Professional Documents
Culture Documents
tre aucune * Persuads qu'ils feront mieux que nous les dissertationsfans
nombre que l'on peut crire fur de tels sujets, nous nous sommes bien
gards de leur en enlever le plaisir & le mrite, C est donc des re-
marques fur les objets, & non des dissertations, que nous prtendons
faire; ainsi l'on ne doit pas s'attendre nous voir rpandre de fru-
dition fur les monuments que nous reprsentons & fi quelquefois
,
nous disons notre sentiment sur quelques-uns de ces morceaux, si nous
l'appuyons de ce que les passagesdes auteurs ou l'inspection des m-
dailles, des statues, des bas-reliefs, ou des peintures antiques ont pu
nous faire connotre , nous prions nos lecteurs de croire que nous
n'avons pas la prsomption de vouloir dcider & que nos opinions
,
ne font pour nous-mmes que des doutes, que nous soumettons avec
plaisir, aux lumires de ceux qui font plus habiles que nous.
Notre objet principal fera de suivre la marche de l'esprit humain
dans la carrire des arts qui embellissent la Socit & qui rendent la
vie plus agrable Nous essayerons de faire sentir quel a t le fyst-
me des Anciens, dans presque tous les arts qui ont rapport au dessein;
Nous proporons les rflexions que nous ont fait natre les beaux mo-
numents dcouverts fous les cendres du VsuveLconservs Portici.
Sur quoi nous sommes obligs d'avertir, que fi nous parlons de quel-
ques-uns des morceaux qui composent ce cabinet superbe c vraiment
Royal, c'est sans prtendre les dcrire, d'ailleurs nous ne prendrons nos
objets de citations que dans la partie du recueil fait par ordre du Roi,
qui est dj grave, publie,& mise entre les mains de chacun & dont
par consquent l'usage est devenu de droit public dans le Monde litt-
raire C'est peut-tre cette riche collection, aux ides qu'elle nous a
fournies, aux comparaisons quelle nous a mis porte de faire, que
nous devons ce qu'il y aura de mieux dans notre ouvrage; & Naples
o nous crivons, est fans doute l'endroit de toute 1' Europe le plus
propre favoriser le dessein que nous avons d'crire fur ces sortes de
matires Quel lieu trouver en effet o les ides soient plus conti-
.
nuellement produites, nourries & fortifies par la prsence des objets,
& quelle collection est comparable celle de Sa Majest le Roi des
deux Siciles?
Lors-
Xll PREFACE
When we speak os the mafier-piecesos Antiquity which we make
public, we shall only mention the thoughts they bave produce'd, and if
by mifiake we should say more than we demonfrate, as we should ad"
vance more than there is in the things themfelves, we migbt be re-
proaehed with justice os having said more than we ought, and os ha-
ving lofi sight os the subjeB which ought to bave been our guide, in
order to give ourselves up to vain inquiries, and subfiitute our ideas in
the place os things and our opinions inftead os trutb.
,
Aster having explained in gnerai the end we propose to oursel-
ves , it will not be improper bere>to ^ive our reasns for what we
bave proposed ;
We hve observed that the Ancients, more fond os variety in the
sorms os their vases than in those os their ArchiteBure, hve divers-
sied them almofi to nfinity, and that while those os our invention are
confined to about tbirty they shew us almofi as many diffrent sorms
,
as vases . It is not however that our Artifis are wanting in the de-
sire os diftinguishing themfelves nor is it that they do not seek to in-
,
vent sometbing new y at a time when novety alone supplies the place
os intrinjc merit. 'Their intereft, their rputation , the considrationthat
them to seareb sor novelty
any new discovery procures them, ail induce
which is sure to be rewarded provided it is but agrable ; for every
body seeks for it , every one buys it , and opulence is eager to pay
argely for it, why then this barreness, this poverty , why the small
degree os lgance that we are able to give them ? I do not carry
my enthufiasmsor Antiquity so far as to sufpeB that this proceedssrom
a total want os genius in our Artifis or that they are much inserior
in that respeB to the Ancients . js rather imagine that this diffrence
between us and them proceeds srom the diffrencebetween the point srom
wbicb we bave started : tafte being in reality sounded much more upon
our sentiments, than upon our knowledge, and ail men being born with
senfibiJity as their tafte may be perverted by bad models that hve
,
been ftrongly recommendedto them in their youth, so it may be brougbt
to perseBion by the habit os bearing only good ones praifed . In the
beginning os the Arts they worked aster nature only and aster ber,
, ,
they
PREFACE. xiii
Lorsque nous parlerons des chefs-d'oeuvre de l'Antiquit que nous
rendons publics, nous ne dirons que ce qu' ils nous ont fait penser ;
que si par mgarde nous disions plus que nous ne montrons, comme
nous dirions plus qu'il n'y a dans les choses mmes, on pourra nous
reprocher avec justice d'avoir dit plus que nous ne devions, & d'avoir
perdu de vue le Sujet qui devot nous guider pour nous abandon-
,
ner des vaines recherches , & pour substituer nos ides la place
des choses, & nos opinions la place de la vrit.
Aprs avoir expliqu en gnral le but que nous nous propo-
sons il ne fera pas hors de propos de rapporter ici pour quelle
, ,
raison nous nous le sommes propos
.
NOUSavons remarqu plus diversifis dans les formes de
, que
leurs vases, que dans celles de leur Architecture, les Anciens les ont
varies prefqu l'infini ; & tandis que celles dont nous nous servons,
se rduisent une trentaine, ils nous en font connotre prefqu'autant
qu'ils ont fait de vases diffrents. Ce n'est cependant pas que nos Ar-
tistes n'aient envie de se distinguer; ce n'est pas qu'ils ne cherchent
inventer quelque chose de nouveau, dans un temps o la nouveaut feule
tient lieu du mrite que la chose mme devroit avoir ; en effet leur intrt,
leur rputation, la considration que leur procure quelque dcouver-
te , tout les porte faire du nouveau qui est sr d'tre rcompens
pourvu qu'il soit agrable; car chacun le recherche, chacun l'achete,
& l'opulence s'empresse le payer chrement Pourquoi donc cette
.
strilit, cette scheresse dans les formes? Pourquoi le peu d'amnit
que nous savons leur donner? Je ne pousse point l'enthousiasme pour
l'Antiquit jusqu' souponner que cela vient de ce que nos Artistes
manquent de gnie, ou qu'ils en ont beaucoup moins que les Anciens;
Je pense plutt que cette diffrence entre nous & eux vient de celle
qui est entre le point d'o ils font partis & celui d'o nous partons.
Car le got tant fond fur nos sentiments bien plus que fur nos
connoissances & tous les hommes tant ns sensibles comme ler
, ,
got peut tre perverti par les mauvais models qu'on leur vante dans
leur jeunesse il peut tre perfectionn par l'habitude de n entendre
,
louer que les bons Dans les commencements de FArt, on ne travail-
o
VoL I. d loit
xiv PREFACE.
they efahlished known principles, which being taken srom the nature os
the things themfelves led insallibly to the perseBion os the Art Tbis
.
is not a syftem sounded upon prjudice and we sball osten bave occa~
Jon to demonstrate it evidently Not to dwell too long upon this suh-
.
jeB we shall only say , that is what we advance was a mresuppo-
sition and is the Ancients worked at random how would it be pos-
, ,
sible that in this infinit number os sorms which they bave lest us,
we should find a conneBed arrangement os things, and a proportion os
parts which indicate that they bave conduBed themfelves by the fam
maxims, in whatever time, and by what hands soever they bave been
put into praBice: thence it proceed that the Artifis sreed srom the ty~
ranny os succh rules as setter the imagination, and guided by principles
fruitsul in consquences,let their genius take ifs fiight, and the natu~
re os genius being to seek untrodden paths , became Creators . They
taught him who began to learn an Art, rather what could be done
,
than what had been done, in that they conduBed themfelves very dis
serenty srom what we do in thse days From our method os wor-
.
king merey by example one would imagine that learning an art is only
learning the praBife os the mafier who tcaches us, in this manner we
consoundthe principles with the praBice os the Art , wkich is only
the means os arriving at it . From thence arises that prejudiced in
,
savor os the Knowledgeos a man in whom they hve put their con-
fidence young disciples sollow blindly his method by which they judge
,
os every thing they see ; the maxims os their Mafiers becomeschackles
to them from which they can never free themfelves, and contentedwith
their ideas as with their manner, they do not give themfelves the trou*
ble to search out the reasons which bave engaged the inventors to pre*
fer the ways they bave sollowed, to those which it appears they might
bave sollowed In the comprhensionhowever os thse reasons confifts
.
the true knowledge os the theory without which the Art is no more
,
than a mechanical opration, and the Artfi consoundshimfels with the
Mechanic.
It would render than an important service to the Arts 5 should
we offer them at the fam time both certain principles and good mo-
dels
PREFACE. xv
loit que d'aprs la nature, & d'aprs elle, on tablit des principes con-
nus , qui tant pris dans l'essence des choses mmes, conduisoient par
des chemins assurs au but qu'on se propofoit. Ceci n'est point un sif-
tme fond fur des prventions & nous aurons plusieurs occasions de le
montrer videmment. Pour le dire en passant, si ce que nous avanons
n'toit qu'une supposition, si nous croyons avoir vu ce qui n'est pas,
enfin si les Anciens travailloient au hazard, comment seroit-il possible,
que dans cette multitude infinie de formes qu'ils nous ont laisses, on
vit un ordre de choses & un point de ralliement, qui indiquent qu'on
s'est conduit par les mms maximes, en quelque temps & par quel-
ques mains qu'elles aient t mises en pratique. Il suivoit de l que
les Artistes dlivrs de la tyrannie des rgles qui rtrcissent Fimagi-
nation, mais guids par des principes fconds en consquences laif-
,
soient prendre F essor leur gnie, & la nature du gnie le portant
tenter des chemins non frays, ils toient crateurs. On enfeignoit
celui qui commenoit apprendre un Art, moins ce qui s'toit fait,
que ce qui pouvoit se faire. On tenoit en cela une conduite bien diff-
rente de celie que nous tenons aujourd'hui : ne travaillant que d'aprs
des exemples on diroit que nous croyons qu'apprendre un Art, est
,
apprendre ce que fait le matre qui nous Venseigne; nous confondons
ainsi les principes avec les pratiques, qui ne font que les moyens dont
on se sert pour Excuter. Del vient, que prvenus de l'habilet d'un
homme en qui ils ont mis leur confiance, les jeunes disciples suivent
aveuglment sa mthode, d'aprs laquelle ils jugent tout ce qu'ils voient.
Ainsi les maximes de leurs matres deviennent pour eux des entraves,
desquelles ils ne peuvent se tirer, & contents de leurs manires ils
,
ne se donnent pas la peine de rechercher les raisons qui ont engag
les inventeurs prfrer les chemins qu'ils ont suivis ceux qu'il
,
parotroit qu'ils auroient pu suivre. C'est cependant dans la connoif-
sance de ces raison que consistent les vritables notions de la thorie,
fans laquelle FArt n'est plus qu'une opration mchanique, & FArtiste
se confond avec FArtifan.
Ce seroit donc rendre aux Arts un service important, que de leur
proposer a-la-sois, & des principes assurs & de bons models suivre.
Quant
XVI PREFACE.
dels to fllow. As to the lafi part, we think we may warrant that
this book will answer and as to what regards the principles we shall
y
endeavourto eftablishthem, the monumentsthemfelveswill serve as exam-
ples to eonfirm what we shall say the public may judge by them
,
whetber we bave not attaned the end which we proposed to ourselves;
for we repeat it again, both with regard to the Paintings, as well as
to the sorms , we hve made it a law to ourselves to be as exaB
as possible: tberesore even tbough we should not succeed so well as we
could wish in our enterprife one objeB os which is the search aster
,
the principles praBiced by the Ancients, y et will it not be wbolly ufe-
lss, fince even suppofing our reasonings are not good, the modelswhich
we offer eannot sail os being thought excellent. Moreover the ideas
which are disperfed throughoutthis bookwill alwaysserve tho shewyoung
Artifis that is not by keeping themfelvesservilely attacbed to the me-
thod os their Masters ; nor even by imitating those who surpass them
that they can rife above mediocrity,but that it is by elevating them'
felves to the cofitutve principles os the Art itsels', by penetrating to
the very source srom wbence thse principles slow, that is the pbilofo-
pbical contemplationos the nature os things by putting themfelves in
,
the place os the inventors, to fe from thence as from a heigtb ail
the feps Art has made down to our time , that they can arrive at
such a degree os knowledgeas to be able to enlargethe narrow bounds
which without genius eannot be pafi'ed, and which ftopping ail otbers,
ceafes to be obstacle to great Men only
.
From ail that we bave aready said upon this subjeB it results,
that it is for those who cultivate Littrature, sor the Lovers os An-
tiquity for ail the Artifis , in short that it is for men os tafie that
,
we write . *
There are few Men os Letters or Antiquarians who would
not be desirous os seeing such a colleBion executed with care and pr-
cision and let them compare tbis Cabinet with that os the Cardinal
,
Gualtieri mentioned in the Supplment os Antiquity explained by Fa-
,
ther Montsaulcon and with ail those which hve been as yet printed.
If it should not serve as a model to those which may hereaster be
prin-
PREFACE. xvii
Quant cette derniere partie, nous croyons pouvoir garantir que ce
livre la remplira. Pour ce qui regafde les principes, lorsque nous ten-
terons de les tablir; les monuments-mmes nous serviront d'exemples
pour confirmer ce que nous dirons, & seront pour le Public des moyens
de juger, si nous avons atteint ou non le but que nous nous sommes
propos : car nous le rptons, soit pour ce qui regarde les peintures,
soit pour ce qui regarde les formes nous nous sommes fait une loi
,
d'tre aussi exacts qu'on peut Ftre. Ainsi, quand bien mme nous ne
russirions pas autant que nous le desirons dans notre entreprise, dont
la recherche des principes pratiqus par les Anciens forme un objet,
elle ne feroit pas pour cela fans utilit ; puis-qu en supposant que nos
raisonnements ne fussent pas bons, les models que nous proposons, ne
laisseraient pas d'tre excellents De plus les ides rpandues dans le
.
cours de ce livre serviroient toujours faire penser aux jeunes Artistes
que ce n'est pas en se tenant servilement attachs la mthode de leurs
matres, ni peut-tre en imitant ceux qui les surpassent, que l'on sort
de la mdiocrit ; mais que c'est en s'levant aux principes constitutifs
de FArt mme, en remontant la source d'o font dcoules ces prin-
cipes, qui est la contemplation raisonne de la nature des choses, enfin
en se mettant la place des inventeurs, pour voir de l comme d'un
point lev, tous les pas de FArt jusqu' notre tems, que l'on arrive
connotre tous ceux qu'il peut encore faire, que l'on devient soi-mme
inventeur & que l'on parvient reculer ces bornes troites que le
,
dfaut de gnie ne peut franchir, &: qui arrtant tous les autres, ces
sent d'tre un obstacle pour les seuls grands hommes.
De tout ce que nous avons dit ci-dessus, il rsulte que c'est pour
ceux qui cultivent les Lettres, pour les amateurs de l'Antiquit,pour
tous les Artistes, que c'est enfin pour les gens de got que nous cri-
vons .
Des gens de Lettres & des Antiquaires il en est peu qui ne
,
souhaitassent de voir une telle collection excute avec prcision &
avec soin. Ils pourront aisment la comparer avec celle du Cardinal
Gualtieri rapporte dans le supplment de F Antiquit explique du
P.Montfaulcon, & avec toutes les autres imprimes jusqu prsent.
VoL L c Si
xviii PREFACE.
printed, we fiatter ourselves it may serve at leafi as an example,-and
if the example should be sound good, one fiep will hve been made
towards perseBion We think well enough os Mankind to believe that
those who pojsess rare Monuments os this nature will be defirous os
communicatingthem and that independentlyos many other motives, they
,
will be engaged to do so, from the gratitude which they ought to bave
for the pleasure M^ Hamilton procures them by the confidencebe has
,
been pleased to honour us with ; moreover this will be os greater ad"
vantage than we can express , for whatever Father Montsaulcon may
think colleBionsos this kind are very scarce even in Italy, and are
,
bardly os any utility to the Artifis because those who pojsess them
,
will not venture their vases into the hands os those, who srom awk*
wardness or heedlessness,would not take as much care os them as their
fiagility requires and it is natural for the pojsejjbr os a fine piece
,
to apprehend the lofs os it, Tshus defigners eannot bave their juft pro*
portions, being scarcely allowed time susscient to take a slight idea os
their sorms. As to the Paintings, they would requirestill more time to
be seen and Drawn with prcision In this manner thse colleBionslofe
.
the greatefi part os their merit, remaining( as one may fay ) buried in
Cabinets and become rather Monument os the luxury os the possessors,
than os utility to the progress os the Arts.
T'bose wbo colleB Prints and Drawings will undoubtedlybe plea*
sed to find copies hre os the mofi meient designs extant and the
,
only pices os this fort which can be offered to their curiofty, in this
view thse paintings ought to hve a place at the bead os ail col*
leBions os Prints and Drawings. It is true that we fe at Rome
,
and Naples admirable remains os the Painting and Sculpture os the
,
Ancients but it is upon their vases only that we fe the traces os
,
their design and it is well known with what care Raphal Julo
, ,
Romano Giovanni da Udine and Poussin fudied aster thse
,
, ,
sort os Monuments; where is then the Sculptor the Painter or the
, ,
Artift that will not bave a pleasure in fudying models which
,
served as Mafiers to those os whom they esteem it an honour to be
disciples?
We
PRFACE, xix
Si la ntre ne sert pas de model celles que F on pourra publier
dans la fuite nous nous flattons au moins qu'elle pourra leur servir
,
d'exemple ; & si l'exemple est trouv bon, ce sera toujours un pas que
l'on aura fait vers la perfection. Nous pensons assez bien de nos sembla-
bles pour croire que ceux qui possdent des monuments rares en ce gen-
re , se porteront volontiers les communiquer au public, & qu'indpen-
damment de plusieurs autres motifs, ils y seront engags par la recon-
noissance qu'ils doivent avoir pour le plaisir que leur procure la con-
fiance dont M f Hamilton a bien voulu nous honorer. Ce fera encore un
avantage plus grand que nous ne pouvons dire, car enfin, quelque chose
qu'en pense le P.Montfaulcon, les collections de cette efpece trs-rares
mme en Italie, n'y font de presque aucune utilit pour les Artistes,
parceque ceux qui les rassemblent, ne veulent pas exposer leurs vases en
des mains, qui faute d'adresse ou de foin, ne les mnageraient pas au-
tant que leur fragilit le demande, & qu'il est naturel que le propritaire
d'un beau morceau apprhende de le perdre : ainsi les Dessinateurs ne
peuvent avoir des mesures justes , & manquent presque toujours du
temps qu'il leur audroit pour prendre exactement une legere ide des
formes. Quant aux peintures, elles demanderaient encore plus de temps
pour tre vues & dessinesavec justesse. Ainsi ces collections perdent la
plus grande partie de leur mrite, en ce qu'elles restent, pour ainsi dire,
enterres dans les cabinets, & font plutt des tmoins oisifs du luxe de
leurs possesseurs, que des monuments utiles aux progrs des Arts.
Nous croyons que ceux qui font des recueils d'Estampes auront
,
plaisir trouver ici les copies des plus anciens desseins qui soient connus,
& les seuls morceaux de cette efpece qu'on puisse prsenter leur cu-
riosit. Par-l, ces peintures doivent certainement avoir place la tte
de toutes les Porte-feuilles.II est vrai que l'on voit Rome & Naples
des restes admirables de la peinture & de la sculpture desAnciens ; mais
ce n'est que fur les vases qui nous viennent d'eux, que Fon retrouve des
traces de leur dessein, & Fon fait avec quel foin Raphaes Jules-Romain,
Jean daOudne, & le Poussinont tudi d'aprs ces sortes de monuments.
Quels seront donc les Sculpteurs les Peintres & les Artistes qui
, ,
n auront pas plaisir tudier , d'aprs des choses qui ont servi de
Ma-
xx PREFACE.
We think also, that we make an agrable prsent to our Manu*
saBurers os eartben ware and China and to those wbo make vases in
,
filver, copper, glafi, marble *cmHaving employedmuch more time in
wiorking than in rflexion and being befides in great want os models,
,
they will be very glad to find hre- more than two hundred sorms,
the greatest part os which, are absolutely new to them ; there as in
,
a plentisul fiream, they may draw ideas which their ability and tafte
will know how to improve to their advantage and to that os the
,
Public. Tbe source likewisesrom whence they will draw those ideas is
the purefi Os ail the countriesin Europe Campania is that in which
*
tbe greatefi quantity os antique vases are sound and it is for this
,
reafin , that it bas been fuspeBed that the principal manusaBuresos
them, were at Nola, wich is at the soot os Vesuvius, at Capua,
samous for ifs delights which detained Hannibal and at Campana
, ,
which is in tbe neighbourboodos Cuma and Pozzuoli ; this country
baving been likewise that which the Romans had cbosensor the situa-
tion os their bouses os pleasure it is natural to think that they had
,
there colleBed whatever was mofi lgant, best finshed and moft pre-
,
cious os every kind, Fhe singular beauty os those vases os whicb we
offer the designs leads one to this opinion and what ought to con-
, ,
sirm it ftill more, is that tbe inhabitants os this country bave fiill
,
prserved the best sorms in their vases Few Sfrangers corne to Naples,
.
without being struck with the diverfity and lgance os the moft ordi-
nary vases for common uses. Which proceeds, no doubt , from the beau-
tiful sorms os the ancient vases which are dug up every day and
,
which in ail probability were met with ftill more srequently sormerly
than at prsent. The sragility os thse vases being a hindranceto their
exportation very few are to be fien in soreign countries by which
, ,
the very source os good modelsis in a manner eut off from the Artifts
.
Ail thse considrationsshew the importance os the work which
we publish , but they shew ftill more how much gratitude is due to
Mr. Hamilton His love for the Arts has magnifed in his eyes the
.
disfteulty os the carrying the vases sase to bis own country which
,
more than any otber considrationbas determinedhim to allow bis col-
leBion
PRFACE. xxi
'Tbe Versonsnsjbofrom regard to me bave been pleased to undertakcthe Translation os this Work
9
hve attened more to Clearnessand Prcisionthan to Elganceos expression; and as Their design nvas,
to render it more universal and more known, they imagined, that intendedfor the advancementos the jrts
isjhicb recuire beingtreatedsimply it -was sufficient to render the Ideas os the Text in the moj littral
,
manner that tbe Englisb Languagewould alow : the Author himselfbas not undertakento composea briU
liant but a usesullbook, and bas befiomedmore thought upon the subjeB os his Writing than the man-
, ,
ner os Writing ; This is contraryto the commonpraBice , but it has appeared to him that upon this oc-
casion the methodbe bas ebofento follow though ( by much the moj troublefome) is not the nsjorfl
, owrd tbe jituation os bis somme and ncccjjitywhich in.
His ta,fie for Antiquity and firiceit muj be
, , this
PRFACE. xxiii
dans son pays, n'y arrivassent point fans tre rompus, cette crainte,
plus que toute autre chose Fa dtermin laisser graver Naplessa col-
lection Par ce moyen lesArtistes de toutes les nations auront les belles
.
formes fous les yeux -peu-prs comme s'ilstoient dans le cabinet mme
qui renferme les originaux, & comme s'ils avoient la libert d'en disposer
leur gr. Nous esprons que cesArtistes ainsi clairsfur les vrais prin-
cipes de leur art, abandonneront bientt ces formesGothiques que Fha-
bitude feule rend supportables, & nous aurons atteint aut but, si faisant
de notre livre un ouvrage agrable pour le Public, nous lui sommes en
mme temps utiles, en engageant ceux qui travaillent pour lui, le
servir mieux sans pour cela lui causer plus de dpense ; ce qui est
,
trs-possible, car de mme qu'il en cote autant pour lever un mau-
vais difice que pour en construire un selon les meilleurs rgles de
,
FArt, de mme il n'en cote pas plus de travail, pour faire un beau
vase que pour en tourner un mauvais Car la dpense est dans le
.
got de FArtiste, & non dans la matire.
Si notre livre est utile, nous prions le Public de le regarder com-
me un monument de la reconnoiance que nous lui devons pour Fac-
cueil qu'il a bien voulu faire notre dernier ouvrage. L'aifance qu'il
nous a procure, nous a fourni les moyens d'entreprendre celui-ci dont
Fexcution lui est un gage de la manire dont nous remplirons le pro-
jet que nous avons form d' crire rHistoire Ancienne& Moderne de
la Sicile. C'est dans cet ouvrage que nous nous proposons de rassem-
bler tout ce qui reste dans cette Isle des monumens de ses anciens
habitans; tout ce qu'il y a de plus remarquable dans ce beau pays,
o les Arts ont fleuri avec tant de splendeur o les sciences & les
,
lettres ont t cultives par les plus grands hommes, o l'on dcou-
vre encore des traces prcieuses du Gnie qui Fgala la Grce dans
ses meilleurs temps, & qui enfin par les avantages de son terrein &
de sa position, est encore le pays le plus singulier de FEurope.
RE-
Les personnesqui ont bien voulu me faire la grce de se charger de la Traduction de cet ou-
vrage, ont fait plus d*attention la Clart & la Prcision, qu' l'EIgance & au choix des termes
quelles ont employs;& comme leur bonne volont pour moi & leur desseintoient de Je rendre plus
universel & plus connu ; elles ont cru que destin Yavancement des Arts qui demandent tre
,
traits simplement, il uffisoit de rendre es ides du Texte, de la manire la plus littrale que le com-
portoit la langue Angloi j F Auteur mme n a pas entrepris de faire un livre brillant mais utile,
, & a
XXIV PREFACE,
this world causesso many Mtamorphoses bave drawn him into this undertakjng, .which has carry.d him
much farther than be couldbave imagined, : thereforebe may be pardond for being tbe juthor os four Vo-
lumes in Folio finet he bas beenforced into it Kesolved to. .aB in tbe bej manner the Fart which ne
, him he has spared neither .
cessitybas allotted
, care , pains , nor expenceto give satisfaction to bis rea-
ders When he saw, the hundredthousandCharaBers-caj on purpofi to composethse prsent Sheets corne
from . Venice he w.as frigbend to think os tbe few good things and the immensequantity os badones
wbcb thse ,CharaBers mght bring to lght be foresaw with Grief that do what be would be5
, , hesorry
, for
shouldftil be obligedta make themsy somethings that be W/7 hereafter having wrote ;, be
proposedtben to bimself to diminish their number as much as possible it is sure that if it depened
, ,
upon good will he should bave,renderd his book excellent, if h is but Middling , bis goodIntention ought
to procure him the Indulgenceos tbe Public , bowever be only asks that indulgencefrom bis readers , that
be would bave for them had they been the Writers and be the Reader ; for if they tired him he
should not be angry with, them. but content bimself -with,
not readng them ; neverthelessbe would, buy
their book becauseif it was not , good
, , one might at leaft look upon it as a very Curious Colletlionos
Prints and antique J)esgns My Defgners and Engravers to whomI bave already great obligations
.
ivill fe those Obligationsi'ncreas'd , talents cause tbe-follys
shouldtheir , os the juthor to be forgotten : and
,
aster ail there will be no great barrn done, eitber to htm or to those who will bave purchasedbis work-)
5
ishicbconfidering
the numberos Plates it contains^and the manner in wbicb they are executed^is ertainly
yery cheap,
th
Naples April 3CW ij6*
B'Hancarville.
COL-
PREFACE. XXV
& a plus pens ce qu'il crvoit qu' la manire de l'crire; c'est assez le contraire de ce que Ton
fait ordinairement mais il lui a mbl qu'en cette occasion, le parti qu'il prenoit, bien que le plus
pnible, ntoit pas, le plus mauvais. Son got pour l'Antiquit, & puis qu'il faut le dire, l'tat de sa
fortune & la ncessit qui font tant de Mtamorphoses en ce monde, l'ont entrain dans cette entrepri-
se, qui a t bien plus loin qu'il n'avoit imagin; ainsi, on lui pardonnera d'tre auteur de quatre in-
folio puisque c'est malgr lui qu'il Test devenu, Rsolu de jouer le mieux qu il lui feroit possible le
,
personnage que la ncessit lui donne remplir, il n'a pargn ni foins, ni peines, ni dpenses, pour
contenter ses lecteurs . Lors qu'il vit arrivs de Veni les cent mille caractres fondus tout exprs pour
composer les feuilles qu'on lit prsent, il sut effray du peu de bonnes choses & de l'immene quantit
de mauvais que ces caractres pouvoient mettre au jour; il prvit avec chagrin, que quoi qu'il fit, il
feroit bien forc leur en faire dire, qu'il fera dans la fuite bien fch d'avoir crites ; il se proposa
donc d'en diminuer le nombre autant que faire se pourroit; il est sr que si la bonne volont fuffifoit,
il auroit rendu son livre Excellent, s'il n'est que Mdiocre sa bonne intention doit lui mriter'!'indul-
gence du Public, au reste il ne demande ses lecteurs que celle qu'il auroit pour eux, si c toient eux
qui crivient & lui qui les lt ; car s ils l'ennuyoient. II ne leur en voudroit pas plus de mal & se
contenterait de ne les pas lire : mais d'une autre part i acheteroit leur livre , par ce que s'il n'toit
pas bon , on pourroit au moins le regarder comme un receuil trs-curieux d'Estampes & de DeTeins
antiques, Mes dessinateurs & mes graveurs aux quels j'ay dja des trs-grandes obligations, les verront
augmenter, si leur talent fait oublier les sottises de fauteur & tout bien compt , il n'en rsultera pas
grand mal ni pour lui ni pour ceux qui auront pay ion ouvrage , qui v le nombre des planches
,
qu'il contient & la manire dont elles font excutes, est toujours trs-bon march.
Vol. L RE-
OF ETRUSCANGREEKANDROMANANTIQUITIES
, .
C H A P T E R I.
Of the Origin of the Etruscans, and of their Letters.
He firft rise of ncient Nations is
generally fabulous uncertain or
,
totally unknown One may say
.
that like tbe sources of those Ri-
vers 5 which their fmallnefs or too
great diftancebide from our refear-
ches the Origins of Nations are
,
I concealedfrom us either by tbe
5
of
weaknefs their firft Principles
y
\ or perhaps that having been
5
feparated from us by too long an
intervall of time they became loft amidft the chaos of Events, and
5 so
afford our curiofity, no means of difcovering from <whence they came, mr
,
lben
R E C U E IL
D'ANTIQUITSETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES.
CHAPITRE I.
De V Origine des Etrusques, & de leurs Lettres.
Es commencemens des Anciens
Peuples font presque tous fabu-
leux incertains, ou totalement
,
inconnus. On diroit que sembla-
bles aux sources de ces fleuves,
que leur petitesse ou leur trop
grand loignement drobent
nos recherches, les Origines des
Nations nous font caches, soit
qu'ayant eu des Principes trop
foibles, soit qu'tant spares de
nous par un trop long espace de temps, elles restent confondues dans
la foule des vnemens,. & ne laissent notre curiosit aucun moyen de
d-
2$ COLLECTION
OF ETRUSCAN GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
vhen they began to appear in the World ; tbus in tbe cbain of continuai vi-
ciffitudes and rvolutions, to which ail human things are fubjebl, poor, low,
despifed Nations hve been osten feen to levte themfelves upon the ruins of
otbers who. from their Power and crdit feerdd as if they would always
, ,
maintain the Empire of which they were in possession; whilft those
again in their turn sali into a State of humiliation which in the time of
,
their Grandeur they were very far from foreseeing ; This was tbe case of
5
the Etrufcans and of tbe Romans who fucceeded them ; from the bo-
y
fom of a little Town ( which did not even exift when Etruria was in Ws
,
fplendour ) a Power fprung fort h which Good ConducJ in Profperity Pa-
, ,
tience in Adverfity, and Firmness in both raifed upon the ruins of ail
y
otber Nations ; yet Rome aster having fubdued tbe moft Valiant People,
aster having given the law to the greatest part of the known World aster
,
having feen Kings making their Court to ber for the rank even of simple
Citions ended by fallmg again into an annihilation common to ail
y
things which are deftined to exift only for a limited time, and feem
,
as it were, to eftablish'd and ta. gather ftrength chiefly , the nearer they
approach their decay and ruin jt this very moment in which ara writing^
.
J
what remains are there of the Etrufcans and the Romans who one aster
,
the otber possessd the Empire os Italy ? Ruins fcattered hre and there fad
,
remuants, which fcarcely tracing the tranfitory passage of their power and of
their tafte for the Arts only known to a fmall number of the curious
, are 5
and Histories unknown or indiffrent to one part of Mankind, and uncer-
tain to the other So that, if we bave a little more knowledgeof tbe ori-
.
gin of the Romans it is becaufethey were a new people in comparifon
, ,
to the Etrufcans of whose commencementswe are ignorant , nor do we
,
know the time, when they came to inhabit the Country that from them
,
derivd the name of Etruria or Tufcany ; however we eannot doubt but
,
that rch induftrious and powerfull they muft hve held for a long
, ,
time the heim of the Affairs of Italy which they occupied (i) almoft
5
in-
(i) Tit. Livii Hij. Lih. V. %%.Tuscorum5 na funt argumento , quod alterum Tuscum corn-
ante RomanumImperium lare3 terra , manque muni vocabulogentis alterum Adriaticum
, mare,
opes patuere, mari upero nseroque,quibus Italia ab Adria Tuscorum coonia, vocavereItalien gen-
inula*modo cingitur quantum potuerint nomi- tes . Grarci eadem Tyrrhenum atque Adriaticum
3 ,
vo-
RECUEILD'ANTIQUITS GRECQUES
ETRUSQUES ET ROMAINES 29
dcouvrir d'o elles viennent, ni quand elles ont commenc parotre
dans le monde. Ainsi dans cette fuite de vicissitudes & de rvolutions
continuelles, auxquelles toutes les choses humaines font assujtties, sou-
vent on a vu s'lever des nations pauvres & mprises, fur les dbris de
celles, qui par leur puissance & leur crdit, fembloient devoir toujours
conserver l'Empire dont elles toient en possession; & celles-ci retomber
leur tour dans un avilissement, qu'au temps de leur Grandeur elles
toient bien loignes de prvoir. C'est ce qui est arriv aux Etrusques
& aux Romains qui leur succdrent : du sein d'une petite Bourgade, qui
n'existoit pas mme lorsque l'Etrurie toit dans fa splendeur, elle vit se
former une domination, que la bonne Conduite dans la Prosprit, la
Patience dans les Revers & la Fermet dans l'une & l'autre fortune lev-
rent fur les ruines de toutes les nations : aprs avoir dompt les peuples
les plus courageux, aprs avoir donn des loix la plus grande partie
du monde connu, aprs avoir vu les Rois briguer chez elle le rang de
simples Citoyens, Rome finit par retomber dans le nant commun de
toutes les choses, qui ne doivent exister que dans un temps limit, & sem-
blent ne s'Affermir & s'Augmenter, qu'en Rapprochant de leur Dcadence
& de leur Ruine. Que reste-t-il au moment que j'cris des Etrusques &
des Romains, qui l'un aprs Vautre possdrent l'Empire de t'Italie ? des
Ruines parses & l, des tristes Dbris qui marquant peine le passage
,
de leur Puissance, & de leur Got pour les Arts, ne font connus que d'un
petit nombre de curieux, & des histoires ignores ou indiffrentes pour
une partie des hommes, incertaines pour les autres. Que si nous connois-
sons un peu mieux quelle fut l'Origine des Romains, c'est par ce qu'ils
toient un peuple nouveau en comparaison des Etrusques dont nous ne
savons, ni quels furent les commencemens, ni quand ils vinrent habiter
le pays qui prit d'eux le nom d'Etrurie ou de Toscane. Cependant on ne
peut douter que Riches, Industrieux & Puissans ils n'ayent tenu pendant
longtemps le timon des affaires de l'Italie qu'ils occuprent (1) presqu'en-
VoL L h tiere,
vocant . Ii in utrumque mare vergentes incouere guo qui sinum circumcolunt maris uque ad
0 ,
Alpinis quoque ea gemibus haud
urbibus duodenis terras : prius cis Apenninum ad Alpes tenuere
inferum mare postea trans Apenninum otidem dubie origo est. maxime Rhetis : quos loca ip
, ,
efferarunr, ne quid ex antiquo, praeier num lin-
quot capita originis erant , coloniis miis , quas
irans Fadum omnia loca 3 excepto Venetorura an- gue 3 nec eum incorruptum , rsinrent.
go OF ETRUSCAN
COLLECTION GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
intirely aster having extended their Colonies even into the lps ; where they
,
gave inhabitants to that wld country, which the Rhetians cultivted.
If we may trust to JEJerodotus(2) and Strabo (3) , the Etrufcans
were cald Tbyrrenians by the Greeks , aster the name of Tbyrrenus Son
of thys Ring of the Lydians 5 under whose onduSithey landed in Italy 9
7
Neverthelcss Xantus of Lydia whom Denys of Haliarnasfus looks upon as
,
a man well verfed both in the ancient biftory and that of his own time,
far from relating this faM like Herodotus and Strabo offerts on the con-
,
trary , that the sons of Athys eftablisbedthemfelves in Afia , where they
gave their Name to the Lydians.and Toryhians; but he neither fays ( as re-
marks Denys) "' that Tbyrrenus was chief of the Lydians (4), nor that any
Colony of Moeonianshad gone to eftablish itfelf in Aufonia nor in short
35 ,
that there was, any Thyrrenian Colony, which bore the name of Lydians
,
Hellanicus: of Lesbos (5) affirmed, that the Pelafgians and the Tbyr-
renians were only one and the fam people whom diverse ircumftances
3
causd. to. he. made known under two diffrent dnominations which is true
f
in orne respetls and therefore the Opinion of this Author feems to be
,
confrmd by Sophocles who calls them Thyrrenian Pelafgians and by
y ,
Thucydides who. makes the Pelafgians eftablishd in Tbrace descend
, ,
from tbe race of thse Tbyrrenians formerly inhabitants of Lemnos and
Athens : it is thus that a long time afterwards the appellation of
, ,
Celtlberians and AngloSaxons were given to a people whose origin and
,
country were intended to be pointed out by those compound names. Tbe
Ombres or Omhans bclieved themfelves older than the Dluge of Ogy~
,
ges (6), and it is almoft certain, in fpite of their wars with the Etrufcans^
that they had one commonOrigin : This great Antiquity has made fome Au-
thors imagine, that thse two People were Indigenous or natives of the
,
Country they inbabited (7) .* but what is certain is that tbe Reign of
,
Janus one of their beft Princes is the Oldeft Epoque, the Romans knew
, , ,
Denys of Haliarnasfus (8) aster having obferved that the Laws the
5
Cuftoms and the Religion of tbe Tbyrrenians had a greater ajftnity with
, ,
those
(2) Herod. Halic Hif. Clio. pag. y 2. (6) Plin. Hifi. Nat. Lib. III. cap.XIV. Umbro-
(3) Strab. de Sit. OrL Lib. V. pag. 398. rum gens antiquima Italie exitimattir, ut quos
(4) Dionys Halic. Antiq.Kom.Lib. 1. a. 20. Ombrios a Gratis putent dictos quod inundatio-
,
(5) Idem* nc terrarum imbibus superfuissent,
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 31
tire, aprs avoir tendu leurs colonies jusques dans les Alpes, o ils don-
nrent des habitans la sauvage contre que cultivoient les Rthiens.
Si l'on en croit Hrodote (2) & Strabon (3), les Etrusques furent
d'abord appelles Thyrrniens, du nom de Thyrrnus fils d'Athys Roi
des Lydiens, fous la conduite duquel ils abordrent en Italie Cepen-
.
dant Xantus de Lydie, que Denys d'Halicarnasse qualifie d'homme trs-
savant dans l'histoire ancienne & dans celle de son pays, loin de
rap-
porter ce fait comme Hrodote & Strabon, assuroit au contraire que
les fils d'Athys s'tablirent en Asie o ils donnrent leur nom aux
,
Lydiens & aux Torybiens ; mais il ne disoit ( comme le remarque Denys )
ni que Thyrrnus ait t Chef des Lydiens (4) ni qu'aucune Colonie
,
de Moeoniens soit venue se fixer dans l'Ausonie, ni qu'enfin il y ait
(p) Symmach. Mazocch Diff. Vol II. Cor- (10) T. Dempst. de Etrur. Reg. Vol. L
ton. 1741. (11) Herodot. in Terpjicor. V. pag. 402.
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 33
qui toient trs-anciens n avoient jamais eu ni dans leur langage ni
dans leurs moeurs, rien de commun avec les trangers: ce qui, dit ,
il
encore , n'empche pas qu'ils n'ayent pu recevoir des Grecs le nom
de Thyrrniens, soit parce qu'ils habitoint des Tours, soit parceque
Thyrrnus fut un de leurs Rois Dans cette diversit de sentimens,
.
quelques Savans, entr autres (9) le clbre M? Mazocchi fond fur
un passage de Solin, conjecturent que les Etrusques toient descendus
des Phniciens & royent que c'est dans la langue & 1' criture de
ceux-ci, qu'il faut rechercher les racines de la langue & de l'criture
des anciens Toscans.
Quoi qu'il en soit de tant de sentimens opposs, que cependant
nous examinerons dans la fuite , il est au moins assur que lesEtrus-
ques se lirent trs-intimement avec les Plafgues, qui cent ans aprs
le Dluge de Deucalion abordrent en Italie Quelques uns de leurs
.
monumens conservs jusqu' nous, montrent qu'avec leur langue (10),
ils introduisirent dans le pays qu'ils vinrent habiter les Lettres en
usage dans le leur Ces lettres toient les mmes que celles des
. ,
inscriptions qu'Hrodote avoit copies dans le Temple dApollon Isma-
lien Thebes en Boeotie (11), elles y toient graves fur des Trpieds
consacrs par les descendans de Cadmus qui les avoit apportes de
,
Phnicie en Grce au nombre de seize.
Lorsque les Thyrrniens se confondirent avec les Plafgues &
,
commencrent ne faire plus qu'un mme peuple avec eux, les an-
ciens Caractres dont ils s'toient servis jusqu'alors essuyrent nces-
,
sairement quelqu'altration, comme il arriva dans les temps postrieurs,
chez les Ioniens, les Eoliens & les Doriens (12), o les lettres Cad-
menes changeant de son & de figure cause de la diffrence de
,
leurs dialectes, produisirent FAlphabet des Grecs. C'est vraisemblable-
ment de cette altration que vinrent les Caractres, qui dans la sui-
te furent propres aux Etrusques. Si l'on considre attentivement l'Al-
phabet de ces peuples dress par M * Bourguet (13), & qu'on le com-
pare celui des Phniciens , qui est grav fur la savante table
Vol. L i (14), de
(12) Rob. Steph. in Alph. Grec. Par. 1554- (13) Saggi di Dissert..Acadera.Publ. lett. &c.
Herod. ubi fip. Dissert. 1.
34 OFETRUSCAN
COLLECTION GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
tbe Phenicians, which is engraved upon the learned Table (14) of M*
Edward Bernard, profejfbr at Oxford it is eafy to difcover , that the
,
Ancient CharaBlers of Etruria were Phenician , and we may also sen-
fibly trace the altration occafiond , by their mixture with the Pelas
gian Cadmean letters,
, or
In proportion as the letters of thse people were mixd and uni-
ted together fo wwe their Languages a necejsaryconsquenceos their
, ,
mutual communication; which. is so true that (15) in the time of
,
Herodotus and even hefore him it was not eafy to dcide, which the
, ,
Pelafgians had made use of : it was thought however that it might be
,
diftinguishd by feveral indications, in the language of the inhabitants of Cro-
tona (16) . Notwithftanding that , according to Denys of Haliarnasfus,
this language had nothing in commonwith tbe Idiom in use tbroughout the
rest of Etruria This mixture of Languages, which infers that of the Fami-
.
lys of two Nations of so diffrent an origin shews more clearly than
,
any thing elfe , the intimate union which reignd among them . It is to
ibis union and to the consquencesit produced that we imagine we
, ,
are to attribute the diverfity of the Opinions of the Ancients about
the origin of the Tbyrrenians : for eacb Author having examind into
them at diffrent perods and as one may fay from diffrent points
, ,
of View speak dfferently of them ; and almoft ail bave confounded
,
fome circumftancespeculiar to tbe Hiftory of thse Ancient People with
,
those which dtermine their Origin ; It is then from not having
confiderd them till aster their reunion that Hellanicus (17) and
,
Livy (18) bave made them only one Nation which is true in one
,
fenfe tbd it is not so that they had one Origin as the firft of
, ,
thse Hiftorians asftrms and that they are only tbe fam people known
,
under diffrent dnominations Denys of Haliarnasfus ip) taking a con-
. ,
trary party, feems only to hve regarded tbe time, which preceededthe inti-
mate alliance of the Pelafgians and Tbyrrenians, which has made him speak
of them when they were only one and the fam people as if they had
, ,
reay continued to be feparate In order then to follow the thread of
.
their
(14) Orbis Eruditi Literatura a charactere (15) Herod. Halic. fift. Clio.F. 48.
SamariLdeducta. (i5) Dionys. Htfi. Lik I. Cap.XXL
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 35
(14), de M Edouard Bernard professeur Oxford on reconnoitra
,
aisment que les anciens Caractres de l'Etrurie toient Phniciens, 6c
l'on pourra remarquer l'altration sensible, occasione par leur mlan-
ge avec les lettres Plafgues ou Cadmennes .
Ainsi que leurs Lettres, les Langues de ces peuples se confondi-
rent bientt l'une avec l'autre, par un effet ncessaire du commerce
qu'ils avoient ensemble; cela est si vrai (15), qu'au temps d'Hrodote,
& mme avant lui, on trouvoit difficile dcider, quelle toit celle
dont les Plafgues s'toient servie; on croyoit cependant la reconnotre
plusieurs indices, dans la langue des habitans de Crotone, bien que
cette derniere (16), selon Denys d'Halicarnasse, n'eut absolument rien
de commun avec ridicme en usage dans le reste de l'Etrurie. Ce m-
lange des langues qui suppose ncessairement celui des familles de
,
deux peuples d'Origine si diffrente dmontre plus que toute autre
,
chose l'intime union qui toit entr'eux : c'est cette union & aux Suites
qu'elle produisit que nous pensons devoir attribuer la diversit des
,
sentimens des anciens, fur les commencemens des Thyrrniens Car
.
chacun les ayant examins dans des temps, & pour ainsi dire fous des
points de vue diffrens, en parie diffremment ; & presque tous ont
confondu quelques circonstances particulires Vhistoire de ces anciens
peuples, avec celles qui en dterminent Torigine. C'est ainsi, que pour
ne les avoir considrs qu'aprs leur runion, Hellanicus (17) & Ti-
te Live (18) n'en ont fait qu'une feule nation, ce qui est vrai dans
un sens, bien qu'il ne le soit pas qu'ils n'ayent eu qu'une mme ori-
gine, comme le dit le premier de ces Historiens , & que ce soit le
mme peuple connu fous diffrens noms Denys d' Halicarnasse (19)
.
prenant un parti contraire, a remont aux temps qui prcdrent l'in-
time alliance des Plafgues, & des Thyrrniens : ce qui lui fait par-
ler d'eux, lors qu ils ne compofoient plus qu'un seul c mme peu-
ple comme s'ils eussent continu tre rellement spars. Pour donc
,
suivre le fil de leur histoire, il nous semble que depuis Y poque de
la runion des deux nations il faut entendre de l'une & de l'autre
5
ce
(17) Apud Dionys Lik L (ici) Dionys Halic. Lik I. art. XXII.
(18) Tit. Liv, Lik IX.
%6 OF ETRUSCAN
COLLECTION GREEK ANDROMANANTIQUITIES
,
their Hiftory it seems to us that fmce the poque of the reunion of
, ,
the two Nations one mufi osten underftand what is faid by the Antient
, ,
Autbors of one Nation only to bave a relation to botb ; This method ,
,
as we shall fe hereafter ? may throw. great
light upon the obfcurity of
thse distant times,
We muft however observe that before the total confusion of the
,
f
two languages , that is to ay , before ail the familys of the two Na-
tions were thoroughly bended together , two dialeEls were obfervd to
he formd one of which peculiar to the Etrufcans , became the moft
5 y
common, and is ftill to be met with (20) , in the four firft Eugu-
bian tables ; the fcond prefervd upon otber two of thse fam tables ,
was that of the Pelafgians : from the letters , which the latter conti-
nued to use came the Charadlers of the Latins in whose language,
y ,
that of the Etrufcans was alfo confounded in the end , as that of the
Pelafgians had been in tbeirs ; it is vwing to this , that our Modem
Languages which are not drived from the Celtick , draw their Origin
,
from that of the Etrufcans whose Colonies foon propagated their Lan-
j
guage in ail the Countrys , where they eftahlishd themfelves , and
eaeh Town brnging it to their own manner of pronouncing, from thence
diffrent Jargons were formed as those of the Ofques , the Mejfa-
,
pians &c. (21) of whom there are ftill inscriptions remaining . Th-
,
se Monuments which serve to make known to us the Analogy of the Lan-
,
guages of Ancient Italy , with those from which they were derived ,
shew alfo the fingular refemblance there is between the Charac~erswe now
make use of and those of the Pelafgians the Etrufcans the Antient
, , ,
Greeks and the Phencans This is to be feen in the Alphabet of
, .
M? Chishul , drawn from the inscription of Sigea, which shews the con-
neBion between the Cadmean letters and those of tbe Pbenicians and
, ,
thse again with the CharaBers of the moft antient people of Afia ; From
tbe laft the Etrufcans took the method of writing from right to lest ;
, ,
which was common to them as well as to the Pelafgians and the
, ,
Greeks, of the moft antient times : but which the Greeks abandond in the
end for the method we ftill praBife
, .
Aster what we hve faid of the Language and Charaflers of tbe
Antient
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 37
ce que souvent les Auteurs anciens non dit que d'une feule . Cette
mthode, comme on le verra dans la fuite, peut rpandre une gran-
de lumire fur les tnbres de ces temps reculs.
Nous devons pourtant observer, qu'avant la confusion totale des
deux langues, c'est dire, avant que toutes les familles des deux peu-
ples se fussent runies vit se former deux dialectes dont l'un
, on ,
propre aux Etrusques devint le plus commun, & se retrouve encore
fur les quatre premires tables Eugubiennes (20): le second conserv
sur deux autres de ces mmes tables fut celui des Plafgues Des
, .
lettres que celui-ci continua d'employer, sortirent les Caractres des
Latins, dans la langue desquels celle des Etrusques se fondit aussi
,
dans la fuite, comme celle des Plafgues s'toit fondue dans la leur.
C'est par-l que nos langues modernes qui ne viennent pas de la
,
Celtique, tirent leur origine de celle des anciens Toscans, Les Colo-
nies de ces peuples ne tardrent pas tendre leur langue dans tous
les pays o elles s'tablirent ; & chaque Ville la liant sa mani-
re de prononcer , il s'en forma diffrens jargons , comme ceux des
Osques des Messapiens &c. (21) dont il nous reste quelques mo-
, ,
numens. Les Inscriptions qui servent nous faire connotre 1'Analo-
gie des langues de l'ancienne Italie, avec celles dont elles toient d-
rives montrent aussi la singulire ressemblance qu'il y a entre les
, ,
Caractres dont nous nous servons, & ceux des Plafgues, des Etrus-
ques , des Anciens Grecs, & des Phniciens. C'est ce qu'on peut voir
dans l'Alphabet dress par M Chishul, fur l'inscription de Sige, qui
fait sentir le rapport qu'ont les lettres Cadmennes, avec celles des
Phniciens, & celles-ci avec les Caractres des plus Anciens peuples de
l'Asie : de ces derniers, les Etrusques prirent la mthode d' crire de
la droite la gauche qui leur fut commune avec les Plafgues &
,
les Grecs des temps les plus reculs; mais que ceux-ci abandonnrent
ensuite pour celle que nous pratiquons encore prsent,
Aprs ce que nous avons dit de la langue c des Caractres des
VoL L k anciens
(20) Thorn. Dempster de Etrur. Revai T..I. (21) March. Scip. Marci. diss. de Bourguct
F. V. Difs. i.
38 COLLECTION
OFETRUSCAN GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
Antient Tuseans aster having sbewn in many points how much they
, ,
refemblethose of the Pbenicians and the reafon why they do not refembe
,
them in ail, we imagine *weought to fojow the opinion of thse who think
that the Etrufcans drew their origin from Phenicia a Countryfertile^
,
in bold and induftriouf men , who firft sent Coloniesupon the borders of
the Mditerranean and praBifed Navigation voithfuccefs
Etruria happy and flourishing calsd that tbe Golden Age, in which
she was governd by Princes to. whom Gratitude raifed Altars If w
.
may believe Antiocbus of Syracufa , Apis tbe laft of thse Gods, gave
his name to the Appennine Mountains which divide Italy lengtb ways
,
into two. almoft equal parts : In the following Ages the Tbyrrenians
,
aster the example of the People from whom they defeended rendered
,
themfelves very (22) famous for Navigation ; acordng to the report of
Diodorus Sicul.m they gave (23) the name of Tbyrrenian to the Sea
5
which borders tbe coafts of Italy ; (24) the Pyracy which they pratlifed
with fuccefs and which then (25) according to Thucydides was not
, ,
infamous but tending rather to honor gdve rife to the Fable invented
,
by the Greeks of the Tbyrrenians turnd into Dolphins (26^) .* for they
,
imagined that thse fish lovd to see and approach vefsels as the Pi-
,
rates do : it was in tbe ports of Luna and Populonium (27) 3 whose
ruins are to be feen over againft the island of Elba , where lay that po-
werfull fleet by the means of which they had acquired the empire
,
of the fea
Tbe Tbyrrenians altbd of tbe fam extraBion with tbe Ombers
, ,
as we bave faid , had nevertkelefs many wars with them and obliged ;
them to retire farther inland so that enfeebled by their prcdent losses
, r
they where eafily conquered by the Pelafgians who took from them Cro-*
tona and Thyrrenia The Tbyrrenians and Pelafgians being grown more_
powerfull by the reciprocal union and harmony which reignd between
,
them, sent upon tbe Coafts of Afia Minor (28) and even into Thrace,
those Colonies which being compofedof two Nations carryd among the
,
Greeks the names of both one and the otber It is fcarcely possible
to
fering to the Gods a tentb part of their fruits and stocks ; Mir-
3,
fllos of Lesbos reports this faB in the fam terms with this only
,
diffe-
(33) Recueilde Mdailles de Peuples & de (34) Symmach.MazocchLColIcBan.1. Pcesan
Villes, qui n'ont t publies Urina O'/'ig.
r. 1.1\ 68, pas encore ,
(35) Recueil de Mdailles.T. I V. $6.
D'ANTIQUITS
RECUEIL ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 43
de l'Apennin ; d'un autre ct, les mdailles Etrusques trouves Uri-
na en Calabre (33), Psetum dans la Lucanie (34), Luceria Alfa-
terna (35) dans le Picenum, enfin Tanum (36) & Capoue dans
la Campanie (37); ainsi qu' Tuder (38) en Ombrie & dans presque
tous les pays, situs en de des monts vers la mer infrieure, font
des preuves de leur domination fur tous les endroits o elles ont t
frappes; & par consquent sur toute l'Italie. Cette domination dura
peu de temps , & il semble que le moment o elle arriva au plus
haut point de sa grandeur fut celui qui prcda son entire dca-
,
dence Nous avons obligation Denys d'Halicarnasse de nous avoir
.
conserv les dtails de l'accident qui la produisit La Puissance de
.
ces peuples dit-il ne fut pas de longue dure car ils se virent
, , ,
arrts dans le cours de leur ^prosprit par la colre des Dieux :
la principale cause de leur infortune vint d'une affreuse strilit oc-
casione par une scheresse inouie qui porta la dsolation dans toutes
les familles, ravagea toutes les campagnes, fit prir les bestiaux, des-
scha jusqu'aux sources des fontaines, & fut suivie de maladies terri-
bles qui dpeuplrent tout le pays. Dans cette cruelle extrmit, les
esprits frapps de terreur recoururent YOracle " pour apprendre
,
quel toit le Dieu (39) qui caufoit tant de maux, par quel crime
5>
s'toit attir fa colre & les moyens de la calmer: YOracle r-
on
pondit qu'on avoit manqu de parole aux Dieux, qu'on avoit ob-
leur secours ce qu'on leur avoit demand, & qu'on toit
3, tenu par
encore redevable des plus riches prsents qu'on leur avoit promis.
II toit vrai que les Plafgues pour faire cesser les effets d'une di-
sette ruineuse pour eux, s'toient engags par des Voeux solemnels
d'envoyer Jupiter, Apollon & aux Cabires le dixime de tous
les biens qu'ils recueilleraient dans la fuite ; mais aprs avoir t
exaucs, ils crurent s'tre acquits de leurs engagemens, en offrant
aux Dieux la dixime partie de leurs fruits & de leurs Troupeaux.
M
Myrsille de Lesbos rapporte ce fait dans les mmes termes mais
5, ,
avec
(35) Idem P. 63. (39) Dionys. Halic. Antiq. Rom. Lib. I. Cap.
(37) Idem P. 45. XV XVI. &c.
(38) Idem P. 66.
44 OFETRUSCAN
COLLECTION GREEKANDROMANANTIQUTES
,
diffrence( adds Denys of Haliarnasfus) that he names Tbyrrenians^
,
those whom
,
I call Pelafgians" ; we bave sbewn the reafon why
,
we think ourselves obliged to call them , as Mirstllas does . However^
the Oracle being confulted exaBed a tenth part of the Men ; at the
,
arrivai of this anfwer consternationfpread itfelf in every Mind, each
,
apprehendng for bimself or for what was moft dear to him began
, ,
to he dissident , which disstdenebeing augmented by fear , soon beea-
me universal ; in a short time the moft intimte friends sparted from
each otber the houfes were abandond and the Towns deferted: the
, ,
greateft part of the Pelafgians who had made this imprudent vow
, ,
and who still more imprudently thought themfelves obliged to accomplish
it , took fiight , and retired into Greece . Thus tbe Etrufcans , de-
prived of the assistance of their Allies, found themfelves in a ftate of
weaknefs which did not allow them to maintain their Possessions;
,
Weighed down by so many evils ruind in tbe wery principles of ifs
>
frength like a vast Edifice whose foundations were undermind their
, ,
Empire fell to pices allmost in a moment and as its downfall had
,
not been prepard by preceeding misfortunes , there was no time to re-
cover from the Tock , whicb was the more terrible , as it came qui-
te unexpeBed . The diffrent parts which composd this great state, now
became their own Masters governd themfelves aster their own laws
, 5
and chose themfelves Chiefs or Kings aster their own inclination: this
unhappy event happend about two ges of Man Sixty years be-
, or
fore the taking of Troy : it is undoubtedly in the fpace of time, bet-
ween that , and ten years aster the ruin of the fam City of Troyy
that the Empire of the Etrufcans was divided into so many diffrent
people ; in effeB, tbe Lestrigons (40) according to Homer (41) were
, ,
corne to establish themfelves at Formies, which the Lacedemoniansinba-
bted afterwards, and is called Lestrigonia in the Odijsey while Circe
,
reignd in the Island, forming now the Promontory which from ber
,
is called Mount Circello On the otber hand when Eneas landed in,
. ,
Latium (42), it had already ceafed to be united with Etruria, of which
the
(40)HomeriOyjs. Lib.X. v. 82. idejl Hormi bonitateappclabant.
(41) Strab. Geog.Lib. V. SubindeFormii quos (42) Virgil. JLmid. Lib. VII.
condidere
Lacones quas prius Hormiasa Statonis
, 3
RECUEILDANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 45
the Volsci the Sabines the Ligurians, the Arcadians and many otber
, ,
people occupied each a part,
Towards the time of the Sige of Troy, the Chalcidians (43) who
came from Eubea under the conduB of Hippocles and Megastenes, reefta-
blisd Cuma in a territory which united with that of Linternum (44)
had pafsd from the Dominion of the Etrufcans to that of the Opi-
cians. If Straho afferts that this Cuma of which nothing now exifts
,
but the ruins and which however founded (45) Naples Po^uolo and
r ,
Mejstna (46), was the moft Antient (47) of ail the Towns in Italy
and Sicily ; one muft underftand what he fays to bave relation only to
the Greek Towns ; fmce it is certain that there were towns in their
,
neighbourkood that coined' Money with Legends in Ofscian and Etrus-
,
can CharaBers long before the Greek language was known in Campa-
nia As we bave fome Etruscan Medals in which the name of
.
Cuma is united to that of Linternum a Citty which was in it's
Neighlourhood, and whose ruins are ftill intercfting to us by having been
the place where the Great Scipio retired and died ; we can fcarcely
dobt but that those medals are Monuments of tbe power of Etruria^
and that they were ftruck at tbe very time that her dominion fpreai
over ail Campania . Thse coins serve then to prove that Cuma and
Linternum. exifted before tbe arrivai of tbe Euboiens in Italy ; and
that (48) deferted like many others by the retreat of the Pelafgians
,
or by the Etrufcans having been incapable to keep them up ; they were
reeftablisbed or at leaft occupied by the Greeks who long aster their
,
decay came to inhabit the Country of the Opicians. For is it probable,
that the Greeks wbo had the vanity of being thought the Inventors
of ail the Arts, and the Founders of ail the Nations of Italy, should
hve borrowed a foreign language to ftamp upon their coin and by
,
that means deftroy the idea that they were so jealous of keeping up,
as one fnds at every instant in ail their Hiftorians , in ail their
Poets, and even in tbe books of their Philofophers?
This dreadful circumftance of which we bave been fpeaking, gave
birth
Chai-
(47) Post hoecCume lint vetustissimum cunctas, Italie & SiciliasUrbes antecellit.
cidentium & Cumeorumedikium antquitate enim (48) Diony HalicAntiq. Rom. Lib. L
48 OFETRUSCAN
COLLECTION GREEKANDROMANANTIQTIES
,
birth to a sort os Poem or Lamentation found upon tbe Eugubean
.,
tables (%*) and if we may rely totally upon tbe translation of thse
,
famous tables or if too bold conjeBures hve not led aftray the lear-
,
ned who bave publisUd them it would be clear, that this Etruscan
,
Poem was compofed more than 247. Years before those of Hefiod
and Homer ; stnce, according to the Arundel Marbles (49) the firft of
,
thse Poets only preceded the second about thirty years and according
,
to Herodotus (5 Q) , tbe- latter was born towards the time of the Passage of
the Greeks into lonia, the very year of the foundation of Smyrna ; which
($i)ac-
1 1 - 1 11 11 1 1" "s ' 1 j su II< I iv ifimirii -- - 1 11.1m -,.,.i. ,., n.
(***) Ces fameusesinscriptions graves fur pt lames de bronze, surent dcouvertes en 1444. dans
une chambre souterraine prs du Thtre d'Iguvium ou Eugubium ; elles nt conserves avec beau-
coup de soin dans les archives de Gubbio, Ville d'Ombrie btie fur les ruines de l'ancienne Eugubium,
d'o elles ont pris le nom de Tables ou Inscriptions Eugubiennes ; les deux premires font crites en
langue & en caractres Plafgues mais les lettres & Fidiome des cinq-autres nt absolument Etrus-
,
ques . Spon & Olivier en citent encore deux , qui pintes aux premires seroient en tout le nombre de
neuf. Nous avons fait mettre la tte de ce chapitre la premire de ces Tables qui est connue fous
le nom de lamentation Etrusque : que si nous savons divise en deux colonnes c'est pareeque le peu
d'espace que nous avions, ne nous a pas permis de la faire entrer en une feule. ,Nous croyons que nos
lecteurs auront plaisir trouver ici F ingnieuse explication que M.Gori a donne de cette inscription ;
ainsi nous la joignons la fin de cette note. Rien n'est plus singulier que cette interprtation, de mme
que rien n'est mieux imagin que le commentaire dont fauteur a eu lMibiletde l'accompagner; & nous
sommes obligs d'avouer qu'aprs savoir bien examine, aprs avoir pee les difficultsqu'on lui a oppo-
ses, & celles que la nature du Sujet nous a fait natre, nous avons trouv, qu'il nous toit encore plus
facile d'tre persuadsde la bont de cette interprtation, que de croire qu'un trs grand nombre de mots
semblables, bien souvent placs dans des Cas & des Nombres diffrents & rpts plusieurs fois dans une
mme inscription, fissent un sens trs clair avec ce qui prcde & ce qui fuit, si le traducteur n'eut pas
approch de trs prs du vrai 'ns de son texte: mais ce qui aide encore nous le persuader, c'est que
le sens qu'il a su trouvery s'accorde si justement avec ce que dit Denys d'Halicarnasse, avec les timo-
logies Grecques & Latines, enfin avec l'interprtation qu'a donne M. Bourguet des Litanies Plafgues,
qu'il semble prequ'imposlible, que le hazard seul ait pu produire tant de circonstancessi heureusement
rapproches; ou qu'au moins, il n'y a qu'une fuite infinie de combinaisons qui l'ait pu faire : en ce
cas, on it qu'une page des pomes d'Homre peut galement sortir de cette fuite de combinaisons.
Si le plan & l'objet de cet ouvrage nous l'eussent permis, nous eussionsjoint la Traduction de
cette Table, les notes intressantesdont elle est suivie dans le Musum Etruscum . Nous devons pour-
tant observer ici que l'on trouve dans ces notes prequ'autant de mots Latins drivs de la langue
Etrusque, que de ceux auxquels 011dcouvre une Origine Grecque ; ces derniers qui viennent indubita-
blement des Plafgues, ont t bien plus faciles dcouvrir que les autres: car il est certain que nous
connoins bien mieux l'ancienne langue Gtecque que l'ancienne langue Latine. En eft M. le Pr-
,
sident Bouhier a trs bien expliqu de nos jours les vers cits par Hrodote ; quoiqu'ils soient peu
prs du temps de Cadmus; 011fait que quelques uns de ces vers toient gravs fur un trpied consacr
par Leodamas fils d'Etodes qui toit fils d'OEdipe , dont le Grand pre Laius toit lui mme petit
fils de Cadmus ; Finscription que rapporte M. Jean Hudson n'est pas moins bien interprte que celle
de Sige qu a publie & illustre M. Edmond Chishul Nous devons encore aux doctes recherches de
.
M. de Fourmont, la connoissancedu Catalogue des prtressesdu temple d'Apollon Amiclen de mme
,
que celle de Laygete prtressed'Onga, & celle qui tmoigne que le temple de cette Desseavoit t con-
sacr Amicle en Laconie par Euroas qui rgnoit Lacdmone plus de pt cens ans avant la fon-
dation de Rome. Il s en faut de beaucoup que nous ayons une connoissanceausi prcise, je ne dis pas
du langage des anciens peuples Latins mais mme de celui des premiers temps de la Rpublique j ce-
,
pendant ce dernier toit srement beaucoup plus voisin de YEtrusque que ne le fut celui des temps
,
post-
postrieurs; pour se convaincre de ce que je dis ici & voir la marche de la langue Latine, on peut
,
comparer les Marbres d'Ancyre qui contiennent les annales du Rgne d'Auguste , avec le Senatus-Con-
sulte qui s'est conserv jusqu' nous, & qui est cit par Fabretti. Cette comparaison fera remarquer une
trs grande diffrence entre la langue & l'ortographe latine de ces deux temps; mais cette diffrenceest
encore plus grande entre le Senatus-Consulte dont je viens de parler & qui est de Tan 566. de Rome, &
le fragment qu'on voit au Capitole de Tinfcription de Caius Duilius.Ce fragment remonte lan 492.
ou 260. ans avant les marbres d'Ancyre. On ne doit donc pas tre tonn fi au temps de Polybe on
n'entendoit qu'avec peine quelques mots des premiers traits faits par les Romains Et Ton doit con-
.
clure que la Grce parloit au temps d'Homre, une langue beaucoup moins diffrente de celle du temps
de Cadmus, que ne l'toit le Latin du Sicle d'Auguste de celui des premiers temps de Rome; fi donc
nous connoissons d' avantage la langue des plus anciens temps de la Grce que celle des plus anciens
temps de Rome , il est naturel qu'on remarque plus aisment dans la Table Eugubienne les mots qui
viennent de la langue Grecque , que ceux qui font Yorigine de la langue Latine . U est assur que
nous en observerions beaucoup davantage de ceux-ci , f nous connoions mieux l'ancien Latin , mais
quoique nous soyons privs des secours que nous en pourrions tirer , nous pensons nanmoins que fans
mme beaucoup de difficults , on en feroit voir encore plus que n'en a montr M. Gori . Que s'il est
vrai, comme le disent Pline & Denys d'Halicarnasse , que les anciennes lettres Romaines ressembloient
totalement celles des anciens Grecs, il est clair que les Romains les quittrent de bonne heure, pour
prendre celles des Plafgues, qui en Italie s'toienr rduites la forme qu elles ont dans les Inscriptions
Eugubiennes. Et qui est celle dont nous nous servons encore prsent.
o R T H 1 u M
CARMEN LAMENTABILE
ETRUSCORUM ANTI^UORUM,
1. ESVNV : FVIA : THERTER : SVME:
Estote slii pcrcujfi fimul :
2. VSTITE : SEST : ENTASIARV :
incendite
mm impofitas
3. VRNASIARV : THVNT . AK : WKE : PRVMV : PETATV
odoramentorum remedium fuga extremi (exitii) diffus.
urnas .
4. INVK : VTHTVRV : VRTES : EVNTIS adjantes
:
Dilatate guttur njiri
.
$. FRATER : VSTENTVTA : PVRE :
Frater ofentato ign
J 6. FRA-
($o) Herodot. de Vit. Homcri.
5o COLLECTION
OFETRUSCAN GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
(51) accordingto Fatber Petau was the 16%^ aster the taking of Troy :
this laft poque anfwers to 79, years aster the expdition of the Ar-
,
gonawts , at which Orpheus was prsent , aster whom came Linus ,
-Mufeus and Melampus son os Amitbaon vobo are acknowledgedas
,
the moft Antient Poets of Greece : but as one may well imagine ,
tbe Eugubian lamentation ws not tbe firft Poem tbe Etrufcans corn-
pofed it would follow that they had Poets before tbe Reign of
,
Erebleus, and the tirne (52) , when Phoemonoedelivered Oracles at Del-
phos for the firft time in Heroick verse.
CHAP-
CHA-
C H A P T E R IL
(1) Thucydid. fist. Lik I public & qui a pour titre Monumemi Anchi
(2) On peut voir fur cet article ce que dit Inediti , Nous renverrons buvent cet Auteur
M.FAbb Winckelmann, dans le Trait prliminaire . ,
parce que loin de pouvoir ajouter ce qu'il dit,
de Pexcellent Ouvrage qu'il vient de donner au nous sommes persuads , qu' moins de le copier,
nous
RECUEIL
D'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ETROMAINES 53
^^^^^^i^^^,'^pM^^^^^^^^^''^^^'^^^^^^^^^^^^^^'^^'^^^^^^^^^^^^^^^^^^'^
' "
CHAPITRE "*" ' ' m 1
II.
11 .. , au...-. ., ,T ..y
nous ne pourrions pas dire aul bien que lui ; Et sonn sur F Art des anciens est aussice qu'on a
,
fait jusqu' pr/nt de plus capable de perfection-
nous pensonsqu'gallementsatisfaisantpour les Sa-
vans & les Gens de got , n livre qui contient ner celui des Modernes.
ce que l'on a crit de plus solide & de mieux rai- (3) Supplment,ad Dempst.
54 COLLECTION
OFETRUSCAN GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
and the intereft we take in them but by the monuments they hve
,
lest us, without which they would hve remaind buried in oblivion, in
the fam manner as the Aufones the Euganians tbe Opicians and
, ,
tbe Aborignes; Tbe Hiftory of thse Nations almost unknown as that
of the people who composd them has been a Mixture of good and had
,
fuccefs, of difafters and prosperitys which succeeded one another Alterna-
tely ; they bave made Peace and War bave had Valiant, Wise and
,
Powerfull men to govern them but as there remains no teftimony of their
,
Genius either in the Arts or in the Sciences they bave lest behind
r ,
them only an almost unknown name, and hve difappeard from the face
of the earth like the days in which they exifted If we bave not as
, -
much light as. we could wish into the means the Etrufcans made
,
use of\ either to augment their power perfefl themfelves in the
, or to
Arts ; it is owing to the lofs of their Language, ( which as we bave
,
already faid, confoundeditfelf with that of tbe Romans) of their Wrtings
,
negleMedby the barbarouspeople who fucceededthem and laftly of almoft
,
ail their publick Monuments fo that the Greeks moft probably bave
,
not been able to jind memorials relative to them, fusficient for the com-
position of a connecled Hiftory
On the otber hand, having been long under suhjetlon to the Ro~
mans y and exifting no longer as a governing, or at leaft a free peo-
ple the Etrufcans had ceas'd to be an objeB of attention to their Con-
,
querors , who lealous of the Glory of the Nations they had fubdued,
feemed to make it a Study to deftroy the Memory of them
.
We know however that Etruria thd inclosd between tbe Inf-
,
rieur sea and the Appenine Mountains , notwithftanding ail ber losses
?
ftill occupied towards tbe time of Romulus ail that fpace between the Tyber
and Liguria Sbe enjoyd ber liberty (4) under the command of Princes
.
whom sbe confiderd only as Magiftrates, fubjefl themfelves to a King
(5) the eletJion of whom depended upon ail ber Lucumonies lealous
.
of that precous liberty which fupplied the place of ber antient Power,
and which isothout douht was more valuable, sbe defendedit to the time,
f
(4) Dionys.Halic.Antiq.Rom.Lib.VL
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
7
ET ROMAINES 55
nous prenons eux , mais par les monuments qu'ils nous ont laisss
fans lesquels ils demeureroient ensevelis dans Youbli ansi que les
,
Ausones, les Euganiens, les Opiciens & les Aborignes ; la Vie de ces
nations presque ignores comme celle des hommes qui les compo-
,
soient, a t un mlange de bons & de mauvais succs de dsastres
,
& de prosprits qui se sont suivies alternativement, elles ont fait la
paix & la guerre, ont u des hommes courageux, habiles & puissants
qui les ont gouvernes ; mais comme il n'est rest aucun tmoignage de
leur gnie, ni dars les arts ni dans les sciences, elles n'ont laiss aprs
elles qu'un nom presque inconnu, & ont disparu de la terre comme
les jours dans lesquels elles ont exist Que si nous n'avons pas au-
tant de lumires que nous le dsirerions fur les moyens que les Etrus-
ques ont employs soit pour augmenter leur puissance , soit pour se
perfectionner dans les arts, c'est que la perte de leur langue qui com-
me nous savons dit se fondit dans celle des Romains, de leurs crits
ngligs par les peuples barbares qui leur succdrent, enfin celle de
presque tous leurs monumens publics a vraisemblablement laiss aux
Grecs trop peu de mmoires fur ce qui les regardoit pour qu'ils ayent
pu en composer une histoire suivie.
D'un autre ct assujettis depuis long-temps aux Romains , &
n existant plus comme peuples dominans , ou du moins libres , les
Etrusques avoient cess d'tre un objet d'attention pour leur vain-
queurs qui jaloux de la gloire des nations qu' ils avoient soumises,
sembloient s'tre fait un tude d'en teindre la mmoire.
Nous avons cependant que non-obstant toutes ses pertes , l'Etru-
rie vers le temps de Romulus renferme entre la mer infrieure & les
montagnes de l'Appennin, occupoit encore tout l'efpace qui est entre
le Tybre & la Ligurie. Elle jouissoit de fa libert (4) fous le com-
mandement de princes qu'elle ne considroit que comme des magi-
,
strats assujettis eux mmes un Roi (5), dont slection dpendoit de
toutes ses Lucumonies , Jalouse de cette prcieuse libert qui lui te-
noit lieu de son ancienne puissance , & valoit sans doute beaucoup
mieux,
os the War with the Marses when sbe ended by being reduced into
,
a Roman Province , towards the year 404. of the foundaton of Ro-
me .
We hve hitherto feen three diftindl epochs among tbe Etrufcans;
the firft comprehendstbe time of their dominion over ail Italy ; in the
second they enjoyd independency and were governd only by Princes
, ,
whom they chose for themfelves The third is counted from the time
.
when yelding to that force which conquerd almoft ail tbe known World,
they became fubjel to a Nation whom they had instrubled, and whose
Power prevailed over ail others It is to the two firft of thse
.
epochs that we muft attribute what Diodorus Siculus fays of the Antient
Tufcans (6y. " Tbe Tbyrrenians {fays this Author ) commendablein former
for their valour, bave been the Poffeftbrs of a great Country,
times
the founders of feveral Citys ; for they had a very powerfull
and
which renderd them Masters of the Sea ; they gave their
Fleet
that which borders Italy ; they were the inventors alfo of an
5, name to
excellent Trumpet which they made use of in their Land Combats
,
and was calsd Tbyrrenian srom their name : to augment the Di-
3,
gnity of their Gnerais they gave them Litlors the Chariot of
5, , ,
Ivory and the Purple Robe ; they were the firft who thought of
,
Porticos before their bouses a convenientinvention to keep off
building ,
from the mafter the noise of paffengers slaves and otber servants :
,, ,
the Romans who hve imitated them in feveral things bave taken
3, ,
from them this Idea and hve carried it to a high degree of magni-
ficence. The Tufcans applied themfelves with great care to the ftudy
of the Belles Letters and Philofophy ; but they applied themfelves
y,
particularly than otber nations to the knowledge of prognostica-
more
tons drawn from Thunder & Lightening and even to this prsent
,
the Chiess of ail otber Nations bave always respected and
time , ,
bave ever had recourfe to them, for the interprtation of the Claps
of Thunder they had heard " It is perhaps from Afia and from
,, .
the Moeonians that the Etrufcans had taken this fpirit of Super-
stition
,
( 7 ) Dempster Vol.L Museum Etrusc.Vol.III vais renfermer dans cette note pour viter d'tre
(8) Tertull. de SpeB. Lib.VIL Ath. Lib.IV. trop long . Ludi quoejue scenici , nova res bel-
pag. ip3. licob populo ( nara circi modo pectaculum sue-
( 9 ) Val. Max. Lib. II. de SpeB. rat ) inter alia cadestisX pacamina institui di-
(10) Uiad. XXIII. cuntur . Ceferum parva quoque ( ut ferme pin-
(u) Eneid. XI. cipia omnia ) & ea ipsa peregrina res fuit . Sine
(12) Dionys Halic. Lib. II. carmine ulo sine imitandorum carminum actu ,
,
(13) Dionys Halic. Lib. III. T. Liv. Lib. L udiones ex Etruria acciti, ad tibicinis modos sal-
& II, tantes haud indecoros motus, more Tusco dabant.
(14) Tertull. de Spc. Hesych. P. 137. mitari deinde eos juventus, mul inconditis inter
(15) Val. Max.de SpeB.Lib. II. Tire Live rap- se jocularia sundentes versibus5 ccepere; nec ab-
porte sur cet article des choses curieuses que je ni a voce motus erant . Accepta itaque res , x-
piuque
RECUEILDANTIQUITS
f ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 5c?
mes (7) & qu ils croyoient pouvoir tre agrables aux Dieux . Ils
portoient dans les peines qu'ils infligeoient aux criminels, cette atro-
cit qu auorifoit le fanatisme de mme que dans les spectacles qui
,
chez eux faifoient partie de la religion; Tertullien (8) leur reproche
l'invention des combats de gladiateurs ; & c'est par eux, que s'intro-
duisirent dans Rome ces ftes (9) sanglantes que les fils de Brutus fi-
rent voir la premire fois dans le Forum Boarium, pour honorer la
mmoire de leur pre Cette coutume n'toit pourtant pas particu-
.
lire l'Etrurie, car Homre (10) reprsente Achille immolant douze
Troyens fur le tombeau de Patroce & le pieux Ene (11) envoya
,
des captifs au Roi Evandre, pour tre sacrifis aux mnes de son fils
Pallas Les crmonies augurtes ainsi que la plus grande partie
. ,
des rites religieux (12) que prescrivit Numa Pompilius aux Romains,
toient pris des Etrusques desquels son successeur (13) emprunta les
,
ornemens de la Royaut , qui fous la Rpublique devinrent ceux de
la Magistrature.
En partie descendus des Lydiens les Toscans conservrent le
,
got de leurs anctres pour les jeux dont on dit qu'ils furent les in-
venteurs, & qui en effet portoient (14) un nom driv du leur chez
les Grecs & chez les Romains. Les courses du Cirque & les Exercices
du mange furent en honneur chez les Etrusques, c'est pourquoi ces
sortes de Jeux se trouvent souvent reprsents fur les pierres graves &
les Bas-reliefs que nous tenons d'eux. On trouve dans Valere Maxime
(15) que les Histrions furent ainsi appelles d'un certain Ludius Histrio
que
piusque usurpando excitata vernaculis artificibus; relicta Postquam lege hac sabularum ab riu ac
, .
soluto joco
quia hister Tusco verbo ludio vocabatur nomen res avocabatur , & ludus in artem
, paulatim verterat ; juventus histrionibus sabella-
histrionibus inditum: qui non, sicut ante, Fescen-
nino versu smilem incompositum temere ac rudem ,
rum actu relicto , ipsa inter se more antiquo ri-
alternis jaciebant ; d impetas modis saturas, de- dicula intexta versibus jactitare ccepit : quae inde
scripto jam ad tibicinem cantu, motuque congruen- exodia postea appellata consertaque sabellis po-
ti, peragebant. Livius poil aliquot annos, qui ab tffimum Atelianis sunt , Quod genus ludorum ab
saturis auis est primus argumento fabulam rere, .
Ocis acceptum tenuit juventus ; nec ab histrioni-
(idem scilicet. id quod omnes tum erant, suorum bus pollui passa est Eo institutum manet ut
carminum actor ) dicitur quum soepiusrevocatus actores Atellanarum . nec tribu moveantur , &
, , ,
vocem obtudifet , venia petita puerum ad canen- pendia tanquam expertes artis udicrx ciant ,
dum ante tibicinem quum statuit, canicum egi- Inter aliarum parva principia rerum , ludorum
fe aliquanto magis vignti motu, quia nihil vocis quoque prima origo ponenda vi est : ut appare-
ufus impediebat inde ad manum cantari histrio- rct : quam ab ano initio res in hanc vix opu-
nibus coeptum , diverbiaque tantum iprum voci lentis regnis tolerabilem insaniam venerit.
,
o COLLECTION
OFETRUSCAN GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
tain Ludius Hifrio brought by them from Etruria to be shewn to
the Roman People whom he gratly entertaind by the agility of his
,
motions
.
If it be true , that the Pbemciansformerly came to feek eftahlishments
in Italy ; if they landed, as we believe, in countrys uncultivated before
their arrivai ; if in short they were the fam People who mixed with Pe-
lafgians Lydians and perhaps with many otber nations, were afterwards
y
known under the names of Tbyrrenians, Tufcans or Etrufcans we muft
,
difcover by tbe Geography of the places they inhabited and to which
,
they gave without doubt names taken from the language they fpoke ; as
alfo by the little we know of their Religion and Cuftoms we may
,
find fome traces of those which they brought from Phenicia Thse tra-
.
ces, this glimmerng light, our only guides tbrough tbe darknefs of those
remote ges , and the obscur ity of hiftory are for tbis purpose monu-
,
ments fo much the more precious, as they are the more capable of fup-
plying ifs defels : For it is certain, that as to the Origin of the antient
nations, the firft Hijorians could only colleffi uncertaintraditions and opi-
nions absolutelydoubtful.
In the fragments of Sanchoniaton translated by Pbilon of Biblos
,
and preferved by Eufebius , we learn that the Phenicians offerte d that
,
Erebus and Cahos had preceeded the Cration of the Univers ; that from
the Womb of darknefs and confusion issued fortb tbe matter, which the
Wind or the Breath of God had animated ; we difcover in that Cof-
mozpny the Principles of that which Hefiod fung in Greece, and the very
fam words which he made use of many ges aster Sanchoniaton The
.
Etrufcans original!ydefcendedfrom Phenicia used the same Cofmogony(i<5)
,
and confideredGod accordingto Seneca as the foui of the World (17) It
, .
was that God (fays one of their Hijorians quoted by Suidas ) who created
the Univers in twelve thousand years six thoufand of which had been
,
employcd in appointing a place and time for each of the things to
which he had given existence: Man who was the laft of bis works was
like
(16) Senec. Quoeft.Nalur. Lib. II. cap. 45. Est mus, vis ilum vocare Mundum? non salleris, ipfe
cnim ex quo nata sunt omnia cujus fpiritu viyi- cnim est totum quod vides, totus iiis partibus in-
, dit us.
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 61
ditus, & se sustinens \ sua. Idem & Etrucis vi- (17) Suidas, art. Tvppnv*Tom. II.
sum est.
6i OF ETRUSCAN
COLLECTION ,
GREEKANDROMANANTIQUITIES
like them to cease aster twelve tbousand years , the term appointed for
the end of ail things The deftrutlion and successive rnovation os ail beings
,
were to happen in the Cycle which. they called the Great year : Signs
with which those t^ba were conversant could forefee , preceeded each of
thse rvolutions; during which there had exifted People of a very diff-
rent lise and manners, and they affirmed, that those os their time were lss
agrable to the Gods, than those who had lived before them : The greateft
part of thse opinions, which were those of the Pbeniians, and Egyptians,
pafsd over likewise to the Greeks, to whom Orpheus taught them , and
they are found in Arstotle, Plutark as alfo in icero, SenecaP and even
7
in Virgil
Sanchoniatonrelates that the Pbeniians facrificed at ail times to the
Elments and Winds ; Their Worship of them was the origin of that of
Vesta, of the Earth &c. which the Etrufcans tranfmitted to the Sa-
,
bines and thse to the Romans : Tbe Winds confdered as Genii, as
y
alfo the Gods who were looltd upon as inhabitants of the Air and
Sky were reprefented by the Etrufcans with Wings (18) . They had Win*
y
ged Minervas, Venufsesand Dianas ; Mdusa and tbe Furys themfelves
were reprefented with thse attributes , which the Greeks feldom gave except
to flBory , to Love , and fometimes to Diana , to Sphinxes and to the
Winds (19) as may be feen upon the Tower of Andronico Cyrrhetes, ftill
,
exifting in Athens (20) . From thence came that prodigious quantity of
Genii which are fo often found upon the Etruscan Monuments as alfo
, ,
upon the Pbenician or Punie Medals : The Genii, that are to be feen upon
thse Medals^ bave commonlyfour Wings (21), two of which are faftened
to their fides , and the otber two to their shoulders . The Etruscan Artifis ,
who fupprefted the former, preserved the latter as giving doubtlefs more
,
Grce to their figures
The Ifands, Rivers Mountains, Citys, and tbe moft remarkable Pla-
,
ces of Campania , which by the fertility of its foi! , and the delightfuinefs
of its climate was called happy, had even in the time of the habitation
(18) Descript. des Pierres Graves du feu B. (19) Vitruv. Lib. I. Cap. 6.
Stoch par M. WinckelmannClasse2. Pag. 54, (20) The Antiquities of Athens Chap.III.
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 63
nir au bout des douze mille ans assigns pour tre le terme de tou-
tes choies . La destruction Sc la rnovation successive de tous les
tres devoit se faire dans le Cercle qu'ils appelloient la Grande An-
ne ; des signes que ceux qui en toient instruits pouvoient prvoir,
prcdoient chacune de ces rvolutions pendant lesquelles il y avoit
,
eu des hommes de vie & de moeurs bien diffrentes, & ils assuroient
que ceux de leur temps toient moins agrables aux Dieux, que ceux
qui avoient vcus avant eux. La plus grande partie de ces opinions
qui toient celles des Phniciens & des Egyptiens passa aussi chez
,
les Grecs, qui Orphe les enseigna, & l'on les retrouve dans Aris-
tote, dans Plutarque ainsi que dans Cicron, dans Sneque Sc mme
dans Virgile.
Sanchoniaton rapporte que de tous temps les Phniciens sacri-
fioient aux lmens & aux vents le culte qu'ils leur rendoient fut
,
l'origine de celui de Vesta, de la Terre &c. ; qui des Etrusques passa
chez les Sabins,des quels les Romains rempruntrent; les Vents con-
sidrs comme des Gnies ainsi que les Dieux que l'on regardoit
,
comme des habitans de FAir & du Ciel , surent reprsents par les
Etrusques avec des ailes (18). Ces peuples eurent aussi des Minerves,
des Vnus des Dianes ailes : Mduse 8c les Furies mmes furent
, ,
reprsentes avec ces attributs que les Grecs ne donnrent guere qu'
la Victoire, l'Amour, c quelquefois Diane aux Sphinx & aux
Vents (19) comme 011 le peut voir fur la Tour d'Andronic Cyrrhe-
tes qui subsiste encore Athnes (20) . Del vint cette prodigieuse
quantit de Gnies que l'on rencontre frquemment fur les monumens
des Etrusques, de mme que fur les mdailles Phniciennes ou Puni-
ques (21) : les Gnies qu'on voit fur ces mdailles ont ordinairement
quatre ailes, deux des quelles font attaches aux flancs , & les deux
autres aux paules ; les artistes Etrusques qui supprimrent les pre-
mires, conservrent les secondes, fans doute par ce qu'elles donnoient
plus d'agrment leurs figures.
Les Isles, les Fleuves, les Montagnes, les Villes 5c les Endroits les
plus
donner le nom de QUIETUSpar les Phniciens; le mais c'en est assez pour justifier son timologie qui
SARNE bien plus rapide en n cours descend des l'appelle URBSTJEDII; on y envoy aujourd'hui les
Monts Thyfates i renomms par les Campemens prisoniers d'Etat, 6c Virgile en a fait le Tombeau
d'Annibal parcourt la plus belle partie de la de la nourrice d'Ene, fans doute cau qu elle
Campagne ,heureuse augmente considrablement a l'air d'un Spulcre . Quant l'Isle de CIRCE
,
ses eaux de celles que lui fournissent les rochers dont le nom signifie QUJEINVOLVIT: la hauteur
de Sarne, & vient en serpentant arror les plai- des rochers dont elle est environne, l'amnit de
nes dlicieuses qui sont l'Orient du Vve 6c son territoire , la beaut de ses paysages & fur
ressemblent par leur beaut aux jardins dAlcinous; ,
tout la difficult d'en sortir que j'ai prouve , a
c'est pour cela que les Phniciens l'appellerent LO- fans doute fait imaginer l'histoire de Circ qu'Ho-
cus PINGUIS. Ce fleuve va se jeter dans la mer mre a si bien rendue. Je me trouvai pendant un
non loin de Stabbies o mourut Pline le natura- gros temps , dans une tres petite barque sous les
liste ; cette ville Ruine par Silla & dtruite par Roches tailles en pie qui bordent cette Isle de-
les Ponces lgres que le Volcan bien qu' loign venue un Promontoire, les flots qui entroient avec
de plus de pt milles portes jusqu' elle, toit imptuosit dans les sinuosits de ces Roches les
situe en partie r un Monticule, en partie dans ,
Vents qui gonfloient les vagues de la mer , le
la plaine qui termine le fond du Golphe de Na- bruit qu'elle faisoit en so brisant contre ses riva-
ples, elle occupoit fans doute un terrain sujet aux ges , 1' agitation des arbres dans le silence d'une
inondations soit des eaux qui descendent grands nuit trs profonde formoient des sons assez res
,
flots 6c prcipitent des Montagnes voisines, soit ,
semblants aux mugissements des troupeaux : mais
de la Mer qui n en est pas loigne, & qui lors- lors que le soleil du jour suivant, vint de ses ra-
que le Vve en fureur vient lemouvoir , peut yons clairer le sommet Escarp de cette Monta-
tendre ses flots jusqu' elle, ce qui lui ht donner gne qui s'lve par dessus toutes les autres , le
le nom d'iNUNDATA, comme ayant les eaux es temps le plus rein qui avoit pris la place de la
portes. C'est ainsi qu' caisse de la fort situe en- Tempte, & la beaut de cette cte , me rappel-
tre la Mer & tout prs de l'ancienne MINTURNES. lerent la raison pour laquelle Homre en a sait
connue par les avantures 6c la fuite de Marius, le jour de Circ la brillante fille du Soleil, Chez
cette Ville fut appelle A LUCO,dnomination qui laquelle ses compagnons furent changs en pour-
indiquoit fa position au sortir du bois de la Nym- ceaux . Rien ne peint plus vivement le Spectacle
phe Marica duquel on aiit un point de Re- que j'avois sous les yeux , que le passage de ce
ligion de ne, rien emporter de ce qui y roit en- Pote que je lus alors avec le plus grand plaisir ;
tr une fois II en toit de mme de la dnomi- 6c il faut avouer que la Mytologie des Grecs est
. dont Virgile appelle le Ter-
nation de LINTERNUM remplie de fictions qui vivifient toute la nature :
ritoire Icntifcifcrum. C'est l qu'toit la fort qu'on leurs Thologiens toient Potes mais ceux des
appelloit Gallinaira & LINTERNUMsignifioit ad ,
Etruques qui habitoient les pays dont j'cris &
GALLINAM celui qui est au del de Rome, avoient l'imagina-
.
Le Liris coule entre Linternum & Formies tion bien plus lugubre 6c contoient des miracles
moins amuans. L'histoire , de
que es anciens appeloient FORMI/E, ou HORMIS, leur Tags qui com-
c'est aujourdhui Mola, situe dans une gorge troite poa les livres Acherontiques 6c ceux qui traitoient
entre la mer 6c l'extrmit des monts Mastiques de la doctrine des Harupices est assurment une
renomms par leurs Vignes chantes par Horace, des plus Extravagantes choies ,que 1' prit humain
Ovide Catulle 6c Silius Italicus ; cette position ait pu inventer ; je ne dis pas croire , car aprs
qui la ,rend si propre placer une ambusoade, la qu'on a parcouru les Religions des Payens tant
fit appeler par les Phniciens d' un nom qui cor- anciens que modernes, on ne fait ni ou peut aller
respond au Latin DOLUS ou INSIDIS ; & comme la crdulit des peuples, ni o peut s'arrter fini-
les Lestrigons qui l'habitoient toient un peuple pertinence de ceux qui les aveuglent sous prtex-
assez mchant, cela sit natre Homre ride de te de les clairer '. Aust Cicron disoit-il en par-
la fable qu' il rapporte dans le dixime livre de lant de la naissance de ce Dieu Tags; fed ego
son Odisse & des embches tendues Ulisse & injpientor quam illi ipfi qui creunt ifta qui qui-
,
ses Compagnons ; vis--vis de l est place G AE- dem contra illos disputem .
TE , fur un rocher tellement dipo que Ton ne L'Isle de Procida anciennement PROCHITA,
peut y aborder qu'en traversant le golphe qui. la toit selon l'opinion des anciens arrache du con-
pare de Mola : je n'y ai t qu'une ue sois5 tinent par l'cFet d'un tremblement de terre &
, , n
66 OF ETRUSCAN
COLLECTION GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
fifts ought to be confideredas authentick monuments of the rsidence of the
,
Pbeniians in Italy ; y et it appears as if they had been unknown to
Greeks and Romans and this without doubt was occafioned, by reafon^
5
that the language of the Pbeniians being once corrupted the former si-
5
gnification of things ceafed to be understood by thse People, and repre-
fented only the simple dnominations of objeBs. We are indebted to the
learned Author of the Phenician Colonys (23) for the difcovery of thse
Monuments aster fo many ges, which difcovery proves the Origin of a
part of tbe Citys of Campania , and points ont its firft inhabitants .
We shall make it afterwards appear that this may further help to-
,
wards the difcovery of the road taken by the Pbeniians when from
5
the Coafts of Afia they came to eftahlish themfelves in the Country
where they were afterwards called Tbyrrenians or Etrufcans
.
Cuma founded undoubtedly by thse people took its (24) name
5
from the HUI on which it was built Tbe antient medals of this
.
City are famped with the Ehon an ox with a Human face which
, ,
Naples and Po^uolo, aster the example of their Metropolis preserved
?
upon their coins, in the fam manner as Carthage continued upon its medals
the
son nom correspndoit au mot EXSCINDEREd'o se jettent en tournoyant entranent quelquefois
, ,
il n'y a pas loin jusqu' Excisa 6c del jusqu' au les petits navires qu'elles font prir la vue du
Cap de MISENEqui n'en est distant que d'un mille Fare de Mesine; ainsi que celle de SYLLA cueil
,
6c demi ; rextremif de ce Cap s'lve un Eceuil plac Tentre du dtroit qui spare la Sicile de
tres-haut 6c taill'eh pointe, c'est ce qui la fait l'Italie, ont une mme origine : le nom de l'un
appeller du nom qu'il porte , & qui correspond est FORAMEN VORACITATIS 6c celui de l'autre qui
,
SCOFULUS ACUTUS. De ce Rocher Virgile a fait est plus dangereux,est EXITIUM.Mais pour m'loi-
un Hros trompette 6c ami d'Ene ; c'est fur ce gner moins, je parlerai de CAPREE,qui a maintenant
rocher mme qu'il toit astis, lors qu'il dfia Tri- deux Villes ou Bourgades, dont F une est Caprea
ton de sonner de la trompette avec lui: la forme 6c l'autre Ano-Caprea, elle n en avoit plus qu'une
de cette Montagne qui de loin ressemble un tom- sole au temps de Strabon, mais en avoit eu deux
beau la manire des anciens donna au Pote vraisemblablement des les temps des Phniciens, car
,
i'ide d'en faire le Spulcre de Mifne. C'est ainsi son nom correspndoit celui de DUOVIC
.
que les SYRENUSES OU Isles des Sirnes qui sont Ces Etymologies sont mon gr autant a
prs du Promontoire de Leucosia, surent appelles peinture que la dnomination des choies 6c me
,
paroissent suppler merveilleusement aux dsaut
LUCTUOSUS STREPITUS ; parceque n'tant que des des
Roches trs-voisines les unes des autres, les vagues Cartes Gographiques ; puique celles-ci ne peu-
de la mer qui s'engouffrent dans les espaces troits vent qu'indiquer les positions relatives des lieux,
qui sont entre ces Isles y rendent un son qui dont les autres donnent une forte de decription
,
ressemble des chants funbres. Comme ces cueils Je remarquerai encore que de trs-savans hommes.
absolument dpouills de verdure toient crain- ont fait voir, que les noms de presque toutes les
dre pour les petites barques qui souvent y faisoient villes principales de l'Etrurie toient de mme pris
naufrage, Homre feignit que leur blancheur toit des langues Orientales; de sorte qu'il esoassur que
occasione par les ossemens de ceux qui y avoient c'toit d'elles que venoit la langue-des Etruques..
pris, attirs par les chants des Sirnes La fable Au lieu donc d'aller rechercher les racines de cette
.
de CARIBDE,gouffredangereux produit par une Ca- langue dans celles des Grecs comme l'ont fait
verne profonde , dans laquelle les eaux de la mer M.Gori & Bourguet, il eut t, plus simple de les
re-
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES ET ROMAINES 6J
GRECQUES
iie jour reprsent par FEbon ; au reste beaucoup poue 6c Thianum. Nous avons deja remarqu que
de villes de mme que Cumes, Naples 6c Pouzzol toutes ces dernieres villes toient d' origine Etrus-
portoient aussi Fempreinte de l'Ebon r leurs mon- que.
noies :& Capaccio cite Atella, Nola, Suefla, Ca- (27) Diod. Sic. Biblioth. Lib. IL
70 OF ETRUSCAN
COLLECTION GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
upon a Cipus dug up at Clufium (28) , upon feveral bronfes of this
Nation, and is alfo to be feen upon the Northern Gte of the Antient
City of Poeftum, which as we shall foon sbevo, was' inhabited long before
the Greeks by tbe Pbeniians, who were Afterwards called Tbyrrenians
.
We might add feveral otber particular circumftances of tbe Hiftory
of the Etrufcans ; but as tby would be of no use with refpeSh to the
underftanding the following parts of this work and that befides the
5
Curious may find them in the Royal Etruria of Dempfter . we bave
tbought proper to pafs them over in silence The art of making Va-
.
ses of which we exhibit a Kind of Hiftory having a dependency upon
,
Architecture by the proportions it employs upon Sculpture by the out-
7
Unes 3 on Painting by the Designs with which ifs produBions are
,
adornd we bave tbought it more proper to fearcb aster tbe Princi-
,
ples of thse Arts and the Maxims which Antient Artifis bave foU
,
lowd in order to perform thse mafter pices which fo much ama%e
y
& inftrucl us even in thse days : It is befides what we promifed to
do in our Prface, & it is by that means we sball endeavour to fol-
low the steps of the human mind in the pursuit of those arts which
embellishSociety and render lise more agrable.
CHAP-
(28) De Etrur. Rgal,Vol.L
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 71
femme dont le reste du corps se terminoit en poisson: cette Divinit
inconnue Gori & Dempster se retrouve encore sur beaucoup de
monumens Etrusques, entr'autres fur un Cype dterr Clusium (28),
fur plusieurs bronzes dcouverts en Toscane, & se voit auffi sur la porte
Septentrionale de l'ancienne Ville de Paestum qui comme nous le
,
montrerons bientt , fut habite long-temps avant les Grecs par ces
mme Phniciens qui dans la fuite portrent le nom de Thyrrniens.
Nous pourrions ajouter ce qu' on vient de lire plusieurs traits
particuliers de l'Histoire des Etrusques mais comme ils ne serviroient
3
de rien pour l'intelligence de la suite de cet ouvrage, c que d'ailleurs
les Curieux peuvent les trouver dans l'Etrurie Royale de Dempster
,
nous avons cru devoir les passer fous silence. L'art de faire des Vases
dont nous donnons une forte d'Histoire, tenant l'Architecture par les
proportions qu'il employ, la Sculpture par le trait, & la Peintu-
re par les desseins dont il orne ses productions; nous avons pens qu'il
toit plus propos de rechercher le principes de ces Arts, & les Ma-
ximes que les Artistes anciens ont suivies pour faire ces chefs d oeuvre
qui nous tonnent & nous instruisent encore aujourd'hui; c'est d'ailleurs
ce que nous avons promis de faire dans notre prface, & c'est par-l
que nous essayerons de montrer la marche de Fesprit humain dans la carric*
re des Arts qui embellissentla Socit & rendent la vk plus agrable.
v-Jrirv*
72 COLLECTION
OFETRUSCAN GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
C H A P T E R III.
SECTION I.
Os Architecture,Antiquity of the Tuscan Order.
CHAPITRE III.
S E T ION L
(i) Les ordres ne font que les moyens d'ex- que Fon feroit de plus feroit de trop , 6c ce que
cution qu'employ FArchitecture & dans le fond Fon metteroit de moins ne roit par assez. Quant
l ne peut y en avoir que trois 5 qui tous ensem- aux Termes de comparaison que Fon peut placer
ble expriment les divers dgrs, de richessedont entre la plus grande & la moindre richesse qui
elle est uceptibile ; & comme rien ne peut tre convienne FArchitecture, ils ne rendent tous que
plus riche que ce qui F est au superlatif & ne F ide d'une chose moins riche que celle qui Fest
, le plus & plus riche que celle qui Fest le moins.
peut Ftre moins que ce qui F est au positif , au-
cun ordre ne peut mriter ce nom, s'il passe ou Cette rflexion que nous devons M.LEMARQUIS
F un ou l'autre de ces deux termes Car tout ce GALLIANIconnu par n excellente traduction de
. Vi-
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 75
du premier systme d'Architecture, & quelle intelligence suppose une
invention si simple en apparence, mais qui a tellement rempli 1'objet
de rArt que l'on n'a jamais pu rien imaginer d'essentiel mettre
,
fa place3 ou mme y ajouter. Que si quelques uns peu instruits
des ressources de YArchitecture, ou faute d'avoir mesur leurs forces,
ont essay de toucher la mthode des Anciens, ils font tombs dans
un got bizarre, qui dtruisant les Rgles S les Principes pris dans
la nature & confirms par une longue exprience a mis des inven-
,
tions ridicules ou futiles la place du simple", du beau & du subli-
me. Ce n'est donc pas fans raison que nous regardons comme Lgis-
lateur de l'Art le peuple chez qui L'Architecture a pris naissance car
>
il est celui qui a donn tous les autres les models qu'ils ont co-
pis, & dont on ne peut s'carter En efet les fondemens de T Ar-
.
chitecture tant les mmes pour tous les diffrens ordres (1), l'Artis-
te qui sut les dcouvrir, ouvrit pour ainsi dire la Carrire tous ceux
qui l'ont suivi, & quelques brillantes que soient d'ailleurs les dcou-
vertes faites aprs la sienne, comme elles ne furent que des modifica-
tions du fystme do/t il avoit pos les principes elles ne doivent
,
en tre considres qvie comme des consquences. Car enfin que fi-
,
rent les Ioniens c CalHmaque de Corinthe ? inventerent-ils la Colon-
ne , l'Entablement , le Chapiteau ou quelque membre ncessaire qui
manqut 1' Architecture des temps prcdens ? non , mais ils don-
nrent quelques nouveaux ornemens cette Architecture , ils en di-
versifirent un peu les proportions, il en tendirent les limites ; ce-
pendant elle existoit bien avant eux indpendamment de ces orne-
,
mens qu'ils y ajoutrent & qui seuls toient bien loigns de faire
un fystme d'Architecture . Car en tout Art comme en toute Scien-
ce 5 il est fans doute infiniment plus difficile d' tablir un principe
sim-
Vitruve est assurment trs propre simplifier les de la disette des principes en architecture ; ce se-
ides que Fon a des ordres & guider dans le roient cependant ces principes qui uls pourroient
choix que Fon peut faire de, leur membres pour mettre porte de juger de la valeur de diffren-
remplir F objet que F Architecte se propose , C'est tes mthodes, puique ce n'est que fur eux quelles
.
beaucoup dans les arts d'avoir des ides claires de peuvent tre sondes; & nous aurions grande obli-
ce qu'on doit faire ck des moyens que Fart four- gation au traducteur de Vitruve, s'il vouloit nous
nir pour excuter ; j'ay entendu des gens trs-ca- claircir cette matire importante , que personne
pables plaindre de Fabondance des mthodes & n a plus tudie 6c n'entend mieux que lui.
j6 OF ETRUSCAN
COLLECTION ,
GREEKANDROMANANTIQUITIES
but productive of truth than to draw from thence truth itself and
,
the consquencesof which it is the source
The firft Edifices raifed by Men, when they ceafed to inhabit ca*
verns, or to retire- into hollow Trees, were according to Vitruvius (2) ,
the Models which Architecture in its Infancy aimed at copying ; Art
instructed by exprience and encouraged by luxury taught the latter to
,
embellish the ruftck Huts which neceffity had instruCled them to build;
the trees employed to hold together tbe wood work of thse huts, the
rasters which supported the roof , the roof itself , prsented themfelves
as Types for an Art, which labouring to diminish the Wants of Men,
draws its principal merit from its utility and only feeks to render lise
,
agrable by multiplying its conveniencys Thus by a fort of Metamor-
.
phofis tbe ruftick roof was cbanged into a Pediment the rafters into
,
Architraves and the trees roughly bewn into Pillars reduced to pro-
, ,
portion ; when by way of contraft which however recalled the hiftory
*of the Art The origin of things, and the equality nature has pla-
,
ced amongst Men The magnificence of the Temples of the Gods, and
,
the moft fumptuous Palaces of Kings, preferved the ftamp of the fim-
plicity and poverty of tbe firft ges, and taught the pride of power-
ful Men, that the greatest things of which they are moft vain , osten
owe their firft principles to the fmalleft.
By the judicious choice of his model and the manner of employingit,
The ArcbiteCl Creator of his Art, indcated its objeCl which is to enfure
,
to man a retreat at once both convenient and durable : being to decoratethis
Model, by ftrving to beftow upon it ail the grce it woud admit of , far
from endeavouringto difguife it with crowed omaments either fuperfiuous
,
or foreign to its nature , He fought only to give an agrable form to th
ufeful parts and employedno otber embellisbmentsthan those which indica*
^
ting their feparate utility fecured at the fam time the folidity of the Edi-
,
fice in gnerai. His example was sollowed as a law which good Tafte would
hve dictated to those who came aster him ; and till refinement always leading
to
chent viter autant qu'ils le peuvent les difficults qui font tran-
gres leur objet; ainsi la Peinture n'employant d'abord qu'une feule
couleur se contenta d'un simple contour; & long-temps avant de fai-
re usage du marbre, du bronze ou de l'y voire, la Sculpture s'xerant
fur des matires plus aises travailler , fit en bois de ces sortes de
Statues que du nom d'un de ses plus anciens artistes , la Grce ap-
pella des Ddales Il en alla de mme de VArchitecture qui semble
.
n'avoir d'abord employ que le bois quelle mit la place de r Ar-
gile & des Roseaux dont on se servoit auparavant. Des arbres plan-
ts au coin de l'difice en assuroient la solidit : que si on les multi-
plia dans la fuite, ce fut parce que les batimens augmentant de gran-
deur, les sommiers qui en foutenoient le comble, devenus ncessaire-
ment plus longs & par consquent moins forts , eurent besoin d' un
appui sur cette mme longeur, afin d'tre plus en tat de porter un
toit fous le quel on n'avoit pas encore imagin de suspendre un pla-
fond Ainsi le Systme d'Architecture le plus Ancien ressemblant
, ,
presquen tout point ces difices grossiers dut placer d'abord les
,
colonnes aux angles des batimens ; que s'il ne leur donna pas de ba-
se, c'est uniquement parce que les arbres qu'elles figuraient, enfoncs
dans la terre par leur extrmit infrieure , ne reprfentoient rien
dont la base put tre l'indication . On ne connut alors d' autre loi
d'entrecolonnement que celle qu'indiqua la ncessit de soutenir la
trop grande longueur ou les joints des sommiers, & comme on n'em-
ployoit pas de plafond, la frise qui figure l'extrmit des parties qui
le forment, fut ncessairement inconnue.
Comme YArchitrave toit de bois, on crut devoir le recouvrir
d'une Corniche pour mettre cette partie essentielle Fabry des injures
de f air ; la mme raison fit placer une tuile ou pierre quarre sur
la tte de la Colonne, o elle servoit en mme temps garantir les
liens qui la rattachoient & l'empcher de se fendre & d'clatter
sous le poid qu'elle avoit porter; le Fronton eut aussi fa corniche
naturellement forme par l'avance des planches du toit fur les che-
vrons qu elles recouvraient . Ce fut donc une rgle propre YAr-
chitecture de Poser un corps saillant que /' on appelle Cornichesur tous les
mern-
84 OFETRUSCAN
COLLECTION GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
bably destine d for the fam use: it is to be ohfervedhowever that the dijfe*
rence in the materials they employed, made one alfo in the manner of em-
ploying themj from thence it followd that the Cordswhichferved at firft as
bandagesto the Column becamea part thereof whenthey made use of Wood
,
only but when of Stone, the mouldings which reprefentedthse bandages
,
were lookedupon as parts of the Capital, and that purfuant to the fenfe of
the rule of solidity; that in case the Capitals recevd any damage, they
might be replaced without burting tbe Column.
This prcautionjuftified by the fuccefs, produced a gnerai Maxim,
which the Antients, as it appears did afterwards follow with great care.
,
It was to divide and dispose the principal members of their Ar-
chitecture in such a manner, that altho' One depended upon the
other, One might however receive damage , without caufing on
that account the ruin of the whole. It is to the use made of
,
this maxim that we ought to afcrihe the prservation os the great
,
number of Antient Monuments which ftill exift to this Day : Thse pre*
fcritid Rules bave been obferved with a particular care in the Temples
of Poesti, the Architrave of which is compofedof great ftoncs placed on
their length one hehind the otherv and whoseFri%e and Cornishsupport
themfelves ftill altho fome of thse ftones are salien , which could not
,
bave happend had the Architrave been of a single piece ; for then ail
the Entablature must bave salien along with it, and thse fine Monu-
ments no more existed.
We fe that the Architecture of those times was compofedof tbe
Pillar with its Capital the Architrave with its Cornish, and of the
,
Pediment which had alfo its Cornish. Distinct from ail the fyftems of Ar-
chitecture the antient Tufcans for many ges knew only thse parts ,
,
f
which induced Palladio (2) to fa y that their stem refembles more than
,
any other the manner of the firft Architetts ; such was tbe firft Pe-
riod and we may fay the firft Age of Architecture; till then it had
, ,
only labouredat procuring the necefsary in a little time it sought aster the
,
agrea-
SECT*
toit lever des batimens rguliers " . C'est ce got que Rome
SECT.
(1 2) Idem.
ii2 OFETRUSCAN
COLLECTION GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
SECTION II.
SECTION II.
(5) Selden Snt. ir. pag. 149. (7) Herodot. Lib. IV.
( 6 ) Pauianias JJb. IX. idemLb. IL
RECUEILD'ANTIQUITSETRUSQUES
GRECQUESET ROMAINES 121
( 8 ) Pausan. Ub. II VII VIIL IX. Tertull. liac. Lib. V. ap. Athen. 1. 14. Maxim Tyr. &
adv. Gent. IX. 5. Aethlius ap. Arnob. Lib. VI. Clem. Alex. II.
Phoronid. ap. Clem. Alex. Strom. 1. Samos in De-
122 COLLECTION
OF ETRUSCAN GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
ns isoerealfo the Symbols of Hercules and of the Grces tbemfelves in
their Temples of Hyette and Orcbomene in Beotia ; the Thefpian Cupid
alfo isoas nothing more than an unshapen stone as the Pallas adored
, ,
in tbe Acropolis of Atbens isoas only a rough ftake ; Tertullian colis it (p)
Sine effigie rudis palus & informe lignum ; This unshapen blok isoas
<very diffrent from the statue of the fam Goddess, isohichPhidias (10)
placed in the Parthnon (n)> and isohich according to Mafsimus of Tyr
isoas not ail inferior to the njerfes of Homer ; but the Diffrence isoas
not lss betisoeen the stone os Tbespia , and the Cupid isohich Praxite-
les made for the Tbefpians isoithout isohich fays Cicero (12) nobody
,
isoud hanje cared to fe Thefpis One shoud tbink that the imagina-
tion of thse people bad exhaufted itfelf in the invention of Gods,
and furnisUd thern isoith no means of satisfying the dsire they bad to
reprsent them ; but isoben Mythology had painted thse Gods as sensi-
ble beings, isohofe nature and passions refembled thofe of Men they be-
,
gan to perceive that they might at least indicate them by Symbols in
order to point out fome of their Attributes ; it isoas then moj proba-
bly that they represented towards Corinth near the tomb of Aratus
, ,
a Jupiter Melichius in the form of a Pyramid , and a Diana Pa-
troa in that of a Pillar : the Pojs isohicb they called Kings , isoere
at Sparta the Emblem of the Diofcures , isohofe isoood isoork kept to-
ether by tisoo cross beams, represented, according to Plutark (13) birth
,
and friendsbip : Such isoere alfo the square statues of Jupiter (14) and
Neptune (15) that isoere to be feen at Tegea and Tricolona in Ar-
>
cadia, and isohicb isoere nothing more than stones in the form of Terms7
upon isohicb they bad placed a rounded stone , isohich figured the head;
it is for this reafon that afterwards the isoord xiw signified isoithoutdi-
jinBion a Column or a Statue in the fam manner as under tbe
,
dnomination of "Ep^t they underjtood either great Stones or reprsen-
tations of Mercury ; the njery confusion isohicb thse Synonimousisoords
feem to occasion in things of fo diffrent a nature shews that njery
,
antiently simple Columns or elfe jones longer than they isoere broad
,
hanjin?
(id) Suidas via. "E^JCCC. (17) Levitic. XXXI. 1. Numcr. XIII. 52.
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 125
que dans les rues obscures (16) 011 consacroit anciennement Mercu-
re , toient devenus le Symboles des mmes Dieux que la Sculpture
reprsenta dans la fuite avec tant de majest; on voyoit autrefois
un
grand nombre de pierres ou colonnes semblables fur le mont Liban
o selon le rapport de Damascene cit par Photius, elles avoient
re-
prsent les principales Divinits du pays ; on fait d'ailleurs qu'il toit
ordonn dans le Lvitique (17) & dans les Nombres, d'abattre celles
qui toient leves, comme il toit reproch aux Gentils (18) de leur
avoir impos des noms.
Les Plasgues qui de l'Orient se transportrent dans la Grce,d'o
comme nous lavons dit, ils passrent en Italie fous la conduite d'OEEno-
trus, apportrent suivant Hrodote les Herms aux Athniens. Ceux-ci
furent au dire de Paufanias les premiers des Grecs qui adorrent Mer-
cure fous la forme d'une pierre Quarre : ces Herms toient remar-
quables par les attributs de Priape qu'on leur donnoit fans doute en
Asie, o ils dsigiioient le Bel-phegor ou Belphogor (19) dont il est
f souvent parl dans la Bible; nous croyons que c'est d'eux que l'on
tira les figures nues, comme nous pensons que ce furent les colonnes
qui donnrent lieu aux figures drappes : des Herms sortirent les Sta-
tues que Paufanias appelle Quarres, & qui toient particulirement
en usage en Arcadie o 1' on sait que les Plasgues s' tablirent , tel
toit le Bacchus de Phygalie (20) qui sembloit mettre son manteau,
mais toit fans pieds & quarr par en bas; de ces colonnes qui repr-
sentoient des Dieux, sortirent les Statues drappes, je crois que celles-ci
font dsignes fous le nom de tournes par Strabon, non parce qu'elles
toient travailles fur le Banc comme les ttes & les membres des
,
figures que les anciens excutoient en yvoire ou en pierres prcieu-
ses mais parce que diffrentes de celles des Egyptiens, elles n'toient
,
pas comme elles appuyes contre une forte de colonne, qui sembloit
en soutenir le dos, & la quelle la figure paroissoit attache.
Des pierres arrondies places fur ces Herms ou ces Colonnes,
reprsentrent grossirement la tte de la figure que l'on cherchoit,
Vol L ii deux
Terra six times the length of its imagined foot, isoas certainly the per-
so n isoho gave birth to the Art ; Sculpture coud not be called fo
untill she kneiso at hast in gnerai , the proportions of nature isohich
,
she isoas to imitte
.
The Herms isoas prserved in ail times as a Mmorial of the
firfi fteps of the Arts ; diffrent heads placed upon their tops repre-
sented diffrent Divinities ; fuch isoere the Herms Minervas isohicb At-
ticus sent from Greece to Cicero in isohofe (21) lesters they are men-
,
tioned Vf/e bave fien at Vence a fragment of one of thse antient
.
Terms isohich isoas carried into England ; the head isohich isoas mutilted
bad its eyes shut, and the bair as isoel as the Phallus isoere traced
by simple Unes: An inscription of isohich only trsoo lettcrs remained isoas
,
engraved upon its fuies ; thcre isoas an Alpha of the moft antient
form and a Sigma upfide doison like that upon the filver Medals of
,
Pcfidonias ; We cannot doubt but that this pie ce of Work isoas per-
,
formd in the moft antient times of Greece The letters engravd upon
.
tbe fuies of the Term and isoieh probably isoere in the beginning the
,
only Indexes made use of dijinguish the diffrent Gods they bad
, to
a mind to reprefent , isoere afterisoards applied to the Legs , Thighs,
or even to the Sides of the Statues ; fuch isoere those that isoere to
be read upon the horfe confierated to Jupiter in tbe Altis by Phor-
,
mis of Menaliis and alfo upon the Statue isohich the inhabitants of
,
Mendes in Tbrace bad caufed to be ereBed in the facred Wood of
Olympia and isohich bore an inscription on the thigh ; this cujom
,
fubfified a long time fmec cxclufively of the Apollo of Agrigentum^
,
upon isohofe thigh Miron isoho lived in the 86 01ympiad engraved
,
filver letters : there is ftill to be fien an inscription placed in the fa-
me manner upon a Roman statue . The attribute of Priapus , isohich
as isoe bave feen , dnotes the firft institution of the Herms that
came from Afia to Athens , and rccas to memory , a pratlice of
tbe moft diftant times preferv d in ail those isohicb folloisoed
, isoas
There
moft ufefull rules for the perfection of the Arts , but bas alfo lest
5,
in diffrent parts of the isoorld admirable isoorks of bis excution
,,
Indeed, bis Statues isoere performd isoith fo much Art , and isoere
fuch close imitations of Nature that the Mythologifts isoho came afi
y
ter him bave faid that they bad a perfect refemllance to living
,
Beings that they faiso isoalked and in short that they had every
, ,
motion that isoe remark in a man isoho is olive and thinking . But
fait voir des Statues qui avoient un regard, une dmarche, une
a
action; au lieu que les autres Statuaires s'toient bornes des re-
prsentations d'hommes qui avoient les yeux ferms & les bras col-.
(26) Decript. des pierr. Graves du B.Stoch. (27) Cc. de Nat. Deor. Lib. L
SeQ. IX.
140 COLLECTIONOF ETRUSCAN GREEK ANDROMAN ANTIQUITIES
,
the Cartilages thse again bave lss softnefi and fiexibility than the
,
Fiesb isohicb according as it forms either the tendons of the mus
,
des and extends itfelf or not upon lobes of fat , is more or lss
, v
elastick : fio that isohich is about the Mouth and forms the Cheeks ap-
pears , particularly in an advanced ge, lss dry than isohat covers tbe
temples and the cheek bones 'The hair, the beard, the eylids, the nails^
.
the bail of the eye the ears the noftrils &c. are substances differing
, ,
one from the other , and of course ought to bave each a character
that is peculiar to them ; the art of giving them that character isoas
particularly isoe!! underftood by the antients ; and as they fucceeded the-
rein to admiration even in the time of the decay of Sculpture, and
,
that on the other hand in ail the copies isohich the modems hve ma-
de of their isoorks this part is that isohich they bave leaft imitated^
,
isoe imagine that it can not be truly underftood meerly copying alone
the isoorks of Art let those isoorks be ever fo perfect : and isoe are
,
perfuaded that the antients ftuded lss the mafterpices of their prede-
cefsors than their maxims isohicb they looked upon as sure Gui-
,
des : 'tisoas aster them they fudied pure Nature : fo that they feem to
bave made a ride, not only to endeavour to fei%e every part of Na-
ture , but alfo to apply themfelves isoith particular care to produce its
moft minute effects; convinced as they isoere that let the Art or Ar-
,
tift be ever fo far advanced she muft be alisoays the School. Foun-
,
ded upon this observation I isooud propose to those isoho isooud iraitate the
,
Antique, to do as the antients themfelves did, that is, to apply like them
and fearch in the fineft Statues, for the maxims folloisoed by the Artifts isoho
made them and for the reafons alfo isohy they probably adopted those ma-
,
xims The habit alone of fieing the application of thse maxims, isoill
.
point out thofi isohicb are the moft important, and isohich confiequentially
shoud be ftudied moft. Directed by thse principles, / isooud advifie their fol-
loisoing afterisoards the advice of Eupompus isoho being confulted by Ly-
,
fippus isohich of the moft renoisond Mafters isoho had preceeded him he
shoud folloiso, anfisoered, sbeisoing him a croisod of people, that it was
nature, not the Artist that he shoud imitate. It appears to us that
the young Artift isoho endoisod isoith thse principles imuld take
, not
one
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 141
les Chairs, qui selon qu'elles forment le corps u le tendon des muscles
& s'tendent ou non fur des pelotons de graisse, font plus ou moins
lastiques; c'est ainsi que celles qui se trouvent autour de la Bouche
& qui forment les Joues paroissent fur tout dans un ge avanc
, ,
moins sches que celles qui couvrent les tempes & mme les pomet-
tes. Les cheveux, la barbe, les paupires, les ongles, sorbe de l'oeil*
les oreilles, & les ailes du nez &c. tant des parties d'une composi-
tion diffrente, chacune d'elles doit par consquent avoir un caract-
re qui lui soit propre ; l'Art de le leur donner fut particulirement
connu des anciens, & comme ils y ont excellemment russi , mme
dans le temps de la dcadence de la Sculpture & que d'un autre
,
ct, dans toutes les copies que les modernes ont faites de leurs ou-
vrages, cette partie est celle qu'ils ont le moins imite ; nous cro-
yons qu'elle ne peut se connotre, en copiant seulement les ouvrages
de l'art, quelques parfaits qu'ils soient & nous sommes persuads
,
que les anciens se font moins appliqus travailler d'aprs les chefo
d'oeuvres des matres qui les avoient prcds, qu' tudier les maxi*
mes qu'ils avoient suivies, & qu'on regardoit comme des guides assu-
rs. C'est d'aprs elles qu'ils observrent la nature mme de sorte
,
qu'ils paroissent s'tre fait une rgie non seulement de chercher en
saisir les dtails, mais encore de s'appliquer avec un foin particulier
en rendre les moindres effets: persuads qu'ils toient, que quel qu-
avancs que soient l'Art & l'Artiste, ils ont toujours apprendre de
la Nature Fond fur cette observation je proposerois ceux qui
. ,
veulent imiter l'antique de faire comme les anciens eux mmes ont
fait ; c'est dire de rechercher leur exemple dans les plus belles Sta^
tues, les maximes suivies par les Artistes qui les ont faites, & les rai-
sons pour lesquelles il est probable qu'ils les ont suivies: la feule ha-
bitude de voir Fapplication de ces maximes, fera connotre celles qui
font les plus importantes, & que par consquent on doit le plus tu-
dier Dirigs par ces principes, je leur conseillerois de suivre ensuite
.
le Conseil d'Eupompe, qui consult par Lysippe pour savoir le quel
des Maitres les plus renomms il devoit suivre, rpondit en lui mon-
tran une multitude d'hommes, que c toit la nature non,f Artiste qu'il fal-
FoL L nn loit
142 COLLECTIONOF ETRUSCAN GREEK ANDROMANANTIQUITIES
,
one model only isohicb by being often copied leads to a particular man-
ner, but feveral, and plaeing them in Attitudes of the leaft conftrainty
isooud endeavour in modeling aster them to folloiso those maxims isohich
he bas fien in use among the antients, and compare bis model to the
Statues themfelves isoherein be bad difcoverd tbe use of those maxims,
isooudfioon find isoherehe had failed, isohat he shoud reform, and isohat isoas
isoanting; by this means inftead of a learning by dint of labour to be
find a meer Copift, it isooud end in his being himfelf an Artift, capable of
producing isoorksisoorthy of a place near those isohicbbad inftructed him.
The Study of character, isohich necejfarily carries isoith it that of
forms made them remark fome isoere more beautiful than otbers and
y ,
renderd them sensible, in isohat the prminence of the firft over the
latter confifted The Artifts chose, as isoe bave faid befiore, the fineft
.
of thse forms to reprefent the Gods or Heroes, isobomthey looked upon
as fuperiour Beings ; thence came the notion of Idal Beauty , isohicb
be confidered as a becoming fitnefi of the isohole to its parts ; in fuch
a manner as that each of them by baving its prcise dimensions to indi-
cate its use, the harmony and unity of the isohole isoas undifturbed by
any one of them : isohich isooud not be the case , isoas one alone to
draw to itfilf a feparate attention . It isoas to prserve this unity, that
in Idal Beauty's the antients fuppreffed as much as possible the lesfer
parts, giving as little outline as possible to tbe greater, isohich producd
at once tbe moft fimple and barmonious forms. The greater the harmo-
ny refulting from the agreement of the parts, the nearer it approaches
to Unity , and the nearer does Beauty approach to its perfection; and
it may arrive at fuch a point, as not to be perceived at firft figthy
but to encreafe in proportion as it is examined.
This perfect agreement of the parts, necejfarily implys a Being that
is not agitated by any passions; for they cannot move the Sol isoithout
manifefting themfelves externally by altering the harmony of the fea-
,
tures in isohicb confifts tbe essence of Beauty : fo that isohen Beauty
is at the higheft pitch that can be conceived , the countenance can
ficarce bave any other expression than isohat is occafioned by thought^
,
isohich ives it a fomething truly Divine : fuch are tbe countenances
RECUEILDANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 143
hit imiter. Il nous semble que le jeune Artiste qui nourri de ces prin-
cipes prendroit non un model seul, qui force d'tre copi assujet-
5
tit une manire, mais travailleroit d'aprs plusieurs models, qu'il
poseroit dans les attitudes les moins gnes, & chercheroit en tudiant
d'aprs eux, appliquer les maximes qu'il a vues en usage dans l'anti-
que, puis iroit comparer fou ouvrage aux statues mmes dans lesquel-
les il auroit dcouvert l'emploi de ces maximes, trouveroit bientt en
quoi il a mal fait, ce qu'il doit rformer, ce qu'il a manqu de faire;
& par ce moyen au lieu d' apprendre n'tre qu' un copiste force
de travail, il finiroit par tre lui mme un homme capable de faire
des morceaux mettre cot de ceux qui l'auroient instruit.
L'tude du caractre qui entraine ncessairement celle des formes,
en fit remarquer de plus belles les unes que les autres, & obligea de
sentir en quoi consistoit cette prminence des premires fur les se-
condes Les Artistes choisirent, comme nous savons dit, les plus belles
.
de ces formes, pour reprsenter les Dieux ou les Hros qu'ils regar-
doient comme des tres Suprieurs; de l vint l'ide du Beau idals que
l'on peut considrer comme un rapport de convenance du tout avec
ses parties, de telle forte que chacune ayant les dimmensions prcises
qui en indiquent l'ufage, l'harmonie & l'unit du tout ne soit trouble
par aucune d'elles ; ce qui arriveroit infailliblement s'il y en avoit quel-
qu'une qui se fit considrer part C'est pour conserver cette unit
.
que dans les beauts idales, les anciens supprimrent autant qu'ils le
purent les moindres parties, donnant le moins qu'il toit possible de
contours aux grandes, ce qui leur faifoit trouver les formes -la-fois
les plus simples & les plus harmoniques Plus cette Harmonie qui
.
rsulte de l'accord des parties est grande, plus elle s'approche de l'uni-
t, plus la beaut s'avoisine de la perfection: elle pourroit mme ar-
river un tel point qu'elle ne feroit pas apperue au premier coup
d'oeil, mais croitroit mesure qu'elle feroit regarde.
Ce parfait accord des parties suppose ncessairement un tre qui
n est agit d'aucunes passions, car elles ne peuvent mouvoir l'ame fans
se manifester l'extrieur, en altrant l'Harmonie des traits qui for-
ment l'essence de la beaut ; ainsi lorsque celle-ci est au plus haut
point
144 COLLECTIONOF ETRUSCAN, GREEK ANDROMANANTIQUTTIES
(28) In quo posit intelligi 3 quantum restt tur , judex Dearum , amator Helene, & tamen
animas. Hft. Nat. 34. Achillis imersector.
(25;) Laudatur cjuod omnia simul inteliigan-
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 147
c le dsespoir de Niob & que les traits des Dieux font invita-
,
bles V attitude & Yaction tant de toutes les parties du corps, il s'en-
.
fuit qu'elles doivent toutes contribuer l'expression de la pense ou
du sentiment Le plus ou le moins d' action relativement au senti-
.
ment & la pense est ce qui fait la mesurede T expressiondont nous
parlerons dans le Chapitre de la Peinture. Le Laocoon est un exem-
ple frappant de ce que nous venons de dire Agsander qui a fait
.
ce morceau Divin, a voulu montrer la douleur & l'amiti paternel-
le portes leur dernier degr Elles font auffi sensiblement expri-
.
mes dans l'attitude du corps, dans faction des membres, dans les ar-
ticulations des pieds & des mains dans la contraction de tous les
,
muscles, & dans les cheveux, que fur le visage mme ou elles pren-
nent cependant une expression plus varie dans yeux, dans les sour-
cils, dans le ns & dans la bouche, parcequelles y doivent marquer
une plus grande varit de fentimens . On y voit en effet que Lao-
coon souffre pour lui & pour ses fils qu'il voudroit secourir, les plis
du serpent qu'il rencontre de tout ct & dont il fait des efforts
,
pour se dlivrer irritent son courage , & quoiqu'il employ la plus
grande force, il ne peut venir bout de franchir cet obstacle-. On
conserve Port ici un Faune dont l'ivresse n' est pas moins marque
dans le Dos, les jambes, le ventre & les moindres parties que fur
,
la Physionomie & l'on voit en examinant ce morceau combien les
,
anciens ont t favans dans l'expression : Comme de toutes les parties
de l'art, celles de donner l'expression & le caractre font les plus dif-
ficiles saisir & rendre, elles font auffi celles qui font le plus dif-
ficilement senties & le plus rarement connues on peut cependant
, ,
juger par rimpreffion qu'elles faifoient chez les anciens du prix qu'ils
y mettoient. J' en vais placer ici quelques exemples, afin que l'on ne
me souponne pas d'avoir vu & dcrit dans les morceaux dont j' ai
parl des choses qui n'y font pas.
Pline nous parle d'une Statue de Ctsilas (28), qui reprfentoit un
homme mourant de ses blessures,dans lequel on pouvoit connotre com-
bien il lui restoit de vie Dans le Paris d'Euphranor (29), on recon-
.
noissoit le juge des trois Desses, ramant d'Hlne, & en mme temps
le
148 COLLECTIONOF ETRUSCAN GREEK ANDROMANANTIQUITIES
,
diftinguish the Judge of the three Goddefies, tbe lover of Helen, and
at tbe fam time tbe murtherer of Achilles . Celebrated alfo isoas the
Eagle of Leochares (30) , isoho feemed to be sensible of the pri^e he
might
isoas carrying off , and to isohom be isoas carrying G anime : one
de
f ay, he appeard fearfull of dificompofing isoith his talons^ even
the drefi
of the favorite of Jupiter. The Statue of the lame man of Pythago-
ras of Leontium (31) that isoas to be fien at
Syracuse, isoas alfo of
the fam fort, in looking upon it, soys Pliny , you imagine you feel
the anguisb of tbe fore isohich caufed bis lamenefs . One may refiect
aster this, isohat must bave been the Olympian Jupiter of Phidias (32),
the Astragali'Zpntes of Policletus, isohich this Author gives out for isoorks
ftill more perfect (33) . in short the Phryne of Praxiteles (34) in isohich
isoho made it, and the gra-
isoas diftinguishable the love of the Artift
titude expreffed in the countenance of the Courte%an.
Beyond ail things, tbe Greeks efteemed Beauty , Strength , and Agi-
lity ; fo in the Iliad as isoell as the Odiffey, the Beauty of the He-
roes is compared to that of the Gods . Cypfelus caufed Games to
be
celebrated (35) isohere they gave prices to Beauty ; and at Corinth , at
Sycione, at Olympia at Megara they difputed that of force and dex-
, ,
terity The Artifts in order to render their statues more interesting
. ,
chose naturally to reprefent fubjects, in isohich they might unit those
qualities they ejeemed moft ; hence it is that they bave lest us the
fineft Models of every kind isoith respect to Strength , Agility , and
Beauty As nothing is more capable of interesting us, as nothing exci-
.
tes in us greater pleafiure than beauty , tbe antients isoere careful to
prserve it in every thing and to regulate tbe expression in fuch a
manner , that beauty shoud thereby be never difiompofed ; and for this
reafon they fixed its mcafure at that point, isohere had they given mo-
re expression, the figures isooud hve bordered upon Grimace ; This ap-
pears evidently in the Niobes, isohere there shines at once the moft su-
blime beauty isohicb the exprejfton does not offiend in tbe leaft ; the
,
Lao-
(30) Leochares aquilam, nticntem quod ra- (31) Cujus huceris doorem sentire etiam pe-
pat in Ganymede, & cui rat, parcentem ungui- ctantes videntur.
bus etiam per Veem. (3 2) JovcmOlympium quem nemo aemulatur.
,
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 149
le meurtrier d'Achille On louoit encore F Aigle de Leochares qui
.
paroisibit sentir le prix de ce qu'il enlevoit, & qui il portoit Ga-
nymede (30), on eut dit qu'il craignoit d'offenser de ses serres, m-
me les habillemens du favori de Jupiter. La Statue du Boiteux que
Pytagore de Lontium fit pour la ville de Syracuse, est encore du m-
me genre (31), en la regardant dit Pline , on croyoit sentir la dou-
leur de Fulcre qui le faisoit boiter. n peut penser aprs cela, quels
dvoient tre (32) le Jupiter Olympien de Phidias, & les Astragali-
zontes (33) de Polyclete que cet Auteur donne pour des ouvrages
encore plus parfaits ; enfin la belle Phryne de Praxitle (34) , dans
laquelle on reconnoifoit l'amour de l'Artiste qui l'avoit faite, & la
reconnoissance imprime fur le visage de la Courtianne.
Les Grecs estimoient pas defus toutes choses la Beaut la for-
,
ce & l'Agilit , auffi. dans IMliade comme dans FOdife , la Beaut
des Hros est elle compare celle des Dieux mmes Cypslus fit
.
clbrer des (35) Jeux o l'on accordoit le prix a la Beaut, tandis
que l'on difputoit Corinthe Sycione , Olympie & Mgare
celui de la force & de l'adresse Pour donner plus d'intrt leurs
.
Statues, les Artistes choisirent naturellement les sujets qu'ils reprsen-
trent , tels qu'ils runissoient les qualits que l'on prisoit davantage :
del vient qu'ils nous ont laiss les plus beaux models en tout genre,
& qu'ils ont si bien reprsent les avantages de la belle nature.
Comme rien n'est plus capable de donner de l'intrt, parceque
rien n'excite un plus grand plaisir que la beaut les anciens eurent
,
foin de la conserver par tout, & de rgler Yexpression de manire
quelle n'en fut jamais altre. C'est pourquoi ils en arrtrent la me-
sure la, o pour trop exprimer leurs figures eussent commenc Gri-
macer. Ceci se voit videmment dans les Niobs, o brillent la fois
la plus sublime beaut & l'expression la plus grande, fans que celle-ci
offense en rien la premire Le Laocoon est encore un exemple de
.
ce que j'avance, car malgr l'impreffion que la douleur & s anxit
Vol.I pp lais-
(33) Quo opre nullum absolutius plcrique duntque in ea amorem artificis & rnercedem in
judicant. ,
"vuku meretricis.
(34) Hanc putant Phrynem uile deprchen- (3^) Eustath ad Iliad. comm*
,
150 COLLECTIONOFETRUSCANGREEKANDROMANANTIQUITIES
,
Laocoon is alfo an example of isohat I advance for notisothftanding
,
tbe impression isohich pain and anxiety ftamp upon bis countenance, it
is the moft noble that can be imagined, and 1 bave beard M* Mengsy
( isohofe great Talents in Painting are isoell knoison), fy that if a dra
isoing isoas to be made of the bead of the Laocoon in a ftate of
tranqulity it voud be very little inferiour in beauty 3 to that of tbe
,
Apollo of the Belvdre
In the action vhich antients gave their figures 7 they took care to fiek
out tbe eafieft motions isohicb coud express that action , and by this
means they united to a beauty isobich charmed, a feducing grce. Osa
prodigious number of Antique Statues isohich I bave examined isoith ca*
re , / bave not fien a single one isohere the Artift had placed his Mo
,
del to sheiso his knowledge in the Art, but every isohere be feems to
hve endeavoured to place it in the position the leaft conftrained, and
the moft proper for the excution of bis design By this means the
.
Statuarys gave a Noblenefs tho their figures, isoithout taking the leaft
from their expression; and gave them grce by avoiding affectation 5
they looked upon draperies as neceffiarys for veils to the naked limbs7
isohich ought never to be entirely bidden and indiffrent isohether they
,
grouped isoith them or not they disposed them in fuch a manner, as
y
to draiso the isohole attention upon the principal parts.
We isoill finish this Section by gvng notice to the reader, that
be isoill find many other things isobich regard Sculpture, in that isohich
isoill treat of tbe painting of the antients and isohich isoill open our
,
second Volume; it might be expected that isoe shoud fpeak of the fti-
le of the diffrent periods and of many dtails isohicb enter indeed intoy
^
tbe Plan of this Work ; but isoe bave refiected that in placng them
hre, isoe shoud only bave repeated , isohat the Abb Winckelmann bas
faid of them in his Hiftory of the Arts , and in his Monuments of
Antiquity ; it is there, that the curious may read an infinity of impor-
tant observations, fiupported by the beft chofien examples, fien isoith as
mucb tafte as coud be defdered, and sheison isoith an intelligence and
an Erudition that render them ufefiull and interesting to the Jovers
of
the Art, Artifts and men ofi Letters : Those isoho find that isoe bave
not
RECUEILDANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 151
laissent sur sa physionomie elle est cependant ce que Ton peut ima-
giner de plus noble, & j ai entendu dire M * Mengs dont on con-
noit les grands talens dans la Peinture, que si on deffinoit la tte du
Laocoon dans un tat de tranquillit, elle ne feroit guere moins bel-
le que celle de f Apollon du Belvdre.
,
Dans faction que les anciens donnrent leurs figures ils eu-
,
rent foin de chercher les moindres mouvemens qui pouvoient Yex-
cuter, & par ce moyen, la beaut qui charme, ils unirent la Gr-
ce qui sduit. D' une infinit de Statues antiques que j' ai examines
avec foin , Je n'en ai pas vu une feule, o f Artiste ait plac son
model pour montrer fa science dans f Art; mais par tout il semble
avoir cherch la position la moins gne qu'il toit possible & ce-
,
pendant la plus propre excuter ce qu il avoit faire Par ce
.
moyen les Statuaires donnrent de la noblesse leurs figures , fans
rien diminuer Fexpreffion quelle dvoient avoir & rencontrrent
,
la Grce en fuyant laffectation ; ils regardrent toujours les drappe-
ries comme des accessoires qui pouvoient voiler le nud, mais ne de*
voient presque jamais le cacher & fans se soucier qu elles fissent
,
groupe avec lui, ils les jetterent dune manire qui laissa toute T at-
tention aux parties principales.
Nous terminerons cette Section en avertissant que Von trouvera
encore beaucoup d'autres choses qui regardent la Sculpture, dans cel-
le qui traitera de la Peinture des anciens & qui ouvrira notre second
Volume On pouvoit attendre que nous parlassions des styles des
.
diffrens temps, & de beaucoup de dtails qui entroient en effet dans
le plan de cet ouvrage; mais nous avons considr qu'en les plaant
ici, nous n'eussions fait que rpter ce qu'en a dit Mr l'Abb Win-
kelmanii dans son Histoire de Fart & dans ses Monumens Antiques:
c'est l que les Curieux peuvent lire une infinit d'observations impor-
tantes, appuyes d'exemples les plus choisis, vus avec le got que l'on
peut dsirer, & montrs avec fintelligence & lerudition qui peuvent
les rendre utiles & intressants pour les Amateurs, les Artistes & les
Gens de lettres. Ceux qui trouveront que nous n'avons pas assez fait,
ou fait assez bien, & qui ne connoitront pas les ouvrages dont nous
par-
152 COLLECTIONOF ETRUSCAN GREEK ANDROMANANTIQUITIES
,
not done fiujficentiy or isoell enough , and isoho are unacquainted isoith
the isoorks isoe are fpeaking of\ isoill at leaft be obliged to us ^ for ha~
cying pointed oup those that are better than our oison
LE beau Vase dont on voit les dtails fur ces quatre planches, est
en perspective fur la premire , & en profil fur la seconde o
l'on donne toutes ses parties mesures au pied de Roy Quant aux
.
dernieres qui font colories, elles contiennent les peintures qui occu-
pent le contour de ce mme Vase . Les ornemens qui les entourent
font fidellement copis on leur a conserv comme on Y a fait
, ,
aux figures , les couleurs de l'Original , afin de mettre le lecteur
porte de juger de ce que nous disons, par les desseins que nous lui
mettons fous les yeux, comme s'il avoit les monumens mmes entre
les mains, c'est ce que nous avons promis dans notre prface.
La Chasse qui fait le sujet de cette peinture paroit tre un mo-
nument des temps hroques, telle que celle des Sangliers d'Erymante
& de Calydon. Ces sortes d'expditions dont l'objet toit de dlivrer
les campagnes des animaux sauvages qui les ravageoient, ayant pour
objet le bien public, mritoient la reconnoissance des hommes ; dans
ces temps o les moeurs toient trs-simples , les peuples se faisoient
honneur d'y avoir contribu & regardoient comme des Hros ceux
,
qui s'y toient distingus par leur courage par leur force ou par
,
leur adresse. C'est ainsi qu'aprs avoir parl (36) ds exploits mmora-
bles des Tgates, aprs avoir fait mention de la guerre de Troye o
ils entrrent avec le corps Arcadique, de celle des Perses, & enfin de la
bataille qu'ils livrrent aux Lacdmoniens Dipe, Paufanias ajoute
qu il va raconter d' autres belles actions dont la gloire n' appartient
qu' ceux de Tge. Ance fils de Licurgue, dit il, la chasse du San-
glier de Calydon, attendit de pied ferme ce terrible animal, quoiqu il
en eut deja t bless, Atalante lui dcocha la premire flche dont
elle Fatteignit. Mlagre, Thse, Pirithous, Lynce, Cneus, Acaf-
te, Tlamon, Llex, Nestor , Pollux & Iolas furent les plus remar-
Vol. L qq qua-
154 OFETRUSCAN, GREEKANDROMANANTIQUITIES
COLLECTION
already wounded, Atalanta shot the firft arroisoat him isohich took pla-
,
ce . Meleager , Thefieus, Pirithous , Lynceus , Ceneus, Acaftes, Telamon,
Lelex Nestor Pollux 4723/o/^i* wr? /&<? moft remarkable of those
, , , ,
isoho afjfted at this hunt and as neither their names nor those of
, ,
their companions are to be found in the Painting isoe defiribe ; and
that befides the name of Hercules does not appear it feems undoub-
,
ted, that the boar it reprefents, can not be either that of Calydonia,
or Erymanthus. Auguftus aster the baitle of Actium , caufed the Tusks
ofi the firft to be tranfiported to Rome, and placed them in the Tem-
ple ofi Bacchus (37) and the inhabitans ofi Cuma in Campania (38)
,
pretended to be in possession of those os the second, isohicbthey prefer-
ved in the Temple of Apollo ; This isooud be sufficient to shew the
care they took to maintain tbe memory of thse Hunts , did isoe not
know alfo that they are to be found ftill represented upon many bass
reliefs and (3^) engraved stones ; that Scopas bimfielf one of the grea-
teft Artifts of Grce had placed that of Calydonia upon the Pediment
of the Temple ofi Minerva Ala at Tegea and that Apelles baving
,
pointed for the Rhodians that, isohere Anceus isoas isoounded (40) , the
fam fubject isoas afterisoards repeated by Ariftopbon and fung by moft
of the Poets. It isoas probably in consquence of that fipirit, and isoith
the vieiso of recalling to mind, an event of the like nature, isoith isohat
isoe bave juft mentioned, that the Vase isoe are examining isoas produ-
ced, and intended perhaps for the ornament of fiome appartement ; for
isoe sball fioon fie, that , the Antients isoere often fond of recalling to
mind by means of thse forts of Monuments, Hiftorys derived from their
Mytbology their Cuftoms and Ceremonys civil, political or Religious ; and
, ,
as fome are found isohichnever had a bottom, it is clear, they isoeredefigned
ratber for ornament than use Tbs baving been found in the neighbourhood
.
of Capua^ and the manufacture difitinguishcable by the nature ofi the Clay of
isobichit is composed, isoe imagine that the Hunt it reprefents might hve
been a celebrated one in Campania What feems to add probability to
.
our opinion is, that among the cght Combattants isoho attack the Boar7
Ami-
(41) P3in. Lik XXXK (44) Mm. de l'Acad. des Inscript. T. 15.
(42) Plin. XII. c. 4. (45) Orbis erud. licterat. col VllL
(43) Herod. Lib. V.
RECUEILD'ANTIQUITS ET ROMAINES 163
GRECQUES
ETRUSQUES
P L A T E V.
OF the three figures isobich compose this little Picture, that isohich
is fitting feems to reprefent Volumnia Mother of Coriolanus
, ,
Herfilia his isoife is near her Mother in Laiso and Valeria Sijter of
,
the illuftrious Valcrius Puhlicola appeau to be introduced by Herfilia
.
Valeria holds up the back part of her garment, isohicb gives her a ma-
jefiick air, agreeably to the employment she bad charged berfielf isoith
.
The suppliant arm she advances, the action of her hand bending doison-
isoard, and the position of ber head incUning towards Volumnia isohom
,
she looks at isoith a ferious thd interefted air, feem to say, Volumnia
it
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES ET ROMAINES 165
GRECQUES
PLANCHE V.
(*) Je me fuis servi des noms employs par le nom de Vturie la mre de Coriolan, & ap*
Putarque cependant il est bon de remarquer pellent a femme Volumnie; ce qui est indiffrent
,
que Tite Live & Denys d'Halicarna donnent pour ce que j'ai dire ici.
168 COLLECTIONOF ETRUSCAN GREEK ANDROMAN ANTIQUITIES
,
this great man isoould hve made it his business to ftudy : let tbe
reader caft his eye upon the laft Plate of this Volume the expia-
,
nation of isohich isoill be found in the Second ; This laft piece feems
to be , isoith respect to that isoe bave juft explained , as That is
isoith respect to the firft ; thus in thse three pices, you fie the In-
fancy the perfection and the sublime of the Art : We sbail sheiso
, ,
hereafter other paintings isohicb isoill fill up the fpaces betisoeen th-
,
se three times not only among the Greeks but alfo among the
, ,
Etruficans and the Romans ; for fuch is the value of the fingular
,
Collection isoe prsent to the Publie that of ail those that can pofi
,
fibly be made eitber in Marbles Bronzes Medals or engraved sto-
, ,
nes , this alone is capable of indicating the successive progrefi of Pain'
ting and Design ; and as in a Gallery of Pictures endeavours
, one
to unit those of the Mafters from Cimabue , Andrea Tajfi , Gaddo
Gaddi Margariton and Giotto doison to our time fo in this Col-
, , ,
lection one may fie the ftiles of the diffrent periods in the Art of
the Antients ; confequently it is not isoithout reafion that isoe bave fiaid^
that this Collection is equally proper for the compleating of isoell under-
ftood Collections of Prints and Designs furnish in a manner
, or to
not only agrable, but ufefull and injtructive , the Cabinet ofi a Man
ofi Tafte and Letters : fince by its assistance he may fie as in a
,
kind of Geographical Chart the isohole progrefi and count as it
, ,
isoere
(46) Voici ce qu en pense e judicieux auteur da Vases n'ont point t peints d'une autre manire
l'ijiore de tari: cbe^ es anoiens Pag. 22p. que ceux de nos potiers, ou autrement que notre
fayance commune, ur laquelle 011 couche la cou-
Tels font les desseins que Ion trouve fur ces leur bleue lorqu elle a t grille comme l'on
JPas, qu'ils pourroient tre placs parmi les plus dit Cette epece de peinture exige , beaucoup de
.
belles compositions de Raphal. II est encore re- vitesse : car toute terre cuite attire l'humidit des
marquer qu' il n'y a pas deux Vas dont les Fi- couleurs comme un terrein c & altr boit la
,
gures soient tout--sait semblables. j'en ai vu plu- ro'e Si donc les contours ne font pas avec
.
ieurs centaines ; chacun a une reprntation par- une trs grande hte & d'un seul trait rapide, la
ticulire Un connoistur qui fait juger de Yl- couleur ne prend point, vu que le pinceau trou-
.
gance d'un dessein, & apprcier les compositions de ve d'abord dessch, & la couleur brle ou pui-
main de matre, & qui de plus it comment l'on e de rhumide qui la dtrempe. Cependant on ne
couche les couleurs ur les Ouvrages de terre cui- voit point de lignes interrompues & repris de
te , trouvera dans la dlicatesse & le fini de la nouveau ur ces Vas . II faut donc que le con-
peinture de ces Vas, une excellente preuve de la tour d'une Figure ait t fait d'un ul trait in-in-
grande habilet des Artistes qui les ont peints. II terrompu, ce qui doit tre regard comme un pro-
n'est point de dessein plus difficile excuter. Ces dige de perecton dans ces desleins. 11 faut consi-
drer
RECUEILD'ANTIQUITSETRUSQUES
GRECQUESET ROMAINES 169
liens. Ce qui indique peut-tre que c'est dans fa maison que les Dames
Romaines vinrent chercher Volumnie. J'ose croire que les amateurs, &
ceux qui connoissent les fondemens de Fart, ne trouveront pas ce petit
morceau indigne de Raphal mme (46); & pour se convaincre qu
il y en a dans ce recueil que ce grand homme se feroit fait un plai-
sir d'tudier, on peut jetter un coup d'oeil sur la derniere planche de
ce Volume , dont on trouvera Implication dans le second . Ce der-
nier dessein nous paroit tre par raport celui que nous venons
,
d'expliquer, comme celui-ci est au premier: ainsi dans ces trois mor-
ceaux , on voit l'enfance, la perfection, & le sublime de l'art. Nous
montrerons dans la fuite d'autres peintures qui rempliront les espaces
compris entre ces trois temps non feulement chez les Grecs mais
, ,
encore chez les Etrusques & chez les Romains : car tel est le prix de
la Collection singulire que nous donnons au public que de toutes
,
celles que l'on peut faire, soit en marbre, en bronze, en mdailles,
ou en pierres graves, celle-ci peut feule indiquer les progrs succes-
sifs de la peinture & du dessein ; & comme dans une Gallerie de ta-
bleaux on cherche rassembler ceux des maitres qui ont travaill depuis
,
le Cimabu, Andr Tafi, Gaddo Gaddi, le Margaritone & le Ghiot-
to jusqu', nos jours; ainsi dans ce recueil on peut runir les styles d
tous les temps de Fart des anciens; ce n'est donc pas fans raison que
nous avons dit ailleurs que notre Collection est galement capable de
competter les Porte-feuilles bien entendus d' estampes & de desseins,
ou de meubler d'une manire non moins agrable qu'utile & instructi-
ve, le Cabinet d'un curieux & d'un homme de got ; puisque c'est
par elle qu'il peut voir, comme dans une forte de Carte Gographi-
que, toute la marche, & compter pour ainsi dire , tous les pas de
Findustrie humaine dans le plus agrable des arts quelle ait invent:
VnL L uu lors-
drer de plus q u il n'y a pas moyen de faire au- entires esquisses d'un ul trait de plume dans les
cune sorte de changement ni. de correction ces premires tudes de Raphal, dclent aux yeux du
Ouvrages : les contours doivent nceirement re- connoiur la main d'un 2ra.11d Matre, autant ou
ster tels qu'ils ont t dessins d'abord : nouvelle plus que es tableaux les plus achevs Ainsi l'a-
.
circonstance qui exige une main trs-ure . Les in- rance & F habilet de la main des anciens Artis-
fectes les plus petits & le plus vils en apparence tes clatent plus dans le travail de ces Vas, que
sont les chef-d'oeuvre de la Nature. Les vas de dans F excution de leurs autres Ouvrages Une
.
terre peints font de mcme la merveille de l'Art collection de ces sortes de Vases est un trsor de
des Anciens, Des ictes & quelquefois des Figures decms.
ijo COLLECTIONOF ETRUSCAN GREEK AND ROMANANTIQUITIES
5
isoere every ftep of human induftry, in the moft agrable art of its in-
vention ; When isoe undertook this Great Work isoe had not attended
?
to *this advantage isohich might be given to it ? and isohich nobody as
y et bas ever tbought of : but isohen isoe perceived of isohat importance
it might be , and bonso much benefit the Arts (for isohofeadvancement
isoe labour ) might reap from it ; isoe determned to augment the Col-
lection : The tisoo Volumes that isoere firft intended to compose the
,
isohole Work became four and each Volume containing the double of
5
isohat isoas firft intended fiisoelsd tbe isoork eigbt times more than
y
isohat isoas firft projected Lt is eafy to imagine that fuch an aug-
a ,
mentation coud not be made isoithout caufing a great change in our
,
Plan isohich isoas at firft to hve published the two Volumes toge-
,
ther ; the firft isoas to bave contained ail the dissertations promifed in
our Prface ; the second isoith tbe Plates , isoas to bave contained
their explanations to compleat the isoork ; it is in order to do het-
ter , that isoe do not go on fo fiaft at prsent ; and it is to anfisoer
tbe Expcctations of the Public, and tbe isoishes of our fiubfcribers, that
isoe now give them this firft Volume . If isoe bad therein placed tbe
dissertations only isoithout the Plates they isooud bave had juft eau-
,
se to complain ; but on the other hand it being impossible to give
,
the Plates and their Explanations at the fam time isoithout fisoel-
,
ling firft Volume into an enormous fii^e isoe hve been obliged
? , as
much as possible^ keep a juft mdium betisoeen thse two inconveniencies;
it is on this account tben , and to fittsfy at tbe fam time those
isoho are defirous of baving a compleat idea of our Book that isoe
,
hve determned to diftribute our dissertations in the tisoo firft Volumes^
and to place in the firft bals of tbe Plates that isooud bave been
in the second in isohich isoill be found the Explanations, isohicb coud
,
not corne in hre : those isoe bave given of tnsoo Vases only , isoill
give an idea ofi the refit It isoill be fiaid, perhaps that it is pre-
. 5
ferring bad to isoorfic but isohat can be done, when one bas not the
,
liberty of chufing betisoeen tbe good and the better ! Granting this isoe
beg our Readers to confider that not baving as y et wrote any thimr
:-Mm the Painting and tbe Art of making Vases we bave fiaid
,
- x but
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 171
lorsque nous entreprimes ce grand ouvrage nous n'avions pas fait
,
attention cet avantage que nous pouvions lui procurer & auquel per-
sonne n'avoit encore pens; mais lorsque nous eumes apperu de quelle
importance il pouvoit tre, & quel profit les Arts pour lesquels nous
travaillons en pouvoient tirer, nous rsolmes d'augmenter notre re-
cueil : les deux volumes qui dvoient le composer en devinrent qua-
tre , & chacun tant double de ce qu'il avoit t projtt au com-
mencement de l'entreprise, l'ouvrage entier se trouva vers fa fin, huit
fois plus considrable que celui que nous avions eu en vue de publier.
On peut bien juger qu'une telle augmentation n'a pu se faire sans
,
causer un notable changement notre plan, qui dans son origne toit
de donner les deux volumes la fois ; dans le premier on eut trou-
v toutes les dissertations annonces dans la prface le second avec
,
les planches devoit contenir les explications qui rendoient le
, en
livre complet ; c'est pour rpondre l'attente du public & aux esp-
rances de nos souscripteurs, que nous leur donnons maintenant ce pre-
mier Volume Si nous n'y eussions mis que les dissertations fans les
.
planches, il eussent t en droit de se plaindre, mais comme nous ne
pouvons donner les planches & leurs explications en mme temps,
fans augmenter excessivement la grosseur de ce premier Tome, nous
avons t contraints de chercher autant qu'il toit possible garder
un juste milieu entre ces deux inconvniens : c'est donc pour tenir
cette balance & pour contenter en mme temps ceux qui dsirent
avoir une ide prcise de notre livre, que nous avons pris le parti d'en
distribuer les dissertations dans les deux premiers Volumes, & de placer
dans le celuici la moiti des planches qui seroient entres dans le se-
cond dans lequel on trouvera les explications que nous n'avons pu don-
,
ner jusqu' prsent. Celles que nous avons faites de deux Vases seule-
ment, donneront une ide de la manire dont les autres seront cri-
tes. On dira peut-tre que c'est avoir prfr le mal au pis , mais
que faire quand on n'a pas la libert de choisir entre le bien & le
mieux! cela pos nous prions nos lecteurs de considrer que n'ayant
encore rien crit fur la peinture & l'art de faire des Vases, nous n'avons
pu nous tendre que trs-peu fur la premire, dans nos Explications
& nous
172 COLLECTIONOF ETRUSCAN GREEK AND ROMAN ANTIQUITIES
,
but little isoith regard to the firft , and nothing of the forms of the
Vases isoe bave explained ail isobich isoill folloiso breaster . We isoill
,
finish this Volume by advertifing tbe Public, that it is not to us,
5
that they owe the difiovery of the manner ii isobich the plates are
printed but to Mf. Joseph Bracc a moft able and ngenious rtift ;
, ,
it is to him alfo that we are indebted , for the rule isohich -will be
explain d hre aster ; and which points out the method of making ail
forts of Vases upon a given form , wthout altering their fystem : so
that by this means, from each of the two hundred forms we sbail
exhibt
, may
be produced a sries f o Vases, isohich might multiply the
forms without end and affiord an infinit variety , isoithout any simi-
,
litude one to the other a
EX-
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 173
& nous n'avons rien dit de la forme des Vases dont nous avons par-
l Tout cela se retrouvera dans la fuite. Nous terminerons ce Vo-
.
lume en avertissant le Public que ce n'est pas nous qu'il doit la
dcouverte de la manire dont ces planches font imprimes mais
,
M! Joseph Bracci Artiste aussi ingnieux qu'habile en son Art ;
c est auffi lui que l'on est redevable de la rgle que l'on explique-
ra dans la fuite , & qui indique le moyen de faire tous les vases
possibles fur une forme donne, fans en changer le sistme; de forte
qu'a l'aide de cette formule de chacune des deux cent formes que
,
nous ferons voir, 011 peut tirer des sries qui les multiplient l'in-
fini fans qu'aucune de celles qu'elles donneront soit semblable
,
l'autre.
Vol. L EX-
-A. A
174 OFETRUSCAN
COLLECTION GREEKANDROMANANTIQUITIES
,
PLANCHES l & IL
CEs deux Titres font coloris comme les fonds des Vases que l'on
dcrit dans cet ouvrage; ks ornemens qui les entourent font pris
des Vases mmes, & les armes de llllustre Maison d'Hamilton places
dans le Fleuron font allusion la personne qui a bien voulu nous
,
prter la collection que nous donnons au Public.
PLAN C H E III
Sur une Brique que ses ornemens font reconnotre pour Etrusque,
on a grav une inscription qui met cet ouvrage sous la protection
de Sa Majest Britannique, dont un Laurier vient couronner le nom.
Les Rochers qui forment le fond de cette Planche reprsentent les
Apennins dans lesquels est situe l'Etrurie ; au bord du Clanis 1' un de
ses fleuves, on a grav un Vase qui marque le sujet de ce Livre. Un
fragment d'entablement Toscan indique l'une des principales dcou-
vertes des Etrusques, Peuples autrefois clbres par leurs forces, & par
leur got pour les Arts : Les Faisceaux Symboles de la Puissance souve-
raine furent invents par eux, & ceux que l'on a mis ici sont entou-
rs de Lauriers, selon que le pratiquoient les Gnraux Romains aprs
quelques Victories signales, ou dans les Jours de leur Triomphe .
PLANCHE IV. V VL VL
nie que le Candlabre qu'on voit ici, & qui a la forme d'une Tige
de Roseau appartiennent au cabinet que nous dcrivons
, , nous en
parlons dans le Chapitre III. Le Vase plac sur le devant servoit
mettre l'huile dans les lampes, & le morceau de mur fur lequel il
y a un ornement Etrusque, est tir des Grottes de Clusium. aujourd'hui
Chiusi. Sur la Vignette qui est en tte du Franois, nous avons fait
dessiner les Volumes des Anciens, la forme des botes dans lesquelles
ils les renfermoient, de mme que celle des critoires & des plumes
en usage parmi eux, Le Vase mis en avant fait allusion au sujet de
cet ouvrage. C'est ainsi que dans la lettre Angloise, le lion est allu-
sif la Toscane qu'il reprsente, & les armes qu'il soutient sont re-
latives aux premires lignes de cette Prface Quant la lettre C
.
fur laquelle on a pos les bossages de Tordre Toscan elle embrasse
,
un autel de faisceaux Etrusques, que nous avons fait copier d' aprs
un monument original qui est au voisinage de Naples.
Dans les deux finales qui terminent la prface, ont voit une col-
lection d'armes dont les diffrens morceaux appartiennent M; Ha-
milnon, des trois Enseignes lgionaires dont il est posesseur, l'une qui
reprsente un Sanglier a t trouve Volterre; pour l'Aigle elle a
t dcouverte sur la sommit du Grand S. Bernard avec les deux
,
inscriptions que l'on a places ici. La plus considrable est passe en-
tre les mains de S. A. S. Monseigneur le Prince Hrditaire de Bruns-
vick. La voici sans abrviations
FELICIO
ET TERENTIA PRISCA
. .
MILES GREGARIVS
EX LEGIONE XIIII GEMINA
POENINO VOTVM SOLVIT LVBENS MERITVM.
Cette inscription est trs-remarquable , en ce quelle nous laisse
entrevoir que les Soldats Romains du temps o elle a t faite, con-
duisoient leurs femmes avec eux ; que l'on leur donnoit des congs
pour
ij6 COLLECTION
OF ETRUSCAN
,
GREEKANDROMANANTIQUITIES
P L A N C HE X. XL XIL XIIL
PLAN*
(47) Eo magis miror ambigi quanam *Alpes qu ad Pcnninum serunt, obsepta gentbus semigerma-
,
transcrit ( Annibal ) : & "vulgocredere Pennino, nts fuijsent, neque hercule montibus bis (fi quem for-
,
atque inde nomen & jugo Jllpium inditum, transgres te id movit ) ab transtu Poenorwn ulo Vcragri , in-
fum. Coeius-, per Cremonis jugum dicit transisse: qui coloejugi ejus , norunt nomen inditurn : fed ab eo,
tmbo salius eum, non in Taurinos, fed per Salassos quem in summo sacratum uertice Penninum montant
montanos ad Libuos Galos deduxiffent. Nec wn(imi- appelant.
te ej ad Galliam patuijje it'mera i utique Tit. Liv. Lib. XXL art. 380
0 ea tum
RECUEILD'ANTIQUITS
ETRUSQUES
GRECQUES
ET ROMAINES 177
PLANCHE XVIIL XIX XX.
Vol L yy EMI-
EMINENTISSIMO SIGNORE.
FRancesco Morelli Publico Stampatore di questa sedelffima Ctt supplicando efpone a V. E. co-
intitolata Vas ,
Etruscbi,
rne dedera stampare un Opra : Raccolta de Greci, e Romani, nella qua-
le si tratra delFArte di fabbricare quei Vasi di terra otta : la quale essendo destinata per gli Fran-
ce si , ed Inglesi in particolare , perch molto curio di quee materie , scritta nell'uiiQ , e nelsaL
tro idioma . Pertanto uppla V,- E, di commetterne la, revisione a. chi meglio le parera 3 e avr ?
ut Deus, &c.
'Amomn Rev. Dominus D.Jacobus Martorellius S. TK P- & hujus Reg, Universit,dntecefsor re-vi-
eat 6 in scriptis. rfrt JDatum die IL Novembris 1766*
3 K
F, I, EPISQPUS ALLIFANUS V, G*
PRINCEPS EMINENTISSIME,
VEterrma ila ntenta, Xe?caw?$,?cou^ixog %pe/oci> ouzv, catini^ 1 ollceusum promus con-
TQC('JUOC
prolata t
dus nouit licet o-u[J~@o\ixod; prohibet, quin in auctorem qui isthoec
, , nemo unus ,
va quoe Etruca audiunt non fine pme regia munincentia , ac largitate prosert in lucem , apte
, ,
cadere & quadrare poffit Egregii hujus Operis laudes aggerere uti moris est importunum cum
,
in ipis, Voluminibus plenaz artis
.
antique sapientioe nuperaque eruditoms ulgor, undique renideat
,
, , ,
pateatque quam grande pretium ipsis vacuis is auctor fere prunus apposuit . Hinc Eminentiima Tua
Dignitas roganda venit
, ut illud edendi facultatem lubentifimam irapertiatur . Neapoli ante diem
xmi. KaL Septemb. 1767.
Novtm femper in Te
Jacobi MartoreUi
Regii Ling. Gr. Proses]oris obsequiwn.
Attenta relatione Domim Revisoris imprimatur. Datum die 25. Aug. JJ6J.
P. L EPISCOPUS ALLIFANUS V. G.
S. R. M.
K3A X\A JLVJLA
SIGNORE
FRancesco Morelli Publico Stampatore di questa Vostra fedeliffima Citt supplicando efpone ala
,
M. V,, corne desidera stampare un Opra intitolata : Raccolta de Vas Etruschi Greci, e Romanis
nella quale ,
si traita delFArte di fabricare questi Vasi di terra cotta : la quale essendo destinata
per gli
Francesi, e Inglesi-in particolare, perch molto curiosi di queste materie, e scritta nelsuno, e nelF a-
tro idioma. Per tanto pplica la M. V, di commettere la reyisione a chi meglio le parera, e Pavera
?
a grazia, ut Deus, &c,
Adm. Rcverendus U. /. D. D. Antonius Gemvese in bac Regia Studiorum Universtate Profejsor Pri-
marius, revideat 6 in scriptis rfrt, Datum Neapoli die ij. Augufi ij66.
v3 J\. J.VX *
SIGNORE
10 non credo, S. R, M., che dlie raccolte de'Monumenti antichi, che si sono fin qui satte, moite,
e ricche, ve ne fia una, che posta pi giovare aile belle arti, quanto la prsente di Vas Etruf-
hi Greci e Romani X, e ci pe'dotti commentarj, che vi i no aggiunti Perciocch Perudito e
i .
accorto Aurore di questi commenti , per avvib del Signor Hamilton, Ministro dlia Nazione Britran-
nica uomo magnanimo, e di mire vaste, e benesiche, non i contentato di ddissar lamente gli
occhi, de'curiosi e amanti dell'Antichit con sare incidere s gran moltitudme e variet di Vasi con una
esattezza e leggiadria quacch inarrivabile ma egli si studiato di entrare nello pirito medesmio
,
dlie Arti, che vi briano e sar conoscere al Pubblico le loro prime origini 5 il progreso , le rego-
,
le, e le proporzioni , con cui no s famo opre fbbricate, affinch rvano di modelli non ai l-
li occhi de'contemplatori, ma alla ragione altres, da poter rimenare tra noi la vera Copia dlia Na~
tura , dalla quale sembra , che per overchia bizzarria e Jusso ci siamo alquanto dilaccati . Son eerto
che una tas opra debba incontrare non pure saggradimento e la commendazione di tutti gli amator
dlie Belle Arti, e dlie Antichit ma eziandio i ringraziamenti potendo corne detto non poco
conserire a migliorare e raffinare il, prsente gusto d'Europa. Quest'Opra
, ,
adunque, Opra, ,corne PAu-
tore medesimo ha ragion di dire, of a nature intirely W-VJ, di nuovo getto, nella considerazione e lettu-
ra dlia quale non mi son io ricontro in nulla ripugnante ne ai Sacri dritti dlia Maest Sovrana,
n aile regole dlia Giustizia e del Costume, stirno, che meriti bene di veder la luce dlie stampe e
credo anco, che ne debba aver grado ail' Autore rvendo eila ad elevare la gloria di questa Ca- ,
,
pitale de' Vostri Regni, nella quale si concepita, ed ora si d alla luce . E questo quanto in taie
affare m'occorre di umilmente rapprentare al Trono dlia M. V., a cui prostrato mi glorio di estere
Dlia M. V,
Umilijsmo Hjassalloe Regio Cattedratico
Antonio Genovesi.
Die primo menfis Decembris Ij66. Neapoli.
Vifo resripto Suoe Regalis Majcjatis jub die 2p. proximi elaps rnenss 'Nouembris currentis annt ac
, ,
relatione Reverendi U. J. E). XX Anwnii Genovese, de CommisfoneRev. Regii Cappellani Majoris ordine
pnesatce Regalis A4ajesatis ,
Regalis Camra Sanflce. Clar<c
providet decemit atque mandat quod imprimatur cum inserta forma
, , , ,
proesem'tssupplias libelli ac approbationis ditli Reverendi Rvisons ; Verum in publicatione fervetur Regia
Pragmatica hoc suum. ,
GAETA PERRELLI
J1L Marchio Chus P. S. R. C. tempore subscriptionis3 insuper III. Aularum ProefeRi non interfuerunt
>
Rcgifrata' soL 12 6, ter,
Carulii,
Athanasius.
ERRA-
ERRATA
OBlig de veiller seul la conduite de cet ouvrage, s Auteur qui
devoit penser sexcuter, en diriger les desseins, les Gravu-
res, les imprimeries, le composer, le faire copier, le corriger, en-
fin en payer les frais, ce qui n'toit pas le moindre embarras, n'a
pu le rendre aussi correct qu'il f eut souhait: Ainsi il compte qu'on
lui pardonnera des fautes qu'il n'a pas t le maitre d'viter, & qui
pourroient tre plus nombreuses, ayant eu faire des imprimeurs
qui avec toute la bonne volont possible beaucoup de patience &
,
d'intelligence dans leur art, manquent de celle des deux langues dans
lesquelles ce livre est crit, Cependant une faute qu'on ne peut leur
attribuer, c'est d'avoir oubli d'annoncer dans l'avertissement qui pr-
cde la Prface, que le nombre des souscriptions est fix 500 ; &
que par une souscription nous entendons seize onces payes en rece-
vant le premier Volume , car ce n'est que par 1' avantage que cette
avance nous procure, que nous pouvons donner l'ouvrage entier ce
prix qui comme nous Yavons dclar fera dsormais de 22. onces
,
pour ceux qui n'auront pas souscrit.
Ce qui prcde toit compos il ne s'agifjoit plus que de chercher les fautes & de les crire, pour for-
, t
mer un errata dans toutes les formes : mais le temps qui me presse , ennui de relire mon propre ouvrage ,
f inquitude du succs, que la vanit bien plus que la modeste occasionent naturellement a un auteur, f embar-
ras que me causent les trois normes Volumes qui accompagnans celui-ci , ne lui doivent tre infrieurs en-
rien & desquels il faut que ma plume s occupe incjjament ; mais surtout le vaisseau Anglois qui cf- prt a
,
mettre la voile , qui doit emporter ces feuilles , m empchent de fatiguer mon leBeur des fautes qu elles
contiennent ; comme il me paroit d'ailleurs quil riy en a aucune qui change le sens des choses, 3 que peut-tre
il faudroit aprs avoir pris beaucoup de peine inutile, que je travaillasse encore pour donner ferrata de terrta
mme Je prens le parti de laisser a mes achetteurs bnvoles, & quelques beaux esprits plus curieux de
.
l'exactitude typographique, que des choses dont parle un ouvrage, le foin de me corriger avec le plaisir de me
critiquer moi & mes imprimeurs Les a(jurant cependant, que de trois fautes qui se ,trouveront dans la cor-
ret'iion de mon livre
3
f en
.
dois en conscienceprendre au moins la moiti fur mon compte.
Imprim a NAPLES
PAR FRANOIS MORELLI.
9