Professional Documents
Culture Documents
El oso marrón
Mempo Giardinelli
Mi papá me contó una vez esta historia, que yo repito como me la acuerdo.
Sabe dónde, de qué y cómo se alimenta Sixteen Tons, qué costumbres tiene, por
qué senderos anda. Pero jamás se topa con él, que evidentemente es un oso más astuto
que Pat y que todos los cazadores de la región.
Durante los últimos tres años, obsesionado, el cabeza dura de Pat no ha hecho otra
cosa que soñar su encuentro con el inmenso animal. Se ha comprado un rifle de alta
precisión y mira telescópica, ha planificado paso por paso la cacería por los bosques de
New Hampshire y hasta ha soñado el instante del disparo que liquida al gigantesco oso
marrón, pero siempre algo le salió mal.
Pero Pat responde que no con la cabeza, y alcanza a decir que esta vez sí lo ha
encontrado. Y en cuanto lo dice se suelta a llorar más intensamente y se suena los mocos
en un sucio pañuelo. Y mientras el otro baja de su camión, Pat señala la cajuela de la
camioneta y dice que llora porque le han sucedido dos cosas terribles, simultáneamente:
la una es que finalmente ha dado muerte a Sixteen Tons; y la otra es que acaba de darse
cuenta de que había llegado a querer tan entrañablemente a ese oso que ahora se siente
un miserable.
ACTIVIDADES
Después de leer:
1. Elabora un gráfico que contenga los datos que investigó sobre los osos marrones y las
herramientas adquirió Pat.
2. Describe qué le sucedió a Pat cuando cazó Sixteen Tons.
REACTIVOS
1. ¿Quiénes son los personajes principales del cuento?
a. Amigo camionero, Pat.
b. Sixteen Tons, Lebanon.
c. New Hampshire, Lyme.
d. Pat, Sixteen Tons.
Porcentaje que representan las fuentes de energía respecto de la totalidad del suministro mundial de la
energía primaria en 2008.
Ottmar Edenhofer et al. (2011). Informe especial sobre fuentes de energía renovables y mitigación del
cambio climático. 24 de marzo 2017, de Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático
Sitio web:
http://www.jornada.unam.mx/2013/04/01/sociedad/038n1soc
ACTIVIDADES
ENERGÍA RENOVABLE
Tecnología para su
Tipo de energía Origen Uso
aprovechamiento
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Con base en los datos que escribiste en la tabla realiza un texto (resumen) de la
lectura “Fuentes y tecnologías de la energía renovable.”
REACTIVOS
1. Elije la opción que contenga los dos enunciados correctos sobre energías renovables
que trata la lectura.
a. El gas natural es una energía renovable.
La bioenergía se origina de los restos fósiles.
b. La energía oceánica es renovable.
La energía eólica se genera del aire en movimiento.
c. El petróleo es una energía renovable.
La energía eólica se produce mediante celdas fotovoltaicas.
d. La energía nuclear es una energía renovable.
La energía hidroeléctrica se genera con la fuerza del mar.
5. De acuerdo a la gráfica, ¿qué lugar ocupa el suministro del conjunto de las energías
renovables?
a. Primero.
b. Segundo.
c. Tercero.
d. Cuarto.
Fuente:http://www.milenio.com/region/Jalisco-estancado-cifra-embarazos-adolescentes_0_487151324.html
REACTIVOS
1. ¿Cuál es el porcentaje de embarazos en mujeres menores de 20 años?
a. 30%
b. 27.6%
c. 26.33 %
d. 40 %
PICUM trabaja para asegurar que, de acuerdo con las legislaciones y el derecho
internacional sobre Derechos Humanos, los derechos fundamentales no se limiten o se
nieguen a los inmigrantes vulnerables, teniendo como base su status administrativo. En su
trabajo cotidiano, PICUM promueve la conciencia sobre los derechos de los inmigrantes
indocumentados, y refuerza las capacidades de los integrantes de su red para defender
estos derechos sobre la base de la igualdad y la no discriminación.
Derechos Sociales Básicos
http://picum.org/es/nuestro-trabajo/migrantes-indocumentados/derechos-humanos/
ACTIVIDADES
Responde a las siguientes preguntas que tienen por objetivo hacer predicciones sobre el
contenido del texto y generar cuestionamientos.
5. ¿Crees que la humanidad avanza hacia el respeto de los derechos de los migrantes
indocumentados? ¿Por qué?
https://narrativabreve.com/2013/09/cuento-breve-rulfo-luvina.html
ACTIVIDADES
REACTIVOS
1. Luvina es el nombre de:
a. Un cerro.
b. Un pueblo.
c. Un cerro y un pueblo.
d. Un río.
2. Luvina es un lugar…
a. Donde todos están muertos y tienen una corona.
b. Que tiene un río de aguas crecidas que lo riega.
c. Pobre, triste y sin esperanza.
d. Donde las casas son débiles.
5. El enunciado “escarbando con su pala picuda por debajo de las puertas”, se refiere a:
a. Las uñas.
b. Al volcán.
c. Los huesos.
d. Al viento.
Jalisco en el top 10 de acoso escolar.
Más de 169 mil escolares de entre 12 y 18 años los han padecido.
El acoso escolar en Jalisco o bullying lo padecen 4 de casi cada 10 estudiantes de
entre 12 y 18 años, que habitan la ZMG, según la encuesta de cohesión social para
prevención de la violencia y la delincuencia 2014, es decir 169 086 alumnos de escuelas
secundarias y media superior, reportaron haber sido víctimas de este tipo de violencia
escolar.
Con ello la ZMG se ubica en el noveno lugar del país por la tasa de casos de acoso
escolar a nivel nacional. En cuanto al acoso por los atributos del joven es decir por las
características físicas o personales, la ZMG registra el mayor número de casos a nivel
nacional, ubicándose en el primer con 751960 reportes de acuerdo a la ECOPRED, en tanto
3 de cada 10 jóvenes han sido víctimas de este tipo de abuso. Por tasa, la ZMG se ubicaría
en el lugar 23.
De acuerdo a la encuesta 467 000 jóvenes fueron víctimas de acoso en sus
pertenencias, como por ejemplo sustraer cosas de su propiedad, tomarlas sin su
consentimiento o esconderlas. Una modalidad más reciente de acoso escolar como es el
ciberbullying también tiene una alta incidencia en los municipios que integran la ZMG. De
acuerdo al INEGI se reportaron el año pasado 66164 casos, dos de cada diez jóvenes
fueron objeto de extorsión colocando a la zona en el lugar once a nivel nacional.
Se define el acoso escolar o bullying, como cualquier forma de maltrato
psicológico, verbal o físico, producido entre escolares de forma reiterada a lo largo de un
tiempo determinado, tanto en el aula, como a través de las redes sociales, con el nombre
específico de ciberbullying.
Según la encuesta los jóvenes son víctimas de acoso principalmente en los centros
de estudio y por parte de sus compañeros de clase, pocas veces ocurre fuera de las aulas y
por parte de desconocidos.
Uno de los objetivos del programa nacional para la prevención del delito es
atender los factores de riesgo y de protección vinculados a la violencia y a la delincuencia.
El acoso escolar como aquí se describe es un tipo de violencia. El programa tiene como
propósito disminuir actos tendientes a la violencia en su ciudad y contribuir así la
construcción de comunidades fortalecidas más cohesionadas y seguras.
ACTIVIDADES
1. Lee el título con el encabezado, comentar que cree que va a decir el título.
2. Lee la noticia completa y luego pensar en un título diferente.
3. Elabora un resumen de la noticia.
4. Según tu punto de vista ¿Cuáles son las causas del acoso escolar? y ¿cómo consideras
que se puede prevenir?
REACTIVOS
1. ¿Qué frase describe mejor la idea principal de la noticia?
a. Jalisco se encuentra entre los 10 primeros lugares, a nivel nacional en acoso
escolar.
b. El ciberbullying ha aumentado su incidencia en la zona metropolitana de
Guadalajara.
c. El acoso escolar es la agresión psicológica, verbal o física que se recibe de forma
reiterativa.
d. A los jóvenes de 12 a 18 años les gusta hacer acoso escolar.
2. ¿Cuál es uno de los objetivos del programa nacional para la prevención de la violencia
y el delito?
a. Llevar una estadística de cuántos delitos se cometen en las escuelas.
b. Dar a conocer que es el acoso escolar en las escuelas secundarias y bachillerato.
c. Detectar los factores de riesgo del acoso escolar entre los jóvenes
d. Atender los factores de riesgo que están relacionados con la violencia y así evitar el
acoso. escolar y los delitos entre los jóvenes.
NOS GUSTABA LA casa porque aparte de espaciosa y antigua (hoy que las casas antiguas
sucumben a la más ventajosa liquidación de sus materiales) guardaba los recuerdos de
nuestros bisabuelos, el abuelo paterno, nuestros padres y toda la infancia.
Nos habituamos Irene y yo a persistir solos en ella, lo que era una locura pues en esa
casa podían vivir ocho personas sin estorbarse. Hacíamos la limpieza por la mañana,
levantándonos a las siete, y a eso de las once yo le dejaba a Irene las últimas habitaciones
por repasar y me iba a la cocina. Almorzabamos a mediodía, siempre puntuales; ya no
quedaba nada por hacer fuera de unos platos sucios. Nos resultaba grato almorzar
pensando en la casa profunda y silenciosa y cómo nos bastabamos para mantenerla
limpia. A veces llegábamos a creer que era ella la que no nos dejó casarnos. Irene rechazó
dos pretendientes sin mayor motivo, a mí se me murió María Esther antes que llegáramos
a comprometernos. Entramos en los cuarenta años con la inexpresada idea de que el
nuestro, simple y silencioso matrimonio de hermanos, era necesaria clausura de la
genealogía asentada por nuestros bisabuelos en nuestra casa. Nos moriríamos allí algún
día, vagos y esquivos primos se quedarían con la casa y la echarían al suelo para
enriquecerse con el terreno y los ladrillos; o mejor, nosotros mismos la voltearíamos
justicieramente antes de que fuese demasiado tarde.
Irene era una chica nacida para no molestar a nadie. Aparte de su actividad matinal
se pasaba el resto del día tejiendo en el sofá de su dormitorio. No sé por qué tejía tanto,
yo creo que las mujeres tejen cuando han encontrado en esa labor el gran pretexto para
no hacer nada. Irene no era así, tejía cosas siempre necesarias, tricotas para el invierno,
medias para mí, mañanitas y chalecos para ella. A veces tejía un chaleco y después lo
destejía en un momento porque algo no le agradaba; era gracioso ver en la canastilla el
montón de lana encrespada resistiéndose a perder su forma de algunas horas. Los
sábados iba yo al centro a comprarle lana; Irene tenía fe en mi gusto, se complacía con los
colores y nunca tuve que devolver madejas. Yo aprovechaba esas salidas para dar una
vuelta por las librerías y preguntar vanamente si había novedades en literatura francesa.
Desde 1939 no llegaba nada valioso a la Argentina.
Lo recordaré siempre con claridad porque fue simple y sin circunstancias inútiles.
Irene estaba tejiendo en su dormitorio, eran las ocho de la noche y de repente se me
ocurrió poner al fuego la pavita del mate. Fui por el pasillo hasta enfrentar la entornada
puerta de roble, y daba la vuelta al codo que llevaba a la cocina cuando escuché algo en el
comedor o en la biblioteca. El sonido venía impreciso y sordo, como un volcarse de silla
sobre la alfombra o un ahogado susurro de conversación. También lo oí, al mismo tiempo
o un segundo después, en el fondo del pasillo que traía desde aquellas piezas hasta la
puerta. Me tiré contra la puerta antes de que fuera demasiado tarde, la cerré de golpe
apoyando el cuerpo; felizmente la llave estaba puesta de nuestro lado y además corrí el
gran cerrojo para más seguridad.
Fui a la cocina, calenté la pavita, y cuando estuve de vuelta con la bandeja del mate
le dije a Irene:
—Tuve que cerrar la puerta del pasillo. Han tomado la parte del fondo.
Dejó caer el tejido y me miró con sus graves ojos cansados.
— ¿Estás seguro?
Asentí.
—Entonces —dijo recogiendo las agujas— tendremos que vivir en este lado.
Yo cebaba el mate con mucho cuidado, pero ella tardó un rato en reanudar su labor.
Me acuerdo que tejía un chaleco gris; a mí me gustaba ese chaleco.
Los primeros días nos pareció penoso porque ambos habíamos dejado en la parte
tomada muchas cosas que queríamos. Mis libros de literatura francesa, por ejemplo,
estaban todos en la biblioteca. Irene extrañaba unas carpetas, un par de pantuflas que
tanto la abrigaban en invierno. Yo sentía mi pipa de enebro y creo que Irene pensó en una
botella de Hesperidina de muchos años. Con frecuencia (pero esto solamente sucedió los
primeros días) cerrábamos algún cajón de las cómodas y nos mirábamos con tristeza.
—No está aquí.
Y era una cosa más de todo lo que habíamos perdido al otro lado de la casa.
Pero también tuvimos ventajas. La limpieza se simplificó tanto que aun levantándose
tardísimo, a las nueve y media por ejemplo, no daban las once y ya estábamos de brazos
cruzados. Irene se acostumbró a ir conmigo a la cocina y ayudarme a preparar el
almuerzo. Lo pensamos bien, y se decidió esto: mientras yo preparaba el almuerzo, Irene
cocinaría platos para comer fríos de noche. Nos alegramos porque siempre resultaba
molesto tener que abandonar los dormitorios al atardecer y ponerse a cocinar. Ahora nos
bastaba con la mesa en el dormitorio de Irene y las fuentes de comida fiambre.
Irene estaba contenta porque le quedaba más tiempo para tejer. Yo andaba un poco
perdido a causa de los libros, pero por no afligir a mi hermana me puse a revisar la
colección de estampillas de papá, y eso me sirvió para matar el tiempo. Nos divertíamos
mucho, cada uno en sus cosas, casi siempre reunidos en el dormitorio de Irene que era
más cómodo. A veces Irene decía:
Aparte de eso todo estaba callado en la casa. De día eran los rumores domésticos, el
roce metálico de las agujas de tejer, un crujido al pasar las hojas del álbum filatélico. La
puerta de roble, creo haberlo dicho, era maciza. En la cocina y el baño, que quedaban
tocando la parte tomada, nos poníamos a hablar en vos más alta o Irene cantaba
canciones de cuna. En una cocina hay demasiados ruidos de loza y vidrios para que otros
sonidos irrumpan en ella. Muy pocas veces permitíamos allí el silencio, pero cuando
tornábamos a los dormitorios y al living, entonces la casa se ponía callada y a media luz,
hasta pisábamos más despacio para no molestarnos. Yo creo que era por eso que de
noche, cuando Irene empezaba a soñar en alta voz, me desvelaba en seguida.)
Es casi repetir lo mismo salvo las consecuencias. De noche siento sed, y antes de
acostarnos le dije a Irene que iba hasta la cocina a servirme un vaso de agua. Desde la
puerta del dormitorio (ella tejía) oí ruido en la cocina; tal vez en la cocina o tal vez en el
baño porque el codo del pasillo apagaba el sonido. A Irene le llamó la atención mi brusca
manera de detenerme, y vino a mi lado sin decir palabra. Nos quedamos escuchando los
ruidos, notando claramente que eran de este lado de la puerta de roble, en la cocina y el
baño, o en el pasillo mismo donde empezaba el codo casi al lado nuestro.
No nos miramos siquiera. Apreté el brazo de Irene y la hice correr conmigo hasta la
puerta cancel, sin volvernos hacia atrás. Los ruidos se oían más fuertes pero siempre
sordos, a espaldas nuestras. Cerré de un golpe el cancel y nos quedamos en el zaguán.
Ahora no se oía nada.
—Han tomado esta parte —dijo Irene. El tejido le colgaba de las manos y las hebras
iban hasta el cancel y se perdían debajo. Cuando vio que los ovillos habían quedado del
otro lado, soltó el tejido sin mirarlo.
— ¿Tuviste tiempo de traer alguna cosa? —le pregunté inútilmente.
—No, nada.
Estábamos con lo puesto. Me acordé de los quince mil pesos en el armario de mi
dormitorio. Ya era tarde ahora.
Como me quedaba el reloj pulsera, vi que eran las once de la noche. Rodeé con mi
brazo la cintura de Irene (yo creo que ella estaba llorando) y salimos así a la calle. Antes de
alejarnos tuve lástima, cerré bien la puerta de entrada y tiré la llave a la alcantarilla. No
fuese que a algún pobre diablo se le ocurriera robar y se metiera en la casa, a esa hora y
con la casa tomada.
ACTIVIDADES
A partir de la información brindada en el último párrafo, ¿por qué crees que tuvo
ese desenlace el cuento?
En lluvia de ideas, comenta con tus compañeros las siguientes cuestiones:
REACTIVOS
Con base en la lectura del cuento “Casa tomada”, responde las siguientes interrogantes:
3. ¿A qué se refiere el autor cuando escribe “…Entramos en los cuarenta años con la
inexpresada idea de que el nuestro, simple y silencioso matrimonio de hermanos, ¿era
necesaria clausura de la genealogía asentada por nuestros bisabuelos en nuestra
casa…”?
a. Que necesitaban tener hijos.
b. Que estaban resignados a no tener hijos.
c. Que entre hermanos se casaron.
d. Que el matrimonio se convierte en simple y silencioso.
5. En el siguiente texto: “Antes de alejarnos tuve lástima, cerré bien la puerta de entrada
y tiré la llave a la alcantarilla. No fuese que a algún pobre diablo se le ocurriera robar y
se metiera en la casa, a esa hora y con la casa tomada.¿ De qué tuvo lástima el hermano
de Irene?
a. Tuvo lástima de que alguien se metiera en la casa tomada
b. Tuvo lástima de alejarse de su casa paterna
c. Tuvo lástima de tirar la llave a la alcantarilla
d. Tuvo lástima de que a algún pobre diablo se le ocurriera robar y con la casa
tomada
Mito 1
En un principio solo existía el Caos. A continuación, Gea o la Madre Tierra engendró por si
misma a Urano, o el Firmamento Estrellado. Gea se unió a Urano y tuvo varios hijos.
En primer lugar, nacieron seis Titanes varones: Océano, Ceo, Crío, Hiperión, Japeto y
Crono, que era muy perverso, y seis Titánides mujeres: Tía, Rea, Temis, Mnemósine, Febe
y Tetis.
Luego Gea y Urano tuvieron otros hijos, Los Cíclopes. Arges, Estéropes y Brontes: y
más tarde fueron padres también de los Hecatónquiros, tres monstruos gigantes con cien
brazos y cincuenta cabezas cada uno.
Urano era malvado y cada vez que Gea iba a dar a luz, los retenía en el vientre de
Gea, no permitiendo que nacieran.
Cansada Gea de sufrir, ya que sentía que estaba por explotar, urdió un maléfico
plan. Dio a luz una hoz de acero brillante y buscó la ayuda de Crono, el más perverso de
sus hijos para que le cortara los órganos genitales mientras dormía.
Crono esperó agazapado que Urano roncara plácidamente y con la hoz provista por
su madre, Gea, lo castró tirando sus órganos al mar. Crono mantenía encadenados a todos
los monstruos en las profundidades de la tierra.
Crono se unió a Rea, pero también tenía la mala costumbre de comerse a sus hijos,
entonces el menor, Zeus, lo destronó y conquistó el dominio del mundo.
Zeus, pensó que si los soltaba se calmarían, pero apenas los liberó de su prisión,
comenzaron a arrojarle rocas y amontonar montañas. Este desastre duró diez años.
Zeus deseaba poner orden de una buena vez y para siempre, entonces descendió hasta el
Tártaro donde se encontraban encadenados los Cíclopes y los Gigantes de cien brazos y
les pidió ayuda para acabar con el flagelo de los Titanes.
Estos accedieron de buena gana y cuando por fin volvieron a ver la luz del sol se
llenaron de energía y se lanzaron a la batalla con todas sus fuerzas. Tembló la tierra y se
sacudió el cielo hasta que los Titanes quedaron sepultados bajo una montaña de rocas
arrojadas por los monstruos de cien brazos. Los que sobrevivieron fueron arrojados al
Tártaro y nunca más volvieron a salir de allí.
Mito 2
El mito de Osiris
En los orígenes sólo existía Nuu, el agua primordial, oscura y fría, que contenía el germen
de la vida futura.
Nuu lo ocupaba todo hasta que surgió, nacido por propia voluntad, sin padre ni
madre, Atom, el que hizo a los dioses y creó el Universo sin que él hubiera sido creado.
Atom se replegó sobre sí mismo y de él nació la primera pareja: Shu, dios del aire y la luz, y
Tefnut, diosa de la humedad. De ellos nacieron, estrechamente unidos, Geb, dios-Tierra,
creador de los minerales y las plantas, y Nut, la diosa Cielo.
Al poco tiempo, Shu separó violentamente a sus hijos, la Tierra y el Cielo, que
permanecían juntos en felicidad. Entonces, Geb quedó recostado y formó el suelo:
mientras Nut, con su gigantesco cuerpo, se arqueó sobre su esposo y formó la bóveda
celeste. En ese mismo momento, de ella surgieron, uno tras otro, cuatro hijos: Osiris e Isis,
Seth y Neftis, que conformaron las dos parejas que dieron inicio a todo.
Con el paso de los años, el mundo se fue poblando y Osiris se transformó en un rey
bienhechor, que reveló a los egipcios el cultivo del trigo, de la cebada y de la vid, les dio
como alimento el pan, y como bebidas el vino y la cerveza. Más tarde recorrió la Tierra
entera para civilizarla.
A su retorno, cayó en una trampa que le tendió su hermano Seth, dios del mal y
demonio de la noche. Seth había hecho construir un cofre curiosamente tallado cuya
altura correspondía, intencionalmente, a la estatura poco normal de Osiris. Durante la
fiesta que celebraba por el retorno de su hermano, declaró que lo entregaría a quien lo
ocupara con exactitud. Muchos invitados lo intentaron sin éxito y cuando lo hizo Osiris,
cerraron el cofre, lo clavaron y lo tiraron al río Nilo. Así por medio de engaños, logró que
Osiris se metiera en un ataúd.
El ataúd fue a la deriva hasta el mar, las olas lo arrastraron a Biblos, y, finalmente,
lo depositaron al pie de un árbol que creció prodigiosamente hasta ocultarlo en su
interior. Al poco tiempo, lo fue a buscar allí su esposa Isis, quien consiguió ser fecundada
por su esposo muerto.
Una vez traído a Heliópolis, en Egipto, el ataúd fue descubierto por Seth, quien
despedazó el cuerpo de Osiris y dispersó por las distintas provincias del país los miembros
cortados del cadáver de su hermano.
Entonces, Isis se puso a buscarlos, los recogió y lloró amargamente sobre ellos. Así,
generó las crecidas que brindarían fertilidad al Nilo. En cada lugar donde encontraba
alguno de los restos de su marido, erigía una tumba.
Con la ayuda de Neftis, esposa del malvado Seth, Isis encerró cada una de las
partes halladas, en una figura hecha de cera y de sustancias aromáticas, semejante en
tamaño a Osiris. Con la colaboración de Anubis, dios-perro especializado en el arte de la
momificación, reconstituyó a su esposo a quien dio un cuerpo eterno, inmortal,
reanimado para siempre por el poder de su magia. Reconstruido el cuerpo, de él brotó
transpiración, que contribuyó a aumentar más el caudal del Nilo.
A continuación, convocó a todas las clases sacerdotales. Unas después de las otras,
les hizo jurar el secreto de lo que ella les iba a confiar: primero anunció la sepultura de
Osiris; y después de recordar su obra benéfica, exhortó a todos los sacerdotes a venerar a
Osiris como un dios, a consagrarle uno de sus animales, cualquiera que fuese, a honrar ese
animal mientras viviese y a rendirle los mismos honores después de muerto.
Durante años, Horus, hijo póstumo de Osiris, fue criado secretamente por Isis en
los pantanos de Khemmis, para vengar a su padre.
Cuando estuvo preparado, Horus, tras duros combates en los que perdió y
recuperó sucesivamente un ojo que más tarde ofrecería como talismán a su padre, logró
arrancar de manos de Seth su herencia y así, Osiris revivió triunfante en su hijo que
gobernó a Egipto. Por esto, los dioses reunidos en el tribunal que juzgaba los conflictos de
los dos hermanos, declararon a Seth vencido y proclamaron la inmortalidad de Osiris
como rey en el mundo de más allá; mientras que, en el mundo terrestre, él reinaría en el
cuerpo de su hijo y en el de sus futuros sucesores. Desde que todo sucedió, los egipcios
consideraron que estos hechos se repetían cada año. Así que cada vez que terminaba la
inundación porque cesaban el llanto de Isis y el sudor de Osiris, se celebraban unas
ceremonias que recordaban su muerte. Y cuando comenzaba la siembra porque se
retiraban las aguas del Nilo y dejaban a descubierto la tierra blanda, lista para sembrar, se
conmemoraba su resurrección.
Todos estos ritos consideraban a la muerte como la puerta de la vida nueva. Osiris
renacía en Horus que, con la ayuda de Isis, vencía a Seth.
Desde entonces, la lucha entre Osiris-Horus y Seth, el bien y el mal, se repite diariamente
con la sucesión de los días y las noches y el cambio de las estaciones. Horus es el sol
naciente cuyos rayos vencen a Seth, dios del mal y de las tinieblas. Osiris es el sol que con
su brillo, alumbra la nueva vida desde el más allá y protege el cultivo de los vegetales con
los que se alimenta el hombre.
Recuperado de:
https://cdn.educ.ar/repositorio/Download/file?file_id=ebe4aece-4b44-11e1-83f7-ed15e3c494af
Fecha de consulta: 23 de marzo 2017.
ACTIVIDADES
A partir de la lectura que realices de los mitos “mito griego de la creación” y “el
mito de Osiris”, completa el siguiente cuadro con la información solicitada:
El mito de Osiris
A partir de la lectura de los textos “mito griego de la creación” y “el mito de Osiris”
comenta con tus compañeros ¿a qué cultura pertenece “el mito de Osiris”?
REACTIVOS
Con base en la lectura de los mitos “mito griego de la creación” y “el mito de
Osiris”, contesta las siguientes interrogantes:
1. Según “el mito de Osiris” ¿quién hizo a los dioses y creó el universo?
a. Seth.
b. Horus.
c. Atom.
d. Osiris.
3. Según “el mito de Osiris” Shu separó violentamente a sus hijos, la Tierra y el Cielo, que
permanecían juntos en felicidad. Entonces, Geb quedó recostado y formó el suelo:
mientras Nut, con su gigantesco cuerpo, se arqueó sobre su esposo y formó la bóveda
celeste. En ese mismo momento, de ella surgieron, uno tras otro, cuatro hijos: Osiris e
Isis, Seth y Neftis, que conformaron las dos parejas que dieron inicio a todo. ¿Por qué fue
la lucha de Los 4 hijos de Nut?
a. A la lucha por gobernar y ser venerados por el pueblo.
b. Para ser venerados por igual.
c. Para reunir a los dioses en el tribunal y juzgaran sus conflictos.
d. Para representar diariamente la lucha entre el bien y el mal con la sucesión de los
días y las noches.
4. ¿Qué tienen en común los dos mitos? Según “el mito de Osiris” En los orígenes sólo
existía Nuu, el agua primordial, oscura y fría, que contenía el germen de la vida futura.
…Atom se replegó sobre sí mismo y de él nació la primera pareja: Shu, dios del aire y la
luz, y Tefnut, diosa de la humedad. Y Según el “mito griego de la creación” En un
principio solo existía el Caos. A continuación, Gea o la Madre Tierra engendró por si
misma a Urano, o el Firmamento Estrellado. Gea se unió a Urano y tuvo varios hijos.
a. Atom en el “mito de Osiris” y Gea en el “Mito griego de la creación”, Tuvieron hijos
sin necesidad de una pareja.
b. Que Gea engendró por sí misma.
c. Que en un principio sólo existía agua oscura y fría.
d. Que Atom se replegó sobre sí mismo y de él nació la primera pareja.
5. Los Titanes, los Cíclopes y los Gigantes de cien brazos, Son personajes de la obra
de literatura:
a. Mito de Osiris.
b. No son míticos.
c. Mito griego.
d. Furia de titanes.
—Tú que vas allá arriba, Ignacio, dime si no oyes alguna señal de algo o si ves
alguna luz en alguna parte.
—No se ve nada.
—Ya debemos estar cerca.
—Sí, pero no se oye nada.
—Mira bien.
—No se ve nada.
—Pobre de ti, Ignacio.
El viejo se fue reculando hasta encontrarse con el paredón y se recargó allí, sin soltar
la carga de sus hombros. Aunque se le doblaban las piernas, no quería sentarse, porque
después no hubiera podido levantar el cuerpo de su hijo, al que allá atrás, horas antes, le
habían ayudado a echárselo a la espalda. Y así lo había traído desde entonces.
— ¿Cómo te sientes?
—Mal.
Hablaba poco. Cada vez menos. En ratos parecía dormir. En ratos parecía tener frío.
Temblaba. Sabía cuándo le agarraba a su hijo el temblor por las sacudidas que le daba, y
porque los pies se le encajaban en los ijares como espuelas. Luego las manos del hijo, que
traía trabadas en su pescuezo, le zarandeaban la cabeza como si fuera una sonaja. Él
apretaba los dientes para no morderse la lengua y cuando acababa aquello le preguntaba:
Primero le había dicho: "Apéame aquí... Déjame aquí... Vete tú solo. Yo te alcanzaré
mañana o en cuanto me reponga un poco." Se lo había dicho como cincuenta veces. Ahora
ni siquiera eso decía. Allí estaba la luna. Enfrente de ellos. Una luna grande y colorada que
les llenaba de luz los ojos y que estiraba y oscurecía más su sombra sobre la tierra.
El otro iba allá arriba, todo iluminado por la luna, con su cara descolorida, sin sangre,
reflejando una luz opaca. Y él acá abajo.
—Este no es ningún camino. Nos dijeron que detrás del cerro estaba Tonaya. Ya
hemos pasado el cerro. Y Tonaya no se ve, ni se oye ningún ruido que nos diga que está
cerca. ¿Por qué no quieres decirme qué ves, tú que vas allá arriba, Ignacio?
—Bájame, padre.
— ¿Te sientes mal?
—Sí
—Te llevaré a Tonaya a como dé lugar. Allí encontraré quien te cuide. Dicen que allí
hay un doctor. Yo te llevaré con él. Te he traído cargando desde hace horas y no te dejaré
tirado aquí para que acaben contigo quienes sean.
La luna iba subiendo, casi azul, sobre un cielo claro. La cara del viejo, mojada en
sudor, se llenó de luz. Escondió los ojos para no mirar de frente, ya que no podía agachar
la cabeza agarrotada entre las manos de su hijo.
—Todo esto que hago, no lo hago por usted. Lo hago por su difunta madre. Porque
usted fue su hijo. Por eso lo hago. Ella me reconvendría si yo lo hubiera dejado tirado allí,
donde lo encontré, y no lo hubiera recogido para llevarlo a que lo curen, como estoy
haciéndolo. Es ella la que me da ánimos, no usted. Comenzando porque a usted no le
debo más que puras dificultades, puras mortificaciones, puras vergüenzas.
Sudaba al hablar. Pero el viento de la noche le secaba el sudor. Y sobre el sudor seco,
volvía a sudar.
—Me derrengaré, pero llegaré con usted a Tonaya, para que le alivien esas heridas
que le han hecho. Y estoy seguro de que, en cuanto se sienta usted bien, volverá a sus
malos pasos. Eso ya no me importa. Con tal que se vaya lejos, donde yo no vuelva a saber
de usted. Con tal de eso... Porque para mí usted ya no es mi hijo. He maldecido la sangre
que usted tiene de mí. La parte que a mí me tocaba la he maldecido. He dicho: “¡Que se le
pudra en los riñones la sangre que yo le di!” Lo dije desde que supe que usted andaba
trajinando por los caminos, viviendo del robo y matando gente... Y gente buena. Y si no,
allí está mi compadre Tranquilino. El que lo bautizó a usted. El que le dio su nombre. A él
también le tocó la mala suerte de encontrarse con usted. Desde entonces dije: “Ese no
puede ser mi hijo.”
—Mira a ver si ya ves algo. O si oyes algo. Tú que puedes hacerlo desde allá arriba,
porque yo me siento sordo.
—No veo nada.
—Peor para ti, Ignacio.
—Tengo sed.
— ¡Aguántate! Ya debemos estar cerca. Lo que pasa es que ya es muy noche y han de
haber apagado la luz en el pueblo. Pero al menos debías de oír si ladran los perros. Haz
por oír.
—Dame agua.
—Aquí no hay agua. No hay más que piedras. Aguántate. Y aunque la hubiera, no te
bajaría a tomar agua. Nadie me ayudaría a subirte otra vez y yo solo no puedo.
—Tengo mucha sed y mucho sueño.
—Me acuerdo cuando naciste. Así eras entonces.
Despertabas con hambre y comías para volver a dormirte. Y tu madre te daba agua,
porque ya te habías acabado la leche de ella. No tenías llenadero. Y eras muy rabioso.
Nunca pensé que con el tiempo se te fuera a subir aquella rabia a la cabeza... Pero así fue.
Tu madre, que descanse en paz, quería que te criaras fuerte. Creía que cuando tú
crecieras irías a ser su sostén. No te tuvo más que a ti. El otro hijo que iba a tener la mató.
Y tú la hubieras matado otra vez si ella estuviera viva a estas alturas.
Sintió que el hombre aquel que llevaba sobre sus hombros dejó de apretar las rodillas
y comenzó a soltar los pies, balanceándolo de un lado para otro. Y le pareció que la
cabeza; allá arriba, se sacudía como si sollozara.
Allí estaba ya el pueblo. Vio brillar los tejados bajo la luz de la luna. Tuvo la impresión
de que lo aplastaba el peso de su hijo al sentir que las corvas se le doblaban en el último
esfuerzo. Al llegar al primer tejaván, se recostó sobre el pretil de la acera y soltó el cuerpo,
flojo, como si lo hubieran descoyuntado.
Destrabó difícilmente los dedos con que su hijo había venido sosteniéndose de su
cuello y, al quedar libre, oyó cómo por todas partes ladraban los perros.
ACTIVIDADES
A partir del título, anota tres posibles historias para este cuento:
Predicción.
Determinar el destinatario.
1. De acuerdo al contexto, ¿con qué palabra se puede sustituir “derrengaré” sin que
pierda el sentido lógico?
a. Cansaré.
b. Rendiré.
c. Sacrificaré.
d. Perderé.
4. ¿A qué se refiere el autor cuando escribe “al quedar libre, oyó cómo por todas partes
ladraban los perros”?
a. A que Ignacio ya no escuchaba nada.
b. A que Ignacio ya estaba muerto.
c. A que ya habían llegado a Tonaya.
d. A que el doctor ya venía a atender a Ignacio.
5. ¿En dónde se desarrolla la trama del cuento “No oyes ladrar a los perros”?
a. En una ciudad.
b. En una colonia de pandillas.
c. En un pueblo alegre y pintoresco.
d. En una zona rural.
6. ¿En cuánto tiempo transcurre el cuento “No oyes ladrar a los perros”?
a. En una semana.
b. En un mes.
c. En una noche.
d. En un año.
ANÁLISIS DE CONTENIDO Y LA ESTRUCTURA
Ensayo sobre la clonación
(5) En este punto es importante aclarar dos cuestiones: por un lado, se habla de clonación
con fines de investigación y por otro, con fines de reproducción.
(6) Tal como señala en el escrito titulado La clonación humana. Cuestiones éticas,
publicado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la
Cultura, (2004) "en el caso de la clonación para la reproducción, el objetivo de la
transferencia del núcleo de una célula somática es crear un embrión con la misma
información genética que su progenitor e implantar ese embrión en un útero para generar
un embarazo y, a partir de ahí, producir un bebé. La meta de la clonación con fines de
investigación, sin embargo, es crear un embrión de la misma manera que en el caso de la
clonación para la reproducción, pero sin producir un bebé y sólo con el fin de obtener
células madre embrionarias que contengan las mismas características genéticas que el
progenitor. Inevitablemente, el embrión se destruye durante ese proceso."
Recuperado de:
http://reglasespanol.about.com/od/comohacerunensayo/fl/Ensayo-corto-sobre-la-clonacioacuten.htm
el 22 de marzo de 2017.
ACTIVIDADES
1. Reunidos en equipo, opinen cuál es el efecto que tiene sobre el lector el texto “Ensayo
sobre la clonación.”
Si es una opinión
¿Enuncia un ¿cuáles son las
Enunciado hecho o una palabras clave? Si es
opinión? un hecho ¿cómo se
puede probar?
4. Discutan en equipo y elaboren una conclusión ¿Qué opinas del siguiente argumento
del párrafo 2?
REACTIVOS
Con base en el texto “Ensayo sobre la clonación”, responde las siguientes interrogantes:
4. ¿En Cuál párrafo se encuentra una evidencia de que la OMS se declara en contra de la
clonación?
a. Párrafo 8 En una resolución de 1997, la OMS se ha pronunciado de la siguiente
manera " la utilización de la clonación para la reproducción de individuos humanos
es éticamente inaceptable y contraria a la integridad y moralidad humanas."
b. Párrafo 1 La clonación es el procesooriginado por reproducción asexual a partir de
una única célula u organismo o por división artificial de estados embrionarios
iniciales.
c. Párrafo 7corrientes religiosas y morales, se manifiestanen contra de la
investigación mediante la utilización de embriones.Puesto que el embrión ya es un
ser humano en potencia,tiene el derecho de ser protegido.
d. Párrafo 2la clonación no siempre es un proceso artificial creado por el hombre
CORRESPONSAL EXTRANJERO
(Canasta de cuentos mexicanos)
Bruno Traven
Hubo un tiempo en que creí seriamente poder llegar a ser un gran corresponsal
extranjero, si se me daba una oportunidad. Escribí, por lo tanto, una elegante
1 carta en finísimo papel a cierto diario importante de mi tierra, detallando
mis grandes habilidades y mi vastísima experiencia, para terminar
solicitando, con mucha modestia, la chamba que tanto ansiaba.
El editor, sin duda un hombre muy ocupado, aunque muy
amable,contestó como sigue: "Mándeme reportaje sangriento, bien jugoso, al
2
rojo vivo y si posible referente a algún episodio en que el matasiete Pancho Villa
tenga el papel principal. Pero tiene que ser sensacional, candente, incendiario."
Esto me cayó bien, pues ya varias veces había sido prisionero de guerra de Villa y
en tres ocasiones hasta se me había advertido que se darían órdenes de que fuese
fusilado a la mañana siguiente, si persistía en ser un "entremetido importuno e
indeseable, y además por andar husmeando lo que no me importaba". Sin
3
embargo, nunca había presenciado episodio alguno con mucha sangre, al
menos la bastante como para complacer al sediento editor.
Era a mediados de 1915, después de la toma de Celaya, cuando yo me
encontraba en la industriosa ciudad de Torreón.
Una mañana estaba parado en la banqueta muy cerca de la entrada del
Hotel Principal, donde me había hospedado la noche anterior. Salí a ver cómo
4
estaba el tiempo y a llenarme los pulmones de aire fresco mientras llegaba la hora
del desayuno.
Miré hacia arriba para ver de dónde podría venir esa pintura, pero antes de poder
descubrir algo, cayeron sobre mis ojos, cegándome temporalmente, unas cuantas
6 gotas más, extraordinariamente gruesas, que rebotaron en mi nariz. Usé mi
pañuelo para limpiarme los ojos, y al ver al suelo noté que ya había seis charquitos
de esa espesa pintura roja tan repugnante.
7
Empujado por mi deber cívico, caminé hacia la calle, hasta cerca de la mitad,
desde donde podía ver mejor el balcón y gritarle al tal pintor que tuviera más
cuidado con su trabajo, pues podía fácilmente arruinar los trajes nuevos de las
damas que salieran del hotel.
8
No era pintor alguno que trabajara en el balcón. Tampoco era pintura la
que caía tan libremente sobre los huéspedes del hotel que entraban y salían. Era
algo que yo no esperaba ver tan temprano y en una mañana tan hermosa y
apacible.
La barandilla estaba hecha de hierro forjado en un estilo *** y bellamente
trabajado. Sobre cada uno de los seis picos de hierro de dicha barandilla estaba
ensartada una cabeza humana, acabada de cortar. El hotel tenía cuatro balcones
9
iguales, a cada uno de los cuales se podía llegar por una ventana estilo francés que
daba desde el cuarto, y cada balcón tenía seis picos de hierro y cada uno lucía un
adorno igual.
10
¿Por qué tiznados tienen estos gringos que meter sus mugrosas narices en
nuestros asuntos? Es lo que quiero yo saber. Por lo que yo he visto, ellos tienen
en casa bastante cochinada y podredumbre, tanta, que ya mero se ahogan en
ella. Pero estos malditos gringos nunca se ven su cola. Siempre andan
12 metiéndose en los líos de otros. ¿Qué tiznados hacen aquí? Si quiere saber,
amigo, le diré que bien merecido se lo tiene ese ensartado allá arriba. Que sirva
aquí de algo útil; nosotros si quiera los usamos para aperitivos de Pancho. Es para
lo que sirven. Sí, señor; esa es mi opinión sincera.
14
16
Recuperado de:
http://switch2011.upa.edu.mx/biblioteca/Quincenas%20Literarias%20(DIGITALES)/Traven+B+-
+Canasta+De+Cuentos+Mexicanos.pdf
ACTIVIDADES
1. De los párrafos que se enlistan a continuación, ordena las partes del texto para que
tenga una estructura lógica.
a. Una vez más miré hacia arriba y vi que, precisamente sobre mi cabeza, había una
especie de balcón. Eso me convenció de que algún obrero debía de estar pintando
la barandilla de dicho balcón y que el tal tipo desde luego debía ser un sujeto
bastante descuidado.
b. Pues bien, ahí estaba yo parado contemplándome las manos y pensando que las
uñas ya aguantarían una recortadita. Mientras tenía las manos extendidas con
las palmas para abajo, una espesa gota roja salpicó mi mano izquierda. En
seguida otra gota igual, roja y gruesa, cayó sobre mi mano derecha.
c. Aquí están. Las líneas, quiero decir, no los editores amables. "Su reportaje no tiene
interés para nuestros lectores. Le falta jugo, sangre, y no es movido. Peor todavía,
Pancho ni siquiera toma parte activa en él. Por mi larga experiencia como editor le
sugiero olvidarse de llegar a ser corresponsal extranjero. De Ud. atentamente, El
Editor.”
d. Horrorizado me precipité hacia adentro a ver al dueño del hotel, esperando
encontrarlo desmayado o en agonía. Solamente se encogió de hombros y dijo
con displicencia:
—Eso no es nada nuevo, amigo. Si no hubiera nada que ver esta mañana, eso
sería una gran novedad. Pero eche una mirada al otro lado de la calle. ¿Qué ve? Sí,
un restaurante, y muy cerca de los ventanales, Pancho y sus jefes están
desayunando. Panchito, sabe usted, es de muy buen diente, pero no se le abre el
apetito si no tiene esta clase de adorno ante sus ojos. Fíjese en ese coronel de
bigotes que ve ahí. Se llama Rodolfo. Fierro. Él es quien cuida que el adorno
siempre esté listo al momento de sentarse Panchito a desayunar.
REACTIVOS
1. ¿Qué tipo de enunciado es este: “Por mi larga experiencia como editor le sugiero
olvidarse de llegar a ser corresponsal extranjero”?
a. Opinión.
b. Hecho.
c. Declaración.
d. Admiración.
3. De acuerdo con la lectura ¿qué quiere decir “que Pancho tiempo a que fue a su último
descanso sin la suya.”?
a. Que ya no colgaban cabezas para abrir su apetito.
b. Que Pancho ya lleva tiempo fallecido.
c. Que hace tiempo Pancho se fue a su último desayuno.
d. Que el editor por seguir escribiendo fue encontrado por Villa y perdió su cabeza.
Principales teorías éticas
Si el término moral procede del vocablo latino que significa costumbre, la
palabra ética deriva de ethos, que en griego significa carácter (es evidente la relación
entre ambos). Los hábitos y las costumbres determinan nuestro carácter o personalidad, y
acaban por condicionar nuestras acciones concretas.
La ética y la moral no sólo están emparentadas etimológicamente. En la actualidad,
se usan indistintamente como términos sinónimos. Así, tanto podemos decir Juan ha
actuado de forma inmoral como Juan ha actuado sin ningún tipo de ética, o también, Mi
código moral me impide hacer esto o Mi ética me impide comportarme así. Pero, aunque
en un sentido laxo puedan emplearse de esta manera, en un sentido estricto tienen
significados distintos. En el lenguaje filosófico se suele distinguir entre la moral, o código
de normas que regulan la acción correcta, y la ética, la reflexión acerca de la moral. Según
esta distinción, la ética viene a ser una especie de filosofía moral, que tiene como objeto
de estudio precisamente los códigos morales concretos: su validez, su fundamentación y
su legitimación.
Aunque la ética sea considerada una disciplina filosófica, lo cierto es que la ética
será cualquier reflexión, análisis o estudio de las normas y los valores morales. Por lo
tanto, no es algo que deba circunscribirse al ámbito académico o deba relegarse a los
especialistas filosóficos. Ética es cualquier reflexión crítica y seria, también la que hacemos
nosotros cuando reflexionamos acerca de si determinada norma es válida (por ejemplo, la
obligación de ser sinceros) o cuando discutimos si un valor (sinceridad) debe supeditarse a
otro (por ejemplo, la amistad).
La ética es fundamentalmente teórica, aunque está orientada a dotar al hombre de
unas pautas concretas de comportamiento, mientras que la moral es más práctica, puesto
que detalla unas normas que se encuentran fundamentadas en la reflexión ética.
“Moral es el conjunto de comportamientos y de normas que tú, yo y algunos de
quienes nos rodean solemos aceptar como válidos; ética es la reflexión sobre por
qué los consideramos válidos y la comparación con otras morales diferentes”
(Fernando Savater, Ética para Amador)
Una teoría ética es una teoría filosófica que intenta fundamentar la moral, es decir,
justificar su validez y legitimidad. Como toda moral, consiste en una serie de preceptos
o normas (busca el término medio, haz lo que beneficie a la mayoría...) y una serie
de valores (templanza, utilidad, felicidad…), la teoría deberá justificar precisamente estas
normas y valores. Según el tipo de fundamento que proporcione, hablaremos de un tipo
de teoría ética o de otro. Así, serán teorías distintas las que conciben y defienden la moral
como una búsqueda de la vida buena o como el cumplimiento del deber.
Las distintas teorías éticas que se han dado a lo largo de la historia pueden
dividirse en varios tipos, no sólo por el fundamento concreto que dan de las normas
morales, sino también por el modo particular de darlo.
FORMALISMO
Son formales aquellos sistemas que consideran que la moral no debe ofrecer normas
concretas de conducta, sino limitarse a establecer cuál es la forma característica de toda
norma moral. Según Inmanuel Kant, sólo una ética de estas características podría
ser universal y garantizar la autonomía moral propia de un ser libre y racional como el ser
humano. La ley o norma moral no puede venir impuesta desde fuera (ni por la naturaleza
ni por la autoridad civil...), sino que debe ser la razón humana la que debe darse a sí
misma la ley. Si la razón legisla sobre ella misma, la ley será universal, pues será válida
para todo ser racional. Esta ley que establece cómo debemos actuar correctamente, sólo
es expresable mediante imperativos (mandatos) categóricos (incondicionados). Estos se
diferencian de los imperativos hipotéticos, propios de las éticas materiales, que expresan
una norma que sólo tiene validez como medio para alcanzar un fin. Por contra, el
imperativo categórico que formula Kant es: Obra de tal modo que tu acción pueda
convertirse en ley universal. Este imperativo no depende de ningún fin y, además, no nos
dice qué tenemos que hacer, sino que sirve de criterio para saber qué normas son morales
y cuáles no. Establece cuál es la forma que debe de tener la norma para ser moral: sólo
aquellas normas que sean universalizables serán realmente normas morales.
EMOTIVISMO
Por emotivismo se entiende cualquier teoría que considere que los juicios morales surgen
de emociones. Según esta corriente, la moral no pertenece al ámbito racional, no puede
ser objeto de discusión o argumentación y, por tanto, no existe lo que se ha
llamado conocimiento ético. David Hume es uno de los máximos representantes del
emotivismo. Afirma que las normas y los juicios morales surgen del sentimiento de
aprobación o rechazo que suscitan en nosotros ciertas acciones. Así, una norma
como Debes ser sincero o un juicio moral como Decir la verdad es lo correcto se basan en
el sentimiento de aprobación que provocan las acciones sinceras y en el sentimiento de
rechazo que generan las acciones engañosas. Para los emotivistas, los juicios morales
tienen la función de suscitar esos sentimientos no solo en mí, sino en el interlocutor y, así,
promover acciones conforme a estos: la función que poseen los juicios y las normas
morales es influenciar en los sentimientos y en la conducta del interlocutor.
UTILITARISMO
Es una teoría ética que defiende que la finalidad humana es la felicidad o placer. Por ello,
las acciones y normas deben ser juzgadas de acuerdo con el principio de utilidad o de
máxima felicidad. Al igual que las anteriores, constituye una ética teleológica, pues valora
las acciones como medios para alcanzar un fin y según las consecuencias que se
desprendan de ellas: una acción es buena cuando sus consecuencias son útiles (nos
acercan a la felicidad) y es mala cuando sus consecuencias no lo son (nos alejan de ella).
Según John Stuart Mill, la principal diferencia entre el utilitarismo y el hedonismo clásico
(epicureismo) es que el primero trasciende el ámbito personal: no entiende por felicidad
el interés o placer personal, sino el máximo provecho para el mayor número de personas.
El placer es un bien común. Mill distingue entre placeres inferiores y superiores: hay
placeres más estimables que otros según promuevan o no el desarrollo moral del propio
ser humano.
ACTIVIDADES
1. A partir de la lectura “Principales teorías éticas”, dialoga en equipo sobre cuál es la
diferencia entre moral y ética y anota tus conclusiones al respecto:
Concepto
Respuestas:
4. Según Kant, ¿cuáles son las características para que una ética pueda ser universal?
a. Aquellos sistemas que consideran que la moral no debe ofrecer normas concretas
de conducta, sino limitarse a establecer cuál es la forma característica de toda
norma moral.
b. La ley o norma moral no puede venir impuesta desde fuera, sino que debe ser la
razón humana la que debe darse a sí misma la ley.
c. Establece cuál es la forma que debe de tener la norma para ser moral: sólo
aquellas normas que sean universalizables serán realmente normas morales.
d. Las acciones y normas deben ser juzgadas de acuerdo con el principio de utilidad o
de máxima felicidad.
EVALUACIÓN CRÍTICA DEL TEXTO
EL BANCO DE TIEMPO
ACTIVIDADES
ELIGE LA MEJOR RAZÓN
Localiza dentro del texto las principales ideas o razones que presenta el autor,
después elige aquella que te resulte más convincente y con mejor argumento.
REACTIVOS
2. ¿Cuál es el principal argumento que expone el autor para conformar los bancos de
tiempo?
a. La transformación del sábado y el domingo en momentos privilegiados para un
consumo frenético de distracciones y de bienes materiales.
b. La evolución en el empleo del tiempo libre.
c. Los embotellamientos de las salidas los fines de semana.
d. Las compras del sábado.
3. Selecciona la opción que ordena los argumentos del autor según aparecen el en texto
I. La evolución en el empleo del tiempo libre también implica a veces aspectos
negativos.
II. Había trasformado el sábado y el domingo en momentos privilegiados para un
consumo frenético de distracciones y de bienes materiales.
III. Se deriva un estrés que no tiene mucho que envidiar al que resulta de una semana
de trabajo.
IV. El banco de tiempo representa la forma extrema de una tendencia hacia una
sociedad en la que la gestión de tiempo sería una meta esencial.
REACTIVOS
1.- ¿Cuál de los siguientes enunciados corresponde al argumento principal del autor?
a. Los fantasmas deben tener ciertas propiedades físicas para poder ser vistos.
b. Los fantasmas tienen las propiedades físicas necesarias para poder ser vistos.
c. Los fantasmas no tienen las propiedades físicas necesarias para poder ser vistos.
d. A las personas les gusta hablar de fantasmas.
2. Elige la opción que ordena los argumentos que presenta el autor dentro del texto:
I. Puesto que la masa de un fantasma es minúscula, se necesita una cantidad de
energía realmente ínfima para conferirle una velocidad apreciable.
II. Las estadísticas muestran que unos de cada cuatro norteamericanos creen en los
fantasmas.
III. La única manera de observar a los fantasmas es con poca iluminación.
IV. Muy pocos fantasmas podrían ser vistos, al menos que sean muy fríos.
Muchas de las reflexiones que forman parte de este ensayo [sobre el carácter mexicano]
nacieron fuera de México, durante dos años de estancia en los Estados Unidos. Recuerdo
que cada vez que me inclinaba sobre la vida norteamericana, deseoso de encontrarle
sentido, me encontraba con mi imagen interrogante. Esa imagen, destacada sobre el
fondo reluciente de los Estados Unidos, fue la primera y quizá la más profunda de las
respuestas que dio ese país a mis preguntas. Por eso, al intentar explicarme algunos de los
rasgos del mexicano de nuestros días, principio con esos para quienes serlo es un
problema de verdad vital, un problema de vida o muerte. Al iniciar mi vida en los Estados
Unidos residí algún tiempo en Los Ángeles, ciudad habitada por más de un millón de
personas de origen mexicano. A primera vista sorprende al viajero--además de la pureza
del cielo y de la fealdad de las dispersas y ostentosas construcciones--la atmósfera
vagamente mexicana de la ciudad, imposible de apresar con palabras o conceptos. Esta
mexicanidad--gusto por los adornos, descuido y fausto, negligencia, pasión y reserva--flota
en el aire. Y digo que flota porque no se mezcla ni se funde con el otro mundo, el mundo
norteamericano, hecho de precisión y eficacia. Flota, pero no se opone; se balancea,
impulsada por el viento, a veces desgarrada como una nube, otras erguida como un
cohete que asciende. Se arrastra, se pliega, se expande, se contrae, duerme o sueña,
hermosura harapienta. Flota: no acaba de ser, no acaba de desaparecer.
Algo semejante ocurre con los mexicanos que uno encuentra en la calle. Aunque
tengan muchos años de vivir allí, usen la misma ropa, hablen el mismo idioma y sientan
vergüenza de su origen, nadie los confundiría con los norteamericanos auténticos. Y no se
crea que los rasgos físicos son tan determinantes como vulgarmente se piensa. Lo que me
parece distinguirlos del resto de la población es su aire furtivo e inquieto, de seres que se
disfrazan, de seres que temen la mirada ajena, capaz de desnudarlos y dejarlos en cueros.
Cuando se habla con ellos se advierte que su sensibilidad se parece a la del péndulo, un
péndulo que ha perdido la razón y que oscila con violencia y sin compás. Este estado de
espíritu--o de ausencia de espíritu--ha engendrado lo que se ha dado en llamar el
"pachuco". Como es sabido, los "pachucos" son bandas de jóvenes, generalmente de
origen mexicano, que viven en las ciudades del Sur y que se singularizan tanto por su
vestimenta como por su conducta y su lenguaje. Rebeldes instintivos, contra ellos se ha
cebado más de una vez el racismo norteamericano. Pero los "pachucos" no reivindican su
raza ni la nacionalidad de sus antepasados. A pesar de que su actitud revela una obstinada
y casi fanática voluntad de ser, esa voluntad no afirma nada concreto sino la decisión--
ambigua, como se verá--de no ser como los otros que los rodean. El "pachuco" no quiere
volver a su origen mexicano; tampoco--al menos en apariencia--desea fundirse a la vida
norteamericana. Todo en él es impulso que se niega a sí mismo, nudo de contradicciones,
enigma. Y el primer enigma es su nombre mismo: "pachuco", vocablo de incierta filiación,
que dice nada y dice todo. ¡Extraña palabra, que no tiene significado preciso o que, más
exactamente, está cargada, como todas las creaciones populares, de una pluralidad de
significados! Queramos o no, estos seres son mexicanos, uno de los extremos a que puede
llegar el mexicano.
ACTIVIDAD
I
¿Qué suposiciones hace el autor en el texto?
Ideas
REACTIVOS
4. ¿Cuál de las siguientes frases corresponde al punto de vista que tiene el autor sobre la
ciudad de los Ángeles?
a. Los Ángeles, ciudad habitada por más de un millón de personas de origen
mexicano.
b. La ciudad de los Ángeles se caracteriza por la pureza del cielo y la fealdad de las
dispersas y ostentosas construcciones.
c. En la ciudad de los Ángeles abundan los adornos mexicanos.
d. La ciudad de los Ángeles es una mezcla de la cultura mexicana con la
norteamericana.
Extracción de Información
Jalisco,
Fuentes y
estancado en
tecnologías de
El oso marrón cifra de
la energía
embarazos
renovable
adolescentes
1 D 1 B 1 A
2 C 2 D 2 B
3 D 3 B 3 B
4 B 4 B 4 C
5 C 5 D 5 A
Derechos Jalisco en el
humanos de los Luvina Top 10 de
indocumentados acoso escolar
1 A 1 C 1 A
2 B 2 C 2 D
3 B 3 A 3 B
4 A 4 B 4 C
5 D 5 D 5 A
No oyes ladrar
Casa tomada Mitos
a los perros
1 A 1 C 1 A
2 C 2 B 2 D
3 B 3 A 3 B
4 C 4 A 4 B
5 B 5 C 5 D
6 C
Análisis de estructura y contenido