Professional Documents
Culture Documents
INTRODUCTION TO SOCIOPRAGMATICS
Examples:
A: Mr. Major’s going to be at Wincanton today.
B: Oh is he? I didn’t know that.
A: No, the horse, not the Prime Minister.
B: Oh, the grey.
General Pragmatics
/ \
[Grammar]<-Pragmalinguistics Socio-pragmatics->[Sociology]
Semantics vs. pragmatics:
Sentence meaning vs. utterance meaning
Rules vs. principles
Truth-conditional meaning vs. non-truth conditional meaning
Context-free meaning vs. context-dependent meaning
Linguistic meaning vs. illocutionary force
The ‘grammatical’ point of view: linguistic elements considered in isolation, as syntactic structures or parts
of a grammatical paradigm (case, tense, etc.)
The ‘user-oriented’ point of view: how these linguistic elements are used in a concrete setting (context) to
generate meanings
Pragmatics is the science of langue as real, live people use it, for their own purposes and within their
limitations and affordances. It gives us greater understanding of how human mind works, how people
communicate, how they cooperate, how they manipulate each other, i.e. what they are trying to do with
their language, what motivates people to use language, when they consider their language use to be
successful, when not.
Micropragmatics (reference, implicature, speech acts) vs. macropragmatics (society, context, discourse,
conversation analysis, metapragmatics)
Making meaning is a dynamic process, involving the negotiation of meaning between speaker and hearer,
the context of utterance (physical, social and linguistic) and the meaning potential of the utterance
1
The linguistics of language use: a general functional (i.e. cognitive, social and cultural) perspective on
language, where the cognitive, the social and the cultural are inseparable and combine in a pragmatic
perspective
Lecture 2
INTRODUCTION TO SOCIOPRAGMATICS
1. Sense: “(linguistic) meaning”; the relationship inside the language: linguistic boundaries of a word in a
particular language and how the word relates to other words in a language (semantic relationships like
synonyms, antonyms, polysemy, metonymy).
Kinship terms (mothers, fathers, aunts, uncles) and color terms differ across languages (the
color spectrum is the same).
Venus (the name of a planet):
Two senses: the morning star, the evening star
The referent: the planet itself
Referring expressions:
Proper noun: Fred hit me vs. There's no Fred at this address
Definite NP: I met the author of the book.
Elaborate definite NP: Remember the old foreign guy with the funny hat?
Vague NP: the blue thing, or what’s his name (S cannot remember/does not know X)
Indefinite NP: What a beautiful place!
Pronouns (used deictically): Take this! Look at him! (shared visual contexts)
The choice depends on what S assumes H knows, depends on S’s goals and beliefs.
Successful reference is collaborative!
The role of co-text and context: they limit the range of reference (possible interpretations) of a particular
referring expression (according to local socio-cultural conventions):
The cheese sandwich is made with white bread.
The cheese sandwich left without paying.
The heart-attack mustn’t be moved.
Your ten-thirty just cancelled.
A couple of rooms have complained about the heat.
Sometimes the anaphoric expressions don’t seem to be linguistically connected to their antecedents.
Proper inferences are based on assumed background knowledge.
(a) I just rented a house. The kitchen is really big. (inference: a house has a kitchen)
(b) We had Chardonnay for dinner. The wine was the best part.(Chardonnay is a kind of wine)
(c) The bus came on time, but he didn’t stop. (a bus has a driver)
1
Yang, Y. 2011, A Cognitive interpretation of Discourse Deixis, Theory and Practice of Language Studies, 1/2, 128-135.
3
Sometimes a term can be used both deictically and anaphorically:
I was born in New York and have there ever since.
there simultaneously refers backwards to New York and contrasts with here in the space
deictic dimension.
Person deixis
The identity of the interlocutors in a communicative situation.
3 deictic categories: speaker (I/we), addressee (you), the other(s) (he, she, it, they)
The pronouns I and you are typically deictic; other pronouns (he, she, it, they), although
on occasion deictic, are typically anaphoric in their reference.
we-inclussive-of-addresee: I + you (the addressee)
we-exclusive-of-addressee: I + someone else
'I' vs. 'you' - not easy for children, e.g. Read you a story instead of Read me ...
Social deixis
Those aspects of language structure that encode the social identities of participants or the relationship
between them (honorifics, titles, T/V pronouns).
Absolute social deixis: forms of address uniformly attached to social roles, e.g. Your Honour,
Mr President
Relational social deixis: forms of address referring to the social relationship between S and the
addressee e.g. my husband/teacher/cousin/baby son
T/V distinctions:
Fr tu/vous, Grm du/Sie, Sp tú/Usted
English: archaic thou/thee vs. you (pl.)
Hungarian Te vs. Maga/Ön; Tetszik-form; conjugation of the verb
3rd person Sg (when 2nd person Sg is available):
Nagyon megütötte magát?4 vs. Nagyon megütötted magad? 'Did you hit yourself?’
Spacial/place deixis
Location from S's perspective, relative to the deictic center.
Demonstratives: this, that, these, those
2
Latin orīgo, a beginning.
3
Brown, Roger, and Albert Gilman. 1960. "The pronouns of power and solidarity." In Sebeok T.A. Style in language. 253–276.
4
The other meanings: ‘Did he hit himself?’ and ‘Did he hit you?’
4
Deictic adverbs of place: here, there
Verbs of motion: come, go, bring, take
Modern English: here, there, left, right, up, down, etc.
Older English texts, dialects: yonder (more distant from S), hither (toward S), thence (away from
S)
Deictic projection: I'll come later (=movement to addressee's location); on an answering machine: I'm
not here now.
Emphathetic deixis
S is personally involved with the entity, situation or place to which s/he is referring or is identifying
him/herself with the attitude or viepoint of the addressee (Lyons 1977).
Psychological distance - a true pragmatic basis of spacial deixis? Physically close/distant
objects treated as psychologically close/distant, e.g. That man over there, but also I don't like that! when
sniffing a physically close bottle of perfume.
Temporal/time deixis
The encoding of temporal points relative to the time of the utterance
Simple adverbs: now, then, tomorrow, yesterday
Now - a proximal form, coinciding with S's utterance
Then - a distal form, to both past and future
Complex adverbs: this month, next year, last week, next Monday
Tenses: present tense – proximal; past tense – distal, I could swim when ... ; If I were rich…
Non-deictic temporal reference: calendar time (dates) and clock time (hours)
Psychological basis - the same as spatial deixis; metaphors, e.g. the coming week, the approaching
year, the days gone by, the past week, this Thursday;
In English, direct vs. indirect (reported) speech, e.g. I asked her if she was packing.
INTRODUCTION TO SOCIOPRAGMATICS
Lecture 3
I. Speech Acts
Utterances can be described in terms of actions they perform:
You are fired.
You are so intelligent!
You're welcome.
There are labels/descriptive terms of speech acts: apology, complaint, compliment, invitation, promise,
request, warning, instructing.
One utterance can be used to perform more than one speech act, and one speech act can be performed by
various utterances.
The circumstances surrounding the utterance (a speech event) can determine the interpretation of the utterance
as a speech act, e.g. 'This tea is really cold', on a wintry day (a complaint) vs. on a hot summer's day (a praise).
5
II. Speech Act Theory: Austin
Felicity conditions:
I hereby declare the ceremony open.
(1) There must be a conventional procedure (circumstances and persons)
having a conventional effect
(2) The procedure must be executed correctly and completely
(2) Often, the persons must have the requisite thoughts, feeling and intentions
and may be obliged to follow a specified conduct afterwards
6
Explicit performatives: I hereby order you to clean up this mess! (performative verb;
unambiguous, no possibility for misunderstanding, often formal, forceful, implies a set of
rights)
Implicit performatives Clean up this mess! (depend on other devices like mood, adverbs,
intonation, context)
INTRODUCTION TO SOCIOPRAGMATICS
lecture 4
SA of requesting:
Propositional content: S predicates a future act (A) of S
Preparatory: S believes H can do A
It is not obvious that H would do A without being asked
Sincerity: S wants H to do A
Essential: Counts as an attempt to get H to do A
Note: people’s criteria for classifying something as a particular SA (e.g. lying) are very complex. Not only ‘formal’
criteria but also functional (in relation to S’s goal in the context of an utterance), psychological and affective
factors count. Also, in reality it is often impossible to assign a SA to a clear-cut category.
7
Expressives no direction of fit S feels X
Directives make the world fit words S wants X
Commissives make the world fit words S intends X
ISAs - "cases in which one illocutionary act is performed indirectly by way of performing another". Searle
(1979:60):
OR: whenever there is a direct relationship between a structure and a function, we have a direct SA, otherwise
(when form and function do not match), e.g. when a declarative is used to make a request, we have an indirect SA.
It's cold outside direct SA: ‘I (hereby) tell you about the weather’
Indirect SA: ‘I hereby request of you that you close the door'
Move out of the way! (DSA)
Could you move out of the way? (ISA)
Do you have to stand in front of the TV? (ISA)
You're standing in front of the TV. (ISA)
You'd make a better door than a window. (ISA)
8
How do we know how indirect to be?
Universal factors governing indirectness (which can be negotiated by S and H):
(a) the relative power of S over H
reward power (e.g. employer over employee; in the army)
coersive power (-"-)
legitimate power (e.g. parents over children)
referent power (H admires S and thus S has power over H)
expert power (e.g. doctor over patient)
(b) the social distance between S and H
To a friend: Got a change for fifty pence, DB?
To a stranger: Excuse me, could you change fifty pence for me? I need tens or fives
for the coffee machine.
(c) size of imposition
e.g. asking for 'free' vs. 'non-free' goods (E. Goffman), like time, money, age, weight, credit card, etc.
(d) Relative rights and obligations between S and H
e.g. getting off a bus at a scheduled stopping place vs. where there was no official stop
Also relevant for calculating/measuring indirectness: activity type, Ss beliefs and background knowledge, co-text,
Ss goals (what S wants).
INTRODUCTION TO SOCIOPRAGMATICS
Lecture 5
9
Not determined by context but triggered by lexical or structural items: ‘there is such a person as Madonna,
there is a referent that matches the description, a ‘conventional’ understanding of the definite description.
Entailment - something that logically follows from what is asserted in the utterance (sentences, not
speakers, have entailments!)
LECTURE 6
INTRODUCTION TO SOCIOPRAGMATICS
Gricean pragmatics
During lunch:
10
A: How do you like your hamburger?
B: A hamburger is a hamburger.
Two people and a dog in a park:
A: Does your dog bite?
B: No.
(A reaches down to pet the dog, which bites his hand)
A: Ouch! Hey! You said your dog doesn't bite.
B: He doesn't. But that's not my dog.
Hedges - when utterances do not fully adhere to the maxims. Hedges are indicators that Ss are aware of
maxims and that they are trying to observe them. Also, hedges communicate S's concern that their Hs judge
them to be cooperative conversational partners.
As far as I know/ I may be mistaken but/ I guess, they're married. (hedge on quality)
So, to cut a long story short/ as you probably know, we grabbed our stuff and ran. (quantity)
I don't know if this is important, but some of the files are missing. (relevance)
I don't know if this is clear, but I think the other car was reversing. (manner)
Non-observance of maxims
Flouting: when S blatantly fails to observe a maxim, with the intention to generate implicature.
A: Uhm, I-I have failed the exam...
B: Really? Great! My congratulations. (flouting of Quality)
A: What's the time?
B: The postman hasn't come yet. (flouting of Relevance)
Violating: the unostentatious non-observance of a maxim, in order to mislead (used in politics, at trials).
Infringing: an accidental failure to observe a maxim, with no intention to create implicature or to mislead.
Opting out: when S indicates unwillingness to cooperate ('I cannot say any more', ‘My lips are sealed’, No
comment’, which can also create their own implicatures)
Suspending: in some contexts there is no expectation to fulfill the requirements of maxims, and their non-
observance does not create implicature.
Gricean concept of meaning: the ways in which utterances can convey meaning
MEANING
/ \
What is said & entailed what is implied
/ \
Conventionally conversationally (maxim-based)
/ \
Generalized particularized
What is said & entailed
Communicated truth-conditional meaning.
Her can run 100m in 9.9 seconds. entails ‘not less than 9.9’
The president was assassinated. entails ’The president is dead’
Entailments cannot be cancelled without creating contradiction.
When Ss correct themselves, they typically cancel one of the scalar implicatures:
e.g. I got some of this jewelry in Hong Kong - um actually I think I got most of it there.
12
Implicatures are non-conventional as they are not part of the conventional meaning of linguistic
expressions. Conventional meaning is known before you can calculate its implicatures in the
context.
'How old are you?' has the same semantic meaning but different implicatures in different contexts.
(3) Defeasibility
Implicatures are deniable, can be reinforced or suspended.
You have won five dollars! > ONLY five
You've won five dollars, in fact, you've won ten!
You’ve wan five dollars, that’s four more than one!
You've won at least five dollars!
A: Are you free tonight?
B: I do not feel like going out.
A: This is not what I meant.
(4) Calculability
Implicatures can be calculated by Ss via inference (cognitive steps), which means that implicatures (in
contexts) are not random.
LECTURE 7
INTRODUCTION TO SOCIOPRAGMATICS
Conversation analysis
CA: interface between sociology, linguistics and social psychology
Sociology and social psychology:
Erving Goffman: everyday interpersonal interaction as a site of social/interactional order; topics: the presentation
of self (the self is a ‘performed character’ and a ‘dramatic effect’), territories of the self, the ritual
and moral nature of face-to-face interaction.
Harold Garfinkel: social order found in ethno-methods: people’s commonsense knowledge revealed in
everyday interactions (stand in a line/queuing: we are "doing" being a member of a line)
>.ethnomethodology
CA perspective:
Talk - a central activity in social life, highly organized, an interactive accomplishment;
Participants – active, knowledgeable agents
Questions: How is talk organized? How do people coordinate actions? What is the role of talk in wider
social processes?
The analysis should be based on naturally occurring data (vs. SA theory)
The analysis should not be initially constrained by prior theoretical assumptions.
13
A radical research program – a corpus of telephone call to a ‘suicide prevention center’
A: This is Mr. Smith, may I help you
B: I can’t hear you.
A: This is Mr. SMITH
B: Smith
The key insights /methodological basis:
- Order at all points.
- Talk-in-interaction is methodic:
How to get someone’s name without asking for it (give yours)
How to avoid giving your name without refusing (initiate repair)
How to avoid giving help without refusing (treat the circumstances as a joke)
Basic concepts
Floor – the right to speak
Turn – when we have control over the floor, a valued commodity
Mundane/everyday conversation:
Turn-taking system – getting control over the floor by different speakers, a set of conventions for getting,
keeping and giving away turns, like: ‘I speak-you speak-I speak’
Turn construction units: one word, a phrase, a clause, a sentence, etc.
Transition Relevance Place (TRP) - any possible change-of-turn point, like the end of a syntactic unit and
a pause, where a transition from one speaker to another becomes relevant.
Turn allocation
1) Current S selects next
2) Next S self-selects
3) Current S continues
Consequences/grossly apparent facts
Only one S usually speaks at a time
Order and distribution of turns is not fixed or determined in advance, i.e. is locally managed
The size/length of turns varies
What participants say and what actions they performed in not restricted or specified in advance
Speaker change occurs
Conversational style
High involvement style - some Ss expect active participation in conversation, with almost no
pausing between turns, some overlap or turn completion
High considerateness style - slower, longer pauses, no overlap or interruption; non-imposing style
Conversational style as a personality trait:
Slower-paced speakers often considered shy, boring, stupid
More rapid-fire speakers considered noisy, pushy, domineering, selfish, tiresome
Middle-class English speakers:
Only one participant speaks at a time.
Smooth transitions from speaker to speaker valued
Long silences between turns or substantial overlaps felt awkward (taken to imply distance, or a
problem in communication)
14
Goodbyes
A. See ya! B: Bye.
Question-answer
A: How are you? B: Fine.
A: What's up? B: Nothin' much.
A: How's it goin'? B: Jus' hangin' in there.
A: How are things? B: The usual.
A. How ya doin'? B: Can't complain.
A: What time is it? B: About eight-thirty
Thanks-acceptance
A: Thanks. B: You're welcome.
Request-acceptance
A: Could you help? B: Sure.
Preference structure
An observed, socially determined structural pattern in talk (that has nothing to do with individual's mental or
emotional desires): a first pair is made in the expectation that a specific second part will be provided.
How to do a dispreferred
Sandy: But I'm sure they'll have good food there.
(1.6)
Sandy: Hmm (.) I guess the food isn't great.
Jack: Nah (.) people mostly go for the music.
15
Repair
Self-initiated, other-initiated; self-repair, other-repair
A: She was givin' me a:ll the people that were go:ne this yea:r I mean this quarter
A: Lissena pigeons.
(0.7)
B: Quail, I think.
Silence/Pauses
Non-attributable silence
(A student and his friend's father are talking)
Mr.S.: What's your major, Dave?
Dave: English (.) well I haven't really decided yet.
(3.0)
Mr.S.: So (.)you want to be a teacher?
Dave: No (.) not really (.) well not if I can help it.
(2.5)
Mr.S.: Wha(.)//Where do you (.) go ahead
Dave: //I mean It's a (.) oh sorry I em
Attributable silence
(Jan is talking to her boyfriend)
Jan: Dave I'm going to the store.
Dave: (2.0)
Jan: Dave?
(2.0)
Jan: Dave (.) is something wrong?
Dave: What? What's wrong?
Jan: Never mind.
Overlaps
Overlap as lack of coordination between strangers (see above)
Overlap as solidarity/closeness in expressing similar opinions/values
Min: Did you see him in the video?
Wendy:Yeah (.) the part on the beach
Min: Oh my god // he was so sexy
Wendy: he was just being so cool
Min: And all the waves // crashing around him!
Wendy: yeah that was really wild!
Overlap as competition: interruption
Joe: when they were in // power las(.) wait CAN I FINISH?
Jery: that's my point I said (.)
16
Filling the pauses:
I wasn't talking about (.) em his first book that was (.) uh really just a start and so (.) uh isn't (.)
doesn't count really
Projecting a larger a structure (an extended turn):
There are three points I want to make (.) first ....
Extended structures:
Insertion sequences
(one adjacency pair within another)
Agent: Do you want the early flight? (=Q1)
Client: What time does it arrive? (=Q2)
Agent: None forty-five. (=A2)
Client: Yeah (.) that's great. (=A1)
Presequences
Pre-invitations
A: Whatcha doin?
B: Nothin'
A: Wanna drink?
B: OK.
A: Hi John
B: How ya doin=say what'ryou doing?
A: Well we're going out. Why?
B: Oh, I was just gonna say come out and come over here an' talk this evening, but if you're out you
can't very well do that
A: So uh I was wondering would you be in your office on Monday (.) by any chance (2.0) probably not
B: Hmm yes=
A: =You would
B: Yes yes
(1.0)
A: So if we came by could you give us ten minutes or so?
A: Hullo I was just ringing up to ask you if you were going to Bertrand's party
B: Yes I though you might be
A: Heh heh
B: Yes would you like a lift?
A: Oh I'd love one
B: Right okey um I'll pick you up from there ...
17
Most preferred: Pre-request
Response to non-overt requests
Next preferred:Pre-request
Offer
Acceptance of offer
Pre-announcements
A: hh Oh guess what.
B: What.
D: Professor D. came in and ...
Telephone openings
Canonical structure:
1. Summons – answer sequence
2. Identification sequence
3. Greetings
4. How-are-you sequence/initial enquiries
LECTURE 8
INTRODUCTION TO SOCIOPRAGMATICS
Organizational discourse (spoken and written, dialogue, narratives) – both an expression and creation of
organization structure.
18
CA approach to institutional dialogue:
The study of how people use language to perform and pursue their respective institutional tasks and goals,
such as teaching, medical consultations, psychiatric interviews, cross-examining, making inquiries,
negotiating, interviewing, meetings, sales talk, telephone calls, corridor conversations (gossip); it describes
the talk that people produce in different settings and demonstrates that talk is where the "institutional"
nature of institutions is accomplished, where institutions are ‘talked into being’
Institutional/organizational settings/routine social spaces: courtrooms, classrooms, shops, banks, the media,
doctor’s consulting rooms, etc.
Still, for CA, the institutionality of interaction is not determined by its setting: what characterizes
interaction as institutional is the special character of speech exchange systems that participants are found to
orient to!
Context is not taken for granted, but aspects of context are analytically dealt with only if the participants
themselves demonstrably orient to them, that is, make them procedurally relevant. The relevance of such
categories as gender, class, status or power should not be assumed a priori, but demonstrated by the way
they become locally enacted and demonstrably produced, expressed, signaled, enacted or in general
'indexed' in talk.
Institutional forms of talk-in-interaction - either the reduction or the systematic specialization of the range of
practices available in mundane conversation5.
Participants: professionals/representatives and clients/customers/students
Research methods: audio/video records (CA) and traditional data collecting procedures (questionnaires,
unstructured interviews, ethnographic observation, participants’ commentary, self-reports, diary studies).
5
Mundane conversation - a technical category, defined by a turn-taking system in which the order, size and type of turns are free to vary.
The turn-taking mechanism of mundane conversation is often treated as a bench-mark against which other forms of talk-in-interaction can
be distinguished.
19
(Institutional over personal identity)
Turn design: (a) selection of an action, (selecting the verbal shape of an action
Attendance office clerk at an American high school calls the home of a child suspected of being truant:
AC: hhh (.) Well he wz reported absent from his third an’ his fifth period classes tihday
M: Ah ha:h,
AC: A:n’ we need him t’come in t’the office in the morning t’clear this up
(Clerk “reports”, he only announces a suspicion of absence that needs further confirmation)
Sequence organization – pre-allocation of questions and answers
Overall structural organization – order of phases, task-related standard shape, six phases in family doctor-
patient consultations
Social epistemology and social relations – professional “cautiousness”/a “neutralistic” position,
interactional asymmetries (inequalities of/right to states of knowledge, status/role, rights/obligations, topic
control, individual as a “routine case”)
non-formal, less formal, loosely structured, less uniformity, private settings, room for negotiation and
stylistic variation but still task- and role-based character/orientation, lay\professional encounters, e.g.
medical, psychiatric, social service, business.
Examples:
(2) The transcript of a rape trial, A is the defense attorney, B is the alleged rape victim, both restrict themselves
to producing questions and answers:
A: You have had sexual intercourse on a previous occasion, haven't you
B: Yes.
A: On many previous occasions?
B: Not many.
A: Several?
B: Yes.
A: With several men?
B: No.
A: Just one?
B: Two.
A: Two. And you are seventeen and a half?
B: Yes.
(3) The chairman of the Price Commission (C) is being interviewed about the commission's
report on tea prices.
C: What in fact happened was that in the course of last year the price went up very sharply and the
blenders did take advantage of this to raise their prices to retailers. They haven't been so quick in
reducing their prices when the world market prices come down. And so this means that prices in
the shops have stayed up rather higher than we'd like to see them.
Int: So you're really accusing them of profiteering.
C: .hhh No they're in business to make money that's perfectly sensible.
20
(The interviewer is using a strategy of 'formulation' )
(6) A talk radio program. The caller is complaining about the number of mailed requests for charitable
donations she receives.
C: I: have got three appeals letters here this week. (0.4) All a:skin' for donations. (0.2) .hh Two: from
tho:se that I: always contribute to anywa:y,
H: Yes?
C: .hh But I expect to get a lot mo:re.
H: So?
C: .h Now the point is there is a limit to
H: What's that got to do with ....
LECTURE 9
INTRODUCTION TO SOCIOPRAGMATICS
Linguistic Politeness
FACTORS DETERMINING POLITENESS.
- external to the interaction: relative status/power, social distance, age, gender, affect
- internal to the interaction: speech event, degree of )in)formality, type of speech act, amount of imposition,
degree of friendliness
21
Leech (1983), Politeness Principle: minimize the expression of beliefs which are unfavorable to H and
(less importantly) maximize the expressions of beliefs which are favorable to H; six interpersonal
maxims:
Tact maxim: minimize H’s costs; maximize H’s benefit
Generosity Maxim: minimize your own benefit; maximize H’s benefit
Approbation maxim: minimize H’s dispraise; maximize H’s praise
Modesty maxim: minimize self-praise; maximize self-dispraise
Agreement maxim: minimize disagreement between self and H; maximize agreement
Sympathy maxim: minimize antipathy between self and H; maximize sympathy
‘Relative Politeness’ vs ‘Absolute politeness’; Negative Politeness’ vs ‘Positive Politeness’
Negative politeness - face saving acts which are oriented to the person's negative face, e.g. which show
deference, emphasize the importance of the other's time or concerns, include apology for the imposition or
interruption.
Positive politeness - face saving acts which are concerned with the person's positive face, e.g. show solidarity,
emphasize that both speakers want the same thing, that they have a common goal.
A: Excuse me, Mr. Buckingham, but can I talk to you for a minute? (negative politeness)
A: Hey, Bucky, got a minute? (positive politeness)
Face threatening act (FTA) - when sg is said that represents a threat to another individual's expectations
regarding self-image.
Face saving act - when sg is said in order to lessen the possible threat.
(3) You arrive at a lecture, pull out your notebook to take notes, but discover that you don't have anything to
write with. You think the person next to you may provide the solution.
1. Say nothing
22
A: (Rummages in his/her bag)
B: (Offers a pen) Here, use this.
2. Say something: off and on record
2.1. Off record (indirect)
After your search through the bag, you produce a statement not directly addressed to the other:
Uh, I forgot my pen.
or: Hmm, I wonder where I put my pen.
2.2. On record (direct)
2.2.1. Bald on record - without redress
The most direct approach, using imperative forms.
Give me your pen/ Lend me your pen.
or: Give me your pen, please/would you? (mitigating devises added)
NB: There are social circumstances where using bald on record commands is considered appropriate, e.g.:
Have some more cake!
Gimme that wet umbrella.
Don't touch that!
2.2.2. With redress
2.2.2.1. Positive (Solidarity) politeness
Appealing to a common goal, common ground, assuming friendship:
Hey, buddy, I'd appreciate it if you'd let me use your pen.
Hi. How's going? Okay if I sit here? We must be interested in the same crazy stuff. You take a lot of
notes too, huh? Say, do me a big favor and let me use one of your pens.
Orther strategies: exchange of personal information, use of nicknames, sometimes abusive terms (among
males), shared dialect or slang expressions, inclusive terms such as 'we' and 'let's', e.g.:
Come on, let's go to the party. Everyone will be there. We'll have fun.
2.2.2.2. Negative (Deference) politeness
Used in most English-speaking contexts. It is expressed via the use of conventional indirectness, modal
verbs, apologies, requests for permission, etc.. it emphasizes H’s right to freedom, it is impersonal, as if
nothing is shared, expressions referring to S or H are often avoided ('Customers may not smoke here'), no
personal claims are made, (There's going to be a party, if you can make it. It will be fun).
Face:
(1) Quality face (cf. Brown and Levinson’s positive face), a fundamental desire to be evaluated positively
in terms of personal qualities (competence, abilities, appearance), and is closely related to self-
esteem
23
(2) Identity face, a fundamental desire of people that their social identities or roles (as a group leader, a
valued customer, a close friend) be acknowledged and upheld, and is closely associated with our
sense of public worth.
Rapport-threatening/enhancing behavior:
Goal-threatening/enhancing behavior: others hamper/support what we want to achieve (a supervisor fails
to send/ provides a letter of support)
Sociality rights threatening/supporting behavior: others infringe on/ respect our sense of social
entitlements (a supervisor was obliged to send a letter of support; someone forced us to do sth although
s/he had no right to do that; someone spoke to us in a too personal way)
Face-threatening/enhancing behavior: when we feel devalued or honored (somebody criticized/
complimented us)
One particular behavior may simultaneously threaten/support goals, rights and face.
POLITIC/APPROPRIATE BEHAVIOR
nonnon
no non-
polite polite
positively marked
Unmarked
behavior behavior
Negatively marked behavior
Impolite over-polite
rud
e
rude
NON-POLITIC/INAPPROPRIATE BEHAVIOR
Watts (2005): Relational work
You have booked two tickets to see a play. Before the play is due to begin you find that someone else is already
sitting there. You say the following:
Excuse me. I think you’re sitting in our seats/but those seats are ours.
I’m sorry. I think there must be some mistake/but are you sure you’ve got the right seats?
These responses are merely politic – there is not much else you can say in the situation!
I’m so sorry to bother you, but would you very much mind vacating our seats?
This utterance is beyond what can be expected and is likely to be perceived as aggressive but polite. (Watts
2003: 257-258).
Bald on record
Speaking in conformity with Grice's maxims:
I need another $1000.
Enjoy yourself!
25
Add three cups of flour and stir vigorously.
Positive politeness
Claim common ground
1.Notice, attend to H (his interests, wants, needs, goods):
You must be hungry, it's a long time since breakfast.
How about some lunch?
2.Exaggerate interest, approval, sympathy with H:
What a fantastic garden you have!
3.Intensify interest to H:
I come down the stairs, and what do you think I see?
A huge mess all over the place ...
4.Use in-group identity markers
4.1 Address forms: Come on, mate/honey/buddy.
4.2 Use in-group language or dialect, jargon or slang:
Lend us two quid then, wouldja mate? (BrE)
Negative politeness
Be direct
1.Be conventionally indirect
Don't presume/assume
2.Question, hedge: I suppose/guess/think that Harry is coming.
Don't coarse H
3.Be pessimistic: Could/would/might you do X? I don't imagine there is any possibility of you ..;
Perhaps you'd care to help me/ for a lift.
4.Minimize the imposition: I just want to ask you for a little paper.
5.Give deference: Honorifics (Professor, Sir); Would you care for a sandwich?
26
6.Apologize
6.1 Admit the impingement: I'm sure you must be very busy, but
6.2 Indicate reluctance: I hate to impose, but ...
6.3 Give overwhelming reasons: I'm absolutely lost ...
6.4 Beg forgiveness: Please, forgive me if ...
7.Impersonalize S and H
7.1 Impersonal verbs: It seems/appears (to me) that…
7.2 Passive voice: It is regretted/expected that…
7.3 Indefinite pronoun: One might think ...
7.4 pluralization of 'you' and 'I': We cannot accept the responsibility.
7.5 Point-of-view distancing: I was kind of interested in knowing …
8.State the FTA as a general rule: Passengers will please refrain from ..
9.Nominalize: Your good performance on the examination impressed us favorably; Your failure to ...; It is our
regret that we cannot ...
Redress other wants of H's
10.Go on record as incurring a debt, or as not indebting H
I'd be grateful if you would ...
It wouldn't be of any trouble, I'll have to go there
Anyway.
LECTURE 10
INTRODUCTION TO SOCIOPRAGMATICS
27
(3) Ironic rudeness – a subset of strategic rudeness (deliberate, goal-directed); irony conveys impolite beliefs
in an overtly polite manner (DO help yourself), as an aggressive act in a non-confrontational form;
sarcastic utterances – the rude force is aggravated (Do you have to spill ash on the carpet?);
‘banter’/’mock-impoliteness’ – utterances which are overtly impolite yet blatantly false (understood as
joking) (ritual insults); ironic rudeness depends on the context, on the participants’ relationship and the
appropriate symbolic forms).
Culpeper (1996):
The need for a model of impoliteness, because in certain contexts (army training, literary drama)
impoliteness behavior is not marginal (vs. Leech's claim that conflictive communication tends to be rather
marginal under normal circumstances)
Impoliteness: the use of strategies that are designed to have the effect of social disruption, oriented towards
attacking face, an emotionally sensitive concept of self.
Inherent impoliteness - an act (in a context) that cannot be completely mitigated for its face threatening
effect by any surface realization of politeness, like pointing to s.o.'s apparent deficit in performing something
(e.g. a nervous driver who leaves the wipers on though it is not raining will always be embarrassed when
reminded to turn them off) or drawing attention to s.o.'s anti-social habit (e.g. picking one's nose or ears) or
other undesirable aspect of the addressee. Here, the FTA can be mitigated but the face damage cannot. (also,
consider accepted/expected flaws vs. unaccepted ones!)
Mock impoliteness or banter - when it is understood that it is not intended to cause offence, e.g. using
derogatory terms, like 'You bastard!'. When S says s.g. obviously untrue and impolite (clearly at odds with
expectations!) H interprets it as banter, in (a) intimate contexts, but even more in (b) contexts of high social
distance (e.g. an Australian advertising slogan ‘Eat meat – you bastards’), and (c) when S and H like each other
(affect).
Ritualized forms of banter: the speech event of 'sounding' or 'signifying' (formulaic, ritual obscene insults
in the form of rhyming couplets) amongst black adolescents in America; 'organized' swearing in many
cultures.
(NB. 'weak' insults, ones that are not outrageously bizarre and untrue, are more dangerous to be interpreted
as personal insults!)
Ritual banter also functions as a societal safety-valve, because "in ritual we are freed from personal
responsibility for the acts we are engaged in" (Labov, 1972, Language in the inner city, 352-353)
Impoliteness strategies:
(1) Bald on record impoliteness
(2) Positive impoliteness:
Ignore, snub the other - e.g. fail to acknowledge the other's presence
Exclude the other from the activity
Disassociate from the other - e.g. deny association, avoid sitting together
Be disinterested, unconcerned, unsympathetic
Use inappropriate identity markers - e.g. use T+LN when a close relationship pertains
Use obscure or secretive language - e.g. mystify the other with jargon
Seek disagreement - e.g. select a sensitive topic
Make the other feel uncomfortable - e.g. do not avoid silence, joke or use small talk
Use taboo words - swear, use abusive or profane language
Call the other names - use derogatory nominations
(3) Negative impoliteness:
Frighten - instill the belief that action detrimental to the other will occur
Condescend, scorn or ridicule - emphasize your relative power. Be contemptuous - Do no treat the other
seriously. Belittle the other (e.g. use diminutives)
Invade the other's space - literally or metaphorically (e.g. ask for or speak about information which is too
intimate given the relationship)
Explicitly associate the other with a negative aspect - personalize, use "I" and "you"
Put the other's indebt ness on record
etc.
(4) Sarcasm (mock politeness for social disharmony)
(5) Withhold politeness (where it would be expected)
EXAMPLES
Impoliteness in an army training camp:
Training philosophy: the best way of producing an 'ideal soldier’ is to destroy the recruits' individuality
and self-esteem, and then rebuilt it in the desired mould.
Impoliteness in the army is deployed by the sergeants in a systematic way as part of their job and is used to
depersonalize the recruits (politeness involves recognition that the interlocutor is a person like oneself,
impoliteness denies that recognition).
29
Attack the recruit's role as an American citizen: You don't deserve to live in the USA
Her role as a soldier: Disgrace to the uniform that's what you are, you don't even deserve to wear it
on your little body
Her potential role as a mother: I doubt if you could accept the responsibility of a child, do me a
favor, don't have children
Her role as a human being: You haven't functioned as a human being
Her personal value: You are despicable, a damn liar
Her competenc: You can't do anything right
Her mental stability: I think she is nutso
Paralinguistic and non-verbal aspects of impoliteness
shouting, close to recruit's ear, making recruits physically uncomfortable (e.g. forced to stand to
attention)
LM's impoliteness helps divorce M from the values that cause him guilt. During the course of the play he shifts
from a man of conscience to a desensitized murderer.
INTRODUCTION TO SOCIOPRAGMATICS
Lecture 11
1.Coherence
Speakers have an assumption of coherence, that what is said/written will make sense in their normal experience of
things. Familiarity and knowledge are the basis of coherence.
Identical structure, different interpretations:
Plant sale > someone sells plants
Garage sale > someone is selling household items from their garage
We often create a coherent interpretation from a text that potentially does not have it:
How many animals of each type did Moses take on the Ark?
We often construct familiar scenarios:
A motor vehicle accident was reported in front of Kennedy Theatre involving a male and female.
2. Background knowledge
Pre-existing knowledge structures or schemata (sg. schema) – familiar patterns from previous experience that we
use to interpret new experiences, to arrive automatically at interpretations.
Our schemata of making sense of the world are culture-specific.
Frame – a fixed, static pattern of the schema, a prototypical version of something, e.g. an apartment frame with
components such as kitchen, bathroom, bedroom.
Apartment for rent, $500, 763-6683.
Script – a more dynamic schema, event sequence, e.g. going to a doctor’s office, a movie theatre, a restaurant, a
grocery store.
30
Most of the details of frames or scripts are unlikely to be stated.
I stopped to get some groceries but there weren’t any baskets left so by the time I arrived at the check-out
counter I must have looked like a juggler having a bad day.
3. Culture
Culture:
1. culture = civilization (culture as manners, social institutions, excellence in arts and literature vs.
‘barbarism’); unilinear progress from barbarism to civilization; value-judgments.
2. Culture = socially acquired knowledge, by virtue of being a member of a particular society, covering both
practical/procedural (how to do sg) and propositional/encyclopedic knowledge (knowing that sg is or is not
true).
Sapir-Worf thesis of linguistic relativity (universal concepts: kinship terms, color terms, numerals,
grammatical categories, deeper concepts of time, space, number, matter; culture-bound concepts depend
for their understanding upon socially transmitted knowledge: “honesty”, “sin”, “kinship”, “honor”,
“nervous breakdown”, “supply and demand”, “the survival of the fittest”.
John Gumperz: culturally colored interactional styles, expectations and interpretive strategies.
Dell Hymes: ethnography of speaking, speech communities share detectable patterns of speech, “cultural
ways of speaking”, speech as a cultural phenomenon; .the role of speech in the creation and affirmation of
cultural identity.
Anna Wierzbicka: cultural ‘ethos’ and ‘cultural scripts’, natural semantic metalanguage and semantic
primitives (I, you, someone, something, this, kind of, good, bad, want, say, think, know, can, like,
because).
Cross-cultural pragmatics – pragmatic contrastive analysis of the realization of discourse phenomena in two or
more different languages such as speech act types, directness levels, modality markers, conversational structure
(e.g. opening and closing sequences; back-channel signals).
Intercultural pragmatics – analysis of pragmatic phenomena that appear when Ss of different cultures interact with
each other, e.g. when doing business or working together.
Interlanguage pragmatics – the ways nonnative language users select and realize speech acts in L2.
Pragmatic (communicative) interference – influence of learners’ native language and culture on their second
language performance; a source of cross-cultural miscommunication.
Positive transfer – when transferred forms from L1 to L2 result in successful communication, e.g. ‘Tudnád
... ?’ > ‘Could you ..?’ in directives (requests)
Negative transfer – e.g. when Russian speakers when asking for directions in English say ‘Tell me, please,
how to get to …’, or: Ne haragudj > Don’t be angry, Értsen meg! > Understand me, Nem történt semmi >
Nothing happened.
Pragmalinguistic transfer (failure) – when native procedures and linguistic means of speech act
performance are transferred (see above)
Sociopragmatic transfer (failure) – when learners assess the relevant situational factors (distance or
familiarity, age, gender, relative status) on the basis of their native sociopragmatic norms.
Situation: Students ask their teachers to give then more practice in conversation in class instead of
grammar.
Native English:
31
You are right/thanks for letting me know/thanks for the suggestion, although
grammar is also important.
Native Hungarian: Majd én eldöntöm, hogy milyen ütem szerint haladunk.
Native Hung. in Eng.: I’m the teacher and I know what you need to learn.
4. Cross-cultural pragmatics
Research methods:
1) Spoken interaction (Oral data)
a) Authentic discourse (field notes and audio/video recording)
b) Elicited conversation (staged; conversation tasks, sociolinguistic interview)
c) Role-play (context control but valid representation of conversational practices?)
(1) Closed role-play (sit.description+single-turn response to standardized initiation)
(2) Open role-play (role card, info. gap, goal conflict, outcome not predetermined)
2) Written responses (survey methods, most commonly used)
i) Production questionnaires
(a) Discourse completion test (DCT) (with a rejoinder)
Jim and Charlie have agreed to meet at 6 o’clock to work on a joint project. Charlie arrives on
time and Jim is an hour late.
Charlie: I almost gave up on you!
Jim: ………………………… ..
Charlie: O.K. Let’s start working.
(b) DCT, open response format (free recall task, the choice to opt out)
Open item, verbal response only:
It’s your birthday, and you are having a few friends over for dinner. A friend brings you a
present. You unwrap it and find a blue sweater.
You say: ……………………………………………………..
Open item, free response:
You: ………………………………………………………….
ii) Multiple choice
Rrecognition task, closed format, fixed response alternatives; info. on production, comprehension and
metapragmatic judgments.
You are having dinner with your friend’s family. The food that you friend’s mother prepared is
delicious, and you want some more. What would you say?
1. I would wait until the mother saw my empty plate and offered more food.
2. ‘Please give me more food.’
3. ‘This food sure is delicious.’
4. ‘Could I have some more please?”
iii) Scaled response instruments (3/5/7-point Likert scales of appropriateness, politeness, etc.)
iv)
3) Interviews
Structured (detailed schedule) or open-ended:
Obtain narrative self-reports; need preparation; good to obtain long-term memories of generalized
knowledge states, attitudes, cultural/emic meanings of communicative practices or past events.
Think-aloud protocols (TAB):
Short-term memory: concurrent or consecutive/retrospective reports of thought processes during
engagement in a task, e.g. filling in a questionnaire.
4) Diaries (journal entries)
Least pre-structured, entirely participant-directed, focus on past experience, subjective theories; e.g. to
study learner strategies, immigrant perceptions, etc.
FOCUS PROCEDURE
32
interaction comprehension production metapragmatic Online/ Interaction
offline with
researcher
Authentic + + + - on -/+
discourse
Elicited + + + - on -/+
conversation
Role play + + + - on -
Production + + + - off -
quesitonnaire
Multiple choice - + + + off/on -
Scales - - - + off -
Interview - - - + off +
Diary - - - + off -
Think-aloud - + + + on -
protocols
REQUESTS:
Judith, I missed class yesterday, do you think I could borrow your notes? I promise to return them by tomorrow.
Head Act
(a) Strategy types:
Mood derivable: Leave me alone
Perfomatives: I am asking you to clean up that mess
Hedged performatives: I would like to ask you …
Obligation statements: You’ll have to …
Want statements: I really wish you’d stop bothering me.
Suggestory formulae: How about cleaning up?
Query preparatory (reference to preparatory conditions as convenmtionalized in any specific language):
Could you .., Would you mind moving your car?
Strong hints (partial reference to object or element related to request): You have left the kitchen in a right
mess.
33
Mild hints (no reference to such elements but interpretable by context): My parents are visitng
(b) Perspective
speaker oriented: Can I have it?
Hearer oriented: Can you do it?
Impersonal: It needs to be cleaned.
(c) Internal modifications (downgraders and upgraders); lexical, phrasal and syntactic.
Consultative devices: Do you think I could borrow your notes?
Understaters: Could you tidy up a bit before they come?
Intensifiers: Clean up that disgusting mess!
Expletives: Why don’t you get your bloody ass our of here!
Modal verbs: Can/could, will/would you …
APOLOGIES:
1) IFID: routine formulae: I’m sorry; I apologize; Excuse me.
2) Taking responsibility:
i) Lack of intent: I didn’t mean to upset you.
ii) Self-humbling
iii) Self-deficiency: I’m so forgetful!
iv) Self-blame: It’s my fault.
v) Justify hearer: You’re right to be angry.
vi) Expression of embarrassment: I feel awful about it!
vii) Admission of facts but not responsibility: I missed the bus.
viii) Refusal to acknowledge quilt
(a) Denial of responsibility: It wasn’t my fault.
(b) Blame the hearer: It’s your own fault.
(c) Pretend to be offended: I’m the one to be offended.
3) Explanation or account (external mitigating circumstances): The traffic was terrible.
4) Offer of repair: I’ll pay for the damage.
5) Concern for the hearer: Are you all right?
6) Promise of forbearance: This won’t happen again.
Examples:
I’m sorry. I missed the bus, and there was a terrible traffic jam. Let me make another appointment. I’ll make sure
that I’m here on time.
Situation:
You bump into an elderly lady in a department store, spill her things all over the floor and hurt her leg.
AmE response: Oh, I’m so sorry! A re you all right? Let me help you with your things.
LECTURE 12
INTERLANGUAGE PRAGMATICS AND LANGUAGE TEACHING
34
Order of probability:
Fr. assister á > to attend, to assist, to assist/to take part in, witness
G. Depardieu: J’ai assisté á un viol (’I witnessed a rape’)
Translated as: ’I took part in a rape’ (when G.D. was interviewed on American
television)
Filling out meaning often involves metonymy (pars pro toto, totum pro partum). The little existing research
suggests that different languages favor different forms of metonymy.
The ham sandwhich just left without paying (The customer who had a ham sandwich)
Brussels has agreed to compensate British beef farmers (The EC Commission)
(Russ) Prijti v obed - to come at lunch(time) ('activity'>'time of activity)
I’ll fill up your car.
35
Pragmatic meaning is a three-part relationship: S means Y by X
(A arrives at a meeting which she was supposed to attend)
Chairman: It was good of you to come.
A: What do you mean? (Thanking, welcoming, criticizing?)
SA of requesting could be performed by a number of different (not interchangeable!) utterances. The choice of
speech act strategy (e.g. direct imperative vs. indirect hint) is determined by both linguistic (pragmalinguistic) and
social (sociopragmatic) considerations.
Pragmalinguistics: the pragmatic force associated with a particular linguistic structure/form in a given language.
Could you tell me…?/Have you anything to declare? - more polite in Eng., less in Russ.
Couldn't you tell me ...? - more polite in Russ, less in Eng.
English teacher: Would you like to read?
Russian teacher: Read!
A: Would you like something to drink?/Is it open?
B: Of course.
In Russ. konechno is a 'good' response in such situations, in Eng. is has negative implications (fault
or ignorance on the part of the addressee); a good response is sure/great/you bet!
Chinese have fewer SA verbs covering this spectrum, which can lead Chinese learners to invite someone to do
something not necessarily seen as pleasurable or beneficial to H.
Sociopragmatics: the underlying reasons for choosing one form over another, assessments of social value of a
given SA. Important (universal) parameters in decision making - power, distance, size of imposition, rights and
obligations. Those parameters may be negotiated (decreased or increased) differently in different cultures, for
instance, British culture favors reducing the size of imposition, while American culture seems to favor reducing
social distance.
The way the following parameters are interpreted varies from culture to culture:
Status and social distance:
Child-parent relationship as close, non-authoritarian (T-forms) vs. distant, authoritarian (V-forms)
Student-teacher relationship (teachers' rights vs. students' obligations)
Size of imposition:
Borrowing a car in BG is a 'big deal', in the USA it is less so.
In Laos it is common to ask how much one weighs, in Western countries it can cause offence.
36
The Malagasy Republic people regularly provide less information than is required.
Politeness:
Central to western notion of politeness is giving options, but not in Chinese - the host will choose dishes
for you in a restaurant without consulting you, and a linguistic expression of optionality in, for instance,
inviting someone to one's home, is not seen as polite.
When to talk, e.g. Athabaskan Indians consider it inappropriate to talk to strangers, thought of as
uncooperative.
What to say, e.g. Australian Aborigines never ask the question 'why?', New Yorkers of Jewish origin are
more likely to tell friends stories about their personal experience, non-Jewish Californians tend to talk
about events without focusing on how they feel about them.
Pacing and pausing, i.e. how fast one speaks and how long one waits following another S's utterance.
Listenership, how it is shown (gaze; 'Wow', 'No kiding' used by New Yorkers, but frightening and
confusing for Californians)
Intonation, e.g. Asian women using falling intonation; speakers of BrE use loudness only when angry,
speakers of Indian English use it to get the floor, which makes BrE speakers believe they are angry and
leads to a heated discussion.
Formulaicity, i.e. what is conventional in a language, e.g. Greeks use plenty of formulaic, poetic figures of
speech in everyday language.
Indirectness, e.g. American 'sticking to facts' in business and education vs. Japanese or Arab, for whom
'small talk' is essential for business dealing. In Greek, 'You can go if you want' (from father or husband)
means 'no'.
e.g. argumentation in Arabic is by accretion and repetition - highlighting by saying over and over
again the same point.
37