Professional Documents
Culture Documents
Contenido
Contenido ....................................................................................................................................... 2
1 Introduction ................................................................................................................................. 3
2 Mecanografiado predictivo........................................................................................................... 4
3 AutoSeleccin............................................................................................................................... 7
4. Propagar nmeros ..................................................................................................................... 10
5. Configuracin de Autocorreccin ............................................................................................... 12
6. Revisin ortogrfica................................................................................................................... 14
7. Revisin de la gramtica ............................................................................................................ 16
8. Ensamblado de fragmentos ....................................................................................................... 17
9. Coincidencias CSL ...................................................................................................................... 21
10. Traduccin de concordancias ................................................................................................... 23
Esta gua cubre la versin memoQ 2014 R2 (7.5) y superior. La gua contiene elementos de texto en es-
paol de la interfaz de usuario del programa.
Estos elementos estn en proceso de verificacin constante y sujetos a cambios sin previo aviso.
1 Introduction
Con memoQ puede aumentar su productividad mediante el uso de varias funciones durante la tra-
duccin. memoQ le ayuda a traducir ms rpido aprovechando recursos e insertando automtica-
mente aciertos desde una memoria de traduccin o una base terminolgica, fragmentos o autotra-
ducibles.
El mecanografiado predictivo le permite buscar palabras en una lista que da propuestas mientras
escribe. Las caractersticas del editor de inmersin mejora su velocidad de mecanografiado y tam-
bin de traduccin.
AutoSeleccin le permite escoger partes del texto como una direccin de correo electrnico o una
direccin URL del segmento de origen e introducirlas en el segmento de destino.
La edicin horizontal le permite concentrarse en el centro de la pantalla donde ocurren todas las ac-
ciones de edicin y traduccin. En la vista de edicin horizontal, el segmento activo presenta el ori-
gen y el destino en un plano horizontal. Todos los dems segmentos aparecen dispuestos de iz-
quierda/derecha. El segmento activo siempre queda clavado en el centro. Tambin se muestra el n-
mero de segmento, as como la celda con la informacin sobre el estado de la traduccin del seg-
mento actual.
En combinacin con las funciones del editor inmersivo usted dispone de Autocorreccin, del correc-
tor ortogrfico, del ensamblado de fragmentos y de los aciertos CSL para acelerar sus traducciones.
2 Mecanografiado predictivo
Cuando se escribe en el segmento de destino del editor de traduccin, memoQ predice su escritura y
sugiere cmo completar la palabra. Las sugerencias pueden provenir de distintas fuentes, siempre
comenzando con el prefijo que ha escrito. Las sugerencias no se pueden ver cuando se introduce un
espacio. Sin embargo, cuando sigue escribiendo, las sugerencias reaparecen, incluso las compuestas
por varias palabras. Las sugerencias provienen de las fuentes siguientes en este orden:
1. Notraducibles
2. Autotraducibles
6. Aciertos de Musas
Para habilitar la escritura predictiva, vaya a la cinta Traduccin, abra la seccin Configuracin de tra-
Nota: Si asign tambin una Musa al proyecto, memoQ sugerir igualmente aciertos de la
misma. Se puede entrenar una Musa con memorias de traduccin y corpus LiveDocs. A continua-
cin puede elegir el subsegmento de la lista del mecanografiado predictivo.
Nota: Los aciertos de las musas se encuentran siempre al final de la lista de sugerencias del me-
canografiado predictivo.
En el dilogo de Mecanografiado predictivo y AutoSeleccin puede configurar y afinar los ajustes del
mecanografiado predictivo. Realice su configuracin en la pestaa Mecanografiado predictivo.
Mostrar sugerencias slo en texto: Cuando escribe una palabra en el segmento de destino,
las sugerencias se muestran slo como texto.
Mostrar en texto y lista: Cuando escribe una palabra en el segmento de destino, las sugeren-
cias se muestran en el segmento de destino.
Mostrar sugerencias slo en una lista: Cuando escribe una palabra en el segmento de des-
tino, las sugerencias se muestran en una lista.
La bsqueda distingue entre maysculas y minsculas (no devuelve nunca sugerencias con
uso de mayscula diferente): Marque esta casilla para recibir en la cuadrcula de traduccin
nicamente sugerencias en las que coinciden maysculas y minsculas.
Al activar esta opcin su lista contendr slo aciertos que coinciden exactamente con lo que
ha escrito. Por ejemplo, si usted tiene un trmino en su base terminolgica: apple Apfel y
escribe "ap", usted no ver Apfel en la lista de sugerencias.
Si habilita la distincin entre maysculas y minsculas, no hay ningn cambio en la letra ini-
cial de las sugerencias. Las coincidencias se proponen tal como se guardaron. En lo dems
hay unas reglas muy simples. La regla bsica es que el acierto original se agrega a lo que ha
escrito.
Excepciones:
Incluir aciertos CSL en mecanografiado predictivo: Marque esta casilla para mostrar aciertos
CSL en la lista de resultados del mecanografiado predictivo.
En la seccin Nmero de caracteres mecanografiados antes de mostrar una sugerencia usted puede
introducir un valor en los 2 campos: para sugerencias de Musa y para Todas las dems sugerencias.
El valor introducido indica cuntos caracteres debe escribir primero antes de obtener sugerencias en
la cuadrcula de traduccin. De forma predeterminada, en ambos casos se ha establecido el valor 1.
Si quiere que el mecanografiado predictivo le muestre primero los resultados de las bases terminol-
gicas porque son definitivamente correctos, y despus sugerir los resultados que no son necesaria-
mente las mejores soluciones, debe asegurarse de que el nmero de las sugerencias de Musa es ma-
yor que el nmero de todas las dems sugerencias.
En la seccin Uso de maysculas usted puede especificar sus preferencias mientras escribe:
Basarlo en el acierto original: Prevalece la coincidencia original. Cuando usted escribe Ejem-
plo, Ejemplo se mostrar primero en la lista de sugerencias.
La lista con las sugerencias se abre automticamente despus de haber introducido unos pocos ca-
racteres. Usted puede cerrar la lista pulsando Esc, o simplemente ignorar la lista. Puede navegar por
la lista utilizando las flechas arriba/abajo del teclado. Introduzca el elemento seleccionado pulsando
Intro.
3 AutoSeleccin
Pase a la segunda pestaa y active la casilla Habilitar AutoSeleccin. A partir de ahora, cuando est
traduciendo, puede pulsar la tecla Ctrl para activar o desactivar AutoSeleccin. Cuando lo activa
puede seleccionar del segmento de origen etiquetas, nmeros, URLs, direcciones de correo electr-
nico y datos (provenientes de Autotraducibles) e insertarlos en el segmento de destino. AutoSelec-
cin marca los elementos que se pueden insertar en el segmento de destino.
Puede navegar por la lista utilizando las flechas arriba/abajo del teclado. Introduzca el elemento se-
leccionado pulsando Intro.
Opciones de AutoSeleccin:
Mostrar siempre los marcadores de AutoSeleccin en el texto de origen: Marque esta casi-
lla para obtener marcadores azules de AutoSeleccin en el texto de origen. Pulse Ctrl para
que aparezcan los marcadores. Pulse Ctrl otra vez para desactivarlo.
No mostrar texto ya introducido en la traduccin: Marque esta casilla para recibir nica-
mente sugerencias que an no estn en el segmento de destino.
Reconocer etiquetas: Marque esta casilla para habilitar que AutoSeleccin reconozca etique-
tas.
Reconocer nmeros: Marque esta casilla para habilitar que AutoSeleccin reconozca nme-
ros.
Reconocer URLs y direcciones de correo electrnico: Marque esta casilla para habilitar que
AutoSeleccin reconozca URLs y direcciones de correo electrnico.
Reconocer todas las palabras con maysculas: Marque esta casilla para habilitar que Auto-
Seleccin reconozca palabras con maysculas iniciales.
Reconocer trminos, autotraducibles y notraducibles: Marque esta casilla para habilitar que
AutoSeleccin reconozca trminos, autotraducibles y notraducibles.
El campo Smbolo decimal sirve para introducir el smbolo decimal y dar formato al nmero.
Puede elegir un punto o una coma.
El campo Signo negativo configura el signo negativo. Usted puede elegir entre un guin, un
guin corto o un signo menos.
Utilice la lista desplegable de Dgitos para elegir el formato de un dgito. La lista desplegable contiene
todos los diferentes conjuntos de dgitos definidos en Unicode. Idiomas de caracteres latinos como el
ingls, francs, alemn, etc. utilizan una representacin de un nico byte para nmeros. El japons,
chino y coreano utilizan nmeros de doble byte. Idiomas como el rabe, hindi, etc. a su vez utilizan
diferentes formatos de nmero. memoQ los puede convertir automticamente va AutoSeleccin.
Elija el formato adecuado de nmeros de la lista desplegable de Dgitos. La conversin de nmeros
ocurre cuando usted presiona Ctrl durante la traduccin y los pasa del origen.
Use el Smbolo de agrupacin de dgitos para introducir aqu un smbolo de agrupacin de dgitos.
Este cuadro de texto puede estar vaco.
Marque la casilla Insertar espacio de separacin entre unidad y medida para representar las unida-
des de medida en el segmento de destino, por ejemplo: 8,33.55mV se presenta como 8 33,55 mV.
AutoSeleccin transformar los nmeros del segmento de origen segn estos parmetros.
4. Propagar nmeros
Defina el alcance de lo que desea propagar: todo el proyecto, los documentos seleccionados, los do-
cumentos abiertos, vistas, slo el documento activo, desde la posicin del cursor o una seleccin de
texto. Habilite las opciones correpondientes.
Seccin de Autoconfianza:
Segmentos con varios nmeros: Marque esta casilla para propagar los segmentos con varios
nmeros, por ejemplo: 2, 4, 7. Los segmentos que tienen varios nmeros (separados por es-
pacio(s)) tambin se llenarn y no slo los segmentos con un solo nmero.
Caracteres no alfabticos o etiquetas, adems de nmeros: Marque esta casilla para propa-
gar etiquetas adems de nmeros y caracteres como un espacio de no separacin. Aquellos
segmentos que tienen otros caracteres (slo no alfabtico) as como nmeros tambin se
propagarn, junto con estos caracteres adicionales. Esto es til, por ejemplo, para frmulas o
nmeros de telfono.
Propagar segmentos sin confirmar con texto en destino: Marque esta casilla para propagar
segmentos como 5kg o 50%. Se sobrescribirn los segmentos actuales sin confirmar.
Nota: Cuando haya activado la casilla Insertar espacio de separacin entre unidad y medida en
la pestaa AutoSeleccin, entonces los nmeros se propagarn y modificarn en la forma corres-
pondiente. Por ejemplo, usted tiene 5kg en su segmento de origen. Este se propagar como 5 kg.
Se aade un espacio. Actualmente las mediciones slo se reconocen como parte del nmero si
no hay ningn espacio de separacin.
Seccin de Estado de segmentos propagados: Defina qu estado debe tener el segmento propagado.
Elija entre Confirmado o Fragmentos ensamblados. Marque la casilla Bloquear segmentos para
bloquear los segmentos despus de su propagacin.
Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de dilogo y propagar segmentos con los nmeros
transformados.
5. Configuracin de Autocorreccin
Las listas de Autocorreccin permiten reemplazar texto sobre la marcha y escribir expresiones largas
mucho ms rpido. Una vez que usted haya preparado una lista que contiene las abreviaturas que
desea reemplazar y las expresiones que deben reemplazarlas, memoQ realiza automticamente los
cambios necesarios. Por ejemplo, supongamos que usted quiere que memoQ reemplace "FYI" con la
expresin "para su informacin", o JB con el nombre de John Brown, o MfG con Mit freundlichen
Gren. Esto ocurrir tan pronto como usted introduzca estos caracteres. Esta caracterstica puede
ahorrarle mucho tiempo.
Seleccione la lista de Autocorreccin que desea utilizar en el proyecto. Marque las casillas de las
listas. Tambin puede pulsar el enlace Nueva lista para crear una nueva lista de Autocorreccin.
En la seccin Comillas tipogrficas y maysculas puede reemplazar comillas "rectas" por comillas
"tipogrficas". Marque esta casilla si desea reemplazar automticamente las comillas rectas - las
puede escribir pulsando la tecla " en el teclado - por las comillas ms arqueadas para seguir
convenciones tipogrficas.
Marque las dems casillas segn las correcciones automticas que necesite: corregir dos letras
iniciales en mayscula para poner en mayscula la primera letra en el segmento de destino (y la
casilla para hacer esto slo cuando el segmento de origen tambin comienza con una letra en
mayscula), y corregir el uso accidental de la tecla Bloquear maysculas del teclado.
Escriba en el campo Reemplazar la palabra que desea reemplazar. Introduzca en el campo Con la
palabra con la que desea sustituirla. Haga clic en Agregar para agregar esta correccin automtica a
la lista de Autocorreccin.
Seleccione una correccin automtica, haga clic en el botn Eliminar: este comando elimina el
elemento seleccionado de las reglas de Autocorreccin. Haga clic en el botn Reemplazar para
reemplazar el elemento seleccionado con uno nuevo que ya ha escrito en el campo Reemplazar o
Con.
Despus de configurar sus listas de Autocorreccin, haga clic en Cerrar para cerrar la ventana del
dilogo.
Cuando usted est escribiendo ahora en el editor de traduccin del documento abierto actualmente,
memoQ corregir las palabras segn sus listas de Autocorreccin seleccionadas para este proyecto.
6. Revisin ortogrfica
memoQ utiliza el corrector ortogrfico instalado con Microsoft Office o, como alternativa de
cdigo abierto, el corrector ortogrfico Hunspell. Aunque el corrector ortogrfico intenta buscar
todos los errores de ortografa, no es capaz de encontrar todos.
Puede configurar la correccin ortogrfica sobre la marcha y utilizar MS Word o Hunspell. Para la
Haga clic con el botn derecho con el cursor sobre la palabra. Recibir sugerencias para la palabra
correcta o una palabra alternativa si el corrector ortogrfico no conoce la palabra.
Tambin puede agregar la palabra al diccionario, saltarse todas las apariciones y agregarla a la lista
de omisiones para excluirla de la revisin ortogrfica.
Cuando usted haya terminado su traduccin, tambin puede ejecutar el corrector ortogrfico para
todo el documento. En la cinta Traduccin, haga clic en el icono Corrector ortogrfica o pulse F7.
Cuando se invoca al corrector ortogrfico, ste lee los segmentos del documento activo desde la
posicin del cursor hasta el final del documento.
El cuadro de dilogo Revisin ortogrfica consta de tres pestaas: Revisando ortografa, Opciones y
Listas de omisiones.
Las listas de omisiones le permiten gestionar las palabras que deben ignorarse durante la revisin
ortogrfica. memoQ realiza la revisin ortogrfica sobre una base de palabra por palabra. Respecto a
la ortografa, las palabras se definen como una secuencia de caracteres sin espacios en blanco,
rodeada de espacios en blanco o lmites de segmento. Antes de acudir al motor de revisin
ortografa, memoQ busca primero la palabra en las listas de omisiones activas. Si se encuentra la
palabra en alguna de ellas, se considera correcta y no se activa el corrector ortogrfico mismo.
La bsqueda en las listas de omisiones, sin embargo, es inteligente: Si la palabra actual est en
maysculas (ya sea la primera letra, intercaladas o todas), pero la misma palabra se encuentra en la
lista solamente en minsculas, se acepta la palabra. Si la palabra actual tiene un punto, pero una
palabra (mayscula o minscula, como arriba) est en la lista sin punto, tambin se acepta. Al
contrario: "etc." en la lista no har que se acepte "etc." en el texto.
7. Revisin de la gramtica
Desde la versin 2014 memoQ tambin ofrece la posibilidad de revisar la gramtica. Para ello debe
tener instalado en su PC un corrector gramatical. p. ej. de MS Word. Es decir, memoQ no dispone de
un corrector gramatical propio.
Para que memoQ compruebe la gramtica mientras que escribe, debe activar esta funcin en Opciones
8. Ensamblado de fragmentos
Cuando usted tiene un segmento de origen largo y no hay ningn acierto de las memorias de
traduccin, memoQ puede buscar partes ms pequeas de este segmento en las memorias de
traduccin y las bases terminolgicas asignadas al proyecto. Si hay segmentos ms cortos
almacenados en las memorias de traduccin o en las bases terminolgicas (junto con sus
traducciones), memoQ intenta buscar partes ms pequeas (fragmentos) de su segmento largo de
origen e insertar sus traducciones en el segmento de destino. Esto se realiza automticamente:
cuando usted pasa a un segmento y memoQ busca en las memorias de traduccin y las bases
terminolgicas, las coincidencias o los fragmentos, si hay alguno, aparecern automticamente en la
lista de resultados. En los aciertos de fragmentos (de forma predeterminada los aciertos aparecen en
color malva), se compone un segmento completo de los aciertos provenientes de diferentes fue ntes
y el texto original del segmento de origen para las partes donde no hay aciertos.
Nota: En la bsqueda de fragmentos, memoQ busca en las memorias de traduccin y las
bases terminolgicas del proyecto. En la bsqueda en las memorias de traduccin, memoQ
utiliza nicamente aciertos de traduccin exactos. No intenta encontrar en las memorias de
traduccin coincidencias aproximadas (fuzzy) para los fragmentos. Cuando busca en bases
terminolgicas, memoQ no empareja prefijos.
Aciertos de notraducibles,
Aciertos de nmeros,
Aciertos de autotraducibles,
Las partes del segmento para las que no se encuentran coincidencias, se llenan del segmento de
origen o se omiten totalmente segn su configuracin.
Los nmeros son una clase de aciertos que se sustituyen en el segmento. Los nmeros se reconocen
de la misma manera que con AutoSeleccin o la funcin Propagar segmentos con slo nmeros y se
transforman tambin segn su configuracin.
Tambin puede cambiar la configuracin cuando inicia la pretraduccin en la cinta de Preparacin >
Elija el tipo de aciertos que desea incluir en el ensamblado del fragmento. Los aciertos se relacionan
en el orden de prioridad, lo que significa que si hay varias coincidencias para una parte del segmento
de origen (p.ej. acierto de autotraducibles y nmero para un nmero), entonces el ensamblado de
fragmentos utilizar aquella que tiene mayor prioridad.
Tambin puede establecer el nivel de cobertura deseado para su segmento de origen. Las opciones
son:
Coincidencias completas con un nico acierto: El ensamblado de fragmentos slo ofrece una
coincidencia si sta cubre todo el segmento de origen. Esto significa que la cobertura tiene
que ser del 100 %. Por ejemplo, si el segmento de origen es un nmero o un trmino de una
base terminolgica, o una parte de una coincidencia de una memoria de traduccin. De lo
contrario no aparecer coincidencia alguna en el panel de resultados (aciertos en color
malva).
Coincidencias completas con varios aciertos: El ensamblado de fragmentos ofrece una
coincidencia si se cubre todo el segmento de origen con una o varias coincidencias. Esto
significa que la cobertura debe ser del 100 %, de lo contrario no se ofrece ninguna
coincidencia del ensamblado de fragmento.
Marque la casilla Borrar texto de origen sin coincidencia alguna si no desea que se inserte texto de
origen en el acierto ensamblado.
Ejemplo:
Se obtendr un acierto: apple, que cubre Apples, que es el 23,3% del segmento. Si fija la cobertura
mnima, por ejemplo, en un 50%, no se ofrecer el fragmento ensamblado, pero si se fija en un 23% o
menos, el fragmento ensamblado ser: Manzana and pears.
Hay una opcin ms: puede excluir partes del segmento de origen de la coincidencia ofrecida. Si
usamos el ejemplo anterior, la sugerencia ofrecida sin partes del texto de origen sera: Manzana
9. Coincidencias CSL
A veces los clientes no preparan una terminologa aparte, pero se la pueden proporcionar en
memorias de traduccin. Usted como traductor tiene la posibilidad de extraer los trminos si lo
desea. Sin embargo, no es siempre fcil establecer qu expresin es un trmino en el sentido que
debe traducirse de forma consistente. La concordancia ayuda en esta decisin mostrando las
palabras o expresiones junto con los contextos que se encuentran en las memorias de traduccin
activas. Como llevara demasiado tiempo usar esta funcin en cada segmento, memoQ automatiza
las bsquedas de concordancia y muestra expresiones ms largas o que aparecen con frecuencia en
el panel de Resultados (aciertos en naraja). Esto es lo que se denomina Concordancia de subcadena
ms larga o CSL. Los aciertos de fragmentos tambin le ofrecen las expresiones de destino.
Marque la casilla Efectuar bsquedas CSL para habilitar o deshabilitar la concordancia automtica
durante la bsqueda en la memoria de traduccin. Si deshabilita la concordancia automtico, las
bsquedas podran ser ms rpidas, especialmente en entornos de servidor.
Marque la casilla Mostrar fragmentos cortos para mostrar fragmentos como un resultado CSL
incluso si son cortos.
Marque la casilla Mostrar fragmentos cortos para mostrar fragmentos como un resultado CSL
incluso si son cortos.
Ajustar la configuracin de idiomas por orden alfabtico y coreano. Elija un valor en el campo
Longitud mnima en palabras para especificar la longitud mnima en palabras que usted requiere
para que aparezca un acierto CSL. Introduciendo un 3 le dar expresiones que constan de al menos 3
palabras.
Elija un valor en el campo Longitud mnima en caracteres para especificar la longitud mnima en
caracteres que usted requiere para que aparezca un acierto CSL. Introduciendo 15 le ofrecer
expresiones que constan de al menos 15 caracteres.
Cuando busca una palabra ahora, memoQ sugiere traducciones. En el ejemplo siguiente, se busc la
palabra "Translation", la traduccin "Traduccin" fue resaltada en verde como traduccin sugerida.
Cuando usted tiene sugerencias en verde claro, entonces la sugerencia es una coincidencia parcial y
es menos probable que sea una buena traduccin.Como sus memorias de traduccin estn
creciendo, las traducciones sugeridas tambin sern cada vez mejores.