You are on page 1of 168

Herramientas para Carpintería

MANUAL DE INSTRUCCIONES
A bordo de la estación

serie OS
OS-101
OS-102
OS-103
OS-105
OS-107

21406 99020
S Li-ion
Li-ion

Esta es la marca de la Asociación de Fabricantes de


Instrumentos de Topografía Japón.
Herramientas para Carpintería

serie OS

Producto láser de clase 3R


MANUAL DE INSTRUCCIONES

• Gracias por seleccionar el OS-101/102/103/105/107 ti.


• Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usar este producto.
• OS tiene una función para enviar datos a un ordenador host conectado. Las operaciones de comandos desde un ordenador central
también se pueden realizar. Para más detalles, consulte el "Manual de Comunicación" y pida a su distribuidor local.

• Las especificaciones y el aspecto general del instrumento puede ser modificada en cualquier momento y pueden diferir de los
que aparecen en folletos y este manual.
• El contenido de este manual puede ser alterado en cualquier momento.

• Algunos de los diagramas que se muestran en este manual puede ser simplificado para facilitar su comprensión.
H AY A LEER ESTA MANUAL
símbolos

Las siguientes convenciones se utilizan en este manual.

Indica precauciones y elementos importantes que deben leerse antes de las operaciones. :
:

Indica el título del capítulo en el que encontrará información adicional.

: Indica explicación complementaria.

: Indica una explicación de un término o una operación particular.

[Tecla programable] etc. : Indica las teclas de función en los botones de diálogo de visualización y ventanas.

{Clave} etc. : Indica las teclas del panel de operaciones.

<Título de la pantalla> etc .: Indica títulos de pantalla.

Notas relativas a las manual de estilo

• Excepto cuando se indique, “OS” significa OS-101/102/103/105/107 en este manual.


• La serie OS está disponible en los modelos "estándar", "alta temperatura", y "baja temperatura". Los usuarios con un "modelo de baja
temperatura" deben leer las precauciones adicionales específicas a utilizar a bajas temperaturas.

● Baja Temperatura Modelo


Modelos de baja temperatura muestran el sello muestra a la derecha.

• No retire el sello de temperatura baja Modelo del instrumento. Este sello se utiliza
Baja temperatura
para el reconocimiento de modelo por nuestros ingenieros durante el sello

mantenimiento.

• Las pantallas y las ilustraciones que aparecen en este manual son de OS-103 (con Bluetooth módulo y la pantalla en la cara 1 solamente).
pantalla de la cara 2 está disponible como estándar o como opción de fábrica dependiendo del país de compra.

• Localización de las teclas de función en las pantallas utilizadas en los procedimientos se basa en el ajuste de fábrica. Es posible cambiar la asignación de teclas
de función.

asignación de tecla de función: "20.6 Asignación de teclas de función"

• Aprender las operaciones básicas en "4. ESQUEMA DE PRODUCTOS" y "5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO" antes de leer cada procedimiento de
medición. Para la selección de opciones e introducir datos, consulte "5.1 Funciones básicas del teclado".

• Procedimientos de medición se basan en la medición continua. Parte de la información acerca de los procedimientos cuando se
seleccionan otras opciones de medición se pueden encontrar en “Nota” ( ).

ii
C OMO para leer este manual

• Kodak es una marca registrada de Eastman Kodak Company.


• Bluetooth ® es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.
• Windows y Windows CE son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Todos los demás nombres de compañías y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
cada organización respectiva.

iii
CONTENIDO
1. RECOMENDACIONES PARA EL USO SEGURO ......................... 1

2. PRECAUCIONES ............................................... ................... 4

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 3. LASER ....................................... 8

4. ESQUEMA DE PRODUCTOS .............................................. .......... 10


4.1 Partes del instrumento ............................................. ................. 10
4.2 Estructura de modo ............................................... ........................... 13
Tecnología inalámbrica Bluetooth 4.3 .............................................. ... 14

5. Funcionamiento básico .............................................. ........... dieciséis


5.1 Funciones básicas del teclado .............................................. .................... dieciséis
5.2 Funciones de indicación ............................................... ....................... 20
5.3 Capacidad de disco ............................................... ............................. 28
5.4 Introducción de caracteres utilizando el Panel de entrada ............................... 29

6. Memoria USB Introducción ............................................. 30


7. USO DE LA BATERÍA ............................................. ........ 31
7.1 Carga de la batería ............................................... ........................ 31
7.2 Instalación / extracción de la batería ............................................. .... 32

8. Colocar el aparato .................................... 34


8.1 Centrado ................................................ ................................... 34
8.2 Nivelación ................................................ .................................... 36

9. POWER ON / OFF ............................................ .................. 38


9.1 Resolución de problemas de software .............................................. .......... 39
9.2 Configuración del panel táctil ............................................. ........ 39

10. Conexión a dispositivos externos ....................... 41


10.1 Comunicación inalámbrica mediante la tecnología Bluetooth ............. 41
10.2 La comunicación entre el sistema operativo y compañero de dispositivos ........ 45
10.3 Conexión a dispositivos USB ............................................. .......... 46
10.4 Conexión a través del cable RS-232C ............................................. ..... 49

11. ENFOQUE Y SIGHTING OBJETIVO .......................... 50


12. ÁNGULO DE MEDICIÓN .............................................. ... 51
12.1 Medición del ángulo horizontal entre dos puntos (ángulo horizontal 0 °) ....................................
............................. 51
12.2 Configuración del ángulo horizontal a un valor requerido (Horizontal Hold ángulo)
.................................... ......................... 52
12.3 Medición del ángulo y emitir los datos de ........................... 53

iv
13. DISTANCIA DE MEDICIÓN ........................................... 54
13,1 Volvimos señal Comprobación .............................................. .......... 54
13.2 distancia y el ángulo de medición ............................................ 56
13.3 Medición de distancia y emitir los datos ...................... 57
13.4 Medición REM ............................................... .................... 58

14. MEDICIÓN DE COORDENADAS ..................................... 60


14.1 Introducción del instrumento Datos estación ............................................. . 60
14.2 Ajuste del ángulo azimutal .............................................. ................. 61
14,3 3-D de coordenadas Medición ............................................ ....... 64

15. RESECCION MEDICIÓN ........................................ 66


15.1 Coordinar resección Medición ......................................... 67
15.2 Altura resección Medición .............................................. 71 ..

16. MEDICIÓN DE REPLANTEO .................................... 76


16.1 El uso de la guía de luz ............................................. ................... 76
16.2 Distancia de replanteo Medición ........................................... 77
16.3 Coordenadas de replanteo Medición ..................................... 82
16.4 Medición REM replanteo ............................................ ..... 85

17. DESPLAZAMIENTO DE MEDICIÓN .............................................. . 88


17,1 Single-distancia Offset Medición ........................................ 88
17.2 ángulo de desplazamiento Medición .............................................. ......... 91
17.3-Dos Distancia de medición Offset ........................................... 93

18. medición de la distancia ..................................... 96


18.1 Medición de la distancia entre 2 o más puntos .................. 96
18.2 Modificar punto de partida ............................................. ......... 98

19. SUPERFICIE CÁLCULO .................................. 100


20. CAMBIO DE AJUSTES ......................................... 104
20.1 Condiciones para observación ............................................... ............ 104
20.2 Configuración del instrumento ............................................... .......... 107
20.3 Configuración EDM ............................................... ........................... 109
20.4 Asignación de aquí definidos por el usuario ............................................ ...... 113
20.5 Controles de personalización Las .............................................. .... 115
20.6 La asignación de teclas de función .............................................. ........... 117
20.7 Cambio del estado de iconos de la barra ............................................. ........ 120
20.8 Unidades ................................................ ........................................ 122
20.9 Cambio de Contraseña ............................................... ................. 123
20.10 Restauración de la configuración por defecto .............................................. ........ 124

v
20.11 Fecha y hora .............................................. ........................... 124

21. advertencia y error ........................... 125


22. CONTROLES Y AJUSTES ..................................... 129
22.1 Nivel circular ............................................... ........................... 129
22,2 sensor de inclinación ............................................... ................................ 130
22.3 colimación ................................................ ............................... 133
22.4 retículo ................................................ ..................................... 134
22.5 plomada óptica ............................................... ....................... 136
22,6 Aditivo distancia constante .............................................. ....... 137
22.7 Plomada láser (opcional) ............................................ .............. 139

23. Alimentación del sistema ........................................... 142


24. sistema de prismas .............................................. ............... 143

25. ACCESORIOS OPCIONALES ........................................... 144

26. ESPECIFICACIONES ............................................... ........... 146

27. EXPLICACIONES ............................................... ............. 151


27.1 Indexación manual del círculo vertical por las caras izquierda, derecha Cara Medición
..................................... ................... 151

28. REGLAMENTO ............................................... ............... 152


29. ÍNDICE ............................................... .............................. 157

vi
1. RECOMENDACIONES PARA EL USO SEGURO
Para el uso seguro del producto y la prevención de lesiones a los operadores y otras personas, así como la prevención de daños a la
propiedad, los elementos que requieren atención se indican con un signo de exclamación dentro de un triángulo junto a los ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual del operador. Las definiciones de las indicaciones se enumeran a continuación. Asegúrese de que las entiende
antes de leer el texto principal del manual.

Definición de Indicación

ADVERTENCIA Haciendo caso omiso de esta indicación y el uso incorrecto del instrumento podría posiblemente
causar la muerte o lesiones graves al operador.

PRECAUCIÓN Haciendo caso omiso de esta indicación y el uso incorrecto del instrumento podría posiblemente
resultar en lesiones personales o daños materiales.

Este símbolo indica elementos para los que se pidió precaución (advertencias de peligro incluidas). Los detalles específicos
aparecen dentro o cerca del símbolo.

Este símbolo indica que está prohibido hacer. Los detalles específicos aparecen dentro o cerca del símbolo.

Este símbolo indica elementos que siempre deben ser efectuadas. Los detalles específicos aparecen dentro o cerca del símbolo.

General

Advertencia

No utilice la unidad en zonas expuestas a grandes cantidades de polvo o ceniza, en las zonas donde existe una ventilación

inadecuada, o cerca de materiales combustibles. puede ocurrir una explosión. No realice el desmontaje o la reconstrucción.

Incendios, descargas eléctricas, quemaduras, o la exposición a radiaciones peligrosas.

Nunca mire directamente al sol a través del telescopio. Pérdida de la vista podría resultar. No mire a la luz solar

reflejada desde un prisma u otro objeto que refleja a través del telescopio. Pérdida de la vista podría resultar.

la visión directa del sol usando el telescopio durante la observación del sol provocará la pérdida de la vista. Utilice un filtro

solar (opcional), como el de "", para la observación solar. Al fijar el instrumento en el estuche asegurarse de que todas las

capturas, incluidos los laterales, están cerrados. El no hacerlo podría resultar en el instrumento se caiga mientras se

transporta y causar lesiones.

Precaución

No utilice el estuche de transporte por estrado. El caso es resbaladizo e inestable por lo que una persona podría resbalar y caer
fuera de él.

1
1. RECOMENDACIONES PARA EL USO SEGURO

No coloque el instrumento en una caja con un cierre, correa dañada o manejar. La caja o el instrumento podrían caerse y
causar lesiones.

No manejar o tirar la plomada. Una persona puede ser lesionado si se golpea. asa segura a la unidad principal con las cerraduras

de la manija. Si no se fija adecuadamente el mango podría resultar en la unidad de caerse mientras se transporta y causar

lesiones.

Apretar el ajuste base nivelante fijar firmemente. El no asegurar adecuadamente la abrazadera podría resultar en la base
nivelante caerse mientras se transporta y causar lesiones.

Fuente de alimentación

Advertencia

No haga cortocircuito. Calor o ignición podrían resultar.

No coloque artículos tales como prendas de vestir en el cargador de batería mientras se está cargando las baterías. Las chispas pueden ser

inducidos, provocando un incendio.

No utilice un voltaje que no la tensión de alimentación especificada. Incendio o una descarga eléctrica podría resultar.

No utilice pilas que no sean los designados. Puede producirse una explosión, o generado calor anormal, provocando un
incendio.

No utilice cables de enchufes dañados o enchufes sueltos. Incendios o descargas eléctricas podrían resultar.

No utilice cables de alimentación distintos de los designados. Podrían provocar incendios. Utilice únicamente el cargador especificado

para recargar las baterías. Otros cargadores pueden ser de distinto voltaje o polaridad, causando chispas que podría provocar un

incendio o quemaduras. No utilice la batería, el cargador o el cable de CA (alimentación) para cualquier otro equipo o propósito.

Incendio o quemaduras causadas por la ignición podrían resultar.

No caliente ni tire las pilas al fuego. Una explosión podría ocurrir, resultando en lesiones. Para evitar un cortocircuito de la batería en el

almacenamiento, aplique cinta aislante o algo similar a los terminales. De lo contrario podría producirse un cortocircuito y provocar un

incendio o quemaduras. No utilice baterías o el cargador de la batería si está mojada. cortocircuito resultante podría provocar un incendio o

quemaduras.

No conecte o desconecte los enchufes de alimentación con las manos mojadas. Una descarga eléctrica podría resultar.

Precaución

No toque el líquido que gotee de las baterías. productos químicos nocivos pueden causar quemaduras o ampollas.

2
1. RECOMENDACIONES PARA EL USO SEGURO

Trípode

Precaución

Al montar el instrumento en el trípode, apriete el tornillo de centrado. Si no se aprieta bien, podría dar lugar a la caída del
instrumento del trípode, causando lesiones.

Aprieta firmemente los tornillos de fijación de pata del trípode sobre el que está montado el instrumento. Si no aprieta los tornillos

podría resultar en el colapso trípode, causando lesiones. No transporte el trípode con las puntas de las patas apuntando hacia

otras personas. Una persona puede ser lesionado si golpeado por las patas del trípode.

Mantenga las manos y los pies de las patas del trípode al fijar el trípode en el suelo. Una mano o el pie pueden clavarse.

Apriete la pierna tornillos de sujeción antes de llevar el trípode. Si no aprieta los tornillos podría llevar a las patas del
trípode se extienden, causando lesiones.

Bluetooth tecnología inalámbrica

Advertencia

No utilice dentro de las inmediaciones de hospitales. Mal funcionamiento del equipo médico podría resultar.

Utilizar el instrumento a una distancia de al menos 22 cm de cualquier persona con un marcapasos cardíaco. De lo contrario, el

marcapasos puede verse afectado negativamente por las ondas electromagnéticas producidas y dejar de funcionar de forma

normal. No utilice a bordo de las aeronaves. La instrumentación de la aeronave puede funcionar incorrectamente. No utilice en las

cercanías de las puertas automáticas, alarmas contra incendios y otros dispositivos con controles automáticos como las ondas

electromagnéticas producidas pueden afectar negativamente a la operación que resulta en un accidente.

Utilizar a bajas temperaturas (bajo Modelo Temperatura solamente)

Precaución

En temperaturas alrededor de -30 ° C no toque las partes metálicas de la unidad principal, los accesorios y la caja de transporte
con las manos desnudas. La piel expuesta puede adherirse a partes y causar quemaduras y pérdida de piel.

3
2. PRECAUCIONES
Telescopio

• Apuntar el telescopio hacia el sol causará daños internos en el instrumento. Utilice el filtro solar al observar el sol.

25. "Accesorios opcionales"

Abrazadera de la base nivelante y el Mango

• Cuando se envía el instrumento, la abrazadera de la base nivelante se mantiene


firmemente en su lugar con un tornillo de bloqueo para evitar que el instrumento se
desplace en la base de nivelación. Antes de utilizar el instrumento por primera vez, afloje el
tornillo con un destornillador. Y antes de transportarlo, apretar el tornillo de bloqueo para
fijar la abrazadera de la base nivelante en su lugar para que no se desplace sobre la base
nivelante.

• El mango OS se puede quitar. Cuando se opera el sistema operativo con el mango


unido, siempre asegúrese de que el mango está fijado de forma segura al cuerpo OS
con las cerraduras de la manija.

Precauciones relativas a agua y polvo resistencia

OS ajusta a las especificaciones IP65 para impermeabilización y resistencia al polvo cuando tapa de la batería, la tapa del conector y
la escotilla interfaz externa y se cierran.
• Asegúrese de colocar correctamente los tapones de conectores para proteger el sistema operativo de las partículas de humedad y el polvo cuando el conector no
está en uso.

• Asegúrese de que las partículas de polvo o humedad, no entren en contacto con el terminal o los conectores. Funcionamiento del
instrumento con la humedad o el polvo en la terminal o conectores puede causar daños en el instrumento.

• Asegúrese de que el interior de la caja de transporte y el instrumento están secos antes de cerrar el caso. Si la humedad es atrapada dentro
de la caja, puede causar que el instrumento de óxido.
• Si hay una grieta o deformación de la junta de goma de la tapa de la batería o la escotilla interfaz externa, deje de usar y reemplazar el
embalaje.
• Para conservar la propiedad a prueba de agua, se recomienda volver a colocar la goma de embalaje una vez cada dos años. Para reemplazar el
embalaje, en contacto con su representante de ventas local.
• No presione el agujero del altavoz usando algo con una punta afilada. Si lo hace, puede dañar una lámina
impermeable interna, lo que resulta en una propiedad a prueba de agua degradada.

Altavoz

La batería de litio

• La batería de litio se usa para mantener la función OS calendario y reloj. Se puede realizar una copia de seguridad de datos durante aproximadamente 5 años de
uso normal y de almacenamiento (temperatura = 20 °, la humedad = aproximadamente 50%), pero su tiempo de vida puede ser más corto dependiendo de las

circunstancias.

4
2. PRECAUCIONES

Vertical y horizontal abrazaderas

• Siempre suelte completamente de las abrazaderas verticales / horizontales al girar el instrumento o telescopio. Rotationg con la abrazadera (s)
aplicada parcialmente puede afectar negativamente a la precisión.

Realizar copias de seguridad de datos

• Los datos deben ser respaldados (transferido a un dispositivo externo, etc.) sobre una base regular para evitar la pérdida de datos.

Utilizar a bajas temperaturas (bajo Modelo Temperatura solamente)

• No utilice la fuerza para quitar la escarcha de la pantalla de la unidad de la lente o la pantalla. Frost es un material abrasivo y puede rayar el
instrumento.

• Si el hielo o la nieve se une a la unidad, limpie con un paño suave o coloque la unidad en una habitación caliente hasta que el hielo se derrite, y luego
limpiar el agua de deshielo. Funcionamiento de la unidad de hielo o nieve adjunto puede causar errores de operación que se produzca.

• Limpie la condensación con un paño suave antes de usar el instrumento. No hacerlo puede causar errores de funcionamiento que se
produzca.

• La duración de la batería de trabajo BDC70 disminuirá rápidamente en temperaturas frías. Cuando se utiliza el instrumento de las
temperaturas en torno a -30 ° C, se recomienda thatyou uso de la batería externa BT-73Q (accesorio opcional) y cables dedicados EDC119.
Sin embargo, si inevitablemente debe utilizar BDC70 batería para mediciones de temperaturas en torno a -30 ° C, recargue la batería en
una habitación caliente y mantener la batería en un lugar cálido, como el bolsillo hasta que se utiliza. (Duración de trabajo de la batería
cambiará con las condiciones ambientales).

• La tapa de la lente y cubierta del objetivo pueden llegar a ser difícil unir a bajas temperaturas. Mantenerlos en un lugar cálido, como un
bolsillo hasta adjunta.
• Si la unidad se realiza entre los lugares que tienen diferencias extremas de temperatura, proteger la unidad de cambio rápido de
temperatura, colocándolo en el estuche.
• Por favor utilice la base nivelante de serie. Si se utiliza una base nivelante diferente, se pueden producir errores de medición de ángulo.

otras precauciones

• Nunca coloque el instrumento directamente sobre el suelo. La arena o el polvo pueden causar daño a los orificios de los tornillos o el tornillo de
centrado en la placa base.

• No realice rotación vertical del telescopio cuando se utiliza el parasol, ocular diagonal, o un filtro solar. Tales accesorios pueden atacar el
sistema operativo causar daños.
• Proteger el instrumento de golpes o vibraciones.
• Proteger el instrumento de la lluvia o llovizna con un paraguas o cubierta impermeable.
• Nunca lleve el instrumento en el trípode a otro sitio.
• Desconectar la alimentación antes de retirar la batería.
• Retire la batería antes de colocar el sistema operativo en su caso.
• Asegúrese de que el instrumento y el recubrimiento protector del estuche están secos antes de cerrar el caso. El caso se cierra
herméticamente y si la humedad es atrapada en el interior, el instrumento podría oxidarse.
• Consulte a su distribuidor local antes de utilizar el instrumento en condiciones especiales, tales como largos períodos de uso continuo o altos
niveles de humedad. En general, las condiciones especiales se tratan como estar fuera del alcance de la garantía del producto.

5
2. PRECAUCIONES

La exportación de este producto

• Este producto está equipado con las piezas / unidades, y contiene software / tecnología, que están sujetos a la EAR (Export Administration
Regulations). Dependiendo de los países que desea exportar o traer el producto a, se puede requerir una licencia de exportación de
Estados Unidos. En tal caso, es su responsabilidad para obtener la licencia. Los países que requieren la licencia como de 2012 Enero se
muestran a continuación. Por favor, consultar la legislación de exportación, ya que están sujetas a cambios. Corea del Norte Irán Siria
Sudán Cuba

URL de la EAR de los EE.UU.: http://www.access.gpo.gov/bis/ear/ear_data.html

Mantenimiento

• Elimine la humedad por completo si se moja el instrumento durante el trabajo de encuesta.


• Siempre limpie el instrumento antes de devolverlo al caso. La lente requiere un cuidado especial. En primer lugar, quitarle el polvo con el cepillo de la lente
para eliminar las partículas diminutas. Luego, después de proporcionar un poco de condensación por la respiración en la lente, limpie con un paño de

limpieza.

• Si la pantalla está sucia, limpie con cuidado con un paño suave y seco. Para limpiar otras partes del instrumento o el estuche de transporte,
humedezca ligeramente un paño suave en una solución de detergente suave. Escurrir el exceso de agua hasta que la tela es ligeramente húmedo, a
continuación, limpie con cuidado la superficie de la unidad. No utilice soluciones de limpieza alcalina, alcohol o cualquier otro disolvente orgánico en el
instrumento o la pantalla.

Para temporal de-activar el panel táctil, consulte "5.2 Funciones de la pantalla", "20. cambiar los ajustes"

• Guarde el instrumento en un lugar seco donde la temperatura se mantiene bastante constante.


• Compruebe el trípode para el corte holgado y tornillos sueltos.
• Si no se encuentra ningún problema en la parte giratoria, tornillos o piezas ópticas (por ejemplo, lentes), póngase en contacto con su distribuidor local.

• Cuando el instrumento no se utiliza durante mucho tiempo, comprobar que al menos una vez cada 3 meses.
"22. CONTROLES Y AJUSTES"
• Al retirar el instrumento del estuche, no tire de él por la fuerza. El estuche vacío debe ser cerrado para protegerlo de la humedad.

• Revisar el instrumento para un ajuste adecuado periódicamente para mantener la precisión del instrumento.

6
2. PRECAUCIONES

Excepciones a la responsabilidad

• Se espera que el usuario de este producto de seguir todas las instrucciones de funcionamiento y realizar controles periódicos (solamente) de hardware
de rendimiento del producto.

• El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna responsabilidad por los resultados del uso o mal uso defectuoso o intencional en particular,
algunos indirectos, daños consecuenciales o pérdida directa de beneficios.

• El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna responsabilidad por daños consecuenciales o pérdida de beneficios debido a
desastres naturales, (terremotos, tormentas, inundaciones, etc.), un incendio, un accidente o un acto de un tercero y / o uso bajo
condiciones inusuales.
• El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño (cambio de datos, pérdida de datos, pérdida de
beneficios, interrupción de negocios, etc.) causado por el uso del producto o un producto inservible.

• El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño y pérdida de beneficios causados ​por el uso
diferente a la explicada en el manual del operador.
• El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna responsabilidad por los daños causados ​por la operación incorrecta, o la acción que
resulta de la conexión a otros productos.

7
3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LÁSER
OS se clasifica como la siguiente clase de producto láser de acuerdo con la norma IEC 60825- 1 Ed.2.0: 2007 y el Código de Gobierno de los
Estados Unidos de la norma FDA 21 CFR Parte Federal CDRH
1040.10 y 1040.11 (cumple los estándares de la FDA para productos láser, excepto lo relacionado con el aviso láser No. 50, de fecha
24 de junio de 2007.)

• dispositivo de EDM en lente del objetivo: Producto láser de clase 3R


• (Cuando se utiliza prisma o lámina reflectante como objetivo) Producto láser clase 1
• Guía de luz: producto de Clase 1 LED

• plomada láser (opcional): Clase 2 Producto Láser

EVITAR Exposición a radiación láser se emite


desde esta abertura.

LED emitida
desde aquí

aquí
RADIACIÓN LÁSER
Evite la exposición directa

plomada
Laster láser) haz Laster emite desde
MAX 5 mW LD CLASS3R

haz emitido desde 625-695nm PRODUCTO LÁSER


IEC 60825-1 Ed. 2.0: 2007

aquí
(Sólo cuando se monta función

• dispositivo EDM se clasifica como láser de clase 3R producto cuando se selecciona la medición sin prisma. Cuando la lámina de prisma o
reflectante se selecciona como objetivo, la salida es equivalente a la clase más seguro 1.

Advertencia
• El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los especificados aquí puede provocar una exposición peligrosa
a la radiación.
• Siga las instrucciones de seguridad en las etiquetas que lleva el instrumento, así como en este manual para garantizar un uso seguro de
este producto láser y LED.
• Nunca apunte el rayo láser hacia otra persona. Si el haz láser incide la piel o los ojos, que podría causar lesiones graves.

• No mire directamente a la fuente de rayos láser o guiar fuente de luz. Si lo hace, podría causar daños permanentes en los ojos.

• No mire al rayo láser. Si lo hace, podría causar daños permanentes en los ojos.
• Si una lesión en el ojo es causada por la exposición a los rayos láser, busque atención médica inmediata por parte de un oftalmólogo con
licencia.

• Nunca mire el rayo láser a través de un telescopio, binoculares y otros instrumentos ópticos. Si lo hace, podría causar daños permanentes
en los ojos.
• Observe el prisma de modo que el rayo láser no se apartan de ellos.

8
3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LÁSER

Precaución
• Realice verificaciones al inicio de los trabajos y comprobaciones periódicas y ajustes con el haz láser emitido en condiciones normales.

• Cuando no se utiliza el instrumento, desconecte la alimentación y vuelva a colocar la tapa del objetivo.
• Al deshacerse del instrumento, destruir el conector de la batería de manera que el rayo láser no puede ser emitida.

• Operar el instrumento con la debida precaución para evitar lesiones que pueden ser causados ​por el rayo láser sin querer golpear a una persona en
el ojo. Evitar el establecimiento del instrumento a una altura a la que la trayectoria del haz de láser puede golpear los peatones o conductores a la
altura de la cabeza.

• Nunca apunte el rayo láser a espejos, ventanas o superficies que son altamente reflectante. El rayo láser reflejado puede causar lesiones
graves.
• Cuando se utiliza la función de puntero láser, asegúrese de apagar el láser de salida después de terminada la medición de la distancia.
Incluso si cancelar esta medición, la función de puntero láser sigue funcionando y el rayo láser sigue siendo emitida.

• Sólo aquellos que se han recibido entrenamiento de acuerdo con los siguientes artículos se utilice este producto.
• Lea el manual del operador para los procedimientos de uso de este producto.
• procedimientos de protección peligrosos (leer este capítulo).
• equipo de protección requerido (leer este capítulo).
• procedimientos de notificación de accidentes (estipular procedimientos de antemano para el transporte de los heridos y poner en contacto a los médicos
en caso de que haya lesiones inducidas por láser).

• Se recomienda a las personas que trabajan dentro de la gama del haz de láser a unas gafas de protección que corresponde a la
longitud de onda láser del instrumento que se utiliza
• Áreas en las que se utilizan los láseres se deben fijar con avisos de advertencia láser.
• El haz de LED se emite cuando la luz guía está en ON y la potencia se pone en ON. Antes de encender el cheque poder que no hay
personas en la trayectoria del haz del LED. Por otra parte, siempre establecer la luz de guía a OFF cuando haya terminado la medición.

Guía para la configuración de la luz de replanteo: "16.1 Uso de la Guía de Luz"

9
4. ESQUEMA DE PRODUCTOS

4.1 Partes del instrumento

Piezas y funciones del instrumento

1 Mango 2 Bluetooth antena 3 escotilla


1
18 interfaz externa

2
16 (Puerto USB / botón de reinicio)

4 "10. Conexión a dispositivos externos" 4


17 3
15
marca de altura Conector serie
unidad de cubierta 6 Pantalla 7A 5 Batería
14 4 instrumento

12
5 7B serie / externa conector de fuente de energía 8 nivel Circular 9
tornillos de ajuste de nivel circulares placa 10 base de tornillo pie
6 11 de nivelación 12 Optical plomada centrándose anillo 13 óptico
13 7A ocular de la plomada luz 14 plomada óptica cubierta retícula 15
8 Luminancia sensor Guía 16 17 de la lente objetiva

11
910

(Incluye " función de puntero láser ") del tornillo 18 de


bloqueo de manillar 19 ranura brújula tubular 20 Vertical
29
19 abrazadera 21 Vertical fina movimiento tornillo 22

20
Llave de gatillo 23 Horizontal tornillo
4 fino de movimiento 24 de sujeción horizontal 25 de
26
28 la base nivelante abrazadera 26 Telescopio ocular
tornillo 27 Telescopio centrándose anillo 28
21
4
22
Avistamiento colimador 29
Instrumento marca central
27 23

15 24

25

Sólo modelos OS-101/102 y baja temperatura

7B

10
4. ESQUEMA DE PRODUCTOS

guía de luz
Marco de salida de medición etc. puede llevarse a cabo utilizando la luz guía. La luz guía se compone de una luz que se divide en
secciones verde y rojo. A poleman puede determinar la posición actual comprobando el color de guía de luz.

verde rojo

(Cuando se ve desde el lado de lente de objetivo mientras el

guía de luz instrumento está en el estado de la cara 1)

Indicación para el objetivo de posicionamiento durante la medición de replanteo


estado de la luz Sentido

El aumento de la velocidad de parpadeo (Desde la posición de poleman) Mover objetivo hacia el SO

La disminución de la velocidad intermitente (Desde la posición de poleman) Mover objetivo lejos de OS

parpadeo rápido Target es al distancia correcta

rojo (Desde la posición de poleman) Mover el objetivo dejó

Verde (Desde la posición de poleman) Mover a la derecha de destino

Rojo y verde Target está en la posición horizontal correcta

El indicador de luz guía se enciende o parpadea en función del estado de la luz guía.
"16.1 El uso de la guía de luz"

colimador avistamiento
Utilice colimador de mira para apuntar el sistema operativo en la dirección del punto de medición. Girar el instrumento hasta el
vértice del triángulo en el colimador de mira está alineado con el objetivo. Un círculo rodea el triángulo para que sea más fácil de
localizar.

signo de la altura del instrumento

La altura del OS es 236 mm (de plato base nivelante para esta marca). "Altura del instrumento" es de entrada cuando los datos de ajuste
estación del instrumento y es la altura desde el punto de medición (en donde se monta OS) para esta marca.

El disparador
Cuando se pulsa el botón de activación del sistema operativo lleva a cabo la operación indicada por la tecla programable en negrita en la pantalla.
Esto permite al usuario continuar la operación sin tener que volver a la pantalla de presionar las teclas programables.

la función de puntero láser


Un objetivo puede ser vista con un rayo láser rojo en lugares oscuros sin el uso del telescopio.

11
4. ESQUEMA DE PRODUCTOS

Bluetooth antena (Modelos con Bluetooth Sólo módulo)

los Bluetooth antena permite la comunicación a través de Bluetooth tecnología inalámbrica.

• Manejar la antena con cuidado. La antena se puede dañar si golpeado durante el funcionamiento o durante su almacenado en la caja de
transporte.

Encargarse de

El asa de transporte se puede retirar del instrumento. Para


Encargarse de Encargarse de
eliminarlo, afloje el tornillo de la manija de balanceo. mecedora tornillos

• Para quitar el asa, sujete los dos lados del asa y tire de él hacia arriba. Si
mantiene el mango con una mano o inclinación ella, el terminal
conectado en el mango puede estar dañado.

12
4. ESQUEMA DE PRODUCTOS

4.2 Estructura modo

El diagrama siguiente describe los diferentes modos de las operaciones del sistema operativo y la clave para navegar entre ellas.

● Modo básico

modo de observación (conmutación por ficha)

Menu principal

“5.2 Funciones de la

modo de menú pantalla


pestaña “Gráfico””

Versión DE ACUERDO

ESC

“12. a 19”

el modo de configuración

“20.Changing los ajustes”

PRG ●estrella
Modo de tecla de la
● el modo de programación “Modo de tecla 5.4 estrella”

• La conmutación entre los modos no es posible durante la medición de distancia.


• No cambiar entre los modos por { PRG} o no desconecte la alimentación durante mostrando el mensaje "Ejecución de modo de programa".

13
4. ESQUEMA DE PRODUCTOS

4.3 Bluetooth Tecnología inalámbrica

• Bluetooth comunicación sólo es posible con los instrumentos de la incorporación de la Bluetooth módulo.
• El uso de esta tecnología debe ser autorizado de acuerdo con las regulaciones de telecomunicaciones del país donde se está utilizando el
instrumento. Póngase en contacto con su distribuidor local por adelantado.

"28. Reglamento"
• TOPCON CORPORATION no es responsable de los contenidos de cualquier transmisión ni ningún contenido relacionado con el mismo. Cuando se comunica los
datos importantes, las pruebas realizadas de antemano para determinar que la comunicación está funcionando normalmente.

• No divulgar el contenido de cualquier transmisión a terceros.

La interferencia de radio cuando se utiliza Bluetooth tecnología

Bluetooth la comunicación con el sistema operativo utiliza la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Esta es la misma banda utilizado por los dispositivos descritos a
continuación.

• Industriales, científicos y equipos médicos (ISM) tales como microondas y marcapasos.


• instalaciones portátiles equipos de radio (se requiere licencia) que se utiliza en las líneas de producción de la fábrica, etc.
• equipos de radio de baja potencia especificada portátil (sin licencia)
• dispositivos de LAN inalámbrica estándar IEEE802.11b / IEEE802.11g Los dispositivos anteriores utilizan la misma banda de frecuencia que Bluetooth comunicaciones.
Como resultado, utilizando el sistema operativo dentro de la proximidad de los dispositivos anteriores puede dar lugar a la interferencia que causa fallo de

comunicación o la reducción de velocidad de transmisión.

Aunque no se requiere una licencia de estación de radio de este instrumento, tener en cuenta los siguientes puntos cuando se utiliza Bluetooth La
tecnología para la comunicación.

En cuanto a los equipos locales de radio portátil y equipo de radio de baja potencia especificada portátil:

• Antes de comenzar la transmisión, verifique que la operación no se llevará a cabo en las cercanías de equipos en las instalaciones
de radio portátil o equipo de radio de baja potencia especificada.
• En el caso de que el instrumento produce interferencias de radio con el equipo de las instalaciones de radio portátil, terminar la
conexión de inmediato y tomar medidas para prevenir aún más la interferencia (por ejemplo, conectarse a través de un cable de
interfaz).
• En el caso de que el instrumento produce interferencias de radio con el equipo de radio de baja potencia especificada portátil, póngase en contacto con su
distribuidor local.

Cuando se usa el sistema operativo en la proximidad de IEEE802.11b o dispositivos de LAN inalámbrica estándar IEEE 802.11g, apague todos los

dispositivos que no son utilizados.


• La interferencia puede dar como resultado, causando velocidad de transmisión para ralentizar o incluso interrumpir la conexión completamente. Apague todos los
dispositivos no están siendo utilizados.

No utilice el sistema operativo en la proximidad de las microondas.

• Los hornos de microondas pueden causar interferencia significativa que resulta en fallo de comunicación. Realizar la comunicación a una
distancia de 3 metros o más de los hornos de microondas.

Abstenerse de utilizar el sistema operativo en la proximidad de televisores y radios.

14
4. ESQUEMA DE PRODUCTOS

• Las televisiones y radios utilizan una banda de frecuencia diferente a Bluetooth comunicaciones. Sin embargo, incluso si el sistema operativo
se utiliza dentro de la proximidad a los equipos citados, sin efectos adversos con respecto a Bluetooth comunicación, mover una Bluetooth dispositivo
compatible (incluido el sistema operativo) más próxima a dicho equipo puede resultar en ruido electrónico en el sonido o imágenes, lo que
afecta negativamente al rendimiento de televisores y radios.

Precauciones con respecto a la transmisión

Para mejores resultados

• El rango útil se acorta cuando los obstáculos bloquean la línea de visión, o se utilizan dispositivos tales como PDAs u ordenadores.
Madera, vidrio y plástico no impedirá la comunicación, pero el rango de uso se hace más corto. Por otra parte, madera, vidrio y plástico
que contiene marcos de metal, placas, hojas y otros elementos de protección del calor, así como revestimientos que contienen polvos
metálicos pueden afectar negativamente a la comunicación Bluetooth y hormigón, hormigón armado, y el metal se hacer imposible.

• Use una cubierta de vinilo o plástico para proteger el instrumento de la lluvia y la humedad. Los materiales metálicos no deben ser utilizados.

• La dirección de la Bluetooth antena puede tener efectos adversos sobre la gama utilizable.

Alcance reducido debido a las condiciones atmosféricas


• Las ondas de radio utilizadas por el sistema operativo pueden ser absorbidos o dispersados ​por la lluvia, la niebla, y la humedad del cuerpo humano
con el límite del rango utilizable convertirse inferior como resultado. Del mismo modo, rango utilizable también puede acortar cuando se realiza la

comunicación en zonas boscosas. Además, como los dispositivos inalámbricos pierden intensidad de la señal cuando cerca del suelo, lleve a cabo la

comunicación en una posición tan alta como sea posible.

15
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Aprender las operaciones básicas clave aquí antes de leer cada procedimiento de medición.

5.1 Teclas básicas

{ {} { {}

Monitor {} {}

} } iluminación de la tecla

{ }

{} {} {}
{}

Modo de Programa tipo de


} destino

{}
{} { el modo de entrada
CAMBIO } {} {} {}
{de desplazamiento

{ FUNC } Tecla de función { }

sensor de luminancia / micrófono

Encendido / apagado

{ } Encendido

{ } ( Pulsar prolongadamente: Alrededor de 1


Apagado
segundo)

Iluminando el retículo / teclas y seleccionar brillo de la retroiluminación de la pantalla


Cambia la luz de la pantalla / tecla On / Off Cambia
{ }
el brillo de la retroiluminación
"20.2 Configuración del instrumento"

El cambio a modo de programa


{} PRG Cambia al modo de programación

• No cambiar entre los modos por { PRG} o no desconecte la alimentación durante mostrando el mensaje "Ejecución de modo de
programa".

Cambio de tipo de destino

{ }
Cambia entre tipos de destino Prism / hoja /
N-prisma (prisma)
"20.3 Configuración EDM"

• Los cambios también se pueden hacer tocando la pantalla con el lápiz óptico.
"5.2 Funciones de pantalla"

dieciséis
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Cambio de la página
{func} Cambiar entre páginas de la pantalla de modo de Observación

Introducción de letras / cifras

{ α} Cambiar entre números y caracteres alfabéticos

{} + SHIFT {1} a {9} En el modo de caracteres alfabéticos, cambiar entre caracteres en minúsculas y
mayúsculas cada vez
{CAMBIO} ( Presione y mantenga) En el modo de caracteres alfabéticos, cambiar entre caracteres en minúsculas y
mayúsculas

{ α} {+ CAMBIO} <Panel de entrada> aparece

{0} a {9} numeral de entrada o símbolo impreso sobre la tecla (durante el modo de entrada numérico)

carácter alfabético de entrada en el orden en que aparecen (en el modo de entrada


alfabético)

{.} Introducir un punto decimal (durante el modo de entrada numérico)

{} ± Introducir un signo más o menos (durante el modo de entrada numérico)

{ESC} Cancelar los datos de entrada

{LENGÜETA} Cambiar al siguiente elemento

{BS} Borrar un carácter a la izquierda.

{SP} Introducir un espacio en blanco (incrementos de 1 hora de fijar la fecha y la hora)

{} / {} Mover el cursor hacia la izquierda / derecha durante la entrada de caracteres

{} / {} Mover el cursor hacia arriba / abajo durante la entrada de caracteres

{ENT} Seleccionar / Aceptar la palabra de entrada / valor

Selección de opciones

{} / {} Mover el elemento cursor / selección hacia arriba / abajo

{} / {} Mover el elemento cursor / selección izquierda / derecha o seleccione otra opción

{LENGÜETA} Cambiar al siguiente elemento

{SP} Mostrar otras opciones


{ENT} Seleccionar / aceptar la opción

Selección de pestañas

{} / {} Mover pestaña / cursor en la pestaña de arriba / abajo

{} / {} Mostrar la siguiente pestaña a la izquierda / derecha

Fichas: "5.2 Funciones de la pantalla"

Cambio de la luz / Guía de puntero láser ON / OFF


Para activar el puntero láser / luz guía de encendido / apagado, mantenga pulsada la tecla hasta que suene un pitido.
{ } ( Presione y mantenga)

• Los cambios también se pueden hacer tocando la pantalla con el lápiz óptico.
"5.2 Funciones de pantalla"

Otros
{ESC} Volver a la pantalla anterior

17
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Ejemplo: Introducción (minúsculas) "ordenador" como el nombre de un nuevo dispositivo

1. Toque el icono de modo de entrada en la barra de estado (segunda desde la parte

inferior) hasta que se visualice "_a".

2. Pulse { 7} tres veces.


"C" se visualiza.

P1

3. Pulse { 5} tres veces.


Se muestra "o".

18
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

4. Pulse {}.
Prensa { 5}. " se visualiza m".

5. Continuar a introducir letras. Prensa { ENT} a


introducción completa.

Ejemplo: la selección de un tipo de reflector

(Método 1)
1. Seleccione [ EDM] en la primera página de Observación
modo o "EDM" en el modo Modo / config. pantalla del modo de

observación ( P.22)

2. Mover a "Reflector" usando { }/{ }/{LENGÜETA}.

3. Pulse { ESPACIO} para mostrar una lista de todas las opciones.

4. Seleccione una opción utilizando { }/{ }.

5. Pulse { ENT} para confirmar la selección.

19
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

(Método 2)
1. Seleccione [ EDM] en la primera página del modo Medición
o el modo / modo de configuración "EDM" en Config.

2. Mover a "Reflector" usando { }/{ }/{LENGÜETA}.

3. Cambiar entre Prism, hoja, y N-Prism usando


{} / {}.

4. Pulse { ENT} para confirmar la selección.

5.2 Funciones de la pantalla

Las pantallas pueden ser seleccionados / funcionar usando las teclas en el teclado o el panel táctil. El panel táctil se puede operar utilizando el
lápiz óptico proporcionado o con los dedos. También es posible desactivar el panel táctil temporalmente.

"20. Cambio de la configuración"

• No raye la pantalla o utilizar cualquiera aguda otros objetos distintos al lápiz óptico para operar el panel táctil.

Utilizando el lápiz

El lápiz óptico se puede utilizar para seleccionar menús y botones de la pantalla y hacer funcionar la barra de desplazamiento. El panel táctil soporta
operaciones de "arrastrar" "tap", "doble toque", y.

Operación Método
Grifo Golpee suavemente la pantalla una vez. Esta operación es equivalente al clic de un botón del ratón cuando
se utiliza un ordenador.

Doble toque Golpee suavemente la pantalla dos veces en la misma operación point.This es equivalente a la "doble
clic" de un ratón de ordenador.
Arrastrar Aplique ligeramente la punta de la pluma de la aguja a la pantalla y moverse en la dirección deseada,
mantener el contacto entre el lápiz y mostrar todo el tiempo.

20
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Temporalmente desactivando el panel táctil

El panel táctil se puede desactivarse temporalmente. Esto es especialmente útil cuando la limpieza de la pantalla. Para desactivar, pulse
en la barra de estado. <Panel táctil desactivarse temporalmente> se visualiza.

El panel táctil no se puede utilizar mientras se visualiza el mensaje anterior. Prensa { ESC} para cancelar el mensaje y volver a activar el panel
táctil.

• icono del panel táctil


"20.7 Cambio del estado de iconos de la barra"

: Panel táctil temporalmente desactivarse.

• Este icono no se puede utilizar durante la medición de distancia, o durante la transmisión de datos.

21
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Representar y manejar pantallas

• Para cerrar una pantalla, pulse la cruz en la esquina superior derecha, o pulse { ESC}.
• Pestañas, las asignaciones de teclas programables, muestran elementos de la ficha y tamaños de caracteres pueden ser cambiados de acuerdo con las preferencias del usuario.

"20. Cambio de la configuración"

Menu principal

Instrumento

Número de serie

versión de software de aplicación

pantalla del modo de observación

(1) Distancia

(2) Ángulo vertical

(3) ángulo Horizontal

tecla de función

(1) Distancia
Prensa [ SHV] para cambiar entre las pestañas "SHVdist" "SHV" y. Una pestaña "SHVdist" se crea cuando no existe uno.

"Condiciones de observación 20.1" "20.6


Asignación de teclas de función"

(2) Ángulo vertical


La pantalla del ángulo vertical se puede cambiar entre Zenith (Z = 0 °) / Horiz (H = 0 °) / Horiz (H = ± 90 °) para cambiar el ángulo vertical /
inclinación en%, pulse [ ZA /%] cuando asignado a la pantalla del modo de observación. La letra en mayúsculas en la tecla de función indica el
modo seleccionado en ese momento.
"Las condiciones de observación 20.1" Nombre del

22
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

(3) ángulo Horizontal


Prensa [ R / L] cuando asignado a la pantalla del modo de Observación para cambiar el estado de visualización. La letra en mayúsculas en la tecla
de función indica el modo seleccionado en ese momento. HA-R
: Horizontal ángulo recto
HA-L : Ángulo horizontal hacia la izquierda

"20.6 Asignación de teclas de función"

pantalla de la pantalla de entrada / configuración

Mostrar todas las opciones de

desplazamiento hacia abajo para obtener más

artículos

Los valores pueden ser de entrada /

editado

pestaña "Gráfico"

La flecha indica el norte como conjunto de espalda

punto de destino

estación del instrumento

Escala

(unidades: M)

La pantalla de la ficha "Gráfico" se puede modificar mediante las teclas de función en la segunda página.

[CNFG]: En <configuration gráfico> el usuario puede especificar la orientación de la pantalla de la ficha "gráfico" y que punto, de
destino o la estación, para establecer en el centro de la pantalla.
[DEF.]: Vuelve a la pantalla de orientación original.
[Acercarse]: Ampliará la imagen.

[Disminuir el zoom]: Se aleja.

23
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

La selección de menús
Para seleccionar un menú, toque el panel táctil o pulse la tecla numérica correspondiente.

Número

Barra de estado

Indica el estado actual del instrumento. iconos de tapping


(1) a (8) van a cambiar entre las opciones que le son
(1)
aplicables. Tocar y mantener mostrará una lista de todas
las opciones disponibles para ese elemento y, en ciertos (2)

casos, un enlace a la pantalla de configuración de dicho (3)

elemento. (4)

(5)
Ajustes: "20. CAMBIO DE AJUSTES"
(6)

(7)

(8)
• Cuando el instrumento está apagado mientras se muestra
una lista de opciones disponibles, función de reanudación
se cancelará. Cuando el poder está de vuelta en ON, el Barra de estado

instrumento se reiniciará.

"9. POWER ON / OFF función D Reanudar"

Es posible reordenar los iconos de estado de la barra.


"20.7 Cambio del estado de iconos de la barra"

(1) energía de la batería restante


Indicador de energía restante de la batería y la configuración de la función de auto-alimentación (BDC70 batería externa / BT-73Q,
Temperatura = 20 ° C, EDM en).
La energía restante de la batería aparece cuando la medición de distancia está en progreso puede ser diferente al mostrado en otros
momentos.

: Nivel de potencia 3full

: Nivel de potencia permanece 2Plenty: Nivel 1Half

o menos restos de energía

Nivel 0 Poco poder permanece. Preparar una batería de repuesto cuando estén disponibles (parpadea en rojo
y negro)

24
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Al usar la batería externa

: Nivel de potencia 3full

: Nivel de potencia permanece 2Plenty: Nivel 1Half

o menos restos de energía

Nivel 0 Poco poder permanece. Preparar una batería de repuesto cuando estén disponibles "7. USO DE LA

BATERÍA"

(2) Indicación de Objetivo

La selección de tipo de destino y la configuración de la constante del prisma.

: Prism (0 mm): Hoja


(0 mm): N-Prism

La información del objetivo se puede editar / registrado en <Ajuste de Reflector>.


"20.3 Configuración EDM"

(3) ajuste PPM


La configuración de EDM.

(4) de puntero láser / luz guía


Configuración del estado de la luz / guía puntero láser.
Cambio de la luz / guía puntero láser ON / OFF: "Manejo 5.1 Teclas básicas"

: Guía de luz ON: OFF Guía


de luz: láser puntero en:
puntero láser OFF

• El puntero láser se apaga automáticamente durante la medición de distancia.

25
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

(5) la compensación Ángulo de inclinación

Los ángulos vertical y horizontal se compensan automáticamente para errores pequeños de inclinación utilizando sensor de inclinación de doble
eje de la OS. Este icono muestra el estado de esta función.

: Ángulos de inclinación horizontal y vertical compensados ​(azul): No


compensación
: Ángulo de inclinación vertical de Sólo compensado (verde)

• Se muestra cuando el instrumento está fuera de nivel.

(6) Estado de la comunicación con dispositivos externos


Selección y configuración de estado de la comunicación con dispositivos externos. Este icono no se muestra en el modo de
programación. Bluetooth ajustes sólo se pueden seleccionar cuando el uso de instrumentos que incorporan el Bluetooth módulo.

: Conexión a través del cable RS-232C: Conexión a través Bluetooth la tecnología inalámbrica (OS establece como

dispositivo "Maestro") (antena azul): Conexión a través Bluetooth la tecnología inalámbrica (OS establecer como

"esclavo" del dispositivo) (antena verde)

• Cuando Bluetooth se selecciona de comunicación (OS establece como dispositivo "Maestro") una conexión puede ser iniciado / cancelado

• Tocando / .

Estado de la conexión a dispositivos externos se muestra como sigue.


i) Conexión a través Bluetooth tecnología inalámbrica
Si el sistema operativo está configurado como el dispositivo "Maestro" la marca de la antena es de color azul. Cuando el sistema operativo está configurado como el dispositivo

"esclavo" la marca de la antena es de color verde.

: Conexión

: Conexión Cancelación de: (Antena es de color

púrpura - en movimiento)

OS establecido en "Maestro": Preguntar acerca de otra Bluetooth dispositivos: (antena es de color

púrpura - estacionario)

Ajustes de comunicación en curso / Preparación para

la comunicación (Instrumento simplemente encienda o se acaba de cambiar a "esclavo"): Error de

conexión (icono parpadea verde y rojo)

26
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

ii) : Conexión a través del cable RS-232C

• Una flecha (por ejemplo, / ) se visualiza para indicar que la transmisión de datos en curso. Un rojo
flecha indica que la transmisión de datos ha fallado y necesidades de datos a enviar de nuevo.

(7) Modo de introducción

Selección de modo de entrada

números y símbolos Introducción

_un Introducción de caracteres alfabéticos en minúsculas

_UN Introducción de caracteres alfabéticos en mayúsculas

• En el modo de caracteres alfabéticos, los caracteres en minúsculas y mayúsculas se puede cambiar cada vez pulsando { CAMBIO}
y { 1} a { 9} juntos.

(8) de soporte del panel

"5.4 Introducir caracteres utilizando el Panel de entrada"

Modo de tecla de la estrella

Pulse la tecla estrella [ ★] para entrar en el modo de tecla asterisco. Cada


[1] [2] [3] [4]
icono puede ser aprovechado o presiona firmemente la misma manera

con la barra de estado.

[8]

[5] [6] [7]

icono de ajuste

Toque el icono Configuración para entrar en el modo de ajuste. _1

27
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

5.3 Capacidad de disco

el uso del disco del instrumento se muestra como sigue.


Toque y mantenga pulsado el icono del disco en la barra de estado para comprobar el detalle del uso del disco.

"20.7 Cambio del estado de iconos de la barra"

:Menos de 20%

: 20 a 50%

:Mas de 50%

Las unidades internas

de Espacio utilizado: espacio de uso de la capacidad del disco del instrumento


Espacio libre: espacio libre de la capacidad del disco del instrumento
Capacidad: Capacidad del disco del instrumento

El espacio de disco
extraíble usede: espacio de uso de la capacidad del disco del disco externo conectado al instrumento

Espacio libre: espacio libre de la capacidad del disco del disco externo conectado al instrumento

Capacidad: Capacidad del disco del disco externo conectado al instrumento

• "Disco extraíble" aparece sólo cuando un disco externo está conectado al instrumento.

28
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

5.4 Introducción de caracteres utilizando el Panel de entrada

Grifo o pulse { α} y { CAMBIO} para mostrar <Panel de entrada>. Este teclado se puede utilizar para numérico de entrada y los caracteres
alfabéticos, así como símbolos. Toque en el icono de nuevo para cerrar.

• Cuando <Panel de entrada> es que cubre el icono de la barra de estado, utilice el lápiz óptico para arrastrar la entrada

Panel a otra parte de la pantalla para que pueda acceder a la icono.

panel de entrada

Esc : Borra todos los caracteres introducidos

Lengüeta : Mueve el cursor al cuadro de texto siguiente


GORRA : Alterna entre caracteres alfabéticos en mayúsculas y minúsculas y números / símbolos

Cambio : Alterna entre caracteres alfabéticos en mayúsculas y minúsculas y números / símbolos. Se cancela después de
introducir un único carácter.
ctl : Sin función
del / : Eliminar el carácter situado a la izquierda / derecha o borra todo el texto en la sección activa
← → : Mover el cursor hacia la izquierda / derecha

ENT : Aceptar caracteres de entrada


Espacio : Entrada de un espacio en blanco

áü : Accede a más caracteres / símbolos germánica / Latina. Se cancela después de introducir un único
carácter.

29
6. memoria USB Introducción

• Cuando la lectura / escritura de datos, no retire la memoria USB.

Procedimiento

1. Abra la tapa de interfaz externa deslizando su botón.

escotilla de interfaz
externa

2. Inserte la memoria USB en el puerto USB 1.


Puerto USB 1

• Al utilizar una memoria USB con 4 terminales de metal en la


superficie, insertarlo con el terminal mirando hacia atrás para
evitar dañar el puerto USB.

Puerto USB 2

3. Cierre la compuerta interfaz externa hasta que se oiga un clic.

30
7. USO DE LA BATERÍA
Tipos de fuente de alimentación: "23. Alimentación del sistema"

7.1 Bateria cargando

La batería no se carga en la fábrica. Cargar la batería completamente antes de usar el sistema operativo.

• El cargador se convertirá en lugar caliente durante el uso. Esto es normal.


• No utilice para cargar las baterías que no sean los especificados.
• El cargador es para uso en interiores. No utilice al aire libre.
• Las baterías no pueden ser cargadas, incluso cuando la lámpara de carga parpadea, cuando la temperatura está fuera del rango de
temperatura de carga.
• Retirar las baterías del cargador antes de poner en almacenamiento.
• Cuando no esté en uso, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.
• Guarde la batería en un lugar seco donde la temperatura está dentro de los siguientes rangos

Periodo de almacenamiento Rango de temperatura

1 semana o menos - 20 a 50 ° C

1 semana y 1 mes - 20 a 45 ° C

1 mes y 6 meses - 20 a 40 ° C

6 meses a 1 año - 20 a 35 ° C

Para el almacenamiento a largo plazo, la batería debe ser cargada al menos una vez cada seis meses.
• Baterías generar energía utilizando una reacción química y como resultado tienen una vida útil limitada. Aun cuando en el almacenamiento y no se utiliza
durante largos períodos de tiempo, capacidad de la batería se deteriora con el paso del tiempo. Esto puede resultar en el tiempo de funcionamiento del
acortamiento de la batería a pesar de haber sido cargada correctamente. En este caso, se requiere una nueva batería.

PROCEDIMIENTO

1. Conectar el cable de alimentación al cargador y enchufe el


cargador en la toma de pared.

2. Montar la batería en el cargador haciendo coincidir


las ranuras de la batería con las guías en el cargador.

Surcos

guías

Ranura 1

lámpara de
carga
La ranura 2

31
7. USO DE LA BATERÍA

3. Cuando se inicia la carga, la lámpara comienza a parpadear.

4. La lámpara cuando haya terminado la carga.

5. Retire la batería y desenchufe el cargador.

• Las ranuras 1 y 2:
El cargador comienza a cargar la batería montada en primer lugar. Si coloca dos baterías en el cargador, la batería en la ranura 1 se carga
primero, y luego la batería en la ranura 2. ( paso 2)
• Lámpara de carga:
La lámpara de carga está apagada cuando el cargador está fuera del rango de temperatura de carga o cuando la batería está montada incorrectamente. Si la

lámpara sigue apagado después de que el cargador se encuentra dentro de su rango de temperatura de carga y la batería se monta de nuevo, póngase en

contacto con su distribuidor local. ( los pasos 2 y 3)


• Tiempo de carga por la batería (a 25 ° C): BDC70:
aproximadamente 5,5 horas

7.2 Instalación / extracción de la batería

Montar la batería cargada.

• Antes de extraer la batería, apague la alimentación del instrumento. Si se extrae la batería mientras el equipo esté encendido, se produce un arranque en
caliente. los datos de archivos y carpetas se pueden perder como resultado.

• Al instalar / extraer la batería, asegurarse de que las partículas de humedad o polvo no entren en contacto con el interior del
instrumento.
• Retirar las baterías del instrumento o del cargador antes de poner en almacenamiento.

32
7. USO DE LA BATERÍA

Procedimiento de montaje de la batería

1. Deslice hacia abajo los enganches de la tapa de la batería para abrir.

Tapa de la batería

2. Inserte la batería en la dirección de la flecha en el lado de la


batería.

• No inserte la batería inclinada. Si lo hace, puede dañar los


terminales del instrumento o de la batería.

3. Cierre la tapa de la batería. Un clic se escucha cuando la cubierta está


seguro.

Batería

33
8. Colocar el aparato

• Montar la batería en el instrumento antes de realizar esta operación porque el instrumento se inclinará ligeramente si la batería está
montada después de nivelar.

8.1 Centrado

PROCEDIMIENTO Centrado con el ocular de la plomada óptica

1. Asegúrese de que las patas están separadas a intervalos iguales y la cabeza


es aproximadamente a nivel. Coloque el trípode de forma que la cabeza se
coloca sobre el punto de medición.

Asegúrese de que las puntas de las patas se fijan firmemente en el suelo.

2. Coloque el instrumento sobre la cabeza del trípode. Apoyándolo con


una mano, apriete el tornillo de centrado en la parte inferior de la
unidad para asegurarse de que está asegurado al trípode.

tornillo de centrado

3. Mirando a través del ocular de la plomada óptica, gire el ocular de la


Centrándonos en el punto de encuesta
plomada óptica para centrarse en la retícula.

Gire el anillo de enfoque de la plomada óptica para centrarse en el punto de


medición.

Centrándonos en la
retícula

34
8. Colocar el aparato

PROCEDIMIENTO Centrado con la plomada láser (opcional)

1. Colocar el trípode y colocar el instrumento sobre la cabeza del trípode.

"Centrado 8.1"

2. Pulse { EN} en encenderse


"9. POWER ON / OFF"
El nivel circular eléctrica (inclinación) se visualiza en la pantalla.

3. Pulse [ L-ON].
El haz de plomada láser se emite desde la parte inferior del
instrumento.

4. Utilice [-] / [+] en la segunda página para ajustar el brillo del láser.

5. Ajustar la posición del instrumento en el trípode hasta que el haz


láser está alineado con el centro del punto de encuesta.

6. Pulse [ L-OFF] convertir la plomada láser apagado.


Alternativamente, pulse { ESC} para volver a otra pantalla. La
plomada láser se apagará automáticamente.

35
8. Colocar el aparato

• La visibilidad del punto láser puede verse afectada cuando se opera bajo la luz solar directa. En este caso, dar sombra para el punto de
medición.

8.2 Arrasamiento

Instrumento puede ser nivelada usando la pantalla.


“ Nivelación en la pantalla”

PROCEDIMIENTO

1. Ajuste los tornillos de nivelación del pie para centrar el punto


topográfico en el retículo de la plomada óptica.

2. Centro de la burbuja en el nivel circular por cualquiera de acortamiento de la


pata del trípode más cercano a la dirección de descentrado de la burbuja o
ajuste de las patas
mediante el alargamiento de la pierna más alejada trípode desde la
del trípode
dirección offcenter de la burbuja. Ajustar una más pata del trípode para
centrar la burbuja.

Gire los tornillos de nivelación durante la comprobación del nivel


esférico, hasta que la burbuja esté centrada en el círculo central.

3. Pulse { } en encenderse.
“” Indica que la burbuja del nivel circular. La gama del círculo interior
es de ± 1,5' y el rango del círculo exterior es de ± 6' .

4. Centro “” en el nivel circular.


Cuando la burbuja está en el centro, continúe con el paso 7.

36
8. Colocar el aparato

5. Girar el instrumento hasta que el telescopio es paralela a una línea


situada entre los tornillos de nivelación A y B.

6. Ajustar el ángulo de inclinación de 0 ° usando tornillos de pie A y B para la


dirección X y la nivelación de tornillo C para la dirección y.

7. Aflojar ligeramente el tornillo de centrado. Mirando a través del ocular de


la plomada óptica, deslice el instrumento sobre la cabeza del trípode
hasta el punto de encuesta se centra exactamente en el punto de
mira. Vuelva a apretar el tornillo de centrado.

Si el instrumento se nivela usando plomada láser, emitir el haz de


plomada láser y comprobar de nuevo.
"8.1 PROCEDIMIENTO Centrado Centrado con la
plomada láser (opcional)"

8. Comprobar de nuevo para asegurarse de que la burbuja del nivel


circular eléctrica está centrada.
Si no, repetir el procedimiento a partir del paso 6.

9. Pulse { ESC} para volver al modo de observación.

37
9. POWER ON / OFF
PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO

1. Prensa { }.
Cuando se conecta la alimentación, se visualiza la pantalla de inclinación.
Prensa { ESC} para ir al menú superior.

Si "Fuera de rango" se muestra, el sensor de inclinación instrumento se indica


que el instrumento está fuera de nivel. Nivelar el instrumento una vez más
utilizando el nivel circular, a continuación, se mostrará la pantalla de inclinación.

• "CRN inclinación." en "Obs. condición" debe estar configurado en "No" si la pantalla es inestable debido a la vibración o el viento fuerte.

"20.1 Condiciones de observación"

La función de reanudación

La función de reanudación vuelve a mostrar la pantalla que aparece antes de que el instrumento se apagó cuando el instrumento se vuelve a
encender. Todos los ajustes de los parámetros también se guardan. Aun cuando la carga restante de la batería está completamente agotada,
esta función permanecerá activa durante 1 minuto, después de lo cual se cancela. Reemplazar una batería agotada, tan pronto como sea
posible.

Procedimiento de apagado

Prensa { } y mantener (aproximadamente 1 segundo).

• Cuando no hay casi ninguna energía de la batería restante, la marca de la


batería en la barra de estado comenzará a blink.In este evento, detener la
medición, apague el dispositivo y cargar la batería o reemplazarla con una
batería completamente cargada.

• Para ahorrar energía, la energía al sistema operativo se corta automáticamente si


no se utiliza durante un período fijo de tiempo. Este período de tiempo se puede

ajustar en "Apagar" en <Inst.config.>.

"20.2 Configuración del instrumento"

38
9. POWER ON / OFF

9.1 Configuración del panel táctil

Cuando se utiliza por primera vez, o después de realizar un arranque en frío,


se mostrará la pantalla para configurar el panel táctil.

Sigue las instrucciones en la pantalla. Toque en los pelos cruzados en el


centro de la pantalla con el lápiz óptico. Toque 5 veces. Prensa { ENT} para
completar la configuración del panel táctil. Prensa { ESC} para conservar los
ajustes anteriores.

• configuración del panel táctil se puede realizar en cualquier momento


durante el funcionamiento normal pulsando [ PNL CAL] en <Inst.config.>.

"20.2 Configuración del instrumento"

9.2 Resolución de problemas de software

Si está experimentando problemas con el sistema operativo y sospecha que hay un fallo en el programa, usted debe tratar de un arranque en caliente. Si el

problema no se resuelve con un arranque en caliente el siguiente paso es realizar un arranque en frío. Un arranque en caliente no borrará los datos de medición

en sistema operativo, pero se cancelará la función de reanudación. Siempre que sea posible transmitir los datos a un ordenador personal antes de reiniciar.

PROCEDIMIENTO

1. Apague el instrumento.

2. Pulse { } Mientras pulsa { ENT}.


El instrumento se pone a cero y se encenderá de forma normal.

arranque en frío

Si el problema no se resuelve con un arranque en caliente el siguiente paso es realizar un arranque en frío. Un arranque en frío no
borrará los datos de medición en sistema operativo, pero todos los parámetros se cambiará a los ajustes de fábrica. Si los datos en la
memoria es necesario, Asegúrese de transferir a un ordenador personal antes de realizar un arranque frío.

Para realizar un arranque en frío, mientras sostiene { }, y { SP}, prensa { }.


El instrumento se pone a cero y se encenderá de forma normal.
"20.11 Restauración de la configuración predeterminada"

39
9. POWER ON / OFF

Problemas de apagar
Cuando el instrumento no puede ser apagado de forma normal, presione el botón de reinicio con la punta del lápiz óptico.

• Al pulsar el botón de reinicio puede resultar en datos de archivos y carpetas que se perdió.

Botón de reinicio

40
10.CONNECTING a dispositivos externos
Los soportes del sistema operativo Bluetooth La tecnología inalámbrica, USB y RS232 para la comunicación con los recolectores de datos, etc.

Lea este manual junto con el manual de instrucciones para el dispositivo externo relevante.
Bluetooth de comunicación: Formato de visualización y de mando "Tecnología inalámbrica
Bluetooth 4.3" operaciones: "Manual de comunicación"

• Bluetooth comunicación sólo es posible con los instrumentos de la incorporación de la Bluetooth módulo.

10.1 La comunicación inalámbrica por medio de Bluetooth Tecnología

los Bluetooth módulo incorporado en el sistema operativo puede ser utilizado para la comunicación con dispositivos Bluetooth como recolectores de datos.

Bluetooth conexiones
La comunicación entre un par de Bluetooth dispositivos requiere un dispositivo a ser establecido como el "maestro" y el otro como el "esclavo". Para

iniciar conexiones desde el lado OS, configure el sistema operativo como el dispositivo "Maestro". Para iniciar conexiones desde el lado del dispositivo

emparejado, establecer el sistema operativo como el dispositivo "esclavo". El ajuste de fábrica es "esclavo".

Ajustes necesarios procedimiento para Bluetooth comunicación

1. Seleccione "Comms" en el modo de configuración. Ajuste el modo de comunicaciones en

la pestaña "Comms configuración" a " Bluetooth".

• Modificación de los ajustes de comunicación durante


Bluetooth la comunicación, se cancelará la conexión.

• los estado de icono de la barra no puede ser aprovechado en

<Configuración de Comunicación>.

Los elementos establecidos y opciones (*: ajuste de fábrica)

(1) Configuración de la comunicación RS232C * / Bluettoth

(2) Comprobar suma si no*


(3) terminar ETX * / ETX + CR / ETX
+ CR + LF
(4) Modo Ack Apagado en*

Terminar
Seleccionar la opción Apagado o Encendido para el retorno carrige (CR) y
salto de línea en la recogida de datos de medición con un ordenador.

el modo ACK
Cuando se comunica a un dispositivo externo, el protocolo para la toma de contacto puede omitir el [ ACK]
procedente del dispositivo externo para que los datos no se envía de nuevo. En:
Estándar

41
10. Conexión a dispositivos externos

Apagado: Omitir el [ ACK]

• Setting '(3) y (4) son de un instrumento usando comandos GTS.

2. Seleccione un modo para el sistema operativo en el " Bluetooth" lengüeta.

El ajuste de fábrica es "esclavo". Registrar los


dispositivos de compañía.
• "Maestro" no se puede seleccionar cuando se han registrado
ningún dispositivo de compañía.

"Maestro-esclavo": " Bluetooth


conexiones"

3. Seleccionar, en "Enlace", un dispositivo complementario de entre los Bluetooth dispositivos

que ya están registrados en el sistema operativo. El registro de dispositivos:

"PROCEDIMIENTO

Registrando Bluetooth dispositivos acompañantes"

• dispositivos acompañantes no se pueden seleccionar cuando el sistema operativo está

configurado como "esclavo".

4. Ajuste "Autenticación" a "Sí" o "No". Si "Autenticación" está ajustado en "Sí"


para el sistema operativo de la clave de acceso también tendrá que ser
introducida en el dispositivo compañero.

5. Cuando se ajusta "Autenticación" a "Sí", introducir la misma contraseña que


para el dispositivo compañero previsto. Incluso si "Autenticación" está
establecido en "No", se le solicita una contraseña cuando la autenticación
se establece en el dispositivo compañero está utilizando.

• Hasta 16 caracteres numéricos se pueden introducir. los caracteres de


entrada se muestran como asteriscos (por ejemplo, "*****"). La clave de

acceso se establece en "0123" en la fábrica.

6. Pulse [ DE ACUERDO] para terminar la configuración.

42
10. Conexión a dispositivos externos

PROCEDIMIENTO REGISTRO Bluetooth dispositivos acompañantes

1. Encienda el dispositivo compañero.

2. Seleccione " Bluetooth" en el "modo de comunicaciones" en el

pestaña "Configuración de comunicaciones".

3. Pulse [ LISTA] para mostrar una lista de todos los registrados

dispositivos.

Registrar los recolectores de datos a utilizar en la pestaña y dispositivos "de serie" para uso

con el Programa de acceso telefónico en la pestaña "Acceso telefónico".

• El número máximo de dispositivos registrados: 6

4. Registre su Bluetooth dispositivo (s).

Prensa [ Añadir] para visualizar <Añadir dispositivo>. Introduzca el nombre

del dispositivo y Bluetooth direcciones y pulse

[DE ACUERDO]. Ambos deben ser de 12 caracteres (números 0 a 9 y las


letras de la A a F) de longitud.

43
10. Conexión a dispositivos externos

Prensa [ Buscar] para buscar acerca Bluetooth dispositivos en las inmediaciones

del sistema operativo y mostrar su nombre de dispositivo y la dirección en una

lista. Seleccione un dispositivo de la lista y pulse [ DE ACUERDO] para añadir a la

lista de dispositivos de enlace en el paso 3.

Prensa [ Borrar] para borrar el nombre del dispositivo seleccionado. nombres de los

dispositivos eliminados no se pueden recuperar.

• Seleccione un dispositivo y pulse [ Editar] en la segunda página para


actualizar el nombre del dispositivo y / o dirección del dispositivo.

5. Pulse [ DE ACUERDO] para completar el registro y volver a


la pantalla en el paso 2.

Viendo PROCEDIMIENTO Bluetooth información para el sistema operativo

1. Seleccione "Comms" en el modo de configuración.

2. Pulse [ info] en el " Bluetooth" pestaña para visualizar


información para el sistema operativo. Registrar el Bluetooth

dirección (BD ADDR) está representada aquí en el dispositivo emparejado establecido

como "maestro".

Bluetooth dirección del dispositivo

Este es un número único a un particular Bluetooth dispositivo que se utiliza para identificar los dispositivos durante la comunicación. Este
número se compone de 12 caracteres (números 0 al 9 y letras de la A a F). Algunos dispositivos pueden ser referidos por su Bluetooth dirección
del dispositivo.

44
10. Conexión a dispositivos externos

10.2 La comunicación entre el sistema operativo y dispositivo compañero

• Bluetooth la comunicación hace que la batería se agote OS a una velocidad superior a la de funcionamiento normal.

• Compruebe que el dispositivo compañero (colector de datos, ordenador o teléfono celular, etc.) está encendida y la correspondiente Bluetooth finalizado
los ajustes.
• Todos los ajustes de comunicación se cambian los ajustes de fábrica cuando se realiza un arranque en frío. será necesario realizar de nuevo la
configuración de comunicaciones.
"10.1 La comunicación inalámbrica mediante la tecnología Bluetooth"

1. Complete la configuración del sistema operativo necesarios para

Bluetooth comunicación.
"10.1 La comunicación inalámbrica mediante la
tecnología Bluetooth"

2. La comunicación de inicio
Si el sistema operativo está configurado como el dispositivo "Maestro", el

[Conectar] tecla de función se asigna a la cuarta página del modo de


observación. Cuando [ Conectar] se pulsa las búsquedas del sistema
operativo para el dispositivo seleccionado en "Enlace" y una conexión
aperturas. Cuando una conexión se ha establecido con éxito
se muestra en
la barra de estado.

El establecimiento de una conexión también se puede iniciar

pulsando en la barra de estado.

barra de estado, el estado de la comunicación:

"5.2 Funciones de la pantalla"

• Si el sistema operativo está configurado como el dispositivo "esclavo", el establecimiento


de una conexión sólo puede iniciarse / cancelada por el dispositivo compañero

establecido como "maestro".

3. Pulse [ Cancelar] en la cuarta página de Observación


modo para terminar la conexión.
Una conexión también se puede interrumpir pulsando

en la barra de estado.

45
10. Conexión a dispositivos externos

10.3 Conexión a dispositivos USB

OS tiene dos puertos USB diferentes. Topcon Corporation no puede garantizar que todos los dispositivos USB son compatibles con los puertos USB del
sistema operativo.

• Topcon Corporation no puede garantizar que todos los dispositivos USB son compatibles con los puertos USB del sistema operativo.

• Utilizar un ordenador Windows XP / Vista / 7 se basa y la conexión USB es capaz.

1 puerto USB

puerto USB 2

Cada puerto se utiliza para la conexión a diferentes tipos de dispositivos.

nombre del puerto Tipo de dispositivo

1 puerto USB dispositivos de memoria USB, etc.

puerto USB 2 computadoras, etc.

Mediante el puerto USB 2, el instrumento y un ordenador se pueden comunicar. Hay modo USB y el modo móvil.

• Retire el cable USB del puerto USB 2 con cuidado para no dañar el cable.

Conexión del sistema operativo de una computadora para transferir datos desde OS

• En cuanto a la descarga y la instalación de "controlador de sistema de archivos exFAT" / ActiveSync / Windows Mobile Device Center, por favor acceder
al sitio de soporte de Microsoft.

conexión en modo USB


Al conectar Windows XP, "archivos exFAT controlador del sistema" necesita ser instalado en el ordenador.

46
10. Conexión a dispositivos externos

1. Apague el sistema operativo. Conecte el sistema operativo y

ordenador mediante el cable USB.


"9. POWER ON / OFF"

• El ordenador no tiene que estar apagado antes de la conexión.

2. Pulse { } Mientras pulsa { ENT} a un Dislay


cuadro de mensaje preguntando si iniciar el modo USB, a continuación,
pulse [ SÍ].
La pantalla del instrumento será <Modo USB>.

• OS no se puede mostrar como <disco extraíble>. Depende de la


configuración de Windows.

Siga las instrucciones a continuación para asegurar que el sistema operativo sigue

funcionando con normalidad durante la transferencia USB.

• No cambie la jerarquía de carpetas o nombres de carpeta en


<disco extraíble>.
• No formatee el "disco extraíble" en el equipo.

3. Realizar el "Quitar hardware con seguridad" en el

barra de tareas y desconecte el cable USB.

4. Pulse { } y mantenga (aproximadamente 1 segundo) para apagar el

instrumento para salir de conexión en modo USB.

conexión de modo móvil


Un software síncrono necesita ser instalado en el ordenador dependhing de la versión de Windows.

Ordenador para conectarse software síncrono

Windows XP ActiveSync

Windows Vista / 7 Centro de dispositivos de Windows Moblle

1. Apague el sistema operativo. Conecte el sistema operativo y

ordenador mediante el cable USB.


"9. POWER ON / OFF"

• El ordenador no tiene que estar apagado antes de la conexión.

47
10. Conexión a dispositivos externos

2. Pulse { } Mientras pulsa { ENT} a un Dislay


cuadro de mensaje preguntando si iniciar el modo USB, a continuación, pulse
[ NO].
El software síncrono es eficaz.

• OS no se puede mostrar como <disco extraíble>. Depende de la


configuración de Windows.

Siga las instrucciones a continuación para asegurar que el sistema operativo sigue

funcionando con normalidad durante la transferencia USB.

• No cambie la jerarquía de carpetas o nombres de carpeta en


<disco extraíble>.
• No formatee el "disco extraíble" en el equipo.

3. Si el software sincrónica muestra una pantalla de ajuste socio en el


equipo y le pregunta si desea configurar un equipo interlocutor, pulse [ NO].

• Una pantalla de ajuste socio no se muestre en función de la


configuración del software síncronos.

4. Desconectar el cable USB para salir de conexión en modo móvil.

48
10. Conexión a dispositivos externos

10.4 Conexión a través del cable RS-232C

configuraciones de cable de procedimiento básico

1. Conectar el cable.
Cables: "25. Accesorios opcionales"

2. Seleccione "Comms" en el modo de configuración.

condiciones de comunicación establecidos en la pestaña "Comms Setup".

Ajuste "Modo de comunicaciones" a "RS232C".

3. Configurar las opciones de la pestaña "RS232C" de acuerdo con la selección


realizada en la pestaña "Comms Setup".
* : ajustes de fábrica

Velocidad de transmisión: 1200/2400/4800/9600 * /


19200/38400 bps

Bits de datos: 7/8 bits *


Paridad: No establecido * / par / impar

Bit de parada: 1 * / 2 bits

49
11.FOCUSSING Y OBSERVACIÓN DEL PRISMA

• Al disparar en el blanco, fuerte luz que brilla directamente en la lente del objetivo puede hacer que el instrumento no funcione
correctamente. Proteger la lente del objetivo de la luz directa por colocar la visera. Observar al mismo punto de la retícula cuando se
cambia la cara telescopio.

PROCEDIMIENTO

1. Centrarse en el retículo
Mire a través del ocular del telescopio en un fondo brillante y sin
rasgos.
Gire el tornillo del ocular hacia la derecha, hacia la izquierda y
luego poco a poco hasta justo antes de que la imagen del retículo
centrado. El uso de estos procedimientos, frecuentes reenfoque
retícula no es necesario ya que el ojo está enfocado en el infinito.

2. Observe el prisma
Aflojar las abrazaderas verticales y horizontales, a continuación, utilizar el

colimador avistamiento para llevar el objetivo en el campo de visión.

Apriete las dos abrazaderas.

3. Centrarse en el objetivo
Gire el telescopio de enfoque anillo para centrarse en el objetivo.

Gire los tornillos de movimiento preciso vertical y horizontal para


alinear el objetivo con el retículo. El último ajuste de los tornillos
de movimiento fino debe ser en el sentido horario.

4. Volver a ajustar el foco hasta que no haya paralaje reajustar el


enfoque con el anillo de enfoque hasta que no haya paralaje entre
la imagen de destino y la retícula.

La eliminación de paralaje

Este es el desplazamiento relativo de la imagen de destino con respecto a la retícula cuando la cabeza del observador se
mueve ligeramente antes de que el ocular.
Parallax introducirá errores de lectura y debe ser eliminado antes de tomar las observaciones. Parallax puede ser eliminado por
reenfoque la retícula.

50
MEDICIÓN 12.ANGLE
En esta sección se describen los procedimientos de medición del ángulo básico en el modo de observación.
• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"

12.1 Medición del ángulo horizontal entre dos puntos


(Horizontal ángulo 0 °)

Utilice la función “0SET” para medir el ángulo comprendido entre dos puntos. El ángulo horizontal se puede ajustar a 0 en cualquier dirección.

PROCEDIMIENTO

1. Observe el primer objetivo como a la derecha.

"11. ENFOQUE Y SIGHTING"

2. En la primera página del modo de observación, presione

[0SET]. [0SET] parpadeará, así que presione [ 0SET] de nuevo. El ángulo

horizontal en el primer objetivo se convierte en 0 °.

3. Vise el segundo objetivo.

El ángulo horizontal visualizado (HA-R) es el ángulo incluido


entre dos puntos.

51
MEDICIÓN 12. ÁNGULO

12.2 Configuración del ángulo horizontal a un valor requerido (Horizontal


Hold ángulo)

Puede restablecer el ángulo horizontal a un valor requerido y utilizar este valor para encontrar el ángulo horizontal de un nuevo objetivo.

PROCEDIMIENTO

1. Observe el primer objetivo.

2. En la segunda página del modo de observación, presione


[H-SET]. < Ajustar el ángulo H> se muestra.

3. Introducir el ángulo que desea configurar y, a continuación, pulse [ DE ACUERDO]. ángulo actual
El valor que se introduce como se muestra el ángulo horizontal.

• El mismo ajuste también se puede realizar con coordinar y


entrada de azimut.
"14.2 Ajuste del ángulo azimutal"

4. Pulse [ DE ACUERDO] para confirmar el valor de entrada y visualización

el nuevo ángulo horizontal.

5. Vise el segundo objetivo.


Se muestra el ángulo horizontal desde el segundo objetivo para el valor
establecido como el ángulo horizontal.

• Al pulsar [ SOSTENER] realiza la misma función como anteriormente.


• Prensa [ SOSTENER] para fijar el ángulo horizontal mostrado. A continuación, establezca el ángulo que se encuentra en estado de espera a la dirección que usted requiere.

La asignación de [ SOSTENER]: " 20.6 Asignación de teclas de función"

52
MEDICIÓN 12. ÁNGULO

12.3 Medición del ángulo y emitir los datos de

A continuación se explica la medición del ángulo y las características utilizadas para los resultados de medición de salida a un ordenador o en otros
dispositivos externos.
"10. Conexión a dispositivos externos", Cables: "25. Accesorios opcionales", formato de salida y operaciones de comando: "Manual
de Comunicación"

PROCEDIMIENTO

1. Conectar sistema operativo y el dispositivo externo.

2. Asignar la [ HVOUT-T] o [ HVOUT-S] tecla programable para


la pantalla del modo de OBS.

"20.6 Asignación de teclas de función"

• Al pulsar las teclas programables salida a datos en el siguiente formato.

[HVOUT-T]: formato GTS


[HVOUT-S]: formato establecido

3. Observe el punto de destino.

4. Pulse [ HVOUT-T] o [ HVOUT-S].


datos de medición de salida al equipo periférico.

53
MEDICIÓN 13.DISTANCE
Realice los siguientes ajustes como preparación para la medición de la distancia en el modo de observación.
• el modo de medición de distancia
• Tipo de objetivo
• valor de corrección de la constante del prisma

• ppm
• EDM ALC
"20.2 Configuración del instrumento"
• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"

Precaución
• Cuando se utiliza la función de puntero láser, asegúrese de apagar el láser de salida después de terminada la medición de la distancia.
Incluso si cancelar esta medición, la función de puntero láser sigue funcionando y el rayo láser sigue siendo emitida.

• Asegúrese de que la fijación de objetivos en el instrumento coincide con el tipo de objetivo utilizado. OS ajusta automáticamente la
intensidad del haz de láser y cambia el rango de visualización de medición de distancia para que coincida con el tipo de objetivo usado.
Si el objetivo no se corresponde con la configuración de destino, los resultados de medición precisos no se pueden obtener.

• Los resultados de medición precisos no se pueden obtener si la lente del objetivo está sucio. Polvo fuera de ella con el cepillo de lente primero, para
eliminar partículas diminutas. Luego, después de proporcionar un poco de condensación por la respiración en la lente, límpiela con el paño de limpieza.

• Durante la medición sin reflector, si un objeto con un alto factor de reflexión (metal o superficie blanca) está colocado entre el sistema
operativo y el objetivo, los resultados de medición precisos pueden no ser recibidas.
• De centelleo puede afectar a la exactitud de los resultados de medición de distancia. Si esto ocurre, medición repetida varias veces y
utilizar el valor medio de los resultados obtenidos.

13.1 Comprobación de la señal devuelta

Asegúrese de que haya suficiente luz reflejada se devuelve por el objetivo avistado por el telescopio. Comprobación de la señal de retorno
es particularmente útil al realizar mediciones de larga distancia.

Precaución
• El haz de láser se emite durante la comprobación de señal de retorno.

• Cuando la intensidad de luz es suficiente, aunque el centro del prisma reflectante y la retícula están ligeramente desalineada (distancia etc.
corto), “” se mostrará en algunos casos, pero en realidad, la medición precisa es imposible. Por lo tanto, asegúrese de que el centro de
destino se ven correctamente.

54
13. MEDICIÓN DE DISTANCIA

PROCEDIMIENTO

1. Observe, con precisión el objetivo.

2. Pulse [ S-LEV] en el modo de observación.


<Objetivo> se muestra.
La asignación de [ S-LEV]: " 20.6 Asignación de teclas de función"

Cuando [ S-LEV] se pulsa, se muestra una intensidad de luz manómetro


que indique.

• Cuanto más que se muestra, mayor será la


cantidad de luz reflejada.
• Si se visualiza “”, sólo se devuelve la luz suficiente para la
medición.

• Cuando “” no se visualiza, Vuelva a observar con precisión el objetivo.

[BEEP] / [OFF]: Establece un sonido de alarma cuando la


medición es posible. Pulse para encender y apagar.

[MEAS]: Vuelve al modo y se inicia Observación ángulo y la


medición de la distancia.

3. Pulse [ APAGADO] para finalizar la comprobación de la señal.

Prensa { ESC} o toque la cruz en la esquina superior derecha


para volver a la pantalla anterior.

• Cuando se muestra persistente, pero “” no lo es, póngase en contacto con su distribuidor local.

• Si no hay operaciones principales se llevan a cabo durante dos minutos, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla anterior.

55
13. MEDICIÓN DE DISTANCIA

13.2 La distancia y el ángulo de medición

Un ángulo se puede medir al mismo tiempo como la distancia.

PROCEDIMIENTO

1. Cara del sistema operativo en la dirección del objetivo Utilice el colimador de


mira para apuntar el sistema operativo y el telescopio hacia el objetivo.

"11. ENFOQUE Y SIGHTING"

2. Iniciar la medición. Prensa [ MEDIR] en la primera página del modo de


observación para iniciar la medición.

Se muestran los datos medidos a distancia (SD), el ángulo vertical


(ZA), y el ángulo horizontal (HA-R).

3. Pulse [ DETENER] para dejar de medición de distancia.

• Si se selecciona el modo de medición única, la medición se detiene automáticamente después de una sola medición.

• Durante la medición promedio bien, los datos de distancia se muestra como SD1, SD2, ... a SD9. Cuando se ha completado el número
designado de mediciones, el valor medio de la distancia se muestra en la línea "SDA".

• La distancia y el ángulo que se mide más recientemente permanecen almacenados en la memoria hasta que la potencia está apagado y se puede
visualizar en cualquier momento pulsando [ LLAMADA].

La asignación de [ LLAMADA]: " 20.6 Asignación de teclas de función"

56
13. MEDICIÓN DE DISTANCIA

13.3 Distancia de medición y emisión de los datos

A continuación se explica la medición de distancia y las características utilizadas para los datos de medición de salida a un ordenador o dispositivos
externos.
"10. Conexión a dispositivos externos", cables de comunicación: "25. ACCESORIOS OPCIONALES". Formato de visualización
y de mando de operaciones: "Manual de comunicación"

PROCEDIMIENTO

1. Conectar sistema operativo y el dispositivo externo.

2. Observe el punto de destino.

3. Pulse [ HVDOUT-T] o [ HVDOUT-S] para medir


la distancia y la salida de los datos al dispositivo externo.

4. Pulse [ DETENER] para detener la salida de datos y de retorno


a modo de Obs.

57
13. MEDICIÓN DE DISTANCIA

13.4 Medición REM

Una medición REM es una función que se utiliza para medir la altura de un punto en un objetivo no se puede instalar directamente tales como
líneas eléctricas, cables aéreos y puentes, etc. La altura del objetivo se calcula utilizando la siguiente fórmula.

Ht = h 1 + H 2 H2 = S pecado z2 z1 x cuna - S z1 cos

Zenith
Zenith

• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"

PROCEDIMIENTO

1. Ajuste el objetivo directamente por debajo o directamente sobre el objeto


y medir la altura del objetivo con una cinta métrica etc.

Prensa [ HT] e introduzca la altura del objetivo.

2. Seleccione "REM" en <Menú>.

58
13. MEDICIÓN DE DISTANCIA

3. Observe el prisma y pulse [ MEDIR] para comenzar


medición. Prensa [ DETENER] para detener la medición.

Se muestran los datos de distancia medidos, el ángulo vertical y el


ángulo horizontal.

4. Sight el objeto, a continuación, pulse [ MOVIMIENTO RÁPIDO DEL OJO] para empezar REM

se inicia la medición. La altura desde el suelo hasta el objeto se


visualiza en "Ht.". Prensa [ DETENER] para detener la medición.

• Para volver a observar el objetivo, apunte al objetivo a continuación, pulse [ MEDIR].

• Para continuar con la medición REM, pulse [ MOVIMIENTO RÁPIDO DEL OJO].

• Cuando los datos de medición ya existe, seleccione "REM" en <Menú> como en el paso 2 para proceder al paso 4 y comenzar la medición
REM. Prensa [ DETENER] para detener la medición.

59
MEDICIÓN 14.COORDINATE
Mediante la realización de mediciones de coordenadas es posible encontrar las coordenadas 3-dimensionales del destino en función de coordenadas de la
estación de punto, la altura del instrumento, la altura del objetivo, y los ángulos de azimut de la estación de referencia, que previamente introducidos.

• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"

14.1 Entrando en la estación del instrumento Datos

Antes de realizar la medición de coordenadas, introduzca coordenadas de la estación del instrumento y la altura del instrumento.

• "Occupy" en el software representa la estación del instrumento.

PROCEDIMIENTO

1. En primer lugar medir la altura del instrumento con una cinta métrica,
etc.

2. Seleccione "Coord." en <Menú>.

60
14. MEDICIÓN DE COORDENADAS

3. Seleccionar "Occupy configuración" e indica las coordenadas de estación del

instrumento, la altura del instrumento (HI) y la altura del objetivo (HR).

4. Pulse [ DE ACUERDO] para ajustar los valores de entrada. <Ángulo Set H>

se muestra de nuevo.

14.2 Acimut ángulo de ajuste

Sobre la base de la estación del instrumento coordenadas y la estación de referencia de coordenadas que ya se han establecido, se calcula el
ángulo de acimut de la estación de referencia.

61
14. MEDICIÓN DE COORDENADAS

PROCEDIMIENTO Introducción de coordenadas

1. "Configuración de la visual hacia atrás" Select en <Coordenadas>. <Ángulo Set


H> aparece.

• <Set ángulo H> también se puede visualizar de la pantalla en el


paso 4 de "14.1 Introducción de instrumento Datos estación".

2. Seleccione la pestaña "llave en coord" e indica las coordenadas de la


estación de referencia.

• [Azimut]: Cambia método de ajuste de ángulo horizontal.

"Ajustes de ángulo horizontal D"

• Sight la estación de referencia y pulse [ MEDIR].


Prensa [ DETENER] para mostrar la distancia calculada a partir de las
coordenadas, la distancia medida, y la diferencia entre los dos.
Prensa [ SÍ] para ajustar el ángulo de azimut y mostrar <Coord.
medición>.

3. Pulse [ DE ACUERDO] para ajustar el ángulo de acimut. <Coord.

Se muestra la medición>.

62
14. MEDICIÓN DE COORDENADAS

PROCEDIMIENTO ángulo de posición

1. "Configuración de la visual hacia atrás" Select en <Coordenadas>. <Ángulo Set


H> aparece.

. <Set ángulo H> también se puede visualizar de la pantalla en el paso


4 de "14.1 Introducción de instrumento Datos estación".

2. Seleccione la pestaña "Clave en ángulo" e introduzca el ángulo


deseado en "H.ang".

3. Pulse [ DE ACUERDO] para ajustar los valores de entrada. <Coord.

Se muestra la medición>.

PROCEDIMIENTO acimut Introducción

1. "Configuración de la visual hacia atrás" Select en <Coordenadas>. <Ángulo Set


H> aparece.

. <Set ángulo H> también se puede visualizar de la pantalla en el paso


4 de "14.1 Introducción de instrumento Datos estación".

2. Seleccione la pestaña "Llave en azimut" e introduzca el ángulo


deseado en "Azimut".

• [Azimut]: Cambia método de ajuste de ángulo horizontal.

"Ajustes de ángulo horizontal D"

63
14. MEDICIÓN DE COORDENADAS

3. Pulse [ DE ACUERDO] para ajustar los valores de entrada. <Coord.

Se muestra la medición>.

ajustes de ángulo horizontal


Azimut (conjunto de ángulos horizontales y azimut en el mismo valor) /H.ang (entrada de ambos ángulos horizontales y azimut) / Ninguno
(sólo ángulo de acimut de entrada) / 0 SET (ángulo horizontal ajustado a 0 °)

14.3 3-D de coordenadas Medición

Los valores de las coordenadas del objetivo se pueden encontrar mediante la medición del destino en función de la configuración de la estación del instrumento y la

estación de referencia.

Los valores de las coordenadas de la diana se calculan utilizando las siguientes fórmulas.
N1 de coordenadas = N0 + S x Sinz x cosAz E1 de
coordenadas = E0 + S x Sinz x sinAz Z1 de coordenadas
= Z0 + S x cosZ + ih - ésimo

N0: Punto de estación N de coordenadas S: Distancia geométrica ih: Altura del instrumento
E0: Estación punto E coordenada Z: ángulo cenital th: Altura objetivo
Z0: coordinar la estación de punto Z Az: ángulo de dirección

coordenadas "nulo" no se incluirán en los cálculos. "Nulo" no es el mismo que cero.

64
14. MEDICIÓN DE COORDENADAS

PROCEDIMIENTO

1. Observe el prisma en el punto de destino.

2. Seleccione "Coord." en <Coordenadas>.

Prensa [ MEDIR] para iniciar la medición. prensa


[DETENER] para detener la medición. Se muestran las coordenadas del
punto de destino. Seleccione la pestaña "Gráfico" para visualizar las
coordenadas en un gráfico.

3. Observe el prisma y pulse siguiente [ MEDIR] empezar


medición. Continúe hasta que todos los objetivos se han medido.

4. Cuando la medición de coordenadas se ha completado, pulse { ESC} o


toque la cruz en la esquina superior derecha para volver a
<Coordinar>.

sesenta y c
MEDICIÓN 15.RESECTION
La resección se utiliza para determinar las coordenadas de la estación del instrumento mediante la realización de múltiples mediciones de puntos cuyas

valores de coordenadas son conocidas. Los datos registrados de coordenadas se pueden recuperar y se definen como datos de puntos conocidos.

Residual de cada punto se puede comprobar, si es necesario.

Entrada Salida

Coordenadas de punto
: coordenadas del punto (Ni, Ei, Zi) Estación : (N0, E0, Z0)
conocido

ángulo horizontal
: Hola
observada

ángulo vertical observada


: Vi

la distancia observada: Di

• Entre 2 y 10 puntos conocidos se pueden medir por medición de la distancia, y entre 3 y 10 puntos conocidos por medición del ángulo.

• Los puntos más conocidos hay y más puntos hay cuya distancia puede ser medido, mayor será la precisión del cálculo del valor de
coordenadas.
• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"

66
MEDICIÓN 15. RESECCION

15.1 Coordinar resección Medición

N, E, Z de la estación del instrumento se determina por la medición.

PROCEDIMIENTO

1. Seleccione "resección" en <Menú>.

2. Seleccione "NEZ" para visualizar <resección / Punto conocido>.

3. Introduzca el punto conocido.

Después de establecer las coordenadas y la altura del objetivo para el primer

punto conocido pulse [ SIGUIENTE] para mover al segundo punto.

• Prensa [ PREV] para volver a la configuración para el punto


anterior.

Cuando se han establecido todos los puntos conocidos, pulse [ DE ACUERDO].

67
MEDICIÓN 15. RESECCION

4. Observe el primer punto conocido y pulse [ MEDIR] a


comenzar a medir.
Los resultados de la medición se muestran en la pantalla.

• Cuando [ ÁNGULO] ha sido seleccionado, la distancia no se puede


visualizar.

5. Pulse [ SÍ] para utilizar los resultados de medición de


el primer punto conocido.

• También puede altura de objetivo de entrada aquí.


• Prensa [ NO] para volver a la pantalla en el paso 4 y realizar la
medición otra vez.

6. Se repiten los procedimientos de 4 a 5 de la misma manera a partir de puntos

posteriores.

Cuando la cantidad mínima de datos de observación necesario para


el cálculo está presente, [ CALC] se visualiza.

7. Pulse [ CALC] o [ SÍ] que se inicie automáticamente


cálculos después de la observación de todos los puntos conocidos se han

completado.

• Instrumento coordenadas de la estación, elevación de la estación, y


la desviación estándar, que describe la precisión de la medición, se
muestran.

68
MEDICIÓN 15. RESECCION

La desviación estándar para las coordenadas norte, este y elevación


de cada punto se muestran en la pestaña de "Detalle".

8. Si hay problemas con los resultados de un punto, alinear el cursor con


ese punto y pulse [ OMITIR].
“Omite” aparece a la derecha del punto. Repita este procedimiento para

todos los resultados que incluyen problemas.

segundo

9. Pulse [ RE_CALC] para llevar a cabo el cálculo de nuevo


sin el punto designado en el paso 8. Se muestra el resultado.

Si no hay problemas con el resultado, vaya al paso


10.
Si los problemas con el resultado se producen de nuevo, realizar la
medición de la resección de la etapa 4.
• Prensa [ RE OBS] para medir el punto designado en el
paso 8.
Si no hay puntos se designan en el paso 8, todos los puntos o sólo
el último punto se pueden observar de nuevo.

69
MEDICIÓN 15. RESECCION

• Prensa [ AÑADIR] en la segunda página cuando hay un punto


conocido que no ha sido observado o cuando se añade un nuevo
punto conocido.

10. Pulse [ DE ACUERDO] en <resección / result> para mostrar

<Resección / Set h ángulo>.

11. Seleccionar un modo de ángulo y pulse [ SÍ] para establecer el


ángulo de acimut del primer punto conocido como el punto de
referencia y volver a <resección / Menú>.

12. Pulse [ NO] para volver a <resección / Menú>


sin ajustar el ángulo de acimut.

ajustes de ángulo horizontal


H (ajustar el ángulo horizontal a valor medido) / H = Az (ajustar el ángulo horizontal para el mismo valor que el ángulo de azimut) / Az
(ángulo de acimut solamente)

• También es posible llevar a cabo la medición de la resección pulsando [ RESEC] en la tercera página del modo de observación.

70
MEDICIÓN 15. RESECCION

15.2 Altura resección Medición

Sólo Z (altura) de la estación del instrumento se determina por la medición.

• puntos conocidos deben ser medidos solamente por medición de distancia.


• Entre 1 y 10 puntos conocidos se pueden medir.

PROCEDIMIENTO

1. Seleccione "resección" en <Menú>.

2. Seleccione "Elevación" para visualizar <resección / Punto conocido>.

3. Introduzca el punto conocido.

Después de ajustar la altura de elevación y de destino para el primer punto


conocido pulse [ SIGUIENTE] para mover al segundo punto.

• Prensa [ PREV] para volver a la configuración para el punto


anterior.
Cuando se han establecido todos los puntos conocidos, pulse [ DE ACUERDO].

71
MEDICIÓN 15. RESECCION

4. Observe el primer punto conocido y pulse [ MEDIR] a


comenzar a medir.
Los resultados de la medición se muestran en la pantalla.

5. Si la medición de dos o más puntos conocidos, procedimientos de


repetición 4 de la misma manera desde el segundo punto.

6. Pulse [ CALC] o [ SÍ] que se inicie automáticamente


cálculos después de la observación de todos los puntos conocidos se han

completado.

• Instrumento elevación de la estación y la desviación estándar,


que describe la precisión de la medición, se muestran en la
pestaña "Resultado".

valores de la desviación estándar para cada punto se muestran en la


pestaña de "Detalle".

72
MEDICIÓN 15. RESECCION

7. Si hay problemas con los resultados de un punto, alinear el cursor con


ese punto y pulse [ OMITIR].
“Omite” aparece a la derecha del punto. Repita este procedimiento para

todos los resultados que incluyen problemas.

8. Pulse [ RE CALC] para llevar a cabo el cálculo de nuevo


sin el punto designado en el paso 7 se muestra el resultado.

Si no hay problemas con el resultado, vaya al paso


9.
Si los problemas con el resultado se producen de nuevo, realizar la
medición de la resección de la etapa 4.

• Prensa [ RE_OBS] para medir el punto designado en el


paso 7.
• Prensa [ AÑADIR] en la segunda página cuando hay un punto
conocido que no ha sido observado o cuando se añade un nuevo
punto conocido.

Si no hay puntos se designan en el paso 7, todos los puntos o sólo el


último punto se pueden observar de nuevo.

9. Prensa [ DE ACUERDO] para terminar la medición y la resección

volver a <resección / Menú>. Sólo Z (elevación) de la estación del


instrumento de coordenadas se establece. N y E valores no se
sobrescriben.

73
MEDICIÓN 15. RESECCION

proceso de cálculo de la resección


Las coordenadas NE se encuentran utilizando ángulo de observación y la distancia ecuaciones, y las coordenadas de la estación instrumento
se encuentran usando el método de los mínimos cuadrados. La coordenada Z se encuentra tratando el valor promedio como coordenadas de
la estación del instrumento.

estación del instrumento Calculado


coordenadas establece como coordenadas
hipotéticos

74
MEDICIÓN 15. RESECCION

Precauciones a la hora de realizar la resección


En algunos casos es imposible calcular las coordenadas de un punto desconocido (estación del instrumento) si el punto
desconocido y tres o más puntos conocidos están dispuestos en el borde de un solo círculo.

Una disposición como la que se muestra a continuación es deseable.

: Desconocido punto:
Punto conocido

A veces es imposible realizar un cálculo correcto en un caso como la de abajo.

Cuando están en el borde de un solo círculo, tomar una de las siguientes medidas.

(1) Mover la estación del instrumento lo más cerca posible


al centro del triángulo.

(2) Observar un punto más conocido que no está en la


circulo.

(3) Realizar una medición de distancia en al menos una


de los tres puntos.

• En algunos casos es imposible calcular las coordenadas de la estación del instrumento si el ángulo comprendido entre los puntos
conocidos es demasiado pequeño. Es difícil imaginar que cuanto más tiempo la distancia entre la estación del instrumento y los puntos
conocidos, más estrecho será el ángulo incluido entre los puntos conocidos. Tenga cuidado porque los puntos pueden ser fácilmente
alineados en el borde de un solo círculo.

75
MEDICIÓN 16.SETTING-OUT
la medición de replanteo se utiliza para establecer el punto requerido.
La diferencia entre los datos introducidos previamente en el instrumento (los datos de ajuste de salida) y el valor medido se puede mostrar
midiendo el ángulo horizontal, la distancia o las coordenadas del punto de vista.

La diferencia de ángulo de diferencia de distancia horizontal, y coordinar diferencia se calcula y se muestra mediante las siguientes
fórmulas. Valor de indicación diferencia Horizontal (ángulo)

= Ángulo horizontal de los datos de replanteo - medido ángulo horizontal


Valor de indicación (distancia) = medido distancia horizontal x tan (ángulo horizontal de exponer datos
- medido ángulo horizontal)

Pendiente diferencia de distancia

Valor de indicación (distancia de la pendiente) * = medidos distancia de pendiente - pendiente datos de distancia de replanteo

* Distancia horizontal o diferencia de altura se pueden introducir en la fórmula anterior.

Coordinar diferencia
valor mostrado (coordenadas) * N medidos de replanteo coordenadas N - coordenadas de los datos de replanteo
* coordenadas E o Z se pueden introducir en la fórmula anterior

Diferencia de altura (REM establezca medición)


Valor de indicación (altura) = medido datos REM - datos REM de presentación de los datos

• Partiendo de datos puede ser de entrada en varios modos: distancia geométrica, la distancia horizontal, diferencia de altura,
coordenadas y de medición REM.
• Es posible asignar teclas de función en el menú de medición de replanteo para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que
diferentes operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"

16.1 El uso de la guía de luz

Cuando la luz de guía está en ON, la velocidad de parpadeo de la luz indica el estado del sistema operativo y puede ser conocido cuando el
usuario se encuentra a una distancia desde el instrumento. Además, los colores intermitentes relativos a la diana indican la dirección del
instrumento y permiten al usuario cambiar la posición de la diana.
Volviendo a la luz Guía ON / OFF: "Manejo 5.1 Teclas básicas"

• El patrón de la luz guía se puede cambiar.


"20.2 Configuración del instrumento"

76
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO

Guía Estado de la luz y el significado

Indicación para el objetivo de posicionamiento durante la medición de replanteo


estado de la luz Sentido

El aumento de la velocidad de parpadeo (Desde la posición de poleman) Mover objetivo hacia el SO

La disminución de la velocidad intermitente (Desde la posición de poleman) Mover objetivo lejos de OS

parpadeo rápido Target es al distancia correcta

rojo (Desde la posición de poleman) Mover el objetivo dejó

Verde (Desde la posición de poleman) Mover a la derecha de destino

Rojo y verde Target está en la posición horizontal correcta

16.2 Distancia de medición de replanteo

El punto se encuentra basado en el ángulo horizontal desde la dirección de referencia y la distancia desde la estación del instrumento.

77
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO

PROCEDIMIENTO

1. Seleccione "Configuración" in <Menú> para visualizar <Partiendo>.

2. Seleccionar "Occupy configuración" para visualizar <Occupy configuración>. Introducir los

datos de la estación del instrumento y pulse [ DE ACUERDO] para pasar a la

configuración Referencia.

"14.1 Introducción del instrumento Datos estación"

3. Establecer el ángulo de acimut de la estación de referencia. Prensa [ DE

ACUERDO] para volver a <Partiendo>.

"14.2 Ajuste del ángulo azimutal"

78
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO

4. Seleccionar "para que el valor de datos" en <Partiendo> para visualizar


<Ajuste de datos SO>. En el modo de distancia que se ajuste a sus
requerimientos de medición, introduzca el ángulo incluido entre el
punto de referencia y el punto de ajuste de salida en "SO.H.ang", y la
distancia (distancia geométrica, la distancia horizontal o diferencia de
altura) desde el instrumento estación a la posición que deberá
establece en "SO.Sdist".

• Cada vez [ Shvr] se pulsa, el modo de distancia cambia de "SD" (distancia


de la pendiente), "HD" (distancia horizontal), "VD" (diferencia de altura), y
"Ht." (MOVIMIENTO RÁPIDO DEL OJO).

• Prensa [ COORD] en la segunda página y coordenadas de entrada


en <Clave en coord>. se calculará el ángulo y la distancia a partir
de estas coordenadas a la posición de ser establecido.

5. Introducir los valores y pulse [ DE ACUERDO] para mostrar la

pantalla de la derecha.

P1

79
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO

6. Coloque el objetivo en la línea de visión y pulse


Las flechas indican la dirección para mover
[MEAS] para iniciar la medición de distancia. La distancia y la dirección
para mover el objetivo hasta que se visualiza el punto de salir se
encuentra en el OS. Se muestran los resultados de medición de puntos
de mira (Actualmente posición del objetivo instalado).

• Indicador de movimiento (rojo indica que la posición de destino es


correcta)

: (Visto desde OS) Mover el objetivo hacia la izquierda: (Visto desde


OS) Mover el objetivo hacia la derecha: Posición de destino es
correcta
: (Visto desde OS) Mover el objetivo más cercano: (Visto desde OS)

Mover el objetivo de distancia: (visto desde OS) Posición de destino es

correcta: objetivo se mueven hacia arriba: objetivo se mueven hacia

abajo: Posición de destino es correcta

• Cada vez [ Shvr] se pulsa, el modo de entrada distancia cambia de "HD" (distancia horizontal), "VD" (diferencia de altura), "R" (distancia
de la pendiente), y "SD" (distancia de la pendiente).
• Prensa [ CNFG] establecer estableciendo precisión. Cuando la posición del objetivo está dentro de este rango de ambas flechas se
mostrarán para indicar que la posición de destino es correcta.

80
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO

7. Mueva el objetivo hasta que la distancia al punto de replanteo lee 0m.


Cuando el objetivo se mueve dentro del rango permitido, se muestran
todas las flechas distancia y la posición.

8. Pulse { ESC} para volver a <Partiendo>. Selecciona el


Configuración siguiente punto de salida para continuar estableciendo

medición.

81
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO

16.3 Coordina Medición de replanteo

Después de establecer las coordenadas del punto que se va a cabo, el sistema operativo calcula el ángulo horizontal de replanteo y la distancia
horizontal. Al seleccionar el ángulo horizontal y luego las funciones de ajuste de salida distancia horizontal, la ubicación requerida de coordenadas
se puede ajustar a cabo.

• Previamente grabados puntos de replanteo pueden ser colocados en orden. Hasta 50 puntos se pueden grabar.
• Para encontrar la coordenada Z, fije el objetivo de un etc. poste con la misma altura del objetivo.

PROCEDIMIENTO

1. Seleccione "Configuración" in <Menú> para visualizar <Partiendo>.

2. Seleccionar "Occupy configuración" para visualizar <Occupy configuración>. Si es

necesario, introduzca los datos de configuración de Referencia.

"16.2 Distancia de medición de replanteo" pasos 2 y 3

82
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO

3. Seleccione "Clave en coord" en <Partiendo>. Registrar todos los puntos de

replanteo (incluye el establecimiento de puntos de salida se medirá a partir de

ahora). Prensa [ AÑADIR] para grabar nuevos datos.

• Prensa [ DEL] en la segunda página para eliminar el punto


seleccionado de salir.
• Prensa [ DELALL] en la segunda página para eliminar todos los puntos que
establecen.

4. Seleccionar un punto de ajuste de salida en la primera pantalla del paso 3 y pulse [ DE

ACUERDO] para visualizar <Establecer Coordenadas>.

83
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO

5. Coloque el objetivo en la línea de visión y pulse


[MEAS] para iniciar la medición de distancia. La distancia y la
dirección para mover el objetivo hasta que se visualiza el punto de salir
se encuentra en el OS. Se muestran los resultados de medición de
puntos de mira (Actualmente posición del objetivo instalado).

• Cambiar entre las fichas para mostrar diferentes conjuntos de


información.
La pestaña Gráfico 1 muestra la posición actual del espejo y la
dirección hacia el punto de replanteo de esta posición.
Altura dirección diferencia
La pestaña Gráfico 2 muestra la posición del punto de replanteo La posición de poleman

(cuadrado) y la ubicación actual del espejo (círculo).

Mover el objetivo de encontrar la distancia correcta (vea 0) hasta el


punto de replanteo.
Los indicadores de movimiento: "Distancia 16.2 replanteo
Medición" paso 6

84
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO

6. Pulse { ESC} para volver a <Clave en coord>. Selecciona el


Configuración siguiente punto de salida para continuar estableciendo

medición.

16.4 REM replanteo Medición

Para encontrar un punto en el que un objetivo no se puede instalar directamente, lleve a cabo la medición de replanteo REM.

"13.4 Medición REM"

PROCEDIMIENTO

1. Instalar un objetivo directamente por debajo o directamente por encima del punto que

se encuentran. A continuación, utilice una cinta de medición etc. para medir la altura

del objetivo (altura desde el punto de levantamiento para el objetivo).

2. Seleccionar "Occupy configuración" en <Partiendo> para visualizar <Occupy configuración>.

Si es necesario, introduzca los datos de configuración de Referencia.

"16.2 Distancia de medición de replanteo" pasos 2 y 3

3. Seleccionar "para que el valor de datos" en <Partiendo> para visualizar <Ajuste de

datos SO>. Prensa [ Shvr] hasta que el modo de entrada de la distancia es

"SO.Height.". Altura de entrada desde el punto topográfico a la posición que ha

establecido en "SO.Height". Si es necesario, la entrada el ángulo hasta el punto

de que se establezcan.

85
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO

4. Introducir los valores y pulse [ DE ACUERDO] en el paso 3 para mostrar

la pantalla de la derecha.

5. Observe el prisma y pulse [ MEDIR]. Medición


comienza y se muestran los resultados de medición.

6. Pulse [ MOVIMIENTO RÁPIDO DEL OJO] para iniciar la medición REM.


Las flechas indican la dirección para mover
La distancia (diferencia de altura) y la dirección para mover el objetivo hasta
el punto de mira y el establecimiento de punto se encuentra que se visualiza
en el sistema operativo.

Prensa [ DETENER] para detener la medición.

Encontrar el punto de replanteo moviendo el telescopio hasta que la


distancia al punto de replanteo lee 0m.

• Indicador de movimiento (rojo indica que la posición de destino es


correcta)

: Mover el telescopio cerca del cénit: mover el anteojo al


nadir: Telescopio dirección es correcta Para más detalles
sobre otros indicadores de movimiento: "Distancia 16.2
Medición de replanteo" paso 6

86
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO

• Prensa [ CNFG] establecer estableciendo precisión. Cuando la posición


del objetivo está dentro de este rango de ambas flechas se mostrarán
para indicar que la posición de destino es correcta.

7. Pulse { ESC} para volver a <Ajuste de datos SO>.

87
MEDICIÓN 17.OFFSET
mediciones Offset se realizan con el fin de encontrar un punto en el que un objetivo no se puede instalar directamente o para encontrar la distancia y
el ángulo para un punto que no puede ser avistado.

• Es posible encontrar la distancia y el ángulo para un punto que desea medir (diana) mediante la instalación de la diana en una localización (punto de
desplazamiento) un poco de distancia desde el punto de destino y la medición de la distancia y el ángulo desde el punto de levantamiento de la punto de

desplazamiento.

• El punto de destino se puede encontrar en las tres formas se explica en este capítulo.
• La estación del instrumento y de espalda se deben establecer antes las coordenadas de un punto de desplazamiento se pueden encontrar. Estación y la
configuración de espalda se pueden realizar en el menú de desplazamiento.

Ocupar configuración: "14.1 Introducción del instrumento Datos estación", la configuración de la visual hacia atrás: "14.2 Configuración del ángulo azimutal".

• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"

17.1 Single-Distancia de medición Offset

Viendo que era mediante la introducción de la distancia horizontal desde el punto de destino al punto de desplazamiento.

• Cuando el punto de desplazamiento se coloca a la izquierda o derecha del punto de destino, asegurarse de que el ángulo formado por las líneas que conectan el
punto de desplazamiento hasta el punto de destino y a la estación del instrumento es de casi 90 °.

• Cuando el punto de desplazamiento se coloca en frente de o detrás del punto de destino, instalar el punto de desplazamiento en una línea que une la estación

del instrumento con el punto de destino.

PROCEDIMIENTO

1. Ajuste el punto de desplazamiento cerca del punto objetivo y medir la distancia


entre ellos, a continuación, establecer un prisma en el punto de
desplazamiento.

88
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO

2. Seleccione "Offset" en <Menú> para mostrar.

3. Seleccionar "Occupy configuración" para visualizar <Occupy configuración>. Introducir los

datos de la estación del instrumento y pulse [ DE ACUERDO] para pasar a la

configuración Referencia.

"14.1 Introducción del instrumento Datos estación"

4. Establecer el ángulo de acimut de la estación de referencia. Prensa [ DE

ACUERDO] para volver a <Offset>.

"14.2 Ajuste del ángulo azimutal"

5. Seleccione “OffsetDIST”. Entrada de los siguientes

elementos. (1) Dirección del punto de

desplazamiento.

(2) Distancia horizontal desde el punto de destino para


el punto de desplazamiento.

• Dirección del punto de desplazamiento

← : A la izquierda del punto de destino.

→ : A la derecha del punto de destino.

↓ : Más cerca que el punto de destino.

↑ : Más allá del punto de destino.

89
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO

6. Observe el punto de offset y pulse [ MEDIR] en el


pantalla del paso 3 para iniciar la medición. Prensa [ DETENER]
para detener la medición. Se muestran los resultados de
la medición.

• Prensa [ HVD / nez] para cambiar resultados para el punto de destino entre
los valores / ángulo de distancia y los valores de coordenadas / elevación.

90
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO

17.2 Medición de ángulos Desplazamiento

Avistamiento de la dirección del punto de destino para descubrir que desde el ángulo incluido.

Instalar compensar puntos para el punto de destino en los lados derecho e izquierdo de y tan cerca como sea posible del punto objetivo y medir la
distancia a los puntos de desplazamiento y el ángulo horizontal del punto de destino.

PROCEDIMIENTO

1. Set el desplazamiento puntos cercanos al punto de destino (asegurándose de que la

distancia de la estación del instrumento hasta el punto de destino y la altura de

los puntos de desplazamiento y el punto de destino son la misma), a

continuación, utilizar los puntos de desplazamiento como el objetivo.

2. Seleccione "Offset" en <Menú> para visualizar <Offset>.

Seleccione "OffsetANG.".

91
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO

3. Observe el punto de offset y pulse [ MEDIR] para comenzar


medición. Prensa [ DETENER] para detener la medición.

4. Observe el punto de destino y pulse [ COLGAR]. los resultados punto de desplazamiento

• Prensa [ HVD / nez] para cambiar resultados para el punto de destino


entre los valores / ángulo de distancia y los valores de coordenadas /

elevación.

Resultados para el punto de destino para

5. Pulse [ DE ACUERDO] en la pantalla en el paso 4 para volver a

<Offset>.

92
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO

17.3 Dos Distancia de medición Offset

Mediante la medición de las distancias entre el punto de destino y los dos puntos de desplazamiento. Instalar dos puntos de desplazamiento (primera y segunda

diana diana) en una línea recta desde el punto de destino, observar la primera meta y segundo objetivo, a continuación, introduzca la distancia entre el segundo

objetivo y el punto de destino para encontrar el punto de destino.

• Es posible realizar esta medición fácilmente utilizando el equipo opcional: el objetivo de 2 puntos (2RT500-K). Cuando se utiliza este
objetivo de 2 puntos, asegúrese de ajustar la constante del prisma a 0.

"24. sistema de prisma"

Cómo utilizar objetivo de 2 puntos (2RT500-K)

• Instalar el objetivo de 2 puntos con su punta en el punto de destino.


• Hacer frente a los objetivos hacia el instrumento.
• Medir la distancia desde el punto de destino en el segundo objetivo.
• Establecer la constante del prisma a 0 mm.

93
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO

PROCEDIMIENTO

1. Instalar dos puntos de desplazamiento (primera diana, segundo destino) en una línea

recta desde el punto de destino y utilice los puntos de desplazamiento como el objetivo.

2. Seleccione "Offset" en <Menú> para visualizar <Offset>.

Seleccione "5.Offset2D".

3. Pulse [ CNFG] y la entrada de la distancia desde la


Segundo objetivo hasta el punto de destino en "dist Offset.". la configuración de

reflector set y pulse [ DE ACUERDO] para confirmar.

• Prensa [ LISTA] para editar la constante del prisma y la abertura


en <Ajuste de Reflector>.

4. Apunte al objetivo y presione primero [ MEDIR] para comenzar

medición. Prensa [ DETENER] para detener la medición. Se muestran


los resultados de la medición. Prensa [ SÍ]

para confirmar.

94
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO

5. Observe el prisma y pulse segundo [ MEDIR] para comenzar


medición. Prensa [ DETENER] para detener la medición. Se
muestran los resultados de la medición.

6. Pulse [ SÍ] para mostrar los resultados para el punto de destino.

Prensa [ HVD / nez] para cambiar resultados para el punto de destino entre

los valores / ángulo de distancia y los valores de coordenadas / elevación.

95
MEDICIÓN DE LA LÍNEA 18.MISSING
medición de falta de línea se utiliza para medir la distancia geométrica, la distancia horizontal, y el ángulo horizontal a una diana de la diana
que es la referencia (punto de partida) sin mover el instrumento.

• Es posible cambiar el último punto medido a la siguiente posición de partida.


• Los resultados de medición se pueden visualizar como el gradiente entre dos puntos.

• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"

18.1 Medición de la distancia entre 2 o más puntos

PROCEDIMIENTO

1. Seleccione "MLM" en <Menú>.

96
18. medición de la distancia

2. Observe la posición inicial, y pulse [ MEDIR] a


iniciar la medición. Prensa [ DETENER] para detener
la medición.

• Cuando los datos de medición ya existe la pantalla del paso 3 se


muestra y se inicia la medición.

3. Observe el prisma y pulse siguiente [ MLM] a


comenzará la observación. Distancia geométrica, el grado, la
distancia horizontal y la diferencia de altura entre múltiples
puntos y la posición de partida se pueden medir de esta
manera.

• Prensa [ MEDIR] para volver a observar la posición de


partida. Sight la posición y la prensa de partida [ MEDIR].
entre la posición de partida y segundo objetivo

• Cuando [ MOVIMIENTO] se presiona, el último objetivo medido se


convierte en la nueva posición de partida para realizar medición
de la distancia que falta en el siguiente objetivo.

"18.2 Cambio del punto de partida"

Resultados para el punto Resultados actuales para la medición

4. Pulse { ESC} o toque la cruz en la parte superior derecha


esquina para poner fin a la medición línea que falta.

97
18. medición de la distancia

18.2 Cambiando el punto de partida

Es posible cambiar el último punto medido a la siguiente posición de partida.

PROCEDIMIENTO

1. Observe la posición de partida y de destino siguiendo los pasos 1 a 3 de


"18.1 Medición de la distancia entre 2 o más puntos".

2. Después de medir los objetivos, pulse [ MOVIMIENTO].

98
18. medición de la distancia

Prensa [ SÍ] en la ventana de mensaje de confirmación.

• Prensa [ NO] para cancelar la medición.

3. El último objetivo medido se cambia a la nueva posición de partida.

4. Realizar medición línea que falta siguiendo los pasos 3 a 4 de "18.1


Medición de la distancia entre 2 o más puntos".

99
CÁLCULO 19.SURFACE ÁREA
Se puede calcular el área de la (zona de pendiente y área horizontal) de la tierra encerrada por tres o más puntos conocidos en una línea
introduciendo las coordenadas de los puntos

Salida
S (área horizontal y el área de la pendiente)
coordina: P1 (N1, E1, Z1) Área de superficie:

...
P5 (N5, E5, Z5)

se proyectan verticalmente sobre esta superficie y la zona de pendiente calculada. Entrada

• Número de puntos de coordenadas que se especifican: 3 o más, 30 o menos


• El área superficial se calcula mediante la observación con el fin de los puntos de una línea que encierra un área o mediante la lectura en las coordenadas

previamente registrados y su uso como datos de puntos conocidos.

• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"

• Se producirá un error si se introducen sólo dos puntos (o menos) (o retirados) cuando se especifica un área cerrada.

• Asegúrese de observar (o recordar) puntos en un área cerrada en un sentido horario o antihorario. Por ejemplo, el área especificada
mediante la introducción de (o recordar) señalan los números 1, 2, 3, 4, 5 o 5,
4, 3, 2, 1 implica la misma forma. Sin embargo, si los puntos no se introducen en orden numérico, la superficie no se calcula correctamente.

área de la pendiente

Los tres primeros puntos especificados (medidos / leídos-in) se utilizan para crear la superficie de la zona de la pendiente. puntos posteriores

100
19. CÁLCULO DEL ÁREA DE SUPERFICIE

Superficie procedimiento de cálculo de los puntos de medición

1. Seleccione "Calc Área". en <Menú>

2. Pulse [ OBS] para mostrar <área de cálculo /


medición>. Observe el primer punto de la línea que delimita el
área, y pulse [ MEDIR].
La medición se inicia y se muestran los valores medidos. Prensa [ DETENER]
para detener la medición.

101
19. CÁLCULO DEL ÁREA DE SUPERFICIE

3. Se muestran los resultados de la medición. prensa


[SÍ] a confirmar.Aparecerá valor del punto 1 está ajustado en "Pt_01".

4. Repetir los pasos 2 y 3 hasta que todos los puntos se han medido.
Los puntos sobre un área limitada se observan en un sentido
horario o antihorario.

Por ejemplo, el área especificada mediante la introducción de números


de punto 1, 2, 3, 4, 5 o 5, 4, 3, 2, 1 implica la misma forma.

102
19. CÁLCULO DEL ÁREA DE SUPERFICIE

5. Pulse [ CALC] para mostrar el área calculada.

6. Pulse [ DE ACUERDO] para volver a </ Área clave en coord.>.

Prensa { ESC} o toque la cruz en la esquina superior derecha para


salir de cálculo del área.

103
20.CHANGING LA CONFIGURACIÓN
En esta sección se explica el contenido de los ajustes de parámetros en el modo básico y cómo cambiar estos ajustes.

Cada elemento se puede cambiar para satisfacer sus necesidades de medición. <Configuración> se puede
acceder pulsando el icono "CONFIG" en <Inicio>.

Los siguientes capítulos proporcionan detalles de artículos en el modo de configuración.


• ajustes de comunicación "10. Conexión a dispositivos externos"
• configuraciones del instrumento "A 22,2 sensor de inclinación", "22.4 retículo"

20.1 Condiciones de observación

Los elementos establecidos y opciones (*: ajuste de fábrica)

modalidad a distancia: DistS (distancia de la pendiente) *, DistH (distancia horizontal), V.dist (diferencia de
altura)
DistH : Gran *, Cuadrícula

104
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

Inclinación CRN (corrección de inclinación) : Si (H, V) *, No, Sí (V)


de error de inclinación: Ninguna acción * / Ir a la pantalla de Inclinación

Coll.crn. (Corrección de colimación) : No si*


C & R crn .: No, Sí (K = 0,142), Sí (K = 0.20) *
manual de V: No si
V.obs (método de visualización del ángulo vertical) :. * Zenith, Horiz, Horiz ± 90
coordina: * NEZ, ENZ
CRN nivel del mar. (Corrección del nivel del mar) : Si no*
Ang.reso. (Resolución angular): OS-101/102: 0,5" , 1 "*
OS-103/105/107: 1" *, 5"
ajuste ppm: Prensa, Temp. *, + Humedad

DistH
El OS calcula la distancia horizontal utilizando valores de distancia de pendiente. visualización de la distancia horizontal puede ser seleccionado de
los siguientes métodos. Grandioso:
Distancia sin corrección del nivel del mar
Cuadrícula: Distancia en el sistema de coordenadas rectangulares calcula la corrección del nivel del mar

(Cuando se ajusta "CRN nivel del mar." "No", la distancia en el sistema de coordenadas
rectangulares sin corrección)

geométrica

Suelo

distancia de
proyección

de coordenadas

Rejilla Distancia
rectangular plano sistema

Nivel medio del mar

mecanismo de compensación del ángulo de inclinación automática

Los ángulos vertical y horizontal se compensan automáticamente para errores pequeños de inclinación utilizando el sensor de inclinación de 2 ejes.

• Leer los ángulos compensados ​automáticamente cuando la pantalla se ha estabilizado.


• El error de ángulo horizontal (error del eje vertical) fluctúa según el eje vertical, de modo que cuando el instrumento no está nivelado
completamente, cambiando el ángulo vertical girando el telescopio hará que el valor del ángulo horizontal que se muestra para
cambiar.
• ángulo horizontal compensado = Medido ángulo horizontal + inclinación en ángulo / tan (ángulo vertical)
• Cuando el telescopio se dirige cerca del ángulo cenital o nadir, la compensación de la inclinación no se aplica al ángulo
horizontal.

105
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

corrección de colimación
El sistema operativo tiene una función de corrección de colimación que corrige automáticamente los errores del ángulo horizontal causados ​por errores de

eje y eje de nivelación horizontal.

la corrección del nivel del mar

El OS calcula la distancia horizontal utilizando valores de distancia de pendiente. Como esta distancia horizontal no toma altura sobre
el nivel del mar en consideración, realizar la corrección esférica se recomienda cuando se mide a grandes altitudes. distancia esférica
se calcula como sigue.

distancia esférica

R Ha -
= ------------------ d1
×
R

Donde: R = radio del esferoide (6372.000m)


H a = promediado elevación del punto de punto del instrumento y el objetivo d 1 = Distancia

horizontal

modo de V (ángulo vertical método de visualización)

Cenit horiz Horiz 90 °

106
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

20.2 Configuración del instrumento

Los elementos establecidos y opciones (*: ajuste de fábrica)

Apagado : Sin / 5 min. / 10 min. / 15 min. / 30 min. *


Luz de fondo (retículo On) : 0 a 8 (1 *) (nivel de brillo en pulsando { })
Luz de fondo (Normal) : 0 a 8 / Auto (Auto *)
Luz de fondo apagada : No * / 30 s / 1 min. / 5 min. / 10 min.
Luz del teclado : Apagado en*

Lev retícula : 0 a 5 de nivel (3 *)


EDM ALC: Propiedad vitalicia

Guía patrón: 1 * (simultánea) / 2 (alternativamente)


Puntero láser fuera No / 1 min. / 5 min. * / 10min./30min.
Bip: Encendido apagado

Color: 1/2 (monocromo) / Auto (Auto *)


Panel táctil: On (fijo)

• Prensa [ PNL CAL] para visualizar la pantalla de calibración del panel táctil.
"9.1 Configuración del panel táctil"

107
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

Ajuste de brillo de la retroiluminación / girando la iluminación del retículo y luz de fondo tecla ON / OFF
Al pulsar { } conmuta el nivel de brillo de la luz de fondo en combinación con el ON / OFF
estado de la retícula de iluminación de luz de fondo / clave.

Cuando el sistema operativo se encienda el nivel de brillo está ajustado a "Luz de fondo (normal)". "Luz de fondo (Normal)" se establece en un
nivel de brillo más alto que "Luz de fondo (retículo ON)" cuando el OS fue enviado pero estos valores pueden ser modificados de acuerdo con
las preferencias del usuario.

Encendido

fondo (Normal) Tiempo establecido en

brillo "Backlight Off" transcurre

{ } { }
Retícula de luz de fondo OFF Retícula luz de fondo

Iluminar desde el fondo


(Retículo ON) brillo de

la retroiluminación de

llave a ON

Sólo cuando "Luz del


teclado" en "ON"

Tecla presionada
Luz de fondo OFF luz de
panel táctil operado

Ahorro de energía automático de corte / Backlight Off


Para ahorrar energía, la energía al sistema operativo se corta automáticamente si no se utiliza durante el tiempo establecido. La luz de fondo de
manera similar se apagará si el instrumento no se utiliza durante el tiempo seleccionado. Sin embargo, la luz de fondo no se apagará cuando la
"Luz de fondo" está ajustado en "ON".

EDM ALC
Establecer el estado de recepción de luz de la EDM. Mientras lleva a cabo la medición continua, ajuste este elemento de acuerdo con
las condiciones de medición.
• Cuando EDM ALC se establece en "libre", ALC del instrumento se ajustará automáticamente si se produce un error como resultado de
la cantidad de luz recibida. Ajuste a "libre" cuando el objetivo se mueve durante la medición o se utilizan diferentes objetivos.

• Cuando se ajusta "espera", la cantidad de luz recibida no se ajusta hasta que se haya completado la medición continua.

• Si un obstáculo intermitentemente obstruye el haz de luz durante la medición continua y se produce el error "Signal off", cada vez que
la obstrucción se produce se necesita algo de tiempo para la cantidad de luz recibida que ser ajustado y el valor de medición que se
muestra. Ajustado en "Retener" cuando el haz de luz que se utiliza para la medición es estable, pero con frecuencia es obstruida por
obstáculos como la gente, los coches, o ramas de árboles, etc. prevención de medición que se realice.

108
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

• Cuando el modo de medición de la distancia se establece en "Seguimiento" (objetivo se mueve durante la medición de la distancia) el
EDM ALC se ajustará independientemente de la configuración EDM ALC.

Puntero láser fuera


Para ahorrar energía, el puntero láser se apaga automáticamente después de que haya transcurrido el tiempo establecido.

Luz del teclado


La iluminación del teclado se puede ajustar en "ON" o "OFF". Cuando "ON" se iluminan las teclas cuando "Luz de fondo (brillante)" está
activo.

20.3 Configuración EDM

• pestaña "EDM"

Los elementos establecidos, opciones y rango de entrada (*: ajuste de fábrica)

Dist. (Modo de medición de la distancia) Modo: Fine “R” *, Fine AVG n = 1 (configuración: 1 a 9 veces), Fine
“S”, Rapid "R", Rapid “S”, Tracking
Reflector: Prism * / hoja / N-Prism
la constante del prisma: - 99 a 99 mm ( "Prism" se selecciona: 0 * se selecciona, "hoja": 0)

Illum. sostener ({ } función): * Puntero láser / luz guía


Guía de luz (brillante): 1 a 3 (3 *)

• El ajuste para el modo de medición de distancia "Fine AVG" se puede aumentar / disminuir utilizando la
[+] / [-] claves suaves.
• información de destino puede ser editada y grabada.
"Procedimiento de grabación y edición de la información de destino"
• "Constante Prism" no se visualizará cuando "N-Prism" está seleccionado en "Reflector".
• Cuando los valores constantes "prisma" se cambian y [ DE ACUERDO] se presiona, estos cambios se reflejan en la pantalla de tipo de destino barra de
estado temporalmente. Esta pantalla también cambiará para reflejar los cambios en la configuración de la información de destino hechas usando un

recolector de datos de forma temporal. En los dos casos anteriores, los cambios no serán registrados en <Ajuste de Reflector>.

Barra de estado: "5.2 Funciones de la pantalla", <ajuste Reflector>: "Procedimiento de grabación y edición de información de destino",
arranque en frío: "arranque 9.2 Resolución de Problemas del software D fría"
• La Guía elemento brillo de la luz ( "Guía de luz (brillante)") se mostrará sólo cuando "Illum. Mantenga" se ajusta en "Guía de luz".

109
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

corrección de la constante del prisma

prismas reflectantes tienen cada uno su constante del prisma.


Ajuste el valor de corrección de la constante del prisma del prisma reflectante que está utilizando. Cuando se selecciona "N- Prism" en "Reflector", valor de

corrección de la constante del prisma está ajustado a "0" automáticamente.

pestaña "ppm"

• [0 ppm]: factor de corrección atmosférica vuelve a 0 y la temperatura y la presión del aire se encuentran en los ajustes de fábrica.

• factor de corrección atmosférica se calcula y se ajusta utilizando los valores introducidos de la presión de la temperatura y el aire. factor de
corrección atmosférica también se puede introducir directamente.
• Wnen la configuración aquí son diferentes entre el modo básico y el modo de programación, configuración del modo de programa son anteriores para su
uso.

Los elementos establecidos, opciones y rango de entrada (*: ajuste de fábrica)

Temperatura: - 30 a 60 ° C (15 *), -22 a + 140 ° F (59 *)


Presión: 500 a 1400hPa (1.013 *), 375 a 1050mmHg (760 *),
14,8-41,3 (inchHg) (29,9 *)
Humedad: 0 a 100% (50 *)
ppm (factor de corrección atmosférica): - 499 a 499 (0 *)
• Aparece la opción de "humedad" sólo cuando el ajuste "ppm" en "Obs. condición" está ajustado en "+ Humedad".

110
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

factor de corrección atmosférica


La velocidad del haz de luz utilizado para la medición varía según las condiciones atmosféricas tales como la temperatura y la presión
de aire. Ajuste el factor de corrección atmosférica cuando se desea aprovechar esta influencia a la hora de medir.

• El sistema operativo está diseñado para que el factor de corrección es de 0 ppm a una presión de aire de 1013 hPa, una temperatura de 15 °
C, y una humedad del 50%.

• Al introducir la temperatura, los valores de presión de aire y la humedad, el valor de corrección atmosférica se calcula utilizando la
siguiente fórmula y ajustado en la memoria.

Factor de corrección atmosférica (ppm) =

0.294362 p × 0,04127 correo ×


282.324 - ------------------------------------------ + ------------------------------------------
1 0.003661
+ t × 1 0.003661
+ t ×
t : Temperatura del aire ( ° DO)

p: Presión (hPa)
e: presión de vapor de agua (hPa) h:
Humedad relativa (%)
E: saturada presión de vapor de agua

• e (presión de vapor de agua) se puede calcular utilizando la siguiente fórmula.

eh =E × ---------
100 7,5 t x ( )
----------------------------
( t 237,3
+ )
E 6.11
= 10 ×
• El OS mide la distancia con un haz de luz, pero la velocidad de esta luz varía de acuerdo con el índice de refracción de la luz en la
atmósfera. Este índice de refracción varía según la temperatura y la presión. Cerca de las condiciones normales de temperatura y
presión: Con la presión constante, un cambio de temperatura de 1 ° C: un cambio de índice de 1 ppm. Con temperatura constante, un
cambio de presión de 3,6 hPa: un cambio de índice de 1 ppm. Para realizar mediciones de alta precisión, es necesario encontrar el factor
de corrección atmosférica de

mediciones aún más preciso de temperatura y presión y realizar una corrección atmosférica.

Se recomienda que los instrumentos extremadamente precisos pueden utilizar para controlar la temperatura del aire y
presión.
• Introduzca la temperatura, la presión media del aire y la humedad a lo largo de la ruta haz de medición en, "presión" y "Humedad"
"Temperatura".
Terreno plano: Utilice la temperatura, presión y humedad en el punto medio de la línea. El terreno montañoso: Utilice la temperatura,

presión y humedad en el punto intermedio (C).

Si no es posible medir la temperatura, presión y humedad en el punto medio, tomar las mediciones en la estación del instrumento (A)
y la estación de destino (B), a continuación, calcular el valor medio.

Temperatura media del aire: (T1 + t2) / 2

la presión media del aire: (+ P2 p1) / 2

humedad media: (h1 + h2) / 2

111
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

humedad h 1

humedad h 2

• Si no se requiere la corrección del tiempo, establecer el valor de ppm a 0.

Procedimiento de grabación y la información de destino de la edición

Los [ LISTA] tecla programable se visualiza cuando sea "Reflector" o "const Prisma". está seleccionado en la pestaña "EDM" de <EDM> configuraciones.

1. Pulse [ LISTA] para mostrar una lista de todos los registrados

objetivos.

• [AÑADIR]: Muestra <lista de Reflector>. Seleccione el destino deseado de


la lista y pulse [ DE ACUERDO] para registrarse en la lista de
<Configuración de Reflector>. Hasta un máximo de 6 objetivos se pueden
grabar.
• [DEL]: Elimina el destino seleccionado.

112
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

2. Para editar un objetivo, seleccione el destino deseado y pulse [ EDITAR]. < Se


muestra el reflector / edit>. Seleccione la entrada de información /
relevante para el objetivo.

Reflector: Prism / hoja / N-Prism


const .: - 99 a 99 mm

• Cuando se selecciona "N-Prism" en "Reflector", los valores de corrección de la


constante de prisma están ajustados a "0" automáticamente.

3. Pulse [ DE ACUERDO] en la pantalla del paso 2 para guardar editado

información y volver a <ajuste Reflector>. Prensa [ DE ACUERDO] para


volver a <configuraciones EDM>.

20.4 La asignación de aquí definidos por el usuario

Es posible asignar las pestañas en el modo y el modo de menú Observación para adaptarse a las condiciones de medición. Es posible hacer funcionar el sistema

operativo de manera eficiente debido a las asignaciones de tabulación único pueden estar predefinidos para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que

diferentes operadores manejan el instrumento.

• Las asignaciones de la ficha actual se conserva hasta que se revisan de nuevo, incluso cuando se corta la energía.
• Prensa [ CLARO] en <Personalizar pantalla de selección /> para volver todas las configuraciones personalizadas que incluyen controles de pantalla, la configuración de la

barra de estado, y la asignación de las teclas programables a sus valores anteriores.

• Una pantalla puede contener un máximo de 5 fichas.

• Cuando las asignaciones de la ficha se registran y se registran, los ajustes de la ficha previamente grabados se borran.

asignaciones Tab
Los siguientes son lengüetas asignan cuando el OS fue enviado y lengüetas que se pueden definir por el usuario.

• "Observación básica"

Ajustes de fábrica fichas definibles por el usuario

SHV SHV

SHVdist SHVdist

Gráfico SHV + Coord.

• Estableciendo

Ajustes de fábrica fichas definibles por el usuario

Obs. Obs.

Gráfico

113
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

• Partiendo Coord.

Ajustes de fábrica fichas definibles por el usuario

SHV SHV

NEZ NEZ

Graph1

Graph2

• pestaña gráfico no se puede eliminar.

lengüetas PROCEDIMIENTO Asignación de

1. Seleccione "Personalizar" para visualizar <Personalizar pantalla de selección />.

Seleccione el modo de medición en la que desea asignar una ficha.

Seleccione "ficha".

114
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

2. Utilizar las teclas de función ([ ADD], [DEL] etc.) en


<Personalizar pestaña> asignar el diseño de la página pestaña deseada.

• Prensa [ AÑADIR] añadir la ficha seleccionada en el lado derecho de


la pantalla.
• Prensa [ EN S] en la segunda página para insertar la pestaña seleccionada en la

parte delantera de la pestaña actual.

• Prensa [ CNFG] en la segunda página para reemplazar la pestaña actual


con la ficha seleccionada.
• Prensa [ DEL] eliminar la pestaña actual.

• Pestañas, una vez eliminado, no pueden ser recuperados.

Seleccione un tipo de pestaña de la lista desplegable "Tipo".

3. Repita el paso 2 para realizar nuevas asignaciones de la ficha.

4. Pulse [ DE ACUERDO] para terminar la asignación de pestañas. la asignado

fichas se almacenan en memoria y se visualiza <Personalizar>. Las


pestañas recién asignados aparecen en la pantalla de medición
correspondiente.

20.5 Personalización de controles de pantalla

Es posible personalizar controles de pantalla en el modo de Observación para adaptarse a las condiciones de medición y las diferentes métodos
empleados por diferentes operadores.

• Los ajustes de control de pantalla actual se conserva hasta que se revisan de nuevo, incluso cuando se corta la energía.

• Prensa [ CLARO] en <Personalizar pantalla de selección /> para volver todas las configuraciones personalizadas incluida la configuración de páginas con pestañas, barra de

estado, y la asignación de las teclas programables a sus valores anteriores.

• controles de la pantalla no se pueden establecer para la ficha "Gráfico".

• Cuando los ajustes de control de pantalla se graban y registran, los ajustes registrados previamente se borran.

115
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

controles de pantalla Personalización PROCEDIMIENTO

1. Seleccione "Personalizar" para visualizar <Personalizar pantalla de selección />.

Seleccione el modo de medición en el que desea personalizar los


controles de pantalla.

Seleccione "Control".

2. Pulse [ AÑADIR] para agregar una lista desplegable de control.

• Prensa [ DEL] eliminar el control seleccionado.

• Controles, una vez eliminado, no pueden ser recuperados.

3. Seleccione un control de pantalla de la lista.

116
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

4. Pulse [ CNFG] para ajustar el tamaño, grosor, color


y el espaciamiento de la fuente.

5. Repetir los pasos 2 a 4 para personalizar más controles de pantalla.

6. Pulse [ DE ACUERDO] para terminar la personalización de controles de pantalla.

Las modificaciones se almacenan en memoria y se visualiza


<Personalizar>. Las modificaciones se reflejan en las pantallas
correspondientes.

20.6 La asignación de funciones clave

Es posible asignar las teclas de función en el modo de Observación para adaptarse a las condiciones de medición. Es posible hacer funcionar el sistema operativo de

manera eficiente porque las asignaciones de teclas programables únicos pueden estar predefinidos para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes

operadores manejan el instrumento.

• Las asignaciones de teclas programables actuales son retenidos hasta que se revisan de nuevo, incluso cuando el sistema operativo está apagado.

• Prensa [ CLARO] en <Personalizar pantalla de selección /> para volver todas las configuraciones personalizadas incluida la configuración de páginas con pestañas,
barra de estado y controles de pantalla a sus valores anteriores.

• Cuando las asignaciones de teclas programables son grabadas y registradas, los parámetros claves previamente grabados se borran.

• Teclas de función no pueden ser asignados a las pestañas "gráficos".

Las siguientes son las pantallas que se pueden personalizar y las asignaciones de las teclas programables cuando el sistema operativo fue enviado.

1. y las pestañas "SHVdist" "SHV" de <Observación básica> Página 1 [ EDM]


[TILT] [0SET] [MEAS]
Página 2 [ MENU] [OFFSET] [H-SET] [COORD]
Página 3 [ MLM] [RESEC] [REM] [SO]

2. "Obs." pestaña de <Partiendo> Página 1 [ REM] [SHVR]


[CNFG] [MEAS]
Página 2 [ ---] [ ---] [ ---] [ --- ] Página 3 [ ---] [ ---]
[ ---] [ ---]

117
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

3. "SHV" y "fichas" de NEZ <Establecer Coordenadas> Página 1 [ Aceptar]


[---] [CNFG] [MEDIR]
Página 2 [ ---] [ ---] [ ---] [ --- ] Página 3 [ ---] [ ---]
[ ---] [ ---]

Las siguientes funciones se pueden asignar a las teclas programables.


[---] : No se establecen funciones

[MEAS] : Distancia y ángulo de medición


[CNFG] : Conjunto de salir exactitud (sólo puede asignarse a 2 y 3)
[SHV] : Cambiar la pestaña "SHV" y "SHVdist" tab (sólo puede ser asignado a 1 arriba)
[SHVR] : Modo de distancia Cambiar entre la distancia inclinada (SD) / distancia horizontal diferencia (HD) / altura (VD) / REM (R)
al establecer pantallas. La letra en mayúsculas en la tecla de función indica el modo actualmente seleccionado (sólo
puede ser asignado a 2 arriba).
[DE ACUERDO] : Terminar de salir de medición para el ajuste seleccionado el punto de salida y volver a <Clave en coord>. Este punto
de salir será retirado de la lista (sólo se puede asignar a 3 arriba).

[0SET] : Conjunto ángulo horizontal a 0 °


[H-SET] : Conjunto requerido ángulo horizontal
[R / L] : Seleccionar el ángulo horizontal a la derecha / izquierda. La letra en mayúsculas en la tecla de función indica el modo seleccionado en ese

momento.

[ZA /%] : Cambiar entre ángulo cenital / pendiente en%. La letra en mayúsculas en la tecla de función indica el modo seleccionado en ese
momento.
[SOSTENER] : Mantenga ángulo ángulo horizontal horizontal / liberación
[LLAMADA] : Visualizar datos medición final
[HVOUT-T] : Resultados de la medición del ángulo de salida a un dispositivo externo (sólo se pueden asignar a 1 arriba)

[HVOUT-S]: resultados de la medición del ángulo de salida a un dispositivo externo


[HVDOUT-T]: distancia de salida y de medición de ángulo de los resultados a un dispositivo externo (sólo puede ser
asignado a 1 arriba)
[HVDOUT-S]: distancia de salida y de medición de ángulo de los resultados a un dispositivo externo
[NEZOUT-T]: Salida de coordenadas de datos a un dispositivo externo (sólo se puede asignar a 1 arriba)
[F / M] : Interruptor unidades de distancia entre metros / pies
[HT] : Establecer la estación del instrumento, coordina y la altura del instrumento
[S-LEV] : Señal de Retorno
[INCLINACIÓN] : Ángulo de inclinación Display

[EDM] : configuración de EDM

[MENÚ] : Pantalla <Menú> (medición de coordenadas, que establece la medición, medición de desplazamiento, la
medición REM, medición de la distancia que falta, la resección, el cálculo del área)

[COORD] : Coordenadas de medición


[ASI QUE] : Medición de replanteo
[COMPENSAR] : Medición Offset
[A-OFS] : Ángulo menú compensado

[D-OFS] : Menú de desplazamiento Distancia

[2D-OFS] : Offset menú / 2D


[MLM] : Medición de la distancia que falta
: Medición
[MOVIMIENTO RÁPIDO DEL OJO] REM
[RESEC] : Medición resección
[ZONA] : Medición de Superficie

118
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

PROCEDIMIENTO La asignación de una tecla programable

1. Seleccione "Personalizar" para visualizar <Personalizar pantalla de selección />.

Seleccione el modo de medición en la que desea asignar una tecla


programable.

Seleccione "Tecla".

2. Seleccione la pestaña deseada. Se muestran todas las teclas de función que

actualmente se asignan a cada página de esa ficha.

3. Seleccionar la tecla de función cuya asignación desea cambiar. Tocando una


tecla de función, o pulsando { ESPACIO}
cuando el cursor está alineada con una tecla de función, se mostrará
<lista Softkey>.

119
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

4. Seleccionar la tecla de función deseado de <lista Softkey> asignar a la


posición especificada en el paso 3.

5. Repetir los pasos 3 y 4 para realizar más asignaciones de clave.

6. Pulse [ DE ACUERDO] para terminar la asignación de teclas. la asignado

las claves se almacenan en la memoria y se visualiza <Personalizar>. Las


claves recién asignados aparecen en la pantalla de medición
correspondiente.

20.7 Cambio del estado de iconos de la barra

Es posible preestablecer icono asignaciones de la barra de estado para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes operadores
manejan el instrumento.

• El icono de las asignaciones actuales son retenidos hasta que se revisan de nuevo, incluso cuando la alimentación está apagada.

• Prensa [ CLARO] en <Personalizar pantalla de selección /> para volver todas las configuraciones personalizadas incluida páginas de fichas, controles de pantalla y las
asignaciones de las teclas programables a sus valores anteriores.

• Cuando icono asignaciones son grabadas y registradas, los ajustes registrados previamente se borran.
• Cuando icono asignaciones son grabadas y registradas, el ajuste refleja a la estrella modo de llave.

Los siguientes iconos se pueden asignar a la barra de estado:

• energía de la batería restante


• visualización de destino

• Guía de luz / de puntero láser


• Inclinación

• estado de la comunicación
• Modo de entrada

• SIP (Panel de entrada)

• Panel táctil
• ppm (factor de corrección atmosférica)
• Disco

• sin icono

120
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

Procedimiento del cambio de icono asignaciones

1. Seleccione "Personalizar" para visualizar <Personalizar pantalla de selección />.

Seleccione "Barra de estado".

2. Seleccione la posición del icono (en la barra de estado) que desea volver a
asignar un toque o usando la tecla de flecha. Una flecha azul indica la
posición seleccionada.

3. Seleccione el nuevo icono de la posición de icono seleccionado. Seleccionar y


cambiar pulsando dos veces. O Seleccionar el uso de {
}/{ } y toque [ Cambiar] / {ENT}.

4. Repetir los pasos 2 y 3 para realizar más asignaciones de clave.

5. Pulse [ DE ACUERDO] para terminar la asignación de iconos. los

iconos asignados se almacenan en la memoria y se visualiza


<Personalizar / Selección de imagen>. Los nuevos símbolos asignados
aparecen en la barra de estado.

121
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

20.8 Unidades

Los elementos establecidos y opciones (*: ajuste de fábrica)

Temperatura: * Centígrados / Fahrenheit

Presión: hPa * / mmHg / InchHg


Ángulo: Grado (DDD.MMSS) * / Gon / Millas
Distancia: Meter * / pies / pulgadas

Pies (sólo se muestra cuando "Pies" o "pulgadas" seleccionados arriba):


Internacional * / EE.UU.

• OS redondea el valor de entrada por el dígito de menos de 0.004 pies / 0,017 pulgadas.

Pulgadas (fracción de una pulgada)

“Fracción de una pulgada” es la unidad que se utiliza en los Estados Unidos y se expresa como el siguiente ejemplo.

• Incluso si se selecciona “pulgadas” en esta configuración, todos los datos, incluyendo el resultado de cálculo del área se emiten en “pies”
y todos los valores de distancia debe ser de entrada en “pies”. Además, cuando la pantalla “pulgadas” excede el rango, se muestra en
“pies”.

122
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

20.9 Cambio de Contraseña

Establecimiento de una contraseña le permite proteger información importante, como direcciones de datos de medición y de correo electrónico.

Sin contraseña se establece cuando se envió el sistema operativo. Al establecer una contraseña por primera vez, salir de la "vieja contraseña" casilla en
blanco.
Cuando una contraseña se ha establecido, aparecerá la pantalla de contraseña cuando el sistema operativo está encendido. Introduzca la contraseña para

continuar.

Ajuste de elementos

Contraseña anterior: contraseña de corriente de entrada

Nueva contraseña: Introduzca la nueva contraseña

Nueva contraseña de nuevo: Introduzca la nueva contraseña de nuevo

• La contraseña puede tener hasta 16 caracteres de longitud. los caracteres de entrada se muestran como asteriscos.
• Para desactivar la función de contraseña, lleve a cabo el nuevo procedimiento de configuración de la contraseña, pero entrar en un "espacio" en el cuadro
"Nueva contraseña".

• La función de contraseña no se cancelará cuando se realiza un arranque en frío.

123
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

20.10 Fecha y hora

Ajuste de elementos

Fecha: Manualmente la fecha de entrada o seleccione en el calendario desplegable


pulsando .
Hora: Manual de entrada de tiempo o ajuste usando [ ]/[ ].
Al pulsar { ESPACIO} incrementará la sección seleccionada por 1.

Fecha y hora
El sistema operativo incluye una función de reloj / calendario.

20.11 Restaurar la configuración predeterminada

Realizar un arranque en frío para devolver todos los elementos a la configuración de fábrica. Un arranque en frío no borrará los datos de medición en
el sistema operativo. Sin embargo, si los datos en la memoria es importante, Asegúrese de transferir a un ordenador personal antes de realizar
un arranque frío.

"Para realizar un arranque en frío, mientras sostiene { }, y { SP}, prensa { }.

"Se borrarán todos los ajustes. ¿Estás seguro?" Prensa [ SÍ] continuar. Prensa { ESC} cancelar. Después [ SÍ] se pulsa el instrumento se

enciende y aparece la pantalla para configurar el panel táctil. Configurar el panel táctil para continuar.

"9.1 Configuración del panel táctil"

• La función de contraseña no se cancelará.

124
21.WARNING y mensajes de error
La siguiente es una lista de los mensajes de error mostrados por el sistema operativo y el significado de cada mensaje. Si el mismo mensaje de error se
repite o si aparece algún mensaje no se muestra a continuación, el instrumento no funciona correctamente. Póngase en contacto con su distribuidor local.

Una nueva carpeta no se puede hacer en esta carpeta !!


Una nueva carpeta no se puede crear en la carpeta seleccionada. Seleccione una ubicación diferente.

Punto Atrás Z coord es Null !!


No se puede calcular. Punto Atrás Z coord está ajustado en "Null". Introduzca la

coordenada.

muertos batería de reserva. visualización del reloj puede no ser correcta.


La tensión suministrada por la batería de litio o bien disminuye o está completamente descargada. Pregunte a su distribuidor local para reemplazar
la batería para usted.

Mala condición
El aire es brillante mucho, etc., condiciones de medición son pobres.

El centro del blanco no puede ser avistado. Vuelva a observar el


objetivo.

condiciones inadecuadas de medición de distancia cuando se establece la medición sin prisma. Cuando se establece la medición
sin reflector, la distancia no se puede medir debido a que el haz de láser es sorprendente al menos dos superficies, al mismo
tiempo. Elegir un objetivo solo superficie para la medición de distancia.

Precauciones para el establecimiento de prisma: "11. ENFOQUE Y OBSERVACIÓN DEL OBJETIVO"

Mala carta !!
Un nombre de archivo que contiene caracteres especiales como "*" y "?" es inválido.

error de cálculo
Durante la medición de la resección el mismo punto se ha registrado varias veces. Establecer otro punto conocido de manera que las
coordenadas de los puntos conocidos no coinciden.

Coordenadas idéntico al punto conocen las coordenadas observadas durante la resección existe.

Durante el cálculo del área de la superficie, no se cumplen las condiciones necesarias para cálculos. Comprobar las condiciones y vuelve a

intentarlo.

Se ha producido un error durante el cálculo.

checksum error !!
Se ha producido un error de envío / repetición entre la estación total y el equipo externo. Enviar / recibir los datos de nuevo.

Código de error !!

No se puede leer el archivo de código / escritura.

Datos no encontrados !!

No se encontraron datos correspondiente al número del punto de entrada.

125
21. advertencia y error

Lista de dispositivos está lleno !!

No más Bluetooth Actualmente los dispositivos pueden ser registrados. Eliminar los dispositivos innecesarios de la lista y vuelve a intentarlo.

Desconectar Bluetooth
conexión inalámbrica desconectada. Vuelva a conectar e inténtelo de nuevo.

Error: Leer Versión de SW. Error:


Error de lectura sysflg: check
Casa
Error: Error de parámetro Leer OS:
Escribir sysflg
Prensa [ DE ACUERDO] para cancelar el mensaje. Si este mensaje de error aparece con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor local.

El archivo no existe !!
No existe archivo con el nombre del archivo de entrada.

Carpeta ya existe !!
El nombre de la carpeta de entrada ya existe.

Error de creación de carpeta !!

Error en la creación de carpetas.

Contraseña incorrecta.
contraseña de entrada no coincide con contraseña establecida. Introducción de la contraseña correcta.

Nombre del dispositivo de entrada !!

Bluetooth no nombre de dispositivo de entrada. Nombre del dispositivo de entrada y registro del dispositivo completo.

De entrada más de 3 letras!

La contraseña de entrada consiste en menos de 3 caracteres. Introducir una contraseña de al menos 3 caracteres de longitud.

No es posible guardar en esta carpeta !!


Los datos no se pueden guardar en la carpeta seleccionada. Selección de una ubicación de almacenamiento.

Lineal !!
Los tres puntos de entrada forman una línea recta.

Necesidad pt base. obs

Durante la medición REM, la observación del objetivo no se ha terminado correctamente. Restablecer y de la vista del
prisma y llevar a cabo la medición de nuevo.

Necesidad 1ª obs

Durante medición de la distancia, la observación de la posición de partida no se ha terminado correctamente.

Observe la posición inicial con precisión y pulse [ MEDIR] para realizar la medición de nuevo.

126
21. advertencia y error

Dif nueva contraseña.


Durante la nueva configuración de la contraseña, las contraseñas de entrada dos veces son diferentes. Entrada nueva contraseña dos veces correctamente.

Sin datos
Durante la búsqueda de la lectura o en datos de coordenadas o la búsqueda de datos de código, la búsqueda se detuvo ya sea porque el
elemento en cuestión no existe o el volumen de datos es grande.

Norte / este es nulo


Coordenadas no pueden ser leídos en cuando o bien el valor Norte o el valor de coordenada X se establece en "nulo".

Sin solución
El cálculo de la estación del instrumento coordina durante la resección no converge. Acceder a los resultados y si es
necesario, realizar las observaciones de nuevo.

Fuera de rango
Durante la visualización del gradiente%, se ha excedido el rango de visualización (menos de ± 1,000%). Durante la medición
REM, ya sea el ángulo vertical ha superado horizontal ± 89 ° o la distancia medida es mayor que 9999.999m. Instalar la
estación del instrumento lejos del objetivo.

La estación del instrumento coordenadas calculadas durante la resección son demasiado altos. Realizar la
observación de nuevo.

Durante el cálculo de área, resultados superaron el rango de visualización.

Recibe error !!
La recepción falló.

Recibe un error de formato !!

Comprobar los datos recibidos.

Enviar error !!
Envio fallido.

Apaga la señal de

La luz reflejada no se observa cuando se inicia la medición de distancia. O bien, durante la medición, la luz reflejada se ha debilitado o
está bloqueado.
Ya sea vista en el objetivo de nuevo o, cuando se utiliza un prisma reflectante, aumentar el número de prismas reflectantes.

Objetivo no encontrado !!

El prisma no se encuentra dentro del rango de zona de búsqueda. Restablecer y de la


vista del prisma y llevar a cabo la medición de nuevo.

Temp RNGE OUT


OS está fuera del rango de temperatura utilizable y la medida exacta no se pueden realizar. Repetir la medición dentro del rango de
temperatura apropiado.

127
21. advertencia y error

Incline sobre rango !!

El ángulo de inclinación excede el rango de compensación ángulo de inclinación del sensor. Sight de nuevo dentro de

± 1' .

Se acabó el tiempo !!

La medición no se lleva a cabo en el tiempo asignado. Restablecer y de la vista del


prisma y llevar a cabo la medición de nuevo.

128
22.CHECKS Y AJUSTES
OS es un instrumento de precisión que requiere ajustes finos. Debe ser inspeccionado y ajustado antes de su uso para que siempre realiza
mediciones precisas.
• Siempre realizar la comprobación y el ajuste en la secuencia apropiada a partir de "22.1 Nivel circular" a "22,6 Aditivo distancia
constante".
• Además, el instrumento debe ser inspeccionado con un cuidado especial después de que haya sido almacenado mucho tiempo, transporta, o
cuando pueda haber sido dañado por un golpe fuerte.
• Asegúrese de que el instrumento está configurado de forma segura y estable antes de realizar comprobaciones y ajustes.

22.1 Nivel circular

1. Nivel durante la comprobación de la pantalla. "8.2


Nivelación"

• Grifo en el ángulo de la barra de estado o de inclinación del grifo

icono de compensación en el modo de estrella para visualizar el nivel

circular eléctrica.

• Si está desalineado el sensor de inclinación, el nivel circular no se ajusta


correctamente.
"A 22,2 sensor de inclinación"

2. Compruebe la posición de la burbuja del nivel esférico.

Si la burbuja no está descentrada, no es necesario ajustar.

Si la burbuja está descentrada, realice el siguiente ajuste.

3. Primero verifique la dirección fuera del centro. Utilice el pasador de


ajuste para aflojar el tornillo de ajuste del nivel circular en el lado
opuesto a la dirección de la burbuja se desplaza para mover la
burbuja al centro.

4. Ajuste los tornillos de ajuste hasta que la tensión de apriete de los tres
tornillos es el mismo para alinear la burbuja en medio del circulo.

• Tenga cuidado de que la tensión de apriete es idéntico para todos los tornillos de ajuste. Además, no apriete excesivamente los
tornillos, pues podría dañar el nivel esférico.

129
22. CONTROLES Y AJUSTES

22.2 Sensor de inclinación

Si el ángulo de inclinación mostrado en la pantalla se desplaza de ángulo de inclinación de 0 ° (punto cero), el instrumento no está correctamente nivelada. Esto afectará

adversamente a la medición del ángulo. Realice el siguiente procedimiento para cancelar el error de inclinación del punto cero.

PROCEDIMIENTO Revisión y ajuste

1. Nivelar cuidadosamente el sistema operativo. Si es necesario, repita los procedimientos

para comprobar y ajustar los niveles de burbuja.

2. Seleccione "Inst. Contras." en <Configuración>

3. Seleccione "inclinación compensada".

4. Nivel el instrumento hasta que la X / ángulos de inclinación Y son ± 1' . Espere


unos segundos para que se estabilice la pantalla, y luego leer el ángulo de
inclinación actual en la dirección X (observación) y la dirección Y (eje
horizontal).

130
22. CONTROLES Y AJUSTES

5. Pulse [ DE ACUERDO] y girar la parte superior del instrumento


y el telescopio 180 ° desde la posición actual.

6. Esperar unos segundos para la pantalla a estabilizarse, lea los ángulos


X2 e Y2 compensados ​automáticamente.

7. En este estado, calcular los siguientes valores de desplazamiento (inclinación de

error de punto cero). XOffset = (X1 + X2) / 2 yOffset = (Y1 + Y2) / 2

Si uno de los valores de desplazamiento (xOffset, yOffset) supera ± 10" ,


ajustar el valor usando el siguiente procedimiento.

Cuando el valor de desplazamiento se encuentra dentro del rango ± 10" , el


ajuste no es necesario. Pulse { ESC} para volver a <constantes del
instrumento>.

8. Pulse [ DE ACUERDO] y girar la parte superior del instrumento

y el telescopio a través de 180 °.

9. Confirme que los valores están en el rango de ajuste. Resultados para punto de destino

Si ambas constantes de corrección están dentro del rango del


valor actual ± 3' , seleccione [ SÍ] para renovar el ángulo de
corrección. <Constantes Instrumento> se restaura. Continúe
con el paso 11. Si los valores exceden el rango de ajuste,
seleccione [ NO] para cancelar el ajuste y volver a la pantalla
del paso 4. en contacto con su distribuidor local para realizar el
ajuste.

Resultados para punto de desplazamiento


Volver a revisar PROCEDIMIENTO

10. Seleccione "inclinación compensada".

11. Esperar unos segundos para que se estabilice la pantalla, lea los
ángulos X3 e Y3 compensados ​automáticamente.

12. Pulse [ DE ACUERDO] y girar la parte superior del instrumento

y el telescopio a través de 180 °.

13. Esperar unos segundos para que se estabilice la pantalla, lea los
ángulos X4 e Y4 compensados ​automáticamente.

131
22. CONTROLES Y AJUSTES

14. En este estado, se calculan los siguientes valores de desplazamiento (inclinación

de error de punto cero). XOffset = (+ X4 X3) / 2 yOffset = (Y3 Y4 +) / 2

Cuando ambos valores de desplazamiento dentro del rango ± 10" , se ha


completado el ajuste. Pulse { ESC} para volver a <constantes del
instrumento>.

Si uno de los valores de desplazamiento (xOffset, yOffset) supera ± 10" ,


repita los procedimientos de comprobación y la regulación desde el
principio. Si la diferencia sigue siendo superior a ± 10" después de
repetir la comprobación de 2 o 3 veces, tiene su distribuidor local realice
el ajuste.

132
22. CONTROLES Y AJUSTES

22.3 colimación

Con esta opción se puede medir el error de colimación en su instrumento de forma que el sistema operativo puede corregir las observaciones
posteriores sola cara. Para medir el error, hacer observaciones angulares utilizando ambas caras.

PROCEDIMIENTO

1. Seleccione "Inst. Contras." en <Configuración>.

2. Seleccione "colimación".

3. Observe el punto de referencia en la cara 1 y pulse


[DE ACUERDO]. Telescopio gira y círculo vertical está indexado.

4. Observe el punto de referencia en la cara 2 y pulse


[DE ACUERDO].

133
22. CONTROLES Y AJUSTES

5. Pulse [ SÍ] para establecer la constante.

• Prensa [ NO] para descartar los datos y volver a la pantalla en el paso


3.

22.4 Retículo

Con esta opción se puede comprobar la perpendicularidad de la retícula y las posiciones horizontales / verticales de líneas reticulares.

• Compruebe el retículo del telescopio de observación del prisma.

PROCEDIMIENTO Revisión 1: Perpendicularidad de la retícula al eje horizontal

1. Nivel cuidadosamente el instrumento.

2. Alinear un objetivo claramente visible (el borde de un techo, por ejemplo) en el


punto A de la línea de retícula.

3. Use los tornillos de movimiento preciso para alinear el objetivo al punto B en


una línea vertical.
Si el objetivo se mueve paralelo a la línea vertical, es necesario
ningún ajuste. Si su movimiento se desvía de la línea vertical,
tenemos nuestro representante de servicio al ajustarla.

PROCEDIMIENTO Revisión 2: posiciones de línea retícula verticales y horizontales

1. Nivel cuidadosamente el instrumento.

134
22. CONTROLES Y AJUSTES

2. Instalar un objetivo en un punto de unos 100 metros en la dirección

horizontal desde el sistema operativo.

3. Mientras se visualiza la pantalla del modo de observación y el telescopio


está en la cara izquierda, observe el centro del prisma y lea el ángulo
horizontal A1 y el ángulo vertical B1. Ejemplo:

Ángulo horizontal A1 = 18 ° 34' 00" ángulo B1


Vertical = 90 ° 30' 20"

4. Mientras que el telescopio está en la cara derecha, vista el centro de


la diana y lea el ángulo horizontal A2 y el ángulo B2 vertical.
Ejemplo:

Ángulo horizontal A2 = 198 ° 34' 20" ángulo B2


Vertical = 269 ° 30' 00"

5. Haz los cálculos: A2-A1 y B2 + B1 Si A2-A1 está dentro de 180 ° ± 20 " y


B2 + B1 está dentro de 360 ​° ± 20 ", es necesario ningún ajuste.
Ejemplo: A2-A1 (ángulo horizontal)

= 198 ° 34' 20" - 18 ° 34' 00" = 180 °


00' 20" B2 + B1 (ángulo vertical) = 269
° 30' 00" + 90 ° 30' 20" = 360 ° 00' 20"

Si la diferencia es grande, incluso después de repetir la revisión 2 o 3


veces, tenemos nuestro representante de servicio que realice el
ajuste.

135
22. CONTROLES Y AJUSTES

22.5 plomada óptica

• Tenga cuidado de que la tensión de apriete es idéntico para todos los tornillos de ajuste.
• Además, no apriete demasiado los tornillos de ajuste ya que esto puede dañar el nivel circular.

PROCEDIMIENTO Revisión

1. Nivelar cuidadosamente el sistema operativo y el centro de un punto de levantamiento

precisamente en el retículo de la plomada óptica.

2. Girar la parte superior a través de 180 ° y comprobar la posición del


punto de medición en el retículo. Si el punto topográfico está
centrado aún, no es necesario ajustar.

Si el punto de encuesta ya no está centrado en la plomada óptica,


realice el siguiente ajuste.

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE

3. media corregir la desviación con el tornillo de nivelación del pie.

4. Retire la cubierta de retículo de la plomada óptica.

136
22. CONTROLES Y AJUSTES

5. Usar los 4 tornillos de ajuste de la plomada óptica para ajustar la mitad


restante de la desviación como se muestra a continuación.

Cuando el punto de medición se encuentra en la parte inferior (superior) de la

ilustración:

Aflojar el (inferior) tornillo superior de ajuste ligeramente, y apriete el


(inferior) tornillo superior ajustando la misma cantidad para mover el
punto de medición a un punto directamente debajo del centro de la
plomada óptica. (Se moverá a la línea en la figura de la derecha).

(4) 1 (2)
2 (1)
Si el punto de medición está en la línea continua (línea de puntos): Aflojar la
derecha (izquierda) el tornillo de ajuste ligeramente y, apriete la izquierda
(derecha) tornillo de ajuste en la misma cantidad para mover el punto de
medición a un punto en el centro de la plomada óptica.

4 3
(3)

6. Compruebe para asegurarse de que el punto de medición permanece


centrada en la retícula incluso si la parte superior del instrumento se
gira.
Si es necesario, realice el ajuste de nuevo.

7. Vuelva a colocar la cubierta retículo de la plomada óptica.

22.6 Aditivo distancia constante

La constante K distancia aditivo de la OS se ajusta a 0 antes de la entrega. A pesar de que casi nunca se desvía, utilizar una línea de base con
una precisión de distancia conocida para comprobar que la constante K distancia aditiva está cerca de 0 varias veces al año y siempre que los
valores medidos por el instrumento empiecen a desviarse una cantidad constante. Realizar estas comprobaciones de la siguiente manera.

• Los errores en la configuración del instrumento y el prisma reflectante o de observación del prisma influir en la constante de distancia
aditiva. Tenga mucho cuidado para evitar este tipo de errores al realizar estos procedimientos.

• Configurar de manera que la altura del instrumento y la altura del objetivo son idénticos. Si un lugar plano no está disponible, utilice un nivel automático
para asegurarse de que las alturas son idénticos.

137
22. CONTROLES Y AJUSTES

PROCEDIMIENTO Revisión

1. Encontrar un área de terreno plano en el que dos puntos separados 100 metros

puede ser seleccionado.

Coloque el instrumento en el punto A y el prisma reflectante en el punto


B. Establecer un punto C a mitad de camino entre los puntos A y B.

2. medir con precisión la distancia horizontal entre el punto A y el


punto B de 10 veces y se calcula el valor medio.

3. Colocar el OS en el punto C directamente entre los puntos A y B y


establecer el prisma reflectante en el punto A.

4. medir con precisión la distancia horizontal CA y CB 10 veces cada uno y


se calcula el valor medio para cada distancia.

5. Calcular la constante K distancia aditiva como sigue.

K = AB - (CA + CB)

6. Repetir los pasos 1 a 5 dos o tres veces. Si la constante K distancia


aditiva está dentro de ± 3 mm ni una sola vez, es necesario ningún
ajuste. Si siempre excede este rango, tenemos nuestro representante
de servicio al realizar un ajuste.

138
22. CONTROLES Y AJUSTES

22.7 Plomada láser (opcional)

Comprobaciones y ajustes se realizan mediante un prisma de ajuste. Hacer una copia ampliada o reducida de la misma.

PROCEDIMIENTO Revisión

1. Nivel del instrumento y emiten el haz de plomada láser. 8.2 Nivelación

2. Rotar la parte superior horizontal y colocar un objetivo de modo que


está alineado con el centro del círculo creado por el haz de
plomada láser giratorio.

5mm
• El rayo láser permanece centrada en el centro de la
target - No es necesario ajuste
• perros callejeros rayo láser desde el centro de la diana -
De ajuste necesarias.
• rayo láser dibuja un círculo fuera del círculo de destino prisma de ajuste

- Póngase en contacto con su distribuidor local.

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE

1. Encienda la plomada láser tapa de ajuste en sentido


antihorario y quitar.

2. Emitir el haz láser de plomada.

3. Nota la posición actual (x) del haz de láser.

139
22. CONTROLES Y AJUSTES

4. Girar la parte superior del instrumento horizontalmente a través de 180 ° y


X y
tenga en cuenta la nueva posición (y) del haz de láser.

posición final deseada


Ajuste traerá el haz de láser a un punto a medio camino a lo largo
de una línea trazada entre estas dos posiciones.

5. Compruebe la posición de la posición final deseada. Colocar un objetivo de


modo que su centro está alineada con la posición final deseada.

La desviación restante se ajusta utilizando los 4 tornillos de ajuste fino.


Objetivo

:
• Tenga mucho cuidado para ajustar todos los tornillos de ajuste fino en
la misma cantidad de manera que ninguno será aprieta demasiado.

• Lo que tornillos hacia la derecha para apretar.

tornillos de ajuste fino


6. Cuando el haz de láser está en la parte superior (inferior) de la figura A la
arriba / abajo ajuste se realiza como sigue.:

Inserte la llave hexagonal clave proporcionada en tanto los


posición final deseada
tornillos superior e inferior.

Fig. A
Aflojar ligeramente la parte superior (inferior) de tornillo y
apriete el inferior (superior) de tornillo. Asegúrese de que la
tensión de apriete de los tornillos de ambos es idéntico. Siga
ajustando hasta que el rayo láser está en la línea horizontal del
objetivo.

. 7. Cuando el haz de láser está en la parte derecha (izquierda) de la figura B, la


izquierda (derecha) ajuste se realiza como sigue:

Inserte una llave hexagonal clave tanto en la tornillos izquierdo


y derecho.
aflojar ligeramente la derecha (izquierda) de tornillo y apriete la izquierda

(derecha) de los tornillos. Asegúrese de que la tensión de apriete de los


Fig. B
tornillos de ambos es idéntico.

Continuar para ajustar hasta que el haz láser está alineado


con el centro de destino.

140
22. CONTROLES Y AJUSTES

8. Girar la parte superior del instrumento horizontalmente y comprobar que el


rayo láser es ahora alineado con el centro de destino.

9. Vuelva a colocar la tapa de ajuste de la plomada láser.

• Apriete cada uno de los tornillos de ajuste fino se mueve el haz de plomada láser en las direcciones que se muestran a continuación.

Arriba

Apretar el tornillo de "Up"

Apriete "izquierda"
Izquierda Derecha
tornillo
tornillo de "derecha"

Apretar "hacia abajo" tornillo Apriete el

Abajo

tornillos de ajuste fino Plomada láser tapa de ajuste apuntando


hacia el usuario

141
SISTEMA DE SUMINISTRO 23.POWER
Operar su sistema operativo con las siguientes combinaciones de equipos de transmisión.

• Al usar BT-73Q y EDC139, montar el BDC70 en su lugar para mantener el equilibrio del instrumento.

• Nunca utilizar cualquier combinación distinta de las indicadas a continuación. Si lo hace, el sistema operativo podría dañarse.

Los indicados por * son accesorios estándar. Otros son accesorios opcionales (se venden por separado) para
101, 102, y los modelos de baja temperatura.

Batería Cargador Cable para el cargador

BDC70 CDC68 EDC113A / C (110 a


240 VCA) EDC113B
(110 a 125 VAC)

AC / DC *

externa * *

Batería externa* Cargador*

convertidor AC / DC

cable para cable de batería

Para encendedor de automóvil

Cable para batería de automóvil *

• Al utilizar el cable Y el OS puede realizar la comunicación RS232C (D-sub 9-pin) al mismo tiempo que la conexión a una fuente de
alimentación externa.

142
SISTEMA 24.PRISM
Disposición de acuerdo con sus necesidades es posible.

Target polo-2 (no se utiliza con 9


prismas)

Prism-2

Inclinación de Inclinación de titular-2 solo titular-2 Triple Inclinación de titular-2 9


soporte-2 prisma con soporte-3 prisma prisma prisma soporte-1 prisma triple prisma
objetivo de placa 2

Adaptador-2 Adaptador de la
base nivelante base nivelante-S2

Un polo adaptor-

Pole F2 adaptor-
base nivelante plomada óptica base nivelante Plug-4

Incline unidad de prisma único Fijo unidad 3 prismas Fija Unidad 9 prismas

Trípode

• Utilice los prismas anteriores después de fijar ellos en la misma altura que los instrumentos. Para ajustar la altura del conjunto de prismas, cambiar la
posición de los tornillos de fijación.
• Plug-4 es necesario para la base nivelante adaptador-2, base nivelante adaptador-S2 y el polo adaptador-F2 para coincidir con la altura de la serie de
OS.

143
25.OPTIONAL ACCESORIOS
Los siguientes son accesorios opcionales que se venden por separado del sistema operativo.
Fuente de alimentación y accesorios opcionales objetivo: "23. Alimentación del sistema", "sistema de prismas 24.".

Plomo
La plomada se puede utilizar para configurar y centrar el instrumento en
los días cuando hay poco viento. Para utilizar la plomada, descansar su
cordón, pasarla a través de la pieza de agarre del cordón como se
muestra en la figura para ajustar su longitud, a continuación, suspender
desde el gancho unido al tornillo de centrado.

brújula tubular (CP7)


Deslizar la brújula tubular en la ranura brújula tubular, afloje el tornillo
de sujeción, a continuación, girar la parte superior del instrumento
hasta que el dle nee- brújula biseca las líneas de índice. 1 cara
dirección de mira del telescopio en esta posición indicará al norte mag-
nético. Después del uso, apretar la abrazadera y retire la brújula de la
ranura brújula
Tubular
ranura.

• La brújula tubular es susceptible a la influencia de imanes o de metal


cercanas. Tal influencia puede hacer que falle indicar con precisión el
norte magnético. No utilice el norte magnético como se indica por esta
brújula para levantamientos línea de base.

lente del telescopio del ocular (EL7)


Ampliación: 40X Campo de
visión: 1 ° 20'

144
25. ACCESORIOS OPCIONALES

ocular Diagonal (DE27)


El ocular diagonal es conveniente para observaciones cercanas al
DE27
nadir y en espacios estrechos. Ampliación: 30X

Después de retirar el mango del OS aflojar el tornillo de fijación para


retirar el ocular del telescopio. Entonces el tornillo de la lente diagonal
en su lugar.
Manejar método de eliminación: "4.1 Partes del instrumento
'Handle'"

• No lleve a cabo la rotación vertical del telescopio cuando se utiliza el


ocular diagonal. El ocular diagonal puede atacar el sistema operativo
causar daños.

filtro solar (OF3A)


Al disparar en objetivos donde el resplandor está presente
observaciones solares, por ejemplo, adjuntarlo a la lente del objetivo del
sistema operativo para proteger su interior y los ojos de su operador. La
parte de filtro puede ser volteado hacia arriba sin ser eliminado.

• No lleve a cabo la rotación vertical del telescopio cuando se utiliza el


filtro solar. El filtro solar puede atacar el sistema operativo causar
daños.

Cable de interfaz
Conecte el sistema operativo de un ordenador host mediante los siguientes cables.

Cable notas

DOC210 números de patas y nivel de señal : RS232C compatibles

EDC211 (cable Y) conector D-Sub : 9 pines (hembra)

DOC212 (cable Y)

• Al utilizar el cable Y el OS puede realizar la comunicación RS232C (D-Sub de 9 polos) al mismo tiempo que la conexión a una fuente de
alimentación externa source.DOC25 / 26/27/1 son necesarios cuando se conecta EDC120 / 121 o DOC129 a DOC128.

145
26.SPECIFICATIONS
Excepto cuando se indique, las siguientes especificaciones se aplican a todos los sistemas operativos.

Telescopio
Longitud 171mm
Abertura 45 mm (1,8 pulgadas) (EDM: 48 mm (1,9 pulgadas))
Aumento 30X
Imagen Erguido

Poder de resolución:
OS-101/102/103/105: 2.5"
OS-107: 3.5"
Campo de visión 1 ° 30' (26 m / 1.000 m)
El enfoque mínimo 1.3m (4.3ft)
Centrándonos tornillo 1 velocidad

iluminación del retículo 5 niveles de brillo

medición de ángulos
Tipo de círculos horizontales y verticales
codificador absoluto Rotary
Detector
OS-101/102/103: 2 lados
OS-105/107: 1 cara
unidades angulares Grado / Gon / Mil (seleccionable)
mínima de pantalla
OS-101: 0,5 "(0.0001gon / 0.002mil) / 1" (0.0002gon / 0.005mil) (seleccionable)
OS-102/103/105/107: 1" (0.0002gon / 0.005mil) / 5" (0.0010gon / 0.020mil) (seleccionable)
Exactitud
OS-101: 1" (0.0003gon / 0.005mil)
OS-102: 2" (0.0006gon / 0.010mil)
OS-103: 3" (0.001gon / 0.015mil)
OS-105: 5" (0.0015gon / 0.025mil)
OS-107: 7" (0.0022gon / 0.035mil)
(ISO 17123-3: 2001) de
compensación de colimación On / Off (seleccionable)
modo de medición
ángulo horizontal: Derecha / Izquierda (seleccionable)

Ángulo vertical: Zenith / Horizontal / Horizontal ± 90 ° /% (seleccionable)

compensación Ángulo de inclinación

Tipo Liquid sensor de inclinación de 2 ejes

unidad de corrección 1"


Gama de compensación ± 6' (± 0.1111gon)
precisión de la compensación
OS-101: ± 3"
OS-102: ± 6"
OS-103/105: ± 10"
OS-107: ± 12"
compensador automático ON (V & H / V) / OFF (seleccionable)
constante la corrección Puede ser cambiado

146
26. ESPECIFICACIONES

Medida de distancia
método de medición sistema de medición coaxial de contraste de fases
La fuente de señal diodo láser rojo 690nm Clase 3R

(IEC60825-1 Ed 2.0:. 2007 / FDA CDRH 21CFR Part1040.10 y


1040.11 (cumple los estándares de la FDA para productos láser, excepto lo relacionado con el
aviso láser No. 50, de fecha 26 de julio de 2001.))

(Cuando el prisma o lámina reflectante se selecciona en el modo Config como objetivo, la


salida es equivalente a la clase 1)
Rango de medición (Usando el siguiente objetivo lámina de prisma reflectante / reflectante durante condiciones
atmosféricas normales * 1 / * 2 es bueno condiciones atmosféricas /
* 3 es condiciones para los modelos de temperatura alta / baja)

lámina reflectante RS90N-K * 4: 1,3 a 500m (1,640ft)

1,3 a 300m (980ft) * 3


lámina reflectante RS50N-K * 4: 1,3 a 300m (980ft)

1,3 a 180m (590ft) * 3


lámina reflectante RS10N-K * 4: 1,3 a 100m (320pies)

1.3 a 60m (190ft) * 3


Prism-2 X 1: 1,3 a 4,000m (13,120ft) * 7
1,3 a 5,000m (16,400ft) * 2 * 7
Prism-2 X 3: 1,3 a 5000 m (16,400ft) * 7
1,3 a 6.000 m (19,680ft) * 2 * 7
Prisma-5: 1,3 a 500m (1,640ft) * 7
Sin reflector (blanco) * 5: 0,3 a 500m (1,640ft)
0,3 a 200 m (650 pies) * 8
Sin reflector (gris) * 6: 0,3 a 220m (720ft)
0,3 a 100m (320pies) * 8
mínima de pantalla
Fine / medición rápido: 0,001 m (0.005ft / 1/8 de pulgada) de medición de
seguimiento: 0,01 m (0.05ft / media pulgada)

visualización de la distancia máxima pendiente

Prism / lámina reflectante: 7680m (25,196.9ft)


Sin prisma: 768m (2519.7ft)
unidad de distancia m / ft / pulgada (seleccionable)

Precisión (bajo condiciones atmosféricas normales * 1) ( ISO 17123-4: 2001)


(Uso de prisma)
medición fino: ± (2 + 2 ppm XD) mm medición rápido: ± (5 + 2
ppm XD) mm
(Usando objetivo de lámina reflectante) * 4

medición fino: ± (3 + 2 ppm XD) mm medición rápido: ± (5 + 2


ppm XD) mm
(Sin reflector (blanco)) * 5
medición fina:
± (3 + 2 ppm XD) mm (0,3 a 200 m) ± (5 + 10 ppm XD) mm
(más de 200 a 350 m) ± (10 + 10 ppm XD) mm (más de 350 a
500 m) de medición rápido:

147
26. ESPECIFICACIONES

± (6 + 2 ppm XD) mm (0,3 a 200 m) ± (8 + 10 ppm XD) mm


(más de 200 a 350 m) ± (15 + 10 ppm XD) mm (más de 350 a
500 m)
(Sin reflector (gris)) * 6
medición fina
± (3 + 2 ppm XD) mm (0,3 a 100 m) ± (5 + 10 ppm XD) mm
(más de 100 a 170m) ± (10 + 10 ppm XD) mm (más de 170 a
220 m) de medición rápido: ± (6 + 2 ppm XD ) mm (0,3 a 100
m) ± () mm 8 + 10 ppm XD (más de 100 a) ± 15 + XD) mm
170m (10 ppm (más de 170 a 220 m)

(D: distancia de medición; unidad: mm) el modo de


medición medición Fine (single / repetición / promedio) / medición rápida (single / repetición) /
Seguimiento (seleccionable)
Midiendo el tiempo (Tiempo más rápido en buenas condiciones atmosféricas * 2, sin compensación, EDM ALC en
el ajuste apropiado, la distancia geométrica)
medición fina: menos de 1,7 seg + cada 0,9 seg o menos
medición rápido: menos de 1,4 seg + cada 0,7 seg o menos
Seguimiento de medición: menos de 1,4 seg + cada 0,3 seg o menos
corrección atmosférica
rango de entrada de temperatura: - 30 a 60 ° C (en 0,1 ° paso C) / - el 22 de a 140 ° F (en 1 ° F paso)
Presión rango de entrada: 500 a 1400 hPa (en 1 hPa paso) 375 a 1050 mmHg
(1 mmHg en paso)
14,8-41,3 inchHg (en 0.1inchHg paso)
rango de entrada ppm: - 499 a 499 ppm (en 1 ppm paso)
corrección de la constante del prisma - 99 a 99 mm (en 1 mm paso) 0 mm fijados para la
medición sin reflector
curvatura de la Tierra y la corrección de la refracción

No / Si K = 0,14 / Sí K = 0,20 (seleccionable)


la corrección del nivel del mar No / Sí (seleccionable)

* 1: bruma ligera, la visibilidad a unos 20 km, períodos soleados, débil centelleo.


* 2: Sin niebla, visibilidad a unos 40 km, nublado, sin centelleo.
* 3: Medición de -30 a -20 ° C (-22 a -4 ° F) (Low modelo de temperatura) / 50 a 60 ° C (122 a 140 ° F) (alta temperatura Model)

* 4: Figuras cuando las huelgas haz de láser dentro de 30 ° de la diana de lámina reflectante.
* 5: Cifras cuando se utiliza una tarjeta de grises Kodak Lado blanco (factor de reflexión del 90%) y el nivel de brillo es inferior a 30000 lx
(ligeramente nuboso).
* 6: Figuras utilizando lado Kodak Tarjeta gris Gray (factor de reflexión 18%) y nivel de brillo es inferior a 30000 lx (un poco nublado).

* 5, * 6: Al realizar la medición sin prisma, el posible rango de medición y precisión


cambiará en función del factor de reflexión de destino, las condiciones climáticas y las condiciones de ubicación.

* 7: Frente a la diana hacia el prisma durante la medición con la distancia a 10 m o menos.


* 8: En el momento de la medición de seguimiento.

guía de luz
Fuente de luz LED (rojo 626 nm / verde 524 nm)
Distancia 1,3 a 150m * 1
rango visible Derecha e Izquierda / ascendente y descendente:

148
26. ESPECIFICACIONES

± 4 ° (7m / 100m)
Poder de resolución en el área central (anchura)
4' (aproximadamente 0,12 / 100m)

Brillo 3 niveles (brillante / Normal / dim)

Memoria interna
Capacidad 500 MB (incluye memoria para archivos de programa)

Memoria externa
memoria flash USB (hasta 8 GB)

Transferencia de datos

de entrada / salida de datos Asynchoronous serie, RS232 compatibles


USB USB Ver. 1.1, Host (tipo A) y el cliente (tipo miniB)

Bluetooth comunicación inalámbrica (opcional)


método de transmisión FHSS
Modulación GFSK
Banda de frecuencia 2,402 a 2,48 GHz
Bluetooth perfil SPP, DUN
clase de potencia Clase 1
rango utilizable 300m (rango útil puede variar con diferentes dispositivos emparejados) (No hay
obstáculos, pocos vehículos o fuentes de emisiones de radio / interferencia en las
inmediaciones del instrumento, sin lluvia)
Autenticación Sí / No (seleccionable)

Fuente de alimentación

Fuente de alimentación Recargable Li-ion BDC70 batería


Trabajando duración a 20 ° C
Medición de la distancia (medida Fine distancia (single) repite cada 30 seg)
BDC70: alrededor de 20 horas

BT-73Q (batería externa, accesorio opcional): aproximadamente 49 horas


Indicador de estado de la batería 4 niveles
Apagado automático 5 niveles (min 5/10/15/30 / no establecido) (seleccionable)

fuente de alimentación externa 6,7 a 12V

Batería (BDC70)
Voltaje nominal: 7.2V
Capacidad: 5,240mAh
Dimensiones: 38 (W) x 70 (D) x 40 (H) mm
Peso: sobre 195g

Cargador (CDC68)
Voltaje de entrada: AC100 a 240V
Tiempo de carga por la batería (a 25 ° C):
BDC70: aproximadamente 5,5 horas

(La carga puede llevar más tiempo que los tiempos indicados anteriormente cuando las

temperaturas son ya sea especialmente alto o bajo).

Carga de rango de temperatura: de 0 a 40 ° C Temperatura


de almacenamiento: -20 a 65 ° C Tamaño:
94 (W) X 102 (D) X 36 (H) mm

149
26. ESPECIFICACIONES

Peso: sobre 170g

General
Sistema operativo De Windows Embedded CE 6.0
Monitor 3.5 pulgadas LCD a color transflectiva TFT QVGA
Iluminar desde el fondo: LED: 9 niveles de brillo (de 0 a 8) (seleccionable)
Panel táctil: tipo analógico resistencia sensible
Teclado 26 teclas
Luz del teclado: Sí
El disparador Sí (lado derecho)
Sensibilidad de los niveles

Nivel circular: 10' / 2 mm


niveles circulares electrónicas:
Gráfico rango de visualización: 6' (círculo) de la
pantalla digital: ± 6' 30"
plomada óptica
Imagen: Erguido

Aumento: 3X
El enfoque mínimo: 0,3 m
plomada láser (opcional)
La fuente de señal: diodo láser rojo de 635 ± 10 nm (Clase 2 IEC60825-1 Ed 2.0:. 2007 / FDA CDRH 21CFR Parte
1040.10 y 1040.11 (cumple los estándares de la FDA para productos láser, excepto lo relacionado
con el aviso láser No. 50, del 24 de junio 2007 .))

Haz exactitud: 1 mm o menos (cuando la altura de cabeza del trípode es 1,3 m).

Diámetro del punto: ø3mm o menos


Control de brillo: 5 niveles
Apagado automático: Proporcionada (potencia cortó después de 5 minutos)

Calendario / función de reloj Sí


la función de puntero láser ON / OFF (seleccionable)
Temperatura de funcionamiento

Los modelos estándar: - 20 a 50 ° C (-4 a 122 ° F)


modelos de baja temperatura: - 30 a 50 ° C (-22 a 122 ° F)
Los modelos de alta temperatura: -20 a 60 ° C (-4 a 140 ° F) (sin luz del sol directa) Temperatura de
almacenamiento - 30 a 70 ° C (-22 a 158 ° F) (sin condensación)
El polvo y la resistencia al agua IP65 (IEC 60529: 2001)
Altura del instrumento: 192,5 mm desde la superficie de montaje de la base nivelante 236 mm

+ 5 / -3 mm de base nivelante inferior

Tamaño (con el mango)

Mostrar en un lado: 191 (W) X 174 (D) X 348 (H) mm


Mostrar en ambos lados: 191 (W) X 190 (D) X 348 (H) mm
Peso (con asa y batería) 5,7 kg (12,3 lb)

150
27.EXPLANATIONS
27.1 Indexación manual del círculo vertical por las caras izquierda, Cara
Medición de la derecha

El índice 0 del círculo vertical de su sistema operativo es casi el 100% exacto, pero cuando es necesario realizar mediciones de ángulo de
precisión especialmente altos, se puede eliminar cualquier imprecisión del índice 0 de la siguiente manera.

• Si la energía se corta, el círculo de indexación vertical es ineficaz. Hacerlo de nuevo cada vez que la alimentación está encendida.

PROCEDIMIENTO

1. Seleccione “Obs.condition” en <Configuración>. Ajuste “V manual”


(método de indexación círculo vertical) a “Sí”.
"20.1 Condiciones de observación"

<Manual de V 0 set> se muestra.

2. Nivel cuidadosamente el instrumento.

3. con precisión, un objetivo claro con una distancia de aproximadamente 30


metros en la dirección horizontal con el telescopio en la cara izquierda.
Prensa [ DE ACUERDO]. El ángulo V2 vertical se visualiza en "Tomar F2".

4. Girar la parte superior a través de 180 ° y la abrazadera ella. A continuación, establezca

el telescopio en la posición correcta la cara y de la vista con precisión el mismo

objetivo. Prensa [ DE ACUERDO].

Se muestran los ángulos verticales y horizontales. Con esto concluye


el procedimiento de indexación círculo vertical.

151
28.REGULATIONS
El cumplimiento de las Directivas y Reglamentos Ambientales

Región / Directivas /
Etiquetas / Declaraciones
País Reglamentos

California, Propuesta 65
Estados Unidos

Material de
California, perclorato (CR
Estados Unidos batería de litio)

California y Las baterías de


Nueva York, reciclaje
Estados Unidos

152
28. NORMAS

Región / Directivas /
Etiquetas / Declaraciones
País Reglamentos

Directiva
UE
WEEE

Directiva sobre
UE
baterías de la UE

153
28. NORMAS

El cumplimiento de las Directivas y Reglamentos eléctricos

Región / Directivas /
Etiquetas / Declaraciones
País Reglamentos

EMC Clase B R &


Europa
TTE-Class 2

Directiva R & TTE

serie OS
Por la presente, TOPCON CORP., Declara que el equipo anteriormente mencionado está en

conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5 /

CE. Por favor, pregunte a continuación si desea recibir una copia de la declaración de conformidad de

Europa R & TTE-Class 2 Topcon. Topcon Europe Positioning BV Essebaan 11, 2908 LJ Capelle a / d IJssel, Países Bajos

Tel: + 31-10-4585077 Fax: + 31-10-2844949


http://www.topcon-positioning.eu/index.asp

Australia C-Tick

154
28. NORMAS

Región / Directivas /
Etiquetas / Declaraciones
País Reglamentos

de conformidad con FCC


ADVERTENCIA:

Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

NOTA:
Este equipo se ha probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A
conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la dañina inter-ferencia cuando el equipo funciona en un entorno comercial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias en las comunicaciones de radio.
El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en
cuyo caso será necesario que el usuario deberá corregir la interferencia a sus propias expensas. Este
transmisor no debe ser co-o exploten en conjunción con cualquier otra antena o transmisor.

Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación de la FCC establecidos para equipos no
controlados y cumple las directrices de exposición FCC de frecuencia de radio (RF) en Suplemento C a
OET65. Este equipo tiene niveles muy bajos de energía de radiofrecuencia que se considera que
Estados Unidos FCC-Clase A cumple sin exposición máxima permisiva

evaluación (MPE). Pero es deseable que debe ser instalado y operado con al menos 20 cm entre el
radiador y el cuerpo de la persona (excluyendo extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).

Declaración de conformidad
Número de modelo: serie OS
Nombre comercial: Topcon Corporation

Fabricar
Nombre: Topcon Corporation
Dirección: 75-1, Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tokio, 8580 174- 243-0036
JAPÓN

País: JAPÓN

Representante EE.UU.
Fiesta responsable: Topcon Positioning SYSTEMS, INC.
Dirección 7400 Nacional Drive Livermore, CA94551, EE.UU.
Número de teléfono: 925-245-8300

Medio de la conformidad
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC, funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado .

155
28. NORMAS

Región / Directivas /
Etiquetas / Declaraciones
País Reglamentos

Este aparato digital Clase A cumple con todos los requisitos de la normativa canadiense sobre
equipos que causan interferencias.
Cet appareil numérique de la Clase A respecte toutes les exigences du Règlement sur le pertrechos

brouilleur du Canada. Este aparato digital de clase A cumple con el ICES-003 canadiense. Cet appareil

numerique de la classe A est del conforme a la norme NMB-003 du Canada.

Canadá ICES-Clase A
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado de este dispositivo. Este equipo cumple con los límites
de exposición a la radiación IC establecidos para equipos no controlados y cumple con RSS-102 de las
normas de exposición IC de radiofrecuencia (RF). Este equipo debe ser instalado y operado con al
menos 20 cm entre el radiador y el cuerpo de la persona (excluyendo extremidades: manos, muñecas,
pies y tobillos).

156
29.INDEX
UN Modo confirmación ................................................ .................................................. ................................. 41

Ajuste de brillo de la retroiluminación / girando la iluminación del retículo y luz de fondo tecla ON / OFF ...... 108
factor de corrección atmosférica ............................................... .................................................. . 111
mecanismo automático de compensación de ángulo de inclinación ............................................. ........................... 105

segundo conexiones Bluetooth ................................................ .................................................. .............. 41

dirección del dispositivo Bluetooth ............................................... .................................................. .......... 44

do arranque en frío ................................................ .................................................. .................................. 39

corrección de colimación ................................................ .................................................. ............ 106

re Fecha y hora ............................................... .................................................. ........................ 124

mi EDM ALC ................................................ .................................................. ............................... 108

La eliminación de paralaje ................................................ .................................................. .................. 50

GRAMO Guía de luz ................................................ .................................................. ................................ 11

H H dist ................................................ .................................................. ...................................... 105

ajustes de ángulo horizontal ............................................... .................................................. ..... 64, 70

yo
Pulgadas (fracción de pulgada) ........................................... .................................................. ............ 122
Instrumento marca de altura ............................................... .................................................. ............. 11

K Luz del teclado ................................................ .................................................. .......................... 109

L la función de puntero láser .............................................. .................................................. ................ 11

Puntero láser fuera .............................................. .................................................. ....................... 109

PAG De ahorro de energía automático de corte / Backlight Off ........................................ .................................. 108

Precauciones a la hora de realizar la resección .............................................. ........................................ 75


corrección de la constante del prisma ............................................... .................................................. ....... 110
Problemas de apagar ............................................... .................................................. ........... 40

R proceso de cálculo de la resección ............................................... .................................................. 74 ..

Función de reanudación ................................................ .................................................. ...................... 38

S la corrección del nivel del mar ............................................... .................................................. ................ 106

colimador avistamiento ................................................ .................................................. .................... 11


área de la pendiente ................................................ .................................................. .............................. 100

T Terminar ................................................. .................................................. ................................ 41

El disparador de ................................................ .................................................. ............................... 11

V modo de V (método de visualización del ángulo vertical) .......................................... ......................................... 106

157
http://www.topcon.co.jp

Por favor, vea la lista de direcciones adjunta en las páginas web de las direcciones de contacto.

PUERTA DE ENLACE GLOBAL http://global.topcon.com/

© 2012 Topcon Corporation


TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

You might also like