Professional Documents
Culture Documents
(Reading Chapter 4)
Cain and Abel
1. Then Adam had intercourse with his wife, and she became
pregnant. She bore a son and said, “By the LORD's help I have
acquired a son.” So she named him Cain.
2 Later she gave birth to another son, Abel. Abel became a
fields.”
When they were out in the fields, Cain turned on his brother
and killed him.
9 The LORD asked Cain, “Where is your brother Abel?”
Chapter 4
단어보기
1 Then Adam had intercourse with his wife, and she became
pregnant. She bore a son and said, “By the LORD's help I have
gotten a son.” So she named him Cain
1 그리고 나서 (Then), 아담은 그의 아내와 부부관계를 맺었다 (Adam had
intercourse with his wife), 그리고 그녀는 임신을 했다(and she became
pregnant). 그녀는 아들을 낳았고 말했다 (She bore a son and said) “하나님
의 도움으로 (By the Lord’s help) 내가 아들을 얻었다 (I have gotten a son)”.
그래서 하와는 그를 가인이라 이름 지어 불렀다(So she named him Cain).
다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역을 해 보세요 (Listen
carefully again and this time you translate it into Korean by yourself according to
correct Korean grammar)
1 Then Adam had intercourse with his wife, and she became pregnant.
She bore a son and said, “By the LORD's help I have gotten a son.” So
she named him Cain
단어 보기
Give birth to: 아이를 낳다.
shepherd: 양치기, 목자
farmer: 농부
Harvest: 거두어들임, 수확(물)
Offering: 봉납, 헌납, 공물, 헌금, 하나님께 바치는 제물
단어보기
Lamb: 만1년 이하의 새끼 양.
Be pleased with~: ~에 대해 기뻐하다, 만족하다.
Rejected: 받아들이지 않다. 인정하지 않다.
Furious: 격노한, 격심한, 화가 난.
Scowl: 얼굴을 찡그리다, 언짢은 낯을 하다.
Scowled in anger: 화가 나서 얼굴을 찡그리다.
4 Then Abel brought the first lamb born to one of his sheep,
killed it, and gave the best parts of it as an offering. The LORD
was pleased with Abel and his offering, 5 but he rejected Cain
and his offering. Cain became furious, and he scowled in
anger.
그리고 나서, 아벨은 그의 양떼 중 한 마리에게서 태어난 첫 번째 새끼 양을 가
져왔고(Then Abel brought the first lamb born to one of his sheep), 그것을
죽여서, 가장 좋은 부분들을 제물로 드렸다(killed it, and gave the best parts
of it as an offering). 하나님께서 아벨과 그의 제물을 기쁘게 받으셨다(The
Loard was pleased with Abel and his offering), 그러나 하나님께서 카인과 그
의 제물은 받아들이지 않으셨다(but he rejected Cain and his offering). 카인
은 화가 나서 언짢은 낯을 했다(Cain became furious, and he scowled in
anger).
다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역을 해 보세요 (Listen
carefully again and this time you translate it into Korean by yourself according to
correct Korean grammar)
4 Then Abel brought the first lamb born to one of his sheep, killed it,
and gave the best parts of it as an offering. The LORD was pleased with
Abel and his offering, 5 but he rejected Cain and his offering. Cain
became furious, and he scowled in anger.
단어보기
Scowl: (명) 찌푸린 상, 우거지상.
Eviel: 나쁜, 사악한 (명) 악, 사악.
Crouch: (동물이 덤비려는 자세로) 웅크리다, 도사리다
Sin wants to rule you: 죄가 너를 다스리고 싶어한다
Overcome: 이기다. 정복하다
6 Then the LORD said to Cain, “Why are you angry? Why that
scowl on your face? 7 If you had done the right thing, you
would be smiling; but because you have done evil, sin is
crouching at your door. It wants to rule you, but you must
overcome it.”
6 그리고 나서 하나님께서 케인에게 말씀하셨다(Then the Lord said to Cain),
“왜 네가 화를 내느냐?(Why are you angry?) 왜 너는 얼굴을 찌푸리고 있느냐?
(Why that scowl on your face?) 만약 네가 옳은 일을 했다면(if you had done
the right thing), 너는 미소를 짓고 있을 것이다(you would be smiling). 그러
나, 네가 나쁜 것을 행하였기 때문에(but because you have done evil), 죄가
너의 문 앞에 웅크리고 있다(sin is crouching at your door). 죄가 너를 지배하
기를 원하나(It wants to rule you), 너는 죄를 이겨야(다스려야) 한다(but you
must overcome it).
다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역을 해 보세요 (Listen
carefully again and this time you translate it into Korean by yourself according to
correct Korean grammar)
6 Then the LORD said to Cain, “Why are you angry? Why that scowl on
your face? 7 If you had done the right thing, you would be smiling; but
because you have done evil, sin is crouching at your door. It wants to
rule you, but you must overcome it.”
단어보기
Turn on: ~에 적대하다, 맞서게 하다. 대들다
Be supposed to do: ~하기로 되어 있다; ~할 의무가 있다.
Take care of: ~을 돌보다.
8 Then Cain said to his brother Abel, “Let's go out in the
fields.”
When they were out in the fields, Cain turned on his brother
and killed him.
9 The LORD asked Cain, “Where is your brother Abel?”
When they were out in the fields, Cain turned on his brother and killed
him.
9 The LORD asked Cain, “Where is your brother Abel?”
단어보기
Terrible: 무서운, 두려운, 끔직한
Crying out:: ① 크게 소리치다[외치다]. ② (~에) 강력히 항의[반대]하다
Calling for: ~을 큰소리로 부르다. 호소 하다.
Revenge: 복수
Curse: 저주
Be placed under a curse: 저주아래 놓이다.
Can no longer farm the soil: 더 이상 농사를 지을 수 없다.
Soak up: ~을 빨아들이다, 흡수하다
Receive: 받다
10 Then the LORD said, “Why have you done this terrible thing?
Your brother's blood is crying out to me from the ground, like
a voice calling for revenge.
11 You are placed under a curse and can no longer farm the
단어보기
Crops: (곡물•야채•과수 따위의) 작물, 수확물.
Produce: ~을 (재료에서) 제조하다, 생산하다; [농산물]을 생산하다
Homeless: (형)집 없는; (명) 노상 생활자, 무주택 부랑자.
Wanderer: 헤매는 사람, 방랑자
Punishment: 처벌하기; 벌을 받기
Too hard to bear: 감당하기에는 너무 어렵다.
Drive off: 쫓아 내다.
Presence:(남과 함께) 있음, 존재함.
12 If you try to grow crops, the soil will not produce anything;
you will be a homeless wanderer on the earth.”
13 And Cain said to the LORD, “This punishment is too hard for
me to bear.
14 You are driving me off the land and away from your
bear.
14 You are driving me off the land and away from your presence. I will
단어보기
Seven lives will be taken in revenge: 복수로 일곱번 죽게 될 것이다. 일곱 배나
벌을 받을 것이다.
Warn: [남]에게 위험을 알리다, 예고하다, 경고하다
15 But the LORD answered, “No. If anyone kills you, seven lives
will be taken in revenge.” So the LORD put a mark on Cain to
warn anyone who met him not to kill him.
그러나 하나님께서 대답하셨다(But the Lord answered), “아니다. 만약 누구
든지 너를 죽이는 자는(No. If anyone kills you,) 일곱 배나 벌을 받을 것이다.
(seven lives will be taken in revenge)” 그래서, 하나님께서 케인에게 표시를
해 주셨다(So the Lord put a mark on Cain) 사람들에게 경고하기 위하여(to
warn anyone) – 케인을 만나는 사람이 그를 죽이지 않도록(who met him not
to kill him.)
다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역을 해 보세요 (Listen
carefully again and this time you translate it into Korean by yourself according to
correct Korean grammar)
15 But the LORD answered, “No. If anyone kills you, seven lives will be
단어보기
go away: 떠나다
go away from the Lord’s presence: 하나님 앞을 떠나다.
16 And Cain went away from the LORD's presence and lived in a
land called “Wandering”, which is east of Eden.
16 그리고 카인은 하나님 앞에서 떠났다(And Cain went away from the Lord’s
presence) 그리고 완더링(Wandering)이라고 불리는 땅에서 살았다(and lived
in a land called Wandering), 그 땅은 에덴동산의 동쪽에 있었다(which is east
of Eden).
다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역을 해 보세요 (Listen
carefully again and this time you translate it into Korean by yourself according to
correct Korean grammar)
16 And Cain went away from the LORD's presence and lived in a land
단어보기
Descendants:자손
단어보기
Ancestor: 조상
Livestock: 가축
Raise livestock: 가축를 키우다.
Tents:천막
Musicians: 음악가
Harp and flute: 하프와 플루트
19Lamech had two wives, Adah and Zillah. 20 Adah gave birth
to Jabal, who was the ancestor of those who raise livestock
and live in tents. 21 His brother was Jubal, the ancestor of all
musicians who play the harp and the flute.
라멕에게는 두 아내가 있었다, 아다와 씰라였다(Lamech had two wives, Adah
and Zillah). 20 아다는 야발을 낳았고(Adah gave birth to Jabal), 야발은 그
사람들의 조상이 되었다(who was the ancestor of those) – 가축을 키우고 천
막에서 사는 사람들의 조상이 되었다(who raise livestock and live in tents).
21 그의 동생은 유발인데(His brother was Jubal), 그는 모든 음악가의 – 하프
와 플루트를 연주하는 모든 음악가의 – 조상이다(the ancestor of all
musicians who play the harp and the flute).
다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역을 해 보세요 (Listen
carefully again and this time you translate it into Korean by yourself according to
correct Korean grammar)
19 Lamech had two wives, Adah and Zillah. 20 Adah gave birth to Jabal,
who was the ancestor of those who raise livestock and live in tents. 21
His brother was Jubal, the ancestor of all musicians who play the harp
and the flute.
단어보기
All kinds of tool: 여러 가지 연장
Bronze: 청동, 구리합금
Iron: 철
Listen to me: 내 말을 들어라
Struck:: strike 의 과거형, …을 치다, 때리다, 구타하다, 일격을 가하다
22 Zillah gave birth to Tubal Cain, who made all kinds of tools
out of bronze and iron. The sister of Tubal Cain was Naamah.
23 Lamech said to his wives, “Adah and Zillah, listen to me: I
단어보기
Pay for: 지불하다
단어보기
Replace: …에[을] 대신하다, …의 뒤를 잇다
Worship: 예배하다
Listen Again
Genesis 4
Cain and Abel
1. Then Adam had intercourse with his wife, and she became
pregnant. She bore a son and said, “By the LORD's help I have
acquired a son.” So she named him Cain.
2 Later she gave birth to another son, Abel. Abel became a
fields.”
When they were out in the fields, Cain turned on his brother
and killed him.
9 The LORD asked Cain, “Where is your brother Abel?”
He answered, “I don't know. Am I supposed to take care of my
brother?”
10 Then the LORD said, “Why have you done this terrible thing?
me to bear. 14 You are driving me off the land and away from
your presence. I will be a homeless wanderer on the earth,
and anyone who finds me will kill me.”
15 But the LORD answered, “No. If anyone kills you, seven lives