nous convertissant au Seigneur, faire d bien en
ov I/AMOUB PMTE_NT.
411
412
(I) Major dilectio dbitons est causa majoris condonationis cre ditoris, illam enim provocat et allicit, Sicut remissio creditoris
parit dilectionem debitoris, ita vicissim dilectio debitoris parit re missionem creditoris. 9
ou
L'AMOUR PNITENT
413
414
HOMLIE V I I . L A
PCHERESSE DE L'VANGILE,
ou
L'AMOUR PNITENT
415
prononce 9ur ces pnitents les mmes mots de JsusChrist : Je vous absous de tous vos phs, Bmittuntur tibi peccata tua.
9. Simon converti, lui aussi, et recevant son pardon. Jsus-Christ
absolvant Madeleine. Plnitude et richesse de cette absolution.
Les pnitents forms par l'amoctr.
416
HOMLIE VII.
LA PCHERESSE DE L'VANGILE,
ou LA
' MOUR PNITENT.
4J7
( l ) Ecce quae ad medicum venerat aegra sanata est; sed de sa lute ejus adhuc alii grotant. Sed clestis Medicus aegros non
respicit quos etiam ex medicamento fieri dtriores vidit. Eam
autem quam sanaverat per pietatis su scntentiam confirmt.
418
ou LA
' MOUR PNITENT.
419
420
HOMLIE
VII.
LA.
PCHERESSE
DE
L'VNGLE,
aime beaucoup, et que l'amour est Tme de sa pnitence, ainsi que le motif de son pardon : Remittuntur
ei peccata multa,quoniam dilexit multum. Il laisse donc
cet amour le soin d'indiquer cette illustre pnitente
les actes par lesquels elle doit recomposer son pass et
rgler son avenir. Une me sensible, laquelle on a
beaucoup pardonn, aime beaucoup ; et un grand
amour sait bien, lui, comment on doit correspondre
un grand pardon : Cui plus donavit, plus diligit.
Donnez-moi un grand amour dans Tme pnitente,
et il n'est pas besoin de procder avec elle par des demimesures, d'avoir pour sa faiblesse des gards, de mnager sa susceptibilit. Rien ne lui cote; elle ne recule devant aucune difficult; elle ne refuse Dieu
aucun sacrifice. Nous connaissons cela par exprience.
Lorsqu'il se prsente nous, dans le tribunal du pardon, des mes repentantes et que l'amour divin amne
nos pieds, nous les voyons tomber devant nous de
l'air perdu et plor d'une grande douleur, s'exhalant
en soupirs, en sanglots, se fondant en larmes, de manire nous faire, nous aussi, pleurer par tendresse
avec elles et sur elles. Tout mot que nous leur disons
pntre leurcur; toute parolede consolation que nous
leur adressons les rend plus inconsolables. Nous n'avons
pas besoin de leur peindre la laideur du pch; tout
ce que nous pourrions leur dire e sujet serait toujours au-dessous de ce qu'elles en pensent elles-mmes.
Nous ne pouvons leur assigner de pnitence si grave
qu'elles ne nous prient de leur en infliger une plus
grave encore. Le Dieu qu'elles ont offens, voil ce qui
les proccupe uniquement, ce qui les afflige; elles ne
ou LA
' MOUR PNITENT
4 2 1
422
HOMLIE VII.
LA PCHERESSE DE
[/VANGILE,
Je n'ai pas eu le courage de lui demander par ma bouche mon pardon ; je ne le lui ai demand que par mon
cur, par mes dsirs de l'obtenir, par mes regrets de
m'en tre rendue indigne. Et lui, lisant dans mon
cur, a eu la bont de me l'accorder, et d'une manire
publique, solennelle, qui lui a attir la censure et le
blme de ses ennemis; il m'a mme pardonn avant
que j'eusse os lui demander mon pardon; et, pour
toute pnitence, il m'a renvoye en paix ; Vade in pace.
O Dieu d'infinie bont! serait-il vrai que votre amiti cott si peu? Serait-il vrai que l'on pt passr si
facilement des bras de votre justice dans le sein de
votre misricorde? Comment pourrais-je donc me consoler jamais de m'tre livre tant de perversits euvers un Dieu si bon et si rempli de douce bienveillance? O bon et misricordieux Jsus ! O excs de clmence et de piti ! En revanche de l'horrible guerre
que je vous ai faite, vous venez de m'accorder la paix !
C'est l'unique vengeance que vous avez tire des crimes par lesquels je vous ai offens !
La paix, m'avez-vous dit, la paix soit avec toi ! vat'en en paix... La paix moi? la paix Madeleine?
h! c'est ds ce moment o j'ai obtenu la paix avec
vous, que je vais commencer la guerre avec moimme, guerre qui ne finira qu'avec ma vie. Je ne me
pardonnerai jamais de ne vous avoir pas toujours
connu comme je vous connais, de ne vous avoir pas
toujours aim comme je vous aime. Le pardon mme,
si prompt, si facile, si complet, si affectueux que vous
m'avez donn me fait une obligation de ne rien me pardonner moi-mme. Grottes de Marseille, vous serez
ou LA
' MOUR PNITENT.
423
un jour les tmoins de la paix que je me destine ! J'irai cacher dans votre obscurit la honte de mes crimes,
qui ont tant insult le ciel, souill la terre, tonn et
scandalis le monde! O mon aimable Sauveur, c'est
moi, prsent, qui dois exercer, contre ce corps souill
par tant d'excs, les vengeances de votre justice, que
votre bont ne m'a pas demandes !
C'est dans ces penses, dans ces sentiments qu'en
regagnant sa maison elle se prosterne terre, embrasse
le sol, comme si le Seigneur tait l prsent, et comme
voulant embrasser encore une fois, presser sur son
cur les divins pieds du Seigneur, en disant : Chers
pieds de mon doux Sauveur, qui ne vous tes jamais
lasss de me suivre lorsque je vous fuyais, de me chercher lorsque je m'garais loin de vous, de me retrouver lorsque je m'tais perdue, de me ressusciter lorsque j'tais morte; pieds adorables, tmoins de ma
douleur et auprs desquels j'ai trouv tant de piti,
tant d'esprance, tant de consolations et tant de douceurs, mon tour je ne vous oublierai jamais; je vous
chercherai, je vous suivrai toujours, et, tant que je le
p o u r r a i , je m'empresserai de m'asseoir auprs de
vous ; et vous embrasser, vous baiser, vous arroser de
mes larmes sera dornavant mon unique passion, ma
gloire et mes dlices I
Femme d'un cur aussi grand, aussi reconnaissant
et aussi gnreux que son esprit tait lev, ne comptant pour rien ce qu'elle venait de faire et ce qu'elle
avait rsolu de faire bientt pour Jsus-Christ, elle ne
s'expliquait pas comment ce divin Sauveur avait pu la
louer en public d'avoir beaucoup aim : Dilexit mul-
LA PCHERESSE DE L'VANGILE,
OU L AMOUR PNITENT.
425
426
HOMLIE V I I . L A
TCHERESSE DE L'VANGILE,
ou LA
' MOUR PNITENT.
427
428
ou LA
' MOUR PNITENT.
429
TROISIME PARTIE.
L'EXEMPLE.
11. La pnitence intrieure. Efficacit de l'amour pnitent, et m a nire de l'exciter dans le cur.
LA pnitence est intrieure et extrieure; la pnitence extrieure assujettit la chair l'esprit; la pnitence intrieure assujettit l'esprit et la chair, tout
l'homme Dieu.
Il est certain que Madeleine s'est signale dans ces
deux espces de pnitence. Cependant l'Evangile ne la
loue, ne l'exalte que pour sa pnitence intrieure, pour
sa pnitence de l'esprit et du cur, de l'esprit qui a
bien cru, du cur qui a beaucoup aim : Fides tua le
salvam fecit. Dilexit multum. Et cela par deux raisons : la premire, afin de donner un plus beau et plus
puissant attrait la pnitence en ne la faisant consister
que dans la plus noble partie de l'homme, l'esprit, et
430
HOMLIE V I I . LA PClftESSE DE
l/VANGILE.
OU L AMOUR PNITENT.
43l
432
vous deviez faire? N'tes-vous pas honteux, ne sentezvous pas du remords d'avoir, par tant de fautes,
offens Dieu, scandalis les hommes, contrist l'glise,
expos votre me une perte irrparable, d'avoir enfin perdu tous droits au ciel, et mrit l'enfer? N'prouvez-vous point quelques dsirs de revenir sur vos
pas ? la vertu, la saintet, le devoir ne vous apparaissent-ils pas pleins de charmes? la condition des
serviteurs de Dieu ne vous parat-elle pas heureuse?
Or, tous ces sentiments diffrents, que dans ces moments vous prouvez dans votre cur, ce n'est pas
moi qui les y ai excits; ce sont les effets de la voix
de Jsus-Christ qui vous appelle, de sa misricorde qui
vous touche, de sa grce qui vous tend la main. Place
donc la grce qui descend vers vous, qui vient
vous pour rgner en vous. Retirez-vous pendant quelques instants en vous-mmes, dans quelque coin de
votre maison ou d'une glise; fermez vos oreilles aux
vains bruits du monde et des passions; coutez la voix
cleste qui vous parle, qui frappe la porte de votre
cur. A l'imitation de Madeleine, reprsentez-vous
devant les yeux, je vous le rpte, la vie malheureuse,
ignoble que vous avez mene jusqu'ici, le nombre et le
prix des grces dont vous avez abus, la multitude et la
malice des pchs que vous avez commis, les scandales
que vous avez donns, les mes que peut-tre vous
avez perdues; souvenez-vous de cette immense misricorde qui ne s'est jamais lasse de vous supporter, de
vous appeler, de vous attendre, de vous protger, vous
toujours ingrats, toujours durs, rcalcitrants et rebelles ; comparez votre conduite l'gard de Dieu
ou LA
' MOUR PNITENT.
433
Mais l'exemple de Madeleine, tout en vous encourageant, pcheurs mes frres, comme vous venez de le
voir, vous donne encore une importante leon. C'est
qu'en YOUS convertissant, vous devez tre svres envers vous-mmes, et que c'est cette condition que
vous devez vous prouver vous-mmes et aux autres
la sincrit de votre conversion. Car, coutez.
David, le modle des vrais pnitents de l'Ancien
Testament, comme Madeleine Test de ceux du Nouveau, disait au Seigneur : Vos colres sont passes en
moi, In me transierunt irce iu (PsaL LXXXVII), et
par cette profonde parole ce grand thologien de la
pnitence nous a rvl l'un des plus mystrieux
effets de l'amour pnitent dans l'me convertie.
i.
28
434 H O M L I E V I I .
L P C H E R E S S E D E L ' V N G I L E ,
Dieu, dit l'Ecriture sainte, hait et ne peut que har
l'iniquit, et par consquent encore l'homme qui en est
souill : Odio sunt Deo impius et impietas ejus. Mais
peine l'homme se repent-il sincrement de ses pchs que Dieu cesse de le har, que sa colre se change
en tendresse, sa haine en amour. Mais cette tendresse,
cet amour de Dieu pour l'me repentante la bouleverse, la pntre de la plus vive reconnaissance, dont
l'effet naturel, logique, est de se dtester en proportion
de l'excs de bont dont Dieu l'a aime. L'amiti de
Dieu, lorsqu'elle est rendue l'urne pcheresse, lui
imprime un instinct si fort d'amour vers Dieu et de
haine envers elle-mme qu'elle ne se pardonne jamais
d'avoir tant offens le Dieu qui lui a si facilement pardonn. Elle commence donc avoir, pour elle-mme
et pour ses pchs, la colre et la haine qu'en avait
Dieu lui-mme. Elle commence se har, har ses
pchs pardonnes, comme Dieu les hassait lorsqu'ils
taient commis. Dieu n'est plus en colre, il n'est
qu'en paix avec l'me convertie; et c'est de ce moment qu'elle commence se har, se dtester, comme
Dieu la dtestait avant sa conversion. Elle se met la
place de Dieu ; elle prend cur les intrts de la justice de Dieu ; elle venge en elle-mme ce qwe Dieu
n'a pas voulu venger, ce que Dieu a pardonn ; elle
puise dans le cur de Dieu la haine du pch et du pcheur, s'en pntre elle-mme et la fait clater en ellemme : In me tramierwU ir tu. Ce qui a fait dire
Tertullien cette grande parole : Le vrai pnitent est
l'homme en colre contre lui-mme* ou l'homme ne se
pardonnant pas lui-mme d'avoir offens le Dieu qui
ou LA
' MOUR PNITENT.
435
436
HOMLIE V I I . L A
PCHERESSE DE L'VANGILE,
ou L'AMOUR PNITENT
437
438
HOMLIE VU.
LA PCHERESSE
DE L*VANGILE,
ou LA
' MOUR PNITENT
439
440
HOMLIE V I I . L A
PCHERESSE DE L'VANGILE,
ou LA
' MOUR PNITENT.
441
xxx,
442
f o n -
443
ou LA
' MOUR PNITENT.
ou LA
' MOUR PNITENT.
445
446
HOM-IE VII.
LA
PCHERESSE D E
L'VANUILE,
NOTE A LA PAGE 4 3 3 .
LA CONTRITION ET L'ATTRITION.
La crainte, d'aprs les thologiens, est de trois espces : mondaine, filiale et servile. La crainte mondaine est la crainte des
peines dont les cratures nous menacent, qui nous induit commettre mme le pch, afin d'viter ces peines. La crainte filiale
est la crainte du pch en tant qu'il est l'offense du Dieu souverainement bon et parfait, qu'on aime au-dessus de toute chose. La
crainte servile est la crainte des chtiments que Dieu rserve au
pch. Luther et d'autres hrtiques ont soutenu que cette crainte
servile est mauvaise et qu'elle rend l'homme hypocrite. Mais ces
prtendus thologiens n'ont pas fait attention que la crainte servile,
elle aussi, est de deux espces : SERVILEMENT servile,
ou SIMPLEMENT servile. La crainte SERVILEMENT servile est celle qui nous fait
redouter le pch cause des peines qu'il entrane, mais de manire qu'on serait actuellement prt pcher si ces peines n'existaient pas. Or il n'y a pas de doute que cette espce de crainte est
mauvaise et insuffisante pour obtenir le pardon, parce qu'elle renferme l'amour, l'attachement au pch; et il est certain que le p ch n'est, ne peut tre pardonn, moins qu'il ne soit rellement
et souverainement dtest. Mais quant ia crainte SIMPLEMENT servile, par laquelle on redoute la peine pour elle-mme et le pch
au-dessus de toute peine ; elle est bonne, car le concile de Trente
en parlant de la douleur imparfaite
du pch, fonde sur cette
crainte, a dit : La contrition imparfaite, qui s'appelle
attrilion
n parce qu'elle se conoit communment ou par la considration de
la laideur du pch, ou par ia peur de l'enfer et d'autres peines,
* si elle exclut la volont de pcher et renferme l'esprance du
pardon, est un don de Dieu, et une impulsion du Saint-Esprit,
qui n'habite pas encore dans Tme, mais qui la meut; et par ce
secours le pnitent se fraye la voie la justification ; Contritio
imperfecta,
qu ATTRITIO dicitur, quoniam vel ex
turpitudinis
peccati consideratiorte, vel ex gehennx et pnarum metu com muniter concipitur, si voluntatem
peccandi excluait cum spe
venise, est donum Dei, et Spiritus saneti impulsus : non ad hue
ou L'AMOUR
PNITENT.
447
448
concupiscence, mais toujours de L'amour, ce qui a fait dire au thologien prcit que toute attrition n'est pas suffisante pour obtenir
le pardon des pchs mortels, mme dans le sacrement de la pnitence; mais qu'il faut avoir pour cela une attrition apprciatvvement
souveraine, renfermant avec la crainte de l'enfer quelque amour de
Dieu ; et que cette attrition seulement, procdant d'un certain amour
de Dieu, est une disposition suffisante pour obtenir la justification
dans le sacrement : Ad remissionem peccatorum mortalium in
sacramento pnitentiae obtinendam non sufilci t quaelibet attritio,
sed requiritur attritio appretiative summa quae, preeter metum
gehenn, includat aliquem Dei amorem. Sola attritio ex aliquo
Dei amore est dispositio ad justificationem in sacramento suffi ciens (artic. vu, 1). L'assemble du clerg de France de Tanne 1700 a dit : Nous croyons devoir avertir et enseigner, d'aprs le
saint concile de Trente, que personne ne doit croire d'avoir bien
reu le sacrement si, outre les actes de foi et d'esprance, il n'a au
moins commenc aimer Dieu comme la source de toute justification : Ex sancta synodo Tridentina monendum etdocendum duximus
ne quis putet in sacramento se esse securum si, praeter fidei et
spei actus, non incipiat diligere Deum tamquam omnis justifica< tionis fontem. La raison de tout cela, dit toujours Antoine, est
bien simple et bien claire. Tout pch n'est qu'un acte par lequel
l'homme tourne le dos Dieu et s'attache la crature. Il est donc
ncessaire, afin qu'il reoive le pardon, que non-seulement il se dtache de la crature, mais aussi qu'il revienne Dieu, en l'aimant
au moins comme son souverain bien et en plaant en lui son dernier bonheur : Perpeccatum homo avertitur a Deo et convertitur ad
creaturas. Ergo, ut remissionem obtineat, dbet non solum averti
a creatura, sed converti ad Deum, ipsum saltem amando ut suma mum bonum et in eo suam beatitudinem statuendo (Loc. cit.).
C'est ainsi que toute conversion sincre ne s'opre au fond que par
l'amour et que l'on n'est pas un vrai pnitent, et que l'on n'obtient
pas de pardon, sans aimer.
TABLE ANALYTIQUE.
PREMIRE HOMLIE.
AVANT-PROPOS
23
29
450
TABLE ANALYTIQUE.
52
D E U X I M E HOMLIE.
Esprit. C'est de cette dernire espce de pit qu'il va tre question ici
60
3. Les mondains dans le malheur. Jare priant le Seigneur de lui
gurir sa fille. Imperfection de cette prire. Les Gentils ont mieux
que les Juifs compris la religion. Bont du Seigneur se rendant
aux dsirs de Jaire
63
4. La FEMME MALADE, c'est Vronique. Sa maladie incurable; et
comment elle a cherch en tre gurie par Jsus-Christ. La pit
orgueilleuse. La \raie pit est Humilit
65
5. Foi sublime et parfaite de Vronique. Portrait de l'homme sans
pit, n'entendant rien la religion. Gurison prodigieuse de Vronique par le simple attouchement de la frange du vtement du
Seigneur
70
0. Blasphme stupide de Calvin, osant nommer superstitieux l'acte
de foi de Vronique. Le vtement de Jsus-Christ tait une auguste
relique. Les hrtiques et les incrdules convaincus de superstition. Le culte des reliques des saints insparable de la vraie pit.
Combien ce culte est raisonnable, et agrable Dieu. La sottise
de la pit est sagesse. Gloire des insultes dont la vraie pit est
l'objet
76
7. Jsus-Christ cherchant savoir qui l'a touch. Crainte de Vronique. Charme et bonheur de la crainte de Dieu propre aux
saints. Vronique glorifiant le Seigneur par la confession publique
de la grce qu elle avait obtenue en secret. C'est un besoin pour
la \raie pit que de manifester la foi. La confession de la foi est
la respiration de l'me
82
* Pourquoi Jsus-Christ a \ o u l u que Vronique publit elle-
TABLE ANALYTIQUE
451
118
TROISIEME HOMLIE.
452
TAJ8LE A N A L Y T I Q U E .
TABLE ANALYTIQUE.
453
TRE DE L'GLISE-MRE. 2. Circonstances historiques de la r surrection du fils de cette veuve. Puissance et bout du Sauveur
divin, dans l'opration de ce prodige
220
3. lie ressuscitant le fils de la veuve de Sarepta, prophtie de
Jsus-Christ ressuscitant le fils de la veuve de Nam, et se montrant Dieu
224
4. Le mort de Nam, figure de l'homme pcheur. Les portes de l'me.
La bire de l'me pcheresse, et son insensibilit dans l'tat du
pch. Les pcheurs, des morts rivalisant de zle pour s'enterrer
les uns les autres
227
5. La veuve de Nam, une grande figure. Le mystre du veuvage et
de l'unit de l'glise. Comment elle est, en mme temps, strile et
fconde, vierge et mre
233
6. Fcondit prodigieuse de l'glise catholique. Strilit et misre de
toute glise protestante ou schismatique. La veuve de Nam figurant encore l'amour avec lequel l'Eglise lve ses enfants. L'homme
toujours enfant pendant qu'il est sur cette terre. Le lait que lui
donne l'glise est un aliment divin qui lui suffit. Erreur insense
454
TABLE ANALYTIQUE
SIXIME H O M M E .
LA SAMARITAINE ou LA GRACE
29<i
I n t r o d u c t i o n . 1. Magnifique ide que l'criture sainte donne,
en deux mots, du grand mystre de la Grce. On propose de montrer
ce mystre en action dans la eomersiun de la Samaritaine..
1b.
TABLE
ANALYTIQUE
455
Amour
456
TABLE
ANALYTIQUE.
SEPTIME HOMLIE.