You are on page 1of 6

El Galateo español y su rastro en el Arancel de necedades

Author(s): Celina S. de Cortazar


Reviewed work(s):
Source: Hispanic Review, Vol. 30, No. 4 (Oct., 1962), pp. 317-321
Published by: University of Pennsylvania Press
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/471408 .
Accessed: 26/04/2012 07:42

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

University of Pennsylvania Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Hispanic Review.

http://www.jstor.org
VARIA
Ek GAIATEO ESPAXOL Y SU RASTROEN EL
ARANCEL DE NECEDADES
De la difusidndel Galateoespanol de Lucas GraciAnDantiscodan
testimoxiiomAsde doce edicionesen menos de un siglo.l La primera
pareceser de 1582 puesla dedicatoriaestAfechadael 10 de enerode ese
ano, perono se conservade ella ejemplaralguno,seglinafiranaPalauy
Dulcet. En 1599 Luis SAnchezlo edita en lMadridjuntamentecon el
Lazarillo de Tormes, castigado y con el Destierrode ignorancza,que es
quaterrtariode auisos conuenientesa este nuestroGalateo,traduccidnde la
obraitalianade HoracioPci;minaldo BolonEs. En esta formase suceden
las edicioneshastael siglo XIX. En Londres,1640,habfaaparecidoya
la traduccioninglesade WilliamStyle.
De su difusi6nen Amdricadan clarosindicioslos registrosde em-
barquesde libros. La licenciade la Inquisicionparael envio de nueve
cajasde librosqueFranciscoMunozCentenodespachaa Nombrede Dios
y de ahia LimaJest fechadaa 30 de setiembrede 1586 y en el inventario
de la caja no 3 figuranquatro Galateas espanolas.2 Creo que se trata,
peseal cambiode gdnerodel tftulo que bienpuededebersea la transcrip-
cidn del documento,del trataditoen cuesti6n pues La Galatea de Cer-
vantesacababade publicarse(1585)y no apareceen ningunapartecon
el atributoespanola.
Aun cuandolos registrosrecogidospor Torre Revello y Leonard
representanuna muy pequenaparte de los existentesen los archivos
espanoles}el hechode que el Galateoespanolaparezeaen muchosde ellos,
conbuenacantidadde ejemplares, juntoal P{carode AlemAn, las Epistolas
de fray Antoniode Guevara,el Quijote y casi toda la literaturacaba-
llerescaXes un indiciode su popularidaden la Peninsula.
Lo cunoso es que del autor de este libro, tan leido entonces,poco
sabemos:erael tercerhijo de DiegoGraciAn, amigode JuanLu;sVivesy
distinguidohumanista,traductor de los Apotegmas de Plutarco; y
lMadrid 1582;Zatagoza, 1593; Barcelona,1595; Lisboa, 1598; Madrid,
1599;Valencia,1601;Valladolid,1603;Medinadel Campo,1603;AlcalA,1607;
Madrid,1632;Tortosa,1637;Madrid,1664;Barcelona,1680 etc.
2 Irung A. Leonard,Romances of Chivalryin theSpanishIndies (Berkeley,
1933),p. 274. V6ansetambidnlos registrosde embarquesque figuranen: Josd
TorreRevello,El libro,la imprentay el periodzemo
en AmOricadurantela domina-
ci6nespanola(BuenosAires,1940);IrvingA. Leonard,, Loslibrosdelconquistador
(M6xico 1953).
317
Varia ER, XXX (1962)
318
siguiendo el eJemplo paterno
NicolAs Antonio.3 En 1580 se dedico a los estudios eruditos, dice
de Ludovico firma la censura de las
Guicciardini,colecci6n de chistes y Horas de recreaciin
el impresorVicente de anecdotas traducida por
Milles Godinez y publicada
GraciOnDantisco, en el en Bilbao.4
pr610goAl Lectoradvierte: ".
aprovecharme de las mAs . . me parecid
italiano y anadiendoal [reglas] . . . traducidndolas
proposito otros cuentos y cosas del Galateo
oido. . . .6 " En efecto: que yo he visto y
el cotejo con el original
queestamos ante una de Della Casademuestra
refundici6n,con extensos
directay con numerosas fragmentosde
laNoveta del gran interpolacionesde variada extension, traducci6n
SoZddncon tos entre ellas
lY4potes} lo mejor de la obra. amoresde la tinda Aja y el Principe de
inclusi6n:{{. . . pondremosun GraciAnDantisco clice, justificando 8U
aunos discretos cuento, del cual (por haber
c6micos) se hizo una hermosa parecido bien
Menendezy Pelayo, p. 502, tragicomedia" (p. t13).
XVIII,corriauna edici6n de asegura que todavia a
enambas obras la cordel de la novelita. Nomediados del siglo
divisi6n del material en coincide taillpoco
20en GraciOnDantisco), capitulos (30 en Della Casa,
de aunque su arquitecturaes la
autores italianos, abundantes misma. Las cita3
en el original
Petrarca)han sido reemplazadaso (especialmentede Dante y
quienda consejos a un eliminadas. En la obra de Della
jovencito es, paraddjicamente, ()asa
es
decir, iletrado, sustituido un viejo "idiota,"
en el
quetrasmite su experienciaa un tratado espanol por el mismo autor,
E1 libro, que comienza supuesto hermano menor.6
siendo un codigo de
tencias
a veces ridIculas, urbanidad, con adver-
en
un tratado de festivas y superfluas,se
educacion, con incursiones en convierte poco a poco
formaci6nhurnana,con el aspecto moral de la
de toda hermostraconsideraciones
base
y armonia.
sobre la belleza y la
proporci6n,
gradaci6n tal cual el original GraciAnDantisco ha conservado
esta
la ofrecel desde
8 Nicol
algunas divertidas
Antonio, BibliothecaHzspanaNova,
viri
clarissimi. . . filills Madrid, 1788, II, p. 17:
tertiogenitus . . . paterno "Didaci,
eruditionis
confecit...." exemplo in+ritatusad studia
(Discurso Baltasar GraciAn, en su Agudeza y arte de
XTjTTT) le nombra Tomds} ingenio
Lope
de Vega, Laurelde supongo que por confusi6n con
Apolo, Silva I, llama "de las aquel a quien
4Marcelino
Mendndezy Pelayo, Origenesde cifras de Apolo secretario."
II,
319,nota. la novela (Buenos AiresP
1946),
5Cito el
Galateoespanolpor la edicidn
1796). de Juan Francisco
Piferrer (Barcelona,
6 Algunos
criticos se han preguntado
poner
en boca de un ignorante qud motivos han movido
las fdrmulasde la buena a Della Casa a
letterarza
d'Italia. Il cznquecento crianza. TofEanin(Storza
principio
el autor, docto [MilAn, 1935], pp. 246-55) cree que
humanista ganado por la quiz al
seguir
los pasos de los libros de reforma de Bembo, se
facecias, tan en boga; propuso
tono
se eleva a medida que
la obra avanza hacia silo al principio, porque el
alcance. consideracionesde mi alto
Varta 319
andedotas(eomolas que se refierena la manerade abultarlas ealzas)
y las mas elementalesy prolijasnormasde urbanidadhasta elevados
eoneeptos eulturalesque reflejanun gusto muy renaeentistapor la
armonX,la naturalidady la graeia. Y si bien estas ideas perteneeena
Della Casa,el exito que la adaptaeionespanolatuvo revelaque la obrita
respondIaa una apeteneiageneral.
Llama la atenei6nla buena eantidadde pAginasdedieadasa las
normasdel bien hablar,lo eual prueba eomo era la eonversaeionel
atractivoprincipaldeI hombrebien criado}del hombrede mundoJdel
hotnbre'universal,"ya aqui eonfiguradoy que serAun arquetipodel
siglo XVII. El Galateodieta normaspara la eleeeionde los temas y
parala justa utiligaei6nde los voeablos;previeneeontrala afeetaeiony
el wIsode areaismosy latinismos,da ejenlplosde motessutilesy graeiosos;
adviertesobreel manejode la voz y la eeonomiade la gestieulaeion;
porqueno hay que "apartarsedel eomdnuso y verdaderoromanee. . .
proeurandoantes llaneza que no artifieio' (p. 134). Claro que la
preoeupaei6n por el arte de eonversares un signorenaeentista. Todoel
libro II de El Cortesanode Castiglioneesta dedieadoa ello pero el
Galateoapunta,ademOs} al arte de narrar}de eontareuentosy novelas,
a lo que llama el hawblar continuado. Es aquI donde GraeiOnDantiseo
introdueeun eapituloqueno figuraen el original,De las novelasy cuentos,
que iluetraeon la novelitaeitada, meselade relato de aventurasy de
cuentoinfantil,eon la interveneidnde elementosmAgieosla eonversi6n
de Aja a la verdaderafe, y su huida en una barea,en eompaniade su
amadonde otro eristianoy del tesoro paterno,que la enamoradaha
robadoeon una previsionque nos eseandalizay que reeuerdaalgunos
detalles de la novela del Cautivo. Lo importantede este eapituloes
poneren evideneiael gusto por el gdneronarrativoy la eostumbrede
hacerde ste un verdaderoentretenimiento de soeiedad,sujetoa eiertas
reglas.
Pero hay algo mOs y es la preoeupaeionpor la naturalidaden el
hablar. Aqul, prematuramenteapareeeun ataquea los eultos y una
ridieulizaeibnbastanteefieazde sus modosexpresivos. Asf, al referirse
a las palabrasafectadas,proeeribeel uso de los latinismose ilustratal im-
propiedadeon varioseuenteeillos,y satirizael estilo elegantemediante
el siguienterelato:
'. . . un eierto Benefieiado,que presumiade eleganteen una aldea,
convidandoa almorsara dos estudiantesconocidos. . . les dijo de esta
nlanera."Senoresmfos7buenoser queal presen$edecapitemosIa coleraJ
porque yo deseo scindilla mdzime con tan buena sociedad'; a lo cual
respondioel uno de ellos: "SenorBeneficiado,elegantehablastesmente";
y cotl esto quedd61mu- satisfechode su elegancia."7
En el cap. 18 alaldea la propiedady puresa de los vocablosy"sin
7 P. 83. Los subrayados son del autor.
- - *

V arta HR, Z9XX (1962)


320
apartarsedel comunUso?'}a la necesidadde evitar los arcaismosy las
''n:letSforasy tdrminos. . . subidosy aventajados." CervantesdirA,
treintaanos mOstardetpor boca de don Quijote:'El lenguajepure,el
propio,el elegantey claroest en los discretoscortesanos. . .t' (II,19).
El Galateoprocuraformaresosdiscretoscortesanosy no debemosoludar
queel nombreGalateopas6a ser muy prontosustantivocomunen lengua
italianacon la acepcidnde buena criansa,urbanidad."
BaltasarGraciAnconociay estimabaesta obritaa la que aludeen la
Agudezay artede ingenzotDiscursoXLIII, De loe observaciones sublimesy
de las mEmas prqmdenvales)8 y en El Criticin (parteI, crisiXI; parteII,
crisiIV)* En la crisiIV de la parteII tituladaEl museodel disoreto, la
ninfa Politica}que revisauna biblioteca,consideraque el GalateQ debe
ubicarsesutre obras de politica, porquesus regIas"perteneciana la
politicade cadauno,a la rasin especialde ser personas." En la crisiXI
de la parteI (El golfocorSsano)Critiloy Andrenioentranen unalibreria
y escuchanlas opinionesde un cortesanosobreel Galovteo (aquIGraciAn,
por endente errorlo llama Galateo El
cortescl!no). autor, trascendiendo
el significadode las advertenciasde GraciOnDantisco,da una inter-
pretaci6nmoraly aun sociala los mOspedestresy superfluosavisosdel
Galateo,ingenuaslecciones"del tiempode las ballestas;mas aora, que
es el de las gafas creedmeque no aprovechan.'}No muy fresco el
recuerdode la obra, atribuye a GraciAnDantisco advertenciasque
pertenecenal Arancel de necedsl.des incluidoen el Guzmdnde Alfarache
(parteII, libroIIIJcap. 1) de 1604. Meinclinaa creerquees el Arancel
lo queBaltasarGraciOn recuerda,y no las Premdticasy arancelesgenaales
atribuidasa Quevedo,comoafirmaRomera-Navarro en sus notasa este
capitulo,el hechode quelo mencioneen la Agadezaen el mismoDiscurso
XLIII,9sin alusidnalguna a las Premdticas. Por dondesupongoque
Baltasar GraciOnno considerabaobra de Quevedolas polemisadas
Premitcas.
Sabidoes que el Arancel de necedades,con sus 22 disposiciones,es
iddnticoa los primeros22 apartadosde las Premdticas. ZCopioAleman
a Quevedoo dste a AlemEn,agregandolos apartadossubsiguientes?
wCopiaron ambosuna fuente comun? Gili Gaya, al editarel Guzman
imposibledilucidarla
de Alfaracheen 1929 (IV, 185 y sig.) consideraba
cuestidn. AstranaMarin}en el prologoa la edicionde las ObrasGom-
8 "Losavisosdonosamente cortesanos,que con tanta erudiciony sal ilustra
nuestroingeniosoy doctoTomas (sic)GracianDantisco,conservansiempreuna
generalplausibilidad, de quienbenemeritamente cantdLopede Vega:('Graciin,
galAn,gallardo,Galateo,"(Colec.Austral[Buenos Aires, 1945], p. 276). El
versoque GraciAn mencionaes el finaldel sonetolaudatoriode LopeJcolocadoal
frentede la obra.
9 ". . . Y, por lo contrario,el discretoArancel de les necedades,
de Mateo
AlemAn, parahuirde ellas,es precisamente importantey dignode serobservado"
(ed.cit., p. 275).
Varta 321

pletas de Querredo, :\Iadrid,1932,II, XVIJ rebatiendoa AlonsoCortds,


juzgairrefutablela paternidadde Quevedo,perola evidenteendeblesde
sus argumentosfue puesta de manifiestopor Gili Gaya (BBMPt XXI
01945],43S42). AquiGiliGayaahondaen el problema,y la considera-
cidnde cuestionesestilisticasy temAticaslo lleva a la conclusidnde que
Quevedoha completadoun texto existente; y que tal como hoy se
conocen,las premdtiGas constan de dos partes (la primerahasta el
apartado22 y la segundadel23 en adelante)3queno sonobrade la misma
mano. Da asi por resueltoel problemacon respectoa Quevedo;pero,
sin atreversea afirmarque esa primerapartesea de AlemAn,encuentra
que encaja,por su estilo y fraseologia,en el lenguajedel Guzmdn.
Se suele citar la ultima advertenciadel Arancelde necedades como
quizEsla mAssignificativa:
{'Losque sonAndose las narices,en bajandoel lienzolo mirancon mucho
espacio,comosi les hubiesesalidoperlasdellasy las quisierenponeren
cobro. . ."
Tambidndebio de ser significativapara AlemAn}pues esta necedad,
cometidapor el protagonista,es la que da lugara que el venterolea el
Arancel y cobrela pena. Pues bien, esta reglaestAtomadadel Galateo
espanolquela traducecasitextualmentede Della Casa. Confr6ntese la
lrersidnde AlemAncon la traduccionde GraciAnDantisco (ed. citada,
p. 11) y con el originalde l:)ellaCasa (ed. P. Pancrazi,iFlorencia, 1944,
35 y sig.).
{Ease visto asimismootra mala costumbrede algunosque suenanlas
naricescon muchs fuerza,y pAransedelante de todos a miraren el
panizuelolo que se han sonado,comosi aquelloque poralli han purgado
fuesenperlaso diamantes,que le cayessendel celebro."
{'Nonsi vuoleanco,soffiatoche tu ti saraiil naso aprireil moccichino,e
guatarvientro, come se perle o rubbiniti dovesseroesser discesi dal
celabro."
Aunque de manera menos obvia, otras advertenciasdel Arancel
parecentener presenteel Galateo;por ejemplo:'Los que cuandoestAn
subidosen altoescupenabajo . . ." etc., quese contrapone burlonamente
a la del Galateo:"Hay otrosque escupenalto y contrael aire . . ." etc.
(p. 9). 0 la que se refierea la fdrmulade saludoBesolas manosa uvesa
merced, queel Gs6lateo aconsejausarsi es costumbre,,y el Arancelrechaza
por mentirosay falsa.
Creo que el Arancel, redactadoo no por AlemAn,es una rEplica
humoristicaa los auisosy gufasparael comportamiento en la corte,tan
de moda entonces. El autor les presta atencidn}principalmenteal
Galateoespanol,que demuestraconocermuy bienyy cuyas advertencias
consideraba,porlo visto, lrerdaderas necedades.
CELINA S. DE CORTAZAR
Universidad de BuenosAtres

You might also like