Professional Documents
Culture Documents
UNIVERSITY
LIBRARY
FROM
The TTniversity Library
(in exchange)
PJ 1679.T37 1913
Theban
ostraca;
THEBAN OSTRACA
EDITED FROM THE ORIGINALS, NOW MAINLY IN
THE ROYAL ONTARIO MUSEUM OF ARCHAEOLOGY,
TORONTO, AND THE BODLEIAN LIBRARY, OXFORD
Part
I.
Part
II.
Part
III.
Part IV.
H.
GARDINER
Humphrey
Milford
PREFATORY NOTE
The
ostraca which
pubhshed
are
J.
As we
practically
in
collection
obtained in 1906 by
neighbourhood of Thebes.
in the
illegible,
able
But, after
interest.
little
of the
permanent value
of
Egypt.
for
After the
we secured
Thompson
language
more discriminating
many
collection
of
students
deductions of fragmentary,
all
proportion
volume have
this
rerpains a consider-
which
the
material
offers
history
preliminary sorting
or
of
language
of the potsherds,
work of
editing
the
texts
in
the native
the volume.
The
collection has
Museum
will,
now been
volume
will
divided,
be found
Royal Ontario
understand, be deposited
in
Oxford.
C. T.
CURRELLY.
Cornell University
Library
The
original of this
book
is in
restrictions in
text.
http://www.archive.org/details/cu31924026873889
HIERATIC TEXTS
NOS.
A. i-io.
LITERARY TEXTS.
B. 1-18.
BUSINESS DOCUMENTS.
C. 1-2.
RELIGIOUS TEXTS.
D.
ROMAN
I,
PERIOD.
INTRODUCTION
Among
in hieratic characters,
and these
common
Among
class
be considered
classics,
Of
no
to his son.
is
Rames-
King Amenemmes I
may
Theban
Necropolis.
magical
spell,
The
the
date; there
in
Roman
period.
(D
i)
with part of a
hymn
A.
LITERARY TEXTS
Fragment of an Earthenware
1.
greatest breadth
15 cm.
Ramesside hand, is very
that
is
legible
I
^^Ti^mH'^mXr:]"
.Hk!
j^
M.<=>f=^mmmm
sic
?
^
MJP^s^:t^m--
is
A 2.
II cm.
hand
no
Limestone Fragment,
height
15-5
same
cm,,
greatest
large, careless,
breadth
Ramesside
the recto has preserved only the beginnings, the verso only the
Red
verse-points.
Recfo.
[^.=^1;
4-
of which
clear clue.
T^im--
A M^^G,..'..i
HIERATIC TEXTS
/.
Z]
5-
6-
zPH^I
\_j\,
^^-^11^^'^^^
1
|WVe<2
eaAX -'-(U
t/i?i
(2
1:
AA/WV\
.^km^SS
'
"^3:
lEl
3(2
1Ifll^i
4-
t=D
A_fl
7^
(2
Afe...
(Rest blank.)
Perhaps the beginning of a lost book of didactic nature. Why the scribe
wrote the words 'Thoth, master of the hieroglyphs' in recto i is not clear.
Lines 2-3 give the normal beginning of a book of this kind :
' Beginning of the
instruction which a man made for [his] son.
[Give] thy heart to that which
.'
I say to thee ; act according to.
The remaining lines of the recto are too
fragmentary to be intelligible.
Note the rare word snm 'grief in 7, as also
above in A 1, 2. The verso is no less obscure than the recto; we appear to have
the ends of the lines complete.
In 4 there is the trace of a date ('.
.
day 13'),
being the usual memorandum of the scribe as to when the following words were
Then follows a sentence of proverbial (?) nature, ' He who is free from
written.
changes is a lord of wealth ; at this point the text comes abruptly to an end.
'
A 3.
literary
Limestone,
hand.
X lines
Red
Ramesside
Height 16 cm., breadth 16 cm.
verse-points.
lost.
[^^]i'rrM]k[:Y.ix'[i]
m^m.^
LITERARY TEXTS
III
*AV\AM
3-[^fl(Hn(Jc.J^-q,|||^|q#(:^p|,
4.
A^/\MA
[?;.-=^]P4.or^-|^.^:--moo-i
(S@,
/WWVA
TCi
sic
<5.
I
^ 5
We
have here an excerpt from the Satire on the Professions, of all Egyptian
most popular in the Ramesside schools. The text, which is
fairly good, corresponds to Sallier II, 4, 6-9.
In line 4 is a date of the kind
mentioned in the notes on A 2.
writings perhaps the
A 4.
side in
Potsherd, 7-5 cm. high and ia'5 cm. broad, inscribed on one
a literary hand of the New Kingdom. Red verse-points. In-
i'o\>i'^tST^*t?'^i
ll.nM?S:lP-[^Mi]l-SIC
II,
^^YuvilX^v,,,^
HIERATIC TEXTS
/.
A 5.
Fragment
Recto.
l^'^raQ^si
if?jir/,>w[Z]i^
3-
6.
AWVAA ,C2>-
M ._J1
&.
*\rTl'
il'P^^^k^iSI-^ll^^i-7_
www g
~-CS^-
.ic=^^_^_^^f^o,_^ ^iSi'-sic
i:i^-^!ii^rt
.^
^ ^
X
lines lost
Verso.
sic
^
/www
^
"
V^S^
kU.
s!i
r-"^
iA
lines lost.
<=>
ij^l---X
'
LITERARY TEXTS
honour,' lit. 'he
(wrfj) of limbs
who
void of his
is
he who
is
a revered one'
verso 2,
do not relax thy heart
according to his deserts.'
.'
'53,'
(?)
name
'
A 6.
(i. e.
5,
'hale
attention),
The word
interest.
(1
ra
^, ^^ -^^
in line
perhaps worth
is
noting.
A 7.
Potsherd,
cursive hieroglyphs
^'^ cm.
in large
iVilVt^^H
A 8.
[came ?],
'
hand
^: ^ "^ i
'
'
/www
^''^^
^'"
child of '
Limestone Fragment
a Ramesside literary hand
A 10.
.
'
line 3,
((]
,__^ '^
in
any
%,
in cursive
.
.
.
Line
a big
(13-5
;
Duplicate of Millingen
left.
9x9-5 cm.
in
line 3, undecipherable.
A 9.
Amenemhet
^^^ ^" of
lines in
literary
words
.'
line a,
.
^
^ V
Line i,
.
^ '^ *^ -^ ^
1
/.
B.
'
HIERATIC TEXTS
BUSINESS DOCUMENTS
1.
hieratic of the
Broken on the
3.
'
oc=i-n-mi-=^|
Amount
Day
of dates of the
month
first
Made
month of winter
Expended, second
(?), f of a sack.
sacks.
Total
17, 4
[,
into
sacks].
'
Memoranda
left side.
2,
Limestone (9x6
few
and consumption of
dates.
half-illegible
words of uncertain
cm.).
meaning.
3,
word ij^lP^li]^
B 4.
Limestone Fragment
hieratic signs.
B
good
'
5.
in hieratic,
Accounts, without
{6-5
x 13
Year
2,6, oil
Ramesside
interest.
(?)
words
king]
inscribed in
Rameses
II
....
BUSINESS DOCUMENTS
Limestone (6x7
6.
delivered
?)
cm.), with
ik^(i^--=j^5>
^
^=^J^i
'
[Day
^,,
''i"
Innnnii
ing, /^-jars, 7 a
The
i^'z;;
'
^nnnniii
n^-
combination
'
kd-j&TS, /3-jars
'
is
,^^-jars
8,
found elsewhere,
65, remain-
i6-]ars
e. g.
85.
the
Papyrus Chabas-
Lieblein at Turin.
month
in line i
refer
lines
written
totals
___
to
(1 (1
'5'^-cakes';
(sic),
A second
note
that
shorter
day'
'last
column appears
(of the
month)
is
nm
nnn'
QQQ "
'
Total,
month
of Inundation, 345.
^'jj'-cakes, 363.
Tc'-^-j-cakes,
313.
The
first
7.
Broken Potsherd
in a legible
(7 x 5'5
Ramesside business hand.
cm.),
lO
'
HIERATIC TEXTS..
I.
a.
.^
c^
'
T.fii
ra
I
.3-.i
^T-~a
^
'
lines lost.
the
workman
(?),
workmen
-mose
20 bundles.
left over,
total, bundles.
Right hand.
workman
Total
of the
'
'
'
'
common
expression.
his.
Limestone Chip
(6-5
x4
cm.), inscribed in a
Ramesside
hand.
sss
3-
fe
8.
word
is
/wwv\
n >;:j.^
"^
[i]
^
i
<ss
i i
^-
letter.
The name
of a fish
ki'
4.
in line 4
seems
unknown.
Limestone (10x9
cm.),
incomplete.
Ramesside accounts
Of the
most complete and may be
seven lines
restored as
is
the
BUSINESS DOCUMENTS
follows:
,
[^e^^]
^fl-^iS^i\^<^^<^<^
9.
on the right-hand
These
(?),
for
'
fish
'
is
The
ddn.'
'[the
On
J<=:>
rm
to be read
scribe
Amen5ne';
scribe]
fishes delivered.
the words
Mv^^^
'""'
fc
throughout.
inscribed in uncial
now
400
i, 3,
[^^^(1^^^
Pentwer by
line 7 is
fish
Ramesside characters
side
partly illegible.
The
names of
three
'
chantresses of
Amon
',
all
of them
Recto.
I.
|....imGCIJ
Qfe^Gi
^klllllS^--P1l--'=^|----|
"^
"^ M
1 m.
M
]\
'w^
Q ^ ^ ^lank
3.|..-.|
Verso,
is lost).
2.
....
i.
space
|
A^^ftAA
12
HIERATIC TEXTS
I.
B
a
11.
XXth Dyn.
entries
l=/l
STl
12,
'1/5
\f'
'^
'^'^""
^]
''^''^^
B 13. A
Fragment of Limestone
laxio cm.
The
a small and
14.
difficult cursive
of the
XlXth
or
XXth
Dynasty.
The
and
<=:s^
(J
1.
la)
15.
(~a)
I
'
en
-fi-
^^^^^ csa
J^i^ U 1^
<
>1 V
a business
IC
'x 'WWW
/VWW\ /\AVW\
III
'
'
for
(1.5)....^/)^
burning
one donkey-skin
(?)
text.
N. K.
or
(i, lo)
Badly-damaged accounts
V\(| wood
I
XXIst
'
for
(1.
water
dbn
and
'
1.
CI.
13)
'.
;;
BUSINESS DOCUMENTS
\ ^
A Small
16.
'
Its deficit
17.
Potsherd
on the
last
18.
13
i k^=^
^a
^^^^^A
'.
with some
rather obscure
"^
1
it
cm.)
are: i.
^ nnnn i/m .^ ^
1^=^ -^
fe
^-l----!^
l!'^Jil----l
^
.
^
''
RELIGIOUS TEXTS.
C.
'i'M'i|
i
'^
,
Jf.
f\
'^ """'
i
Ci
AAVW\
^ -
"L=^
jL- __^
^^ ^^_^\k^^ _(u,
--n
ci
tM^kf tki^l
'
'
very rough.
and ,T-~a an
like
word
is
^^~f^i,
of
still
n.
more doubtful
HIERATIC TEXTS-
/.
14
length
m'i
3I
ra
Di
'
T*^
'
'^r:^
^
1
,=-^
H^ ,JU "^
-^
P o^
/n
'
/vvvvv\
I
A^fvw\
9 '^^_
.ci
c^
/]
length?
fc
^:::::^
^
fc
MMA^
/vvwv\
5^^
^
1
length?
^
fc
AAAA'Vv
length!
-7-v
/\ AAiVW\
TO
s
AVWVv
^
1
PiPi
_S)
Jt"^^^
(=tI)
n sss^sss
length? 1^
fe
fc
JU.
ff
.
'
fc
;t:
lines lost.
forth)
who
the son of
woman
.... his
(and so
flesh.
Thou
fall
'
Mnd a
little
'"
.
doubtful.
line
this
RELIGIOUS TEXTS
^5
No
[his]
Thou
fallest
limbs
not upon
so that there
is
is
skshyltT],
Thou
retreat.
.]
his legs,
it
grows limp. Thou dost not cast seed into [his] anus (?)... Thou hast
no power over his toes, so that thou impedest him (?). Thou dost not
press upon [his] fingers
thou dost not [blind] his eyes, thou dost
not deafen his ears, [thou] hast no power
.
This
demon
is
is
directly
quite free
from mistakes; in
enV (
^'"^
hnhn
lacks
after hnn.
word
is
its
In
we
should probably
"^
must be inserted
emend
Vrf
^=>
'
after
dns-k,
and
for
In line 6
line 7
shshy\i\ in line 5.
2.
Limestone
and
line
(8-5
New Kingdom.
at bottom.
Recto.
Column
I.
;ir
lines lost.
i6
HIERATIC TEXTS
/.
Column
2 (separated
from
by
a thick curved
line),
lines lost.
T^ieP^ll-...
3-
Very obscure
Verso.
col. i
The redo enumerates (for what purpose is not clear) a number of towns in
which offerings were made to Thoth.
The formula throughout is Offerings
ipdnvo) to Thoth in ... (name of town).
The places mentioned are Schmun (?),
Cusae, Bubastis, Meir, ^Inbw and H\i-k\-'k\-\]i ?].
What town is meant by 'Inbw
is uncertain
the place-name H\t-k\-k\-\k ?] occurs in the Golenischeff Vocabulary
somewhere between Ptolemais and Aphroditopolis; in the Medinet Habu list it occurs
'
'
is
D.
D 1. A
'
\^
Of
J|-
col. 2
Roman
'
It is
recto,
ROMAN
PERIOD.
hieratic of the
of the
doubtful whether
"^
hymn.
was ever
of five lines in
Without
written.
interest.
LITERARY TEXTS.
APPENDIX
i6a
APPENDIX
At
the last
moment
it
largest
and best-preserved
hieratic ostraca
'
'
meaning.
In order to
giving what
facilitate the
believe to
the hieratic.
c*
critical
notes
to the notes
on
i6b
1.
HIERATIC TEXTS
-Ar
f-nn-
[\
-2^5
Recto
lines i-i6.
LITERARY TEXTS.
APPENDIX
i6c
if'
Recto
lines 17-30.
16
0^
/.
HIERATIC TEXTS
Verso
lines 1-13.
LITERARY TEXTS.
APPENDIX
i6e
'^ff
"fclu'
M^
^^Pzy
Verso
lines 14-25.
i6/
/.
HIERATIC TEXTS
LETTER
lacuna
^^
3-
"f I
fe]
(3
,i"i"
::;
j^
t; Hill q
^,4
"
'
fi
space
Notes on the
'
hieratic,
Over a deleted ?.
Critical notes.
/;-/,
&c.
below
14.
''
'
Emend
'
Corrected from
Read v^
[/ui-i]
Emend /;_>'-?
nb.
'^-=
hr dd
e
{n)
probably followed
then
'Imti.
Emend
t\
<=
for
imy-r',
For snb-twf
*'
Read
(sic),
-/,
cf.
LITERARY TEXTS.
The servant
The town [of Pharaoh
good condition
(?),
,
say to Amon-Rasonter, to
who
life,
receives the
new-moon
prosperity, health
x6g
which
The
is
servants] of
which
[I]
APPENDIX
my lord
Mut
(?),
my
lord,
Amon, to Khons
lord of heaven
in
order.
Thebes,
Neferhotp.
in
is
in it]
In
May
he have the duration of the mountains, the sky and the water, being in
the house of his father Re, the lord of eternity, prince of everlasting,
my lord being in life, prosperity, and health Again, salutations to my
lord
May my lord turn his face towards the work-people, and give to
!
them
their [rations]
(Written)
The
and
by
first letter
third.
Some
hints as to
the Vizier
Khay,
like the
second
LETTER
II
is
is
{recto 12-30).
12.
5-
'\.^%'iT^\l^\W{rzTJl.^'rTA^
i6h
/.
HIERATIC TEXTS
(3
III
16.
(3
tOl
>|-Tn
17.
nn
'^j
""Ml
^P^"^PI
nn
tiiil
20.
%^
n
5
.1.
^,4'j(2^
J i
Ci
(3
e
(^^^^^
A^A/V\A
y8
5^^'^lJ
SL=
)U
(3
I
Cl
^f
-^
LITERARY TEXTS.
APPENDIX
16
rv^N/1
i5.B^'liS'^'kiii "'-SuH^T'
riEkii:i"T12
AVWV^
liJi^
bb
i"*^
Ci
(3
i'T-flfl"^-rii'ivr,rfl^p:T;=i-i:-m
3'
Notes on the
upon
'
n.
a correction.
without any
" Under
hieratic
n A
*=.
Read
to
be omitted.
nty
r.
k^
line is
=^
is
doa which
or ^y^.
'^
"
above the
surcharged on
(1
(1
g^
is
a correction.
line.
^3'
IS
a
is
stick.
are visible
"
the
deleted signs
Corrections.
*
Critical notes.
c
Written over
^orrectiop.
Above the
hieratic.
has been
this
Ja
is
Read
for iw/, as
8
I
Read
above 10.
Read n^^.
c**
" Ci
(1.
''
a correction.
b
Read nb-{/).
^ Emend t-"^
f
^''
TL
is
as in 22
"
almost like
Corrections.
so too 24.
t Surely
^^
should be
i6y
substituted.
^j.
Emend
Dsr-hprw-R'
HIERATIC TEXTS
/.
For
Read
ptri.
Read
^ Hn, imperative
line.
Mntw-rh,
The
like
2, 7.
lord
is
"
^/
iV'
uncommon
a not
is
Read
Ditto-
Read -^ =i^.
Read
rC,y-t ?
Read
omitted.
In
lord
proper order
in
life,
prosperity, health
Overseer
It is
are
safe
my
my
munication to inform
my
Read r?
bb
"
misplaced.
p Corrupt?
Mazoi
chief of the
is
Emend g.
^.
y Read
verse-point
an easy corruption.
substitute
graph?
^,
T^,
The
clearly meant.
is
" Read
hst-(tw)/.
good
lord, in health,
a salutation to
my
steeds) for
(?)
(?)
(?).
am
made
and no
I (?)
brought to him
was found
in
yoked
me.
made
(?)
Now
'I
am
thou art
'
acted as Mazoi
ruined
my
am
said he to me.
(his
was
is
the
recompense because
he to me,
small,' said
my
my name
of the west of Thebes, and guarded the walls of his great place.
chief of Mazoi, thy excellent
Again
ran before
say unto
of Pharaoh.
him
'
I (?)
Preserve Pharaoh,
the horses
my
and may
He
'
do thou equip
took away
my
(?)
(?)
lord
this place
fields in
the
He
cation to inform
my
lord.
LITERARY TEXTS.
This model
APPENDIX
16/&
letter is
to
LETTER
I.
III
11
III
-B^
ii
III
{verso 1-13).
n ..Z-a
Hill
Ji
sic
Cl
n
44 L_^
5-
-<H=^
^
^
<=:
J*
111
/ww^A
*--
'
"^
Notes on the
'
over
HIERATIC TEXTS
/.
i6/
hieratic.
- which however
,
'
is
preferable,
Here
corrected from
phrases at the beginning of this and the next lines see after the twelfth
Critical notes.
ni-swi),
cf.
For hr swd\
below, 14.
<=
lb n.
]^ ^
is
*>
Read
/;_>>
For the
corrections.
(.
letter.
hwy-i hr wnfny (n
is I
s-t
^ Read r rdl-t rh
m\'-l probably borrowed from line i ; but cf. below, 1. 15.
f Emend
^ {^^) omitted, as once above and often below.
p]y-i nb.
e I suspect that hr wn driw m-di-s-n]- is merely a corruption
m n\n is-wCi
of the familiar adjectives driw ninh.
(3.
^
n
for
Read
'S.'caendh'yb
r d'l-l'm Pr-",.
'
omitted.
iJ/ superfluous.
Read n/rw
"
Read
TTT
Read
^^
For r
rdi-t.
For
read -.
LITERARY TEXTS.
J^
1 ^
*
'd^
Ol
'
The workman
who
effect that
we
my
In
(lord).
life,
Enherkhow
Let
{N6) omitted.
my
prosperity, health
Again a
lord
excellently adorned.
munication to inform
i6m
APPENDIX
(cause)
my
me
It is a
my lord,
com-
to the
good
to perform his
And
to the controllers
who
supply us with
that
we
tmhy;
lamps; and we
yw-i-ib
all
require.
To
inform
my
lord
Ifnt
kni
my lord
has said.
LETTER
IV
(verso 13-25).
i6
/.
HIERATIC TEXTS
Qifl^i
Notes on the hieratic.
Corrected from
'
'
-[1- ?
Here a
correction.
" For these titles, here again corruptly written, see verso,
Critical notes.
^ See above w^rw 1-2 and critical note thereon.
/'is superfluous,
d Emend
^ Pj^y-I does not seem right and is perhaps corrupt.
/Jjj/-/ (3).
].
I.
The
Right of
of the priests of the Gods of Upper Egypt the Overseer of the City
and Vizier, who does Justice, Psiur. In life, prosperity, health
It is
a communication to inform my (lord).
The town of Pharaoh which
is under the control of my lord is in good condition
every wall which
is in its neighbourhood is safe.
The servants of Pharaoh who are
therein are given my (?) revenues, which [my lord] has granted
to them.
[I say unto Amon, Ptah [Pre]
[May] Pharaoh
;
be kept in health
eternally
May
it (?)
APPENDIX
LITERARY TEXTS.
i6o
A letter very similar to the first, addressed by a scribe to the Vizier Psiiir, who
was Khay's predecessor. No information is given in the letter beyond the statement that the ' town of Pharaoh is prospering.
'
few very short lines are inscribed in front of verso 12 et seqq., and appear
These lines which I letter {a), {&), {c), &c., are as
(WWW
.5^(^.5^^
Again
salutations to
To
of this
is
my
inform
ft
of
my
lord
'
my
What
lord
is intelligible
II
DEMOTIC TEXTS
TABLE
D
INTRODUCTION
No
The
difficulty
until recently
affect the
are
Greek ostraca
These considerations
equally.
number of separate
signs,
its
immense
a tendency to
run into closely similar forms, and our limited knowledge of the
vocabulary of the language, and more especially of the abbreviations used in these often hurriedly written
only
way
to
as possible a large
number
is
memoranda.
of ostraca so that
by the comparison
we may
may form a
collection
The
to publish as accurately
It is
small contribution
M. Revillout
in this, as in other
he has published by
He
number
INTRODUCTION
20
in the
Revue ^gyptologique,
vols, iv
vi
he published
1
(1885-8),
in
his
many being
of great interest
it
is difficult
In 1891
Museum
Ghizeh
H. Brugsch published
thirty-six
in the
Wiedemann
A. Z.
xxix.
in
from
ii)
Chardon
in
his Dictionnaire
about a dozen examples from the Louvre and one from the
Museum
British
In
coles
and
in hand-copies.
',
'
translations.
In the
Pap. Libbey,
one
pi. III).
example
single
xlii.
Up
that
Pap. Elephantine,
reproduced by photography.^
volume
On
the
plates
p.
13;
however, only
has
been
of the present
found
be
'
Since the above was written Prof. Spiegelberg has reproduced four more by
photography in A. Z. xlix, pi. VI.
INTRODUCTION
so that the best of these documents
chief causes of their destruction in
21
may be
museums
preserved.
or private hands
wrapped
salt in
it,
in
remain legible
for
an
If
indefinite period
The
present
each ostracon
it will, if it
left
The
but
fine
if
have no
they are
pores of the
all
of nearly
necessarily restricted
expense of reproduction
idea of the
more
contains only
lists
by considerations of
interesting ones.
of names and
many
their
fair
considerable proportion
are only partly legible
meaning.
my thanks
to
my collaborators
to adapt
them
on a scale of
H. T.
OsTR.
4. 'bt-4
pr ss 3 'bt-i
6. 'bt-2
wth
sm
'bt-i
I.t wth(?) tn
sm
ss
hr p ht pe.t
sttr
i .t
.w.s.
a qt
i .t
(?)
8.
sm
p ht
24 hr p ht
ss
'bt-4
'ywn qt
sm
pe.t sttr
pe.t
ss 3 hr n t'-w qt
a qt f a qt
i.t
Psenmonthes, son
Jeme ^
ss 26 hr
i.t
a'qt
i.t
stater
i.t
sttr
i.t
a qt
i.t
sttr
Pachons day
Paminis, has
of
kite i
= stater
for the
i,
stater i refined
paid^
(?)
silver
refined
to
the
bank
(?)
''
Written
(silver) again.
3.
= kite
day
stater i refined
kite
kite
(?) (silver)
34, for
3, for
again.
(?) (silver)
(silver) again.
stater i refined
Item, Payni
the
of
Item,^ Pachons day 26, for the silver (of the) poll(-tax) stater
i.t
i.t t s.t
kite I
sttr
merchants' houses
sttr
fn
Receipt."
wth(?) n
5
in
Tax
3-
'
I).
a.'n
1.
2.
I.t
5 (PI.
kite i
"
kite
again.
i,
the bath(-tax)
i again.'
'
Taxes were usually paid by instalments and each instalment, as it was paid,
was acknowledged by the banker on the same ostracon, which the tax-payer
doubtless kept at home and brought with him on each occasion to the bank with
his money.
The chief taxes mentioned at this time (early Roman empire) are
poll-tax, apomoira, bath- and dyke-tax.
lit.
bring ' it is the technical word for paying money.
' The bank is no doubt the royal bank to which taxes payable in money were
'
DEMOTIC TEXTS
//.
24
The name
paid.
lo the locality in
it
bears here,
Thebes where
'
it
known
'
me. I suspect
it is the district known from Greek ostraca as the ayopaC, from an unpublished
bilingual, but the demotic reading is not certain. For the use of y-w, houses,' as
the name of a district, cf. n y-w mht, Rec. ir. xxxi, pp. 92 and 103, n. xii, and
n y-w n ^Y-m-htp in Ostr. Louvre 9069 (Revillout, Melanges, p. 147 note). For
the reading U'te, see Griffith in P.S.B.A., xxxi, pp. 51-2; Spiegelberg adopts
the transcription st\ (Cat. G^n, du Mus. du Caire : die demotischen Papyrus, p. i
and elsewhere), which he derives from H. Brugsch, Worlerb., p. 1335.
* At first sight the reading here appears to be
p 'pe.t, but 'pe.t is a feminine word,
and the full phrase \s,'p ht n 'pe.t, the silver of poll(-tax),' which occurs on D 69 in
Usually the words p hi are run together by the scribe so as to
this collection.
mentioned on
to
'
'
''
'
'
i,
p.
the portions
"
levied
on two
The
classes of land.
plural
is
It is literally
'.
ywn, Coptic
s.t
i,
p.
165
ciooTcn,
Pap. Hibeh,
'
bath,' here
i,
p.
amount is usually, as here, two drachmas but numerous unpublished tax receipts
from Dendera (belonging to Mr. J. G. Milne) show that the amount there in the
reign of Tiberius was 40 drachmas per annum.
;
TAX RECEIPT
OsTR.
'Mns
a.wt
2.
hr ht tpe n hsp 29
sm
29
ss <rq
sttr 2.t
'bt-3
sm
two
(PI. I).
The
Tax
Receipt.
Glymqs (?)
3. 'bt-2
'
25
Gphls(?)
staters refined
?)
(?)
on Epiphi day
(silver)
4.
in the
year 29 of
son
Written by ...
(?).'
handwriting
is
difficult,
doubtful.
^
for
'
pay
Roman
empire.
It seems to have no special significance.
Demotische Papyrus von Elephantine, p. 13, note xiii.
' i.e. Augustus, b.c. i.
OsTR.
16 (PI. X).
Tax
5.
6.
sttr 2.t ^n
3.
4.
in the early
Spiegelberg,
Receipt.
1.
2.
'
'
Cf.
a.'n
i.t
Pamonthes the
elder,
among
the
men ^
3 staters again.
4, 2 staters
i stater ^
i stater
3 staters again.'
KAW(?).
He was one of the veterans who had i/^roz' allotted to them and was enrolled
in a company called after its captain, Pamonthes, son of Paeris.
' The last six words of 1.
5 are very indistinct, but there is no practical doubt
'^
as to the reading.
26
DEMOTIC TEXTS
//.
OsTR.
37
Tax
(PI. I).
Receipt.
Py-k
a.'n
1.
2.
n Gys
3.
sh n hsp
4.
Grmnykws
5.
p ht tpe.t sttr
3.t
Gysrs
^.w.s.
^.w.s. 'bt-3
pr ss ^rq
a sttr
2.t
i.t
sm
'bt-i
2.t n
Sb^sts ^.w.s.
.w.s.
sttr 2.t n
gs 19 hf
.
'bt-2
sm
ss 23 hr
6.
*n
7.
I .t
a qt I a qt
I.t
i.t
t s.t
'ywn qt
i.t
a qt | a qt
i.t
{o^)
5.t
sm
'bt-4
p nbe n hsp
ss 5 hr
a sttr
'
t'-w qt
qt f {o^)
qt|
(o;8.) 4.t
a qt
4.t n
merchants'
2 staters
stater
i.t
poll(-tax)
(of the)
Written
3 staters again.
in
bank of the
of year
3 in Jeme,
year 3 of Gaius Caesar
stater
the bath(-tax)
kite
kite 5 obols
'The same
'^
2,
staters
3 staters again.
5, for
i stater
individual as
kite
| kite
3, i
stater
i kite
kite again
kite again.
the dyke-tax
of year
\ kite 4 obols* =
52
infra.
A.D. 39.
The word
nbe
is
not a
From these,
especially
G 222, there is
no doubt
is
nbe
D
G
iJ
117,
427.
The word occurs on two published papyri in the Louvre (below), but only on one
The latter was published by
published ostracon, a bilingual at Berlin, no. 11 13.
Revillout
and Wilcken
in the
Revue igyptologique,
vi, p.
11,
text
TAX RECEIPT
again by Wilcken in. his GriecMsche Ostraka under
meaning of nbe for us. The Greek text is
Lk;8
eis
'
27
no.
1025, and
it
explains one
a!KUfr/axTTa.i
TO
Zw,KOfx,fi.a.
"
ep//,o(j()tXos
30 naubia, Hermophilus.'
clearly a breach in
is
sh
sh
'
Written by
for
30
Hr
.
s Hry a nbe 30
S-wsr nb 30
signed by ...
son of Senwosre
i5.'
Wilcken, Griech. Ostr. i. 259-60 discusses the question whether the Egyptian nbt
(as Revillout read it) can be the same as the Greek word vavfiiov, of which it is
here clearly the equivalent, and leaves it unsettled.
This is settled for us not only
by the material published here, but also by over thirty unpublished demotic ostraca
known to me, the large majority of which come from Dendera and belong to
Mr. J. G. Milne. The Greek word which is unknown to classical literature and
has long been a subject of discussion since its appearance in the papyri and ostraca,
is now known to be a cubic measure of soil equal to a cube whose side is a royal
double cubit {Pap. Lille, i, p. 15), No reasonable etymology has, I believe, been
suggested for it ; if so, there is the more reason for regarding it as a graecized
Egyptian word, if we can find an origin for nbe. Now there is an old word
fl
'='^^
(Brugsch,
Suppl., 662)
ground in the representations of temple foundanot difficult to see that such a stake should be, or become,
of a recognized length and form the origin of a measure for excavating earth
was employed
tion scenes.
It is
generally.
The above bilingual accounts for the number of naubia of earth removed.
Thirty naubia seem to have been the amount of forced labour on dykes which
the government could demand (Mahaffy-Smyly, u. s. p. 344), and probably
represents the five days' work which constituted the corvde (Wilcken, u. s. p. 338).
In two papyri in the Louvre of the 36th year of Amasis (535 e.g.) this corvee
the compulsory nbe {Corpus Papyrorum, Louvre,
is mentioned as p nbe n hie
no. 14, pi. XV, 11. 14, 15, and no. 15, pi. xvi, I. 7), a tax on land the payment
of which has to be specifically provided for in agreements relating to the transfer
Even at that early date it would seem that the corvee could be
of land.
commuted for a money payment. It was certainly so in Ptolemaic and Roman
times, when the tax in money form was known in Greek as xwAiaTtKoi/ (Wilcken,
That
U.S. p. 338), and in demotic it is the tax we have here, in D 37, as nbe.
these are the same is evident from the amount of the tax, which for the xw/wm/cov
'
'
28
DEMOTIC TEXTS
//.
was the
Mus. ii,
sum
peculiar
107,
p.
iii,
of 6
p. 55,
dr.
Pap. Tebtunis,
ii,
u. s. p.
from
all
OsTR.
Py-k
52
Tax
(PI. I).
Receipt.
a p shn
2. n n y-w sbte-w hr p ht *pe.t n hsp 2.t n Zme sttr i.t
3. a qt I.t a(?) sttr i.t wth (?) ^n sh n hsp 2.t n Gys *.w.s. 'bt-2
pr ss 26
a.'n
1.
wth
'bt-3 pr ss 3 hr
p ht
a qt
i.t
sttr i.t
(?) <n
n ss 25 hr p
*n
s Hns-tef-nht
6. 'bt-4
pr ss 19 hr p ht ^pe.t sttr
sm ss 26 hr n t'-w qt
i.t
'bt-i
'ywn qt i.t
8. a qt I a qt
a qt i
9.
a qt
i.t
wth
sttr i.t
(?)
I.t
'bt-4
i .t
sm
a qt
i.t
sttr i.t
a qt | a qt
ss 3 hr
i .t
'n
wth
.
p nbe qt i|
(?)
.
'n
t s.t
(o^.)
\\
(o^.) 5.t
a qt i| (o^) 4I n
a qt i (o^.) 4-t \
10. a qt I.t (0/8.)
ss
24 hr p nbe qt
S.t I n
kite
stater refined
(?)
(silver)
again.
kite
I stater
refined
3,
(?)
TAX RECEIPT
day
Item, on
1
stater refined
kite
day
Item, Pharmuthi
stater refined
kite
>
'
kite
stater
kite
3,
for
=\
kite
kite
=\
kite
kite again.
kite again.
\k.
obols
\ kite
again.
5 obols
29
kite
5| obols
= \ kite
3| obols
5I obols again.'
A.D. 38.
Strictly
5J
obols,
equivalences.
'
Strictly
OsTR.
z\ obols.
(PI.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
'
VIII).
Ws-h s Hry
Ns-Mn s Pa-by
n nt z n Pa-Zme
s Pa-Wn w^n ....
I
a I a
Pr-*o
^n e.'n-k s a
p pr-ht Pr-o n N
n hsp 35 'bt-3 pr ss 18 hn
8.
9.
sh hsp 35 'bt-3 pr ss 18
sp-vv^
son of Phagonis
which thou hast paid to the treasury of the King in the City (Thebes)
Written year 35,*
in year 35, Phamenoth day 18, among the arrears.
=*
Phamenoth day
18.'
'
DEMOTIC TEXTS
//.
30
can only suggest but with great difiSdence that it may be a writing oi pr, corn,
with a ' prosthetic alif to represent the initial vowel of e&p*^ (efepe, e&pi), pi.
I
e&pHTe.
^
Treasury
'
'
is
it is
the customary
translation oipr-ht
4 note). According to Wilcken (Griech. Ostr. i, refF. in index, s.v. rajx.ivxn!) the
a general word for the royal (and imperial) treasury ', which included
both the banks (rpaire^ai), for receipts and payments in money, and the magazines
{6rjcravpot, Storehouses, granaries) for the like in kind, whether live stock, or grain,
oil, &c.
In Ptolemaic times the usual word for raixLeiov was simply to ^aanXiKov.
Here
O-qa-avpo's /Sao-.
Tpdwe^a Paa-ikiKri and r n pr-'o
In demotic sjn n pr-'o
Tafjuelov ^aa-,,
we have the less common and more generalized ttxrapr-ht n pr-'o
Had it been
which in this case is more probably
Oria-avpoi than rpaTre^a.
a money payment into the bank, the natvure of the sum, whether teben, stater, or
kite, would probably have been stated.
* From the handwriting I should be inclined to date the ostracon
as late
If so, the 35th year would be either of Philometor or Euergetes II,
Ptolemaic.
147/6 or 136/5 B.C.
p.
'
latter is
OsTR.
1.
Ws-h
2.
n nt
4.
5.
Receipt.
61 (PI. VIII).
Hry Ns-Mn
n P-sr-*o-pht
Pr-o
a I a
s
s
Pa-by
Ns-Mn wn
'n e.'n-k s
6.
'
sh hsp 35 'bt-3 pr ss 18
Phamenoth day
18.'
as
to
This ostracon
4,
is
TAX RECEIPT
OsTR.
1
a.'n
Pa-Mnt
P-msh a p r
nsytykwn n hsp
2.
3.
hr
4.
n p hy
5.
Twm'tyns
Zme
Tax(?) Receipt.
(PI. II).
6. ['bt-.
'
28
31
2.t
i ^^ a yt
(?) ^ {-, a yt
n 'yp.t sh n hsp 3.t n
yt
(?)
^.w.s.
nt
f ^\ cn
(?)
hwe
'h ss 21
.]
^t^ =
J^me
(?)
barley (?) | ^5 again by the measure of the oiphi.^ Written
of] verdure,* day 21.'
Domitian, who is august* [month^
of year a for
barley
(artaba)
barley
(?)
in
for the
-^^
year 3 of
' This should be the name of a tax or other reason for payment.
The reading
of the demotic word (which is obviously a Greek word transliterated) is certain
except for the second letter s. Demotic ns is the customary transliteration of t,
and the word which naturally suggests itself is ^vtikov. There is some obscurity
attaching to this tax which rarely occurs under this name (see note in Pap. Tebt.
ii,
p. 335), the usual word being tyr-qpa, but both taxes were paid in money,
whereas here the payment is made in corn of some kind ; for though there is some
doubt about the symbol for ' barley ', the reference to the measure of the oiphi
and the payment into the Otjo-avpo^ /?acriA,iKos are conclusive as to its being grain
in
some form.
The oT<^i was equal to four xo'viKts, cf. Wilcken, Gr. Ostr. i, 750-1. It
occurs not infrequently in demotic documents; in Coptic, Crum, Coptic Ostr.
no. 499.
' lit. 'who protects'.
The word hw, originally 'protect', seems in Ptolemaic
times to have come to mean simply 'sacred' when applied to divine beings.
In the bilingual inscriptions it is used as the equivalent of wpos (Brugsch, Wtb.
The formula nt hw is found on the cartouche of Domitian and many
io6r).
On
other Roman emperors, and presumably represents a-ifiaa-Tos (Augustus).
Greek ostraca Domitian is usually qualified as 6 Kvpios or Koia-ap 6 Kvpios.
^
i.e.
Ostr.
1
a.'n
P-me
2.
a.'r-f
3.
n p
wh
19 (PI. II).
s
inclusive.
Hr-Mnt hn p shn
(?) n p tme n p wh
qnb.t
(?)
'Mn
P-'he n hsp 22
(?) 's
m (?)
sh
wy mbh
DEMOTIC TEXTS
II.
32
5.
'Mn-R-nsw^-ntr-w rtb sw 50 a sw 25 a sw 50 n
n p qws n hmt n h.t-ntr N e-w swt
6.
St
7.
sh hsp 22 'bt-i pr ss 24
8.
s>-hl-Hns
4.
p 'p sh
Ns
Z-hr
hr-f (?)
Pmois, son of Harmonthes, has paid under (?) the (contract of) lease
which he made with the council (?) of the village of " The old Estate(?)"2
on the estate (?) of Amon^ (called) Pois,* in year 2a, by deed of cession^
before Amonrasonther J 50 artabas of wheat = 25 (artabas of) wheat =
50 (artabas of) wheat again by the bronze xovy-measure of the temple of
Thebes, they being delivered.^ They are received by reckoning (?)."
Written in year 32,, Tybi day 24,
Written by Ns
(son of) Taos.
son of Pkhelkhons, on his account (?).'
by
'
.,
'^
The
'
'
precise.
*
See
Griffith, Cat.
iii,
p. 255.
of Amon at Karnak.
also Spiegelberg, Pap. Reinach, 3, 9, 4/14 (he reads
397
hnws}), Ostr. Louvre 9083, 9066 (Revillout, M/tanges,^)^. 92, iro). M. Revillout
was the first to read the word as kos (= qws). As to the bronze measure, see
Pap. Hibeh, i, p. 229.
confirmed by oath
'
i.
Cf. Griffith, u.
e.
s.
p.
in the great
Temple
'
'
33
the tenant,
" The
cf.
phrase is st Up n '/ and seems to mean that the amount has been received
being counted or measured.
full
after
OsTR.
1.
'n
2.
Hrklts
'Rystypws
sm
3.
hr p
4.
'py nt sh
5.
p ntr
6. 'rp 2
^o
pe-f
km
(?)
wy mbh
9.
sh
mrwt
'Mn-R-nsw-ntr-w
km
hr pe-f km
8.
7.
'p
Hf-Hns hsp
10.
11.
sh Wn-nfr
Hr
15 a hsp 12
Hr
sh Z-hr
-Hns
Hf-Hns
'
the corn-land
in
(PI. V).
45
of Ophi,* which
was conveyed
before
of his garden
Amonrasonther
wine
for his
day
35.
'
Or
'
Cf. Spiegelberg,
that
sm
Heraklides.
iK<f>6piov, it is
iii,
p. 266, n. 15.
DEMOTIC TEXTS
//.
34
Usually sh
wy means
by
Here
the owner.
it
''
OsTR.
1.
Thwt-stm
By-^nh
3.
p nt Z n Hr-py-k'
Pa-n-nht.w
5.
P-hm-bk wn
sttr.t 2.t
6.
sttr.t 2.t *n
sttr.t i.t
(?)
erme P-'hy
8.
sp n 'p hr p sm n
T-sgt (?) sh n hsp
9.
6.t
By-*nh
and Pois
i.
Ostr.
e.
i,
son of P-khem-bekis
(?),
in
year
'I have
p.
there are
a staters
stater
(?),
staters
Written
'
4.
10. s
(PI. V).
2.
7.
'
216
61
'
6,
Pachons day
(.y((t)
14.
sq.).
OsTR.
49
(PI.
1.
Ssnq
2.
P-sr-Mnt te-y
3.
t t.t
XI).
Pa-''Mn p nt z n P-hb
4.
mh p hwe Hr-nht
n
yh
tkm
a.'r-k t (?) wp.t hr zz
I:
p
p m' n t msh n hsp 10 hr T-sr.t-'Mn-htp (?)
5.
ta
6.
hsp 9 sh Ssnq
Ns-Mn
e-y st ty
s
a hn
Pa-'Mn n hsp 9
'bt-3
sm
ss 19
35
^ of the
Crocodile for year 10 on behalf of Senamenothis (?), the daughter of
Zminis. I will discharge (?) * this .... until year 9. Signed Sheshonk,
son of Pamounis, in year 9/ Epiphi day 19.'
more
'
The name of a farm
should be read wh-nfii, of.
clearly written in
Perhaps
107 (pi. XI).
note 2 above.
The farm was probably worked
in common by Sheshonk and Phibis under a farming agreement such as we have
in Griffith, Cat. Rylands Pap. nos. xxvi, xxxiv (and see raffs, there, pp. 155-6).
' i. e. in the full phrase / ivp.t wjy' (eienoiroei)
tillage '.
It means here the work
on the crop, not work on the canal ', the Ar zz refers to the locality of the farm.
' The word m', the old word for a canal (Griffith,
u. s. p. 170, n. 3, and
p. 299, n. 7), is only known to me in published demotic documents in the compound
me-wr
fxaipi^ (Griffith, u.s. and p. 423 ; Spiegelberg, A. Z. xliii. 84) and once
alone (Spiegelberg, Demot. Pap.Mus. Roy. du Cinquantenaire, no. 4, 1. 3). It seems
to have survived chiefly in place-names.
In this collection, besides the present
instance, we have in
147/ ot' u
35/ ot' /a/' 'the canal of the Scorpion',
Hr-p-KQ) 'the canal of Horus-the-buU '. From the context it seems usually,
however, to denote a tract of land named after the canal bounding it (?).
The
crocodile ' has the feminine article and must refer to a crocodile-goddess,
cf
22, note 4.
* lit. ' avert '.
The meaning of this phrase is probably ' I will be responsible
for the payment of rent till the end of year 9, if you do the work on the land '.
' Phibis, son of Psenmonthes, occurs on a number of these ostraca, including
6 below, and as he is doubtless the same person in both, it is likely that this
is the ninth year of Augustus.
it
D 19,
'
'
'
OsTR.
107
[a.]'n
1.
2.
3.
4.
XI).
(PI.
P-hb
P-sr-Mnt
hn p hwe Hr-nht
p yh tkm a 'r-f h-zz
t msh hr hsp lo.t tkm
2
hr
t t'.t
5.
6.
e-f sp 'p sh
7.
p yh
rn-f
Nht-Mnt
Hf-Hns n hsp
lo.t 'bt-i
sm
Ho-nekhtHhe
land (under)
on account of year
10, oil
ss 25
among
the surplus of
oil
=*
..
//.
36
'
DEMOTIC TEXTS
49, note i.
/ wp.i in
'r-/heie is evidently equivalent to
49.
^
This ostracon
the place known as the ' Canal of the Crocodile in
49.
Note the writing
is much abbreviated and would be unintelligible without
49.
A-zz for kr-zz.
Cf.
'
OsTR.
'
55 (PL IX).
Wm-p-mw (?)
E-f-^nh s
2.
p nt z n Py-k
3.
wn
4.
hn pe-k
Apynkhis, son of
s E-f-^[nh]
p ms
sttr 2.t
t'y (?)
Wem-pmou (?)/
sp n ['p
?]
n hsp 16...
saith to Pikos, son of
by reckoning
Apynkhis
(?)
for
thy
The name
is
mw
'
'
'
has consumed' and is parallel to Sy-p-mw {a-nirit.ov';) Death is sated' (cf. Griffith,
Cal. Rylands Pap. iii, p. 131, n. 7).
The name P-sr-p-mw the child of death
occurs on an ostracon (D 8 1 ) in this collection
^ This seems to be the same word
as in Brugsch, A. Z. xxix. 67-8, and
Spiegelberg, Rec. trav. xxxi. 102 ; cf Id., Pap. Reinach, pp. 181-2.
It is written
very hke sm rent
Here I think it is the
but the determinative is different.
'
'
'
'
',
silver determinative.
OsTR.
56
(PI.
IX).
3.
4.
5.
sh n hsp 29 'bt-i pr ss 14
2.
P-sr-^Np
37
There are 5
^
,
may
lit.
he of the olive tree ', a name I have not met elsewhere.
This word begins with w the gender prevents it being wz.i
'
OsTR.
5 of
hsp 18
'bt-i
Pa-Mnt
sm
3.
4.
rtb n
5.
6.
7.
8.
9.
10.
interest
'.
It
(?).
ss 12
P-sr-'Mn-'py p nt z
n P-sr-'Mn s My-hs wn nte-k
2.
'
61 (wbfi).
Acknowledgement of Wheat-loan
22 (Pi, II).
1.
1,
n htr
't
mn
my charge and I will cause them to be received at the xoCsmeasure of Menkere (?),^ son (?) of Pamonthes, the strategus, together with
their interest (?) ^ according to (?) (the) list of fields which thou gavest me
in the " canal-land (?) of the Crocodile"* in the year 18 compulsorily
of wheat in
without delay.'
i.e. 'I owe thee', cf. Spiegelberg, Pap. Reinach, p. 199.
For corn-measures known by the names of individuals cf. Cat. Greek. Pap.
Brit. Mus. ii, p. 257.
The reading of the name Menkere (only the final syllable
Nothing else is known of this strategus
is doubtful) I owe to Dr. F. LI. Griffith.
unless, as Dr. Griffith suggests, he be the same as Menkere, the father of Hamsauf (?), whose tomb-papyrus (' Book of the Dead ') we have in the Rhind papyrus
Menkere is there called governor (hieratic wr, demotic
(ed. H. Brugsch, 1865).
'
'0 '.great
mother.
one ') of Hermonthis, but his father's name is not given, only that of his
His son was born in the thirteenth year of Ptolemy Neos Dionysos,
38
DEMOTIC TEXTS
//.
69-8 B. c. and if the eighteenth year of the ostracon be taken to refer to the same
king (64-3 B. c), I should not be inclined to contradict it on palaeographical
grounds, though it could perhaps be earlier.
' The meaning of hw is uncertain.
The word itself is very general, ' excess,
addition.'
It might mean cost of carriage, or in connexion with the measurement (cf. Spiegelberg, Pap. Reinach, 1/13, p. 176), but is more likely interest on
the loan (Spiegelberg, Pap. Strassb. no. 44/5, Pap. Berlin, no. 3103/7, Rec. trav.
;
xxxi, p. 92,
and
Griffith, Cal.
xxi,
1.
11).
obscure.
It has the determinative of water, and being
written out alphabetically it suggests a foreign word.
It possibly might stand for
though the transliteration of x by ^ is unusual. But it may also be
x6.cTfi.o.,
is
^j^ ^^
'
side of a canal
'
(for
W = ^^, see
'
OsTR. D. 24
Acknowledgement of Receipt
(PI. II).
OF Wheat.
1
Twt
2.
n pr
'Mn n
pr-st.t (?)
sme a n rt-w n
n sw 35 a sw 1 7f a sw 35
s 2-n
5.
wn rtb
^n
Ns-Mn s P-a.te-'Mn-nsw-tw Z-hr s Mnhs
n shn-w n p wh (?) 's n hsp 30 hn pe 'p
6.
7.
Sh hsp 30
3.
4.
'
Se-ny p mr
sme.t
e-te s n-y
s 2-n St
sp n 'p
'bt-2
sm
ss 2
of the second
ot the
Temple of
(?).*
Amen
There
'3,^
artabas of wheat
'^
The literal meaning of the name as written is These have departed ', but
what the mythological reference is, I do not know. Perhaps the Greek transcription is cri/ajs [Cat. Greek Pap. Brit. Mus. iii, p. 164
a woman's name there).
^
The same title is found in Pap. Dem. Berlin, 31 16, col. 2, 1. 18, with the
'
'
'
dpTOK[o7ros] in
Pap. Casati,
vi,
1.
r,
and
in Petrie,
39
Denderah,
pi.
', i.
which
is
meaning
'
stables
These two officials are named also on D 100 and the former of them on
103 also. On D 100 the name Menhes is clearly written in its more familiar
form Menkhes.
' Cf. Spiegelberg {A. Z. xlii.
57), who takes the shn to have been 'finance
officials ', perhaps taxation oflScials, corresponding to the XoyevraC who were the
ordinary tax-collectors of Ptolemaic times (Grenfell and Hunt, Fayum Towns,
Here they are clearly collectors of rents or other dues belonging to
p. 323).
the Temple.
'
Cf. p. 32 supra, D 19 and notes 2, 3 ibid.
OsTR.
Acknowledgement of Receipt
51 (PI. II).
OF Wheat.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ssnq s Hr
Ssnq n nt
n P-sr-Mnt
wn
(?)
sw
if n p qws
n 29 e-te-k s n-n hr P-a.te-'Mn (?) p mr sn Mnt
p hm-ntr 2-n hn n sw a.te-f n-n n p h^ Mnt
hsp 9 St sp n 'p sh n hsp 9 'bt-i sm ss 26
s
P-sr-'Mn-'py
rtb
Sheshonk son of Hor (?), [and X.] son of Sheshonk, say unto Psenmonthes son of Psenamenophis there are ^ i| artabas of wheat by the
'
40
DEMOTIC TEXTS
//.
a9-xoCs measure
which he gave us
received
Written
'
i.
e.
'
Montu
They
are
by reckoning (?).
year
in
we have
Pachons day
9,
31.'
'.
The
p.
122
*
at
cf. Griflfith, u. s. p.
There
Thebes.
From
OsTR.
as far as I
is,
this
100
(PI. II).
Se-ny
I.
Acknowledgement of Receipt
OF Wheat.
s tp
Mnh
n shn-w n p
3.
Z-hr
4.
n sw 10 a sw
fy pr
sw 10
5 a
Mnt nb
5.
6.
St
7.
sh n hsp 30 'bt-i
y^n rtb
^n e.te-tn n-y
hr
s tp
sp 'p
sm
ss 21
lord of ....
received
1
by reckoning (?).
titles
31.'
Cf. Spiegelberg in
hieroglyphic
41
any rate the title is always associated -with a temple or a god. In his later
Cat. Demotic Papyri at Cairo (no. 31080) Spiegelberg translates it ' >J/-Priester ',
and as its holder is described as belonging to a phyle (D 103 below), he was
at
probably a
priest.
'
'
'
',
'
or rarely ' of
these in the
present signs.
'
See
7, p.
For the
39, supra.
'
Old Estate',
cf.
19,
Cf.
OsTR.
103
Acknowledgement of Receipt
(PI. II).
OF Wheat.
4.
Hns-p-hrt p gwt n pr
p nt z n Ns-Mn s P-a.te-^Mn-nsw-tw
[p] shn n (?) t (?) my.t rs n hsp 30 wn rtb n sw 5^ ^
[a sw] 2i i
a rtb n sw 5I
'n e.te-k [n-y]
5.
[hr p] fy n pr
6.
1.
2.
3.
'
Se-ny
Mnt
[= wheat
(artabas)]
Montu,
Cf.
me on
lord of ...
Written
in
to
saith
'
Mnt nb
gwt
for
2^^-^^
year 30
= 5^^^ artabas
(?)
of the temple of
like
In
'
fifth
'
D 24.
Cf. D 31,
Cf.
note
6, p.
52
Not
infra.
42
DEMOTIC TEXTS
//.
OsTR.
2.
a.nw a p gy n t rtb n sw 2
Py-k s My a h p tbhe nte-y
3.
1.
Sodrjvat, ttlkodtl
Ta Svo apTa^(as)
See ^ to the giving ^ of two artabas of wheat
I have received
To be given to Pikos, the two artabas.'
'
The
"
*<i\i\\ actio
(to)
(?)
from thee.
{Greek)^
(Peyron).
'
two missing
for the
OsTR.
20 n hy-w n P-twl
Py-k erme (?) pe-f 're nt hn
p yh ^S-'hy mh-i n rs
1.
hsp
2.
n P-sr-'Np
3.
^2
te-f
(?)
Land Measurement.
12 (PI. III).
^ ^
-^
16
,1
2
(?) ^ ^
a tmt
LlllL^.
y 2 8 32
"^
1 i
2 8
1
__1^
Ti_l. 2
1 "^
4 a
tmt
Llllt\^.;
(A^^^^
8 16
2
4.
^4 16
ybt
(?)
2 4 8
-1^
^
te-f (?)
'
Year
1i
4
11,
32
atmt(?)HI^
1^
10
2 4
_1_
16
Khoiak day
-1
^_8_^^
^~^^
ao, the
i
2
\^
1
atmt(?)i^
measurements of PtoUis
for
(?)
Psenenupis,
LAND MEASUREMENT
son of Pikos, and
on the South.i
(?)
his
l"7T^ =
its
adjacent
(?)
43
Asychis
total(?)^|^(arura)3
(piece)
5
^8
total
(?)
4- If =
total
(?)H
T
1-1-
H (arura)
East (?)...
i
(arura)
'fl-
its
adjacent
(?)
(piece)
tI
41
16-
H=
00x100
cubits, or
purposes, though
it is
a square
h.l,
it
comes
logically indefensible,
if
to
the
he says
same thing
-J
(ar.)
x^
for
(ar.)
practical
= ^ arura,
he
is
several examples.
" A symbol having a strong likeness to the fraction
\ (ar.) followed by a dot
comes in each case between the preposition a (' amounting to ') and the result.
total or superficies
It must stand for
* None of the fractions are carried beyond the nearest -^.
Strictly the first
The second result is
result should be y^, i.e. -^\^ more than is set down.
On
overstated by y|^, the third by -jf^, and the fourth is understated by ^.
other ostraca the measurements are carried down to -^-^ arura.
'
This
This
is
speculative
h.t,
'
'
cannot read
'.
it.
mh
}}t
or
DEMOTIC TEXTS
//.
44
Against each of the first three measurements some notes are recorded in the
I do not feel at all sure of their reading, I give them under
reserve here.
To the first: sp
mh 5o(?) n ht 'remainder .... 50 square
....'= -I arura ', which I take to mean that
cubits ', and below it a st
50 square cubits have for some reason or other been omitted from the measurement and also f ar. of land unfit to be included owing to it being desert, saltmarsh, &c., indicated by the word I cannot read. To the second sp a mh 80 (?)
'
'.
remainder 80 (?) cubits ' and .... st\ ^^'
arura
To the third
.m.h%o (?) 'remainder .... 80 (?) cubits '.
sp
*
margin; but as
OsTR.
1.
(PI. IV).
23
2.
3.
sh
Hns-Thwt
P-sr-Mn a
4.
sh P-a.te-p-sy
Hr-Thwt
5.
st 3
6.
sh S-wsr s ^Nh-H^p
7.
st 3 a st i|
3 aruras
st 3
sm
ss 2
a h p nt sh hry
a h p nt sh hry
st 3 ^n
'
i^ aruras
=3
(?)
to
aruras again.
Mesore day
a.
above
w^ritten.
by
is
above written.
(4th hand)
= \\
aruras
Written
by Senwosre,^ son
of
Ankh-Hapi, 3 aruras
3 aruras again.'
'
to know ', ' recognize ', seems to have a technical meaning here.
followed by a (e) and apparently means ' to recognize as belonging to ',
measure out to ', ' adjudge ', just the meaning of the Coptic verb puuje which
is found followed by e in the same sense, e. g. Z, 419, qcooim iT*kp senKwoT
It
rh, primarily
is
'
Gehenna
fire
of
The
(The
ALLOTMENT OF LAND
other verb pwiije 'to see
45
and by
Griffith, Cat.
Rylands Pap.
iii.
'
examples from the Louvre, nos. 8007, 9070, 9083, and 9152 (Mdanges, pp. 108,
There are sixteen
97) 92, 99)> but I cannot agree with many of his readings.
examples in this collection, and five others, unpublished, are known to me. They
usually state that so much land has been adjudged (?) to X.
This formula
is expanded in Louvre 9083, 9152 to 'there has been adjudged (?) to the (land-)
measurements' {a n hy) of X, &c., and in D 41 here we have 'there has been
adjudged (?) for the compensation of the measurements {n p ^s n hy-w) of the
year 23 of Caesar to X '. In Louvre 9070 we read There have been adjudged (?)
to X for the tillage (wp.t wy') of the temple of Montu, lord of Thebes so many
aruras.
These documents are usually signed by three officials, but their status
is not revealed.
The land is always agricultural land but its locality is nowhere
more closely defined than 'in J6me'.
Some few of the ostraca give further
details, which only make the subject more obscure ; they will be discussed in the
'
'
am inclined to think that the whole group dates from about the same period.
regnal years fall into two groups, one ranging from 2 to 9, the other from
22 to 37, with a single one of year 17 between them. Only one,
41 (not
published here because it is partly obliterated), bears a definite date, year 23 of
82 below, bears the name of a man, Pikos the younger,
Augustus. But another,
son of Permamis, who is almost necessarily identified with a group of Greek
ostraca which Mr. Milne attributes to the years 94 to 75 b.c. (Part III, no. 1 2 note).
On palaeographical grounds I should be content to accept Mr. Milne's date also
for my group, except perhaps for
44, which looks to me Roman ; but I confess
to having little confidence in my ability to put anything like an accurate date to
these demotic hands on ostraca, and as I cannot distinguish
41 with its certain
Augustan date from the rest of the group, I must leave the problem open.
'
This official signs four other ostraca in this group ranging between years
29 and 36. His name is the same as that of the 12th dynasty kings which used
to be transliterated as Usertesen, and of which Sethe gave the correct reading
and interpretation {Unkrsuchungen, ii ; A. Z. xli, p. 45), equating it with the
For the demotic form, see Spiegelberg, Rec. trav.
Sesostris of the Greeks.
xxvjii, p. 195.
I have refrained from using the Greek form of the name as it
does not occur as a proper name in Ptolemaic or Roman times.
'^
The
46
DEMOTIC TEXTS
//.
OsTR.
sw ID
2.
rtb
3.
sh S-ws(r) s
4.
sh Hr-s-'S
Th'm
Zme
q st 3 a st i| a st 3
^Nh-Hp n hsp 35 'bt-2 pr
\
n hsp 35
5.
sh P-sr-Hr
7.
sh P-sr-'Mn-'py s
8.
a st
i-g-
St 3 n
s
P-sr-Hns a q
st 3 'n
Jeme high-land
(in)
<n
Hns-te-f-nht a q st 3
6.
St i|
(?)
st 3
Hr-Thwt
st i| a st 3 ^n
st 3
a h p nt hry
(PI. IV).
a.rh-w 'Pwlnys s
1.
'
(?)
(to) Apollotiius,
3 aiuras
the son of
i^ aruras
Teham ^
aruras
again.
i^
ar.
The
represent
final letter
of this
instead oi
if
so,
it
could
tW.
The words rtb sw 10 (?) \, io| (?) artabas of wheat look as though they had
been inserted later, probably after the ostracon was signed. It may represent
Cf. D 44,
a rent reserved on the land allotted, but if so, it is a very high one.
note 2, p. 49 infra.
^ Cf. Spiegelberg, Pap. Elephantine,
p. 15, note ii.
'^
'
OsTR.
1.
2.
3.
25 (PI. IV).
Allotment
(?)
of Land.
S-ws(r) s
^Nh-H^p
[hsp] 29 2-pr ss
4. [sh
2 8
',
16
"
4
-]Thwt hn^ Pa-zme a
st
i|b re
3-
st
W^-^
st
47
illj^astll j3_^ast
i|| ^^ n a h p nt
]st
[sh
5-
ALLOTMENT OF LAND
sh hry
6. [sh
'
-]Thwt a
St
i|i 3^ a
J6me
i^
high-land
aruras
St
H rk J5 a
St li I
to Pkhoiris, son of
(?)
= |f
sx?
= i^ ar.
r^ 'n
Snakhomneus,'
(in)
Written by Senwosre,
by
i|4
ar.
||ar.
i^l
again as
ar.
written above.
(4th hand) [Written
by
ar.
= || ar. = i^
ar.
again.'
This name, which is not uncommon in the Theban district, means devoted
Nakhomneus the latter being a surname of Amon. But what the surname
means as an epithet of Amon it is difficult to say. Its literal meaning is They
of ffmnw are coming
i.e. the gods or spirits of Shmun, the eight elemental
gods, children of Ra, who were associated with Thoth in his worship at Hermopolis
The form of the name is comparable with
(Brugsch, Diet. Geogr., p. 750).
^
'
to
',
'
',
Thoteus,
'
Thoth
is
coming
',
and
several others.
{P.S.B.A. xiv, p. 410 table, and ibid, xxiii, p. 295, and Cat. Rylands
414) reads the group as 3^ in order to make an equation when the
In a similar context it occurs in
fraction \ is divided into its component parts.
Pap, Sirasshurg no. 7, line 3. But I believe the Egyptian was satisfied to equate
When he wanted
the \ to as many smaller fractions as he knew, viz. Wys-^.
sign.
Pap.
Griffith
iii,
p.
to express
arura
and
and not
(PI. IV).
(hierogl.
2.
tkm
sh
st
H,
probably the
Rylands Pap.
"^^
\>)
p.
414)
= A-
Zme q
^ n sh
hn< Pa-Mnt a q st
Hry n hsp
^^ a
st i|
y.t
a st Jj ^n hsp
n hsp
P-sr-Mnt hn P-sr-Mnt a tkm st
hsp
y.t
hry
n
sh Hr-p-R a h p nt sh
4. sh
5.
Hry
St i|
2.
^a
note
1.
st
6,
Cat.
(as Griffith,
OsTR.
3.
%> ^,
of
first letter
33^
^,
y.t
y.t
48
//.
DEMOTIC TEXTS
(?)
arura
^^^
= (land-cubit)
i42=arura
-^^
-^^
J^me
again.
(land-cubit)
7.
Written by Harpres
year
in
is
written above, in
7.'
Ostr.
1.
2.
3.
4.
5.
'
44
(PI, IV).
sw 33|bt(?) 2|a sw
tkm \\\
(of)
'
These figures do not correspond, though the reading is quite certain. Either
the first must be corrected to 'j^ by omitting the final fraction ; or if 7-I be accepted,
then 3| should be sff, and 7| becomes 7|.
ALLOTMENT OF LAND
'
If this
in extent,
be the entire
rent,
means 4^
it
art.
49
it is
ZZt^
arura,
If the land
artabas rent.
on the ostracon,
* Presumably
2^
spelt
was 7f
at ssff.
art.
= wheat
i art.*
OsTR.
2 (PI, IV).
1.
hsp
2.
4.
Ptlwmys s 'Mnys hn
9II sw 4| St i
sw 3|
i.t 2| a St
5.
6.
sh 'Y-m-htp s
7.
sh
8.
VToXefiaioq
4.t a.rh-w
a P-sr-Mn
3. St
2.t St
yh
s P-sr-'S ne-f
St
2\ k.t
hn
25
2| a St 5 <n sh P-sr-Mn
(?)
St
0-pht
Gphln
Hry
st 5 a st
Hr-p-bk
st 5
2| a st 5 *n n hsp 4.t
st 2| a st 5 *n
n hsp
4.t
'There have been adjudged (?) to Psenminis, son of Psenesis, (as?) his
^
from (?) Ptolemy,^ son of Ammonius, among 9I aruras (at ?)
lands
^ another,
,* 2^ aruras
4| (artabas of) wheat,^ | arura (at ?) 3
(aruras),
making
among 25 aruras (at ?) 3I (artabas of) wheat, i
2J
=
=
Psenminis,
son of
by
aruras
aruras
Written
aruras
again.
2|
5
5
Apathes.
(and hand) Written by Imuthes, son of Erieus, 5 aruras = 2^ aruras
= 5 aruras again, in year 4.
(3rd hand) Written by Kephalon, son of Harpbekis, 5 aruras = 2| aruras
;
I,
4.
4.'
In P.S.B.A. 31/50 Dr. Griffith rejects the reading bSti {oXvpa) but agrees
it represents some grain or other.
Spiegelberg [Pec. trav. 28/18'j ; Cairo
Kepd/xiov.
Cat. Demot. Pap. p. 2) treats it as a measure
*
that
II
50
DEMOTIC TEXTS
77.
Elsewhere n m-fyh (D 68) 'for his lands' or 'as his lands '.
In two other instances (ostraca in private possession unpublished) a name
is inserted here
in one case preceded by n
but what its relation is to the
preceding name is by no means clear. Perhaps the land assigned to Psenminis
had belonged to Ptolemy. In any case, the latter is presumably the man who
signs in Greek at the foot.
In neither of the instances quoted does the
corresponding individual sign the ostracon.
^ Probably the annual rental per arura of the ground out of which an allotment
is being made.
*
This group, which I cannot read, occurs also in D 68 and D 82 in the same
connexion as here. It is a feminine substantive and is always followed by a number
which ranges between i and 3 and admits of fractions (ordinary fractions, not
those of the arura).
I suspect that it is the name of some crop other than the
wheat which always precedes it.
Sometimes it is written so as to be indistinguishable from the word s.i seat ' (without its determinative), but usually it is
a little more curly in its upper part. It is not impossible that it reads rnp year'
' This is the amount actually
allotted ; but in all the examples I know of this
group of ostraca, there is never any relation between the number so allotted and
the larger number among or from which it is taken, nor any relation to the
other numbers involved.
Here we have two plots of 2-| aruras allotted, making
a total of five.
'
'^
'
'
'
'
'
OsTR.
1.
2.
St
'
'
82
'
IX).
(PI.
st 3
.
i.t (?)
(?)
'
3.
hn
4.
sh 'Ski'
5.
sh
6.
St
n sw 3
Gphln
Hrmys
Phyln
st
3.t St
3I a
i| a St 3I a St
st
\ a st 3I 'n
i\\
n hsp 23
st 3I ^n
Year
23, there
(?)
of Permamis,^
;
son of Kephalon.
if aruras
ALLOTMENT OF LAND
51
' This is a not infrequent name on Theban ostraca in its Greek form irep/iS/Ais,
fem. repfia/Mii but hitherto it has only occurred twice in demotic publications,
on an ostracon in the Louvre, no. 81 12 (ap. Chardon, Die/. D^motique, p. 113),
and on the verso of the Pap. Brit. Mus. 1261 [Rec. trav. xxxi, pi. v, 1. 16).
I do not think there can be serious doubt as to the reading.
The hieroglyphic
:
transcription
is
Jj^ ^^.
the (/?2-palm
'.
same name
no.
^^^ ^^^ y?
|
Spiegelberg, A. Z.
cf.
perhaps
>
xliii,
'
the
man
of
The
irtKois
2 note),
w^
'
younger', it
and demotic ostraca.
" The stroke which looks like ni before hn is continuous with the top stroke
of sA in 1. 4, and I believe it is merely a flourish belonging to it, especially as it
was written over, and therefore after, the horizontal stroke of An. In Une 3 the
number 15
is
OsTR.
31 (PI. III).
1.
certain.
sp-sn
[shn-y] n-k
2.
3. [ne-]f
6.
7.
8.
9.
'
'bt
h.t-ntr
'bt-4 pr ss
28 a
'bt-i
sm
ss
27
sms-w
mt
t e.nte-k s p fy p hnq hn nh
sw I hn t wpre.t e-w wm nt nb
nk nb nt a hp n p 'bt rn-f e-w wm
p ky n p tre 'bt-4 pr ss 15
sh n hsp 12 (?) n K^myts ^w.s.
pr-^o nt hwe
n p
4.
5.
pe
my
temple-month^
in the
phyle *of Pharmuthi day a8 to Pachons day 27* that you may do
services,^ its celebrations (and) its feasts without your making any
first
its
me
in
the
beer,''
of)
wheat
in the
(?) ^,
three kin of
^
eat, (and)
oil
52
DEMOTIC TEXTS
//.
month
aforesaid
when they
...
.^
of
'
general
Canop.
Cf.
'^
3,
title
where
Spiegelberg, Rec.
/^ =
i^
tr. xxviii.
who
is
august.'^"
n ky-w iVb-w.
197.
Restored from
"^
'
i.
the priests.
e.
Cf.
122,
pretation.
1.
It is
'
OsTR.
1.
2.
122
(PI. III).
3.
]'bt-i 'h ss
14 nte-k
4.
]-w e.bnp-k
5.
[e.nte-k s p] fy
p hnqe p kft
(?)
'r
ne-f
*s-w m-s-y n
glm
sms-w
mt n p
8
9-
Jpe-k
hn
]nte-k
11.
pe
hp nte-y
(?)
n-k ty
'bt n s 4-n hn
(?)
hp n-k e-w p
n-y p sp
'bt 'bt-4
sm
(?)
p qy
(?)
n p
tre
fy
sh
13. nt
'
pe
nt a
10
12.
53
hwe
[Psenmonthes
(?),
in
its)
happen and
my month
and
will
give thee
[in
sly,
The
respective months.
'
Cf.Dsi,
OsTR.
1.
D
1.
2.
3.
4.
7-
175
(PI. III).
yt-ntr
Hr
sr
DEMOTIC TEXTS
//
54
5.
s-k
The
mt p
m-s-y n
e.bnp-y
nte-K
t (?)
6.
7.
tn-y(?)p(?).sw(?)..hnnh{?)2(?)
8
'
'bt-4
divine father
Hor
pr ss 9
(?)
J^(?)
son of Amenothes
.,
me
(?),
saith to Spotous,
Qesm ^
of Pharmuthi
Pachons day 9 belonging (?) to ^ Besis, son of (?) Spotous thy
son and I will do its services (and) its celebrations without causing thee
to make any claim upon me for anything on earth, and thou shalt give^
me (?) the
(artabas) of wheat (and) a^^^ (?) hin of oil (?).... Pharmuthi (?) day 9.'
day 9
thy month of
till
'
Written
[j=n
Pn 1
^^
'
'
name
probably the
22.
This can hardly be the same as the gsm'' of
goddess.
^ It is not clear how the 'month' could belong both to Spotous and to his son.
^ From here to the end the text is a palimpsest and very difficult to decipher.
OsTR.
D
1
221
yt-ntr
4.
5.
sw e-bn
3.
6.
7.
8.
9.
10.
The
X).
shn[-y]
p nt z n yt ntr Hf-Hns s
n-k pe 'bt n h.t-ntr n s 3-n
n 'bt-4 sm mte-k 'r ne-f sms-w ne-f *r
2.
'
(PI.
(?)-k t 's
m-s-y n
mt p
mte-k t p fy p hnq
hn n nh 2 ef sw (?)
sh
n t mte.t yt-ntr p 'bt
n hsp ii.t n n pr-^o-w nt hwe
.
'bt-4
divine father
sm
.
ss
.,
son of
.,
saith
55
regard of anything on earth, and thou shali take the solid offerings
(and) the beer, two kin of
(?)
'^
.'
may be
This
'
only an unusual
way
ml = aiRt-,
of writing
OsTR.
Bp
1.
[A
2.
[shn-k] n-y
3.
[n
4.
rnp
(PI.
235
nt z n
X).
Cs D]
(?)
(.-')
(?).."
5.
3.t
n Wspsyns
pr n nte-y
'bt-i
'r
*r-w
6.
e.bnp-y
n mt nb
^s-w m-s-k
(?)
e.'nk s nt
nb nk nb nt
e-w a hp n n 'bt-w
nt sh hry
*s-y
hp nte
m-s-k n
nte-k
-k
mt n p
'bt-w nt
(?)
hry
(?)
syh
9
ro
II
skr hr-w sh n
'r
e.bn-y rh
12
'[A, son of B, saith to C, son of D.'thou hast leased] to
months
'
of temple-duties
(?)
(?)
me
(?)
Jeme
thy
3
(?);
(?),
21
56
DEMOTIC TEXTS
//.
come to thee in ?] the months above mentioned [or any one should ?]
me to make a claim on thee for anything whatsoever, I shall not
be able [to claim it of thee ?], and thou shalt keep possession [thereof and
I shall not have any question] with thee as to the rent (?) of the months
shall
cause
the rent
[aforesaid]
(?)
on account of them.
'
Written
The
The
'
du
culte divin, p.
'
sq.).
'
J6me was the Memnoneia on the west bank, Ophi was Karnak on the east
bank, and To-tun was the site of a temple of Montu somewhere close to Thebes (cf.
Spiegelberg, Cairo Cat. u. s. p. 258, n. 4).
* i.e. for the eight months from Dec.
30, a.d. 69, to Aug. 29, a.d. 70.
'
OsTR.
197
1
2.
3.
4.
5.
6.
'
To
To
To
To
To
To
(PI.
List of Phylae.
V).
w'b
n
n
tp w^b 12
n
n
n
n
w^b 1
3-n w'b 1
4-n w^b 12
5-n w^b 10
s
s
s
each
the
2-n
(?)
phyle, 13 priests.'
first
phyle, 12 priests.
1 1
priests.
LIST OF PHYLAE
57
OsTR.
Recto
(PI.
Oath.
VI).
4.
h p nh nte P-hb s Hr
a 'r-f pr Hns nb *h hsp io(?) 'bt-i sm (?)
n Hns-Thwt s P-a.te-'y-m-htp (?) z ^nh
Hns nb ^h nt htp ty erme ntr nb
5.
nt htp erme-f
I.
2.
3.
6. t.t J a.'r-y
Verso
88
p hw sp
(?)
te-k
pr (?) bp-s
7.
hn-y
8.
nte-w
wy
9.
e-f 'r
(?) e.'r-k t
ss 19
....
pr.t sh.t
ar-f
13. te-w(?)
14.
'
Copy
p <nh a
rt
Pa-Mnt
Hor
.,
shall
make
(in)
the
temple of Khons, lord of time,^ in year io(?), Pachons (?) day 19, to
Khesthotes, son of Petimuthes (?), saying, " As liveth Khons, lord of
time, who dwelleth here, and every god who dwelleth with him,^ (since)
the day
received
'
The future tense seems undoubted, though we should rather expect the oath
made verbally first and then recorded as having been taken. The demotic
to be
is
58
DEMOTIC TEXTS
//.
no.
As
dyitocrat
m A. Z.
been published
'HpaicXetSijv
168.
xlviii, p.
moon-god Khons was 'lord of time'. Lanzone, Mit. pi. 343, 2. His
Thebes seems to have been known as the 'Ktcnpimiov {A. Z. xlviii, p. 173),
and Wilcken raises the question whether this can involve the above title ffns nb 'h
(or nb ha, as Revillout transliterated it). Though I know no parallel for the elision
of the n of nb, I think Wilcken's suggestion must be correct. The Coptic form of
'h is a^ge : .gi, which would be quite right for -ai-q-.
The n. pr. irtTexevcre^Sais is
'
temple
also
"
the
at
lit.
'/r,
D
*
a rt
Ostr.
p. 480).
ii,
^ crvwani 6toL
f\
'
unknown
a word
,
to
I suppose
j share which
me in demotic
is
I did '.
elsewhere; it
before
official
= ep&Tn-.
OsTR.
is
very doubtful.
32
(PI.
VI).
whom
Mnt
nt htp
3.
4.
5.
[a.]'n-w n-t.t-y
6.
nte-f
7.
e-f St
wy
,ty
sttr.t 8.t
n-f e-f
a tm
8. [nte-f] t
(?)
was taken.
Oath.
2.
1.
the oath
th
rt
p nh
Copy of the oath which Pasemis, son of Psenenupis, shall make [to X,
Montu in the year a (?), Khoiak (?) day 33 (?),^
saying, "As liveth Montu who dwelleth here [and] every god who dwelleth
here with him, these 8 staters [which] were paid to me, let them be
reckoned to thee." If he (i. e. Pasemis) makes the oath, let him make
no claim on him (i.e. X), he paying the 8 staters aforesaid. If he fails
to keep it, let him go before the Steward,^ [and let him] confirm (?)
'
the oath,'
'
The month is either Athyr or Khoiak and the day is one of the twenties.
The steward of the priests of the temple of Montu, the usual representative
of
In Wilcken, Gr. Ostr. nb. 1150, an oath of
OATH
59
134 B.C. before Khonsu of Thebes, we have the phrase et Se j^Jr} epxEo-^ai tTrt tov
i. e.
no doubt the eTno-raTT^s tov Upov. This officer is named in the
Canopus decree (Kom-el-hisn, Greek, 1. 62), and is equivalent to the demotic
(1. 20) p rm nt In, who is found making oaths (not receiving them as here) on
behalf of the priests in Spiegelberg, Pap. Elephantine, no. 5.
7ricrTaT7/v,
OsTR.
4.
<nh
'Mn na-hmn-'w
7.
8.
of the oath
liveth
erme
the dromos of
in
pe-t
make
shall
in
the
{sic) in
daughter of Phthouminis *
dwelleth here together with every
{v^yjival), the
Jeme
nb
ntr
As
nt htp ty
5.
6.
"
Oath.
VI).
3.
2.
Copy
(PI.
1.
'
104
made from
here, I
'
' There
by another
nt
e.'r
is
another copy of
My-hs
s P-a.le
this
It is in the
individual.
.
.,
then a fracture
till
D
.
made
we have
180, but
after '^nh
;
thereafter the
name \-Mn
In 1. 4 the words
In 1. 5
nte-t z (which must be a blunder for nte-f z) are inserted before '^nh.
erme-f is inserted after ty, while j sp-sn is omitted, and thenceforward the text is
the same except that after 20./ the rest of the date '3/-4 sm ss 11 is added; this
text begins in
may be
lost
3 at '3/-3
1.
by fracture
sm
in
the
104.
The
translation of
180
is
as follows:
6o
DEMOTIC TEXTS
//.
from here, I have not rooted up (any) castor-oil plant among thy castor-oil (crop) ;
have not seen any one else rooting (it) up; no cow belonging to me has eaten it.
Written in the year 21, Epiphi day ii (altered from day 2).'
^ Presumably the dromos of a temple of Amon
since the oath is taken before
him
in J6me, i.e. on the west bank of the- river at Thebes; possibly the great
temple of Deir-el-bahri, which was dedicated to him, though his title of Nakhomneus
occurs nowhere on the inscriptions there.
'
20 must be a mistake for '21 ', as that is the date clearly written onD 180,
I
'
'
Cf. note
'
lit.
'
to
',
OsTR.
1.
h p *nh nte
2.
(PI.
a.'r
Hr-wz
P-sr-Mnt a
sm
3.
'bt-3
4.
M^t-R
XI).
179
'r-f
ss 6
(?)
hr
Oath.
Zme n hsp 30
P-sr-Mnt s Ws-
(?)
[n]
'Mn ne-w-hmn-'w
z <nh
nt
5.
6.
bnp-y
t (?) ^z a.'r-k
7.
nt e-y
'r-f
8.
9.
10.
a tm
'r-f
hr
(?)
nte-f
z p 'sy
ny sw-w nt
(?).ne-hr
(?)
e-f
ar-f e-f st
sw | ^^
11. sh(?)
Copy of
(?) Jeme
'
make ^
in
and every god who dwelleth here with him I have not lied to thee (?),^
damage which I have done to this wheat,* which is before (?) the
strategus, I will pay (for) it."
If he (i. e, Haruothes) makes the oath, let
him (Psenmonthes) make no claim on him if he fail to keep it, let him
:
for the
Signed
(?).'
OATH
followed by a
'
CIA.
'
Cf.
Pap. Insinger,
lit.
note
4, Pt.
Z.
xlii,
OsTR.
1.
'Y-m-htp
2.
e.'r-t
3.
mz'
4.
kwk
5.
gm
2.t
it
'r
Cf.
after sh, if
(PI.
it
be
sh.
VII).
Ns-Pth n Mn-'S
'nqer e.ne-^n-f
n-y nte.t
my
Letter.
(?)
te sr.t
te-w
gm
gm n
8.
9.
my mze
6.
7.
epe
infra.
'r-f,
IV.
pi.
xxvii. 12.
IV, p. 200,
No name
it is
46 and
p.
61
^n
t r.t
'
This is probably a foreign word, being spelt out. It has the determinative
of a plant, and as the fuxTLov was a dry measure for small things such as seeds,
e.ne-'n-_/'= Copt.
spices, salt, &c., it probably means some species of seed or nut.
en&no-s-q.
^
The
'
A word unknown to me
is
elsewhere.
very doubtful.
62
DEMOTIC TEXTS
//.
OsTR.
(PI.
Letter.
VII).
1.
2.
3.
a hr-k
sme a
6.
7.
P-sr-Hns
8.
ty n
9.
sh n hsp
4.
5.
'
14
P-4-Mnt ty
Z-hr
*ys sn
(?)
(?)
nte-k
a m'
(?)
n Twmty[n]
2.t
..
Phthoumonthes
here before
all
Amon
prosperity
(?)
who
shall
cause [me
There
is
am
in trouble
(?)
[with regard to
?]
(?).
Do
'
bull of
(?)
Hermonthis, and
its
form
104, note 4.
See
'
used interchangeably
letters (cf
occur
Spiegelberg,
optative.
and especially
in
lit.
'
there
is
no fraud
Copt. AlR4.g(?).
'
The word
in
me 'a common
formula.
Cf.
A. Z.
xlii,
pp. 57-8.
members
'
'2?
the
*
same word
A. n.
92-3.
here.
LETTER
Dm
OsTR.
{Recto)
I.
Ns-Mn
2.
3.
4.
5.
6.
7.
VII).
sy Z-hr p nt z pe-f
P-a.te-'Mn-R-nsw-t
sw f erme
Letter.
Ta-wbst.t
'y n-y
13.
14.
hp bnp
15.
T-sr.t-Mn ta P-a.te-'Mn-R-nsw-t
16.
wh p sw
9.
10.
1 1
12.
n-y
my
19.
7.
20.
21.
rst-
I a.hb-k a.tbe.t-f
18.
8.
{Verso)
(PI.
63
22. sh
hsp 28 3-'h
ss 5
Zminis, son of Teos, utters his greeting to Imuthes, son of Petabefore Amon to-day, the 5th (of the month), I am
mestous ^
sending them to you, ^ (artaba) wheat and a basket^ of chaff (?).^ Give
them (?) to Taubast'is, the wife of Nes-pw6t, son of Zminis. Onnophris
because (?) he went back to the
did not come to me yesterday
City (Thebes) .... a ... who took the wheat to Ophi. I am very ill.
'
When
Onnophris comes to
me
from the
in
Ophi,
I will
give
(?)
64
DEMOTIC TEXTS
//.
him another |
(art.)
to-morrow ....
if it is
(art.)
Senminis, the daughter of Petamestous, has not asked for the | (art.)
wheat which thou hast written about, let him bring the two baskets,
which were brought to thee with the wheat to-day, when he goes to the
City to-morrow. The chief thing is (to) write to me to-morrow, in
addition (?) to the wheat to-day, (to say) that it has been brought to thee,
that which thou didst ask for.
Write it to me.
Written year 38,
Athyr day 5.'
'
The Greek equivalent is not quite accurate. It represents P-aJe-^Mn-nsw-t,
whereas here, and in 1. 15 also, Amon-Ra takes the place of the usual Amon.
This word is distinctly written with a feminine article here and with /, and yet
it can hardly be different from the word bre with a masculine article in 1. 17.
Copt. Aip is feminine.
''
xhi.
OsTR.
220
(PI.
Memorandum.
VIII).
2.
'o
n rn n
Hgr
4.
'
fodder which
in
^
Akoris.'
'
I cannot explain the final /, if it be one ; it closely resembles in form the hn^
The phrase z-yt n-f is used as
of the following line, but that is impossible here.
our word ' called (' Simon called Peter '), see Griffith, Cat. Rylands Pap. iii,
'
p. 407,
and probably
also
explains as a participle.
P.S.B.A.
Here
it
xxiii,
May, 1901,
pi.
II,y;
i,
first
of the stm-fiorm.
2
which
'
A/2, B/3.
Following
^.'r is
a sign resembling ht
do not understand.
I think certain,
perhaps Sgr.
but the
first
two
letters
ACCOUNTS
OsTR.
(PI.
1.
P-my
2.
3.
'bt-4 pr ss 18
sm
6.
p srtyqws
7.
'bt-3
9.
sm
ss
ss 2 a
Pa-'Mn
pi"
srtyqws
5.
Accounts.
IX).
'bt-2 pr ss 25
hw ms
4. 'bt-i
'
168
65
p ....
'bt-3 pr ss 10
ss
ss 3
II
The strategus i
Phamenoth day 10
i
i
1
'
a 6
iq
a 5
.... day 3
20
"''
It
at the
bottom
is
INDEXES
(The numbers
Temple of Montu,
Gods.
I.
Amon,
Amon Nakhomneus,
To-tun(?), 55.
Tseget(?), 34.
59, 60.
The
Khons, 57.
Montu, 4,
4.
4h
55i 58.
Akoris, 64.
2.
Personal Names.
I,
34.
Vespasian, 55.
Domitian, 31, 62.
Aristippus, 33.
Asklas, 50.
Commodus,
52.
47.
Asykhis, 43.
Septimius Severus, 55
n.
Caracalla, 55 n.
Besis, 54.
Bienkhis, 34.
3.
Geography.
Erieus, 29, 30, 48, 49.
23, 25,
Glen (Kleon?),
26, 28.
the Scorpion, 35 n.
Honekht, 34, 35Jeme,23, 26, 28, 31, 46, 47, 48, 55, 59, 60.
Thebes, 29, 30, 63, 64.
Ne (the City)
'
The Old
Estate
(?)
',
Harmon thes,
32.
Harpbekis, 49.
Harpikos, 34.
Harpres, 48.
Harsiesis, 44, 46.
Harthotes, 44, 46.
Haruothes, 60.
Pois, 32.
Herakleitos, 33.
Qesm
Hermias, 50.
Horus, 33, 39.
54.
Rhacotis, 61.
(?),
25.
Temple of Amon,
38.
Khons, 57.
INDEXES
67
Kallimachus, 25.
Pkhembekis, 34.
Pkhoiris, 47.
Pmois, 32, 6g.
Pois(?), 34.
Menese(?), 61.
Psenesis, 49.
Menhes, 38.
Menkere, 37.
Menkhes, 40.
Miusis, 37.
Moui, 42.
Ptolemy, 49.
Psenuris, 46.
PtoUis, 42.
Nekhthmonthes, 36.
Nes
.,
32.
Nesptah, 61.
Nespw6t, 63.
Neuhoue, 59.
Onnophris, 33, 63, 64.
Osimarres, 60.
Snakhomneus,
Pa-by, 29, 30.
47.
Spotous, 54.
Paeris, 25.
Paminis, 23.
Taubastis, 63.
Teham,
46.
Pa-p-zoit, 37.
Wem-p-mou,
Permamis, 50.
Panekhates, 34.
36.
Pesuris, 37.
(A
Phthouminis, 59.
Phthoumonthes, 62.
Pikos, 26, 28, 36, 37, 42, 43, 48, 50, 58, 59.
Pkhelkhons, 32.
Demotic Words.
g.
Petepsais, 44.
selected
list.)
'3r(?)
.,
33.
',
33.
'keramion', 33.
INDEXES
68
',
'charge', 37.
'
^j-priest (?)
'jis,
'pe.i,
'
poll(-tax)
',
h/ik,
62.
f,
,
57.
'rs-w, 'celebrations', 51, 54, 55.
30, 37 n.
'
wpre.t ....,51.
w^(?), 'estate, farm(?)', 31, 38, 40.
wt, 'pay', 25.
wth, ' refined (silver) ', 23, 25, 28.
sme.i,
'basket', 63.
ble,
s.t-ywn,
'
'pr
w3/(?)
'
hbl,
',
'
'temple-dues', 52.
s/y,
^wj,
'bread-rations, solid
fy,
offerings (?)
'
canal
',
',
'
xoSs-measure
qn6.i,
'
kynptre,
34.
kwk,
^w/,
kfm
'
',
'
',
yJ2,
'
51, 53.
rf?2-palm dates
',
61.
^f2'
37-
nbe,
r,
'
dyke(-tax)
',
26, 28.
',
'tax'
(?),
36.
'
rt,
'produce', 33.
rt,
'baihff', 38.
39, 41.
z',
'chaff', 63.
6.
Foreign Words.
56
gaesw
l^4^V/^U
^/iw-
'ii
-A *- jii^<:'^3-'11it--
*%
D5
rf.^,.:
II
D22
^yj
^'^--^'Y-,
4i.,x^^
.^t|^
103
Ill
.^*4i>^
khir^;
^ "tc
/Uf
'^y-//
v>-
H-i/t; ^>
"
rf'>''
>/%*:.
'*
^-ci^^"
7
/
175
122
'
..^,
j-w"**!r
'T
/>a.~
"*''--
,''4'
tr:
'""-
\
IT'S,
,.
Trr',K'^^'^''i^^\i^
iJiS-
D6
23
./
';r-
.--V
.'
D25
'
-i.f
D44
-'"'
i^
'iff
r^^
V
'\
-"^^'-^'a^.
'-'-'Utf^
'^f^^^-^:ij/^i
>^*,,4.
*''*jf ~^.,-i,
^'i
D45
/
jgi-fi
216
35
[97
%*'
>
VI
^Mt^^SM^^^^Crfi,^-
f.>'
;^Uk
'
;-rtJl
'
<ffc|#<4'^ **
'A,
.'i>Ca
4
'?.^
'*^
r#t*
1^^^'tf^.;^
XD
88
JL
-'
-'
mio
88
I'crso
-.Ji"'
-"
'J
^iw'ti
^V'T
L
^1
v^^.is^
,y
,%
'i
^
i;^^^-
D32
D
104
"
VI]
,-*^'
^^^,|i^/i.v=i.-^-^V'f'^^>
\
r^
/;'
<JS\<
/
D
.. ,
*f -
**^^
14
.^-i-i!
V"*'?-?
Dm
^^^"''
fcclo
^|5^
Dm
7ierso
VIII
n/^^i^iV4,w,
\
D6i
i*''^
D4
IX
"it
i^i?f*'
1
i
-a^:4^"
D55
.#''
D56
^^^..A
-,-:
fe'
""'Hi.'
"^';^*^
168
f'JpW.'^,:,J?'/&^,
..
-^^
.'
.
kgD
235
(r/Vi///
/la/f)
r. ,y
..
<i>'' ^/.s
235
(Ay? ha/f)
l>*' t- ftwiv*
m^ij
'>'/>/(
V ->..'.,
j-n
i
!'
16
.-
"Vv
221
XI
\
'
p^ % ^
49
'
'
ft..
107
^- '-^
i-^
ft.
''^'S
J-
79
v-f ^
'%&
Ill
GREEK TEXTS
A.
I.
II.
III.
PTOLEMAIC
Miscellaneous Receipts.
B.
I.
II.
Nos. 1-9.
Nos. 10-27,
Nos. 28-31.
'
ROMAN
III.
IV.
Miscellaneous.
Nos. 131-146.
Nos. 32-101.
Nos. 102-125.
Nos. 136-130.
INTRODUCTION
The
number
total
about 1500.
or partly
Even of
the
illegible,
these
common
of
in this collection
is
fragmentary
many
are of
little interest,
and
some
fact to
for
be added to the
Egypt.
Any
main as supplementary
value
large collection of
is
likely to be found
For
this
purpose
which
in the
and
its
chiel
it
may
give
texts according to the taxes to which they refer, and prefixed to each
subsection references to Wilcken or other writers on the subject.
Dr. A. S. Hunt,
Ptolemaic,
made
He
the proofs, and thus assisted further in the improvement of the texts.
I
am
indebted
to
Sir
Herbert
Thompson
for
J.
G.
M.
PTOLEMAIC
A.
I.
'Aa-iro{
()
The
is
).
lost,
copper at par on
amount of which
aa-iro,
daiTopov
trees.
i,
and
it is
instances of
payment
in kind,
was
settled in cash.
1. (G.
Id).
"Etovs Ke Mecropfj k
Ti(TaKTai)
eirl
kv 'Epfiw^vOei) rpa{iTi(av)
rfjy
Wevand6r)s
5 ya(KKov)
aano^
Ke L
ia-ovdfjiov)
"Btods Ki
little
is
the
'ATToXXcivios
in charge of a
U)\
The
period,
bank
who was
BaXavLKov.
i,
p.
by Wilcken
are
all
of the
Roman
///.
72
GREEK TEXTS
Egypt by Augustus.
(Grenfell
Roman
-090 X -064.
2. (G. 120).
"Etovs k(
'E7Tel(p la
Te{TaKTai) kwl
rjs
e(p'
^aXaveioiy)
'Epfi.6(j)iXos
K^L Miniyovdcov)
5
kv 'EpiJ.{wv6i) rpoHne^av)
ttji/
Wen(ia>]/-
Tpicrxi'Xias
6r]S
e^aKO(Tias
e'lKoa-i
/y'x'<-
'Epfio^tXos
S'pn.
'Year 27, Epeiph 11. Psemmonthes has paid into the bank at Hermonthis kept by Hermophilos for the bath-tax of the twenty-seventh
year in the Memnonia three thousand six hundred and twenty (copper
drachmae) = 3620 (dr.). (Signed), Hermophilos, 4180 (dr.).'
'EXaLKo,.
(c)
The
ostraca relating to
of receipts given
the government
The
xlviii. 3).
nasium
officials
first
Thebes
4, and so
at
than no.
Laws
by the
payments
from the
KairriXoi
sums
were passed
(cf.
collected
by
Rev. Laws,
oil used for the gymbe noted that no. 5 is dated five days later
agreement with the direction in the Revenue
may
is
in
that oil should be measured out every five days to the dealers,
paid are
gymnasium
approximately one
silver
drachma,
it
and, as the
to
oil
sums
PTOLEMAIC
nasium was a very important
73
institution.
Thebes about
3000 copper drachmae i. e. six times the amount
spent for the gymnasium. No. 6, which shows a much larger payment, is
probably for sums received from the dealers who retailed oil to the
general public the managers of the gymnasium perhaps did not obtain
their oil from these dealers, but got it direct from the government
for the price of oil apparently for the use of the baths at
is
for
officials.
3. (G. loa).
-095 X -109.
Lt ^apfiovBi Ky TeraKTUi
kv Aios TToXet
TTju
(TTi
Tpd{ne{ai')
e(p'
Ttji
^s 'ATroWmvios eXaiov
Year
polis
10,
21 ifidpLaros
rerpaKOffias
/ v.
Tpa{n(iTr]s) 'Ajijimios.
(2 h.)
'
t<TOv6(iiov)
x^Q^'^"^)
fjLe{yd\]j)
Pharmouthi
Magna kept by
33.
oil
used
in
the
gymnasium
this
Ammonios,
.086
II
-093.
Li Meaoprj Ky riraKTai
TTJi
dno
els
iJ.f.{ydKrj)
Tifirjs
rpd[TVi(av) etf
kXaiov tov
TO yvjivdcriov 'AiroX-
/
(a h.)
'
<f).
for
(dr.).
400
banker.'
4. (G. 103).
h nevTaKoa-tas
HpaKXiiSrjs.
'Hpa{KXii8rjs).
^s 'AiroWwvios
for
GREEK TEXTS
///.
74
'
Year lo, Mesore 23. ApoUonios son of Leonidas has paid into the
bank at Diospolis Magna kept by ApoUonios as the price of olive oil
used in the gymnasium five hundred drachmae of copper at par =500 (dr.).
(Countersigned), Herakleides.'
(Signed), Herakleides.
-063 X -097.
5. (G. 138).
Lt Meaopfj
A LOS
kv
Ti{TaKTai) knl
kXa'CKfjs
^y
i\_
TO yvuvdaiov
ets
ttji/
Ajijidivios
Tov
icij
AttoWcovios
/h
AfiixSvios.
X-
(a h.)
iKOfj.a)(^ov.
7.
NiKo/Aaxos.
a8.
at Diospolis
the
gymnasium
par
600
1.
dr.
into the
on olive
oil
bank
used
in
the relationship between the various bank officials who sign these
not clear.
Presumably the one who is named as over ' the bank is the
head and, if there was only one bank concerned in the three payments recorded
on nos. 3, 4, and 5, it would appear that Ammonios, who signed no. 3 as a subordinate of ApoUonios on 2 3 Pharmouthi, succeeded him in charge of the bank
between 23 and 28 Mesore.
3.
'Afj.fidivLO's
ostraca
'
is
-064
6- (G. 119).
-093 (broken on
Second to
left).
Alo^ TToiXn)
Tpdire^au
dwb
Ti{p.rjs)
7^
kXatov Kal
wivTe rpicTXiXias
/c//ct(os')
y^e
first
century B.C.
rfji ixiiydXrj)
'EpfJioyivrjs
y.
^7ro[X]X(Bi'io(s) Tp^aire^iTrji).
'
[Year
Diospolis
five
x],
Pharmouthi
Magna
talents
15.
]
thousand (drachmae)
three
5 T. 3000
(dr.).
ApoUonios, banker.'
3.
e^
this
presumably
relates to the
amount
of
oil.
at
]
(Signed),
PTOLEMAIC
The next
ostracon
is
rather obscure:
75
as
it
payment
refers to a
in
it
title vLrpLKrj.
It
is diffi-
-065
7. (G. 1 1 6).
'080.
LkS Uavvi kS
VlTpiKTJS
Ko\ ....
OoTeds Ta(To{vTOS
a-Tjad/iov h
e^/T-
Lvoivc(Ke<os)
els
?)
Ti/xfjV
XX
'HXioScopos.
Year 34, Pauni 34. For the tax on natron in Kol[ ]inopolis Thoteus
son of Tasous (has paid) as the price of sesame oil six drachmae = 6 (dr.).
'
(Signed), Heliodoros.'
1.
KoX ....
2.
ivoTT
this contraction
in -7roA.0)s.
NtTpiKrj.
(flf)
The
(cf.
viTpLKrj,
which
Wilcken, Ostr.
i,
is
p. 264), is
KoX
This interpretation
is
suggested by
government monopoly, and the ostraca may therefore represent payments into the royal banks of the sums received from the contractors
who
retailed
it.
In
all
GREEK TEXTS
///.
76
ments are
in
090X-I0I.
8. (G. 13a).
a-sm
104
Uavvi
L/f?"
li
Tpd{ne^av)
fi[ydXrj)
ttXvvov
15 ^ntrsthns
tbn lao
(qt) a|
(tbn)
TTJt
KfL.-
k<p'
^Ta\{
i(py
Alos wS^KeC)
^y UaaTrjs VLTpiKrjs
)
Sia--
na{dTrjs}) Tpa(7r^iTrjs)
/jS'ttc.
Pauni
'
Year
15.
2,6,
Pauni
at Diospolis
washing-place
five
15.
(drachmae)
for
(?)
lao teben.
has paid into the bank
for the
3085
(Signed), Paates
(dr.).
(?),
banker, 3400
(dr.).'
liaaTrjs
.
(g)
IIopOfiiSoDV.
published by Wilcken
(Osir.
i,
already
p. a8o).
a discount.
9. (G. 115).
LXt
rfji
-087 X -108.
'IcriScopos
A-
fj.ey(dXr])
eKarbv /^/j^
5
Mecropfj
134
Svo TnvTaKia-)(j.XLas
P^'pf'-
Aioyiiyrji) Tpa{iTe(iTT]s)
A ya'fK.
/cat
XL
B.C.
PTOLEMAIC
Year 36, Mesore
77
9.
bank
at Diospoh's
Magna
II.
'Apra^ieca.
(fl)
The
in papyri
-065 X -089.
"Erovs
Kt)
53 B.C.
Uavyi
dpTa^uias toD
i^ neijiirprfKi)
aiirov
&kmv
(on verso)
'
Year
hr
's
(?).
L SeXovXis
i.
ariToXoiyosi).
hsp 25 hq
(?)
sw
(?) i
a i
(?)
(?)
artaba-
(Signed), Theon,
sitologus.'
artaba of corn
i.'
I. "Etovs Ktj
the handwriting is distinctly of later Ptolemaic times, and, as
Soter II was not recognized in Egypt during his twenty-eighth year, the date must
:
beofPhilometor(i53
b.c),
GREEK TEXTS
///.
78
-066 X -077.
49 B.C.
'Erovi y IIayai(y) T^
fls
TTiv
dp{TaPieiav)
Year
/*''
3,
Pachon
16.
((5)
iriuTe
5
'
ne{i^iTpr]Kep)
/cat
AviKiovi nvpov
5'eXoi'AtS'
(iKoa-i
(?).
see note
1.
'Etovs y
2.
rj/xiapra^uiav
'.
on
written
10.
25
art, corn.'
i.
Z -3-.
'E7riypa(j>rj.
Grenfell
i,
p. 3,9)
i,
p.
194) of kinypa<^-i\
remains obscure.
The name
a reference on an early
is
Roman
its
exact nature
but the very brief character of the receipts on which the tax
its
assessment.
v, p.
is
397)
mentioned
In two cases
it
-079
"Etovs k
kO
'Eirei<p
lif{jiiTpr]Kiv)
UiKas
94
-064.
eh
Tt^v
7rty/)(a0^')
toD av(ToD) L
veai(Tpos) TLep/idfiioi
Kovra rpeis
Tjfitav
rpirov SaSeKarov
Mep{y(ov
?)
/cat ^Epp,i{ai)
aiTo\{6yoi).
B.C.
(?).
is
PTOLEMAIC
79
Year
for the
I. 'Etous k: there are in this collection six Greek ostraca referring to Pikos
son of Permamis nos. 12, 13, 14,30, and 15, and G. 141 (not published), dated
in years zo, 21, 23, 30, g, and 6 respectively, and one demotic (D. 82) of year 23.
In the first three and the demotic he is described as Pikos the younger, but the
epithet is dropped in nos. 30 and 15, which may suggest that they are later in date.
The only successions of regnal years which would fit this series, without a serious
gap, in the later Ptolemaic period are from 94 b.c. to 75b.c., which covers the
twentieth to twenty-sixth years of Alexander 1, the twenty-ninth to thirty-seventh of
Soter II after his restoration, and (after the brief reign of Alexander II) the opening
years of Neos Dionysos or, as an alternative, 61 b.c to 46 b.c, which covers the
twentieth to thirtieth years of Neos Dionysos and the first to sixth of Cleopatra VII
but against the latter it may be urged that in the fifth and sixth years of Cleopatra VII she was associated with Ptolemy XV, and there should be a double
date ; the former series is accordingly preferable.
-loax-iaS.
"Etovs Ka Uavvi k
nvpov
/leijieTprjKev)
us r^y
-^ i0.
Kpovios aiToXipyos).
2.
'
(?).
kTnyp{a<pr]v)
/iios
93 b.c.
Year
31,
Pauni
1.
Tlep/jAfjuoi.
20.
for
1.
2.
-089
'Etovs Ky
lyyutoprayStciav
fjfiiffv
i.
written Z-3-.
91B.C.
6 /if(jiiTpr]Kev) ety
Tri[i>)
8eKa
eTTTo,
i^ K 6 av(Tos) SeKa
Svo
-088.
'Enei(}>
kiriyp{a<pr]v)
irvpov
TpiTo(y)
'Ep(i{ias;)
rj/iicrv
enTot,
rpiTOV.
rpiTov.
% Xj;.
<nTo\[6yos).
Mecro^pfj)
(?).
8o
///.
GREEK TEXTS
Year 23, Epeiph 9. Pikos the younger, son of Permamis, has paid for
the epigraphe of the same year seventeen and five-sixths artabae of corn.
(Epeiph) 16, ao(?), the same man, seventeen and one-third (artabae).
'
five-sixths artabae
= 38 art. corn.
(Signed), Hermias,
sitologus.'
"Etovs Ky
I.
see note
on
12.
i.
76B.C.
079X-098.
"Etovs
'Eirelcp
Uep/jidnios irvpov
T^
/leijieTprjKev)
els
(?).
Tr]v
kiriyp{tnf>riv)
[fiiap
Tpi]TOP
ire7(
a-iTo\(6yos).
Year 5, Epeiph 13. Pikos son of Permamis has paid for the epigraphe
and I artaba-tax of the same year one and one-third artabae of corn
'
= i| art.
corn.
(Signed), Pete(
I.
-115
"Etovs X Ilavvi
'Etovs
),
sitologus.'
X -087.
tw
SeKa Tpeis
L^ /
Two
'
Year
30,
atDiospolis
Pauni 43.
pf] XRVi"^!!)'
% lyLS'.
12.
i.
Second to
on
see note
to
'
AL XeXovKis
^^
irXrjpeoa-ii'
^''
^^
is
AqXfivios,
'^^L
^e\ov(\ea>s) pfj
y^prfatji,
?).
mainly effaced.
viously given
B. C.
kv Aios 7rdA(et)
'AiToXX{a)vios
lines demotic,
century
first
[i,rj
the prohibition to use a former
xpvi'ni) '''X'
the cancellation of a receipt by a subsequent one
is found on several
receipt
i.e.
ostraca (G, O. 351, 1026, 1496, and 1526, and no. 25 of this collection).
It
is
PTOLEMAIC
8i
discussed by Wilcken (pstr. i, p. 78), and Grenfell and Hunt have treated of the
similar formula on papyri (Fayim Towns, p. 181).
The present instance is exceptional, as in it two previous receipts are cancelled by a single one.
this phrase is explained by G. O. 464, which
4. is irX^pcoo-iv ScXoi;(A.(i)s)
contains a receipt for reXos rjirrjTiov specified as konral Spaxfmi 8vo/ 1-/3 eU TrXijpuo-iv
i.e. it was the payment of the balance owing to complete the tax; though it is
not clear in this instance why a receipt for a payment towards the imypa^-q of
the thirtieth year should cancel one for the balance of that of the twenty-ninth year,
unless it had been proved that the amount paid as balance brought the total
payment above the amount due for the twenty-ninth year, and so could be credited
towards the payments for the next year.
:
{c)
Unspecified purposes.
A considerable
corn from Thebes do not specify the tax or other purpose for which these
payments were made.
It is probable that many, if not all, of these
refer to rent for the royal domain-land, which, as suggested by Grenfell
and Hunt (Tebtunis Papyri, i, p. 40), most likely accounted for the bulk
of the corn received by the government.
In this case the receipts would
presumably be given by the sitologi at the royal granaries direct to the
Wilcken (Ostr. i, p. 99) is of opinion that the
holders of the land.
But the receipts for corn,
receipts were addressed to the tax-collectors.
with a very similar formula, of the Roman period were clearly, as Wilcken
admits, made out to the actual taxpayers and it is rather against his
theory that receipts occur addressed to the same person over a long
series of years (e.g. nos. 18, 19, ao, and ai, covering ten years).
The
position of the landholders in regard to jj.iTp'qfj.aTa els Orjcravpov is shown
for a later date by no. 133.
There is, indeed, no definite evidence that
any of the payments of corn into the royal granaries, whether for taxes
;
82
GREEK TEXTS
JII.
and the words ety irX-qpaxriv SeXovadded to the description of the receipt cancelled in no. i6 show
that this receipt had been given to the person liable for the tax, to
whom the new receipt also was addressed.
cancelling a receipt to a collector
Xeffly
-cgox
-loa.
Lfy ^apfiovdi \
ttoXlv
]]
[[
els
'A,IJ.ivoi6r]S
'Ajiiyat-
els
5
'
Year
13,
KaWiov
nvpSiv
fiovov.
vr)
Pharmouthi
30.
minis son of Peteminis (have paid) into (the granary) at Diospolis for
the thirteenth year through Kallias 58 (artabae) of corn only.^
probably the thirteenth year of Euergetes I or of Philopator.
the cancelled word may have been drjcravpov, but it has been
]|
thoroughly erased, and it does not appear why, if it was this word, it should have
I.
Lty
2.1
-084
"Etovs
irevre
47,
Pauni
lJt(
e.
fie[(ieTpr]Ke)
Weiiw^v&ews)
^fJ'fC
Phibis son
5.
Tlaviyi)
Mefi{yoveia>v) ^i^is
fi^L
'Year
ia3 B.C.
X -087.
Memnonia
of
five (artabae
of corn)
for the
art.
corn.
)(?).'
-058
"Etovs
^l^is
fjiiav
jS
'Eneiip lO
"^e/ifimyOetos
7]fit<rv
tj8'
115 B.C.
iit{fieTpr]Kev)
ai.
[[.]]
nvpov
/ t a/Li^'.
.[
Year 2, Epeiph 19. Phibis son of Psemmonthes has paid for the
year one and seven-twelfths (artabae) of corn = Ittj art. corn.'
'
I.
*Etovs
y8:
there can be
little
doubt
first
year of no. 18
must be of Euergetes II, the second year of this ostracon, a receipt addressed
the same man as no. 1 8, is of the following reign of Soter II.
3. The signature at the end of the line is almost entirely broken away.
to
PTOLEMAIC
20. (G.
-060 X -099.
117).
"Etovs
t /iiav
'
Year a, Mesore
in
(Signed),
16.
o/S'.
'A/jifiwIvios!).
if
art. corn.
Ammonios.'
'Etovs
I.
/%
/3'
the
115 B.C.
Meaopr) T^
j8
fif(jieTprjKi)
year
83
/3
on
see note
may be
19. i.
fuav
it
-069 X. 077.
113 B.C.
"Etovs S Ila^aiv a
He{jie.TpriKa<Tiv)
5L
ToB aptos
P-hb
P-sf-Mnt sw
i^
5^2
and
5r&
(^'t')
= ^^.
Phibis son of
Psemmonthes
of corn.'
2.
-074
X -070 (chipped
Li]C ^apjiovOi
Jibs]
ir6(\(i)
TTJ
at edges).
fie(jieTp^Kaaiv) els
fieiydXri)
Second century
tw
B. c.
e[v
[^ijko'-
84
GREEK TEXTS
///.
ra
%]^
Ns-p-mt a yt
Kp[i6{rjs)
66|
(?)
[P]-sr-Mn a yt
(?)
66f
t<^l.y(^',
661 T2
Year 17
'
(?)j
Pharmouthi
I.
sixty-six
= 66^
(art.)
]ausis
Magna
barley.
(Signed), Antiochos.
66^ (?).
Psemminis
for barley
]
23. (G.
66^| (?).
66ii'
-099 X '105.
1 1 a).
L/c-j-
'Eiril<j>
te
(3 h.)
(i h.)
% ivvea yij3'
/ Oyi^.
'AttoWooi'ios %
(3 h.)
'Apaifja-is
k^L
Mf/j(yovei(ov)
'AttoXXSvios.
Oyi^' / 6yi^'.
t
6yi^' /
Oyifi'.
SW 9It2
hsp 26 3-sm
'
Year
2,6,
Epeiph
ss
15
SW g^^
Chesthotes son of Pa
15.
Harsiesis,
9^
9^^
(art.)
art.
corn
of corn.
g-^.
Year
2,6,
Epeiph
line has been inserted in a different hand from that of the body of the
Apollonios, the son of Theon, who made the payment on behalf of
Chesthotes, appears five days later as paying in corn on his own account
3.
This
receipt.
(no. 24).
PTOLEMAIC
24. (G.
105).
.135
85
155 or 144
-093.
"Etovs
Me{i(yoi'eia)y)
/C17L
'Eirelip
k<^
E.G.
/le^iieTprjKe)
'AnoXXdoftos
iwTa
5'
Z.1^'
'HXioSapos.
L(Lip'.
'Apcnrja-is
t iClI^',
sw I7It2
hsp 26 3-sm sw
'
Year
26,
Epeiph
= i7rV
i7t^
7I ^2
ao.
of corn.
the sitologus
a6,
who
Epeiph,
for the
twenty-
'AptTcqa-i.'s:
5.
17-31^ (art.)
is
7^^
art.
corn.
of corn.'
the
same who
signs no. 23
of five days earlier, though the subordinate clerks are different in this instance
Heliodoros, in the earlier Apollonios.
Possibly it is the same Harsiesis who signs
G. O. 732 of the twenty-eighth year as sitologus, with Antiochos and Apollonios
as clerks, and no, 26 of the thirty-third year with Antiochos as clerk.
-073 X -079.
"Etovs
Xj3
Uavvi a
fj.e(/j.eTpriKe)
M.eft!{vovL(ov) 'ApvSdrjS
OKTO)
tS>i
/3'
'H.pa{KXuSr]s).
77/3'*
S\ (TTpoTipov)
Xj3L
Wepjxcaj/Oov)
ypa[(f)evri)
prji
XPV"'!!-
'Epn'ias % r)^'
hsp 32 SW 8i(?)
Htr(?)
'
Year
33,
Pauni
i.
corn
8|.
to be used.
Year
The
(Signed), Herakleides.
(Countersigned), Hermias, 8|
33, 8|
(?) (art.)
of corn.
is
not
art. corn.
(Signed), Hatres.'
86
GREEK TEXTS
///.
26. (G.
-117
III).
LXy
le
XyL
/j.e{fieTpr]Ke)
M.e[fivovei<ov)
We/i/xLvLOS I fiiav
'AvTLoyp<i.
% a.
sh Thwt-stm
'Apcnrjcris
-085.
'Eniicf)
'Slpos
I^ 6 avTos %
Pa-mnt a sw
^ a.
fip.ta-v
\ L,
'AvTioyos.
sh Thwt-stm s Pa-mnt a sw f
'
Year
33,
Epeiph
15.
Antiochos.
(Countersigned), Harsiesis,
(Epeiph)
16.
i art.
(Signed), Antiochos.
corn.
(Signed),
i
artaba.
corn.
(Countersigned), Written
= | art.
by Thotsutmis
for
\ artaba.'
5.
-087
'Apo-t^cris:
Tfji
on
24. 5.
ia8 B.C.
-135.
"Etovs pP ^apva>d
kv Alos 7ra(Xi)
see note
le
pt{yd\rj) O-qiaavpov)
p^L
vnep
t6tt(ov)
^rpdrcov
irj
^
'
Year
dWas
avTos
42,,
Phamenoth
granary at DiospoHs
SeKa oktq) /
15.
Magna
for the
more
2.
=18
= 64I
art. corn.
art. corn.'
virfp T07r(oi;)
payments
18.
irj,
(Phamenoth)
in kind,
this phrase,
is
iirip TOTrapp^tas.
PTOLEMAIC
87
Miscellaneous Receipts.
III.
(a) 'EK(p6piov.
As
No.
may be placed under
Osir.
commonly
may be
p. 185).
39,
though
L'/3
this head, as
clearly refers to a
it
Second to
p sm hsp
Hry
sh
Year
13,
12
4-pr
Pharmouthi
(?)
payment of
first
rent.
century B.C.
XXX
P-sr-'mn
yt
(?)
20
i.
?)
barley
-100 X -061.
(TOV
(?).
^fXevXn
^apareiio(y)
ipeiv.
for rent
of barley.
Wilcken,
eK<f>6ptoy,
29. (G.
any kind,
(cf.
'
rent of
it
-086 X -095.
for
y^a-
AiTiyoi napicc)
TOV AaL.
<toI
kvKoKS).
'
thirty-first
against you.'
3.
(<5)
A,aL
the handwriting
would
year of Soter
II.
^EwiSfKaTov.
The word
{Hibeh Papyri,
i,
p. 171),
means an
'
extra tenth
'
in
connexion with
fines.
TrpooraTat of Philae,
officials (see
Otto, Priester
88
GREEK TEXTS
///.
u.
Tempel,
Nero
(G.
and her associated gods at Philae, who collected dues for them
Thebes (see Otto, oJ>. cit. i, p. 363. It does not appear necessary to
suppose with Wilcken {Archiv fiir Papyrus/ iv, pp. 351, 367) that these
collections were made by a subordinate temple of Isis at Hermonthis
of Isis
,at
The
may
ewiSiKaTov
lands, as
is
30.(0.130).
-117
87 B.C.
-105.
(?).
'Epuvs 'HpaKXeiSov
Kal 'flpos Kal IIiKws
dji-
TUTai ^iXcop
5
IIiKm
(TTparrj^
wapa aov
'Arre^^o/ief
SeKarov
?)
tov Pa(cnXiy
0a.fieva)d a.
5.
'
kiTi-
JIpa^KTopeiov
LX
(?)
to
'I^ia>viT0Tr{6\a>s ?)
ttjj
rov k6l.
Kov
Uepfidfiios )(aipLv,
1.
IIlKCOTl.
Erieus son of Herakleides and Horos and Pikos sons of Erieus, assis-
At
to Pikos son of
4. (TTpaTrj{
the
to the o-Tpa-njyos in
Permamis
tithe of Ibionitopolis
(?),
(?)
is
greeting.
for the
obscure
We
twenty-ninth
i.'
presumably
it
relates
some way.
7.
'I;8i(DviT07r(d\(i)s)
8.
Ic)
'O^eiXrj/iaTa.
This ostracon
may
more
PTOLEMAIC
31. (G. 137).
106 X -049.
89
Lt 'AQbp I
eh
B. c.
Th.
6l
o^eiXrj/iaTa tov
'tnyn
5
sw 3I P..
hsp
Year
Hathur
10,
7.
3I (artabae) of corn.
Athenion
3I
(art.)
of corn.
Year
.'
.
year
B.
I.
{a)
ROMAN
Ai\
seems desirable to treat the ostraca in which the symbol ai' occurs
Wilcken {Osir. i, p. 133) has regarded this symbol as the
name of a tax. There is, however, considerable reason to take a different
view. The symbol is always used in immediate sequence to a stated sum
of money, and is followed by a second sum slightly less than the previous
one, e.g. $8 ai" $ypc.
If it introduced a fresh payment, it should be
preceded by ofjtotcos, according to the general rule observed in ostraca
giving a series of payments (cf. nos. 33-6).
Commonly, further, the
symbol J is omitted before the second sum, and the entry runs ^Sai^ypc.
The second sum also bears approximately the same proportion to the
first in all instances, the normal decrease being that in the instance cited
one and a half obols in four drachmae. It would appear therefore that
the second sum is a restatement of the first with the omission of a fixed
charge or discount. The payments in connexion with which at" occurs
It
separately, as
ypa<f)6fteva,
cos
tov
ej/os o-TaTfjpos
ROMAN
the same transaction
91
in
^ obols to a
stater is
copper into silver at 36 obols to the stater (P. Tebt. 401). In the ostraca
now under consideration the rate is practically 2,^^ Qbols to the stater.
The discount on copper seems to have been about the same at Pergamon
in the second century A.D., viz. one-eighteenth.
No clear distinction can yet be drawn, either for the Ptolemaic or for
the Roman period, between taxes for which payment could be made at
par and those for which it was subject to a discount. As has already been
noted, on the ostraca the deduction is made most commonly in payments
tax alone
riXos
TiTrrjT&f,
and
in
another
(no. 40)
is
iyK{vKXiov?).
Kal rrpo(T8iaypa4>6-
Xdpa^,
here published
it
'fl^ietov,
GREEK TEXTS
///.
92
former.
In a
number of
grouped as follows
at Kai
"iAipis (?)
Mejivoveia
NoTos
Noros Kal Ai-^
^a>Tp{
TrpocrSiaypa^ofieva
'Ayopal
^oppa
'Ayopal voTov
'Avco Toirap-)(ia
NoTos
NoTOS Kal
Ai\lf
^cofiaTiKov.
)(a>naTiK6v,\aoypa<j)ia,kyKVK\iov(f).
xw/jLaTiKOf.
ycofiariKov , Xaoypa<f)ia.
^caiiaTLKOv.
xco/jLariKov, \aoypa((>ia,
Xaoypa^ia.
^aXaviKov.
^oiviKmvcov.
Xaoypacpia, ^akaviKov.
^^cofiaTiKOf (once).
Xdpa^
'Sl(f>LUOV
Xaoypacpia, yeco/ieTpia.
in use, ostraca
strictly
be
referred.
iiax-137.
32.(0.363).
Aiiypa{y\r(v)
68 A. D.
'Ofio{ia>S!)
'Oiio{icos)j^apnov{di) K $8.
5 TIavv[L)
k6
$8.
'0/io(/'a)y)
'Ofio{ia)s)
^aii[eva>6)
Ta-^ovX{ioi>s)
$r].
Ice
NepoDvos
$8.
Uaxicov) Ky ^S.
a$ Mta{opri)
L.iS
'Ofio{i(os)
I virQep) xB(i"artKoC)
aJ
Likewise on Pharmouthi
30,
kOMAN
on Pauni
39,
Likewise
dr.
in
the
first
93
year,
on Mesore
5, for
dyke-tax
i. e.
the first year of Galba. It would appear that the writer of this
aj
had heard of the death of Nero (June 9, 68) by July 29. But G. O. 1399,
written ten days later, is still dated under Nero.
5.
receipt
115 X -109.
70 A.D.
Wivajio^vios) UaT^dovst)
Aiiypirv^a/) Ilaa-rjfiis
\ao(ypa^ias) ^a>Tp{
inT(ep)
Ky
5
^rj.
'Ofj.o{ia>s)
@a>d y
y$
'Enel^
)(a>{fj.aTtKov)
U^.
(3^
'Ofio(ia)s)
/S.
^8.
Ovfo-nacTLavov
L/8
IlaxMy)
'Ofio[L(os)
^/3 at K{al)
j8.
Photr(
IC9 A.D.
-104 X -115.
^6ovfJLw{v6rj)
Lt/8
^af.
Kvpiov 0ap{eva)&)
5
'O/xoims
55.
^ap[evai)6)
'Ofioiais
TIa\(cv ^ $S.
'i^
$8.
'Ofioias
ly',
^w{naTLKov) iS at
10 8
$Ppcx
'O/xoicos
&Qi0 /^'
K{a'i)
ypc.
'O/iolcos
Tv^i
at K{al) /S/?x-
son of Chemsneus.
^app{ov6i) 7S $S.
'Ofioico?
^8.
'
a.
(I
dr.
have received)
3 obols.
for
Memnonia,
guard-tax
to
Phthoumonthes
in the
Memnonia
for
lord,
GREEK TEXTS
lU-
94
Phanienoth i. Likewise on Phamenoth 5, 4 dr. Likewise on Pharmouthi 14, 4 dr. Likewise on Pachon 6, 4 dr. Likewise on (Pachon)
23, 4 dr. Also on Epeiph 4, for bath-tax 4 dr. Likewise in the thirteenth
year, on Thoth 22, for dyke-tax 4 dr., reckoned as
3 (dr.) 4^ obols.
Likewise on Tubi 4, a dr. 5 obols 5 chalki, reckoned as a (dr.) 4 obols
I
chalkus.'
^dovfX(!)(v6ri)
receipts given
Hadrian.
the
by the
names of
collectors of the
Memnonia during
abbreviated in the
and
has been assumed that they should be restored in the dative, and
that the formula is a summary variant of that more commonly found elsewhere,
which would run in this case Ueroa-lpig
^dovjxiavdri xatpetv. 'E(rxoi' Tvapa (tov
It
virip (TKOTriXiav
$ap.
iS
'O/xotius ^afji,{ev(b6) i
first
sight they
no
-j^^x-iii.
$S.
0a/ji{ii'a))6 y.
'0/j.oicos Tla-)(oiv
'0/xoia>s T^ iS.
irj.
'Ofioicos
a.d.
^ayon-
Lty Tpaiavov
^appipvOi)
^8.
1.
'S,a)(Ofj,vei.
Petosiris
ROMAN
Ii6x-i57 (broken above on
95
113 a.d.
left).
Si{a) "ilfipv)
^o{r]6ov)
Teaepas
^PX(/"^0
fiov ^v\{aKfjs)
'AOiip
IT]
'Ofj.oi(os Te
^P-
Spaxifias) 8vo
i^=x^
x'^ifJ^o^TiKov)
ti^$
^ap/j.o{6i) KTj.
^"^0
$S.
i^$
' K{aX)
/
/
^8.
^/S,
MeaoQi^) ^
Kal vn{ep) noTa-
/c(aJ)
:>c.
Pachon
19, four
drachmae = 4
dr.
Mesore
6,
3 dr.
dr.
3 obols 3 chalki,
dr.'
'Epievis H.ap.w^vBov)
this trpd.KTwp occurs in several receipts of this collection
nos. 37, 38, 99, with G. 217 and G. 417, not published here).
He employed
various fiorjOoi, but the receipts are all written in the same hand, presumably that
of Erieus.
One receipt (G. 217) is to the same taxpayer as the present one, and
I
(of.
also for
23, five
-304 X -170.
113-14 A.D.
^jSc;^^
at Ka{l) i^.
LtC Tpaiavov
GREEK TEXTS
///.
96
Tov Kvpiov ^aaxpi
5
5/8.
at K{al)
5/8.
MexeJp
at
5/3.
^apiJ.{pv6i)
/c(a)
5/8cx''
'(7ret)^
10
8.
Xoi{aK) Td $Pcx^ at
5i8.
at
/c(at)
/c(at)
5|8cx^ at K{ai)
I 5/3cx^
naOi/(t)
/3.
5/Scx^ at K(al)
0a>6 y 5/Scx^ at
2.
1.
^jScx^
^ajjievmB)
5/8.
/3.
5i8cx^ at <:)
Me(To(pfi)
? 5/3cx^
naxa>v
[[nax]] 5-.
jS.
5 5/3cx^ t K{al)
$13.
/c{ai)
TC/St
5/3.
5/3.
^eva/jLowei.
seventeenth year
I.
'EptEw's:
cf.
(I
2,
dr.
note on 36.
i.
5-: there has been a blunder here, partly corrected; perhaps the
writer, after entering nax(<ui') as the beginning of the next item, realized that he
had omitted al K{al) 5 before the preceding p, and erased nax(u)v), adding 5. He
has, however, left out 5 after al K{ai) in both entries on the next line.
7.
UnaxD
-063
X -135 (chipped on
114 A.D.
right).
^6ofi(cov6ov)
Wcofifia){v6ri)
Mefiv{ovf.icov)
nar(j>evTo{^)
i)Tr{ep)
Xao{ypa(f>ias)
Men\y{ov(iwv)
Spaxfids ria-epas
55.
Lt^ Tpaiav[ov
TIavv{i)
a Spa^n^ds) ria-epes
XciiJLaTiKov)
$S at
K{ai)
5y/^c.
55
"A\{Xo)
rj.
$S.
ir)$
TCjSt
'Adi>[p
[
ROMAN
97
drachmae =4
3
dr.
4^
Year
Tubi 4
dr.
obols.
and
5.
Hathur
18,
for
dyke-tax 4
dr.,
reckoned as
.'
1.
TtWapas:
cf.
-084 X -131.
ia6A.D.
Wava-vZs
^fj.{6iTOs)
8i{a) Upe/iTw^Tov).
Sij(a)
Lia
S.
,
'
1.
Tlercapovrjpei.
dr.,
reckoned as 3
Choiak
4.
40.
(G. 336).
(dr.)
4^
9, for
-086 X -105.
obols.
poll-tax
138 A. D.
Wevaevwdoiys)
Ecryipiiev)
{)7r{ep)
ypa(fi/iaTe(i)s)
kvKivKXiov) K\(r]povoniS>v
^aS){(pi) ^.
5'ff7'"acr?7ytt(et)
a at
ai $ap.
})
'Oploicos)
TIaripi{os).
Lj8 'Ai/Tcoi'ivov
^aS)(^i) id
K{al)
pc.
GREEK TEXTS
///.
98
3
tion
and
K^,
4.
5.
K\{rjpovofji,Lwv)
as xXiypovo/iiat
6/u,(oia)s)
this is
were a
written -5-.
(d) 'AXiK^.
The
all
receipts
on Theban ostraca
of the tax in
Roman
times
is
i,
shown by papyri
141)
p.
(e.g. P.
have
341, of the second century A.D., P. Tebt. 48a of the reign of Augustus).
It is not clear in what manner the tax was levied
but it appears to have
;
41.(0.391).
-097
64-5
-099.
A. D.
'Airea")(7j[Ka/j.ei')
'>^
tov ia$
aXos
Nepcov[os]
TOV Kvptov.
2.
'
1.
^evcjiarjpu.
We have
Nero our
lord.'
{c)
AvS[pLd.VT(OV
= 4 dr.^
year of
?).
There are three Theban receipts published by Wilcken (G. O. 559, 603,
and he offers no explanation of the contracted
word. It would appear possible that the levy was one inlp avSpiavrmv,
which he recognizes in G. O. 1430 from Thebes and a long series of
ostraca from Elephantine.
In the latter the full particulars given admit
of no doubt as to the purpose of the tax and it is commonly described
604) for /xepiapos av^
ROMAN
99
land-tax.
-053
133 A.D.
-077.
Ila(Tr\{p.ii)
'AyoifiZv) S
fi,fpi(TiJi{ov]
N6{tov) J.
neTepfiov{6r])
dv8{pidvTa>v
?)
^ar^LOs).
Kipfi{aTOs)
6/3oX(oi>y)
Lir/
S.
0a)d
'AirMv
(a h.)
.]]
'ASpiavov Eata-apos
Krj,
ff(rrjij.[L<oiiai).
Pasemis and Apion, collectors of the rate for statues (?) in the fourth
We have
district of Agorai South, to Petermouthes son of Phaeris.
Hadrianus
of
Year
18
=
in
copper.
obols
received four obols in copper
4
'
Caesar,
2.
Thoth
38.
Signed, Apion.'
'Ayo(fiuiv) 8 Nd(Tou)
see note
on 125.
3.
the
Kipp.{aroi):
BaXaviKov.
(^d)
Theban
ostraca
among
loo
GREEK TEXTS
///.
those published here does not agree with the conclusions previously formed
10 drachmae and 6
dr.
regard to Xaoypa(f>ia
is
during the
Roman
and
It
is
)(a>iJ.aTiK6v in
rule in
denomination.
are credited.
It
ROMAN
loi
The amounts, however, for which receipts are given, even in the same
year and place, or to the same individual, do not show any definite basis
it may be remarked that in one instance (no.
47) the sum is much higher
than anything noted by Wilcken but in no case do they approach what
appears to have been the regular payment at Tentyra in the reign of
;
43. (G.
demotic ostraca,
series of
-104 X -095.
83).
'Ap^)i6iTos
76 A.D.
)(ai(jiaTiKOv) 'Ay[opmv)
vTr(iep)
^o[ppa) j/L
iT{po<TSiaypa<f)6niva).
Ovea-
Lr}
'Am<o{v)
Psenamounis son
of
a-f(Tr](fieia>/iai).
for
dyke-tax
in
Agorai North
charges.
3.
Pc
Year
44.(0.369).
78 A.D,
-090 X -104.
TO ^aK{aviKov) tov iL
Theon and
Ovecmacnavov
a.
''E<t-)((^oh(v)
Psenamounis
his
brother, greeting.
i.'
45.(0.253).
-078
80A.D.
-109.
Aieypa{'^e) Maifvpis
'Ap(f>[i6iT0i
I02
GREEK TEXTS
///.
/8l [5]
5a
^a\{a,viKov)
ac
(An
'
illegible line
of demotic.)
second year ten dr., for bath-tax i (dr.) i J obols = 1 1 (dr.) i| obols,
with the extra charges.
Year a of Titus our lord, Mecheir 30-34.
Signed, Herakleides.'
for the
-060 X -088.
'AiToWm
80
W:
A. D.
6t]cr(avpov)
Kal '0<xopovrj{pii)
vl{S))
yalipuv).
'Aniyo^fiev) to
Havvi
TOV Kvpiov
Kfj.
received the bath-tax for the second year of Titus Caesar our lord
Pauni
aS.'
-097
diayeyp(a^r]Ke)
i'7r(ep)
Kal els
Mauvpis
'Ap<pfi6L[TOs)
PaX{aviKov) 'Ayc{pS>v)
dpi{6iir)(7Lv)
TOV Kvpiov
/3o(/opa)
^a/i{evai0)
ejy
Sp{axiJias)
Mi(T[opr]) Xa.
'An{
dpi{dfirjaiv)
La AoniTLavov
Kal npoicrSiaypa^o/ieva).
5
82 A. D.
-106.
<Tfa-r](jiuwfiai).
Meyl^up) a$
e^ K{al) SeKa
ii'^
ROMAN
103
'
5.
Meo-(op^) \a:
but th
a.
{I.e., p.
payment
is
not
ets apiOft,r]<nv
Aiay{eypd^i]Ke) Maievp^is)
i>n{ep) yw{iiaTiKov)
^aX{ai'iKo)
/({vjptov
Mecrop^,
83 A.D.
'Ap<p/i6i[T{os)
'Ayo{pSiv) ^o{ppa)
K[a'i)
yi
^t[^
Ly
Trp^oaSiaypa^Sfieva).
(?)
A^o/iiTyaylov
'Eirii<f)
k6.
g
'
militates against
apl,6iJ,r)(riv
Tov
A{
cr(earT]ixi<oiJ.ai).
year 6
dr.
[4 obols
?],
charges.
49-
.iicx-089,
(G. 68),
lord,
Epeiph
39.
Signed,
'
85 a. D.
Aiayypd{<f)T]Kf) 'evano(p)vis
'Afio(p/t6iTos
inrijep)
Ayoph
g
Maeipios
\ao{ypa(j)ias)
^o{ppS.)
/ Ua-c Kol
TO.
eL
^aXlaviKov) a-c
^t
Le Aoju-
iTpo{(rSiaypa(p6iXva),
1.
IlTo\{enaios;)
a-ea-ri{jji.ua)/xai).
'A/o^/*.oiTos Matevpios.
4.
1.
'Ayopwv.
in
lord,
Mecheir
35.
Signed, Ptolemaios.'
I04
50. (G.
-079 X -096.
393).
^iayeypd{(f>r]Ke)
evpio{s:)
i7r{ep)
85 A. D.
Wei'aiJ.o(vi/is) 'Ap<f>n6iTo{s)
^((oljiaTiKOv) 'Ayo{p&v)
pc / $(=c Kal
^a\{aviKov)
TOV Kvpiov
'
GREEK TEXTS
///.
'ETri(j>
Mai-
^o{ppa) cL
^ e^
irpo{(rSiaypa<p6fia'a).
p
Le Aofi(iTiav]ov
rj.
=7
for
dyke-
dr.
Epeiph
fifth
year six
dr.
8.'
089X-I05.
iwv
119 A.D.
7rpdK{Tmp) apy{vpiKS)v)
'Ah/juovio{v) 'Airo\Xci)i'io(y).
L5 A8pia[vov)
^p-ois
"Ea^^l^ov)
y'>
{m{kp) yjx^jxaTiKOv)
pvn{aph.i)
EvS
I.
I.
^/?x^
/ fiv7r(apal)
Advp
CpX^-
16.
ai(Tri{jiii<ofiaC).
^/JLOlTl.
Apollonios.
Eud
s.'
payments
the
in the
Roman
'
-085
'
X -095.
IIafiai(y6r]s)
140 A. D.
iiipi(T[i{pv)
ia
6P{o\oi>s)
j8.
ixrji>{bs)
lS AvTavivov
ASpiavov
^.
ROMAN
105
Villages, to
Hadrianus
8.'
53.(0.230).
i34x-iai,
160 A.D.
^w0o(
Wevo{(Tipios
U/^.
UaxMy)
^S.
'On{oicos) 'Eir{ii)((,
2.
'
Plenis
and Rufus,
AuphQ(
J.
ii7r{ep)
L/cy 'Avtodpivov
'Ea)((lofiei>)
?).
To,
Te.
iS.
Xlarjpti Ilaijpios.
collectors of
(?).
We
-093
X -104.
189-90 A.D.
0rj(7{avpov) IIere/t(ei'<B0t)
'
kim^qprjTal) TeX(oi;y)
Sev7reTeij(eva>(l>ws).
IlTc/A(evci)^e()
this
same
3. A.J
Si^Tjti(v(<)^tos)
is
the
year.
Commodus,
as the
hand
is clearly
late
190-1 A.D.
-059 X -674.
'
E<TOvq{p(i) <tvv
vl[<S)
io6
///.
GREEK TEXTS
Tov \a$^
'
We
thirty-first year.'
4.
\a$
The
TepSiaKov.
-077
136 A. D.
063.
'Epifvs Kal
niTo^fj^oi)
eTnTripr}T{al)
''Ear)(op{ei')
aov Spa^d^pas)
Ti(r<rapai.
napa
ROMAN
5
107
'ASpiavov Tov
L/C
Kvptov ^afievoiO
2.
Tfj.
N</)pGTt.
1,
156 A. D.
^arjpios.
7r]a[p]a
'Ani(T)([o]iii[u
crov
TeX(oy) 'ABvp
/
5
Jjj.
TOV Kvpiov
Tvfii
Tfj
I.
1.
*va/*ow.
-073
lord,
Tubi
18.'
167 A. D.
-089.
AeXovs
pb,
aov
K{(it)
^Ecr)((o/iev) ira-
Sevafifvpoi<ri{os).
^iT{ep)
r]$
okto)
St].
Lrj 'AvT<ii{vivov)
A6i>p i?.
2.
1.
KfXovTl.
for the
io8
GREEK TEXTS
III.
tax of the months Thoth and Phaophi of the said year eight dr.
8 of Antoninus and Verus our lords Augusti, Hathur i6.'
8 dr.
Year
o8ix-o83.
59.(0.378).
189 A.D.
kiTiiiriprjTai)
"Effy^opiev)
^6ovfiLvt{osi).
'AOvp
'
TeX(ovs)
L^f
$7).
'AOi/p
{i7r{ep)
ly.
We have
Hathur
2.
Tlipimp.ii: the
4.
LX#
century one.
dates seems to have arisen at Thebes, as elsewhere, about this time.
60. (G.
80).
o68x'ia4.
191 a.d.
eniTtjQjijTal)
S ei'ireTep(evm(f)tos)
t\(ovs) yep8{i(oy)
yailp^w).
^ap^evaiff) tov
Xai
LXa-f 0app(ovdi) 9.
this collector occurs also in G. O. 664 and no. 61, of the same
in no. 63, of the thirty-second year ; and in G. O. 1073, and two unpublished
ostraca of this collection (G. 85 and G. 292) of the third year of Severus.
Tlpepam:
1.
year
2.
'n.eTtp{ev(!)<l)ei) ^ei'TrTp{evi!>tj>u}'i)
same
these
ROMAN
61. (G, aao).
-079 x -090.
ypS{iaKov)
2!eviTeTefi{i>w(pios)
IIeTefi{evai<l)ei)
yaltpiiv).
^apn{ovdt)
LXao
191 a. d.
JT/oe/iacos'
T09
^r]
na)(co{u)
fJ.r](vbs)
$ri
/3.
Premaos and his colleagues, supervisors of the weaving-tax, to Petemenophis son of Senpetemenophis, greeting.
We have received for
the tax of the month Pharmouthi 8 dr. = 8 dr. Year 31, Pachon 2,.'
'
on 60. i.
see note on 60.
see note
1.
Tipe/jLaias:
2.
nET/A(ei'o)(^ei)
5.
2.
4.
-048 X 060.
Way(TvS){s:)
191 A.D.
/cat
TeX{ovs) yep8[i(oi')
kvLTirjpriTaX)
f^6ov/j.[ivios).
n.epp.{dixeC)
"Ea-xio/ieu)
5
LX/3<!
iJiiTO)(^(oi)
U7r(e/))
'A6vp
'A6i>p
^r].
a.
3.
5.
nep;u,(a/tt)
-076 X -073.
19a A.D.
Ilpe/iacbs
/j,eTO)((oi)
Kal
enLTi]{pr]Tal)
TeX{ovs) yepSiJwv).
V7r{ep)
$S.
2.
Mexelp
LX/3^
no
GREEK TEXTS
///.
I.
IIpE/iatos:
see note
4.
irapo. (Tov
the
6.
64. (G.
on
name
on
60.
i.
is
not given.
59. 4.
193 A.D.
-078 X -103.
294).
We
^dov-
fiivios.
Uaymv
to KaOrJKov T(eXoy).
La
yit;(j'os)
TJov^Xiov 'EXovtov
UeprivaKos Ile^acrrov
iTa^oJi' A.
son of Phthouminis.
Pachon
2.
1.
30.'
ncTt/^Ei/co^ei
the
in
3,
presumably of Severus.
7.
Haxuv
X:
on
this date
(May
months.
N<pepm
197 A.D.
-048 X -076,
irp{ea-^vTpos)
^dovfii^vios)
naph
Le Mex{elp)
<r(oC)
6p6[j.{aTos)
Kal
iJL[eTO)^oi.)
kinTr}{priral)
Ue/xaiaovs).
5/3.
?.
ROMAN
66. (G.
III
o69X-o7a,
86),
197 A, d.
IIa-)^wv tov e^
Le^ Ilaxcbv
?).
waph
'E<r)(rJK(aiiei')
aipv) to
riK{os)
^8.
X.
fifth
We have received
year,
Year
dr.
5,
e^
the
fifth
Theban weavers
the
67. (G.
-085
7a).
Miv(Tis
Hlf'ffli'os
TeX{ovs) yepSimv
irapdi,
'E{ireL)^
TOV ei
Le^
e7rtT7;pj;(r^s)
neT<rei/{
aov
"Ea-xiov)
5/^7;.
Possibly 197 A. D.
-086.
nerp{evd>^io5
?)
xac(peiv).
dpiSdiiqcTeas) firiv{bs)
vTr{tp)
Spa^fias oktco
'E{7Tet)(j>
TC.
of the
Epeiph
fifth
=8
dr.
Year
5,
17.'
J,
vTr{kp) dpid(iMTJcre(oi)
4.
ej
the
year
fifth
is
iJi,rjv{bs)
most
cf. G. O. 660.
be that of Severus, on grounds of hand-
'E(tei)<^
likely to
writing.
Ne^epas
-079
e^V.
"E(Tx(pfiep) irapa
L5"*
198 A.D.
-088.
yepSioDv TOV
Spaxpias
U/
ovop^aTOi) IleTeptlevaxpLOS
i<^'
'ETTfl^
?)
I.
!4/o)3jj(xior).
Uavvi
112
GREEK TEXTS
///.
Nepheros the elder, son of Phthouminis, and his colleagues, superon weavers of the sixth year, in respect of Petemenophis
son of Harbechis. We have received from you for the tax of the month
Pauni six drachmae = 6 dr. Year 6, Epeiph lo.'
'
5-L
2.
see note
69. (G.
on 65.
as to the date of
93).
left).
napa
"E'\ay(ov
crov
vwep Te\{ovs)
yepSiicov)
tov
LC
/ iS
TOV LC^.
=4
Nt^cpGs
^Oov/xivioi
this collector
who was
may possibly be
tL
L'T'f
-056 X -083.
6v6/ji.{a,Tos)
iiiriep)
is
Kal nikTO-^oC)
Btjcrais
in office in years 2, 5,
in which the receipt
'
Hathur 4 drachmae
dr. for
TeX(ovs)
^a6o(<j)i)
TeX(ovs')
iTriT[r]prjTal)
IIeTefi(eva><f)ios
/iJj(j'6s)
Owd
?).
yep8{ta)v)
"E<T-)^{p(iiv)
iSfKa
napa
tov
<7o(i5)
$1.
/f/3.
s-L
month Thoth
ten dr.
= 10
dr.
Year
6',
Phaophi
aa.'
and
it
to the reign of
is
reoofieTpia.
unfortunately
Yicofierpias
was
still
whether
ROMAN
"3
-055
Jtey^a(T/^)
-067 (chipped
on
67 A.D.
left).
WfffiTvis IIeTen{ivi.osi)
neTe)(a){vTos)
{)7r{ep)
To(vT(ov) irpofaSiaypatpo/jieva).
K[al)
$]i
iSeKa
Lty Nipoovos
5
'
<recrr](fj.eia>p.ai).
Psenminis son of Peteminis son of Petechon has paid for the survey-
this.
lord,
Mecheir
Signed,
36.
enon.'
4.
-086
Me^etp
^5-
on
see note
X -088 (chipped on
45. 5.
right at top).
i6i-a a.d.
yea>(j,i(Tpias)
fiv7r{apav)
(iCav
Xd{paKos) a^
ia.
a(i'rt)
SeiJ.vo{Tos)
^ai][pios
L/S 'AvTCovivov
^aw{<pi)
Ka[
(.
a-{ecr)r}{p.eimiJiai).
Ly
'fa.
rStv
00)$
'
fiiav
Ovrip(ov)
k.
P(
<T[ea-r]iJ,eia}iJ,ai).
pvTr{apa.v)
first letter
corrected from
8.
Petearoueris son of Phaeris has paid for the survey-tax in Charax for
first
Year
Ka
Kvpiwv 'Xi^aarmv
3.
the
'Avijowivov) Kal
Xd{paKos) pviriapav)
. .
a of
.
dr.
7.
=i
dr.
Signed,
m- GREEK TEXTS
114
'
2.
d(vTi)
this
Ig^ 'EyKVKkiov.
The one
occurs
is
The tax
is
payment
for kjKVKKiov
described as
ej/*
k\ which
have suggested stands for kvKVK\i.ov K\r}povoiuS>v the eLKoa-TTj KXtjpoI'o/itcoj', which appears in papyri (e.g.B. G. U. 240, ^2,6), might be classified
as kyKVKXiov, as that term seems to have covered percentages of varying
rates payable to the state on contracts and mercantile transactions
I
(Wilcken, Osir.
p. i8a).
i,
in respect
described
is
said to be for
is
G. O. 473 i^Trep
hKVKXiov ^L and on an ostracon from Denderah in my possession there
The latter appears to belong to
is a record of a payment kyKVKXiov laL.
same group as a number of demotic ostraca found with it, which all
members of the same family as the one Greek example, but
These demotic ostraca
describe the tax paid as one-twentieth simply.
show that the tax for a given year was regularly paid early in the
succeeding year that the amounts paid by the same man were different
in different years
but that the amounts paid by different members of the
family were the same in any one year. It seems probable that in this
the
relate to
'
'
case the twentieth or eyKVKXiou was assessed at the close of the year on
explanation
may
some trade
be suggested
carried on
by the family
lk\
'
it
KXrjpovofj.imv
ETTiKi^dXaiov.
as enLKi^dXaLov
it is
ROMAN
and not to Xaoypa^ta.
"5
given in no. 136 and other instances quoted in the notes on that text.
73. (G. 437).
-059
TIavvi
Tov Ky^
tj8
XaPov)(mv<nos
$ oKTcb
'bt-2
nbe
(?)
sm
6v6{fJ,aTos)
(?)
n Bs
Brjcnos
'mK{e(f)a\aiov)
i>TT{fp)
navi((TKOs)
$r).
p hmt n
Second to
-096.
Kal )(a>i4aTiKov)
a(ecrrifieia>/iai).
Hf-Hns n h-sp 23
(?)
SS-12
Pauni 13 in the twenty- third year in respect of Besis son of Chabonchonsis for trade-tax (?) and dyke-tax eight dr. = 8 dr. Signed, Paniskos.
The bronze of (?) (the) dyke-tax (?) of Bes son of Khef-khons, year 23 (?)
Pauni i.'
'
'HnriTiKov.
(?' )
The
istics as
(e)
above).
The
tax
is
usually stated to be for a particular month, though this does not hold
good of
no.
individuals vary
As
by
-140
]eiKa>i'is
rljXoy
]
n.yyTO(v)
rjTTTjTcoy
8idi
right
and
left).
^CP-
AvTOKparopos
'Afj./iwvo(CTos ?)
TepjjLaviKov
^ap/j.ov6{i)
iS.
'0/j.[ota)S
^apnov6{i) k9 55.
whm
a
(i*)
by
44 A.D.
L^ Ti^eptov K\avS[iov
Kaiaapos ^e^acrTOv
5
earlier
eniTrjpijTai.
'bt-3
sm
sttr I.t qt I n
ii6
'
.
GREEK TEXTS
///.
Ammonous
on cobblers through
7.
7 dr. 3 obols.
-081
190 A.D.
-103.
0aTpfJTi ^aTprjo{vs)
irapb,
<rov
Uavvi Tov
5
)(ai{peiv).
fxrjvoi
LX AvprjXiov
XS.
Ko/j,/i6Sov 'AvTa>[vivov)
TlavvL
'EaxvK{a)fj.(ev)
Kij-.
lord,
Pauni
36.'
Ti^o^s
-081
-076.
Uao'rjfus ^aTprjovs
eniTripr]T(ris)
TeX(ovs) r]wr]T{S>v)
AyTcovio) ^aipeiv.
Kal
/x(4to)(^oi)
"Ea^ov
5t
6^(oXoii9)
TIawL
e.
L<^^
j8.
Wilcken published five ostraca relating to payments for this tax, the
name of which is usually written kw"), but in one case Kvvrjyi^ and he
;
ROMAN
117
appears to have found the correct explanation in expanding this contraction as Kvvr^yiScov and translating this as hunting-boats {Ostr. i,
'
'
The
p. 229).
rendering.
addition in no. 78 of
There
after
it
is,
name
of the payer
is
preceded or
by the symbol "p, which occurs similarly in no. 78 but fortunately in no. 77 the word is written out as SeKav", which supplies a
followed
It
this gives
entry in B. G. U.
tax
this
i. i
and
Kvvr](yi8mv)
Tv^i
75 A. D.
76 'Ayo(pav) N6{tov).
SeKav^s) Kal
^afjpi{s) 'Ap^^xi'^os)
pvir{apas) rjp.
ixi(ro)(oi.)
IIe)(y(Trjs).
(dr.)
(Signed), Pechutes.'
obols.
is
similarly
100 a. d.
-lasx-iao.
Kvvrj{yiS<av) iriXo'uov)
TeS>s
yL.
^aTprjoiys)
Ly Tpaiavov
Mexiitp)
'
made by a man
For hunting-boats
irj.
tov Kvpiov
f.
'HpaK{XeiSris) a{(Tr]neia>iiai).
(ScKai/os)
written
(see above).
ii8
(/)
As
is
GREEK TEXTS
///.
Ka>fir]TLKd.
Hunt on
it
term
KcojiriTiKci
includes various
Kapowios
A(iiprj\ws)
Koi
Tl\vvio(i)
dpyiypiKZv)
irpdK{TopS!)
(j.iTO)({oi)
MjXvo{yda>v).
KOifirjTiKaiv
iiwiep)
"Ecrxiojfiiiv)
5
-070 X -063.
case,
yf(vrjfiaTOs)
Si^
ovojjLa-
Year
5,
Tubi
30.'
(m) Aaoypaipia.
pp. 230
i,
ff.)
even in separate
districts
of Thebes
Charax
Ophieion
Agorai North
Kerameia
Memnonia
But
the
this table
first
place
it
this
The
more.
10 dr. 4 ob.
.16 dr.
.
34
dr.
is
ROMAN
119
that these
contain the following record of instalments of taxes for the sixteenth year
of Trajan
:
G. 217.
No.
j,6.
Pharmoul
I20
in
33 dr. 4 ob., 34
Tebhinis Papyri, ii, p.
\6
GREEK TEXTS
///.
dr.,
dr.,
and 40
present
known
80- (G.
to us.
19 B.C.
348).
WevOarjcTLS IIa(ri]ij[ios
8.
{.la
^rj.
Eaia-a(pos)
Ei(pa{Xos;) Tp{a.)Tr{f(cTris).
Psenthaesis son of Pasemis has paid for poll-tax for the eleventh
year 8 dr.
4.
107 A.D.
-076 X -log.
TIayoii{v(.1
Wey)(vo{v/iicos)
?)
IIeT)(ea-6(mT0S:).
oKTcb
5
LSeK{d,Tov)
T],
^afi{epa>6)
/ca.
"A\{\as) Havfi X Ky
$8.
'Apva>TT](ij
Xd{paKos) SeK{a)
1,
inr{ep) \ao(ypa(f)ias)
Tpaiavov
'ApvMTr]{s)
iirijep)
(r{ea-r]fiia)fiaL).
Xao{ypa^ias)
Se^ ....
Ti(Ta-ap{as)
(Te<yri[jid(0(iaL),
metropolis, to
Haruotes.
for poll-tax in
Seb
...(?) four
(drachmae) =4
dr.
Signed, Haruotes.'
I. 'A7roX(X(ovios)
of. G. O. 497, 498, 503, of the eleventh and thirteenth years
of Trajan, where the same collector appears.
:
ROMAN
82. (G.
121
114 a.d.
-oysx-oSa.
78).
KoXavdrji
IIaa-q[u{os).
rj/iav
6v6[fiaTi)
55.
at Siaypacpei-
iirlp arov
1.
Vy.
'KoXdvOrj.
3.
1.
Siaypa^eio-at ?
name
been
in office in the
Trajan.
The
Memnonia
is
83. (0.338).
-105
Wevraarjijiei)
<j/.
5
'
down
it
appears to relate
his office.
133 A.D.
-109.
^6ojj.a){v6r]S)
vi(a).
Year 17 of Trajanus
13.'
WefiaiyBeoos) Kal
TleTe)(w(i'a-et)
i<T^
^v{7rapa.s)
oktw
L'T 'ASpiavov
'Enettf)
16.
Epeiph
9.'
1
-093 X -098.
lord,
fi(iTO)(oi)
134 A.D.
iTprdK{Topes)
dpy{vpiKmi>)
P/
{>7r{ep)
^U7r{apas)
Sef^.
UO
'ASpiavov
122
'
GREEK TEXTS
///.
The beginning
of the
-091 X -113.
Kal
IIa)(i'o(fiis)
'Afi/ia>i'io{s)
Phamenoth
lord,
first line is
30.'
157 A. D.
dpy(ypiKcov)
irpaKiropes)
yevo^fievoi)
"Avco
(To)Tr{ap)(^ias)
'Aa-KXaTi
y[iOi>Tp(o)
Kal d\(\a>v) K^
'Ep(C)e<os 0arj[ptos).
Spa)(lliJ.as)
Teartrapas
"Ea-)({o/iei') vTr{ep)
'Ai/T(ovivov
\ao{ypa^ias)
Lku
$S.
'Ajxp^mvios)
cr{ecrT]iJ,eia)fiai).
-085
66).
X -084
Avpi]\ios Tvpavos
Kal
iJ.i{Toyoi)
dia
Avp^Xm
'
(face chipped).
E7ra>vv)((ov)
wpdK{Topes) dpy(ypiKa>v)
Wefid>{v6ov).
Ka)(^ur]s)
Tavp{
"EcTxio/iev)
[LK]a^
^ap[iJiovd]i
3.
'
la.
1.
AvprjXlOV.
5-
'
IlaVlOyUMTOS.
Taur
through Aurelios Psemonthes.
hav received for poll-tax and other taxes of the twenty-first year in
respect of Paniomos son of Paos 12 dr.
Year ai, Pharmouthi 11,'
,
We
ROMAN
123
a year
As
section, p. 118).
last
(cf.
is
made by
-070
133 A.D.
-094.
'AnoWii'dpios 'AKd/iavT09
Kal fieTO\{oi) eTnTripr]T{ai) Te\(ovs) ktn^evm(y) Sia 06ofiw(v6ov) ypa{fjLfiaTia>s) JTere)((0p
Tepi[
Me(x)x">
).
rov i^5
5/3.
UC
1.
(.
Herix'^VTL.
. .
We
(0)
Ae
Oivov
first
is
lord,
Phamenoth
7.'
Tinrj.
As
suggested
ostraca iirep
by Wilcken
Tiiifji
o'lvov
(cf.
Wilcken,
p.
124
GREEK TEXTS
III-
-079
90
-093.
Aiay[eypd(priKe)
Sia "I2po(y)
TC/M{rjs)
IIeTocr6pKci{yTOs)
t^ "Avco
ot{i'ov)
{To)iT{ap-){ia$!)
p.
'
TidoTJ(s;)
{iiT{ep)
A. D.
Tithoes son of Petosorkon has paid through Horos for the valuation
Upper toparchy 4
Domitianus our
lord,
-076
Mlwi^
Kal
Hathur
Koi
as Kal
rt/i{TJs)
oivov
TIeKpi)({iL) IliKpiy(^ios)
Tip{r]s)
yevrj{]iaTos)
o'i{yov)
=/
evSeKa
iniT{r}pr)Tal)
n{kTO-)(Oi)
<poi{viKa)v)
{i7r(ep)
Year 10 of
i8i-aA.D.
-084,
'HpaK\aTo{s).
obols.
11.'
$ia
/f/85
Siaypd{yjroni')
We have received
from you for the valuation of wine of the produce of the twenty-second
year eleven dr. 2 obols = 11 dr. 2 obols, which we will pay into the official
palms, to Pekrichis son of Pekrichis son of Heraklas.
bank.'
I. Mtvo-ts: this collector occurs in G. O. 1264, dated in 183 a.d., which gives
a date for the present example.
For a similar note cf. G. O. 662.
6. as KoX kt\.
90. (G.
353).
A(yprj\tos)
'WPV(f)w{TOs)
o'^vov)
I03 X 114.
Kal
Ivapmvs
d6T]S
01
/3
Kal IlXrji/is
dwaniTjTal) riprjs
<poi(yiK(ov)
y5
Lyi= Micropri
Kal
{in{fp)
S$
rj.
it].
3.
1.
TIc)(yTov.
;
:
ROMAN
'
Aurelios
125
{^p)
and
The
cent.
-072
in or out,
First century A. D,
-075.
Tev)((a)Vcrei)
7eA(c5j'ai)
^aiipnv).
"E\(oi
L.
'
Germanos and
[^afiv]cod K^.
Year
corn.
3.
it
[?],
Petenchonsis, greeting.
Phamenoth
22.'
specified, as in
{(jf)
The
n\t(y6V0fj.ivrj).
contraction
ostracon refers,
ttXi,
may most
and the tax is very likely identical with the //.epicr/jLos TrXivOevoiievTjs of
P. Oxy. 502 and 574 and the iinep wXiv^ of G. O. 512, 572, 592, 1421.
In these ostraca, as here, the collection is made by dnaiTriTai, though the
tax is described as a fiepia-fios, not a riXos
but the two words are
sometimes used indifferently. The nature of the tax is still obscure
possibly, as suggested by Grenfell and Hunt on P. Oxy. 502. 43, it was
a payment in lieu of providing bricks for the government.
:
126
///.
-091
GREEK TEXTS
141 A.D.
-104.
@OTeVTt}S.
"E(rx{ofifv) irapa
5
irevTe
LS
pvTr(apal)
aov
i
Sp{a)x(fioi.i)
nefTe.
'AvTa>v{iv)ov
Ke.
'E{TTii)(t>
3.
1.
IltKtUTl
OTEVTOV.
Horos and his colleagues, collectors of the brick-tax of the twentysecond year of the deified Hadrianus, to Pikos son of Thoteutes. We
'
(r)
five
bad
dr.
Year 4 of Antoninus
UoTafiocpvXaKia.
The tax
is
one which
no difficulties, except
was paid. Possibly, as
offers
it
locality
-158 X -067.
'I/iovdrji
^arpfjs
li-qirpos)
113 A.D.
Kal fiiToy^oL)
Ilaiiciiv6rj{s)
ep/j.(ovdios)
^arprj{ovs)
Kal nafidovOtjisi)
a,SeX{(j)bs)
Xd{paKOs) i^^
ROMAN
127
Oj8oA(oi)y)
Tov Kvptov
"AXiXo)
Xy.
Li^ Tpaiavov
@w6
\.
^aa^i a
A{
6fio(i(os)
a{ea)r}n{t(onaC).
n.ap1{yLi)
TpeFy Kepp(aTos) e
A[
'
/ $y
Kepft{aTos)
2.
1.
^aTpTJTi TiapiiivBav.
1.
3.
1.
TlajjMvBri d8EA.(^to)).
We have
10.
1.
Tlapuivdov.
thirty-three obols
Signed,
e.
a[icr)r]iJL[da>pai).
4.
Imouthes and
33 obols.
lord,
Thoth
30.
'
'I/xovOt]?
I.
first
of.
two
latter for
Like the
some
variations in rate.
payment
As
for
a rule,
given in Charax in the opening years of the second century were about
But in
Wilcken, Ostr. i, p. 293, and no. 93 above).
which belongs to the same period, the sum paid in the
Memnonia was only i^ drachmae, unless the later payments, amounting
Presumably the rate was fixed by the
to 16 dr., refer to the same tax.
4 drachmae
(cf.
no. 34 above,
128
GREEK TEXTS
///.
119 A.D.
-135 X -108.
94.(0.385).
TrpaKijcop) dpy{upiKS>v)
Xa-<pfji.6is
neTe-)(yovl3is
/ir](TpoTr6Xecos)
"Ea^l^ov) vw{ep)
Wevafio{vi'ios).
aKOiT(eXaiy)
(irpoa-Siaypa^S/ieva)
I
5
LS 'ASpiavov Kaiaapos
^yp-
Tov Kvpiov
^aS)<f>i
TlaviaKois)
KTj.
2.
1.
cr(e<7)r]{/ieui)iiai).
TlcTxvov/3ei.
Signed, Paniskos.'
1.
same
Xeo-^/tots: the
following year
collector occurs in
The
under the
<TKOTri\a>v.]
coronarmm in Egypt
by recent discoveries.
well illustrated
is
the occurrence of
by the banks.
SeTo[
-053 X -115.
6v6{ixaTos)
Ta\ooTo{s) np(ta^vTepas)
'Ayo{pwv)
f / f.
XeaTjOieiconai).
The
trees,
2.
receipt in the
name
of Talou daughter of
29, 3 obols, the
'
Zeho
merchants
(?) j"or
the palm-
(?).'
ROMAN
4.
(o^oA.)
meaning
gbte-w
is
(?)
mentioned
129
reading uncertain
perhaps an abbreviation of a locality frequently
demotic ostraca, ' the houses of the merchants.'
[H. T.l (Cf.
in the
note 3 on D.
5, p.
23.)
-oSsx-ioo.
SeyKa\aa-i{pios)
{i7r(ep)
Tcorov dpipiprjst)
5
its
Le" Tv^{C)
<^X(/**'')
Upe/j,-
9 55
i^S.
1.
TLkyjvii
3.
1.
IlexiJToi)
(u) XcDfiUTlKSv.
The
GREEK TEXTS
///.
130
and
99 one of 8 drachmae
in no.
Memnonia.
Memnonia.
would seem,
It
Memnonia
and that this extended to other districts of Thebes appears from no. 81,
which probably shows a payment of 10 drachmae
in Charax.
year
ot
Trajan
I04X-II3.
46
Xao{ypa^ias) Mefivo^veiccv')
v7T(ep)
9L
IIikSi(tos) firjirpo^)
Lt
$S.
A. D.
.
Ti^epiou
TIa-)(cb{y)
'Enei^
Ko,
Meaopr]
'
y.
rj
'Ofj.o{i(0i)
^S.
JJavvi
'^Op.oiicos)
i)7T(kp)
Icfj
~(
^8,
^8.
'Oy.o{ia)s)
'O(j,o{ia>s)
$ypc
^aiijiaTiKov)
Memnonia
poll-tax in the
on Pauni
38,
7,
dr.
dr.
dr.
Likewise on (Epeiph)
dr.
4^
obols.'
o83X-o83.
IIffj.a{aais)
yp{a/j./j.aT{is)
IIeTe/i(j)6a)(TOs)
jirjfrpbs)
iii A.D.
6rj(<Tavpov) UereySiiyTi)
Kpoviaivqis),
iS$
pvn{apas) Sp^axfias)
eirTo.
^C-
Xty.
bad drachmae
(Signed)
7 dr.
'
ROMAN
131
a novelty
7p(a/i/xaTeus) 6r]{<Tavpov)
it
is
though the
-098
en-tTr^pr/rai
116A.D.
-095.
ii7r{ep)
)^ct)(JlaTlKov)
MeiJi{voviia>v)
^rjy^.
16$
\_i6
Mea(oprj) kwayoijievmv)
I.
to
1.
j8.
'Epievs.
2.
1.
Ka/iT/Tti.
dyke-tax
in the
Memnonia
lord,
day.'
note on 36. i.
apparently written over 6; possibly the actual payment was
9 drachmae, which was reduced as in the cases discussed above (p. 90).
I.
3.
'Epu'cos: cf.
the
$1;:
100.
tj
is
(G. 2aa).
t\ov
11]$
AvprjXimv 'AvToaviivov)
^^^X^
p(?)
'
hmt
xa)fi{aTiKov)
i^i
Ayoipmv)
i iiTTa.
p(?)
nbe n
for
Signed,
]
the
[See nos.
(?)
bronze
x^.
<T{i<T)ri{iiu<oiiai).
Commodus
dyke-tax for
[=
7 dr.
5 ob.
].
(of)
the
(?)
dyke-tax of
].'
33, 34, 35, 36, 38, 43, 48, 50, 51, 73, 81, for
132
GREEK TEXTS
///.
{w)
'flvicov.
The exact
question
it
is
still
an open
'
'
Theban
is
in the
ostraca.
-103 X -098.
101.(0.444).
'^Slpos
14a A. D.
(ovioaiy)
'Ay[opS)v)
N(6tov)
ve{coTepa)
^euTt6o{rJTi)
"fipov.
Tov Kvplov
'
"Ea-)(Ojx{iv)
6^{oXovs)
Horos and
S.
L9
^aS)(f)i
'
IvapS:{TOs) Sia
V7r{ep)
'
Ivapwijos)
(ipi(rp{ov) -eL
oj8(oXovy)
'AvTmvLvov Kaiaapos
K.
tax on market-
We have
fifth
year 4 obols = 4 obols. Year 6 of Antoninus Caesar our lord, Phaophi 20.
Signed, Pikos.'
1. 'fl/Dos: probably this head collector is the same individual who appears in
G. O. 608, a receipt for the same tax dated in the previous year.
2. Sta 'Iva/Dm(Tos)
the name is written over another word, which cannot be
:
deciphered.
II.
(^a)
The
{Ostr.
Avvwvq.
p. 155), to
by Wilcken
the contributions
ROMAN
133
Very
often this
was
however, a few, like the one given below, which specify payments
in kind.
102. (G.
-059
276).
-084.
Me(ro[pr])
Tov 6$
fj
ovojjilaToi)
^iVniK^TOS) XdpOTTOS
inrep Aoy(ou)
av{ya>vris)
dprd^rji /iias /
LO^.
^iSd^/xfimv)
4.
1.
Li KpiOfjs
a.
(T{ea)r][fiiCDfiai).
apTalSrjv fiiav.
(d)
'AxvpiKd.
made.
chaiif are
common on
ostraca
but in spite
of their frequency
i, pp. 162
the troops, and
{Ostr.
it
fif.)
all
as
fuel
is
no evidence
-088 X -142.
K'\d<TCTios
(reipeo9
CTTpaTiwTrjs
)(ai{pHv).
77-8 A.D.
"Wevvrjai
Wtvo-
///.
134
'
received from
I
GREEK TEXTS
Kacro-tos
you a load
of chaff.
have
lord.'
another receipt given by the same Cassius in the same year, also
for
104. (G.
356).
070X-I0I.
88-9 A.D.
Oixrepovrjpeais yatpeiv.
Eyw
'Eypd(pr} tjL
/ir](t'os)
AofiiTiavoD Kd,
our lord.
2.
(G. 100).
-078
man who
)(a{ipeiv).
'EXd^ajiev irapa
ai.'
148 A.D.
-095.
K-oWdvOrj IleTenevov-
have
Uaijpis
(pi(ps)
"Qp(o Ov(repovi]pi<i}s
105.
for the
fjiitcrovs.
Lta
AfTeuewov Kaicrapos
TOV Kvpiov Ilavi/i
I
4, 5.
1.
crov
ROMAN
'
135
Ila^pis:
the
line,
perhaps be completed
/cat
7.'
obscured by
is
discoloration,
may
Wilcken pointed out [Osir. i, p. 109) that all the instances of the
3. iXd^aixev
use of Aa/Setv in receipts on ostraca known to him were written by Romans ; this
case appears to be an exception, as the name of the writer is clearly Egyptian.
:
106.
-065 x -084.
(G. a68).
IIa/x.co(t/dr]s)
d-^vpa.pi{oC)
Plate XII.
Wevwpov.
5
160 a.d.
v{
Koivrmv $
)
AvXrjpios
viT{ep) yevijQjLaTOi)
''Ea-)((o(j.ev)
d)(ypov yojioi^s]
ir6(
k^$
e.
1.
KvprqXiov.
chaff.
3. 7r(
seem
v(
clear,
probably meant
107.
lord,
Pauni
i.'
and
(G. 309).
160 A.D.
125X-I4I.
Ky$
y6/J.ov{s)
d)(ypov
Eiirel^)
Tfj.
le,
136
'
GREEK TEXTS
///.
elder,
son of
18.'
2. a.Tr\{iv6ipov)
the reading is very doubtful; the
but the following contraction is obscure.
:
108. (G.
-065
65).
"Airpioi
{iKaTOVTdp)-^{r]s)
"EXa^ov iraph
^a\aviio{y) d)(ypo{v)
tL
5
yo^jiov)
two
rifieWos
)(a{ipiLv).
first
[Lt
fijivaov.
crov [ety
Sr][iJ.oa-iov
166 A.D.
viroKava-iv
yevrin[aTOs)
'AvT<ovivov
Ty.
Se[<rr]/ieia)ii.ai.
4.
'
you
.J,
greeting.
[for the heating] of the baths half a load of chaff for public use
The
rip,i(rv.
1.
Epeiph
restorations are
109.
Signed.'
13.
(G. 254).
IIapeK0/i{icr6rj)
-078 X -093.
eis
T^i'
176 A.D.
yevrJulaTos) itS
AvprjXiov 'Avtwvivov
Mecrioptj) y.
Awo\X{Svios)
cr{o-)T](^fi(mp.a,i).
=^
load,
3.
Signed,
ROMAN
110. (G. 408).
-odsx-ioi.
IIapeK0(i{i<T6ri)
K^$
tls
i8a A.D.
'I2^ifjo{v)
TiTpaK{aiUKO(TTOv)
vn{ep)
yei/-q/ji(aTos)
ITexv(Toi/)
6i'6/i{aTos:)
'iKTo{v)
137
y{6/iov)
/.S'^kS.
l8'
LKy AvprjXiov
navi(T{KOs)
<Tea-r]fj:(eiC6/iai).
Caesar our
HI.
lord,
(G. 219).
MdpKos
Hathur
Signed, Paniskos.'
13.
-084 X -143.
ai5 A.D.
UXfjvLS nXrjuis oi
d)(ypon{pdKTopes) Menvovieiwv)
<rx^Af(a/iei^)
kS Kal
y6p{ov)
6v6fi{a,Tos)
naarj/iios
IIaT<reP{6i.os) yopifiv)
Tov.
LKyf 'Eirel^
MdpKos
kS
6i'6/i{aT09)
Teraprov rerpaKaieiKoa--
ySjico
If-
MdpK^os) AvX{r]pios)
2.
1.
naa-tjuios
TUXrjvis
nX^wos.
(T{ea)rj(jid(oiiai).
rov Trarpos
5-
^'
a-{(r)ri{p.ia)fiai).
yofjiov.
called
Pkoilis,
GREEK TEXTS
///.
138
-087
eis
napiKOjitaifiri)
^oopiTrjv)
Trjv
yofiov eKTov kS
d-)(vpov
nav{i'i)
LK-f
'^Slpos
y6[fiov) ^kS.
ntK{a)S
16.
y{fv)i]fi{aTOs)
Tpeinranovrjcnos
6v6fi(aTos) IleKvcnos
i6i
'
-109.
y{pap.p.aTvs).
?)
cre(7r]{fita)fj.ai).
of chaff
=-^
Year
load.
Pauni
20,
(Signed),
19.
Pikos(?), scribe.
Signed, Horos.'
Lk
4.
may be
this date
(c)
the
is
Kpt dr^XoycKoy.
tax for the expenses of collection of barley has not hitherto been
but there are close parallels in the
noted from Egyptian records
payment iwep olvoXoytas of G. 0. 7 1 1 of Ptolemaic times, in the ariToXoyiKov
;
Wilcken
{Ostr.
i,
p. 394) thinks
may
The
KpiOoXoyia
in
the
is
shown by Wilcken
o-^,
which contraction
{Ostr.
i,
p. 270,
note
i)
from an entry
Codex Theodosianus.
-072
'E{7rc)(p
'081.
k6 tov a$
WevaTrdOov
Kpi{6rjs) -r
viT{ep)
6v6{iiaTos) IIeTe\i.cnT{o\pdTov)
Kpi6r]Xoyi{as) Ni]{<ra)i')
rpiTov 8coSeKaTo(y)
'Appdo^vtos)
i/S.
<7(crr]pia)pai).
of an artaba of barley
2.
list
3^
art.
Signed, Ammonios.'
payments
in a
in
kind
(of.
ROMAN
139
(^) UpoaOefia.
The
is
it
payment
which
made two
assessed
it is
in
made
is
after the
it is
years after.
ii5x-iia.
i9aA.D.
'e(r\o{i>)
irp6(r6{efia)
yevrJiJL{aTos)
Xfii
6v6fi{aros)
\a^
IIa)(a)(jjiios)
Kal 6v6fi[aTos)
E(rov^[pios) 14rpijo(i;y)
TO avTo) ^^kS.
e7r{l
@a>6
K.
SepfKyos)
k8
LXy<5
(Te(rr]n(eico/j.ai).
3.
'
wS
t^-
1.
%ivaTra.Oov.
the extra charge from the produce of the thirty-second year in respect
of Senapathes daughter of Plenis son of Harsiesoes the younger i
art.
of Hatres
-i^ art.
corn=2^^
art.
Year
^^,
Thoth
%o.
Signed, Serenus.'
ie)
SlTlKa.
There can be
little
levy
made on
feed
the
140
GREEK TEXTS
///.
There is
populace of Rome was drawn (cf. Wilcken, Ostr. i, p. %oi).
not much variation in the formulae, and a small selection out of the
numerous examples
-073 X -147.
"Etovs
16 B.C.
Kaiaapos Meaopfj X
iS
'Afievd)6ov
Is
Tov TJurip
/iefjieTprj(^Ke)
KaXXia(s)
%/i
lii(Tda><Tea>s
/!.
5
'
2't(
ypa{ii/iaTevs).
into the
65
(Signed) Ti(
(art.).
),
scribe.'
2. Iltcrtg
presumably a proper name ; the surface of the ostracon
coloured by spots, one of which covers the termination of this word.
.
-073
is
dis-
61 A. D.
-142.
Ad^ais
drja-avpov tepariKOV
fls
Kdro
nvpov
<r<opov
KaTov I
tZ.i/S.
dprd^as
L?
^L vwiep) Mfniyoveimv)
^iiicrv SoSe-
Nepmyos
1.
Hao-q/no';.
Horos son of Pasemis son of Labais has paid into the granary of the
temples of the Lower toparchy from the produce of the seventh year on
'
account of the
Memnonia
Year
-2 art.
2.
corn.
Brjcravpov
(1.
8 of
Nero our
lord,
Phaophi
30.'
COmmonly
ROMAN
117. (G. 411).
141
-133 X -108.
99 A.D.
/3^
K^
'E7ret<f)
neTexea{iroxpdTov) TliKS{TOi)
6v6fi{aTOs) '^Slpos
j8.
Ne/i(
(rearjfjteCeo/iai).
3.
1.
Qpov.
Payment into the granary of the temples in the Villages from the
produce of the second year of Trajanus our lord, Epeiph 2,7, in respect
of Horos son of Petechespochrates son of Pikos, through Asklas son of
Horos, two artabae of corn = 3 art. corn. Signed, Nem(
).'
'
-140
district
known
oi/oQj.aTos)
yevr]{/iaTos;)
Ni](To{v) 'AKpvo(
5 kvvia
jjfiiav
107 a.d.
rpiTov TTpaK{auiKO<TTov)
Kal
1$
Tpaiavov
/jie(TO)(oi)
/ie(T6xa)i/)
e'lKocn
wOZ-yKd.
A7ro\\6S(a)posi) (re<rrj(jiua)fiai).
'AX\o
yevrj/j(a,Tos)
Side
tS)V
a(yTcov) %
rerapTov /
Apnx[fj/ii5
'
Payment
\^S,
aea-r](jieimfiai).
the produce of
the tenth year of Trajanus our lord, Epeiph 13, in respect of the Island
of Akruo(
(from) Postumus son of Theon and Asklas son of Horos
)
and
and
their colleagues,
of corn
A
corn
39!^
further
art. corn.
Signed, ApoUodoros.
[I art. corn].
[Signed], Harpchemis.'
of
142
GREEK TEXTS
///.
(cf.
with various
ostraca.
114 a.d.
iaoX'i39.
eh
WevOiyvTaa-ijfiios)
iinep
dno
AijMvris
Or]cr(avpov)
ofioicos
joii
dKo\{
t{5>v)
TeTpaKiaiuKoa-Tw)
els
/ ^SkS,
HC
/ ^SkS.
Mexelp
Kvpiov,
9-.
5.
1.
d8e\<^ov.
2.
is
the
<i!ev6{vvTaxrrj 11.10%)
this
3. vTrlp
aj
if
this is
expansion
is
sixteenth
year in
respect
is
ROMAN
120. (G. 203).
-651
143
136 A. D.
065.
Maieijpio(s) 'ApipjioiTos
6i'6{fiaTos)
'
Payment
k^
ii7r{ep)
yevrj(jj,aT09)
<iS.
tenth year of Hadrianus our lord, Mesore aa, in respect of Maieuris son
Harphmois
of
corn.
Signed, Eph(
3. Maievpios
man, who
first
art.
),'
-096
6r]a(avpov)
Mi(Tpri/jLa)
163 A. D.
-145.
/irjirpoiroXecos)
yevqfi{aTos)
'Avtcovivov
j8^
kuI
Ovrjpov
tSiv Kvpiatv Se^acrraiv
Tv^i 6 tov y^
"AWo
5
'
Xa\{di>ov)
6(iOia>s
Payment
kirQ.
Tjfiicrv
vTr(ep)
TpiToiy)
TO avTo) Xa\{dvov)
Nri(<TS)u)
6vo{iiaTos)
TTapTo(y) / \a)((avov)
kS / Xay^dvov)
arj.
'Aixw[vios)
S.
LyKS.
a-(ecr)t](jjLeicofj.at).
second year of Antoninus and Verus our lords Augusti, Tubi 9 of the
third year, for the Islands in respect of Talos daughter of Inaros one
quarter of an artaba of vegetables
ment
= ^ art.
vegetables.
A further pay-
= f^ art.
vegetables
122. (G.
77).
-078
Me(Tpr]jjia)
SeTTTifJLiov
total,
if
art.
vegetables.
Signed, Ammonios.'
197 A.D.
-073.
Seovrjpov
Ev-
AovKiov
GREEK TEXTS
11^-
144
U7r(6p)
TpaKauKocTTov
$(
/ %SkS.
iSkS.
(rf(rrj(jifia>/iai)
Payment
'
fifth
art. corn.'
5.
-105
in
an
-098.
16^
later.
A.D.
'AvTCavivov Kal
KTJ V7r(ep)
N6(tov)
Kp{i6fjs)
irairovriia-ios)
{nT{ep) y(i/)?y(/<aroy)
ir]^
'4kto{v)
k8
Kp{i6fjs)
6v6ii{aTos) neKv<no(}!)
_
Tf5.
TpejM.
EvKr)[
cr(e<r)T](jj,eta>IJ,ai).
"AXQ^o)
Qwd
Iv
y(e')^(/^aTos) it]$
^^i'^p)
/
'
Kp{i6rjs)
Payment
ij-
EvKr]{
oySoov,
a[e<r)T](jieia)fiai.).
nineteenth year of Antoninus and Geta Pii Augusti, Pauni a8, for the
South
district
in respect
barley
art. barley.
eighteenth year in
1^
art. barley.
Signed, Euke(
Thoth
).
further payment,
Signed, Euke(
16,
).'
ROMAN
124.(0.239).
-093
145
233 A. D.
-091.
MdpKov
AvptjXiov
ii7i'{ep)
KpiQfji
'
Payment
ov6i4oi,Tos)
4.
7r(ep)
ly'f
.
A{vpri\ios) Al[
(7{ea)rj(jidcoixai).
ij
= | art. barley.
[Me(T/)77/ia)]
in{ep)
tS>v
ve{mTepov)
'I(n8S{pov)
6v6n{aTos)
^$
dno
rphov
/ %'^Ly.
Trv{pov)
Av{prj\ios) Ai6(rK{ppoi)
Svo
.
253 A.D.
Kvpiwv
fjfiwu
fj
irp(crPvTepov) Sia
).'
rdWov
lord,
1 1
3.
'AirokoSa^ov) IIopieijOo(y)
Kp{i6fjs)
twelfth year of
Hadrianus
Sifioipo(y)
y(ei')r](jiaTOs)
'Airo\\oSdo(pov)
^6ofj,(a)u6ov)
ijfiia-v
aiea)r]{fiia)fiai)
Payment
second year of our lords Gallus and Volusianus Augusti, Epeiph 8, for
the first district of the Agorai in respect of Isidores the younger, son
of ApoUodoros the elder, through Phthomonthes, from the produce of
2| art. corn.
the said second year, two and five-sixths artabae of corn
who has received the fee.'
Signed, Aurelios Dioskoros
But in G. O. 1471 (a.d. 250) and 1474 (a.d. 261) there is mentioned 'Ayo(pal) y,
which would belong to the same series as the 'Ayopai a of this text ; and possibly
146
GREEK TEXTS
///.
yS
same numeration
'Ayopat p is in A.D. 131 (G. O. 834), but 'Ayopai Poppa occurs in A.D. 138
(G. O. 857) and 'XyopaX varov in A.D. 142 (no. loi).
cf. G. O. 1008.
6. Kcu (T)(ov Tov o;8oX(dv)
:
III.
The
Roman
tax-receipts
is
Egypt were
liable.
As
but
it is
not
uncommon
commuted
b.y
(p.
129), the
a money-payment
work done.
The
is
work
on papyri
form of the
days
for five
is
(e.g. P.
widely
The
simplest
ROMAN
explanation would be to suppose that, in
147
common
acceptance, vai^iov
13).
-076
Early part of
-058.
Ly
century A.D.
first
XoLo,'^ ya>-
jiaTiKov
Woi>-
6vTt]p irdv-
Te SiaTToeiTat.
(Traces of a
line,
1.
TrdvTa.
-097
its
it
simplest elements.
117-18 a.d.
146.
ypaijijiaTems)
Wefia(vdri) M/37rajja-to(s) 'I/iov^dov ?) ya(ipeLu).
npi)(w(fJ,aTos)
KXov rov
0/iov
tS>i
"Hpy{aaai) ewl
/S^
/
'
vav^{ta)
j8,
Memnon
greeting.
his clerk, to
i^ naubia.'
as this ostracon follows the same general formula as G. O. 1043-7,
'lfji.gy{6ov)
word standing here should be the name of the district but the letters cannot
2.
the
name
X(ty8os),
the local
KXou'c^ios
of G. O. 1043-7, which are, like this ostracon, from Hermonthis, and perhaps the
title here is a fuller form of the same
KXoij(^'os) tov $/;iou(
).
GREEK TEXTS
///.
148
Wev-
^wQMaTeirififXtjTtjs) Si(a)
"WevvfjaLt^S!) 'IcriSmpov
^orjdov
(TV(j)6oiJ.[Svdov)
01
Wafi{
Ly
yd^ipeiv).
vavp{iov)
S\
I.
*w^cris.
1.
3, 4.
1.
KoXXevdy
viio
tois
^8.
'Psennesis son of Isidbros, dyke-supervisor, through Psensenphthomonthes his assistant, to Inaros son
of Kabiris and
dyke of Psam(
Phamenoth [
].'
greeting.
lord,
the
1.
ApTrai^crei.
?I
la,
Phamenoth
],
to Harpaesis son
The
140 A.D.
lS Avtcovivov
vav^(ia) PSrj,
dyke of Psam(
f naubion.
^(aLpiiv
Q)
'
2f naubia.
the
Year 4 of
11.'
work
service.
officials
but
it
is
distinguished
if
Perhaps, as
they were
it
officials
is
not given
whose
by
title
\coixaTiiniie\riTai,
but by
for
men
liable to this
ROMAN
149
X -096 (broken
at right below).
Menvovioav
Sib.
inrb
TOP
<TOV
vav^^ia)
/j.i(r6a>v
7)6)
cent. A.D.
yg(a/i/iaT0)y) 'JE7rmr(oy)
'AvaPe^\{r)Tai)
Xa\ovfiveovs y^ai{puv).
Second
5tv
Kal
e(rx9
KaOapov
0*
X^y Tay
7ri)[
a>
ray
6^o(\oi>s)
ly
a[7ro-]
dKVpS)[<rai
ro
Lif[
3.
1.
^axov/j/ei.
5.
1.
fji,ia-6bv.
which you have received pay at the rate of 13 obols for each naubion
former (?) receipts are annulled. Year 15
clear, on condition that th
I50
GREEK TEXTS
///.
2.
Oslr.
some
7rVTijK(
i,
p. 277),
local title
who were
traction.
Miscellaneous.
IV.
(a)
The
Receipts.
first
131. (G.
of these receipts
is
15).
and on
right).
a/lvSdprjs Kal
Arj/irj-
AnoWcovLO)
^aipeiv.
'O/jioXoyov/j.ei'
dvi)([ei-]
Ta^as
T[fjs\
irvpov [dp-]
irevTe /
10
'
Ma\opfj
rj.
The next
for
]<f>'ns
We
for
"Eypayfrei/
whom
list
certain
nomes contributed
supplies in kind
oil,
vinegar, pulse,
and other articles, the names of which are lost. So far as can be judged
from the fragment, which accounts for over half the total of 140 men,
ROMAN
151
132. (G.
-096
aa).
right).
.]
/^Xa^mviTov/ dv8{pmv)
k[
NiXoinoXiv
dv8p{S>v)
dpS[p{a>i')
dv8p{5>v)
0/
kS/
Aioa-iroXiTov Karco
Kl
4 PiO
o^ovs
dvSpwp
kXio{v
a>Xi[
10
... pi ...
2. ^XnPwvCrov
this may be meant for ^payiovirov, as the nomes are not
arranged in a strict geographical order; Phragonis seems to have risen in
importance at the expense of the neighbouring Buto in late Roman times.
:
{d)
The
Orders.
may be grouped
The
iirst
is
of
some
6r}(ravp6v{pp. 139-46), as
interest in
152
GREEK TEXTS
///.
133. (G.
-079
12).
SevtrXfjiyis)
yempyw
Ko\' ra-av
Mirprjaop eh
fiov
yaipuv.
drj(Tav-
Srjjioaiov
toj'
vas
T-qv
Tpri<rco
dprdPas
eiKoac
jio-
tW.
.Jijero)
Kal
dv
ea-T
kjiiTprjaa
ere
yfjv fiov
errei
yap
my husbandman, greeting.
Pay
of barley only
it
till I
6.
iS[[. .]]?;a-u
8.
viXoKafiiv:
land
for
(?)
low inundation
134. (G.
my
'
to a
/ne-
18).
or Dr.
Hunt
may
be a proper name.
.075 x-ioi.
^apa7ri[(o]v ^$o/j.d)v{6ei}
)(^acp(eiv).
KpdTYjTa ev6ea>s
Toe irpbs
dndWa^ov
31).
-071
is
SovTa aoL
(fniTo,
Kdpov
5
4.
irpay/jLaTiKas
T%
:
irpay/iariKas
.]ii[.]
the final s
is
^er
ROMAN
Supply the man who
'
'
of this year
(c)
153
Lists.
consists of lists
them
(rf
entries of
sums
in
money
There
is,
number of fragments, from which six fairly complete documents have been made up; these are referred to as G. 151 (consisting of
G. 151 and an unnumbered fragment), G. 158 (G. 158, G. 330, and G. 197),
by a
large
G. 159 (G. aoo, G. 3^2, G- i59. and G. 196), G. 161 (G. 166 and G. 161),
G. 17a, and no. 136 (G. 310, G. 187, and an unnumbered fragment). All
these ostraca, besides several other fragments which do not fit together,
is
number of
[irjvLaia credited is
followed by
X6y(oy) \ivo{vpymu)
[?
Karafiriv{iai(iou)
Xeioav Ilafjpis
and
this
Mea-copci \a.
The
Sihlla^pLS Wev(TevTr\{riVLos)
and no.
firfviaia
in
G. 161,
kni.Ke<f)Oi-
kirLKt<pdXaLov,
Hi-
154
GREEK TEXTS
numerous instances of a
yeipcovd^i-ov
/n^viatov paid
by linen-workers
flf.)
and it may
be assumed with reason that the tax here was also a )(^eip(ovd^Lov, and
that Wilcken {Ostr. i, p. 249, note i) was wrong in rejecting Marquardt's
or sellers at Elephantine
interpretation
of the
(cf.
Wilcken, Ostr,
i,
pp. 332
Kal
of the
jM-qviaiov.
the ostracon
is
This
is
a late one
/jLrjviaia.
i34X-i79.
Mfacopa Xa.
'AvTTJXe fir](yiaia) y.
'Arprjs
napayvTOV
5 ^eXeve Ilarjpts
n(r}viaia)
jirjiyiaia)
^.
la.
ROMAN
155
KaXaiTipis vlbs
H'r}(yiaid)
t],
SoiaSiTos Svpovs
/iri^viaTa)
e.
KaXaaipis
neK(ij<rios) /i{r]viaia) y.
10 Weyaev^6o{/ia>v67]s)
fir)(yiaTa)
e.
XoW&s
Svp{ov)
IIXrj(yis)
napayvTOV
^Bofuu IIeK{vaios)
jirjiyiaid)
y.
iJ.r]{yiaia)
rj.
jiriiyiaia)
I.
I.
Ilaijptos:
y.
/irjii'iaTa)
firjiyiaid)
8.
Svpovs TlaT<T^{6ios)
/ir]{vtaia)
rj.
so also in
name
11.
and
17.
15.
(.
1.
Svpos
/3.
IlaTo-eyS^ios.
'AvTTJke:
this
spelt 'AvriXt in
is
-164 X -105.
UafiTvis TIa\a>iJiios
Wvpos
p-ri^viaioC)
A. D.
y,
TIairovTS){Tos) prfiyiata) 8.
j8.
SevTrej(yTr]S
npenfiovv
i^
e.
v.
pi8
nci5(<r(os)
^
6.
there
v:
is
no sign of a
if
the unit
(.
was 19
^.
be v^: but
GREEK TEXTS
///.
156
138. (G. 176).
AiK(^
Sitt,
The
\a
Second century
-143.
(CDS
'Ap(ni]acos
Ae
/ir]{viaTa)
IIeTe\a){y(nos) IleTi^wvvios
6ij(oioi)s)
6,
\oin{ii,)
y.
y,
\onr{ic)
6.
6fx(oia>s)
^,
\oi7r{a)
e.
^av(Tv{5tT0s) Tp^tpmvos
6fi(oms)
i,
Aot7r(A)
/3.
6/i{ouo5)
^,
Xonr{di.)
e.
Uaepuws
following ostracon
is
A. D.
KaXrjovs
nere/iei/axpLos HiTefievdiifiios
TLaepjuos
-115
it
is
interesting
to have contained a
list
Second century
on
of the
A. D.
'
OvvSxf^ii] "I2po{v)
]<PP<s)
2.
One
hands
year.
'
nanw{veov)
]m n[
AcKavos: written
Ov[va>(ppioi]
[
of.
p. 117.
list
it
may
first
which
complete copy.
ROMAN
140.
-no X
(G. 153).
kpyaT&v
K\r]p(pi)
Tl\rj{yii) na^r]K{ios)
j8
'AXdKii naTcri^6i5
Ua/jiiv
IlX^(i'ty)
'(etBTepos) JlX^(i'tos)
ITX^(i/s)
lP'e'o-e'7rajj[ptor
Ke[
5^
KaXaaipis
'A\ei[Kei
Uovcopios Ne[
Uafjpis
'A/ifi[<oviov ?
3. 'AXeiKct IlaTcreySSts
9.
y[
Tatov
Tdiov
['
8)
and below).
Second century a.d.
55
rj
(1.
km
te^
10
3.
157
1-
IlaTo-e/S^tos
4 ractov.
1.
this
name and
-093
]a
cpai
all sides).
AoKovTos
%e to
](criy
]y
t/3
ywri
[ty
y
yS to y
TI-)(opcr[io^)
%y to
td? K(pi6fjs)
y %a
vy TO y \a
Kpi{6fjs:)]
]
a^ TO y ^aK{pv) [
a
y TO y Kpi6{fjs)
<f>aK{pv)
]cB/Jos
10
Kpi{6fis)
to
\aSj
"ilpov
]jjTpo(y)
]os
-094 (broken on
a5'
yiT)^
]
_.
(f>aK(ov)
x/iy[
dpy(ypiov) iraXiaiov)
^t[
atjS
158
6.
GREEK TEXTS
///.
ty
is
corrected, apparently
from
a.
which
were still in circulation in Egypt till late in the third century or, if the ostracon
was written after the debasement of the currency in the reign of Commodus, the
reckoning may be in the older Roman tetradrachms, which appear, from the
evidence of hoards, to have been more appreciated than the debased issues.
;
The
is
Hatasu
graffiti
Roman
ostracon gives a
each
at Deir-el-bahri, the
Ptolemaic and
list
of
names with
became a sanatorium.
entries of
the
The
the account
is
142.
it
-178 X
(G. 334).
common
-ifia
(TvvoSov ji/ievmOov
Miaopri
'
WiVTiTovfjis)
6eov [fieyicTov
p68{iov) [a.
06ojjLa)vd{r]s)
la
Eirayofjikvoiv)
naficavdiris)
'AiroXXayvi^ov) poSiiov)
0-
'A[iwvlo{s)
'WevTLTdvq{ovs) p68(iov) a.
06o/iSv6(pv)
d neKva-i{s)
p6S{iov)
^L
&(i>Q
WepTiTovrj(s)
p6S(iov) a.
WevTiTOvfji^i)
poS^wv) a.
KafirJTi(ps)
a.
p6S{iov) a.
10
p6b{ia)
rj
WevTiTovfj^s)
^6S{i.ov)
06o/xa>v6(r]s:)
o-
AnoXXcovi^ov) p68[iov) a,
a.
15
a.
Anaii>io{s)
a.
^OojimvOypv) Kep{d/xioi') a.
WiVTiTovrj{ovs!) ^68{i.ov)
a.
ROMAN
SktSis
Td
'Airo\(\oi)i'iov)
nafidc>y6(T]s)
XfVKa^nfJTii
p6S(iov) a.
<^6oii{a>v0ov)
?)
Kep{d/iiov)
Kepidiiiov)
a.
a,
neKvai{s) ^6S(iov) a.
iS
(col. 3)
159
Wei'Ka\{afi^s
20
?)
Kp{d/i.coy)
a.
?)
a.
K^pidniov) a.
WepTiTOvr}(s) ^68{i,ov) a.
ig-
2. y. this letter regularly follows the name of Psentitoues, except in the last
entry ;" it may be suggested that it represents ypafjifLonv^, and he was secretary
of the society ; at any rate he is the most frequent contributor in this list.
poStov
the Rhodian measure of wine is already known from an ostracon
(Wilcken, Ostr. i, p. 765); it probably originated from the Rhodian amphorae,
the stamped handles of which are common at Alexandria, though I know no
instance of their having been found at Thebes ; they are rare outside the Delta.
:
Another
list
The
was a
festival.
-098 X -075.
^ap{fiov6i) K^
SapaiTtcou Pori6{&)
'AvTia-devris
dpoi(a)s)
SiirlXoKipapiov) a.
8nr{\oKepdpiov) a.
ypafipaTi e7nTp67r{ov)
8nT{XoKepdpia) ^.
dypapri<TavTL
8i7r{KoKpdpia)
/3.
KopvovKXapiov
Si7T{XoKepdpioy) a.
p-qToapi 'ETncrd{vrj ?)
SiiT{XoKepdpLov) a.
TTpivdiTW
SnriXoKepdpioy
ipprjVL
SnT(XoKipdp.iov) a.
a.
i6o
GREEK TEXTS
///.
10 ^or]6{m) ^amXiKipv)
8i7r{\oKfpdfiia)
a-TpaTr]ym
Snr{\oKpd/xia) y.
yiiyviTai) 8nr(\oKepdfiia) id
X[oi7Tov)
%apairi<avi.
fiovT[
'AvtutOo^.
6.
1.
1.
5. aypafirjcravTi
The
Dr.
1.
Hunt
144.
'
KopvovKXapLw.
1.
'
from
8.
wood
1.
TrpCvKim.
k^.
may be meant
for dyopavo/ti^o-avTi.
presents
-104 X -084.
(G. 19a).
ir
8nr(XoKpdfiiov) a.
2.
3.
e.
some
novelties.
First century A. D.
npya/iov npcoTov
Sia/xai rpi^vXipi) |
dX{Xo)
6
iTTTa^vXoi p
6/J,{oiCOS)
xat fiecrqiernjav) K
"^'"
df4,oi<os)
TO a(vTo)
eTTi
X"
TroXv^vX(oi)
Sicrjiiai)
'''""''"""
ic
cr/i
Kip
TCHU
dxir.
ivX{a,)
I.
rjXioTpomov,
irpyg-p.ov:
arithmetic
Two
good
is
wrong, and
lists
it
of names
capitals, contains
may
and
/?
are meant.
145. (G.
6).
-092
X -154.
Tavatpis
First century A. D.
(irjTpos
T(poi-
diro
&eds
/iey[(rTr]S
ROMAN
146. (G.
154).
i6i
'oSgX'OQS.
Second century
'lepa^ UeXiXims
'lipa^ ^/loiTos
nXeXovs
IIeTe')(ODVTOs.
K\(CTeiS TiKTtav.
5
KaXr}s dSeX^os.
^/lois Xey{6fievos)
IIa')(ovfiis
Kal IIa-)^ovnis
[r$/ioty
^opais
Xa.vcrvS)T{oi)
vavTiKips).
6pr]X(dTrjS).
vlos.
Sev^diTos
0J'?jX(aTJjy).]]
A. D.
XII
"
-.
""^^^
*^
'
''*
128
F^;
106
',_:,
&tme
'
'
:: : :
INDEXES
I.
Augustus:
Emperors.
Kaio-ap, 80, 2
115, i.
Ti^eptos KXavStos Kaia-ap SeySao-ros TepfiaviKo^ AvroKpariap,
74, 3
97. 2Nepojv o Kv'pios, 32, 2
41,3: 71,3: 116, 5.
OieoTraa-Mvoi 6 Kvpioi, 33, 2
77> '
103. 343, 3
44. 3
:
Claudius
Nero:
Vespasian
Titus
Domitian
Trajan
T6T0S o
Kvpvo's,
45) 4
46, 4.
49. 5
"
5. 3
88, 3
104, 4.
Hadrian
6.
52, 3
57, 4
108, 4
121,
58, 4
92, 6
72, 8
I.
AvTeovtvos Kttt Oi^pos ot Kvptoi AuTOKparopes, 72, 3AipiJXtos Avtuvivos Kaicrap o Kvpios, 109, 3.
Commodus Avp^Xtot 'AvTcovtvos xai Ko/t/toSos KaiVapes 01 Kvpioi,
M.
Aurelius:
Aurelius and
100,
I.
Commodus:
Pertinax
Sept. Severus
85, 4
Kupios, 75. 4
n",
3.
INDEXES
164
II.
The
[Note:
Ptolemaic
is
in the
B.C. is to
list
Taxing-officers.
specified, a. d.]
A.
Ptolemaic.
Money-taxes.
(i)
'Ep/A(tas)
mT(
TpaireJiToi (by districts).
eW
'AiroWolvios
'Ep/to0iXos
AtOS TToXlS.
naaTijs(?) <i55 or 144),
TToXlS.
'Ai/Tioxos
8, 4.
7.
?>, 14, 6.
)<76?>, I5-5-
A COS
Aioyevijs
(91
7, 5.
Estimetis
5.
Mt/ivoveia.
Taxes
(ii)
in kind.
ZiToXcSyoi.
M)u,(v<v?) Kttt 'Ep/i(tas)
{94?)) 12,
8.
'A/x/;Kovios
7.
4, 8.
20, 3.
Roman.
B.
(i)
(115),
3.
Money-taxes.
'Epulis
na;u,uJi/6oii
(113), 36, i:
(113-14), 37, i: (ii4>, 38, I
(116), 99, I.
^aj/o-j/Gs (126), 39, I.
lepa^ Kol TlopievBrj'S (138), 40, I.
nX^i/iS /cat 'Po5<^os (160), 53, I.
Avo) rtmapyla.
'A/x.jHuji'ios Kttt
na;!^i'ov/its(l56), 85,
I.
'Ep/Auiv^ts^^Ooft-wvOrji
(132), 83,
AupijXios
I.
ncTocripis
82,
Kapovvtos
M/x,vdi/a.
(109), 34,
(before 114),
(lio)i 35;
I-
Kal
MTjTpdiroXis.
'AiroXXolvtos Kai
I.
IlXvi/tos
I.
Xi(r<t>fjL6is
(107), 81,
(119), 94, I.
;tt.
I.
p..
INDEXES
Tavp{.
Ilpe/iaSs
.) Kt&iir].
Avfy^Xujs
'Eirwvuxov
T-u/aavos
(213), 86,
xat
'itavavZi koI
I-
I.
ripdKTup crrei^anKoS.
IlX.y]vii
cent.), 96,
61,
SevKaXocrijoios
(3rd
p..
'
/cat p.-
( 1 33)
8j, I.
'Htd/tSv (reX.).
I.
TeXumi (by
Ttflojjs /cat
taxes).
Ilao^pts
(190), 7S, I.
(2nd-3rd cent.), 76,
p,,
/cat p,.
i.
i;<7avpo5 (teX.).
VepSiaKov.
<I56>, 57. IIloptev^ijS KoX IX. (167)1 58) I'Acr/cXas Kai /*. (l93)> ^4> ^
'Opos Kol
fi.
r.
(190-1), 55>
'
nap.o)v6i;s /cat
OtKOU
1IcvrrjK0(TT7Ji.
TepfjLavbs Koi
fx.
Mivtrts
i.
p..
Ttp.^s.
/cat p.
(181-2), 89,
Collectors wilhout
TeXurai
I.
title.
9r)(raup(>u lEpuc.
cW
'^Tniivtov (teX.).
Avp^Atos
p,.
Uopovo'ioi KOI
(134), 84,
(191), 60,
I.
(191), 62, i.
(197), 66, I.
Nei^epcos TrpKy^vTepoi ^9ovp,moi /cat
M- (197). 65, i: (198), 68, I.
Ne^epis /cat p,. (198?), 69, I.
MtB<7ts Hei'covos (197?)) ^7) '
Brjcrm /cat p,. (3rd cent.), 70, I.
I.
<ii9>, 5I;
Kttt /i.
(192), 63,
/jl.
OeW
165
(78), 44, I.
'AttoXXSs Kat /n. (80), 46^
Kttl /A.
'IpovOrji
/cat
p.
(113)1 93'
I.
I.
TpaircJiTiris.
'ATratTr)Tai
'AvSpiavTMV
(by taxes).
Ke^aXos (19
B.C.), 80, 3.
(/nep.).
BOT)6oi.
IIa(r^/its /cat 'Airitov
BaXai/etW
{133), 42,
Of TTpaKTOpK
(fxep.).
Otvov Tt/A^S.
Aip^Xios .
vts
I.
( 1 40), 52,
I.
cvev^STos (3rd
cent.), 90,
apyvpiKutv.
^fipos
i.
''Opos Ktti/t.
'OvtW
(141), 92,
rpajjifiaTEis.
I.
Of
(tcX.).
'Qpos Koi
/JL.
(142), lOI,
Trpdt/cTopes
apyvpiKZv.
I.
*tvo-Viraijs
2.
(138), 40>
2.
Of e-iriTtjprjTai.
'EiriTrjpriTai
TepSiW
(by taxes).
^eop.u>v0rji
(tsX.).
'Epieiis (cat
Tlopievdrji
(136), 56, L
/cat /;t. (189), 59,
(133). 87.
3-
rpa|j,)i,aTcis Sijoraupou.
/i.
I.
I.
INDEXES
i66
Assistants without
Atp
'Apptos
title.
104,
'A/jL/jLwvov^
Avp-qXio?
(cTTpaTicoTijs)
{89),
1.
2.
{44)1 74i
(213),
'i^ixixiavOtj';
"86, 3.
Signers 0/ receipts.
For
Signers 0/ receipts.
dp^vptKot TeXy).
'AttoXXiovios
JeVo)!/
(176), 109, 4.
(182), 110, 5.
niK(ios?) (212), 112, 4.
''Opos (212), 112, 5.
For Kpidr/XoyiKov.
Apup.mio'i (2nd-3rd cent.), 113,
For fj,tTp^jJ,aTa Orjcravpov.
Uavia-KO's
5.
'AmW
A/.(
<B2>, 47.
'A(
)(82>,
48,
6-
'
5.
4.
(85), 49, 7.
HpaKA,iS)s (100), 78, 4.
'ApuipTTjs (107), 81, 5, 7.
Tl(
'ApTTx^/tts
IlToXe/iaTos
N^K
'E<^(
<io7), 118,
<i26), 120,
8.
5.
'A/Aw(vtos)
*(
EvKri{
(163), 121, 5.
<i97>. 122, 8.
<2ll), 123, 3,
)
Avpi^Xtoi Ai(
5.
(233), 124, 5.
Aip^Xtos Aioa-Kopo's A(
) (253),
73, 3.
125. 5(ii)
Taxes
in kind.
Dyke-works.
(iii)
ripciKTUp (JlTlKfif.
Xa))j,aTEiTifJ.E\r|Tai.
Xapaf.
Sep^vos (192), 114,
'SipyMvBvi.
I.
'l(TiSu>po's^6oiJiwv6ov
^'ew^o-is IcriSitipov
Me/AvovEia.
M. Avp. Opos
IIA-^i/is nXiyi/ios
(11 7-1 8 ),
M. Avp.
(215), III,
^6o/ifcJv^?ys
(139), 128,
^evp.wvOr]';
Koi
Ilawp^ijs
:
107,
^dxupiKd
Kda-crioi [crTpaTLuyn]';)
Airptos
Tc/iEXXos
<l66>, 108,
I.
"ilpov
IIX^vios
<2nd
/cat
<bdop.<iiv6ri%
cent.), 130,
i.
I.
rpa)i|jiaTETs,
).
Mep,vovta.
'M.^ixvoveia.
^Oo/xiivOov
I.
I.
I.
'Axupdpioi.
JlaixiovOT]';
1 2 7, 1
'A)(upoTrp(iKTopS.
I.
tKi\.
(77-8), 103,
(2nd
I.
cent.), 130, 2.
I.
(cKaTOVTap^fjs)
BoT]6(is.
"ifeva-evijiOofj.wvOTji
{139), 128,
2,
::
INDEXES
III.
A(
A(
A(
^sign.Y 48, 5.
A.vprjKio%
),
125,
Personal Names.
AiocTKOpos
(sign.),
'AiroWuyvioi, 131, 3,
'AiroXXwi/tos (praktor), 81, i.
'AiroXXuvtos (sitologus), 23, 4,
'AiroXXfoi/ios (sign.), 109, 4.
elder,
'AiroXXwi'tos (trapezites),
107, I.
4. 3
'A6i]vlu)v, 31, 3.
of Apollinarios, 87, i,
'AktiKci, father of Kalasiris, 136, 6:
'A,Ka/ias, father
'Afi(
^
) (sign.),
107,
'A[ivu)6r]?,
'Afieyu)67ji,
'A/ji.V(ji>67]i,
'AfjievdtOiji,
of Kallias, 115,
85,
2.
2.
5.
i, 4.
20, 3.
'A/A/Awtos (sign.), 113, 4.
'A/i<yu))(wos) (sign.), 121, 5.
'A/x/x<ovios (trapezites), 3, 6
5, 3, 6.
'A/i/Auvios, son of Apollonios, father of
of Phaeris, 77, 2.
son of Imouthes (.?), father of
'ApTra'^crts,
15-
father
'ApTT^rjXK,
84,
'Aport^o-ts,
26, 3, 7.
'AvTCOVlOS, 7^; 3-
Apcnrjcrorj';
114,
'AvT^Xe, 136, 3.
'AvTtoxos (sign.), 22, 5
"AvTto-^ei/rjs, I43> 3-
Psenharpbechis,
I.
'Aptri'^o-ts (sitologus),
vewrepos,
father
2.
of Plenis,
3-
'ApvwOri's,
of
2.
'
z.
'ApTrarjcris,
2.
Afi/jiiavovij 74)
'AvSpoviKos, 133,
.?),
'ApySijxts, father
'Am/iMvios
Petem(enophis
of
68, 2.
'A/x/iftlvtos (sign.),
Phmois, 51,
father
'Ap^rjxis,
2.
"A/A/ioivtos (praktor),
of Amenothes, 17,
'Ajxefuydrji, father
16, 21.
47, 6.
2.
'A/icvuj^ijs, father
3,
3, 12.
'AjToXXoii'tos, father
3.
142,
i,
6, 4.
140, 8.
\'A\CKfi,
5.
5.
106,
167
2.
father of
Maieuris and Psenamounis, 43, 2
44, 2
45, 2
47,
50, i: 120, 3.
:
48,
49, 2
INDEXES
i68
A(
Atoo-Kopos
Aip'^Xios
(sign.),
'Ep(i)evs,
2.
8: 14,
6.
'Ep//,ias,
2.
'Hpixoyivrji, 6, 2.
'Ep/io^tXos (trapezites), 2, 3, 8.
'Eo-ovrjpK, son of Hatres, 114, 6.
tor), 79, I.
AipijXtos n;)(v-n;s,
''Ea-ovrjpK,
"Ecrovrjpi's,
9, 3
son
of
Premtotes,
EvS
96, 3-
EiK'?(
III, I, 8.
AipiyXios nXijws,
'E<^(
son of
(praktor), 86,
Eponuchos
i.
86, 3.
Avp^Xtos ^cvulpos, 106, 3.
AvpijXios '^Opos, MapKos, o Kai Il/coiXts,
III, I, 7.
Avpi^Xcos
a^Tjs, son of Inaros (apai'^e/J.iovBri';,
tetes),
TaCos, father of
3.
Hpa/cXeiSiys (trapezites), 4, 8, 9.
Hpa/cXetSTjs, father of Erieus, 30,
eW
ewv
2.
eW
4.
eW,
eW,
i.
Atoye'vTjs (trapezites), 9, 4.
(telones), 44, i.
father of Apollonios, 23, 3
143.
i.
38,
99,
i.
3.
of Harpaesis, 127,
2.
i.
2.
'llJ.ovOrjs,
7-
36, i: 37,
24,
3, 10.
(praktor), 51, i.
(sitologus), 10, 4.
i.
131, I.
AvpijXioi (sign.), 124, 5.
7ricre(ei/ijs?),
of Pamonthes, 93,
epp,o{;fts, wife
Pamin, 140,
mother of Kalatephois,
jueyiorry,
145, 3-
'Eptevs,
5.
ap.v8dp)js, 131, I.
),
123, 3,
120, 5.
i.
Ai(
(sign.),
(boethos), 53, 2.
ArjjxTJTpLos,
51,5.
(sign.),
Hpa/cXeios, 131, 2.
I.
90,
Av<l>o{
B^cris,
Senkalasiris
(praktor), 96, i.
AvpijXtos Ti;pav<v>os, son of
AipiyXtos
s (sign.),
4.
93,
I.
'I/xov6i;s(?), father
)athes, 90, i.
'Ivapwg, father of Aur. (
'Imptos, son of Kabiris, father of Kol-
leuthes, 128, 3.
'Ivapuys, father
lOI,
2.
'lvapS)s, father
of Talcs, 121,
3.
2:
:
INDEXES
'Ivapm, son of Horos, loi,
169
son of Harphmois,
MaieCpis,
2.
'Io-i8(opos, 9, 3.
45, i:
'IcrCSwpos veioTepos,
son of ApoUodoros
120,
) (sign.),
Ame-
(epiteretes), 67, i.
(sign.), 117, 5.
(epiteretes), 69, i.
son of Phthou-
tor), 79, 1.
I.
2.
146, 4.
KotvTai(3, daughters of Quintus, 106, 2
K06VTOS, father of two Quintae, 106, 3.
KA,eoTts,
Amenothes,
37,
Horos, 46, 2
104, 2.
Son of Horos, 46,
:
'Ocropoirijpts,
140,
5,
2.
Ilaep/Ais, father
Ilaep/Ats,
of Paermis, 138,
5.
5.
Ila^pis, 105, I.
Ila^ptS, 136, I.
UayjpK, son of
Ammonios
(f ),
140, 10.
2.
2.
3.
4,
TLafipm,
Ila^pis,
5> 5-
3.
naaT77s(?) (trapezites), 8, 4.
son of Gains, father of Plenis,
4.
OvcrepovrjpK), father of
IlayS^Kis,
KpaT7;s, 134, 2.
Kpoviaiva, wife of Petemphthos, 98, 2.
Kpovioi (sitologus), 1 3, 5.
Ki;/taocos(?), father of
i.
Ad^aK,
3.
i.
2.
103,
i,
Kdcro-ios,
j,
Nei^cpfis Trpeo-ySvVepos,
i.
nothes, 139,
Ka/i'^Tts,
Ne[
Ne^epSs
Kafi.rJTK,
son of Xenon
Np,(
2-
Ka\^S, 146,
TIkoiXk,
7:
140,^8.
KaXao-tpis, son of Pekusis, 136, 9.
US.
Mep,(v(t)v ?) (sitologus), 1 2, 8.
72, 5.
Ka/STpts, father of Inaros, 128, 3.
KaXocripts, son of Aleikei, 136,
KaXarrjtjyoii,
I, 7.
Ka(
44,
3.
HI,
i.
47> i: 48, 1:
Ilaijpts, father
Ilaijpis, father
of Seleue, 136, g.
of Senpasemis, 40,
2.
INDEXES
lyo
Uarjpii,
Paeris, 53, 2.
52,
i.
99,
JlafiQivBrji,
37,
3.
of Pikos, 41, i.
lia/j.wvdrj's, father of Sachomneus, 35, 2.
Hafx.ihvOrj's, son of Phatres, father of
Phatres, Pamonthes, and Paminis,
93, 2, 10.
107,
lIafjLU)v6rji,
6, 14, 17.
son of Psenpo(
of Kametis, 99, 2.
Ha/jLwvdrj';,
of
),
father
]phris, 139, 5.
Hawo-Kos
(sign.), 73, 3
IlavicrKos (sign.),
no,
94, 5.
5.
2.
son of Hatres,
in,
3.
of Kolanthes, 82, 2.
son of Labais, father of Horos,
Ilacr^/Ats, father
Tlaa-rjiiK,
116,
nao-^jnis,
Harpaesis, 129,
JlaoTJfjLLs,
37. 2: 119,
IlaTc^eiJS, father
naxo/x,vEus
(?),
I-
of Psommonthes, 38, 2.
Son of Athas,
son
of
Psenchnoumis,
Ilaxou/xis,
Uaxovp.K,
I.
Ilao-^IXK,
father of
TlaTcjiai]?,
HafjLtavOt]?, father
8r, 2.
I.
TlaixutvOrji, father
Jlafx.uivdT]';,
and Hatres,
38, 1
Ilawxijs Trpicr^vTepos,
106, 1
107, I.
7-
JlafjiuivOris (apaitetes),
2.
son of Phatres
(epiteretes),
76, I.
(grammateus), 98,
i.
i.
of Peteminis, 109, 2.
TJepixafnK, father of Pikos, 12, 3
13, 2
14.2: 15. 3: 30. 5Yi.cpp.ap.i';, son of Phthouminis, 59, 2
liep^ev's, father
62. 3-
Uacnjijus,
nETe(
Uacrrjius, father
(sitologus), 15, 5.
IIcTeapou^pts,
IL^TiapovripK,
105,
2.
INDEXES
nT/u.(vffi<;!>is ?),
66, 2.
TIcTe[Ji(vla<l>K,
69, 3.
nTe/t(VO)<^
?),
Ili/cios
138, 3-
son
67,
Petemenophis,
of
?),
father of Petsen(
),
nT/xvu<^ts,
son of Senpetemenophis,
60, 2: 61, 2.
nTv;^Gvcns, 91,
2.
2.
nTXo"iroxpa'njs,
of Horos, 117,
"7.
3-
son of Psenapathes,
son
nTxeov,
of
IliTex&va-i^,
IlETExuJi'o'ts,
IleTcrv(
),
IlExvTjys,
35,
82,
i.
i.
Utxvrrji, father of
no,
III,
r, 7.
nX'^vis, father of
M. Aup^Xios, son of
nX^vis,
Plenis,
in,
I.
nXiyvts,
nX-^vts,
I.
90,
nX^vts
130,
UXtjvls,
vedyrepos, father
of Psenmonthes,
I.
6.
I.
i.
ApoUodoros, 124,
2.
[ JetKoivts, 74,
ntK(<Ss ?) (grammateus), 112, 4.
/cat,
UopievOiji, father of
96, 3-
son of Tithoes,
nXCws,
3.
of Tithoes, 88,
IlETotropKO)!', father
M. Avp. ^npos
2,8.
Kroniaina, 98, i.
nTxo)v, father of Plelous, 146, 3.
nTEx<v, son of Tem(
), 87, 3.
neTxSvo-ts, father of Petechonsis, 138, 4.
nETx<<Jvo-ts,
i.
18, 3.
2, 8.
2.
and
Petemphthos
of Phthomonthes, 97,
) (sign.),
nti'(
nXiyvts,
3.
nETXo-5roxpaT5js,
90, 3
HkoiXl's,
81,
13, 2:
IIikSs, father
2.
54, 2
nt/cGs,
3-
nET/A(v<oi^is
i.
IIiKoJs,
'JO, 2.
138,
(praktor), 84,
HeTe/jilivSKJyi's?),
ner//,i'S^ts,
171
noo-Tu/ios,
Ilovfipts,
4.
INDEXES
172
Ilpe/xaSs (epiteretes), 60,
61,
63,
i.
Ilpe/i/iow, 137, 7.
137. 3-
39, 3.
Upeixrwrr)^, father
Menodoros, 27, 2.
SCpos, son of Patsebthis, 136, 17.
Svpos, father of Sisois, 136, 8.
5Bpos, father of ChoUos, 136, 12.
%-pa.Twv, son of
IIpe/ATojTijs,
of
Aur.
Pechutes,
90. 4 : 96, 3;
IlTo\(/iaros) (sign.), 49, 6.
nToA,c/Aatos, father of Hermias, 22, 2.
nxop<rts(?), 141, 6.
95.
Sa/ncroBo-ts, father
of Teloros, 79,
5.
of Pachoumis, 146,
son of Truphon, 138, 6.
Savtri/Ms, father
Savcrvius,
),
r-
SapaTTtW, 29, I.
SaparrtW, 134, I.
5apairtW, 143, 2.
Saxo/uvevs, son of Pamonthes, 35,
Tavcrtpis,
7.
i.
2axou/iVVS, 130, 3.
SeAeCc, son of Paeris, 136, 5.
SeXovXis, 29, I.
TiOorjs,
i.
of Pechutes, no, 2.
TLOorjs, father of Phthouminis, 122, 5.
Tpt/xTraTTov^o-ts, father of Pekusis, 112, 2
Tidoyji, father
3.
123,2.
(praktor), 86, i.
T<l>oipeia,
i.
Sev7rao^p,ts,
54, 2
60, 2
61,
2.
2.
2.
Si/Aapto-TOS, 3, 4.
Psenamounis, 28,
son of Apollonios, 142,
Sivas, father of
Swrois,
2.
4,
10,
16, 28.
St'crots,
2Ta\(
Psenamounis, 57, 2.
Pamonthes, 93, 2, 10.
^aTpfjs, son of Pamonthes and Ther4>a^pts, father of
^arp^'s, father of
So'(^a-5piS, 41, 2.
95,
mouthis, 93, 2.
^arp^i, father of Pasemis, 76, i.
^arprji, father of Teos, 78, i.
^arp^s, father of Phatres, 75, 2.
*arp^s, son of Phatres, 75, 2.
^OofiAvis, son of Pekusis, 136, 14.
^6op.u>v6ri%, 38, 2.
father of [
2.
SevircxvTiys, 137, 6.
SfvirtKcus,
*(
) (sign.), 122, 8.
^a^pK, son of Harbechis, 77,
^OopMvdri's, 125, 3.
8.
jeoji',
8, 5.
^6oiJiuivdr)i,
134,
I.
:::
INDEXES
<P6oii,iav6ri9
(grammateus), 87,
avo-vus
3.
142,
Pamonthes, 142,
father of
96oiJu!>v6ri's,
6, 14, 17.
^BofimvOiq^,
Patsebthis, 137, 8.
son
*6o/A(oy5ijs,
Pasion, 97,
^BoijmvOr}^,
of
Pikos,
of
father
i.
son
of
son
of
Chestphnachthis,
Horos,
129,
I-
elder,
68, I.
^Oov/uvii, father of Permamis, 59, 3
62, 3father
of
Petemenophis,
^OovfuvL^,
^Oov/jMvOr]';,
"fftois,
son
Psemmonthes,
of
20, 2
18,
2.
<&/x.ois
XecTTi^vax^ts, father of
2.
44, 2
37, 2:
49,
50,
chimos, 23,
2.
Phthomonthes,
I.
Pasemis, 33, i.
'^eva/wvvLs, father of Petechnoubis, 94, 2.
*va/iowts, son of Sinas, 28, 2.
*vaTra^i;'s, father of
113.
Petechespochrates,
2-
2.
I-
'I'Ei/oo-tpis,
'^evTTo^
(grammateus), 40, 2.
^Eyo-Ei/Tra^/jts, father of Plenis, 140,
'I'tvo-ei'Trar^s
i.
1x9,
''Pevafwvvi's,
130=
34, 2.
Xco-fjijiiots
86, 3.
"^iwrjo-is,
Phthoumonthes,
of
.
19,
'irev6vvTa(r^lJi.K,
146, 9.
146, 6.
Xeyd/;io'os, 146, 6.
son of Pa
i.
Xeo-flwTijs,
^efJLiavOr]?, Av/tnJXtos,
Sevi/fSis,
father
*evi'</)cos,
Xdpoxj/, father
Xe/AOTvs,
2.
3.
choulis, 32, I.
*e/x,/t(ui/6r7s, father of Phibis, 18, 2
2
20, 2 : 21, 3.
*va/37ry8'5x's,
$opcrts,
*/^/xo)i/6;s,
of Nepheros, 56,
102, 5.
son of
*/i/A(uv6?;s, father
21, 2, 3.
(grammateus), 39, 2.
son of Ammonios, 51,
4>/iois,
2.
4'e/t/A(ov0ijs,
'i^evairdOrji, I, 3.
*t8a/*),<ov (sign.),
*)u,ots
107,
4.
64, 2.
^Oovfuvi^, son of Tithoes, 122, 5.
^Oov/jiMvOrii, 100, 3.
^e/j-ixaivdrj?,
'I'i'a/;ioi)i'is,
Nepheros the
19, 2
^e/u/icui'^'iys, 2,
*e/n(ov6i;s,
^^ov/xtvre, father of
*ty8ts,
139. 3^OoiJ-wvOrji,
*/tfttvis,
*/i/*6vis, father
^6oiJi.aiv6r]i,
65,
(epiteretes), 62, 1.
3. 12-
13O1
173
i.
'ifeva-V(j)6oi/,tavdr]s,
136, 10.
6.
2.
INDEXES
174
15.
Horos, 52, 2.
son of Petechesthos, father
^ivxyovii.L^,
of Pachomneus, 81,
2.
'Opi-yi/?;s (epiteretes),
Opos, 84,
2.
^po$, 88,
2.
i.
37,
Hatres, 25,
nophris, 139, 4.
'Ayopai', 95, 2:
100, 4: 120, 3.
'Ayopai a, 125, 3.
'Ayopai ^oppa, 43, 2
45, 2
47, 2
48, 2; 49, 41 50, 2.
Avu)
TOTrapp^i'a,
85, I
i:
6,
^7
8,
KXov(
/jLeydX-rj,
3:
9, I
3,
16, i
4,
141,
KttTO) T07rap)(ta, 1
2.
AfftpoSiTw, 132, 4.
AiocTTToXis
127,
l.
2.
I.
88,
10 1,
'Ep/x5v^ts, I, 2
2, 2
83, i
'HpaKXeoTroXiTiys (vo/ids), 132,
^/3ai, 136, 16.
:
2.
7.
17,
27, 2.
5.
Geographical.
IV.
4.
Erieus, 28, 4.
Estimetis, 22, 6.
of Asklas, 117, 4
118, 3.
son of Erieus (prostates), 30, 2.
father of Inaros, loi, 3.
son of Onnophris, father of On-
'J'J,
texts.
Androsthenes, 8, i.
Athenion, 31, 4.
Bes, son of Khef-khons, 73,
'"Opos, father
'Ayopat voTOV,
141, 5.
?,
Demotic
(sign.), 112, 5.
54, i.
''Opos,
*fipos,
2.
''iipos,
''flpos,
*Opos, father of
'^Sfia/ji.lJi.uivOri^,
''lipos,
''flpos,
^Opos
46, 2
104, 2.
*Opos, father of Pamounis the younger,
138, 7-
'ifivTLTovrj's,
''Opos,
5, 2
:
22,
KoX
?
.
3: I18,
1
AeovTOTToXtTT^S
115, 2.
117,
I.
(voyiids),
I.
27, 3.
tvdiroXts, 7) 2.
Kw/xai, 52, 2
AiySv')/,
1 6,
(Trept'xwp.a),
132, 5-
i.
3.
i
::
INDEXES
119, 4.
ACfjLvi],
MejxvoveLa,
23, 1
2,
24, 2
34,
1,
38,
I,
21,
1,
2:
39,
20, 2
26, i
25, 2
32, 2
2 : 36, I, 2
37, i, 3
35,
18, 2
40,
S3,
79,
82, 2
3
106, 2
97, 2
99, i, 3
107, 2: III, 2: ri6, 3: 119, 2, 4:
131. 2:
MTjTpoTToXis, 81, 1
^i:
122,
94,
120,
123, 1
124,
121, 2.
N^o-oi, 113, 2
N^o-os 'AKpvo(
121,
125,
NtAowoXts, 132, 3.
NoTou (Aavpa), gl; 3
123,
2.
S;8....(?), 81, 6.
Ta.vp{
86,
),
2.
<&tXai, 30, 4.
3 2, 2.
^X.aftiDVLTrj'S (vo/jiO's), 1
*a)Tp(
i:
),
33, 2.
2,
Xapaf, 72,
i.
122,
*a/i(
118, 2.
),
175
'QfjiiTJov,
81, 3
93,
5,
11
114,
5.
5: 129,
{Trepixoiim), 128,
no,
7 1) 2:
3.
I.
V. Words.
aXs, 41, 2.
Si<T/j.ri,
3.
i.
144, 3, 7.
126, 4.
Siairoietv,
SnrXoKepd/jiiov, 143, 2,
&c.
8.
ey/caXeiv, 29, 6: 1 3 1,
iyKVKXiovQ), 40, 3, 5.
(.KarovTap^^ 1 08, I.
aTraWacrcreiv, 134, 3.
eKtjiopLov, 28,
dirox^, 130, 7.
cAai'/cj;,
avvuivrj,
102, 3.
avTi8iaypa<j}'^, 21, 2.
apWfirja-i.'s,
47.
=
67. 3II, 2.
2.
dpraySteta, 10, 2
acriropos (?), I, 3.
103, 2 : 104, 3
/8a\avetov,
2,
PakaviKov, 34, 7
52, 2
108, 3.
43. 3 44. 3 45, 3
iTTiSiKaTOV, 30, 6.
iiTLKicfidXaLov, 73, 2 (?)
iirC^evo?, 87, 2.
eXaioy, 3, 3 : 4, 4 : 6, 2 : 132, 7.
TO avTo, 114, 7: 121, 5.
cirtypa^i;, 12, 2: 13, 2: 14, 2 : 15, 2:
16, 2, 4.
em
106, 5:
105, 4
107,3: 108,3: 109, 2: no, 2: 112, 3.
a;i(vpoi/,
I.
g, 3.
46, 4
136,
i.
cirtrpoTTOs,
143, 4.
eTrrd^Aos, 144, 4.
ipyd^eo-Oai, 1 2 7, 2.
ipyaTTi^, 140, I.
kpp.-qviv's,
yepStaxov, 57, I
58, I
61, 2 : 64, 2.
yepStos, 56, 2: 59, 2
60, 1 62, 2: 63, 3
65, 2: 66, i: 67, 2: 68, 2: 69, i: 70, i.
:
^ryTEii',
143, 9.
134, 4.
2: 72, 2, 7.
yewpyds, 118, 4: 133, 2.
ytco/teTpta, 7^,
^XlOTpOTTlOV, 144, I.
TjiuapraPida., II, 2
^iTj^T^s, 74, 2
75, I
13, 2
:
15, 2.
76, 2.
SeKoi/ds, 77,
4,
5, 4.
3: 78, 2: 139,
Sexd^Aos, 144,
5-
lepariKO'S,
116,
lepoV,
44,
2.
46, 2
2.
KaOapos, 130, 7.
55, 2
117,
I.
INDEXES
176
Kapov, 135, 2.
Kepd/uov, 142, 14, &c.
iroAvfuAos, 144, 6.
KLKl, 6, 2.
TTOpOfLk, 9, 2.
KopvovK\apLO?, 143, 6.
-irorraixo^vXaKLO, 36, 5
93, 5.
TrpaKTOpeiov Q), 30, 8.
TrpaKTiap (see Officials).
irXwo?,
KpiO-qXoyCa, 1 13, 2.
8, 5.
2.
I,
114,
vp6(r6e/jui,
79) 3-
Trpoa-TixTr]';,
\aoypa4>ia, 32, 2
2
2.
30, 3.
25, 4.
wpva-ixoi, 144, 2.
p^Twp, 143,
poSlOV, 142,
7.
&C.
2,
a-rjo-afws, 7, 4.
42, I
52, I
/ieTo^os (see Officials).
/tepicr/tds,
lOI,
I,
o-KojeXos, 34, 2
3.
137,
i,
&c.
138,
130,
115, 8:
127,
131,
viTpiKrj, 7, 2
6:
4,
2.
128, 5:
129, 4:
TcXwjjs (see
Ti/ii;,
I.
^
4,
89,
I,
1 1 9, 4, 6.
Officials).
6,
7,
88, 2
89,
i,
89, 6.
90, 3.
TpL^kois, 144) 3-
o/toAoyeiv, 131, 4.
146,
I.
TpaTTc^a, I, 2: 2, 2: 3, 3: 4, 3: 5, 2: 8, 4:
I, 9.
104,
90. 2.
9, 2
oivos, 88, 2
TOTTOS, 27, 2.
leoTiys, 132, 8, 9.
ivKov, 144,
o-copds, 1 1 6,
8, 4,
103, I
reKTOiv, 146, 4.
WKTO(f>vXai, 139,
7, 9.
91, 3.
ofoj, 132,
96,
134, 3.
cruvoSos, 142, I.
vavTiKos, 146, 6.
oi/os,
94, 3.
avvOriKT],
6.
4, 6.
dvijAttTT/s,
95, 3
<TTe(j>avLK6v,
a-TpaTL(OTr]s,
P.ut66% 130, 5.
vav^Lov,
93, II
(TTparriyos, 1 4 3, II.
&C.
IjlC(t6<j3<ti%
1 09, I.
crireipa,
8.
<^a/cds,
132, 9:
(ftaiivi^,
89, 2
jturdy,
135,
141,
90,
8,
II.
3.
2.
ocrrpaKOv, 135, 2.
6<l>fL\rjiJ,a,
31, 2.
Xepo-os, 115, 4.
XPW)
irapaKOfju^eiv, 109, I
10, I
112,
3: 128, 4:
n-XiJpwo-ts, 16, 4.
95) 2
73, 2:
129,
3.
78, I.
96, 2.
81, 3: 97, 7:
126, I.
100, 4
)(<j)pTrj, 112, I.
:
xS/ia, 129, 3.
91, 2.
!rtpjx<oim, 127,
i.
wviov, lOI,
98,3: 99, 3:
IV
COPTIC TEXTS
NOS.
ia-36.
LEGAL DOCUMENTS.
TAX RECEIPTS.
37-43.
LETTERS.
i-ii.
44.
ACCOUNTS.
LIST OF NAMES.
45.
SCHOOL EXERCISE.
43.
46.
47. 48.
aSAMUELi.
Acts
ii.
9.
1.
INTRODUCTION
The
They
Coptic Ostraca in
all
this
number about
collection
and
its
90.
neighbourhood, and
locality.
special
and
seemed
interest
to
me
examples would
in the
that
None
many
a
suffice.
are
very fragmentary
selection
of
the
better
all
hence
it
preserved
be dated
H. T.
Repayment of Loan.
1.
jvno
eicg^
sic
loxte ei
oTT'jk.e
efioTV.
epoH
wp
eneg^
eqeipe iin.npoconon
OTT'aLe
15
?V.i&.Tre
20 A.ng(op
Verso
-"^CTO
otk
11.
25
[A.]i.pTTrpoc
illegible.
write to Ma
to the effect that
I, Eudoxia, with (?)
have assigned {aTroTda-a-eiv) to thee the casks (kuSos) towards your
'
npo^Aie e
i8o
COPTIC TEXTS
IV.
together with
^
Lit.
(?)
Hor
.'
.
your something.
Xek.s.ir is
We
should expect
'
I,'
but
reading
the
clear,
is
Set. St.-P^tersb.
5).
2.
sic
nignpe aa^^iAo
[a.]noK-TpijwKoc
oeoc
eicga.1 n&.icon&.c
wpioc 'seeni'^H
nujHpe ju.n&.c\
&.iniwp&.K&.\ei iuLuoK
eT&.5(^piai.
vytK
tOT ^Aiinawcone
TewTa.\oo'T
10
cecooT RpTofene n
encRHi MTdwgHJue
2)>.nOK
pe
15
JUHTpe* AUtHSwC n
e?V.aw^
iinpec
cAinfc
--^o
AAMTpe
ju.
e>w!
nTa>.
is
'
LEGAL DOCUMENTS
'
I,
am
ready
me
(1.
'
come
before
na>i?)
{eroi/ios) to
barley in Payni
i8i
my
me ^,
need.
thou
Now
I will deliver
them
at
in
your
'
'
I,
'
I,
up (and)
bear witness.
'
i.e.
no. 160
a.KpgeTe.ge
AtjepeTpH
"
(var.
in
my
a similar
aiCjepgiTgn)
1.
3,
and
have drawn
it
'
didst anticipate
priest {irpea^iJTepos),
six
context;
also
ejUti^H'T
JMHK nOTTgtO^OR/
'^o ngeTe]Aioc nT>.T*.q
5
]jui&.
khk n
tl'SHpe ge&.g!T
]Lti&.ge
MHR juuuHce
]no-3-gAp Aii&.pTepa)
10
.xtawpTTrpoi
ju.a>.pT'5'paj
[I, X. the son] of Pheu (?) [write to Y. the] son of John in J^[me,
owe] thee a solidus [of gold and I am reajdy to pay it thee on
'
'
COPTIC TEXTS
IV.
i82
Ahit
Three witnesses
[and
(?)
any] dispute.
also sign
the
assent to this
name
much]
give so
I will
[I,
of the
first
is
flax to thee
bond \'
probably Pouhar
lost.
Tec
nwT\e.[ewTr
c^oiA.
KK\HpOMO[jlAOC]
2vnd>.n
Loan of Corn.
4.
[m>^a]
.
the heirs of Hierax, write to Aham that behold (1. eic) there
oTon) wheat that thou hast given [to us].
are ready to
.
[repay it] to thee in our .... without any dispute
'
is
We,
We
(1.
Agreement.
5.
a>.noK
ncTpoc
ngH?V.i[js,c
KTCTrpoc eiAte
nH^R
efiioTV.
eponc
egoTTit
ne
io>[
[
ngaoji eTeTn[
u]&.npioAJie
nqgoin eT[eifee^'se
TCHfeTeiO
10
oixxn
eicg^zvi
'
LEGAL DOCUMENTS
'
[I]
1,
183
....
but
if
thou
reckon
it
among
6.
fern.)
k (2nd
sing.
masc).
+
<senecAJL
Tv&o egpa^i
in?Tineqn>.K'ro[
5 sK\j!w&.'!r
nTJs.
Kd^ciott
gn
ectop-x
a^ir
niKOCAJl
10 TO?V.O
'
the seed
kasion
[P]tolo[my?]
....
....
any [dispute]
MgHTq ecp
.
shalt
pay
which
it
its
[this
in
is.
.... without
agreement] being
rent
Written
.'
'
7.
Fragment of a Contract.
]Hno[
....
]i!id^eTCJJi[
]ige
jgjoT
n'Soq[
epM ncn[
Kosma (?)....
i84
COPTIC TEXTS
IV.
xiRncwc
awAi.](5irfcoXik
.
]hM.
Tb>.[
engHiiSi en\toiIc
]iTepjU.OTP
The words
in
1.
'
if
vinegar,
if
impurity
'
suffice to
show
that this
is
contract relating to the sale of wine (cf Krall, Kopt. Texte, no. xxix,
Crum,
been
text
Cat.
100 baskets
'
is
for
'
ao6).
1.
3 to have
The
8.
]e
Attestation of an Agreement.
HJJll(^jfe[o'\l8w
]tictoi
o AJi]AAHTpe
5
epoc ecp
aj.
.]Ci)p'3[
\^ incsy
^'f^
+ i>we&.it&,cio
?"
+ 2>.noiT
ito&.ttnHc gxin&.TOTr
.icAJiKTea>.c(i:^*.?V.ei*w
.i
....
[I,
Written
(and)
to do so, at their
request.'
^
place
Cf.
Crum,
Ostr. no,
301,
jueepe-ir
LEGAL DOCUMENTS
185
Attestation of an Agreement.
9.
jecgpoT
JTpiTH
i.^K
]eT!&\'xe &.T(0 cp
jeTTttak'sifc
epoq
]eco ju&.pTTpo>
*Jl^s.pr^^pu>
].
third [indiction
'
this contract
and
bear witness,
[I,
it
is
Men]a
'
1.
?]
[valid ^, wherever]
(?)
it
shall
I,
Dav[id, assent] to
be taken.
[I,
Sim]eon
bear witness.'
cp'soeic
g-AA-iAa^
Guarantee
10.
(?).
]n&.e&.H&,[
]tm ieo>pi?ioc[
]Hpe JlUUOi)T[
jcMai.Tr
itc[
uutioo-y igLTen[
]KpHCl[
5 seems to show that this is a guarantee of some sort
ment is too slight for translation.
1.
Injunction.
11.
+
.
nooT
ii
g[oojT eTecoT
xiHTne ju^eip
Aa
'
COPTIC TEXTS
IV.
i86
eic
n\oi?oc iinnoTTTe
gAlOOC RgOTTK
UnHi
Rna.pa>.nTO)AJiaw
RnoTtgHpe
[n]poce
.
u>
gRoTK^.TJ^CTftwCic
MTa^cgji^i goAtoTV.oci
eTeMee??T!rHTHcite -se
gnHCgoifi
On
this
day which
KC
15
'
^.TV-Xa^
10
is
lo,
here
is
the word of
God
to thee \ Cyra, that thou hve in the house of Mena, thy son, so that thou
be not found in any other offence, but that thou live in the house of thy
son permanently
the guarantors
(?)^,
according as
being
12.
Tax
Receipt.
nA*OHw^oc
e^TTto
iiRcon seenei'^e
Te'i
TAX RECEIPTS
HOT "xiimooT ngooTT
itiAi eReg^
enitHT
efeoA. uj&.OTroeiui
epoK HKecon
eJfcoA.
JU.OI
Jk.!CJ)kgTei6'\'xe
ce itgretop
Ai&.pTTfpto
M8>.gpj)wi
-"^
on lower edge
I,
T*>(3'I'X
TitcTe|)(^ei
CO'5''SOTrtOT&.
nerpe
tte^ece-roc nTVdwiga^ne
cfepjuijs>.Moc
nTTpiop
'iojgiwMnHc
15
'
&.Tesfe\'se
10
187
-^awmH^ nojiH
AJia>.pTTp(0
and our
{[lovayos)
brother, that
now from
Abraham,
my own
which
is
We
We
will
of)
and we adhere
have written
Eleseuos (son
it
the presence of
Germanus
John
bear witness
-f
(son) of
Tyror ^
^.'
'
This is a general term for all the public ordinary taxes, and included poll-tax,
a land-tax, and hanravn (probably expenses of collection, &c.), all paid in money,
and the corn-tax paid in kind. See H. I. Bell's Introduction to Greek Papyri in
the Brit.
^
i.
e.
potsherd (ostracon).
Inserted above the line ; the last two letters are not quite certain.
It may however be a
Cf. proper name Tjpwpn in Berl. Kopt. Urk. no. 119.
place-name Germanus of Tyror ; such a place is not known.
" For this form of tax receipt cf. Berl. Kopt. Urk. no. 80.
'
Lit. this
'"
i88
COPTIC TEXTS
IV.
Tax
13.
Receipt.
eic oirgo^oK/
nd.pieju.i&. a^qei e
nReWwpioc
giTnpco
ICO
gi\neR'ak!a>.cpkt5on
H&.T&. n-<^poAAnc
neitTeRd.i'XKT/ yi ap a ^<o
irpco
ivS
\oOTiio njvne
nK
ewqawiTei juluoi
10 e>.iau.neienTa>?/
' The coinage at this time was debased, and, contrary to what one would expect,
the government taxes seem to have been assessed at the debased value {voixia-fxaTa
dpLOixia), coins reckoned, i.e. by weight, not at the standard value (vo/*. ep^o/xeva).
solidus.
The word a^pieuia^ is often used alone for goXoKOTTinoc ile.p.
See
on the whole subject the discussion by H. I. Bell in Greek Pap. in the Brit. Mus.
iv,
p.
^
84
seq.
For the
father's
name
cf P. Ox.
vi,
no.
992
Tre/coXapios
(fifth cent.).
'
Cf.
H.
I. Bell, u. s.,
pp. 168-9.
There were at this time, it seems, two payments in the year for
There is no certain instance in the Coptic tax receipts of a third Kmapoll-tax.
PoXrj ; but the payment might be made by instalments. The amount of the tax is
uncertain, probably about two solidi (see discussion, ibid., pp. 17 1-2).
*
The abbreviation is written with the u at the bottom of the tail of the fj>. The
expansion of the Greek summation is ytvcTat apWiJ.Lov a <^au)^i i IvSiktiovos TrpuTjjs.
* The tax was assessed in the last year of one indiction and paid
as is usually
the case
in the following year.
Occasionally assessment and payment are made
in the same year
rarely two years intervene between them.
'
Longinus, cf. no. 14. For the headman of a village see Crum, Osir., p. 23
there might be several headmen in a village at the same time.
(no. 308)
*
Ibid., p. 87.
TAX RECEIPTS
*
Known
'
The
189
it
is
receipts.
This and the following tax receipts belong to a well-known group to which
was first called by Dr, Crum in his Coptic Ostraca (1902), p. 36. They
are mostly written on pieces of pottery covered with a white or yellowish slip and
attention
The
certainty.
(Crum, Copt. Monuments), nos.8266-9iand 8293,8295, 8296; Hall, Texts, pp. 118,
Guidi, Coptica (1906), p. 16.
122, 124-8, 147
Their date has been proved by
Crum to be about the middle of the eighth century.
;
14.
Tax
Receipt.
T
eic
OTgoXoK/
gITOOTK MTOH
lOiltiKC
n&.t'eW(opioc
gd^neK-xiA.
'<^poJiane
u.
jji
i<^
[^rswTJH
iv8/
npu>
/3
yi p
nicpavHX awqMTei
10 [&.ICJUM]nieKTkt*/
this receipt.'
'
and Crum,
2.
igo
COPTIC TEXTS
IV.
Tax
15.
Receipt.
dJULidw
ctoot
a^qei
TOOTK MTOH
gi
lOitta^C
n&.^e'X^topioc gj\neK
T
5
a.iJikCpai.t^on
giTnpto
hjs.ts^o'Xh -<^pojiine
npto
yi-
p y
(ppp-
"^^WMiK
l6 iv8/ irpco
n>.nH
10
VJj-a^Te
d>.ic[juLn]
'
-^cTOi^,
=1
solidus,
assent.
I,
Pharmuthi
Psate,
indiction.
first
19,
first
it
Tax
me from
payment of
I,
up.'
Receipt.
eic oTgoTV-OK/
njtwpiejLiidw
&.qei e
feiKTOjp ga.ncR'^iej.cp&.fi^on
T
giTnpou
KewT&.!0?V.H n-<^poxi
ne npcoTHc
p a advp td
neinT.ti,'/
thee, Jonas
TAX RECEIPTS
191
'
me from
first
year
assent.
I,
Athyr
sol.,
19, indiction
thee,
George
payment of this
I, Daniel
the headman,
a.
request I have drawn up this
first
receipt.'
There
second
This is shown by
Cf. Jonas son of Paglorius in
instances where the filiation is fully written out.
no. 2 with the 'Jonas Paglorius' of nos. 13-15, or again, the second name is put
^
is
is little
'
'
Pisrael.'
17.
Tax
Receipt.
TK KTOH eCSktOpOC
sk-
IIOH&.C
5
gI^eH'XI^s.op^s.t5olt
giTnpco
Kj)>.T&.feoAH n-<^poiu.ne
TpeiTH
yi
p a dwnei&. na^nH
--^
AAjuLOi &.iciiKnienT&.t,/
Cf. Abeia,
Crum,
ly.
192
COPTIC TEXTS
18.
OTK [KTOH
Tax
Receipt.
feik]
K'^i&.c^p&.t^on
giT[n]p[(o]
KJkT8^0ir\H TipO
5
yt p a
Aine TCTa^pTH
vJ/akTH
/i
ro^i
kj?
nicpa.H^iOTT &.qMTei
jujuoi akicjunneieM
'
[Behold a solidus has come to me] from thee [Ba]sil (son of)
^ payment of this fourth year = i sol.
(?)
I,
Mathias the headman,
the month of Tybi 38, indiction 4.
assent.
I,
^,
his request
at
receipt.'
'
There
'
The
The
19.
Tax
is
Receipt.
eiccoTntge
ngo\
OT gITOOTR nTOK
d^P^'-iu
6
TAX RECEIPTS
193
TepoAine Te
TiwpTei iK'XK/ yt
10
dwn2>.ni2i>.c
nek.nH -^
'
Behold a
Abram
indiction
(?)
half-solidus
.'
(?)
= f sol.
assent.'
Known
'
also
from Crum, Os^r. no. 428, and Berl. Kopt. Urk. no. 87.
20.
[+
Tax
i]c
Receipt.
OTTpiJuc a^qei
[thc
V y] TpiTof
yt
i( LvB^
<^c]TOi^e io>i<nnHc
On
IT
reverse: nc&.Te
vjr
^ &
[Behold] a tremision has come [to me] from thee, Psate (son of) Pses,
of this ninth year [= | sol.] one-third, Pachons 17, indicI, John, have drawn it up.'
assent.
tion 10.
I
'
On
'
the back
Cf.
Crum,
'
'
Imposts
'
2 solidi.'
Bb
Mus.
Cat.
iv,
p. 9 n.
COPTIC TEXTS
^^-
194
Tax
21.
Receipt.
eic o'!rTp[iAJi/]
>.qei
eTOOT
g^i
TOOTK Rtok
ne enne^THC
y</
Tpirov a 6 iv8^
T
,
p y y
a>.nHc A>.'^dkpoc
10 j>.icjuinTq
'
me
Athyr
Lit.
it
I,
= sol.
Psmotos^, assent.
I,
purposes, the
word came
to
mean
'
tax,' as the
These
John
",
(son of)
up.'
at this time
'
of)
by reckoning
taxes
ofiScials deter-
it would be possible
But ^^JCM.())TOC
sign as a cross and read the name caiwt(oc).
Cf
occurs in Berl. Kopt. Urk. no. 87 (where John Lazarus is also the scribe).
also Crum, Brit. Mus. Cat., p. 451 Tro-a/i/toov, Id., Copt. Mon. no. 8293 vJ/e^Aiw,
and perhaps Hall, Texts, p. 52 cejuw^e.
'
As
the cursive
to take the
first
22.
Tax
Receipt.
c
eiC OTTTpiAl
TOOTK MTOK
TCOp
Tp
g^AwTTeR':^!
^HAJlOCe
5
TAX RECEIPTS
195
Behold a tremision [has come to me] from thee .... [Vic]tor for
thy poll-tax [among the] ^ public taxes [of this] third
.'
(?) [year]
'
'
1.
7k,ie.rp&c^on gnu'ikHjuocioit.
Tax
23.
./
>.p
Cf.
JVKTITT
II&.I
t^juu
tax
(Srj/iocrtov) for
thy tax
(sic)
for this
Receipt.
ce gLTepojuine
'
Crum,
year
Phamenoth.
I,
Papnoute,
assent.'
Tax
24.
eiC
(^/
I*.
Receipt.
dwKTA.ewT
7V.OC gewneR':M&.i?p&.
c^ gftk'iLeRdwTHc n&,
5
'
;)Q^con
Re
AJi&.eMRtt
paid
knou, assent.
I,
David,
assent.'
^ This is not quite the usual symbol for Kepdnov which is in one piece and of a
It approximates to a
reverse form, q ; it cannot however be anything else here.
form occurring in Ca(. Gk. Pap. Brit. Mus. iii, p. 59.
COPTIC TEXTS
IV.
196
25.
TOK
them
I,
1 1
ijs.
-^
'i.JSw'Ji.
CTOi^e
XP'^
Behold
Receipt.
JUtOCHC
ICftwK
THc n
'
Tax
carats
(son of)
Pachons
'
David, assent
26.
Tax Receipt
eic &.p ay
(PL XI).
K&
a^K
dwn<^pe&.c g>.neK
"^IdkCp/ g&.TpiCKJS.I'Xe
5
Kek.THC
CTOI^e
'
Behold 22 carats
(?)^
T eiCJVK
IM'Zk./
AAOI
it
I,
myself (?).'
symbol, which looks like & and a diagonal abbreviation mark, can hardly,
number 22 following, stand for anything but carats. The poll-tax
was always paid in money. The same symbol occurs in Berl. Kopt. Urk. no. 89,
*
The
in view of the
.p
./
kA
\,
&c.,
and probably
no. 29684, where I should read the first line -|- eic p *./ r&
there is a mark above the line after kA which I cannot read.
In our ostracon
LETTERS
Letter
27.
[^opn]
Recto
jueit
197
(limestone).
Tigie e
[pOR?] A.HCtO[c]
MX
nnnpecfe/
egoTrn
neiio
e^.n-xpeawc d^nndvpswK/
Rtootk
juoeina^g^ jmiR
i[i.nc&.toTr 2eenn>ii(o[K]
iiTiKS'nnigme JuneMeitOT
10 &.ndw necTTiteioc
.
Verso
nenicK
en'^.i^L
inpajuie?V.ei oirn
ecgneiiinenui'se
tm
pn
Rgooir Roirtou}
lyine
on
it
iilpnToir egoirn
OTT'siwi Tb^ixc.
Stootk
AJinencon
bishops
(
....
Verso).
'
Do
(?)
our words
(?)
we wish
IV.
198
COPTIC TEXTS
'
'
ca.qT prob.=co&T,
Cf. Peyron,
s.
'
wall,' also
v.
"
The meaning
28.
iLiui
Letter,
a.p KTeKAittTjuawigHKe
cooirn TOj
juineRgHT u|o>n
5 e xiAioc Junn[ec]Kop(i5Js.no
c ene[o'yo &.]cn&.pawKJv\ei
nTeKAnnTeitoT seeujoj
ne OTHMOTT.
10 OJUiiiT
iwTr
prnen utoo
Rtootott
Rt'Tik.ei.c
tt
-sejunoToeiM aLuoott
eJJi
5 TeTrawgfe KawH?jvp
^cooir
'seRxiee itngHKC
ois-'s.bA
&.j)>.c
gxan-xoeic t
JulndiJu.epiT
LETTERS
icekK
20 dwnw
for I give
'
199
g^ifR
this
widow, Paula
i,
(?)
as I
'
humble.'
'
^
meant by
is
'
es.-y(o
"mitooTT
se-^Xpia.
Sigo^
njs.Tr
OTM
ttMc xiHp enoT .
10
do not know.
neeH[eeTe]
cegigoirn
gin?V.awK fe.pcoT
j5.ncne>.Tr
i!.'y[to]
Tjs.p
Mcd.T n&.t'CHit
iintg&.Tr
'
Letter.
29.
njs.1
light
otojott
iknenine Rt
OTTK'We
'
Make
haste to send
me
the camels
by
that
night.
may
(? Ta.pi'si) for
is
the
myself
200
the value of two jars
I
want them
closed
(?)
of
'
i.e.
'
Some
[with
box (which
the
COPTIC TEXTS
IV.
?]
is)
a bolt
some church
.'
.
From
feast.
Aiok,
is
Crum,
servant
'
'
oil.'
Xwk
Ry
\jkK
'
Here perhaps
note to no. 455.
6n&&poT.
Ostr., p. 41,
Letter.
30.
cga^'i
AiniKCOc
MHK
CT&eneiojT s^k-xoott
njs.pjs.
cseni
TOOTq
nswftpdwdwXii R>.Te
ajSLnawOTrni
T>.&.fe
MHK
Kp
WTSw^n-xiOT
ncOTTO
10 OTT'x&.i gjun-xoeic
enini
'
I,
Samuel of Telta
(?),
jv
(?)
(?)
that
when
sent
(?)
me
thou wishest it, send." Now send five artabas (of wheat)
Abraham
.... until Payni and I will pay thee back the
from
to me (?)
in the Lord.
Epiphi i.'
wheat
+
Health
five artabas of
saying, "
When
"^
x (1890), p. 103.
reading may have been i,ecK>pin. Cf. Crum, Gal. Ry lands Pap. pp. 82,
Sia-Kapiov,
84 ^icKd.pin, Krall, Kopt. Texte, ccxli. 44 t CKA.pin. Crum takes it
dish,' but it does not suit his context in either case, where it is named with wine,
oil, and eatables ; it must be something similar, perhaps a form of bread or biscuit
so called from its circular shape.
* Translation uncertain.
eiWT, barley,' is often used in the plural.
St.-P^tersb.
^
The
'
'
LETTERS
Letter
31.
Recto
(limestone).
npo(|)2k.cic
201
n&.ngtocia>T&.TOc
AinToig HHfeT
njue-ye eswiTttnoo
d>.n[w
feiHTiop e&.qna.pa,cK
ers-e.
xjinecetiTe e
TAAAIS^TP
ponoc
JuneRcniT
dLTPto
[eawjq
KOTre[nic]
cgswi
negtofe
\enoM
Verso
uj
Ti^peTeTM
TeTiteiJiie cTcaroju
nTeTMttOOTTC
&.I
xinepnopKOT
iio'K -sejiAakTrgTei
engw
nce'^enTiJjie JUdwXi
cTw ivTrnojA.t)' jiinne
gtofe njvi
TM
10
KKOTcon
OT'SdwI giU
n-soeic
I'^rji?
seem
to have
two
letters.
cc
202
Recto.
holy^
'
....
{TrapacTKevd^eiy
Verso.
nome
?)
me
Do
to me.
....
is
"
(?)
matter
this
... and
recognize
but
its
{Xoiirov)
(fern.)
validity
and send
I greet
(?)^
you
(pi.).
in the Lord.'
This
'
about
They came
Health
(?)
may
that ye
'
pretext
of the
written a letter to
it
COPTIC TEXTS
IV.
is
For jucTgTjvi
(ewtcr/coTros).
the missing
If so, touj
is
word
of about three
probably
'
diocese
'
letters
here.
(?).
Letter
32.
(limestone).
ujopn jue
"^ujinepoK n-xoeic e
cjnoT epoK
xJirtneTUjuj
ne KHK THpq
5
nH
n-soe'ic cjuott
Td>..c
'
In the
Drawings of trees,
first
thee.
To
man
birds,
Be kind
belongs to thee.
epoK
jGLnpeqpgoTe
a>.piT&.pak
A.nHKe &.Tpi
begging.)
and a
May
to the poor
man Hatre
(?).
omitted)^.
'
"
letter.
all
The Lord
,
.'
that
bless
(name
LETTERS
Letter.
33.
^C^
^.i-sttoTc 'seii^A.dwce
KTOOT
5
203
AjingoAoK/
Ta>.Tiw^o judwge
m^\
eiH-xenoiRne ngoAoK/
enoy
goXoR/ ett&.noTq
iiTa^
it&,i
.... IlqT^).^vq
Hhx.
'.
An
saying,
Letter or Memorandum.
34.
tieft
\&.Tr giiiwg^
3Ut.ls.Si
ttpTJkfe Rtt
HjuiOTp\ oirgo
op^
n&.pT&is Mawna>.pKA,TH[c]
AinTVoTT igH-u.
MawY
THpoT
eTpoeic
cee'ipe
oTT&.g^ nawnenaJT
10 AiingJs.Y
jui
.
....
.
COPTIC TEXTS
IV.
204
'
thirty artabas of
^,
camels
men
(?)^,
a ^o-measure of
boy
of the small
(epy arris)
these
lentils,
....
orax*^,
make
all
fruit
two
lines,
Letter.
35.
nitTOTT eneir
AXIS.
*ieTA. Kd.A.OTT
gITMMeRUj\HA
n&.K
Td.d..c
glTlt
n-SOT
10 sa^i
if 1
'
"
1.
thy prayers, we
To be given to
'
ilnc'i
will
not cease
this
.'
.
[en'uja.JnnTOir.
iJ,Ta.
KaKov.
Cf.
A.Z.
107
Crum,
n.,
'
we
will
LETTERS
205
Letter.
36.
eqecxioTT
cpoK
iJIt
neRTfertooire
*.piTakt*&.nH HC"
pnnR
it^-sooT ta.
KO^TC
itct-sooc
JuLnaLigcioTn
.
the
The Lord
iKeawKawttT
...
10
'
cxiOTT
wagon and
tell
ep
and thy
cattle.
.'
.
37.
Letter.
+
[a.nJdwHTpi iTni>.'5
[^o]yciJig HTeirnoTr
cth
(lit.
'
....
Az
^.
[I]
Az must be an
Hall, Texts,
and Crum,
Osir.
will give
thee a receipt
'
name which
is
found in
2o6
COPTIC TEXTS
IV.
Letter.
38.
p&.e
&.poi
ttOTra'
.
Tq
je ji^poi
This
money
is
matters, as the
word
for
'
39.
neoTOJ
dwioTrskgcj
solidus
Achmimic
'
ne eneqAJiepiT nc[oM
eu)^
-xteiniTe
nTHie ncT
....
.
letter
written
prtc
RcooTM -xe
dwH MToq lep
Cgdwl
lo
to
It refers
Letter.
nakTinoiPTe eqcga.i
oTJs.
dialect.
occurs twice.
nil
by Papnoute to
AAH
his
The
LETTERS
Letter.
40.
pcojue
CJULSw
207
....
....
AinMOT[T
T&.iwc AJindJuepi[T]
5
neon ndwT'\oc
n^&,ig&,ne
giTn
8i.kp
ijon
neie
End
of a letter addressed
Crum, Ostr.
by one Aaron
whom we know
nos. lao,
Ad.
a6.
41.
Letter.
c
S^piTSi^
[cj!vnH nK?]fciR&ju.oTX
[g8wne]RgTop n^Tiw
[\]ciJOT TJk.pen-soic
CJIXOTT
poK
Ta^a^c
in&.con n'soTri
giTn8>.n'xpe
X, ^
and
2o8
COPTIC TEXTS
IV.
'
May
Andrew
the humble.'
'
i.e.
some goods
42.
Letter.
oirn
nnoTTe cooth
<^o
MgeTCAtOC nTdkTIOTMiwK
xinnRHUjeitTdwi
lo
g(o& iHju
g^i
TenoT
TcpTawKtouj e
15 nTeR-si
'2S.
'
and
God knows
will give
am
a receipt
(lit.
few
letters
(1.
tasiT
?)
....
to thee
in all things.
ACCOUNTS
Accounts
43.
n^oc/
Redo
209
(limestone).
itnuja,tgoTr
nnpn
eTpeM-ssTeTTTTJuiH
giTiticawR juineiA.oTr
5
h^\ JV^
p gITMKoA.O'Se
h.\ &.^
pn
ni(on
goiTG
it
...
p(gcoa>n
jue^'SRe
{Recto).
150
the carpenter
{Verso).
&.^
?V.
juj)knn&.
we have delivered, so that we mayfrom Isaac (son of) Peilou .^ 100 from
from Sarapion the carpenter (?)
50 from Agnato''
30.
30 from Apa Victor
'
Colluthus
i>.\
10
Verso
gITC8i.pdw
'cS^b.ajL
(?)
Dresses
4 cloaks; guests'
(?)
blankets
.^
napkins.'
'
The measure is represented by aj or
and always repeated, perhaps to mark the
not know.
'
Cf
juii'SKe
Crum,
j).p
plural.
meaning unknown.
Dd
'
COPTIC TEXTS
IV.
2TO
List of Names.
44.
t^opoc
.
lepejuudwc
ceTKpoc n
tCOp AOTPK
1(0
jULHttdw
ndwnnoT
phoros
(son of)
.
Luke;
lola
[6]
9 Jo
Jeremias
.
i(0?V.&.
eKono
'
Severus the
Mena, oeconomus';
8 George
Papnoute
.;
This suggests a
'
45.
list
Biblical.
of monastery
Sam.
&.cuj(x>ne
i.
officials.
(limestone).
'i.e
[ju]KMca.Tpe
[n]jvniL\K[
[s^TJUi
Is.
...
M
and is evidently a school
no doubt n and not was written.
This verse has been printed by Maspero in Miss. Arch.fr. VI as above
(except that David is contracted in the usual way) down to giore, after
which he continues ncsi. n^JULa^XeK ikTio ^i?s a-qgAiooc gnceKeXivu itgooT
This ostracon
exercise.
In
1.
is
think there
is
SCHOOL EXERCISES
46.
fc
Acts
Biblical.
ii.
211
9.
hJfiXi
UeTO''[Hg^ gHTJUieCO]
K&.Tindw'X[OKId>.]
Printed by
47.
the
ju.htoc,
same
hXa^authc, Aiecono-^&Aua>,
Religious (limestone).
ic
5C5
j>wA.A.ei\o-Ti&.
[ig]e.[tteg_]
'
Jesus Christ.
Alleluia.
A school exercise.
Eternal
Life.'
212
Recto
feo
IV.
COPTIC TEXTS
48.
List of Words.
AlOC
INDEX OF NAMES
(The numbers
are
those
of the
Ostraca.)
Persons.
&e>ph)n 40
KOCAIA
.fip&ju.
iLT'nekTU)
s-^
12, i9(?),
30
43
Kippa.
(?)
II
K1!-piJ!,KOC
8 (?)
2,
37
8
&n&ni>c 19
.'a>n2kCio
a.n'2>.pe&c
26, 27, 41
*i.KTCoriioc
*.njk.KTrpi
>nei&.
27
Aia^enunoT 24
Al^^IAC 18
37
.Tpi (?)
\>7ApOC 21
\oinTinoc 13, 14
AJLHIt&.(c)
2,
32
&2JUL 4
II,
AiwircHc,
var., 12,
&a.ci\e i8(?)
felKTWp 16, 22, 31, 43
n&e&ii&H\ 10
^epx.&noc 12
oitoc^pioc 16
fcwp^c
10, 16,
44
27
A.IX.'1'C
23
(?)
44
na.^>\wpioc, van,
nsjitOTTe 1
^a^ifei-^ 9, 24,
25
HAirXoc
CKWX
21,
eif:^o5ijk I
24,
nait^eip(?) 8
39
15
28
nji.ip\2k (?)
f XeccTPoc
2, 13, 14,
40
n&ajuL
2, 24
neiXoTT (?) 43
neceitre 31
oeo-^wpoc 17
necTn^ioc 27
j>K(>>&oc 8
ncTpoc, van,
lepejtti&c 44
niKWc 30
ip&^ 4
nicpa,HX 13,
mii4.c
2,
iwgMinHc
43
5,
12
iTOirgjkp(?) 3
nToXoA.ioc
k&ju.ot\ 34
n\(;.w 2
nuoiH 12
n'xoTi 41
KoXo'se 43
ncsoTrsjki
35
(?)
INDEX OF NAMES
214
TTpiop 12
23
c^julothX 30
c,pjwniwtt 43
ceTPHpoc 44
cakfeiite
c^Hir 3
!^i\oeoc
ciAiewit 9 (?)
CJULWTOC (?) 2 I
co\iojut.(ji>n 8
CTet^Aiioc 21
^t.fe
V^/HC
20
TCTpOC 5
Officials, etc.
.ni>
\&u|>ne 12, 40
!!.ne
ju.oita.5<^oc
eniCKonoc 27
eniTponoc 31
oiKonoAtoc 44(?)
npec&iTTepoc 2, 27
Place Names.
4.gIT 3
Ka>e
28
KHJlT 31
njkTOT&SvCTH 8
T\Tt.(?)
'2Hxie
30
20