You are on page 1of 17

Kodeks cywilny

z dnia 23 kwietnia 1964 r.


(Dz.U. Nr 16, poz. 93 ze zm.)

The Civil Code


of 23 April 1964
( J.L. No. 16, item 93 as amended)

1
Kodeks cywilny
z dnia 23 kwietnia 1964 r. (Dz.U. Nr 16, poz. 93)
(Dz.U. 1971, Nr 27, poz. 252; Dz.U. 1976, Nr 19, poz. 122; Dz.U. 1982,
Nr 11, poz. 81, Nr 19, poz. 147, Nr 30, poz. 210; Dz.U. 1984, Nr 45,
poz. 242; Dz.U. 1985, Nr 22, poz. 99; Dz.U. 1989, Nr 3, poz. 11; Dz.U. 1990,
Nr 34, poz. 198, Nr 55, poz. 321, Nr 79, poz. 464; Dz.U. 1991, Nr 107,
poz. 464, Nr 115, poz. 496; Dz.U. 1993, Nr 17, poz. 78; Dz.U. 1994, Nr 27,
poz. 96, Nr 84, poz. 386, Nr 85, poz. 388, Nr 105, poz. 509; Dz.U. 1995,
Nr 83, poz. 417; Dz.U. 1996, Nr 114, poz. 542, Nr 139, poz. 646, Nr 149,
poz. 703; Dz.U. 1997, Nr 43, poz. 272, Nr 115, poz. 741, Nr 117, poz. 751;
Dz.U. 1998, Nr 106, poz. 668, Nr 117, poz. 758; Dz.U. 1999, Nr 52,
poz. 532; Dz.U. 2000, Nr 22, poz. 271, Nr 74, poz. 855, poz. 857, Nr 88,
poz. 983, Nr 114, poz. 1191; Dz.U. 2001, Nr 11, poz. 91, Nr 71, poz. 733,
Nr 130, poz. 1450, Nr 145, poz. 1638; Dz.U. 2002, Nr 113, poz. 984,
Nr 141, poz. 1176; Dz.U. 2003, Nr 49, poz. 408, Nr 60, poz. 535, Nr 64,
poz. 592, Nr 124, poz. 1151; Dz.U. 2004, Nr 91, poz. 870, Nr 96, poz. 959,
Nr 162, poz. 1692, Nr 172, poz. 1804, Nr 281, poz. 2783; Dz.U. 2005,
Nr 48, poz. 462, Nr 157, poz. 1316, Nr 172, poz. 1438; Dz.U. 2006, Nr 133,
poz. 935, Nr 164, poz. 1166; Dz.U. 2007, Nr 80, poz. 538, Nr 82, poz. 557,
Nr 181, poz. 1287; Dz.U. 2008, Nr 116, poz. 731, Nr 163, poz. 1012, Nr 220,
poz. 1425, poz. 1431, Nr 228, poz. 1506; Dz.U. 2009, Nr 42, poz. 341, Nr 79,
poz. 662; Dz.U. 2010, Nr 40, poz. 222, Nr 131, poz. 1075, Nr 155, poz. 1037;
Dz.U. 2009, Nr 131, poz. 1075; Dz.U. 2011, Nr 80, poz. 432, Nr 85, poz. 458;
Dz.U. 2011, Nr 230, poz. 1370)
Spis treści
Księga pierwsza.  Część ogólna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–125
Tytuł I.  Przepisy wstępne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–7
Tytuł II.  Osoby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–4310
Dział I.  Osoby fizyczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–32
Rozdział I.  Zdolność prawna i zdolność
do czynności prawnych . . . . . . 8–24
Rozdział II.  Miejsce zamieszkania . . . . . . . . . 25–28
Rozdział III.  Uznanie za zmarłego . . . . . . . . . 29–32

2
The Civil Code
of 23 April 1964 ( J.L. of 18 May 1964)
(as amended: J.L. 1971, No. 27, item 252; J.L. 1976, No. 19, item 122;
J.L. 1982, No. 11, item 81, No. 19, item 147, No. 30, item 210; J.L. 1984,
No. 45, item 242; J.L. 1985, No. 22, item 99; J.L. 1989, No. 3, item 11;
J.L. 1990, No. 34, item 198, No. 55, item 321, No. 79, item 464; J.L. 1991,
No. 107, item 464, No. 115, item 496; J.L. 1993, No. 17, item 78; J.L. 1994,
No. 27, item 96, No. 84, item 386, No. 85, item 388, No. 105, item 509;
J.L. 1995, No. 83, item 417; J.L. 1996, No. 114, item 542, No. 139, item 646,
No. 149, item 703; J.L. 1997, No. 43, item 272, No. 115, item 741, No. 117,
item 751; J.L. 1998, No. 106, item 668, No. 117, item 758; J.L. 1999, No. 52,
item 532; J.L. 2000, No. 22, item 271, No. 74, item 855, item 857, No. 88,
item 983, No. 114, item 1191; J.L. 2001, No. 11, item 91, No. 71, item 733,
No. 130, item 1450, No. 145, item 1638; J.L. 2002, No. 113, item 984,
No. 141, item 1176; J.L. 2003, No. 49, item 408, No. 60, item 535, No. 64,
item 592, No. 124, item 1151; J.L. 2004, No. 91, item 870, No. 96, item 959,
No. 162, item 1692, No. 172, item 1804, No. 281, item 2783; J.L. 2005,
No. 48, item 462, No. 157, item 1316, No. 172, item 1438; J.L. 2006,
No. 133, item 935, No. 164, item 1166; J.L. 2007, No. 80, item 538, No. 82,
item 557, No. 181, item 1287; J.L. 2008, No. 116, item 731, No. 163,
item 1012, No. 220, item 1425, item 1431, No. 228, item 1506; J.L. 2009,
No. 42, item 341, No. 79, item 662; J.L. 2010, No. 40, item 222, No. 131,
item 1075, No. 155, item 1037; J.L. 2009, No. 131, item 1075; J.L. 2011,
No. 80, item 432, No. 85, item 458; J.L. 2011, No. 230, item 1370)
Contents
Book One.  General Provisions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–125
Title I.  Preliminary Provisions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–7
Title II.  Persons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–4310
Section I.  Natural Persons (Individuals) . . . . . . . . . 8–32
Chapter I.  Legal Capacity and Capacity
for Legal Acts. . . . . . . . . . . . . . . 8–24
Chapter II.  Domicile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25–28
Chapter III.  Declaration of Death . . . . . . . . . . 29–32

3
Spis treści

Dział II.  Osoby prawne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–43


Dział III.  Przedsiębiorcy i ich oznaczenia. . . . . . . . 431–4310
Tytuł III.  Mienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–554
Tytuł IV.  Czynności prawne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–1099
Dział I.  Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–65
Dział II.  Zawarcie umowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66–721
Dział III.  Forma czynności prawnych. . . . . . . . . . . 73–81
Dział IV.  Wady oświadczenia woli . . . . . . . . . . . . . 82–88
Dział V.  Warunek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89–94
Dział VI.  Przedstawicielstwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 95–1099
Rozdział I.  Przepisy ogólne. . . . . . . . . . . . . . . 95–97
Rozdział II.  Pełnomocnictwo . . . . . . . . . . . . 98–109
Rozdział III.  Prokura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1091–1099
Tytuł V.  Termin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110–116
Tytuł VI.  Przedawnienie roszczeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–125
Księga druga.  Własność i inne prawa rzeczowe . . . . . . . . . . . . 126–352
Tytuł I.  Własność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126–231
Dział I.  Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126–139
Dział II.  Treść i wykonywanie własności. . . . . . . . . 140–154
Dział III.  Nabycie i utrata własności. . . . . . . . . . . . 155–194
Rozdział I.  Przeniesienie własności. . . . . . . . . 155–171
Rozdział II.  Zasiedzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . 172–178
Rozdział III.  Inne wypadki nabycia i utraty
własności. . . . . . . . . . . . . . . . . . 179–194
Dział IV.  Współwłasność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195–221
Dział V.  Ochrona własności . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222–231
Tytuł II.  Użytkowanie wieczyste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232–243
Tytuł III.  Prawa rzeczowe ograniczone. . . . . . . . . . . . . . 244–335
Dział I.  Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244–251
Dział II.  Użytkowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252–284
Rozdział I.  Przepisy ogólne. . . . . . . . . . . . . . . 252–265
Rozdział II.  Użytkowanie przez osoby fizyczne . 266–2701
Rozdział III.  Użytkowanie przez rolnicze
spółdzielnie produkcyjne  . . . . 271–282
Rozdział IV.  Inne wypadki użytkowania. . . . . 283–284
Dział III.  Służebności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285–3054
Rozdział I.  Służebności gruntowe. . . . . . . . . . 285–295

4
Contents

Section II.  Legal Persons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–43


Section III.  Entrepreneurs and their Designations . 431–4310
Title III.  Property . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–554
Title IV.  Legal Acts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–1099
Section I.  General Provisions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–65
Section II.  Contract Execution. . . . . . . . . . . . . . . . . 66–721
Section III.  Form of Legal Acts. . . . . . . . . . . . . . . . 73–81
Section IV.  Defects in Declaration of Intent . . . . . . 82–88
Section V.  Condition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89–94
Section VI.  Representation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95–1099
Chapter I.  General Provisions. . . . . . . . . . . . . . 95–97
Chapter II.  Power of Attorney . . . . . . . . . . . . . 98–109
Chapter III.  Commercial Proxy . . . . . . . . . . . . 1091–1099
Title V.  Period (Time Limit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110–116
Title VI.  Limitations of Claims. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–125
Book Two.  Ownership and other Real Rights . . . . . . . . . . . . . 126–352
Title I.  Ownership. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126–231
Section I.  General Provisions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 126–139
Section II.  Substance and Exercise
of Ownership Rights . . . . . . . . . . . . . . . 140–154
Section III.  Acquisition and Loss of Ownership . . . 155–194
Chapter I.  Transfer of Ownership. . . . . . . . . . . 155–171
Chapter II.  Adverse Possession (Usacaption) . . 172–178
Chapter III.  Other Cases of Acquisition
and Loss of Ownership . . . . . . . . 179–194
Section IV.  Co-Ownership. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195–221
Section V.  Protection of Ownership . . . . . . . . . . . . 222–231
Title II.  Perpetual Usufruct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232–243
Title III.  Limited Real Rights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244–335
Section I.  General Provisions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 244–251
Section II.  Usufruct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252–284
Chapter I.  General Provisions. . . . . . . . . . . . . . 252–265
Chapter II.  Usufruct by Natural Persons. . . . . . 266–2701
Chapter III.  Usufruct by Agricultural
Production Cooperatives. . . . . . . . 271–282
Chapter IV.  Other Cases of Usufruct. . . . . . . . 283–284
Section III.  Easements (Servitudes) . . . . . . . . . . . . . . 285–3054
Chapter I.  Easement Appurtenant
(Predial Servitude) . . . . . . . . . . . . . 285–295

5
Spis treści

Rozdział II.  Służebności osobiste . . . . . . . . . 296–305


Rozdział III.  Służebność przesyłu. . . . . . . . . . 3051–3054
Dział IV.  Zastaw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306–335
Rozdział I.  Zastaw na rzeczach ruchomych . . 306–326
Rozdział II.  Zastaw na prawach . . . . . . . . . . . 327–335
Tytuł IV.  Posiadanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336–352
Księga trzecia.  Zobowiązania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353–92116
Tytuł I.  Przepisy ogólne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353–3651
Tytuł II.  Wielość dłużników albo wierzycieli . . . . . . . . . 366–383
Dział I.  Zobowiązania solidarne. . . . . . . . . . . . . . . 366–378
Dział II.  Zobowiązania podzielne i niepodzielne  . 379–383
Tytuł III.  Ogólne przepisy o zobowiązaniach
umownych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384–396
Tytuł IV.  (skreślono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397–404
Tytuł V.  Bezpodstawne wzbogacenie. . . . . . . . . . . . . . . . 405–414
Tytuł VI.  Czyny niedozwolone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415–449
Tytuł VI1.  Odpowiedzialność za szkodę wyrządzoną
przez produkt niebezpieczny  . . . . . . . . . . . . 4491–44911
Tytuł VII.  Wykonanie zobowiązań i skutki ich
niewykonania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450–497
Dział I.  Wykonanie zobowiązań. . . . . . . . . . . . . . . 450–470
Dział II.  Skutki niewykonania zobowiązań. . . . . . . 471–486
Dział III.  Wykonanie i skutki niewykonania
zobowiązań z umów wzajemnych  . . . . 487–497
Tytuł VIII.  Potrącenie, odnowienie, zwolnienie z długu  . 498–508
Tytuł IX.  Zmiana wierzyciela lub dłużnika. . . . . . . . . . . 509–526
Dział I.  Zmiana wierzyciela . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509–518
Dział II.  Zmiana dłużnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519–526
Tytuł X.  Ochrona wierzyciela w razie
niewypłacalności dłużnika. . . . . . . . . . . . . . . . 527–534
Tytuł XI.  Sprzedaż  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535–602
Dział I.  Przepisy ogólne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535–5551
Dział II.  Rękojmia za wady  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556–576
Dział III.  Gwarancja jakości  . . . . . . . . . . . . . . . . . 577–582
Dział IV.  Szczególne rodzaje sprzedaży  . . . . . . . . 583–602
Rozdział I.  Sprzedaż na raty. . . . . . . . . . . . . . 583–588

6
Contents

Chapter II.  Easement in Gross


(Personal Servitude) . . . . . . . . . . . 296–305
Chapter III.  Transmission Easement . . . . . . . . 3051–3054
Section IV. Pledge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306–335
Chapter I.  Pledge on Movables. . . . . . . . . . . . . 306–326
Chapter II.  Pledge on Rights . . . . . . . . . . . . . . 327–335
Title IV.  Possession. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336–352
Book Three.  Obligations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353–92116
Title I.  General Provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353–3651
Title II.  Multiple Debtors or Creditors . . . . . . . . . . . . . . 366–383
Section I.  Joint and Several Obligations . . . . . . . . . 366–378
Section II.  Divisible and Indivisible Obligations. . . 379–383
Title III.  General Provisions on Contractual Obligations. . . . 384–396
Title IV.  (deleted) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397–404
Title V.  Unjust Enrichment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405–414
Title VI.  Tort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415–449
Title VI1.  Liability for Damage Caused by
a Hazardous Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4491–44911
Title VII.  Performance of Obligations and Effects
of Non-performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450–497
Section I.  Performance of Obligations . . . . . . . . . . . 450–470
Section II.  Effects of Non-performance
of Obligations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471–486
Section III.  Performance and Effects
of Non-performance of Obligations
under Reciprocal Contracts . . . . . . . . . . . . 487–497
Title VIII.  Set-off, Novation, Release from Debt . . . . . . 498–508
Title IX.  Change of Creditor or Debtor . . . . . . . . . . . . . 509–526
Section I.  Change of Creditor . . . . . . . . . . . . . . . . . 509–518
Section II.  Change of Debtor . . . . . . . . . . . . . . . . . 519–526
Title X.  Protection of Creditor in the Case
of Debtor Insolvency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527–534
Title XI.  Sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535–602
Section I.  General Provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535–5551
Section II.  Implied Warranty for Defects . . . . . . . . 556–576
Section III.  Quality Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . 577–582
Section IV.  Specific Types of Sale. . . . . . . . . . . . . . . 583–602
Chapter I.  Sale by Installments. . . . . . . . . . . . . 583–588

7
Spis treści

Rozdział II.  Zastrzeżenie własności rzeczy


sprzedanej. Sprzedaż na próbę  . 589–592
Rozdział III.  Prawo odkupu . . . . . . . . . . . . . . 593–595
Rozdział IV.  Prawo pierwokupu. . . . . . . . . . . 596–602
Tytuł XII.  Zamiana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603–604
Tytuł XIII.  Dostawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605–612
Tytuł XIV.  Kontraktacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613–626
Tytuł XV.  Umowa o dzieło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627–646
Tytuł XVI.  Umowa o roboty budowlane. . . . . . . . . . . . . 647–658
Tytuł XVII.  Najem i dzierżawa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659–709
Dział I.  Najem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659–692
Rozdział I.  Przepisy ogólne. . . . . . . . . . . . . . . 659–679
Rozdział II.  Najem lokalu. . . . . . . . . . . . . . . . 680–692
Dział II.  Dzierżawa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 693–709
Tytuł XVII1.  Umowa leasingu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7091–70918
Tytuł XVIII.  Użyczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 710–719
Tytuł XIX.  Pożyczka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 720–724
Tytuł XX.  Umowa rachunku bankowego . . . . . . . . . . . . 725–733
Tytuł XXI.  Zlecenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 734–751
Tytuł XXII.  Prowadzenie cudzych spraw bez zlecenia . . 752–757
Tytuł XXIII.  Umowa agencyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 758–7649
Tytuł XXIV.  Umowa komisu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 765–773
Tytuł XXV.  Umowa przewozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 774–793
Dział I.  Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 774–775
Dział II.  Przewóz osób . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 776–778
Dział III.  Przewóz rzeczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 779–793
Tytuł XXVI.  Umowa spedycji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794–804
Tytuł XXVII.  Umowa ubezpieczenia . . . . . . . . . . . . . . . 805–834
Dział I.  Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805–820
Dział II.  Ubezpieczenia majątkowe. . . . . . . . . . . . . 821–828
Dział III.  Ubezpieczenia osobowe. . . . . . . . . . . . . . 829–834
Tytuł XXVIII.  Przechowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 835–845
Tytuł XXIX.  Odpowiedzialność, prawo zastawu
i przedawnienie roszczeń utrzymujących
hotele i podobne zakłady. . . . . . . . . . . . . . 846–852
Tytuł XXX.  Umowa składu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 853–8599
Tytuł XXXI.  Spółka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 860–875

8
Contents

Chapter II.  Retention of Title (Stipulation of


Ownership of a Thing Sold). Sale
on Approval. . . . . . . . . . . . . . . . . . 589–592
Chapter III.  Buy-Back Right . . . . . . . . . . . . . . 593–595
Chapter IV.  Right of First Refusal . . . . . . . . . . 596–602
Title XII.  Exchange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603–604
Title XIII.  Supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605–612
Title XIV.  Contract Farming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613–626
Title XV.  Specific Work Contract . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627–646
Title XVI.  Construction Works Contract . . . . . . . . . . . . 647–658
Title XVII.  Tenancy and Lease . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659–709
Section I.  Tenancy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659–692
Chapter I.  General Provisions. . . . . . . . . . . . . . 659–679
Chapter II.  Tenancy of Premises. . . . . . . . . . . . 680–692
Section II.  Lease. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 693–709
Title XVII1.  Leasing Contract. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7091–70918
Title XVIII.  Lending For Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 710–719
Title XIX.  Loan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 720–724
Title XX.  Bank Account Contract . . . . . . . . . . . . . . . . . . 725–733
Title XXI.  Mandate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 734–751
Title XXII.  Management of Another Person’s Affairs
without a Mandate (Negotiorum Gestio) . . . . 752–757
Title XXIII.  Agency Contract . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 758–7649
Title XXIV.  Commission Sales Contract. . . . . . . . . . . . . 765–773
Title XXV.  Carriage Contract . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 774–793
Section I.  General Provisions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 774–775
Section II.  Carriage of Persons . . . . . . . . . . . . . . . . 776–778
Section III.  Carriage of Things . . . . . . . . . . . . . . . . 779–793
Title XXVI.  Forwarding Contract. . . . . . . . . . . . . . . . . . 794–804
Title XXVII.  Insurance Contract . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805–834
Section I.  General Provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805–820
Section II.  Property Insurance . . . . . . . . . . . . . . . . . 821–828
Section III.  Personal Insurance. . . . . . . . . . . . . . . . . 829–834
Title XXVIII.  Safekeeping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 835–845
Title XXIX.  Liability, Pledge Right and Statute of
Limitations for Claims of Persons Running
Hotels and Similar Establishments. . . . . . . 846–852
Title XXX.  Storage Contract . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 853–8599
Title XXXI.  Partnership . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 860–875

9
Spis treści

Tytuł XXXII.  Poręczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 876–887


Tytuł XXXIII.  Darowizna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 888–902
Tytuł XXXIII1.  Przekazanie nieruchomości . . . . . . . . . . . 9021–9022
Tytuł XXXIV.  Renta i dożywocie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 903–916
Dział I.  Renta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 903–907
Dział II.  Dożywocie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 908–916
Tytuł XXXV.  Ugoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 917–918
Tytuł XXXVI.  Przyrzeczenie publiczne . . . . . . . . . . . . . 919–921
Tytuł XXXVII.  Przekaz i papiery wartościowe. . . . . . . . . 9211–92116
Dział I.  Przekaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9211–9215
Dział II.  Papiery wartościowe. . . . . . . . . . . . . . . . . 9216–92116
Księga czwarta.  Spadki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922–1088
Tytuł I.  Przepisy ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922–930
Tytuł II.  Dziedziczenie ustawowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 931–940
Tytuł III.  Rozporządzenia na wypadek śmierci. . . . . . . . 941–990
Dział I.  Testament. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 941–958
Rozdział I.  Przepisy ogólne. . . . . . . . . . . . . . . 941–948
Rozdział II.  Forma testamentu  . . . . . . . . . . . 949–958
Oddział 1.  Testamenty zwykłe  . . . . . . . 949–951
Oddział 2.  Testamenty szczególne  . . . . 952–955
Oddział 3.  Przepisy wspólne dla
testamentów zwykłych
i szczególnych . . . . . . . . 956–958
Dział II.  Powołanie spadkobiercy . . . . . . . . . . . . . . 959–967
Dział III.  Zapis i polecenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 968–985
Dział IV.  Wykonawca testamentu. . . . . . . . . . . . . . 986–990
Tytuł IV.  Zachowek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 991–1011
Tytuł V.  Przyjęcie i odrzucenie spadku. . . . . . . . . . . . . . 1012–1024
Tytuł VI.  Stwierdzenie nabycia spadku, poświadczenie
dziedziczenia i ochrona spadkobiercy. . . . . . . . 1025–1029
Tytuł VII.  Odpowiedzialność za długi spadkowe . . . . . . 1030–1034
Tytuł VIII.  Wspólność majątku spadkowego i dział
spadku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1035–1046
Tytuł IX.  Umowy dotyczące spadku. . . . . . . . . . . . . . . . 1047–1057
Tytuł X.  Przepisy szczególne o dziedziczeniu
gospodarstw rolnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1058–1088

10
Contents

Title XXXII.  Suretyship . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 876–887


Title XXXIII.  Donation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 888–902
Title XXXIII1.  Alienation of Real Estate . . . . . . . . . . . . 9021–9022
Title XXXIV.  Annuity and Life Annuity . . . . . . . . . . . . 903–916
Section I.  Annuity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 903–907
Section II.  Life Annuity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 908–916
Title XXXV.  Settlement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 917–918
Title XXXVI.  Public Promise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 919–921
Title XXXVII.  Remittance and Securities . . . . . . . . . . . . 9211–92116
Section I.  Remittance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9211–9215
Section II.  Securities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9216–92116
Book Four.  Succession . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922–1088
Title I.  General Provisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 922–930
Title II.  Statutory Succession (Inheritance) . . . . . . . . . . 931–940
Title III.  Dispositions Mortis Causa
(In Prospect of Death) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 941–990
Section I.  Last Will (Testament) . . . . . . . . . . . . . . . 941–958
Chapter I.  General Provisions . . . . . . . . . . . . . 941–948
Chapter II.  Will Forms . . . . . . . . . . . . . . . . . . 949–958
Part 1.  Ordinary Wills . . . . . . . . . . . . . . . 949–951
Part 2.  Special Wills . . . . . . . . . . . . . . . . . 952–955
Part 3.  Provisions Common to Ordinary
Wills and Special Wills . . . . . . . . 956–958
Section II.  Naming an Heir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 959–967
Section III.  Legacy and testamentary Instructions . . . 968–985
Section IV.  Executor of The Will . . . . . . . . . . . . . . . 986–990
Title IV.  Legitim (Forced Share) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 991–1011
Title V.  Acceptance and Rejection of Succession . . . . . . 1012–1024
Title VI.  Court Declaration of Succession,
Notarial Certification of Succession
and Protection of Heir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1025–1029
Title VII.  Liability for Succession Debts . . . . . . . . . . . . . 1030–1034
Title VIII.  Jointly Inherited Estate and Partition
of the Estate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1035–1046
Title IX.  Contracts Concerning Succession . . . . . . . . . . 1047–1057
Title X.  Special Provisions
on Inheriting Farms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1058–1088

11
Księga pierwsza
Część ogólna

12
Book One
General Provisions

13
1–9 Księga pierwsza. Część ogólna

Tytuł I. Przepisy wstępne


Artykuł 1 Zakres regulacji
Kodeks niniejszy reguluje stosunki cywilnoprawne między osobami fi-
zycznymi i osobami prawnymi.
Artykuł 2 (skreślony)
Artykuł 3 Nieretroakcja
Ustawa nie ma mocy wstecznej, chyba że to wynika z jej brzmienia lub
celu.
Artykuł 4 (skreślony)
Artykuł 5 Nadużycie prawa
Nie można czynić ze swego prawa użytku, który by był sprzeczny ze
społeczno-gospodarczym przeznaczeniem tego prawa lub z  zasadami
współżycia społecznego. Takie działanie lub zaniechanie uprawnionego
nie jest uważane za wykonywanie prawa i nie korzysta z ochrony.
Artykuł 6 Ciężar dowodu
Ciężar udowodnienia faktu spoczywa na osobie, która z faktu tego wy-
wodzi skutki prawne.
Artykuł 7 Domniemanie dobrej wiary
Jeżeli ustawa uzależnia skutki prawne od dobrej lub złej wiary, domnie-
mywa się istnienie dobrej wiary.

Tytuł II. Osoby


Dział I. Osoby fizyczne
Rozdział I. Zdolność prawna i zdolność
do czynności prawnych
Artykuł 8 Początek
§ 1.  Każdy człowiek od chwili urodzenia ma zdolność prawną.
§ 2.  (skreślony)
Artykuł 9 Domniemanie urodzenia się żywym
W  razie urodzenia się dziecka domniemywa się, że przyszło ono na
świat żywe.

14
Book One. General Provisions 1–9
Title I. Preliminary Provisions
Scope Article 1
This Code governs the civil law relations between natural and legal per-
sons.
(deleted) Article 2
No retroactive effect Article 3
The law has no retroactive effect unless its wording or purpose provides
otherwise.
(deleted) Article 4
Abuse of right Article 5
One cannot exercise one’s right in a manner contradictory to its social
and economic purpose or the principles of community life. Acting or
refraining from acting by an entitled person is not deemed an exercise of
that right and is not protected.
Burden of proof Article 6
The burden of proving a fact lies with the person who draws legal effects
from that fact.
Presumption of good faith Article 7
If the law makes legal effects contingent upon good or bad faith, good
faith is presumed.

Title II. Persons
Section I. Natural Persons (Individuals)
Chapter I. Legal Capacity and Capacity
for Legal Acts
Commencement Article 8
§ 1.  Every human being has legal capacity from the moment of birth.
§ 2.  (deleted)
Presumption of live birth Article 9
When a child is born it is presumed that it is born alive.

15
10–16 Księga pierwsza. Część ogólna

Artykuł 10 Uzyskanie pełnoletności


§ 1.  Pełnoletnim jest, kto ukończył lat osiemnaście.
§ 2.  Przez zawarcie małżeństwa małoletni uzyskuje pełnoletność. Nie
traci jej w razie unieważnienia małżeństwa.
Artykuł 11 Pełna zdolność
Pełną zdolność do czynności prawnych nabywa się z chwilą uzyskania
pełnoletności.
Artykuł 12 Brak zdolności
Nie mają zdolności do czynności prawnych osoby, które nie ukończyły
lat trzynastu, oraz osoby ubezwłasnowolnione całkowicie.
Artykuł 13 Ubezwłasnowolnienie całkowite
§ 1.  Osoba, która ukończyła lat trzynaście, może być ubezwłasnowolnio-
na całkowicie, jeżeli wskutek choroby psychicznej, niedorozwoju umysło-
wego albo innego rodzaju zaburzeń psychicznych, w szczególności pijań-
stwa lub narkomanii, nie jest w stanie kierować swym postępowaniem.
§ 2.  Dla ubezwłasnowolnionego całkowicie ustanawia się opiekę, chy-
ba że pozostaje on jeszcze pod władzą rodzicielską.
Artykuł 14 Skutki braku zdolności
§ 1.  Czynność prawna dokonana przez osobę, która nie ma zdolności
do czynności prawnych, jest nieważna.
§ 2. Jednakże gdy osoba niezdolna do czynności prawnych zawarła
umowę należącą do umów powszechnie zawieranych w drobnych bieżą-
cych sprawach życia codziennego, umowa taka staje się ważna z chwilą
jej wykonania, chyba że pociąga za sobą rażące pokrzywdzenie osoby
niezdolnej do czynności prawnych.
Artykuł 15 Ograniczona zdolność
Ograniczoną zdolność do czynności prawnych mają małoletni, którzy
ukończyli lat trzynaście, oraz osoby ubezwłasnowolnione częściowo.
Artykuł 16 Ubezwłasnowolnienie częściowe
§ 1. Osoba pełnoletnia może być ubezwłasnowolniona częściowo
z powodu choroby psychicznej, niedorozwoju umysłowego albo innego
rodzaju zaburzeń psychicznych, w szczególności pijaństwa lub narko-
manii, jeżeli stan tej osoby nie uzasadnia ubezwłasnowolnienia całko-
witego, lecz potrzebna jest pomoc do prowadzenia jej spraw.
§ 2.  Dla osoby ubezwłasnowolnionej częściowo ustanawia się kuratelę.

16
Book One. General Provisions 10–16
Age of majority Article 10
§ 1.  An adult is any individual who has attained eighteen years of age.
§ 2.  A minor becomes an adult on marriage. He does not lose that status
in the event of the marriage being annulled.
Full capacity for legal acts Article 11
Full capacity for legal acts is acquired at the moment of becoming an
adult.
No capacity for legal acts Article 12
Individuals who have not attained thirteen years of age and persons fully
legally incapacitated do not have capacity for legal acts.
Full legal incapacitation Article 13
§ 1.  A person who has attained thirteen years of age may be fully legally
incapacitated if, due to mental illness, mental retardation or other mental
disorder, in particular alcoholism or drug addiction, he is incapable of
controlling his behavior.
§ 2.  A guardian is appointed for a fully legally incapacitated person un-
less the person is still under parental authority.
Effects of no capacity for legal acts Article 14
§ 1.  A legal act performed by a person who does not have capacity for
legal acts is invalid.
§ 2.  However, if a person who does not have capacity for legal acts ex-
ecutes a  contract of a  type commonly executed in minor current day-
-to-day matters, this contract becomes valid the moment it is performed
unless it causes serious harm to the person who does not have capacity
for legal acts.
Limited capacity for legal acts Article 15
Minors who have attained thirteen years of age and persons partially le-
gally incapacitated have limited capacity for legal acts.
Partial legal incapacitation Article 16
§ 1.  An adult may be partially legally incapacitated due to mental illness,
mental retardation or other mental disorder, in particular alcoholism or
drug addiction, if his condition does not justify him being fully legally
incapacitated but he requires assistance to manage his affairs.
§ 2.  A curator is appointed for an individual partially legally incapaci-
tated.

17

You might also like