Professional Documents
Culture Documents
KA00204F/00/A6/13.12
71214512
de - Inhalt en - Contents fr - Sommaire
Sicherheitshinweise 4 Notes on Safety 4 Conseils de scurit 4
Identifikation 6 Identification 6 Dnomination 6
Einbau 7 Installation 7 Montage 7
Seile krzen 9 Shorten ropes 9 Raccourcir les cbles 9
Stbe krzen 11 Shorten rods 11 Raccourcir les tiges 11
Anschluss ohne Elekronik 13 Connections without electronic 13 Raccordement sans insert
Leitungsberwachung 15 Line monitoring 15 lectronique 13
Anschluss mit Elektronikeinsatz 16 Connections with electronic insert 16 Surveillance de ligne 15
Einstellungen 17 Setting-up 17 Raccordement avec insert
lectronique 16
Funktionsprfung 23 Functional test 23
Rglages 17
Standardeinstellung 27 Standard setting 27
Test de fonction 23
Fehlersuche 30 Trouble-shooting 31
Rglage standard 27
Ergnzende Dokumentation 36 Supplementary Documentation 36
Recherche de dfauts 32
Documentation complmentaire 36
" Achtung!
= verboten; " Caution!
= forbidden; " Attention!
= interdit; peut provoquer
des dysfonctionnements
fhrt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation
oder Zerstrung. or destruction. ou la destruction.
2 Endress+Hauser
es - Indice it - Indice nl - Inhoud
Notas sobre seguridad 5 Note sulla sicurezza 5 Veiligheidsinstructies 5
Identificacin 6 Identificazione 6 Identificatie 6
Montaje 7 Montaggio 7 Inbouw 7
Acortar el cable 9 Accorciamento funi 9 Kabel inkorten 9
Acortar la varilla 11 Accorciamento aste 11 Staaf inkorten 11
Conexiones sin inserto Collegamenti senza inserto Aansluiting zonder
electrnico 13 elettronico 13 elektronische inzetstuk 13
Control de conexin 15 Controllo della linea 15 Kabelbewaking 15
Conexiones con inserto electrnico 16 Collegamenti con inserto Aansluiting met elektronische
Ajuste 17 elettronico 16 inzetstuk 16
Prueba de funcionamiento 23 Messa in servizio 17 Instellingen 17
Ajuste estndar 27 Test funzionamento 23 Functietest 23
Identificacin de fallos 33 Impostazione standard 27 Standaardinstelling 27
Documentacin suplementaria 36 Individuazione e eliminazione Fout zoeken 35
delle anomalie 34 Aanvullende documentatie 36
Documentazione supplementare 36
" Atencin!
= Prohibido; peligro " Attenzione!
= Vietato; pericolo
di malfunzionamento
" Opgelet!
= verboden;
de mal funcionamiento leidt tot foutieve werking
o de destruccin. o di distruzione. of storing.
Endress+Hauser 3
de - Sicherheitshinweise en - Notes on Safety fr - Conseils de scurit
Der Liquipoint T FTW31, FTW32 The Liquipoint T FTW31, FTW32 Le Liquipoint T FTW31, FTW32
darf nur als Grenzschalter fr is designed for point level detection doit tre exclusivement utilis
leitfhige Flssigkeiten ver- in liquids. comme dtecteur de niveau pour
wendet werden. If used incorrectly it is possible that liquides.
Bei unsachgemem Einsatz application-related dangers may Il peut tre source de danger en cas
knnen Gefahren von ihm arise. dutilisation non conforme aux
ausgehen. The level limit switch may be prescriptions.
Das Gert darf nur von installed, connected, Lappareil ne doit tre install,
qualifiziertem und commissioned, operated and raccord, mis en service et
autorisiertem Fachpersonal maintained by qualified and entretenu que par un personnel
unter strenger Beachtung dieser authorised personnel only, qualifi et autoris, qui tiendra
Betriebsanleitung, under strict observance of these compte des indications contenues
der einschlgigen Normen, operating instructions, dans la prsente mise en service,
der gesetzlichen Vorschriften any relevant standards, des normes en vigueur et
und der Zertifikate legal requirements, and, where des certificats disponibles
(je nach Anwendung) appropriate, the certificate. (selon lapplication).
eingebaut, angeschlossen, Install an easily accessible power Installer un commutateur rseau
in Betrieb genommen und switch in the proximity of the proximit immdiate de lappareil,
gewartet werden. device. en veillant ce quil soit facilement
In der Gebudeinstallation ist ein Mark the power switch as a accessible.
Netzschalter fr das Gert leicht disconnector for the device. Marquer ce commutateur comme
erreichbar in dessen Nhe zu prise de coupure de lappareil.
installieren.
Er ist als Trennvorrichtung fr
das Gert zu kennzeichnen.
4 Endress+Hauser
es - Notas sobre seguridad it - Note sulla sicurezza nl - Veiligheidsinstructies
El detector de nivel Liquipoint T Il Liquipoint T FTW31, FTW32 Gebruik de Liquipoint T FTW31,
FTW31, FTW32 ha sido diseado particolarmente studiato per FTW32 alleen als niveauschakelaar
para la deteccin de lmite en l'impiego come soglia di livello voor vloeistoffen.
fluidos. in liquidi. Indien niet correct gebruikt
Su empleo inapropiado puede Un'installazione non corretta pu kunnen gevaarlijke situaties
resultar peligroso. El equipo determinare pericolo. ontstaan.
deber ser montado, conectado, Lo strumento pu essere montato Het instrument alleen door
instalado y mantenido nica y solamente da personale gekwalificeerd en
exclusivamente por personal qualificato ed autorizzato. geautoriseerd personeel laten
cualificado y autorizado, La messa in esercizio e la inbouwen, aansluiten, in bedrijf
bajo rigurosa observacin de las manutenzione devono rispettare le nemen en onderhouden.
presentes instrucciones de servicio, indicazioni di collegamento, Neem de instructies in deze
de las normativas y le norme e i certificati di seguito Inbedrijfstellingsvoorschriften,
legislaciones vigentes, riportati. de desbetreffende normen,
as como de los certificados Installare un interuttore per de wettelijke voorschriften en
(dependiendo de la aplicacin). l'alimentazione in prossimit eventuele certificaten in acht.
Instalar un interruptor de fcil del dispositivo. Installeer een makkelijk bereikbare
acceso en las proximidades del Marcare l'interuttore come voedingschakelaar in de nabijheid
equipo. disconnessione del dispositivo. van het instrument.
Identificar el interruptor como Kenmerk de voedingschakelaar
desconectador del equipo. specifiek voor het instrument.
Endress+Hauser 5
de - Identifikation fr - Dnomination it - Identifikazione
Folgende Mglichkeiten stehen Les options suivantes sont Per l'identificazione del misuratore
zur Identifizierung des Messgerts disponibles pour l'identification de sono disponibili le seguenti
zur Verfgung: l'appareil: opzioni:
Typenschildangaben Indications de la plaque dati della targhetta
Bestellcode (Order code) mit signaltique codice d'ordine con lista delle
Aufschlsselung der Rfrence de commande (Order caratteristiche del dispositivo
Gertemerkmale auf dem code) avec numration des sul documento di trasporto
Lieferschein caractristiques de l'appareil sur
le bordereau de livraison
6 Endress+Hauser
de - Einbau
Fr Seil-/Stabsonden
en - Installation
For rope/rod probes
fr - Montage
* * Nur bei 2-Stabsonden pour sondes cbles/tiges
mglich
es - Montaje
Only possible with
2-rod probes Para sonda de cable/varilla
Seulement possible it - Montaggio
pour sondes 2 tiges Per sonde ad asta/fune
Posible nicamente nl - Inbouw
con 2 sondas de varilla Voor kabel-/staafelektroden
*
Possibile solo
con 2 sonda ad asta
Alleen bij 2-staafelektroden
mogelijk
*
*
Endress+Hauser 7
de - Falscher Einbau
en - Incorrect Mounting
fr - Montage incorrect
es - Montaje incorrecto
it - Montaggio errato
nl - Foutieve inbouw
8 Endress+Hauser
de - Seile krzen
Achtung: Isolation nicht
A
beschdigen
en - Shorten ropes
Caution: do not damage insulation
fr - Raccourcir les cbles
Attention : ne pas endommager
1 5 l'isolation
3
4 2 es - Acortar el cable
Atencin: no dae el aislamiento
2
it - Accorciamento funi
Attenzione: non danneggiare
l'isolamento
B
nl - Kabel inkorten
Attentie: isolatie niet beschadigen
2.5 mm
1 mm
11 mm
1 3
11 mm
3 mm
w
14 mm
it - Rimontaggio peso
6 mm
i
M4
nl - Gewicht monteren c
h
t
1.5 mm
m
o
100 mm
n
t
e
r B
e
n
10 mm
10 Endress+Hauser
de - Stbe krzen
Achtung: Isolation anderer Stbe
A
nicht beschdigen
en - Shorten rods
Caution: do not damage insulation
of other rods
fr - Raccourcir les tiges
1 5 Attention : ne pas endommager
3
l'isolation d'autres tiges
4 2
es - Acortar la varilla
2 Atencin: no dae el aislamiento
de otras varillas
it - Accorciamento asta
B Attenzione: non danneggiare
l'isolamento delle altre aste
5 mm nl - Staven inkorten
Attentie: isolatie van andere staven
niet beschadigen
1 3
28 mm
1 = Masse / Earth / Terre /
Tierra / Terra / Aarde
4 mm
2 = MAX
3 = MIN
Endress+Hauser 11
de - A) Abstandhalter anbringen
B) Nicht bentigte Fhrungen
A
knnen entfernt werden.
en - A) Provide spacer
B) Guides not required can be
removed
fr - A) Mettre en place le distanceur
B) Les guides non utiliss peuvent
tre supprims
es - A) Aadir espaciador
B) Las guas innecesarias pueden 5.
eliminarse
500
mm
it - A) Distanziali
B) Rimuovere le guide non 4. B
necessarie
500
mm
nl - A) Afstandhouder monteren
B) Niet gebruikte doorvoering 3.
verwijderen
500
mm
2.
500
mm
1.
250
mm
12 Endress+Hauser
de - Anschluss ohne
Nationale Normen und Vorschriften beachten! Elektronikeinsatz
Note national regulations! en - Connections without
Respecter les normes et rgles locales en vigueur! electronic insert
Considere reglamentaciones nacionales!
fr - Raccordement sans insert
Osservare le norme nazionali! lectronique
Nationale voorschriften in acht nemen!
es - Conexiones sin inserto elec-
trnico
it - Collegamenti senza inserto
elettronico
nl - Aansluiting zonder elektro-
nische inzetstuk
59 mm
(0.20.35 in)
G 1 oder / or / ou / o / o / of
NPT 1
Leitungsberwachung
1 4
Line monitoring max. 2.5 mm
Surveillance de ligne 3
Control de conexin (max. AWG 14)
Controllo della linea 5 2
Kabelbewaking
Endress+Hauser 13
de - Anschluss
en - Connections
fr - Raccordement 5 MIN
es - Conexiones 4 MAX
it - Collegamenti elettrici 3 MIN
nl - Aansluiting 2 MAX
10
5
7
8
9
2 2
3
1
10
7
8
9
4 4
17
4
5
6
s
17
4
5
6
5
3
1
14 Endress+Hauser
de - Leitungsberwachung
Erforderlich mit WHG Zertifikat!
Alarm en - Line monitoring
(ON)
Required with WHG certificate!
fr - Surveillance de ligne
Obligatoire avec certificat WHG!
10
7
8
9
1 4
* es - Control de conexin
3 Requerido con certificado WHG!
5 2 it - Controllo della linea
Obbligatorio con certificato WHG!
nl - Kabelbewaking
Vereist WHG certificaat!
17
4
5
6
* Bei Auswertegerten die diese Funktion nicht untersttzen,
ist die Leitungsberwachung zu entfernen.
Remove line monitoring on switching units which do not support this function.
Supprimer la surveillance de ligne sur les dtecteurs
qui ne supportent pas cette fonction.
Elimine el control de conexin en las unidades que no soporten esta funcin.
Rimuovere controllo della linea dall'unit di commutazione che non supporta
questa funzione.
Bij schakelversterkers die deze functie niet ondersteunen
de kabelbewaking verwijderen.
Endress+Hauser 15
de - Anschluss mit
Elektronikeinsatz Nationale Normen und Vorschriften beachten!
Note national regulations!
en - Connections with
electronic insert Respecter les normes et rgles locales en vigueur!
Considere reglamentaciones nacionales!
fr - Raccordement avec insert
lectronique Osservare le norme nazionali!
Nationale voorschriften in acht nemen!
es - Conexiones con inserto elec-
trnico FEW..
it - Collegamenti con inserto elet-
tronico
nl - Aansluiting met elektro-
59 mm
nische inzetstuk (0.20.35 in)
G 1 oder / or / ou / o / o / of
NPT 1
U 10,8...45V DC
I max : 200mA 1
+ -
max. 2,5 mm
(max. AWG 14)
FEW52
1
3
100k
10k
1k
100
max. 4 mm
MIN
MAX
(max. AWG 12) 3 mm
0s
2s
(1/8 in)
PE (Ground)
16 Endress+Hauser
de - Einstellungen
Funktion Minimum-/Maximum
FEW52 23
Function Sicherheitsschaltung
Fonction
FEW54 24
en - Setting-up
Funcionamiento
FEW58 25 Funzione Minimum/maximum
Functie
fail-safe mode
fr - Rglages
Scurit minimum/maximum
es - Ajuste
Conmutador de seguridad
mn./mx.
it - Messa in servizio
Max. Selezione della modalit di
Max. sicurezza min./max.
nl - Instellingen
U= 0 V
Minimum/maximum
veiligheidsschakeling
Min. Min.
Endress+Hauser 17
de - Schaltet wenn...
*1 beide Sonden bedeckt Funktion
FEW52 23
*2 beide Sonden frei Function
Fonction
en - Switches if... FEW54 24
Funcionamiento
*1 both probes covered FEW58 25 Funzione
Functie
*2 both probes exposed
fr - Commute lorsque...
*1 les 2 sondes sont couvertes
*2 les 2 sondes sont dgages
es - Conmuta si...
*1 Ambas sondas estn cubiertas
*2 Ambas sondas estn descubiertas
it - Commutare se... *
1
kabelelektroden
18 Endress+Hauser
de - Schaltverzgerung
Funktion en - Switching delay
FEW52 23
Function
Fonction fr - Temporisation
FEW54 24
Funcionamiento es - Retardo en la conmutacin
FEW58 25 Funzione
Functie it - Ritardo di commutazione
nl - Schakelvertraging
t = 2 s
U= 0 V
t = 0 s
Endress+Hauser 19
de - Anschluss FEW52
Gleichstromanschluss
Transistorausgang
en - Connections FEW52 FEW52 100
1k
DC connection U 10,8...45V DC
I max : 200mA 10k
1 100k
Transistor output + - 3
1
3
fr - Raccordement FEW52
Raccordement courant continu MAX
MIN
2s
0s
Sortie transistor 1 2 3
(+)
es - Conexiones FEW52
Alimentacin CC +
Salida transistor
it - Collegamenti elettrici FEW52
Collegamento CC
Uscita a transistori
F R
nl - Aansluiting FEW52
Gelijkspanningsaansluiting,
transistoruitgang R = externe Last
external load
charge extrieure
carga exterior
L+ L PE
carico esterno
(Ground) IL externe belasting
U
... 10.845 V (DC)
IL max. 200 mA
U max. 55 V
20 Endress+Hauser
de - Anschluss FEW54
Allstromanschluss
Relaisausgang
FEW54
MIN/MAX
SENS
en - Connections FEW54
0s / 2s
3 5 6 8
20... 55V DC
20... 253V AC
Universal connection
L1 N 4 7
Relay output
fr - Raccordement FEW54
Raccordement tous courants
1 2 3 4 5 6 7 8
Sortie relais
es - Conexiones FEW54
Alimentacin universal
Salida por rel
it - Collegamenti elettrici FEW54
Collegamento corrente universale
F F F Uscita rel
nl - Aansluiting FEW54
NO C NC NO C NC Universele spanningsaansluiting,
a u r a u r relaisuitgang
L1 N * * PE
(Ground)
U~ max. 253 V, I~ max. 4 A
U~ 20253 V (AC) P~ max. 1500 VA, cos = 1
P~ max. 750 VA, cos > 0,7
*
L+ L
I
... max. 4 A, U
30 V
U
... 20 55 V (DC) I
... max. 0.2 A, U
... 150 V
Endress+Hauser 21
de - Anschluss FEW58
NAMUR-Ausgang H-L
>2,2 mA / <1,0 mA FEW58
100
1k
Namur 10k
I > 2,1mA
NAMUR output H-L MAX 2s
fr - Raccordement FEW58
Sortie NAMUR H-L
>2,2 mA / <1,0 mA
es - Conexiones FEW58 EEx ia
PE
Salida NAMUR H-L (Ground) EX
>2.2 mA / <1.0 mA
H 2.26.5 mA
it - Collegamenti elettrici FEW58 H
NAMUR uscita H-L I
>2.2 mA / <1.0 mA L EX L 0.41.0 mA
22 Endress+Hauser
de - Funktionsprfung
Fllstand variieren en - Functional test
Vary level FEW..
Varier le niveau
fr - Test de fonction
Nivel variable es - Prueba de funcionamiento
Variare livello
Niveau variren it - Test funzionamento
nl - Functietest
Endress+Hauser 23
de - Sicherheitsschaltung: FEW52
Sicherheitsschaltung Schaltpunkte Ausgangssignal
*1 Laststrom (durchgeschaltet) Fail-safe mode Switch points Output signal
*2 Reststrom (gesperrt) Commutation de scurit Points de commutation Signal de sortie
Modo seguridad Puntos de conmutacin Seal de salida
*3 Messbereichsgrenze Modalit di sicurezza Punto d'intervento Uscita segnale gn rd
Fail-safe keuze Schakelpunten Uitgangssignaal
en - Fail-safe mode: FEW52
1
*1 Load current (through switching) *
L+ IL
*2 Residual current (blocked) MAX Ds
1 3
*3 Measuring range limit Max.
2
fr - Commutation de scurit : FEW52 *
< 100 A
*1 Courant de charge (passant) Ds 1 3
*2 Courant rsiduel (bloqu)
*3 Limite gamme de mesure
L+ IL
es - Modo de seguridad: FEW52 Ds 1 3
*1 Corriente con carga Min.
*2 Corriente residual (bloqueada)
+ < 100 A
*3 Lmite rango de medida MIN Ds 1 3
it - Modalit di sicurezza: FEW52
*1 Corrente di commutazione MAX *3 + < 100 A
1 3
*2 Corrente residua
L+ IL
*3 Limite campo di misura MIN *
3
27
1 3
nl - Veiligheidsschakeling: FEW52
*1 Laststroom (geschakeld) L+ < 100 A
1 3
*2 Reststroom (gesperd)
*3 Meetbereik
1 + < 100 A
U 0V 1 3
2
24 Endress+Hauser
de - Sicherheitsschaltung: FEW54
Sicherheitsschaltung Schaltpunkte Ausgangssignal
Fail-safe mode Switch points Output signal *1 Relais angezogen
Commutation de scurit Points de commutation Signal de sortie *2 Relais abgefallen
Modo seguridad Puntos de conmutacin Seal de salida
Modalit di sicurezza Punto d'intervento Uscita segnale gn rd *3 Messbereichsgrenze
Fail-safe keuze Schakelpunten Uitgangssignaal
en - Fail-safe mode: FEW54
*
1 *1 Relay energised
MAX Ds *2 Relay de-energised
Max. 3 4 5 6 7 8 *3 Measuring range limit
2
* fr - Commutation de scurit : FEW54
Ds *1 Relais attir
3 4 5 6 7 8
*2 Relais retomb
*3 Limite gamme de mesure
Ds es - Modo de seguridad: FEW54
Min. 3 4 5 6 7 8
*1 Rel activado
*2 Rel desactivado
MIN Ds *3 Lmite rango de medida
3 4 5 6 7 8
it - Modalit di sicurezza: FEW54
MAX *3 *1 Rel energizzato
*2 Rele de-energizzato
MIN *
3
27
*3 Limite campo di misura
nl - Veiligheidsschakeling: FEW54
*1 Relais aangetrokken
3 4 5 6 7 8 *2 Relais afgevallen
*3 Meetbereik
1
U 0V
2
3 4 5 6 7 8
Endress+Hauser 25
de - Sicherheitsschaltung: FEW58
Sicherheitsschaltung Schaltpunkte Ausgangssignal
NAMUR Fail-safe mode Switch points Output signal
Commutation de scurit Points de commutation Signal de sortie
en - Fail- afe mode: FEW58 Modo seguridad Puntos de conmutacin Seal de salida
NAMUR Modalit di sicurezza Punto d'intervento Uscita segnale gn ye
Fail-safe keuze Schakelpunten Uitgangssignaal
fr - Commutation de scurit : FEW58
NAMUR 2.2
MAX s 6.5 mA
es - Modo de seguridad: FEW58 + 2 1
NAMUR Max.
Min.
0.4
MIN s 1.0 mA
+ 2 1
< 1.0 mA
+ 2 1
1
U 0V 0 mA
2 + 2 1
26 Endress+Hauser
de - Standardeinstellung
Hohe Empfindlichkeit 100 k
Fr die meisten Anwendungen
en - Standard setting
High sensitivity (100 k)
For most applications
fr - Rglage standard
Sensibilit leve (100 k)
Medium mit hoher Leitfhigkeit
Pour la plupart des applications
Medium with high conductivity
100
Produit de conductivit leve es - Ajuste estndar
Producto con alta conductividad Alta sensibilidad (100 k)
Alta conducibilit del mezzo
Product met hoge geleidbaarheid Para la mayora de aplicaciones
it - Impostazione standard
Alta sensibilit (100 k) per la
1 k maggior parte delle applicazioni
nl - Standaardinstelling
Hoge gevoeligheid 100 k,
voor de meeste toepassingen
10 k
Endress+Hauser 27
de - Messbereichseinstellung
bei Ansatzbildung MAX
en - Measuring range setting gn rd
in event of build-up
fr - Rglage de la gamme de 1. Test
mesure en cas de colmatage 100 k
es - Ajuste del rango de medida 2. 10 k
en caso de adherencias
it - Impostazione 1. Test
Campo di misura in caso di 10 k
formazione di depositi 2. 1 k
nl - Meetbereiksinstelling
bij aangroei 1. Test
1 k
2. 100
1. Test
100
2. 34
1.
Test
2. 34
28 Endress+Hauser
de - Messbereichseinstellung
bei Ansatzbildung
MIN gn rd en - Measuring range setting
in event of build-up
1. Test fr - Rglage de la gamme de
100 k mesure en cas de colmatage
2. 10 k es - Ajuste del rango de medida
en caso de adherencias
1. Test it - Impostazione
10 k Campo di misura in caso di
2. formazione di depositi
1 k
nl - Meetbereiksinstelling
1. bij aangroei
Test
1 k
2. 100
1. Test
100
2. 34 ...
1.
Test
2. 34 ...
Endress+Hauser 29
de - Fehlersuche Fehlfunktion Ursache Manahme
Schaltet nicht Versorgungsspannung fehlt Versorgung prfen
Signalleitung defekt Signalleitung prfen
Elektronikeinsatz defekt Austauschen
Starke Ansatzbildung Geeignete Messbereichseinstellung whlen
(siehe Seite 26-28)
FEW54: Kontakte verschweit FEW54 austauschen;
(nach einem Kurzschluss) Sicherung in den Kontaktstromkreis
30 Endress+Hauser
Fault Reason Remedy en - Trouble-shooting
Does not switch No power Check power
Faulty signal line Check signal line
Faulty electronic insert Exchange
Strong build-up Select suitable measuring range setting
(see Page 26-28)
FEW54: contacts welded together Exchange FEW54;
(after short-circuit) put fuse in contact circuit
Conductivity of liquid too low Select different measuring principle
Switches Min-/ Max- fail-safe mode set wrongly Set correct mode at electronic insert
incorrectly
Sporadic faulty Thick heavy foam, Mount device in a bypass if necessary
switching very turbulent conditions,
foaming liquid
Extreme radio interference Screen connecting cable
Water in housing Clean cover and cable gland and screw tight
FEW52: output overloaded Reduce load, (cable) capacitance
Endress+Hauser 31
fr - Recherche de dfauts Dfaut Cause Mesure
Ne commute pas Tension dalimentation manquante Vrifier la tension dalimentation
Cble de signal dfectueux Vrifier le cble de signal
Electronique dfectueuse Remplacer
Colmatage important du liquide trop faible Slectionner un rglage de gamme appropri
(voir aussi pages 26-28)
FEW54: contacts souds Remplacer FEW54;
(aprs un court-circuit) fusible dans le circuit courant
Conductivit du fluide trop faible Slectionner un autre principe de mesure
Mauvaise Scurit min / max inverse Rgler correctement le circuit de scurit
commutation sur llectronique
Mauvaise Mousse dense et lourde, Monter le cas chant l'appareil dans
commutation, fortes turbulences, un bypass
sporadique liquide mulsionn
Parasites puissants Blinder le cble de liaison
Eau dans le botier Nettoyer le couvercle et les entres de cble
et bien revisser
FEW52: surcharge de la sortie Rduire la charge et la capacit (de ligne)
32 Endress+Hauser
Fallo Causa Solucin es - Identificacin de fallos
No conmuta No hay alimentacin Comprobar alimentacin
Seal defectuosa Comprobar cable de seal
Electrnica defectuosa Cambio
Fuertes adherencias Seleccionar el ajuste de rango de medida
adecuado (ver pg. 26-28)
FEW54: contactos soldados juntos Cambiar FEW54;
(despus del corto circuito) poner fusible en el circuito de contacto
Conductividad del lquido demasiado baja Seleccione un principio de medida distinto
Conmuta El modo de fallo mn. / mx. Ajustar el modo correcto en la electrnica
incorrectamente est mal ajustado
Fallos de Espuma muy densa, Si es necesario, montar el equipo
conmutacin turbulencias, en un bypass
espordicos lquidos espumosos
RFI extremo Utilizar cable apantallado
Agua en el cabezal Limpiar la tapa del cabezal y
el prensaestopa y roscar firmemente
FEW52: salida con sobretensin Reducir carga, capacidad (cable)
Endress+Hauser 33
it - Individuazione e Guasto Motivo Rimedio
eliminazione delle anomalie Non commuta Mancanza alimentazione Controllare lalimentazione
Linea segnale guasta Controllare segnale linea
Inserto elettronico guasto Sostituire
Depositi forti Selezionare il corretto campo di misura
(p. 26-28)
FEW54: contatti saldati insieme Sostituire FEW54;
(dopo il corto circuito) mettere il fusibile nel circuito di contatto
Conducibilit del liquido troppo bassa Selezionare principio di misura differente
Commuta non Modalit di sicurezza min- /max- Impostare la modalit corretta nellinserto
correttamente impostata in modo errato elettronico
Commutazione Schiuma pesante e torbida condizioni Se necessario montare lo strumento
sporadicamente molto turbolente, in bypass
difettosa liquido che produce schiuma
RFI forte Usare cavo schermato
Acqua nella custodia Asciugare il coperchio e il pressacavo
e stringere con cura
FEW52: Uscita sovraccaricata Ridurre il carico, capacit (cavo)
34 Endress+Hauser
Fout Oorzaak Maatregel nl - Fout zoeken
Schakelt niet Voeding ontbreekt Voeding kontroleren
Signaalleiding defect Signalleiding kontroleren
Insert defect Vervangen
Sterke aangroei Selecteer het juiste meetbereik
(zie pag. 26-28)
FEW54: Contacten verkleeft FEW54 vervangen;
(na een kortsluiting) zekering in circuit aanbrengen
Geleidbaarheid van de Ander meetprincipe kiezen
vloeistof te gering
Schakelt foutief Minimum- / Maximum- fail-safe instelling FEW fail-safe keuze correct instellen
verwisseld
Sporadische Dik zwaar schuim, Instrument mogelijk in een bypass
foutschakeling wilde turbulentie, monteren
opgeschuimde vloeistof
Extreme RFI invloed Verbindingskabel afschermen
Water in de behuizing Deksel en wartels schoonmaken en
correct afdichten
FEW52: uitgang overbelast Schakelbelasting verminderen
Endress+Hauser 35
de - Ergnzende Technische Information / Technical Information / Information technique /
Dokumentation Informacin tcnica / Informazioni tecniche / Technische Informatie
en - Supplementary TI00375F
Documentation
fr - Documentation
complmentaire Sicherheitshinweise / Notes on Safety / Conseils de scurit /
es - Documentacin Notas sobre seguridad / Note sulla sicurezza / Veiligheidsinstructies
adicional XA00226F 4 0 II 3 G, EEx nA [L] IIC T6 / EEx nC [L] IIC T6
it - Documentazione XA00230F 4 0 II 2 G, EEx ia/ib IIC T6 / EEx ia/ib IIB T6
supplementare
nl - Aanvullende
documentatie
www.endress.com/worldwide