You are on page 1of 3

LITERATURA INDGENA

La condicin multicultural de Guatemala permite encontrar en el pas diversas expresiones


culturales; una de ellas, y una de las de mayor riqueza y antigedad es la expresin indgena maya.
La literatura que proviene de esta expresin asienta sus bases en la ancestral cultura maya, la cual
dej un legado literario, si bien, desde siempre, con algunas contaminaciones culturales, en obras
como el Pop Wuj, el Rabinal Achi y El libro de los libros de Chilam Balam, por mencionar los
ms representativos. A pesar de las transfiguraciones culturales que ha tenido la cultura indgena
maya actual con respecto a la maya original, se ha mantenido una base cultural debido a la
pervivencia de la tradicin oral a travs de los siglos. Es as, como se puede apreciar a partir de la
segunda mitad del siglo XX el florecimiento de la literatura maya indgena en Guatemala. Algunos
ejemplos de autores de esta literatura son Humberto Akabal, Gaspar Pedro Gonzlez, Sam Colop,
Jos Juan, Vctor Montejo, Maya C, Manuel de Jess Salazar Tetzagic, Pedro Miguel Say y Luis de
Lin.
Es, sin embargo, conveniente definir, quiz, ambiguamente, la literatura indgena maya en
Guatemala. Es, pues, la literatura escrita por autores que se autodenominan mayas; escrita en
castellano o en cualquier idioma maya; generalmente los autores son bilinges y, esencialmente,
la literatura maya presenta la cosmovisin del mundo indgena en contraposicin de la cosmovisin
del mundo occidental.

Las bases
Habr que mencionarse tres textos indgenas que han fungido como base cultural y literaria de la
cultura indgena: el Pop Wuj, el Rabinal Achi y el Chilam Balam.
El PopWuh, un libro pico, teognico, presenta el nacimiento, expansin y permanencia del
pueblo kiche. Sus rasgos estilsticos poseen un gran valor esttico; la literatura indgena ha logrado
conservar algunos rasgos estilsticos del Pop Wuj.
Con respecto al Rabinal Achi, pieza dramtica que ha permanecido mejor conservada con sus
rasgos culturales mayas. Adems de este acercamiento, el Rabinal Achi presenta un lenguaje
altamente retrico y ceremonial, como uno de sus rasgos fundamentales de estilo.
Por ltimo, el Chilam Balam, un libro densamente lrico, est formado por un conjunto de libros;
sus rasgos ms importantes, especialmente en el libro de Chumayel son el empleo de simbolismos
y la narratividad que emplea las fechas del calendario lunar como marcador de tiempo.
A pesar de la lejana temporal de estos escritos, y que ha presentado problemas como la traduccin,
la transculturacin, la prdida, estos libros representan un enlace directo con la cultura ancestral
para los escritores actuales indgenas. Adems, en algunas obras y autores es visible la persistencia
de los rasgos estilstico y temtico de estos libros base.
El discurso potico
La etapa lrica de una lengua es la tercera etapa de formacin; por tal razn, se considera que las
formas poticas son primarias. Es, pues, de considerar que en el presente trabajo se inicie el estudio
de la literatura indgena con su potica. Edna Patricia Delgado Rojas en Formas de Cohesin en el
discurso maya sintetiza el discurso potico en los idiomas mayas, en el cual cita a Sam Colop: Los
idiomas mayas tienen una caracterstica del lenguaje formal que vale mencionar por su importancia
histrica y la fuerte conexin que muestra entre los varios idiomas: es el paralelismo. Paralelismo,
si hablamos de repeticin poticas, es parte del repertorio estilstico del lenguaje en general. Sin
embargo, las reglas especficas y los contextos particulares del paralelismo formal en los idiomas
mayas, lo destaca como un rasgo especial del estilo literario maya. Formalmente consiste en el uso
de coplas (o estructuras ms largas) que son paralelas en su semntica o sintaxis. Cada lnea es
repetida en su contenido o estructura.
Ntese que esta caracterstica del paralelismo ha estado presente desde el Pop Wuj y el Rabinal
Achi, ya sea con enumeraciones, la utilizacin del nombre como expresiones simblico-estticas y
las metforas.
Dentro de la poesa indgena, se encuentra a distintos autores: Sam Colop, Salazar Tetzagic,
Humberto Akabal, Maya C, Jorge Rolando Tay Saquich, Macario Juan T, Jacinto Loarca, Sonia
Eugenia Sum Lpez y Carlos Ren Lacn Mench.
Humberto Akabal
La poesa de Humberto Akabal abarca un gnero ms amplio al subjetivismo y lirismo. Muchos no
son poemas; son curiosidades, chistes, ancdotas, ingenios, juegos lingsticos, etc.
Si llevan agua / son ros. / Si no, / son caminos.
Su estilo de lenguaje es directo, claro, limpio, sencillo; a veces es demasiado simple; gusta de la frase
concisa y de la brevedad del poema. Emplea diminutivos propios del contexto indgena: tanato,
ocotos, hoyitos, cagadita, maicitos, atolito, tronquitos, arenitas, bracita, casita, semillita.
Del mismo modo, introduce palabras de origen indgena: matate, morral, tapixquero, pajonales,
tiznada, nixtamal, chilcas, pozol, polik, maz, tinaja, tanatn, corte, gipil, chacal, escudilla,
mecapal, guacales, tusas, babosadas, lodazal, chuchos, xeca, canches, tapexco, molote, jcaras
Segn su estructura formal, Akabal ha confesado que desprecia la versificacin clsica castellana u
occidental, y que prefiere el Hai Kai japons. Sin embargo, las caractersticas de este ltimo son:
simblico, sin ttulo, de tres versos, 17 slabas, melanclico y misterioso. En cambio, un poema
formal hispano se ajusta ms a la forma de versificacin de Akabal: no es simblico, tiene ttulo,
diversidad de versos y slabas, y acepta todos los estados anmicos.
Las imgenes estticas de la poesa de Akabal estn construidas con elementos de la realidad ind-
gena: pelo color sanate, noche negra, tiznada como olla de nixtamal, ojos de maicitos negros.
En una de sus formas de poema narrativo, pueden llegar a tener una visin cosmognica del pueblo
y las costumbres, herencia que viene desde los libros precolombinos: Se cuenta / de un pueblo
viejsimo. / Aburridos de su lengua, -dicen-, / decidieron formar un cerro / amontonando tierra, /
tan alto que llegaron a las nubes. / Se deca que all / repartan lenguas. / Y as lo hicieron / Quera
gevos subir, / haba que echarse / unos dos o tres tragos. / De regreso / se venan hablando
babosadas / y en otra lengua!
Los elementos indgenas se presentan, en algunas ocasiones, con la muestra de las costumbres del
pueblo. Por ejemplo, refiere la visita al camposanto, llevar flores de muerto, coronas, llevar comida,
darle trago, hablar a la tumba y llevarle msica al muerto. Habla de la marca den la rabadilla, como
una lunita roja; se muestra el respeto a los ancestros, representados principalmente en los padres
y abuelos, y en la presencia de los muertos.
La narrativa
La historia de la literatura maya est basada en la historia de su oralidad, que proviene desde
tiempos anteriores a la Conquista. Estas historias estn llenas de conocimientos sobre los dioses
(teogona), el universo (cosmogona), el origen del hombre y la historia del pueblo, tal como se
observa en el Pop Wuj.
La literatura prehispnica como la actual tuvo que pasar por un proceso de oralidad, antes de
convertirse en literatura. La oralidad sirve para reconstruir una identidad.
Gaspar Pedro Gonzlez y la llegada a la novela
Una llegada significante a la culminacin de la narrativa en su expresin de novela ocurri en 1992
con la publicacin de La Otra Cara del novelista Gaspar Pedro Gonzlez. Esta fue una de las primeras
obras literarias modernas escritas originalmente en uno de los idiomas mayas por un autor maya.
Gaspar Pedro Gonzlez naci en San Pedro Soloma, Huehuetenango en 1945. Es Licenciado en
Planeamiento Educativo, Docente Universitario, Promotor Social y Escritor. La primera versin de
La Otra Cara se public en idioma qanjobal.
La Otra Cara es la historia de la aldea Jolumc, y en especial de una familia que se enfrenta a los
problemas cotidianos: el nacimiento de un hijo, la inscripcin civil, las migraciones a campos de
cosechas de caf, el primer da de escuela del hijo. La Otra Cara, desde la teora de la otredad, nos
presenta una nueva visin de la sociedad guatemalteca, la visin desde el indgena. Durante la
novela surgen distintos choques entre el mundo indgena y mundo occidental.
? Amigo Mekel, a nosotros los indios, muchas cosas no nos han sido reveladas. Nuestro mundo, no
es el mundo de los ladinos; nuestras fiestas no son sus fiestas; nuestras vidas se desarrollan en forma
diferente.
Algunas contraposiciones son: el uso de diferentes calendarios: el lunar maya y el gregoriano
occidental; curiosamente, el da en que Mekel acude a la Municipalidad a registrar a su hijo, l, sin
saberlo, le dicen que es el da de la raza, y que por tal razn no ser atendido.
Ellos celebran sus fiestas: Da de la Raza, de qu raza?; Independencia, de quines?
Tambin hay oposicin en los nombres. Por ejemplo, Mekel es al qanjobal, lo que Miguel al
castellano. En el Registro Civil, Mekel quera poner a su hijo Lun Mekel, como su abuelo y su padre;
pero el Alcalde observ en el calendario gregoriano que era el da de san Serapio, por lo que ese era
el nombre que le corresponda. Al final, en el acta qued con el nombre de Pedro Miguel, que es
Lun Mekel, pero en castellano.

You might also like