You are on page 1of 54

EXTRACCIÓN DE INFORMACIÓN

El oso marrón
Mempo Giardinelli

Mi papá me contó una vez esta historia, que yo repito como me la acuerdo.

Digamos que el tipo se llama Pat y es un granjero de New Hampshire, en los


Estados Unidos, al que le gusta cazar osos. Desde hace años está empecinado en
encontrar y abatir a un enorme oso marrón al que en la comarca todos llaman Sixteen
Tons, que quiere decir Dieciséis Toneladas.

Lo ha buscado y esperado innumerables fines de semana, lo ha perseguido con


perros, rastreado durante infinitos días con sus infinitas noches, y, en cada regreso
frustrado, porque nunca ha dado con él, no ha hecho más que renovar su ansia de
matarlo.

Sabe dónde, de qué y cómo se alimenta Sixteen Tons, qué costumbres tiene, por
qué senderos anda. Pero jamás se topa con él, que evidentemente es un oso más astuto
que Pat y que todos los cazadores de la región.

Durante los últimos tres años, obsesionado, el cabeza dura de Pat no ha hecho otra
cosa que soñar su encuentro con el inmenso animal. Se ha comprado un rifle de alta
precisión y mira telescópica, ha planificado paso por paso la cacería por los bosques de
New Hampshire y hasta ha soñado el instante del disparo que liquida al gigantesco oso
marrón, pero siempre algo le salió mal.

En la cuarta primavera, que parece que es la única temporada de caza autorizada,


un amigo camionero lo cruza al costado de la carretera que bordea las colinas boscosas
que van de Lyme a Lebanon, dos pueblos todavía cubiertos de nieve. Observa que Pat está
llorando desconsoladamente junto a su camioneta y se detiene. Pero enseguida se da
cuenta de que ninguna desgracia ha sucedido y, como sabe de la obsesión de Pat, con
ligerísimaironía le pregunta si se trata de una nueva frustración, si es que tampoco esta
vez ha podido dar con el oso marrón.

Pero Pat responde que no con la cabeza, y alcanza a decir que esta vez sí lo ha
encontrado. Y en cuanto lo dice se suelta a llorar más intensamente y se suena los mocos
en un sucio pañuelo. Y mientras el otro baja de su camión, Pat señala la cajuela de la
camioneta y dice que llora porque le han sucedido dos cosas terribles, simultáneamente:
la una es que finalmente ha dado muerte a Sixteen Tons; y la otra es que acaba de darse
cuenta de que había llegado a querer tan entrañablemente a ese oso que ahora se siente
un miserable.
ACTIVIDADES

Después de leer:

1. Elabora un gráfico que contenga los datos que investigó sobre los osos marrones y las
herramientas adquirió Pat.
2. Describe qué le sucedió a Pat cuando cazó Sixteen Tons.

REACTIVOS
1. ¿Quiénes son los personajes principales del cuento?
a. Amigo camionero, Pat.
b. Sixteen Tons, Lebanon.
c. New Hampshire, Lyme.
d. Pat, Sixteen Tons.

2. Sixteen tons es...


a. Es una camioneta.
b. Un bosque.
c. Un oso gigante.
d. Un lobo.

3. ¿Cuándo es la temporada de caza de osos?


a. En invierno.
b. En otoño.
c. En verano.
d. En primavera.

4. ¿Cuántos años se tardó en cazar a sixteen tons?


a. 5 años.
b. 3 años.
c. 4 años.
d. 6 años.

5. ¿Por qué Pat llora inconsolablemente?


a. Se descompuso su camioneta y ya no pudo seguir.
b. Se le cayó su rifle en el momento que iba a disparar al oso marrón.
c. Mató al oso marrón y se dio cuenta que se había encariñado con él.
d. Se encariño tanto con el oso marrón que no fue capaz de dispararle.
FUENTES Y TECNOLOGÍAS DE LA ENERGÍA RENOVABLE
La bioenergía puede obtenerse mediante diversas fuentes de biomasa, a saber, de
residuos forestales, agrarios o pecuarios; una rotación rápida de plantaciones forestales;
cultivos energéticos; componentes orgánicos de residuos sólidos urbanos, y otras fuentes
de desechos orgánicos. Mediante diversos procesos, esos materiales pueden ser utilizados
para producir de forma directa electricidad o calor, o para generar combustibles gaseosos,
líquidos o sólidos. Las tecnologías de la bioenergía son muy diversas y su grado de
madurez técnica varía considerablemente. Algunas ya comercializadas son las calderas de
pequeño o gran tamaño, los sistemas de calefacción central por gránulos, o la producción
del etanol a partir del azúcar y el almidón. Las centrales de energía avanzadas de ciclos
combinados de gasificación integrada a partir de biomasa y los combustibles para el
transporte obtenidos de la lignocelulosa son ejemplos de tecnologías todavía no
comercializadas, mientras que la producción de biocombustibles líquidos a partir de algas
y otros métodos de conversión biológica se encuentran en la fase de investigación y
desarrollo (I+D). Las tecnologías de la bioenergía tienen aplicaciones en contextos, tanto
centralizados como descentralizados, y su aplicación más extendida es la utilización
tradicional de la biomasa en los países en desarrollo.
Las tecnologías de la energía solar directa explotan la energía irradiada por el sol
para producir electricidad mediante procesos fotovoltaicos o mediante la energía por
concentración solar, generando energía térmica (con fines de calefacción o refrigeración, y
por medios pasivos o activos) para usos de iluminación directa y, posiblemente, para
producir combustibles para el transporte o de otra índole. El grado de evolución de las
aplicaciones solares abarca desde las tecnologías de I+D (por ejemplo, en la producción de
combustibles a partir de la energía solar) hasta otras relativamente maduras (por ejemplo,
la energía por concentración solar) o maduras (por ejemplo, la calefacción solar pasiva y
activa, o la tecnología de la energía fotovoltaica con placas de silicio). Otras tecnologías —
aunque no todas— son modulares, por lo que pueden ser utilizadas tanto en sistemas de
energía centralizados como descentralizados. La energía solar es variable y, en cierta
medida, impredecible, aunque en determinadas circunstancias el perfil temporal de la
producción de la energía solar está bastante correlacionado con la demanda de energía. El
almacenamiento de energía térmica ofrece la posibilidad de mejorar el control de la
producción en algunas tecnologías, como la energía por concentración solar o la
calefacción solar directa.
La energía geotérmica explota la energía térmica accesible del interior de la Tierra.
En esta modalidad, el calor es extraído de reservorios geotérmicos mediante pozos, o por
otros medios. Los reservorios que se hallan suficientemente calientes y permeables en
estado natural se denominan "reservorios hidrotérmicos", mientras que otros, cuya
temperatura es suficientemente elevada pero que es necesario mejorar mediante
estimulación hidráulica, se denominan "sistemas geotérmicos mejorados". Una vez en la
superficie, es posible utilizar fluidos a distintas temperaturas para generar electricidad, o
destinarlos más directamente a aplicaciones alimentadas de energía térmica, en particular
la calefacción de áreas residenciales o la utilización de calor a baja temperatura extraído
de pozos poco profundos y enviado a bombas de calor geotérmicas, utilizadas con fines de
calefacción o refrigeración. Las centrales de energía hidrotérmica y las aplicaciones
térmicas de la energía geotérmica son tecnologías evolucionadas, mientras que los
proyectos de sistemas geotérmicos mejorados se encuentran en fase de demostración o
fase piloto, y están todavía en fase de I+D.
La energía hidroeléctrica explota la energía del agua en su caída, principalmente
para generar electricidad. Los proyectos de energía hidroeléctrica pueden consistir en
presas con embalses, proyectos a lo largo de un río o en mitad de la corriente, y pueden
abarcar todo tipo de escalas. Esta diversidad confiere a la energía hidroeléctrica capacidad
para responder a necesidades urbanas centralizadas y en gran escala, pero también a las
necesidades rurales descentralizadas. Las tecnologías de la energía hidroeléctrica se
encuentran en fase avanzada. Los proyectos de energía hidroeléctrica explotan un recurso
que varía a lo largo del tiempo. Sin embargo, la producción controlable generada en
embalses por las centrales hidroeléctricas permite cubrir los picos de la demanda
eléctrica, y ayuda a equilibrar otros sistemas de electricidad cuya producción de energía
renovable es muy variable. La utilización de los embalses de energía hidroeléctrica refleja
frecuentemente sus múltiples usos de agua potable, riego, control de crecidas y sequías,
navegación, o suministro de energía, entre otros.
La energía oceánica se obtiene a partir de la energía potencial, cinética, térmica o
química del agua de mar, que puede ser transformada para suministrar electricidad,
energía térmica o agua potable. Es posible utilizar tecnologías muy diversas: muros de
contención de la amplitud de la marea, turbinas submarinas para las corrientes de marea
y oceánicas, intercambiadores de calor para la conversión de energía térmica oceánica, y
una gran diversidad de dispositivos que permiten controlar la energía del oleaje y los
gradientes de salinidad. Si se exceptúan los muros de contención de la marea, las
tecnologías oceánicas se encuentran en fase de demostración o de proyecto piloto, y
muchas de ellas deben pasar todavía por una fase de I+D. Algunas presentan pautas de
producción de energía variables con diferentes grados de predictibilidad (por ejemplo, las
que explotan las olas, el desnivel de las mareas o las corrientes), mientras que otras
pueden ser utilizadas en régimen prácticamente constante, o incluso controlable (por
ejemplo, las basadas en el gradiente térmico o de salinidad del océano).
La energía eólica explota la energía cinética del aire en movimiento. La aplicación
de mayor interés para la mitigación del cambio climático consiste en producir electricidad
a partir de grandes turbinas eólicas instaladas en tierra firme (en tierra) o en el mar o agua
dulce (aguas adentro). Algunas tecnologías de energía eólica en tierra están siendo ya
comercializadas y adoptadas en gran escala. Las tecnologías de la energía eólica aguas
adentro ofrecen más posibilidades para conseguir avances técnicos. La energía eólica es,
en cierta medida, variable e impredecible, pero la experiencia y ciertos estudios detallados
en numerosas regiones indican que la integración de la energía eólica no suele tropezar
con obstáculos técnicos insuperables
Contabilización de la energía primaria en el Informe especial sobre fuentes de
energía renovables y mitigación del cambio climático.

No existe un único método inequívoco de contabilización para calcular la energía


primaria proveniente de fuentes de energía no combustibles (por ejemplo, las renovables
no combustibles o la energía nuclear). Para contabilizar el suministro de la energía
primaria, se ha adoptado en el Informe especial el “método directo equivalente”. Dicho
método consiste en contabilizar los combustibles de origen fósil y la bioenergía en
términos de su valor calorífico, mientras que las fuentes de energía no combustibles,
incluidas la energía nuclear y todas las energías renovables no combustibles, son
contabilizadas atendiendo a la energía secundaria que producen.

Porcentaje que representan las fuentes de energía respecto de la totalidad del suministro mundial de la
energía primaria en 2008.

Ottmar Edenhofer et al. (2011). Informe especial sobre fuentes de energía renovables y mitigación del
cambio climático. 24 de marzo 2017, de Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático
Sitio web:

http://www.jornada.unam.mx/2013/04/01/sociedad/038n1soc
ACTIVIDADES

Con base en los datos de la lectura completa la siguiente tabla:

ENERGÍA RENOVABLE
Tecnología para su
Tipo de energía Origen Uso
aprovechamiento

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Con base en los datos que escribiste en la tabla realiza un texto (resumen) de la
lectura “Fuentes y tecnologías de la energía renovable.”
REACTIVOS

1. Elije la opción que contenga los dos enunciados correctos sobre energías renovables
que trata la lectura.
a. El gas natural es una energía renovable.
La bioenergía se origina de los restos fósiles.
b. La energía oceánica es renovable.
La energía eólica se genera del aire en movimiento.
c. El petróleo es una energía renovable.
La energía eólica se produce mediante celdas fotovoltaicas.
d. La energía nuclear es una energía renovable.
La energía hidroeléctrica se genera con la fuerza del mar.

2. La energía renovable que se puede desarrollar en tierra y agua es:


a. La energía solar.
b. La energía oceánica.
c. La energía geotérmica.
d. La energía eólica.

3. La energía que se obtiene a partir de otras energías es:


a. La energía solar directa.
b. La energía oceánica.
c. La energía geotérmica.
d. La energía eólica.

4. De acuerdo con la gráfica presentada, ¿cuál de las energías renovables es la que


menos se utiliza?
a. La energía solar directa.
b. La energía oceánica.
c. La energía geotérmica.
d. La energía eólica.

5. De acuerdo a la gráfica, ¿qué lugar ocupa el suministro del conjunto de las energías
renovables?
a. Primero.
b. Segundo.
c. Tercero.
d. Cuarto.
Fuente:http://www.milenio.com/region/Jalisco-estancado-cifra-embarazos-adolescentes_0_487151324.html

Jalisco, estancado en cifra de embarazos adolescentes


Marycarmen Mello 24 de marzo de 2014
1. La entidad aparece por encima de la media nacional en cuanto a la tasa de
fecundidad en menores de veinte años.
2. Tres meses después de su fiesta de quince años, Vicky supo de su primer
embarazo. Abandonó la secundaria a tan solo tres meses de terminar el último
grado y dejó la casa paterna para irse a vivir con su novio – el de 19- a casa de sus
suegros. La chica, vecina de Zapopan, tiene ahora veinte de edad y ya es madre de
tres hijos, dos niñas y un varón. “Ya no” … contesta sobre si piensa tener más.
Ruborizada, admite que se están cuidando, pero la joven pareja no es la excepción
sino la regla en la familia: suegra, su madre, sus dos hermanas y sus cuñadas
fueron madres adolescentes.
3. Aunque dice que le ha ido bien, Vicky no piense en casarse. Tampoco se le ocurre
volver a estudiar pues debe cuidar a sus hijos. Con su pareja vive ahora en un
asentamiento por la carretera a Saltillo, al norte del municipio, en una casita que
como pueden han ido construyendo. En 2014 ella fue una de las casi 19 mil
adolescentes que fueron atendidas por parto o Cesárea en algunos de los
hospitales públicos de la Secretaría de Salud Jalisco (SSJ).
4. “Esa cifra no se ha incrementado ni disminuido prácticamente en los últimos cinco
años. Aproximadamente de todas las mujeres que acuden embarazadas a centros
de salud de la Secretaría, casi el 30 por ciento de ellas son menores de veinte años.
Esto no quiere decir que no tenga nuestra atención. Es un problema prioritario”,
aseguró en entrevista con Milenio Jalisco la coordinadora estatal de planificación
familiar de la SSJ, Josefina Figueroa Solano, tras referir que ha sido ligera la
variación en la tasa de embarazo adolescente del estado de 2011 al 2014: 27, 27.5,
27.2 y 26.3 respectivamente contra el total de eventos obstétricos anuales.
5. El año pasado cerró con un registro de 19 mil 881 embarazadas adolescentes que
acudieron por primera vez a consulta prenatal en las unidades de salud de la
dependencia, mientras que del total de mujeres que se atendieron en partos,
cesáreas o algún legrado, 18 mil 485 eran chicas menores de veinte años que
representan 26.33 por ciento de quienes tuvieron algún evento obstétrico en
hospitales de la secretaría de Salud, refirió la funcionaria.
6. La inmensa mayoría de estas jóvenes madres se concentran en el grupo de 15 a 19
años, pero en el registro estatal, la madre de menor edad tenía tan sólo diez años.
Las adolescentes que tenían menos de 15 años al momento del parto representan
en México el 2.44 por ciento del total, cifra que es cerca del 3 por ciento en Jalisco,
con más de 500 caos (INEGI, 2013).
ACTIVIDADES

1. Lee los tres primeros párrafos de la noticia.


2. Elabora una línea del tiempo de la historia de Vicky.
3. Elabora una gráfica con la cifra de embarazos en adolescentes del 2011 al 2014.

REACTIVOS
1. ¿Cuál es el porcentaje de embarazos en mujeres menores de 20 años?
a. 30%
b. 27.6%
c. 26.33 %
d. 40 %

2. ¿Qué consecuencia tuvo para Vicky tener un embarazo a los 15 años?


a. Casarse.
b. Abandonar sus estudios de secundaria.
c. Tener una carrera exitosa.
d. Ir a la escuela todo y su bebé.

3. ¿Cuál ha sido el registro estatal de la madre de menor edad?


a. 15 años.
b. 10 años.
c. 19 años.
d. 13 años.

4. ¿Cuál es el rango de edad, en el que se concentrar el mayor número de embarazos en


adolescentes?
a. 14 a 19 años.
b. 15 a 20 años.
c. 15 a 19 años.
d. 14 a 17 años.

5.¿Cuántos casos hay de adolescentes que se convierten en madre a los 15 años?


a. Más de 500 casos.
b. Más de 700 casos.
c. Menos de 500 casos.
d. Menos de 700 casos.
DESARROLLO DE UNA COMPRENSIÓN GLOBAL

DERECHOS HUMANOS DE LOS INDOCUMENTADOS


PICUM: Plataforma para la Cooperación Internacional sobre Inmigrantes Indocumentados,
es una organización no gubernamental (ONG) que tiene por objeto promover el respeto
de los derechos humanos de los inmigrantes indocumentados en Europa. PICUM también
busca el diálogo con organizaciones y redes con preocupaciones similares en otras partes
del mundo
Son inmigrantes indocumentados quienes no cuentan con un permiso de
residencia que les autorice a vivir regularmente en su país de destino. Puede que no hayan
tenido éxito con su solicitud de asilo, que se hayan quedado luego de expirar su visado, o
que hayan entrado irregularmente en el país.
Mucha gente piensa que los inmigrantes indocumentados no cuentan con
derechos, debido a que viven sin permiso de residir legalmente en un país que no es el
suyo. Esta afirmación es un mito. Los Derechos Humanos de los inmigrantes
indocumentados han sido articulados en varios instrumentos y tratados, tanto en el
ámbito regional como internacional.
La no discriminación, junto con la igualdad ante la ley, constituyen principios
básicos y generales de la protección de los Derechos Humanos. La Declaración Universal
de los Derechos Humanos (UDHR, por sus siglas en inglés) confirma que los Derechos
Humanos se aplican a todas las personas “sin distinción de ningún tipo, tales como raza,
color, sexo, idioma, religión, opinión política u otra, origen social o nacional, propiedad,
nacimiento u otro status”.

El derecho internacional de los Derechos Humanos es un conjunto de normas


internacionales, establecidas por tratados o por costumbre, en las que se detalla qué
individuos o grupos pueden esperar y/o reclamar ciertos derechos o beneficios de los
gobiernos. Este conjunto de normas incluye la UDHR y siete tratados sobre Derechos
Humanos de las Naciones Unidas. Todos estos instrumentos representan la normativa
internacional para el respeto y la promoción de los Derechos Humanos.

PICUM trabaja para asegurar que, de acuerdo con las legislaciones y el derecho
internacional sobre Derechos Humanos, los derechos fundamentales no se limiten o se
nieguen a los inmigrantes vulnerables, teniendo como base su status administrativo. En su
trabajo cotidiano, PICUM promueve la conciencia sobre los derechos de los inmigrantes
indocumentados, y refuerza las capacidades de los integrantes de su red para defender
estos derechos sobre la base de la igualdad y la no discriminación.
Derechos Sociales Básicos

Los derechos sociales básicos están plasmados en el Convenio Internacional sobre


Derechos Económicos, Sociales y Culturales. Violando este Convenio, los Estados
frecuentemente los han limitado o negado, basados en el status administrativo de los
inmigrantes indocumentados.
Plataforma para la Cooperación Internacional sobre Inmigrantes Indocumentados. (2017). Derechos
humanos de los migrantes indocumentados. 22de marzo de 2017, de PICUM Sitio web:

http://picum.org/es/nuestro-trabajo/migrantes-indocumentados/derechos-humanos/

ACTIVIDADES

Responde a las siguientes preguntas que tienen por objetivo hacer predicciones sobre el
contenido del texto y generar cuestionamientos.

1. ¿Qué razones tendrán las personas para emigrar de su país natal?

2. ¿En qué países de nuestro continente hay migración?

3. ¿Quién proporciona la información del texto?

4. ¿Para qué sirve esa información?

5. ¿Crees que la humanidad avanza hacia el respeto de los derechos de los migrantes
indocumentados? ¿Por qué?

6. Describe qué acciones ponen en peligro lo que se ha logrado en cuestión de los


derechos de los migrantes indocumentados

7. Elabora un cartel, poster o collage que funcione como apoyo a lo expresado en el


texto.
REACTIVOS

Después de leer el texto contesta las siguientes preguntas:

1. Las palabras claves del texto son:


a. Extranjeros/Derechos internacionales.
b. PICUM.
c. Naciones Unidas /Discriminación.
d. Indocumentados/Migración.

2. Una idea principal del texto es:


a. Concientizar sobre la vulnerabilidad de los Derechos Humanos.
b. Concientizar a migrantes para que se defiendan de las violaciones a sus derechos.
c. Concientizar sobre la violación de los derechos humanos vinculados con el
maltrato de todos los trabajadores.
d. Concientizar a migrantes para que consigan documentos que les permitan estar en
un país extranjero.

3. ¿Qué tipo de texto es el presentado?


a. Narrativo.
b. Informativo.
c. Descriptivo.
d. Normativo.

4. ¿Cuál es el propósito del texto?


a. Informar sobre las acciones de una asociación que orienta a las personas sobre
Derechos de los indocumentados.
b. Vigilar que los derechos humanos no se limiten o se nieguen a los migrantes
indocumentados.
c. Dar a conocer los Derechos Humanos.
d. Dar a conocer las leyes de los países donde habitan los migrantes indocumentados.

5. ¿A quién corresponde la obligación de respetar los Derechos Humanos?


a. Solamente a los gobernantes.
b. Solamente a padres y maestros.
c. Solamente a la policía.
d. A todos los seres humanos.
LUVINA
(extracto)
Juan Rulfo
De los cerros altos del sur, el de Luvina es el más alto y el más pedregoso. Está plagado de
esa piedra gris con la que hacen la cal, pero en Luvina no hacen cal con ella ni le sacan
ningún provecho. Allí la llaman piedra cruda, y la loma que sube hacia Luvina la nombran
Cuesta de la Piedra Cruda. El aire y el sol se han encargado de desmenuzarla, de modo que
la tierra de por allí es blanca y brillante como si estuviera rociada siempre por el rocío del
amanecer; aunque esto es un puro decir, porque en Luvina los días son tan fríos como las
noches y el rocío se cuaja en el cielo antes que llegue a caer sobre la tierra.
…Y la tierra es empinada. Se desgaja por todos lados en barrancas hondas, de un
fondo que se pierde de tan lejano. Dicen los de Luvina que de aquellas barrancas suben
los sueños; pero yo lo único que vi subir fue el viento, en tremolina, como si allá abajo lo
hubieran encañonado en tubos de carrizo. Un viento que no deja crecer ni a las
dulcamaras: esas plantitas tristes que apenas si pueden vivir un poco untadas en la tierra,
agarradas con todas sus manos al despeñadero de los montes. Sólo a veces, allí donde hay
un poco de sombra, escondido entre las piedras, florece el chicalote con sus amapolas
blancas. Pero el chicalote pronto se marchita. Entonces uno lo oye rasguñando el aire con
sus ramas espinosas, haciendo un ruido como el de un cuchillo sobre una piedra de afilar.
-Ya mirará usted ese viento que sopla sobre Luvina. Es pardo. Dicen que porque
arrastra arena de volcán; pero lo cierto es que es un aire negro. Ya lo verá usted. Se planta
en Luvina prendiéndose de las cosas como si las mordiera. Y sobran días en que se lleva el
techo de las casas como si se llevara un sombrero de petate, dejando los paredones lisos,
descobijados. Luego rasca como si tuviera uñas: uno lo oye mañana y tarde, hora tras
hora, sin descanso, raspando las paredes, arrancando tecatas de tierra, escarbando con su
pala picuda por debajo de las puertas, hasta sentirlo bullir dentro de uno como si se
pusiera a remover los goznes de nuestros mismos huesos. Ya lo verá usted.
El hombre aquel que hablaba se quedó callado un rato, mirando hacia afuera.
Hasta ellos llegaba el sonido del río pasando sus crecidas aguas por las ramas de
los camichines, el rumor del aire moviendo suavemente las hojas de los almendros, y los
gritos de los niños jugando en el pequeño espacio iluminado por la luz que salía de la
tienda.
Los comejenes entraban y rebotaban contra la lámpara de petróleo, cayendo al
suelo con las alas chamuscadas.
Y afuera seguía avanzando la noche.
-¡Oye, Camilo, mándanos otras dos cervezas más! -volvió a decir el hombre.
Después añadió:
-Otra cosa, señor. Nunca verá usted un cielo azul en Luvina. Allí todo el horizonte
está desteñido; nublado siempre por una mancha caliginosa que no se borra nunca. Todo
el lomerío pelón, sin un árbol, sin una cosa verde para descansar los ojos; todo envuelto
en el calín ceniciento. Usted verá eso: aquellos cerros apagados como si estuvieran
muertos y a Luvina en el más alto, coronándolo con su blanco caserío como si fuera una
corona de muerto…
Tomado el día 21 de marzo de 2011 de:

https://narrativabreve.com/2013/09/cuento-breve-rulfo-luvina.html

ACTIVIDADES

1. Después de leer el texto, ¿qué otro título le pondrías?


2. ¿Por qué le pondrías ese título?
3. ¿Sabes quién es Juan Rulfo? ¿Conoces otros textos de su autoría?
4. Escribe tres preguntas sobre lo que te gustaría conocer de Luvina.

5. Anota dos adjetivos que consideres describen a Luvina.

REACTIVOS
1. Luvina es el nombre de:
a. Un cerro.
b. Un pueblo.
c. Un cerro y un pueblo.
d. Un río.

2. Luvina es un lugar…
a. Donde todos están muertos y tienen una corona.
b. Que tiene un río de aguas crecidas que lo riega.
c. Pobre, triste y sin esperanza.
d. Donde las casas son débiles.

3. ¿De qué trata el texto?


a. De un personaje que describe un pueblo según su punto de vista.
b. De cómo viven los habitantes de Luvina
c. De un diálogo entre dos hombres.
d. Que Luvina es un espacio para que jueguen los niños.

4. La escena del cuento se desarrolla durante:


a. La mañana.
b. La noche.
c. El mediodía.
d. No se puede saber.

5. El enunciado “escarbando con su pala picuda por debajo de las puertas”, se refiere a:
a. Las uñas.
b. Al volcán.
c. Los huesos.
d. Al viento.
Jalisco en el top 10 de acoso escolar.
Más de 169 mil escolares de entre 12 y 18 años los han padecido.
El acoso escolar en Jalisco o bullying lo padecen 4 de casi cada 10 estudiantes de
entre 12 y 18 años, que habitan la ZMG, según la encuesta de cohesión social para
prevención de la violencia y la delincuencia 2014, es decir 169 086 alumnos de escuelas
secundarias y media superior, reportaron haber sido víctimas de este tipo de violencia
escolar.
Con ello la ZMG se ubica en el noveno lugar del país por la tasa de casos de acoso
escolar a nivel nacional. En cuanto al acoso por los atributos del joven es decir por las
características físicas o personales, la ZMG registra el mayor número de casos a nivel
nacional, ubicándose en el primer con 751960 reportes de acuerdo a la ECOPRED, en tanto
3 de cada 10 jóvenes han sido víctimas de este tipo de abuso. Por tasa, la ZMG se ubicaría
en el lugar 23.
De acuerdo a la encuesta 467 000 jóvenes fueron víctimas de acoso en sus
pertenencias, como por ejemplo sustraer cosas de su propiedad, tomarlas sin su
consentimiento o esconderlas. Una modalidad más reciente de acoso escolar como es el
ciberbullying también tiene una alta incidencia en los municipios que integran la ZMG. De
acuerdo al INEGI se reportaron el año pasado 66164 casos, dos de cada diez jóvenes
fueron objeto de extorsión colocando a la zona en el lugar once a nivel nacional.
Se define el acoso escolar o bullying, como cualquier forma de maltrato
psicológico, verbal o físico, producido entre escolares de forma reiterada a lo largo de un
tiempo determinado, tanto en el aula, como a través de las redes sociales, con el nombre
específico de ciberbullying.
Según la encuesta los jóvenes son víctimas de acoso principalmente en los centros
de estudio y por parte de sus compañeros de clase, pocas veces ocurre fuera de las aulas y
por parte de desconocidos.
Uno de los objetivos del programa nacional para la prevención del delito es
atender los factores de riesgo y de protección vinculados a la violencia y a la delincuencia.
El acoso escolar como aquí se describe es un tipo de violencia. El programa tiene como
propósito disminuir actos tendientes a la violencia en su ciudad y contribuir así la
construcción de comunidades fortalecidas más cohesionadas y seguras.

ACTIVIDADES

1. Lee el título con el encabezado, comentar que cree que va a decir el título.
2. Lee la noticia completa y luego pensar en un título diferente.
3. Elabora un resumen de la noticia.
4. Según tu punto de vista ¿Cuáles son las causas del acoso escolar? y ¿cómo consideras
que se puede prevenir?

REACTIVOS
1. ¿Qué frase describe mejor la idea principal de la noticia?
a. Jalisco se encuentra entre los 10 primeros lugares, a nivel nacional en acoso
escolar.
b. El ciberbullying ha aumentado su incidencia en la zona metropolitana de
Guadalajara.
c. El acoso escolar es la agresión psicológica, verbal o física que se recibe de forma
reiterativa.
d. A los jóvenes de 12 a 18 años les gusta hacer acoso escolar.

2. ¿Cuál es uno de los objetivos del programa nacional para la prevención de la violencia
y el delito?
a. Llevar una estadística de cuántos delitos se cometen en las escuelas.
b. Dar a conocer que es el acoso escolar en las escuelas secundarias y bachillerato.
c. Detectar los factores de riesgo del acoso escolar entre los jóvenes
d. Atender los factores de riesgo que están relacionados con la violencia y así evitar el
acoso. escolar y los delitos entre los jóvenes.

3. ¿En dónde suceden principalmente las situaciones de acosos escolar?


a. Fuera de las escuelas, fuera del horario de trabajo, por desconocidos.
b. En las aulas y patios de clase.
c. En la casa de la familia por sus parientes.
d. En los parques por desconocidos.

4. ¿Qué significa estar en el top 10 de acoso escolar?


a. Que se tienen las cifras más bajas en el tema de acoso escolar.
b. Que se tiene mayor atención en el tema de acoso escolar.
c. Que se está entre los 10 primeros lugares que presentan casos de acoso escolar.
d. Que es de los mejores en combatir el acoso escolar.

5. ¿Cuáles son los principales motivos de acoso escolar en los jóvenes?


a. Los atributos físicos y personales de los jóvenes
b. Las pertenencias y sus atributos físicos
c. El cumplimiento de actividades y obtención de calificaciones
d. La manera de vestirse y la forma de hablar
DESARROLLO DE UNA INTERPRETACIÓN
Casa tomada(Bestiario, 1951)
Julio Cortázar

NOS GUSTABA LA casa porque aparte de espaciosa y antigua (hoy que las casas antiguas
sucumben a la más ventajosa liquidación de sus materiales) guardaba los recuerdos de
nuestros bisabuelos, el abuelo paterno, nuestros padres y toda la infancia.

Nos habituamos Irene y yo a persistir solos en ella, lo que era una locura pues en esa
casa podían vivir ocho personas sin estorbarse. Hacíamos la limpieza por la mañana,
levantándonos a las siete, y a eso de las once yo le dejaba a Irene las últimas habitaciones
por repasar y me iba a la cocina. Almorzabamos a mediodía, siempre puntuales; ya no
quedaba nada por hacer fuera de unos platos sucios. Nos resultaba grato almorzar
pensando en la casa profunda y silenciosa y cómo nos bastabamos para mantenerla
limpia. A veces llegábamos a creer que era ella la que no nos dejó casarnos. Irene rechazó
dos pretendientes sin mayor motivo, a mí se me murió María Esther antes que llegáramos
a comprometernos. Entramos en los cuarenta años con la inexpresada idea de que el
nuestro, simple y silencioso matrimonio de hermanos, era necesaria clausura de la
genealogía asentada por nuestros bisabuelos en nuestra casa. Nos moriríamos allí algún
día, vagos y esquivos primos se quedarían con la casa y la echarían al suelo para
enriquecerse con el terreno y los ladrillos; o mejor, nosotros mismos la voltearíamos
justicieramente antes de que fuese demasiado tarde.

Irene era una chica nacida para no molestar a nadie. Aparte de su actividad matinal
se pasaba el resto del día tejiendo en el sofá de su dormitorio. No sé por qué tejía tanto,
yo creo que las mujeres tejen cuando han encontrado en esa labor el gran pretexto para
no hacer nada. Irene no era así, tejía cosas siempre necesarias, tricotas para el invierno,
medias para mí, mañanitas y chalecos para ella. A veces tejía un chaleco y después lo
destejía en un momento porque algo no le agradaba; era gracioso ver en la canastilla el
montón de lana encrespada resistiéndose a perder su forma de algunas horas. Los
sábados iba yo al centro a comprarle lana; Irene tenía fe en mi gusto, se complacía con los
colores y nunca tuve que devolver madejas. Yo aprovechaba esas salidas para dar una
vuelta por las librerías y preguntar vanamente si había novedades en literatura francesa.
Desde 1939 no llegaba nada valioso a la Argentina.

Pero es de la casa que me interesa hablar, de la casa y de Irene, porque yo no tengo


importancia. Me pregunto qué hubiera hecho Irene sin el tejido. Uno puede releer un
libro, pero cuando un pullover está terminado no se puede repetirlo sin escándalo. Un día
encontré el cajón de abajo de la cómoda de alcanfor lleno de pañoletas blancas, verdes,
lila. Estaban con naftalina, apiladas como en una mercería; no tuve valor de preguntarle a
Irene qué pensaba hacer con ellas. No necesitábamos ganarnos la vida, todos los meses
llegaba la plata de los campos y el dinero aumentaba. Pero a Irene solamente la
entretenía el tejido, mostraba una destreza maravillosa y a mí se me iban las horas
viéndole las manos como erizos plateados, agujas yendo y viniendo y una o dos canastillas
en el suelo donde se agitaban constantemente los ovillos. Era hermoso.

Cómo no acordarme de la distribución de la casa. El comedor, una sala con gobelinos,


la biblioteca y tres dormitorios grandes quedaban en la parte más retirada, la que mira
hacia Rodríguez Peña. Solamente un pasillo con su maciza puerta de roble aislaba esa
parte del ala delantera donde había un baño, la cocina, nuestros dormitorios y el living
central, al cual comunicaban los dormitorios y el pasillo. Se entraba a la casa por un
zaguán con mayólica, y la puerta cancel daba al living. De manera que uno entraba por el
zaguán, abría la cancel y pasaba al living; tenía a los lados las puertas de nuestros
dormitorios, y al frente el pasillo que conducía a la parte más retirada; avanzando por el
pasillo se franqueaba la puerta de roble y más allá empezaba el otro lado de la casa, o
bien se podía girar a la izquierda justamente antes de la puerta y seguir por un pasillo más
estrecho que llevaba a la cocina y el baño. Cuando la puerta estaba abierta advertía uno
que la casa era muy grande; si no, daba la impresión de un departamento de los que se
edifican ahora, apenas para moverse; Irene y yo vivíamos siempre en esta parte de la casa,
casi nunca íbamos más allá de la puerta de roble, salvo para hacer la limpieza, pues es
increíble cómo se junta tierra en los muebles. Buenos Aires será una ciudad limpia, pero
eso lo debe a sus habitantes y no a otra cosa. Hay demasiada tierra en el aire, apenas
sopla una ráfaga se palpa el polvo en los mármoles de las consolas y entre los rombos de
las carpetas de macramé; da trabajo sacarlo bien con plumero, vuela y se suspende en el
aire, un momento después se deposita de nuevo en los muebles y los pianos.

Lo recordaré siempre con claridad porque fue simple y sin circunstancias inútiles.
Irene estaba tejiendo en su dormitorio, eran las ocho de la noche y de repente se me
ocurrió poner al fuego la pavita del mate. Fui por el pasillo hasta enfrentar la entornada
puerta de roble, y daba la vuelta al codo que llevaba a la cocina cuando escuché algo en el
comedor o en la biblioteca. El sonido venía impreciso y sordo, como un volcarse de silla
sobre la alfombra o un ahogado susurro de conversación. También lo oí, al mismo tiempo
o un segundo después, en el fondo del pasillo que traía desde aquellas piezas hasta la
puerta. Me tiré contra la puerta antes de que fuera demasiado tarde, la cerré de golpe
apoyando el cuerpo; felizmente la llave estaba puesta de nuestro lado y además corrí el
gran cerrojo para más seguridad.

Fui a la cocina, calenté la pavita, y cuando estuve de vuelta con la bandeja del mate
le dije a Irene:

—Tuve que cerrar la puerta del pasillo. Han tomado la parte del fondo.
Dejó caer el tejido y me miró con sus graves ojos cansados.
— ¿Estás seguro?
Asentí.
—Entonces —dijo recogiendo las agujas— tendremos que vivir en este lado.
Yo cebaba el mate con mucho cuidado, pero ella tardó un rato en reanudar su labor.
Me acuerdo que tejía un chaleco gris; a mí me gustaba ese chaleco.

Los primeros días nos pareció penoso porque ambos habíamos dejado en la parte
tomada muchas cosas que queríamos. Mis libros de literatura francesa, por ejemplo,
estaban todos en la biblioteca. Irene extrañaba unas carpetas, un par de pantuflas que
tanto la abrigaban en invierno. Yo sentía mi pipa de enebro y creo que Irene pensó en una
botella de Hesperidina de muchos años. Con frecuencia (pero esto solamente sucedió los
primeros días) cerrábamos algún cajón de las cómodas y nos mirábamos con tristeza.
—No está aquí.

Y era una cosa más de todo lo que habíamos perdido al otro lado de la casa.
Pero también tuvimos ventajas. La limpieza se simplificó tanto que aun levantándose
tardísimo, a las nueve y media por ejemplo, no daban las once y ya estábamos de brazos
cruzados. Irene se acostumbró a ir conmigo a la cocina y ayudarme a preparar el
almuerzo. Lo pensamos bien, y se decidió esto: mientras yo preparaba el almuerzo, Irene
cocinaría platos para comer fríos de noche. Nos alegramos porque siempre resultaba
molesto tener que abandonar los dormitorios al atardecer y ponerse a cocinar. Ahora nos
bastaba con la mesa en el dormitorio de Irene y las fuentes de comida fiambre.
Irene estaba contenta porque le quedaba más tiempo para tejer. Yo andaba un poco
perdido a causa de los libros, pero por no afligir a mi hermana me puse a revisar la
colección de estampillas de papá, y eso me sirvió para matar el tiempo. Nos divertíamos
mucho, cada uno en sus cosas, casi siempre reunidos en el dormitorio de Irene que era
más cómodo. A veces Irene decía:

—Fíjate este punto que se me ha ocurrido. ¿No da un dibujo de trébol?


Un rato después era yo el que le ponía ante los ojos un cuadradito de papel para que
viese el mérito de algún sello de Eupen y Malmédy. Estábamos bien, y poco a poco
empezábamos a no pensar. Se puede vivir sin pensar.

(Cuando Irene soñaba en alta voz yo me desvelaba en seguida. Nunca pude


habituarme a esa voz de estatua o papagayo, voz que viene de los sueños y no de la
garganta. Irene decía que mis sueños consistían en grandes sacudones que a veces hacían
caer el cobertor. Nuestros dormitorios tenían el living de por medio, pero de noche se
escuchaba cualquier cosa en la casa. Nos oíamos respirar, toser, presentíamos el ademán
que conduce a la llave del velador, los mutuos y frecuentes insomnios.

Aparte de eso todo estaba callado en la casa. De día eran los rumores domésticos, el
roce metálico de las agujas de tejer, un crujido al pasar las hojas del álbum filatélico. La
puerta de roble, creo haberlo dicho, era maciza. En la cocina y el baño, que quedaban
tocando la parte tomada, nos poníamos a hablar en vos más alta o Irene cantaba
canciones de cuna. En una cocina hay demasiados ruidos de loza y vidrios para que otros
sonidos irrumpan en ella. Muy pocas veces permitíamos allí el silencio, pero cuando
tornábamos a los dormitorios y al living, entonces la casa se ponía callada y a media luz,
hasta pisábamos más despacio para no molestarnos. Yo creo que era por eso que de
noche, cuando Irene empezaba a soñar en alta voz, me desvelaba en seguida.)

Es casi repetir lo mismo salvo las consecuencias. De noche siento sed, y antes de
acostarnos le dije a Irene que iba hasta la cocina a servirme un vaso de agua. Desde la
puerta del dormitorio (ella tejía) oí ruido en la cocina; tal vez en la cocina o tal vez en el
baño porque el codo del pasillo apagaba el sonido. A Irene le llamó la atención mi brusca
manera de detenerme, y vino a mi lado sin decir palabra. Nos quedamos escuchando los
ruidos, notando claramente que eran de este lado de la puerta de roble, en la cocina y el
baño, o en el pasillo mismo donde empezaba el codo casi al lado nuestro.

No nos miramos siquiera. Apreté el brazo de Irene y la hice correr conmigo hasta la
puerta cancel, sin volvernos hacia atrás. Los ruidos se oían más fuertes pero siempre
sordos, a espaldas nuestras. Cerré de un golpe el cancel y nos quedamos en el zaguán.
Ahora no se oía nada.

—Han tomado esta parte —dijo Irene. El tejido le colgaba de las manos y las hebras
iban hasta el cancel y se perdían debajo. Cuando vio que los ovillos habían quedado del
otro lado, soltó el tejido sin mirarlo.
— ¿Tuviste tiempo de traer alguna cosa? —le pregunté inútilmente.
—No, nada.
Estábamos con lo puesto. Me acordé de los quince mil pesos en el armario de mi
dormitorio. Ya era tarde ahora.

Como me quedaba el reloj pulsera, vi que eran las once de la noche. Rodeé con mi
brazo la cintura de Irene (yo creo que ella estaba llorando) y salimos así a la calle. Antes de
alejarnos tuve lástima, cerré bien la puerta de entrada y tiré la llave a la alcantarilla. No
fuese que a algún pobre diablo se le ocurriera robar y se metiera en la casa, a esa hora y
con la casa tomada.

Recuperado de: http://www.literatura.us/cortazar/tomada.html Fecha de consulta: 22 de marzo de 2017.

ACTIVIDADES

 A partir de la información brindada en el último párrafo, ¿por qué crees que tuvo
ese desenlace el cuento?
 En lluvia de ideas, comenta con tus compañeros las siguientes cuestiones:

1. ¿De qué trató el cuento “casa tomada?


2. ¿En cuánto tiempo crees que transcurre el cuento?
3. ¿Quién crees que tomó la casa?
4. ¿Cuáles crees que eran las características de Irene para que su hermano se expresara
de ella diciendo “Irene era una chica nacida para no molestar a nadie”?
5. ¿Cómo crees que se sintieron Irene y su hermano una vez que abandonaron la casa?

REACTIVOS
Con base en la lectura del cuento “Casa tomada”, responde las siguientes interrogantes:

1. ¿Cuál es el tipo de narrador en este cuento?


a. Primera persona.
b. Tercera persona, narrador omnisciente.
c. Segunda persona.
d. Tercera persona, narrador observador.

2. ¿En qué parte del día abandonaron la casa?


a. Noche.
b. No lo menciona.
c. Once de la noche.
d. Durante el almuerzo.

3. ¿A qué se refiere el autor cuando escribe “…Entramos en los cuarenta años con la
inexpresada idea de que el nuestro, simple y silencioso matrimonio de hermanos, ¿era
necesaria clausura de la genealogía asentada por nuestros bisabuelos en nuestra
casa…”?
a. Que necesitaban tener hijos.
b. Que estaban resignados a no tener hijos.
c. Que entre hermanos se casaron.
d. Que el matrimonio se convierte en simple y silencioso.

4. ¿Qué se interpreta de la siguiente frase? “Estábamos con lo puesto. Me acordé de los


quince mil pesos en el armario de mi dormitorio. Ya era tarde ahora.”
a. Salieron de la casa tomada y cada hermano llevó lo necesario.
b. El hermano pensó en regresar por los quince mil pesos.
c. Salieron de la casa sin llevar nada, sólo cuentan con lo que están vestidos.
d. Ya no quieren regresar a la casa porque es tarde.

5. En el siguiente texto: “Antes de alejarnos tuve lástima, cerré bien la puerta de entrada
y tiré la llave a la alcantarilla. No fuese que a algún pobre diablo se le ocurriera robar y
se metiera en la casa, a esa hora y con la casa tomada.¿ De qué tuvo lástima el hermano
de Irene?
a. Tuvo lástima de que alguien se metiera en la casa tomada
b. Tuvo lástima de alejarse de su casa paterna
c. Tuvo lástima de tirar la llave a la alcantarilla
d. Tuvo lástima de que a algún pobre diablo se le ocurriera robar y con la casa
tomada
Mito 1

Mito griego de la creación

En un principio solo existía el Caos. A continuación, Gea o la Madre Tierra engendró por si
misma a Urano, o el Firmamento Estrellado. Gea se unió a Urano y tuvo varios hijos.
En primer lugar, nacieron seis Titanes varones: Océano, Ceo, Crío, Hiperión, Japeto y
Crono, que era muy perverso, y seis Titánides mujeres: Tía, Rea, Temis, Mnemósine, Febe
y Tetis.

Luego Gea y Urano tuvieron otros hijos, Los Cíclopes. Arges, Estéropes y Brontes: y
más tarde fueron padres también de los Hecatónquiros, tres monstruos gigantes con cien
brazos y cincuenta cabezas cada uno.

Urano era malvado y cada vez que Gea iba a dar a luz, los retenía en el vientre de
Gea, no permitiendo que nacieran.

Cansada Gea de sufrir, ya que sentía que estaba por explotar, urdió un maléfico
plan. Dio a luz una hoz de acero brillante y buscó la ayuda de Crono, el más perverso de
sus hijos para que le cortara los órganos genitales mientras dormía.

Crono esperó agazapado que Urano roncara plácidamente y con la hoz provista por
su madre, Gea, lo castró tirando sus órganos al mar. Crono mantenía encadenados a todos
los monstruos en las profundidades de la tierra.

La sangre derramada, volvió a fecundar la tierra. De allí nacieron las Erinias,


espíritus vengadores de los crímenes de sangre, Los Gigantes y las Ninfas Melíades o de
los árboles de fresno. Del órgano que cayó al mar nació la diosa Afrodita, que encontraron
flotando en una concha marina.

Crono se unió a Rea, pero también tenía la mala costumbre de comerse a sus hijos,
entonces el menor, Zeus, lo destronó y conquistó el dominio del mundo.

Los Titanes que estaban confinados en las profundidades, no estaban de acuerdo y


se sublevaron agitando la tierra, sacudiendo las montañas y causando todo tipo de
terremotos y maremotos.

Zeus, pensó que si los soltaba se calmarían, pero apenas los liberó de su prisión,
comenzaron a arrojarle rocas y amontonar montañas. Este desastre duró diez años.

Zeus deseaba poner orden de una buena vez y para siempre, entonces descendió hasta el
Tártaro donde se encontraban encadenados los Cíclopes y los Gigantes de cien brazos y
les pidió ayuda para acabar con el flagelo de los Titanes.
Estos accedieron de buena gana y cuando por fin volvieron a ver la luz del sol se
llenaron de energía y se lanzaron a la batalla con todas sus fuerzas. Tembló la tierra y se
sacudió el cielo hasta que los Titanes quedaron sepultados bajo una montaña de rocas
arrojadas por los monstruos de cien brazos. Los que sobrevivieron fueron arrojados al
Tártaro y nunca más volvieron a salir de allí.

Mito 2
El mito de Osiris

En los orígenes sólo existía Nuu, el agua primordial, oscura y fría, que contenía el germen
de la vida futura.

Nuu lo ocupaba todo hasta que surgió, nacido por propia voluntad, sin padre ni
madre, Atom, el que hizo a los dioses y creó el Universo sin que él hubiera sido creado.
Atom se replegó sobre sí mismo y de él nació la primera pareja: Shu, dios del aire y la luz, y
Tefnut, diosa de la humedad. De ellos nacieron, estrechamente unidos, Geb, dios-Tierra,
creador de los minerales y las plantas, y Nut, la diosa Cielo.

Al poco tiempo, Shu separó violentamente a sus hijos, la Tierra y el Cielo, que
permanecían juntos en felicidad. Entonces, Geb quedó recostado y formó el suelo:
mientras Nut, con su gigantesco cuerpo, se arqueó sobre su esposo y formó la bóveda
celeste. En ese mismo momento, de ella surgieron, uno tras otro, cuatro hijos: Osiris e Isis,
Seth y Neftis, que conformaron las dos parejas que dieron inicio a todo.

Con el paso de los años, el mundo se fue poblando y Osiris se transformó en un rey
bienhechor, que reveló a los egipcios el cultivo del trigo, de la cebada y de la vid, les dio
como alimento el pan, y como bebidas el vino y la cerveza. Más tarde recorrió la Tierra
entera para civilizarla.

A su retorno, cayó en una trampa que le tendió su hermano Seth, dios del mal y
demonio de la noche. Seth había hecho construir un cofre curiosamente tallado cuya
altura correspondía, intencionalmente, a la estatura poco normal de Osiris. Durante la
fiesta que celebraba por el retorno de su hermano, declaró que lo entregaría a quien lo
ocupara con exactitud. Muchos invitados lo intentaron sin éxito y cuando lo hizo Osiris,
cerraron el cofre, lo clavaron y lo tiraron al río Nilo. Así por medio de engaños, logró que
Osiris se metiera en un ataúd.

El ataúd fue a la deriva hasta el mar, las olas lo arrastraron a Biblos, y, finalmente,
lo depositaron al pie de un árbol que creció prodigiosamente hasta ocultarlo en su
interior. Al poco tiempo, lo fue a buscar allí su esposa Isis, quien consiguió ser fecundada
por su esposo muerto.
Una vez traído a Heliópolis, en Egipto, el ataúd fue descubierto por Seth, quien
despedazó el cuerpo de Osiris y dispersó por las distintas provincias del país los miembros
cortados del cadáver de su hermano.

Entonces, Isis se puso a buscarlos, los recogió y lloró amargamente sobre ellos. Así,
generó las crecidas que brindarían fertilidad al Nilo. En cada lugar donde encontraba
alguno de los restos de su marido, erigía una tumba.

Con la ayuda de Neftis, esposa del malvado Seth, Isis encerró cada una de las
partes halladas, en una figura hecha de cera y de sustancias aromáticas, semejante en
tamaño a Osiris. Con la colaboración de Anubis, dios-perro especializado en el arte de la
momificación, reconstituyó a su esposo a quien dio un cuerpo eterno, inmortal,
reanimado para siempre por el poder de su magia. Reconstruido el cuerpo, de él brotó
transpiración, que contribuyó a aumentar más el caudal del Nilo.

A continuación, convocó a todas las clases sacerdotales. Unas después de las otras,
les hizo jurar el secreto de lo que ella les iba a confiar: primero anunció la sepultura de
Osiris; y después de recordar su obra benéfica, exhortó a todos los sacerdotes a venerar a
Osiris como un dios, a consagrarle uno de sus animales, cualquiera que fuese, a honrar ese
animal mientras viviese y a rendirle los mismos honores después de muerto.

Durante años, Horus, hijo póstumo de Osiris, fue criado secretamente por Isis en
los pantanos de Khemmis, para vengar a su padre.

Cuando estuvo preparado, Horus, tras duros combates en los que perdió y
recuperó sucesivamente un ojo que más tarde ofrecería como talismán a su padre, logró
arrancar de manos de Seth su herencia y así, Osiris revivió triunfante en su hijo que
gobernó a Egipto. Por esto, los dioses reunidos en el tribunal que juzgaba los conflictos de
los dos hermanos, declararon a Seth vencido y proclamaron la inmortalidad de Osiris
como rey en el mundo de más allá; mientras que, en el mundo terrestre, él reinaría en el
cuerpo de su hijo y en el de sus futuros sucesores. Desde que todo sucedió, los egipcios
consideraron que estos hechos se repetían cada año. Así que cada vez que terminaba la
inundación porque cesaban el llanto de Isis y el sudor de Osiris, se celebraban unas
ceremonias que recordaban su muerte. Y cuando comenzaba la siembra porque se
retiraban las aguas del Nilo y dejaban a descubierto la tierra blanda, lista para sembrar, se
conmemoraba su resurrección.

Todos estos ritos consideraban a la muerte como la puerta de la vida nueva. Osiris
renacía en Horus que, con la ayuda de Isis, vencía a Seth.

Desde entonces, la lucha entre Osiris-Horus y Seth, el bien y el mal, se repite diariamente
con la sucesión de los días y las noches y el cambio de las estaciones. Horus es el sol
naciente cuyos rayos vencen a Seth, dios del mal y de las tinieblas. Osiris es el sol que con
su brillo, alumbra la nueva vida desde el más allá y protege el cultivo de los vegetales con
los que se alimenta el hombre.

Isis es la luna que, con su débil luz, impide el triunfo de la noche.

Recuperado de:
https://cdn.educ.ar/repositorio/Download/file?file_id=ebe4aece-4b44-11e1-83f7-ed15e3c494af
Fecha de consulta: 23 de marzo 2017.

ACTIVIDADES

A partir de la lectura que realices de los mitos “mito griego de la creación” y “el
mito de Osiris”, completa el siguiente cuadro con la información solicitada:

Texto Tema central Semejanzas Diferencias

Mito griego de la creación

El mito de Osiris

¿Con qué otras lecturas relacionas estos mitos?

A partir de la lectura de los textos “mito griego de la creación” y “el mito de Osiris”
comenta con tus compañeros ¿a qué cultura pertenece “el mito de Osiris”?

¿Qué otros conocimientos tienes sobre esa cultura?

REACTIVOS
Con base en la lectura de los mitos “mito griego de la creación” y “el mito de
Osiris”, contesta las siguientes interrogantes:
1. Según “el mito de Osiris” ¿quién hizo a los dioses y creó el universo?
a. Seth.
b. Horus.
c. Atom.
d. Osiris.

2. Según el “mito griego de la creación” En un principio solo existía el Caos. A


continuación, Gea o la Madre Tierra engendró por si misma a Urano, o el Firmamento
Estrellado. Gea se unió a Urano y tuvo varios hijos. ¿Por qué Gea engendró por sí
misma?
a. Porque en un principio no había gente.
b. Porque en un principio sólo existía el caos.
c. Porque no quería a nadie.
d. Porque no había mundo.

3. Según “el mito de Osiris” Shu separó violentamente a sus hijos, la Tierra y el Cielo, que
permanecían juntos en felicidad. Entonces, Geb quedó recostado y formó el suelo:
mientras Nut, con su gigantesco cuerpo, se arqueó sobre su esposo y formó la bóveda
celeste. En ese mismo momento, de ella surgieron, uno tras otro, cuatro hijos: Osiris e
Isis, Seth y Neftis, que conformaron las dos parejas que dieron inicio a todo. ¿Por qué fue
la lucha de Los 4 hijos de Nut?
a. A la lucha por gobernar y ser venerados por el pueblo.
b. Para ser venerados por igual.
c. Para reunir a los dioses en el tribunal y juzgaran sus conflictos.
d. Para representar diariamente la lucha entre el bien y el mal con la sucesión de los
días y las noches.

4. ¿Qué tienen en común los dos mitos? Según “el mito de Osiris” En los orígenes sólo
existía Nuu, el agua primordial, oscura y fría, que contenía el germen de la vida futura.
…Atom se replegó sobre sí mismo y de él nació la primera pareja: Shu, dios del aire y la
luz, y Tefnut, diosa de la humedad. Y Según el “mito griego de la creación” En un
principio solo existía el Caos. A continuación, Gea o la Madre Tierra engendró por si
misma a Urano, o el Firmamento Estrellado. Gea se unió a Urano y tuvo varios hijos.
a. Atom en el “mito de Osiris” y Gea en el “Mito griego de la creación”, Tuvieron hijos
sin necesidad de una pareja.
b. Que Gea engendró por sí misma.
c. Que en un principio sólo existía agua oscura y fría.
d. Que Atom se replegó sobre sí mismo y de él nació la primera pareja.
5. Los Titanes, los Cíclopes y los Gigantes de cien brazos, Son personajes de la obra
de literatura:
a. Mito de Osiris.
b. No son míticos.
c. Mito griego.
d. Furia de titanes.

No oyes ladrar a los perros


(El Llano en llamas, 1953)
Juan Rulfo

—Tú que vas allá arriba, Ignacio, dime si no oyes alguna señal de algo o si ves
alguna luz en alguna parte.

—No se ve nada.
—Ya debemos estar cerca.
—Sí, pero no se oye nada.
—Mira bien.
—No se ve nada.
—Pobre de ti, Ignacio.

La sombra larga y negra de los hombres siguió moviéndose de arriba abajo,


trepándose a las piedras, disminuyendo y creciendo según avanzaba por la orilla del
arroyo. Era una sola sombra, tambaleante.

La luna venía saliendo de la tierra, como una llamarada redonda.


—Ya debemos estar llegando a ese pueblo, Ignacio. Tú que llevas las orejas de fuera,
fíjate a ver si no oyes ladrar los perros. Acuérdate que nos dijeron que Tonaya estaba
detrasito del monte. Y desde qué horas que hemos dejado el monte. Acuérdate, Ignacio.

—Sí, pero no veo rastro de nada.


—Me estoy cansando.
—Bájame.

El viejo se fue reculando hasta encontrarse con el paredón y se recargó allí, sin soltar
la carga de sus hombros. Aunque se le doblaban las piernas, no quería sentarse, porque
después no hubiera podido levantar el cuerpo de su hijo, al que allá atrás, horas antes, le
habían ayudado a echárselo a la espalda. Y así lo había traído desde entonces.

— ¿Cómo te sientes?
—Mal.
Hablaba poco. Cada vez menos. En ratos parecía dormir. En ratos parecía tener frío.
Temblaba. Sabía cuándo le agarraba a su hijo el temblor por las sacudidas que le daba, y
porque los pies se le encajaban en los ijares como espuelas. Luego las manos del hijo, que
traía trabadas en su pescuezo, le zarandeaban la cabeza como si fuera una sonaja. Él
apretaba los dientes para no morderse la lengua y cuando acababa aquello le preguntaba:

— ¿Te duele mucho?


—Algo —contestaba él.

Primero le había dicho: "Apéame aquí... Déjame aquí... Vete tú solo. Yo te alcanzaré
mañana o en cuanto me reponga un poco." Se lo había dicho como cincuenta veces. Ahora
ni siquiera eso decía. Allí estaba la luna. Enfrente de ellos. Una luna grande y colorada que
les llenaba de luz los ojos y que estiraba y oscurecía más su sombra sobre la tierra.

—No veo ya por dónde voy —decía él.


Pero nadie le contestaba.

El otro iba allá arriba, todo iluminado por la luna, con su cara descolorida, sin sangre,
reflejando una luz opaca. Y él acá abajo.

— ¿Me oíste, Ignacio? Te digo que no veo bien.

Y el otro se quedaba callado.

Siguió caminando, a tropezones. Encogía el cuerpo y luego se enderezaba para volver


a tropezar de nuevo.

—Este no es ningún camino. Nos dijeron que detrás del cerro estaba Tonaya. Ya
hemos pasado el cerro. Y Tonaya no se ve, ni se oye ningún ruido que nos diga que está
cerca. ¿Por qué no quieres decirme qué ves, tú que vas allá arriba, Ignacio?
—Bájame, padre.
— ¿Te sientes mal?
—Sí
—Te llevaré a Tonaya a como dé lugar. Allí encontraré quien te cuide. Dicen que allí
hay un doctor. Yo te llevaré con él. Te he traído cargando desde hace horas y no te dejaré
tirado aquí para que acaben contigo quienes sean.

Se tambaleó un poco. Dio dos o tres pasos de lado y volvió a enderezarse.

—Te llevaré a Tonaya.


—Bájame.

Su voz se hizo quedita, apenas murmurada:


—Quiero acostarme un rato.
—Duérmete allí arriba. Al cabo te llevo bien agarrado.

La luna iba subiendo, casi azul, sobre un cielo claro. La cara del viejo, mojada en
sudor, se llenó de luz. Escondió los ojos para no mirar de frente, ya que no podía agachar
la cabeza agarrotada entre las manos de su hijo.

—Todo esto que hago, no lo hago por usted. Lo hago por su difunta madre. Porque
usted fue su hijo. Por eso lo hago. Ella me reconvendría si yo lo hubiera dejado tirado allí,
donde lo encontré, y no lo hubiera recogido para llevarlo a que lo curen, como estoy
haciéndolo. Es ella la que me da ánimos, no usted. Comenzando porque a usted no le
debo más que puras dificultades, puras mortificaciones, puras vergüenzas.

Sudaba al hablar. Pero el viento de la noche le secaba el sudor. Y sobre el sudor seco,
volvía a sudar.

—Me derrengaré, pero llegaré con usted a Tonaya, para que le alivien esas heridas
que le han hecho. Y estoy seguro de que, en cuanto se sienta usted bien, volverá a sus
malos pasos. Eso ya no me importa. Con tal que se vaya lejos, donde yo no vuelva a saber
de usted. Con tal de eso... Porque para mí usted ya no es mi hijo. He maldecido la sangre
que usted tiene de mí. La parte que a mí me tocaba la he maldecido. He dicho: “¡Que se le
pudra en los riñones la sangre que yo le di!” Lo dije desde que supe que usted andaba
trajinando por los caminos, viviendo del robo y matando gente... Y gente buena. Y si no,
allí está mi compadre Tranquilino. El que lo bautizó a usted. El que le dio su nombre. A él
también le tocó la mala suerte de encontrarse con usted. Desde entonces dije: “Ese no
puede ser mi hijo.”

—Mira a ver si ya ves algo. O si oyes algo. Tú que puedes hacerlo desde allá arriba,
porque yo me siento sordo.
—No veo nada.
—Peor para ti, Ignacio.
—Tengo sed.
— ¡Aguántate! Ya debemos estar cerca. Lo que pasa es que ya es muy noche y han de
haber apagado la luz en el pueblo. Pero al menos debías de oír si ladran los perros. Haz
por oír.
—Dame agua.
—Aquí no hay agua. No hay más que piedras. Aguántate. Y aunque la hubiera, no te
bajaría a tomar agua. Nadie me ayudaría a subirte otra vez y yo solo no puedo.
—Tengo mucha sed y mucho sueño.
—Me acuerdo cuando naciste. Así eras entonces.

Despertabas con hambre y comías para volver a dormirte. Y tu madre te daba agua,
porque ya te habías acabado la leche de ella. No tenías llenadero. Y eras muy rabioso.
Nunca pensé que con el tiempo se te fuera a subir aquella rabia a la cabeza... Pero así fue.
Tu madre, que descanse en paz, quería que te criaras fuerte. Creía que cuando tú
crecieras irías a ser su sostén. No te tuvo más que a ti. El otro hijo que iba a tener la mató.
Y tú la hubieras matado otra vez si ella estuviera viva a estas alturas.

Sintió que el hombre aquel que llevaba sobre sus hombros dejó de apretar las rodillas
y comenzó a soltar los pies, balanceándolo de un lado para otro. Y le pareció que la
cabeza; allá arriba, se sacudía como si sollozara.

Sobre su cabello sintió que caían gruesas gotas, como de lágrimas.

— ¿Lloras, Ignacio? Lo hace llorar a usted el recuerdo de su madre, ¿verdad? Pero


nunca hizo usted nada por ella. Nos pagó siempre mal. Parece que en lugar de cariño, le
hubiéramos retacado el cuerpo de maldad. ¿Y ya ve? Ahora lo han herido. ¿Qué pasó con
sus amigos? Los mataron a todos. Pero ellos no tenían a nadie. Ellos bien hubieran podido
decir: “No tenemos a quién darle nuestra lástima”. ¿Pero usted, Ignacio?

Allí estaba ya el pueblo. Vio brillar los tejados bajo la luz de la luna. Tuvo la impresión
de que lo aplastaba el peso de su hijo al sentir que las corvas se le doblaban en el último
esfuerzo. Al llegar al primer tejaván, se recostó sobre el pretil de la acera y soltó el cuerpo,
flojo, como si lo hubieran descoyuntado.

Destrabó difícilmente los dedos con que su hijo había venido sosteniéndose de su
cuello y, al quedar libre, oyó cómo por todas partes ladraban los perros.

— ¿Y tú no los oías, Ignacio? —dijo—. No me ayudaste ni siquiera con esta esperanza.

Recuperado de: http://www.literatura.us/rulfo/perros.html fecha de consulta: 22 marzo 2017.

ACTIVIDADES
A partir del título, anota tres posibles historias para este cuento:

Predicción.

¿Cómo crees que obtuvo sus heridas Ignacio?

Menciona qué sentimientos genera Ignacio en su padre.

Determinar el destinatario.

¿Para qué tipo de lectores crees que está destinado el cuento?

¿Recomendarías a alguien este texto? ¿Por qué?


REACTIVOS
Con base en el texto “No oyes ladrar a los perros”, responde las siguientes
interrogantes:

1. De acuerdo al contexto, ¿con qué palabra se puede sustituir “derrengaré” sin que
pierda el sentido lógico?
a. Cansaré.
b. Rendiré.
c. Sacrificaré.
d. Perderé.

2. ¿Cuál es el tema principal del cuento?


a. Proximidad de la muerte.
b. Lejanía de servicios médicos entre pueblos.
c. Orfandad materna.
d. Conflictos paterno-filial.

3. ¿Cómo refleja el transcurso del tiempo el autor?


a. No lo hace.
b. Por el recorrido de la luna en el cielo.
c. Por las sombras al avanzar.
d. Por la evolución de las heridas de Ignacio.

4. ¿A qué se refiere el autor cuando escribe “al quedar libre, oyó cómo por todas partes
ladraban los perros”?
a. A que Ignacio ya no escuchaba nada.
b. A que Ignacio ya estaba muerto.
c. A que ya habían llegado a Tonaya.
d. A que el doctor ya venía a atender a Ignacio.

5. ¿En dónde se desarrolla la trama del cuento “No oyes ladrar a los perros”?
a. En una ciudad.
b. En una colonia de pandillas.
c. En un pueblo alegre y pintoresco.
d. En una zona rural.

6. ¿En cuánto tiempo transcurre el cuento “No oyes ladrar a los perros”?
a. En una semana.
b. En un mes.
c. En una noche.
d. En un año.
ANÁLISIS DE CONTENIDO Y LA ESTRUCTURA
Ensayo sobre la clonación

(1) La clonación es el proceso por el cual se obtienen células u organismos genéticamente


idénticos, originado por reproducción asexual a partir de una única célula u organismo o
por división artificial de estados embrionarios iniciales.

(2) Al contrario de lo que inicialmente se puede pensar, la clonación no siempre es un


proceso artificial creado por el hombre. Existe de forma natural en la reproducción
asexual de plantas, en la formación de gemelos idénticos y en la multiplicación de las
células para reparar tejidos dañados en procesos naturales de curación.

(3) El debate acerca de la clonación humana.

(4) Desde los primeros intentos de clonación de animales, ha surgido la preocupación


creciente de utilizar los avances médicos en esta materia, para eventualmente, realizar los
experimentos de clonación en humanos.

(5) En este punto es importante aclarar dos cuestiones: por un lado, se habla de clonación
con fines de investigación y por otro, con fines de reproducción.

(6) Tal como señala en el escrito titulado La clonación humana. Cuestiones éticas,
publicado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la
Cultura, (2004) "en el caso de la clonación para la reproducción, el objetivo de la
transferencia del núcleo de una célula somática es crear un embrión con la misma
información genética que su progenitor e implantar ese embrión en un útero para generar
un embarazo y, a partir de ahí, producir un bebé. La meta de la clonación con fines de
investigación, sin embargo, es crear un embrión de la misma manera que en el caso de la
clonación para la reproducción, pero sin producir un bebé y sólo con el fin de obtener
células madre embrionarias que contengan las mismas características genéticas que el
progenitor. Inevitablemente, el embrión se destruye durante ese proceso."

(7) Diversas corrientes religiosas y morales, se manifiestan totalmente en contra de la


investigación mediante la utilización de embriones. Puesto que el embrión ya es un ser
humano en potencia, que, si se cumplen todos los estadios que conllevan a su nacimiento,
obviamente, más tarde tiene la posibilidad de desarrollarse como cualquier ser humano y
por tanto, tiene el derecho de ser protegido. Otra corriente, sin embargo, afirma que los
embriones, no poseen los mismos derechos que un ser humano que efectivamente ya ha
nacido y que es posible su utilización con fines de investigación ya que, lo que la ciencia
busca es mejorar la calidad de vida de las personas a través de las clonaciones de las
células embrionarias.

(8) La comunidad internacional, mediante la Organización Mundial de la Salud (OMS), se


ha pronunciado en contra de la clonación de humanos. En una resolución de 1997, mismo
año que anunció la clonación de la oveja Dolly, la OMS se ha pronunciado de la siguiente
manera " la utilización de la clonación para la reproducción de individuos humanos es
éticamente inaceptable y contraria a la integridad y moralidad humanas"
Está claro que la clonación con fines de reproducción de los seres humanos, está
condenada y considerada como no ética. El debate se centra con más fuerza cuando se
trata de realizar dicho proceso con los embriones.

Recuperado de:
http://reglasespanol.about.com/od/comohacerunensayo/fl/Ensayo-corto-sobre-la-clonacioacuten.htm
el 22 de marzo de 2017.

ACTIVIDADES
1. Reunidos en equipo, opinen cuál es el efecto que tiene sobre el lector el texto “Ensayo
sobre la clonación.”

Anoten de manera individual sus conclusiones:

2. De manera individual y con base en la lectura “Ensayo sobre la clonación”, establece


en cada enunciado si es un hecho o una opinión y complementa el siguiente cuadro:

Si es una opinión
¿Enuncia un ¿cuáles son las
Enunciado hecho o una palabras clave? Si es
opinión? un hecho ¿cómo se
puede probar?

La clonación es el proceso por el cual se obtienen


células u organismos genéticamente idénticos.

La clonaciónexiste de forma natural en la


reproducción asexual de plantas, en la formación
de gemelos idénticos y en la multiplicación de las
células para reparar tejidos dañados en procesos
naturales de curación.

Corrientes religiosas y morales, se manifiestanen


contra de la investigación mediante la utilización
de embriones.

" La utilización de la clonación para la


reproducción de individuos humanos es
éticamente inaceptable y contraria a la
integridad y moralidad humanas"
OMS.
La clonación con fines de reproducción de los
seres humanos, está condenada y considerada
como no ética.

3. ¿Cuál es tu opinión respecto a la clonación? Fundamenta tu respuesta con base en la


lectura, en tus conocimientos y creencias sobre la clonación.

4. Discutan en equipo y elaboren una conclusión ¿Qué opinas del siguiente argumento
del párrafo 2?

“…La clonación existe de forma natural en la reproducción asexual de plantas, en la


formación de gemelos idénticos y en la multiplicación de las células para reparar tejidos
dañados en procesos naturales de curación.”

REACTIVOS
Con base en el texto “Ensayo sobre la clonación”, responde las siguientes interrogantes:

1. ¿Cuál es la diferencia entre clonación con fines de investigación y la clonación con


fines de reproducción?
a. En la clonación para la reproducción, se crea un embrión sólo con el fin de obtener
células madre que contengan las mismas características genéticas que el
progenitor e inevitablemente el embrión se destruye en el proceso, en cambio en
la clonación con fines de investigación, se crea un embrión, mismo que se implanta
en un útero para generar un embarazo, y producir un bebé.
b. En la clonación para la reproducción, se crea un embrión, mismo que se implanta
en un útero para generar un embarazo, y producir un bebé, en cambio en la
clonación con fines de investigación, se crea un embrión sólo con el fin de obtener
células madre que contengan las mismas características genéticas que el
progenitor e inevitablemente el embrión se destruye en el proceso.
c. En la clonación para la reproducción se crea un embrión con la misma información
genética que su progenitor, pero sin producir un bebé sólo con el fin de obtener
células madre embrionarias, en cambio, en la clonación con fines de investigación
se crea un embrión con la misma información genética que su progenitor se
implanta en un útero para generar un embarazo.
d. En la clonación para la reproducción, se crea un embrión sólo con el fin de obtener
células madre que contengan las mismas características genéticas que el
progenitor, en cambio, en la clonación con fines de investigación se crea un
embrión sólo con el fin de obtener células madre que contengan las mismas
características genéticas que el progenitor e inevitablemente el embrión se
destruye en el proceso.
2. En el séptimo párrafo identifica cuál es el patrón textual que usó el autor al unir
ambas ideas:
a. Descripción.
b. Secuencia.
c. Solución de problemas.
d. Comparación y contraste.

3. ¿Cuál es el propósito del texto?


a. Definir la clonación.
b. Diferenciar entre clonación para la reproducción y clonación con fines de
investigación.
c. Determinar la ética en la clonación.
d. Determinar los derechos de los embriones.

4. ¿En Cuál párrafo se encuentra una evidencia de que la OMS se declara en contra de la
clonación?
a. Párrafo 8 En una resolución de 1997, la OMS se ha pronunciado de la siguiente
manera " la utilización de la clonación para la reproducción de individuos humanos
es éticamente inaceptable y contraria a la integridad y moralidad humanas."
b. Párrafo 1 La clonación es el procesooriginado por reproducción asexual a partir de
una única célula u organismo o por división artificial de estados embrionarios
iniciales.
c. Párrafo 7corrientes religiosas y morales, se manifiestanen contra de la
investigación mediante la utilización de embriones.Puesto que el embrión ya es un
ser humano en potencia,tiene el derecho de ser protegido.
d. Párrafo 2la clonación no siempre es un proceso artificial creado por el hombre

5. De acuerdo con la lectura, el objetivo de la transferencia del núcleo de una célula


somática es crear un embrión con la misma información genética que su progenitor, e
implantar ese embrión en un útero para generar un embarazo y, a partir de ahí, producir
un bebé. Se refiere a:
a. La forma natural en la reproducción asexual de plantas.
b. La clonación para la reproducción.
c. La clonación con fines de investigación.
d. La creación de un embrión sólo con el fin de obtener células madre.
A continuación, se muestra el texto “Corresponsal extranjero”, el cual se encuentra dentro
de una tabla con varios espacios en blanco. La finalidad de estos espacios en blanco es que
con los párrafos que muestran al término de la lectura, estructures el consecutivo lógico
de la historia.

CORRESPONSAL EXTRANJERO
(Canasta de cuentos mexicanos)
Bruno Traven

Hubo un tiempo en que creí seriamente poder llegar a ser un gran corresponsal
extranjero, si se me daba una oportunidad. Escribí, por lo tanto, una elegante
1 carta en finísimo papel a cierto diario importante de mi tierra, detallando
mis grandes habilidades y mi vastísima experiencia, para terminar
solicitando, con mucha modestia, la chamba que tanto ansiaba.
El editor, sin duda un hombre muy ocupado, aunque muy
amable,contestó como sigue: "Mándeme reportaje sangriento, bien jugoso, al
2
rojo vivo y si posible referente a algún episodio en que el matasiete Pancho Villa
tenga el papel principal. Pero tiene que ser sensacional, candente, incendiario."
Esto me cayó bien, pues ya varias veces había sido prisionero de guerra de Villa y
en tres ocasiones hasta se me había advertido que se darían órdenes de que fuese
fusilado a la mañana siguiente, si persistía en ser un "entremetido importuno e
indeseable, y además por andar husmeando lo que no me importaba". Sin
3
embargo, nunca había presenciado episodio alguno con mucha sangre, al
menos la bastante como para complacer al sediento editor.
Era a mediados de 1915, después de la toma de Celaya, cuando yo me
encontraba en la industriosa ciudad de Torreón.
Una mañana estaba parado en la banqueta muy cerca de la entrada del
Hotel Principal, donde me había hospedado la noche anterior. Salí a ver cómo
4
estaba el tiempo y a llenarme los pulmones de aire fresco mientras llegaba la hora
del desayuno.

Miré hacia arriba para ver de dónde podría venir esa pintura, pero antes de poder
descubrir algo, cayeron sobre mis ojos, cegándome temporalmente, unas cuantas
6 gotas más, extraordinariamente gruesas, que rebotaron en mi nariz. Usé mi
pañuelo para limpiarme los ojos, y al ver al suelo noté que ya había seis charquitos
de esa espesa pintura roja tan repugnante.

7
Empujado por mi deber cívico, caminé hacia la calle, hasta cerca de la mitad,
desde donde podía ver mejor el balcón y gritarle al tal pintor que tuviera más
cuidado con su trabajo, pues podía fácilmente arruinar los trajes nuevos de las
damas que salieran del hotel.
8
No era pintor alguno que trabajara en el balcón. Tampoco era pintura la
que caía tan libremente sobre los huéspedes del hotel que entraban y salían. Era
algo que yo no esperaba ver tan temprano y en una mañana tan hermosa y
apacible.
La barandilla estaba hecha de hierro forjado en un estilo *** y bellamente
trabajado. Sobre cada uno de los seis picos de hierro de dicha barandilla estaba
ensartada una cabeza humana, acabada de cortar. El hotel tenía cuatro balcones
9
iguales, a cada uno de los cuales se podía llegar por una ventana estilo francés que
daba desde el cuarto, y cada balcón tenía seis picos de hierro y cada uno lucía un
adorno igual.

10

— ¿Quiénes son esos pobres diablos ensartados allá arriba? —pregunté.


—Generales y otros oficiales de los bandos opuestos, que tuvieron
la mala suerte de perder alguna escaramuza y caer prisioneros. Siempre hay
un par de cientos en la lista de espera, así es que Pancho puede estar seguro de su
buen apetito todos los días.
—Bueno, pues eso sí que es noticia para enviar a la gente de allá del otro lado
del río —contesté: —, pero, óigame, noté una cabeza que a mi parecer no es la de
11
un nativo, sino más bien como la de un extranjero, un inglés o algo por el estilo.
—No, no es la cabeza de un inglés la que vió —dijo el hotelero con su fuerte
acento norteño, al mismo tiempo que se me acercaba tanto que su cara estaba
casi pegada a la mía mientras hablaba—o No, no es un inglés. No se equivoque
usted, amigo. Es la de un cabrón tal por cual corresponsal de un periódico
americano.

¿Por qué tiznados tienen estos gringos que meter sus mugrosas narices en
nuestros asuntos? Es lo que quiero yo saber. Por lo que yo he visto, ellos tienen
en casa bastante cochinada y podredumbre, tanta, que ya mero se ahogan en
ella. Pero estos malditos gringos nunca se ven su cola. Siempre andan
12 metiéndose en los líos de otros. ¿Qué tiznados hacen aquí? Si quiere saber,
amigo, le diré que bien merecido se lo tiene ese ensartado allá arriba. Que sirva
aquí de algo útil; nosotros si quiera los usamos para aperitivos de Pancho. Es para
lo que sirven. Sí, señor; esa es mi opinión sincera.

Pulí esta historia cuidadosamente, la escribí a máquina en el papel más


caro que pude encontrar, y la mandé por correo esa misma tarde al editor aquel
tan amable.

A vuelta de correo tenía su respuesta. También mi reportaje devuelto. En lugar de


adjuntar la acostumbrada nota impresa rehusándolo, se había tomado la molestia
13 de escribir unas cuantas líneas personalmente como acostumbran hacerlo los
editores amables para hacerle sentirse a uno mejor.

14

Seguí el honrado consejo de ese editor tan amable y me olvidé completamente de


llegar a ser corresponsal extranjero para un periódico americano, y creo que esta
15 es la razón por la cual todavía conservo mi cabeza sobre los hombros, siendo que
Pancho tiempo ha que fue a su último descanso sin la suya.

16

Recuperado de:
http://switch2011.upa.edu.mx/biblioteca/Quincenas%20Literarias%20(DIGITALES)/Traven+B+-
+Canasta+De+Cuentos+Mexicanos.pdf

Fecha de consulta: 24 de marzo de 2017.

ACTIVIDADES
1. De los párrafos que se enlistan a continuación, ordena las partes del texto para que
tenga una estructura lógica.
a. Una vez más miré hacia arriba y vi que, precisamente sobre mi cabeza, había una
especie de balcón. Eso me convenció de que algún obrero debía de estar pintando
la barandilla de dicho balcón y que el tal tipo desde luego debía ser un sujeto
bastante descuidado.
b. Pues bien, ahí estaba yo parado contemplándome las manos y pensando que las
uñas ya aguantarían una recortadita. Mientras tenía las manos extendidas con
las palmas para abajo, una espesa gota roja salpicó mi mano izquierda. En
seguida otra gota igual, roja y gruesa, cayó sobre mi mano derecha.
c. Aquí están. Las líneas, quiero decir, no los editores amables. "Su reportaje no tiene
interés para nuestros lectores. Le falta jugo, sangre, y no es movido. Peor todavía,
Pancho ni siquiera toma parte activa en él. Por mi larga experiencia como editor le
sugiero olvidarse de llegar a ser corresponsal extranjero. De Ud. atentamente, El
Editor.”
d. Horrorizado me precipité hacia adentro a ver al dueño del hotel, esperando
encontrarlo desmayado o en agonía. Solamente se encogió de hombros y dijo
con displicencia:
—Eso no es nada nuevo, amigo. Si no hubiera nada que ver esta mañana, eso
sería una gran novedad. Pero eche una mirada al otro lado de la calle. ¿Qué ve? Sí,
un restaurante, y muy cerca de los ventanales, Pancho y sus jefes están
desayunando. Panchito, sabe usted, es de muy buen diente, pero no se le abre el
apetito si no tiene esta clase de adorno ante sus ojos. Fíjese en ese coronel de
bigotes que ve ahí. Se llama Rodolfo. Fierro. Él es quien cuida que el adorno
siempre esté listo al momento de sentarse Panchito a desayunar.

2. Reunidos en equipo comenten en dónde se desarrolló la historia y si consideran el


periodismo como una actividad de riesgo. Anoten de manera individual sus
conclusiones.

REACTIVOS

1. ¿Qué tipo de enunciado es este: “Por mi larga experiencia como editor le sugiero
olvidarse de llegar a ser corresponsal extranjero”?
a. Opinión.
b. Hecho.
c. Declaración.
d. Admiración.

2. En este contexto “me olvidé completamente de llegar a ser corresponsal extranjero


para un periódico americano, y creo que esta es la razón por la cual todavía conservo mi
cabeza sobre los hombros” ¿Qué significa conservo mi cabeza sobre los hombros?
a. Que no lo aprehendieron los hombres de Villa.
b. Que le otorgaron el perdón a pesar de haber escrito el suceso de la cabeza.
c. Que dejó su sueño para no exponerse a tener el mismo fin que los otros
corresponsales.
d. Que decidió irse a vivir a otra parte y seguir escribiendo.

3. De acuerdo con la lectura ¿qué quiere decir “que Pancho tiempo a que fue a su último
descanso sin la suya.”?
a. Que ya no colgaban cabezas para abrir su apetito.
b. Que Pancho ya lleva tiempo fallecido.
c. Que hace tiempo Pancho se fue a su último desayuno.
d. Que el editor por seguir escribiendo fue encontrado por Villa y perdió su cabeza.
Principales teorías éticas
Si el término moral procede del vocablo latino que significa costumbre, la
palabra ética deriva de ethos, que en griego significa carácter (es evidente la relación
entre ambos). Los hábitos y las costumbres determinan nuestro carácter o personalidad, y
acaban por condicionar nuestras acciones concretas.
La ética y la moral no sólo están emparentadas etimológicamente. En la actualidad,
se usan indistintamente como términos sinónimos. Así, tanto podemos decir Juan ha
actuado de forma inmoral como Juan ha actuado sin ningún tipo de ética, o también, Mi
código moral me impide hacer esto o Mi ética me impide comportarme así. Pero, aunque
en un sentido laxo puedan emplearse de esta manera, en un sentido estricto tienen
significados distintos. En el lenguaje filosófico se suele distinguir entre la moral, o código
de normas que regulan la acción correcta, y la ética, la reflexión acerca de la moral. Según
esta distinción, la ética viene a ser una especie de filosofía moral, que tiene como objeto
de estudio precisamente los códigos morales concretos: su validez, su fundamentación y
su legitimación.
Aunque la ética sea considerada una disciplina filosófica, lo cierto es que la ética
será cualquier reflexión, análisis o estudio de las normas y los valores morales. Por lo
tanto, no es algo que deba circunscribirse al ámbito académico o deba relegarse a los
especialistas filosóficos. Ética es cualquier reflexión crítica y seria, también la que hacemos
nosotros cuando reflexionamos acerca de si determinada norma es válida (por ejemplo, la
obligación de ser sinceros) o cuando discutimos si un valor (sinceridad) debe supeditarse a
otro (por ejemplo, la amistad).
La ética es fundamentalmente teórica, aunque está orientada a dotar al hombre de
unas pautas concretas de comportamiento, mientras que la moral es más práctica, puesto
que detalla unas normas que se encuentran fundamentadas en la reflexión ética.
“Moral es el conjunto de comportamientos y de normas que tú, yo y algunos de
quienes nos rodean solemos aceptar como válidos; ética es la reflexión sobre por
qué los consideramos válidos y la comparación con otras morales diferentes”
(Fernando Savater, Ética para Amador)

Una teoría ética es una teoría filosófica que intenta fundamentar la moral, es decir,
justificar su validez y legitimidad. Como toda moral, consiste en una serie de preceptos
o normas (busca el término medio, haz lo que beneficie a la mayoría...) y una serie
de valores (templanza, utilidad, felicidad…), la teoría deberá justificar precisamente estas
normas y valores. Según el tipo de fundamento que proporcione, hablaremos de un tipo
de teoría ética o de otro. Así, serán teorías distintas las que conciben y defienden la moral
como una búsqueda de la vida buena o como el cumplimiento del deber.
Las distintas teorías éticas que se han dado a lo largo de la historia pueden
dividirse en varios tipos, no sólo por el fundamento concreto que dan de las normas
morales, sino también por el modo particular de darlo.
FORMALISMO
Son formales aquellos sistemas que consideran que la moral no debe ofrecer normas
concretas de conducta, sino limitarse a establecer cuál es la forma característica de toda
norma moral. Según Inmanuel Kant, sólo una ética de estas características podría
ser universal y garantizar la autonomía moral propia de un ser libre y racional como el ser
humano. La ley o norma moral no puede venir impuesta desde fuera (ni por la naturaleza
ni por la autoridad civil...), sino que debe ser la razón humana la que debe darse a sí
misma la ley. Si la razón legisla sobre ella misma, la ley será universal, pues será válida
para todo ser racional. Esta ley que establece cómo debemos actuar correctamente, sólo
es expresable mediante imperativos (mandatos) categóricos (incondicionados). Estos se
diferencian de los imperativos hipotéticos, propios de las éticas materiales, que expresan
una norma que sólo tiene validez como medio para alcanzar un fin. Por contra, el
imperativo categórico que formula Kant es: Obra de tal modo que tu acción pueda
convertirse en ley universal. Este imperativo no depende de ningún fin y, además, no nos
dice qué tenemos que hacer, sino que sirve de criterio para saber qué normas son morales
y cuáles no. Establece cuál es la forma que debe de tener la norma para ser moral: sólo
aquellas normas que sean universalizables serán realmente normas morales.

EMOTIVISMO
Por emotivismo se entiende cualquier teoría que considere que los juicios morales surgen
de emociones. Según esta corriente, la moral no pertenece al ámbito racional, no puede
ser objeto de discusión o argumentación y, por tanto, no existe lo que se ha
llamado conocimiento ético. David Hume es uno de los máximos representantes del
emotivismo. Afirma que las normas y los juicios morales surgen del sentimiento de
aprobación o rechazo que suscitan en nosotros ciertas acciones. Así, una norma
como Debes ser sincero o un juicio moral como Decir la verdad es lo correcto se basan en
el sentimiento de aprobación que provocan las acciones sinceras y en el sentimiento de
rechazo que generan las acciones engañosas. Para los emotivistas, los juicios morales
tienen la función de suscitar esos sentimientos no solo en mí, sino en el interlocutor y, así,
promover acciones conforme a estos: la función que poseen los juicios y las normas
morales es influenciar en los sentimientos y en la conducta del interlocutor.

UTILITARISMO
Es una teoría ética que defiende que la finalidad humana es la felicidad o placer. Por ello,
las acciones y normas deben ser juzgadas de acuerdo con el principio de utilidad o de
máxima felicidad. Al igual que las anteriores, constituye una ética teleológica, pues valora
las acciones como medios para alcanzar un fin y según las consecuencias que se
desprendan de ellas: una acción es buena cuando sus consecuencias son útiles (nos
acercan a la felicidad) y es mala cuando sus consecuencias no lo son (nos alejan de ella).
Según John Stuart Mill, la principal diferencia entre el utilitarismo y el hedonismo clásico
(epicureismo) es que el primero trasciende el ámbito personal: no entiende por felicidad
el interés o placer personal, sino el máximo provecho para el mayor número de personas.
El placer es un bien común. Mill distingue entre placeres inferiores y superiores: hay
placeres más estimables que otros según promuevan o no el desarrollo moral del propio
ser humano.

*Adaptado para fines didácticos.


Recuperado de: http://www.filosofia.net/materiales/sofiafilia/eec/eec_26.html Fecha de
consulta: 25 de marzo de 2017

ACTIVIDADES
1. A partir de la lectura “Principales teorías éticas”, dialoga en equipo sobre cuál es la
diferencia entre moral y ética y anota tus conclusiones al respecto:

2. A partir de la lectura “Principales teorías éticas”, completa el siguiente cuadro:

Formalismo Emotivismo Utilitarismo

Concepto

Aportación a normas morales .

Respuestas:

Formalismo Emotivismo Utilitarismo


Son sistemas que consideran Por emotivismo se
que la moral no debe ofrecer entiende cualquier
Es una teoría ética que
normas concretas de teoría que
defiende que la finalidad
Concepto conducta, sino limitarse a considere que los
humana es
establecer cuál es juicios morales
la felicidad o placer
la forma característica de surgen
toda norma moral. de emociones.
El placer es un bien
Establece cuál es la forma La función que
común. Mill distingue
que debe de tener la norma poseen los juicios y
entre placeres inferiores
Aportación a para ser moral: sólo aquellas las normas morales
y superiores: hay placeres
normas normas que es influenciar en los
más estimables que otros
morales sean universalizables serán sentimientos y en la
según promuevan o no el
realmente normas morales. conducta del
desarrollo moral del
interlocutor.
propio ser humano.
REACTIVOS

Contesta las siguientes interrogantes:

1. ¿Hacia qué se orienta la ética?


a. A influenciar en los sentimientos y en la conducta del interlocutor.
b. A dotar al hombre de unas pautas concretas de comportamiento.
c. A defender que la finalidad humana es la felicidad o placer.
d. A obrar de tal modo que tu acción pueda convertirse en ley universal.

2. ¿A qué se refiere Kant con los imperativos categóricos?


a. que debe ser la razón humana la que debe darse a sí A los códigos morales
concretos: su validez, su fundamentación y su legitimación.
b. A valoras las acciones como medios para alcanzar un fin y según las consecuencias
que se desprendan de ellas: si es buena tendrá consecuencias útiles, si es mala sus
consecuencias no lo serán.
c. A expresar que una norma moral sólo tiene validez como medio para alcanzar un
fin.
d. A que la norma moral no puede venir impuesta desde fuera (ni por la naturaleza ni
por la autoridad civil...), sino misma la ley.

3. Para los emotivistas, ¿cuál es la función de los juicios morales?


a. Suscitar los sentimientos no solo en la propia persona, sino en el interlocutor y, así,
promover acciones conforme a estos: influenciar en los sentimientos y en la
conducta del interlocutor.
b. Consiste en una serie de preceptos o normas (busca el término medio, haz lo que
beneficie a la mayoría...).
c. Trascender el ámbito personal: no entiende por felicidad el interés o placer
personal, sino el máximo provecho para el mayor número de personas.
d. No decir qué tenemos que hacer, sino que sirve de criterio para saber qué normas
son morales y cuáles no.

4. Según Kant, ¿cuáles son las características para que una ética pueda ser universal?
a. Aquellos sistemas que consideran que la moral no debe ofrecer normas concretas
de conducta, sino limitarse a establecer cuál es la forma característica de toda
norma moral.
b. La ley o norma moral no puede venir impuesta desde fuera, sino que debe ser la
razón humana la que debe darse a sí misma la ley.
c. Establece cuál es la forma que debe de tener la norma para ser moral: sólo
aquellas normas que sean universalizables serán realmente normas morales.
d. Las acciones y normas deben ser juzgadas de acuerdo con el principio de utilidad o
de máxima felicidad.
EVALUACIÓN CRÍTICA DEL TEXTO
EL BANCO DE TIEMPO
ACTIVIDADES
ELIGE LA MEJOR RAZÓN
Localiza dentro del texto las principales ideas o razones que presenta el autor,
después elige aquella que te resulte más convincente y con mejor argumento.

REACTIVOS

1. ¿Cuál de los siguientes enunciados representa la idea central del texto?


a. La evolución en el empleo del tiempo libre también implica a veces aspectos
negativos.
b. Había transformado el sábado y el domingo en momentos privilegiados para un
consumo frenético de distracciones y de bienes materiales.
c. El banco de tiempo representa la forma extrema de una tendencia hacia una
sociedad en la que la gestión de tiempo sería una meta esencial.
d. Un banco de tiempo: tiempo de trabajo, de ocio y de formación.

2. ¿Cuál es el principal argumento que expone el autor para conformar los bancos de
tiempo?
a. La transformación del sábado y el domingo en momentos privilegiados para un
consumo frenético de distracciones y de bienes materiales.
b. La evolución en el empleo del tiempo libre.
c. Los embotellamientos de las salidas los fines de semana.
d. Las compras del sábado.

3. Selecciona la opción que ordena los argumentos del autor según aparecen el en texto
I. La evolución en el empleo del tiempo libre también implica a veces aspectos
negativos.
II. Había trasformado el sábado y el domingo en momentos privilegiados para un
consumo frenético de distracciones y de bienes materiales.
III. Se deriva un estrés que no tiene mucho que envidiar al que resulta de una semana
de trabajo.
IV. El banco de tiempo representa la forma extrema de una tendencia hacia una
sociedad en la que la gestión de tiempo sería una meta esencial.

a. II, III, IV, I.


b. I, II, III, IV.
c. IV, III, II, I.
d. III, II, I, IV.
4. ¿Cuál es la principal técnica de persuasión que utiliza el autor en el texto?
a. Ejemplos.
b. Citas de autoridad.
c. Preguntas retóricas.
d. Figuras retóricas.

5. Según el autor ¿Cuál sería el principal beneficio del banco de tiempo?


a. Disminuir el estrés que resulta de la semana de trabajo.
b. La productividad económica.
c. Disminuir los embotellamientos en las salidas los fines de semana.
d. Informar mejor del sentido de ciertas transformaciones en la organización del
tiempo libre y del trabajo de nuestros contemporáneos.

Lee el siguiente texto titulado FANTASMAS, después realiza lo que se te solicita.

DESARROLLO DEL COMENTARIO CRÍTICO PERSONAL


Después de leer el texto elabora un comentario crítico a partir de los siguientes
pasos:
1. Identifica cual es la idea central del autor y confírmala o rebátela.
2. Valora si son válidos y convincentes sus argumentos y razones, menciona si estás de
acuerdo o no y por qué.
3. Da tu punto de vista sobre el tema.
4. Relaciona lo que menciona el autor con algo que tú hayas vivido o escuchado.
5-Redacta un texto breve que incluya los anteriores aspectos.

REACTIVOS
1.- ¿Cuál de los siguientes enunciados corresponde al argumento principal del autor?
a. Los fantasmas deben tener ciertas propiedades físicas para poder ser vistos.
b. Los fantasmas tienen las propiedades físicas necesarias para poder ser vistos.
c. Los fantasmas no tienen las propiedades físicas necesarias para poder ser vistos.
d. A las personas les gusta hablar de fantasmas.

2. Elige la opción que ordena los argumentos que presenta el autor dentro del texto:
I. Puesto que la masa de un fantasma es minúscula, se necesita una cantidad de
energía realmente ínfima para conferirle una velocidad apreciable.
II. Las estadísticas muestran que unos de cada cuatro norteamericanos creen en los
fantasmas.
III. La única manera de observar a los fantasmas es con poca iluminación.
IV. Muy pocos fantasmas podrían ser vistos, al menos que sean muy fríos.

a. I, II, III, IV.


b. II, III, I, IV.
c. IV, III, II, I.
d. I, III, II, IV.

3. A qué se refiere el autor cuando menciona “Partiendo de algunas habilidades y


limitaciones básicas de los fantasmas (por ejemplo, su capacidad de atravesar paredes,
pero su indisimulada tendencia a permanecer confinados en sitios como castillo o casas
embrujadas).
a. A una propiedad de los fantasmas.
b. A un hecho.
c. A una contradicción.
d. A una virtud de los fantasmas.
Lee el fragmento del ensayo “El pachuco y otros extremos” de Octavio Paz.

Muchas de las reflexiones que forman parte de este ensayo [sobre el carácter mexicano]
nacieron fuera de México, durante dos años de estancia en los Estados Unidos. Recuerdo
que cada vez que me inclinaba sobre la vida norteamericana, deseoso de encontrarle
sentido, me encontraba con mi imagen interrogante. Esa imagen, destacada sobre el
fondo reluciente de los Estados Unidos, fue la primera y quizá la más profunda de las
respuestas que dio ese país a mis preguntas. Por eso, al intentar explicarme algunos de los
rasgos del mexicano de nuestros días, principio con esos para quienes serlo es un
problema de verdad vital, un problema de vida o muerte. Al iniciar mi vida en los Estados
Unidos residí algún tiempo en Los Ángeles, ciudad habitada por más de un millón de
personas de origen mexicano. A primera vista sorprende al viajero--además de la pureza
del cielo y de la fealdad de las dispersas y ostentosas construcciones--la atmósfera
vagamente mexicana de la ciudad, imposible de apresar con palabras o conceptos. Esta
mexicanidad--gusto por los adornos, descuido y fausto, negligencia, pasión y reserva--flota
en el aire. Y digo que flota porque no se mezcla ni se funde con el otro mundo, el mundo
norteamericano, hecho de precisión y eficacia. Flota, pero no se opone; se balancea,
impulsada por el viento, a veces desgarrada como una nube, otras erguida como un
cohete que asciende. Se arrastra, se pliega, se expande, se contrae, duerme o sueña,
hermosura harapienta. Flota: no acaba de ser, no acaba de desaparecer.

Algo semejante ocurre con los mexicanos que uno encuentra en la calle. Aunque
tengan muchos años de vivir allí, usen la misma ropa, hablen el mismo idioma y sientan
vergüenza de su origen, nadie los confundiría con los norteamericanos auténticos. Y no se
crea que los rasgos físicos son tan determinantes como vulgarmente se piensa. Lo que me
parece distinguirlos del resto de la población es su aire furtivo e inquieto, de seres que se
disfrazan, de seres que temen la mirada ajena, capaz de desnudarlos y dejarlos en cueros.
Cuando se habla con ellos se advierte que su sensibilidad se parece a la del péndulo, un
péndulo que ha perdido la razón y que oscila con violencia y sin compás. Este estado de
espíritu--o de ausencia de espíritu--ha engendrado lo que se ha dado en llamar el
"pachuco". Como es sabido, los "pachucos" son bandas de jóvenes, generalmente de
origen mexicano, que viven en las ciudades del Sur y que se singularizan tanto por su
vestimenta como por su conducta y su lenguaje. Rebeldes instintivos, contra ellos se ha
cebado más de una vez el racismo norteamericano. Pero los "pachucos" no reivindican su
raza ni la nacionalidad de sus antepasados. A pesar de que su actitud revela una obstinada
y casi fanática voluntad de ser, esa voluntad no afirma nada concreto sino la decisión--
ambigua, como se verá--de no ser como los otros que los rodean. El "pachuco" no quiere
volver a su origen mexicano; tampoco--al menos en apariencia--desea fundirse a la vida
norteamericana. Todo en él es impulso que se niega a sí mismo, nudo de contradicciones,
enigma. Y el primer enigma es su nombre mismo: "pachuco", vocablo de incierta filiación,
que dice nada y dice todo. ¡Extraña palabra, que no tiene significado preciso o que, más
exactamente, está cargada, como todas las creaciones populares, de una pluralidad de
significados! Queramos o no, estos seres son mexicanos, uno de los extremos a que puede
llegar el mexicano.
ACTIVIDAD

Con base a la lectura, responde las siguientes preguntas que se encuentran en el


cuadro de la estrategia C.R.I.T.I.C.

En qué pensar al Preguntas para la evaluación crítica del texto.


leer:
¿Qué ideas expone el texto?

¿Cuál es la idea principal?


C Consigna

¿Quién ha escrito este documento?

R ¿Por qué crees que lo escribió?


Rol del autor

¿Cuál es el punto vista del autor?

I
¿Qué suposiciones hace el autor en el texto?
Ideas

¿Cómo puedo comprobar lo que dice el autor?


T

¿Estoy de acuerdo con lo que dice? ¿por qué?


I Test

¿Hay argumentos o pruebas en el texto que justifiquen el punto de


C vista del autor?
Información

Escribir un texto argumentativo justificando la idea principal del


autor.
Conclusión

REACTIVOS

1. ¿Cuál es la tesis principal del ensayo?


a. Los mexicanos que viven en Estados Unidos son un problema para esa nación.
b. Los Ángeles es la ciudad dónde mayor número de mexicanos existe.
c. Los mexicanos que viven en Estados Unidos carecen de identidad.
d. Los mexicanos se afrentan de su nacionalidad en los Estados Unidos.
.
2. ¿Cuál de las siguientes frases es el argumento principal para defender la tesis?
a. Esta mexicanidad--gusto por los adornos, descuido y fausto, negligencia, pasión y
reserva--flota en el aire. Y digo que flota porque no se mezcla ni se funde con el
otro mundo, el mundo norteamericano, hecho de precisión y eficacia.
b. Por eso, al intentar explicarme algunos de los rasgos del mexicano de nuestros
días, principio con esos para quienes serlo es un problema de verdad vital, un
problema de vida o muerte.
c. Recuerdo que cada vez que me inclinaba sobre la vida norteamericana, deseoso de
encontrarle sentido, me encontraba con mi imagen interrogante.
d. Los Ángeles, ciudad habitada por más de un millón de personas de origen
mexicano.

3. ¿Cuál es la opinión de Octavio Paz respecto a los “pachuchos?


a. Son personas rebeldes que se sienten orgullosos de su origen mexicano.
b. Son bandas de jóvenes, que viven en las ciudades del Sur y que se singularizan
tanto por su vestimenta como por su conducta y su lenguaje.
c. Son personas rebeldes y contradictorios porque no reivindican su raza ni la
nacionalidad de sus antepasados.
d. Son personas que niegan su nacionalidad mexicana y respetan las costumbres
norteamericanas.

4. ¿Cuál de las siguientes frases corresponde al punto de vista que tiene el autor sobre la
ciudad de los Ángeles?
a. Los Ángeles, ciudad habitada por más de un millón de personas de origen
mexicano.
b. La ciudad de los Ángeles se caracteriza por la pureza del cielo y la fealdad de las
dispersas y ostentosas construcciones.
c. En la ciudad de los Ángeles abundan los adornos mexicanos.
d. La ciudad de los Ángeles es una mezcla de la cultura mexicana con la
norteamericana.

5. ¿Cuál es la principal técnica de persuasión que utiliza Octavio Paz en su ensayo?


a. Citas de autoridad.
b. Figuras retóricas.
c. Preguntas retóricas.
d. Ejemplos.
RESPUESTAS

Extracción de Información

Jalisco,
Fuentes y
estancado en
tecnologías de
El oso marrón cifra de
la energía
embarazos
renovable
adolescentes
1 D 1 B 1 A
2 C 2 D 2 B
3 D 3 B 3 B
4 B 4 B 4 C
5 C 5 D 5 A

Desarrollo de una comprensión global

Derechos Jalisco en el
humanos de los Luvina Top 10 de
indocumentados acoso escolar
1 A 1 C 1 A
2 B 2 C 2 D
3 B 3 A 3 B
4 A 4 B 4 C
5 D 5 D 5 A

Desarrollo de una interpretación

No oyes ladrar
Casa tomada Mitos
a los perros
1 A 1 C 1 A
2 C 2 B 2 D
3 B 3 A 3 B
4 C 4 A 4 B
5 B 5 C 5 D
6 C
Análisis de estructura y contenido

Ensayo sobre la Corresponsal Principales


clonación extranjero teorías éticas
1 B 1 A 1 B
2 D 2 C 2 D
3 C 3 B 3 A
4 A 4 A
5 B

Evaluación crítica del texto

El banco del El pachuco y


Fantasmas
tiempo otros extremos
1 C 1 A 1 C
2 A 2 B 2 A
3 B 3 C 3 C
4 A 4 B
5 D 5 B

You might also like