Professional Documents
Culture Documents
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie enthlt wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Bedienung! Achten Sie hie-
rauf, auch wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben! Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Sicherheitshinweise
Benutzen Sie das Zangenmultimeter nicht weiter, wenn es beschdigt ist.
Versichern Sie sich, dass die Messspitzen in einwandfreiem Zustand sind. Fhren Sie auf keinen Fall Mes-
sungen durch, wenn die schtzende Isolierung beschdigt ist. !
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerksttten ist das Betreiben durch geschultes
Personal verantwortlich zu berwachen.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhtungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossen-
schaften fr elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Das Produkt darf nicht fallen gelassen oder starkem mechanischem Druck ausgesetzt werden, da es durch die Auswir-
kungen beschdigt werden kann.
Das Gert muss vor Feuchtigkeit, Spritzwasser und Hitzeeinwirkung geschtzt werden.
Betreiben Sie das Gert nicht in einer Umgebung, in welcher brennbare Gase, Dmpfe oder Staub sind.
Dieses Gert ist nicht dafr bestimmt, durch Personen (einschlielich Kinder) mit eingeschrnkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fhigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine fr ihre Sicherheit zustndige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gert
zu benutzen ist.
Das Produkt ist kein Spielzeug! Halten Sie das Gert von Kindern fern.
Pollin Electronic GmbH Max-Pollin-Str.1 85104 Pfrring Tel. (08403) 920-920 www.pollin.de Stand 15.01.2013, rtu
Bestimmungsgeme Verwendung
Das Multimeter eignet sich fr folgende Arbeiten:
Messen von Gleichspannung bis max. 1000 V-
Messen von Wechselspannung bis max. 750 V~
Messen von Gleich- und Wechselstrom bis max. 1000 A
Messen des Widerstands bis 60 M
Messen von Kapazitten bis 60 mF
Frequenzmessung bis 60 MHz
Dioden testen
Akustische Durchgangsprfung (< 50 Ohm)
Das Multimeter entspricht der Schutzklasse II sowie den berspannungskategorien CAT III 1000 V der Norm IEC61010-1.
Sollte das Material in einer nicht den Normen entsprechenden Weise verwendet werden, dann ist der durch das Material
gebotene Schutz mglicherweise nicht ausreichend.
Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehr, welche auf die Spezifikationen des Multimeters
abgestimmt sind.
Das gesamte Produkt darf nicht gendert bzw. umgebaut werden! Es kann zur Beschdigung des Produktes fhren,
darber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Fr alle Personen- und Sachschden, die aus nicht bestimmungsgemer Verwendung entstehen, ist nicht der Hersteller,
sondern der Betreiber verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass Bedien- und/oder Anschlussfehler auerhalb unseres Einfluss-
bereiches liegen. Verstndlicherweise knnen wir fr Schden, die daraus entstehen, keinerlei Haftung bernehmen.
Zu Ihrer Information
Messkategorien nach IEC/EN 61010-1:
Zhler
Verteilung
Stromkreise werden in Messkategorien CAT I bis CAT IV
unterteilt, diese geben an, in welchen Anwendungsbe-
reichen das Messgert eingesetzt werden darf. Der Schutz
des Messgertes vor einer transienten berspannung wird
bestimmt durch die Angabe der Messkategorie und der
Arbeitsspannung. CAT II CAT IV
CAT I CAT III
Die Anwendungsbereiche der Messkategorien sind bei:
CAT I: Messungen an Stromkreisen, die nicht direkt mit dem Netz verbunden sind, z.B. Batterien, Fahrzeugelektronik etc.
oder jede Hochspannungsquelle mit geringer Energie, die von einem Widerstandstransformator mit hoher
Wicklungszahl abgeleitet wurde.
CAT II: Messungen an Stromkreisen, die elektrisch ber Stecker direkt mit dem Niederspannungsnetz verbunden
sind, z.B. in Haushalt, Bro und Labor.
CAT III: In der Gebudeinstallation, z.B. stationre Verbraucher, Verteileranschluss, Verkabelung, Steckdosen
CAT IV: An der Quelle der Niederspannungsinstallation, z.B. Zhler, Hauptanschluss, primre berstromschutzgerte.
Diese Kategorien sind zudem noch jeweils in den Spannungshhen unterteilt.
Maximale Transientenspannung
2
Bedienelemente
1 2
3 4 5 6
Multimeter-Bestandteile
1 Messzange
2 Strom-Messbereich
3 Arbeitsleuchte
4 Wahlschalter
5 INPUT-Buchse
6 NCV-Signalleuchte
7 Hebel zum ffnen der Messzange
8 Funktionstasten
9 LC-Display
10 COM-Buchse
3
Funktionstasten
Displayanzeigen
4
ALTERNATING CURRENT
Messung
Hinweis: Bevor Sie mit den Messungen beginnen knnen, mssen Sie zunchst die Batterien einlegen. Beachten Sie hierfr
den Punkt "Einlegen/Wechseln der Batterien" auf Seite 9 dieser Anleitung.
Messungen
Kontrollieren Sie vor Beginn aller Messungen immer erst das Multimeter und alle Zusatzteile. Achten Sie auf Schden, Ver-
schmutzung (Staub, Dreck, Fett, usw.) und Defekte. Schauen Sie nach, ob die Messkabel brchig sind oder die Isolierung be-
schdigt ist, ersetzen Sie die Messleitungen umgehend, wenn dies der Fall ist! Vergewissern Sie sich, dass die Messleitungen
gut in die Multimeteranschlsse passen. Versuchen Sie nicht eine Messung vorzunehmen, wenn es irgendwelche Fehler gibt.
Verwendung des Drehwahlschalters
Schalten Sie das Multimeter ein, indem Sie den Drehwahlschalter zu der gewnschten Messfunktion drehen.
- 23 -
Verbinden Sie die Messkabel parallel mit dem zu messenden Messkreis. higher than 1 kHz but the to
can not be ensure.
positiven Seite des Messkreises verbunden werden und die schwarze mit der
negativen Seite. 4.12 MEASURING DC VOLTAGE
- 25 - WARNING
4.13 MEASURING FREQUENCY Beware of Electrocution.
4.13.1 By A range (from current clamp):
Gleich-/ Wechselstrommessung WARNING
Pay special attention to avoid electric shock when
measuring high voltage.
- 26 -
Beware of Electrocution.
Do not input the voltage which more than 1000V DC.
Stellen Sie den Drehwahlschalter auf den erforderlichen Amperebereich und Ensure that the test leads are disconnected from the
4.13.1 Plug the black test lead into the COM jack and the
meter before making current clamp measurements.
red test lead into the INPUT jack.
whlen Sie mit der Funktions-Taste zwischen Gleichstrom (DC) und Wechsel-4.13.1.1 Set the rotary selector to the A range ( A
) position.
or A
4.13.2 Set the rotary selector to at the V range
strom (AC).
Drcken Sie die Rel/Zero-Taste um die Display-Anzeige auf null zu setzen. Richtig Falsch
Umschlieen Sie einen Leiter (siehe Abbildung) und lesen Sie den Messwert correct
Verbinden Sie die rote Messleitung mit der INPUT-Buchse und die schwarze
NOTE:
1) The me
drop of
- 34 -
5
4.16.3 Press the "SEL" button to switch to test.
4.16.4 Connect the red test lead to the anode and the
black test lead to the cathode of the diode for
testing.
4.16.5 Take the reading on the LCD.
NOTE:
1) The meter will show the approximate forward voltage
Stellen Sie den Drehwahlschalter auf den - Bereich. will appear on the LCD.
Drcken Sie die Funktions-Taste so oft, bis das - Symbol im Display erscheint.
Verbinden Sie die rote Messleitung mit der INPUT-Buchse und die schwarze Mess-
leitung mit der COM-Buchse.
Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode und die schwarze Messleitung
mit der Kathode der Diode. Der angezeigte Wert entspricht dem Spannungsabfall
der Diode. Beim Prfen in Durchlassrichtung einer funktionstchtigen Diode wird
eine Spannung zwischen 0,5 V- und 0,8 V- (Silizium) gemessen. Wechseln Sie die
Anschlsse in Sperrrichtung, es wird "OL" angezeigt. - 34 -
Durchgangstest
Stellen Sie den Drehwahlschalter auf den - Bereich. Drcken Sie die Funk-
tions-Taste so oft, bis das - Symbol im Display erscheint.
Verbinden Sie die rote Messleitung mit der INPUT-Buchse und die schwarze Mess-
leitung mit der COM-Buchse.
Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Messobjekt. Der Summer ertnt bei
einem Durchgangswiderstand unter 50 . Der genaue Widerstand ist auf der
Anzeige ablesbar.
4.18.1 Plug the black test lead into the COM jack and the
Kapazittsmessung - 37 -
red test
WARNING
lead into the INPUT jack.
Entladen Sie alle Kondesatoren vollstndig, bevor Sie sie messen, um Schden
4.18.2 Set the rotary selector to the range position. Beware of Electrocution. Pay special attention to avoid
4.18.3 After fully discharged the capacitor, connect the
electric shock when measuring high voltage. Do not
am Multimeter zu vermeiden. test leads to the two ends of the capacitor for
measurement. input the voltage which more than 250V rms AC.
Stellen Sie den Drehwahlschalter auf den - Bereich. 4.18.4 Take the reading on the LCD.
NOTE:
4.13.3.1 Plug the black test lead into the COM jack and th
Verbinden Sie die rote Messleitung mit der INPUT-Buchse und die schwarze
4.13.2 By V range: 1. It may take some time (about 30 seconds for the
400F and 4000F range) for steady readings when
red test lead into the INPUT jack.
WARNING 4.13.3.2 Set the rotary selector to the HZ/DUTY rang
Messleitung mit der COM-Buchse. measuring high capacity.
2. You must push the key REL when measure less than position.
Beware of Electrocution.
Verbinden Sie die Messleitungen mitattention
Pay special dem zu to messenden Bauteil.
avoid electric
20 nF.
shock when 4.13.3.3 Connect test leads to the two ends of the sourc
or load for measurement.
Hinweis: Achten Sie bei Elkos auf diehigh
measuring richtige
voltage.Polaritt.
Do not input the voltage which
more than 750V rms AC. 4.13.3.4 Take the reading on the LCD.
- 38 -
4.13.2.1 Plug the black test lead into the COM jack and the
Frequenz-/Tastgradmessung
5. MAINTENANCE
measurement. meter.
COM-Buchse.
4.13.2.4 Connect test leads to the two ends of the source
Verbinden Sie die Messleitungen
or loadmit
for der zu messenden Wechselspannung.
measurement.
6
Automatische Abschaltung deaktivieren (Resistance)
Schalten Sie das Messgert
- 8 - ab, indem Sie den Drehwahlschalter auf "OFF" stellen. Hz, kHz,MHz Hertz, Kilo-hertz (F
Halten Sie die Inrush-Taste gedrckt und schalten Sie den Drehwahlschalter auf die gewnschte Messfunktion.
Milohertz
Wenn das -Symbol nicht mehr auf dem Display erscheint, haben Sie die automatische Abschaltung erfolgreich deakti-
viert. - 9-
3. SPECIFICATIONS
Arbeitsleuchte und LCD-Hintergrundbeleuchtung einschalten
Calibration is required once a year, to b
Drcken Sie die B.L./Range-Taste fr ca. 2 Sekunden, um die Beleuchtung des LC-Displays fr ca. 10 Sekunden zu aktivieren.
temperature between 18C and 28 C (6
Wenn Sie sich whrenddessen in einem der Ampere-Messbereiche befinden, wird zustzlich die Arbeitsleuchte mit aktiviert.
relative humidity below 75%.
Durch Drcken der B.L./Range-Taste fr ca. 2 Sekunden kann die Beleuchtung vorzeitig deaktiviert werden.
3.1 GENERAL SPECIFICATIONS
ALTERNATING CURRENT
3.1.1 Auto range.
Direct current
3.1.2 Overrange protection is provided fo
Software
Diode test
3.1.3 Maximum voltage between term
Continuity buzzer
Treber installieren ground: 1000V DC or 750V rms AC
AUTO Legen Sie die mitgelieferte
Auto range modeTreiber-CD in das CD-Laufwerk Ihres PCs ein. 3.1.4 Operating altitude: max. 2000 mete
ffnen Sie den Inhalt der Treiber-CD und whlen Sie dort den Ordner aus, welcher nach Ihrem Betriebssystem benannt
MAX ist. The maximum value is being measured 3.1.5 Display: 4000 counts with analog bar
MIN The minimum value is being measured. 3.1.6 Maximum value display: 4000 digits
3.1.7 Polarity indication: automatic;
REL DCA zero and relative measure
polarity.
Aotu power off
3.1.8 Overrange indication: 0L or -0L
Battery low 3.1.9 Converter Rate: 3 times/sec;
This indicates that the display data is times/sec.
being
Fhren Sie dortheld.
die Datei "CP210xVCPInstaller.exe" aus. 3.1.10 Unit indication: function and unit.
% Percent (Duty cycle) 3.1.11 Auto power off time: 15 minute.
mV, V Milli-volts, Volts (Voltage) 3.1.12 Operating power : 1.5V3 AAA batt
7
Software installieren
ffnen Sie erneut den Inhalt der Treiber-CD und fhren Sie dort die Datei "PCLink for MS2115B.msi" aus.
Schalten Sie das Messgert auf die gewnschte Funktion und fhren Sie Ihre Messungen durch.
Problembehandlung
Problem Mgliche Ursache Lsung
Keine Funktion Batterie leer oder falsch herum Batterie berprfen
eingelegt
Messwert sehr schlecht zu lesen Batterie schwach Batterie erneuern
Keine Messwertnderung Hold Taste gedrckt Drcken sie die Hold Taste um
den Hold-Modus zu verlassen.
Batterie schwach Batterie erneuern
8
Wartung und Reinigung
! Jegliche Reparatur oder Wartung, die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt wird,
sollte nur von Fachkrften vorgenommen werden.
Reinigung
Entfernen Sie alle Messkabel vom Multimeter und schalten Sie das Messgert ab.
Zur Reinigung verwenden Sie ein trockenes, leicht angefeuchtetes und sauberes Tuch.
Benutzen Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Mittel. Dadurch
knnte das Gehuse angegriffen oder die Funktion beeintrchtigt werden.
Technische Daten (Messbereiche)
Wechselstrom (AC)
9
Wechselspannung (AC)
Messbereich: 10...1000 Hz
Frequenz (Wechselspannungsmessung)
10
1000 V 1V (0.8 % + 5 Digit)
Eingangswiderstand: 10 M
Maximale Eingangsspannung: 1000 V (DC)
Tastgrad
Widerstand
Diode
Leerlaufspannung: 3 V
Kapazitt
11
Technische Daten (Allgemein)
Betriebsspannung: 9 V- (ber 9 V- Block-Batterie)
Maximal zulssige Spannung: 1000 V-/ 750 V~ (CAT III 1000 V)
Display: LCD, 6000 Zhlereinheiten, 2x 4-stellig, LED Backlight
Ausleserate: 4x pro Sek.
Arbeits-Temperatur: 18...28 C
Lager-Temperatur: -10...+50 C
Mae (LxBxH): 240x78x46 mm
Lieferumfang
Zangenmultimeter
Messleitungen
Software-CD
USB-Kabel
Anleitung
Symbolerklrung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die
! unbedingt zu beachten sind. Des Weiteren wenn Gefahr fr Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Vorsicht Netzspannung, das Gert nicht ffnen!
Entsorgung
Elektro- und Elektronikgerte, die unter das Gesetz ElektroG fallen, sind mit nebenstehender Kennzeichnung ver-
sehen und drfen nicht mehr ber Restmll entsorgt, sondern knnen kostenlos bei den kommunalen Sammelstellen
z.B. Wertstoffhfen abgegeben werden.
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterien-Verordnung) zur Rckgabe gebrauchter Batterien und Akkus
verpflichtet. Schadstoffhaltige Batterien/ Akkus sind mit nebenstehender Kennzeichnung versehen. Eine Entsorgung
ber den Hausmll ist verboten.
Verbrauchte Batterien/ Akkus knnen kostenlos bei den kommunalen Sammelstellen z.B. Wertstoffhfen oder ber-
all dort abgegeben werden, wo Batterien/ Akkus verkauft werden!
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Pollin Electronic GmbH,Max-Pollin-Strae 1, 85104 Pfrring.
Alle Rechte einschlielich bersetzung vorbehalten. Reproduktion jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
nderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Copyright 2013 by Pollin Electronic GmbH
12