Professional Documents
Culture Documents
CLASSICAL INSTRUCTION
JESOFS FABLE
PHtEDRUS;
d engllsh interllnear;
MR. LOCKE'S PLAN j
^
THE ORIGINAL
1 Y OF THE
IS DENOTED.
FIFTH EDITS
LONDON :
UK JOHN T.
Lp j-o . -mti
HARVARD
COLLEGE
LIBRARY
in*
lo
April, 1834.
UNIVERSITY OF LONDON.
WORKS
PRINTED FOR JOHN TAYLOR,
BOOKSELLER AND PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF LONDON,
TEXT BOOKS
FOR THE USE OP STUDENTS IN, OR PREPARING FOR, THE UNIVERSITY.
ffimlt. Haifa.
CICERO'S ORATION PRO LEGE MA-
THE ANABASIS of XENOPHON. Edi NILIA. 12mo, is. 6d.
ted by George Long, Esq., A.M., late A TABLE of REFERENCE to CICE-
Fellow ofTrinity College, Cambridge. RO'S LETTERS, including those to
One vol. 12mo, 5s.; 8vo, 8s. The text Atticus and Quintus, as well as those
is founded on an Examination of to his other Friends, arranged in one
the MSS. Readings; the Variations Chronological Series. 121110, 6d.
of Dindorff, Bornemann, and Poppo,
are given at the bottom of the page. ngltsfj.
EXERCISES on the ANABASIS of THE ETYMOLOGY AND SYNTAX
XENOPHON, to be rendered into of the ENGLISH LANGUAGE EX
Xenophontic Greek. By Henry H. PLAINED. By Alexander Crom-
Davis. i2mo, 2s. 6d. bie, LL.D. Third edition. Cor
rected and enlarged. 8vo, 9s. bds.
XENOPHON, for Beginners. 12mo.
is. (id. cloth. JBatfiematicfl.
HERODOTUS, from the best edition by THE ELEMENTS of ARITHMETIC.
Schweighreuser; to which is pre By Augustus De Morgan, Esq.
fixed, a Collation with the text of Second Edition, considerably en
Professor Gaisford. By Georoe larged, l2mo, 3s. 6d. cloth.
Long, Esq., A.M. Complete in 1 PRINCIPLES OF GEOMETRY, fami
thick vol. l2mo. 10s. 6d. ; 8vo, 15*, liarly illustrated and applied to a
cloth lettered. variety of Useful Purposes. By the
Rev. Professor Ritchie, LL.D.12mo.
A SUMMARY of HERODOTUS, with with 150 woodcuts. 3s. Gd. cloth.
Tables of the Travels of Herodotus, THE ELEMENTS of EUCLID, with a
of Commercial Products mentioned Commentary and Geometrical Exer
by him, Chronological Events, &c. cises. By the Rev. Professor Lard-
By George Long, Esq., A.M. 12mo, nkr, LL.D. Third edition. Svo,
4s.; Bvo, 5a. 6d. cloth. 9s. bds.
THE PROMETHEUS of jESCHYLUS, AN ANALYTICAL TREATISE on
from the text of Wellauer. Foolscap PLANE and SPHERICAL TRIGO
NOMETRY. By the Rev. Professor
8vo, U. 6d. Lardner. LL.D. Second edition.
THE PERS.E of .ESCHYLUS, from the Corrected and improved. 8vo, 12s.
text of Wellauer. Foolscap 8vo, ls. 6d. boards.
UNIVERSITY OF LONDON.TEXT BOOKS.
Jatflraatics. ffifjenustrB.
AN ELEMENTARY TREATISE on the ELEMENTS of CHEMISTRY.including
DIFFERENTIAL and INTEGRAL the recent Discoveries and Doctrines
CALCULUS. By the Rev. Professor of the Science. By Professor E. Tur -
Lakdnbr, LL.D. 8vo, 21s. hoards. ner, M.D. Fourth Edition. Enlarged
and carefully revised. One thick
vol. 8vo, 1/. is. boards.
A GRAMMAR of the HEBREW LAN A SERIES OF CHEMICAL TABLES.
GUAGE, in two Parts:Part 1. The Arranged for the Use of the Chemical
Orthography, &c.Part 2. The Ety Student. By R. Wap.inoton. Ob
mology and Syntax. By Professor long, 3s. cloth.
Huhwitz. 8vo, 17s. cloth. Either
part may be had separately. aitatontB-
THE ELEMENTS of the HEBREW ELEMENTS of ANATOMY. By Pro
LANGUAGE. 8vo. Second Edition, fessor J. Quain, M. D: Second Edi
5s. fid. boards. tion, 8vo, 18s. cloth.
THE ETYMOLOGY, and SYNTAX in A SERIES OF ANATOMICAL PLATES
continuation, of the ELEMENTS of in Lithography, with References
the HEBREW LANGUAGE. 8VO, and Physiological Comments, illus
12s. cloth. trating the Structure of the Different
Parts of the Human Body. Edited
Sattsttrit. by Professor J. Quain, M.D. Fas
RIG-VEDjE SPECIMEN. Edidit Fm- ciculi 1 to 1 1 folio, 2s. each.
dericus Rosen. 4to, 5s. cloth. *** The First Division of the work will con
tain the Muscles. A Fasciculus, consisting of
Two Plates with their Letterpress, will be
rnitair. published every fortnight.
A MANUAL of GERMAN LITERA
TURE, containing Classical Speci JBe&tcitte.
mens of German Prose and Poetry, THE PRINCIPLES and PRACTICE of
systematically arranged. By Luu- OBSTETRIC MEDICINE, in a Series
wioVon Muhlenfels, LL.D. Two of Systematic Dissertations on Prac
vols, foolscap 8vo, 16s. boards. tical Midwifery, and on the Diseases
INTRODUCTION to a COURSE of of Women and Children. By David
GERMAN LITERATURE, in Lec D. Davis, M.D., Professor of Mid
tures to the Students of the Univer wifery in the University. The work
sity of London. By Ludwig Von will be embellished with Sixty illus
Muhlknpels, LL.D. One vol. 8vo, trative Plates, and completed in be
7s. boards. tween 30 and 40 Monthly Parts, 4to,
LESSING'S FABELN, in DREI BUCH. at 2s. each. Parts I. to XX IX. are
ERN. 12mo, 2s. 6d. cloth. published.
AN INQUIRY concerning the INDI
Italian. CATIONS of INSANITY, with Sug
EXTRACTS from ITALIAN PROSE gestions for the better Protection and
WRITERS. By Professor Panizzi, Care of the Insane. By John Co-
LL.D. One thick vol. post i2mo, noli.y, M.D. One vol. 8vo,'12*. cloth.
10;. Oil. boards. A TABULAR VIEW of the PRINCIPAL
AN ELEMENTARY ITALIAN GRAM SIGNS furnished by Auscultation and
MAR. By Professor Panizzi, LL.D. Percussion, and of their application
12mo, 3s. neatly bound. to the Diagnosis of the Diseases of
the Lungs. By Richard Townsbno,
M.D. M.R.I.A. Folded into a Case.
A GRAMMAR of the FRENCH LAN Foolscap 8vo, 3s.
GUAGE, with an Appendix or Dic PHARMACOPOEIA, in usum Nosoco-
tionary of Difficulties. By P. F. Mer- mii Academic Londinensis. i2mo,
i.et, Esq. 12mo, 10s. 6d. bound. \s.6d. cloth.
LE TRADUCTEUR, Selections from A SET of CHEMICAL and MEDICAL
the best French Writers. By P. F. TABLES, respectively presenting at
Merlet, Esq. i2mo, 5s. Gd. bound. one View a complete Synopsis of
Chemistry, Materia Medica, Phar
tSXamtitm. macy, and Classification of Diseases.
A GRAMMAR of ELOCUTION, in By John Hogg, Surgeon and Gra
which the five Accidents of Speech duate in Medicine of Edinburgh ;
are Explained and Illustrated. By House Surgeon and Apothecary to
the Reverend Samuel Wood, B.A. the Dispensary of the University of
Second edition, corrected, 12mo, London. In Eight folio Sheets, price
3s. (irf. cloth. 4s. 6d. sewed.
Nrfu publications,
PRINTED FOR JOHN TAYLOR, UPPER GOWER STREET.
UNIVERSITY OF LONDON.
Neto ^uoltrattottis.
THE FOUR GOSPELS in GREEK,
fcnh-obuctors Itertures. from the Textof Griesbach, with the
various Readings of Mill, and others,
Marginal References, &c. For the
Session- 1833, 1334. use of Schools. Fcp. 8vo, 3s. 6d. cloth.
TH5S;S^ pROFESSOa VAUGHAN on NIEBUHR'SHISTORYof ROME. Vol.2.
GENERAL HISTORY. l,.6d.
Translated by Julius C. Hark, M.A.,
PmOeFdTcSi0nRe.?.RANT n ,he STUUy f and Connop Thirlwali,, M.A., Fel
lows of Trinity College, Cambridge.
Session 1831, 1832. 8vo, 16s. (Just. Published.)
PR9SSf,S011 MAI.DEN on the GREEK and
LATIN LANGUAGES. 1.. Vol. 1. Second Edition
revised, with the corrections and
DL()8yAIN ANATOMY > PHYSIO-
additions made in the third edition
of the original. 8vo. 16s. (Just
Skssion 1839, 1830, 1831. Published.)
EIGHT LECTURES. One of the most justly celebrated works of
our times. Edinburgh Review, No. 91.
In One volume 8vo, 9s. cloth.
Some of the Lectures may behadteparately, at LECTURES on the STEAM ENGINE,
under: in which its Construction and Opera
tion are familiarly explained. Fourth
Session 1830, 1831. Edition, containing an Account of
PROFESSOR BENNETT, ON ANATOMY. the Liverpool and Manchester Rail
Is.
way, and the most recent perform
PROFESSOR DE MORGAN, on ELEMEN ances on it ; the Locomotive Steam
TARY EDUCATION in SCIENCE. Is.
Engines used upon it; an Account
PROFESSOR HOPPUS, on the PHILOSO of the Steam Carriages in prepara
PHY of the HUMAN MIND, and LOGIC. tion for Turnpike Roads, &c. By
U.
the Rev. Dr. Lardnhh. i2mo, with
PROFESSOR AMOS, on ENGLISH LAW. numerous engravings. Price 7s. 6d.
It.
cloth.
DR. A. T. THOMSON, on MEDICAL JU
RISPRUDENCE, u. FAMILIAR ASTRONOMY. By Georck
Darluy, A.B., Author of a System of
Session 1839, 1830. Popular Geometry, &c. ]2mo, with
PROFESSOR AMOS, on ENGLISH LAW. Engravings, ;s. 6d. cloth.
Is.
PROFESSOR MALKIN, LL.D. on HIS
TORY. 1*.
Common \jlatc Books.
lectures.
THE LITERARY DIARY, or Complete
Session 1838, 1839. Common Place Book, with an Ex
DR. CONOLLY, on the NATURE and planation, and an Alphabet of Two
TREATMENT of DISEASES. Fourth Letters on a leaf. Post 4to, ruled
edition. Is.
throughout and half-bound, price 12s.
PROFESSOR GRANT, M.D. on COMPA.
RATIVE ANATOMY and ZOOLOGY. A POCKET COMMON PLACE BOOK,
Second edition, Is. with Locke's Index. Post avo, half-
PROFESSOR LONG, on the GREEK LAN bound, 8s. 6d., or 10s. 6d. bound.
GUAGE, LITERATURE, and ANTI THE STUDENT'S JOURNAL, Arrang.
QUITIES. Second edition, Is.
ed, Printed, and Ruled, for receiving
PROFESSOR MUHLENFELS, LL.D. on the an Account of every Day's Employ
GERMAN and NORTHERN LAN ment for the space of One Year. With
GUAGES and LITERATURE. Sesond
edition. Is. an Index and Appendix. In post
PROFESSOR GALIANO, on the SPANISH
8vo, half- bound, 4s. 6d.
LANGUAGE and LITERATURE. Se THE PRIVATE DIARY, formed on the
cond Edition, Is. Plan of " The Student's Journal,"
PROFESSOR SMITH, MJ>. on MEDICAL for general Use. In post 8vo, half-
JURISPRUDENCE. Is. bound, 4s. 6d.
SCHOOL BOOKS,
PRINTED FOR JOHN TAYLOR,
30, UPPER GOWER STREET.
mi public &tf)ooR
THE FIRST COURSE CONSISTS OF THE FOLLOWING
INTERLINEAR TRANSLATIONS;
The Original Text, in which the Quantity of the Doubtful Vowels is
denoted ; Critical and Explanatory Notes, &c. &c.
Each Volume 2s. 6d.
LATIN. GREEK.
1. Phsdrus's Fables of .Ssop. 4th Edit. 1. Lucian*8 Dialogues. Selections. 2dEdit.
2. Ovin's Metamorphoses, Book I. 3dEdit. 2. The Odes of Anacreon. Id Edit.
3. Viroil's jEneio, Book I. bth Edit. 3. Homer's Iliad, Book I. 4th Edit.
4. Parsing Lessons to Virgil. Uh Edit. 4. Parsing Lessons to Homer. 2d Edit.
5. CasAa's Invasion or Britain. 4th Ed. 5. Xenophon's Memorabilia, Bk 1. 2d Ed.
6. Tacitus's Life of Agricola, Part I." 6. Hbrodotds's Histories. Selections.
ITALIAN. FRENCH.
Stories from Italian Writers, Al- I Sismondi : The Battles of Cressv and
fieri, Baretti, Castiolione, &c. I Poictiers.
GERMAN.
Stories from German Writers.
The course of Study to be pursued in the use of these Books, is fully developed
in the Preface to each volume : but the principal directions there detailed may be
thus briefly presented at one view.
1. Let the student of the Latin language commence with the Fables of Phjb-
drus , and by the aid of the Interlinear Translation and Notes, make himself
thoroughly master of the sense of each Fable in the single Latin Text; so tho
roughly, as to be able, not only to render the original, word for word, into English
sentences, but also, when examined without the Book, to give the English for
each Latin word , and again, the Latin for each English, unassisted by the con
nexion of the story.
2. Having acquired from Phaedrus a considerable number of common Latin
words, without attempting their grammatical analysis, let him proceed, in exactly
the same manner, with the First Book of Ovid's Metamorphoses, which will
make a large addition to his vocabulary in words of less common use. The reading
of this Book should be accompanied with the study of the Accidence, as given in
the London Latin Grammar. Taking small portions at a time, as, for instance, the
first declension of Nouns with the first lesson of Ovid, the student should remark
what words in the lesson appear to correspond in form to any of those cases,and
so on, till the distinction of the Parts of Speech is clearly understood, and the
Tables of Declension are learned by heart.
3. The regular inflections of the language being thus acquired from the examples
in the Grammar,let him take up the First Book of Virgil's /Kveid, and after
construing the Latin text, as in Phaedrus and Ovid, according to the Interlinear
Translation, let him learn to analyse each sentence from the supplementary vo
lume of Parsing Lessons ; which will enable him, not only to assign every word
in each Lesson to its proper part of speech, but to give a full description of its
peculiar modification, if inflected from its simple form. In this stage of his course
he will derive great benefit from frequently altering the signs and forms of nouns
and verbs in the Single English Version, so as to require the use of different cases,
tenses, &c. of the same Latin wordan exercise which will give him complete
power over the Inflections of the language.
4. Let him now proceed with G&sar's Invasion of Britain ; and accompany
each reading with a small portion of the Latin Syntax in the same manner as
he accompanied Ovid with the Accidence of the Grammar. This will gradually
render him familiar with the Construction of the language. The style of the Com
mentaries is remarkably easy of Construction, and therefore peculiarly adapted for
this exercise ; which is further facilitated by the Rules of Syntax, in the London
Latin Grammar, being principally exemplified from this part of Caesar, and the
Book of Virgil's jEoeid already analysed. After finishing Caesar, he should recur
METHOD OF STUDY.
to the Virgil, which he before used only as a praxis of inflection, and make himself
master of the construction by the rules of Syntax, and also of the scanning of each
line by the rules of Prosody.
5. In reading the Life of Aoricola by Tacitus, he should endeavour to combine
in each lesson the exercises of inflection and construction which hitherto he has
taken separately; describing single words according to their several declensions,
and compound phrases according to their several dependencies.
In learning the Greek language, precisely the same method may be followed in
the correspondent Parts of the Series.
1. Lucian's Dialogues furnish a copious Vocabulary as the elementary volume.
2. Anacreon's Odes present a variety of simple sentences, from which to dis
tinguish the Parts of Speech, as given in the London Greek Grammar.
3. Homer's Iliad-, accompanied by the supplementary volume of Parsing Les
sons, involves a complete Praxis in the Inflections of the language.
4. Xenophon's Memorabilia give an introduction to Syntax, which will be
farther familiarised by recurring to the Iliad.
5. Hbrodotus's Histories supply an interesting subject-matter, on which to
practise in combination the various exercises separately performed in the previous
volume.
After thus going through the Latin or Greek series, the Student is strongly recom
mended to recur to the earlier volumes, in the same order as before, and to exer
cise the whole of his grammatical knowledge in each of those parts, as well as in
the last, using the Interlinear Translation as little as possible, and giving more
attention to the Notes than in his first reading.
By the completion of this Elementary Course, he will not only be perfectly com
petent to enter on the reading of other Classic Authors, without the aid of a trans
lation, but will be prepared with a valuable store of words and phrases for Greek
and Latin Composition. The practice of writing in each language according to
these models, will ensure a critical acquaintance with their peculiar delicacies : and
although, in commencing a new Author, the young learner must require some
assistance from judicious commentators, yet, as far as the Language is concerned,
he may rest assured he is already in possession of its leading properties and
powers.
(ftrirsfmcfTs <Grecft Crstamcnt.
A GREEK TESTAMENT from GRIESBACH'S TEXT, with the Various Readings
of Mill and others, Marginal References, and Chronological Arrangements. In
one small volume, foolscap 8vo. (In the Press.)
PH^DRUS:
WITH A
ACCOMPANIED BY
ILLUSTRATIVE NOTES.
FIFTH EDITION.
LONDON:
PRINTED FOR JOHN TAYLOR,
Booftseller antr ^puSlisJer to tfie JBnibmtts of Honfcott,
30, Upper Gower Street.
1834.
<.. su
LONDON :
OLD BAILEY.
PREFACE.
r
VIII PREFACE.
r
X PREFACE.
f
xii PREFACE.
r
XVI PREFACE.
r
XVI11 PREFACE.
i
r
XX PREFACE.
PH^DRUS.
PROLOGUS.
PROLOGUE.
f
2 .ESOF'S FABLES,
1.
LUPUS ET AGNUS.
THE WOLF AND THE LAMB.
The innocent, if weak, are oppressed under false
pretences.
Lupus et Agnus venerant ad eundem rivum,
A-wolf and a-lamb had-come to tlie-same river,
compulsi siti : lupus stabat superior, que
compelled by-thirst : the-wolf was-standing higher, and
agnus long& inferior : tunc latro incitatus
the-larab far lower : then the-robber [the wolfJ incited
improba fauce, intulit causatn jurgii. "Cur,"
by-an-unclean throat, brought-on cause of-quarrel. "Why,"
inquit, " fecistif istam aquam turbulentam
says-he, " hast-thou-made that water turbid
2.
RANJE POSTULANTES REGEM.
THE FROGS REQUIRING A KING.
The least of ills is best.
Ranae vagantes liberis paludibus, magno
The-frogs rambling in-free marshes, with-great
3.
SUPERBUS GRACULUS.
THE PROUD JACKDAW.
4.
CANIS NATANS.
THE DOG SWIMMING
He deservedly loses his own, who grasps at another's
possessions.
Canis, natans per flumen, dum ferret
A-dog, swimming through a-river, while he-was-carrying
carnem, vidit suum simulacrum in speculo
a-jriece-of-flesh, saw his-own image in the-mirror
lympharum; que putans aliam praedam ferri
of-waters ; and thinking another prey to-be-carried
ab alio, voluit eripere : verum aviditas
by another, he-wished to-snatch-it-from-Mm ; but his greediness
decepta, et demlsit cibum, quem tenebat
was deceived, and he-let-down the-food, which he-was-holding
ore : nec potuit ade6 attingere quem
in-fcis-mouth ; nor could-he thus attain the other which
petebat.
he-was-seeking
5.
VACCA, CAPELLA, OVIS, ET LEO.
THE COW, THE KID, THE SHEEP, AND THE LION.
Thefellowship of the powerful is seldomfaithful.
Vacca, et capella, et ovis patiens injuriae,
A-cow, and a-kid, and a-sheep patient of- wrong,
fu6re socii cum le5ne in saltibus. Quum
were companions with a-lion in the-woods. When
hi cepissent cervum vasti corporis, partibus
these had-taken a-stag of-vast body, the-shaies
4
8 JESOP'S FABLES,
6.
LUPUS ET GRUS.
THE WOLF AND THE CRANE.
7.
PASSER ET LEPUS.
THE. SPARROW AND THE HARE.
f
10 .KSOP'S FABLES,
8.
LUPUS ET VULPES, SIMIO JUDICE.
THE WOLF AND THE FOX, THE APE BEING JUDGE.
9.
ASINUS ET LEO VENANTES.
THE ASS AND THE LION HUNTING.
10.
CERVUS IMPEDITUS CORNIBUS
THE STAG ENTANGLED BY THE HORNS.
11.
VULPES ET CORVUS.
THE FOX AND THE RAVEN.
12.
ASINUS EGREGIE CORDATUS.
THE ASS UNCOMMONLY SENSIBLE.
r
16 JESOP'S FABLES,
13.
OVIS ET CERVUS.
THE SHEEP AND THE STAG.
14.
PARTURIENS CANIS.
THE BREEDING BITCH.
15.
LEO CONFECTUS SENIO.
THE LION WORN OUT BY OLD AGE.
The wretched are the sport offools and cowards.
Quum leo jaceret,f defectus annis, et desertus
When a-lion was-lying, worn-down by-years, and forsaken
* The verb oro alone commonly signifies " to entreat" and its
compound ex-oro " to prevail upon :" but the latter is sometimes em
ployed in the sense of the simple verb.
+ It will be observed, that verbs of this form are sometimes eng-
Iished like those of a different termination ; thus jacerat is here ren
dered as ifjacebat, and elsewhere jacuisset as ifjacuerat. The form
being influenced by the force of some preceding word in the sentence,
the absolute meaning of the verb is merged in that which is derived
from its relative position: but we avoid entering into grammatical
dissertation in this elementary volume. ,
r
18 .ESOP'S FABLES,
16.
MUSTELA ET HOMO.
THE WEASEL AND THE MAN.
17.
FIDELIS CANIS.
THE FAITHFUL DOG.
!
Thefavours of the wicked should be distrusted.
Quum nocturnus fur misisset panem cani,
When a-nightly thief had-flung bread to-a-dog;
tentans an posset capi cibo objecto ;
trying whether he-could be-taken with-food thrown-before him ;
" Heus !" inquit, " vis* praecludere meam
"Ha!" says-he, " thou-wishest to-fore-stop my
linguam, ne latrem pro re domini ?
tongue, lest I-should-bark for the-business of-my-master 1
Multum falleris : namque ista subita benignitas
Much art-thou-deceived : for that sudden kindness
jubet me vigilare, ne facias lucrem mea culpa."
bids me to-watch, lest thou-make gain by-my fault."
18.
RANA RUPTA.
THE FROG BURST.
r-
/
22 .KSOP's FABLES,
19.
VULPES ET CICONIA.
THE FOX AND THE STORK.
* Prior, literally " former :" the comparative degree, in all lan
guages, belonging properly to two subjects, though sometimes remote
from common use.
t Sorbitio means properly the action of " sipping up," but here
denotes the concrete object of the action : just as we apply the Eng
lish word " draught" to the liquid which is drank.
t Latin verbs ending in commonly imply desire of the action
expressed by the simple verb : thus edo, esum, signifying " to eat,"
esurio signifies " to wish to eat," or " to be hungry."
$ See note to page 4, on the double relative.
|| Many Roman terms relating to the festive board appear to
allude to " the thrill of life" supposed to pervade a social party :
FROM PHiEDRUS. 23
20.
VULPES ET AQUILA.
THE FOX AND THE EAGLE.
thus convivium " a banquet," conviva " a guest," &c. are derived
from con " with," and vivo " to live." Perhaps also invito (above)
may have some reference to this conjunctio vita, " the feast of reason,
and the flow of soul."
* Literally, " we have received," i. e. intelligence or tradition ;
the verb accipio being often used in the sense of obtaining informa
tion.
t Peregrina volucris may denote " a bird of passage :" jieragro
signifying " to journey," and volucris " any winged creature."
t Hence our own word " equ'animity," expressing an impertur
bable evenness of temper, commonly called " patience."
Frequently in Latin a possessive adjective is used instead of a
substantive in the genitive case. Some of these might be englished
r
24 JESOP'S FABLES,
21.
RAN.E METUENTES PRCELIA TAURORUM.
THE FROGS FEARING THE BATTLES OF THE BULLS.
Small people are sufferers from the quarrels of the
great.
Rana in palude, intuens pugnam taurorum, ait,
A-frog in a-marsh beholding a-fight of-bulls, says,
" Heu ! quanta pernicies instat nobis !" Inter-
" Alas ! how-great destruction presses-on us !" Being-
rogata ab alia, cur diceret hoc, quum illi de-
questioned by another, why she-said this, since they were-
certarent de principatu gregis, que boves
contending about the-sovereignty of-the-herd, and the-kine
degerent vitam long& ab illis ? " Natio," ait,
passed their life afar from them 1 " The-breed," says-she,
" est separata, ac genus diversum sed, pulsus
"is separate, and the-kind different; but, driven
regno nemoris, qui profugerit, veniet in
from-the-kingdomof-the-grove, he-who shall-have-fled, will-come into
secreta latibuja paludis, et duro pede obteret
the-secret coverts of-the-marsh, and with-hard foot will-crush
proculcatas. Ita illorum furor pertinet ad nostrum
us trampled-on. Thus their fury relates to our
caput."*
head."
That is, " it concerns our life ;" caput, the head, as the noblest
part, being considered the representative of vitality. Hence a capital
punishment signifies the deprivation of life.
Horace gives an application of this fable to the subject of the Iliad,
in the line
" Quicquid dellrant reges, plectuntur Achivi."
r
26 .ESOP'S FABLES,
22.
MILVIUS ET COLUMB^E.
THE KITE AND THE DOVES.
Hz who receives assistancefrom an extortioner, in
vites his own ruin.
Quum columbae saepe fugissent milvium, et
When the-doves often had-fled-frora a-kite, and
evitassent* necem celeritate pennae, raptor
had-escaped death by-swiftness of-wing, the-spoiler
vertit consilium ad fallaciam, et decepit inermef
turned his design to guile, and deceived the-defenceless
genus tali dolo : " Quare ducitis solicitum
race with-such wile as this : " Wherefore do-ye-lead an-anxious
aevumj potius quam creatis me regem, (fcedere
life rather than create me king, (a-treaty
icto,) qui praestem vos tutas ab omni
being-struck,) who may-warrant you safe from all
injuria?" Illee credentes tradunt sese milvio ;
wrong I" They believing deliver themselves to-the-kite ;
qui, adeptus regnum, ccepit vesci sin-
who, having-obtained the-kingdom, began to-feed-upon them one-
23.
SAPIENSf LEO.
THE SAGACIOUS LION.
True modesty seldom misses its reward.
Leo stabat super juvencum dejectum :
A-lion was-standing over a-bullock thrown-down :
Praedator intervenit, postulans partem : " Da-
A-plunderer came-up, requiring a-share : " I-would-
rem," inquit, " nisi soleres sumere
give-it," says-he [the lion], " unless thou-wert-wont to-take-;l
per te "% et rejecit improbum.
of thyself;" and so he-rejected the-unfair-onc.
Forte innoxius viator deductus-est in eundem
By-chance a-harmless traveller was-led-down into the-same
24.
HOMO ET CAMS.
THE MAN AND THE DOG.
Never reward an offender for the sake of present
expediency.
Quidam laceratus| morsu vehementis
A-certain man having-been-torn by-the-bite of-a-fierce
* The verb retulit, alone, would express " he carried back :" so
that the adverb retro may be considered a redundant intensive.
t The Latin word modestia does not exactly correspond to our
word " modesty" in its common acceptation ; modestia being derived
from modus a mean, or due proportion, and implying a principle of
moderation and decorum in every thought and action.
t Tergus, which is nearly related to tergum, a back, seems here to
signify " the chine."
It would be very easy to reflect many Latin words in our own
form of language ; as laceratum, lacerated, vehemens, vehement, tine-
FROM PHjEDRUS. 29
25.
AQUILA, FELIS, ET APER.
THE EAGLE, THE CAT, AND THE HOG.
* This might be taken" to snatch (thy) pigs from thee ;" but the
dative of the personal pronoun sometimes represents the possessive.
t This form of the verb would elsewhere be rendered as absolutely
perfect, but after such particles as postquam, ubi, &c. it has a more
remote relation.
X Literally " with foot suspended," that is, not dropt full on the
ground, but set as lightly and cautiously as possible, as if held up at
intervals for the sake of listening.
$ Replevit is englished, in this fable, exactly like the preceding
verb complevit, as being scarcely distinguishable in another language :
The general meaning of these prefixes has been before explained.
See note to page 14 and 18.
32 jesop's fables,
26.
DUO MULI ET LATRONES.
THE TWO MULES AND THE ROBBERS.
27.
ANUS AD AMPHORAM.
THE OLD WOMAN TO THE VASE.
The slightest relic of past worth is an invaluable
treasure.
Anus vidit epotam amphoram* jacere,
An-old-woman saw an-emptied vase to-be-lying on the ground,
quae adhuc, Falernaf fa3ce,J et nobili testa,
which still, from-Falernian dregs, and a-famous cask,
spargeret late jucundum odorem. Postquam
sprinkled widely a-pleasant scent. After-that
avida traxit hunc totis naribus ;
she-greedy had-drawn this with-fter-whole nostrils, she exclaimed ;
" O suavis anima ! qualem bonam dicam
" O sweet breath ! how good shall-I-pronounce
te fuisse antehac, cum tales sint reliquiae !"
thee to-have-been ere-now, since such are thy remains!"
28.
PANTHERA ET PASTORES.
THE PANTHER AND THE SHEPHERDS.
29.
MUSCA ET MULA.
THE FLY AND THE MULE.
30.
CANIS ET LUPUS.
THE DOG AND THE WOLF.
31.
DICTUM SOCRATIS.
A SAYING OF SOCRATES.
True friends are seldom so numerous as to require a
large house for their reception.
Quum Socrates fundasset parvas aedes
When Socrates had-founded small buildings
of later date, it signified either what the French call a bonne bouche,
or otherwise something to stimulate the stomach, as contradistin
guished from substantial satisfying food. Phaedrus may perhaps
refer to its original acceptation.
* Age This verb is often used adverbially in a sense of en
couragement, corresponding to the French courage ! We have an
old expression something more similar " up and be doing."
t Literally ' ' if there is a mind to thee:" This is a very near
coincidence of idiom with our own. The French use the word etwie,
which is not so pretty.
$ This English is a little accommodated to perspicuity. Plane
means properly '* levelly :" but here it implies " without obstacle,
or stumbling-block."
FROM PHiEDRUS. 41
32.
MARGARITA IN STERQUILINIO.
THE PEARL IN THE DUNGHILL.
/'
42 sop's fables,
quam."
thing."
33.
APES ET FUCI, VESPA JUDICE.
THE BEES AND DRONES, THE WASP BEING JUDGE.
r
44 .ffiSOP'S FABLES,
V
FROM PH^DKUS. fo
34.
^SOPUS LUDENS.
-ESOP PLAYING.
* Attica was the country, of which Athens was the capital city.
A chief city is sometimes called a metropolis of the country ; but, pro
perly speaking, " a mother city" is not so related to its original ter
ritory, though it may be to its colonies.
t The game at " nuts," whether Greek or Roman, was prover
bially appropriated to children.
f
46 JESOP's FABLES,
35.
ARBORES IN TUTELA DEORUM.
THE TREES IN THE GUARDIANSHIP OF GODS.
36.
PAVO AD JUNONEM.
THE PEACOCK TO JUNO.
37.
MUSTELA ET MURES.
THE WEAZEL AND THE MICE.
38.
VULPES ET UVA.
THE FOX AND THE GRAPE.
39.
EQUUS ET APER.
THE HOESE AND THE BOAR.
He who engages the assistance of a powerful avenger
makes a master for himself.
Aper, dum volutat sese, turbavit va-
A-boar, while he-rolls- himself -about, disturbed the-
dum, quo equus fuerat solitus sedare
shallow [stream], where a-horse had-been used to-allay
sitim. Hinc lis orta-est. Sonipes,
Ait thirst. Hence strife arose. The horse of sounding-foot,
iratus fero, petiit auxilium hominis;
angered with -the-wild -beast, besought the -assistance of-a-man;
D 2
52 .sop's fables,
40.
VIPERA ET LIMA.
THE VIPER AND THE FILE.
41.
VULPES ET HIRCUS.
THE FOX AND THE HE-GOAT.
* Altiore " more high ;" the comparative degree being often
used without reference to a specified subject of comparison. See a
note to our Casar Part, page 70.
t The participle of a deponent verb has properly a perfect significa
tion ; which force is not extended to other Latin verbs in an active
sense.
t The term vadum is often applied to a shallow of a river or the
sea, but it refers not to the scarcity of the water, but to the nearness
of the ground or bed. Hence the same word is applicable to the
bottom of a deep place, and thus it is used by Virgil in these lines
Emissamque hiemem sensit Neptunus, et imis
Stagna refusa vadis.
FROM PHffiDRUS. 55
42.
PERiE.
THE BAGS.
43.
CAPELUE ET HIRCL
THE SHE GOATS AND HE GOATS.
44.
GUBERNATOR ET NAUTiE.
THE PILOT AND THE SAILORS.
45.
NAUFRAGIUM SIMONIDIS.
THE SHIPWRECK OF SIMONIDES.
r
60 .KSOP'S FABLES,
46.
MONS PARTURIENS.
THE MOUNTAIN LABOURING.
47.
FORMICA ET MUSCA.
THE ANT AND THE FLY.
r
62 sop's fables,
48.
HOMO ET ASINUS.
THE MAN AND THE ASS.
49.
SCURRA ET RUSTICUS.
THE BUFFOON AND THE COUNTRYMAN
* It was usual at Rome for the rich to entertain the populace with
" games" at their own expence. Spectaculum may not appear a
proper term for this exhibition, but it was used generally, like the
French '* spectacle."
t Literally, " city salt :"This epithet was a sufficient panegyric
in ancient times, as contradistinguished from coarse or rustic.
6* JESOP'S FABLES.
50.
VENATOR ET CANIS.
THE HUNTSMAN AND THE DOG.
* Phtedras wrote his fifth and last book of fables in his old age,
and seems to think it necessary thus to bespeak favor for his senile
production : but no apology is requisite. Old age is ever tenacious
of its claims, as if diffident of their validity ; and we must beg pardon
of Phsdrus, for not altering the title of our pages, as his humour
directed. He begins with acknowledging JEsop as his master, and
he treats him with due observance in his earlier books : but, anon
Mobilitate viget, viresque acquirit eundo.
He finds that his own strength grows with the growth of his fame,
and at length declares of his fables
Quas /Esopeas, non JEsopi nomino ;
Quasi paucas ille ostendit, ego plures dissero,
Usus vetusto genere, sed rebus novis.
Phasdrus has given us a moral where he did not point one ; and
we would impress it on our youthful readers in this form Lean on
us for a while, till you are sure of your own strength : we will make
you independent of ourselves, scholars in your own right ; and when
you feel that your footing is firm, and your course clear, then, if you
can forget the name of Locke, you may forget that you ever received
information or assistance from His Method of Classical Instruction.
REMARKS
v'iMETRE OF PHiEDRUS.
the two next short ; or, vice versa, the first two
short, and the third long.
4. These varieties give us the following feet as
constituting this kind of verse : 1st, ^ called the
Iambus ; 2nd, the Spondee ; 3rd, www the
Tribrach ; 4th, v i-< the Dactyl; and 5th, ~ -
the Anapeest. A 6th of unfrequent occurrence is
found in some writers, wvuw called the Proce-
leusmaticus.
5. In scanning, the emphasis is always given to
the one long or to either of the tioo short syllables,
which form the latter half of each of these feet ;
but in reading, this emphasis is to be dropt, when
ever it would fall on the last syllable of a word,
and a greater stress is to be laid on the syllable
preceding.
6. Vowels at the end of one word and the be
ginning of the next blend together, in general, so
as to be considered to form but one syllable ; nor
does m final prevent this blending when the next
word begins with a vowel. Two proximate vowels,
also, in different syllables of the same word, oc
casionally coalesce so as to form but one syllable.
7. Every last syllable of a line, whether long
or short, is to be considered long.
That these brief remarks may be the better un
derstood, we shall exemplify them by scanning,
for the pupil's guidance, the opening lines of
72 REMARKS ON THE METRE OF PH.KDRUS.
LIBRIS QUINQUE.
PROLOGUS.
1.
LUPUS ET AGNUS
2.
RAN.E REGEM POSTULANTES.
Ranae, vagantes liberis paludibus,
Clamore magno regem peti^re a Jove,
Qui dissolutos mores vi compesceret.
Pater Deorum risit, atque illis dedit
Parvum tigillum ; missum quod siibit6 vadis,
Motu sonoque terruit pavidum genus.
Hoc mersum limo cum jaceret diutiiis,
Forte una tacite profert e stagno caput,
Et, explorato rege, cunctas evocat.
LIBRIS QUINQUE. 75
3.
GRACULUS SUPERBUS.
Tumens inani Graculus superbia,
Pennas, Pavoni quae deciderant, sustulit
Seque exornavit : deinde contemnens suos,
Immiscuit se Pavonum formSso gregi.
Illi impudenti pennas eripiunt avi,
Tugantque rostris. Male mulctatus, Graculus
Redlre mcerens ccepit ad proprium genus :
A quo repulsus, tristem sustiniiit notam.
Tum quidam ex illis quos prius despexerat ;
" Contentus nostris si fuisses sedibus,
Et, quod natiira dederat voluisses pati ;
Nec illam expertus esses contumeliam,
Nec hanc repulsam tiia sentlret calamitas.
76 E PHJEDRI FABULARUM
4.
CANIS NATANS.
Cams, per flumen, carnem dum ferret, natans,
Lympharum in speculo vidit simulacrum suum ;
Aliamque pradam ab alio ferri putans,
Eripere voluit ; verum decepta aviditas,
Et, quem tenebat ore, demisit cibum ;
Nec, quem petebat, potiiit ade6 attingere.
6.
LUPUS ET GRUS.
Os devoratum fauce quum hareret Lupi,
Magno dolore victus, cospit singulos
LIBRIS QU1NQUE. 77
7.
PASSER ET LEPUS.
Oppressum ab aquila, fletus edentem graves,
Leporem objurgabat Passer : " fibi pernicitas
Nota," inquit, " illa est ? Quid ita cessarunt
pedes?"
Dum loquitur, ipsum Accipiter nec opinum rapit,
Questuque vano clamitantem interficit.
Lepus, semianimus, mortis in solatium ;
" Qui modo securus nostra irridebas mala,
Simili querela fata deploras tua."
8.
LUPUS ET VULPES, JUDICE SIMIO.
Lupus arguebat Vulpem furti crimine ;
Negabat illa se esse culpa proxiniam :
Tunc judex inter illos sedit Simius.
78 E PHJEDEI FABULABUM
9.
ASINUS ET LEO VENANTES.
Venari, Asello comite, quum vellet Leo,
Contexit illum frutice ; et admonuit simul,
Ut insueta voce terreret feras,
Fiigientes ipse exciperet. Hic auritulus
Clamorem siibito totis tollit viribus,
Novoque turbat bestias miraculo ;
Qua, dum paventes exitus notos petunt,
Leonis adfliguntur horrendo impetu.
Qui, postquam ca2de fessus est, asinum evocat,
Jubetque vocem premere : Tunc ille insolens :
" Qualis videtiir opera tibi vocis meae ?"
" Insignis," inquit ; " sic ut, nisi nossem tuum
Animum genusque, simili fugissem metu."
10.
CERVUS CORNIBUS IMPEDITUS.
Ad fontem Cervus, quum bibisset, restitit,
Et in liquore vidit efFigiem suam.
Ibi dum ramosa, mirans, laudat cornua,
Crurumque nimiam tenuitatem vituperat ;
LIBR1S QUINQUE. 79
11.
VULPES ET CORVUS.
Quum de fenestra Corvus raptum caseum
Comesse vellet, celsa, residens arbore ;
Hunc vidit Vulpes, deinde sic ccepit loqui :
" O qui tuarum, Corve, pennarum est nitor !
*' Quantum decoris corpore et vultu geris !
Si vocem haberes, nulla, prior ales foret."
At ille stultus, dum vult vocem ostendere,
Emlsit ore caseum ; quem celeriter
Doldsa Vulpes avidis rapiiit dentibus.
12.
ASINUS EGREGIE CORDATUS.
Asellum in prato timidus pascebat senex :
Is, hostium clamore siibito territus,
Suadebat asino fugere, ne possent capi.
80 E PH^DRI FABULARUM
13.
OVIS ET CERVUS.
14.
CANIS PARTURIENS.
Canis partflriens quum rogasset alteram,
Ut fcetum in ejus tugurio deponeret,
Facile" impetravit : dein reposcenti locum,
Preces admovit ; tempus exorans breve,
Dum firmiores catiilos posset ducere.
Hoc quoque consumpto, flagitare validius
Cublle ccepit : " Si mihi et turbae meaa
Par," inquit, " esse potiieris, cedam loco."
IIBRIS QU1NQUE. 81
15.
LEO SENIO CONFECTUS.
16.
MUSTELA ET HOMO.
17.
CANIS FIDELIS.
Nocturnus quum fur panern misisset Cani,
Objecto tentans an cibo posset capi ;
" Heus !" inquit, " linguam vis meam praecludere,
Ne latrem pro re domini ? Multum falleris :
Namque ista siibita me jubet benignitas
Vigilare, facias ne mea culpa lucrum."
18.
RANA RUPTA.
In prato quodam Rana conspexit Bovem ;
Et, tacta invidia tanta? magnitudinis,
Rugosam inflavit pellem : turn natos suos
Interrogavit, " An Bovem esset latior?"
Illi negarunt. Rursiis intendit cutem
Majore nisu ; et simili quaesivit modo,
" Quis major esset?" Illi dixerunt, " Bovem."
Novissim^ indignata, dum vult validius
Inflare sese, rupto jacfiit corpore.
19.
VULPES ET CICONIA.
Vulpes ad ccenam dicitur Ciconiam
Prior invitasse, et illi in patina liquidam
Posiiisse sorbitionem, quam nullo modo
Gustare esuriens potuerit Ciconia :
LIBR1S QUINQUE. 83
20.
VULPES ET AQUILA.
Vulpmos catiilos aquila quondam sustulit,
Nidoque posiiit pullis, escam ut carperent :
Hanc persecuta mater orare incipit,
Ne tantum, miserae, luctum importaret sibi.
Contempsit illa, tuta quippe ipso loco.
Vulpes ab ar& rapiiit ardentem facem,
Totamque flammis arborem circumdedit,
Hosti dolorem damno miscens sanguinis.
Aquila, ut periciilo mortis eriperet suos.
Incolumes natos supplex Vulpi tradidit.
21.
RANiE METUENTES TAURORUM PR(ELIA.
Rana in palude, pugnam Taurorum intuens,
" Heu, quanta nobis instat pernicies !" ait.
Interrogate ab alia, cur hoc diceret,
De principatu quum illi certarent gregis,
Longeque ab illis degerent vitam boves ?
84 E PH.KDRI FABULARUM
22.
MILVIUS ET COLUMB.E.
Columbaa saepe quuin fugissent Milvium,
Et celeritate pennae evitassent necem,
Consilium raptor vertit ad fallaciam,
Et geniis inerme tali decepit dolo :
" Quare solicitum potius aevum ducitis,
Quam regem me creatis, (icto fcedere,)
Qui vos ab omni tutas praestem injuria 1"
Illae credentes tradunt sese Milvio ;
Qui, regnum adeptus, ccepit vesci singulas,
Et exercere imperium sasvis unguibus
De reliquis tunc ait una, " Merito plectimur.'
23.
LEO SAPIENS.
Super juvencum stabat dejectum Leo :
Praedator intervenit, partem postulans :
" Darem," inquit, " nisi soleres per te sumere :"
Et improbum rejecit. Forte innoxius
Viator est deductus in eundem locum,
Feroque viso, rettulit retro pedem,
LIBRIS QUINQUE. 85
24.
HOMO ET CANIS.
Laceratus quidam morsu vehementis Canis,
Tinctum cruore panem misit malefico,
Audierat esse quod remedium vulneris.
Tunc sic iEsopus : " Noli coram pluribus
Hoc facere canibus, ne vos vivos devorent ;
Quum scierint esse tale culpae praemium."
25.
AQUILA, FELIS, ET APER.
Aquila in sublimi quercu nidum fecerat :
Felis, cavernam nacta in media, pepererat :
Sus, nemori-cultrix, fcetum ad imam posuerat
Tum fortultum Felis contubernium
Fraude et scelesta sic avertit malitia.
Ad nidum scandit voliicris : " Pernicies," ait,
" Tibi paratur, forsan et miserae mihi :
Nam fodere terram quod vides quotidie
Aprum insidiosum, quercum vult evertere,
Ut nostram in plano facile progeniem opprimat.'
Terrore efiuso, et perturbatis sensibus,
Derepit ad cublle setosae Suis :
r
86 E PHjEDRI fabllahcm
26.
MULI DUO ET LATRONES.
Muli gravati sarcinis ibant duo :
Unus ferebat fiscos cum pecunia ;
Alter, tumentes multo saccos hordeo.
Ille, onere dives, celsa cervice eminens,
Clarumque collo jactans tintinnabulum ;
Comes quieto sequitur et placido gradu.
Subit6 Latrones ex insidiis advolant,
Interque c.scdem ferro mulum tonsitant :
Diripiunt nummos ; negligunt vile hordeum.
Spoliatus igitur casus quura fleret suos ;
" Equidem," inquit alter, " me contemptum gaudeo ;
Nam nil amisi, nec sum laesus vulnere."
LIBEIS QUINQUE. 87
27.
ANUS AD AMPHORAM.
Anus jacere vidit epotam amphoram,
Adhuc Falerna faece, et testa- nobili,
Odorem quae jucundum latfe spargeret.
Hunc postquam totis avida traxit naribus ;
" O suavis airima ! qualem te dicam bonam
Antehac fuisse, tales cum sint reliquiae ?"
28.
PANTHERA ET PASTORES.
Panthera imprudens olim in foveam decidit.
Vid6re agrestes : alii fustes congerunt,
Alii onerant saxis: quidam contra miseriti,
Peritiirae quippe quamvis nemo laederet,
Mis^re panem, ut sustineret spiritum.
Nox insecuta est : abeunt securi domum,
Quasi inventuri mortuam postridie.
At illa, vires ut refecit languidas,
Veloci saltu foveal sese liberat,
Et in cublle concito properat gradu.
Paucis diebus interpositis, provolat,
Pecus trucidat, ipsos pastores necat,
Et cuncta vastans, saevit irato impetu.
Tum sibi timentes, qui ferae pepercerant,
Damnum haud recusant, tantum pro vita rogant.
At illa : " Memini, qui me saxo petierint,
Qui panem dederint : vos timore absistite ;
Illis revertor hostis, qui me laeserant."
'
88 E PH.EDRI FABULARUM
29.
MUSCA ET MULA.
Musca in temone sedit, et Mulam increpans,
" Quam tarda es !" inquit; " noil vis citius pro-
gredi ?
Vide, ne dolone collum compungam tibi."
Respondit illa : " Verbis non moveor tuis ;
Sed istum timeo, sella qui prima sedens,
Jugum flagello temperat lento meum,
Et ora fraenis continet spumantibus :
Quapropter aufer frivolam insolentiam ;
Vamque ubi strigandum est, et fibi currendum,
scio."
30.
CANIS ET LUPUS.
Cam perpasto, macie confectus Lupus
Forte occurrit : salutantes dein invicem
Ut restiterunt ; " Unde sic, quaeso, nites ?
Aut quo cibo fecisti tantum corporis ?
Ego, qui sum longe fortior, pereo fame."
Canis simpliciter : " eadem est conditio tibi,
Praestare domino si par officium potes."
" Quod ?" inquit ille. " Custos ut sis liminis,
A furibus tuearis et noctu domum."
" Ego verb sum paratus. Nunc patior nives
Imbresque, in sylvis asperam vitam trahens.
L1BRIS QU1NQUE. 89
31.
SOCRATIS DICTUM.
r
SO E PH.EDRI FABULARUM
32.
MARGARITA IN STERQUILINIO.
In sterquilinio pullus gallinaceus,
Dum quaerit escam, margarltam repperit :
" Jaces indigno, quanta res," inquit, " loco !
O si quis pretii cupidus vidisset tui,
Olim redisses ad splendorem maximum !
Ego, qui te inveni, potior cui mid to est cibus,
Nec tibi prodesse, nec mihi quidquam potes."
33.
APES ET FUCI, VESPA JUDICE.
Apes in alta quercu fecerant favos :
Hos Fuci inertes esse dicebant suos.
Lis ad forum deducta est, Vespa- judice :
Quae, geniis utrumque nosset cum pulcherrime,
Legem duabus hanc proposiiit partibus :
" Non inconveniens corpus, et par est color,
In diibium plane res ut merito venerit.
Sed, ne religio peccet imprudens mea,
Alveos accipite, et ceris opus infundite ;
Ut ex sapore mellis, et forma favi,
De quis nunc agitur, auctor horum appareat."
Fuci recusant. Apibus conditio placet.
Tunc illa talem sustulit sententiam :
" Apertum est, quis non possit, aut quis fecerit ;
Quapropter apibus fructum restitiio suum."
MBRIS QUINQUE. 91
34.
.ESOPUS LUDENS.
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
jEsopum niicibus quum vidisset, restitit,
Et quasi dellrum risit : quod sensit simul,
Derisor potius quam deridendus, senex,
Arcum retentum posiiit in media via :
" Heus !" inquit, " sapiens, expedi quid fecerini !"
Concurrit popiilus. Ille se torquet diu,
Nee quaestidnis positae causam intelligit :
Novissime succumbit. Tum victor sophus :
" Cito rumpes arcum, semper si tensum habueris ;
At si laxaris, quum voles, erit utilis."
35.
ARBOR ES IN TUTELA DEORUM.
Olim, quas vellent esse in tutela sua,
Divi legerunt arbores. Quercus Jovi,
Et Myrtus Veneri placiiit : Phcebo Laurea,
Pinus Cybelae, Populus celsa Herculi.
Minerva admirans, quare steriles sumerent,
Interrogavit. Causam dixit Jupiter ;
" Honorem fructu ne videamur vendere."
" At, mehercule narrabit, quod quis voliierit
Oliva nobis propter fructum est gratior."
Tunc sic Deorum genitor, atque bominum sator ;
" O nata, merit6 sapiens dicere omnibus :
Nisi utile est quod facimus, stulta est gloria."
92 E PH.EDRI FABULARUM
36.
PAVO AD JUNONEM.
37.
MUSTELA ET MURES.
38.
VULPES ET UVA.
39.
EQUUS ET APER.
40.
VIPERA ET LIMA.
la officlnam fabri venit Vipera.
Haec quum tentaret si qua res esset cibi,
Limam momordit. Illa contra contumax,
" Quid me," inquit, " stulta, dente captas laedere,
Omne adsuevi ferrum qua? corrodere ?"
41.
VULPES ET HIRCUS.
Quum decidisset Vulpes in puteum inscia,
Et altiore clauderetur margine,
Devenit Hircus sitiens in eundem locum ;
Simul rogavit, " Esset an dulcis liquor,
Et copiosus ?" Illa fraudem moliens ;
" Descende, amice ; tanta bonitas est aquae,
Voluptas ut satiari non possit mea."
Immlsit se barbatus : tum Vulpecula
Evasit puteo, nixa celsis cornibus ;
Hircumque clauso liquit haerentem vado.
42.
PER.E.
Peras imposuit Jupiter nobis duas :
Proprtis repletam vttiis post tergum dedit ;
Alienis ante pectus suspendit gravem.
LIBRiS QUINQUE 9*
43.
CAPELJLE ET HIRCI.
Barbam capellas quum impetrassent ab Jove,
Hirci mcerentes indignari cceperunt,
Quod dignitatem fceminae aequassent suaru :
" Sinite," inquit, " illas gloria vana frui,
Et usurpare vestri ornatum muneris,
Pares dum non sint vestrae fortitudinis."
44.
GUBERNATOR ET NAUT.fi.
Vexata saevis navis tempestatibus,
Inter vectorum lacrymas, et mortis metum,
Faciem ad serenam siibit6 mutatur dies :
Ferri secundis tuta ccepit flatibus,
Nimiaque nautas hilaritate extollere.
Factus periclo tum gubernator sophus ;
" Parce gaudere oportet, et sensim queri ;
Totam quia vitam miscet dolor et gaudium."
45.
NAUFRAGIUM SIMONIDIS.
Simonides, qui scripsit egregium melos,
Qu6 paupertatem sustineret facilius,
Circumlre ccepit urbes Asiae nobiles,
r
95 E PHiEDRI FABULAEUM
46.
MONS PARTURIENS.
Mons parturlbat, gemitus immanes ciens ;
Eratque in terris maxima expectatio ;
At ille murem peperit.
47.
FORMICA ET MUSCA.
Formica et Musca contendebant acritor,
Quae pluris esset. Musca sic ccepit prior :
" Conferre nostris tu potes te laudibus ?
Ubi immolatur, exta praegusto Deum ;
Moror inter aras, templa perlustro omnia ;
In capite regis sedeo, quum visum est mihi ;
Et matronarum casta delibo oscula :
LabSro nihil, atque optimis rebus fruor.
Quid horum simile tibi contingit, rustica?"
" Est gloriosus sane convictus Deum ;
Sed illi, qui invitatur, non qui invlsus est.
Reges commemoras, et matronarum oscula ;
Ego granum in hyemem quum studiose congero,
Te circa murum video pasci stercore.
Aras frequentas ; nempe abigeris, quo venis.
Nihil laboras ; ideo, quum opus est, nil habes.
Superba jactas tegere quod debet pudor.
Estate me lacessis ; quum bruma est, siles.
F
98 E PHiEDRI FABULARUM
48.
HOMO ET ASINUS.
Quidam immolasset verrem quum sancto Herculi,
Cui pro salute votum debebat sua,
Asello jussit reliquias poni hordei ;
Quas aspernatus ille, sic locutus est :
" Tuum libenter prorsus adpeterem cibum,
Nisi, qui nutritus illo est, jiigulatus foret."
49.
SCURRA ET RUSTICUS.
Facturus ludos quidam dives nobiles,
Proposito cunctos invitavit prajmio,
Quam quisque posset ut novitatem ostenderet
Ventre artifices laudis ad certamina :
Quos inter Scurra, notus urbano sale,
Habere dixit se genus spectaculi,
Quod in theatro nunquam prolatum foret.
Dispersus rumor civitatem concitat :
Paul6 ante, vacua turbam deficiunt loca.
In scena ver6 postquam solus constitit,
Sine apparatu, nullis adjutoribus,
L1BRIS QUINQUE. 99
f
100 E PH.T.DRI FABULARUM
50.
VENATOR ET CANIS.
FINIS.
V" ""
price 3. 6d, 12mo., the Second Edition of
A GRAMMAR OF ELOCUTION:
IN WHICH
BY THE
" A little work, which contains many valuable rules for the
management of the voice in speaking and reading, illustrated by
well-chosen examples."
Athenceum, May 1833.
" The additions made in the present edition are all improve
ments." Athenceum, April 5, 1834.
" He who simplifies the art of speaking, who opens up the
principles of that art, and renders the acquisition of elocution
easy, deserves no common meed of praise. And this praise is
most justly due to Mr. Wood for the little work now before us.
It is a present to the student in elocution for which he ought
to be grateful, and for which he should evince his gratitude by
studying the book, and improving by its instructions."
Christian Pioneer, May 1833.
'
2
r
10 -
II
lb
i7
!
"I:
( -$)
4(-
,/.
r
r~
2044 021 019 815
ciples