Professional Documents
Culture Documents
MANUAL DE INSTRUCCIONES
A bordo de la estación
serie OS
OS-101
OS-102
OS-103
OS-105
OS-107
21406 99020
S Li-ion
Li-ion
serie OS
• Las especificaciones y el aspecto general del instrumento puede ser modificada en cualquier momento y pueden diferir de los
que aparecen en folletos y este manual.
• El contenido de este manual puede ser alterado en cualquier momento.
• Algunos de los diagramas que se muestran en este manual puede ser simplificado para facilitar su comprensión.
H AY A LEER ESTA MANUAL
símbolos
Indica precauciones y elementos importantes que deben leerse antes de las operaciones. :
:
[Tecla programable] etc. : Indica las teclas de función en los botones de diálogo de visualización y ventanas.
• No retire el sello de temperatura baja Modelo del instrumento. Este sello se utiliza
Baja temperatura
para el reconocimiento de modelo por nuestros ingenieros durante el sello
mantenimiento.
• Las pantallas y las ilustraciones que aparecen en este manual son de OS-103 (con Bluetooth módulo y la pantalla en la cara 1 solamente).
pantalla de la cara 2 está disponible como estándar o como opción de fábrica dependiendo del país de compra.
• Localización de las teclas de función en las pantallas utilizadas en los procedimientos se basa en el ajuste de fábrica. Es posible cambiar la asignación de teclas
de función.
• Aprender las operaciones básicas en "4. ESQUEMA DE PRODUCTOS" y "5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO" antes de leer cada procedimiento de
medición. Para la selección de opciones e introducir datos, consulte "5.1 Funciones básicas del teclado".
• Procedimientos de medición se basan en la medición continua. Parte de la información acerca de los procedimientos cuando se
seleccionan otras opciones de medición se pueden encontrar en “Nota” ( ).
ii
C OMO para leer este manual
iii
CONTENIDO
1. RECOMENDACIONES PARA EL USO SEGURO ......................... 1
iv
13. DISTANCIA DE MEDICIÓN ........................................... 54
13,1 Volvimos señal Comprobación .............................................. .......... 54
13.2 distancia y el ángulo de medición ............................................ 56
13.3 Medición de distancia y emitir los datos ...................... 57
13.4 Medición REM ............................................... .................... 58
v
20.11 Fecha y hora .............................................. ........................... 124
vi
1. RECOMENDACIONES PARA EL USO SEGURO
Para el uso seguro del producto y la prevención de lesiones a los operadores y otras personas, así como la prevención de daños a la
propiedad, los elementos que requieren atención se indican con un signo de exclamación dentro de un triángulo junto a los ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual del operador. Las definiciones de las indicaciones se enumeran a continuación. Asegúrese de que las entiende
antes de leer el texto principal del manual.
Definición de Indicación
ADVERTENCIA Haciendo caso omiso de esta indicación y el uso incorrecto del instrumento podría posiblemente
causar la muerte o lesiones graves al operador.
PRECAUCIÓN Haciendo caso omiso de esta indicación y el uso incorrecto del instrumento podría posiblemente
resultar en lesiones personales o daños materiales.
Este símbolo indica elementos para los que se pidió precaución (advertencias de peligro incluidas). Los detalles específicos
aparecen dentro o cerca del símbolo.
Este símbolo indica que está prohibido hacer. Los detalles específicos aparecen dentro o cerca del símbolo.
Este símbolo indica elementos que siempre deben ser efectuadas. Los detalles específicos aparecen dentro o cerca del símbolo.
General
Advertencia
No utilice la unidad en zonas expuestas a grandes cantidades de polvo o ceniza, en las zonas donde existe una ventilación
inadecuada, o cerca de materiales combustibles. puede ocurrir una explosión. No realice el desmontaje o la reconstrucción.
Nunca mire directamente al sol a través del telescopio. Pérdida de la vista podría resultar. No mire a la luz solar
reflejada desde un prisma u otro objeto que refleja a través del telescopio. Pérdida de la vista podría resultar.
la visión directa del sol usando el telescopio durante la observación del sol provocará la pérdida de la vista. Utilice un filtro
solar (opcional), como el de "", para la observación solar. Al fijar el instrumento en el estuche asegurarse de que todas las
capturas, incluidos los laterales, están cerrados. El no hacerlo podría resultar en el instrumento se caiga mientras se
Precaución
No utilice el estuche de transporte por estrado. El caso es resbaladizo e inestable por lo que una persona podría resbalar y caer
fuera de él.
1
1. RECOMENDACIONES PARA EL USO SEGURO
No coloque el instrumento en una caja con un cierre, correa dañada o manejar. La caja o el instrumento podrían caerse y
causar lesiones.
No manejar o tirar la plomada. Una persona puede ser lesionado si se golpea. asa segura a la unidad principal con las cerraduras
de la manija. Si no se fija adecuadamente el mango podría resultar en la unidad de caerse mientras se transporta y causar
lesiones.
Apretar el ajuste base nivelante fijar firmemente. El no asegurar adecuadamente la abrazadera podría resultar en la base
nivelante caerse mientras se transporta y causar lesiones.
Fuente de alimentación
Advertencia
No coloque artículos tales como prendas de vestir en el cargador de batería mientras se está cargando las baterías. Las chispas pueden ser
No utilice un voltaje que no la tensión de alimentación especificada. Incendio o una descarga eléctrica podría resultar.
No utilice pilas que no sean los designados. Puede producirse una explosión, o generado calor anormal, provocando un
incendio.
No utilice cables de enchufes dañados o enchufes sueltos. Incendios o descargas eléctricas podrían resultar.
No utilice cables de alimentación distintos de los designados. Podrían provocar incendios. Utilice únicamente el cargador especificado
para recargar las baterías. Otros cargadores pueden ser de distinto voltaje o polaridad, causando chispas que podría provocar un
incendio o quemaduras. No utilice la batería, el cargador o el cable de CA (alimentación) para cualquier otro equipo o propósito.
No caliente ni tire las pilas al fuego. Una explosión podría ocurrir, resultando en lesiones. Para evitar un cortocircuito de la batería en el
almacenamiento, aplique cinta aislante o algo similar a los terminales. De lo contrario podría producirse un cortocircuito y provocar un
incendio o quemaduras. No utilice baterías o el cargador de la batería si está mojada. cortocircuito resultante podría provocar un incendio o
quemaduras.
No conecte o desconecte los enchufes de alimentación con las manos mojadas. Una descarga eléctrica podría resultar.
Precaución
No toque el líquido que gotee de las baterías. productos químicos nocivos pueden causar quemaduras o ampollas.
2
1. RECOMENDACIONES PARA EL USO SEGURO
Trípode
Precaución
Al montar el instrumento en el trípode, apriete el tornillo de centrado. Si no se aprieta bien, podría dar lugar a la caída del
instrumento del trípode, causando lesiones.
Aprieta firmemente los tornillos de fijación de pata del trípode sobre el que está montado el instrumento. Si no aprieta los tornillos
podría resultar en el colapso trípode, causando lesiones. No transporte el trípode con las puntas de las patas apuntando hacia
otras personas. Una persona puede ser lesionado si golpeado por las patas del trípode.
Mantenga las manos y los pies de las patas del trípode al fijar el trípode en el suelo. Una mano o el pie pueden clavarse.
Apriete la pierna tornillos de sujeción antes de llevar el trípode. Si no aprieta los tornillos podría llevar a las patas del
trípode se extienden, causando lesiones.
Advertencia
No utilice dentro de las inmediaciones de hospitales. Mal funcionamiento del equipo médico podría resultar.
Utilizar el instrumento a una distancia de al menos 22 cm de cualquier persona con un marcapasos cardíaco. De lo contrario, el
marcapasos puede verse afectado negativamente por las ondas electromagnéticas producidas y dejar de funcionar de forma
normal. No utilice a bordo de las aeronaves. La instrumentación de la aeronave puede funcionar incorrectamente. No utilice en las
cercanías de las puertas automáticas, alarmas contra incendios y otros dispositivos con controles automáticos como las ondas
Precaución
En temperaturas alrededor de -30 ° C no toque las partes metálicas de la unidad principal, los accesorios y la caja de transporte
con las manos desnudas. La piel expuesta puede adherirse a partes y causar quemaduras y pérdida de piel.
3
2. PRECAUCIONES
Telescopio
• Apuntar el telescopio hacia el sol causará daños internos en el instrumento. Utilice el filtro solar al observar el sol.
OS ajusta a las especificaciones IP65 para impermeabilización y resistencia al polvo cuando tapa de la batería, la tapa del conector y
la escotilla interfaz externa y se cierran.
• Asegúrese de colocar correctamente los tapones de conectores para proteger el sistema operativo de las partículas de humedad y el polvo cuando el conector no
está en uso.
• Asegúrese de que las partículas de polvo o humedad, no entren en contacto con el terminal o los conectores. Funcionamiento del
instrumento con la humedad o el polvo en la terminal o conectores puede causar daños en el instrumento.
• Asegúrese de que el interior de la caja de transporte y el instrumento están secos antes de cerrar el caso. Si la humedad es atrapada dentro
de la caja, puede causar que el instrumento de óxido.
• Si hay una grieta o deformación de la junta de goma de la tapa de la batería o la escotilla interfaz externa, deje de usar y reemplazar el
embalaje.
• Para conservar la propiedad a prueba de agua, se recomienda volver a colocar la goma de embalaje una vez cada dos años. Para reemplazar el
embalaje, en contacto con su representante de ventas local.
• No presione el agujero del altavoz usando algo con una punta afilada. Si lo hace, puede dañar una lámina
impermeable interna, lo que resulta en una propiedad a prueba de agua degradada.
Altavoz
La batería de litio
• La batería de litio se usa para mantener la función OS calendario y reloj. Se puede realizar una copia de seguridad de datos durante aproximadamente 5 años de
uso normal y de almacenamiento (temperatura = 20 °, la humedad = aproximadamente 50%), pero su tiempo de vida puede ser más corto dependiendo de las
circunstancias.
4
2. PRECAUCIONES
• Siempre suelte completamente de las abrazaderas verticales / horizontales al girar el instrumento o telescopio. Rotationg con la abrazadera (s)
aplicada parcialmente puede afectar negativamente a la precisión.
• Los datos deben ser respaldados (transferido a un dispositivo externo, etc.) sobre una base regular para evitar la pérdida de datos.
• No utilice la fuerza para quitar la escarcha de la pantalla de la unidad de la lente o la pantalla. Frost es un material abrasivo y puede rayar el
instrumento.
• Si el hielo o la nieve se une a la unidad, limpie con un paño suave o coloque la unidad en una habitación caliente hasta que el hielo se derrite, y luego
limpiar el agua de deshielo. Funcionamiento de la unidad de hielo o nieve adjunto puede causar errores de operación que se produzca.
• Limpie la condensación con un paño suave antes de usar el instrumento. No hacerlo puede causar errores de funcionamiento que se
produzca.
• La duración de la batería de trabajo BDC70 disminuirá rápidamente en temperaturas frías. Cuando se utiliza el instrumento de las
temperaturas en torno a -30 ° C, se recomienda thatyou uso de la batería externa BT-73Q (accesorio opcional) y cables dedicados EDC119.
Sin embargo, si inevitablemente debe utilizar BDC70 batería para mediciones de temperaturas en torno a -30 ° C, recargue la batería en
una habitación caliente y mantener la batería en un lugar cálido, como el bolsillo hasta que se utiliza. (Duración de trabajo de la batería
cambiará con las condiciones ambientales).
• La tapa de la lente y cubierta del objetivo pueden llegar a ser difícil unir a bajas temperaturas. Mantenerlos en un lugar cálido, como un
bolsillo hasta adjunta.
• Si la unidad se realiza entre los lugares que tienen diferencias extremas de temperatura, proteger la unidad de cambio rápido de
temperatura, colocándolo en el estuche.
• Por favor utilice la base nivelante de serie. Si se utiliza una base nivelante diferente, se pueden producir errores de medición de ángulo.
otras precauciones
• Nunca coloque el instrumento directamente sobre el suelo. La arena o el polvo pueden causar daño a los orificios de los tornillos o el tornillo de
centrado en la placa base.
• No realice rotación vertical del telescopio cuando se utiliza el parasol, ocular diagonal, o un filtro solar. Tales accesorios pueden atacar el
sistema operativo causar daños.
• Proteger el instrumento de golpes o vibraciones.
• Proteger el instrumento de la lluvia o llovizna con un paraguas o cubierta impermeable.
• Nunca lleve el instrumento en el trípode a otro sitio.
• Desconectar la alimentación antes de retirar la batería.
• Retire la batería antes de colocar el sistema operativo en su caso.
• Asegúrese de que el instrumento y el recubrimiento protector del estuche están secos antes de cerrar el caso. El caso se cierra
herméticamente y si la humedad es atrapada en el interior, el instrumento podría oxidarse.
• Consulte a su distribuidor local antes de utilizar el instrumento en condiciones especiales, tales como largos períodos de uso continuo o altos
niveles de humedad. En general, las condiciones especiales se tratan como estar fuera del alcance de la garantía del producto.
5
2. PRECAUCIONES
• Este producto está equipado con las piezas / unidades, y contiene software / tecnología, que están sujetos a la EAR (Export Administration
Regulations). Dependiendo de los países que desea exportar o traer el producto a, se puede requerir una licencia de exportación de
Estados Unidos. En tal caso, es su responsabilidad para obtener la licencia. Los países que requieren la licencia como de 2012 Enero se
muestran a continuación. Por favor, consultar la legislación de exportación, ya que están sujetas a cambios. Corea del Norte Irán Siria
Sudán Cuba
Mantenimiento
limpieza.
• Si la pantalla está sucia, limpie con cuidado con un paño suave y seco. Para limpiar otras partes del instrumento o el estuche de transporte,
humedezca ligeramente un paño suave en una solución de detergente suave. Escurrir el exceso de agua hasta que la tela es ligeramente húmedo, a
continuación, limpie con cuidado la superficie de la unidad. No utilice soluciones de limpieza alcalina, alcohol o cualquier otro disolvente orgánico en el
instrumento o la pantalla.
Para temporal de-activar el panel táctil, consulte "5.2 Funciones de la pantalla", "20. cambiar los ajustes"
• Cuando el instrumento no se utiliza durante mucho tiempo, comprobar que al menos una vez cada 3 meses.
"22. CONTROLES Y AJUSTES"
• Al retirar el instrumento del estuche, no tire de él por la fuerza. El estuche vacío debe ser cerrado para protegerlo de la humedad.
• Revisar el instrumento para un ajuste adecuado periódicamente para mantener la precisión del instrumento.
6
2. PRECAUCIONES
Excepciones a la responsabilidad
• Se espera que el usuario de este producto de seguir todas las instrucciones de funcionamiento y realizar controles periódicos (solamente) de hardware
de rendimiento del producto.
• El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna responsabilidad por los resultados del uso o mal uso defectuoso o intencional en particular,
algunos indirectos, daños consecuenciales o pérdida directa de beneficios.
• El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna responsabilidad por daños consecuenciales o pérdida de beneficios debido a
desastres naturales, (terremotos, tormentas, inundaciones, etc.), un incendio, un accidente o un acto de un tercero y / o uso bajo
condiciones inusuales.
• El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño (cambio de datos, pérdida de datos, pérdida de
beneficios, interrupción de negocios, etc.) causado por el uso del producto o un producto inservible.
• El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño y pérdida de beneficios causados por el uso
diferente a la explicada en el manual del operador.
• El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por la operación incorrecta, o la acción que
resulta de la conexión a otros productos.
7
3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LÁSER
OS se clasifica como la siguiente clase de producto láser de acuerdo con la norma IEC 60825- 1 Ed.2.0: 2007 y el Código de Gobierno de los
Estados Unidos de la norma FDA 21 CFR Parte Federal CDRH
1040.10 y 1040.11 (cumple los estándares de la FDA para productos láser, excepto lo relacionado con el aviso láser No. 50, de fecha
24 de junio de 2007.)
LED emitida
desde aquí
aquí
RADIACIÓN LÁSER
Evite la exposición directa
plomada
Laster láser) haz Laster emite desde
MAX 5 mW LD CLASS3R
aquí
(Sólo cuando se monta función
• dispositivo EDM se clasifica como láser de clase 3R producto cuando se selecciona la medición sin prisma. Cuando la lámina de prisma o
reflectante se selecciona como objetivo, la salida es equivalente a la clase más seguro 1.
Advertencia
• El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los especificados aquí puede provocar una exposición peligrosa
a la radiación.
• Siga las instrucciones de seguridad en las etiquetas que lleva el instrumento, así como en este manual para garantizar un uso seguro de
este producto láser y LED.
• Nunca apunte el rayo láser hacia otra persona. Si el haz láser incide la piel o los ojos, que podría causar lesiones graves.
• No mire directamente a la fuente de rayos láser o guiar fuente de luz. Si lo hace, podría causar daños permanentes en los ojos.
• No mire al rayo láser. Si lo hace, podría causar daños permanentes en los ojos.
• Si una lesión en el ojo es causada por la exposición a los rayos láser, busque atención médica inmediata por parte de un oftalmólogo con
licencia.
• Nunca mire el rayo láser a través de un telescopio, binoculares y otros instrumentos ópticos. Si lo hace, podría causar daños permanentes
en los ojos.
• Observe el prisma de modo que el rayo láser no se apartan de ellos.
8
3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LÁSER
Precaución
• Realice verificaciones al inicio de los trabajos y comprobaciones periódicas y ajustes con el haz láser emitido en condiciones normales.
• Cuando no se utiliza el instrumento, desconecte la alimentación y vuelva a colocar la tapa del objetivo.
• Al deshacerse del instrumento, destruir el conector de la batería de manera que el rayo láser no puede ser emitida.
• Operar el instrumento con la debida precaución para evitar lesiones que pueden ser causados por el rayo láser sin querer golpear a una persona en
el ojo. Evitar el establecimiento del instrumento a una altura a la que la trayectoria del haz de láser puede golpear los peatones o conductores a la
altura de la cabeza.
• Nunca apunte el rayo láser a espejos, ventanas o superficies que son altamente reflectante. El rayo láser reflejado puede causar lesiones
graves.
• Cuando se utiliza la función de puntero láser, asegúrese de apagar el láser de salida después de terminada la medición de la distancia.
Incluso si cancelar esta medición, la función de puntero láser sigue funcionando y el rayo láser sigue siendo emitida.
• Sólo aquellos que se han recibido entrenamiento de acuerdo con los siguientes artículos se utilice este producto.
• Lea el manual del operador para los procedimientos de uso de este producto.
• procedimientos de protección peligrosos (leer este capítulo).
• equipo de protección requerido (leer este capítulo).
• procedimientos de notificación de accidentes (estipular procedimientos de antemano para el transporte de los heridos y poner en contacto a los médicos
en caso de que haya lesiones inducidas por láser).
• Se recomienda a las personas que trabajan dentro de la gama del haz de láser a unas gafas de protección que corresponde a la
longitud de onda láser del instrumento que se utiliza
• Áreas en las que se utilizan los láseres se deben fijar con avisos de advertencia láser.
• El haz de LED se emite cuando la luz guía está en ON y la potencia se pone en ON. Antes de encender el cheque poder que no hay
personas en la trayectoria del haz del LED. Por otra parte, siempre establecer la luz de guía a OFF cuando haya terminado la medición.
9
4. ESQUEMA DE PRODUCTOS
2
16 (Puerto USB / botón de reinicio)
12
5 7B serie / externa conector de fuente de energía 8 nivel Circular 9
tornillos de ajuste de nivel circulares placa 10 base de tornillo pie
6 11 de nivelación 12 Optical plomada centrándose anillo 13 óptico
13 7A ocular de la plomada luz 14 plomada óptica cubierta retícula 15
8 Luminancia sensor Guía 16 17 de la lente objetiva
11
910
20
Llave de gatillo 23 Horizontal tornillo
4 fino de movimiento 24 de sujeción horizontal 25 de
26
28 la base nivelante abrazadera 26 Telescopio ocular
tornillo 27 Telescopio centrándose anillo 28
21
4
22
Avistamiento colimador 29
Instrumento marca central
27 23
15 24
25
7B
10
4. ESQUEMA DE PRODUCTOS
guía de luz
Marco de salida de medición etc. puede llevarse a cabo utilizando la luz guía. La luz guía se compone de una luz que se divide en
secciones verde y rojo. A poleman puede determinar la posición actual comprobando el color de guía de luz.
verde rojo
El indicador de luz guía se enciende o parpadea en función del estado de la luz guía.
"16.1 El uso de la guía de luz"
colimador avistamiento
Utilice colimador de mira para apuntar el sistema operativo en la dirección del punto de medición. Girar el instrumento hasta el
vértice del triángulo en el colimador de mira está alineado con el objetivo. Un círculo rodea el triángulo para que sea más fácil de
localizar.
La altura del OS es 236 mm (de plato base nivelante para esta marca). "Altura del instrumento" es de entrada cuando los datos de ajuste
estación del instrumento y es la altura desde el punto de medición (en donde se monta OS) para esta marca.
El disparador
Cuando se pulsa el botón de activación del sistema operativo lleva a cabo la operación indicada por la tecla programable en negrita en la pantalla.
Esto permite al usuario continuar la operación sin tener que volver a la pantalla de presionar las teclas programables.
11
4. ESQUEMA DE PRODUCTOS
• Manejar la antena con cuidado. La antena se puede dañar si golpeado durante el funcionamiento o durante su almacenado en la caja de
transporte.
Encargarse de
• Para quitar el asa, sujete los dos lados del asa y tire de él hacia arriba. Si
mantiene el mango con una mano o inclinación ella, el terminal
conectado en el mango puede estar dañado.
12
4. ESQUEMA DE PRODUCTOS
El diagrama siguiente describe los diferentes modos de las operaciones del sistema operativo y la clave para navegar entre ellas.
● Modo básico
Menu principal
“5.2 Funciones de la
Versión DE ACUERDO
ESC
“12. a 19”
el modo de configuración
PRG ●estrella
Modo de tecla de la
● el modo de programación “Modo de tecla 5.4 estrella”
13
4. ESQUEMA DE PRODUCTOS
• Bluetooth comunicación sólo es posible con los instrumentos de la incorporación de la Bluetooth módulo.
• El uso de esta tecnología debe ser autorizado de acuerdo con las regulaciones de telecomunicaciones del país donde se está utilizando el
instrumento. Póngase en contacto con su distribuidor local por adelantado.
"28. Reglamento"
• TOPCON CORPORATION no es responsable de los contenidos de cualquier transmisión ni ningún contenido relacionado con el mismo. Cuando se comunica los
datos importantes, las pruebas realizadas de antemano para determinar que la comunicación está funcionando normalmente.
Bluetooth la comunicación con el sistema operativo utiliza la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Esta es la misma banda utilizado por los dispositivos descritos a
continuación.
Aunque no se requiere una licencia de estación de radio de este instrumento, tener en cuenta los siguientes puntos cuando se utiliza Bluetooth La
tecnología para la comunicación.
En cuanto a los equipos locales de radio portátil y equipo de radio de baja potencia especificada portátil:
• Antes de comenzar la transmisión, verifique que la operación no se llevará a cabo en las cercanías de equipos en las instalaciones
de radio portátil o equipo de radio de baja potencia especificada.
• En el caso de que el instrumento produce interferencias de radio con el equipo de las instalaciones de radio portátil, terminar la
conexión de inmediato y tomar medidas para prevenir aún más la interferencia (por ejemplo, conectarse a través de un cable de
interfaz).
• En el caso de que el instrumento produce interferencias de radio con el equipo de radio de baja potencia especificada portátil, póngase en contacto con su
distribuidor local.
Cuando se usa el sistema operativo en la proximidad de IEEE802.11b o dispositivos de LAN inalámbrica estándar IEEE 802.11g, apague todos los
• Los hornos de microondas pueden causar interferencia significativa que resulta en fallo de comunicación. Realizar la comunicación a una
distancia de 3 metros o más de los hornos de microondas.
14
4. ESQUEMA DE PRODUCTOS
• Las televisiones y radios utilizan una banda de frecuencia diferente a Bluetooth comunicaciones. Sin embargo, incluso si el sistema operativo
se utiliza dentro de la proximidad a los equipos citados, sin efectos adversos con respecto a Bluetooth comunicación, mover una Bluetooth dispositivo
compatible (incluido el sistema operativo) más próxima a dicho equipo puede resultar en ruido electrónico en el sonido o imágenes, lo que
afecta negativamente al rendimiento de televisores y radios.
• El rango útil se acorta cuando los obstáculos bloquean la línea de visión, o se utilizan dispositivos tales como PDAs u ordenadores.
Madera, vidrio y plástico no impedirá la comunicación, pero el rango de uso se hace más corto. Por otra parte, madera, vidrio y plástico
que contiene marcos de metal, placas, hojas y otros elementos de protección del calor, así como revestimientos que contienen polvos
metálicos pueden afectar negativamente a la comunicación Bluetooth y hormigón, hormigón armado, y el metal se hacer imposible.
• Use una cubierta de vinilo o plástico para proteger el instrumento de la lluvia y la humedad. Los materiales metálicos no deben ser utilizados.
• La dirección de la Bluetooth antena puede tener efectos adversos sobre la gama utilizable.
comunicación en zonas boscosas. Además, como los dispositivos inalámbricos pierden intensidad de la señal cuando cerca del suelo, lleve a cabo la
15
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Aprender las operaciones básicas clave aquí antes de leer cada procedimiento de medición.
{ {} { {}
Monitor {} {}
} } iluminación de la tecla
{ }
{} {} {}
{}
{}
{} { el modo de entrada
CAMBIO } {} {} {}
{de desplazamiento
Encendido / apagado
{ } Encendido
• No cambiar entre los modos por { PRG} o no desconecte la alimentación durante mostrando el mensaje "Ejecución de modo de
programa".
{ }
Cambia entre tipos de destino Prism / hoja /
N-prisma (prisma)
"20.3 Configuración EDM"
• Los cambios también se pueden hacer tocando la pantalla con el lápiz óptico.
"5.2 Funciones de pantalla"
dieciséis
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Cambio de la página
{func} Cambiar entre páginas de la pantalla de modo de Observación
{} + SHIFT {1} a {9} En el modo de caracteres alfabéticos, cambiar entre caracteres en minúsculas y
mayúsculas cada vez
{CAMBIO} ( Presione y mantenga) En el modo de caracteres alfabéticos, cambiar entre caracteres en minúsculas y
mayúsculas
{0} a {9} numeral de entrada o símbolo impreso sobre la tecla (durante el modo de entrada numérico)
Selección de opciones
Selección de pestañas
• Los cambios también se pueden hacer tocando la pantalla con el lápiz óptico.
"5.2 Funciones de pantalla"
Otros
{ESC} Volver a la pantalla anterior
17
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
P1
18
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
4. Pulse {}.
Prensa { 5}. " se visualiza m".
(Método 1)
1. Seleccione [ EDM] en la primera página de Observación
modo o "EDM" en el modo Modo / config. pantalla del modo de
observación ( P.22)
19
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
(Método 2)
1. Seleccione [ EDM] en la primera página del modo Medición
o el modo / modo de configuración "EDM" en Config.
Las pantallas pueden ser seleccionados / funcionar usando las teclas en el teclado o el panel táctil. El panel táctil se puede operar utilizando el
lápiz óptico proporcionado o con los dedos. También es posible desactivar el panel táctil temporalmente.
• No raye la pantalla o utilizar cualquiera aguda otros objetos distintos al lápiz óptico para operar el panel táctil.
Utilizando el lápiz
El lápiz óptico se puede utilizar para seleccionar menús y botones de la pantalla y hacer funcionar la barra de desplazamiento. El panel táctil soporta
operaciones de "arrastrar" "tap", "doble toque", y.
Operación Método
Grifo Golpee suavemente la pantalla una vez. Esta operación es equivalente al clic de un botón del ratón cuando
se utiliza un ordenador.
Doble toque Golpee suavemente la pantalla dos veces en la misma operación point.This es equivalente a la "doble
clic" de un ratón de ordenador.
Arrastrar Aplique ligeramente la punta de la pluma de la aguja a la pantalla y moverse en la dirección deseada,
mantener el contacto entre el lápiz y mostrar todo el tiempo.
20
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
El panel táctil se puede desactivarse temporalmente. Esto es especialmente útil cuando la limpieza de la pantalla. Para desactivar, pulse
en la barra de estado. <Panel táctil desactivarse temporalmente> se visualiza.
El panel táctil no se puede utilizar mientras se visualiza el mensaje anterior. Prensa { ESC} para cancelar el mensaje y volver a activar el panel
táctil.
• Este icono no se puede utilizar durante la medición de distancia, o durante la transmisión de datos.
21
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
• Para cerrar una pantalla, pulse la cruz en la esquina superior derecha, o pulse { ESC}.
• Pestañas, las asignaciones de teclas programables, muestran elementos de la ficha y tamaños de caracteres pueden ser cambiados de acuerdo con las preferencias del usuario.
Menu principal
Instrumento
Número de serie
(1) Distancia
tecla de función
(1) Distancia
Prensa [ SHV] para cambiar entre las pestañas "SHVdist" "SHV" y. Una pestaña "SHVdist" se crea cuando no existe uno.
22
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
artículos
editado
pestaña "Gráfico"
punto de destino
Escala
(unidades: M)
La pantalla de la ficha "Gráfico" se puede modificar mediante las teclas de función en la segunda página.
[CNFG]: En <configuration gráfico> el usuario puede especificar la orientación de la pantalla de la ficha "gráfico" y que punto, de
destino o la estación, para establecer en el centro de la pantalla.
[DEF.]: Vuelve a la pantalla de orientación original.
[Acercarse]: Ampliará la imagen.
23
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
La selección de menús
Para seleccionar un menú, toque el panel táctil o pulse la tecla numérica correspondiente.
Número
Barra de estado
elemento. (4)
(5)
Ajustes: "20. CAMBIO DE AJUSTES"
(6)
(7)
(8)
• Cuando el instrumento está apagado mientras se muestra
una lista de opciones disponibles, función de reanudación
se cancelará. Cuando el poder está de vuelta en ON, el Barra de estado
instrumento se reiniciará.
Nivel 0 Poco poder permanece. Preparar una batería de repuesto cuando estén disponibles (parpadea en rojo
y negro)
24
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Nivel 0 Poco poder permanece. Preparar una batería de repuesto cuando estén disponibles "7. USO DE LA
BATERÍA"
25
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Los ángulos vertical y horizontal se compensan automáticamente para errores pequeños de inclinación utilizando sensor de inclinación de doble
eje de la OS. Este icono muestra el estado de esta función.
: Conexión a través del cable RS-232C: Conexión a través Bluetooth la tecnología inalámbrica (OS establece como
dispositivo "Maestro") (antena azul): Conexión a través Bluetooth la tecnología inalámbrica (OS establecer como
• Cuando Bluetooth se selecciona de comunicación (OS establece como dispositivo "Maestro") una conexión puede ser iniciado / cancelado
• Tocando / .
: Conexión
púrpura - en movimiento)
púrpura - estacionario)
26
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
• Una flecha (por ejemplo, / ) se visualiza para indicar que la transmisión de datos en curso. Un rojo
flecha indica que la transmisión de datos ha fallado y necesidades de datos a enviar de nuevo.
• En el modo de caracteres alfabéticos, los caracteres en minúsculas y mayúsculas se puede cambiar cada vez pulsando { CAMBIO}
y { 1} a { 9} juntos.
[8]
icono de ajuste
27
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
:Menos de 20%
: 20 a 50%
:Mas de 50%
El espacio de disco
extraíble usede: espacio de uso de la capacidad del disco del disco externo conectado al instrumento
Espacio libre: espacio libre de la capacidad del disco del disco externo conectado al instrumento
• "Disco extraíble" aparece sólo cuando un disco externo está conectado al instrumento.
28
5. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Grifo o pulse { α} y { CAMBIO} para mostrar <Panel de entrada>. Este teclado se puede utilizar para numérico de entrada y los caracteres
alfabéticos, así como símbolos. Toque en el icono de nuevo para cerrar.
• Cuando <Panel de entrada> es que cubre el icono de la barra de estado, utilice el lápiz óptico para arrastrar la entrada
panel de entrada
Cambio : Alterna entre caracteres alfabéticos en mayúsculas y minúsculas y números / símbolos. Se cancela después de
introducir un único carácter.
ctl : Sin función
del / : Eliminar el carácter situado a la izquierda / derecha o borra todo el texto en la sección activa
← → : Mover el cursor hacia la izquierda / derecha
áü : Accede a más caracteres / símbolos germánica / Latina. Se cancela después de introducir un único
carácter.
29
6. memoria USB Introducción
Procedimiento
escotilla de interfaz
externa
Puerto USB 2
30
7. USO DE LA BATERÍA
Tipos de fuente de alimentación: "23. Alimentación del sistema"
La batería no se carga en la fábrica. Cargar la batería completamente antes de usar el sistema operativo.
1 semana o menos - 20 a 50 ° C
1 semana y 1 mes - 20 a 45 ° C
1 mes y 6 meses - 20 a 40 ° C
6 meses a 1 año - 20 a 35 ° C
Para el almacenamiento a largo plazo, la batería debe ser cargada al menos una vez cada seis meses.
• Baterías generar energía utilizando una reacción química y como resultado tienen una vida útil limitada. Aun cuando en el almacenamiento y no se utiliza
durante largos períodos de tiempo, capacidad de la batería se deteriora con el paso del tiempo. Esto puede resultar en el tiempo de funcionamiento del
acortamiento de la batería a pesar de haber sido cargada correctamente. En este caso, se requiere una nueva batería.
PROCEDIMIENTO
Surcos
guías
Ranura 1
lámpara de
carga
La ranura 2
31
7. USO DE LA BATERÍA
• Las ranuras 1 y 2:
El cargador comienza a cargar la batería montada en primer lugar. Si coloca dos baterías en el cargador, la batería en la ranura 1 se carga
primero, y luego la batería en la ranura 2. ( paso 2)
• Lámpara de carga:
La lámpara de carga está apagada cuando el cargador está fuera del rango de temperatura de carga o cuando la batería está montada incorrectamente. Si la
lámpara sigue apagado después de que el cargador se encuentra dentro de su rango de temperatura de carga y la batería se monta de nuevo, póngase en
• Antes de extraer la batería, apague la alimentación del instrumento. Si se extrae la batería mientras el equipo esté encendido, se produce un arranque en
caliente. los datos de archivos y carpetas se pueden perder como resultado.
• Al instalar / extraer la batería, asegurarse de que las partículas de humedad o polvo no entren en contacto con el interior del
instrumento.
• Retirar las baterías del instrumento o del cargador antes de poner en almacenamiento.
32
7. USO DE LA BATERÍA
Tapa de la batería
Batería
33
8. Colocar el aparato
• Montar la batería en el instrumento antes de realizar esta operación porque el instrumento se inclinará ligeramente si la batería está
montada después de nivelar.
8.1 Centrado
tornillo de centrado
Centrándonos en la
retícula
34
8. Colocar el aparato
"Centrado 8.1"
3. Pulse [ L-ON].
El haz de plomada láser se emite desde la parte inferior del
instrumento.
4. Utilice [-] / [+] en la segunda página para ajustar el brillo del láser.
35
8. Colocar el aparato
• La visibilidad del punto láser puede verse afectada cuando se opera bajo la luz solar directa. En este caso, dar sombra para el punto de
medición.
8.2 Arrasamiento
PROCEDIMIENTO
3. Pulse { } en encenderse.
“” Indica que la burbuja del nivel circular. La gama del círculo interior
es de ± 1,5' y el rango del círculo exterior es de ± 6' .
36
8. Colocar el aparato
37
9. POWER ON / OFF
PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO
1. Prensa { }.
Cuando se conecta la alimentación, se visualiza la pantalla de inclinación.
Prensa { ESC} para ir al menú superior.
• "CRN inclinación." en "Obs. condición" debe estar configurado en "No" si la pantalla es inestable debido a la vibración o el viento fuerte.
La función de reanudación
La función de reanudación vuelve a mostrar la pantalla que aparece antes de que el instrumento se apagó cuando el instrumento se vuelve a
encender. Todos los ajustes de los parámetros también se guardan. Aun cuando la carga restante de la batería está completamente agotada,
esta función permanecerá activa durante 1 minuto, después de lo cual se cancela. Reemplazar una batería agotada, tan pronto como sea
posible.
Procedimiento de apagado
38
9. POWER ON / OFF
Si está experimentando problemas con el sistema operativo y sospecha que hay un fallo en el programa, usted debe tratar de un arranque en caliente. Si el
problema no se resuelve con un arranque en caliente el siguiente paso es realizar un arranque en frío. Un arranque en caliente no borrará los datos de medición
en sistema operativo, pero se cancelará la función de reanudación. Siempre que sea posible transmitir los datos a un ordenador personal antes de reiniciar.
PROCEDIMIENTO
1. Apague el instrumento.
arranque en frío
Si el problema no se resuelve con un arranque en caliente el siguiente paso es realizar un arranque en frío. Un arranque en frío no
borrará los datos de medición en sistema operativo, pero todos los parámetros se cambiará a los ajustes de fábrica. Si los datos en la
memoria es necesario, Asegúrese de transferir a un ordenador personal antes de realizar un arranque frío.
39
9. POWER ON / OFF
Problemas de apagar
Cuando el instrumento no puede ser apagado de forma normal, presione el botón de reinicio con la punta del lápiz óptico.
• Al pulsar el botón de reinicio puede resultar en datos de archivos y carpetas que se perdió.
Botón de reinicio
40
10.CONNECTING a dispositivos externos
Los soportes del sistema operativo Bluetooth La tecnología inalámbrica, USB y RS232 para la comunicación con los recolectores de datos, etc.
Lea este manual junto con el manual de instrucciones para el dispositivo externo relevante.
Bluetooth de comunicación: Formato de visualización y de mando "Tecnología inalámbrica
Bluetooth 4.3" operaciones: "Manual de comunicación"
• Bluetooth comunicación sólo es posible con los instrumentos de la incorporación de la Bluetooth módulo.
los Bluetooth módulo incorporado en el sistema operativo puede ser utilizado para la comunicación con dispositivos Bluetooth como recolectores de datos.
Bluetooth conexiones
La comunicación entre un par de Bluetooth dispositivos requiere un dispositivo a ser establecido como el "maestro" y el otro como el "esclavo". Para
iniciar conexiones desde el lado OS, configure el sistema operativo como el dispositivo "Maestro". Para iniciar conexiones desde el lado del dispositivo
emparejado, establecer el sistema operativo como el dispositivo "esclavo". El ajuste de fábrica es "esclavo".
<Configuración de Comunicación>.
Terminar
Seleccionar la opción Apagado o Encendido para el retorno carrige (CR) y
salto de línea en la recogida de datos de medición con un ordenador.
el modo ACK
Cuando se comunica a un dispositivo externo, el protocolo para la toma de contacto puede omitir el [ ACK]
procedente del dispositivo externo para que los datos no se envía de nuevo. En:
Estándar
41
10. Conexión a dispositivos externos
"PROCEDIMIENTO
42
10. Conexión a dispositivos externos
dispositivos.
Registrar los recolectores de datos a utilizar en la pestaña y dispositivos "de serie" para uso
43
10. Conexión a dispositivos externos
Prensa [ Borrar] para borrar el nombre del dispositivo seleccionado. nombres de los
como "maestro".
Este es un número único a un particular Bluetooth dispositivo que se utiliza para identificar los dispositivos durante la comunicación. Este
número se compone de 12 caracteres (números 0 al 9 y letras de la A a F). Algunos dispositivos pueden ser referidos por su Bluetooth dirección
del dispositivo.
44
10. Conexión a dispositivos externos
• Bluetooth la comunicación hace que la batería se agote OS a una velocidad superior a la de funcionamiento normal.
• Compruebe que el dispositivo compañero (colector de datos, ordenador o teléfono celular, etc.) está encendida y la correspondiente Bluetooth finalizado
los ajustes.
• Todos los ajustes de comunicación se cambian los ajustes de fábrica cuando se realiza un arranque en frío. será necesario realizar de nuevo la
configuración de comunicaciones.
"10.1 La comunicación inalámbrica mediante la tecnología Bluetooth"
Bluetooth comunicación.
"10.1 La comunicación inalámbrica mediante la
tecnología Bluetooth"
2. La comunicación de inicio
Si el sistema operativo está configurado como el dispositivo "Maestro", el
en la barra de estado.
45
10. Conexión a dispositivos externos
OS tiene dos puertos USB diferentes. Topcon Corporation no puede garantizar que todos los dispositivos USB son compatibles con los puertos USB del
sistema operativo.
• Topcon Corporation no puede garantizar que todos los dispositivos USB son compatibles con los puertos USB del sistema operativo.
1 puerto USB
puerto USB 2
Mediante el puerto USB 2, el instrumento y un ordenador se pueden comunicar. Hay modo USB y el modo móvil.
• Retire el cable USB del puerto USB 2 con cuidado para no dañar el cable.
Conexión del sistema operativo de una computadora para transferir datos desde OS
• En cuanto a la descarga y la instalación de "controlador de sistema de archivos exFAT" / ActiveSync / Windows Mobile Device Center, por favor acceder
al sitio de soporte de Microsoft.
46
10. Conexión a dispositivos externos
Siga las instrucciones a continuación para asegurar que el sistema operativo sigue
Windows XP ActiveSync
47
10. Conexión a dispositivos externos
Siga las instrucciones a continuación para asegurar que el sistema operativo sigue
48
10. Conexión a dispositivos externos
1. Conectar el cable.
Cables: "25. Accesorios opcionales"
49
11.FOCUSSING Y OBSERVACIÓN DEL PRISMA
• Al disparar en el blanco, fuerte luz que brilla directamente en la lente del objetivo puede hacer que el instrumento no funcione
correctamente. Proteger la lente del objetivo de la luz directa por colocar la visera. Observar al mismo punto de la retícula cuando se
cambia la cara telescopio.
PROCEDIMIENTO
1. Centrarse en el retículo
Mire a través del ocular del telescopio en un fondo brillante y sin
rasgos.
Gire el tornillo del ocular hacia la derecha, hacia la izquierda y
luego poco a poco hasta justo antes de que la imagen del retículo
centrado. El uso de estos procedimientos, frecuentes reenfoque
retícula no es necesario ya que el ojo está enfocado en el infinito.
2. Observe el prisma
Aflojar las abrazaderas verticales y horizontales, a continuación, utilizar el
3. Centrarse en el objetivo
Gire el telescopio de enfoque anillo para centrarse en el objetivo.
La eliminación de paralaje
Este es el desplazamiento relativo de la imagen de destino con respecto a la retícula cuando la cabeza del observador se
mueve ligeramente antes de que el ocular.
Parallax introducirá errores de lectura y debe ser eliminado antes de tomar las observaciones. Parallax puede ser eliminado por
reenfoque la retícula.
50
MEDICIÓN 12.ANGLE
En esta sección se describen los procedimientos de medición del ángulo básico en el modo de observación.
• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"
Utilice la función “0SET” para medir el ángulo comprendido entre dos puntos. El ángulo horizontal se puede ajustar a 0 en cualquier dirección.
PROCEDIMIENTO
51
MEDICIÓN 12. ÁNGULO
Puede restablecer el ángulo horizontal a un valor requerido y utilizar este valor para encontrar el ángulo horizontal de un nuevo objetivo.
PROCEDIMIENTO
3. Introducir el ángulo que desea configurar y, a continuación, pulse [ DE ACUERDO]. ángulo actual
El valor que se introduce como se muestra el ángulo horizontal.
52
MEDICIÓN 12. ÁNGULO
A continuación se explica la medición del ángulo y las características utilizadas para los resultados de medición de salida a un ordenador o en otros
dispositivos externos.
"10. Conexión a dispositivos externos", Cables: "25. Accesorios opcionales", formato de salida y operaciones de comando: "Manual
de Comunicación"
PROCEDIMIENTO
53
MEDICIÓN 13.DISTANCE
Realice los siguientes ajustes como preparación para la medición de la distancia en el modo de observación.
• el modo de medición de distancia
• Tipo de objetivo
• valor de corrección de la constante del prisma
• ppm
• EDM ALC
"20.2 Configuración del instrumento"
• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"
Precaución
• Cuando se utiliza la función de puntero láser, asegúrese de apagar el láser de salida después de terminada la medición de la distancia.
Incluso si cancelar esta medición, la función de puntero láser sigue funcionando y el rayo láser sigue siendo emitida.
• Asegúrese de que la fijación de objetivos en el instrumento coincide con el tipo de objetivo utilizado. OS ajusta automáticamente la
intensidad del haz de láser y cambia el rango de visualización de medición de distancia para que coincida con el tipo de objetivo usado.
Si el objetivo no se corresponde con la configuración de destino, los resultados de medición precisos no se pueden obtener.
• Los resultados de medición precisos no se pueden obtener si la lente del objetivo está sucio. Polvo fuera de ella con el cepillo de lente primero, para
eliminar partículas diminutas. Luego, después de proporcionar un poco de condensación por la respiración en la lente, límpiela con el paño de limpieza.
• Durante la medición sin reflector, si un objeto con un alto factor de reflexión (metal o superficie blanca) está colocado entre el sistema
operativo y el objetivo, los resultados de medición precisos pueden no ser recibidas.
• De centelleo puede afectar a la exactitud de los resultados de medición de distancia. Si esto ocurre, medición repetida varias veces y
utilizar el valor medio de los resultados obtenidos.
Asegúrese de que haya suficiente luz reflejada se devuelve por el objetivo avistado por el telescopio. Comprobación de la señal de retorno
es particularmente útil al realizar mediciones de larga distancia.
Precaución
• El haz de láser se emite durante la comprobación de señal de retorno.
• Cuando la intensidad de luz es suficiente, aunque el centro del prisma reflectante y la retícula están ligeramente desalineada (distancia etc.
corto), “” se mostrará en algunos casos, pero en realidad, la medición precisa es imposible. Por lo tanto, asegúrese de que el centro de
destino se ven correctamente.
54
13. MEDICIÓN DE DISTANCIA
PROCEDIMIENTO
• Cuando se muestra persistente, pero “” no lo es, póngase en contacto con su distribuidor local.
• Si no hay operaciones principales se llevan a cabo durante dos minutos, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla anterior.
55
13. MEDICIÓN DE DISTANCIA
PROCEDIMIENTO
• Si se selecciona el modo de medición única, la medición se detiene automáticamente después de una sola medición.
• Durante la medición promedio bien, los datos de distancia se muestra como SD1, SD2, ... a SD9. Cuando se ha completado el número
designado de mediciones, el valor medio de la distancia se muestra en la línea "SDA".
• La distancia y el ángulo que se mide más recientemente permanecen almacenados en la memoria hasta que la potencia está apagado y se puede
visualizar en cualquier momento pulsando [ LLAMADA].
56
13. MEDICIÓN DE DISTANCIA
A continuación se explica la medición de distancia y las características utilizadas para los datos de medición de salida a un ordenador o dispositivos
externos.
"10. Conexión a dispositivos externos", cables de comunicación: "25. ACCESORIOS OPCIONALES". Formato de visualización
y de mando de operaciones: "Manual de comunicación"
PROCEDIMIENTO
57
13. MEDICIÓN DE DISTANCIA
Una medición REM es una función que se utiliza para medir la altura de un punto en un objetivo no se puede instalar directamente tales como
líneas eléctricas, cables aéreos y puentes, etc. La altura del objetivo se calcula utilizando la siguiente fórmula.
Zenith
Zenith
• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"
PROCEDIMIENTO
58
13. MEDICIÓN DE DISTANCIA
4. Sight el objeto, a continuación, pulse [ MOVIMIENTO RÁPIDO DEL OJO] para empezar REM
• Para continuar con la medición REM, pulse [ MOVIMIENTO RÁPIDO DEL OJO].
• Cuando los datos de medición ya existe, seleccione "REM" en <Menú> como en el paso 2 para proceder al paso 4 y comenzar la medición
REM. Prensa [ DETENER] para detener la medición.
59
MEDICIÓN 14.COORDINATE
Mediante la realización de mediciones de coordenadas es posible encontrar las coordenadas 3-dimensionales del destino en función de coordenadas de la
estación de punto, la altura del instrumento, la altura del objetivo, y los ángulos de azimut de la estación de referencia, que previamente introducidos.
• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"
Antes de realizar la medición de coordenadas, introduzca coordenadas de la estación del instrumento y la altura del instrumento.
PROCEDIMIENTO
1. En primer lugar medir la altura del instrumento con una cinta métrica,
etc.
60
14. MEDICIÓN DE COORDENADAS
4. Pulse [ DE ACUERDO] para ajustar los valores de entrada. <Ángulo Set H>
se muestra de nuevo.
Sobre la base de la estación del instrumento coordenadas y la estación de referencia de coordenadas que ya se han establecido, se calcula el
ángulo de acimut de la estación de referencia.
61
14. MEDICIÓN DE COORDENADAS
Se muestra la medición>.
62
14. MEDICIÓN DE COORDENADAS
Se muestra la medición>.
63
14. MEDICIÓN DE COORDENADAS
Se muestra la medición>.
Los valores de las coordenadas del objetivo se pueden encontrar mediante la medición del destino en función de la configuración de la estación del instrumento y la
estación de referencia.
Los valores de las coordenadas de la diana se calculan utilizando las siguientes fórmulas.
N1 de coordenadas = N0 + S x Sinz x cosAz E1 de
coordenadas = E0 + S x Sinz x sinAz Z1 de coordenadas
= Z0 + S x cosZ + ih - ésimo
N0: Punto de estación N de coordenadas S: Distancia geométrica ih: Altura del instrumento
E0: Estación punto E coordenada Z: ángulo cenital th: Altura objetivo
Z0: coordinar la estación de punto Z Az: ángulo de dirección
64
14. MEDICIÓN DE COORDENADAS
PROCEDIMIENTO
sesenta y c
MEDICIÓN 15.RESECTION
La resección se utiliza para determinar las coordenadas de la estación del instrumento mediante la realización de múltiples mediciones de puntos cuyas
valores de coordenadas son conocidas. Los datos registrados de coordenadas se pueden recuperar y se definen como datos de puntos conocidos.
Entrada Salida
Coordenadas de punto
: coordenadas del punto (Ni, Ei, Zi) Estación : (N0, E0, Z0)
conocido
ángulo horizontal
: Hola
observada
la distancia observada: Di
• Entre 2 y 10 puntos conocidos se pueden medir por medición de la distancia, y entre 3 y 10 puntos conocidos por medición del ángulo.
• Los puntos más conocidos hay y más puntos hay cuya distancia puede ser medido, mayor será la precisión del cálculo del valor de
coordenadas.
• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"
66
MEDICIÓN 15. RESECCION
PROCEDIMIENTO
67
MEDICIÓN 15. RESECCION
posteriores.
completado.
68
MEDICIÓN 15. RESECCION
segundo
69
MEDICIÓN 15. RESECCION
• También es posible llevar a cabo la medición de la resección pulsando [ RESEC] en la tercera página del modo de observación.
70
MEDICIÓN 15. RESECCION
PROCEDIMIENTO
71
MEDICIÓN 15. RESECCION
completado.
72
MEDICIÓN 15. RESECCION
73
MEDICIÓN 15. RESECCION
74
MEDICIÓN 15. RESECCION
: Desconocido punto:
Punto conocido
Cuando están en el borde de un solo círculo, tomar una de las siguientes medidas.
• En algunos casos es imposible calcular las coordenadas de la estación del instrumento si el ángulo comprendido entre los puntos
conocidos es demasiado pequeño. Es difícil imaginar que cuanto más tiempo la distancia entre la estación del instrumento y los puntos
conocidos, más estrecho será el ángulo incluido entre los puntos conocidos. Tenga cuidado porque los puntos pueden ser fácilmente
alineados en el borde de un solo círculo.
75
MEDICIÓN 16.SETTING-OUT
la medición de replanteo se utiliza para establecer el punto requerido.
La diferencia entre los datos introducidos previamente en el instrumento (los datos de ajuste de salida) y el valor medido se puede mostrar
midiendo el ángulo horizontal, la distancia o las coordenadas del punto de vista.
La diferencia de ángulo de diferencia de distancia horizontal, y coordinar diferencia se calcula y se muestra mediante las siguientes
fórmulas. Valor de indicación diferencia Horizontal (ángulo)
Valor de indicación (distancia de la pendiente) * = medidos distancia de pendiente - pendiente datos de distancia de replanteo
Coordinar diferencia
valor mostrado (coordenadas) * N medidos de replanteo coordenadas N - coordenadas de los datos de replanteo
* coordenadas E o Z se pueden introducir en la fórmula anterior
• Partiendo de datos puede ser de entrada en varios modos: distancia geométrica, la distancia horizontal, diferencia de altura,
coordenadas y de medición REM.
• Es posible asignar teclas de función en el menú de medición de replanteo para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que
diferentes operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"
Cuando la luz de guía está en ON, la velocidad de parpadeo de la luz indica el estado del sistema operativo y puede ser conocido cuando el
usuario se encuentra a una distancia desde el instrumento. Además, los colores intermitentes relativos a la diana indican la dirección del
instrumento y permiten al usuario cambiar la posición de la diana.
Volviendo a la luz Guía ON / OFF: "Manejo 5.1 Teclas básicas"
76
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO
El punto se encuentra basado en el ángulo horizontal desde la dirección de referencia y la distancia desde la estación del instrumento.
77
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO
PROCEDIMIENTO
configuración Referencia.
78
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO
pantalla de la derecha.
P1
79
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO
• Cada vez [ Shvr] se pulsa, el modo de entrada distancia cambia de "HD" (distancia horizontal), "VD" (diferencia de altura), "R" (distancia
de la pendiente), y "SD" (distancia de la pendiente).
• Prensa [ CNFG] establecer estableciendo precisión. Cuando la posición del objetivo está dentro de este rango de ambas flechas se
mostrarán para indicar que la posición de destino es correcta.
80
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO
medición.
81
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO
Después de establecer las coordenadas del punto que se va a cabo, el sistema operativo calcula el ángulo horizontal de replanteo y la distancia
horizontal. Al seleccionar el ángulo horizontal y luego las funciones de ajuste de salida distancia horizontal, la ubicación requerida de coordenadas
se puede ajustar a cabo.
• Previamente grabados puntos de replanteo pueden ser colocados en orden. Hasta 50 puntos se pueden grabar.
• Para encontrar la coordenada Z, fije el objetivo de un etc. poste con la misma altura del objetivo.
PROCEDIMIENTO
82
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO
83
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO
84
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO
medición.
Para encontrar un punto en el que un objetivo no se puede instalar directamente, lleve a cabo la medición de replanteo REM.
PROCEDIMIENTO
1. Instalar un objetivo directamente por debajo o directamente por encima del punto que
se encuentran. A continuación, utilice una cinta de medición etc. para medir la altura
de que se establezcan.
85
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO
la pantalla de la derecha.
86
16. MEDICIÓN DE REPLANTEO
87
MEDICIÓN 17.OFFSET
mediciones Offset se realizan con el fin de encontrar un punto en el que un objetivo no se puede instalar directamente o para encontrar la distancia y
el ángulo para un punto que no puede ser avistado.
• Es posible encontrar la distancia y el ángulo para un punto que desea medir (diana) mediante la instalación de la diana en una localización (punto de
desplazamiento) un poco de distancia desde el punto de destino y la medición de la distancia y el ángulo desde el punto de levantamiento de la punto de
desplazamiento.
• El punto de destino se puede encontrar en las tres formas se explica en este capítulo.
• La estación del instrumento y de espalda se deben establecer antes las coordenadas de un punto de desplazamiento se pueden encontrar. Estación y la
configuración de espalda se pueden realizar en el menú de desplazamiento.
Ocupar configuración: "14.1 Introducción del instrumento Datos estación", la configuración de la visual hacia atrás: "14.2 Configuración del ángulo azimutal".
• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"
Viendo que era mediante la introducción de la distancia horizontal desde el punto de destino al punto de desplazamiento.
• Cuando el punto de desplazamiento se coloca a la izquierda o derecha del punto de destino, asegurarse de que el ángulo formado por las líneas que conectan el
punto de desplazamiento hasta el punto de destino y a la estación del instrumento es de casi 90 °.
• Cuando el punto de desplazamiento se coloca en frente de o detrás del punto de destino, instalar el punto de desplazamiento en una línea que une la estación
PROCEDIMIENTO
88
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO
configuración Referencia.
desplazamiento.
89
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO
• Prensa [ HVD / nez] para cambiar resultados para el punto de destino entre
los valores / ángulo de distancia y los valores de coordenadas / elevación.
90
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO
Avistamiento de la dirección del punto de destino para descubrir que desde el ángulo incluido.
Instalar compensar puntos para el punto de destino en los lados derecho e izquierdo de y tan cerca como sea posible del punto objetivo y medir la
distancia a los puntos de desplazamiento y el ángulo horizontal del punto de destino.
PROCEDIMIENTO
Seleccione "OffsetANG.".
91
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO
elevación.
<Offset>.
92
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO
Mediante la medición de las distancias entre el punto de destino y los dos puntos de desplazamiento. Instalar dos puntos de desplazamiento (primera y segunda
diana diana) en una línea recta desde el punto de destino, observar la primera meta y segundo objetivo, a continuación, introduzca la distancia entre el segundo
• Es posible realizar esta medición fácilmente utilizando el equipo opcional: el objetivo de 2 puntos (2RT500-K). Cuando se utiliza este
objetivo de 2 puntos, asegúrese de ajustar la constante del prisma a 0.
93
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO
PROCEDIMIENTO
1. Instalar dos puntos de desplazamiento (primera diana, segundo destino) en una línea
recta desde el punto de destino y utilice los puntos de desplazamiento como el objetivo.
Seleccione "5.Offset2D".
para confirmar.
94
17. MEDICIÓN DE DESPLAZAMIENTO
Prensa [ HVD / nez] para cambiar resultados para el punto de destino entre
95
MEDICIÓN DE LA LÍNEA 18.MISSING
medición de falta de línea se utiliza para medir la distancia geométrica, la distancia horizontal, y el ángulo horizontal a una diana de la diana
que es la referencia (punto de partida) sin mover el instrumento.
• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"
PROCEDIMIENTO
96
18. medición de la distancia
97
18. medición de la distancia
PROCEDIMIENTO
98
18. medición de la distancia
99
CÁLCULO 19.SURFACE ÁREA
Se puede calcular el área de la (zona de pendiente y área horizontal) de la tierra encerrada por tres o más puntos conocidos en una línea
introduciendo las coordenadas de los puntos
Salida
S (área horizontal y el área de la pendiente)
coordina: P1 (N1, E1, Z1) Área de superficie:
...
P5 (N5, E5, Z5)
• Es posible asignar teclas de función en los menús de medición para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
operadores manejan el instrumento.
"20.6 Asignación de teclas de función"
• Se producirá un error si se introducen sólo dos puntos (o menos) (o retirados) cuando se especifica un área cerrada.
• Asegúrese de observar (o recordar) puntos en un área cerrada en un sentido horario o antihorario. Por ejemplo, el área especificada
mediante la introducción de (o recordar) señalan los números 1, 2, 3, 4, 5 o 5,
4, 3, 2, 1 implica la misma forma. Sin embargo, si los puntos no se introducen en orden numérico, la superficie no se calcula correctamente.
área de la pendiente
Los tres primeros puntos especificados (medidos / leídos-in) se utilizan para crear la superficie de la zona de la pendiente. puntos posteriores
100
19. CÁLCULO DEL ÁREA DE SUPERFICIE
101
19. CÁLCULO DEL ÁREA DE SUPERFICIE
4. Repetir los pasos 2 y 3 hasta que todos los puntos se han medido.
Los puntos sobre un área limitada se observan en un sentido
horario o antihorario.
102
19. CÁLCULO DEL ÁREA DE SUPERFICIE
103
20.CHANGING LA CONFIGURACIÓN
En esta sección se explica el contenido de los ajustes de parámetros en el modo básico y cómo cambiar estos ajustes.
Cada elemento se puede cambiar para satisfacer sus necesidades de medición. <Configuración> se puede
acceder pulsando el icono "CONFIG" en <Inicio>.
modalidad a distancia: DistS (distancia de la pendiente) *, DistH (distancia horizontal), V.dist (diferencia de
altura)
DistH : Gran *, Cuadrícula
104
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
DistH
El OS calcula la distancia horizontal utilizando valores de distancia de pendiente. visualización de la distancia horizontal puede ser seleccionado de
los siguientes métodos. Grandioso:
Distancia sin corrección del nivel del mar
Cuadrícula: Distancia en el sistema de coordenadas rectangulares calcula la corrección del nivel del mar
(Cuando se ajusta "CRN nivel del mar." "No", la distancia en el sistema de coordenadas
rectangulares sin corrección)
geométrica
Suelo
distancia de
proyección
de coordenadas
Rejilla Distancia
rectangular plano sistema
Los ángulos vertical y horizontal se compensan automáticamente para errores pequeños de inclinación utilizando el sensor de inclinación de 2 ejes.
105
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
corrección de colimación
El sistema operativo tiene una función de corrección de colimación que corrige automáticamente los errores del ángulo horizontal causados por errores de
El OS calcula la distancia horizontal utilizando valores de distancia de pendiente. Como esta distancia horizontal no toma altura sobre
el nivel del mar en consideración, realizar la corrección esférica se recomienda cuando se mide a grandes altitudes. distancia esférica
se calcula como sigue.
distancia esférica
R Ha -
= ------------------ d1
×
R
horizontal
106
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
• Prensa [ PNL CAL] para visualizar la pantalla de calibración del panel táctil.
"9.1 Configuración del panel táctil"
107
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
Ajuste de brillo de la retroiluminación / girando la iluminación del retículo y luz de fondo tecla ON / OFF
Al pulsar { } conmuta el nivel de brillo de la luz de fondo en combinación con el ON / OFF
estado de la retícula de iluminación de luz de fondo / clave.
Cuando el sistema operativo se encienda el nivel de brillo está ajustado a "Luz de fondo (normal)". "Luz de fondo (Normal)" se establece en un
nivel de brillo más alto que "Luz de fondo (retículo ON)" cuando el OS fue enviado pero estos valores pueden ser modificados de acuerdo con
las preferencias del usuario.
Encendido
{ } { }
Retícula de luz de fondo OFF Retícula luz de fondo
la retroiluminación de
llave a ON
Tecla presionada
Luz de fondo OFF luz de
panel táctil operado
EDM ALC
Establecer el estado de recepción de luz de la EDM. Mientras lleva a cabo la medición continua, ajuste este elemento de acuerdo con
las condiciones de medición.
• Cuando EDM ALC se establece en "libre", ALC del instrumento se ajustará automáticamente si se produce un error como resultado de
la cantidad de luz recibida. Ajuste a "libre" cuando el objetivo se mueve durante la medición o se utilizan diferentes objetivos.
• Cuando se ajusta "espera", la cantidad de luz recibida no se ajusta hasta que se haya completado la medición continua.
• Si un obstáculo intermitentemente obstruye el haz de luz durante la medición continua y se produce el error "Signal off", cada vez que
la obstrucción se produce se necesita algo de tiempo para la cantidad de luz recibida que ser ajustado y el valor de medición que se
muestra. Ajustado en "Retener" cuando el haz de luz que se utiliza para la medición es estable, pero con frecuencia es obstruida por
obstáculos como la gente, los coches, o ramas de árboles, etc. prevención de medición que se realice.
108
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
• Cuando el modo de medición de la distancia se establece en "Seguimiento" (objetivo se mueve durante la medición de la distancia) el
EDM ALC se ajustará independientemente de la configuración EDM ALC.
• pestaña "EDM"
Dist. (Modo de medición de la distancia) Modo: Fine “R” *, Fine AVG n = 1 (configuración: 1 a 9 veces), Fine
“S”, Rapid "R", Rapid “S”, Tracking
Reflector: Prism * / hoja / N-Prism
la constante del prisma: - 99 a 99 mm ( "Prism" se selecciona: 0 * se selecciona, "hoja": 0)
• El ajuste para el modo de medición de distancia "Fine AVG" se puede aumentar / disminuir utilizando la
[+] / [-] claves suaves.
• información de destino puede ser editada y grabada.
"Procedimiento de grabación y edición de la información de destino"
• "Constante Prism" no se visualizará cuando "N-Prism" está seleccionado en "Reflector".
• Cuando los valores constantes "prisma" se cambian y [ DE ACUERDO] se presiona, estos cambios se reflejan en la pantalla de tipo de destino barra de
estado temporalmente. Esta pantalla también cambiará para reflejar los cambios en la configuración de la información de destino hechas usando un
recolector de datos de forma temporal. En los dos casos anteriores, los cambios no serán registrados en <Ajuste de Reflector>.
Barra de estado: "5.2 Funciones de la pantalla", <ajuste Reflector>: "Procedimiento de grabación y edición de información de destino",
arranque en frío: "arranque 9.2 Resolución de Problemas del software D fría"
• La Guía elemento brillo de la luz ( "Guía de luz (brillante)") se mostrará sólo cuando "Illum. Mantenga" se ajusta en "Guía de luz".
109
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
pestaña "ppm"
• [0 ppm]: factor de corrección atmosférica vuelve a 0 y la temperatura y la presión del aire se encuentran en los ajustes de fábrica.
• factor de corrección atmosférica se calcula y se ajusta utilizando los valores introducidos de la presión de la temperatura y el aire. factor de
corrección atmosférica también se puede introducir directamente.
• Wnen la configuración aquí son diferentes entre el modo básico y el modo de programación, configuración del modo de programa son anteriores para su
uso.
110
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
• El sistema operativo está diseñado para que el factor de corrección es de 0 ppm a una presión de aire de 1013 hPa, una temperatura de 15 °
C, y una humedad del 50%.
• Al introducir la temperatura, los valores de presión de aire y la humedad, el valor de corrección atmosférica se calcula utilizando la
siguiente fórmula y ajustado en la memoria.
p: Presión (hPa)
e: presión de vapor de agua (hPa) h:
Humedad relativa (%)
E: saturada presión de vapor de agua
eh =E × ---------
100 7,5 t x ( )
----------------------------
( t 237,3
+ )
E 6.11
= 10 ×
• El OS mide la distancia con un haz de luz, pero la velocidad de esta luz varía de acuerdo con el índice de refracción de la luz en la
atmósfera. Este índice de refracción varía según la temperatura y la presión. Cerca de las condiciones normales de temperatura y
presión: Con la presión constante, un cambio de temperatura de 1 ° C: un cambio de índice de 1 ppm. Con temperatura constante, un
cambio de presión de 3,6 hPa: un cambio de índice de 1 ppm. Para realizar mediciones de alta precisión, es necesario encontrar el factor
de corrección atmosférica de
mediciones aún más preciso de temperatura y presión y realizar una corrección atmosférica.
Se recomienda que los instrumentos extremadamente precisos pueden utilizar para controlar la temperatura del aire y
presión.
• Introduzca la temperatura, la presión media del aire y la humedad a lo largo de la ruta haz de medición en, "presión" y "Humedad"
"Temperatura".
Terreno plano: Utilice la temperatura, presión y humedad en el punto medio de la línea. El terreno montañoso: Utilice la temperatura,
Si no es posible medir la temperatura, presión y humedad en el punto medio, tomar las mediciones en la estación del instrumento (A)
y la estación de destino (B), a continuación, calcular el valor medio.
111
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
humedad h 1
humedad h 2
Los [ LISTA] tecla programable se visualiza cuando sea "Reflector" o "const Prisma". está seleccionado en la pestaña "EDM" de <EDM> configuraciones.
objetivos.
112
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
Es posible asignar las pestañas en el modo y el modo de menú Observación para adaptarse a las condiciones de medición. Es posible hacer funcionar el sistema
operativo de manera eficiente debido a las asignaciones de tabulación único pueden estar predefinidos para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que
• Las asignaciones de la ficha actual se conserva hasta que se revisan de nuevo, incluso cuando se corta la energía.
• Prensa [ CLARO] en <Personalizar pantalla de selección /> para volver todas las configuraciones personalizadas que incluyen controles de pantalla, la configuración de la
• Cuando las asignaciones de la ficha se registran y se registran, los ajustes de la ficha previamente grabados se borran.
asignaciones Tab
Los siguientes son lengüetas asignan cuando el OS fue enviado y lengüetas que se pueden definir por el usuario.
• "Observación básica"
SHV SHV
SHVdist SHVdist
• Estableciendo
Obs. Obs.
Gráfico
113
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
• Partiendo Coord.
SHV SHV
NEZ NEZ
Graph1
Graph2
Seleccione "ficha".
114
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
Es posible personalizar controles de pantalla en el modo de Observación para adaptarse a las condiciones de medición y las diferentes métodos
empleados por diferentes operadores.
• Los ajustes de control de pantalla actual se conserva hasta que se revisan de nuevo, incluso cuando se corta la energía.
• Prensa [ CLARO] en <Personalizar pantalla de selección /> para volver todas las configuraciones personalizadas incluida la configuración de páginas con pestañas, barra de
• Cuando los ajustes de control de pantalla se graban y registran, los ajustes registrados previamente se borran.
115
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
Seleccione "Control".
116
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
Es posible asignar las teclas de función en el modo de Observación para adaptarse a las condiciones de medición. Es posible hacer funcionar el sistema operativo de
manera eficiente porque las asignaciones de teclas programables únicos pueden estar predefinidos para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes
• Las asignaciones de teclas programables actuales son retenidos hasta que se revisan de nuevo, incluso cuando el sistema operativo está apagado.
• Prensa [ CLARO] en <Personalizar pantalla de selección /> para volver todas las configuraciones personalizadas incluida la configuración de páginas con pestañas,
barra de estado y controles de pantalla a sus valores anteriores.
• Cuando las asignaciones de teclas programables son grabadas y registradas, los parámetros claves previamente grabados se borran.
Las siguientes son las pantallas que se pueden personalizar y las asignaciones de las teclas programables cuando el sistema operativo fue enviado.
117
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
momento.
[ZA /%] : Cambiar entre ángulo cenital / pendiente en%. La letra en mayúsculas en la tecla de función indica el modo seleccionado en ese
momento.
[SOSTENER] : Mantenga ángulo ángulo horizontal horizontal / liberación
[LLAMADA] : Visualizar datos medición final
[HVOUT-T] : Resultados de la medición del ángulo de salida a un dispositivo externo (sólo se pueden asignar a 1 arriba)
[MENÚ] : Pantalla <Menú> (medición de coordenadas, que establece la medición, medición de desplazamiento, la
medición REM, medición de la distancia que falta, la resección, el cálculo del área)
118
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
Seleccione "Tecla".
119
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
Es posible preestablecer icono asignaciones de la barra de estado para adaptarse a diferentes aplicaciones y las formas en que diferentes operadores
manejan el instrumento.
• El icono de las asignaciones actuales son retenidos hasta que se revisan de nuevo, incluso cuando la alimentación está apagada.
• Prensa [ CLARO] en <Personalizar pantalla de selección /> para volver todas las configuraciones personalizadas incluida páginas de fichas, controles de pantalla y las
asignaciones de las teclas programables a sus valores anteriores.
• Cuando icono asignaciones son grabadas y registradas, los ajustes registrados previamente se borran.
• Cuando icono asignaciones son grabadas y registradas, el ajuste refleja a la estrella modo de llave.
• estado de la comunicación
• Modo de entrada
• Panel táctil
• ppm (factor de corrección atmosférica)
• Disco
• sin icono
120
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
2. Seleccione la posición del icono (en la barra de estado) que desea volver a
asignar un toque o usando la tecla de flecha. Una flecha azul indica la
posición seleccionada.
121
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
20.8 Unidades
• OS redondea el valor de entrada por el dígito de menos de 0.004 pies / 0,017 pulgadas.
“Fracción de una pulgada” es la unidad que se utiliza en los Estados Unidos y se expresa como el siguiente ejemplo.
• Incluso si se selecciona “pulgadas” en esta configuración, todos los datos, incluyendo el resultado de cálculo del área se emiten en “pies”
y todos los valores de distancia debe ser de entrada en “pies”. Además, cuando la pantalla “pulgadas” excede el rango, se muestra en
“pies”.
122
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
Establecimiento de una contraseña le permite proteger información importante, como direcciones de datos de medición y de correo electrónico.
Sin contraseña se establece cuando se envió el sistema operativo. Al establecer una contraseña por primera vez, salir de la "vieja contraseña" casilla en
blanco.
Cuando una contraseña se ha establecido, aparecerá la pantalla de contraseña cuando el sistema operativo está encendido. Introduzca la contraseña para
continuar.
Ajuste de elementos
• La contraseña puede tener hasta 16 caracteres de longitud. los caracteres de entrada se muestran como asteriscos.
• Para desactivar la función de contraseña, lleve a cabo el nuevo procedimiento de configuración de la contraseña, pero entrar en un "espacio" en el cuadro
"Nueva contraseña".
123
20. CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
Ajuste de elementos
Fecha y hora
El sistema operativo incluye una función de reloj / calendario.
Realizar un arranque en frío para devolver todos los elementos a la configuración de fábrica. Un arranque en frío no borrará los datos de medición en
el sistema operativo. Sin embargo, si los datos en la memoria es importante, Asegúrese de transferir a un ordenador personal antes de realizar
un arranque frío.
"Se borrarán todos los ajustes. ¿Estás seguro?" Prensa [ SÍ] continuar. Prensa { ESC} cancelar. Después [ SÍ] se pulsa el instrumento se
enciende y aparece la pantalla para configurar el panel táctil. Configurar el panel táctil para continuar.
124
21.WARNING y mensajes de error
La siguiente es una lista de los mensajes de error mostrados por el sistema operativo y el significado de cada mensaje. Si el mismo mensaje de error se
repite o si aparece algún mensaje no se muestra a continuación, el instrumento no funciona correctamente. Póngase en contacto con su distribuidor local.
coordenada.
Mala condición
El aire es brillante mucho, etc., condiciones de medición son pobres.
condiciones inadecuadas de medición de distancia cuando se establece la medición sin prisma. Cuando se establece la medición
sin reflector, la distancia no se puede medir debido a que el haz de láser es sorprendente al menos dos superficies, al mismo
tiempo. Elegir un objetivo solo superficie para la medición de distancia.
Mala carta !!
Un nombre de archivo que contiene caracteres especiales como "*" y "?" es inválido.
error de cálculo
Durante la medición de la resección el mismo punto se ha registrado varias veces. Establecer otro punto conocido de manera que las
coordenadas de los puntos conocidos no coinciden.
Coordenadas idéntico al punto conocen las coordenadas observadas durante la resección existe.
Durante el cálculo del área de la superficie, no se cumplen las condiciones necesarias para cálculos. Comprobar las condiciones y vuelve a
intentarlo.
checksum error !!
Se ha producido un error de envío / repetición entre la estación total y el equipo externo. Enviar / recibir los datos de nuevo.
Código de error !!
Datos no encontrados !!
125
21. advertencia y error
No más Bluetooth Actualmente los dispositivos pueden ser registrados. Eliminar los dispositivos innecesarios de la lista y vuelve a intentarlo.
Desconectar Bluetooth
conexión inalámbrica desconectada. Vuelva a conectar e inténtelo de nuevo.
El archivo no existe !!
No existe archivo con el nombre del archivo de entrada.
Carpeta ya existe !!
El nombre de la carpeta de entrada ya existe.
Contraseña incorrecta.
contraseña de entrada no coincide con contraseña establecida. Introducción de la contraseña correcta.
Bluetooth no nombre de dispositivo de entrada. Nombre del dispositivo de entrada y registro del dispositivo completo.
La contraseña de entrada consiste en menos de 3 caracteres. Introducir una contraseña de al menos 3 caracteres de longitud.
Lineal !!
Los tres puntos de entrada forman una línea recta.
Durante la medición REM, la observación del objetivo no se ha terminado correctamente. Restablecer y de la vista del
prisma y llevar a cabo la medición de nuevo.
Necesidad 1ª obs
Observe la posición inicial con precisión y pulse [ MEDIR] para realizar la medición de nuevo.
126
21. advertencia y error
Sin datos
Durante la búsqueda de la lectura o en datos de coordenadas o la búsqueda de datos de código, la búsqueda se detuvo ya sea porque el
elemento en cuestión no existe o el volumen de datos es grande.
Sin solución
El cálculo de la estación del instrumento coordina durante la resección no converge. Acceder a los resultados y si es
necesario, realizar las observaciones de nuevo.
Fuera de rango
Durante la visualización del gradiente%, se ha excedido el rango de visualización (menos de ± 1,000%). Durante la medición
REM, ya sea el ángulo vertical ha superado horizontal ± 89 ° o la distancia medida es mayor que 9999.999m. Instalar la
estación del instrumento lejos del objetivo.
La estación del instrumento coordenadas calculadas durante la resección son demasiado altos. Realizar la
observación de nuevo.
Recibe error !!
La recepción falló.
Enviar error !!
Envio fallido.
Apaga la señal de
La luz reflejada no se observa cuando se inicia la medición de distancia. O bien, durante la medición, la luz reflejada se ha debilitado o
está bloqueado.
Ya sea vista en el objetivo de nuevo o, cuando se utiliza un prisma reflectante, aumentar el número de prismas reflectantes.
Objetivo no encontrado !!
127
21. advertencia y error
El ángulo de inclinación excede el rango de compensación ángulo de inclinación del sensor. Sight de nuevo dentro de
± 1' .
Se acabó el tiempo !!
128
22.CHECKS Y AJUSTES
OS es un instrumento de precisión que requiere ajustes finos. Debe ser inspeccionado y ajustado antes de su uso para que siempre realiza
mediciones precisas.
• Siempre realizar la comprobación y el ajuste en la secuencia apropiada a partir de "22.1 Nivel circular" a "22,6 Aditivo distancia
constante".
• Además, el instrumento debe ser inspeccionado con un cuidado especial después de que haya sido almacenado mucho tiempo, transporta, o
cuando pueda haber sido dañado por un golpe fuerte.
• Asegúrese de que el instrumento está configurado de forma segura y estable antes de realizar comprobaciones y ajustes.
circular eléctrica.
4. Ajuste los tornillos de ajuste hasta que la tensión de apriete de los tres
tornillos es el mismo para alinear la burbuja en medio del circulo.
• Tenga cuidado de que la tensión de apriete es idéntico para todos los tornillos de ajuste. Además, no apriete excesivamente los
tornillos, pues podría dañar el nivel esférico.
129
22. CONTROLES Y AJUSTES
Si el ángulo de inclinación mostrado en la pantalla se desplaza de ángulo de inclinación de 0 ° (punto cero), el instrumento no está correctamente nivelada. Esto afectará
adversamente a la medición del ángulo. Realice el siguiente procedimiento para cancelar el error de inclinación del punto cero.
130
22. CONTROLES Y AJUSTES
9. Confirme que los valores están en el rango de ajuste. Resultados para punto de destino
11. Esperar unos segundos para que se estabilice la pantalla, lea los
ángulos X3 e Y3 compensados automáticamente.
13. Esperar unos segundos para que se estabilice la pantalla, lea los
ángulos X4 e Y4 compensados automáticamente.
131
22. CONTROLES Y AJUSTES
132
22. CONTROLES Y AJUSTES
22.3 colimación
Con esta opción se puede medir el error de colimación en su instrumento de forma que el sistema operativo puede corregir las observaciones
posteriores sola cara. Para medir el error, hacer observaciones angulares utilizando ambas caras.
PROCEDIMIENTO
2. Seleccione "colimación".
133
22. CONTROLES Y AJUSTES
22.4 Retículo
Con esta opción se puede comprobar la perpendicularidad de la retícula y las posiciones horizontales / verticales de líneas reticulares.
134
22. CONTROLES Y AJUSTES
135
22. CONTROLES Y AJUSTES
• Tenga cuidado de que la tensión de apriete es idéntico para todos los tornillos de ajuste.
• Además, no apriete demasiado los tornillos de ajuste ya que esto puede dañar el nivel circular.
PROCEDIMIENTO Revisión
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE
136
22. CONTROLES Y AJUSTES
ilustración:
(4) 1 (2)
2 (1)
Si el punto de medición está en la línea continua (línea de puntos): Aflojar la
derecha (izquierda) el tornillo de ajuste ligeramente y, apriete la izquierda
(derecha) tornillo de ajuste en la misma cantidad para mover el punto de
medición a un punto en el centro de la plomada óptica.
4 3
(3)
La constante K distancia aditivo de la OS se ajusta a 0 antes de la entrega. A pesar de que casi nunca se desvía, utilizar una línea de base con
una precisión de distancia conocida para comprobar que la constante K distancia aditiva está cerca de 0 varias veces al año y siempre que los
valores medidos por el instrumento empiecen a desviarse una cantidad constante. Realizar estas comprobaciones de la siguiente manera.
• Los errores en la configuración del instrumento y el prisma reflectante o de observación del prisma influir en la constante de distancia
aditiva. Tenga mucho cuidado para evitar este tipo de errores al realizar estos procedimientos.
• Configurar de manera que la altura del instrumento y la altura del objetivo son idénticos. Si un lugar plano no está disponible, utilice un nivel automático
para asegurarse de que las alturas son idénticos.
137
22. CONTROLES Y AJUSTES
PROCEDIMIENTO Revisión
1. Encontrar un área de terreno plano en el que dos puntos separados 100 metros
K = AB - (CA + CB)
138
22. CONTROLES Y AJUSTES
Comprobaciones y ajustes se realizan mediante un prisma de ajuste. Hacer una copia ampliada o reducida de la misma.
PROCEDIMIENTO Revisión
5mm
• El rayo láser permanece centrada en el centro de la
target - No es necesario ajuste
• perros callejeros rayo láser desde el centro de la diana -
De ajuste necesarias.
• rayo láser dibuja un círculo fuera del círculo de destino prisma de ajuste
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE
139
22. CONTROLES Y AJUSTES
:
• Tenga mucho cuidado para ajustar todos los tornillos de ajuste fino en
la misma cantidad de manera que ninguno será aprieta demasiado.
Fig. A
Aflojar ligeramente la parte superior (inferior) de tornillo y
apriete el inferior (superior) de tornillo. Asegúrese de que la
tensión de apriete de los tornillos de ambos es idéntico. Siga
ajustando hasta que el rayo láser está en la línea horizontal del
objetivo.
140
22. CONTROLES Y AJUSTES
• Apriete cada uno de los tornillos de ajuste fino se mueve el haz de plomada láser en las direcciones que se muestran a continuación.
Arriba
Apriete "izquierda"
Izquierda Derecha
tornillo
tornillo de "derecha"
Abajo
141
SISTEMA DE SUMINISTRO 23.POWER
Operar su sistema operativo con las siguientes combinaciones de equipos de transmisión.
• Al usar BT-73Q y EDC139, montar el BDC70 en su lugar para mantener el equilibrio del instrumento.
• Nunca utilizar cualquier combinación distinta de las indicadas a continuación. Si lo hace, el sistema operativo podría dañarse.
Los indicados por * son accesorios estándar. Otros son accesorios opcionales (se venden por separado) para
101, 102, y los modelos de baja temperatura.
AC / DC *
externa * *
convertidor AC / DC
• Al utilizar el cable Y el OS puede realizar la comunicación RS232C (D-sub 9-pin) al mismo tiempo que la conexión a una fuente de
alimentación externa.
142
SISTEMA 24.PRISM
Disposición de acuerdo con sus necesidades es posible.
Prism-2
Adaptador-2 Adaptador de la
base nivelante base nivelante-S2
Un polo adaptor-
Pole F2 adaptor-
base nivelante plomada óptica base nivelante Plug-4
Incline unidad de prisma único Fijo unidad 3 prismas Fija Unidad 9 prismas
Trípode
• Utilice los prismas anteriores después de fijar ellos en la misma altura que los instrumentos. Para ajustar la altura del conjunto de prismas, cambiar la
posición de los tornillos de fijación.
• Plug-4 es necesario para la base nivelante adaptador-2, base nivelante adaptador-S2 y el polo adaptador-F2 para coincidir con la altura de la serie de
OS.
143
25.OPTIONAL ACCESORIOS
Los siguientes son accesorios opcionales que se venden por separado del sistema operativo.
Fuente de alimentación y accesorios opcionales objetivo: "23. Alimentación del sistema", "sistema de prismas 24.".
Plomo
La plomada se puede utilizar para configurar y centrar el instrumento en
los días cuando hay poco viento. Para utilizar la plomada, descansar su
cordón, pasarla a través de la pieza de agarre del cordón como se
muestra en la figura para ajustar su longitud, a continuación, suspender
desde el gancho unido al tornillo de centrado.
144
25. ACCESORIOS OPCIONALES
Cable de interfaz
Conecte el sistema operativo de un ordenador host mediante los siguientes cables.
Cable notas
DOC212 (cable Y)
• Al utilizar el cable Y el OS puede realizar la comunicación RS232C (D-Sub de 9 polos) al mismo tiempo que la conexión a una fuente de
alimentación externa source.DOC25 / 26/27/1 son necesarios cuando se conecta EDC120 / 121 o DOC129 a DOC128.
145
26.SPECIFICATIONS
Excepto cuando se indique, las siguientes especificaciones se aplican a todos los sistemas operativos.
Telescopio
Longitud 171mm
Abertura 45 mm (1,8 pulgadas) (EDM: 48 mm (1,9 pulgadas))
Aumento 30X
Imagen Erguido
Poder de resolución:
OS-101/102/103/105: 2.5"
OS-107: 3.5"
Campo de visión 1 ° 30' (26 m / 1.000 m)
El enfoque mínimo 1.3m (4.3ft)
Centrándonos tornillo 1 velocidad
medición de ángulos
Tipo de círculos horizontales y verticales
codificador absoluto Rotary
Detector
OS-101/102/103: 2 lados
OS-105/107: 1 cara
unidades angulares Grado / Gon / Mil (seleccionable)
mínima de pantalla
OS-101: 0,5 "(0.0001gon / 0.002mil) / 1" (0.0002gon / 0.005mil) (seleccionable)
OS-102/103/105/107: 1" (0.0002gon / 0.005mil) / 5" (0.0010gon / 0.020mil) (seleccionable)
Exactitud
OS-101: 1" (0.0003gon / 0.005mil)
OS-102: 2" (0.0006gon / 0.010mil)
OS-103: 3" (0.001gon / 0.015mil)
OS-105: 5" (0.0015gon / 0.025mil)
OS-107: 7" (0.0022gon / 0.035mil)
(ISO 17123-3: 2001) de
compensación de colimación On / Off (seleccionable)
modo de medición
ángulo horizontal: Derecha / Izquierda (seleccionable)
146
26. ESPECIFICACIONES
Medida de distancia
método de medición sistema de medición coaxial de contraste de fases
La fuente de señal diodo láser rojo 690nm Clase 3R
147
26. ESPECIFICACIONES
* 4: Figuras cuando las huelgas haz de láser dentro de 30 ° de la diana de lámina reflectante.
* 5: Cifras cuando se utiliza una tarjeta de grises Kodak Lado blanco (factor de reflexión del 90%) y el nivel de brillo es inferior a 30000 lx
(ligeramente nuboso).
* 6: Figuras utilizando lado Kodak Tarjeta gris Gray (factor de reflexión 18%) y nivel de brillo es inferior a 30000 lx (un poco nublado).
guía de luz
Fuente de luz LED (rojo 626 nm / verde 524 nm)
Distancia 1,3 a 150m * 1
rango visible Derecha e Izquierda / ascendente y descendente:
148
26. ESPECIFICACIONES
± 4 ° (7m / 100m)
Poder de resolución en el área central (anchura)
4' (aproximadamente 0,12 / 100m)
Memoria interna
Capacidad 500 MB (incluye memoria para archivos de programa)
Memoria externa
memoria flash USB (hasta 8 GB)
Transferencia de datos
Fuente de alimentación
Batería (BDC70)
Voltaje nominal: 7.2V
Capacidad: 5,240mAh
Dimensiones: 38 (W) x 70 (D) x 40 (H) mm
Peso: sobre 195g
Cargador (CDC68)
Voltaje de entrada: AC100 a 240V
Tiempo de carga por la batería (a 25 ° C):
BDC70: aproximadamente 5,5 horas
(La carga puede llevar más tiempo que los tiempos indicados anteriormente cuando las
149
26. ESPECIFICACIONES
General
Sistema operativo De Windows Embedded CE 6.0
Monitor 3.5 pulgadas LCD a color transflectiva TFT QVGA
Iluminar desde el fondo: LED: 9 niveles de brillo (de 0 a 8) (seleccionable)
Panel táctil: tipo analógico resistencia sensible
Teclado 26 teclas
Luz del teclado: Sí
El disparador Sí (lado derecho)
Sensibilidad de los niveles
Aumento: 3X
El enfoque mínimo: 0,3 m
plomada láser (opcional)
La fuente de señal: diodo láser rojo de 635 ± 10 nm (Clase 2 IEC60825-1 Ed 2.0:. 2007 / FDA CDRH 21CFR Parte
1040.10 y 1040.11 (cumple los estándares de la FDA para productos láser, excepto lo relacionado
con el aviso láser No. 50, del 24 de junio 2007 .))
Haz exactitud: 1 mm o menos (cuando la altura de cabeza del trípode es 1,3 m).
150
27.EXPLANATIONS
27.1 Indexación manual del círculo vertical por las caras izquierda, Cara
Medición de la derecha
El índice 0 del círculo vertical de su sistema operativo es casi el 100% exacto, pero cuando es necesario realizar mediciones de ángulo de
precisión especialmente altos, se puede eliminar cualquier imprecisión del índice 0 de la siguiente manera.
• Si la energía se corta, el círculo de indexación vertical es ineficaz. Hacerlo de nuevo cada vez que la alimentación está encendida.
PROCEDIMIENTO
151
28.REGULATIONS
El cumplimiento de las Directivas y Reglamentos Ambientales
Región / Directivas /
Etiquetas / Declaraciones
País Reglamentos
California, Propuesta 65
Estados Unidos
Material de
California, perclorato (CR
Estados Unidos batería de litio)
152
28. NORMAS
Región / Directivas /
Etiquetas / Declaraciones
País Reglamentos
Directiva
UE
WEEE
Directiva sobre
UE
baterías de la UE
153
28. NORMAS
Región / Directivas /
Etiquetas / Declaraciones
País Reglamentos
serie OS
Por la presente, TOPCON CORP., Declara que el equipo anteriormente mencionado está en
conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5 /
CE. Por favor, pregunte a continuación si desea recibir una copia de la declaración de conformidad de
Europa R & TTE-Class 2 Topcon. Topcon Europe Positioning BV Essebaan 11, 2908 LJ Capelle a / d IJssel, Países Bajos
Australia C-Tick
154
28. NORMAS
Región / Directivas /
Etiquetas / Declaraciones
País Reglamentos
Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA:
Este equipo se ha probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A
conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la dañina inter-ferencia cuando el equipo funciona en un entorno comercial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias en las comunicaciones de radio.
El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en
cuyo caso será necesario que el usuario deberá corregir la interferencia a sus propias expensas. Este
transmisor no debe ser co-o exploten en conjunción con cualquier otra antena o transmisor.
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación de la FCC establecidos para equipos no
controlados y cumple las directrices de exposición FCC de frecuencia de radio (RF) en Suplemento C a
OET65. Este equipo tiene niveles muy bajos de energía de radiofrecuencia que se considera que
Estados Unidos FCC-Clase A cumple sin exposición máxima permisiva
evaluación (MPE). Pero es deseable que debe ser instalado y operado con al menos 20 cm entre el
radiador y el cuerpo de la persona (excluyendo extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).
Declaración de conformidad
Número de modelo: serie OS
Nombre comercial: Topcon Corporation
Fabricar
Nombre: Topcon Corporation
Dirección: 75-1, Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tokio, 8580 174- 243-0036
JAPÓN
País: JAPÓN
Representante EE.UU.
Fiesta responsable: Topcon Positioning SYSTEMS, INC.
Dirección 7400 Nacional Drive Livermore, CA94551, EE.UU.
Número de teléfono: 925-245-8300
Medio de la conformidad
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC, funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado .
155
28. NORMAS
Región / Directivas /
Etiquetas / Declaraciones
País Reglamentos
Este aparato digital Clase A cumple con todos los requisitos de la normativa canadiense sobre
equipos que causan interferencias.
Cet appareil numérique de la Clase A respecte toutes les exigences du Règlement sur le pertrechos
brouilleur du Canada. Este aparato digital de clase A cumple con el ICES-003 canadiense. Cet appareil
Canadá ICES-Clase A
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado de este dispositivo. Este equipo cumple con los límites
de exposición a la radiación IC establecidos para equipos no controlados y cumple con RSS-102 de las
normas de exposición IC de radiofrecuencia (RF). Este equipo debe ser instalado y operado con al
menos 20 cm entre el radiador y el cuerpo de la persona (excluyendo extremidades: manos, muñecas,
pies y tobillos).
156
29.INDEX
UN Modo confirmación ................................................ .................................................. ................................. 41
Ajuste de brillo de la retroiluminación / girando la iluminación del retículo y luz de fondo tecla ON / OFF ...... 108
factor de corrección atmosférica ............................................... .................................................. . 111
mecanismo automático de compensación de ángulo de inclinación ............................................. ........................... 105
yo
Pulgadas (fracción de pulgada) ........................................... .................................................. ............ 122
Instrumento marca de altura ............................................... .................................................. ............. 11
PAG De ahorro de energía automático de corte / Backlight Off ........................................ .................................. 108
157
http://www.topcon.co.jp
Por favor, vea la lista de direcciones adjunta en las páginas web de las direcciones de contacto.