Professional Documents
Culture Documents
Volume 1
Copyright © 1982
Seventh Printing 1999
by
Kehot Publication Society
770 Eastern Parkway / Brooklyn, New York 11213
(718) 774-4000 / FAX (718) 774-2718
Orders:
291 Kingston Avenue / Brooklyn, New York 11213
(718) 778-0226/FA X (718) 778-4148
All rights reserved, including the right to reproduce this book or portions
thereof, in any form, without prior permission, in writing, from the
publisher.
Translator’s Foreword
The direct translation of the Tanya text has been set off from
the commentary by the use of different typefaces. Words sug
gested by the text are usually placed within square brackets, with
connecting phrases and explanatory matter in smaller type.
Levy Wineberg
11 Nissan, 5747 (1987)
Johannesburg
Preface
5. A translation of all the parts of the Tanya into Yiddish, by the late Rabbi
Uriel Zimmer ע״ח, was published by Otzar 'Hachassidim Lubavitch and Kehot
Publication Society in 1958. An English translation of the second part of the
Tanya appears in The Way o f the Faithful, by Raphael Ben Zion (Los Angeles,
1945), which leaves much to be desired. A new and revised English translation
of it, together with the other parts of the Tanya, is in preparation by the Kehot
Publication Society.*
* The English translations of all five parts of Tanya have since been
published by the Kehot Publication Society. The Tanya, in full or in part, has
also since been translated into: French, Russian, Italian, Spanish, Portuguese
and Arabic.
P reface by the Lubavitcher R ebbe XllI
therefore to the lasting credit of Dr. Nissan Mindel that this task
has been accomplished.
Menachem Schneerson
Lag B’Omer, 5722
Introduction to T anya, P art I XV
Introduction
To Tanya, Part I
I. THE BOOK
7. See n. 2, above. [Since this date the Tanya has appeared in well over 3000
further editions.]
8. About other translations see note 5 on page xii.
9. Kitzurim VeHaorois LeTanya, by Rabbi Menachem Mendel of Luba-
vitch, ed. Rabbi Menachem M. Schneerson, KPS (Bklyn, N.Y. 1948), p. 121.
10. Ibid., pp. 123, 124.
X V lll Lessons in T anya
11. Two are by Rabbi Shtnuel Gronem Esterman, first dean of the Yeshiva
Tomchei Tmimim, founded in Lubayitch in 1897. A third, extant only in part,
is believed to have been written by Rabbi Jacob Kadaner, a disciple of Rabbi
Schneut Zalman’s son and successor. A fourth commentary is of unknown
origin.
Introduction to T anya, P art I XIX
12. The Guide For the Perplexed, tr. M. Friedlander (London, 1942),
Introduction, p. 2.
13. Tanya, beg. Hakdamat ha-melaket.
XX Lessons in T anya
14. Ibid.
15. RSZ is said to have preached his doctrines orally for twelve years before
committing them to writing. Cf. Kitzurim, op. cit., p. 136.
Introduction to T anya, P art I XXI
2. THE SOURCES
17. The Zohar is mentioned in the Tanya (part I) forty-nine times; Luria —
ten times; Vital and his works — twenty-nine times; Maimonides (Code) —
five times; Nachmanides — once. Cf. “ Index of Books and Persons” in Tanya,
pp. 683 ff.
18. Even where philosophical speculation was frowned upon, Bachya’s
Duties o f the Heart enjoyed a unique position. The influential Rabbi Isaiah
Hurwitz, for example, severely criticised in his work R. Abraham ibn Ezra,
Maimonides (Guide) and Gersonides, but held the Duties of the Heart in high
esteem. See Shenei Luchot ha-Berit (Amsterdam, 1698), pp. 2b; 8a; 20b; 47b;
183a; 193b.
Introduction to T any a. P art I xxiii
19. Comp. “ He looked into the Torah and created the world,” Zohar
(“ Rom” ed., Wilno, 1937), vol. II, 161a; III, 35b, etc. See also Tatichuma, at
the beg., on Prov. 8:30, to the effect that the Torah was the Divine “ tool” in
creating the universe.
xxiv Lessons in T anya
20. With R. Isaiah Hurwitz and all Kabbalists, RSZ considered the Jewish
psychological composition in a category of its own. Judah Halevi made the
special destiny of the Jewish people one of the basic doctrines of his Kuzari. In
the Tanya the emphasis is on the individual Jew rather than on the Jewish
people as a whole.
21. Berachot 7a; Rosh Hashanah 16b. See discussion of this subject in first
ch. of Tanya.
Introduction to T anya, P art I XXV
which in turn is sine qua non for the realization of the Divine
Unity. He offers a series of practical suggestions for attaining
mental and emotional stability and inner harmony. The emphasis
is on joy, stemming from an intellectually achieved faith, while
sadness and dejection are severely censured. All this forms the
subject matter of chapters 26-31.
23. Sec, e.g., Likutei Torah (“ Rom” ed., Wilno, 1928), vol. I, M atot, pp.
85d ff.; Derech Mitzvotecha by R. Menachem Mendel of Lubavitch, KPS
(Brooklyn, N.Y., 1953), pp, 28a ff., et al.
24. I am indebted to Rabbi Menachem Schneerson, the Lubavitcher Rebbe
שליטי׳א, for calling my attention to the subject of this chapter.
Introduction to T anya, P art I xxvu
M an’s moral acts must be holy acts.^^ The good and the
holy are identical; man’s duty and purpose in life is to identify
himself with his Creator, through identifying his will with that of
his Creator. Man is the Divine instrument “ to make this world a
fitting abode for the Shechinah (Divine Presence),” in which both
man and G-d can share intimately and fully, in complete harmony
and union. On this mystical note the final chapters (50-53) of the
treatise conclude.
>9 Kidtv
ספר 19 Kiilev
לקוטייי אמרים
חלק ראשון
הנקרא בשם
ספר של בינונים
מלוקט מפי ספרים ומפי סופרים קדושי עליון נ״ע
מיוסד על פסוק כי קרוב אאך הדבר מאד בפיך ובלבבך לעשותו
הוא קרוב מאד בדרך ארוכה וקצרה בעזה׳׳יpN לבאר היטב
SEFER
LIKUTEI AMAR1M (“A Compilation of Teachings”)
PART ONE
ENTm.ED
SEFER SHEL BEINONM (“The Book of the Intermediates”)
Com piled from sacred books and from teachers o f heavenly
saintliness, whose souls are in Eden; based upon the verse,^
"For this thing is very near to you, in your mouth and in your
heart, that you may do i t ”; explaining clearly how it is
exceedingly near, in both a lengthy and a short way, w ith the
aid o f the H oly One, blessed be He.
1. Devarim 30:14.
Lessons in T anya
,הנה בראותי את הכתבים של הרב האי גאון איש אלקים קדוש וטהור
אספקלריא המאירה
/ have seen the writings o f this rabbi^ and gaon; this G -dly
man, saintly and pure; this luminous lens^ who brings every
subject into sharp focus.
ואשר הפליא ה׳ חסדו ונתן בלבו הטהור לעשות את כל,וטוב אשר עשה
אלה
He with his own talents has done well, and moreover G -d in his
wonderful kindness has placed in his pure heart additional
strength to do all this (i.e., to write the Tanya),
ורצונו היה שלא להעלות את הכתבים ההם לבית הדפוס מחמת שאין
דרכו בכך
It was [the Alter R ebbe’s] intention not to publish these
writings, for it is not his custom.
לגרום להמדפיסים הנ״ל שום היזק חס ושלום בהשגת גבול בשום אופן
to cause any damage, G -d forbid, to the aforementioned
printers by encroaching upon their exclusive right in any
manner.
ואסור לשום אדם לדפוס הספר הנ״ל בלתי ידיעת המדפיסים הנ״ל עד
משך חמש שנים רצופים מיום דלמטה
It is forbidden to any person to reprint this book w ithout the
11. The first is the Alter Rebbe’s son-in-law and father of Rabbi Menachem
Mendel of Lubavitch, third leader of Chabad; the second is R. Mordechai
Gorowitz, the printer of Shklov.
12. From Bereishit 41:44; i.e., “ shall take any liberties.”
A pprobations 7
בראותי ידי קדש המחבר הרב הגאון איש אלקים קדוש וטהור חסיד
ועניו
when one sees the hand[writing]s^^ of the author, the rabbi
and gaon, this G -dly man, saintly and pure, pious and
humble,
15. The original reads, “the hands of’ perhaps a copyist’s error.
(— Comment by the Rebbe S h tita .)
16. From U S h m u e l 23:8.
A pprobations 9
באתי ליתן תוקף ואזהרה לבל ירים איש את ידו ורגלו לדפוס
/ hereby sound a firm warning — that no man raise his hand
or foot^^ to print [the T anya]
19. In sections 3, 5, 6, 17, 18, 20, (25?), 29, and in K u n tre s A c h a ro n , sec.
beg. “And charity like a mighty stream...”
20. Paraphrase o iT a l m u d y e r u s h a l m i , R o s h H a S h a n a h 3:5, which is quoted
in T o s a fo t on K e r ito t 14a, s.v . אלא.
12 L essons in T anya
פלפול ועיון עמוק על מאמרי זהר ועץ חיים ופרי עץ חיים שנראים
כסותרים זה את זה
[The Kuntres Acharonj consists o f profound discussions and
insights in passages o f the Zohar, Etz Chayim and Pri Etz
Chayim, which appear to contradict one another,
,נאום דוב בער בן אדוני אבי מורי ורבי הגאון החסיד קדוש ישראל
נשמתו בגנזי מרומים, זכרונו לברכה,מרנא ורבנא שניאור זלמן
Declared by D ov Ber, the son o f my lord father, teacher and
master, gaon and chassid, saint of Israel, our teacher and
master Shneur Zalman, o f blessed memory, whose soul rests
in the hidden treasurehouses o f heaven.
ונאום חיים אבדהס בן אדוני אבי מורי ורבי הגאון החסיד מרנא
נשמתו בגנזי מרומים, זכר צדיק לברכה,ורבנא שניאור זלמן
Declared also by Chayim Avraham, the son o f my lord
father, teacher and master, gaon and chassid, our teacher and
master Shneur Zalman; may the memory o f the tzaddik be
blessed, whose soul rests in the hidden treasurehouses of
heaven.
אדוני אבי מורי ורבי הגאון החסיד שניאור זלמןp ונאום משה
נשמתו בגנזי מרומים,זכרונו לברכה
Declared also by Moshe, the son o f m y lord father, teacher
and master, gaon and chassid, Shneur Zalman, of blessed
memory, whose soul rests in the hidden treasurehouses o f
heaven.^^
25. “To date, I have found no explanation for the variations in the titles
with which each of the Alter Rebbe’s sons describes his father in his signature,
and why each in succession omits two words from the signature of the one
before him (as the text appears in all editions beginning with that of 5660
[1900]).” (— Comment by the Rebbe Shlita.)
It has been si^ested that at the time of signing the approbation, the first
signatory, as the Alter Rebbe’s successor, was himself a Rebbe, a “saint in
Israel”; he therefore emphasizes the Alter Rebbe’s greatness in being a “saint in
Israel.” The second signatory was at the time a rav and a halachic authority,
and he therefore places the emphasis on the Alter Rebbe’s greatness as “our
master and teacher.” The third signatory was then a gaon and a chassid (as is
known from the traditions handed on by the leaders of Chabad), and he
therefore emphasizes the Alter Rebbe’s greatness as a gaon and chassid.
In the same vein we could also understand the distinctive phrase, “the
memory of the tzaddik be blessed,” in the second signature — based on the
tradition that the second signatory was outstanding in his righteousness and
humility.
הקדמת המלקט 20 kisier
21 Kislev
C om piler’s Foreword
As we have seen from the title page, the Alter Rebbe perceives
himself as a mere compiler rather than as an author.
כן יהי רצון,אמן
Amen. M ay this be His Will.
1. The abbreviation may also represent: “May our Stronghold and Redee
mer preserve them,” or some similar expression. Compare the phrase (in the
morning prayer): “Stronghold of Israel, arise to the aid of Israel...” It is
possible that the Alter Rebbe wrote the words in abbreviation to allow for a
variety of interpretations of the blessing. (— Comment of the Rebbe 5Mt<1.)
15
16 L essons in T anya
The spoken word will have far greater effect than the written
word, for two reasons. The first;
advice. By its very nature its ability to inspire even the understanding
reader is restricted to a specific audience. A book does not allow for the
subjective differences between one reader’s character and another’s. It
will, of necessity, leave some of its readership untouched.
The Alter Rebbe next distinguishes between two categories of
inspirational books. In those books belonging to the first category this
problem is more obvious and acute; in those of the second category, less
so.
The first category embraces those books that argue for pious
conduct on grounds of human intellect. These will surely not affect all
readers equally; owing to the diversity of mind and temperament
among readers, what profoundly inspires one reader, will leave another
indifferent.
The second category comprises those works founded on the teach
ings of our Sages. It would seem at first glance that in such books the
problem of subjective differences between readers would be irrelevant.
Since they are based on Torah, which is pertinent to every Jew without
exception, surely every Jew could be guided and inspired by them.
The Alter Rebbe points out, however, that not every Jew is
privileged to find his place in Torah and to derive the instruction
applicable to him as an individual. Thus the problem still obtains,
chough CO a lesser degree.
ובר מן דיו
Aside from this aforementioned possibility that the reader’s intellec
tual shortcomings may prevent him from perceiving the light concealed
in the holy books, there is yet another difficulty;
וכמו שאמרו רז״ל גבי ברכת חכם הרזים על ששים ריבוא מישראל
As our Sages have said, in reference to the blessing o f “He
who is wise in secrets” ordained by the Sages to be recited on
[witnessing a gathering of] 600,000 Jews,^ whereby we praise
G-d’s omniscience in knowing the secrets of them all:
שאין דעותיהם דומות זו לזו וכו׳
“For their minds (i.e., thoughts, opinions and feelings) are all
different from one another.
,וכמו שכתב הרמב״ן ז״ל במלחמות שם בפירוש הספרי גבי יהושע
איש אשר רוח בו:שנאמר בו
So too does R am ban (of blessed memory) [explain the reason
for the blessing] in his M ilc h a m o t/ elaborating on the
comment o /S ifr e i on the verse^ describing Joshua as “a man
in w hom there is sp irit”;
שיכול להלוך נגד רוחו של כל אחד ואחד
Sifrei explains “that he was able to meet the spirit o f every
man.
requires a discerning mind on the part of the observer, and for this reason
Ramban rules in practice that one should recite the blessing only when he
actually sees 600,000 people. We see from Ramban, at any rate, that the
alternative possibility theoretically exists. The chassidim, who “ know” and
“ recognize” the Alter Rebbe {as he says of them later), know him to be such a
sage “ who can meet the spirit of every man” ; for inasmuch as his was a
“ comprehensive soul” ()נשמה כללית, he contained within himself the spirit of
every one of them.
7. Paraphrase of II Shmuel 23:2.
7a. Cf. Zohar I, 24a; II, 60a.
8. See Tanya, ch. 37.
20 Lessons in T anya
9. Ill, p. 73b.
C ompiler's Foreword 21
לשון רבים
In this phrase the words “ living G-d” appear in the plural form^^
10. Based on the verse ( Devarim 29:28); “ The hidden things are for G-d
Almighty, and the revealed things are for us and our children....”
11. Eruvin 13b.
12. אלקים חיים, rather than אלקה חי.
22 Lessons in T anya
13. P. 103a, b.
14. Mishlei 31:23.
15. Torat Shalom, p. 56.
24 L essons in T anya
להיות כי אין הזמן גרמא עוד להשיב לכל אחד ואחד על שאלתו
בפרטות
because tim e no longer permits [me] to reply to everyone
individually on his particular query,
17. As in the expression concerning the leN h ” (Shmot 13:9): “ They shall be
for you as a reminder between your eyes.”
26 Lessons in T anya
כי בהן ימצא מרגוע לנפשו ועצה נכונה לכל דבר הקשה עליו
,בעבודת הי
for in these Likutei Am arim one w ill find tranquillity for his
soul, and true counsel on everything that he finds difficult in
the service o f G-d.
ונכון יהיה לבו בטוח בה׳ גומר בעדינו
Thus his heart w ill be firm ly secure in G -d who completes
and perfects everything for us.
ומחיה חיים יזכנו ויחיינו לימים אשר לא ילמדו עוד איש את רעהו
וגו׳ כי כולם ידעו אותי
M ay He who provides life to the living grant us the privilege
o f living to see the days when^^ '‘no longer w ill one man
teach another. ..[to know Me], for they w ill all know Me, [...
from the smallest to the greatest], ”
25. Shevuot 36a (in inverted order); zndRambam, Yad, Hilchot Sanhedrin
26:3.
26. Kiddushin 6a.
27. As above, in the approbations: Tuesday, Parshat Ki Tai/o, 5556.
Chapter O ne
ואפילו כל העולם כולו אומרים לך צדיק אתה,תהי צדיק ואל תהי רשע
היה בעיניך כרשע
‘Be righteous and be riot wicked; and even if the whole w orld
judging you by your actions tells you that you are righteous,
regard yourself as w icked.’ ”
The soul of a Jew descends into a body for a purpose — in order to
fulfill a specific spiritual mission in this world. To enable him to fulfill
it a heavenly oath is administered to him that he “ be righteous and not
wicked,” and concurrently, that he regard himself as wicked and not
righteous. The root ( )שבעof the verb “( משביעיםan oath is adminis
tered” ) is virtually identical with the root ( )שבעof the verb משביעים
(“ one causes [him] to be sated” ). Accordingly, the oath charging him to
be righteous may also be understood to mean that the soul is thereby
invested (“ sated” ) with the power that enables it to fulfill its destiny in
life on earth.
1. Niddah 30b.
2. Ai'ot 2:13.
31
32 Lessons in T anya
How, then, can we say that an oath is administered to the soul that
it regard itself as wicked, when this directly contradicts the Mishnaic
injunction not to regard oneself as wicked?^
For although his original resolve that being wicked will not
perturb him stems only from his sincere desire to serve G-d with joy, yet
such a resolution may very well lead to a situation where wickedness
will truly not disturb him.
אך הענין
However, the [above] m atter vuiw be more clearly understood after
a preliminary discussion of the true meaning of “ righteous” and
“ wicked” .
צדיק ורע לו, צדיק וטוב לו:כי הנה מצינו בגמרא ה׳ חלוקות
We find in the Gemara^ five distinct types: a righteous man
who prospers, materially as well as spiritually — he knows only
good; a righteous man who suffers, in both a material as well as
spiritual sense: spiritually, he has not yet vanquished all his evil, and in
the material sense too he is wanting;
4. B erachol 7a.
34 Lessons in T anya
וברעיא מהימנא פרשת משפטים פירש־ צדיק ורע לו— שהרע שבו כפוף
לטוב
In R a’aya M ehem na (Parshat M ishpatim )^ it is explained
that “the righteous man who suffers” is one whose evil natmt
is subservient to his good nature.‘
He is a tzaddik who still retains some vestige of evil, albeit
subservient to his good nature. Accordingly, a “ righteous man who
prospers” is a tzaddik in whom there is only good, since he has totally
transformed his evil nature.
According to the Zohar (of which Ra’aya Mehemna is a part), the
terms “ who prospers” and “ who suffers” also indicate and describe the
level of the tzaddik. The "tzaddik who prospers” is a tzaddik in whom
there is only good — the evil within him having already been trans
formed to good; the "tzaddik who suffers” is a tzaddik of lower stature
— one who still harbors some evil.
However, we must now understand why redundant titles are given
5. Z o h a r II, 117b.
6. This is an alternative interpretation of the words ורע לו, which may be
rendered literally as “evil [belongs] to him”; i.e, he is master of the evil nature
in him.
C hapter O ne 35
רשעים יצר, צדיקים יצר טוב שופטן כר:ובגמרא סוף פרק ט׳ דברכות
הרע שופטן
/« the G em ara (end o f ch. 9 o f Berachot^j [it is stated] that
the righteous are “judged” i.e., motivated and ruled by their
good nature, their good nature having the final say; the wicked are
7. 61b.
36 Lessons in T anya
fudged i.e., motivated and ruled by their evil nature, their evil
nature having the final say;
לא שביק מר חיי לכל בריה: אמר ליה אביי. כגון אנא בינוני:אמר רבה
וכו׳
Rabbah declared: “1, for example, am a ‘B einoni’. ” Said
Abbaye to him, “Master, you make it impossible for any
creature to l i v e ... ”
Abbaye argued thus: “ If you are a Beinoni, then all those on a
lower level than you fall into the category of the wicked, concerning
whom our Sages say:* ‘The wicked, even while alive, are considered
dead.’ By calling yourself a Beinoni you thus make it impossible for
anyone to live.”
שאם כן איך טעה רבה בעצמו,שמדאי איט מחצה זכיות ומחצה עוונות
לומר שהוא בינוני
H e is certainly not one whose deeds are half virtuous and half
sinful: for if this were so, how could Rabbah err in [classify
ing] himself as a Beinoni?
Such was Rabbah’s diligence that he did not neglect his studies (or
even one moment. Qualitatively too, his learning was on so high a plane
that the Angel of Death was unable to overpower him.
ובל שכן וקל וחומר במבטל איזו מצות עשה שאפשר לו לקיימה
All the more so he who neglects any positive law which he is
able to fulfill.
14. The Rcbbe S h lita notes that although the G e m a ra in Kiddtishin 49b
indicates only that the penitent sinner is considered a tzaddik, it is explicitly
stated in Or Zarua, sec. 112, that he is considered a tz a d d ik gam iir.
15. 20a.
16. 12a.
17. 39b.
C hapter O ne 39
הגהה
כל שממועסין עוטתיו וכו׳:ומה שכתוב מ חר חלק ג׳ דף רל״א
’^NOTE
A s fo r w h a t is w r itte n in th e Zohar 111, p. 2 3 1 : “H e w h o s e sin s are f e w (is
classed as a 'rig h te o u s m a n w h o s u ffe r s ’] , "
implying that even according to the Zohar the meaning of a “righteous man who
suffers” is one who does have sins, albeit few; and if so, a Beinoni must be one who is in
part virtuous and in part sinful.
פירוש צדיק ורע לו הוא כסו שכתוב בריניא מהימגא פרסית,אבל לפי תשובת אליהו שם
משפטים דלעיל
But according to Elijah’s answer [ibid.], the m eaningof a "righteous man who
suffers" is as stated in Ra'aya Mehemna on Parshat Mishpatim, quoted
aboue,^ i.e., that the “righteous man who suffers” is one whose evil nature is
subservient to his good nature.
וסובעים פנים לתורה
And the Torah has seventy facets (modes of interpretation).^'
The Rebbe Shlita notes that the words, “And the Torah has seventy facets,” help
us understand Rav Hamnuna's query. It is difficult to understand how Rav Hamnuna
would even entertain the notion that a “righteous man who suffers” is one who actually
sins, inasmuch as all the abovemenrioned questions clearly lead us to assume the
opposite. Rav Hamnuna's query, however, was prompted only by the fact that “the
Torah has seventy facets,” and he thought that this was possibly one of these facets.
END OF NOTE
M והא דאמריע בעלמא דמחצה על מחצה מקרי בינוני ורוב זכיויי מקרי
צדיק
A s f o r th e w e l l - k n o w n saying^^ t h a t o n e [ w h o s e d e e d s a n d
m is d e e d s a re ] e q u a lly b a la n c e d is c a lle d a Beinoni, w h ile [h e
w h o h a s] a m a j o r i t y o f v ir tu e s outweighing his sins is c a lle d a
rzaddik,
הוא שם המושאל
t h is is only a b o r r o w e d n a m e , i.e., a figurative use of the term
borrowed from its true usage in order to emphasize a particular point.
Thus the names Beinoni and tzaddik, denoting a balance between
merits and sins, are in fact but borrowed names
It is only in this legal sense that the term tzaddik is applied to one
who performs more good deeds than evil.
David extirpated his evil nature through fasting; other ways too
are possible.
We thus see from the Gemara that the definition of tzaddik in its
true sense applies to the person who has rid himself of his evil nature.
23. Tehillim 109:22. See ch. 13 for the comment of the Rebbe Shlila on the
interpretation of this verse.
42 Lessons in T anya
ראה הקדוש ברון הוא בצדיקים שהם:ולע אמרו רבותינו ז״ל במדרש
עמד ושתלן ^ככל דור ודור,מועטים
T h is is w h y o u r S a g es h a v e e x p o u n d e d :^ * “ T h e A l m i g h t y s a w
t h a t th e r ig h te o u s w e r e f e w , s o H e a r o s e a n d p l a n te d i.e., and
spread t h e m in e v e r y g e n e r a tio n , ”
על פי מה שכתב הרב חיים ויטאל ז״ל בשער הקדושה)ובעץ חיים שער נ׳
(פרק ב׳
[is t o b e f o u n d ] in l ig h t o f w h a t R a b b i C h a y im V i t a l w r o t e in
Shaar HaKedushah (a n d in Etz Chayim, P o r ta l SO, ch . 2} —
דלכל איש ישראל אחד צדיק ואחד רשע יש שתי נשמות
t h a t e v e r y j e w , w h e t h e r r ig h te o u s o r w i c k e d , p o s s e s s e s t w o
s o u ls ,
26. Y e sh a y a h u 57:16.
27. The Rebbe S h lila notes: The addition of the words, “ These are two
n e fa s h o t," makes it clear that the two souls possessed by every Jew are not
necessarily of the soul-level of N e s h a m a h , the third highest of the five soul-
levels (viz., N e fe sh , R u a c h , N e sh a m a h , C h a y a h and Y e c h id a h ), for this soul-
level is not necessarily found in every Jew, and certainly not in his animal soul.
Rather, this refers to the essential soul-level of N e fe s h possessed by every jew.
44 Lessons in T anya
Just as the four physical elements of Fire, Air, Water and Earth are
the foundation of all physical entities, so too is this nefesh comprised
of four corresponding spiritual elements. Since they derive from kelipah
and evil, they themselves are evil, and from them in turn one’s evil
characteristics come into being.
Once ignited by anger and pride, a man (like fire) soars aloft. Pride
is the state of considering oneself superior to others. Anger too is an
offshoot of pride. Would a person not be proud, he would not be
angered when someone defied his will.
מה שאין כן נפשות אומות העולם הן משאר קליפות טמאות שאין בהן
טוב כלל
T h e s o u ls o f th e n a tio n s o f th e w o r l d , h o w e v e r , e m a n a te
f r o m th e o th e r , u n c le a n kelipot w h ic h c o n ta in n o g o o d
w h a te v e r ,
וכל טיכו דעבדין האומות:כמו שכתוב בעץ חיים שער מ״ט פרק ג׳
לגרמייהו עבדיו
a s is w r itte n in Etz Chayim, P o r ta l 4 9 , ch. 3 , th a t a ll th e
g o o d th a t th e n a tio n s d o , is d o n e o u t o f se lfish m o tiv e s .
Chapter Two
The Jew has his source in Divine “thought” — the innermost level
of G־dliness. All other created beings, even angels, are rooted in and
created by Divine “speech” . Speech is external in comparison with
thought.
The Alter Rebbe now takes this concept a step further. Deriving
from G-d’s thought and wisdom actually implies that it derives from
G-d Himself, as he goes on to explain.
8. Dcfiirim 14:1.
9. Introdiicriun to Tikkiiiiei Zohiir.
10. Hilchot Yesoiii’i HiiTorah 2:10.
50 Lessons in T anya
Since His wisdom is one with G-d Himself, as has been shown, it
follows that the Jewish soul, which stems from Divine wisdom (as
stated above), actually derives from G-d Himself.
Many Jewish philosophers” rejected Maimonides’ description of
G-d as “the Knower, the Knowledge and the Known.” In fact they
considered it erroneous to ascribe to G-d a description of any sort —
even of the lofty level of intellect of which Maimonides writes —
inasmuch as description implies limitation, and G-d is inherently
limitless.
The Alter Rebbe therefore points out in this note that the Kabbal-
ists agreed with Maimonides, with the qualification that his concept
does not apply to G-d’s essence. For His essence is truly infinite — even
11. ly o f 11:7.
12. Yeshayahu 55:8.
13. Including Rabbi Yehudah Loewe (Maharal) of Prague in his Gei'urot
HaShem.
C hapter T wo 51
הגהה
»NOT£
The Kabbalists have agreed with him (that G-d can be described as “Knower,
Knowledge and Known” ), as stated in Pardes o f Rabbi Moshe Cordovero.’^
בכלים דחב״ד, על ידי צמצומים רבים,הוא.בסוד התלבשות אור אין סוף ברוך
דאצילות
This is so only when applied to the mystic principle o f the clothing o f the Ein
Sof-light — by means o f numerous “contractions" (tzimtzumim) — in the
vessels o f the Sefirot o f ChaBaD ( — חב״דan acronym of Chochmah, Binah and
Daat — “ wisdom” , “ understanding”, and “knowledge”, respectively; the triad of
Sefirot which represent Divine “intellect” ) o f theW orldof Atzilut (“Emanation").
Through a process of self-limitation called tzimtzum (“contraction” ), G-d
manifests (or, in kabbalistic terminology, “ clothes”) His infinite essence (referred to by
the Kabbalists as Ein Sof — “ the endless, infinite One” ) in the Sefirot, which are His
attributes. This manifestation occurs first in Atzilut; specifically, in ChaBaD of Atzilut
— Divine Intellect. Thus, at the level of Atzilut. G-d can indeed be defined in
Maimonides’ terms of “ Knower, Knowledge and Known,” i.e., intellect,
שאץ סוף ברוך הוא מרומם ומתנשא תממות אין קץ למעלה,וכמו שכתוב במקום אחר
מעלה ממהות ובחינת חב״ד
As explained elsewhere.’■'the Ein Sof, blessed be He, is infinitely exalted oner,
and transcends, the essence and level o f ChaBaD.
גס־ח מעל גבוה לאיו קץ,ואף שיש רבבות מיני חלוקי מדרגות בנשמות
T r u e , th e r e a re m y r ia d s o f d if f e r e n t g r a d a tio n s o f s o u ls
(Neshamot), r a n k u p o n ra n k , ad infinitum.
15. See, e.g., Shaar HaYichud VehaEmunah (Tanya, Part II), ch. 9.
16. Tehillim 104:24.
C hapter T wo 53
Just as the life-force found in the soles of the feet cannot possibly
be compared to that found in the head and brain, so too can there be no
comparison between the souls of these present generations and those
souls (here called the “head” and “brain” ) of earlier generations.
17. See Zobar 1, 206a; also Rabbi Yeshayahu Hurwitz, Shnei l.11chol HaBril
I, 9b.
54 Lessons in T anya
The same is true regarding souls. All souls are derived from the
same source and root, from Chochmah lla’ah. But the soul must
descend therefrom through a multitude of Worlds and levels, before
clothing itself in a physical body. It is this descent that creates changes
in the soul’s level and differences between one soul and another, for one
soul is affected by this descent to a greater degree than another.
The second aspect of the analogy too applies here. Although a soul
may descend to the very lowest of levels, it is still bound up and unified
with its original source in Chochmah lla'ah. In the analogy, the nails
remain bound to the father’s brain through their unity with the son’s
brain. Similarly, these souls of the lowest level remain bound to their
source in Chochmah lla'ah through their attachment to the souls of the
righteous and the sages of their generation, from whom they receive
their spiritual nourishment. Even when in this physical world, souls of a
higher level (analogous to the child’s brain) retain the spiritual level of
their source — the level of “head” and “brain”; and through these souls
even the souls of lower levels remain bound and unified with their
source within G-d. This, briefly, is what the Alter Rebbe goes on to
explain.
שאפילו צפרני רגליו נתהוו מטפה זו ממש,כמשל הבן הנמשך ממוח האב
[ T h e m a n n e r o f th e s o u l's d e s c e n t] is a n a lo g o u s t o a c h ild
w h o is d e r iv e d f r o m h is f a th e r 's b r a in : e v e n th e n a ils o f h is
f e e t c o m e i n t o e x is te n c e f r o m th e v e r y s a m e d r o p o f s e m e n
which comes from the father’s brain. How then were nails created from
it?
Though the child’s organs all derive from the same source — the
drop of semen which comes from the father’s brain — yet they develop
into entities as radically diverse as the brain and the nails.
56 Lessons in T anya
18. 31a.
C hapter T wo 57
וככה ממש כביכול בשורש כל הנפש רוח ונשמח של כללות ישראל למעלה
E x a c t ly s o , a s i t w e r e , is th e c a se w i t h r e g a rd t o e v e r y Nefesh,
Ruach, a n d Neshamah in th e c o m m u n i ty o f Isra e l o n h ig h .
The soul, too, is changed from its original state by a process of
“development” similar to the gestation which transforms the drop of
semen; in the case of the soul, however, this process consists of a descent
from World to World, and from level to level within each World, as
mentioned briefly above.
The Alter Rebbe will now go on to state the details of this descent.
Specifically, the soul passes through four spiritual Worlds, in its
descent from Supernal Wisdom to the human body. These “Worlds” ,
or stages in the creative process, are (in descending order): Atzilut (the
World of Emanation), Beriah (the World of Creation), Yetzirah (the
World of Formation) and Asiyah (the World of Action). (They are
written acrostically as אבי״ע, pronounced ABiYA.)
The function and significance of these “ Worlds” will be clarified
further in the Tanya; for the moment a brief explanation will suffice.
Atzilut (Emanation) is a World where the Ein So^-light radiates,
so that Atzilut is, in effect, G-dliness Itself “transplanted” (so to speak)
to a lower level. (This rakes place by means of tzirntzum.) For this
reason, Atzilut is still united with its source — Ein Sof.
These two characteristics of Atzilut are indicated in its very name.
The word Atzilut is etymologically related to two roots: (a) The verb
אצל, meaning “to delegate” , as in the verse,” “ I (G-d) shall delegate
something of your (Moses’) spirit and place it upon them (the seventy
Elders).” The verse is saying, then, that the spirit of prophecy possessed
by the seventy Elders was merely an extension of Moses’ spirit, not
something new, and separate from him. Similarly, the properties of
Atzilut are extensions, on a lower level, of the Ein Sof. (b) Atzilut is also
related to the word "etzel", meaning “near” — thus indicating the
unity of Atzilut with its source.
The World of Beriah (Creation), as its name implies, is a creation,
not Divinity itself. It is the first creation to come about in a manner of
Yesh Me'Ayin — creatio ex nihilo; from Ayin (“ nothingness”) there
comes about a Yesh, a definite state of existence. Beriah, however.
כי יניקת וחיות נפש רוח ונשמה של עמי הארץ הוא מנפש רוח ונשמה של
הצדיקים והחכמים ראשי בני ישראל שבדורם
f o r th e n u r tu r e a n d l if e o f th e Nefesh, Ruach a n d Neshamah
o f th e ig n o r a n t a re d r a w n f r o m th e Nefesh, Ruach, a n d
Neshamah o f th e r ig h te o u s a n d th e sa g e s, th e " h e a d s ” o f
Is ra e l in t h e ir g e n e r a tio n .
By drawing their nuture and life from those who represent the
levels of “head” and “brain”, all Jews are bound up with their source in
Chochmah Ila’ah — Supernal Wisdom.
יניקת נפש רוח ונשמה שלחם מבחינת אחוריים של נפש רוח ונשמת
(תלמידי חכמים
th e n u r tu r e o f th e ir Nefesh, Ruach a n d Neshamah c o m e s
f r o m th e h in d - p a r t, a s i t w e r e , o f th e Nefesh, Ruach a n d
Neshamah o f th e s c h o la r s .)
Nurture from “ the hind-part” can be understood by way of
comparison to one who gives an object to his enemy — obviously, not
out of a true desire to give, but rather due to some external factor. The
Having^^ concluded that every Jew has a holy soul which emanates
“ from above” (from Supernal Wisdom), the Alter Rebbe now states
that even the quality (the “rank'’ or “level” ) of each individual soul is
determined only by factors “from above” — spiritual factors, such as
the soul’s above-mentioned descent through Hishtalshelut. No actions
of this physical world can determine its quality and rank. The Alter
Rebbe makes this statement indirectly by clarifying a quotation from
the Zohar which seems to indicate the contrary.
ומה שכתוב בזהר ובזהר חדש שהעיקר תלוי שיקדש עצמו בשעת תשמיש
דוקא
A s f o r w h a t is w r i t t e n in th e Zohar^^ a n d in Zohar Cha-
dash^^ t h a t th e e s s e n tia l f a c t o r is t o c o n d u c t o n e s e lf in a h o ly
m a n n e r d u r in g s e x u a l u n io n ,
היינו משום שאין לך נפש רוח ונשמה שאין לה לבוש מנפש דעצמות אביו
ואמו
th is is b e c a u s e n o Nefesh, Ruach a n d Neshamah is w i t h o u t a
g a r m e n t w h ic h s te m s f r o m th e Nefesh o f i ts f a th e r 's a n d
m o t h e r ’s esse n ce.
ואפילו השפע שנותנים, הכל עד ידי אותו הלבוש כוי,וכל המצות שעושה
הכל הוא על ידי לבוש זה,לו מן השמים
A l l th e c o m m a n d m e n ts t h a t i t f u lf i ll s a re in f lu e n c e d b y t h a t
g a r m e n t — it is through this garment that the soul achieves its ability
to affect the body and to perform the commandments involving physi
cal matters; e v e n th e b e n e v o le n c e th a t f l o w s t o o n e f r o m
h e a v e n is a ll g iv e n th r o u g h t h a t g a r m e n t. Because the soul is so
strongly bound up with this garment, the Zohar refers to the garment,
in this context, as the person’s “soul” .
הנה לפעמים נשמת אדם גבוה לאין קץ בא להיות בנו,אבל הנשמה עצמה
של אדם נבזה ושפל כר
B u t th e s o u l i t s e l f as distinct from its “garment” is not affected by
the parents’ sanctification; in fact i t s o m e t im e s h a p p e n s t h a t th e
C hapter T wo 63
s o u l o f a n i n f i n i t e l y l o f t y p e r s o n c o m e s t o b e th e s o n o f a n
i g n o b le a n d l o w l y p e r s o n . . .
Thus the physical world — of which the parents are a part — can
in no way affect the soul's spiritual rank. Even the statement of the
Zohar that the essential factor regarding the state of the soul is the holy
manner of conduct during sexual union, pertains only to the soul’s
“garment”. The soul itself, with all its various levels, emanates “from
above."
64 L essons in T anya
Chapter Three
Kw27 כלולה מעשר ״, נפש רוח ונשמה,וחנה כל בחינה ומדריגה משלש אלו
בחינות
N o w , e a c h o f th e s e th r e e d i s t i n c ti o n s a n d g r a d e s — Nefesh,
Ruach a n d Neshamah — c o n s is ts o f te n fa cu ltie s^
כנגד עשר ספירות עליונות שנשתלשלו מהן
c o r r e s p o n d in g t o th e T e n S u p e r n a l Sefirot (divine manifcsta-
tions),^ in which they originate and w h e n c e th e y d e sc e n d .
הנחלקות לשתים
The Ten Sefirot a re s u b d i v i d e d i n to t w o general categories.
חסד גבורה תפארת כד: ושבעת ימי הבנין, חכמה בינה ודעת:פירוש
N a m e ly : Chochmah (“wisdom”), Binah (“ understanding”) a n d
D aat (“knowledge”) are called “mothers”; a n d the seven “doubles”
arc [ th e e m o t i o n a l a t t r i b u t e s k n o w n a s] th e " se ve n d a y s o f
C r e a t i o n ” : Chesed (“ kindness”), Gevurah (“severity” ), Tiferet
(“beauty” ), a n d s o o n , the other four being: Netzach (“endurance” ).
Hod (“splendor” ), Yesod (“foundation” ), and Malchut (“ royalty”).
These seven attributes arc known as the “seven days of Creation,”
for it was through these seven attributes that G-d created the world.
Each day’s creation came about through a particular attribute: during
the first day Chesed was dominant, the second day Gevurah, and so on.
3. Bereishit 4:1.
C hapter T hree 67
ולעמקו
[Thus, when one cogitates on a concept in its length and breadth] a n d
d e lv e s t o i t s v e r y d e p th s
נקרא בינה
this is called Binah. (Binah is- that faculty which elucidates the
details of any concept and apprehends it “full well” and “ in depth.”)
6. Yirah means an awe which is felt for the most part intellectually. Pachad
denotes a dread which is felt emotionally, in one’s heart. This is why at the
beginning of the chapter, where the emotions are enumerated and explained in
a general way, pachad precedes yirah, for pachad — the feeling of dread in
one’s heart — is a truer emotion than the intellectual yirah. Here, however,
C hapter T hree 69
וסובב כל עלמין
a n d when one further contemplates h o w H e e n c o m p a s s e s a ll
w o r ld s ,^
when dealing with the emotions as they are born from the intellect, yirah
precedes pachad, for only after the emotion is first formed in the mind, at
which stage it is yirah, does it then descend to the heart, as pachad.
7. Zohar III, 225a.
8. Zohar 1, l i b .
70 Lessons in T anya
ופחד ה׳ בלבו
a n d there will also be born a d r e a d o f G - d in h is h e a r t.
בחשיקה וחפיצה ותשוקה וגפש,ושוב יתלהב לבו באהבה עזה כרשפי אש
שוקקה
H e x t his contemplation will give birth to the attribute of Chesed,
expressed as a love of G-d, so that h is h e a r t w i l l g l o w w i t h an
in te n s e l o v e of G-d lik e f ie r y f la m e s , w i t h a p a s s io n , d e s ir e
a n d lo n g in g , a n d a y e a r n in g s o u l
9. Tehillim 84:3.
10. Ibid. 42:3.
11. Ibid. 63:2.
C hapter T hree 71
So intense can one’s love become that the soul risks being con
sumed in the fiery flames of its love of G-d, and totally leaving the
body. In fact, were one not to forestall this danger, and contain this
great love, he would indeed expire. But he restrains himself so that his
soul will remain clothed in his body — the only condition in which it is
possible for him to fulfill his G-d-given mission.
שיסוד האש הוא בלב, ובן הוא בעץ חיים,וכמו שכתבו הטבעיים
A s s tu d e n ts o f n a tu r a l s c ie n c e a f f i r m , a n d s o i t is in Etz
Chayim, th e e le m e n t o f F ire is in th e h e a r t,
שהיא בחינת חכמה שנקרא מים שבנפש,וכמו שכתוב בעץ חיים שער ני
האלקית
A s e x p la i n e d in Etz Chayim, P o r ta l SO, [the source of the
element of Water] is th e le v e l o f Chochmah w h ic h is c a lle d ‘ ‘th e
w a t e r o f th e d i v i n e s o u l. ”
ments. This realization cools the fiery ardor of the heart and thus pre
vents the soul from actually expiring in kalot hanefesh.
The Alter Rebbe’s discussion of the birth of middot from the in
tellect has thus far been centered on two emotions: love and fear of
G-d. What of the others?
הנה אם לא יקשר,כי אף מי שהוא חכם ונבון בגדולת אין סוף ברוך הוא
דעתו ויתקע מחשבתו בחוזק ובהתמדה
F o r e v e n o n e w h o is w is e (by utilizing his faculty of Chochmah)
a n d u n d e r s ta n d in g (by exercising his faculty of Binah) in th e
g r e a tn e s s o f th e b le s s e d Ein Sof, y e t, u n le ss h e a p p lie s h is
D a a t a n d f ix e s h is th o u g h t f ir m ly a n d d ilig e n tly on his under
standing of G-d’s greatness,
Chapter Four
27 Kisirr
29 Kitfev
ועוד יש לכל נפש אלקי ת שלשה לבושים
In a d d i t i o n [to its ten faculties — discussed in ch. 3], e v e r y d iv in e
s o u l (nefesh Elokit) p o s s e s s e s th r e e g a r m e n ts .
The soul possesses three auxiliary powers, which arc its instru-
mcnts of expression. Like garments, they can be donned or shed at will.
When the soul utilizes any of these three powers it is “clothed” in them;
when it does not use them, it is “ divested” of them. Also, just as
garments give expression to their wearer’s beauty and importance, so,
too, when the soul dons and utilizes these “ garments” , its intellect and
emotion find expression.
The Alter Rebbe now goes on to explain how the divine soul
expresses itself through these three garments.
Just as the human body consists of 248 organs and 365 blood
vessels, corresponding to the Torah’s 248 positive commandments and
365 prohibitive commandments (613 in all), the soul similarly com
prises 613 “ organs” — the spiritual counterpart of the 613 bodily
organs — each “organ” corresponding to a specific commandment.
When, through its three “ garments” (thought, speech and action), the
soul embraces all 613 commandments, then all 613 “organs” of the
soul arc enclothed in all 613 commandments — each “ organ” of the
soul in its related commandment.
(Note the Alter Rebbe’s emphasis of the word “all” (“all the
precepts which require physical action,” “ in expounding all the 613
commandments,” “all that he is capable of understanding” ). Should
his “garments” fail to include all 613 commandments — were he to
omit one specific commandment — then the corresponding “ organ” of
the soul will remain bereft of its mitzvab-“g3LTmcnt".)
Thus we sec, in a general sense, how fulfillment of all the com
mandments with one’s thought, speech and action, “clothes” the entire
soul in all 613 commandments of the Torah. The Alter Rebbe now goes
on to specify which components of the soul arc “ clothed” by which
particular garment.
76 Lessons in T anya
they come to clothe themselves in actions which are done with one’s
hand (in donning tefillin, for example), or in speech where one uses
his mouth (such as in oral Torah study)?
In answer to this question, the Alter Rebbe explains that com
pleteness in the performance of the commandments demands love and
fear of G-d; one can bring to his fulfillment of the commandments the
fullness generated by vitality and depth of feeling only when he is im
bued with fear and love of the Almighty.
In the Alter Rebbe’s words:
Thus, one’s love of G-d and desire to cleave to Him dictate that
he observe the commandments. Why is it possible to cleave to G-d
only by fulfilling the commandments?
2. T ik k u n e i Z o h a r , T ik k u n 30.
3. See further, ch. 23.
78 Lessons in T anya
particular soul power that clothes itself in it (e.g., the eye is a vessel fot
the power of sight, the ear for hearing, and so on), so is each command
ment a vessel for the specific aspect of G־d’s Will (the ‘‘Supernal W ill” )
which clothes itself in that particular commandment. Each command
ment expresses not only the Supernal Will that a specific act be carried
out, but also the particulars of its observance. Thus it is understood that
by performing the commandments one achieves unity with G-d, Whose
Will they express.
It follows, then, that love of G-d clothes (or expresses) itself in
one’s performance of the 248 positive commandments; it is their root
and life-force, which leads one to observe them with the totality of
one’5 being. For when one loves G-d and desires to cleave to Him, he
will perform His commandments as he would perform a task for a dear
friend — with delight and zest, and with all of his being.
28 Kisler
Until now it has been explained that the divine soul has three 1 Tcvct
garments in which it clothes itself; the thought, speech and action of
Torah and the commandments. The Alter Rebbe now goes on to state
that, unlike physical garments, which are less important than their
wearer, the garments of the divine soul are even loftier than the soul
which “ wears” them. Thus, “ wearing” its garments — i.e., thinking
and speaking words of Torah, and acting in performance of the com
mandments — elevates the soul to a higher level. For, since Torah and
the commandments are one with G-d, the jew, by donning the garments
of Torah and the commandments, also becomes united with him. In the
Alter Rebbe’s words:
c o m m a n d m e n ts , th o u g h t h e y a re c a lle d [ m e r e ly ] " g a r m e n ts ”
o f th e Nefesh, Ruach and Neshamah,
עם כל זה גבהה וגדלה מעלתם לאין קץ וסוף על מעלת נפש רוח ונשמה
עצמן
n e v e r th e le s s , t h e ir q u a l it y (the quality of the garments of the Torah
and its commandments) i s i n f i n i te l y h ig h e r a n d g r e a te r th a n t h a t
o f th e Nefesh, Ruach and Neshamah th e m s e lv e s ,
כי הוא היודע והוא המדע וכו׳ כמו שכתוב לעיל בשם הרמב״ם
s in c e H e is th e K n o w e r , th e K n o w le d g e ... and the Known, as
e x p la i n e d a b o v e in ch. 2 in th e n a m e o f M a im o n id e s ( — that
these three aspects, separate and distinct in terms of human intellect,
arc, as they relate to G-d, one and the same entity; they arc all
G-dliness).
The Torah, being G-d’s intellect, is thus one with G-d Himself,
and when a Jew understands and unites himself with it, he is united
with G-d Himself.
From the above we understand that since the garments of thought
and speech of Torah study and the active performance of the command
ments are united with G-d, they are even higher than the soul itself.
ולית מחשבה, ולגדולתו אין חקר,ואף דהקדוש ברוך הוא נקרא אין סוף
תפיסא ביה כלל
A l t h o u g h th e H o l y O n e , b le s s e d b e H e , is c a lle d Ein Sof
( “ I n f i n i t e ”) , and^ “ H is g r e a tn e s s ca n n e v e r b e f a t h o m e d , ”
and^ “ N o th o u g h t c a n a p p r e h e n d h im a t a l l , ”
5. T e h illin t 145:3.
6. Cf. Introduction to T ik k u n e i Z o h a r .
7. Y e sh a y a h u 40:28.
8. ly o v 11:7.
9. Y esb d v a b ii 55:8.
82 Lessons in T anya
שם, ב מקו ם שאתה מוצא גדולתו של הקדוש ברוך הוא: הנה על זה אמרו
אתה מוצא ענותטתו
c o n c e r n in g t h is disparity between human intelligence and Divine
wisdom, o u r S a g es h a v e s a i d , ‘‘ ״יW h e r e y o u f i n d th e g r e a tn e s s
of th e H o ly O n e, b le s s e d be H e, th e r e y o u f i n d H is
h u m i li ty . ”
2 מה מים יורדים מ מקו ם גבוה ל מקו ם נמוד: ולכן נמשלה התורה למיםTc«t
T h e r e fo r e h a s th e T o r a h b e e n c o m p a r e d t o w a t e r , f o r fu s t
a s w a t e r d e s c e n d s f r o m a h ig h e r le v e l t o a l o w e r le v e l.
The water which reaches the lower level is the same water that left
its source within the higher level; unlike light, for example, which also
travels from its source, but in whose case it is not the source (the
luminous body) itself that is transmitted, but only a ray of it; and unlike
intellect which can also be communicated from one person to another,
but in whose case, too, it is not the source (the teacher’s mind) itself that
transmits itself to the lower level (the student’s mind), but only the
idea, a product of the source.
ולית, ואורייתא וקודשא בריך הוא כולא חד,שהיא רצונו וחכק תו יתבי־ד
מחשבה תפיסא ביה כלל
In its original state i t is G - d ’s W i l l a n d w i s d o m , a n d “ T o r a h is
o n e a n d th e s a m e w i t h G - d , ” W h o m “ n o th o u g h t can
a p p r e h e n d a t a l l ” — on that plane, Torah is incomprehensible to
man, as is G-d Himself.
שהן לוב מצות התורה,עד שנתלבשה בדברים גשמיים ועניני עולם הזה
ככולן והלכותיהן
u n t i l i t c l o t h e d i t s e l f in m a te r ia l m a tt e r s a n d th in g s o f th is
corporeal w o r l d , w h ic h c o m p r is e n e a r ly a ll th e T o r a h ’s c o m
m a n d m e n t s a n d th e ir la w s .
Nearly all the mitzvot involve material objects: tzitzit are made of
wool, tefillin of leather, and so on. Even the “ spiritual” mitzvot
involve material objects in their halachot — the laws governing their
practical application. For example, the mitzvah of loving one’s fellow,
although essentially a “ spiritual” mitzvah, as it consists of an emotion
— love, demands that one aid his fellow-Jew materially, financially,
etc.; these being concrete, material expressions of a “spiritual”
mitwah.
ואור הוי׳ ממש מקיפה,הרי כולה צרורה בצרור החיים א ת הוי׳ ממש
ומלבישה מראשה ועד רגלה
i t the soul is t r u l y c o m p l e t e l y b o u n d u p w i t h G - d in the^^
“ b o n d o f lif e , ” a n d th e v e r y l ig h t o f G - d e n v e lo p s a n d
c lo th e s i t f r o m h e a d t o f o o t .
We see, at any rate, that although G-d’s wisdom and Will are
beyond man’s reach, they are made accessible to him because the Torah
is clothed in physical terms, and its commandments are vested in
physical objects.
T יפה שעה א ח ת בתשובה ומעשים טובים בעולם הזה מכל חיי «׳״: ולכן אמרו
עולם הבא
F o r t h is re a so n , i t h a s b e e n said:^^ " O n e h o u r o f r e p e n ta n c e
a n d g o o d d e e d s in th is w o r l d i s b e t t e r th a n t h e w h o le lif e o f
th e W o r l d t o C o m e . ”
אבל הקדוש ברון הוא בכבודו ובעצמו לית מחשבה תפיסא ביה כלל
B u t a s f o r th e e sse n c e a n d g lo r y o f th e F io ly O n e , b le s s e d b e
Fie, " n o t h o u g h t c a n a p p r e h e n d H im a t a ll. ”
Hence the superiority of Torah and mitzuot in this world over the
life of the World to Come. In the World to Come the soul grasps only a
glimmer of G-dlincss; in this world, through Torah and mitzvot, it is
united with G-d Himself.
Chapter Five
JO Kisifv
At the conclusion of the previous chapter, the Alter Rebbe 4Tevct
depicted the study of Torah as a royal embrace: When one studies
Torah, his intellect “embraces” and encompasses the Divine Will and
wisdom — and thus he “embraces” the King of kings Himself, since
“ He and His wisdom are one.” In turn, the “ King” (i.e., G־d’s Will and
wisdom) “embraces” the mind of the Torah student.
But while it is readily understood that the mind can be described as
“embracing” the Torah knowledge that it absorbs, the meaning of
Torah’s “ embracing” one’s intellect is unclear. In ch. 5 the Alter Rebbe
clarifies this point. He does so by elucidating the term “grasp” used in
the statement by Elijah (quoted in the previous chapter) that no thought
can “grasp” G־d except by way of “ grasping” the Torah.
Primarily, however, this chapter aims to show how Torah study is
superior to all other mitzvot; not only is one encompassed by G־d’s Will
when he studies the Torah, as when he performs any mitzuah, but
furthermore, he “embraces” G-d by understanding His wisdom as set
forth in Torah.
הרי השכל תופס את,הנה כל שכל כשמשכיל ומשיג בשכלו איזה מושג
המושכל ומקיפו בשכלו
W h e n a n y i n te l le c t p e r c e iv e s a n d u n d e r s ta n d s s o m e in te lle c -
90 Lessons in T anya
t u a l s u b je c t, th e m i n d g r a s p s t h a t s u b je c t a n d e n c o m p a s s e s
it,
כשאדם מבין ומשיג איזו הלכה במשנה או בגמרא לאשורה על:דרך משל
בוריה
W h e n , f o r e x a m p le , o n e u n d e r s ta n d s a n d c o m p r e h e n d s a
p a r tic u la r halachah in th e Mishnah or Gemara, c le a r ly a n d
th o r o u g h ly , through strenuous application of his mind,
יהיה, ושמעון כך וכך, דרך משל, וכךp ^ שעלה ברצונו שכשיטעון ראו
הפסק ביניהם כן וכך
I t s o a r o s e in H is W i l l t h a t if, f o r e x a m p le , R e u v e n w o u l d
c la im th u s a n d S h im o n th u s , su c h a n d su c h s h o u l d b e th e
v e r d i c t b e tw e e n th e m .
שאם, מאחר שכך עלה ברצות וחכמתו של הקדוש בתך הוא,מכל מקום
יטעוך זה כך וזה כך יהיה חפלזק כך
y e t, s in c e i t a r o s e th u s in G - d ’s W i l l a n d w i s d o m t h a t i f o n e
92 Lessons in T anya
p e r s o n w o u l d c la im th is w a y a n d th e o th e r t h a t w a y , th e
v e r d i c t b e su c h a n d su ch ,
If one arrives at the identical verdict on the basis of any other legal
system, this verdict represents human knowledge, not Divine wisdom.
If, however, he derives the ruling from Torah,
,הרי זה משיג ו תופס ומקיף בשכלו רצונו וחכמתו של הקדוש ברוך הוא
דלית מחשבה תפיס א ביה ולא ברצונו וחכמתו
h e th e n a c tu a lly c o m p r e h e n d s a n d g r a s p s t h e W i l l a n d w i s
d o m o f G - d , W h o m n o th o u g h t c a n g r a s p , n o r [c a n a n y
th o u g h t g r a s p ] H is W i l l a n d w i s d o m ,
שאין יחוד כמותו ולא כערכו נמצא כלל בגשמיות,והוא יחוד נפלא
N o w t h i s is a m o s t w o n d e r f u l u n ity ; in th e p h y s ic a l r e a lm
th e r e is n o u n ity s im ila r o r p a r a lle l to it, i.e., of two things as
disproportionate as human intellect and Torah, G-d’s intellect —
C hapter Five 93
אשר במצות ידיעת התורה,וז א ת מעלה יתירה גדולה ונפלאה לאין קזי ! ״״ ׳
והשגתה
T h is is th e d i s t i n c t i v e , i n f i n i te l y g r e a t a n d w o n d e r f u l s u p e r
i o r i t y o f th e mitzvah o f k n o w in g a n d c o m p r e h e n d in g T o r a h
,כי על ידי כל המצות שבדבור ומעשה הקדוש ברוך הוא מלביש א ת הנפש
ומקיפה אור ה׳ מראשה ועד רגלה
F o r th r o u g h a ll th e mitzvot p e r f o r m e d in a c tio n a n d sp e e c h
G - d c lo th e s th e s o u l, a n d e n v e lo p s i t w i t h H is lig h t f r o m
“h e a d ” t o “ f o o t ” , i.e., from its highest level to its lowest;
p a s s in g w h a te v e r T o r a h k n o w le d g e i t is c a p a b le o f g r a s p in g
a n d c o m p r e h e n d in g ,
כך בידיעת התורה והשגתה בנפש האדם שלומדה היטב בעיון שכלו
s im ila r ly , th r o u g h th e k n o w le d g e a n d c o m p r e h e n s io n o f
T o r a h b y th e s o u l o f a p e r s o n w h o s tu d ie s i t w e l l, w i t h th e
c o n c e n tr a tio n o f h is i n te lle c t,
המלובש בחכמתו ותורתו, אין סוף ברוך הוא,וחיים בקרבה מחיי החיים
שבקרבה
I t b e c o m e s in n e r l i f e f o r it, f r o m th e F o u n ta in h e a d o f life,
th e b le s s e d Ein Sof, W h o is c lo t h e d in H is w i s d o m a n d T o r a h
t h a t a re in [ th e s o u l] of the Torah student.
שלבושי הנשמות םנן עדן הן, שער מ״ד פרק גי,וכמו שכתוב בעץ חיים
המצות
I t is s i m i l a r l y w r i t t e n in Etz Chayim (P o r ta l 4 4 , ch . 3 ) th a t
mitzvot a re th e “g a r m e n t s ” o f th e s o u ls in P a ra d ise .
3. Tehillim 40:9.
96 Lessons in T anya
w h ic h h a d e n g a g e d in T o r a h s t u d y f o r i t s o w n s a k e d u r in g
t h e ir l i f e o n th is e a rth . I t is s im i la r ly w r i t t e n in th e Zohar
(Vayakhel, p. 210).
4. The Rebbe Sblila observes that the Alter Rebbe finds it necessary to
define the term “( ל שמהfor its own sake” ), lest we misinterpret the Zohar to
mean that the factor that causes the Torah to become “ food” for the soul is
some other, incidental meaning of ;ל ש מהrather, “ The m eaning...is [study]
with the intent of binding one’s soul to G-d by comprehending the Torah.”
5. Parentheses are in the original text.
6. Mislmab, Peah 1:1.
C hapter Five 97
( כמו שכתוב בפרי ע(י חיים,שהבל הדיבור נעשה בחינת אור מקיף
f o r t h e b r e a th o f s p e e c h b e c o m e s a k i n d o f " e n c o m p a s s in g
l i g h t , ” a s w r i t t e n in Pri Etz Chayim.)
We thus see that Torah study possesses the qualities of both
“ food” and “ garment” . It is thus superior to other mitzvot, which are
“garments” alone.
98 Lessons in T anya
Chapter Six
2 Tei-el
5 Tcvct In the previous chapters the Alter Rebbe discussed the divine soul;
its ten faculties — three intellectual and seven emotional — and its
three garments by which it expresses itself, namely, the thought, speech
and action of Torah and the mitzvot.
He explained that the garments of the divine soul are actually on a
higher level than the soul itself, inasmuch as Torah and G-d are one, and
that by “ clothing” itself in these garments, i.e., by studying the Torah
and by performing the mitzvot, the soul is united with G־d. This is
particularly true of Torah study, in which the soul both embraces and is
embraced by the G-dliness contained in Torah.
In ch. 6 the Alter Rebbe begins to discuss the animal soul. He
explains that its structure exactly parallels that of the divine soul; it too
has ten faculties and three garments; only, unlike the divine soul, the
substance of the animal soul is kelipah, and its faculties and garments
are impurity. By clothing itself in these garments the animal soul
descends to an even lower state of impurity.
Concerning the concept of kelipah, we have noted in ch. 1 that al
though all existence was created by and receives its life from G-dliness,
yet, in order that man be able to choose between good and evil, and that
he earn his reward by serving his Creator by his own effort, G-d created
forces of impurity which conceal the G-dliness in all of creation. These
forces are called kelipah (plural: kelipot), literally meaning “ shells” or
“ peels” : Just as the shell conceals the fruit, so do the forces of kelipah
conceal the G-dliness in every created being.
There are two categories in kelipot: kelipat nogah (lit. “ a kelipah
[inclusive] of light” ), and “ the three unclean kelipot.”
The first category, kelipat nogah, contains some measure of good.
It is thus an intermediary level between the realms of good and evil, and
whatever receives its vitality via the concealing screen of this kelipah
may be utilized for either good or evil. To this category belong all
permitted physical objects; they may be used for a mitzvah and ascend
thereby to the realm of holiness, or they may be used sinfully, G-d
forbid, and thereby be further degraded.
C hapter S ix 99
reason, the three intellectual (acuities are said to be the source of the
seven middot.^
,הרי מח שבתו שבמוחו ודבורו שבפיו וכח המעשה שבידיו ושאר איבריו
נקראים לבושי מס אבו לעשר בחינות אלו הטמאות
th e n th e t h o u g h t in h is b r a in , t h e w o r d s in h is m o u th a n d th e
p o w e r o f a c ti o n in h is h a n d s a n d o t h e r o r g a n s , a re c a lle d
“ im p u r e g a r m e n t s ” f o r th e s e te n u n c le a n c a te g o r ie s ,
But what sort of thoughts, words and actions are the “ garments”
of the animal soul? Earlier, in ch. 4, we learned that the divine soul has
specific thoughts, etc., in which it clothes itself, namely, thought,
speech and action in matters of Torah and the mitzvot. Are we then to
understand that the animal soul, too, has specific garments — sinful
thoughts, words or actions, perhaps?
Not so, states the Alter Rebbe presently. All thoughts, words and
acts that are not directed toward G-d and the service of G-d, even
though they are not actually sinful, are garments of the kelipah, and
hence, of the animal soul.
In his words;
שהן תבירו דרוחא, וכמו שכתוב בזהר בשלח,אשר הכל הבל ורעות רוח
כו׳
w h ic h a re all* “ v a n i ty a n d a n a f f l ic t io n o f th e s p ir i t, ” a s th e
Zohar^ (Parshat Beshallach) in te r p r e ts th is : “ a r u in a tio n o f
th e s p ir i t [ o f h o lin e s s ]. ”
4. Kohelet 1:14.
5. II, 59a.
C hapter S ix 103
וצד הקדו שה אינו אלא השראה והמשכה מקדו שתו של הקדוש ברוך
הוא
T h e s id e o f h o lin e s s is n o th in g b u t th e in d w e l li n g a n d
e x te n s io n o f G - d ’s h o lin e s s .
ביו בפועל,ואין הקדוש ברוך הוא שורה אלא על דבר שבטל אצלו יתברך
כמלאכים עליונים,ממש
N o w , G - d d w e l l s o n l y o n t h a t w h ic h is s u r r e n d e r e d t o H im ,
w h e t h e r [ th e s u r r e n d e r is a n ] a c tu a l [o n e ] (and visible even in
that surrendered being’s external aspects) a s is th e c a se w i t h th e
s u p e r n a l a n g e ls , whose entire being is constantly and openly surren
dered to G-d,
שבכחו להיות בטל ממש לגבי הקדוש, ככל איש ישראל למטה,ובין בכה
ברוך הוא ב מסיר ת נפשו על קדו שת ה׳
o r w h e t h e r [ i t is a ] p o t e n t i a l [su rre n d e r], a s in th e ca se o f
every J ew h e re b e l o w in this physical world, w h o h a s th e
c a p a c it y f o r s u r r e n d e r in g h i m s e l f c o m p l e t e l y b e fo r e G - d ,
th r o u g h m a r t y r d o m f o r th e s a n c tif ic a tio n o f G - d ’s N a m e .
As explained further in the Tanya, every Jew has the capacity for
such self-sacrifice; in the face of an attempt to coerce him to forsake
Judaism he will willingly suffer martyrdom. Thus, every Jew possesses
internally within his soul the potential for surrender to G-d, whatever
his external state; this potential, however, may reveal itself only in the
act of martyrdom. Because he is surrendered to G-d, G-d’s holiness rests
upon him.
ולכן אמרו רבותינו ז״ל שאפילו אחד שיושב ועוסק בונורה שכינה שרויה
כד
T h a t is w h y o u r Sages^ h a v e s a id t h a t " if e v e n o n e in d iv i d u a l
s it s a n d e n g a g e s in T o r a h s tu d y , th e D i v in e P re sen ce r e sts
u p o n h im . ”
6. A i'o t 3:6.
104 Lessons in T anya
j r״v( אינו, א ^נ הוא דבר נפרד בפני עצמו,אבל כל מה שאיט בטל אצלו יתברך
מקבל חיו ת מקדו שתו של הקדוש ברוך הוא
Anything, however, that does not surrender itself to G-d, but
[considers itself as if it] is a thing separate unto itself, does
not receive its life from the holiness o f G -d —
But where else would it receive its vitality? G-dliness and holiness
is the source of vitality for every existing being, as it is written, "You
give life to them all” (Nechemiah 9:6). The Alter Rebbe goes on to
qualify his previous remark, stating that those beings which do not
surrender themselves to G-d receive their vitality only from a superfi
cial, external level of G-dliness; and from this level, too, only when it
descends degree by degree through numerous “contractions” of the
life-force.
7. Sanhedrin 39a.
C hapter S ix 105
וצמצומים רבים
The vitality descends also through many tzirntzumitn, or con
tractions — and this process diminishes the vitality to the point
where it is incomparably lower than in its original state.
7 Tevet ולכן נקרא עולם הזה ומלואו עולם הקליפות וסטרא אחרא
That is why this world with all it contains is called the world
o f keiipot and sitra achra — despite the fact that this world, too,
receives its vitality from G-d’s holiness.
כמו שכתוב,ולכן כל מעשה שלם הזה קשים ורעים והרשעים גוברים בו
שער מ״ב סוף פרק ד׳,בעץ חיים
This is also why all affairs o f this w orld are severe and evil,
and the wicked prevail in it (as is w ritten in Etz Chayim,
Portal 42, end o f ch. 4).*
In the following note, referring to his previous statement that this
is a world of kelipot, the Alter Rebbe writes that this is so notwith
standing the fact that G-dliness pervades all existence; or, stated in the
terminology of the Kabbalah, that G-d’s infinite light (Or Ein Sof)
clothes itself in the Sefirot of the four Worlds — Atzilut, Beriah,
Yetzirah and Asiyah, and thereby even this physical world is filled with
the Or Ein Sof; yet, despite all this, it is still a world of kelipot.
הגהה
שער מ׳׳ג, וכמו שכתוב בעץ חיים,עם היות בתוכו עשר ספירות דעשיח דקדושוז
’^NOTE
T o b e sure, th is w o r ld c o n ta in s th e T e n Sefirot o f [th e W o r ld o f} Asiyah, as is
w r itte n in Etz Chayim, P o rta l 4 3 .
The World of A siya h comprises both our physical world, and the spiritual World
.
of A siy a h The S efiro t of the spiritual A siyah are, however, contained in the physical
A siya h as well.
, ובתוכן עשר ספירות דבריאח,ובתוך עשר ספירות דעשיח אא חן עשר ספירות דיצירה
שבתוכן אור אין סוף ברוך הוא,ובתוכן עשר ספירות דאציאת
Sefirot o f Asiyah are [co n ta in e d ] th e T e n Sefirot o f th e
N o w , w it h in th e se T e n
W o r ld o f Yetzirah, a n d w it h in th e m th e T e n Sefirot o f th e W o r ld o f Beriah,
a n d in th e m th e T e n Sefirot o f th e W o r ld o f Atzilut, in w h ic h a b id e s th e Or Ein
Sof.
על ידי התלבשותו בעשר,ממצא אור אין סוף ברוך הוא מלא כל הארץ הלזו התחתובה
אצילות בריאה יצירה עשיה,ספירות דארבע עולמות
Or Ein Sof p ervades th is e n tire lo w e s t w o r ld b y b e in g c lo th e d in th e
T h u s , th e
Ten Sefirot o f th e fo u r W o r ld s — Atzilut, Beriah, Yetzirah a n d Asiyah,
Yet, because the creatures of this world are not openly surrendered
to G-d, this is a world of kelipot and sitra achra.
Until here it has been explained that all thoughts, utterances and
actions that are not directed towards holiness are sitra achra, and that
these are the garments by which the animal soul expresses itself.
But this merely places the garments on a par with the animal soul
itself, which like them stems from the sitra achra. It was explained
earlier, however, that the garments of the divine soul are of a higher
spiritual level than the soul itself, and elevate it, and that the animal
soul is structured as a mirror-image of the divine soul. It follows, then,
that the animal soul’s garments are on an even lower level than the
animal soul itself and that they degrade it.
The Alter Rebbe goes on to explain that this is indeed the case.
After a discussion of the two categories of kelipah (mentioned in the
introduction to this chapter), he concludes that there are those garments
of the animal soul that drag down the soul from the level of kelipat
nogah — the soul’s natural state — to the level of the three completely
impure kelipot. These are: sinful thoughts, and forbidden words and
actions.‘'
8. The Rebbe S h lita notes: in the case of one who ate “ neutrally” (neither
“ for the sake of heaven” nor to indulge his animal soul’s desire, but merely to
sate his hunger), it is questionable whether this applies (i.c., whether this too
degrades the animal soul), it would appear so from K iin lre s E tz H a C h a y im , ch.
3 (where it is written that eating “ neutrally” coarsens one at least to the point
of leading him to self-indulgence). It is similarly written further in ch. 13 of
T a n y a that one’s animal soul g a in s s tr e n g th by being exercised through eating
and drinking. N o proof to the contrary can be adduced from the expression in
ch. 7 that such (“ neutral” ) actions are “ no better” than the animal soul itself
(and hence, they are apparently also no worse), for it is quite possible that the
words “ no better” indicate merely that they all belong to the sa m e category:
like the animal soul itself, such actions are of the realm of k e lip a t n o g a h , not of
holiness. In his K itzu re i T a n y a , the Ticmach Tzedek apparently takes these
words in the same vein.
C hapter S ix 109
9. Y echezkel 1:4.
110 Lessons in T anya
Chapter Seven
וכן קיו ם וחיות כל המעשה דבור ומחשבה בעניני עולם הזה שאין בהם
צד איסור
So, too, the existence and vitality of every act, utterance and
thought in mundane matters that contain no forbidden
aspect
1. In ch. 1.
2. According to the AriZal, all things, including inanimate objects, possess
a soul, which is the creative and preserving force of the Creator, the thing’s
reality. This doctrine was adopted and expounded by the Baal Shem Tov and
the Alter Rebbe. See Shaar HaYichitd VebaEmtinab ch. 1.
112 Lessons in T anya
לא שורש ולא ענף משס״ה מצות לא תעשה וענפיהן דאורייתא ודרבנן
— being neither root nor branch o f the 365 prohibitive
precepts and their offshoots, prohibited either on the explicit
authority o f the Torah, or by Rabbinic enactment —
אלא שכוונתו אינה לשם,ואפילו הוא צורך הגוף וקיומו וחיותו ממש
שמים כדי לעבוד א ת ה׳ בגופו
and even where it is a need of the body and necessary for its very
preservation and life (such as eating, which the body requires for its
very existence and without which it cannot possibly live. Thus, the act
itself cannot be faulted), but the fault lies in that his intention is not
for the sake o f heaven, i.e., to utilize his body as an instrument
in the service o f G-d.
לא עדיפי מעשה דבור ומחשבות אלו מנפש החיונית הבהמית בעצמה
If this spiritual intent is absent, then: All these acts, utterances and
thoughts are no better than the vitalizing animal soul itself;
,והכל כאשר לכל נשפע ונמשך ממדרגה השנית שבקליפות וסטרא אחרא
שהיא קליפה רביעית הנקראת קליפת נוגה
and everything in this totality o f things (i.e., the soul with its
C hapter S even 113
רק מעט טוב מעורב,שבעולם הזה הנקרא עולם העשיה רובו ככולו רע
בתוכה
For in this world, called the "World o f Asiyah (‘Action'}, ”
most, indeed almost all, o f [the kelipat nogah] is evil, w ith only
a little good intermingled within it.
Kelipat nogah is found in the higher Worlds as well. However, the
proportions of good and evil which comprise it vary from one World to
the next. In Beriah, kelipat nogah is mostly good, possessing only a
small measure of evil which is separate from the good. In Yetzirah it is
composed equally of good and evil, while in the spiritual Asiyah evil
predominates. In our physical world, kelipat nogah is almost totally
evil, with only a minute representation of good and light.
והיא בחינה ממוצעת בין שלש קליפות הטמאות לגמרי ובין בחינת
ומדרגת הקדושה
N ow , kelipat nogah is an intermediate category between the
three completely unclean kelipot and the category and order
o f Sanctity.
להרחיב, האוכל בשרא שמינא דתורא ושותה יין מבושם: דרך משל,כגון
דעתו לה׳ ולתורתו
For instance, if one eats fat beef and drinks spiced wine not
out of physical desire, but in order to broaden his m ind for the
service of G -d and for His Torah,
חמרא וריחא כו׳: כדאמר רבא
as Rava said,^ ”Wine and fragrance [make my mind more
receptive],”
3. Yoma 76b.
C hapter S even 115
ועולה לח׳ כעולה,אזי נונברר חיו ת הבשר והיין שחיה נשפע מקליפת נוגח
p וכקר
When one eats and drinks in the above-mentioned manner then the
vitality o f the meat and the wine which originated in kelipat
nogah is then extracted from the evil and ascends to G -d like a
burnt offering and sacrifice (i.e., the life-force of kelipat nogah
that the food and drink contain is absorbed in Sanctity).
וכן האומר מילתא דבדיחותא לפקח דעתו ולשמח לבו לה׳ ולתורתו
שצריכים להיות בשלזחה,ולעבודתו
So, too, concerning speech: The vitality of words spoken for a sacred
purpose ascends and is absorbed in Sanctity. For example: he who
makes a humorous remark to sharpen his m ind and mdke his
heart rejoice in G -d and His Torah and service, which should
be practiced joyfully,
I ^׳״״,,אן מי שהוא בזוללי בשר וסוב אי יין למלאות ת או ת גופו ונפשו הבהמית
שהוא בחינת יסוד ה מים מארבע יסודות הרעים שבה שממנו מדת
התאוה
On the other hand, if a person is one o f those who glutto
nously eat meat and quaff wine in order to satisfy their
bodily appetites and animal soul, then since, o f the animal
soul’s four evil elements, this desire belongs to the element o f
Water, from which comes the appetite for pleasures.
As explained in the first chapter, all evil characteristics come from
the four evil elements of the animal soul, with the appetite for pleasures
emanating from the element of Water,
ונכלל לפי שעה ברע גמור,הנה על ידי זה יורד חיות הבשר והיין שבקרבו
שבשלש קליפות הטמאות
in such case the vitality o f the meat and wine that he ingested
is thereby degraded, and absorbed temporarily in the utter
evil o f the three unclean kelipot.
לכך יבולים לחזור ולעלות עמו בשובו,כי לפי שהיה בשר היתר ויין כשר
לעבודת ה׳
For, inasmuch as the meat and wine were kosher and per
missible and it was only the person’s desire for pleasure that degraded
them, they have the power to revert and ascend w ith him
when he returns to the service o f G -d — at which time the
strength gained from the food and drink are utilized in serving G-d.
שלא קידש עצמו,וכן החיות שבטנגות זרע שיצאו ממנו בתאוה בהמית
בשעת תשמיש עם אשתו טהורה
So, too, w ith regard to the vitality o f the drops o f semen
em itted from the body w ith animal lust, by him who has not
conducted himself in a holy manner during intimacy w ith his
wife during her state o f purity. Here, too, the vitality istemporar-
ily absorbed in the total evil of the three unclean kelipot until the person
repents.
In the above instances, the fault lies not in the acts, which in
themselves are permissible, but rather in the person’s intention in doing
them — acting out of regard for bodily pleasure, not for the sake of
heaven.
6. Ch. 8.
C hapter S even 119
7. Zechariah 13:2.
120 Lessons in T anya
sitra achra, and had been far removed from the light o f the
Divine Countenance, in the greatest possible measure,
The righteous tzaddik, ever close to G-d, is like one who always
has water near at hand — his thirst is never so intense. The penitent,
however, finds himself as if in a desert, where the very absence of water
causes his thirst to burn with greater intensity.
הואיל ועל ידי,ועל תשובה מאהבה רבה זו אמרו שזדונות נעשו לו כזכיות
זה בא לאהבה רבה זו
[Only] concerning repentance out o f such great love has it
been said^ that [the penitent’s] prem editated sins become, for
him, like virtues, since through them (through the sins which
previously had distanced him from G-d) he attained when he repented
to this great love. Thus, his sins affected him in the same way as
mitzvot: they brought about within him a greater love of G-d.
In summary: It is possible even now, before evil completely
disappears from the earth, to extricate the vitality of forbidden acts
from the kelip o t, through “repentance out of love of G-d.”
מכל, וה׳ יסלח לו, אף שהיא תשובה נכונה,אבל תשובה שלא מאהבה זו
מ קו ם לא נעשו לו כזכיות
But in the case o f repentance that does not come from such
8. Beradnn 34b.
9. Yoma 86b.
C hapter S even 121
כל הקור א קרי א ת שמע על מטתו כאילו אוחז חרב של: ומרומז בגמרא
שתי פיות כו׳
This is im plied in the Talmudic saying:^^ ‘'He who recites the
Shema at bedtim e is as if he held a double-edged sw ord.
אף שחמור מהן וגדול עונו בבחינת הגדלות וריבוי הטומאה והקליפות
שמוליד ומרבה במאד מאד בהוצאת זרע לבטלה יותר מביאות אסורו ת
even though in one respect it is more heinous than they, and
[the individual’s] sin is greater w ith regard to the enormity
and abundance o f the im purity and o f the kelipot; he begets
and multiplies them to an exceedingly great extent through
wasteful emission o f semen, even more so than through
forbidden coitions. I,e., when measured by the “quantity” of keli-
pot that sin creates, this sin is graver than the forbidden coitions.
without “repentance out of love,” the Torah does not include this sin
with the related sins of forbidden coition. Concerning this sin, all that is
necessary to elevate the degraded vitality to holiness is proper repent
ance with true intent and devotion, during the recitation of the bedtime
Shema.
In the note which follows the Alter Rebbe explains why forbidden
coition requires greater repentance than wasteful emission.
הגהה
״NOTE
The reason is that through forbidden coitions this vitality has been absorbed by
the level o f Yesod in the “fem ale” element of kelipah, which receives and
absorbs the vitality from holittess — just as the physical semen is absorbed within
the female, in the case of these sins.
זה שבא על, איזהו מעוות שלא יוכל לתקון: מאמר רבותיט ז״לp v ובזה
הערוה והוליד ממזר
From the above explanation, that the vitality of the forbidden
coitions can be released through “repentance out of love,” w e w ill
understand that which our Sages say:^^ “Which is^* 'a fault
that cannot be rectified’? — Having incestuous intercourse
and giving birth to a bastard. ”
Chapter Eight
7 7 >יויו/
שלכך נקראים בשם איסור, ועוד ז א ת במאכלות א סו ת ת, ] T c v «
There is an additional aspect in the m atter o f forbidden
foods, for which reason they are called issur (“bound” and
attached):
לעבוד ח׳ בכח, לעום שמים,מפני שאף מי שאכל מ אכל איסור בלא הודע
אכילה ההיא
Even if one ate a forbidden food unwittingly and his intention
in eating was for the sake o f heaven, i.e., in order to serve G -d
w ith the energy derived from it;
(Had the food been permitted, the very act of eating for the sake of
heaven would suffice to extract the good from the evil of the food’s
vitality, as explained above. In this instance, however, forbidden food
was eaten for the sake of heaven.)
אין החיות שבה עולה ומתלבשת בתיבות התורה והתפלה כמו ההיתר
the vitality contained in it does not ascend or become clothed
in the words o f Torah and prayer that he studies and prays with
the energy of that food as is the case w ith perm itted foods,
three unclean kelipot which do not permit the energy of the food to
be elevated to Sanctity.
שחמורים דברי סופרים יותר מדברי תורה כד,ואפילו הוא איסור דרבנן
This is so even if it is forbidden by reason of a Rabbinic prohibi
tion, for^ “the words i.e., the prohibitions o f the Scribes are
even more stringent than the words o f the Torah.
4. See Zobar II, 151a, and especially Rabbi Chayim Vital, end of Sefcr
HaGil^iiliiu, and Sefer HaKaranol, p. 55b.
128 Lessons in T anya
כרבינו הקדוש
as was the case w ith Rabbeinu HaKadosh (Rabbi Judah the
Prince, who said at the time of his demise that he had had no enjoyment
of this world even to the extent of his “small finger”).
He who never derived pleasure from this world all his life need not
undergo the “ Purgatory of the Grave.” However, anyone who has not
attained this level must undergo this punishment to purify his body of
the uncleanness received from the enjoyment of mundane pleasures.
5. See / Sbniiicl 25:29: "H e shall sling out the souls of your enemies, as out
of the hollow of a sling."
C hapter E ight 129
שהן משלש, כמו ליצנות ולשון הרע וכיוצא בהם,אבל לדיבורים אסורים
קליפות הטמאות לגמרי
But with regard to forbidden speech, such as scoffing and
slander and the like, which being prohibited stem from the
three completely unclean kelipot.
וכן העוסק בחכמות אומות העולם בכלל דברים בטלים יחשב לענין עון
כמו שכתוב בהלכות תלמוד תורה,ביטול תורה
Occupying onself with the intellectual disciplines o f the na
tions o f the world is likewise included in the category o f en
gaging in inconsequential matters insofar as the sin o f ne
glecting the Torah is concerned, for in studying the intellectual
disciplines of the nations, too, one is guilty of neglecting Torah study,
as is explained in the Laws o f Torah Study.
מה שאין כן בחכמת האומות הוא מלביש ומטמא בחינות חב״ד שבנפשו
בטומאת קליפת נוגה שבחכמות אלו,האלקית
N ot so in the case o f the science o f the nations; thereby one
clothes and defiles his divine soul’s faculties o f ChaBaD
(intellect) w ith the im purity o f the kelipat nogah contained in
those sciences,
דהיינו כדי להתפרנס מהן, עושה אותן קרדום לחתוך בהp אלא אם
בריוח לעבוד ה׳
unless one employs them (these sciences) as a useful instru
ment, viz., as a means o f earning a more affluent livelihood
w ith which to be able to serve G-d,
Chapter Nine
והנה מ קו ם משכן נפש הבהמית שמקליפת נוגח בכל איש ישראל הוא
בלב
The abode o f the animal soul derived from kelipat nogah in
every Jew, i.e., the place where the animal soul (nefesh habahamit)
resides and is most manifest, is in the heart; for, as mentioned in
previous chapters, the animal soul is predominantly emotional, and the
heart is the seat of emotion.
1. Devarim 12:23.
C hapter N ine 135
וגם עולה להמוח, ומהלב מתפשט לכל האברים,כמו שהדם מקו מו בלב
שבראש
just as the blood has its source in the heart, and from the
heart it circulates into every organ, rising also to the brain in
the headJ
Similarly the soul (nefesh) clothed in the blood abides in the heart
and spreads out from there to pervade one’s entire body. Thus, in the
case of the animal soul, the “brain” (the intellectual faculties) too,
instead of motivating the heart and guiding it, merely reacts to it, and
serves only as a clever tool for realizing the passions of the heart.
We thus see that the divine soul resides not only in the brain but in
the r i^ t ventricle of the heart as well.
As he did when speaking of the animal soul, the Alter Rebbe again
singles out the heart from among all the other organs; having said that
the divine soul extends to all the organs, he mentions the heart specifi
cally: “and also in the heart.” For unlike the other organs in which
merely the extension of the divine soul is manifest, in the heart the
divine soul itself (i.e., its emotional faculties) is revealed. The Alter
Rebbe now goes on to explain this point.
המבינים ומתבוננים
w h o u n d e r s ta n d a n d r e fle c t with their faculty of Binah (“under
standing” ), by which they understand the matter in all its details and
ramifications,
4 . Kobelet 10 :2 .
5 . IhiJ. 4 :13 .
C hapter N ine 137
hearts of those who utilize all three faculties of Chochmah, Binah and
Daat —
Gazing with the mind’s “eye” means that one not only under
stands the greatness of G-d, but also perceives it — as though seeing it
with his very eyes. Such perception arouses great joy in one’s heart, and
this joy, like the love spoken of earlier, is a direct result and a manifesta
tion of the intellect of the divine soul residing in the brain.
6. }hid. 2:14.
138 Lessons in T anya
The Alter Rebbe has thus established^ that each of these two souls
has its own, separate abode and way of functioning. Lest we errone
ously conclude that each soul goes about its own affairs, not interfering
or concerning itself with those of the other, the Alter Rebbe continues:
10 Trrtl
nT evcl ולאום מלאום יאמץ:אך הנה כתיב
I t is w r itte n ,^ h o w e v e r , ' יO n e n a tio n s h a ll p r e v a il o v e r th e
o t h e r n a tio n . ’*
The verse refers to Jacob and Esau. In terms of a Jew’s spiritual life
it is understood as an allusion to the divine soul and the animal soul
respectively, who are constantly warring with each other.
שכל, וכמו ששני מלכים נלחמים על עיר אחת,כי הגוף נקרא עיר קטנה
אחד תצח לכבשה ולמלוך עליה
For t h e b o d y is ca lled ^ a “ s m a ll c ity . ” The two souls, in relation
to one’s body, are ju s t a s t w o k in g s w h o w a g e w a r o v e r a c it y ,
w h ic h e a c h w is h e s t o c a p tu r e and dominate even against its will
a n d t o ru le with the consent of the populace;
ומרכבה אליה
a n d she desires further still that all the organs b e c o m e a " c h a r io t”
f o r h er.
The divine soul desires that the organs not only surrender their will
to it, implying that they do indeed have a will of their own, though it is
surrendered to the soul, but rather it desires also that they have no will
other than its own — similar to a chariot, which has no independent
will, but is merely an instrument of its driver.
The body’s being harnessed in service of the divine soul might not
preclude its serving the animal soul, too, on occasion. The Alter Rebbe
therefore adds the phrase: “the entire body should be permeated [by the
divine soul] alone, ” emphasizing the divine soul’s desire to have exclu
sive use of the body as an instrument of expression, leaving no place for
the faculties and garments of the animal soul.
Thus, not only his mind but also his heart will be permeated with
the faculties of the divine soul: the mind — with the divine soul’s
ChaBaD faculties pondering G-d’s greatness, and the heart — with the
divine soul’s emotions (the fear just mentioned and the love soon to be
discussed) arising from this contemplation.
“ With all your heart’’ means that the heart is filled with the love
of G-d; “with all your soul’’ implies that the love spills over beyond the
heart, to affect all the organs of the body — the feet, for example, will
11. For the difference between “ awe” and “ dread” , and their relationship to
the mind and heart, respectively, see ch. '3, note 6.
12. Devarim 6:5.
142 Lessons in T anya
Accordingly, the evil inclination (i.e., the lust of the animal soul)
must also come to love G-d, and this too is part of the divine soul’s
battle-plan.
The Alter Rebbe now describes the specific level of love of G-d
that accomplishes this:
This means that the element of Water in the animal soul, which
had previously expressed itself as a desire for physical pleasures, now
expresses itself as a love of G-d, having been transformed by the divine
soul’s love of G-d.
שהרע נהפך להיות, בשם הזהר, שער נ׳ פרק ג׳,וכמו שכתוב בעץ חיים
שהם, בהסיר הבגדים הצואים ממנו, כמו יצר טוב ממש,טוב גמור
תעמגי עולם חזה שהוא מלובש בהם
f t is s im i la r ly w r i t t e n in Etz Chayim, P o r ta l 5 0 , ch . 3 , o n th e
a u t h o r i t y o f th e Zohar, t h a t th e e v il of the animal soul is
tr a n s f o r m e d a n d b e c o m e s p e r fe c t g o o d lik e th e g o o d in c lin a
t i o n its e lf , w h e n i t is s tr i p p e d o f i t s " u n c le a n g a r m e n ts , ”
(“ ardent love"), and ahai’iih rahhab (“great love” ), also called ahavah betaan-
iigini (“ delightful love” ) — a serene love of fulfillment. The first is likened to
a burning flame; the second — to calm waters. These and other levels of love
are later discussed at length. See chapters 15, 16, 18, 40, 41, 46, 49.
C hapter N ine 145
m e a n in g th e m u n d a n e p le a s u r e s in w h ic h it h a d been
c lo th e d .
יהיו לה׳ לבדו, שהן ענפי היראה והאהבה,וכן שאר כל המדות שבלב
The divine soul further desires that similarly, all Other emotions
of the heart, which are offshoots of fear and love, b e dedi
cated solely to G - d .
Thus far, the Alter Rebbe has discussed the divine soul’s desire for
dominion over the mind and heart. He now goes on to speak of the
other organs of the body.
שהוא,וכח המעשה שבידיו ושאר רמ״ח אבריו יהיה במעשה המצות לבד
לבוש השלישי של נפש האלקית
A n d th e f a c u l t y o f a c tio n v e s t e d in h is h a n d s a n d th e re st o f
h is 2 4 8 o r g a n s — th is faculty b e in g th e t h i r d o f th e g a r m e n ts
o f th e d i v i n e s o u l — b e e n g a g e d in th e f u l f i l l m e n t o f th e
mitzvot, i.e., that he utilize his ability to act solely in the observance
of mitzvot.
In summary: The divine soul desires that its faculties and garments
pervade the body, entirely and exclusively.
Chapter Ten
II Trivl
After elaborating in the previous chapter on the ongoing battle 15 Tcvct
between the divine and animal soul over mastery of a Jew’s body, the
Alter Rebbe now proceeds to explain that one who vanquishes his
animal soul and transforms its evil into good — is a tzaddik.
This level of tzaddik comprises two general categories. The “per-
feet tzaddik,” also called the ”tzaddik who knows only good,” is he
who has transformed all the evil of his animal soul to good; while he
who has not completely eradicated and converted the evil within him is
termed “an imperfect tzaddik” and “a tzaddik who knows (i.e.,
possesses some vestige of) evil.”
The difference between the two sets of descriptive terms —
“complete” and “ incomplete" tzaddik, and the tzaddik “who knows
only good” or “who knows evil” — is as follows. The former set
describes the degree of the tzaddik’s love of G-d, for it is this love that
earns for him the title “tzaddik”. In the case of the “complete tz<1ddfk”
it is a complete and perfect love; while the love of the “incomplete
tzaddik" is imperfea. The latter set of terms refers to the conversion of
the animal soul’s evil to good; an individual in whom it has been
entirely transformed is termed “a tzaddik who knows only good,”
whereas one in whom a vestige of evil remains is termed ‘‘a tzaddik who
knows evil.”
It goes without saying that “evil” in this context refers only to the
promptings of evil that may be harbored in the heart; not, of course, to
actual evil expressed in thought, speech, or action.
1. Devarim 21:21.
2. See ch. 1, note 6.
C hapter T en 149
היה נהפך לטוב ממש,אבל באמת אלו חלף והלך לו לגמרי כל הרע שבו
In tr u th , h o w e v e r , h a d a ll th e e v il in h im d e p a r te d a n d
d is a p p e a r e d , i t w o u l d h a v e b e e n c o n v e r te d i n t o a c tu a lg o o d .^
וביאור העניו
T h e e x p la n a ti o n o f th e m a t t e r is a s f o ll o w s :
3. The Rebbe Shlita notes the apparent contradiction between the two
statements made here concerning the tzaddik’s evil nature: on the onehand we
are told that the evil is completely driven out and eradicated, and on the other
hand it is stated that it is converted to good. The Rebbe remarks:
There are actually two aspects to the “evil nature”: the power of the
animal soul, and its “filthy garments,” the evil desires into which the animal
soul’s energy has been channeled. These “garments” cannot be elevated or
converted; they must be removed and eradicated. The energy of the animal soul
and its tendency to find evil outlets for its energy can then be converted to good
by “clothing it in clean garments,” i.e., channeling this eneigy into holy
outlets. If the energy has not yet been transformed into good, clearly some of
the “filthy garments” must have remained.
150 Lessons in T anya
ולכן נקרא צדיק וטוב לו,כי הנה צדיק גמור שנהפך הרע שלו לטוב
A “ c o m p l e t e tzaddik,” in w h o m th e e v il h a s b e e n c o n v e r te d
i n t o g o o d , a n d w h o is c o n s e q u e n tly c a lle d “ a tzaddik w h o
k n o w s [ o n ly ] g o o d , ”
חקרני ודע לבבי וגו׳, לאויבים היו לי, תכלית שנאה שנאתים:כדכתיב
S o i t is w r itte n : ^ “/ h a te th e m w i t h a c o n s u m in g h a tr e d , says
King David of those who oppose G-d, t h e y h a v e b e c o m e e n e m ie s
t o m e ; se a rc h m e , he says to G-d, a n d k n o w m y h e a r t . "
This means: “By searching me and knowing how great is the love
of You borne in my heart. You will know how great is my hatred
toward Your enemies”; for, as stated, love is the measure of hate.
ערך גודל השנאה לסטרא אחרא והמיאוסp ,וכפי ערן גודל האהבה לה׳
ברע בתכלית
H e n c e , a c c o r d in g t o th e a b u n d a n c e o f lo v e t o w a r d s G - d , s o is
th e e x t e n t o f h a tr e d t o w a r d the spiritual sitra achra which
nurtures the physical pleasures, a n d th e u t t e r r e p u g n a n c e o f th e
e v i l of physical pleasures;
Since the sitra achra is spiritual, and hence distant from physical
man, the term “hatred” is appropriate to it; with regard to the evil of
physical pleasures, which arc closer to man, the term “repugnant” is
applicable: the repugnance of having something odious placed before
one’s very eyes.
16TCVC1 וצדיק שאיט גמור הוא שאיט שונא הסטרא אחרא בתכלית השנאה
T h e “ i n c o m p l e t e tzaddik” is h e w h o d o e s n o t h a te th e sitra
achra — the spiritual kelipot — w i t h a n a b s o lu te h a tr e d ;
בענין בחינת מיעוט הרע,! והנה מדרגה זו מתחלקת לרבבות מדרגות2 !,■
הנשאר מאחד מארבעה יסודות רעים
N o w , t h i s le v e l — that of the “ incomplete tza d d ik " who “knows
evil” — is s u b d i v i d e d i n to m y r ia d s o f le v e ls , c o n s is tin g o f
[ v a r y in g d e g r e e s in ] th e q u a l it y o f th e m in u te r e m a in in g e v il
154 Lessons in T anya
[ d e r iv in g ] f r o m [a n y ] o n e o f th e f o u r “ e v il e le m e n t's ” oi which
the animal soul is composed (see ch. 1).
Thus, though many attain the level of tzaddik, they are in fact
“ incomplete tzaddikim.”
8. The Rehbe Shlita notes that two reasons are given for the use of the name
bnei aliyah for the same level of tzaddikim, viz., the higher level. One reason
corresponds to the appellation “ complete tzaddik, ” while the other corres
ponds to the term "tzaddik who knows only good.” (As we have seen, the
“ complete tzaddik" is so called because of the degree of his love of G-d; the
explanation appropriate here is the latter — that his love is utterly selfless. The
"tzaddik who knows only good” is so called because of his eradication and
conversion of evil; the explanation appropriate to him is the former — that he
elevates evil to holiness.)
9. Yeshayahu 55:1.
C hapter T en 157
‘‘In th e m a n n e r o f a s o n w h o e x e r ts h i m s e l f f o r h is f a th e r a n d
m o th e r , w h o m h e lo v e s m o r e th a n h im s e lf, [ m o r e th a n ] h is
ow n Nefesh, Ruach and Neshamah,
a n d w h o s a c r ific e s h is life f o r th e ir s a k e t o r e d e e m th e m ,
should they be held in captivity,” a n d as is a ls o e x p la in e d
e ls e w h e r e .
Chapter Eleven
JJ Twfi
18 Tcvci Having described in ch. 9 the ongoing battle between the divine
and animal souls to capture and dominate the body, the Alter Rebbe
proceeds, in ch. 10, to define the term tzaddik within the context of this
struggle.
He explains there that tzaddikim are classified in two general
cat^ories. The first is that of the “complete tzaddik, ” also known as
the “ tzaddik who possesses (only) good.” Such a tzaddik has succeeded
in completely transforming the evil of his animal soul to good and
holiness. A tzaddik of the second category, that of the “incomplete
tzaddik, ” or the “ tzaddik who possesses evil,” is one who has not yet
completely converted his animal soul to good; he still retains a vestige of
its native evil. This remaining fragment of evil, however, is completely
nullified within the far greater proportion of good.
In ch. 11, the Alter Rebbe now addresses himself to the definition
of the rank that is the antithesis of the tzaddik — that of the wicked
person, the rasha. In direct contrast to the tzaddik, whose divine soul
overpowers his animal soul, the rasha is one whose animal soul over
whelms his divine soul.
The rank of rasha, too, is divided into two general categories: the
“complete rasha," or the “rasha who possesses only evil,” and the
“ incomplete rasha," or the “rasha who possesses some good.” These
categories will be defined in this chapter.
(Note: Following the Talmudic expressions which the Alter Rebbe
employs, these terms are henceforth translated as the “rasha who knows
(only) evil,” and the “rasha who knows good,” respectively.)
1. K o h e le l 7:14.
C hapter Eleven 161
Thus, in the “rasha who knows good” the evil of the animal soul
overpowers the good of the divine soul, to the extent that the good is
subservient to the evil and is nullified within it.
Thought is more refined than speech and action, and of the soul’s
three garments, it is the one most intimately connected with the soul
itself. Therefore, contemplations of sin can befoul the soul even more
than the sinful deed itself.
שלא יהרהר ביום כוי, ונשמרת מכל דבר רע:שעובר על אזהרת התורה
w h e r e b y b e v i o l a t e s th e a d m o n it io n o f t h e T o ra h ,^ “ Y o u
s h a ll g u a r d y o u r s e l f f r o m e v e r y w i c k e d th in g , ” which our Sages
interpret as an injunction thar• “ o n e m u s t n o t h a r b o r im p u r e
fa n c ie s b y d a y so that he will not become polluted at night” ; thus,
contemplation on such matters violates a command of the Torah.
5 . 3 :4 .
C hapter Eleven 165
a n d i f h e r e p e n ts w i t h th e a p p r o p r ia te p e n ite n c e , in a c c o r
d a n c e w i t h th e c o u n s e l o f o u r S a g es o f b le s s e d m e m o r y , G - d
w i l l i n d e e d f o r g iv e h im , w i t h [o n e o f ] th e th r e e f o r m s o f
pardon expounded by Rabbi Y is h m a e l,^ as e x p la in e d
e ls e w h e r e .''
Thus far the Alter Rebbe has discussed a higher-level rasha — the
"rasha who knows good” — one in whom the animal soul rarely
prevails, and then only in one of the three soul-garments of thought,
speech and action.
6. Yomtf 86a.
7. Tanya, Iggeret HaTeshuvah, ch. 1.
166 Lessons in T anya
8. Nedarim 9b. (So cited in early sources, though not to be found in current
editions of the Talmud.)
C hapter E leven 167
We thus see that there are many levels within the rank of the
“rasha who knows good,” ranging from one who sins only rarely, only
in minor matters, and with the involvement of only one soul-garment,
to him who sins often, grievously, and with all three soul-garments. Yet
they all come under the same heading of the "rasha who knows good,”
the difference between them being to what degree the good within them
is dominated by the evil — in direct contrast to the rank of the "tzaddik
who knows evil,” where there are various degrees of dominance of the
evil by the good.
Having defined the "rasha who knows good,” the Alter Rebbe
now turns to consider the "rasha who knows (only) evil”:
Yet, since he still possesses good, albeit as a makkif, for after all,
he possesses a divine soul —
168 Lessons in T anya
With regard to the subject of the Jew whose animal soul prevails
over his divine soul, the following story bears mention.
A certain freethinker once asked of the Tzemach Tzedek: The
word \ehudim ('*Jews” ) is normally spelled in the Book of Esther with
one letter yud before the final letter. Why is it that when the word is
used there in connection with the harsh decree against the jews, it is
spelled with two letters yud?
The Tzemach Tzedek answered: Yud is numerically equivalent to
ten; it represents the ten soul-powers possessed by both the divine and
animal souls. There are Jews who conduct their lives solely according to
the dictates of the divine soul’s ten powers, while in other Jews the
animal soul prevails, and their conduct is dictated also by the animal
soul’s ten powers. Haman planned to exterminate all the Jews, even
those who were of two yuds, i.e., those ruled by the ten evil soul-powers
as well.
But the man persisted: Why then is the word spelled several times
with two yuds even after the decree was repealed? To which the
Tzemach Tzedek responded: After suffering under Haman’s evil decree
and ultimately witnessing G-d’s salvation, even those Jews repented
and became equals of their brethren whose lives were led by the dictates
of the divine soul and good inclination. Thus, concluded the Tzemach
Tzedek, the two yuds (yud, or yid, is also Yiddish for “Jew” ) became
equal.
9. S a n h e d rin 39a.
C hapter T welve 169
Chapter Twelve
14
In the previous chapters, the Alter Rebbe defined the terms tzaddik J, Tevct
and rasha. The tza d d ik, he explained, is one in whom the good qualities
of his divine soul vanquish the evil qualities of his animal soul, to the
extent of completely eradicating them. A rasha, conversely, is one in
whom the evil qualities of his animal soul overcome the good of his
divine soul, causing him to sin in thought, speech or action.
In this, the twelfth chapter, the term Beinoni — the “ intermediate
man” who is neither tza d d ik nor rasha — will be defined. The Beinoni,
the Alter Rebbe explains, is one whose practical conduct in thought,
speech and action is dictated solely by the divine soul; it has the upper
hand over the animal soul. The Beinoni accomplishes this by not
allowing himself to be dominated in any way by the animal soul, even
for the shortest duration, never thinking, speaking and surely not acting
in a sinful manner. The garments of the divine soul alone — namely
thought, speech and action in Torah and m itzv o t — arc those used by
the Beinoni.
Nevertheless, with respect to the essence of the divine and animal
souls, i.e., their respective faculties of intellect and emotion, the divine
soul does not dominate the animal soul, and the latter remains powerful
enough to arouse desires for physical matters. However, through con
stant vigilance the Beinoni keeps these desires in check, never permitting
them any practical manifestation.
ולא נקרא עליו שם רשע אפילו שעה אחת ורגע אחד כל ימיו
th e n a m e “ rasha” h a s n e v e r b e e n a p p l ie d t o h im , h o w e v e r
te m p o r a r il y , n o t e v e n f o r a m o m e n t , th r o u g h o u t h is life .
C hapter T welve 171
ואז הרע שבחלל השמאלי כפוף ובטל לטוב המתפשט בחלל הימני מחב״ד
שבמוח המקושרים בגדולת אין סוף ברוך הוא
A t su c h t im e , during the Shema or prayer, when the love of G-d burns
in the heart of the Beinoni, th e e v il in th e le f t p a r t o f h is h e a r t (the
animal soul’s principal area of manifestation) is s u b je c te d t o a n d is
n u l l if ie d b e fo r e th e g o o d n e s s (i.e.,the love of G־d) t h a t s p r e a d s
i n t o th e r ig h t p a r t o f th e h e a rt, where the divine soul is manifest,
f r o m th e ChaBaD f a c u ltie s in th e b r a in w h ic h a re b o u n d [in
m e d i t a t i o n ] t o th e g r e a tn e s s o f th e b le s s e d Ein Sof.
Contemplating G-d's greatness with the three intellectual faculties
— Wisdom, Understanding and Knowledge (ChaBaD) — arouses and
diffuses a love of G־d in (the right part of) the heart. This arousal of
love causes the evil of the animal soul to be nullified in the good of the
divine soul now pervading the heart. During the time of prayer, there
fore, when the Beinoni arouses his love of G-d through meditation, his
animal soul is inactive, and he feels no inclination for physical plea-
ordained that he recite a blessing before performing the mitzvah. The connec
tion between the blessing and the mitzvah is always clear: The blessing actually
mentions the particular commandment to be performed and thanks G-d for
sanctifying us by commanding us to perform it. For example, the blessing over
the tefillin concludes with the words, “ ... and He commanded us to don the
tefillin. ” In the case of the blessings said before reciting the Shema, however, it
is not clear what the blessings accomplish. They do not mention the mitzvah of
reciting these passages, nor have they any apparent connection with their
contents. Why were they ordained to be said at this particular juncture?
In ch. 49, the Alter Rebbe gives tKe following explanation.
The intention behind the reading of the Shema is that one should come to
“ love G-d your L-rd with all your heart, soul and might” (as the Alter Rebbe
states in our text). To achieve this, one must prepare himself by contemplating
those matters which evoke the love of G-d.
To this end, the Sages instituted two blessings. The first describes aspects
of the greatness of G-d — how the loftiest angels are utterly nullified before
Him, how He is far removed from them, and so forth. The second berachah
speaks of His great love for the Jewish People, how He draws them close to
Him, and so on. After meditating on the ideas expressed in these blessings one
is indeed ready to fulfill the precept of Shema — to fill his heart with the love
of G-d.
C hapter T welve 175
sures. Thus, during prayer the Beinoni's divine soul is his “ undisputed
sovereign,” as the Alter Rebbe stated above.
הרי, בהסתלקות המוחין דגדלות איו סוף ברוך הוא,אבל אחר התפלה
ומתאוה תאוה לתאות עולם הזה,הרע חוזר וניעור בחלל השמאלי
ותענוגיו
But this state of affairs lasts only for the duration of the spiritually-
charged time of prayer. A f t e r p r a y e r , h o w e v e r , w h e n t h e i n te l
le c t o f th e b le s s e d Ein Sof is n o lo n g e r in a s ta t e o f s u b l im it y ,
i.e., when the spiritual illumination engendered by prayer ceases, th e
e v i l of the animal soul in th e l e f t p a r t o f th e h e a r t r e a w a k e n s ,
a n d h e (the Beinoni) [o n c e a g a in ] fe e ls a d e s ir e f o r th e lu s ts o f
th is w o r l d a n d i t s d e lig h ts , since the evil of the Beinoni's animal
soul remains undimini$hed even after prayer (as the Alter Rebbe will
explain shortly).
אינו יכול להוציא,רק מפני שלא לו לבדו משפט המלוכה והממשלה בעיר
תאותו מכח אל הפועל להתלבש באברי הגוף
Y e t, b e c a u s e th e e v i l o f th e a n im a l s o u l h a s n o t th e s o le
a u t h o r i t y a n d d o m i n i o n o v e r th e " c i t y ” , for the good of the
divine soul (situated in the brain) has its say as well, i t is u n a b le t o
i m p l e m e n t th is d e s ir e b y c lo th in g i t s e l f in th e l im b s o f th e
body,
(כי המוח שליט על הלב )כמו שכתוב ברעיא מהימנא פרשת פנחס
בתולדתו וטבע יצירתו
b e c a u s e th e b r a in ru les o v e r th e h e a r t (as i t is w r i t t e n in
Ra’aya Mehemna, Parshat Pinchas^) b y v ir tu e o f i t s in n a te ly
c r e a te d n a tu r e .
This principle of mind over heart holds true even where the
ומ״רט אל צד חקדושח
If this is true whatever his motives, it is true p a r tic u la r ly in th e
d i r e c t io n o f h o lin e s s .
3. Kohelet 2:13.
4. Jbid.4:U .
178 Lessons in T anya
אשר רצונה למשול לבדה בעיר ולהתלבש בשלשה לבושיה הנ״ל בכל הגוף
כולו כנ״ל
w h ic h d e s ir e s t o ru le a lo n e o v e r th e ‘ ‘c i t y ” — the body — a n d
t o p e r v a d e t h e e n tir e b o d y b y m e a n s o f i t s a fo r e m e n tio n e d ^
th r e e g a r m e n ts ,
מפני שיתרון הזה אשר לאור נפש האלקית על החושך וסכלות של
הקליפה הנדחה ממילא
F o r th is d o m in a n c e t h a t th e l ig h t o f t h e d iv in e s o u l h a s o v e r
th e d a r k n e s s a n d f o l l y o f th e k elip ah of the animal soul, w h ic h
is a u t o m a t i c a l l y d is p e lle d ,
6. Ch. 4.
7. Ch. 9.
ISO Lessons in T anya
ואזי יכול להיות סכלות הכסיל הרע בהתגלות לבו בחלל השמאלי
T h e n after prayer, when the love of G-d is no longer revealed in the
heart of the Beinoni, i t is p o s s ib le f o r th e f o l l y o f th e “ w i c k e d
f o o l ” (i.e., the animal soul) t o r e v e a l i t s e l f in th e l e f t p a r t o f th e
h e a r t,
ז7 בין בהיתר בין באיסור ח,להתאות תאוה לכל ענייני גשמיות עולם הזה
ושלום
c r a v in g a ll p h y s ic a l m a tt e r s o f th is w o r l d , w h e t h e r p e r m i t t e d
(except that they should be desired and used as means of serving G-d,
whereas at this time the Beinoni craves them for their own sake, for the
pleasure they provide) o r w h e t h e r p r o h i b it e d , G - d f o r b i d .
חס,אלא שבדבר איסור אינו עולה בדעתו לעשות האיסור בפועל ממש
ושלום
[ H is c r a v in g i s l i m i t e d ] o n l y [in t h a t ] in t h e c a se o f [ a c r a v in g
f o r ] a p r o h i b i t e d m a tte r , i t d o e s n o t e n te r h is m i n d t o
tra n sg r e s s in a c tu a l p r a c tic e , G - d f o r b id .
שיקבל ברצון חס ושלום הרהור זה הרע העולה מאליו מהלב למוח כנ״ל
i.e ., [ t o c a u se t h e m in d ] t o a c c e p t w i l li n g ly , G - d f o r b i d , th e
e v i l th o u g h t t h a t rises o f i t s o w n a c c o r d — unbidden — f r o m
th e h e a r t t o th e m in d , a s e x p la in e d a b o v e J
Evil thoughts will occur to him involuntarily, because the evil in
his heart craves evil; however, the evil does not have the final say on
what he will let his mind accept willingly; the Beinoni’s conscious mind
is dominated by the divine soul.
The discussion of his mastery over his animal soul has thus far
centered on matters pertaining to man’s relationship with G-d. It now
moves to another area:
9. Zohar I, 201a.
C hapter T hirteen 185
Chapter Thirteen
יצר טוב ויצר: בינונים זה וזה שופטן)פירוש: לשון מאמר רז״לp v ובזה
(הרע
A c c o r d in g ly , w e m a y u n d e r s ta n d th e c o m m e n t o f o u rS a g es^
th a t “ Beinonim a re ju d g e d b y b o t h [ th e ir g o o d a n d e v il
i n c l i n a t i o n s ] ” — both “ judge” him and dictate his conduct. As
Scriptural support for this contention, the Tnlnwd cites:
1. Bvraehot 61b.
2. TehiUim 109:31.
186 Lessons in T anya
אפילו לפי שעה,כי כשיש איזו שליטה וממשלה ליצר הרע בעיר קטנה
קלה
b e c a u s e w h e r e th e e v i l n a tu r e g a in s a n y ru le a n d d o m in io n ,
a l b e i t m o m e n ta r ily , o v e r th e “s m a l l c ity , ” i.e., whenever the
evil rules one’s body (likened to a city which both the good inclination
and the evil seek to conquer),
כמו שופט ודייו האומר דעתו, על דרך משל,אלא היצר הרע אינו רק
במשפט
R a th e r , th e e v i l in c lin a tio n in the Beinoni is n o m o r e th a n , f o r
e x a m p le , a m a g is tr a te o r ju d g e w h o e x p r e s s e s h is o p in io n o n
a p o in t o f la w ,
מפני שיש עוד,ואף על פי כן יכול להיות שלא יהיה פסק הלכה כך למעשה
שופט ודיין החולק עליו
y e t in f a c t h is d e c is io n is n o t n e c e s s a r ily f in a l, f o r th e r e is
a n o th e r m a g is tr a te o r ju d g e w h o d isa g r e e s w i t h h im .
3. Kiddushin 30b.
188 Lessons in T anya
4. It was stated in the previous chapter that man’s mind innately rules his
heart. Why, then, should he need special divine assistance in curbing his
appetites?
The Rebbe Shlita answers:
This divine assistance is necessary whenever the conflict between the two
souls does not involve a struggle of mind vs. heart; e.g., (1) when the divine
soul wishes to prevent sinful thoughts from arising in the mind, or (2) when the
emotive faculties of the divine soul seek to overpower those of the animal soul
(without recourse to contemplation and meditation).
But now the question may be reversed: Why in ch. 12 does the Alter Rebbe
use the argument of the mind's natural supremacy over the heart to point out
the divine soul’s supremacy over the animal soul?
To this the Rebbe Shlita answers: In ch. 12, the Alter Rebbe speaks of the
state of the Beinoni after prayer, when the effect of his meditation on G-dliness
during prayer still lingers in his mind. At such time his mind is suffused with
G-dliness to the point where the animal soul cannot so much as voice an
opinion there. Thus, any struggle between the souls at that time would be a
case of mind vs. heart, where the natural supremacy of the mind could confer
victory on the divine soul.
C hapter T hirteen 189
5. Avot 2:13.
C hapter T hirteen 191
אלא יהיה בעיניו כאלו מהותו ועצמותו של הרע הוא בתקפו ובגבורתו
בחלל השמאלי בתולדתו
I n s te a d , h e s h o u l d t a k e th e v i e w t h a t th e e sse n c e a n d c o re o f
th e e v i l is in i t s f u l l n a t iv e s tr e n g th a n d m ig h t, in th e l e f t p a r t
o f h is h e a r t,
Until now we have been speaking of a working man who does not
have the opportunity to spend all his time in Torah study and divine
service. Now the discussion turns to the individual who spends all his
time immersed in the study of Torah.
192 Lessons in T anya
אלא יכול להיות שמהותו ועצמותו הוא בתקפו ובגבורתו במקומו בחלל
השמאלי
P e rh a p s, r a th e r , th e esse n c e a n d s u b s ta n c e o f th e e v i l a re in
t h e ir f u l l s tr e n g th a n d m ig h t in i t s a b o d e in th e le f t p a r t o f
th e h e a r t,
רק שלבושיו שהם מחשבה דבור ומעשה של נפ ^הבה מית אינן מתלבשים
במוח והפה והידים ושאר אברי הגוף
e x c e p t t h a t i t s g a r m e n ts — n a m e ly , th e th o u g h t, sp e e c h a n d
a c ti o n o f th e a n im a l s o u l — a re n o t in v e s te d in th e b r a in ,
m o u t h a n d h a n d s a n d o th e r p a r ts o f th e b o d y , to think and do
that which is forbidden,
6. Bereishit 25:23.
7. Based on a note by the Rebbe Shlita. The Rcbbe Shlita explains thereby
why the Alter Rebbe quotes only half of the second phrase — “ When this one
(referring to the divine soul) rises, that one (the animal soul) falls; and when
that one (the animal soul) rises...” — without concluding the part of the
quotation that deals with the divine soul. The Alter Rebbe’s purpose in
quoting the second phrase is to show that the animal soul could rise once again,
though it had “ fallen” during prayer. The rest of the phrase is thus irrelevant
here.
C hapter T hirteen 195
ולהוליד אהבה עזה לה׳ כרשפי,להתבוע בגדולת ה׳ אין סוף ברוך הוא
אש בחלל הימני שבלבו
[T h u s , w h e n th e d i v i n e s o u l g a in s s t r e n g t h . . . o v e r th e a n im a l
s o u l . . . during prayer,] p o n d e r in g o n th e g r e a tn e s s o f G - d , th e
b le s s e d Ein Sof, a n d [ th e r e b y ] g iv in g b i r t h t o in te n s e a n d
f la m in g l o v e o f G - d in th e r ig h t p a r t o f h is h e a r t;
ולבי חלל בקרבי: שנאמר בו, אלא בצדיק,אבל לא נתבטל לגמרי בבינוני
B u t i t i s n o t e n t ir e ly a b o lis h e d , in t h e c a se o f t h e Beinoni; i t is
s o o n l y in a tzaddik, c o n c e r n in g w h o m i t is s a id ,* “ M y h e a r t
is v o id ^ w i t h i n m e . ” The abode in the heart usually occupied by the
evil inclination is void in the heart of a tzaddik.
8. Tehillim 109:22.
9. The word חללhas two meanings: “void”, and “slain”. The KthbeShlita
points out that the Alter Rebbe understands the חללof this verse to mean
“void”. This may be inferred from ch. 1, where he interprets the verse as
meaning that “he (David HaMelech) had no Yetzer Hara." The Alter Rebbe
continues there: “ for he had ־slain it through fasting,” only as added explana
tion (not in order to interpret the word — )חללto indicate that David had not
attained the level of Avraham Avinu, who had transformed his Yetzer Hara (as
stated in Talmud Yerushalmi, end of Berachot ch. 9); David had merely slain
it. In the case of Avraham Avinu, his heart was indeed not void, but in fact
this was his virtue: his heart still housed the Yetzer Hara, but that Yetzer Hara
had undergone such a metamorphosis that it was now a Yetzer Tov.
From Kashi’s commentary on Berachot, however, and also from the plain
sense of the Yerushalmi, it appears that the meaning of חללis “slain” . In his
commentary on this verse in Tehillim, Kashi cites both interpretations.
196 Lessons in T anya
u t t e r h a t r e d if he is an “ incomplete” tzaddik, a s e x p la in e d a b o v e
in ch. 10.
שיכול לחזור וליעור משנתו,אבל בבינוני הוא דרך משל כאדם שישן
All the above applies to the tzaddik. B u t in a Beinoni [ th e e v il]
merely lies dormant, a s w i t h a s le e p in g m a n , f o r e x a m p le , w h o
c a n a w a k e n f r o m h is s le e p at any time and reactivate his faculties.
The Alter Rebbe will now describe an even higher level of Beinoni
— one who is permeated throughout the day with the same degree of
love for G-d that he feels during prayer. The animal soul of such a
Beinoni is permanently dormant. Accordingly, we will understand how
it was possible for Rabbah to classify himself mistakenly as a Beinoni.
In ch. 1 it was proved that the term Beinoni could not refer (as a
literal interpretation would lead us to believe) to a person half of whose
deeds are virtuous and half sinful. Were this so, how could such a sage
like Rabbah, who never neglected his Torah study for even a moment,
make the mistake of classifying himself as a Beinoni?
However, the Alter Rebbe’s definition of Beinoni as one who does
not sin in practice, does not seem to satisfy this difficulty. Indeed, as the
Alter Rebbe explained in ch. 12, a Beinoni never sins; yet he has sinful
desires. Rabbah, who was in fact a tzaddik, must have known full well
that he was free of such desire. How then could he even mistakenly
classify himself as a Beinoni?
C hapter T hirteen 197
אף דלא פסיק פומיה מגירסא, חיה רבוז מחזיק עצמו כבינוניp ול
For t h is r e a so n K a b b a h c o n s id e r e d h i m s e l f a Beinoni, th o u g h
h is m o u t h n e v e r c e a s e d f r o m T o r a h s tu d y ,
20 T״rt והנה מדת אהבה זו האמורה בבינונים בשעת התפלה על ידי חתגבתת
הנפש האלקית כד
N o w , t h is a f o r m e n tio n e d l o v e a t ta i n e d b y Beinonitn a t th e
t i m e o f p r a y e r b y v ir tu e o f th e temporary p r e p o n d e r a n c e o f th e
d i v i n e s o u l over the animal soul, e tc .,
איו בחינת אהבה זו,חנה לגבי מדרגת הצדיקים עובדי ה׳ באמת לאמיתו
נקראת בשם עבתת אמת כלל
w h e n c o m p a r e d t o th e s ta n d a r d o f th e tzaddikim w h o s e rv e
G - d in p e r f e c t tr u th (“ in the truest manner of truth” ), [ th is lo v e ]
is n o t c a ll e d " tru e s e r v ic e ” a t a ll,
הנקרא בריח התיכון המבריח מן,כי הנה מדת א מ ת היא מדתו של יעקב
הקצה אל הקצה
F o r t r u th is th e a t t r i b u t e o f J a c o b , as the verse states:'^ “ You give
truth to Jacob,” w h o is called*^ ‘‘th e m id d l e b o l t w h ic h se c u re s
everything f r o m e n d t o e n d , ” ** just as the middle bolt in the
Tabernacle secured and bolted together all the boards by passing
through them all.
Proof is now given that each grade has its own standard of truth, as
it were:
If, then, truth is found on all levels despite their disparity, we must
conclude that the standard of truth on each level is relative to the core of
that level.
In support for his statement that the lower levels and grades are
incomparable to the higher ones, the Alter Rebbe cites:
Chapter Fourteen
אלא סור מרע ועשה טוב דהיינו בפועל ממש במעשה דבור ומחשבה
Rather, the task of the Beinoni is o n l y t o “ tu r n a w a y f r o m e v il
a n d d o g o o d , ” in a c tu a l p r a c tic e — in d e e d , s p e e c h a n d
th o u g h t.
,כי אינני רוצח לחיות מובדל ונפרד ח ס ושלום מחי אחד בשום אופן
עוטתיכם מבדילים וגו׳:כדכתיב
b e c a u s e u n d e r n o c ir c u m s ta n c e s d o / w a n t t o b e p a r te d a n d
s e v e r e d , h e a v e n f o r b i d , f r o m th e O n e G - d ; a s is w r itte n ,^
“ Y o u r i n iq u it ie s s e p a r a t e . . . [ y o u f r o m G - d ] . ”
By reflecting that sin separates one from G-d, one will conclude
that he does not wish to be a rasha, since he will thereby sever his bond
with Him. In this way, one can always “ turn away from evil” and
refrain from sin although his heart craves it.
Similarly, in order for one to “ do good” and actively perform ihe
mitzuot, he should declare to himself:
These are called “ His” (G-d’s) three garments because they lend
expression to His wisdom (Torah) and Will (mitzuot), which are one
with G-d Himself.
1. Yeshayahu 59:2.
2. Tehillim 5:12.
206 Lessons in T anya
ולא טפל אנכי ממט,קדושת ה׳ ואפילו קל שבקלים יכול למסור נפשו
בודאי
*'For this reason, e v e n a kal shebekalim (a most unworthy Jew) is
c a p a b le o f s a c r ific in g h is lif e f o r th e s a n c ti t y o f G - d should he
be forced to deny Him, G־d forbid. S u r e ly / a m n o t in f e r io r t o
h im .
As will be explained in later chapters, the ability of even the
lowliest Jew to give up his very life for G*d stems from every Jew’s
innate, hidden love of G-d, which is activated and aroused whenever he
feels that he is being tom away from Him. But if the kal shebekalim
does indeed love G-d so deeply that he will surrender his life for Him,
why is he a kal shebekalim? Why does he sin? Why does he not observe
the mitzvot?
3. Sotah 3a.
C hapter Fourteen 207
say to himself I h a v e n o d e s ir e t o b e s u c h a f o o l a s h e, t o d e n y
th e t r u t h ! ”
For the truth of the matter is that sin does separate man from G-d,
and that one does have a natural love of G-d that dictates the perfor
mance of mitzvot. “ These truths,” one must say to himself, “ I do not
wish to deny.”
Such arguments are effective in a conflict with one’s animal soul
over actual thought, speech and action. Using the above-mentioned
reasoning one can prevail over his evil inclination at all times (in both
“ turning from evil” and “ doing good” ), and thereby attain the rank of
the Beinoni.
27 דהיינו שיהא הרע מ אוס ממש בלב ושנאוי, מה שאין כן בדבר המסור ללבt־״,
It is d if f e r e n t, h o w e v e r ; w i t h s o m e th in g e n tr u s te d t o th e
h e a r t, i.e., involving one’s feelings, m e a n in g , in our case, t h a t o n e ’s
h e a r t a c tu a ll y a b h o r a n d d e s p is e th e e v i l that he now craves,
ואין כל אדם זוכה לזה כי זה, עולמך תראה בחייך כוי:ועל זה אמרו רז״ל
כעין קבול שכר
C o n c e r n in g one who experiences th is [ ” lo v e o f d e l i g h t s ”] o u r
208 Lessons in T anya
4. Berachot 17a.
5. Bamidbar 18:7.
6. See further, ch. 43.
C hapter Fourteen 209
not granted to every man. “ You have created tzaddikim” thus means
that G-d created souls capable of attaining the rank of tzaddik. In the
Alter Rebbe’s words:
Accordingly, within the ranks of the souls there are those who are
categorized as tzaddikim.*
1. Introduction to T ik k u n e i Z o h a r lb.
8. This appears to be the Alter Rebbe’s intention in citing T i k k u n e i Z o h a r.
However, the Rebbe S h lita remarks: “ This bears examination." Possibly, the
Rebbe S h lita is implying doubt as to whether the Alter Rebbe understands the
mention of tz a d d ik i m in T ik k u n e i Z o h a r as referring to those souls born with
the capacity to become tz a d d ik im , since the other qualities mentioned there —
especially those that characterize the “g ib b o r im , who prevail with might over
their Y e tz e r H a r a ’’ — are not innate, but are attained by dint of one’s
efforts. On the other hand, “g ib b o r im " may refer to souls that are inherently
inclined toward G evu ra h , as are “c h a s s id im " toward C h esed , and so on.
210 Lessons in T anya
ואין לאדם משפט הבחירה,אלא מ שום שאין כל אדם זוכה להיות צדיק
ושיהיה הרע מ אוס ממש באמת, להתעע על ה׳ באמת,בזה כל כך
T h e a n s w e r is t h a t in a s m u c h a s n o t e v e r y o n e is p r iv ile g e d t o
becom e a tzaddik, n o r h a s a p e r s o n th e f u l l a d v a n ta g e o f
c h o ic e in t h is m a t t e r o f e x p e r ie n c in g tr u e d e lig h t in G - d a n d
o f a c tu a ll y a n d t r u ly a b h o r r in g e v il,
שלא יהיה רשע אפילו שעה,למשול ברוח תאותו שבלבו ולכבוש יצרו
אחת כל ימיו
t o c o n t r o l th e s p ir i t o f lu s t in h is h e a r t a n d t o c o n q u e r h is
n a tu r e , s o t h a t h e s h a ll n o t b e w i c k e d f o r e v e n o n e m o m e n t
t h r o u g h o u t h is life .
ואין טוב אלא תורה,בין בבחינת סור מרע בין בבחינת ועשה טוב
[ T h is a p p lie s ] b o t h in th e r e a lm o f “ tu r n in g a w a y f r o m e v i l ”
— refraining from transgression, a n d in t h a t o f “ d o in g g o o d ” —
C hapter Fourteen 211
9. Berachot 5a.
10. Peak 1:1.
11. ShabbatlSla.
212 Lessons in T anya
להתענג ולשמוח בה׳ על ידי תתבומות בגדולת אין סוף ברוך הוא,וההפך
כפי יכולתו
C o n v e r s e ly , one should train himself t o d e lig h t a n d r e jo ic e in
G - d , b y r e fle c tin g , t o th e b e s t o f h is a b i l i t y , o n th e g r e a tn e s s
o f th e b le s s e d Ein Sof.
ועוד
F u rth e rrn o re , emulating the tzaddik in loathing evil and delighting in
G־d produces another benefit for the Beinoni:
This alludes also to the idea that when two types of tzaddikim are
joined together (the verse addresses tzaddikim, in the plural form),
when the Beinoni — called a “ lower-level tzaddik” — is impregnated
with the soul of a tzaddik — a “higher-level tzaddik” — they both
rejoice in G-d, for the tzaddik imparts his delight in G-dliness to the
BeinonU^
Chapter Fifteen
23 Tetvi
In the previous chapters, the Alter Rebbe discussed the difference 29Tcvct
between the tzaddik and the Beinoni. The tzaddik has no evil inclina
tion. Since there is no longer any evil in his own soul, evil holds no
attraction for him. In the Beinoni, however, the evil remains strong.
The Beinoni therefore finds evil desirable, and it is only through the
constant vigilance and struggle of his divine soul that he is able to
prevent his animal soul from implementing its desires in thought,
speech and action.
מח שכתובp v ובזה
W i t h th is distinction in mind, w e m a y u n d e r s ta n d th e v e rse
1. Malachi 3:18.
2. Chagigah 9b.
3. The significance of the 101st revision will be explained further in this
chapter.
216 L essons in T anya
described only because he reviews his T orah studies no m ore than 100
times. Yet we rem ain w ith the difficulty posed by the first set of iden
tical descriptions — “the righteous m an ” and “ him w ho serves G -d.”
In fact, the above-quoted Talm udic interpretation of the verse adds
yet a third category: “him w ho serves H im n o t,” yet is also righteous!
It is this difficulty th a t the A lter Rebbe now resolves, based on his pre
vious distinction between the tzaddik and the Beinoni.
שהוא,שההפרש בין עובד אלקים לצדיק הוא שעובד הוא לשון היה
באמצע העבודה
T h e d iffe re n c e b e tw e e n “h im w h o s e r v e s G - d ” (oved) and a
r ig h te o u s m a n (tzaddik) is th a t “h im w h o se rv e s G - d , ” w r i t
te n in th e p r e s e n t ten se , d e s c r ib e s o n e w h o is s till p r e s e n tly
la b o r in g in h is d iv in e se rv ic e .
והיינו הבינוני
T h is is th e Beinoni.
6. See ch. 1.
218 Lessons in T anya
אלא
Y e t he is still described as one who “does not serve G-d,” for
ואינו צריך,מפני שאין יצרו עומד לנגדו כלל לבטלו מתורתו ועבודתו
ללחום עמו כלל
f o r h is e v i l i n c lin a tio n d o e s n o t o p p o s e h im a t a ll in a n
a t t e m p t t o d e te r h im f r o m h is T o r a h s tu d y a n d d iv in e
s e r v ic e , a n d th u s h e n e e d n o t w a g e a n y w a r a g a in s t i t.
בשאר תענוגי עולם חזה הוא מחוסר הרגש הנאה בטבעוp ו
a n d s i m i l a r l y w i t h o t h e r m u n d a n e p le a s u r e s he need not exert
himself to master a desire for them, for h e n a tu r a lly la c k s a n y
f e e lin g f o r e n j o y m e n t.
להוליד מבינתו רוח דעת ויראת, אין צריך להתבוע כל כך בגדולת חיp ול
ח׳ במוחו
F o r th is r e a so n h e d o e s n o t n e e d t o c o n t e m p la t e s o m u c h o n
th e g r e a tn e s s o f G - d t o c o n s c io u s ly c r e a te a s p ir i t o f k n o w l
e d g e a n d f e a r o f G - d in h is m in d
8. Tehillim 69:37.
220 Lessons in T anya
For a Jew who must engage in battle with his evil inclination, the
love hidden in his heart is not enough. He must arouse it to an active,
conscious state. For the person who is free of conflict with evil,
however, this hidden love (tt^ether with his naturally favorable charac
ter traits) is sufficient.
With this the Alter Rebbe concluded the thought that within the
level of Beinoni there are two sub-categories — “him who serves
G-d,” and “him who serves Him not.”
He now goes on to say that even one who is not naturally endowed
with traits favorable to G-d’s service, may yet come under the category
of “him who serves Him not.”
״ ובזה יובן מ״ש בגמרא דילובד אלקי ם היינו מי ששונה פרקו מאה פילמים
ולא עבדו היינו מי ששונה פרקו מאה פילמים לבד,ואחד
T h is e x p la in s t h e T a l m u d ic s ta te m e n t^ t h a t ''h e w h o se rv e s
G - d ” re fe rs to o n e w h o r e v ie w s h is s tu d ie s 1 0 1 tim e s , w h ile
“h im w h o s e r v e s H im n o t ” refers t o o n e w h o r e v ie w s his
s tu d ie s o n ly 1 0 0 tim e s .
It seems strange that this 101st revision should outweigh all the
previous hundred, and should earn the student the designation of “him
who serves G-d.” However, when we appreciate the struggle one must
face in order to learn more than is his custom, this is readily understood,
as the Alter Rebbe goes on to explain.
Thus, to review one hundred times did not require any effort; it
was second nature. Only the 101st revision, which required effort
beyond the student’s custom, could gain him the appellation of “him
who serves G-d.”
אלקי םn w לחיות נקר א,ועולה על גביהן ביתר שאת ויתר עז
In f a c t i t s q u a l i t y su r p a s s e s th e m in i t s g r e a te r s tr e n g th a n d
p o w e r , s o t h a t i t is o n l y t h is o n e e x tr a r e v is io n w h ic h e n t it le s
th e s tu d e n t to b e c a lle d “h im w h o se rv e s G - d . ”
10. He must employ at least his hidden love of G-d to motivate him to study
Torah, for although he may be studious by nature yet he still desires his bodily
comforts more than the constant study that displaces them.
224 Lessons in T anya
Chapter Sixteen
25 Tetvl
3 Shcvat
וזה כלל גדול בעבזדת ה׳ לבינונים
T h is , th e n , is th e i m p o r t a n t p r in c ip le r e g a r d in g t h e d iv in e
s e r v ic e o f th e Beinoni:
העיקר הוא למשול ולשלוט על הטבע שבחלל השמאלי
T h e e s s e n tia l t h in g is t o g o v e r n a n d ru le th e n a tu r e t h a t is in
th e l e f t p a r t o f th e h e a r t,
ולשלוט על הלב
a n d t o ru le the desires of th e h e a rt.
להוליד מבינתו רוח דעת,כ שמתבוק במוחו בגדולת אין סוף ב ת ך הוא
ויראת ה׳ במוחו
This mastery of one’s nature and desires is achieved w h e n h e m e d i
t a te s in h is m i n d o n th e g r e a tn e s s o f th e b le s s e d I n f in ite G - d ,
s o a s t o c r e a te th r o u g h h is u n d e r s ta n d in g a s p ir i t o f k n o w l
e d g e a n d f e a r o f G - d in h is m in d .
2. In ch. 4.
226 Lessons in T anya
At this point the Alter Rebbe inserts a note, stating that one’s
inability to reveal the love in his heart does not indicate a fault in his
meditation; the cause may well be inherent in the spiritual root of his
soul.
הגהה
וחסיבח לוח חוא מפני חיות תמוחין שלו ונפש רוח נשמח שלו מבחינת עיבור ותעלה
כידוע ליודעי ח״ן, ולא מבחינת לידח וחתגלות,ומץ חתבונח
״NOTE
3. Not to be confused with the “ hidden love” mentioned in ch. 15. The
love mentioned there is inherent, and cannot be said to constitute a v o d a h —
divine service — while in its latent (“ hidden” ) state. The love spoken of here is
of man’s making and does, indeed, constitute a v o d a h . It is “ hidden” only in
the sense that it is !harked by the reserve characteristic of the intellect, and thus
lacks the intensity and the force of expression of an emotionally-charged love.
C hapter S ixteen 227
and Neshamah derive from the so-called ibbur (conception) and concealment
within the [Supernal]'understanding, arid not from the quality o f leidah (birth)
and revelation — as is known to those familiar with the Kabbalah.
END OF NOTE
להיות כלות אליו בחשיקה, כ ך יאתה לחן,וגם נפשו ורוחו אשר בקרבו
לדבקה בו,והפיצה לצאת מנרתקן הוא הגוף
I t is l i k e w i s e f i t t i n g f o r h is o w n s o u l, t h e Nefesh a n d Ruach
w i t h i n h im ,* t o la n g u is h f o r H im w i t h a f e r v e n t d e s ir e t o
le a v e t h e ir s h e a th , i .e ., th e b o d y , which surrounds and conceals
the soul like a sheath, in o r d e r t o c le a v e t o H im .
Although the king is dressed in his robes, this does not detract from
the royal embrace; similarly, although the Torah and its command
ments are clothed in material matters, yet, since they express G-d’s Will
and wisdom, when one grasps them it is as though he grasped G-d
Himself.
וכן הידים ושאר אברים מקיי מים המצות כפי מה שעמר בתבונת לבו
ומוחו
and when h is h a n d s a n d o th e r b o d i l y o rg a n s , t o o , c a r r y o u t th e
c o m m a n d m e n ts , a s w a s r e s o lv e d in h is m i n d ’s a n d h e a r t ’s
u n d e r s ta n d in g ;
for so it is written in the Zohar:* “ Torah without love and fear (of
G-d) does not soar aloft.”
G - d , d u e t o th e f la m in g lo v e o f G - d in h is h e a r t, a s e x p la in e d
a b o v e — that a revealed love of G-d elevates one’s Torah and mitzpot,
by lending warmth and vitality to one’s actions).
What is it, then, that diverts one from his natural inclination to
engage in his bodily wants, and that enables his diligence to overcome
his physical self-love? It is the love of G-d — in this case, the hidden
tevunahAowt. For this reason, the tevunah provides his Torah and
mitzvot with “ wings” , enabling them to rise heavenward, as though
motivated by a revealed and conscious love of G-d.
Why the oblique expression, “ G־d joins the thought to the deed,”
which seems to indicate that the thought was indeed implemented, but
that the action is somehow detached from it, and requires that G-d join
the two together?
אלא העניו
T h e e x p la n a tio n , h o w e v e r , lies in the previously-mentioned
principle:
received, and when the organs act in accordance with the love in the
heart, then this love lends vitality to these actions, for the heart is the
source of vitality for all the organs, as the Alter Rebbe goes on to say.
In the following note, the Alter Rebbe states that this idea is
expressed in the Kabbalah in terms of t\\tSefirot (the Divine attributes),
and from this we may understand its parallel in the human faculties.
הגהה
דתבונה אותיות ב״ן וס׳ת שהן דחילו ורחימו,וכמו שכתוב בזוהר ועץ חיים
״N O T £
שהן אותיות התורה,ולפעמים התבובה יורדת להמת מוחין בגוקבא דזעיר אגפין
ותמצות
tevunah d escen d s to b e c o m e th e in te llig e n c e in th e fe m in in e
S o m e tim e s th e
a sp ect o f th e “s m a ll im a g e ” (i.e., the recipient of the Divine m iddot, orattributes,
which are referred to collectively as the “small image"), w h ic h , in the humansphere,
refers to th e le tte r s o f T o r a h a n d mitzvot.
The normal order would be that the tevunah descend first to the “small image”
(the m iddot) and thence to the “feminine aspect” (the attribute of M alchut). Some
times, however, there is a direct flowfromBinah toM alchut, bypassingtheintervening
m iddot. In terms of one’s service to G-d this means: The normal procedure should be
that the understanding derived from one’s meditation should affect his emotions,
arousing a love and fear within him, and these emotions should, in turn, express
themselves in one’s actual performance of the commandments. There is, however, an
alternative method of affeaing one’s actions — through the direct influence of the
tevunah.
והמשכיל יבין
I.e., the !cabbalistic references contained in the note
T h e in itia te d s h a ll u n d e rsta n d .
will be more fully elucidated in the course of further study.
END OF NO TE
The Alter Rebbe now goes on to say that the effect of G־d’s joining
the “ good thought” of tevunah to one’s good deeds, is that in this way
the mitzvot are able to ascend to the World of Beriah. This is a “ world
of comprehension,” and all the mitzvot motivated by emotions arising
from an understanding of G-d’s greatness ascend thereto. But even
without this act of joining the good thought to the deed, one’s Torah
and mitzvot ascend to the (lower) World of Yetzirah, a “ world of
feeling,” since one’s performance is motivated (at the very least) by the
inherent love and fear of G-d that is hidden in the heart of every Jew.
,אך צירוף זה מצרף הקב״ה כדי להעלות מעשה המצות ועסק התורה
עד עולם הבריאה,הנעשים על ידי מחשבה טובה הנ״ל
B u t G - d e f f e c ts t h is jo in in g o f tevunah t o a c tio n in o r d e r t o
e le v a te th e p e r f o r m a n c e o f th e c o m m a n d m e n ts a n d th e
T o ra h s tu d y — w h ic h a re c a r r ie d o u t th r o u g h t h e in flu e n c e
236 Lessons in T anya
אבל בלאו הכי נמי עולים לעולם היצירה על ידי דחילו ורחימו טבעיים
כמו שכתוב לקמן באריכות,המסו תרים בלב כל ישראל בתולדותם
H o w e v e r , e v e n w i t h o u t th is joining th e y rise t o th e W o r l d o f
Yetzirah, b y m e a n s o f th e n a tu r a l f e a r a n d lo v e w h ic h a re
l a te n t in th e h e a r t o f a ll J e w s f r o m b ir th , a s w i l l b e la te r
e x p la i n e d a t le n g th .^
Chapter Seventeen
1. Devarim 30:14.
2. Parentheses are in the original text.
3. Maimonides, Hilchot Yesodei HaTorah, 9:4
238 Lessons in T anya
להפך לבו מת אוות עולם הזה לאהבת ה׳ באמת,שאין קרוב מאד הדבר
In our experience we sec that i t is n o t a “ v e r y n e a r t h i n g ” t o
c h a n g e o n e 's h e a r t f r o m w o r l d l y d e s ir e s t o a sin c e r e l o v e o f
G - d , for by nature one is inclined toward the former.
This indicates, as the Rebbe Shlita points out, that even in Moses’
generation (and surely in subsequent generations) it was no simple
matter to acquire a fear of G-d.
Thus, not only our experience, but also this quotation from the
Talmud seems to contradict the verse which states that fear and love of
G-d arc “ very near to you.”
4. C h o v o t H a L e v a v o t, introduction to S h a a r A h a v a t H aShem .
5. B era ch o t 33b; M e g illa h 25a.
6. B ereish it K a b b a h 34:10; 67:8.
C hapter S eventeen 239
האהבה המביאה לידי עשיית המצות בלבד: אלא דלעשותו רצונו לומר
B u t th e w o r d s “ t h a t y o u m a y d o i t ” r e fe r t o a l o v e w h ic h
m e r e ly le a d s t o th e f u lf i ll m e n t o f th e c o m m a n d m e n ts ,
although, strictly speaking, it is not an actual love.
The author thus interprets the words “ that you may do it” as a
qualification of the earlier phrase “ for it is near to y o u ...w ith your
heart.” What is “ near to you with your heart” (i.e., What sort of love is
easily attainable)? That love which pertains to action (“ that you may
do it” ).
Thereby we may also understand the order of the words in the
verse. The words “ in your mouth, in your heart, that you may do it”
refer to the three “ soul-garments” of thought, speech, and action, as we
have observed earlier. However, the order in which they are listed in the
verse is difficult to understand, for it seems to be neither an ascending
order (action, speech, thought) nor a descending order (thought, speech,
action). Why is the middle faculty, speech, put first, followed by
thought (“ in your heart” ), and then action (“ that you may do it” )?
However, according to the interpretation of the words “ that you may
do it” given here, this is readily understood. These words follow
immediately after the words “ in your heart,” for they serve to explain
and to qualify them: the love of which the verse speaks here (“ in your
heart” ), is that which leads to action (“ that you may do it").
5 shcva. שהיום הוא עולם המעשה דוק א, כי היום לעשותם כתיב,וזה כל האדם
T h is Torah study and fulfilling the mitzvot c o n s titu te s ^ “ th e
w h o le p u r p o s e o f m a n , ” f o r i t is w ritten :'^ “ 1 command you
these mitzvot, t h a t y o u d o th e m th is d a y ” — “ th is d a y ”
r e fe r r in g s p e c if ic a lly t o th is w o r l d o f p h y s ic a l a c tio n .
The Alter Rebbe’s point is that the main objective in the com
mandment to love G-d lies, not in the love itself, but in the practical and
wholehearted fulfillment of the commandments that is motivated by
this love, for the main thing in this world is action.
7. K o h e le t 12:13.
8. D e v a rim 7:11.
9. E riw in 22a.
C hapter S eventeen 241
Hence the true love of G-d, which is in itself a partial reward for
one’s serving Him, is not as important in this life as the aaual
performance of the mitzvot, which can be generated even by a love
which remains hidden in the mind and heart. This, then, is the love
referred to in the verse, “ for it is very near to you in your heart that you
may do it’’ — a love which, though it may not find overt expression in
the heart, is yet sufficient to motivate the performance of the mitzvot,
and within reach of every Jew.
How does this love motivate one to perform the commandments?
This the Alter Rebbe now goes on to explain:
ועל פיו ועל כל,והמוח שליט בטבעו ותולדתו על חלל השמאלי שבלב
האברים שהם כלי הנעשה
T h e m in d , b y v ir tu e o f i t s in h e r e n t n a tu r e , is m a s te r o v e r th e
l e f t p a r t o f th e h e a r t, the seat of the animal soul, whence come one’s
mundane desires and evil thoughts, a n d o v e r th e m o u t h a n d th e
o t h e r b o d i l y o r g a n s , w h ic h a re th e i n s tr u m e n ts o f a c tio n .
However, this raises another question: If they have in fact lost the
ability to master their heart, how can it be “ very near” to them to
observe the mitzuot “ with their heart” ? In answer, the author states:
10. B e ra c h o t 18b.
11. The Rebbe S h lita notes that in the following sentences the Altet Rebbe
addresses a difficulty which arises from his previous statement concerning the
rasha: If, indeed, the mind of the rasha is under the control of his heart, and if
C hapter S eventeen 243
על כי באמת אי אפשר לרשעים להתחיל לעבוד ה׳ בלי שיעשו תשובה
העבר תחלה
I n d e e d , i t is i m p o s s ib l e f o r th e w i c k e d t o b e g in t o s e rv e G - d ,
that is, to observe the mitzvot out of a feeling of love and fear of G־d,
w i t h o u t f ir s t r e p e n tin g f o r th e ir p a s t,
the heart is naturally inclined, not toward love and fear of G-d (in any form,
not even a love which remains hidden in the mind) but toward material
pleasures, then (a) it is not only “far”, but in fact im p o s s ib le for himto acquire
a love or fear of G-d; (b) it will remain impossible for himfo re v e r, G-d forbid,
for what will arouse himto love and fear once hehas lost control over his mind,
which is the medium of influence on the heart?
Indeed, answers the Alter Rebbe; in his present state, it is in fact impossible
for the rasha to attain a love or fear of G-d. But it is in his hands to change this
state of affairs — through repentance, which destroys the evil in his h eart.
In this way, the rasha tackles the problem at its source. Once his heart rules
him no longer, his mind is free to influence it, and to arouse a love and fear of
G-d.
12. Cf. Y e sh a y a h u 59:2.
13. T e h illim 51:19; Z o h a r II, 116b.
244 Lessons in T anya
6 shcvai Returning now to his original point, that the wicked cannot begin
serving G־d with love and fear before repenting their sins, the Alter
Rebbe says:
o u r S a g e s h a v e said:^^ “ W h e n th e J e w s w e r e e x i l e d t o E d o m ,
th e Shechinah w e n t i n t o e x ile w i t h t h e m . ”
A captive not only lacks the freedom to act as he wishes, but is also
forced to carry out the wishes of his captor. The Divine spark within the
soul, however, although in exile, is still not in captivity. It has merely
lost its ability to affect the person with its G-dly vitality.
Only when he repents and thereby frees the Shechinah from exile,
and allows the Divine spark within him to affect his soul and body, may
he begin to serve G-d with love and fear.
Chapter Eighteen
In the previous chapter the Alter Rebbe discussed the verse,' “ For
this thing is very near to you, in your mouth and in your heart, that you
may do it” (i.e., it is simple for you to fulfill the mitzvot with your
heart, with love and awe of G-d). He explained that through contem
plating G-d’s greatness every person can come to experience such love
and awe. N ot every man, to be sure, is a tzaddik, with his heart under
his control. But everyone’s mind is under his control, and he can focus
his mind in meditation on any subject he chooses. Even if the love and
awe produced by such meditation do not make themselves felt in the
heart in a revealed way, they will at least appear in his mind, and in the
recesses of his heart, as an attitude of love and awe. Even this detached
form of love and awe is sufficient to motivate one to observe the
mitzvot, and will enable the mitzvot so motivated to soar heavenward
as though he had observed them with a true love and awe of G-d
actually felt in the heart.
But it cannot truly be said of love and awe which must be created
by way of meditation, that their attainment is ‘Very near” to everyone.
Meditation requires knowledge of the subject at hand, and intellectual
predisposition. If one’s understanding of G-d’s greatness is scant, or if
he lacks the intellectual capacity for meditation, how is it “ very near”
to him to observe the mitzvot with love and awe of G-d?
In the following chapters the Alter Rebbe will therefore explain an
alternative method of attaining the love and awe of G-d, a method that
may be used even by one with the aforementioned shortcomings. It
consists of arousing the natural love of G-d that lies hidden in the heart
of every Jew, a love that is his birthright, his inheritance from our
Patriarchs. N o meditation is needed to arouse it; all that is required of
him is to recall and to make himself aware of this love — and he will be
motivated by this recollection to observe the mitzvot. Since no medita
tion is required to create them, such love and awe of G-d are indeed
“very near.” They are accessible to all.
1. D e v a rim 30:14,
248 Lessons in T anya
כי קרוב אליך הדבר: ולתוספת ביאור באר היטב מלת מאד שבפסוק
מאד וגו׳
To e x p la in m o r e c le a r ly a n d m o r e p r e c is e ly th e w o r d " v e r y ”
in th e verse,^ " F o r th is th in g is v e r y n e a r t o y o u . . . . ”
The love and fear of which the Alter Rebbe will now speak are
emotions in the fullest sense of the word. But how can one acquire a true
love and fear of G-d if he is incapable of meditation? In answer, the
author continues:
שהיא אהבה מסו תר ת שבלב כללות ישראל שהיא ירושה לנו מאבותינו
T h is is th e h id d e n l o v e p r e s e n t in th e h e a r t o f a ll J e w s , w h ic h
is a n in h e r ita n c e t o u s f r o m o u r P a tria rc h s.
רק שצריך לבאר ולהקדים תחלה באר היטב שרש אהבה זו ועניינה
B u t w e m u s t f ir s t p r e fa c e a c le a r a n d p r e c is e e x p la n a tio n o f
th e o r ig in o f t h is lo v e , i.c., which level of the soul it stems from,
a n d i t s c h a r a c te r , i.e., what sort of striving this love constitutes.
There is a love of G-d which seeks a unity with G־d while still
remaining a separate entity — a soul clothed in a body; there is another
kind of love which is a yearning for self-extinction; and so forth. What
drive is contained in this love which is our inheritance?
“ His level” refers to the level of the root of his soul; “ his deeds”
refers to one’s efforts towards refining himself — as the Zohar states:
“ When one betters himself, he is given a higher order of soul.”
ועל כל פנים אפילו לקל שבקלים ופושעי ישראל נמשך בזיווגם נפש דנפש
דמלכות דעשיה
A t a n y r a te , e v e n t h e u n w o r th ie s t a n d m o s t s in f u l J e w s d r a w
d o w n , b y t h e ir m a r ita l u n io n , a Nefesh f r o m th e le v e l o f
Nefesh of Malchut deAsiyah { “ th e A t t r i b u t e o f R o y a l t y in
th e W o r l d o f A c t i o n ”).
This means to say that the union of every Jewish couple, no matter
how low their spiritual level, brings forth a soul from, at the very least,
the lowest level of holiness. This lowest level is Nefesh deMalchut
deAsiyah. For Asiyah is the lowest of the Four Worlds, and Malchut is
the lowest Sefirah within that World. Malchut itself is further com
posed of three levels — Nefesh, Ruach and Neshamah, Nefesh being the
lowest of the three. In addition, as we have seen in the previous
chapters, the soul itself consists of the three levels of Nefesh, Ruach and
Neshamah. Thus, one who has been given only a Nefesh which stems
from Nefesh deMalchut deAsiyah, has the lowest order of soul deriving
from the lowest level in the spiritual hierarchy — as the Alter Rebbe
now goes on to say.
שבה מאיר אור אין סוף בריד הוא ממש,שבתוכה חכמה דאצילות
InChochmah deMalchut deAtzilut is c lo t h e d Chochmah
deAtzilut, since all the Sefirot of Atzilut incorporate each other,
w h ic h , in tu r n , is i ll u m i n a t e d b y t h e a c tu a l l ig h t o f th e
b le s s e d Ein Sof,
וכולם בחכמה עשית, ה׳ בחכמה יסד ארץ:כדכתיב
a s i t is w r i tt e n ,* " G - d , in H is w i s d o m , f o u n d e d th e e a r t h ” ;
The words “ G-d in His wisdom” show that the light of the Ein Sof
illuminates the Sefirah of Chochmah, while the words “ wisdom
founded the earth” indicate that Chochmah is clothed in Malchut,
which is called “earth” (for, like the earth, Malchut is the lowest level
in its hierarchy); a n d i t is f u r th e r w r itte n ,^ “ In w i s d o m y o u
h a v e m a d e t h e m a l l ” (the word “ made” indicating that Chochmah
is clothed in Asiyah — action).
יהיה,ונמצא כי אין סוף ברוך הוא מלובש בבחינת חכמה שבנפש האדם
מי שיהיה מישראל
T h u s w e s e e t h a t th e l ig h t o f t h e b le s s e d Ein Sof is g a r b e d in
th e f a c u l t y o f w i s d o m in th e h u m a n s o u l, o f w h a te v e r s o r t o f
a J e w h e m a y b e . (Further in the chapter, the Alter Rcbbe explains
why it is the faculty of wisdom in the soul that receives the illumination
of the Ein Sof.)
מתפ שטת, עם אור אין סוף ברוך הוא המלובש בה,ובחינת החכמה שבה
בכל בחינת הנפש כולה להחיותה מבחינת ראשה עד בחינת רגלה
In tu r n , th e s o u l 5 f a c u lt y o f w i s d o m , t o g e t h e r w i t h t h e lig h t
o f th e b le s s e d Ein Sof t h a t is g a r b e d in i t , s u ffu s e s a ll th e
le v e ls o f th e s o u l in i t s e n tir e ty , f r o m h e a d t o f o o t , a s i t w e r e ,
i.e., from the highest level of the soul to the lowest, t o a n im a te th e m
with G-dly vitality.
4. Mishlei 3:19.
5. Tehillim 104:24.
C hapter Eighteen 253
6. Kohelet 7:12.
7. Parentheses are in the original text.
8. Book on Transmigration, by R. Chayim Vital.
9. At>odah Zarah 3a.
10. The relevance of this point here is clarified by the explanation given by
the Rebbe Shlita of the final passage of ch. 2. Sec there.
254 Lessons in T anya
] S h era i
9 Shevac הנה החכמה היא מקור השכל וההבנה
N ow Chochmah which, as explained in ch. 3, is the initial flash of
intellect, the nebulous, seminal glimmer of an idea, is th e s o u r c e o f
in te llig e n c e a n d c o m p r e h e n s io n which first begin to emerge in the
faculty of Binah, for, as explained there, Binah represents the ability to
grasp an idea in all its details and ramifications;
שהוא מה שאינו מושג ומובן ואינו נונפס,וזה לשון חכמה כ״ח מ״ה
בהשגה עדיין
T h e e t y m o l o g i c a l c o m p o s i ti o n o f th e w o r d Chochmah i n d i
c a te s th is dual nature. Chochmah c o n ta in s t w o w o r d s : כ״חמ״ה
— “ th e f a c u l t y o f th e u n k n o w n . ” (Literally, מהmeans “ What.’”
— as one would ask of something he cannot comprehend, “ What is
C hapter Eighteen 255
דלית מחשבח תפיסא ביח כלל,ולכן מתלבש כה אור אין סוף ברוך הוא
F o r th is r e a so n , th e lig h t o f th e Ein Sof, b le s s e d b e H e , 'Who
ca n in n o w a y b e c o m p r e h e n d e d b y a n y th o u g h t, is v e s te d in
[Chochmah].
Those faculties whose functions are intelligence and comprehen
sion cannot serve as receptacles for the light of the Ein Sof, for
knowledge cannot grasp the unknowable. Only Chochmah, which
itself is higher than comprehension, can receive this light.
ואני תמיד עמך וגו׳, בהמות הייתי עמך, ואני בער ולא אדע:כדכתיב
A s i t i s w r itte n ,^ ^ ‘ 7 a m f o o li s h a n d ig n o r a n t, 1 a m a s a b e a s t
b e f o r e Y o u — a n d I a m c o n s ta n tl y w i t h Y o u . .
ואין ממזרים נפשם מחמת דעת,וגם במעט שיודעים אין מתבוננים כלל
והתבונמת בה׳ כלל
E v e n th e l i t t l e k n o w le d g e th a t t h e y d o p o s s e s s is not what
רלן כאלו הוא דבר שאי אפשר כלל לכפור,אלא בלי שוס דעת והתבוננות
בחי אחד
R a th e r , they are prepared to sacrifice their lives w i t h o u t a n y
k n o w le d g e o r r e f le c tio n , b u t a s th o u g h i t w e r e a b s o lu te l y
i m p o s s i b l e t o r e n o u n c e th e o n e G - d ,
שהיא למעלה מן הדעת והשכל,על ידי התלב שותו בבחינת חכמה שבה
p המושג ומו
th r o u g h b e in g c l o t h e d in i t s f a c u lt y o f Chochmah, w h ic h is
b e y o n d a n y g r a s p a b le k n o w le d g e o r in te llig e n c e .
Since the light of the Ein Sof is vested in every Jew’s soul, everyone,
regardless of his level of knowledge, is prepared to sacrifice his life for
his faith in G-d.
258 Lessons in T anya
Chapter Nineteen
2 Sheval
10 Shcvac
In the previous chapter the Alter Rebbe began to discuss the
“hidden love of G-d” inherent in every Jew, by virtue of which it is
indeed “ very near” to us to fulfill all the commandments out of a spirit
of love and awe of G-d. He stated that this love originates in the divine
soul’s faculty of Chochmah where the light of Ein Sof is vested, and that
it is this love which causes every Jew to choose death rather than
repudiate his faith in G-d. It was further explained that the divine soul,
and thus also the love of G-d intrinsic to it, is every Jew’s inheritance
from the Patriarchs, who merited to bequeath it to their descendants,
eternally.
Thus, of the four questions raised in the previous chapter concern
ing the “ hidden love,” two have been answered; (1) What is the root of
this love.’ (2) How did we come to inherit it.’
Two questions remain: (1) What is the nature of this love (i.e.,
what does it strive for)? (2) How is fear of G-d incorporated in it?
They will be dealt with in this chapter.
1. M is h le i 20:27.
2. Y e v a m o t 61a.
C hapter N ineteen 259
וגם למעלה בשרשו יתבטל,ואף שעל ידי זה יכבה ולא יאיר כלום למטה
אורו במציאות בשרשו
A l t h o u g h th e r e b y — by parting from the wick and becoming part of
its source — i t w o u l d b e e x tin g u is h e d , a n d w o u l d e m i t n o
lig h t a t a l l h e re b e lo w ; a ls o a b o v e , in i t s s o u r c e , i t s i d e n t i t y
w o u l d b e l o s t w i t h i n t h a t o f i t s so u rc e .
3. T e h illim 136:6.
260 Lessons in T anya
The soul whose very essence is life is thus especially drawn to G-d,
the Source of all life, and desires to sever its connection with the body
which hinders its ability to become■ one with G-d.
וטבע זה חוא שם המו שאל לכל דבר שאיט בבחינת טעם ודעת
“ N a t u r e ” is a n a p p l i e d t e r m f o r a n y th in g t h a t is n o t in th e
r e a lm o f r e a s o n a n d c o m p r e h e n s io n .
ץ ז ח בנפש אינו בבחינת טעם ודעת ושכל מושג1וגם כאן הכוונה שרצון ורא
pram אלא למעלה מהדעת ושכל המושג,p ומו
H e r e , t o o — with regard to the soul’s desire ro unite with its source
— th e in fe r e n c e of the word “ nature” is t h a t t h e s o u l ’s w i l l a n d
d e s ir e is n o t b a s e d o n r e a so n , k n o w le d g e a n d in te llig e n c e
t h a t c a n b e u n d e r s to o d , b u t r a th e r is b e y o n d th e g r a s p a n d
c o m p r e h e n s io n o f r a ti o n a l in te llig e n c e .
Thus we see that the “nature” of the “hidden love,” i.e., its quest,
is the longing of the soul to be united with its Source. The Alter Rebbe
now goes on to explain the designation “hidden love.”
ואינו דבר בפני,הבטל במציאות באור אין סוף ברוך הוא המלובש בו
עצמו כנ״ל
Its very existence is nullified in the light o f the blessed Ein
Sof which is clothed in it, and it is not a thing apart — as
explained earlier.*
4. In ch. 6.
C hapter N ineteen 263
וכן הרשעים ופושעי ישראל קוד ם שבאו לידי נסיון לקדש השם
(Just as the heathen nations are called “ dead” ) s o t o o a re th e w i c k e d
— (but only) b e f o r e th e y a re p u t t o
a n d th e s in n e r s o f Israel^
th e t e s t o f s a n c ti f y i n g G - d ’s N a m e .
For, facing such a test, the Chochmah within them is aroused until
5. Cf. ch. 1.
6. M is h le i 30:15.
7. B ereish it 25:30.
8. B era ch o t 18b.
9. K o h e le t 7:12.
10. ty o i/ 4:21.
264 Lessons in T anya
it fills the entire soul with its spirit of self-nullification before G-d. At
this point, they are “ alive” once again. However, as long as they do not
face this test, the level of Chochmah is dormant within them, as the
Alter Rebbe continues:
״״״עי■ אלא שגלות הזה לבחינת חכמה אינו אלא לבחינה המתפ שטת ממנה
בנפש כולה להחיותה
B u t t h is e x il e o f th e f a c u lt y o f Chochmah a f f e c ts o n l y th a t
a s p e c t o f i t w h ic h is d i f f u s e d th r o u g h o u t th e Nefesh and
a n i m a t e s i t [ w i t h D i v in e v it a li t y ] .
12. S o ta h 3a.
266 Lessons in T anya
the entire body, with the feeling of self-nullification before G־d charac
teristic of Chochmah; thus, in this state of exile, it is unable to prevent
one from sinning.
yox כל,רק שהיא בבחינת שינה ברשעים ואינה פועלת פעולתה בחם
שעסוקים בדעתם ובינתם בתאות העולם
I t is m e r e ly d o r m a n t in th e ca se o f th e w ic k e d , n o t e x e r c is in g
i t s in flu e n c e w i t h i n th e m (i.e., not creating within the Jew the
spirit of self-nullification before G-d that it ought to create), a s lo n g
a s th e ir k n o w le d g e a n d u n d e r s ta n d in g a re p r e o c c u p ie d w i t h
m u n d a n e p le a su re s.
שהיא למעלה מהדעת ועעח עד,אך כשבאים לידי נסיון בדבר אמונה
הנפש לבחינת חכמה שבה
H o w e v e r , w h e n t h e y (the wicked) a re c o n f r o n te d w i t h a te s t o f
f a it h , w h ic h tr a n s c e n d s k n o w le d g e , to u c h in g t h e v e r y s o u l
a n d th e f a c u lt y o f Chochmah w i t h i n i t — the source of faith.
This verse refers also to the level of Chochmah and the light of the
Ein Sof clothed therein, which was previously in a state of “ sleep” —
inactive — but “ arises” and exerts its influence when faced with a test
of faith.
לעמוד בנסיון באמונת ה׳ בלי שום טעם ודעת ושכל מושג לו
The revelation of Chochmah leads even the sinner t o w i t h s t a n d th e
t e s t o f f a i t h in G - d , w i t h o u t a n y r e a s o n in g o r k n o w le d g e
t h a t h e c a n c o m p r e h e n d which would motivate him to sacrifice his
life,
I.e., in this state of readiness for martyrdom, the sinner not only
overcomes his desires for worldly pleasures, but loses them entirely, and
the objects of his past desires are now detestable to him,
All these verses illustrate how the kelipot vanish when the light of
G-d found in the Chochmah of the divine soul reveals itself. Therefore,
despite the fact that kelipot always had the upper hand over a sinner, he
is able to overcome them when his faith is challenged. We thus see that
every Jew has an inherent ability to overcome temptation by virtue of
his soul’s “hidden love’’ of G-d originating in its faculty of Chochmah.
He need merely arouse it.
The Alter Rebbe now goes on to explain how this “ hidden love’’
also comprises the fear of G-d necessary in observing the prohibitive
commandments.
גדול ועצום כחו,והנה אור ה׳ אין סוף ברוד הוא המלובש בחכמה שבגפש
כל כד
T h e f o r c e o f th e D i v in e l ig h t o f th e Ein Sof t h a t is c l o t h e d in
th e s o u l ’s f a c u l t y o f Chochmah is s o in te n s e
That is, not only can the kelipot not weaken one’s faith, but they
cannot even prevent his faith from expressing itself in thought, speech
and action.
דהיינו לעמוד בנסיון למסור נפשו אפילו שלא לעשות רק איזח מעשה
סנון לה שתחוות לעבודה זרה אף שאינו מאמין,לבד עד אמונונ ח׳ אחד
בה כלל בלבו
T h is m e a n s that the Divine light vested in Chochmah enables him t o
w i t h s t a n d a t e s t o f s e lf-s a c r ific e , t o th e e x te n t o f e v e n
r e fu s in g t o d o a m e r e ( e m p ty ) a c t t h a t is c o n tr a r y t o h is b e li e f
in th e o n e G - d , e .g ., t o b o w d o w n b e fo r e a n i d o l, e v e n
w i t h o u t a c k n o w le d g in g i t in h is h e a r t a t a ll, in which case it is
not his faith that is being challenged, but its expression in the act of
prostrating oneself; and even for his expression of faith a Jew will give
his life.
רק,וכן שלא לדבר תושז ח ס ושלום על אחדות ה׳ אף שאין פיו ולבו שויו
לבו שלם באמונת ה׳
5 0 t o o he will sacrifice his life so as n o t t o s p e a k f a ls e ly ( G - d
f o r b i d ) c o n c e r n in g th e u n i t y o f G - d , e v e n w h e r e h is w o r d s d o
n o t r e fle c t h is tr u e f e e lin g s , f o r h is h e a r t is p e r f e c t in i t s b e lie f
in G - d .
r e c o ils in f e a r a n d d r e a d f r o m to u c h in g ( G - d f o r b id ) e v e n th e
fr in g e o f th e i m p u r i t y o f i d o la t r y , w h ic h d e n ie s th e f a i t h in
G - d ' s u n ity ,
Even this the soul dreads; and this dread represents the fear
contained in the “ hidden love.”
Chapter Twenty
G-d’s unity, a n d th e a d m o n it io n c o n c e r n in g id o la t r y , w h ic h
f o r m th e f i r s t t w o c o m m a n d m e n ts in t h e D e c a lo g u e :^ “/ a m
G - d . . . ” a n d “ Y o u s h a ll h a v e n o o th e r g o d s . . ., ” c o m p r is e
th e e n tir e T o r a h .
ולא יהיה לך כולל כל שס״ה,כי דבור אנכי כולל כל רמ״ח מצות עשה
מצות לא תעשה
F o r th e c o m m a n d m e n t “/ a m G - d ” c o n ta in s a ll t h e 2 4 8
p o s i t i v e p r e c e p ts , w h i l e t h e c o m m a n d m e n t “ Y o u s h a ll h a v e
no o th e r gods” c o n ta in s a ll th e 365 p r o h i b it iv e
c o m m a n d m e n ts . ^
מפני: כמאמר רז״ל,ולכן שמענו אנכי ולא יהיה לך לבד מפי הגבורה
שחם כללות התורה כולה
T h a t is w h y w e h e a r d o n l y th e s e t w o c o m m a n d m e n ts , “ I
a m . . . , ” a n d “ Y o u s h a ll n o t h a v e . . . , ” d i r e c t ly f r o m G - d ,
while the other eight commandments were transmitted by Moses, a s
o u r S a g e s h a v e sa id ,^ f o r th e y a re th e s u m t o t a l o f t h e w h o le
T orah .
Thus, we actually heard the entire Torah from G-d Himself; for
all the commandments are contained within these two, as are particu
lars within a generalization. Therefore just as one’s love of G-d moti
vates him to obey these two commandments even at the expense of his
life, it may also serve to motivate him to observe all the
commandments.
However, this concept requires further clarification. Why should
all the positive precepts be considered as affirmations of G-d’s unity,
and why should all the prohibitions be manifestations of idol-worship?
It is readily understood that belief in G-d is the basis of all the
commandments. The Mechilta^ illustrates this idea by the parable of a
king who entered a land, and was requested by the populace to provide
them with a system of laws. To this the king replied: ‘‘First accept me as
1. S h m o t 20:2-3.
2. See S h n e i L u c h o t H a B r it, beg. P arshat V itro; Z o h a r II, 276a.
3. M a k k o t 24a.
274 Lessons in T anya
your king; afterwards I will issue my decrees.” In the same way, belief in
the One G-d constitutes the foundation upon which all the other
commandments are built. But why should the two commandments
regarding G-d’s unity be considered the sum total of the entire Torah,
all the other commandments being merely an extension of them?
The explanation is based on a deeper understanding of the concept
of the unity of G-d. G-d’s unity means not only that there is but one
Creator, but that G-d is the only existing being. AH of existence is
absolutely nullified before Him, and completely one with Him. There
fore when one acts in defiance of G-d’s Will as expressed in the
commandments, he sets himself apart from G-d as though he were a
separate and independent entity. This constitutes a denial of G-d’s
unity, and the transgressor is therefore considered an idolator. This the
Alter Rebbe now explains in detail.
ולבאר היטב ענין זה צריך להזכיר תחלה בקצרה ענץ ו מהות אחדותו של
הקב״ה שנקרא יחיד ומיוחד
In o r d e r t o e lu c id a te th is m a tt e r c le a r ly , w e m u s t f ir s t b r ie f ly
s p e a k o f th e id e a a n d th e e sse n c e o f th e u n i t y o f G - d , W h o is
c a lle d “ O n e a n d U n iq u e . ”
וכל מאמינים שהוא לבדו הוא כמו שהיה קודם שנברא העולם ממש
A l l b e lie v e t h a t H e is O n e A lo n e * now, after creation, e x a c tl y a s
H e w a s b e fo r e th e w o r l d w a s c r e a te d , w h e n H e w a s
[ o b v i o u s l y ] a lo n e since nothing else had yet come into being, so too
now after creation, nothing exists apa•■. from Him.
אתה הוא משנברא כר, אתה הוא עד שלא נברא העולם:וכמו שכתוב
A s i t is w r i t t e n in the prayer book:^ “ Y o u a re H e W h o w a s
b e f o r e th e w o r l d w a s c r e a te d , a n d Y o u a re H e W h o is s in c e
th e w o r l d w a s c r e a t e d .”
הו א ל ב דו הו אp , ש כ מו ש חי ה הו א ל ב דו ה ו א י חי ד ו מיו ח ד ק ו ד ם ח ב ר א ם
מ שו ם ד כו ל א ק מ י ח כ ל א ח שי ב ו כ אין ו א פ ס,י חי ד ו מיו ח ד א ח ר ש ב ר א ם
ממ ש
J u s t a s G - d w a s O n e a lo n e , s in g le a n d u n iq u e , b e f o r e th e y
w e r e c r e a te d , s o is H e O n e a lo n e , s in g le a n d u n iq u e , a f te r H e
c r e a te d th e m .
How can it be so? What of all the creatures that exist besides Him?
Yet it is so, b e c a u s e a ll is a s n a u g h t b e s id e H im , a s i f a b s o lu te l y
n o n e x is te n t.
The Alter Rebbe now goes on to clarify this point. His explanation 12 shevat
6. Malachi 3:6.
276 Lessons in T anya
in brief: All of creation came about through the Word of G-d. As we see
with man, one word has no value whatever next to his power of speech,
which has the capacity to allow him to go on speaking endlessly. It has
even less value compared to one’s power of thought, the source of
speech; and next to the soul itself, whence derive both thought and
speech, one word (or even many words) is certainly a nonentity. How
much more so, then, that in comparison with G-d who is infinite. His
Word, which represents His creative and animative powers, is as totally
nonexistent.
What follows is a lengthy exposition of this concept, which is
carried over into the next chapter.
6 שדבור זח לבדו כלא ממש,ולמשל כמו בנפש האדם כשמדבר דבור אחד
אפילו לגבי כללות נפשו המדברת
T o i ll u s tr a t e f r o m th e s o u l o f a h u m a n b e in g : W h e n a m a n
7, T e h illim 33:6.
C hapter T wenty 277
u tte r s a w o r d , t h is s in g le w o r d is a s a b s o lu te l y n o th in g e v e n
w h e n c o m p a r e d o n l y t o h is a r tic u la te s o u l (i.c., power of speech)
a s a w h o le ,
שממנח נמשכו,וכל שכן לגבי בחינת לבוש הפנימי שלח שחוא חמחשבח
חדבורים והיא חיו תם
S u r e ly , th e n , th is w o r d h a s n o v a lu e w h e n c o m p a r e d t o th e
s o u l ’s i n n e r m o s t " g a r m e n t” i.e., that “garment” which is closest
to the soul itself, n a m e ly , i t s f a c u lt y o f th o u g h t, w h ic h is th e
s o u r c e o f s p e e c h a n d i t s lif e -f o r c e .
Since thought is higher and closer to the soul than is speech, this
one word surely has no value in comparison with it.
o f th e s o u l, th e s e b e in g i t s te n a t tr i b u te s m e n ti o n e d a b o ve:^
Chochmah, Binah, Daat, a n d s o o n , i.e., the seven emotional
attributes
רק שהן רוחניות, בחינת אותיות כמו הדבורp כי המחשבה היא גם
ודקו ת יותר
For t h o u g h t t o o , lik e sp e e c h , c o n s is ts o f le tte r s , e x c e p t th a t
th e le tte r s o f th o u g h t a re m o r e s p ir itu a l a n d r e fin e d — thus
thought and speech share a common characteristic.
13shcv« הן שרש ומקור המחשבה ואיו, חכמה בינה דעת כד,אבל י^\ר בחיטת
בהם בחינת או תיו ת עדיין קודם שמתלבשות בלבוש המחשבה
B u t th e te n a t t r i b u te s — Chochmah, Binah, Daat, a n d s o on,
a re th e r o o t a n d s o u r c e o f th o u g f jt a n d , b e f o r e b e in g c lo t h e d
in th e g a r m e n t o f th o u g h t, th e y a s y e t la c k th e e le m e n t o f
le tte r s .
The letters are formed only when one applies his thoughts to a
particular idea or a feeling, as explained further.
Since the intellectual and emotional soul-powers are so subtle and
amorphous that they cannot be defined even in terms of the spiritual
thought-letters, they are obviously of an altogether different, more
spiritual, order than thought, and the spoken word is surely without
value in comparison to them. What follows is a description of the
process whereby the letters of thought are formed.
8. Ch. 3.
C hapter T wenty 279
ל מ ש ל כ ש מ פ ל ת איז ו א ה ב ה ו ח מ ד ה ב ל בו של א ד ם ק ו ד ם ש עול ה מ ה ל ב א ל
ה מו ח ל ח ש ב ו ל ה ר ה ר ב ה
For e x a m p le , w h e n a m a n s u d d e n ly b e c o m e s c o n s c io u s o f a
c e r ta in l o v e o r d e s ir e in h is h e a r t, b e f o r e i t h a s rise n f r o m th e
h e a r t t o th e b r a in t o m e d i ta t e o n i t a n d p o n d e r i t ,
ר ק הי ת ה ב כ ח, ק ו ד ם שנ פל ה ה ת א ו ה ו ה ח מ ד ה ב ל בו ל או תו ד ב רp ו כ ל ש
ח כ מ ת ו ו ש כלו וי די ע תו
A l l th e m o r e s o b e f o r e h e b e g a n t o f e e l in h is h e a r t a c r a v in g
a n d d e s ir e f o r th a t th in g , w h e n i t w a s y e t c o n f in e d w i t h i n th e
r e a lm o f h is i n t e l l e c t (Chochmah), u n d e r s ta n d in g (corrcs-
ponding to Binah), a n d k n o w le d g e (D a a t),
ש הי ה נו ד ע א צ לו א ו ת ו ד ב ר ש הו א נ ח מ ד ונ עי ם ו טו ב וי פ ה ל ה שיגו ו לי ד ב ק
כגון ל ל מ ת איז ו ח כ מ ה או ל א כו ל א י ז ה מ א כ ל ער ב,בו
m e a n in g t h a t th e t h in g w a s k n o w n t o h im t o b e d e s ir a b le
a n d g r a tif y in g , s o m e t h i n g g o o d a n d p le a s a n t t o a t ta i n a n d t o
c lin g t o ; a s f o r in s ta n c e , t o s t u d y a c e r ta in d is c ip lin e o r t o e a t
s o m e d e lic a c y — then, in this state of intellectual appreciation of the
desirable object, before the appreciation has even developed into an
emotion, there are certainly no “ letters” present in one’s mind.
ר ק ל א ח ר ש כ ב ר נ פ ל ה ה ח מ ד ה ו ח ת א ו ה ב ל בו ב כ ח ח כ מ ת ו ו ש כלו וי די ע תו
O n l y a f te r th e d e s ir e a n d c r a v in g h a v e a lr e a d y d e s c e n d e d i n to
h is h e a r t i.e., after they have developed into emotions th r o u g h th e
s ti m u lu s o f h is w i s d o m , u n d e r s ta n d in g a n d k n o w le d g e ,
ו א ח ר כ ך ח ז ר ה ו ע ל ת ה מ ה ל ב ל מו ח ל ח ש ב ו ל ה ר ה ר ב ה אי ד ל הו צי א
לה שיג ה מ א כ ל או ל מי ד ת ה ח כ מ ה ב פו ע ל,ת א ו ת ו מ כ ח א ל הפו על
a n d o n l y a f te r t h e y h a v e a s c e n d e d o n c e a g a in f r o m th e h e a r t
280 Lessons in T anya
b a c k t o th e b r a in , t o th in k a n d m e d i t a t e o n h o w t o i m p l e
m e n t h is d e s ir e b y a c tu a lly o b ta in in g t h a t f o o d o r a c tu a lly
s tu d y i n g t h a t s u b je c t,
“ Pure” feeling, however, that is feeling that has not yet reached
the “ applied” , implemental stage of thought, transcends differences of
nation and language, since it does not express itself in “ letters” .
From all this we may understand the Alter Rebbe’s earlier state
ment that a spoken word is utterly without value in comparison with
the soul’s intellectual and emotional powers (which are described here,
for our purposes, as the essence of the soul). Surely, then, the Divine
“ Word” by which G-d creates and animates ail the worlds has no value
at all next to G-d, Who is truly and absolutely infinite. Thus all the
worlds created and sustained by the Divine Word are as if nonexistent,
from G-d’s perspective, and their presence does not effect any change in
His unity. This theme will be further discussed in the following chapter.
C hapter T wenty- O ne 281
Chapter Twenty-One
הרי הבל הדבור שבפיו הוא מורגש ונראה דבר,שהאדם כשמדבר דבור
שהן עשר בחינות הנפש עצמה,בפני עצמו מובדל משרשו
W h e n a m a n s a y s s o m e th in g , th e b r e a th o f t h e s p o k e n w o r d
m a y b e s e n s e d , a n d is p e r c e iv e d as a n in d e p e n d e n t e n t i t y
s e p a r a te d f r o m i t s s o u r c e , n a m e ly , th e te n intellectual and
emotional f a c u lt ie s o f th e s o u l its e lf .
כי אין דבר חוץ,אבל הקב״ה אין דבורו מובדל ממנו יתברך ח ס ושלום
ולית אתר פנוי מיניה,ממט
B u t th e s p e e c h o f G - d is n o t, h e a v e n f o r b i d , s e p a r a te d f r o m
H is D i v i n e s e lf . F o r n o th in g is o u t s id e o f H im , an d^ " n o
p la c e is d e v o i d o f H i m ’’ — so that His speech is always contained
within him.
1. Cf. B e ra c h o t 40a.
2. T ik k t m e i Z o h a r , T ik k i tn 57, p. 91b.
282 Lessons in T anya
But if Divine speech is indeed never separated from G-d, how can it
be described as “speech” at all.’ Human speech constitutes communica
tion only because the spoken word becomes separated from the speaker.
(Thought, by contrast, because it remains within one’s soul, is hidden
from all but the thinker himself.) But since nothing ever becomes
separated from G-d, the term “speech” seemingly provides us with no
understanding at all of the nature of Divine communication.
In explanation, the Alter Rebbe states that speech is distinguished
by tw o characteristics: (a) it reveals that which was previously hidden in
the speaker’s thoughts; (b) it becomes separated from its source. Only
the former characteristic of human speech is analogous to Divine
“ speech” , which reveals to Creation that which was hitherto hidden
within G-dliness.
In the Alter Rebbe’s words:
כמו שדבור התחתון,ולא נקרא דבורו יתברך בשם דבור רק על דרך משל
שבאדם הוא מגלה לשומעים מה שהיה צפון ונעלם במחשבתו
G - d ’s s p e e c h is c a lle d “s p e e c h ” o n l y in o r d e r t o illu s tr a te
t h a t quality of revelation which it possesses. For ju s t a s m a n ’s
S p eech r e v e a ls t o h is a u d ie n c e w h a t w a s h id d e n a n d c o n
c e a le d in h is th o u g h ts ,
3. Veshayahu 5 5 :8 .
4. Ibid. V .9 .
C hapter T wenty- O ne 283
In this case, the audience is the created being, which, from its own
perspective at least, is separate from G-d.
דרך משל, *! והרי דבורו ומחשבתו כביכול מיוחדות עמו בתכלית היחודsh!.״
כמו דבורו ומחשבתו של אדם בעודן בכח חכמתו ושכלו
T h u s , G - d ’s s p e e c h a n d th o u g h t a re u n i t e d w i t h H im in
a b s o lu te u n io n , ju s t l ik e th e sp e e c h a n d t h o u g h t o f m a n
before he actually expresses them as speech and thought, rather a s th e y
a re w h i l e s t i l l in h is f a c u lt y o f w i s d o m a n d in te lle c t,
5. A v o t 5:1.
6. B ereish it 1:3,11.
7. See ch. 20, above.
284 Lessons in T anya
ואין שום שינוי כלל לפניו יתברך אלא אל הברואים ה מקבלים חיו ת ם
מסתינת דבורו יתברך בבחינת יציאתו כבר אל הפועל בבריאת העולמות
T h u s , f o r G - d , n o th in g w h a te v e r w a s c h a n g e d by the revelation
of His creative power in Creation. The change wrought by Creation
e x is t s o n l y w i t h re g a rd t o th e c r e a te d b e in g s , w h o re c e iv e
t h e ir l if e - f o r c e f r o m G - d ’s W o r d w h e n i t p r o c e e d s (from
concealment) t o a c tu a liz a tio n , w i t h th e c r e a tio n o f t h e w o r ld s .
C hapter T wenty-O ne 285
For the created beings, the revelation of the creative power con-
rained in G-d’s Word represents the greatest possible change — the
passage from nonexistence to existence, since they come into being only
when the Divine Word begins to actually create worlds.
שמתלבש ב הם להחיותם
a t w h ic h t i m e i t c lo t h e s i t s e l f in th e s e w o r l d s , t o g i v e th e m
life .
,אך לגבי הקב״ה אין שום צמצום והסתר ותעלם מסתיר ומעלים לפניו
וכחשכה כאורה
Y e t , in r e g a r d t o G - d , n o c o n c e a lm e n t o r v e il h id e s o r
o b s c u r e s a n y t h in g f r o m H im ; t o H im ,^ “ ‘d a r k n e s s ’ (conceal-
mcnt) a n d ‘l i g h t ’ (revelation) a re a l i k e , ”
This may also be interpreted: “ Even the darkness does not obscure
because it derives from you” ; i.e., the veil of tzimtzum is itself of divine
origin, and therefore it cannot obscure G-dliness. For as the Alter Rebbe
8. T e h illim 139:12.
C hapter T wenty- O ne 287
9. B e reish it R a b b a h 21:5.
10. D e v a rim 4:35.
11. S h aar H a Y ic h u d V e h a E m im a h , ch. 6.
288 Lessons in T anya
Chapter Twenty-Two
9 Shn'iil
17 S hc«« In the previous chapter the Alter Rebbe contrasted human speech
and Divine speech. He pointed out that human speech is marked by two
characteristics: (1) it reveals to the hearer that which was previously
hidden in the speaker’s thoughts; (2) the spoken word becomes a
distinct entity, separate from the speaker. Divine speech, however,
cannot become separate from G־d, since nothing exists “outside” G-d.
G-d’s Word, even after being “ spoken” and revealed (whether in
Creation or in prophecy), is thus still united with Him, and nullified
before Him, to the same degree that a word spoken by a human being is
united with the speaker before he speaks, while the word was still
within its source, viz., the desire or understanding that prompted the
thought that ultimately produced the spoken word.
In this chapter the Alter Rebbe goes on to say that since, after all,
the Torah does use the term “ speech” with regard to Divine revelation,
we must say that Divine speech contains, to some extent at least, the
second characteristic of human speech as well (i.e., that it becomes
separated from the speaker). He explains that this is in fact so, but only
with respect to the beings created by Divine “ speech” — they perceive
G-d’s Word that created them, and consequently also themselves, as
being separate from G-d. This is specifically the case with the kelipot
and the sitra achra, which represent a denial of G-d’s unity.
1. B era ch o t 31b.
C hapter T wenty -T wo 289
Thus the diversity found in creation stems from the diverse con
tractions of the creative power.
a n d th e b r e a th o f H is m o u th , th r o u g h th e c o n c e a lm e n t o f
H is C o u n te n a n c e a n d th r o u g h th e d o w n w a r d g r a d a tio n s .
ולכן נקראים אלקי ם אחרים מפני שיניקתם וחיותם אינה מבחינת פנים
אלא מבחינת אחוריים דקדושה
F o r th is re a so n th e k e lip o t a re c a lle d “ — א ל קי ם א ח רי םo t h e r
g o d s , ” f o r t h e ir n u r tu r e a n d u i t a l i t y which they draw from the
realm of holiness — since every existing being draws its life-force from
holiness — d o e s n o t d e r iv e f r o m th e “ C o u n te n a n c e ” , i.e., the
inner aspect of the Divine Will, b u t f r o m t h e — א חוריי םthe^
“h i n d e r - p a r t ” o f h o lin e s s , i.e., the external, superficial aspect of
the Divine Will.
For one’s bodily actions express the feelings of his soul. Thus,
when the act of giving is motivated by an external will, the giver turns
away his face, which is where the inner facets of one’s soul express
themselves.
א ב ל ה ס ט ר א א ח ר א ו ה טו מ א ה הי א תו ע ב ת ה׳ א ש ר שנ א
B u t th e sitra achra, a n d s o t o o u n h o lin e s s , is* " a n a b o m in a
t i o n b e f o r e G - d , w h ic h H e h a t e s .”
ול כן נ ק ר א ב ש ם א ל ק י ם א ח ר י ם
I t is f o r t h is re a so n too t h a t th e kelipah is t e r m e d “ o th e r
g o d s , ” apart from the reason given above — namely, that the kelipot
derive from א חו ריי ם, the “ hinder-part” of G-d’s Will,
5. Ch. 19.
C hapter T wenty-T wo 293
ו כ פי ר ה ב א ח ד ו תו של מ ל ך מ ל כי ה מ ל כ י ם ה ק ב ״ ה,ש הי א ע בו ד ה ז ר ה מ מ ש
f o r i t c o n s t i t u t e s a c tu a l i d o la t r y a n d a d e n ia l o f t h e u n i t y o f
G - d , th e S u p r e m e K in g o f k in g s — th e H o l y O n e , b le s s e d b e
H e.
ול כן א מ רו רז׳׳ ל ש ג סו ת ה רו ח ש קו ל ה כ ע בו ד ה ז ר ה מ מ ש
T h a t is w h y th e S a g es, o f b le s s e d m e m o r y , s a id th a t^ a r r o
g a n c e is t r u ly ta n ta m o u n t t o id o la tr y .
כ ד אי ת א ב ג מ ר א ד ק ר ו לי ה א ל ק א ד א ל קי א
a s i t is s t a t e d in t h e Gemara^ t h a t th e y of the realm of kelipah
c a ll H im “ th e G - d o f g o d s , ” so that although they do not deny His
supremacy, their statement nevertheless constitutes idolatry,
6. Y e s h a y a h u 4 7 :S -,Z e p h a n ia h 2 :1 5 .
7. A compound of Y e sh a y a h u 29:9 and 29:3.
8. S o ta h 4b.
9. M e n a c h o t 110a.
C hapter T wenty-T wo 295
10. Ch. 6.
11. I, 158a.
12. Z o h a r l , 11b.
296 Lessons in T anya
(where the spoken word becomes separated from the speaker) is also
present in the Divine “ speech” of Creation. However, this separateness
exists only in the perspective from which the created beings view their
relationship with their source; from G־d’s perspective there is no
separation at all, for everything is united with Him and is contained
within Him even after it is created.
With this, the Alter Rebbe concludes one step of the discussion
begun in ch. 20. iTiere he stated that in order to explain how all the
commandments of the Torah arc encapsulated in the two command
ments concerning idolatry, it is first necessary to clarify the true
meaning of idolatry. This in turn necessitated an in-depth discussion of
the meaning of the unity of G-d, which idolatry denies. The Alter
Rebbe has thus far explained that G-d’s unity means not only that there
is but one G-d: rather G-d is the only existing being. All else is as naught
before Him. Thus, any feeling (such as the kelipot feel) of having an
identity of one’s own, apart from G-d, actually represents idolatry.
In the following two chapters the Alter Rebbe now resumes his
discussion, explaining how the above concept of G-d’s unity finds
expression in all the m itzvot of the Torah.
C hapter T wenty-T hree 297
Chapter Twenty-Three
J I S/jtiuif
In the previous chapters the Alter Rebbe explained that from G-d’s I S .Shcv«t
perspective nothing is ever separate from Him. For the Divine “ Word”
which creates everything is unlike a word spoken by a human being. The
latter becomes separated from the speaker, while the former remains
always within its source — G-d. It is only from the subjective viewpoint
of the created beings that they are considered as separate, independent
entities. They are able to regard themselves as such because they receive
the Divine life-force which animates them by way of many tzim tzum im
and through the concealment of the Divine “ Countenance” , i.e., the
concealment of the inner, ultimate aspect of G-d’s Will.
The logical corollary to this idea is that anything in which the
Divine Will stands revealed, is completely nullified before G-d, and
absolutely one with Him. In this chapter the Alter Rebbe applies this
idea to the Torah and the m itzvot, in which G-d’s Will is manifest. He
demonstrates how one can unite with G-d’s Will and wisdom, and
thereby with G-d Himself, through study of the Torah and observance
of the m itzvot.
All the worlds are a product of G־d’s Will. He desired that they
exist, and this desire is what brought them into being. However, this
desire is but an external manifestation of His underlying, internal Will
— the desire for mitzvot. Why, in fact, does G-d desire that the worlds
exist? Because He desires that the mitzvot be performed — and this is
possible only when there is someone to perform them, and when there
are objects with which to perform them. T o this end G-d created all the
worlds.
This can be illustrated by the analogy of a man who travels abroad
on business. Naturally, he travels because he wishes to do so. But his
“ internal” (i.e., ultimate) desire in the journey, his underlying motive.
C hapter T wenty-T hree 299
lies in the profit he expects to reap. When we probe still deeper, we find
that the desire for profit is itself an external expression of an even more
“ internal” desire — the desire for the things which he will be able to
buy with the proceeds of his business. Here lies the true object of his
pleasure. It is this desire which creates the desire for profit, which leads
in turn to his desire to travel. So too in the case of the worlds and the
m itzvot. G-d’s external W ill, His desire that the worlds exist, is
motivated by His desire for the true object of His pleasure — the
m itzvot. Thus, the m itzvot represent His innermost will. It is for their
sake that G-d gives life to all the worlds.
ונמצא שמעשה המצות וקיומן הוא לבוש הפנימי לפנימית רצון העליון
I t f o l l o w s t h a t th e p e r f o r m a n c e a n d f u l f i l l m e n t o f t h e mitz-
vot is th e in n e r m o s t g a r m e n t f o r th e in n e r m o s t a s p e c t o f
G - d ’s W ill,
כמו שאברי גוף האדם הם לבוש, דרך משל, י! ולכן נקראות אברי דמלכאs1««.
ובטלים לגמרי אליה מכל וכל,לנפשו
H e n c e th e mitzvot a re f ig u r a tiv e ly d e s c r ib e d a s ' ‘o r g a n s o f
th e K in g . ” F o r ju s t a s th e o r g a n s o f th e h u m a n b o d y a re a
300 Lessons in T anya
g a r m e n t f o r i t s s o u l, a n d a re c o m p l e t e l y a n d u t te r l y s u rre n
d e r e d t o i t,
כי מיד שעולה ברצונו של אדם לפשוט ידו או רגלו הן נשמעות לרצונו
ובלי שום שהייה כלל, בלי שום צווי ואמירה להן,תכף ומיד
a s is e v id e n t f r o m th e f a c t t h a t a s s o o n as a p e r s o n d e s ir e s t o
s tr e tc h o u t h is h a n d o r f o o t , th e y o b e y h is w i l l i m m e d i a t e l y ,
w i t h o u t a n y c o m m a n d o r in s tr u c tio n t o th e m a n d w i t h n o
d e la y w h a te v e r ,
כך דרך משל החיות של מעשה המצות וקיומן הוא בטל לגמרי לגבי רצון
ונעשה לו ממש כגוף לנשמה,העליון המלובש בו
Just as the organs of the human body are completely united with one’s
soul and are surrendered to it, s o t o o is th e l if e - f o r c e a n im a tin g
th e p e r f o r m a n c e a n d f u lf i ll m e n t o f t h e c o m m a n d m e n ts
c o m p l e t e l y s u r r e n d e r e d t o th e D i v in e W i l l w h ic h is c lo t h e d
th e r e in , a n d this life-force b e c o m e s , in r e la tio n t o th e D iv in e
W ill, l i k e a b o d y t o a s o u l.
20shcvai ,וכן הלבוש החיצון של נפש האלקית שבאדם המקיים ועושה המצוה
שהוא כח ובחינת המעשה שלה
L ik e w is e th e e x te r n a l g a r m e n t o f th e d iv in e s o u l, i .e ., i t s
f a c u l t y o f a c ti o n which is external compared to the faculties of
speech and thought, since it functions outside oneself, o f th e p e r s o n
f u l f i l l i n g a n d p r a c tis in g th e c o m m a n d m e n t.
C hapter T wenty-T hree 301
שכח ובחינת המעשה של, גם אברי גוף האדם המקיימים המצוהp ועל
הם נעשו מרכבה,נפש חאלקית מלובש בחם בשעת מעשה וקיום המצוה
ממש לרצון העליון
In th is w a y , th o s e o r g a n s o f th e h u m a n b o d y w h ic h p e r f o r m
th e mitzvah — i . e . , th o s e o rg a n s in w h ic h th e d iv in e s o u l ’s
f a c u l t y o f a c ti o n is c l o t h e d d u r in g th e p e r fo r m a n c e a n d
f u l f i l l m e n t o f th e mitzvah — th e y , t o o , b e c o m e a v e r ita b le
v e h ic le (lit., merkavah — a “ chariot” ) f o r th e D iv in e W ill.
When these organs are occupied with the m itzvot they are torally
surrendered, like a chariot, to the Divine Will clothed in these m itzvot.
Note that a physical o i^ n becomes merely a chariot for the Divine
Will. It docs not become surrendered to and unified with the Divine
Will to the same extent as the divine soul’s faculty of action, whose
unity the Alter Rebbe previously compared to the unity of body and
soul. The unity of body and soul surpasses that of the chariot with its
302 Lessons in T anya
rider. Body and soul, although originally two separate, disparate enti
ties, one physical and the other spiritual, become one entity when
united. N o part of the body is devoid of the soul; conversely, the soul
completely adapts itself to the body, becoming transformed into a
corporeal life-force. The divine soul’s faculty of action, being a G-dly
power, can achieve this level of unity with G-d when it is employed in
the performance of a mitzvah.
The organs of the body, on the other hand, although they too are
involved in fulfilling the mitzvah, can reach no higher than the level
illustrated in the analogy of the chariot. A chariot, having no will of its
own, is indeed completely subservient to its rider — yet it is not united
with him.
ולא נעשו,שכל אבריהם כולם היו קדושים ומובדלים מענייני עולם הזה
מרכבה רק לרצון העליון לבדו כל ימיהם
f o r all t h e i r o r g a n s w e r e c o m p l e te l y h o l y a n d d e ta c h e d f r o m
m u n d a n e m a tters^ a n d th r o u g h o u t th e ir liv e s th e y s e r v e d as a
v e h ic le f o r n o th in g b u t th e D iv in e W ill.
12 Sljeval
21 Shevat The Alter Rebbe has thus far discussed two levels of union with the
Divine Will, one analogous to the chariot and its rider, and the second,
to the unity of body and soul. Both these levels of unity are achieved by
performing the m itzvot. He now goes on to describe a third and higher
level of unity, that is achieved through the study of the Torah.
The term “ perfect unity” indicates that the two become one and
the same; unlike, for example, the unity of body and soul, which retain
their separate identities even when they are joined together and form
4. In saying “ and not m erely...a ‘chariot’ for it,” the Alter Rebbe
contrasts the thought and the power of speech engaged in Torah with the brain
and mouth which do the thinking and speaking. The latter become (merely) a
“ chariot” for G-d’s Will, while the former are “ fused in perfect unity” with it.
If we were to contrast the faculty of speech engaged in Torah study with that
same faculty as it engages in observing a mitzvah (reciting the grace after meals,
for example), we would say that in the act of Torah study the faculty of speech
is fused in perfect unity with the Divine Will; it is not merely as an organ of the
body is to the soul in relation to this Will, as the Alter Rebbe indeed states
shortly. ( — Based on a comment by the Rebbe Shlita.)
304 Lessons in T anya
שכל,כי רצון העליון הוא הוא הדבר הלכה עצמה שמהרהר ומדבר בח
ההלכות הן פרטי המשכות פנימיות רצון העליון עצמו
F o r t h e D ii/ir te W i l l is id e n tic a l w i t h th e h a la c h ic s u b je c t o f
w h ic h o n e t h in k s a n d s p e a k s , in a s m u c h a s a ll t h e l a w s o f th e
Halachah a re p a r tic u la r e x p r e s s io n s o f th e in n e r m o s t D iv in e
W i l l its e lf ;
Since every halachah expresses the Divine Will, the unity which
the study of the Halachah effects between the soul and the Divine Will
surpasses even the unity of body and soul.
Thus, when one studies the Torah, Prophets, and the Writings, he
becomes united with the Divine Will and wisdom, which are absolutely
one with G-d Himself.
C hapter T wenty-T hree 305
The difference between the two levels of unity with G־d achieved
through Torah and m itzvot respectively, may be clarified by the follow
ing analogy:
A king orders his servants to build a palace for him, and draws up a
detailed blueprint for it. When they carry out his wishes, they are united
with his desire as expressed in the palace. However, the palace walls
themselves do not represent the king’s will and wisdom. But the
blueprint does, and the architects who study it are actually involved in
the study of the king’s will and wisdom.
So too in our case. The actual performance of the m itzvot,
although dictated by G-d’s W ill, does not actually constitute this Will.
Not so the wisdom of Torah, which is itself G-d’s wisdom, and the
halachic rulings are actually expressions of His Will; and thus, when
one speaks or thinks words of Torah, he attains the greatest possible
level of union with G-d, Who is one with His Will and wisdom.
ולא אברין דמלכא,ווהו שכתוב דאורייתא וקודשא בריך הוא כולא חד
לחוד כפיקודין
T h is is w h a t is m e a n t b y th e s t a t e m e n t t h a t “ T h e T o r a h a n d
— th e y
G - d a re a b s o l u t e l y o n e ” a re n o t m e r e ly “o r g a n s ” o f
th e K in g , a s a re th e mitzvot.
For, as explained above, the unity of the m itzvot with G-d is like
that of body and soul, where two separate entities are joined, whereas
Torah is entirely one with G-d.
הוא, ומאחר שרצון העליון המיוחד באין סוף ברוך הוא בתכלית היחודSheval 22
בגילוי לגמרי ולא בהסתר פנים כלל וכלל בנפש חאלקית ולבושיה
באותה שעה שהאדם עוסק בדברי, שהם מחשבתה ודבורה,הפנימים
תורה
N o w , s in c e th e D i v in e W il l , w h ic h is in p e r fe c t u n i t y w i t h
G - d H im s e l f , s ta n d s c o m p l e te l y r e v e a le d in th e d iv in e s o u l
a n d in i ts in n e r g a r m e n ts — i.e ., i ts th o u g h t a n d sp e e c h —
w h i l e a p e r s o n o c c u p ie s h im s e lf w i t h w o r d s o f T o r a h , a n d
th e r e is n o th in g o b s c u r in g th e D iv in e W i l l a t t h a t t im e , for
when one studies Torah, the Divine Will and wisdom contained in it
306 Lessons in T anya
come into full expression in one’s soul and its faculties of thought and
speech,
הרי גם הנפש ולבושיה אלו מיוחדים ממש באין סוף ברוך הוא באותה
שעה בתכלית היחוד
i t f o l l o w s t h a t a t t h a t t im e , th e s o u l a n d th e s e g a r m e n ts of
thought and speech a re a ls o tr u ly u n ite d w i t h G - d ,
ולא עוד אלא שיחודם הוא ביתר שאת ויתר עז מיחוד אור איו סוף ברוך
הוא בעולמות עליונים
M o r e o v e r , t h e ir u n i t y i.e., the unity of the divine soul and its
faculties with G-d, that is attained through Torah study is e v e n m o r e
e x a l t e d a n d m o r e p o w e r f u l th a n th e u n i t y o f G - d ’s in f in ite
lig h t w i t h th e u p p e r (s p ir itu a l) w o r ld s .
,מאחר שרצון העליון הוא בגילוי ממש בנפש ולבושיה העוסקים בתורה
שהרי הוא הוא התורה עצמה
For th e D i v in e W i l l is a c tu a lly m a n if e s t in th e s o u l a n d i t s
g a r m e n ts t h a t a re e n g a g e d in T o r a h s tu d y , s in c e i t is id e n tic a l
w i t h th e T o r a h being studied.
5. Ch. 21.
C hapter T wenty-T hree 307
G-d’s wisdom is thus the source of vitality for all the worlds.
מה,ואף על גב דאיהו לא חזי כו׳)ומשום הכי יכול לסבול משום דלא חזי
(שאין כן בעליונים
even though he does not see it,^ I.e., when one studies Torah he
6. Tehillim 104:24.
7. See below, chs. 41, 46, 48 and 51.
8. Cf. Megillah 3a.
308 Lessons in T anya
is unable to consciously experience the unity of his soul with G-d which
is attained thereby, yet his soul feels it. (H n f a c t, th is is p r e c is e ly
w h y h e c a n e n d u r e such a unity with G-d, p r e c is e ly b ecau se h e
ca n n o t feel it— u n lik e t h e s u p e r n a l w o r l d s where G-dliness is
not obscured as it is in this world, and they cannot therefore endure such
a unity with G-d without becoming completely nullified and losing
their identities entirely.)
u »«•. ואפילו ״,ובזה יובן למה גדלה מאד מעלת העסק בתורה יותר מכל חמצות
מתפלה שהיא יחוד עולמות עליונים
T h is discussion of the exalted unity with G-d attained th rou ^ Torah
study, which is even greater than that accomplished by performing the
m itzvot, e x p la in s w h y T o r a h s t u d y is s o m u c h l o f t i e r th a n a ll
th e o t h e r c o m m a n d m e n ts , in c lu d in g e v e n p r a y e r , w h ic h
e f f e c ts u n i t y w i t h i n th e s u p e r n a l w o r ld s .
Thus it is not the law which causes him to interrupt. The law
merely states that the interruption which he would have made regard
less, be made at the time designated for prayer; and as soon as he
interrupts his studies, he is automatically obliged to pray.'’
23sh־va, ומזה יוכל המשכיל להמשיך עליו יראה גדולה בעסקו בתורה
F r o m t h is explanation of the lofty stature of Torah study th e w is e
m a n w i l l b e a b le t o d r a w u p o n h i m s e l f a se n se o f g r e a t a w e as
h e e n g a g e s in t h e s t u d y o f th e T o r a h ,
מה שכל העולמות עליונים ותחתונים כלא חשיבי קמיה וכאין ואפס
אלא סובב כל עלמין בבחינת מקיף, עד שאיצו מונלבש בונוכם ממש,מצנש
רק איזו הארה מתלבשת בתוכם מה שיכולים,להחיותם עיקר חיותם
לסבול שלא יתבטלו במציאות לגמרי
This infinite light manifest in one’s Torah study is of such a lofty level
t h a t a l l th e u p p e r a n d l o w e r w o r l d s a re t r u ly a s n a u g h t in
c o m p a r is o n w i t h i t; a re in f a c t a s a b s o lu te l y n o th in g a t a ll,
s o m u c h s o t h a t t h e y c a n o n l y b e a r t o h a v e a m in u te g l o w o f
12. The point of the following discussion of the awe of G-d that Torah
study engenders in the student, and its relevance here, are explained by the
Rebbe Shlita as follows:
The Alter Rebbe has pointed our that the level of union with G-d’s Will
found in the study of the Torah is greater than the union attained through
other mitzt/ot. He now goes on to say that as a result of this superior quality,
the study of the Torah is superior in yet another respect, viz., it creates in the
student a greater awe of G-d than that which the mitzuot create in those who
perform them.
In fact, this latter quality is more important than the former. Since the
goal of all the mitzvot (and their attendant union with G-d’s Will) is to lead us
to fear Him (as the Alter Rebbe will quote shortly), the superiority of Torah
over mitzt/ot in the attainment of this goal is more important than its intrinsic
superiority — in union with G-d’s Will.
The relevance of this subject here lies in the fact that the entire discussion
of the qualities of Torah and mitzvot is intended to show how “it is very near
to you...in your mouth and heart...’’ (see our introduction to ch. 18).
Clearly, the greater one’s awe of G-d, the more is it “very near to you.”
310 Lessons in T anya
H c l o t h e d in th e m w i t h o u t th e ir r e v e r tin g t o n o th in g n e s s
a lto g e th e r . T h e ir m a in lif e - f o r c e w h ic h t h e y r e c e iv e f r o m i t ,
h o w e v e r , is n o t c lo t h e d w i t h i n th e m , b u t a n im a te s th e m
f r o m t h e o u ts id e , s o t o s p e a k , in a tr a n s c e n d e n t, e n c o m p a s s
in g m a n n e r .
When he considers that the very same Divine light that is com
pletely beyond the capacity of all the worlds manifests itself openly in
his Torah study, the thinking man will naturally experience a sense of
awe when he studies Torah.
אך גם מאן דלא סביל מוחו כלל.אלא דלאו כל מוחא סביל דא יראה כזו
מפני פחיתות ערך ופשו בשרשה ומקורה, לא מינה ולא מקצתה,יראה זו
אין יראה זו מעכבת בו,במדרגות תחתונות דעשר ספיתת דעשיה
כמו שכתוב לקמן,למעשה
N o t e v e r y m in d , h o w e v e r , c a n s u s ta in su c h a fe a r . Y e t e v e n h e
w h o s e m i n d c a n n o t b e a r su c h a fe a r , n o r e v e n a m in u te p a r t
o f i t , b e c a u s e th e r o o t a n d so u r c e o f h is s o u l d e r iv e s f r o m a n
in f e r io r le v e l — th e l o w e r g r a d a tio n s o f th e T e n Sefirot o f
th e W o r l d o f Asiyah, — e v e n h e s h o u l d n o t b e d e te r r e d f r o m
th e a c tu a l p e r f o r m a n c e o f th e T o r a h a n d th e mitzvot f o r
w a n t o f th is fe a r , a s w i l l b e e x p la in e d fu r th e r .
Chapter Twenty-Four
14 Shfrat
Shtfvjic In ch. 18 the Alter Rebbe began to explain how it is very near and
accessible to each oI us to serve G-d out of a feeling of love and awe, by
means of awakening the hidden love latent in us all. To clarify how this
hidden love can lead to the observance of all the m itzvot, the Alter
Rebbe proceeded to discuss the relationship of ail the m itzvot to the
precept of belief in G-d’s unity and to the prohibition against idolatry.
The unity of G-d, he explained, means not only that there is but one
G-d; rather that G-d is the only existing being, and all else is contained
within Him. Conversely, idolatry does not necessarily mean a denial of
G-d’s existence, or of His being unique. Any assertion that something
exists beyond and separate from G-d also constitutes idolatry.
In ch. 23, the Alter Rebbe went on to state that through Torah and
m itzvot, in which the Divine Will stands revealed, one reaches a perfect
union with G-d. In this chapter he explains that a transgression has
exactly the opposite effect of a mitzvah. Whereas a mitzvah joins one to
G-d, a transgression severs one from Him; whereas a mitzvah attests to
G-d’s unity, a transgression implies idolatry.
a n d w i s d o m , t h e y r e p r e s e n t t o t a l a n d c o m p l e te s e p a r a tio n
f r o m H is u n i t y a n d o n e n e ss.
1. Ch. 22.
314 Lessons in T anya
f u r th e r m o r e t h e y b e c o m e s e c o n d a r y a n d s u b o r d in a te t o it,
a n d m u c h l o w e r a n d m o r e d e b a s e d th a n it.
ויודעת את רבונח ואינה מורדת בו,כי היא אינה מלובשת בגוף חומרי
, שלא בשליחותו של מקום,לפעול פעולתה במשלחת מלאכי רעים שלה
חס ושלום,ברוך הוא
F o r th e kelipah is n o t c lo t h e d in a c o r p o r e a l b o d y and hence is
more exposed to the divine light; i t k n o w s i t s M a s te r a n d d o e s n o t
r e b e l a g a in s t H im ( G - d f o r b id ) b y a n y in d e p e n d e n t a c t o f
s e n d in g i t s e v i l m e sse n g e rs, o t h e r th a n in th e se rv ic e o f G - d .
Any evil act of the sitra achra is performed only in the service of
G-d. Thus, the kelipot that are not clothed in a body cannot rebel
against G־d’s Will; only the animal soul clothed in the human body can
do so. Hence, it is even lower than the kelipah.
2. Bamidbar 22:18.
C hapter T wenty-Four 315
t h a t H e is t h e ir lif e a n d s u s te n a n c e , s in c e th e y d e r iv e th e ir
n u r tu r e f r o m th e “ h i n d e r m o s t a s p e c t ” o f th e D i v in e W i l l
w h ic h e n c o m p a s s e s th e m .
אלא דקרו,אבל מכל מקום איע כופרים וכחשו בה׳ לגמרי ולומר לא הוא
דהיינו חיותם וקיומם הנמשך ויורד עליהם מרצונו,ליה אלקא דאלקיא
יתברך
B u t t h e y a r e n o t s o c o m p l e te l y h e r e tic a l a s t o d e n y G - d a n d
t o a s s e r t t h a t H e d o e s n o t e x is t. O n t h e c o n tr a r y , th e y r e g a rd
H im a s “ th e G - d o f g o d s , ” r e c o g n iz in g t h a t th e ir lif e a n d
e x is te n c e u l t i m a t e l y d e r iv e f r o m H is W ill.
ואם כן האדם העובר על רצונו יתברך הוא גרוע ופחות הרבה מאד
מהסטרא אחרא וקליפה הנקראת עבודה זרה ואלקים אחרים
I t f o l l o w s , th e n , t h a t th e p e r s o n w h o does v io l a te G - d ’s W i l l
is g r e a tl y in f e r io r t o a n d m o r e d e b a s e d th a n th e kelipah a n d
sitra achra w h ic h a re c a lle d avodah zarah a n d “ o t h e r g o d s . ”
שהרע שבעולם הזה,וכמו שכתוב בעץ חיים שער מ״ב סוף פרק ד׳
והוא תכלית הבירור וכד,החומרי הוא שמרי הקליפות הגסות כד
T h is is s im ila r t o w h a t is w r i t t e n in Etz Chayim, P o r ta l 4 2 ,
e n d o f ch . 4 , t h a t th e e v il in th is c o r p o r e a l w o r l d is t h e d re g s
o f th e c o a r se kelipot; i t is th e s e d im e n t o f th e p u r if y in g
p ro cess, a n d so on.
I.e., after whatever sparks of good that are found in the kelipot
have been isolated and elevated, what remains is kelipah in its lowest,
coarsest form. This kelipah is the evil found in this material world.
ISsherM אין אדם עובר עבירה כר:ולכן אמרו רז״ל על פסוק כי תשטה אשתו
T h is e x p la in s th e c o m m e n ta r y o f o u r S a g es o n t h e verse,^ ‘'I f
a m a n 's w i f e tu r n s a s id e [ a n d c o m m i t s a d u l t e r y ] . . . " * —
“No m a n c o m m it s a n y tr a n s g r e s s io n [u n le s s a s p i r i t o f f o l l y
h a s e n te r e d i n t o h im ]. ”
The Sages thus relate the root of תשטה- ■“ turns aside,” to שטות-
“ folly” .
3. Bamidbar 5:12.
4. Sot ah 3a.
C hapter T wenty-Four 317
s o u l, t h a t y e a r n s t o c le a v e t o h e r f a it h in G - d , a n d t o H is
u n i t y a n d o n e n e s s , a n d t h a t r e sis ts e v e n o n p a in o f d e a th , a n y
s e p a r a tio n f r o m H is u n i t y th r o u g h i d o l - w o r s h i p , i.e., even this
adulteress would willingly sacrifice her life, rather than submit to co
ercion to practice idolatry,
ה׳,וכל שכן לכבוש היצר ותאות הניאוף שהם יסורים קלים מסיתה
ישמרנו
N ow , if her hidden love of G-d has the power to enable her to face death
rather than be separated from Him, s u r e ly th e n it is within its power
t o o v e r c o m e th e t e m p t a t i o n a n d lu s t f o r a d u lte r y , w h ic h is
l ig h t e r s u f f e r in g th a n d e a th ( M a y G - d p r o te c t us!).
It is only the “ spirit of folly,” i.e., the notion that her sin will not
tear her away from G-dliness, that leads her to commit adultery.
It might be argued, however, that she differentiates between
idolatry and adultery; she regards the former as much more heinous
(and thus more certain to tear her away from G-d) than the latter.
Perhaps this differentiation (not the “ spirit of folly” ) is why she would
sacrifice her life rather than practice idolatry, yet at the same time she
would not sacrifice her temptation for adultery. In answer, the Alter
Rebbe states:
5. Ch. 19.
C hapter T wenty-Four 319
a n d r e p tile s which all receive their life-force from the three com
pletely unclean kelipot.
The person who tran^resscs even a minor sin, then, is worse and
lower than the kelipot and all that derives from them.
יתוש קדמך:וכמאמר
A s o u r S a g e s h a v e sa id ,^ “ When a man sins, he is told: ‘T h e g n a t
preceded you . ’”
The simple meaning of this statement is: "You have no cause for
pride! Even the lowly gnat was created before you!” But the deeper
spiritual meaning is that the gnat takes precedence over the sinner in
rank — as the Alter Rebbe goes on to explain:
This means that the kelipah symbolized by the gnat derives its
life-force from a higher level of G-dliness than that from which the
sinner is sustained.
6. Sanhedrin 38a.
320 Lessons in T anya
שכולם אינם,וכל שכן שאר בעלי חיים הטמאים ואפילו חיות רעות
ואף על גב דאיהו לא חזי, ופקודתו יתברך שמרה רוחם,משנים תפקידם
כו׳
A n d s u r e ty th e o th e r u n c le a n c r e a tu r e s a n d e v e n t h e fe r o c io u s
b e a s ts [a re h ig h e r th a n th e sin n e r]. A l l o f th e s e d o n o t d e v ia te
f r o m t h e ir D i v in e l y in te n d e d p u r p o s e , b u t o b e y G - d ’s c o m
m a n d . A l t h o u g h th e y c a n n o t p e r c e iv e i t , for the animal cannot
perceive G-d’s command, y e t th e ir “s p i r i t ” p e r c e iv e s it.^
Not only did the lions not harm him, but on the contrary they
humbled themselves before him.' ״At any rate, what emerges from the
above is that even the animals do not violate G־d’s Will.
>׳׳ ומה שפיקוח נפש דוחה שאר עבירות וגם יעבור ואל יהרג
T r u e , w e f i n d a p r in c ip le t h a t s a v in g a lif e o v e r r id e s o th e r
p r o h i b i t i o n s though not the prohibition of idolatry; SO t o o th e l a w
sometimes c a lls f o r o n e t o c o m m i t a tr a n s g r e s s io n r a th e r th a n
b e k i ll e d , whereas w ith idolatry, incest and murder, the law requires
that he submit to death rather than commit any one of the three.
not even a child (see Sbabhat 151b: A day-old child need not be guarded from
weasels and mice; not so the corpse of Og, the mighty king of Bashan). The
second, relating to Daniel in the lions’ den, demonstrates that “ their spirit
sees,” to the extent that they can discern whether the G-dly image rests upon
one’s face — in which case they actually humble themselves before him, or
whether this image is absent — in which case they will merely not defy him,
but will also not humble themselves before him. (— Based on a note by the
Rebbe Shlita.)
322 Lessons in T anya
Rebbe previously seated that the adultress who makes such a distinction
has been blinded by a “spirit of folly,” for in reality every sin tears one
away from G־d in the same way as idolatry.
In the following paragraph the Alter Rebbe states that there is no
contradiction here. The requirement or non-requirement to sacrifice
one’s life for a prohibition does not reflect its intrinsic worth.
חלל עליו שבת אחת כדי שישמור, אמרה תורה:היינו כפירוש חז״ל
שבתות הרבה
T h is fact that saving a life overrides other prohibitions is b e c a u se , a s
th e S a g e s explain;^^ “ T h e T o r a h d e c la re s: ‘D e s e c r a te o n e
Shabbat f o r h is s a k e s o th a t h e m a y liv e t o o b s e r v e o th e r
Shabbatot.’”
When the medical treatment of a patient involves an activity
normally forbidden on Shabbat, the Torah requires that we desecrate
the Shabbat to cure him so that he may live to observe Shabbat in the
future. Thus the precept of Shabbat has not been waived in the face of
an external consideration. It is in the interests of the Shabbat itself (i.e.,
the patient’s future observance of Shabbat) that we desecrate this one
Shabbat,
שהרי שבת חמורה ושקולה כעבודה זרה לענין שחיטת מומר לדבר,)תדע
ביורה דעה סימן ב׳,אחד
(^^This c o n t e n tio n is s u p p o r te d b y th e f o l l o w i n g f a c t: V io la
t io n o f th e Shabbat is a g r a v e o ffe n s e , a n d c o m p a r a b le t o
i d o l a t r y w i t h r e g a r d t o th e l a w o f Shechitah b y a n y o n e w h o
h a b i tu a ll y v i o l a te s a p a r tic u la r p r e c e p t, a s c o d i f i e d in Yoreh
Deah, S e c tio n 2 .
There the Shulchan Aruch states that one who regularly desecrates
the Shabbat is unfit for Sbecbitab, as though he habitually practiced
idolatry.
שאין נפ שו ה א ל ק י ת מ ת ה לג מ רי ונ כ ר ת ת מ שר ש ה ב א ל ק י ם חיי ם
in w h ic h c a se th e d iv in e s o u l d o e s n o t c o m p l e te l y p e r is h a n d
is n o t e n tir e ly c u t o f f f r o m i ts so u r c e in th e liv in g G - d ;
שנ פג ם ק צ ת ד ב י קו ת ה ו א ח י ז ת ה ב שר שה ב ח ט א ז הpn
e x c e p t t h a t th r o u g h th is s in i t s a tta c h m e n t t o i t s s o u r c e a n d
i t s c o n n e c tio n w i t h i t h a s b e e n w e a k e n e d s o m e w h a t — in
the case of such a sin, the Alter Rebbe concludes (after a parenthetical
note), the animal soul and the body can rise out of the kelipah and unite
with the holiness of the divine soul.
The difference between — on the one hand — the sins carrying the
penalty of karet or death at the hands of heaven, and other sins, is
explained elsewhere’^ as follows: The connection of the divine soul
with its G-dly source is comparable to a rope woven of 613 strands,
each strand representing one of the commandments. Every sin severs a
corresponding strand. When one strand is broken, the entire rope is
weakened, but not severed entirely. The penalties of karet or death at
the hands of heaven, however, cut the rope entirely, so to speak.
0■
In the following note, the Alter Rebbe states that the varying
degrees of severity in the punishments imposed for various sins corres
pond to the blemish caused by each sin. The purpose of punishment is
not the punishment perse, but purification of the soul from the blemish
which the sin brought about. Thus, the greater the blemish, the more
severe the punishment.
הג ה ה
’^NOTE
Corresponding to the extent and specific nature o f the blemish caused by the sin
in the soul and in its source in the supernal worlds.
For it is only the animal soul, via the body, that performs the sinful
act.
,רק שהיתה בבחינונ גלות ממש תוך נפש הבהמית מסטרא אחרא
המחטיאה את הגוף ומורידתו עמה בעמקי שאול
B u t a t t h a t t i m e , [ th e d i v in e s o u l] w a s in a s t a t e o f v e r ita b le
e x il e in t b e a n i m a l s o u l — w h ic h d e r iv e s f r o m t h e sitra achra
326 Lessons in T anya
— w h ic h c a u se s th e b o d y t o sin , a n d d r a g s i t d o w n w i t h
i t s e l f t o th e l o w e s t d e p th s ;
והוא כמשל האוחז בראשו של מלך ומורידו למטה וטומן פניו בתוך בית
לפי שעהp אפילו עושה, שאין לך עלבון גדול מזה,הכסא מלא צואה
I t is c o m p a r a b le t o o n e w h o s e iz e s th e k i n g ’s h e a d , d r a g s i t
d o w n , a n d d i p s h is fa c e in a p r iv y f u ll o f f i l t h — th e u l ti m a t e
in h u m i li a ti o n , e v e n i f h e d o e s i t o n l y f o r a m o m e n t.
14. ch. 2.
C hapter T wenty-Four 327
Similarly, when one seizes the divine soul, which stems from
Divine wisdom (“ the king’s head” ), and through his sins forces it into
the kelipah (“ a privy full of filth” ), he brings upon his soul the most
unspeakable humiliation — even if he does so only for a moment (for
afterwards the soul rises out of its exile).
We thus see that the differences between the various sins apply
only after the sin has been committed. During the act, however, every
sin tears one away from G-d. Since every Jew is endowed with a hidden
love of G-d, by virtue of which he wishes to be constantly united with
Him, and never to be separated from Him, not even for a moment, he
can employ this hidden love in fulfilling all the mitzuot and in avoiding
every sin — as the Alter Rebbe concludes in the following chapter.
328 Lessons in T anya
Chapter Twenty-Five
17 Shfva!
25 Shcvftt
In this chapter the Alter Rebbe concludes the discussion begun in
ch. 18. There, he began to explain the verse, “ For this thing is very near
to you, in your mouth and in your heart, that you may do it,” meaning
that to serve G-d out of a feeling of love and awe for Him, is a very easy
matter for everyone. This assertion seems contrary to our experience,
for it is no easy matter (as the Alter Rebbe pointed our inch. 17) to turn
one’s heart from worldly matters to a love and fear of G־d. In answer he
stated that it is indeed an easy matter, for we need not create these
feelings: we already have them. All that is required of us is to arouse our
innate love and fear of G-d from their latent state, and to employ them
in the service of G-d.
He then went on to explain (in chs. 18 and 19) the nature and
essence of this love and fear. The soul, with its power of faith in G-d by
which it is attached to Him, intrinsically desires to cleave to its Divine
source. This desire also contains an element of fear — the fear of
anything that constitutes separation from G-d. So powerful are these
feelings that, by his very nature, a Jew will sacrifice his life rather than
practice idolatry, which is a repudiation of G-d’s unity.
In the following chapters, the Alter Rebbe explained that all the
mitzvot are an affirmation of G-d’s unity, which means that everything
exists within G-d and is one with Him. For in the mitzvot G-d’s Will is
revealed, and he who performs them becomes perfectly united with
Him. Conversely all sins constitute idolatry, for idolatry implies that
there is something — anything — that exists outside of G-d, and
separate from Him. Through any transgression, one separates himself
from G-d’s Will as expressed in the commandments, and thus from G-d
Himself, placing himself in the domain of the kelipot who deny G-d’s
unity.
By his very nature, then, a Jew would always observe the mitzvot
and would never sin — were it not for a “ spirit of folly” that obscures
his innate hidden love for G-d, and does not permit him to feel the
diverse effects of mitzvot and sins on his connection with G-d.
C hapter T wenty -F ive 329
שבכל עת ובכל שעה בידו של אדם וברשותו הוא להעביר רוח שטות
והשכחה מקרבו
F o r a t a n y t i m e a n d m o m e n t a p e r s o n is c a p a b le a n d fre e t o
r id h i m s e l f o f th e s p ir i t o f f o l l y which renders him insensitive to
the separation between himself and G-d caused by sin, a n d th e
f o r g e tf u ln e s s that he has a love of G-d by virtue of which he desires to
unite with Him, through the fulfillment of the mitzvot.
ולזכור ולעורר אהבתו לה׳ אחד המסותרת בודאי בלבבו בלי שום ספק
He is always able t o r e m e m b e r a n d a r o u s e h is lo v e o f th e O n e
G - d , t h a t is c e r ta in ly , u n d o u b te d ly , l a te n t in h is h e a r t —
since everyone, even the most hardened sinner, is endowed with this
inborn love.
1. Devarim 30:14.
330 Lessons in T anya
שקרוב אליו הדבר יותר, הקלה מיסורי מיתה,וכל שכן בשבירת התאוות
לכבוש היצר
S u r e ly , th e n , i t is f a r e a s ie r t o s u b d u e o n e ’s a p p e ti te s , s in c e
t h is e n ta ils m u c h lig h te r s u ffe r in g th a n d e a th which he would
willingly endure so as not to be torn away from G-d. Mastering his evil
inclination is easier,
tr a n s g r e s s G - d ' s W i l l , s in c e a t th e t i m e t h a t h e d o e s th e
f o r b i d d e n a c t, h e t h e r e b y b e c o m e s s e p a r a te d f r o m G - d ’s
u n i t y ju s t a s m u c h a s th r o u g h a c tu a l i d o la t r y , as explained in
the previous chapter.
Yet one may argue that in reality this is no option at all. The 2« s 1k v m
T a lm u d states that when one sins because he relies on subsequent
teshuvah, G-d does not allow him to practice teshuvah. Since he cannot
rely on this, he m u st sacrifice his life so as not to remain perm anently
separated from G-d through idolatry. With a minor sin, however, the
separation from G-d that it causes is in any case temporary, even
without recourse to teshuvah.
We are thus once again left with our original question: H ow can it
332 Lessons in T anya
be said that the same fear of separation from G־d that motivates a Jew
to sacrifice his life with regard to idolatry, can also motivate him to
refrain from even a minor sin? The two cases are altogether different;
the former causes a lasting separation, and the latter, a momentary one.
The Alter Rebbe answers this objection by clarifying the Talmudic
statement on which it is based. The Talmud does not imply, he
explains, that the sinner who relies on teshiwah utterly loses his ability
to repent, but rather that the Divine assistance usually granted to a
penitent sinner is withheld from him.
Thus one could, after all, submit to coercion and practice idolatry,
and rely on teshuvah to save him from a lasting separation from G־d.
Yet no Jew would take advantage of this resource; the love of G-d
innate in every Jew dictates that he sacrifice his life rather than bear the
temporary separation caused by idolatry.
This discussion is contained in the following paragraphs.
שלא להשתחוות לעבודה זרה אפילו לפי שעה ולעשות תשובה אחר כך
a n d w i l l n o t p e r f o r m a n i d o la tr o u s a c t lit., “ to bow down before
an idol” e v e n t e m p o r a r ily , w i t h th e in te n t io n o f r e p e n tin g
a f te r w a r d s — indicating that the fear of even a temporary separation
from G-d is sufficient motivation for self-sacrifice.
שאינו בבחינת זמן ושעה כלל,והייט מפני אור ה׳ המלובש בנפשם כנ״ל
ושליט ומושל עליו כנודע,אלא למעלה מהזמן
T h is is b e c a u s e o f th e D i v in e lig h t w h ic h is c lo t h e d in h is
s o u l, a s e x p la i n e d a b o v e , w h ic h d o e s n o t c o m e w i t h i n th e
r e a lm o f t i m e a t a ll, b u t tr a n s c e n d s tim e , and therefore in
relation to this light every action is eternal; f u r th e r m o r e , a s is
k n o w n this Divine light ru les a n d d o m in a te s t i m e — not only is
it not governed by the laws of time, but on the contrary it governs them.
I S S h fv a t
27 Shcvat להתגבר כארי בגבורה ואומץ הלב,והן בבחינת ועשה טוב
L ik e w is e in th e c a te g o r y o f “ d o in g g o o d ” one can employ the
power of his “ hidden love,’’ t o S tre n g th e n h i m s e l f lik e a lio n
w i t h m ig h t a n d d e te r m in a tio n o f h e a r t,
ש£0ר שב0 מבחינת יסוד הע,נגד היצר המכביד את גופו ומפיל עליו יסנלה
הבהמית
a g a in s t th e e v i l n a tu r e w h ic h w e ig h s d o w n h is b o d y a n d c a s ts
o v e r h i m a s lo th , w h ic h s te m s f r o m t h e e le m e n t o f E a r th th a t
is in h is a n im a l s o u l J
מלהטריח גופו בזריזות בבל מיני טורח ועבודת משא מנבודת ה׳ שיש בה
טורח ועמל
This laziness prevents him f r o m e x e r tin g h is b o d y e n e r g e tic a lly
w i t h e v e r y t y p e o f e f f o r t a n d s tr a in , in t h e s e r v ic e o f G - d t h a t
e n ta ils e f f o r t a n d to il.
7. See ch. 1.
8. Avodah Zarah 5b.
C hapter T wenty-F ive 335
For, as mentioned earlier, every Jew would sacrifice his life rather
than practice idolatry, since he knows that it represents separation from
G-d.
וכל שכן שיש לו לקבל באהבה וברצון בדי לדבקה בו לעולם ועד
C e r ta in ly , th e n , h e o u g h t t o a c c e p t l o v i n g l y a n d w i l l i n g l y the
comparatively minor pain of exerting himself in the performance of the
m itzvo t in o r d e r t o b i n d h i m s e l f t o G - d w i t h a n e te r n a l b o n d .
, אזי אין דבר נפרד כלל וכלל,וכשאין שום הסתר פנים ברצון העליון
להיות יש ודבר בפני עצמו
N o w , w h e n th e r e is n o “c o n c e a lm e n t o f th e C o u n te n a n c e ”
o f th e D i v in e W ill, n o th in g is a t a ll s e p a r a te f r o m G -d lin e s s ,
h a v in g a n i n d e p e n d e n t a n d s e p a r a te i d e n t i t y o f i ts o w n .
from it. Since the inner aspect of this Will stands revealed in one’s
performance of a mitzvah, it does not permit any sense of separation.
This details how the mitzvot effect a bond between man and G-d.
The Alter Rebbe will now go on to explain why this bond is eternal.
29 כי הוא יתברך ורצונו למעלה, ויחוד זה למעלה הוא נצחי לעולם ועדsh.v«
מהזמן
In th e u p p e r s p h e r e s , t h is u n io n between the soul and G-d is
e te r n a l. F o r G - d , b le s s e d b e H e , a n d H is W i l l tr a n s c e n d t im e ,
and thus the union with G-d and His Will also transcends time and is
eternal.
ולא, ודבריו חיים וקיי מים כוי, ודבר אלקינו י קו ם לעולם:וכמו שכתוב
יחליף ולא ימיר דתו לעולמים כר
a s i t is w r itte n :^ ^ " B u t th e W o r d o f o u r G - d s h a ll s ta n d
f o r e v e r ” ; and^^ " H is w o r d s l iv e a n d e n d u r e ( e te r n a lly ) ”;
and^^ " H e w i l l n e v e r a lte r o r e x c h a n g e H is la w . ”
19s; ובאותה שעה לבדה שעוסק בה בתורה או ״״׳,אלא שלמטה הוא תחת הזמן
במצוה
H e r e b e l o w , h o w e v e r , th is union is w i t h i n th e l i m i t s o f t im e ,
for in this world the soul is under the dominion of time, a n d the soul is
united with G-d o n l y w h ile i t is e n g a g e d in T o r a h s t u d y o r in
th e p e r f o r m a n c e o f a m itzvah .
שאין,ולזה תקנו ברכת סלח לנו שלש פעמים בכל יום על עון ביטול תורה
אדם ניצול ממנו בכל יום
F o r th is r e a so n i.e., because such a request for forgiveness is imme-
diately effective in reuniting the soul to G-d, so that it will not be parted
from Him even momentarily, th e S a g es o r d a in e d th a t t h e b le s s in g
b e g in n in g “ F o r g iv e u s . . ” in which we beg forgiveness f o r th e
s in o f n e g le c tin g th e s t u d y o f th e T o r a h , b e r e c ite d as often as
th r e e t i m e s d a ily , s in c e n o o n e e s c a p e s th is s in e v e n a s in g le
day.
ו כ מו ה ת מ י ד ש הי ה מ כ פ ר על מ צו ת ע שה
T h is [ b le s s in g ] is l ik e th e d a i l y b u m t - o f f e r i n g sacrificed in the
Holy Temple, t h a t a t o n e d f o r n e g le c t o f t h e p o s i t i v e p r e c e p ts .
At any rate, we see that the union of the soul with G-d that is
30She.ובזה יובן למה וגוה משה רבינו עליו השלום במשנה תורה לדור שנכנסו ״
לקבל עליו מלכות שמים, לקרו ת קרי א ת שמע פעמים בכל יום,לארץ
במסירת נפש
In l ig h t o f th e a b o v e , i t w i l l b e u n d e r s to o d w h y M o s h e
R a b b e in u , p e a c e b e u p o n h im , c o m m a n d e d in th e B o o k o f
Devarim (— not in the earlier Books of the Bible addressed to the
generation of Jews who wandered in the desert,‘ but) t o th e g e n e r a
t i o n t h a t e n te r e d th e H o l y L a n d t h a t th e y (too, and not only the
subsequent generations‘) r e c ite th e Shema t w i c e d a ily , the inten
tion in the Shema being t o a c k n o w le d g e th e K i n g d o m o f H e a v e n
w i t h s e lf -s a c r if ic e ; i.e., the Shema teaches us to accept martyrdom
for the sanctification of G-d’s Name.
אלא משום שקיום התורה ומצותיה תלוי בזה שיזכור תמיד ענין מסירת
שיהיה קבוע בלבו תמיד ממש יומם ולילה לא ימיש,נפשו לה׳ על יחודו
מזכרונו
b u t b e c a u s e th e f u l f i l l m e n t o f th e T o r a h a n d i t s c o m m a n d
m e n ts is c o n t in g e n t o n o n e ’s b e in g c o n s ta n tl y a w a r e o f h is
r e a d in e s s t o s u r r e n d e r h is lif e t o G - d f o r th e s a k e o f H is
u n i t y , i.e., that a person remember that he would be willing to sacrifice
his life for the sake of G-d’s unity, if the situation would warrant it —
which is the message contained in the Shema; he must therefore recite it
twice daily, morning and evening, 50 t h a t th is a w a r e n e s s w i l l b e
f i x e d p e r m a n e n t l y in h is h e a r t, a n d w i l l n o t d e p a r t f r o m h is
m e m o r y n ig h t a n d d a y .
כי בזה יוכל לעמוד ע ד יצרו לנצחו תמיד בכל עת ובכל שעוז
In th is w a y , o n e is a b le t o w i t h s t a n d h is E v il I n c lin a tio n a n d
t o v a n q u is h i t a t e v e r y t i m e a n d e v e r y m o m e n t , even after
Moses’ passing, whenever Jews are engaged in an intense struggle with
the Evil Inclination, as it is written:'* “ G-d said to Moses, ‘Behold, yon
are about to sleep with your fathers, and this people will rise up and
stray.
כנ״ל
a s e x p la i n e d a b o v e — that when one remembers that he would be
prepared to suffer martyrdom for his love of G-d and his belief in G-d’s
unity, he will surely be able to overcome his Evil Inclination and
perform all the mitzvot.
Chapter Twenty-Six
20Sherat
1 Adar I In the previous chapters, the Alter Rebbe explained how it is “ very
near to you,” i.e., how it is very easy and accessible to every Jew to serve
G-d with love and awe. He stated that this can be accomplished either
by creating a love and fear of G-d through meditation on G-d’s
greatness, or by arousing the “hidden love” (which also comprises a fear
of G-d) inherent in every Jew.
In the coming chapters, the Alter Rebbe will discuss means of
overcoming possible obstacles in the path of one’s service to G-d. In the
first instance, he shows how one may overcome the sadness, and
dullness of heart, whereby the heart becomes insensitive to feelings of
love and fear of G-d.
כגון שני אנשים ה מ ת א מןי ם זה עם זה,כי כמו שנצחון לנצח דבר גשמי
להפיל זה את זה
It is with the service of G-d ju s t a s i t is w i t h a v ic t o r y o v e r a
p h y s ic a l o p p o n e n t; f o r in s ta n c e , t w o p e o p le w h o w r e s tle
w i t h e a c h o th e r , e a c h s tr iv in g t o f e l l t h e o th e r .
Despite the fact that the good nature is stronger than the evil, for
C hapter T wenty -S ix 343
הנ מ ש כו ת מ ע צ בו ת ו ט מ ט ו ם ה ל ב כ א בן,אי אפ שר לנ צ חו ב ע צ לו ת ו כ ב דו ת
I t is i m p o s s ib l e t o c o n q u e r th e e v i l n a tu r e w i t h la z in e s s a n d
s lu g g is h n e s s , w h ic h s t e m f r o m s a d n e s s a n d a s to n e - l ik e d u ll
n e ss o f th e h e a r t,
1. Mishlei 14:23.
344 Lessons in T anya
השיבה לי, תשמיעיני ששון ושמחה וגו׳: ואזי יקוי ם בו רישיה דקרא
ששון ישעך ורוח נדיבה וגו׳
T h e n th e p r e c e d in g v e rse s w i l l b e f u lf i ll e d f o r h im :* “ M a k e
m e h e a r j o y a n d g la d n e s s ” ; . . “ R e s to r e t o m e th e j o y o f
Y o u r s a lv a tio n , a n d [ s u p p o r t m e ] w ith Y o u r g e n e r o u s s p ir it. ”
וזהו טעם הפשוט לתיקון האר״י ז״ל לומר מזמור זה אחר תיקון חצות
קודם הלימוד
T h is is th e s im p le re a so n i.e., apart from the deeper, mystical ones
f o r th e p r a c tic e i n s t i t u t e d b y th e AriZal ( R a b b i Isa a c L u ria )
o f r e c itin g th is P s a lm containing the verses quoted above a f te r
The Zohar asks: Does it take a Solomon to see this? And it answers
that the intention of the verse is that just as darkness contributes to
light, for we cannot truly appreciate light unless we have experienced
darkness, so too does foolishness contribute to the appreciation of
wisdom. Similarly in our case, one’s earlier sadness adds strength to the
joy which follows it, and this is the “ profit” of sadness. Sadness itself,
however, is a hindrance in one’s service of G-d.
6. Ill, 47b.
7. Kohelet 2:13.
8. Devarim 28:47.
346 Lessons in T anya
y o u r e n e m ie s ] ” — a n d e v e r y o n e is f a m ilia r w i t h th e e x p la n a
t io n o f th e A riZ al o n th is verse. ’
The verse reads; “ Because you did not serve G-d your L-rd with joy
and gladness of heart, from an abundance of everything [good]. . The
simple meaning is: “ When you had an abundance of everything you did
not serve G-d with joy. . (This meaning is borne out by the context of
the following verse: “ You will serve your enem ies... in hunger, thirst,
and nakedness, and in want of everything. ’’) But the AriZal interprets it
thus: “ You did not serve G-d with a joy greater than that caused by an
abundance of everything...”
We sec from all the above the importance of serving G-d joyfully.
Yet, many things in one’s life, both physical and spiritual, may cause
him sadness. The Alter Rcbbc now goes on to propose means of
combating this sadness, so that one may always be joyful.
21 a ׳™״,והנה עצה היעוצה לטהר לבו מכל עצב ונדנוד דאגה ממילי דעלמא
ואפילו בני חיי ומזוני
S o u n d a d v ic e h a s b e e n o f f e r e d by our Sages o n c le a n s in g o n e 's
h e a r t o f a ll s a d n e s s a n d a n y tra c e o f w o r r y a b o u t m u n d a n e
m a tt e r s , e v e n a sadness or worry caused by the lack of such essentials
as c h ild r e n , h e a lth , o r liv e lih o o d .
“ Blessed are You, G-d,. .. the true Judge’’); rather, the implication is
t h a t o n e s h o u l d a c c e p t m is f o r tu n e w i t h j o y , l ik e th e j o y in a
v is i b le a n d o b v io u s g o o d .
12. See Iggeret HaTeshuvah, ch. 4, where the relation of the various Worlds
to the letters of the Tetragrammaton is discussed at length.
13. Tehillim 94:12.
14. Voma 23a.
348 Lessons in T anya
verse,^^ “ T h o s e w h o lo v e H im s h a ll b e a s th e s u n w h e n i t
CO m e s o u t in i t s m ig h t, ’ ’ re fe rs t o the reward of th o s e w h o r e jo ic e
in t h e ir a f f lic tio n s .
כי ה ש מ ח ה הי א מ א ה ב ת ו ק ר ב ת ה׳ יו ת ר מ כ ל חיי ה עו ל ם ח ז ה
F o r o n e ’s j o y in affliction s te m s f r o m t h e f a c t t h a t b e in g n e a r
t o G - d is d e a r e r t o h i m th a n a n y th in g o f th e lif e o f th is
w o r ld ,
כי טו ב ח ס ד ן מ ח י י ם וגו׳: כ ד כ תי ב
a s i t is w ritte n :^ ^ " F o r Y o u r lo v in g k in d n e s s is b e t t e r th a n
lif e ..."
כי ש ם,ו ק ר ב ת ה׳ הי א בי ת ר ש א ת ו מ ע ל ה ל אין ק ץ ב ע ל מ א ד א ת כ ס י א
ויו שב ב ס ת ר עליון,ח ביון עוזו
N o w , th e n e a r n e s s t o G - d is i n f i n i te l y g r e a te r a n d m o r e
s u b l im e in th e " h id d e n w o r l d , " for^ * " th e r e th e c o n c e a lm e n t
o f H is p o w e r is l o d g e d ” ; a n d it is also written,” " T h e M o s t
H ig h a b id e s in s e c r e c y ."
Both these verses indicate that the “hidden world” contains a
higher aspect of G-dliness than the “revealed world.” Since the “hidden
world” is the source of seeming affliction, he who loves G-d rejoices in
it, for it represents a greater nearness to G-d than revealed good, which
derives from the “revealed world.”
ש הי א י צי א ת ח מ ה,ועל כן ז ו כ ה ל צ א ת ה ש מ ש ב ג בו ר תו ל ע תי ד ל ב א
ו ל ע תי ד ת ת ג ל ה מ כ ס ו י ח,מ נ ר ת ק ח ש הי א מ כ ת ז ה בו ב עו ל ם הז ה
T h e r e fo r e h e is f o u n d w o r t h y o f s e e in g " th e s u n e m e r g in g in
i t s m i g h t ” in th e W o r l d t o C o m e , w h e n th e " s u n ” w i l l
e m e r g e f r o m th e " s h e a th ” in w h ic h i t is h id d e n in t h is w o r l d ,
a n d w i l l th e n b e r e v e a le d .
b e r e v e a le d , a n d i t w i l l s h in e f o r t h a n d g l o w in a g r e a t a n d
in te n s e r e v e la tio n u p o n a ll w h o s e e k re fu g e in H im in T h is
W o r ld , t a k in g s h e lte r in h is “s h a d o w ”, th e “s h a d o w o f
w i s d o m , ” w h ic h is presently in a s t a t e o f “ s h a d e ” a s o p p o s e d
t o r e v e a le d lig h t a n d g o o d n e s s . I.e. they find shelter and refuge
even in that which presents an external appearance of “shade” and
darkness, whereas the light and goodness contained in it is concealed.
T h is is s u f f ic ie n t e x p la n a tio n f o r th e u n d e r s ta n d in g .
22 sfcri'di The Alter Rebbe now goes on to discuss a different type of sadness,
that caused by one’s failings in matters of the spirit.
ro צריך לשית עצות בגפשו ליפטר ממ,אך העצבות ממילי דשמיא
A s f o r s a d n e s s c o n n e c te d w i t h h e a v e n ly m a tte r s , o n e m u s t
s e e k w a y s a n d m e a n s o f fr e e in g o n e s e lf f r o m it.
, אפילו לדאגת עונות חמורים,כי אין הזמן גרמא כעת לעצבות אמיתית
חס ושלום
" N o w is n o t th e p r o p e r t im e f o r g e n u in e s a d n e s s, n o r e v e n
f o r w o r r y o v e r g r a v e s in s, G - d f o r b id . ”
וכמ מאר עת זו,כדי שעל ידי זה יהיה לבו נשבר באמת במרירות אמיתית
במקום אחר
s o t h a t t h e r e b y h is h e a r t w i l l tr u ly b e re n t w i t h g e n u in e
b itte r n e s s i.c., bitterness — remorse — as opposed to depression; the
former is alive and active, while the latter is resigned and “dead” . I t is
e x p la i n e d e ls e w h e r e w h e n th is t i m e s h o u l d be.^°
Chapter Twenty-Seven
2J S i w J t
In the previous chapter the Alter Rebbe stated that sadness hinders 1 Adar I
one’s service of G־d in general, and his battle with the Yetzer Hara in
particular. He therefore discussed means of overcoming sadness caused
by material concerns, and by anxiety over one’s sins.
In this chapter and the next, he will discuss another type of
melancholy, that caused by concern over one's sinful thoughts and
desires. This category itself may be further subdivided into two: (1)
Where these thoughts occur while one is occupied with his material
affairs, and (2) Where these thoughts disturb his service of G-d in Torah
study, prayer and the like.
In this chapter the Alter Rebbe discusses the first situation. He
states that not only are these thoughts no cause for sadness, but on the
contrary, they ought to give rise to joy.
It is clear that here we are speaking of one who does not wilfully
dwell on sinful thoughts, for if he does so he is a sinner, and the previous
chapter has already dealt with sadness arising from sins.
ולא תתורו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם אשר אתם: לקיים מה שנאמר
זונים אחריהם
By averting his mind from sinful thoughts h e f u lf i ll s th e in ju n c
tio n ,* “ Y o u s h a ll n o t f o l l o w a f te r y o u r h e a r t a n d a f te r y o u r
e y e s , b y w h ic h y o u g o a s tr a y . ”
Only when sinful thoughts enter one’s mind can he fulfill this
command. For the intention of the verse is not that one be at a level
where such thoughts would not occur to him: this is the level of
tzaddikim, who have eradicated all evil from their hearts. Surely, then,
this verse is not addressed to tzaddikim. The verse refers rather to one
who does have such thoughts, and he is commanded to banish them —
as the Alter Rcbbe continues:
מתנים לו שכר כאילו עשה מצוה, ישב ולא עבר עבירה:ואמרו רז״ל
O u r S a g e s h a v e said:^ “ W h e n o n e p a s s iv e ly r e fra in s f r o m
1. Bamidbar 15:39.
2. Cf. Kiddushin 39b.
C hapter T wenty-S even 355
s in , he is r e w a r d e d a s th o u g h h e h a d a c ti v e l y p e r f o r m e d a
mitzvah.”
ועל כן צריך לשמוח בקיום הלאו במו בקיום מצות עשה ממש
C o n s e q u e n tly , h e s h o u l d r e jo ic e in h is c o m p lia n c e w i t h th e
i n ju n c tio n ju s t a s h e d o e s w h e n p e r f o r m in g a n a c tu a l p o s i
t i v e p r e c e p t.
Thus not only should the occurrence of these thoughts not grieve
him, but it ought to bring him joy, for only thereby is he able to fulfill
this commandment.
The Alter Rebbe explained there that the evil in the soul of the
Beinoni remains vigorous; his task is to prevent it from expressing itself
in thought, speech, and action. Thus, he has no control over the
occurrence of evil thoughts in his mind, but only over his acceptance or
rejection of these thoughts.
וכמו שהפליג בזהר פרשת תרומה)דף קכח( בגודל נחת רוח לפניו יתברך
כד אתכפיא סטרא אחרא לתתא
I n d e e d th e Zohar, in Parshat Terumah (p. 1 2 8 ), e x t o l l s th e
3. Ovadiah 1:4.
C hapter T wenty -S even 357
,דאסתלק יקרא דקודשא כריך הוא לעילא על כולא יתיר משבחא אחרא
ואסתלקותא דא יתיר מכולא וכר
f o r “ th e r e b y G - d ’s g l o r y rises a b o v e a ll, m o r e th a n b y a n y
o t h e r p r a is e , a n d t h i s a s c e n t is g r e a te r th a n a ll e lse , e tc . ”
Thus, it is the evil thoughts which enter the mind of the Beinoni
that enable him to fulfill G־d’s command in averting his attention from
them, thereby subduing the sitra achra.
In the first chapter, the Alter Rebbe pointed out that this is
contradicted by the statement in the Gemara that before a child is born,
G־d decrees whether he shall be wise or foolish, strong or weak, and so
on, but does not determine whether he will be righteous or wicked —
this is left to one’s own choice. The meaning of Job’s statement
becomes clear, however, in light of the above discussion. True, G-d does
nor ordain whether man will act wickedly, but He does “create wicked
men,’’ in the sense that their minds work like the mind of the rasha,
with evil thoughts constantly occurring to them. G־d created them in
this way so that they will engage in battle with these thoughts, and
thereby subjugate the sitra achra — as the Alter Rebbe now goes on to
say.
והם יהיו נלחמים תמיד להסיח דעתם מה ם כדי לאכפיא לסטרא אחרא
a n d t h e y s h a ll e te r n a lly w a g e w a r t o a v e r t th e ir m in d s f r o m
t h e m in o r d e r t o s u b ju g a te th e sitr a a ch ra ,
6. B ereish it 27:4.
360 Lessons in T anya
7. Mishlei 16:4.
C hapter T wenty-S even 361
How can it be said that the rasha was created for G-d’s sake?
כ ד א ת כ פי א ס ט ר א א ח ר א ו א ס ת ל ק י ק ר א ד קו ד ש א ב רי ך הו א ל עי ל א
w h e n th e sitra achra is s u b d u e d , a n d th e g l o r y o f G - d is
u p l i f t e d o n h ig h .
Thus, the meaning of the words “even the wicked for the day of
evil” is that the purpose of the wicked is to transform the “evil” into
“day”.
The central point of the above discussion was that through the 2S6 A S tw a t
darl
occurrence of evil thoughts in one’s mind, and through one’s battle
against them, the sitra achra is subdued, causing great pleasure above.
The Alter Rebbe now goes on to say that this subjugation of the
sitra achra and the consequent Divine pleasure are brought about not
only by one’s struggle against the atra achra when it attempts to lead
one to sin (as in our case, where the lack of a struggle against evil
thoughts, and the continued meditation on them would constitute a
sin). Rather, one produces the same effect by struggling with one's
nature in abstaining from permitted matters. For as explained in ch. 6,
any permitted action done without the specific intention of leading one
to the serving of G-d (as, for example, eating in order to obtain strength
for Torah study or performing the mitzvot) derives its vitality from the
sitra achra. (This term simply means “the other side,” i.e., the absence
of holiness.) Only an action so directed can draw its vitality from the
realm of holiness. Therefore, whenever one refrains from doing even a
permissible act (in which this intention is lacking) in order to subdue
the sitra achra, he gives rise to Divine pleasure.
א ל א א פי לו ב ד ב רי ם ה מו ת ר י ם לג מ רי,ו ל א עוד
F u r th e r m o r e , not only by fighting his evil thoughts does one subdue
the sitra achra, but e v e n in m a tt e r s t h a t a re f u l l y p e r m is s ib le .
362 Lessons in T anya
ו עו ס ק ב ת ו ר ה ב או ת ה שעה
a n d d u r in g t h a t t im e h e s tu d ie s T o r a h .
א ף שג ם א ח ר ה ס עו ד ה היו לו מ די ם כ ל היו ם
a lth o u g h e v e n a f te r th e m e a l th e y w o u l d s t u d y a ll d a y .
8. S h a b b a t 10a.
C hapter T wenty-S even 363
וכן ב ה ר הו רי מ ח ש ב תו
a n d l i k e w i s e r e g a r d in g th e th o u g h ts o f h is m in d h c suppresses
an urge to think about some mundane matter.
א פי לו ב מ ע ט מז עי ר ד א ת כ פי א ס ט ר א א ח ר א ל ת ת א
E v e n b y th e s lig h te s t s u b ju g a tio n o f th e sitra achra h ere
b e lo w ,
הו א ו ק דו ש תו ל עיל א ה ר ב הT א ס ת ל לן י ק ר א ד קו ד ש א ב ר
th e g l o r y o f G - d a n d H is h o lin e s s is g r e a tly e le v a te d o n h ig h .
in p e r m is s ib le m a tte r s , h e th e r e b y f u lf i ll s th e p o s i t i v e c o m
m a n d m e n t o f th e T o ra h :^ ° ''S a n c tify y o u r s e lv e s , a n d b e
h o ly . ”
א ף ש ב א מ ת אינו ק דו ש ו מו ב ד ל מ ס ט ר א א ח ר א: כ לו מ ר
T h a t is t o s a y , a lth o u g h in t r u th o n e is n o t h o l y a n d s e p a r
a t e d f r o m th e sitra achra,
כי ה י א ב ת ק פ ה ו ב ג בו ר ת ה כ תו ל ד ת ה ב ח ל ל ה ש מ א לי
fo r th e sitra achra o f h is a n im a l s o u l is s t i l l , a s a t b ir th , a t i ts
f u l l s tr e n g th a n d m ig h t, in th e l e f t p a r t o f h is h e a r t — the seat
of the animal soul and evil inclination.
from the sitra achra, for at his present level his heart still desires those
things that derive from it,
ר ק שכוב ש י צ רו ו מ ק ד ש ע צ מו
y e t if even while at this level h e s u b d u e s a n d m a s te r s h is e v il
im p u ls e a n d m a k e s h i m s e l f “ h o l y ” , s e p a r a te f r o m th e sitra
achra, then, continues the verse:
ו היי ת ם ק דו שי ם
“Y ou will b e h o ly . ”
The words “be holy” which, in their simple sense, voice a com
mand, can also be understood as conveying a promise,
סו פו ל חיו ת ק דו ש ו מו ב ד ל ב א מ ת מ ה ס ט ר א א ח ר א: כ לו מ ר
m e a n in g t h a t u l t i m a t e l y h e w i l l b e tr u ly “ h o l y ” a n d re
m o v e d f r o m th e sitra achra,
על ידי ש מ ק ד שי ם או ת ו ה ר ב ה מ ל מ ע ל ה
th r o u g h h is b e in g “ g r e a tly s a n c tif ie d f r o m a b o v e , ” as quoted
earlier from the Gemara,
Chapter Twenty-Eight
Z6 ShfVtit
8 Adarl In the previous chapter the Alter Rebbe taught that the Beinoni
should not be distressed by the occurrence of sinful thoughts in his mind.
On the contrary, he ought to rejoice, for by repulsing these thoughts and
promptly averting his mind from them, he fulfills the commandment of
"not going astray after one’s heart," and thereby crushes the spirit of
the sitra achra, consequently causing intense Divine pleasure.
However, this reasoning can only be applied when such thoughts
occur to the Beinoni while engaged in his material pursuits. If, however,
they occur to him while occupied in the service of G-d (e.g., while
praying or studying the Torah), they are certainly no cause for rejoicing,
since they distract him from his divine service. How is he to deal with
them in this case? — This is the subject of ch. 28.
ו א פי לו א ם נו פ לי ם לו ה ר הו רי ת א ו ו ת ו ש אר מ ח ש בו ת ז ת ת ב ש עת ה ע בו ד ה
ב תו ר ה או ב ת פ ל ה ב כוונ ה
E v e n i f lu s tf u l im a g in in g s o r o th e r e x tr a n e o u s th o u g h ts
o c c u r t o h im d u r in g h is se rv ic e o f G - d — in T o r a h o r in
p rayer w ith kavanah,
ל ע סו ק ב ה ע ל א ת ה מ ד ו ת של ה מ ח ש ב ה ז ר ה,וג ם א ל י הי שו ט ה
N o r s h o u l d h e b e s o f o o lis h a s t o e n g a g e in “s u b l im a ti o n o f
th e middot” o f th e e x tr a n e o u s th o u g h t,
כנוד ע
a s is k n o w n — that one can overcome extraneous thoughts by
elevating their source.
C hapter T wenty -E ight 367
For every such thought stems from one of the middot of the animal
soul. For example, the middah of love in the animal soul gives rise to
one’s lustful thoughts; the middah of fear gives rise to hatred, and to
fears inappropriate to him; and so on. It is therefore written’ that when
one is disturbed by such a thought, he should determine which middah
is its source, and should then refocus that middah on the spiritual
aspects of the object of his thoughts. For example, if the extraneous
thought is a desire for some physical object, one should contemplate
that the desirability of the object which he craves is actually a manifes
tation of the Divine power that made it desirable — beautiful, tasty, or
whatever. Therefore, rather than applying his desire (i.e., his middah of
love) to the object’s physical sheath, he should direct it to theG-dliness
that underlies it. He will thereby elevate the corresponding middah of
his animal soul to its Divine source, and thus destroy the evil in the
thoughts caused by the middah, leaving only the good — the “sparks”
of holiness embedded in them. This is what is meant by “sublimating
the m iddot” in order to overcome extraneous thoughts.
For the Beinoni, however, such an exercise would be sheer foolish
ness, as the Alter Rebbe explains presently.
כי ל א נ א מ רו ד ב רי ם ה ה ם א ל א ל צ די קי ם
F o r su c h th in g s w e r e in te n d e d o n l y f o r tzaddikim,
שאין נו פ לי ם ל ה ם מ ח ש בו ת ז רו ת ש ל ה ם כי א ם מ של א ח ר י ם
in w h o m th e r e d o n o t o c c u r a n y e v i l th o u g h ts o f th e ir o w n
evil middot, b u t o n l y f r o m the middot of o th e rs .
Since the tzaddik has transformed the middot of his animal soul to
good, no evil thoughts can arise from them. Any evil thought that may
arise in his mind stems from the middot of others. For another individ
ual, whose soul-root is connected with this tzaddik, finds himself in
difficulty combating his own evil middot, and requires his assistance.
This person’s evil thought is therefore planted in the mind of the
tzaddik, though in the form of mere abstract “letters of thought,”
1. Keter Shem Tov (collected teachings of the Baal Shem Tov), Section
171.
368 Lessons in T anya
without any feeling of evil attached to it. The tzaddik, recognizing the
source of this thought, redirects it towards the spiritual realm (as
explained above), and thereby elevates the middah whence it stems,
thus enabling his fellow-Jew to overcome his own evil middot. But only
the tzaddik can accomplish this, since he himself possesses no evil
middot.
אי ד י על הו ל מ ע ל ה ו הו א עצמו ק שו ר ל מ ט ה
h o w c a n h e ra ise i t u p to the spiritual realm w h e n h e h i m s e l f is
b o u n d b e l o w by his desire for the material?
,א ך א ף על פי כן א ל י פו ל ל בו ב ק ר בו ל היו ת מ ז ה ע צב נ בז ה ב ש עת ה ע בו ד ה
שצריך ל היו ת ב ש מ ח ה ר ב ה
N e v e r th e le s s , h e m u s t n o t b e d o w n h e a r te d , n o r f e e l d e je c te d
a n d d e s p ic a b le b e c a u se o f occurrence of extraneous thoughts
d u r in g h is s e r v ic e o f G - d , w h e n h e o u g h t t o b e m o s t jo y o u s .
,ב שו מו א ל ל בו כי נ פי ל ת ה מ ח ש ב ה ז ר ה הי א מ ה ק לי פ ה ש ב ח ל ל ה ש מ א לי
העו שה מ ל ח מ ה ב בינוני ע ם נפש א ל ק י ת שבו
in t h e r e a liz a tio n t h a t th e fo r e ig n th o u g h t w h ic h o c c u r r e d t o
h im d e r iv e s f r o m th e kelipah o f th e l e f t p a r t o f th e h e a r t.
C hapter T wenty -E ight 369
w h ic h H’a g e s w a r w i t h i n th e Beinoni a g a in s t th e d iv in e s o u l
i v i th in h im .
ונודע ד ר ך הנ ל ח מי ם ו כן ה נ א ב ק י ם י ח ד
I t is k n o tv n , t h a t i t is th e w a y o f c o m b a t a n t s who seek to
destroy one another a n d s i m ila r ly o f w r e s tle r s who aim merely to
topple one another,
כ ש ה א ח ד מ ת ג ב ר א ז י ה שני מ ת א מ ץ ל ה ת ג ב ר ג ם כן ב כ ל מ א מ צי כ חו
t h a t w h e n o n e is g a in in g th e u p p e r h a n d , th e o th e r lik e ir is e
e x e r ts h i m s e l f w i t h a ll th e re so u rc e s o f h is s tr e n g th in o r d e r
t o p r e v a il.
ולכן כ שנפ ש ה א ל ק י ת מ ת א מ צ ת ו מ ת ג ב ר ת ל ה ת פ ל ל
T h e r e fo r e , in the battle between the divine soul and the animal soul,
iv h e n th e d i v i n e s o u l e x e r ts i t s e l f a n d m u s te r s a ll i t s s tr e n g th
in p r a y e r , thereby to weaken or even vanquish the animal soul,
ל ב ל ב ל ה ו ל ה פי ל ה ב מ ח ש ב ה ז ר ה שלה,אזי ג ם ה ק לי פ ה מ ת ג ב ר ת כנגד ה
th e kelipah of the animal soul t o o g a th e r s s tr e n g th t o c o u n te r it,
aiming t o c o n f u s e a n d t o p p l e th e d iv in e s o u l b y m e a n s o f a
f o r e ig n t h o u g h t o f i t s o w n .
הי א ה מ ת פ ל ל ת ו הי א,ו ה א מ ת הי ה כ ד ב רי ה ם א ם הי ת ה נפ ש א ח ת ל ב ד ח
ה מ ח ש ב ת ו מ ה ר ה ר ת ה מ ח ש בו ת ז רו ת
T h e y w o u l d b e c o r r e c t i f th e re w o u l d b e b u t o n e s o u l within a
person, th e s a m e s o u l t h a t p r a y s b e in g a ls o th e o n e t h a t th in k s
a n d p o n d e r s o n th e fo r e ig n th o u g h ts .
For in this case, if the G־dly soul were truly immersed in the
prayers, there would be no room within it for foreign thoughts.
ה נ ל ח מ ו ת זו ע ם זו ב מו חו של א ד ם,א ב ל ב א מ ת ל א מי ת ו הן ש תי נפ שו ת
b u t in f a c t th e r e a re two s o u ls , e a c h w a g in g w a r a g a in s t th e
o t h e r in th e p e r s o n ’s m in d .
The mind is thus not only the battleground, but also the prize, the
object of the battle between the two souls, for:
כ ל א ח ת ח פ צ ה ו ר צונ ה ל מ שו ל בו ו ל היו ת ה מו ח מ מו ל א מ מנ ה ל ב ד ה
E a c h o f t h e m w is h e s a n d d e s ir e s t o ru le a n d p e r v a d e th e m i n d
e x c lu s iv e ly .
Similarly in our case, thoughts of prayer are from the divine soul,
while foreign thoughts stem from the animal soul. Thus, the occurrence
of a foreign thought during prayer is no indication of a fault in theprayer.
In fact the opposite may be true, as the Alter Rebbe explained earlier with
the analogy of two combatants.
But if there are indeed two separate souls, why should theextrane-
ous thoughts of one interfere with the devotions of the other? — They
would not interfere, answers the Alter Rebbe,
C hapter T wenty -E ight 371
ר ק ש ה א ל קי ת מ לו ב ש ת ב ה
e x c e p t t h a t th e G - d l y s o u l is c lo t h e d w i t h in i t — within the
animal soul.
If the other’s intention were not to disturb him but merely, say, to
ask him a question, then he could rid himself of the disturbance simply
by responding to the questioner. But when the intention is to disturb his
prayers, he will gain nothing by responding; if he answers one question,
he will promptly be asked another.
כ ן א ל י שיב מ או מ ה ו שו ם ט ענ ה ו מ ענ ה ע ד ה מ ח ש ב ה ז ר ה
Just as in the analogy of the heathen who disturbs one during prayer, s o
t o o when foreign thoughts enter one’s mind while praying h e s h o u ld
a n s w e r n o th in g a t a ll, n o r s h o u ld h e e n g a g e in a r g u m e n t
1. Mishlei 26:4.
372 Lessons in T anya
ו א ם י ק ש ה לו ל ה ס י ר ם מ ד ע תו מ פני ש טו ר די ם ד ע תו מ א ד ב ח ז ק ה
If, h o w e v e r , he f in d s it d i f f ic u l t t o d is m is s th e m b e c a u s e th e y
d i s t r a c t h is m i n d w i t h g r e a t in te n s ity ,
3. Tehillint 124:5.
4. Devarim 32:9.
374 Lessons in T anya
Chapter Twenty-Nine
H Shtivt
9Adari In ch. 26 the Alter Rebbe stated that both depression and dullness
of heart produce a state of sluggishness which prevents a person from
overcoming the evil inclination of the animal soul. He therefore out
lined in chs. 26-28 methods of overcoming depression arising from
various causes. In this chapter the Alter Rebbe will discuss means of
dealing with “dullness of heart” (timtum halev), after describing this
state more clearly.
צ רי ך ל שי ת ע צו ת בנ פ שו ת ה בינוני ם,א ך עו ד ז א ת
T h o s e w h o s e s o u ls a re o f th e le v e l o f Beinonim m u s t se e k
m e a n s o f c o n te n d in g w i t h y e t a n o th e r d if f ic u lty .
ו ל א י כו ל, p א שר ל פ ע מי ם ו ע תי ם ר בי ם יש ל ה ם ט מ ט ו ם ה ל ב שנע שה כ א
זו ת פ ל ה, ל ע בו ד ה שבלבp w ל פ תו ח ל בו ב שו ם
O c c a s io n a lly , a n d e v e n f r e q u e n tly , th e y e x p e r ie n c e a d u lln e s s
o f th e h e a r t, a s th o u g h i t h a d tu r n e d t o s to n e , a n d , t r y a s th e y
m ig h t , t h e y c a n n o t o p e n th e ir h e a r t in p r a y e r , w h ic h is by
definition the^ '"service o f th e h e a rt. ”
1. Taanit 2a.
C hapter T wenty-N ine 375
מ פני,וג ם ל פ ע מי ם ל א יו כ ל ל ה ל ח ם ע ם הי צ ר ל ק ד ש ע צ מו ב מו ת ר לו
כ ב דו ת שבלבו
A ls o , th e h e a v in e s s in h is h e a r t p r e v e n ts h im a t t im e s f r o m
w a g in g w a r a g a in s t th e e v il im p u ls e , in s a n c tif y in g h i m s e l f
in p e r m i t t e d m a tte r s .
As the Alter Rebbe explained in ch. 27, it is the task of the Beinoni
to suppress the desires of his heart, e.g., by not eating as soon as he has
the urge to do so. This requires a battle with one’s evil impulse, which
demands that he gratify all of his desires. When his heart is dull, heavy
and insensitive he cannot fight the evil impulse.
In the analogy quoted from the Zohar we see that the wood is
made receptive to the flame, rather than the flame being increased or
improved to the point where it overwhelms the wood. Similarly with
the insensitive heart. Timtum halev must be eradicated (by removing its
underlying cause, as the Alter Rebbe will soon conclude), rather than
overwhelmed (by increasing the intellectual light of contemplation on
the greatness of G-d).
2. Ill, 168a.
376 Lessons in T anya
10 Ad,r I ש מג בי ה ע צ מ ה על או ר ק דו ש ת נפ ש,ו ה סי ב ה הי א ג ס ו ת ה ק לי פ ה
ו מ ס ת ר ת ו מ ח שי כ ה או ר ה,ה א ל קי ת
T h e c a u se of this deficiency is th e a rr o g a n c e o f th e kelipah of the
animal soul, w h ic h e x a lts i t s e l f a b o v e th e h o lin e s s o f th e lig h t
o f th e d iv in e s o u l, s o th a t i t o b s c u r e s a n d d a r k e n s i ts lig h t.
2*. Note the discrepancy; The Alter Rebbe began the chapter speaking of
“ dullness of heart’’-, here, the problem is identified as the crassness of mind and
heart. It has accordingly been suggested — in light of the well-known doctrine
that mind and heart have a cause-and-effect relationship, so that the emotions
ought naturally to respond to any idea that the intellect apprehends — that any
emotional insensitivity is indicative of a flaw in one’s intellectual
apprehension.
The Rebbe Shlita rejects this suggestion, arguing that if this were the case,
the Alter Rebbe would have mentioned the problem of this species of “ mental
block” at the beginning of the chapter.
The Rebbe resolves the problem as follows: The Alter Rebbe, who
addresses himself to the Beinoni, speaks of that type of insensitivity which can
trouble the Beinoni. As explained earlier (in ch. 17), the Beinoni is always in
control of his mind, and the Alter Rebbe therefore speaks only of “ dullness of
heart. ” When the Alter Rebbe mentions “ the crassness of mind and heart” he is
explaining the citation from the Zohar. The statement of the Zohar, while
applicable to the Beinoni as well (which is why the Alter Rebbe cites it), does
not address the Beinoni exclusively; it obviously deals with the rasha, too, who
is not master over his mind; he indeed has a dual problem — the crassness of his
mind as well as of his heart.
C hapter T wenty -N ine 377
ו ל ז א ת צריך ל ב ט ש ה ו ל ה ש פי ל ה לעפר
T h e r e fo r e , o n e m u s t c ru sh i t a n d c a s t i t d o w n t o t h e g r o u n d ,
just as in the previously quoted analogy the beam is splintered so that it
will catch (ire.
ש הי א ה י א ה א ד ם ע צ מו,ו ל ב נ שבר רו ח נ ש בר ה הי א ה ס ט ר א א ח ר א
ב בינוני ם
N ow ^ “A b r o k e n h e a r t [le a d s t o ] a b r o k e n s p i r i t , ” th e
“ s p i r i t ” b e in g t h e sitra achra w h ic h , in t h e c a se o/^Beinonim,
is th e v e r y m a n h im s e lf.
, שנ ש מ ה ה ט הו ר ה ש הי א נפ ש ה א ל ק י ת הו א ה א ד ם: ש ב ה ם הו א ל ה פ ך
וגו פ ם נ ק ר א ב שר א ד ם
W i t h th e m th e c o n tr a r y is tru e : th e m a n h i m s e l f is th e “ p u r e
s o u l , ” i.e , th e d iv in e s o u l, w h ile th e ir b o d y is c a lle d “ th e
.f le s h o f m a n ” i.e., secondary to the man himself — the divine soul
There the Alter Rebbe explains that after his prayers, when the
love of G-d is no longet revealed in his heart, a Beinoni can feel a craving
for material pleasures, whether they be permitted or forbidden —
except that in the case of forbidden matters, he does not actually wish to
implement his desires in forbidden actions; they remain instead in the
category of “sinful thoughts.”
380 Lessons in T anya
ו אנ כי תו ל ע ת ו ל א אי ש וגו׳: ו כ מו ש כ תו ב
a n d a s i t is w r itte n :^ " B u t J a m a w o r m , a n d n o t a m a n . .. ”
As a human being who chooses to lower himself to the level of a
worm, I am worse than a worm, for it is a worm by creation rather than
by choice.
But what of the times when the divine soul of the Beinoni
dominates him, such as during prayer, when he experiences a revealed
love of G-d and there is no room in his heart for any mundane desires?
To this the Alter Rebbe answers:
,)וג ם כ ש מ ת ג ב ר ת בו נפ שו ה א ל ק י ת ל עורר ה א ה ב ה ל ה׳ ב ש ע ת ה ת פ ל ה
, מ א ח ר ש חו ל פ ת ו עו ב ר ת א ח ר ה ת פ ל ה כנ ״ל,אינ ה ב א מ ת ל א מי תו לג מ רי
(סו ף פ ר ק י״ג
(^E ven w h e n h is d iv in e s o u l g a th e r s s tr e n g th w i t h i n h im t o
a r o u s e h is l o v e o f G - d d u r in g p r a y e r , th is predominance of the
divine soul is n o t a lto g e th e r g e n u in e , s in c e i t is tr a n s ie n t a n d
v a n is h e s a f te r p r a y e r , a s m e n ti o n e d e a r lie r, e n d o f ch . 1 3 .)
The Alter Rebbe explains there that only that which is permanent
and unchanging can be described as “ true” . Relative to the rank of
Beinoni, this arousal of the divine soul during prayer may be considered
“ truthful” , since the Beinoni is capable of generating it always —
whenever he prays. It cannot, however, be described as “absolutely
truthful” {emet la ’amito) since it is not constant, occurring only during
prayer.
7. Tehillim 22:7.
8. Parentheses are in the original text.
C hapter T wenty -N ine 381
s e e s t h a t “ th e lig h t o f th e s o u l d o e s n o t p e n e tr a te i n t o h im , ”
i t is e v id e n t t h a t e ith e r , (a) h is r e p e n ta n c e h a s n o t b e e n
a c c e p te d , a n d h is sin s s t i l l s e p a r a te h im from G-dliness; or (b) i t
is d e s ir e d t h a t h e b e r a is e d t o a m o r e s u b lim e le v e l o f
r e p e n ta n c e , c o m in g f r o m a p o i n t y e t d e e p e r in h is h e a r t than
his earlier repentance.
ו ח ט א ת י ע ד י ת מי ד: ול כן א מ ר דו ד
For t h is re a so n . K in g D a v i d s a id , despite the fact that he was a
tzaddik, who was also able to say of himself:’ “ My heart is a void
within me,” which means (as Rashi comments,*® “ The evil impulse is as
if dead within me,” — despite this he would still say:)*' “M y s in is
c o n s ta n tl y b e f o r e m e . ”
9. Tehillim 109:22.
10. Berachot 61b.
11. Tehillim 51:5.
12. Based on a comment by the Rebbe Shlita. The Rebbe adds: The Alter
Rebbe finds it necessary to cite Scriptural proof to support his seemingly
sttange contention — that the soul’s light might be prevented from irradiating
one’s body (even where no sins interpose between himself and G-d) merely as a
divine device for elevating him to a higher level of teshuvah.
C hapter T wenty -N ine 383
ד היינו ל ע שו ת ח ש בון ע ם נפ שו מ כ ל ה מ ח ש בו ת ו ה די בו רי ם ו ה מ ע שי ם
או, א ם חיו כו ל ם מ צ ד ה ק דו ש ה,ש חל פו ו עברו מי ו ם היו תו עד ה י ו ם הז ה
ד היינו כ ל ה מ ח ש בו ת ו ה די בו רי ם ו ה מ ע שי ם, ר ח מנ א ל צלן,מ צ ד ה טו מ א ה
שז הו פ י ת ש ל שון ס ט ר א א ח ר א, ו ל ר צונו ו ל ע בו ד תו,א שר ל א ל ה׳ ה מ ה
(כנ ״ ל ) פ ר ק ו׳
T h is m e a n s t h a t h e s h o u ld ta k e s to c k w i t h h is s o u l o f a ll h is
th o u g h ts , u tte r a n c e s a n d a c tio n s t h a t h a v e c o m e a n d g o n e
s in c e th e d a y h e c a m e i n to b e in g a n d u n til th e p r e s e n t d a y .
W e r e t h e y a l l o f th e r e a lm o f h o lin e s s , o r o f th e r e a lm o f
i m p u r i t y ( G - d f o r b id ) ? T h is latter realm in c lu d e s also a n y
t h o u g h t, u tte r a n c e o r a c tio n n o t d ir e c te d t o w a r d G - d , H is
W i l l a n d H is s e r v ic e even when they are not actually sinful, s in c e
th is is th e m e a n in g o f th e te r m sitra achra: not necessarily
“evil”, but simply “the other side” — the “side” (realm) that is not
holy; thus anything that does not contain holiness belongs to the realm
of impurity, OS e x p la i n e d e a r lie r, in ch. 6.
ו מו ד ע ת ז א ת כי כ ל ע ת ש ה א ד ם מ ח ש ב מ ח ש בו ת ק דו שו ת נע שה מ ר כ ב ה
ש מ חן מו ש פ עו ת מ ח ש בו ת ה ל לו,ב ע ת זו ל הי כ לו ת ה ק דו ש ה
N ow , i t is k n o w n t h a t w h e n e v e r a p e r s o n t h in k s h o ly
t h o u g h t s h e b e c o m e s , d u r in g t h a t t im e , a " c h a r io t ” f o r th e
" ch am bers” (heichalot) o f h o lin e s s w h e n c e th e s e th o u g h ts
o r ig in a te , or, more precisely, whence their vitality originates.
vient to these heichalot, to the same degree that a vehicle, having no will
of its own, is completely subservient to its driver’s will.'^ When he
meditates on the love of G־d, for example, he becomes a “vehicle” for
the supernal “chamber of love,” and so on.
נע שה מ ר כ ב ה ט מ א ה ב ע ת זו ל הי כ לו ת ה טו מ א ה ש מ חן,וכן ל ה פ ך
ו כן ב ד בו ר ו מ ע ש ה,מו שפ עו ת כ ל מ ח ש בו ת ר עו ת
C o n v e r s e ly , when he thinks impure thoughts h e b e c o m e s a n
u n c le a n “ v e h i c l e ” f o r th e heichalot o f i m p u r i t y , w h e n c e a ll
im p u r e t h o u g h ts o r ig in a te . S o , t o o , w i t h s p e e c h a n d a c tio n .
Thus, even one who cannot call to mind any past sins can humble
his spirit by contemplating how often he has become a vehicle for
impurity through his thoughts, words and actions which, though not
sinful, were still of the realm of the sitra achra — since they were not
directed toward G-dliness.
We thus see from the Zohar that one may evaluate himself by
studying the content of his dreams. Thereby, he can humble his spirit
even if he finds himself free of sin, and in this way he may crush the sitra
achra within him, as explained above.
שז הו שר ש כ ל ה ע בו ד ה,כ מו ש כ תו ב ב מ ק ו ם א ח ר
F o r, a s e x p la i n e d e ls e w h e r e , th is is t h e c o r e o f th e w h o le
[ d iv in e ] s e rv ic e .
כ די ש ה א ד ם י ת עו ר ר ל ה ת ג ב ר,ה ק ב ״ ה ר שו ת וי כו ל ת ל הג בי ה ע צ מ ה כנגד ה
ונ בז ה ב עיניו נ מ א ס,עלי ה ל ה ש פי ל ה על י די ש פלו ת ונ מי כ ת רו חו
S i m i la r l y w i t h th e sitra achra. In deed, it p o ssesses a b u n d a n t
v i t a l i t y w i t h w h ic h t o a n im a te a ll th e im p u r e a n im a ls a n d
th e s o u ls o f t h e n a tio n s o f th e w o r l d , a n d a ls o t h e a n im a l
s o u l o f th e J e w , a s h a s b e e n e x p la in e d J ^ Y e t th is v i t a l i t y is
n o t i t s o w n , G - d f o r b id , b u t s te m s f r o m th e r e a lm o f
h o lin e s s , for the realm of holiness is the source of all life, including
even the life-force of the sitra achra, a s h a s b e e n e x p la in e d a b o v e .
T h e r e fo r e i t is c o m p l e te l y n u llif ie d in th e p r e se n c e o f h o l i
n ess, a s d a r k n e s s is n u llif ie d in t h e p re se n c e o f p h y s ic a l lig h t.
Its power lies only in the fact that in r e g a r d t o th e h o lin e s s o f
m a n ’s d i v i n e s o u l, G - d h a s g iv e n i t (— the sitra achra) p e r m is
s io n a n d a b i l i t y t o ra ise i t s e l f a g a in s t i t (— the divine soul), in
o rd e r th a t m a n s h o u ld b e ro u sed to o v e r p o w e r it a n d to
b u m b le i t b y m e a n s o f t h e h u m i l i t y a n d s u b m is s io n o f h is
s p ir i t, a n d b y b e in g a b h o r r e n t a n d d e s p is e d in h is o w n e y e s —
for through this he humbles the sitra achra and abhors it.
ו מ ס ל ק מ מנ ה ה כ ח ו ר שו ת שנ תן ל ה,ד היינו ש מ סי ר ה מ מ מ ש ל ת ה וי כ ל ת ה
ל הג בי ה ע צ מ ה נג ד או ר ק דו ש ת נפ ש ה א ל ק י ת
T h is m e a n s t h a t H e d e p r iv e s i t o f i t s d o m in i o n a n d p o w e r ,
a n d w i t h d r a w s f r o m i t th e s tr e n g th a n d a u t h o r it y w h ic h h a d
21. Chs. 6, 7.
22. Chs. 6, 22.
23. Ovadiah 1:4.
C hapter T wenty -N ine 389
כ בי טו ל ה ח ש ן מ פני או ר הג ש מי,ו אז י מ מי ל א ב טי ל ה ונ ד חי ת
T h e r e u p o n i t a u t o m a t i c a l ly b e c o m e s n u l l if ie d a n d is b a n
is h e d , j u s t a s d a r k n e s s is n u llif ie d b e fo r e p h y s ic a l lig h t.
עד מתי לעדה הרעה:ולכן מיד שקצף ה׳ עליהם והרעים בקול רעש ורוגז
הזאת וגו׳ במדבר הזה יפלו פגריכם וגו׳ אני ה׳ דברתי אם לא זאת אעשה
נכנע ונשבר, וכששמעו דברים קשים אלו,לכל העדה הרעה הזאת וגו׳
וממילא נפלה הסטרא אחרא, ויתאבלו העם מאד: כדכתיב,לבם בקרבם
מממשלתה וגבהותה וגסות רוחה
T h e r e fo r e a s s o o n a s G - d b e c a m e a n g r y w i t h th e m , a n d
t h u n d e r e d a n g r i l y “H o w lo n g s h a ll I b e a r w i t h t h is e v il
c o n g r e g a t i o n . . . Y o u r c a rca sses s h a ll f a l l in t h is w i l d e r
n e s s . . . I, G - d , h a v e s p o k e n : / w i l l s u r e ly d o i t u n to a ll th is
e v il c o n g r e g a tio n ...,” — th e ir h e a r t w a s h u m b l e d a n d
b r o k e n w i t h i n th e m w h e n th e y h e a r d th e s e s te r n w o r d s , a s it
is w r itte n ,^ ^ “A n d th e p e o p le m o u r n e d g r e a t l y . ” C o n s e
q u e n t ly , th e sitra achra t o p p l e d f r o m i t s d o m in i o n , f r o m i t s
h a u g h tin e s s a n d a r r o g a n c e .
Chapter Thirty
.) A ja r
In ch. 29 the Alter Rebbe discussed various means of overcoming 16 Adar I
tim tum halev — the state of insensitivity in which one’s heart is dull,
and unresponsive to his contemplation of G-d’s greatness. All these
methods are aimed at crushing one’s spirit, whereby one crushes the
cause of the tim tum halev — the arrogance of the sitra achra of the
animal soul.
In ch. 30, the Alter Rebbe continues this discussion by outlining
another method of dealing with this problem.
1. Avot 4:10.
394 Lessons in T anya
ו הוי ב א מ ת ל א מי תו
The wording implies; “ Be th u s , ” and do not merely act thus, in a ll
s in c e r ity ,
כי מ ק ו מ ו גו ר ם לו ל ח טו א
F o r i t is literally h is “p l a c e ” i.e., his physical environment th a t
c a u se s h im t o sin .
2. Ibid. 2:4.
C hapter T hirty 395
כ מו ש כ תו ב ב מ קו ם א ח ר, י ש שי צ רו כוי:כי א י ן הי צ ר שו ה ב כ ל נ פ ש
F o r th e e v i l im p u l s e is n o t th e s a m e in e v e r y o n e . O n e p e r s o n ’s
n a tu r e may be more passionate, and the other’s less so, a s e x p la in e d
e ls e w h e r e .*
his environment and to his passionate nature, why does he deserve his
derogatory appelation? To this the Alter Rebbe replies:
ו מי ק רי ר ש ע ג מו ר ע ל א ש ר א ין פ ח ד,אין לו שו ם ה תנ צ לו ת ע ל ח ט איו
א ל קי ם ל ע ד עיניו
h a s n o e x c u s e w h a ts o e v e r f o r h is s in s, a n d h e is t e r m e d a
rasha gamur ( “ a n u t t e r e v ild o e r ”) f o r n o t h a v in g t h e d r e a d o f
G - d b e f o r e h is ey es.
כי ה מו ח ש לי ט ע ל ה ל ב בונו ל ד תו:כ מו ש כ תו ב ל עי ל
This fear of G-d would have enabled him to overcome his desires,
despite the difficulties imposed by his surroundings and his nature f o r ,
a s e x p la i n e d a b o v e ,^ th e m i n d h a s s u p r e m a c y o v e r th e h e a r t
b y n a tu r e o f o n e 's b ir th , i.e., it is man’s inborn characteristic that
his mind is able to master and restrain his heart’s desires.
5. Ch. 12.
C hapter T hirty 397
ו ה ל כ ך צ רי ך כ ל א ד ם ל פי מ ה ש הו א מ ק ו מ ו ו מ ד ר ג תו ב ע בו ד ת ה׳ ל ש קו ל
ו ל ב חון ב ע צ מו
T h e r e fo r e , e v e r y m a n o u g h t t o w e ig h a n d e x a m in e h is o w n
p o s i t i o n , a c c o r d in g t o th e s ta n d a r d s o f his p la c e a n d ra n k in
d iv in e s e r v ic e ,
א ם ה ו א עו ב ד ה׳ ב ע ר ך ו ב חי נ ת מ ל ח מ ה ע צו מ ה כזו ו נ סי ון כז ה
a s t o w h e t h e r he s e r v e s G - d in a situation requiring a comparable
struggle in a m a n n e r c o m m e n s u r a te w i t h th e d im e n s io n s o f
su c h a fie r c e b a t t l e a n d te s t as the kal shebekalim faces.
For even the most dispassionate and cloistered of men must often
engage in battle with his evil inclination, both in the area of* “ doing
good” and in that of “ turning away from evil,” as the Alter Rebbegoes
on to illustrate.
ע ד מי צוי הנ פ ש
t o t h e e x t e n t o f “ w r in g in g o u t ” h is so u l,^ i.e., exhausting all of
his intellectual and emotional power in his devotion.
,ו ל ה ל ח ם ע ם גו פו ונ פ ש ה ב ה מי ת ש בו ה מו נ עי ם ה כוונ ה ב מ ל ח מ ה ע צו מ ה
ו ל ב ט ש ם ו ל כ ת ת ם כ ע פ ר קו ד ם ה ת פ ל ה ש ח רי ת ו ע ר בי ת מ ד י י ו ם ביו ם
This battle must be waged both before (i.e., preparatory to) and also
during prayer, as follows: H e m u s t w a g e a g r e a t a n d in te n s e w a i
a g a in s t h is b o d y a n d th e a n im a l s o u l w i t h i n i t w h ic h i m p e d e
6. Tehillim 34:15.
7. Sifrei on Devarim 6:5.
39 8 Lessons in T anya
h is d e v o t i o n , c r u s h in g a n d g r in d in g th e m lik e d u s t e v e r y
s in g le d a y , b e fo r e th e m o r n in g a n d e v e n in g p ra y e rs.
ע דיין ל א ה גי ע ל ב חינ ת ו ע ר ך מ ל ח מ ת הי צ ר ה בו ע ר כ א ש ל ה ב ה
h a s n o t y e t m e a s u r e d u p t o t h e q u a l it y a n d d im e n s io n o f th e
w a r waged daily within the kal shebekalim a g a in s t th e e v i l n a tu r e
w h ic h b u r n s l ik e a f ie r y fla m e ,
ל היו ת נ כנ ע ונ ש ב ר מ פ ני פ ח ד ה׳
so t h a t i t {this powerful evil impulse) b e h u m b le d a n d b r o k e n
th r o u g h th e f e a r o f G - d .
8. Ch. 42.
C hapter T hirty 399
ו אין צו ר ך לו מ ר כי נ ת ה מ צו ת ל ש מן
n o t t o m e n ti o n o n e ’s i n te n tio n in p e r f o r m in g a mitzvah —
t h a t i t b e d o n e (s o le ly ) f o r th e s a k e o f a mitzvah, i.c., for G-d’s
sake; this requires a still greater effort, and in this one will surely find
himself wanting.
ו אין ל ה ע ר ך ו ד מיון,כי ה לו מ ד מ ע ט יו ת ר מ ט ב עו ה רי זו מ ל ח מ ה ק ט נ ה
ע ם מ ל ח מ ת הי צ ר ה בו ע ר כ א ש
F o r t o s t u d y a f r a c t io n m o r e th a n is o n e ’s w o n t e n ta ils b u t a
m in o r tu s s le . I t n e ith e r p a r a lle ls n o r b e a rs c o m p a r is o n w i t h
th e w a r of the kal shebekalim a g a in s t h is e v il im p u ls e w h ic h
b u r n s l ik e fir e .
Similarly, unless one struggles with his evil impulse to study much
more than his nature or habit demands, he is no less wicked than the kal
shebekalim.
But one may object to this reasoning. How, one may say, can 1 in
all honesty compare my shortcomings to those of the kal shebekalim? I
400 Lessons in T anya
am lacking merely in the quality of the good that I do, whilst he actually
and actively violates prohibitions enumerated in the Torah. To this the
Alter Rebbc counters;
ו מ ה לי ב חי נ ת סו ר מ ר ע ו מ ה לי ב חינ ת ו ע ש ה טו ב
W h a t d iff e r e n c e is th e r e b e tw e e n th e c a te g o r y o f “ tu r n a w a y
f r o m e v i l ” — in which the kalshebekalim fails, by active violation,
and th e c a te g o r y o f “ d o g o o d ” — in which he fails, by neglecting
to exert himself in prayer, Torah study and the like?
ו ב פ ר ט ב ד ב ר ש ב מ מון,ו כן ב ש א ר מ צו ת
S o , t o o , w i t h o th e r com m andm entsrequ\tm % A % tt\12,g\e,ontm 3iy
find that he does not wage war adequately against his evil impulse,
e s p e c ia lly in m a tte r s in v o lv in g m o n e y ,
ו כ ה אי גוו נ א,כ מו ע בו ד ת ה צ ד ק ה
su c h a s th e s e r v ic e ( “ l a b o r ”) o f c h a r ity , i.e., giving charity in a
manna involving “ labor” — far more than is his wont, a n d t h e lik e .
in g m a n c a n d is c o v e r w i t h in h i m s e l f t h a t h e d o e s n o t tu r n
c o m p l e t e l y a n d t o t a l l y a w a y f r o m e v il,
ו א פי לו פ חו ת מ ע ר ך הנ ״ ל,ב מ קו ם ש צ רי ך ל מ ל ח מ ה ע צו מ ה כ ע ר ך חנ ״ ל
in a s i t u a t i o n r e q u ir in g a b a t t l e o f th e le v e l i.c., magnitude
d e s c r ib e d a b o v e , i.e., the battle required of the kal shebekalim, o r
e v e n in a situation requiring a battle o f a le sse r m a g n itu d e .
ו א פי לו כ די ל נ קו ת ע צ מו, א ף ש הו א א מ ת,ו א פי לו ג נ אי ק ט ן ו ק ל מ א ד
as he ought to do e v e n i f i t is a v e r y s lig h t slu r, a n d e v e n i f i t b e
tr u e , a n d e v e n th o u g h his purpose in relating i t is t o e x o n e r a te
h im s e lf —
ל או א נ א כ ת בי ה א ל א: כנו ד ע מ ה א ד א מ ר ר בי ש מ עון ל א ביו ר בינו ה ק דו ש
רי ש, כ ל ך מ ל שון ה ר ע ) עיין ש ם ב ג מ ר א: ו א מ ר לו,י הו ד א ח יי ט א כ ת בי ה
(פ ר ק י׳ ד ב ב א ב ת ר א
a s is k n o w n f r o m w h a t R a b b i S h im o n s a id t o h is f a th e r
R a b b e in u H a K a d o s h concerning a problematic bill of divorce that
was improperly written: “ I d i d n o t w r i t e i t , Y e h u d a h th e t a il o r
w r o t e i t , ” where the slur was a minor one, and the purpose was
self-vindication — and yet h is f a th e r r e p lie d : ‘‘K e e p a w a y f r o m
s la n d e r . ” ( N o t e th e r e in th e Gemara, T r a c ta te Bava Batra,’
b e g in n in g o f ch . 1 0 .)
ו כ ה אי גוו נ א כ מ ה מי לי ד ש כי חי סו ב א
T h e s a m e a p p lie s t o v e r y m a n y s im ila r th in g s w h ic h o c c u r
f r e q u e n tly .
There, too, one will find that he does not resist his evil impulse as
he ought to, even in the category of “ turn away from evil.”
9. 164b.
402 L essons in T anya
וג ם ד ב רי סו פ רי ם ח מו רי ם מ ד ב רי תו ר ה ו כו׳
M o r e o v e r , even according to the opinion that this commandment is
not of Biblical origin, yet‘^ “R a b b in ic e n a c tm e n ts a re e v e n
s tr i c te r th a n B ib lic a l la w s , ” e tc . — and yet one will often find
himself succumbing to self-indulgence when the temptation is strong
and requires a battle to overcome it.
ו ג ם נ ע שו כ הי ת ר מ ח מ ת ש ע ב ר ו שנ ה ו כו׳
a n d w h ic h h a v e c o m e t o b e r e g a r d e d a s p e r m is s ib le b e c a u se
t h e y a re c o m m i t t e d r e p e a te d ly .^ ‘*
All the above-mentioned calculations, then, can lead one to con-
elude that he is no better than the kal shebekalim. Like the kal
shebekalim, he too fails to wage war against his evil impulse when it is
required of him. Yet this still does not explain the requirement that one
consider oneself lower than every man. In what way is he worse than the
kal shebekalim? In answer, the Alter Rebbe continues:
ו א ין א ש מ ת ם ג דו ל ה כ ל כ ן ב מ ה ש אינ ם כו ב שי ם י צ ר ם ה בו ע ר כ א ש ל ה ב ה
מ פני פ ח ד ה׳ ה מ בין ו מ בי ט א ל כ ל מ ע שי ה ם
T h e ir g u i l t f o r n o t s u m m o n in g u p th e f e a r o f G - d W h o
k n o w s a n d se e s a ll t h e ir a c tio n s , in o r d e r t o r e str a in th e ir
im p u l s e w h ic h b u r n s l ik e a f ie r y f la m e , is n o t a s h e in o u s
כ א ש מ ת כ ל ה ק ר ב ה ק ר ב א ל ה׳ ו א ל תו ר תו ו ע בו ד תו
a s th e g u i lt o f o n e w h o d r a w s e v e r n e a re r t o G - d , H is T o r a h
a n d H is s e rv ic e .
שי ד ע ב כ בו די ו כוי: ו כ מו ש א מ רו רז ״ ל ג בי א ח ר
A s o u r S a g e s o f b le s s e d m e m o r y s a id o f ihc. apostate “A c h e r ” ,
Elisha ben Avuyah:’^ “ B e c a u se h e k n e w M y g l o r y . . . , ” said G-d;
if despite this he still sinned, his guilt is far greater.
ו ל כן א מ רו רז ״ ל ע ל ע מי ה א ר ץ שז דונו ת נ ע שו ל ה ם כ שגגו ת
T h e r e fo r e o u r S a g e s d e c la r e d in r e g a r d t o th e i ll it e r a t e th a V ^
“D e l ib e r a t e s in s a re r e g a r d e d in th e ir c a se a s in a d v e r te n t
a c ts , ” since they are unaware of the gravity of their sins.
Chapter Thirty-One
5 Atiar
In ch. 29 the Alter Rebbe began to deal with the problem of 22 Adar I
timtum halev, insensitivity of the heart. He quoted the statement of the
Zohar that a body impervious to the light of the soul needs to be
crushed. By crushing one’s spirit, one crushes the sitra achra of his
animal soul, whose arrogance is the cause of timtum halev.
In chs. 29-30, the Alter Rebbe described various means of arriving
at a feeling of contrition (lit., “ brokenheartedness” ); e.g., reflecting on
one’s spiritual failings in not waging an adequately strenuous battle
against his evil impulse, and realizing that one’s failure in this area
places him on a level lower than that of the lowliest of his fellow Jews
(as explained at length in ch. 30).
But while these methods may effectively dispel timtum halev, they
would seem to have an undesirable side-effect — depression. Ch. 31
deals with this problem.
ו הנ ה א ף א ם כ שי א רי ך ה ר ב ה ל ה ע מי ק ב ענייני ם הנ ״ ל כ ש ע ה ו ש תי ם
ל א י חו ש, י ב א לי די ע צ בו ת ג דו ל ה,ל חיו ת בנ מי כ ת רו ח ו ל ב נ ש ב ר
E v e n i f d w e l l i n g l o n g a n d d e e p ly o n t h e a b o v e - m e n ti o n e d
m a tt e r s f o r a n h o u r o r t w o , t o b e l o w l y o f s p ir i t a n d c o n t r i t e
o f h e a r t, le a d s o n e t o p r o f o u n d d e p r e s s io n , l e t h im n o t b e
p e r tu r b e d .
ו א ף ש ע צ בו ת הי א מ צ ד ק לי פ ת נו ג ה ו ל א מ צ ד ה ק דו ש ה
T r u e , atzvut ( d e p r e s s io n ) d e r iv e s f r o m th e r e a lm o/kelipat
nogah, n o t o f h o lin e s s .
ו א ין ה ש כינ ה שו ר ה, עוז ו ח דו ה ב מ קו מו:כי ב צ ד ה ק דו ש ה כ תי ב
ו כן ל ד ב ר ה ל כ ה ו כ ר,א ל א מ תו ך ש מ ח ה
F o r c o n c e r n in g th e r e a lm o f h o lin e s s i t is w r itte n :^ " S tr e n g th
a n d g la d n e s s a re in H is p l a c e ” ; a n d likewise,^ “ T h e D i v in e
P re se n c e a b i d e s ... o n l y in [ m a n ’s] j o y ,... a n d th e s a m e joy is
required f o r th e s t u d y o f th e Haiachah.”
א ל א ש א ם ה ע צ בו ת הי א מ מי לי ד ש מי א הי א מ ב חי נ ת טו ב ש ב מג ח
Any depression, then, comes from the realm of kelipat nogah, except
that if the depression is due to spiritual matters arising from
one’s realization of his spiritual failings, it Stems from the good
contained in k e lip a t n o g a h ; for, as mentioned in ch. 1, kelipat
nogah contains both good and evil — the evil in nogah is the source of
ordinary depression, and the positive element in nogah gives rise to
spiritually motivated depression. Yet, even the element of good con
tained in nogah is, after all, kelipah.
ש צ רי כי ם ל היו ת ב ש מ ח ה ש מ צ ד,ו ל א ב ש ע ת ה ת פ ל ה ו ת ל מו ד תו ר ה
( ה ק דו ש ה ^ ו ק א
b u t n o t d u r in g p r a y e r a n d T o r a h s tu d y . T h e s e m u s t b e
c o n d u c t e d w i t h a j o y d e r iv in g e x c lu s iv e ly f r o m t h e r e a lm o f
h o lin e s s , as opposed to frivolity and the like.)
Why then should one strive to crush the spirit of sitra achra with
methods that lead to depression, which itself stems from the sitra achra
of nogah?
2. Shahbat 30b.
3. Parentheses are in the original text.
C hapter T hirty -O ne 407
ו הי ת רון הי א ה ש מ ח ה ה ב א ה א ח רי,ו ע ל ז ה נ א מ ר ! ב כ ל ע צ ב י הי ה מו ת ר
כ ד ל ק מן,ה ע צ ב
O f t h is sadness resulting from contemplation of one’s spiritual state i t
is w r itte n ,^ “ In e v e r y s a d n e s s th e r e w i l l b e p r o f i t . ” T h e
p r o f i t lie s in th e j o y w h ic h f o l l o w s th e s a d n e s s, a s w i l l b e
e x p la i n e d l a te r — i.e., in what way the sadness itself leads to joy.
א ך ב א מ ת א י ן ל ב נ ש ב ר ו מ רי רו ת הנ פ ש ע ל רי חו ק ה מ או ר פני ה׳
ו ה ת ל ב שו ת ה ב ס ט ר א א ח ר א נ ק ר אי ם ב ש ם ע צ בו ת כ ל ל ב ל שון ה קו ד ש
In tr u th , h o w e v e r , th e s ta t e o f b e in g c o n t r i t e o f h e a r t a n d
b i t t e r o f s o u l i.e., remorseful o v e r o n e 's r e m o te n e s s f r o m G - d ,
a n d o v e r th e f a c t t h a t o n e ’s s o u l is c lo t h e d in th e sitr a a ch ra ,
— t h i s s t a t e c a n b y n o m e a n s b e d e s c r ib e d in t h e H o l y T o n g u e
(H eb rew ) b y th e te r m “ a tz v u t” .
, ו ה ש מ ח ה מ ב חי נ ת ח ס די ם,ר ק ש הי א חיו ת מ ב חי נ ת ג ב ו ת ת ק דו שו ת
כי ה ל ב כ לו ל מ ש תי הן
e x c e p t t h a t th is v i t a l i t y d e r iv e s f r o m th e h o l y a t tr i b u te s o f
s e v e r i ty (Gevurot) and it therefore expresses itself as bitterness,
w h e r e a s j o y d e r iv e s f r o m th e [ h o ly ] a t tr i b u te s o f k in d n e s s
(Chasadim), f o r th e h e a r t c o n ta in s b o t h these attributes —
kindness and severity.
7. Now that the Alter Rebbe has established that sadness arising from one’s
spiritual stocktaking is not atzvut (depression) but merirut (bitterness), several
difficulties arise: (1) Earlier, the Alter Rebbe stated that one ought not be
perturbed by such sadness, even though it is in fact atzvut (which stems from
the sitra achra), because “this is precisely the method for humbling the sitra
achra — through something of its own kind...” Why the need to justify atzvut
if this sadness is not atzvut at all, but merirut? (2) Several lines further, the
Alter Rebbe states that the opportune time for dwelling on one’s failings is
when one is in any case depressed over some material concern; the depression
that such contemplation arouses will rid him of his materially-inspired depres
sion. But the Alter Rebbe has just pointed out that this is not depression at all;
how, then, does this dispel any other depression?
A possible explanation:
When one dwells on his spiritual failings, and concludes that he is indeed
worse than the kal shebekalim, his first reaction will be despondency; he will
feel utterly worthless and disgraced in his own eyes. In this state, there is no
stirring of feeling, no vitality; it is, indeed, classic atzvut. But if this stocktak
ing was undertaken in its proper spirit, the despondency will last only moment
arily. Immediately after sinking into depression the individual will feel the
stirrings of bitterness, of anger at his having allowed himself to fall so low; he
will begin to seek means of extricating himself from this sorry state. It is with
C hapter T hirty -O ne 409
ל עו ל ם י ר גיז א ד ם י צ ר ה טו ב: ו ל כן א מ רו רז ״ ל
fo r t h is r e a so n o u r S a g e s said:^ “ O n e s h o u l d a l w a y s in c ite
th e g o o d in c li n a ti o n t o a n g e r [a g a in s t th e e v i l in c lin a tio n ] . ”
regard to the momentary atzinit that the Alter Rebbc advises one not to be
perturbed, since his atzritt is an effective weapon against the sitra achra.
Regarding the bitterness and anger that follow it, the Alter Rebbe states that
they are not atzi'ut at all, inasmuch as they are alive and active. Likewise, when
the Alter Rebbe states that depression over one’s spiritual failings is effective in
ridding one of depression due to other causes, he again refers to the aforementi
oned temporary depression which immediately follows one’s spiritual stock
taking. (— From a comment by the Rebbe Shlita.)
8. Berachot 5a.
410 Lessons in T anya
ו היי נו ב כ ל ע ת ש רו א ה בנ פ שו ש צ רי ך ל כ ך
The word “ always” (“one should always incite...” ) is, however, to be
understood in a qualified sense. Joy, not severity, is usually the proper
setting for divine service. Thus, when our Sages state that one should
always incite the good inclination, th is m e a n s — w h e n e v e r h e
f in d s i t n e c e ssa ry f o r h im s e lf; as, for example, when one sees that
the arrogance of his animal soul does not permit the light of his divine
soul to penetrate his heart, causing timtum halev.
א ו כ ך ב לי שו ם ס ב ה,הי א ב ש ע ה ש הו א ע צ ב ב ל או ה כי מ מי לי ד ע ל מ א
is w h e n o n e is in a n y ca se d e p r e s s e d o v e r m u n d a n e m a tte r s ,
o r j u s t s o , w i t h o u t a n y discernible ca u se. ’
ל היו ת מ מ רי ד חו ש בנ א הנ ״ ל,א ז י הי א ש ע ת ה כו ש ר ל ה פ ך ה ע צ ב
T h is is a n o p p o r tu n e t im e f o r r e d ir e c tin g th e d e p r e s s io n
ו בז ה י פ ט ר מ ה ע צ בו ת ש מ מי לי ד ע ל מ א
H e w i l l th u s also b e r id o f th e d e p r e s s io n b r o u g h t o n b y
m u n d a n e m a tte r s .
The com fort is dual: not only is his depression elim inated, but he
w ill also attain a joy w hich he w ould never experience were it not for his
earlier depression.
ר ק ש הי א ב ב חינ ת ג לו ת
I t is o n l y t h a t when the body and animating soul are in such a lowly
state, th e d i v i n e s o u l is in e x ile within them.
ו ה ר ח מ נו ת ע לי ה ג דו ל ה מ א ד,ה רי נ פ ש ה א ל קי ת ש בי ב ג לו ת ג דו ל יו ת ר
th e d e e p e r in e x ile is m y d iv in e s o u l, a n d a ll th e m o r e is i t t o
b e p itie d .
,ז ה מ ג לו ת ו ל ה ע לו ת ה ל הו צי א ה ו לז ה א שי ם כ ל מ ג מ תי ו ח פ צי
ל ה שי ב ה א ל בי ת א בי ה כנ עו רי ה
“ T h e r e fo r e , I w i l l m a k e i t m y e n tir e a im a n d d e s ir e t o
e x t r i c a t e i t f r o m th is e x ile , a n d t o ‘r e tu r n h e r t o h e r f a t h e r ’s
h o u s e i.e., to restore it to its source and its original state a s in h e r
y o u th , ’
o n c e a g a in , w h e n I c o n c e n tr a te a ll m y a s p ir a tio n s o n th e
T o r a h a n d t h e m itz v o t, in an effort t o c lo th e th e r e in a ll [ o f th e
s o u l ’s ] te n f a c u ltie s ; i.e., by applying my mental faculties to Torah
study, and my emotive faculties to the performance of the mitzvot with
the vitality lent them by the love and fear of G-d, OS e x p la in e d a b o v e
in ch. 4. Thus will my divine soul be reunited with G-d.
ו ז ו הי א ב חי נ ת ת שו ב ה ו מ ע שי ם טו בי ם
T h is service of G-d, in which one seeks to restore the soul to its source,
is r e fe r r e d t o as^^ “ te s h u v a h w i t h g o o d d e e d s . ”
ש הן מ ע שי ם טו בי ם ש עו ש ה כ די ל ה שי ב ח ל ק ח׳ ל מ קו ר א ו ש ר ש א ד ב ל
ע ל מין
T h is d e n o t e s th e “ g o o d d e e d s " w h ic h o n e d o e s w i t h th e
i n te n t io n o f r e tu r n in g th e soul which is p a r t o f G - d , t o th e
[ D iv in e ] s o u r c e a n d r o o t o f a ll th e w o r ld s .
7AJ היא שמחת הנפש ״,וזאת תהיה עבודתו כל ימיו בשמחה רבה
ושבה אל בית אביה כנעוריה בשעת התורה,בצאתה מהגוף המתועב
והעבודה
T h is , th e n , s h o u l d b e o n e ’s lif e lo n g aim in the s e r v ic e o f G - d
w ith great jo y — th e j o y o f th e s o u l u p o n le a v in g th e
l o a th s o m e b o d y , a n d r e tu r n in g , d u r in g o n e ’s s t u d y o f th e
T o r a h a n d s e r v ic e o f G - d through prayer, t o ‘ ‘h e r f a t h e r ’s h o u s e
a s in h e r y o u t h , ” i.e., to the unity with G-d that it enjoyed before it
descended into the body.
לי כ ל ל ,כי מ הו ת ה ו ע צ מו ת ה ש ל הנ פ ש ה ב ה מי ת ל א נו מי ך ל טו ב
ב ק דו ש ה
s in c e th e e s s e n tia l c h a r a c te r o f th e a n im a l s o u l h a s n o t b e e n
tr a n s f o r m e d t o g o o d , s o t h a t i t m ig h t b e a b s o r b e d i n t o t h e
r e a lm o f h o lin e s s .
,מ כ ל מ ק ו ם תי ק ר נ פ שו ב עיניו ל ש מו ח ב ש מ ח ת ה יו ת ר מ ה גו ף הנ בז ה
ש ל א ל ע ר ב ב ו ל ב ל ב ל ש מ ח ת הנ פ ש ב ע צ בון ה גו ף
Y e t, l e t h is d i v i n e s o u l b e m o r e p r e c io u s t o h im th a n h is
lo a th s o m e b o d y , s o t h a t h e r e jo ic e s in th e s o u l ’s j o y at its
liberation, through the observance of the Torah and the mitzvot, from
the exile of the body, w i t h o u t l e t t i n g th e s a d n e s s o n a c c o u n t o f
the lowly state of h is b o d y in te r f e r e w i t h o r d i s t u r b t h e j o y o f
th e s o u l.
13. The term “serpent” refers to the three utterly impure kelipot. The body
of a Jew, which derives its vitality from kelipat nogah, is thus the “skin” — the
“outer shell,” so to speak, of the “serpent” . The subject is explained at length
by R. Menachem Mendel of Lubavitch (author of Tzemach Tzedek) in his Sefer
HaChakirah, p. 136.
416 Lessons in T anya
of its exile within the body, while the body and animal soul remain in
their lowly state — is a n a lo g o u s t o th e E x o d u s f r o m E g y p t, o f
w h ic h i t is w r i t t e n that^ * " th e p e o p le e s c a p e d ."
The Jews told Pharaoh that they would leave Egypt for only three
days, but upon being released from his land they escaped.
א מ ת לפרעה ו כי אי לו,ד ל כ או ר ה ה ו א ת מ ו ה ל מ ה הי ת ה כז א ת
ל א הי ה מו כ ר ח ל ש ל ח ם,^ « ל ח ם ח פ שי ל עו ל ם
A t f ir s t g la n c e i t s e e m s s tr a n g e : W h y s h o u l d i t h a v e b e e n s o ,
in a manner of flight? H a d th e y d e m a n d e d o f P h a r a o h t h a t h e s e t
t h e m fr e e f o r e v e r , w o u l d h e n o t h a v e b e e n f o r c e d t o d o so ,
having been stricken by the Plagues?
The explanation, the Alter Rebbe goes on to say, lies in the
spiritual aspect of the Exodus, and this was reflected in its physical
counterpart just as every event in Jewish history reflects a parallel
spiritual process.
The corporeal enslavement of the Jewish people in Egypt reflected
the enslavement of their souls by the kelipah of Egyptian impurity.
Their Exodus from Egypt likewise represented a spiritual liberation
from this kelipah. Since the spiritual Exodus was an act of escape —
i.e., their soul broke away and “ escaped” from the impurity of Egypt,
while the body and animal soul were still in exile within the kelipah —
therefore the physical Exodus likewise assumed the manner of an
escape.
In the Alter Rebbe’s words:
חסטרא ר ק מ ג מ ת ם ו ח פ צ ם חי ת ח ל צ א ת נ פ ש ם ה א ל קי ת מ ג לו ת
ו ל ד ב ק ה בו י ת ב ר ך, הי א ט ו מ א ת מ צ רי ם,א ח ר א
Y e t t h e ir a i m a n d d e s ir e w a s t h a t t h e ir d iv in e s o u l le a v e th e
e x il e o f th e sitra achra — th e i m p u r i t y o f E g y p t, a n d t h a t i t
c le a v e t o G - d J ^
15. This explains why “[when the hour of Redemption arrived] G-d did
not detain them [in ^ y p t] even for a moment” (Mechilta on Shmot 12:41) —
lest the evil within them drag them back to the impurity of Egypt. ( — Based
on a comment by the Rebbe Shlita.)
16. Yirmeyahu 16:19.
17. II Shmuel 22:3.
18. From the hymn that begins “Adon O lam .”
19. Yeshayahu 52:12.
418 Lessons in T anya
from its corporeal exile, he effects the spiritual equivalent of the Exodus
from Egypt.
א ך א נ י ל א ע שי תי א ת ע צ מי,הן א מ ת כוי
“ C e r t a in l y i t is tru e , as said above, that I am utterly remote from
G-d, etc.; b u t i t w a s n o t I w h o c r e a te d m y s e l f in a manner that
permits the divine soul to be exiled within the impurity of the body and
animal soul. It was G-d Who created me thus.
ה מ מ ל א ו סו ב ב כ ל, ל הו רי ד ח ל ק מ או רו י ת ב ר ך,ו ל מ ה ע ש ה ה׳ כז א ת
ו ה ל בי שו ב מ ש כ א ד חוי א ו ס פ ה ס רו ח ה, ו כו ל א ק מי ה כ ל א ח שי ב,ע ל מין
th e n h a s G - d d o n e su c h a th in g — to c a u se [ th e d iv in e
s o u l,] a p a r t o f H is lig h t w h ic h f il ls a n d e n c o m p a s s e s a ll
w o r l d s a n d b e f o r e w h ic h a ll is a s n a u g h t, t o d e s c e n d i n t o [ th e
b o d y ] , a n d b e c lo t h e d in a ‘s e r p e n t ’s s k in ’ a n d a ‘f e t i d d r o p ’f
אין ז ה כי א ם י רי ד ה ז ו הי א צו ר ך ע לי ה
“S u r e ly th is d e s c e n t m u s t b e for th e s a k e 70f a s u b s e q u e n t
a s c e n t.
w h ic h d e r iv e s f r o m kelipat nogah, a n d a ls o i ts ‘g a r m e n t s ’ o f
t h o u g h t , s p e e c h a n d a c tio n ,
על ידי ה ת ל ב שו תן ב מ ע ש ה ד בו ר ו מ ח ש ב ת ה תו ר ה
b y m e a n s o f c lo t h i n g t h e m in th e a c tio n , sp e e c h a n d th o u g h t
o f th e T o r a h .
אי ך ש הי א ת כ לי ת ב רי א ת,)ו כ מו ש כ תו ב ל ק מ ן ענין ה ע ל א ה זו ב א רי כו ת
(ה עו ל ם
(t^ a T h e s u b je c t o f th is a s c e n t w i l l b e d is c u s s e d f u r th e r o n a t
len g th ;^ ° i t w i l l b e s h o w n h o w t h is is th e p u r p o s e f o r w h ic h
th e w o r l d w a s c r e a te d .)
ו ז א ת ת הי ה כ ל מ ג מ תי כ ל י מי ח ל די, אי פו א ז א ת אע שהp ו א ם
“ I f th is b e s o , th e r e is o n e th in g f o r m e t o d o , a n d th is s h a ll b e
m y s o le a im t h r o u g h o u t m y life :
When one considers that one’s study of the Torah and observance
of the mitzvot elevate not only his divine soul, but also his animal soul,
his teshuvah will gain in depth, and the joy of his soul will gain in
intensity.
For although the soul’s “escape” from exile within the body and
animal soul (spoken of earlier) would in itself be sufficient cause for
great joy, yet this is a joy tempered by sadness over the lowly state in
which one’s body and animal soul remain. When one realizes, however,
that Torah and the mitzvot elevate the body and animal soul as well, his
joy will be untarnished.
Chapter Thirty-Two
In the previous chapter the Alter Rebbe taught that when one is 13 AdarI
9AJar
bitterly remorseful over his sorry spiritual state, he must strive for joy by
considering the following. True, on account of his body and his animal
soul he is utterly remote from G-dliness. Yet he has within him a divine
soul, veritably a part of G-d. This soul, in exile within the body and the
animal soul, is to be greatly pitied. One should therefore strive con
stantly to release it from this exile and to return it to its divine source,
through engaging in the Torah and the mitzuot. Such a return will bring
one great joy, the joy of freedom. The knowledge that the body and the
animal soul remain in their unfortunate state should not disturb one’s
joy on account of his divine soul, for the soul should be infinitely more
precious in one’s eyes.
1. Vayikra 19:18.
422 Lessons in T anya
How, then, can one claim that his soul is superior to his fellow’s?
ולכן נקראו כל ישראל אחים ממש מצד שורש נפשם בה׳ אחד
I t is o n a c c o u n t o f th is c o m m o n r o o t in th e O n e G - d t h a t a ll
o f Isra e l a re c a lle d “ b r o th e r s ” — in th e f u l l se n se o f th e
w o r d , and not only figuratively, in the sense of “ relatives” or “ similar
in appearance” and the like;’
This explains how it is at all possible to demand that one love his
fellow as he loves himself. Self-love is innate, natural to man; love for
one’s fellow is not. How can a generated love match a natural one?
According to the principle stated here, this is readily understood.
One Jew need not create a love for another. The love is an inborn
characteristic of his soul, on account of its root in G-dliness which is
common to all souls; it is as natural as the love between brothers.
ולכן העושים גופם עיקר ונפשם טפלה אי אפשר להיות אהבה ואחוה
אמיתית ביניהם אלא התלויה בדבר לבדה
T h e r e fo r e , th e r e c a n b e n o tr u e l o v e a n d f r a t e r n it y b e tw e e n
th o s e w h o r e g a r d th e ir b o d ie s a s p r im a r y a n d th e ir s o u ls
s e c o n d a r y , b u t o n l y a l o v e b a s e d o n a n e x te r n a l f a c to r .
Since the body separates us from each other, whereas the soul is
that which binds us together, the greater value one places on his body at
the expense of his soul, the more conscious he is of the differences
between himself and his fellow. These differences require that he create
a love for his fellow, and as said above, a created love can never equal a
natural, innate love. Therefore, love between people who consider their
bodies as primarily important, must be only a love based on some
external factor, in which case the love is (a) limited to the importance of
the motivating factor, and (b) destined to endure only as long as that
factor is valid.
, כמו שכתוב לקמן,וגם להמשיך אור אין סוף ברוך הוא בכנסת ישראל
למהוי אחד באחד דוקא, במקור נשמות כל ישראל,דהיינו
and also to draw dow n the infinite light o f Ein Sof into the
Com m unity of Israel — as w ill be explained further,^ mean
ing into the fountainhead o f the souls o f all Israel, so that
“the One [G-d] w ill reside within [Israel — but only insofar
as they are] one,” i.e., united.
4. Shabbat 31a.
5. Ch. 41.
C hapter T hirty -T wo 425
ואהבה מצד בחינת חטוב, שנאה מצד הרע שבהם: ושתיהן הן אמת
המחיה נפשם האלקית, שהוא ניצוץ אלקות שבתוכם,שגנוז שבהם
And both the love and the hatred are truthful emotions in this case,
[since] the hatred is on account o f the evil w ithin them, while
the love is on account o f the good hidden in them, which is
the divine spark within them th at animates their divine soul.
For this spark of G-dliness is present even in the most wicked of one’s
fellow Jews; it is merely hidden.
sion for him^ one restricts one’s own hatred so that it is directed solely at
the evil within the sinner, not at the person himself.
אלא, תכלית שנאה שנאתים וגר: )ולא אמר דוד המלד עליו השלום
על המינים והאפיקורסים שאין לחם חללן באלקי ישראל
O^As for the statement by King David, peace upon him:^* “I
hate them w ith a consummate hatred, ” reserving no love for
them whatsoever, this refers only to [Jewish] heretics and
atheists w ho have no part in the G -d o f Israel,
Chapter Thirty-Three
אזי יעמיק מחשבונו ויצייר בשכלו ובינתו עניו יחודו יתברך האמיתי
Let him then think deeply and picture in his intellect and
understanding the subject o f G -d ’s true unity.
True unity means not only that there is but one G-d, one Creator,
but that furthermore, G-d is the only existing being — nothing truly
exists outside of Him, as will be explained further.
ו א פי לו מ ל א כ ל ה א ס י ה לזו ח ו א כ בו דו י ת ב ר ך
Let him further consider how even this w orld is filled w ith His
glory —
This refers to the divine life-force which “ encompasses” all
worlds, and which animates them as if “ from above,” without adapt
ing itself to the particular nature of each created being, so that even this
physical world is “ filled with His glory” ’ —
ו כו ל א ק מ י ה ב ל א ח שי ב מ מ ש
and how everything is o f no reality whatever in His presence.
ו הו א ל ב דו הו א ב ע ליוני ם ו ת ח ת ו נ י ם מ מ ש כ מו ש הי ה ל ב דו ק ו ד ם
ה ש מי ם, ו ג ם ב מ ק ו ם ה ז ה שנ בר א בו עו ל ם הז ה,ש שת י מי ב ר א שי ת
הי ה הו א ל ב דו מ מ ל א ה מ ק ו ם ה ז ה,ו ה אר ץ ו כ ל צ ב א ם
He is One alone in the upper and lower realms, just as He was
alone prior to the six days o f Creation, when nothing existed
apart from G-d; so too now, when all the worlds have come into being,
He is still One alone since all of creation is naught before Him, as will
be explained further. Even in the very place where this w orld —
the heaven, the earth and all their host — was created. He
alone then filled this space.
The Alter Rebbe here introduces an analogy which traces the early
evolution of an idea or a desire from the moment that it first occurs in
one’s mind and heart. At that stage the idea or desire is formless, not yet
having the shape or form of words. It is pure desire, pure idea. The
desire of an English-speaking person, for example, feels no different
from that of a Hebrew speaker.
It is only when it reaches the stage of applied, or practical thought,
that the idea or desire takes on the form of what arc called “ letters of
thought,’’ which may later be expressed in speech.
N ow , the “ letters” of thought and speech are, of course, seminally
contained in the original idea or desire — it is only that at that point
their existence is completely nullified; it is as though these “ letters”
were non-existent; only the idea or desire is felt.
Stated in the terms which the Alter Rebbe employs, the idea and
desire are described as part of the “ ten soul-powers,” of which three
(ChaBaD) belong to the intellect, and seven {the middot) comprise one’s
emotional range. These ten faculties are the “ source and root” of
thought and speech, for one thinks and speaks of that which he
understands or feels. These faculties are called the “ substance and
essence of the soul,” in comparison with thought and speech which are
merely the soul’s “ garments,” i.e., its modes of external expression.
To relate the analogy to the point under discussion: Every created
being derives its existence and life from Divine “speech” , i.e., the
“ letters” of G-d’s command that created it. Since nothing is “ outside”
G-d, this creative “ speech” and the beings created thereby are contained
within G-d, in the same way as the words one speaks were previously
contained within the desire of the heart. All of creation is therefore
nullified before G-d, just as the “ letters” of speech are nullified within
the idea or desire which is their source, where only the desire is felt, not
the “ letters.”
In the Alter Rebbe’s words:
,וככה ממש דרך משל הוא ביטול העולם ומלואו במציאות לגבי מקורו
וכמו שכתוב שם באריכות,שהוא אור אין סוף ברוך הוא
Exactly so, figuratively speaking, is the very existence of the
w orld and everything in it nullified in relation to its source,
which is the light o f Ein Sof, as is explained there at length.
This, then, is the true meaning of G-d’s unity — that He alone
exists, and there is nothing besides Him.
ישמח לבו ותגל נפשו אף גילת ורע בכל,והנה כשיעמיק בזה הרבה
לב ונפש ומאד באמונה זו
N ow when one contemplates deeply and at length on this
matter of G-d’s true unity, his heart w ill rejoice w ith this faith;^
his soul w ill be gladdened by it to the point o f rejoicing and
singing w ith all his heart, soul and might.
3. The Alter Rebbe introduced the subject of G-d’s unity as an idea that can
and should be apprehended intellectually (“ Let him think deeply... in his
intellect and understanding... G-d’s true unity...’’). Yet here he refers to it as an
article of faith. Commenting on this inconsistency, the Rebbe Shlita proposes
several suggestions: (1) The analogies of speech or of sunlight are valid only
after one accepts, as a matter of faith, the verse, “ By the word of G-d the
heavens were made.” (2) Furthermore, although the Alter Rebbe provides here
the means of understanding the concept intellectually, in fact recognition of
G-d as the only existing being is a matter of implicit, inherent faith in every
Jew, as the Alter Rebbe points out further (e.g., mid. ch. 42). (3) It may also be
suggested that the matter of G-d’s unity indeed transcends intellect, and thus
belongs to the realm of faith. One cannot actually understand how G-d is a
unity, and unique. The intellectual approach provided, serves only to lead one
to a rational conclusion that he is indeed a unity, and unique.
C hapter T hirty-T hree 435
which he, and all the worlds, both upper and lower, were
created:
Man’s faith in the unity of G-d fulfills this goal. For when G-d’s
unity is revealed in the mind and heart of men, this world becomes an
abode for G-d; He is revealed there just as one reveals himself com
pletely in his own home.
והנה כמה גדולה שמחת הדיוט ושפל אנשים בהתקרבותו למלך בשר
ודם המתאכסן ודר אתו עמו בביתו
H ow great is the joy o f a common and low ly person when he
is brought close to a king o f flesh and blood who furthermore
lodges and greater still dwells together w ith him — not in the
king’s palace, but in his (the commoner’s) home!
הקדוש ברוך, לקרבת ודירת מלך מלכי המלכים,וקל וחומר לאין קץ
הוא
H ow much more, infinitely more, [ought one to rejoice] in
the nearness o f the King o f kings, the H oly One, blessed be
He, and in His dwelling together with man in this physical world,
man’s “ home.”
4. Ch. 36.
5. Cf. Yirmeyahu 30:21.
436 Lessons in T anya
I ’ A ,l,n ו לו מ ר,ועל ז ה תי ק נ ו לי תן שב ח ו הו די ה ל ש מו י ת ב ר ך ב כ ל ב ק ר
For this ability to experience and to be absorbed in G-d’s unity, it was
instituted [by the Sages] that one should render praise and
thanks to G -d ’s Name each morning, saying:
א ש רינו מ ה טו ב ח ל ק נו ו כ ר ו מ ה י פ ה י רו ש ת מ
“Flow fortunate are we! Flow good is our portion, [how
pleasant our lot,} and how beautiful our heritage!”
הרי בכח וחיות נפשו בשמחה רבה זו תתעלה נפשו למעלה מעלה
מבית ומחוץ,על כל המונעים קיום כל התרי״ג מצות
Let him thus rejoice in the mitzvah of faith, and by the pow er and
vitality o f his soul [generated] from this great joy, his soul
w ill soar far above all obstacles hindering his fulfillment o f
all the 613 mitzvot; both [obstacles] from within — from
one’s animal soul, and from w ithout — arising from one’s
environment.
Being thus imbued with the awareness of G-d’s true unity, he will
be able to overcome any obstacle hindering him from carrying out the
mitzvot. For how can anything stand in the path of G-d’s Will — the
mitzvot, when there is nothing in the world apart from G-d?
6. M a k k o t 24a.
7. C h a v a k u k 2:4.
438 Lessons in T anya
כי מ ל ב ד ש מ ח ת הנפ ש ה מ ש כ ל ת ב ק ר ב ת,ו הי א ש מ ח ה כ פו ל ה ו מ כו פ ל ת
ו די ר תו א ת ו ע מו,הי
This is a double and redoubled joy. Apart from the soul’s joy
upon apprehending how near G -d is to him, and how He
dwells together w ith him,
ו א ת ה פ ך ח שו כ א לנ הו ר א,ד א ת כ פי א ס ט ר א א ח ר א מ מ ש
For thereby, through one’s faith in G־d’s unity, the sitra achra is
truly subdued, and darkness is transformed to light —
8. lyov 28:3.
C hapter T hirty-T hree 439
This banishment of the sitra achra will take place only at “ the End
of Days,” during the Messianic era. Until then, however, while the
darkness of kelipah still reigns over the earth, one affords G-d gratif ica-
tion by aushing the sitra achra and transforming its darkness into light,
by means of his faith. And man’s realization of this fact intensifies his
own joy in his faith.
ואין שבעזה לפניו יתברך כאורה ושמחה ביתרון האור הבא מן
החשך דייקא
There is no greater joy for G -d than the light and joy caused
by transforming darkness into light, when the light has the superior
quality acquired by coming out o f the very darkness.
Thus, when a Jew in the diaspora is pervaded with an awareness of
G-d’s unity. His joy is all the greater. It follows too that the more lowly
is one’s spiritual position, the greater the Divine joy when he acquires an
awareness of G-d’s unity.
We have seen so far, then, that one’s faith in G-d’s unity leads him
to a twofold joy: joy in his closeness to G-d, and joy in the knowledge
that his faith brings joy to G-d.
9. Yeshayahu 40:5.
10. End of ch. 36.
440 Lessons in T anya
that replaces it. Thus, the greater the darkness, the more superior the
subsequent light.
In the Alter Rebbe’s words:
Chapter Thirty-Four
14 AiUr
30 Adar I והנה מודעת זאת שהאבות הן הן המרכבה
It is known that “the Patriarchs constitute the Divine
C hariot.”^
His was such a total surrender to G-dliness, that the very words he
uttered were Divine speech; the relation of Moses’ throat to Divine
speech was that of one’s throat to his own speech.
ובו קדשי הקדשים להשראתp מיד אמר להם לעשות לו משp ל
כמו שכתוב לקמן, שהוא גילוי יחודו יתברך,שכינתו
Therefore, because they were unable to live with this feeling of
self-surrender before G-d, He commanded them im m ediately to
erect for Him a Sanctuary, in which w ould be the H oly o f
Holies, wherein His presence w ould dwell; i.e., there His
unity w ould be revealed, as w ill be explained further.^
The Alter Rebbe points out below that when one specific place is
singled out as an abode for G-d’s presence, despite the fact that “his
glory fills the entire earth,’’ the uniqueness of this site lies in the
revelation of G-dliness which occurs there. In contrast to the rest of the
world, where G-d’s unity as the sole existing being stands concealed, in
“ the abode of G-d’s presence” it is clearly apparent that “ there is
naught besides H im .” We thus see that the revelation of G-d’s unity
which the Jewish people experienced at Mount Sinai, but which they
could not endure, was continued by means of the Sanctuary.
3. Shabbat 88b.
4. See also below, end of ch. 36.
5. Ch. 53.
444 Lessons in T anya
p כי מ ה י ו ת ק ט ן שכ לי ו שר ש נ ש מ תי מ ה כי ל ל היו ת מ ר כ ב ה ו מ ש
לי חו דו י ת ב ר ך ב א מ ת ל א מי ת ו
‘‘The capacity o f m y intelligence and o f m y sou l's root is too
lim ited to constitute a chariot and an abode for G -d ’s unity
in perfect truth.
מ א ח ר ד לי ת מ ח ש ב ה די לי ת פ י ס א ו מ שג ת בו י ת ב ר ך כ ל ל ו כ ל ל שו ם
ה שגה ב עו ל ם
“For m y thought cannot grasp or apprehend His unity at all
w ith any degree o f comprehension in the world;
ו ל א שמץ מנ הו מ ה שג ת ה א ב ו ת ו הנ בי אי ם
not an iota, in fact, o f that which was grasped by the
Patriarchs and Prophets, who were G-d’s chariot and abode by
virtue of their awareness of G-d’s unity, as they grasped it.
C hapter T hirty-Four 445
כ ד ת הני תנ ה ל כ ל א ח ד ו א ח ד ב ה ל כ ו ת ת ל מ ו ד ת ו ר ה
as stipulated by the law governing each individual’s situa
tion, set forth in the Laws o f Torah Study.
א פי לו פ ר ק א ח ד ש ח רי ת כ ד:ו כ מ א מ ר רז׳׳ ל
“As our Sages say,^ 'Even one chapter in the morning and one
at night... ’ suffice, for one who can manage no more, for him to be
regarded as 'engaging in Torah study day and night.’ Therefore, by
fulfilling this minimal quota, I too will become an abode for
G-dliness.”
וי תן הו ד א ה על ח ל ק ו ב ש מ ח ה ו ב טו ב ל ב ב,ו בז ה י ש מ ח ל בו ויגיל
Thereby, his heart shall rejoice; he shall be glad and offer
joyous thanks for his fortune
6. Menachot 99b.
6a. Yoma 12a.
7. Iyovl7:9.
446 Lessons jn T anya
יהיה מביו לשבתו יתברך,וגם שאר היום כולו שעוסק במשא ומתן
בנתינת צדקה שיתן מיגיעו
Even during the remainder o f the day, when he is engaged in
business, he w ill be an abode for G -d by giving charity out o f
the proceeds of his labor.
8. K id d u s h in 40a.
9. This interpretation is based on a talk delivered by the Rebbe S h lita on
Purim 5723. The Rebbe added that this interpretation sheds light on an
unusual technical point in this chapter. In the original text, one finds a
paragraph marking (relatively infrequent in th e T a n y a , and indicative of anew
train of thought) appearing just b e fo r e the words (“ If G-d grants him ...” ). It
would seem, however, that these words merely continue the point made earlier:
one ought to rejoice in the knowledge that he becomes 3 sanctuary (or
G-dliness during the time he devotes each day to Torah study, a n d s h o u ld
resolve to increase th a t t i m e i f th e o p p o r tu n ity arises. Why the break between
the two sentences?
In light of the above, that one’s resolve to increase the extent of his Torah
study as the time becomes available, confers upon him the status of “ sanctu
ary” for all the time he w o u ld devote to Torah study (which means in fact the
entire day), this may be explained as follows:
After discussing how one can become a sanctuary for G-dliness in the time
he allocates for Torah study, the Alter Rebbe goes on to say that one can be a
sanctuary for G-d th e e n tire d a y — by giving charity from his earnings. Since
the effect of one’s resolve to increase his study of Torah is akin to the effect of
charity, the Alter Rebbe inserts the paragraph marking b e fo r e this section,
indicating that it is more closely related to the subject which follows it —
charity, than to the one that precedes it — actual Torah study during fixed
times of the day.
C hapter T hirty-Four 447
הרי החומש מעלה עמו כל הארבע ידות לה׳ להיות מכון לשבתו
יתברך
Yet that fifth elevates w ith it all the other four parts to G-d,
so that they too become an abode for Him.
1 Adar II From the end of ch. 30 up to this point, the Alter Rebbe discussed
various forms of joy which one ought to strive to attain when saddened
over his spiritual shortcomings: the joy of one’s soul on its being
released from exile within one’s body and animal soul; the joy of being
close to G-d through awareness of His unity; the joy occasioned by
contemplating G-d’s joy in the crushing of the sitra achra; and so on.
The Alter Rebbe now goes on to state that all these forms of joy do not
conflict with the bitter remorse and sadness that one experiences over
one’s spiritual failings. For, although joy and sadness are opposites,
they can nonetheless coexist when each has its own, distinct cause.
אין מהן מניעה להיות,והנה בכל פרטי מיני שמחות הנפש הנ״ל
נבזה בעיניו נמאס ולב נשבר ורוח נמוכה בשעת השמחה ממש
All the specific types o f joy enumerated above do not pre
elude one from being shamed and despised in his own eyes, or
from having a broken heart and a humble spirit, even at the
very tim e of his joy.
והיותו בשמחה הוא מצד נפש האלקית וניצוץ אלקות המלובש בה
( כנ״ל )בפרק ל״א,להחיותה
while his joy is felt on account o f his divine soul, and the
C hapter T hirty-Four 449