Professional Documents
Culture Documents
way, as the expression o f a basic and original unity in its various manifestations.
The magic spell o f this integral unity in the m idst o f her all diversity has
impressed itself on all spheres o f her culture welding them all into a vast
famous line in a Rgvedic hymn : 4ekam sad vipra ; bahudhs vadantf1 ‘Truth
is one, called variously by the sages.’ This is the central theme o f Indian life
and culture. It m ay also be said that the whole history o f Indian life and
Krsna adds a bright new colour to the variegated culture, enriching the sphere
It has already been stated that the legendary character Radha appears
in the span of Indian culture through the secular literature. Gradually, she
theVaisnava philosophy, religion and literature all over India. She is sometimes
identified with the ‘Supreme Brahman’ too. Observing this beautiful evolution
2
of the character of Radha , the scholars call her a kamalinl.
literature. This upanisad, also presents the etymology of the name of Radha
concordance with other religious sources. Further, Radha is called the ‘Hladinl
Sakti’ of Lord Krsna.3 The concept of this ‘Hladinf is the contribution of the
Vaisnava literature. Scholars held the opinion that this upanisad was written
after the 17th century A. D. Had it been written earlier, then it would have
f
been cited or quoted by earlier Vaisnava saints and poets of the Vaisnava
But, practically these words of the vedas are not. in anyway related
with Radha and the Radha-legend. Here, the word ‘Radha’ is not the name of
Radha, the word ‘Vrsabhanu’ also does not mean the father of Radha. Likely,
the meaning of the word ‘gopa’ is not the cowherd, ‘Rohinf does not denote
the mother of Balarama nor the words Krsna and Arjuna denote the heroes of
the Mahabharata. The word ‘go’ means the rays, hence ‘gopa’ means ‘dyad,
the abode of the rays. The words ‘krsna’ and ‘ar/una’ mean night and day,
person of Vrsni dynasty. The word ‘radha1means wealth, rice and constellation.
Thus, we see that in the vedas, the words Krsna, Radha do not denote
historical personalities. The words first emerge in the Vedas, the historical
personalities are named after these words. There is a verse in the Manusaihhita
(i) In the early part of the Christian era, when the story of Radha was
best known to the society, the Prakrta poet Hala first introduces her as a lover
poet describes that Krsna lovingly blows off the pollens from the face of
Radha for which she becomes a source of jealousy for other lovers of Krsna.9
in the seventh or the eight century A.D., because Vamana, who wrote his
literature.
(iii) That the Radha-Krsna legend was current before the eight century
A.D. is evidenced by the recent discovery of the image of Radha and Krsna
the middle of the eighth century A.D. One of the innovative verses of this
13
poetry describes the bosom of Lord Krsna, spotted by the nail-marks of Radha.
In this poem, one night Krsna is talking with Radha in his dream
with Krsna for his misconduct. He tells her that someone has surely conveyed
her a false report about K rsna’s embracing one friend o f Radha while bathing
in water. Hearing these words o f Krsna in his dream, Kamala loosens her
embrace. Here, Kamala is identified with Rukmin! who is LaksmI, the divine
partner o f Lord Visnu. This poem is also found in the Padyavall o f Rupa
GoswamI with some variations.16 Here the name o f Rukmini is found instead
(viii) V allabhadeva o f Kasm lra (early part o f 10th century A. D.), the
someone has surely abducted her love Krsna, a friend o f her asks her whether
also, the poet refers to Radha as involved in love with Krsna as a parakiya
heroine.19
(xi) Since the sixth or seventh century A.D., many poems were being
source books o f most o f these poems are not found. These floating poems
along with other famous poems o f well-known poets were compiled in different
K avlndravacanasamuccaya o f V id y a k a ra (1 0 th c e n tu ry A. D .).
kanakakalasasvacche radhapayodharamandale-
navajaladharasyamamatmadyutim prativimbitam /
asitasicaya prantabhrantya muhurmuhurutksipa-
njayati janitabrTdahasah priyahasito harih 1121
when Krsna looks at his own cloud-like dark shadow reflected on the golden
to take it away again and again, Radha laughs at him and Krsna becomes
srrigararasa).
beautiful lyric poem has been taken with some variations by many authors
(xv) The Pancatantra was written by one legendary Visnu Sarma. He presents
a more popular Pancatantra which is a new redaction of the old one. Its
Visnu story.30
(xvi) Reference to Radha is met with even in one of the five Mahakavyas,
comers of the country. Hala was a poet from what is known as modem
meaning, that Radha was the dearest maiden ofKrsna, but he dislikes the son
of Radha and made friendship with his enemy, Arjuna. In this context, the
second name Radha refers to the foster mother of Kama who according to the
drama, named Ramaradha and also a portion of some verse of that drama.32
?
38
till now.
type o f drama, named Radha. The text o f this drama has also not been handed
down to us.34
work on Prakrta metre, where the author illustrates w ith some Prakrta and
(14th to 15th century A.D), many Prakrta quotations are found which delineate
among medieval poets o f Bengal, the scholars hold the view that it seems
possible that there existed earlier Prakrta poems treating all episodes o f Krsna’s
These poems are specimens o f excellent lyrical poems where the poetical
condition o f Radha and Krsna deeply engrossed in love for each other. He
Radha as identified w ith LaksmI, the consort o f Visnu.36 All these poems will
his poetic genius, has composed all the poems o f the anthology, named
In the Aryasaptasati, full o f the sentiment o f love, the poet depicts the
human love-affair between ordinary hero and heroine. Hence, the character
Here, the poet also describes with poetical fervour the jealousy o f LaksmI for
37
Radha due to her excellence o f love for Krsna.
o f Radha and Krsna. It is a Sanskrit lyrical poem in its true sense, depicting
in glowing terms the union (sambhoga), separation ( viraba) and the reunion
psychological conditions resulting from her relation with the hero, are all
described by the poet in respect of the character of Radha. The lovers are
the poet starts the poem with the supremacy (aisvarya) of Lord Krsna, the
hero of the poem. But as the story of the lyrical drama proceeds, we are
aquainted with the loving nature of the hero, revealing the madhurya (sweetness
period.
puranic text. W e do not find the name o f Radha in the m ajor puranas like the
origin.
One important feature o f the Radha legend o f the puranas is that inspite
She is described not only as a particular goddess, but she also represents the
sakti o f the Supreme Lord, Krsna. Krsna is none else than Visnu, who is
and the divine sakti before whom the pow er o f Durga and other goddesses is
blurred. The Matsyapurana tries to establish that Radha and RukminI are
Durga, Visnu, Rudra, Krsna, Indra, SacI, Savitri, Brahma and Yama are merely
the different manifestations o f the same goddess, Radha .40 This purana also
tells that Radha herself assumes the form o f RukminI in Dvaravatl, DevakI in
The three-fold sakti o f the Lord, namely, HladinI, Sandhini and Samvid
42
or a magic image of her which remains with her husband and the real Radha
fully enjoys the company of Krsna. In this purana, Radha is duly married
Radha alone has been written in the later period under the title Radhatantram.
Like other tantric texts, the Todaiatantra says that it is Sakti and Sakti alone
which keeps alive Lord Siva, who is pervaded by her. The Radhatantra says
from an effulgent divine ‘Egg' which is given to her father as a boon from
Radha occupies the prime seat in the Vaisnava religion by the side of
earthly lover of this mortal world. She is an expert lady in the domestic
her place and she cooks and serves him. A glowing account of her youth and
her love-lorn condition also is depicted by the poet. Different pastimes and
Rupa GoswamI (1490-1563 A.D.) and Jlva GoswamI, two of the great
Sanskrit poets of Bengal, have nicely exhibited the different striking features
nam ely, the D anakelikaum udI, the ; Vidagdbam adbavam and the
Lalitamadbavam.
44
I n t h e U j j v a l a n l l a m a n i , a n e x a l t e d p o s i t i o n h a s b e e n g i v e n t o R a d h a b y
R u p a G o s w a m I , w h o i s a p r o m i n e n t p r e a c h e r o f t h e n e o - V a i s n a v i s m i n B e n g a l
a f t e r S r i C a i t a n y a d e v a . I n t h i s b o o k o f p o e t i c s , R u p a G o s w a m I h a s d e l i n e a t e d
d i f f e r e n t t y p e s o f h e r o i n e s a n d c l a s s i f i e d t h e m i n d i f f e r e n t g r o u p s a c c o r d i n g
t o t h e i r c h a n g i n g m o o d s a n d p s y c h o l o g i c a l c o n d i t i o n s i n r e s p e c t o f t h e i r
r e l a t i o n w i t h t h e h e r o .
B u t t h e a u t h o r o f t h e U j j v a l a n l l a m a n i c e r t a i n l y m o v e s a s t e p f u r t h e r
w h e n h e d e p i c t s t h e c h a r a c t e r o f R a d h a w i t h m a n y n e w e p i t h e t s , w h i c h
b r i n g s o u t a l l t h e n o b l e q u a l i t i e s o f t h i s g r e a t l e g e n d a r y c h a r a c t e r t o o u r
v i e w . W h i l e e x p l a i n i n g t h e d i f f e r e n t a t t r i b u t e s o f t h e c h a r a c t e r o f R a d h a .
R u p a G o s w a m I q u o t e s m a n y p o e m s f r o m h i s d r a m a s a n d a n t h o l o g y . I n t h e
H a r i b h a k t i r a s a m r t a s i n d h u , R u p a G o s w a m I e s t a b l i s h e s B h a k t i a s a d i s t i n c t
' R a s a * . H e a l s o c l a s s i f i e s t h i s r a s a i n d i f f e r e n t g r o u p s . W h i l e i l l u s t r a t i n g
d i f f e r e n t s u b - g r o u p s o f t h i s ‘ B h a k t i - r a s a ’ , h e a n a l y s e s d i f f e r e n t a s p e c t s o f
t h e c h a r a c t e r o f R a d h a , i l l u s t r a t i n g w i t h t h e v e r s e s f r o m h i s d r a m a s a n d
a n t h o l o g y .
T h e P a d y a v a l i i s a f a m o u s a n t h o l o g y c o m p i l e d b y R u p a G o s w a m I w i t h
a v t e w t o d e p i c t t h e d i f f e r e n t p a s t i m e s a n d l o v e - s p o r t o f R a d h a a n d K r s n a . I n
t h i s a n t h o l o g y , h e h a s c o l l e c t e d 3 8 6 v e r s e s o f m o r e t h a n 1 2 5 p o e t s a l o n g
w i t h t h o s e c o m p o s e d b y h i m s e l f .
I n t h e P a d y a v a l i , d i f f e r e n t t y p e s o f h e r o i n e s a n d a l s o t h e d i f f e r e n t s t a g e s
o f l o v e o r S m g a r a r a s a a r e i l l u s t r a t e d w i t h r e f e r e n c e t o R a d h a b y v e r s e s c i t e d
45
from different authors from all over India. Rupa Goswami also compiled
All the dramatic compositions of Rupa Goswami deal with some aspects
Krsna. The works are composed in conformity with the Rasa-sastra and he
quotes verses from these dramatic works in his two Rasa-treatises, the
Rupa Goswami ,the Danakelikaumudl is the shortest being in one Act only.
Radha-Krsna legend.
(first love) and ending with first union. At the end of this drama, Krsna
disguises himself as the goddess Gauri and instructs Radha to worship her
The theme of the drama is a complicated one. It describes not merely the
(Act IV) and Dvaraka. Here, the dramatist tries to prove that Candravall,
and other princesses, whom Krsna abducted and made his queens at Dvaraka.
Though all these dramas are composed on some episode of the Radha-
Among many other works, Jiva Goswami portrays the character of Radha
The love-episode between Radha and Krsna actually began with the
heroic adventure of Krsna with the Kaliya serpent. The poet here presents us
of the character of Radha from the Prakrta work of Hala down to the period
practicable. It is clear that the love-story of Radha has extended far and wide
attempt will be made to examine all the relevant materials related to Radha
in a critical and systematic manner to make the present study an useful one.
It may be remembered here that apart from the sophisticated literature created
found in Indian society that Radha exerted a very strong influence on the
minds of both well-known poets and unknown poets of Indian society equally.
References:
1. RV., I. 164.46
2. SDS., pp. 2-3
3. RU, p. 490
4. RV., 1.30.5
AV., 20.45.2
SYV., 2. 95
5. R V , 1.10.7
48
6. ibid., in.15.3
7. ibid, VIH. 93.13
8. ibid, X.11.3
9. MS., I. 21, p.5
10. G SS; I. 89
11, VS., I. 2, p. 2
12. SDS., p. 125
13. GV., I. 22.
14. Dvan.., H.12, p. 22
15. under DR., IV. 60, p. 274
16. Pv., v. 372, p. 169
17. NCP., as in SDS., p. 126
18. under Spv., IV. 35, p. 139
19. YTC., 4th asvasa, p. 142
20. C.M. example of ‘latboddbata
21. Skao, pp. 310, 495
22. Kas., p. 115
23. SRK., V. 44, p. 29
24. ND., p. 102
25. VJ, second unmesa, p. 106
26. Locana, Dvan., p. 138
27. Kas., p. 113
28. SK , v. 289, p. 78
29. Pv., v. 373, p. 170
30. PT., I. 4
31. pranavat pranayiradha ! na radhaputrasatrusakhita sadrsl te /
sripriyasya sadrgeva tava snvatsamatma hrdi dhartumajasram //
NC., XXI, 83, p. 842
3 6 . S k r k . 1 .7 5 , p . 3 9
3 7 . A s s ., v . 5 0 9 , p . 2 6 0
3 8 . G . G „ X I I . 2 , 3 , p p . 1 8 2 , 1 8 3
v i 9 . M R , 1 3 . 3 8 , p . 4 2
< v
4 0 . Pdmp. P a ta J^ h a n d a , 5 0 . 5 6 - 5 7 , p . 4 3 6 ; 3 8 . 1 2 0 , p . 3 6 4
4 1 . ib id , 4 6 . 3 6 , p . 4 1 5
4 2 . ib id , 5 0 . 5 5 , p . 4 3 5
4 3 . 7 Y ., la s t s lo k a o f p a ta la I, p . 2
4 4 . R T , p a ta la 2 . v .2 ., p . 2
4 5 . ibid, p a ta la 7 , p . 1 0