You are on page 1of 3

La letra R

Para otros usos de este término, véase R (desambiguación).


La r (en mayúscula R, nombre erre, plural erres)1 es la decimonovena letra y la
decimoquinta consonante del alfabeto español, y la decimoctava letra del alfabeto latino
básico. La Ortografía de 2010 desaconseja llamar ere a la variante simple.1
En español representa un sonido consonante sonante, oral, vibrante y simple.2

Historia[editar]
Se corresponde con la letra R del alfabeto latino o romano, que proviene del griego rho,
surgida del signo fenicio rosas, que significaba cabeza. La r minúscula procede de la r
redonda de la escritura carolingia.
Escritura
Jeroglífico Proto- Cursiva
hierática Fenicio Griego Etrusco Latín
(Fonograma Semítico moderna
(Fonograma R Rho R R
R)3 R R
R)

Uso fonético[editar]
En el español normativo R tiene dos pronunciaciones: una producida por una vibración
simple de la punta de la lengua en la zona alveolar (fonema /r/), que se corresponde con
la r simple intervocálica o detrás de consonante; y otra igual a la r simple pero con
vibración lingual múltiple (fonema /rr/), que se corresponde con la r doble (rr) o la r simple
inicial (rata) o detrás de /n/, /l/ y /s/ (enredo, alrededor, Israel).
En el español regional encontramos diversas variantes a la norma señalada para los
fonemas simple /r/ y múltiple /rr/. Para /rr/ encontramos, al menos, dos realizaciones de
extensión considerable: la [ɹ] fricativa, la velar-uvular sonora [R] o ensordecida [X]. La
variante fricativa [ɹ] tiene cierta semejanza a la /r/ inglesa prevocálica en algunos hablantes
y en otros se asemeja a una alveolar fricativa sonora del tipo [z].
El origen de esta realización fricativa [ɹ] es algo incierto. Para algunos autores, esta
articulación podría estar emparentada con las realizaciones de este tipo que se oyen en el
español del País Vasco, Navarra, la Rioja y zonas de Aragón. Para otros autores, la
pérdida de la articulación vibrante de /rr/ en el español de América se produce por el
contacto con las lenguas amerindias (aymara, quechua, etc.).
En lo referente a las realizaciones velares sonoras o sordas, [R] o [X], cabe destacar dos
cosas:
 1. en el caso de la variante uvular [R], como la /r/ francesa, pueden aparecer como
rasgo individual en cualquier región hispánica,
 2. como rasgo dialectal las realizaciones uvulares o velares se presentan
especialmente en el español de Puerto Rico y de forma más aislada en la República
Dominicana y en Cuba.
La realización uvular o velar de /rr/ parece el final de un proceso muy extendido en la
ribera caribeña: norte de Colombia, Venezuela y las Antillas. En estas regiones el fonema
/rr/ se articula vibrante sordo y frecuentemente se oye un refuerzo faríngeo o velar, de tipo
[hrr] o [xrr]. Este fenómeno se llama "preaspiración" y en su estadio final convierte la
articulación vibrante anterior en una consonante velar-uvular sorda [X] o sonora [R]. El
origen de este fenómeno también resulta incierto. Algunos autores han afirmado que la
velarización de la /rr/ podría ser de origen africano.
La existencia de una /rr/ velar o faríngea en el portugués de Brasil, país con una
importante población de origen africano, daría cierta base a esta hipótesis. Otra
explicación de esta innovación indica que el cambio se produce por motivos estructurales
en los dialectos hispánicos donde el fonema /x/ (el sonido velar de la "jota") tiene una
realización faríngea, [h].
Como en estos dialectos no hay un sonido velar para la grafía "j" esto facilita el tránsito de
/rr/ hasta la zona velar, [x], mientras que allí donde se mantiene la articulación velar de /x/
es imposible que /rr/ pueda velarizarse, puesto que en ese caso /rr/ y /x/ perderían su
contraste, cosa que nunca sucede en los dialectos con /rr/ velar. En Puerto Rico
(exceptuando la capital, que suele mantener la vibrante /rr), el nombre "Ramón" se
pronuncia [xa'moη] y "jamón" se articula [ha'moη], con lo cual en este dialecto la oposición
de las grafías <rr> y <j> es entre una velar para <rr> y una faríngea para <j>.
La velarización de /rr/ es un fenómeno fuertemente estigmatizado en aquellas zonas donde
se produce y raramente se oye en los actos locutivos que exijan un mínimo de formalidad,
bien sea en el cante, interpretación o locución en los medios de comunicación.

Representaciones alternativas[editar]
En alfabeto fonético aeronáutico se le asigna la palabra Romeo. En código Morse es: ·-·

Banderas de señales

Alfabeto semáforo

Lectura Braille

Alfabeto manual
En estadística R es un software estadístico, quizás el más poderoso. R es más que
un R_(lenguaje_de_programación).

Fuente: Wikipedia

You might also like