You are on page 1of 5

De geheime klinkers in de oertaal van Adam

jwr47
Het Hebreeuws wordt wel als de taal van Adam beschouwd. Adam werd als eerste Mens met twee
helften geschapen. Het waren een man en een vrouw, die met elkaar en met de Schepper in de
oertaal van Adam communiceerden.
De oertaal van Adam baseerde op een degelijk fundament van drie consonanten, die als pijlers de
taal moesten dragen. Alle nieuwe woorden werden daaruit afgeleid. Het proces is in de Sefer
Jetzira1 beschreven.
Het Hebreeuwse alfabet bestaat uit 3 "moeder-letters" (aleph, mem, sjien), 7 "dubbele
letters" en 12 "enkele letters". Samen met de 10 cijfers werden deze letters beschouwd als de
"32 paden van geheime wijsheid" waarmee God het universum schiep. Het boek beschrijft
hoe God de 10 sefirot en de 22 letters in steeds wisselende combinaties aanwendde en dit
geheim ten slotte aan Abraham onthulde.
Een kenmerk van veel Semitische talen, waaronder het Hebreeuws, is het zogenaamde
triconsonantalisme. Bijna alle woorden kunnen herleid worden tot drie consonanten
(medeklinkers), de radicalen, die de wortel (radix) van het woord vormen2.
De communicatie ging niet van een leien dakje, omdat er aanvankelijk geen klinkers werden
gebruikt.
Het Hebreeuwse alfabet kende oorspronkelijk geen klinkers. Later werden Matres lectionis
("leesmoeders") gebruikt om vier medeklinkers als klinkers te symboliseren3.
De ( hee) kan worden gebruikt voor een , e of , soms ook - L'.
De ( waw) kan worden gebruikt voor een u of - J'l en Brch.
De ( jod) kan worden gebruikt voor een e, of i - Dwd.
De ( alef) kan worden gebruikt voor alle lange klinkerklanken - Prn en Mill.

De Matres lectionis waren overigens oorspronkelijk alleen voor lange vocalen toepasbaar4.
Het Tetragrammaton (Yod He Waw He) baseert kennelijk op de radicaal Hebrew triconsonantal root
( h-y-h), maar past vele eeuwen later uit het lijstje de eerste drie leesmoeders (hee waw jod) toe.
Daarmee kunnen een groot aantal permutaties van diverse klinkers (i ) worden gevormd.
De ware naam van de Schepper bestond dus uit klinkers maar was aanvankelijk onuitspreekbaar,
omdat deze door medeklinkers waren vervangen. Waarom de Schepper de eerste mens met een
dergelijke geheimschrift heeft uitgerust werd geheimgehouden.
Om aan te tonen wat voor problemen door het vervangen van de klinkers ontstaat wil ik aantonen in
het eerste couplet van het vertrouwde Wilhelmus, waarin alle klinkers door medeklinkers worden
vervangen.

1 Sefer Jetzira (Boek der Schepping), verschenen tussen de 3e en de 6e eeuw


2 Hebreeuws
3 Hebreeuws
4 in modern printed texts matres lectionis are sometimes used even for short vowels, which is considered to be
grammatically incorrect according to traditional norms, but instances are found as far back as Talmudic times
(Hebrew)
Wilhelmus in geheimschrift
Vervang de klinkers a, e en door een H
Vervang de klinker i door een L
Vervang de klinkers o en u door een Q

Wilhelmus als standaardtekst Wilhelmus in geheimschrift


Wilhelmus van Nassouwe Wllhhlmqs vhn nhssqqwh
ben ik, van Duitsen bloed, bhn lk, vhn dqltshn blqhd,
den vaderland getrouwe dhn vhdhrlhnd ghtrqqwh
blijf ik tot in den dood. blljf lk tqt ln dhn dqqd.
Een Prinse van Oranje Hhn prlnsh vhn qrhnjh
ben ik, vrij, onverveerd, bhn lk, vrlj, qnvhrvhhrd,
den Koning van Hispanje dhn kqnlng vhn hlsphnjh
heb ik altijd geerd. hhb lk hltljd ghhhrd.

Het is duidelijk, dat zo'n werktuig nauwelijks dienen als fundament voor een moderne samenleving.
Als gesproken taal is het Hebreeuws eeuwenlang een 'dode taal' geweest, die voor dagelijkse
communicatie onbruikbaar werd geacht.
Het "purperland" Fenici en Hellas werden succesvolle handelsnaties, die een groot deel van dat
succes aan het moderne alfabet te danken.
Het Fenicisch alfabet, dat in de 12e eeuw voor Chr. ontstond, zou de basis worden van zowel de
Europese alfabetten (Grieks, Latijn, Cyrillisch) alsook het Hebreeuwse en Arabische alfabet. Het
was het eerste echte letteralfabet en ontstond op zijn beurt waarschijnlijk uit het Proto-Sinatisch.
In het Grieks begonnen de geleerden aan de taak om de klinkers in de Bijbelse vertalingen te
reconstrueren. In de eerste eeuw voor Christus is er een vertaling ontstaan.

1: in de eerste
eeuw voor Christus
als Griekse vertaling voor het tetragrammaton in de eerste eeuw voor Christus
Septuagint manuscript 4Q120 5

In het Gnosticisme is Iao ook wel als archont (gnosticisme), een emanatie van God volgens het
gnosticisme voor Jupiter toegepast6. In de Joods-Egyptische magische papyri vindt men
uitdrukkingen als , elders ook wel 'I, 'I Iave, 'I en I (Yaba) 7
5 Transcription of the Divine Name as in the 1st-century BCE Septuagint manuscript 4Q120
6 Hebdomad
7 Suggesties voor de oorspronkelijke uitspraak van het tetragrammaton zijn o.a.: Yahweh, Yahaweh, (in afkortingen)
Jah of Yah; Jeho of Yeho, Jo of Yo, Yahu of Yah. Theodoret ("Qust. 15 in Exodum") suggereert, dat de Samaritanen
de naam als 'I uitgesproken hebben. Epiphanius schrijft deze uitspraak aan een vroege sekte Christenen toe.
Clement van Alexandria schrijft 'I of 'I, en Origenes, 'I. In de Joods-Egyptische magische papyri vindt
men ook wel uitdrukkingen als .
Written only in consonants, the true pronunciation was forgotten by them. The Septuagint, and after it the New
Testament, invariably render ("the Lord").
De vertalingen van de aartsvaders
Volgens de Catholic Encyclopedia (1910) en B.D. Eerdmans:[79][80] hebben de aartsvaders als
volgt over de vertaling van de Scheppersnaam geoordeeld :8
Diodorus Siculus (1e eenw BCE) [81] (Iao);
Irenaeus (d. c. 202) bericht [82] dat de Gnostici de naam aanvulden tot (Iaoth) met de
laatste lettergreep van Sabaoth. Ook bericht hij [83] dat de Valentimnse heretici de naam
(Iao) toepassen;
Clement of Alexandria (d. c. 215)[84] (Iaou) zie beneden;
Origen (d. c. 254), (Iao);[85]
Porphyry (d. c. 305) volgens Eusebius ( 339),[86] (Ieuo);
Epiphanius ( 404), (Ia) en (Iabe) en beschrijft dat betekent Hij, die was
en is en altijd zal bestaan.[87]
(Pseudo-) Jerome (4e/5e eeuw),[88] (Tetragrammaton) Iaho;
Theodoret (d. c. 457) (Iao);[89] en zegt [90] dat de Samaritanen of
(destijds beide uitgesproken als /ja'v/), terwijl de Joden (Aia).[29] toepassen.
(Dat laatste is wellicht niet maar Ehyeh = "Ik ben " of "Ik zal zijn", Exod. 3:14
wat de Joden ook tot de goddelijke Naam rekenden.)
Jacob van Edessa ( 708),[91] Jehjeh;
Jerome ( 420)[92] noemt bepaalde Griekse auteurs, die de Hebreeuwse letters
(gelezen van rechts naar links) als de Griekse letters (gelezen van links naar rechts)
verkeerd interpreteren, en zodoende YHWH als pipi hebben gelezen.
Het zijn dus hoofdzakelijk combinaties van verschillende klinkers, wat met name uit ,
I en kan worden afgelezen.

Bron: Hoofdstuk: YHWH NAMES OF GOD in The unedited full-text of the 1906 Jewish Encyclopedia
8 Patristic writings
De belangrijkste symbolen der samenleving
Vervolgens concentreerde ik mij op de woorden, die reeksen verschillende klinkers toepasten en tot
de belangrijkste symbolen der samenleving behoorden, zoals:
Reeks klinkers Betekenis
, (ags.) altijd, eeuwig
wa, ha, a, (Duits: Ehe, NL: echt).
ai n leven(sduur), levenskracht; tijdgeest, eeuw, eeuwigheid
eeu, eewe, ee tijdperk, eeuwigheid; (zeden)wet
ie (Hgd.), iew (Got.) 9 te allen tijde (T. Pluim (1911), Keur van Nederlandsche
woordafleidingen)
is, (*ieus-) recht
nieu nieuw nieuw (niet eeuwig: niet iew?)
, episch, ionisch, potisch altijd, eeuwig

(dialect) Ik (ego-pronomen) in Trndelag, Noorwegen, en in delen


van het West- & Zuid-Noorwegen).
eau ( Oberengadin) (Puter) Ik (ego-pronomen)
eu (Vallader) Ik (ego-pronomen)
I (Engels) Ik (ego-pronomen)
ia (Surmiran) Ik (ego-pronomen)
iu (Provenaals) Ik (ego-pronomen)
ieu (Occitaans) iu (Ik) en Diu (God) in Mirio von Frdric Mistral
(Etymology for the Pronoun 'I')
io (Italiaans), yo (Spaans) Ik (ego-pronomen)
iu (Siciliaans) Ik (ego-pronomen)
jau (Jauer, Rumantsch Grischun ) Ik (ego-pronomen) Mnsterdal
je (Frans) Ik (ego-pronomen)
jeu Sursilvaans Ik (ego-pronomen)

jo (Unterengadin) Ik (ego-pronomen)
jou (Sutsilvan) Ik (ego-pronomen)
yiou (Provencaals, Nmes) Ik (ego-pronomen)
Yiou & Dou in the dialect of Nmes 10

Ju-piter, Jove Romeinse oppergod


Ieus Alternatieve schrijfwijze voor Zeus
(Zeus' Derivation from Ieus) Symbolism - symbolisme - Symbolismus
(23) uploads | Scribd Ieus Zeus Masking

9 Hgd. je (vroeger ie) = te allen tijde; Got. iew = eeuwige tijd. (eeuw)
10 24.7.2016 Over het ontstaan van de taal Over het ontstaan van de taal by jwr47 on Scribd
De uitspraak van de lange klinkers in een reeks klinkers
De Dinsdag is aan Tiu of Ziu gewijd. Alleen als wij de IU in UI veranderen moeten wij in het
Nederlands een trema op de klinkergrafeem ui toepassen, bijvoorbeeld in Tusto.
Als het woord Duits eveneens van de godennaam met gescheiden uitgesproken lange klinkers
afgeleid wordt, moeten wij wellicht ook het woord Duits met een trema als Duts schrijven.
In zo'n geval zijn er in de bovenstaande lijst vele trema's of macrons nodig. Dit is overal nodig,
waar lange klinkers gescheiden van elkaar moeten worden uitgesproken.
De trema's of de macrons kunnen eventueel de klemtoon verschuiven.
Voorbeelden daarvan zijn: (ter verduidelijking worden de voorbeelden groter afgebeeld)
Tusto
Duts (Duits)
ni niw

Dtsch
(*s-)
( Oberengadin) (Puter)
s (Zeus)
ve (Jupiter / Jove)
(ego-pronomen, Italiaans)
y (ego-pronomen, Provencaals, Nmes)

Een nieuwe etymologie voor Nieuw als negatie van eeuw


Nieuw is in de etymologiedatenbank niet verwant met eeuw, maar de precieze relatie is
onzeker:
Het woord Nieuw is:

Verwant met: Sanskrit nvya-; Litouws najas; alle nieuw, jong < pie. *neuio- (IEW
769), uit de locatief van *neuo- id. en dan ook verwant met: Latijn novus (Frans
nouveau); Grieks nos (zie ook neo-); Sanskrit nva-; Avestisch nauua- (Perzisch
naw); Oudlitouws navas; Oudkerkslavisch nov (Russisch nvyj); Oudiers ne;
Tochaars A/B u/uwe; Hittitisch newa-. Mogelijk is er verband met nu, nou < pie.
*nu, maar de precieze relatie is onzeker.11

11 M. Philippa e.a. (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands

You might also like