Professional Documents
Culture Documents
Ruiz
MOD 7:
Signature Assignment
Moises Ruiz
HD-371
N. DeWeese-Quiroz
Introduction
In observing the preschooler child named Allie who was in a Head Start
program run by Options for Learning program, I was able to determine several factors
and make some educated guesses about her and her background/ethnic culture. Allie is of
that she is now bicultural due to her living in the United States, and learning English as a
second language therefore becoming a bilingual child. Allie is Ericksons third stage
Initiative vs. guilt ages of 3-5 years (Erikson, 1988), as they begin to socialize with
others. Allie is also in Piagets second stages which is called Pre-Operational (McLeod,
2009), which range from the age of 2-7 years old, where children begin to understand
symbolism and can pretend during play, but not fully understand logic and see things
from others point of view. This inability can be a barrier especially for children who are
bicultural and bilingual, there can be a adversity between the two cultures and languages
that they must over come. Allie may begin to notice and realize that she are not the same
as other children her class and that the dominant language differs from there own ethnic
language.
Using the Tri-Literacy Model developed by S. Cronin & W. Chin, we can provide
assistance to the childs ability to transition to English learning but also acknowledge her
cultural heritage. Gone are the days where children who were bicultural where hit for
approach to education was ill fated and culturally damaging to those children who are
now adults and lack that connection to their ancestors and culture.
HD-371 2! Ruiz
Tri-Literacy
Olga Winbush adapted this model to help children in the same predicament The
development and serves to redefine schooling for bicultural children. There are three
stages involved with the tri-literacy model: stage one involves a child who is grounded in
their own culture, stage two includes resilient child who can negotiate the culture of
power, stage three using the childs own culture as a bridge to learn about other cultures
non-dominant cultural groups (Smokowski & Bacallao, 2011), a child in stage one
must be firmly rooted with their home or ethnic culture. Allie has lived and been
immersed in the Hispanic/Latino culture as observed by her Spanish skills and ability to
communicate in that language clearly, she is familiar not just with simple sentences but
has thoughts and processes when she want to the lady bug project. The tri-literacy
model suggest a child must be allowed to develop their identity within the context of
their culture (Cronin & Chin, 1998), Allie has already has her identity which she
expresses herself with her cultural language of Spanish. The teachers in the classroom
also know Spanish which they use to communicate with Allie, they not only speak in
Spanish to her but they translate the words and sentences into English to begin Allie
understanding and transition the English language. The learning classroom environment
reflects the childs culture from the language to words and labels found through the room,
HD-371 3! Ruiz
for example in the Dramatic Play area the doll bin is labeled DOLLS and
MUECAS with a third visual cue, a picture of the dolls in the bin.
Stage two teaches the child by giving them tools to negotiate the culture of
power (Cronin & Chin, 1998) giving the child the necessary education to navigate and
understand the dominant culture. This was observed in Allies class when the teacher
spoke during breakfast time and said one phrase in two languages Com se dice? How
do you ask? Please help. The teacher was using a bidirectional approach with Allie as
they communicated. The teacher is giving Allie the tools of understanding both languages
Spanish first to acknowledge her culture and then English every time she speaks to her.
into the dominant language in this case English. In an effort for Allie to learn English she
is poses a question by the teacher to the group at the table about what would happen if
she would pour too much cereal in her bowl, Allie understood the actions but not too
much of the words, but was able to comprehend the meaning of the words and actions.
The final stage is made within childrens schooling for them to learn about the
culture of others in very in-depth ways (Cronin & Chin, 1998), multicultural
curriculum is not the ends to the mean it is the beginning of education children like Allie.
Activities and projects that are multiculturally based is only the first step, bicultural
children need to have agency within the walls of their own classroom and beyond, to see
themselves and their culture represented all around them. Seeing not just one culture
represented but all will only serve to enhance their learning abilities, and will also let
them explore other cultures on a deep level. Learning about other cultures will begin to
HD-371 4! Ruiz
create an exchange of ideas and thoughts, children will be able to find common ground
with other children from other races and learn about them. Creating a humanistic
connection always helps drive the sense of learning, by incorporating families from their
respective ethnic backgrounds, a child lesson will be all the more real and relevant.
Conclusion
In observing Allie I cannot help but see a little part of me when I was 3/4 years
old, being bicultural and bilingual created a somewhat of a barrier as I grew up, but
having the connections with the teacher and peers in my classroom made all the
difference. I was lucky to have multicultural preschool teachers one of them was of
Japanese/Hawaiian decent and she was able to teach me how to use chop sticks at a
young age, now each time I pick up a set of chop sticks I can help but to remember my
teacher and how I retained the skills she taught me many years ago. I hope Allie
continues to learn from her set of bilingual and bicultural teacher so she too has the
necessary tools to continue her education and learn about more about her culture and
Bibliography
Cronin, S. Ph. D & Chin, W. Ph.D, (1998) Future Vision Present Work: Learning from the
Culturally Relevant Anti-Bias Leadership Project. New York, NY: Redleaf Press.
Erickson, J. (1988) Wisdom and the Senses: The way of creativity. New York, NY.:
W. W. Norton & Company Ltd.
Smokowski, P. R., & Bacallao, M. (2011). From Melting Pot to Simmering Stew.
Becoming Bicultural, 1-28. NYU Press.