Professional Documents
Culture Documents
Soria, 2015
AGRADECIMIENTOS
D. Miguel Ibez Rodrguez, nico tutor en funciones de este TFG, que acept
ayudarme y apoyarme. Gracias por haber estado hasta el ltimo momento.
Friedrich Nietzsche
NDICE
AGRADECIMIENTOS .................................................................................................................. 2
NDICE ........................................................................................................................................ 5
RESUMEN .................................................................................................................................. 7
RSUM ..................................................................................................................................... 8
INTRODUCCIN ......................................................................................................................... 9
OBJETIVOS ............................................................................................................................... 13
TCNICAS DE TRADUCCIN.................................................................................................... 32
RESULTADOS ........................................................................................................................... 56
5
CONCLUSIONES ...................................................................................................................... 58
6
RESUMEN
Claves para la determinacin de plantas vasculares forma parte de las obras de mayor
importancia en el panorama de la botnica, tanto a nivel cientfico como acadmico. La
comprensin de su contenido se ha visto alterada por una mala traduccin de la obra original
francesa. Es necesario que los traductores profesionales intervengan en el proceso de traduccin
para obtener un resultado acorde con la obra original y con las necesidades actuales.
Palabras clave:
Traductor profesional, botnica, errores de traduccin, francs.
7
RSUM
Claves para la determinacin de plantas vasculares fait partie des oeuvres les plus
importantes dans le domaine de la botanique, au niveau scientifique comme au niveau
acadmique. La comprhension de son contenu t altre d une mauvaise traduction de
loeuvre ogininale franaise. Des tracducteurs professionnels doivent intervenir dans le
processus de traduction pour obtenir un rsultat accord loeuvre orginale et aux besoins
actuels.
Mots cl:
Traducteur professionnel, botanique, erreurs de traduction, franais.
8
INTRODUCCIN
Si tuvisemos que decir qu lengua domina el mundo, seguro que todos pensaramos en
la misma. Si, as es, en el ingls. Desarrollo, economa, arte, literatura, ciencia o tecnologa, el
ingls es la lengua de comunicacin ms utilizada a nivel mundial a pesar de no ser la lengua
ms hablada en el planeta.
El francs forma parte de nuestra impronta cultural, alcanz su auge durante el periodo
de la Ilustracin, tan importante para el desarrollo de nuestros conocimientos que infinidad de
obras escritas en ese periodo se utilizan en la actualidad (relativas a la astronoma, filosofa,
ciencias, arte y religin). Uno de los ejemplos ms reseables en el mundo de la botnica y
objeto de este trabajo, es el Bonnier, nombre comn por el que se conoce la obra Claves para
la determinacin de plantas vasculares, traduccin del original Flore complte portative de la
France et de la Suisse de Gaston Bonnier y Georges de Layens (1909). La obra, un clsico que se
9
emplea con frecuencia en materias de ciencias e ingenieras, es el manual bsico para el estudio
de la botnica dadas sus detalladas descripciones y clasificaciones de plantas.
Los principales objetivos de este trabajo son exponer con un caso prctico, extrado de
una obra actual y en uso, la necesidad de un traductor profesional para obtener un texto riguroso
y fiel original. En este caso concreto, la falta de profesionalidad supone la prdida de rigor o
incluso la confusin y error en la identificacin de especies botnicas. Proponer una nueva
traduccin haciendo uso de los conocimientos adquiridos a lo largo del Grado de Traduccin e
Interpretacin, competencia traductora y analtica, imprescindibles para llevar a cabo este
trabajo. Dar a conocer con esta labor de investigacin las posibilidades de trabajo de traduccin
en campos muy tcnicos, en los que la precisin de la traduccin juega un papel fundamental.
Como en el caso de esta obra botnica, determinar que tcnicas y aspectos de la traduccin han
dado lugar a este descuido de las grandes obras, comparando la traduccin con la obra original.
En conclusin, dignificar y justificar una profesin tan poco valorada como es la traduccin y
luchar por el reconocimiento del trabajo de los traductores.
10
JUSTIFICACIN DEL TEMA
La eleccin del tema del presente Trabajo de Fin de Grado no fue aleatoria, la principal
motivacin era realizar un trabajo prctico en el que aunar la traduccin, el francs y la botnica,
que pueda considerarse un interesante trabajo de investigacin, a ser tenido en cuenta en
futuras ediciones. La ilusin y las ganas de realizar este trabajo con el que culminan los estudios
de grado tambin suponen ambicin a la hora de querer realizar un buen TFG. Ambicin por el
hecho de enfrentarse a un primer trabajo de investigacin con un tema original y poco habitual.
No es tarea fcil que cumpla todos esos requisitos, por lo que se ha trabajado concienzudamente
en cumplir todas estas expectativas.
La ltima edicin revisada, de 1997, cuenta con muchos errores de traduccin, que
adems de llevar a confusin dificultan mucho la lectura. Por ello se ha querido hacer un anlisis
de estos errores y una propuesta de traduccin, en la que se tenga en cuenta tanto la forma
como el contenido.
11
las que se aprende a manejar las lenguas como herramientas para llegar a un buen nivel de
comunicacin escrito; todas aquellas que son de naturaleza general. Pero especialmente la
asignatura Traduccin especializada B/A francs en la que se han adquirido los conocimientos
propios de texto especializados y las herramientas bsicas para poder traducirlos. Discernir entre
escribir bien y correctamente son competencias de la asignatura Retrica y produccin textual, la
prctica y la lectura son complementarios, no obstante sin esas partes tericas habra resultado
complicado llegar a un nivel de redaccin ptimo. Por ltimo, no por ello menos importante,
Lengua A1 y lengua A2, sin las que no habra sido posible explicar el resto de conocimientos y
defenderlos en este proyecto.
12
OBJETIVOS
El presente Trabajo de Fin de Grado tiene como objetivos, de mayor a menor importancia:
13
METODOLOGA Y PLAN DE TRABAJO
Para la elaboracin del presente Trabajo de Fin de Grado ha sido necesario plantear la
estructura del trabajo, organizar las ideas y los pasos a seguir para asegurar la validez de los
contenidos y resultados. Todo trabajo de investigacin ha de seguir un procedimiento a travs del
que se desarrollan los diferentes puntos, en este caso se combinan las metodologas hipottico-
deductiva y comparativa.
Tras el anlisis de errores, se identifican las tcnicas de traduccin que han seguido los
autores de la traduccin al espaol, que justifican los errores al tratarse de personas no
cualificadas. A continuacin se propone una nueva traduccin actualizada, bajo la supervisin de
un equipo de bilogos, que han asegurado que el contenido no se ha visto alterado.
14
obra original en francs y su traduccin al espaol. La propuesta de traduccin se encuentra en
el epgrafe 9 del cuerpo del trabajo.
En cada uno de los niveles se han presentado ejemplos con su posterior anlisis. Se han
analizado los errores de traduccin, determinando las tcnicas que han llevado a esos errores.
Se ofrece una propuesta de traduccin argumentando los motivos de esta.
15
CLAVES PARA LA DETERMINACIN DE PLANTAS VASCULARES
Flore complte portative de la France et de la Suisse es una obra original escrita por
Gaston Bonnier y George De Layens en 1909 en francs. De naturaleza cientfica y vocabulario
tcnico, est dirigida a expertos en botnica y a estudiantes. Es una descripcin detallada de la
flora de Francia, Suiza y Blgica a travs de una clasificacin que atiende a criterios morfolgicos
denominada claves de determinacin de plantas, ms concretamente claves dicotmicas. Estas
claves son una clasificacin de la flora, que se desarrolla desde los aspectos ms generales a
ms concretos, a partir de los cuales se permite llegar a una conclusin y determinar de qu
especie se trata. Un descarte propiamente dicho, que va determinando las caractersticas de la
planta. Las descripciones tcnicas van acompaadas de una pequea figura que retrata las
caractersticas concretas, dichas figuras se denominan ilustraciones cientficas botnicas. Todas
estas caractersticas responden al gnero textual cientfico tcnico, ms concretamente,
descripcin cientfica. La obra tambin incluye un listado de abreviaturas, un breve glosario final,
la ubicacin geogrfica de las plantas y un mapa de Suiza y por ltimo, un listado alfabtico de
cada familia de plantas en latn y otro en francs.
16
existentes en la obra, as como los distintos tipos de porte (arbustivo, herbceo, arbreo y
plantas acuticas). Mediante este criterio de seleccin, se pretende abarcar la mayor variedad de
vocabulario y descripciones posibles, de modo que las partes seleccionados sean significativas y
se puedan utilizar para valorar de manera general la obra al completo. Recordando las palabras
de Holmes (1972-1988:76): La naturaleza limitada y parcial de una investigacin o de una
hiptesis no reduce en absoluto su valor, ya que todo estudio, por muy restringido que sea,
puede ser relevante para el desarrollo de la teora general.
Como se ha explicado anteriormente, el formato del texto de la obra dista mucho de ser el
habitual. Esta caracterstica es muy relevante a la hora de elaborar la traduccin de este texto, ya
que la falta de espacio juega un papel determinante. Es necesario ajustarse estrictamente, y ello
va a incidir directamente en el contenido y la forma.
17
la botnica, los textos pretenden resaltar partes o frases que son realmente relevantes. En la
muestra que se estudia en este trabajo, se puede apreciar como la utilizacin de la cursiva est
muy extendida, en la mayora de los casos para enfatizar descripciones ms importantes de una
especie. Tambin se detecta su ausencia en los extranjerismos, los nombres de especies latinos
se han escrito en versalitas en lugar de cursiva. Esta prctica se extiende en la mayora de obras
de botnica, y se ha contrastado con Flora Ibrica, plantas vasculares de la Pennsula Ibrica e
Islas Baleares, obra reciente y por tanto actualizada, y en la que se hace un uso distinto de las
normas ortotipogrficas. En la P.T. se ha seguido este mismo estilo.
18
Figura 1. Ejemplo de formato de texto P.T.
19
2. Estilstica comparada y crtica de errores de traduccin
Para obtener una visin clara de la comparacin de la obra original y la traduccin y poder
clasificar los errores encontrados, se proceder a elaborar una estilstica comparada adaptada al
texto cientfico y una crtica de traduccin: Definimos la EC como una disciplina que tiene como
objeto de estudio las relaciones que en el acto de traduccin y en textos concretos se verifican
entre dos lenguas () y que determinan las decisiones concretas del traductor. (lvarez Lugris,
2001:1).
La obra original se compone de 426 pginas, la mayor parte del libro comprende la
clasificacin de plantas. Es relevante que la traduccin tenga 411 pginas, esto se debe a la
falta de traduccin de una pequea parte que figura en la parte final de la obra original (p 409).
Este captulo del libro explica a qu regiones geogrficas pertenecen las plantas descritas junto
con un mapa a doble pgina del relieve de Suiza diferenciado por la altitud.
20
LA VGTATION DE LA FRANUE, SUISSE ET BELGIQUE, 1 PARTIE RE
GASTON BONNIER
MEMBRE DE L ' I N S T I T U T , P R O F E S S E U R DE B O T A N I Q U E A L A SORBONNE
5338 Figures
REPRSENTANT LES CARACTRES DE TOUTES LES ESPCES
PARIS
LIBRAIRIE GNRALE DE L'ENSEIGNEMENT
4, RUS DANTE (V ARR ) 4
T o u s droits rservs
CLAVES
PARA
LA DETERMINACION
DE PLANTAS
VASCULARES
Para encontrarfcilnzente los nonzbres de las plantas,
sin trnzinos tcnicos
W 5291 figuras
OMEG
21
En el contenido de la obra, los nombres de las familias que hacen la funcin de captulos,
aparecen en maysculas y negrita al principio de cada clasificacin, fcilmente reconocibles
tanto en el original como en la traduccin. En la pg. 1 de V.O., se observa cmo el nombre de la
familia Cistines en la obra original se ha trasladado al espaol, Cistceas, (pg. 1 T). Esta
prctica se repite a lo largo del libro con todas y cada una de las familias. Esta nomenclatura en
los nombres cientficos botnicos, no se corresponde con el reglamento de nomenclatura de
taxonoma. Segn el artculo 18.1 de la seccin II, Nombres de familias, subfamilias, tribus y
subtribus, del captulo III Nomenclatura de taxones segn el rango, de la International
Association for Plant Taxonomy, el nombre debera aparecer con el sufijo latn aceae: Cistaceae.
La utilizacin del latn en estos casos permite la identificacin cientfica de plantas a nivel
internacional, otorga adems, mayor universalidad y prestigio a la obra. Como se puede ver en la
P.T. (figura 1), los tres nombres de familias se han modificado, del nombre en espaol al latn. A
pesar de ser un trmino que debera aparecer en cursiva se mantiene el formato original. Como
se ha explicado anteriormente, en este tipo de textos la cursiva cumple una funcin diferente.
Es evidente que existen muchas similitudes entre la V.O. y la T. con las que no se est del
todo de acuerdo, sin embargo hay una en concreto sobre la que es importante incidir. Las claves
son descripciones morfolgicas de las especies, en las que aparecen las medidas de las
diferentes partes del sujeto. Es probable que en la V.O. fuera una prctica habitual la utilizacin
de decmetros como unidad de medida, pero es poco compresible que aparezca en la T. dado
que esta medida est en completo desuso. Adems se han utilizado otras medidas, milmetros,
centmetros y metros, las ms utilizadas en este campo actualmente. En la P.T. se propone
convertir los decmetros a centmetros o metros (segn la cifra) y de esta manera obtener un
resultado ms prctico y acorde con la actualidad.
22
2.2.1. Verbos
La ausencia casi total de verbos es, quiz, la peculiaridad ms notoria en esta obra. La
norma generalizada de encontrar estructuras de sujeto y predicado en las que se incluyen verbos
para facilitar su comprensin, propicia que este tipo de casos resalten a primera vista. Prescindir
de unidades de categora verbal no es del todo inusual, se utiliza comnmente en tesauros
documentales, normas de estandarizacin internacional, filtros lexicogrficos y por ltimo, en
descripciones cientficas.
Pg. 11 V.O. T.
Feuilles vertes sur les 2 faces Hojas verdes en las dos caras,
poils appliqus: tiges non courbes con pelos aplicados; tallos no curvados
Ej. 1 la base et stipules longuement en en la parte basal y estpulas acabadas en
pointe P. delphinensis() largas puntas P. delphinensis ()
Pg. 11 P.T.
Si las hojas son verdes y tomentosas en las dos caras, los tallos rectos en la parte
Ej. 1 basal y las estpulas acabadas en largas puntas: P. delphinensis()
23
Como se ha puntualizado anteriormente la ausencia de verbos es casi total; a pesar de
ser muy poco numerosos a lo largo de la obra se encuentran en algunas descripciones puntuales,
no obstante la funcin que cumplen en la oracin no se corresponde con la de verbo si no con
otra distinta. Se aprecian innumerables verbos en participio pasado. Ello se debe a que en la
oracin cumplen funcin de adjetivo.
Tambin puede observarse como en la V.O. se escribe dos en nmero, mientras que en
la T. se ha escrito en letra. Se aprecia por tanto que no se han copiado ciertas prcticas del
original.
Pg. 7 V.O. T.
Este hbito es comn en este tipo de textos, ya que caracteriza con mayor precisin las
descripciones de las plantas para el estudio e identificacin de ejemplares reales. En este caso,
destaca la utilizacin de la adjetivacin, recurso estilstico propio de textos literarios para aportar
belleza y sonoridad adems de plasmar parte del estilo del autor: La adjetivacin del nombre
manifiesta, muchas veces, una actitud comunicativa del autor en la que la creatividad, la
pretensin de decir cosas no dichas antes y el afn de concrecin imaginativa son notas
destacadas (Girn Alconchel, 1993:74).
24
Pg. 1 V.O. T.
Feuilles tant trs nettement
Hojas claramente pecioladas.
Ej. 3 ptioles.
Pg. 11 P.T.
2.2.2. Adverbios
Los adverbios y las locuciones adverbiales estn presentes a lo largo de toda la muestra.
Se utilizan continuamente en las descripciones, lo que supone en la mayora de los casos que
resulten bastante ambiguas. En el resto de los casos no suponen un aporte de informacin, tan
solo un adorno extra, que como ya se ha visto anteriormente, en este tipo de texto est dems.
De ah que no quede muy claro que funcin cumplen. A continuacin algunos de los ejemplos:
Pg. 1 V.O. T.
Flores de aproximadamente 5 a 9 cm de
Ej. 4 Fleurs de 5 9 c de largeur environ.
anchura.
25
En el primer ejemplo se sobreentiende que la medida es aproximada, dado que se
especifica que ronda entre 5 y 9 centmetros. Es completamente innecesario y adems puede
crear dudas al lector. En este ejemplo tambin puede observarse la innecesaria sustantivacin,
que adems de ser una forma poco utilizada desmerece el estilo. Se propone la siguiente
traduccin:
Pg. 1 P.T.
Flores de entre 5-9 cm de ancho.
Ej. 4
Con los ejemplos que se han presentado, se puede apreciar como la traduccin literal de
la versin original ha incidido en la traduccin, hasta tal punto que no se ha hecho uso en ningn
momento de los recursos de la lengua espaola. El estilo se ve directamente afectado, dado que
no son expresiones utilizadas habitualmente en espaol, sin duda no son incorrectas ni
inventadas, pero podra decirse que suena antinatural. Estos resultados se deben a la
inexperiencia en el mbito de la traduccin, en los que el autor se ha ceido demasiado al texto
original, dejando de lado los conocimientos de su lengua materna. Ello se sobreentiende dado
que aquellas personas que han realizado la traduccin tienen estudios superiores de biologa y
por tanto tienen un vasto conocimiento de la lengua. Cabe destacar que dichos bilogos no han
efectuado calcos en todo momento, se puede apreciar como en el primer ejemplo de la versin
original la palabra centmetros aparece abreviada nicamente con la letra c. Mientras que en la
versin traducida si que se ha tenido en cuenta la abreviatura cm. Por tanto es evidente han
cuidado ciertos detalles. A pesar de ello la mayora se han descuidado.
Las locuciones adverbiales tambin estn muy presentes y del mismo modo que los
adverbios, cumplen una funcin muy trivial:
Pg. 1 V.O. T.
Fleurs souvent en ombelle. Flores a menudo dispuestas en umbela.
Ej. 6
26
En los dos casos se entiende la forma que quiere describir, por tanto estas locuciones
provocan si no desconcierto, si poca claridad. En estos casos se requiere siempre todo lo
contrario, claridad y descripciones concisas. No es relevante el grado si no el hecho.
Pg. 1 P.T.
Hojas divididas.
Ej. 7
2.2.3. Estilo
Tras el anlisis de los ejemplos puede observarse como el estilo se ve afectado. A pesar
de ser comunicacin escrita, en la que impera una mayor organizacin sintctica y por tanto
mejor comunicacin, no se consigue descifrar el mensaje. La falta de adecuacin de las
unidades sintcticas explicadas supone en ocasiones una gran barrera en la comunicacin. Por
otro lado, la falta de verbos es otro de los factores ms importantes. El estilo no es natural, ya
que se ha forzado la adaptacin de la lengua espaola a la francesa, se ha transformado
directamente a la lengua meta, cuyos resultados son la mayora de las veces incoherentes. En
ocasiones, dadas las similitudes entre ambas podra funcionar, pero la mayor parte de las veces
supone un problema y un empobrecimiento de la lengua espaola en dichos pasajes.
Pg. 9 V.O. T.
Feuilles blanches en dessous, mais Hojas blancas por debajo pero no por
Ej. 8
non en dessus. encima.
Pg. 14
Feuilles soyeuses et comme Hojas sedosas y como plateadas en su
Ej. 9 argentes en dessous. cara inferior.
27
La expresin utilizada podra definirse de artificial en este campo, tanto por la integracin
de vocabulario de naturaleza diferente, como por la falta de seguridad. Esta falta de seguridad se
percibe en todos los ejemplos anteriores en que no se muestra seguridad y en los que no se
concreta. En los ejemplos a continuacin se puede palpar esa falta de peso en la unidad de
sentido, falta calar al lector con la idea que se quiere transmitir.
Pg. 9 P.T.
Hojas blancas nicamente en el envs.
Ej. 8
Pg. 14 P.T.
Hojas sedosas y plateadas en el envs.
Ej. 9
En el presente epgrafe se han expuesto diferentes casos en los que el lxico es un error
de traduccin y por tanto, un problema de comunicacin. Cabe destacar que sin el previo estudio
de un glosario especializado habra sido imposible identificar estos errores, algunos son
fcilmente visibles, otros slo si te tiene conocimiento de botnica. En el ltimo caso se habla de
terminologa.
28
Pg. 1 V.O. T.
Todos los estambres con anteras
Toutes les tamines anthres
Ej. 10 desarrolladas.
developoes.
A priori, sin tener en cuenta las peculiaridades ya citadas, el mensaje llega a los lectores.
Pero la traduccin literal de la versin original ha llevado a perder el sentido de la descripcin. En
este caso, el adjetivo desarrolladas da una idea equivocada, si que se refiere al grado de
desarrollo, pero el objetivo va ms all, indicar si las anteras son frtiles o no.
Pg. 1 P.T.
Todos los estambres con anteras frtiles.
Ej. 10
La falta de adecuacin del lxico, en este tipo de casos, lleva a poder confundir a
alumnos e interceder en su aprendizaje
Pg. 1 V.O. T.
Flores de ms de 3 cm de anchura, ovario
Fleurs de plus de 3 c. de largeur; ovaire
Ej. 10 con 5 a 10 lculos.
5 ou 10 loges.
29
El trmino lculo se repite a lo largo de la obra para referirse a loges. Mientras que la
traduccin correcta es carpelo.
Pg. 1 P.T.
Ej. 10 Flores de ms de 3 cm de ancho, ovario con 5-10 carpelos.
Pg. 1 V.O. T.
Pdoncules sans poils ou presque Pednculos sin pelos o casi.
Ej. 11
sans poils.
Tabla 16. Ejemplo 11 Lxico V.O. y T.
Pg. 1 P.T
Para definir esta caracterstica se utiliza el adjetivo glabro, en caso de querer decir lo
contrario, se utiliza el adjetivo tomentoso. Por supuesto se suprime o casi, dado que a pesar
de ser poco glabro, no se considerara como tomentoso.
30
2.4. Incoherencias
A modo de conclusin de esta primera parte, se afirma que no existe una diferencia de
contenido entre ambas versiones, se ha mantenido hasta tal punto que podra tratarse de copias
en diferentes lenguas. Este proceso de copia ha desencadenado muchos errores, tanto en la
forma en la que se expresa, como en la calidad y precisin del contenido. La inexperiencia al
llevar a cabo la traduccin desmerece la lengua espaola, ya que no se le saca partido a los
recursos que tiene para obtener una traduccin clara, concisa y profesional.
31
TCNICAS DE TRADUCCIN
TCNICAS DE TRADUCCIN
Adaptacin Generalizacin
Amplificacin Particularizacin
Calco Prstamo
Compensacin Reduccin
Descripcin Transposicin
32
Es conveniente aclarar que no existen reglas de utilizacin de las tcnicas. El traductor
tiene total libertad de hacer uso de estas herramientas segn las necesidades y las
caractersticas del texto. No se pueden considerar correctas o incorrectas, lo nico que se puede
valorar es la calidad de la traduccin tras su utilizacin.
A primera vista, puede determinarse que hay dos tcnicas predominantes, el calco y la
traduccin literal. La diferencia entre las dos tcnicas es la traduccin literal de una palabra o de
una unidad de sentido. Aunque hay presencia de calcos, la traduccin literal predomina en todo
el texto. Para evaluar si se han utilizado ms tcnicas, se va a analizar dicho proceso en una
parte del texto. Para que el anlisis sea representativo, se va utilizar de ejemplo un gnero,
Cistus (pg 1-2 V.O. y T.) ordenado por orden de lectura.
Pednculos de longitud
Pdoncules ayant environ 2
aproximadamente el Adaptacin
fois la longueur du calice.
doble que la del cliz.
Pednculos de longitud
Pdoncules ayant environ 2 aproximadamente el Adaptacin
fois la longueur du calice.
doble que la del cliz.
Amplificacin
Coteaux, bois; fl. roses; 3-9 d.; Declives, bosques; fl.
Equivalencia
m-j.; v. rosadas; 3-9 dm; m-j.; v.
acuada
Pdoncules beaucoup plus Pednculos mucho ms
Traduccin literal
courts que le calice. cortos que el cliz.
Declives, bosques; fl. de
Coteaux, bois, fl, dun rouge
color rojo prpura; 1-3 Amplificacin
pourpre; 1-3 d.; m-j.; v.
dm; m-j, v.
Flores amarillas o
Fleurs jaunes ou blanches Traduccin literal
blancas.
33
Tcnicas de
V.O. T.
traduccin
Pednculos sin pelos o
Pdoncules sans poils ou
casi, pero con pequeas
presque sans poils, mais
glndulas. Suelos Traduccin literal
petites glandes. Endroits
pedregosos, bosques; fl. Elisin
pierreux, bois; fl. blanches,
blancas, un poco
un peu taches de rouge
manchadas de rojo en la
la base; 8-20 d.; m-j; v.
base; 8-20 dm; my-j; v.
Feuilles sans ptiole net. Hojas sin peciolo aparente. Traduccin literal
Flores de
Fleurs de 5 9 c. de largeur aproximadamente 5 a 9
environ; spales tout fait cm de anchura; spalos
Calco
en coeur la base. Endroits totalmente acorazonados
Adaptacin
incultes; fl. blanches en la base. Yermos; fl.
onglet jaune; 2-6 d; j.jt; v. blancas con una ua
amarilla; 2-6 dm; j.jl; v.
Hojas claramente
Feuilles nettement ptioles. Traduccin literal
pecioladas.
Flores de
Fleurs de 2 4 c. de largeur
aproximadamente 2 a 4
environ; spales peine en
cm de anchura; spalos
coeur la base. Endroits Traduccin literal
apenas acorazonados en
pierreux, bois; 8-20 d; m-jt;
la base. Yermos, bosques;
v.
8-20 dm; m-jl. v.
Hojas de base
Feuilles en coeur la base. Adaptacin
acorazonada.
34
Tcnicas de
V.O. T.
traduccin
Flor generalmente de ms
Fleur ayant, en gnral plus de 5 cm de anchura;
de 5 c. de largeur; brates brcteas anchas que se
larges et tomant facilement. caen fcilmente. Suelos Traduccin literal
Endroits pierreux, bois; fl. pedregosos, bosques; fl. Calco
dun blanc jauntre; 8-15 d.; de color blanco
my-j. v. amarillento; 8-15 dm; my-
j. v.
Fleurs non en coeur la Hojas no acorazonadas en
Adaptacin
base. la base.
Flores en general
Fleurs en gnral ilsoles, solitarias; hojas pilosas;
feuilles velues; pdoncules 2 pednculos 2 a 4 veces
4 fois plus longs que le ms largos que el cliz.
Adaptacin
calice. Endroits pierreux, bois; Suelos pedregosos,
Amplificacin
fl. blanches devenant jaunes bosques; fl. blancas que
par la dessication; 2-6 d.; m- amarillean por
j.; v. desecacin; 2-6 dm; my-j.
v.
Fleurs groupes, feuilles Flores agrupadas; hojas
presque sans poils en dessus casi sin pelos en el haz y
et velues-cotonneuses en velludas-algodonosas en
Traduccin literal
dessous; pdoncules peu el envs; pednculos
prs de la mme longueur aproximadamente de la
que le calice. longitud del cliz.
Tabla 21. Anlisis de las tcnicas de traduccin Cistus (III)
35
Grfica 1. Tcnicas de traduccin gnero Cistus.
Como puede observarse en la grfica, la traduccin literal ocupa un lugar mayoritario con
respecto al resto de tcnicas. Asciende casi a la mitad del porcentaje representado, del 41%,
frente a la elisin que ocupa el lugar minoritario con apenas un 3%. En segundo y tercer lugar se
encuentran la adaptacin y la amplificacin, con porcentajes muy igualados, del 21% y 17%,
frente a cuarto y quinto, tambin muy igualados entre s, del 10% y 7%. Es preciso puntualizar
que a pesar de que la equivalencia acuada ocupa el penltimo puesto, no se debe si no a un
uso sistemtico. Como se ha explicado en prrafos anteriores, se ha sistematizado la escritura
de los centmetros cm- en todo el texto. Por tanto no puede considerarse tanto como una
tcnica ya que se ha reflexionado con respecto al problema de traduccin una nica vez. Pero
podra catalogarse como una tcnica de coherencia, ya que se mantiene a lo largo de todo el
texto. Con respecto al resto de tcnicas utilizadas, puede extraerse el comportamiento de los
autores de la traduccin.
36
Pg. 1-2 V.O. T.
En segundo lugar, la adaptacin y amplificacin destacan por ser aquellas en las que el
autor de la traduccin ha intentado que se reflejase ms la lengua espaola que la versin
original. En ambos casos se trata de una decisin acertada dado que el resultado se adapta la
lengua espaola.
Por ltimo, la utilizacin del calco. Del mismo modo que la traduccin literal, no es una
mala tcnica de traduccin, pero su utilizacin sin conocimiento puede llevar a resultados en los
que se ponga en duda el espaol, como es el caso de ptioles y pecioladas, o largeur y anchura.
Tras los diferentes anlisis puede concluirse que no existen reglas de utilizacin de las
tcnicas de traduccin, si no conocimiento para conseguir una buena traduccin. Adems, que
aquellas personas que desempean la labor de un traductor tienden a pegarse mucho a la
versin original. La variedad de uso no asegura un mejor resultado, en muchas ocasiones puede
ser incluso peor. Por tanto, el nico factor que va a determinar la necesidad de una u otra tcnica
es la naturaleza del texto y su contenido.
37
PROPUESTA DE TRADUCCIN
En el presente epgrafe se explican los pasos que se han seguido para realizar la
propuesta de traduccin.
Para elaborar esta traduccin fue necesario llevar a cabo un proceso de preparacin
previo que consista en una inmersin total en el mundo de la botnica. Para ello, adems del
estudio del glosario citado en la introduccin, fueron determinantes varios das para aprender la
estructura del reino de las plantas. Muchas horas de lectura de la obra para familiarizarse con el
texto supuso una mayor fluidez a la hora de manejar y ubicar descripciones concretas. El formato
original es complicado puede suponer un problema a la hora volver varias veces sobre el
contenido o en la bsqueda de ejemplos.
38
Tras la especializacin en botnica y con los objetivos establecidos, se llev a cabo la
traduccin de la muestra en papel, cuyas correcciones se efectuaron por profesionales en la
materia. En un primer momento se valor redactar, con el mismo formato del resto del trabajo, la
propuesta de traduccin, pero dada la complicacin del texto y la limitacin de los programas de
edicin de textos habituales, elaborar un organigrama tan difcil se desestim tras varios intentos
con resultados poco satisfactorios.
La nica opcin que poda contemplarse era editar la obra traducida, una vez escaneada,
gracias a varios programas con los que poder retocar una imagen. Por tanto, tras haber
escaneado todas las pginas, se editaron en primer lugar con Adobe Photoshop , se elimin
todo el texto dejando nicamente las llaves, nombres y figuras. Con Adobe Acrobat X Pro se
escribi la propuesta de traduccin en cada hueco que se haba dejado libre previamente. La
edicin al completo supuso muchas horas de trabajo, se trata de una tarea laboriosa y en
ocasiones tediosa. Pese a ello, supona obtener un resultado mucho ms preciso, ya que el
formato era exactamente igual al del original, sin que ningn fragmento se viera afectado o
sacrificado.
39
CA
52. CAKILE. (- Vase fig. CK y CM, p. 20) Hojas\carnosas, gruesas; tallos muy ramificados . [Dunas, acantilados; tI. lilas; 1-4 dm; -s.; a.l. Cakile martima Scop.
Rabanillo martimo, oruga martima
lb. [Litoral] y 81.
53. RAPISTRUM. (- Vase fig. RA, p 19) Planta o menos pilosa; lbulo terminal de las hojas basales mayor que el resto.
[Caminos, solares; ti. amarillas; 2-5 dm; my.-s; a. J. Rapistrum rugosum (L.) AI/.
Rabanillos, tamarillas
lb. y BI. ,
54. CRAMBE. (- Vase fig. CR, p. 20l. Hojas carnosas y glaucas, estambres con un diente alargado por debajo de la antera.
[Dunas, acantilados; ti. blancas; 3-5 dm; my. -ji .; v. J. Crambe maritima L.
Col marina
lb. lGalicia]
CAPARIDCEAS
CAPPARIS. Planta que cada ao produce tallos en forma de mata densa; flores de 4 a 5 cm de anchura; ovario situado sobre un pie muy largo; fruto carnoso. Capparis spinosa L.
[Muros, rocas; fl. de color blanco rosado; 1-2 m; j . -s .; v J. Alcaparro
lb. lE y SI Y BI.
CISTACEAE
CISTCEAS
e Cliz con
Cliz con 55 spalos,
spalos los
de 2 exteriores
los que los 2iguales a los son
exteriores otroscasi
3 oiguales
incluso amayores;
los otrosovario con 5-10
3 o bien carpelos
mayores; . . . con
ovario . . . . .5-10
............ 1. CISTUS - p. 34.
odos los
los estam res con
con anteras
anterasfrtiles ;
] [9 esp.]
'.j;[+ Flores
Flores de
de ms
ms de
de 3
3 cm
cm de
de ancho; ovario concon
5-10
5 ocarpelos.
@
6. Todos estambres desarrolladas H; anchura; ovario 10 lculos.
Cliz con 5 spalos, flores
flores amarillas, lancas oo rosadas.
e Cliz con 5 spalos
los 2 exteriores ms
amarillas, blancas rosadas.
de los que los 2 exter-
'.
Flores
Flores de
de menos
menos de
de 3 cm de
3 cm de ancho; ovario
anchura; con
ovario 1-31 carpelos.
con o 3lculos. 2. HELlANTHEMUM - p. 35.
pe +
nosuesonosms
o bien con
peque- [11 esp.]
solo
os 3o spalos.
bien cliz con
stam res exteriores
6. Estambres con anteras
externos con anteras no
estriles F;
desarrolladas F; r\-;it') flores
flores amarillas; ovario
amarillas con 1-3con 1 o 3 .lculos.
carpelos. ........................
tan solo 3 spalos.
'dj 3. FUMANA -
[2 esp]
p. 36.
1/ f
1. CISTUS ()
:o
e
Cistus albidus L. ()
o ed nculos de
Pednculos cuya longitud
longItud es el doble ue doble
aproxImadamente la delque
clizla del cliz AL Declives , bos
(Declives, ues; fl.ti rosadas;
bosques, 30-3-9
rosadas; 0 cm;
dm;my- , v. v.l Estepa blanca, estepilla, jaguarzo blanco
my-j; 'i1
m
o Flores rosadas o , / L lb. Y BI. :o
l>
prpuras. Cistus crispus L.
o Pedne ulos mucho ms cortos que el cliz CA Declives, bos
[Declives, ues;es,
bosqu fl. de
ti color p rpura;
de c olor COlO 10-30
p rpu cm; my-
ra: ,- ; v. my -l.: v. L
3 drn:
Jara rizada, jaguarzo prieto
()
lb. [El l>
pednculos sin pelos o casi, pero con pequeas glndulas . Cistus ladanifer L.
= o as sIn
HOjas sin pecIOlo
peciolo aparente
LD; LO, ped nculos
[Suelos glabros con
pedregosos pe ue as
, bosques; ti. glndulas.
blancas un Suelos pedregosos,
poco manchadas Jara ::o
vi O
<u bos
de ues,
rojo fl.enblancas y mancha
la base; ro a my.-j
8-20 dm; en la .;base;
v.l. 0, -2 m; my- ; v. lb. le y SI l>.
c: .... Cliz con ()
<u m
:Q 3 spalos. [ Cistus laurifolius L. l>
o o as claramente
= HOjas con peciolo pecIOladas
largo LA ; LAU, ped pednculos muy pilosos.
nculos tomentosos. Suelos pedregosos, bos ues; Estepa, jara V>
[Suelos pedregosos, bosques; ti. blancas, amarillas
fl. blancas y amarillas en la base; 0, -2 m; my- ; v. lb. [S, e y El
CJ)
40
J'-"'::;:1H
e y tJ Y !:jI.
I .t....f
de
L
<B de ms de 5 cm de ancho; brcteas anchas caedizas.
0,8-1,5 m; my-j;v].
Helianthemum niloticum
ancho.
anchura, H. ledifolium
Ptalos y erectos N; 20-40 cm; my-j; a o b].
habitualmente
lb.
ms cortos que el fruto (incluido en el cliz) de menos de 1 cm de ancho. Si el fruto maduro no
cliz; estilo erecto. Helianthemum salicifolium
sobrepasa la mitad de la longitud de los spalos, y con menos de 3 mm de ancho:
ms spalos H. salicifolium ) Mller
H.intermedium (Pers.) Thib. ex Dunal. (H. salicifolium (L) (Miller).)
[Yermos; fl. amarillas; 10-20 cm; my-jl; a o b.].
Flores amarillas, incluso rosas o blancas; semillas
numerosas; fruto maduro ms largo de que los spalos. Helianthemum
casi [Prados secos, bosques; 10-30 cm; my-jl; v.] H. nummularium
pequeos; Tamarilla
lb. y BI.
lfi
ol:)
o [ [Terrenos secos, fl. blancas, amarillas en la base; 10-30 cm; my-jl; v.].
41
Continuacin de la clasificacin de Helianthemum. w
Q')
Tallos leosos, spalos y hojas tomentosos y blanquecinos al menos en el envs, ovales. OEL. Si las hojas son algodonosas y los cilios erecto en
CD Tallos leosos, spalos muy velludos, blanquecinos; hojas pilosas; blanquecinas, al menos en el envs, ovales ,OEL. (A veces hojas
el envs: H. canum (L.) Baumg. = lb; si las hojas son de base poco acorazonada y terminacin en pequea punta: H marifolium (L.) Mier = lb.
con un vello algodonoso de pelos erectos en el enves: H . eanum (l .) 8aumg = lb.; u hOjas de base casI acorazonada y terminadas
Helianthemum oleandicum (L .) OC
lb.
[C, S y E]. [Terrenos secos, fl. amarillas; 10-20 cm; my-jl; v.].
en una pequea punta : H. marifoJium (l .) Miller = lb. le, s y Ell. [Terrenos secos; tI. amarillas; 1-2 dm; my.TJI., vJ. . (H
Spalos tomentosos; planta sin roseta de hojas en la base; ptalos con una mancha pardo-violcea G.
+ [Suelos
Spalos velludos, planta sin roseta de hojas en la base; ptalos casi siempre con una mancha pardo-violcea G Helianthemum guttatum (L) Mili.
arenosos; fl. amarillas, con mancha violenta en la base; 10-30 cm; j-jl; a.]
[Su elos arenosos; tI. arnarillas. manchadas o no de violeta en la base; 1-3 dm ; j -J I; a . ) Tuberaria guttata (LJ Fourr.
CD Tallos Hierba turmera
Spalos glabros; en las ramas cortas las hojas de la base en roseta, racimos de flores poco alargados lb. y BI.
herbceos + Spalos sin pelos, hojas de la base en roseta , en las ramas cortas, racimos de flores poco alargados TU.
TU.
[Terrenos secos ; ti amarillas; 2-3 dm ; j.- ji ; v. J
[Terrenos secos; fl. amarillas; 20-30 cm; j-jl; v]. Helianthemum tuberaria (L.) Mili
,- TU Tuberaria Jignosa (Sweet) Samp
).
lb. y BI.
3. FUMANA
Hojas sin estpulas; pednculos de los frutos reflejos. Si los pednculos so ms largos que
Hojas sin estpulas, pednculos de los frutos casi siempre reflejos (A veces pe- . n Fumana vulgaris Spach
las hojas y las ramificaciones erectas: F. spachii G.G. [Terrenos secos; fl. amarillas; 10-30 F. proeumbens (Dunal) Gren .
dnculos siempre ms largos que las hojas y ramificaciones erectas : F. spaehii GG)
cm; my-jl; v.].
[Terrenos secos ; ti . amarillas ; '-3 dm; my,-jl; v. J - lb. y BI.
Hojas con estpulas iguales a la hojas; pednculos de los frutos erectos L. Si el estilo erecto y Fumana laevipes (L) Spach
Hojas con estpulas de igual forma que las hojas; pednculOS de los frutos erectos L. '
pednculos tomentosos y viscosos: F viscida Spach. (F. thymifolia (L.) Spach. ex Webb. = lb. y Bl. lb. y BI.
(A veces estilo derecho, pednculos velludos y viscosos : F. viseida Spach (F thymifolia (l .) . l
[Terrenos secos; fl. amarillas; 20-40 cm; my-j. v.].
Spach. ex Webb.) = lb. Y [Terrenos secos; ti amarillas; 2-4 dm; my-i; v]
VIOLA VIOLCEAS
()
o Slo los 2 pta- Estigma redondo P; planta sin pelos o con hojas muy divididas Serie 1 -+ p 37 .
CJ)
[*
divididas Sefle 2 -+ p. 37. I
m
Pednculo que parte a una cierta distancia del sue- , asales claramente ms largo q,ue ancho
limbo de las hojas b r
lo, sobre los tallos areos ms o menos erguidos
Serie 3 -+ p. 37.
y foliados . * limbo de las hojas basales tan ancho como largo o casi Serie 4 -+ p. 37 .
Z
-i
I
m
o Limbo de las hojas ms ancho que largo, redon- flores amarillas; ptalos enteros; estigma sin
.,.;] : ..
e
deado, onduladq y acorazonado en la base 81; grupos de pelos en la base y formando dos Serie 5 -+ p. 37.
o Los 4 ptalos masas redondeadas 8
superiores erguidos
[ejemplo Tl .
e"
o Limbo de las hojas ni ms ancho que }>
largo ni ondulado a la vez; estig -
x Espoln ms del doble de largo que las prolongacio-
z
ma con dos grupos de pelOS en la ;t>
nes de los spalos inferiores eR, ele Serie 6 -+ p 37 .
base TR .
<
or
}>.
x Espoln doble o menos del doble de largo que las pro- ()
longaciones de los spalos inferiores TRI Serie 7 -ti' P 38 . m
}>
CJ)
r
42
ROSACEAE
Flores blancas o rosas, solitarias, fruto tomentoso cuyo hueso est surcado por
costillas estrechas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flores habitualmente rojo intenso, solitarias, fruto tomentoso cuyo hueso est
irregularmente surcado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en grupos de ms de 5;
frutos glabros, hueso liso.
fruto tomentoso.
43
L con y V'::J'UI<:;.;),
[2
o
(f)
\.
-+ 6. Spiraea, p, 95,
Ovario con varios carpelos libres, p
saliente HP, RU, o ubicados en
un receptculo cncavo RO.
Carpelos insertos en un receptculo abombado
receptculo RU;
abombado RU;
fruto formado por varias piezas carnosas. 13. RUBUS p,
[3
Carpelos insertos en un receptculo cncavo RO; fruto formado por
varios carpelos secos dentro de un receptculo carnoso.
14. ROSA -+ 100.
[12 esp]
e Ptalos estrechos, ms largos que anchos. AV. rruto seco; arbusto hojas
cuya consistencia es comparable a la del tejido textil; dentadas, 27. AMELANCHIER p, 103.
pilosas la
21. COTONEASTER p, 102,
esp]
rbol
rbolo arbusto con espinas;
Flores solitarias, spalos agundos M;
de ms de 3 cm hojas alargadas MG. 9. MESPILUS
de ancho. [1 esp,]
rbol,
* abursto
arbustoo
mata sin vi
rbol sinno
espinas; spalos similares
spalos a la hojas. . . . . .hojas.
parecidos ............ 22. CYOONIA
[1
-+ 102.
o
espinas ni
de hojas Ql
divididas.
"t 21. Cotoneaster, p,
V)
o 0)
l:::J dos, agru- estilos
padas en en
o t) 23. PIRUS-+ 103,
ro
o
u::
esp,]
al parcialmente, en
26. SORBUS-+ 103,
[2
Flores 2 rbol
flores dispuestas en 25. ARIA p
[4 esp.]
+ nprn;:rp;: espinas, Vase la
44
(O
Continuacin de la clasificacin de los gneros de Rosceas.
!::.. Flores con 5 estambres y 5-10 carpelos sobre un receptculo no carnoso; casi todas las hojas con 3 foliolos SI; flores verdosas.
9. SIBBALDIA -+ p. 96 .
[1 esp.]
o Cliz doble,
Receptculo
Receptculo <D Estilos muy largos UB, receptculo .
r:'-:,\ 11
con un cal-
culo [ejem-
normal,
ni G, PR,
engrosado
tomentoso.
M, situados en el extre-
mo de los carpelos. UB
.. '"
M'-
_
. ..;;:d '::-
?t7'-" ,
"" /. 'fA" menudo alar-
gado G.
- !i '"
" c.
. 8. GEUM -+ p, 96.
[6 esp.]
ni carnoso
plo : Pl.
[ejemplos: G, <D Estilos cortos RE insertos _ n
PRl, ms o receptculo globuloso
ms o PR. .. 10. POTENTILLA
cti en la parte lateral de los receptculo menos globuloso PRo -+ p. 97.
!::.. Flores con menos piloso.
"2o numerosos
carpelos; . -. KE PR. [29 esp.)
l.l
estambres.
* Hojas con 3 fo-
:>-
ptalo poco
nopronunciados F; flores blancas. .. 12. FRAGARIA p. 100.
ptalos agudos F; flores blancas .
. -+
li%s FV;
:cul.l Receptculo grueso
Receptculo en-y [1 esp.)
carnoso F,y C, glabro.
e
O
grosado carnoso
[ejemplos: F, Cl. sin
en pelos. * Hojas con 5-7 ptalos agudos C; flores de color rojo 11. COMARUM -+ p. 100.
O
foliolos CP;
601 O
prpura oscuro . [1 esp.)
u..
l
o 6. SPIRAEA -+ p. 95 .
x Estilos no plumosos; hojas divididas; flores a
. grup..ad.as Pon racimos ramificados.
o Flores blancas
rs Asn 1
7. DRYAS p. 90.
x Estilos plumosos; hojas dentadas OR; flores solitarias, con 8-9 ptalos. -+
o Cliz simple,
o rosas .
'-"_:'vvc/,I) D [1 esp.)
desprovisto
de calculo.
o Flores amarillas, dispuestas en largas espi- ......... . 15. AGRIMONIA -+ p. 102.
_ il _" c{"
!)j,
gas AF; 1-2 carpelos rodeados por el cliz A. . -< =-
.rt.'7. [1 esp)
{; M
. -)(.'
:
A :D
O
(J)
.
El) Hojas con los foliolos dispuestos 5 De 75 a 30 estambres, al final colgantes PS; flores de diferentes tipos.
"-"1-10,-:-,_.-
PS
.16. POTERIUM
[1 esp)
-+ p. 102. n
m
o Flores
en 2 hileras, ms otro terminal. (J)
Q
. .. 17. SANGUISORBA p. 102 .
-+
sin corola 4 estambres erectos S; todas las flores con estambres m
[1 esp.] Z
y pistilo. m
;::;.- -c d
3. CERASUS
::u
* Flores O
(j)
.
4:
casi dispuestas
en umbelas AV; necta- hojas con
hojas con dentado
dentadodoble. Si las
doble. (A hojas
vecesrgidas
hojas yrgidas
relucientes y fruto
y relucientes y Cerasus avium (L.) Moench ()
m
+ Flores dispuestas en
Flores dispuestas en
rios g en el peciolo de cido:deC avida
fruto saborGaertn.
cido : - C.
Prunus
acidacerasus
GaertnL.. --Prunus
= lb. [bosques; fl. L. -
cerasus Prunus avium L.
corimbos M, o en
corimbos M o casi en
las hojas A; blancas;
Ib.l. 5-15 m;ti .ab.-
(Bosques; my; v.]. 5-15 m; ab.-my; v.J.
blancas; Cerezo = lb. [1/2 N y Sierra Nevada] (j)
umbelas
umbelasAV. [Cultivada y subespontnea] ()
AV.
* Flores en corimbo M; sin nectarios en el pe-
ciolo MA;
R) M",./) hojas con dentado simple. Cerasus mahaleb (L.) MilI.
m
:o
(Bosques , matorrales ; ti . blancas ; 1-5 m; my -j; v. J. Prunus mahaleb L. (j)
e
rbol de Santa Luca, cerecino, pudriera Yl
lb.
+ Flores en racimos alarga-
:o
hojas muy finamente dentadas en f.orma de sierra y terminadas en punta, peciolos con 2 nectarios. Cerasus padus (L.) Oelarbre s:
dos PA;
- - . [Bosques; fl. blancas; 2-10 m; my.-J .; v.]. Prunus padus L. m
Z
ffF"";;;;- Cerezo silvestre, cerezo-aliso
n
lb. (1/2 NI
}>
4. ARMENIACA
-U
Armeniaca vulgaris Lam. ::o
rbol de floracin anterior a la aparicin de las hojas; hojas con dentado doble, coriceas y brillantes, con el peciolo glanduloso.
[Campos, vergeles; ti . blancas; 2-6 m ; f. -mz.; v.l. Prunus armenaca L.
Albaricoquero
e
z
e
5. PRUNUS lb. y BI. [Cultivada y subespontneal Yl
(f)
-u
:o
o Flores en grupos de 2 a 5; dientes de
m
o Brotes jvenes
Brotes jvenes las hojas muy agudos B; fruto maduro globuloso, amarillo; nervios secundarios de las hojas resal-
lampios. o casi.
lampios
a
. . \ tados en la cara inferior. (P brigantiaca ViII. -P brigantina ViII. in L _ l .
- / y/
o Flores en
Flores porgrupos
pronunciados
2; dientes
lo comn de las hojas
en grupos
D; hojas poco agudos O;
de 2;poco
fruto maduro ovalado, por lo comn rojo, rojizo O violeta.
Prunus domestica L.
dientes de las Ciruelo
(Bosques, campos, vergeles; tI. blancas; 1- 7 m; mZ .-ab.; v. J. lb. y BI. [Cultivada y subespontneal
hojas con los nervios secundarios poco pronunciados, tomentosas en el envs cuando son adultas.
o Pednculos
Pednculos
tomentosos
muy pilososI; 1; (P. insititia
hojas con L.)
los nervios secundarios no resaltados, pilosas por la cara inferior incluso cuando adultas.
o Brotes
Brotes jve- (P insititia U
jvenes
nes pilosos.
tomentosos.
o Pednculos glabros
Pednculos S;
lampios ,.to, ,,.
. ......... hojas
hojascon nervios
con secundarios
nervios pronunciados,
secundarios glabrosresaltados,
ms o menos cuando son adultas;ramas
lampios cuando con espinas SP.
adultos; Prunus spinosa L.
o casi S; , [Malezas,
ramas abosques,
menudotaludes, fl. blancas; mz-ab, v.].bosques, taludes; ti . blancas; mZ .-ab.; vJ .
.)
espinosas SP. (Malezas, Endrino, bruo, espino negro, aran
S
lb. y BI.
6. SPIRAEA
EB Hojas redondeadas en su extremo,
dentadas hacia la parte superior o
flores en umbelas, separadas, inflorescencias alargadas.
flores como en umbelas, no apretadas, formando inflorescencias alargadas.
[Bosques;
[Bosques; fl.tiblancas; 0,5-1,1 m; my-j;
my v.] Spiraea hypericifolia L.
+ Arbusto o arbolillo bien enteras H; blancas; 5-11 dm; -j.; v.l.
lb.
de hojas simples .
(j) Hojas agudas en su extremo, flores dispues en racimos apretados.
dentadas en el contorno SA; . flores dispuestas en racimos apretados
[Bosques; fl. blanco-rosadas; 0,4-1 m; my.jl; v-].
(Bosques; tI. blanco-rosadas; 4-10 dm; my-jl; v.J.
+ Planta herbcea de hojas compuestas. (-- Vase continuacin en la pg;na siguiente)
Spiraea salicifolia L.
lb.
(O
(J1
46
Continuacin de la cla sificac in de Spiraea '
c.o
Divisiones de
Divisiones delas
lashojas
hojasmuy
nos de 5 mm de anch ura;
muyestrechas F, menos
estrec has de 5mmde
F, en general deme-
ancho;
5 a512a carpelos
12 carpelos pi losos
tomentosos SF.SF. (Bosques,
[Bosques, . ." Spiraea filipendula L.
(j)
lb.
Estpulas de la s hojas bien
Divisiones
Di vis ionesdede
laslas
hojas
ho- floresdecon
flores estambres
ordinario cony estambres
pistilo; 5-9 carpelos de 5 a 9S.c arpelos
y pistilo;lampios ' . .
de
jasms
pordelo8comn
mm de de
desarrollada s UL;
[Suelos
lampi os hmedos;
S. (Suelo fl. blancas; 30-80
s hmedos; cm; j-ag;
11. blancas v.]. dm ; j, -ag; v. l.
; 3-8
Spiraea ulmaria L.
Filipendula ulmaria (U Ma xim .
ancho.
"
m s de 8 mm de an-
c hura , Es tpula s de las hojas
Reina de los prados
lb. [NI
todflores
as la scon estambres o con pistilos.
flore s de ordinario con estamb res o bien tod as con pistilos
ausentes AR; Spiraea aruncus L.
[Bo[Bosques, roquedos;
sq ue s, roqu edos; 11.fl. blancas
blancas;;0,6-1,4
6-14 dmm;; j-jl; v.].v, ].
j-jl.;
Aruncus dioicus (Walter) Fernald
7 . DRYAS. (- Vase f ig , DR , p 94)
Barba de chivo
lb. [Pir,i neos)
Hojas
Hojasblancas
blancas algodonosas
algodonosas en elpor
envs y enrolladas
debajo en los bordes;
y enrolladas en los dientes
bordes;del cliz ciliados
dientes en los
del cliz bordes,
ciliados enellos
doble de largo
bordes que
y de el tubo. aproximadamente doble que el tubo. Dryas octopetala L.
longitud
[R oq uedo s,prados;
prados; 11. blancas;
0,5-25-20 jI. -ag ,; v J.
cm;v]. Drade
[Roquedos, fl. blancas; m; jl-ag;
lb. [Pirineos)
8 . GEUM
;:j:. '"- ,.. ..,.-
Spalos reflejos tras la flo - [Praderas, roquedos; fl. amarillas Geum urbanum L.
* Estilo
Estilocurvado
yrearticulado
c urvado UB.
Lbulo terminal de las hojas con
o Lbulo
dientes
terminal de la; hojas con
dientesagudos
agudosy dividido
y mas oUR;menos
. '
,
. . ra cin U,
--'
--.. . v
(B osq ues, malezas; 11. ama -
10-40 cm; jl-ag; b].
rillas; 3-9 dm; jI. -ag; v ]. Sa namunda, cariofila da, hierba de S, Benito
articulado /
' \ ...r." Geum rivale L.
la flora ci n R. (Praderas,
amarillo ribaz
eojizo; os; llores
20-80 decolor
cm; my-j; v.].
[eemplo lb. [S, e y E)
!>
x " amarillo rojizo; 2-8 dm; my -j ,; v].
UB
o Lbulo terminal
terminalde delas
masa
masadede carpelos
ca rpelosostenida
s sostenporidauna
po base
r unaSI.especie
Si la masa de de
piecarpelos
SI. (Ennoocasiones
se sostienema porsa
Lbulo
hojass con
hoja co ndientes
las
los dientes (;;ilGL una
de base
ca rpP,
longitud:
y losno
elos carpelos
G.pyrenaicum
- inc luido
ubicada maduros,
el estilo-,Miller
sobre incluido
que=nolb. superan
el estilo, de
una especie
[Pirineos];los
o masa
15 mm
no superan
pie P, yloscarpelos
de carpelos
de longisin
15 mm demaduros
tudbase, y carpelos
: G. pyrenaicum Geum sylvaticum Pourr. :D
obtusos
casi y sin divisiones
obtusos y sin di- lb. O
pronunciadas
visiones S;
profundas S;
maduros,
Miller = incluido
sudeticum
y carpe los Tausch.
el estilo,osuperan
lb. [Pirineos);
maduros
masa de
[Pastizales,
losc arpelos
bosques,
-inc luido
2 mm deno
suelos
el estilo
ancho:
- hmedos,
G. inclinatum
ubi cada
que superan,
sobre una
fl. amarillas;
Schleich
especie- G.
20-80 los
en general,
dex pie,
cm;2j-ag;
mmv.].
(J)
-
n
de anchura : G. inclinatum Schleich , -G , x su deticum Tausch-l.
[Pa stizales, bosques, suelos hmedos; 11. amarillas; 2-8 dm; j -ag; v J.
m
Carece
8 Sin de reptantes;
tallos tallos reptantes;
lbulolbulo terminal
terminal de hojas
de las las m s . . (J)
\J
hojas 4 veces ms
del cudruple anchoquque
ancho e lolos lbulos laterales,
s lbulos laterales; re- Geum montanum L.
receptculo ligeramente [Praderas,roqued
[Praderas, roquedos;
os; fl.
11. amarillas
amarillas; :D
c ept culo poco pilosotomentoso
M, M. ' Canofilada de montaa'
+ Ptalos ms . M 1-410-30;
dm; jl-ag;
jI. -agb]
largos que los 8 Largos tallos tallos
reptantes; lbulo terminal
lbulo de las hojas
de4 la s
,; b, J.
lb. [Montaas N)
m
'!>
* Est
Estilo
ilo normal, M, R] ni articulado
ni recurvado spalos,
Con largos
veces
hojas ms
menospequeo
reptantes,
que los
del cud lbulos
ruplo
terminal
laterales;
ancho que los lbulos
[Praderas,
[Praderas,roquedos,
roq uedo s;fl.11.amarillas
amarillas; Geum reptans L.
O
:n
(ejemplos M, RJ receptculo
laterales; retomentoso
ce pt c ul oR.muy piloso R.
jl-ag; v.].v J.
10-30 cm;jl-ag;
1-3 dm;
5fl
+ Ptalos
Ptaloslade,
mitad de largos que los spalos; carpelos
de la agrupados en los
forma de estrella, unlo
nico carpelo enalamodo
base del
dereceptculo.
G)
aproximadamente, la rmtad longitud de spalos; carpe s agrupados es trella ;un nico Geum heterocarpum Boiss. m
[Roquedos;
carpelo enfl.lablanco-amarillentas;
base del recep t 30-60 cm; jl-ag; b o v.].
cu lo [Roquedos; 11. blanco-ama rill entas; 3-6 dm ; jl ,- ag, b, o vJ e
9. (J)
SIBBALDIA. (-+ Vase fig , SI, p, 94)
..
OJ
3 foliolo con 3 en Sibbaldia procumbens L. OJ
Hojas
Hoja scon
con3 foliolos, cada
s, cauno
dacon
un 3
o dientes su extremo,
dientes en suptalos ms ptal
extremo; cortososque
msel cliz, carplos
cort os que brilantes;
el cliz; tallos sobrebrill
ca rp elos el suelo
antes;. tallos aplicados sobre el suelo.
[Roquedos,prados;
[Roquedos, pradofl. 11. verdosas;
s; verdosas; 3-10 3cm; ji , -ag; v J.
cm; v.].
-10jl-ag; lb. [Pirineos y Sierra Nevada)
o
t"
Figura 11. Pgina 8 de la propuesta de traduccin.
10. POTENTlLLA
()
47
lb. (Pirineos y Sierra Nevada]
10. POTENTILLA
Las divisiones de laslas
hojas basales no estanlas
hojas insertas en un mismo punto RU.
nl\/I'<:In.nac
punto
Serie 1
'"ti
,no,"r.n,,, PF; carpelos glabros. Serie 2 p.
O
-4
m
Hojas dentadas a partir de la mitad, en el cuarto superior o con 3-7 dientes en su - Ptalos ms cortos que los spalos
Z
:j
Serie 3 p. r
extremo; carpelos tomentosos. - Ptalos ms largos que los spalos Serie 4 -;. p
r
:l>
Divisiones de las hojas no insertas en un mismo punto
Serie 5 98.
Tallos reptantes, con rices adventicias RE; RE; carpelos tuberculados R.
R Serie 7 -;. p 98.
Divisiones de
las hojas
insertas en
un mismo * e Tallos no Hojas blancas
blancassolo en debajo,
el envs PA.
Serie 8
reptantes con
punto.
races adventicias; no cumplen
Hojas que
carpelos lisos,
speros o estas
racters- RE Serie 9 -+ p.
caractersti-
desiguales.
cas
Carpelos sin
el reborde
Hojas basales dentadas en todo su contorno (planta de tallos
erectos y rgidos, de 20-40 cm.) planta Serie 10 -;. p.
membranoso
aplanado.
aplanado. Serie 11 -;. p
con
Serie 12-;.
Tallos erectos, portadores de un nmero reducido de hojas, excepto en la base; planta glandulos hacia la parte superior, cliz muy glanduloso; carpelos lisos.
[Praderas, bosques; fl. blancas; 20-40 cm; j-jl; v.]. parte Potentilla rupestris
lb.
Serie 2. Hojas basales mucho mayores que el resto; spalos del calculo ms pequeos que los del cliz FG. Si los spalos del calculo son iguales
a los del cliz M: P. micrantha Ramond. ex DC = lb. [1/2 N]. [Bosques; fl. blancas 5-20 cm; ab-my; v.]. Potentilla
p. sterilis
lb. INl
Potentilla nivalis
[ O hojas superiores en
lb. [Montaas NE
Potentilla valderia L.
Cantbrica]
tI. ji
rl"..".nt .... rli"'\('"'I
Potentilla caulescens L.
Serie 4 [ - lb. (S Y El Y 81.
de los casI
dm;
t-d,..-nnntn<,
la c.o
-....J
Figura 12. Pgina 9 de la propuesta de traduccin.
48
Continuacin
"ex
serie
8 Carpelos
tomentosos
unicamente en el
Hojas tomentosas en el haz; las basales con 3
foliolos SP;
foliolos 2 o 3 veces ms largos que anchos. PotenWla Ramond.
punto de insercin [Bosques; fl blancas; 5-20 cm; my-j; v.].
S.
P. montana Brot.
lb. (1/2 N]
Hojas glabras en el haz, las basales foliolos 4 o 5 4veces
a ms largos que anchos. Potentilla alba
con 5 foliolos AB; [Roquedos, fl. tI.blancas; 5-20 cm; j-ag; v.].
plateado en las
Potentilla nitida L.
jI. -ag; 1
8 Carpelos
tomentosos Hojas verdes
. glabras en el Hojas basales con 7 foliolos, dentadas en el
tercio superior.
[Rocas,
[Rocas;fl blancas; 10-30 cm; jl-ag. v.]. Potentilla alchimilloides
haz y plateadas lb. Pirineos]
en el envs.
[Rocas, fl. blancas; 10-30
]-3 cm, Potentilla saxifraaa Ardoin. ex
Not.
Hojas
Hojas basales
basales con 5 foliolos, 3 dientes en su extremo de los
cuales el central jl-ag. v.]
su de es ms corto SX.
Lbulos principales muy estrechos MF, menos de
MF,2mm de ancho y
+ Lbulosnnn'''''''OllC'
principalesde bordes enrollados hacia el envs. abajo; vl
Potentilla multifida
1Pirineos]
no dentatos MF, M.
Lbulos principales de ms de 4 mm
de de ancho.
carpelos tomentosos. [Rocas, fl. amarillas;
10-30 cm, j-jl v.].
Potentilla fruticosa
lb. (Asturias y Pirineos]
hojas plateadas y sedosas por ambas caras, alomenos en el envs; tallos
Lf)
ms Potentilla anserina L.
AN; rastreros, con brotes portadores de races.
Q)
CIl Lbulos
[Pastizales, caminos, dimensiones variables, fl,amarillas;
amarillas,my.-jl..
my-jl.v.].
principales
dentados.
Estpulas
Estpulas con el mismo ancho que
a largo, tallos acostados [Yermos ribazos Potentilta
separadas del tallo SU. fl fl.
amarillas; 20-50 c,; j-s; v.].
largas tallos Potentilla n::,nc\lI"",nil"'" L.
talloserectos.
erectos. [Roquedos, baldos; fl. Xl
Serie 7. Foliolos dentados casi desde lalabase; hojas con 5-7 foliolos. [Bordes de caminos, ribazos, praderas; fl amarillas; dimensiones variables; j-ag; v.].
hojas
Potentilla reptans
Cristo. '" ."/,>",,,
-1
r
r
y BI. l>
r
Figura 13. Pgina 10 de la propuesta de traduccin. p"
Potentina argentea L.
nl::.f::;;:;rl;
49
amarrllas; v. )
Serie 7. casi desde la hojas (Bordes ribazos,
lb. y 81.
Potentilla argentea
<D Hojas de limbo muy pronunciadas e irregularmente divididas PA; peciolos tomentosos-algodonosos. Si las hojas son planas, no enrolladas en
Cincoenrama D/afe/da
los bordes, y nervios con cilios evidentes: P. collina Wib. [Prados, rocas, camino; fl. amarillas; 20-50 cm; j-jl; v.]. lb. le y
Serie 8
Hojas dentadas regularmente en todo
en su contorno IC, peciolos con cilios evidentes.
dentadas regularmente todo Potentilla inclinata -u
[Baldos, rocas, fl. amarillas; 20-30 cm j.jl; v.].
presentan pelos patentes.
lb. [NEl o
dm; -i
m
Z
::!
r
r
+ Estpulas
Estpulas muy divididas RC; foliolos de lasRC;
profundamente hojas basales denados ptalos no dorados; planta glabra.
ptalos Potentilla recta
O')
en todobasales
hojas el contorno.
dentados contorno; [Rocas; suelos hmedos; fl. amarillas, 30-50 cm; j-jl, v.]. j
[Rocas, lb.
+ Estpulas poco dentadas HI; hojasHI;
extremo HI;
basales
hojascon 3-5 dients enlo
su ptalos de color amarillo dorado; planta tomentosa.
ptalos
[Rocas,baldos, fl. amarillas; 10-30 cm; j-jl; v].
pelos Potenti/la hirta L.
su extremo (Rocas, lb. (S, e y El
Serie 10. las hojasms
Hojas de la base con peciolo largo, 5-9 foliolos; carpelos rugosos. SiJ""'<':")rnnIAC' son verdes en ambas caras, cilios
insertos; tallos no curvados en la parte basal y estpulas acabadas en punta: P delphinensis Gren.aClbaldas
y estpulas y Gordon; hojas
tomentosas grisceas en el envs, tallos curvados en la parte basal, cilios evidentes
Vill = lb. (NE). [Roquedos, fl. amarillas; 30-60 cm; jl-ag; v.].
y carpelos
debajo, tallos casi lisos IT: P inclinata
lb. [NEJ),
Potentilla intermedia L.
6.
peciolos p
peciolos tomentosos. patentes: (P. cinerea
P. cinerea chaiz y Vill. et p. 100.
,.
b. Hojas plateadas en los bordes y nervios del envs; de
divisiones
la caradel calculo divisiones
iguales que del
los spalos AU;
casi hojas dentadas
dentadasen su extremo [Rocas, prados,
Potentilla aurea
spalos plateados por los bordes; bordes;
u
fl. amarillas; 10-20 cm, jl-ag; v.].
amarillas; lb. [Pirineos El
.....
..... b. Hojas verdes negruzco,
verde con cilios glandulosos en ambas caras. 100 .
.
!lb
Tallos con cilios; estpulas de las hojas medias soldadas al hojas basales con peciolo ancho. Potentilla ex OC
peciolo. PY.
(J)
[Rocas, pastizales, fl. amarillas 10-40 cm;dm;
jl-s; v.].
ji-s., lb. [Pirineos, Montaas e y N]
b.
Tallos con cilios evidentes; estpulas de las hojas medias
plateadas. no soldadas al peciolo V. Si los pednculos de los frutos
son delgados y arqueados O, y carpelos arrugados P. ,,' JI, p
Potentilla verna
P. crantzii (Crantz) G. Fritsch
opaca L. P. heptaphylla L. si las hojas basales con 5
foliolos, ptalos con manchas anaranjadas y estpulas ovaladas AP; P. alpestris Hall P. crantzii Cranz G. Beck. ex Fritsch. [Baldos,
manCnas prados,
ana-
lb. [Montaas N]
rocas; fl. amarillas ; 10-30 cm; ab-ag; v.].
Figura 14. Pgina 11 de la propuesta de traduccin.
50
o Flores de 16 mm de ancho; divisiones del calculo de la misma forma que los spalos,
Flores a 76 divisiones del
hojas tomentosas. [Praderas, roquedos;
agudas todas ellas G; amarillas; 10-50 cm;
de jl-ag; v.].suaves.
ma
roc;uedos; tI. amarillas; dm;
Potentilla
lb. [Pirineos]
L
Serie 12
menos de 16
mm; divisiones
Hojas verdes o
verde negruzco en
Hojas blanco plateado en el envs; foliolos dentados en el contorno NA, dientes
cercanos entre s. [Rocas; fl amarillas; 10-20 cm; j-jl; v.]. Potentilla nivea
del calculo
diferentes de
el haz; una de las
dos caras Hojas verde o verde negruzco en el envs.
los spalos. tomentosa. Si en glabra con cilio rgidos en los
nervios del haz de los foliolos; y los tallos
tienen una nica flor MN: P minima Hall,
P. brauniana Hope Stumn = lb. (Pirineos). Potentilla Vil/.
1 ..
Foliolos glaucos en el envs, con los nervios resaltados y los dientes puntiagudos, peciolo
oscuro; 30-60 cm; jl-ag; v.].
envainador. [Mariales,
1I0"lUUU;:',
tuberas, fl. prpura
envainador.
FRAGARIA
Hojas plateadas en el envs, dentadas, tallos rastreros; cliz
reflejo en la madurez FV, E, C. Si el pednculo es tomentoso E,
cliz patente o relfejo en la madurez del fruto, y fruto sin
carpelos en la parte basal: F. elatior Thuill - F. moschata Duch; pednculos tomentosos, cliz derecho, sobre fruto maduro C, sin carpelos en la base: F collina Ehrh-
F.viridis Duch =lb (NE). Bosques, setos; fl. blancas; 10-50 cm; ab-jl; v.].
] rragana vesca L.
lb. [1/2 Nl
las los Rubus idaeus
O Hojas hojas blancas en el envs-
fruto [Bosques, taludes, rocas, fl. blancas o rosas; 1-4 m; j-ag; v.]. lb. 11/2 NI
[
cliz extendido o aplicado al fruto RC
Rubus fruticosus
R. u/mifo/ius
(R caesius L. = lb y BI.). [Bosques, malezas
fl. blancas o rosas; 1-4 m; j-ag; v.].
Zarza,
lb. y BI.
Estpulas no soldadas al peciolo; tallos areos siempre herbaceos,
cliz reflejos, en el envs del fruto S.
spalos de
herbceos,
hojas con dientes ms anchos que largos. Rubus saxati!is
14. ROSA. (Es aqu
[Bosques, rocas, fl. blancas; 30-80 cm; my-jl; v.]. Zarza roca
lb. [Asturias y Pirineosl
:o
O
U'l
);>,
n
. Serie 1 -jo. m
Espinas muy cruvadas, con forma de gancho C.
b. Espinas
U'l
. Serie 2
-{
b. Espinas rectas, o bien sin espinas m
Estpulas de los tallos floridos y de estriles
y de similares
P,TI. . Serie 3-jo.
Estpulas de
delos tallos floridos ms anchas que el resto de tallos.
tallos Serie 4 -+ o. 101.
Figurar15. Pgina 12 de la propuesta de traduccin. Rosa canina l.
zarZ8oerruna,
51
l:
II sin floridos lOS
Serie 4 p
)PKBTDPOHMOEVMBTVOJDBNFOUFFOMPTOFSWJPT TQBMPTEFMDMJ[NVZEJWJEJEPT3$
Rosa canina L.
.... o nicamente
<#PTRVFT
TFUPTGMSPTBTPCMBODPTSPTBWPENKKMW>
2-3
q:,
(1) )PKBTHMBOEVMPTBTFOFMFOWT
JODMVTPFOMPTEJFOUFT3(
36PMPSPTBT
Hojas la en los
dientes .hM ..... L. :o
O
CJ)
lampia RP; NBUFTFOFMFOWT<#PTRVFT
TFUPT
UBMVEFTGMCMBODBT
o Rosa repens
Todas las DNKKMW>
las R. arvensis
spalos lb. IC y NI Y BI.
[ .Columna estilar pilosa CSJMMBOUFTFOFMFOWT<#PTRVFT
TFUPTGMCMBODBT
NKKMW> Rosa sempervirens
nada hojas persisten/es,
Serie 2 RA Rosa mosqueta
lb. IS, N y WI y BI.
* color prpura;
con dentado doble, U/Gil IG'U/l",;:,e';:, GSVUPSPKPFOMBNBEVSF[
UBMMPTWJFKPTDBSFOUFEFFTQFJOBT
fruto carentes de espinas, Rosa
C") <.BMF[BT
CPTRVFT
GMEFDPMPSSPTBQSQVSB
DNNZKW> lb. Y BI. [Cultivada y subespontneal
GSVUPNBEVSBPEFDPMPSOFHSPFTQJOBTNVZEFTJHVBMFT1
* Hojas simple <CMBEPT
GMCMBODBTSPTBTPBNBSJMMFOUBT
N
NZKMW>
o
Rosa L.
R. L.
lb.
Rosa rubrifolia
R.
lb.
Hojas con dentado CN, cuyas 2 caras
presentan tonalidades muv <#PTRVFT
TFUPT
GMSPTBTN
KKMW> v Rosa cinnamonea
Serie 4 R. majalis J. H::.rm::lnr
)PKBTNTPNFOPT
UPNFOUPTBT <#PTRVFT
GMSPTBT
NKBHW> v Rosa tomentosa Smith.
BMHPEPOPTBT
FOFM J
FOWT
en la cara inferior. lb. 11/2 NJ
naldad.
52
Hojas formadas por foliolos grandes y pequeos dentados y pilosos. Si el cliz es igual de
largo que ancho O y las hojas glandulosas en su cara interior: A. odorata Mill. A. repens
L.
16.
MU: P. muricatum
MG: P. magnolii Spach
1-10
7. SANGUISORBA. (-. fig.
de base ""'Ar<:i.,rH''''''' espigas 4-1
18. ALCHEMILLA
todas del mismo tamao; sin tallos subterrneos desarrollados, raz delgada. raz delgada. Alchemilla arvensis
[Campos; fl verde amarillento 5-20 cm; my-jl; v.]. Anh;mAS arvensis L.
lb. (1/2 NI Y BI.
Hojas no sedosas en la cara interior; foliolos dentados P; Alchemitla nont"<,nt,,,lla
(]) de [
[Pirineos]
dividIdo
base Hojas sedosas y plateadas en su cara interior; foliolos con dientes en su extremo AL. Alchemilla
.6. 4 (Roquedos, prados; fl verde amarillento; 10-30 cm; j-ag; v.]. lb. [Montaas 1/2 N Y Sierra Nevada] l>
AL G)
::I.I
L.
Limbo dedelaslas
hojas poco flores en corimbos ensanchados; tallos erectos. Si las estpulas son estrechas y puntiagudas;
dividido V; hojas divididas en lbulos casi hasta la mitad del limbo: A. pyrenaica L. Dufour = lb Pirineos. O
z
[Pastizales, terrenos hmedos, fl. verde amarillento; 10-40 cm; my-ag; v.]. lb. [N, C y Sierra Nevadal '?'
9. MESPILUS. iJ
L.
m
::I.I
y naturalizada] e
s::
* Hojas verdes brillantes; glabro hasta su total desarrollo; fruto ovalado O, o bien globuloso; ramas jvenes no algodonosas, flores dispuestas
sobre pednculos lampios. Si hay un nico estilo; fruto con nico hueso y hojas con 3 lbulos en su extremo y nervios convergentes: C. monogyna.
(f)
[Bosques, setos; fl. blancas o rosads; 2.10 m; my-j; v.]. lb. Y BI.
z
G)
e
lil<1HUlIS azarolus L. i
O
* Hojas verde grsceo; tomentosas; fruto ovalado A; ramas jvenes algodonosas;
flores sobre pednculos algodonosos. algodonosos blancas m; lb. (Cultivada y subespontneal
:D
CD
'?'
21 COTONEASTER Cotoneaster pyracantha
O HOlas Pyracantha coccinea M. h
espinoso I
de lb. [Catalual m
Hojas pilosasen su envs, enteras CO, caducas; arbusto sin espinas; cliz y pendculos tomentosos V. Si el cliz y pednculos r
r
tomentosos T, e inflorescencia derecha, incluso tras la floracin: C tomentosus L - C nebrodensis Guss C Koch. '!"
[Bosques, roquedos fl. rosas o blancas; 0,5-2 m; ab-my. v.]. n
Pers. -<
O
22. O
enCima, y SI Z
rbol con hojas de peciolo corto, lampias en la parte superior, algodonosas en la parte inferioir; ptalos hendidos. [Setos; fl blancas o rosadas; 4-8 m; my-j; v]. j;
{Cultivada y subespontneal
53
ZI..
corto, lampias por por 11 m' = lb. [e y 51
(Cultivada y subespontneaJ
Ij;
23. PYRUS
<D Peciolos de longitud aproximada a la del limbo. C: hojas 2 o 3 veces ms largas que anchas. communis L.
[Bosques, campos, fl. blancas o rosadas; 5-15 m; ab, my; v.]. v.
lb. y BI. [Cultivada y subespontneaJ
de que anchas. Si el rbol no tiene espinas, y sus hojas, incluso desarrolladas,
hojas 4 a 6 veces ms largas ViII.
son tomentosas-algodonosas en el envs: P. salvifolia DC = lb. (Gerona). [Bosques, setos, baldos; fl. blancas o
JJ
24. rosadas; 1-8 m; ab-my; v.]. e
sn
nl">C'""rdhrl,.... Malus communis Poir ).>
[Montaas]). JJ
M. domestica
25. ARIA lb, [Cultivada y subespontneaJ (fJ
l::. Arbusto de flores rosa y ptalos derechos CH, ptalos tomentosos hacia la base; hojas en
o
::D
hojas poco dentadas en la parte basal. m
dispuestas en forma de rosea en torno a las flores. Si las flores son algodonosas en la cara maemesoilus Host. e(J)
[Roquedos; fl. rosas o blanco rosado; 0,5-3 m; j-jl; v.].
interior y de color verde mate en la superior; flores blanco rosado; A. hostil Host.
lb. [Pirineos]
Estilos soldados hasta los 2/3 de su longitud; hojas glabras al desarrollarse,
Aria torminalis N.
divididas en lbulos finamente dentados ST.
Sorbus torminalis Crantz.
l::. Hojas blancas en el envs; pednculos y clices blanco, y algodonosos; hojas dentadas N, con lbulos de los
que los menores se situan en la parte basal. [Bosques; fl. blancas; 6-18 m; my-j; v.].
54
NAJADCEAS W
--..1
.. Hojas con vainas enteras; estambres cuya antera presenta cuatro lculos y se abre en cuatro partes. 01
. 1. NAJAS - p. 316.
[1 esp.]
.. Hojas con vainas ciliadas y denticuladas; estambres cuya antera presenta un solo lculo .
2. CAULlNIA - p. 316 .
[1 esp.J
1. NAJAS. Hojas bastante anchas NM, con dientes rgidos
y agudos; flores estaminadas y pistiladas en plantas dife- . fruto coronado por 3 estilos NM. Najas major AI/.
rentes; [Aguas ; tI. verdosas ; longitud variable; jI. -s .; v J. Najas marina L.
lb. Y BI.
ZOSTERACEAE
ZOSTER CEAS
o Hojas con
Hojas filamentosfilamentosas
largamente largos R; 4 carpelos situados sobre
R; 4 carpelos prolongaciones
situados alargadas R ms o menos alargadas R
sobre prolongaciones
z
. 1. RUPPIA - p. 316. }>
[1 esp.] L
}>
+ Inflorescencia situada sobre un ta- flores c?n estambres y pistilos a la vez; tallo O
}>.
110 que nace entre las hojas PO; . subterraneo cubierto por abundantes restos ()
_ PO escamosos 3. POSIDONIA - p. 316 . m
}>
[1 esp.]
o Hojas
Hojas en
acin -
Hojas entera, flores estaminadas y pistiladas =
l
forma decon y Hojas enteras; flores estaminadas y pis- - Z
tadas, }>
cinta,bordes
los con + Flores
Floresencerradas
encerradasen en
la vaina de las
la vaina de sobre lasobre
tiladas mismalaplanta.
misma planta L
2. ZOSTERA - p. 316 . }>
los bordes
paralelos. hojas; tallo subterrneo
las hojas; sin
tallo subterrneo sin en
paralelos. abundantes
abundantesrestos escamosos.
restos escamosos. Hojas con
.. Hojas con dientes
dientesmuy
muyfinos; flores
finos; estaminadas
flores y pistiladas
estaminadas sobreso-
y pistiladas [2 esp.]
plantas
bre diferentes.
plantas diferentes - N
4. CYMODOCEA - p. 316 . O
' . = Cy [1 esp.] en
m
1. RUPPIA.
RUPPIA.Tallos
(-muy delgados;
Vase fig . R, pednculos muy
ms arriba). largos,
Tallos muyenrollados
delgados;en pednculos
espiral tras laque
floracin. Si no se
se vuelven muyenrollan enarrollados
largos, esprral y miden menostras
en espiral de 4lacm, y los frutos
floracin se ubican
. lA veces pBdncu- Ruppia maritima L.
:Xl
}>.
sobre una
los no larga prolongacin:
arrollados en espiral,R de
rostellata
menosKochde 4(R.
cmmaritima L.) = lb.
de longitud Bl; o frutos
y con sobre prolongaciones
situados sobredeuna
misma longitud
larga que el fruto:
prolongacin: R. Rrostel/ata
brachypus Koch
Gay. (R.
(R.maritima
maritimaL.).L.) = lb. Y BI.; lb. y BI. (')
m
[Aguas saladas;
o sobre fl verdosas; de
prolongaciones longitud
igualvariable;
longitudag-o;
quev-].
el fruto: R. brachypus Gay. (R. maritima L.) lb. Y BI.). [Aguas saladas; fl. verdosas; longitud variable; ag.-o.; v.l }>
Figura 19.
- Pgina 16 de la propuesta de traduccin.
..,... .. _.._
LEMNA
O Lminas en grupos de 2 o 3 , formando cruces,
_ L _ __ 1 ........... " + ... " ............ r-. r. T
LEMNCEAS
55
planta a menudo sumergida; lminas poco gruesas u ovalado-alargadas .
[Charcas. acequias; fl. verdes; ab.-my.; v. J.
Lemna trisulca L.
lb. \1
RESULTADOS
Es evidente que se ha realizado una traduccin y una revisin general del texto, se puede
apreciar en pequeos detalles, como la abreviatura de las unidades de medida que se han
adecuado al sistema internacional, sin llegar a pormenorizar en otros detalles: se han mantenido
los decmetros a pesar de no utilizarse en botnica y estar en desuso a niveles ms generales. La
aceptacin de la traduccin como resultado final por los autores delata la falta total de rigor. Un
traductor profesional no quedara satisfecho con una traduccin tan pegada a la original, en la
que el mensaje no llegue correctamente o d lugar a confusin.
En la segunda parte del desarrollo del trabajo, en las tcnicas de traduccin, se confirma
la falta de conocimiento en el mbito de la traduccin por parte de los autores. Cierto es, que a
priori, se valoraron solo dos procesos de traduccin, que tras el anlisis resultaron ser ms
numerosos y variados. El problema que se ha encontrado es la falta de conocimiento para utilizar
esas herramientas correctamente. Se puede apreciar como se ha intentado hacer un esfuerzo
por trasladar algunas ideas, pero la mayora se quedan a mitad de camino. Probablemente se
deba tambin a sus conocimientos de botnica. Su facilidad para entender el contenido ha
podido propiciar que no hayan tenido en cuenta que la traduccin es un proceso comunicativo,
en el que el mensaje tiene que ser correctamente cifrado para poder ser descifrado. Este hecho
es quizs el ms importante para los traductores.
En cuanto al formato, cabe destacar que en la mayora de pasajes en los que se han
cometido errores, se ha excedido la longitud en la versin original. En este caso no ha supuesto
un problema ya que se corresponde directamente con el de la versin original, pero s puede
56
compararse con la propuesta de traduccin, en la que se ha ganado espacio en muchas
ocasiones, dejando un resultado ms visible y claro.
57
CONCLUSIONES
Dado que estos resultados son fruto de la traduccin efectuada por bilogos, se efecta
una propuesta de traduccin basada en los conocimientos adquiridos a lo largo del Grado de
Traduccin e Interpretacin y con la ayuda de una previa preparacin en la campo de la botnica.
La preparacin consisti en el estudio de un glosario y la familiarizacin con e libro. Sin esta
preparacin y sin la supervisin de un equipo de botnicos no se hubiera podido elaborar una
buena propuesta de traduccin. Adems, para asegurar que se reflejaban todos los
conocimientos, se siguieron una serie de objetivos autoimpuestos que velan por obtener el mejor
resultado.
58
largo que conlleva esfuerzo y perseverancia y que por razones obvias no puede desempear todo
el mundo. Es necesaria esa formacin y es necesario asumir la responsabilidad del traductor
como comunicador.
La extensin limitada del trabajo ha requerido que se elijan una serie de ejercicios
prcticos con los que poder demostrar la necesidad de un traductor profesional. En los ejemplos
y en la propuesta de traduccin, solo se muestra una pequea parte de la obra. Sera muy
interesante haber podido hacer un estudio ms en profundidad sobre el presente trabajo, de ah
que se esbocen una lneas abiertas de investigacin de cara a futuro.
Proponer a la editorial una nueva traduccin actualizada en la que se lleve a cabo una
propuesta de todo el contenido, adems se propondr la colaboracin en el trabajo de un equipo
de expertos en botnica que supervise el resultado, de modo que todos aseguren, el mejor
resultado, tanto en la traduccin como en botnica.
Con este trabajo se pretende concienciar, hacer una llamada de atencin y despertar el
inters de los traductores por otros campos de trabajo. Interesarse por otras temticas ms
especializadas que sin duda requieren ms trabajo, pero tambin pueden suponer nuevas
oportunidades profesionales y luchar por dignificar y que se valore el trabajo que llevan a cabo
los traductores.
59
REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
Bonnier, G., y De Layens, G. (1988). Claves para la determinacin de plantas vasculares. Editorial
Bonnier, G., y Douin, R. (1911). Flore complte illustre en couleurs de France, Suisse et
2015 de <http://bibdigital.rjb.csic.es/spa/Libro.php?Libro=2890>
Castroviejo, S., Aedo, C., Cirujano, S., Lanz, M., Montserrat, P., Morales, R., ... & Soriano, C.
(1993). Flora iberica. III. Plumbaginaceae-Capparaceae. Real Jardn Botnico, CSIC. Recuperado
el 20 de julio de 2015.
Montes. Madrid.
C&dq=rivarol&lr&hl=es&pg=PA32#v=onepage&q=clair&f=false>
Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). 2015. Ethnologue: Languages of
the World, Eighteenth edition. Dallas, Texas: SIL International. Recuperado el 2 de junio de 2015
de <https://www.ethnologue.com/statistics/size>
60
<https://books.google.es/books?hl=es&lr=&id=pGoGVSeUeswC&oi=fnd&pg=PA143&dq=descrip
ciones+ausencia+verbo&ots=IXSqv-
GAj4&sig=AClu33qpvM4MKk5yeY9l8i5kEr0#v=onepage&q&f=false>
Marzocca, A. (1985). Nociones bsicas de taxonoma vegetal (Vol. 62). IICA. Recuperado el 4 de
junio de 2015 de
<https://books.google.es/books?id=hhZ0SDbSdegC&pg=PA61&lpg=PA61&dq=tallos+acostados
&source=bl&ots=jX994spWB4&sig=j6w-
uzN9aKCEuogUcH6ci_dGY4k&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwirwKqO1KfJAhUKVRQKHQFKAEAQ6AEI
PjAJ#v=onepage&q=potentilla&f=false>
Molina, L. (2006). El otoo del pingino. Universitat Jaume I. Recuperado el 20 de julio de 2015
de <https://books.google.es/books?id=GUl1Ls-
36CgC&source=gbs_citations_module_r&redir_esc=y>
<http://inmf.org/fmfpittilanguediplo.htm>
Ruiz, M.F. (2003). El ingls como lengua internacional. En Repositorio digital Universidad Jaume
<http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/10434/cap2.pdf;jsessionid=E397B02E08A221A
D8671FBEF1F16B5ED.tdx1?sequence=5>
61