You are on page 1of 5

Los Cuatro niveles de las Escrituras

https://lascronicasdelmesias.org/2013/12/20/los-cuatro-niveles-de-las-escrituras/

Por José Verdu el 20/12/2013 • ( 4 )

La forma moderna de interpretar el texto bíblico que comúnmente se llama exégesis. Este
método se ocupa sobre todo con el contexto literario y gramatical de versículos
bíblicos. Los cuatro niveles de interpretación se llaman: .peshat, Remez, Derash y Sod La
primera letra de cada palabra PRDS se toma, y las vocales se agregan para la
pronunciación, dando la palabra PARDES (lo que significa “jardín” o “huerto”). Cada capa
es más profunda y más intensa que la anterior, como las capas de una cebolla.

Las escrituras, se pueden comparar a un gran prado con frondosos árboles, fuertes ramas
y profundas raíces a través de las cuales extraen su vitalidad. Para que dichos árboles den
su fruto, es preciso una elaboración en la que participen todos los elementos de nuestro
prado. La semilla puesta en la tierra debe recibir luz y agua para, finalmente, dar su fruto.

El primer nivel es el Peshat, el cual es el “sentido pleno del texto.” El segundo nivel es
el Remez, el cual es el “Nivel de principio que conduce a la homilética, sermones”. Cuando
tu conscientemente estudias las Escrituras tu estás a el nivel Remez. El tercer nivel es
el Derash, el cuál es el nivel “esotérico, escondido, o pistas.” Esta trata con patrones
escondidos, mensajes, y temas y a lo que Hebreos se refieren como el midrash. Los más
dominantes de estos temas y mensajes son acerca del Mesías. El cuarto nivel es el Sod , el
cual es el nivel misterioso.

NIVEL PESHAT

El peshat es el llano, simple significado del texto. La comprensión de las Escrituras en su


estado natural, el sentido normal usando los significados usuales de ser utilizados, el estilo
de la palabra literaria, marco histórico y cultural, y el contexto. El peshat es la clave de la
comprensión Escritura. Si descartamos la peshat perdemos cualquier posibilidad real de
un conocimiento preciso y ya no estamos derivando significado objetivamente de las
Escrituras (exégesis), pero subjetivamente significado a la lectura de las Escrituras
(eisogesis). El Talmud afirma que ningún pasaje pierde su peshat: Este trata con las
palabras mismas, su secuencia, y lo que presentan de una manera directa y con un
aspecto literal del texto de la Biblia, en particular el Antiguo Testamento. La Torah y el
resto del Antiguo Testamento fueron escritos primero en Hebreo.

1
NIVEL REMEZ

El nivel remez de las escrituras trata con los principios y verdades representadas en el
texto. De estos principios y verdades maestros ofrecen instrucciones, predicadores
sermonean, y se relacionan uno con el otro e. El nivel Remez es como el proceso de forjar
metal. El metal es calentado y después formado en algo que se pueda usar. Después es
calentado otra vez y otra vez formado cada vez hasta que una herramienta llega a la vida.
El nivel de estudio Remez envuelve muchas preguntas. Justo como el metal es calentado
otra vez y otra vez, entonces preguntas repetidas de todos los ángulos saca el nivel de
estudio . Esto envuelve la definición de palabras, incluyendo no solamente la derivación
(significado primario) pero la connotación (la expresión emocional en uso). Al siguiente
nivel de entendimiento se le llama en hebreo Rémez (pista). Ese es el significado implícito
del texto. Una conclusión a la que se llega mediante razonamiento inductivo sería un
entendimiento Rémez.

En el nivel Remez los detalles en el texto a menudo se consideran como que implican una
verdad más profunda que la que se transmite en su Peshát. Un ejemplo de significado
implícito “Remez” puede hallarse en Éxodo 21:26-27 donde se nos dice de nuestra
responsabilidad concerniente a ojos y dientes. Mediante el entendimiento “Rémez”
sabemos que esta responsabilidad también aplica a otras partes del cuerpo.

Todas las Biblias en español son traducciones del texto Hebreo. Los traductores hicieron lo
mejor posible, pero había algunos lugares que ellos simplemente no pudieron traducir
entonces no lo hicieron nomas lo dejaron fuera. Adicionalmente, las letras Hebreas y el
texto transmiten otros entendimientos con su uso y el lugar donde fueron puestos. Por
ejemplo, cada una de las letras Hebreas ha heredado un valor numérico y una definición
específica. Nada de eso fue cargado a la traducción en español. Por ejemplo en Génesis
1:1

En el principio Dios creó “los cielos y la tierra”

Son las palabras del primer versículo. Sin embargo, en el Hebreo siete palabras son
escritas pero solamente seis de ellas son traducidas. En el texto Hebreo la cuarta
palabra et (la primera y la última letra del alfabeto Hebreo , Aleph y Tav no es traducida.
Gramáticalmente, esta pequeña palabra está indicando que la acción del verbo es en el
objeto no en el sujeto. Entonces, Dios no fue creado en el principio; en lugar, Dios creó los
cielos y la tierra. Efectivamente, los traductores del español transmitieron el
entendimiento e intentó del versículo pero no te enseñan el “sentido pleno del texto,”
porque hay mucho mas del sentido pleno del texto en la versión hebrea de Génesis 1:1

2
“Y derramaré sobre la casa de David y sobre los habitantes de Jerusalén, el Espíritu de
gracia y de súplica, y me mirarán a mí, a quien han traspasado. Y se lamentarán por El,
como quien se lamenta por un hijo único, y llorarán por El, como se llora por un
primogénito”. (Zacarias 12:10)

ET

En el Hebreo, la frase y me miraran Mi a quien han traspasado es literal “y miraran sobre


ET a quien han traspasado.” El traductor ha interpretan que et es una persona. Cristianos
interpretan esa persona de ser el Mesías. Esto es consistente con lo que el Mesías dijo de Él
Mismo cuando Él citó este mismo versículo en Apocalipsis.

“HE AQUI, VIENE CON LAS NUBES y todo ojo le verá, aun los que le traspasaron; y todas las
tribus de la tierra harán lamentación por El; sí. Amén. Yo soy el Alfa(Alef) y la
Omega(Tav)–dice el Señor Dios–el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso.
(Apocalipsis 1:7y 8)

Hasta esos que lo traspasaron es una porción clave de Zacarías 12:10. Aquí está el Mesías
asignándose a Si Mismo a la profecía. Él hasta Se asignó a las mismas letras haciendo las
letras et. Alfa y Omega es la primera y última letra del alfabeto Griego; sin embargo, yo
creo que el Mesías Hebreo hablando a un profeta Hebreo habló en Hebreo en lugar de
Griego. Por esto Él hubiera dicho,

“Yo soy el Aleph y el Tav,” dice el Señor Dios, “quien es y quién era y quien es de venir, el
todo poderoso.”

Otra vez, estos son ejemplos de cómo el sentido pleno del texto ofrece profundo
entendimiento de las Escrituras.

3
NIVEL DERASH

El siguiente nivel de entendimiento de las Escrituras se llama en hebreo “Derásh” que


significa “escudriñar”, esa es la aplicación alegórica, tipológica u homilética del texto. En el
nivel Derásh se usa la creatividad para escudriñar el texto en relación con el resto de las
Escrituras, otra literatura, o la vida misma de tal manera que se desarrolle una aplicación
alegórica, tipológica u homilética del texto. Este proceso a menudo envuelve eiségesis
(añadir ideas al texto) del texto pero debe ser constreñido por medio de tener algún
fundamento en sana exégesis también. El término “miDrásh” generalmente se refiere a un
comentario que está edificado sobre un entendimiento Derásh.
Tres importantes reglas básicas al utilizar el nivel Derásh de entendimiento de la Escritura
son:

Un entendimiento Derásh no se puede usar para despojar un pasaje de su significado


Peshát, ni tal entendimiento puede contradecir algún significado Peshát de cualquier otro
pasaje de la Escritura. Como afirma el Talmud “Ningún pasaje pierde su Peshát.”.
Que la Escritura interprete la Escritura. Busque las Escrituras mismas para definir los
componentes de una alegoría. Por ejemplo, Mateo 13:3-9 da la parábola de la semilla.
Uno no necesita especular acerca de lo que significan los elementos de esta parábola
porque el texto procede en 13:18-23 a definir los significados de los elementos primarios
de esta parábola. Otro ejemplo: En Apocalipsis 1:12-16 se mencionan siete candeleros y
siete estrellas. Apocalipsis 1:20 nos dice lo que representan. Otro ejemplo: Apocalipsis
17:2-8 menciona siete cabezas, siete montañas, una bestia con diez cuernos, una mujer y
aguas. Apocalipsis 17:9-18 explica a qué se refieren todos esos elementos.
Los componentes primarios de una alegoría representan realidades específicas.

NIVEL SOD

El último nivel de entendimiento de las Escrituras se llama en hebreo “Sod” que significa
“oculto”. Este entendimiento es el significado oculto, secreto o místico de un texto. (véase
1 Co. 2:7-16 esp. 2:7). Este proceso a menudo envuelve volver las letras de una palabra a
su estado primigenio-material y darles una nueva forma con el fin de revelar un
significado oculto. Un ejemplo puede hallarse en Apocalípsis 13:18, donde la identidad de
la Bestia se expresa por su valor numérico 666. como en el nivel Derásh este proceso a
menudo envuelve eiségesis (añadir ideas al texto) del texto pero debe constreñirse por
medio de tener algún fundamento en sana exégesis también.

Mientras el peshat y el remez son para el principiante en cierto modo pasivos, el drash y
el Sod son decididamente activos; provienen de un imperativo totalmente consciente de
la voluntad. Cada una de estas perspectivas, a través de las cuales las Escrituras expresan
y manifiestan, no indican un cambio en la esencia profunda sino en la forma en la que se
presenta ante nuestra percepción y entendimiento.

4
Cada uno de estos niveles es imprescindible para que nuestra comprensión sea plena. Al
ser el Sod la causa las incluye a todas, ya que cuando comprendo el significado interior
tomo conciencia de los objetivos y comienzo a percibir el orden en el cual cada aspecto
cumple su función.

You might also like