You are on page 1of 142

Highlights der Hiroshi Sugimotos Enoura- 7/8.

2018
Architekturbiennale 2018: Observatorium in Kanagawa
Highlights from the Hiroshi Sugimoto’s Enoura
Architecture Biennale 2018 Observatory in Kanagawa

Zeitschrift für Architektur + Baudetail Review of Architecture + Construction Details


Urbane Räume Urban Spaces
Editorial 1

Verweile doch! Strategien What factors contribute to the success of urban spaces? The
Danish architect and urban planner Jan Gehl posed this ques-

für den urbanen Raum tion back in the 1960s when he first investigated the behaviour
of people on the streets and squares of our cities. In his book

Stay a While! Strategies for “Life Between Buildings” (1971) Gehl distinguishes three types
of outdoor activities: necessary, optional and social. His thesis

Urban Space is that the more a public space has to offer its users for sponta-
neous activities and unplanned leisure, the more social life will
develop there.
In our current issue, we examine urban spaces that pos-
sess these qualities. The documentations illustrate the variety
in which we encounter such spaces today: as a market hall,
playground and community centre, pedestrian bridge and an
inner courtyard on a university campus. We find urban spaces
not only between houses, but also in, at and on buildings as
well as along traffic roads. Many of these places are not only
for unspecific pastimes, but have a clearly defined function
and are based on a well-conceived spatial programme. Inter-
disciplinary planning is usually indispensable for their success.
Welche Faktoren tragen zum Erfolg urbaner Räume bei? Diese A nice example is the playground and exercise area on the roof
Frage stellte sich der dänische Architekt und Stadtplaner Jan of a car park in Copenhagen, for which Jaja Architects collabo-
Gehl schon in den 1960er-Jahren, als er erstmals das Verhalten rated with two recreational facility design firms (page 32). Along
von Menschen auf den Straßen und Plätzen unserer Städte the same lines, our essay examines how the fitness trend is
untersuchte. In seinem Buch „Life Between Buildings“ (1971) increasingly conquering urban space, leading to ever-new
unterscheidet Gehl drei Arten von Aktivitäten in Außenräumen: design approaches and functional overlaps (page 24).
notwendige, optionale und soziale. Seine These lautet: Je mehr Of course, there is a fine line between that and overdesign
Angebote ein öffentlicher Raum seinen Nutzern für spontane or functional overload. Cities also need areas that simply offer
Aktivitäten und ungeplanten Zeitvertreib bietet, desto eher ent- space for contemplation, such as the Shoah Memorial in
steht dort soziales Leben. Bologna by SET Architects, which we also document in the
In unserer aktuellen Ausgabe zeigen wir urbane Räume, current issue (page 72).
die diese Qualitäten besitzen. Die Dokumentationen im Heft Harald Sommer takes us underground in his article for our
illustrieren die Vielfalt, in denen uns solche Räume heute technology section (page 78). Explaining modern strategies of
begegnen: als Markthalle, Spielplatz und Gemeindezentrum, urban rainwater management, he shows how these can be
Fußgängerbrücke und als Innenhof auf einem Universitätscam- integrated into compelling open space design. After all, urban
pus. Urbane Räume finden wir nicht nur zwischen Häusern, spaces not only need quality of life but also a future-proof infra-
sondern auch in, an und auf Gebäuden sowie entlang von Ver- structure in times of climate change.
kehrstrassen. Viele dieser Orte dienen nicht allein dem zweck- Enjoy reading our July/August issue.
freien Aufenthalt, sondern haben durchaus eine klar definierte
Funktion und basieren auf einem ausgeklügelten Raumpro- Jakob Schoof
gramm. Eine interdisziplinäre Planung ist für ihren Erfolg meist zredaktion@detail.de
unverzichtbar. Ein schönes Beispiel ist der Sport- und Spiel-
platz auf einem Parkhausdach in Kopenhagen, bei dem Jaja
Architects gleich mit zwei Expertenteams für Sportanlagenbau Noch bis zum 25.11. spiel die Weite der than just architecture
läuft die Architektur- südamerikanischen on display. Argentina’s
zusammenarbeiteten (ab Seite 32). Passend dazu untersucht biennale in Venedig. Pampa. contribution, for in-
unser Essay, wie der Fitnesstrend zunehmend den Stadtraum Gezeigt wird nicht nur stance, brings the ex-
Architektur. Der ar- The Biennale can be panse of the South
erobert und dort zu immer neuen Gestaltungsansätzen und gentinische Beitrag seen in Venice until 25 American Pampas into
Funktionsüberlagerungen führt (ab Seite 24). inszeniert zum Bei- November, with more the halls of the Arsenale.
Natürlich ist die Grenze zum „overdesign“ und zur funktio-
nalen Überforderung schmal. Städte brauchen auch Plätze, die
einfach nur Platz sind und zur inneren Einkehr einladen wie das
Holocaust-Memorial in Bologna von SET Architects, das wir
ebenfalls dokumentiert haben (ab Seite 72).
In den Untergrund entführt uns Harald Sommer in seinem
Technik-Beitrag ab Seite 78. Er erläutert zeitgemäße Strategien
des Regenwassermanagements in der Stadt und zeigt, wie sich
diese in eine gelungene Freiraumgestaltung einbinden lassen.
Schließlich brauchen Stadträume nicht nur Aufenthaltsqualität,
sondern auch eine zukunftssichere Infrastruktur in Zeiten des
Klimawandels.
Viel Spaß bei der Lektüre unserer Juli / August-Ausgabe.
Francesco Galli

Jakob Schoof
zredaktion@detail.de
2 Inhalt Contents 7/8.2018 ∂

1 Editorial

22 Impressum
Imprint

86 Projektbeteiligte / Hersteller
Producer / Distribution

140 Contributors

Filip Dujardin © VG Bild-Kunst, Bonn 2018


60
System mit Variatio- System with variations:
nen: Die Markthalle The market hall by
von ORG im belgi- ORG in Anderlecht,
schen Anderlecht Belgium, shows how
zeigt, wie viel Ab- much variety is possi-
wechslung mit nur vier ble with only four com-
Kombinationen von binations of precast
Betonfertigteilen mög- concrete elements.
lich ist.

Magazin
Reports

4 Turm für die Kunst


A Tower for Art

6 Drei Highlights der

66
Architekturbiennale 2018
Three Highlights from the Architecture
Biennale 2018

12 Bühne zwischen Himmel und Meer


A Stage Between Sky and Sea

14 Bücher
Books

16 DETAIL research
Offen für Neues:
Einfamilienhaus 2.0 Im nordspanischen
Single-family House 2.0 Reinosa ersetzten
RAW/deAbajo Garcia
die abgebrannte
Markthalle durch ein
Produkte ÁH[LEHO ]X QXW]HQGHV
Gemeindezentrum in
Products Holzbauweise.

New beginnings:
92 Außenanlagen RAW/deAbajo Garcia
replaced the burnt
Outdoor Systems
Montse Zamorano

down market hall in


Reinosa in northern
Spain with a flexible-
112 Innenausbau use timber community
Interior Construction centre.
7/8.2018 3

Urbane Räume Privates Elysium:


Auf dem Dach einer
Shopping-Mall mitten

Urban Spaces in Beijing ließ sich


deren Eigentümer von
V Studio ein Gäste-
haus mit Bambus-
garten errichten.

Private paradise:
V Studio built a guest
house with a bamboo
garden on the roof of a
shopping mall in the

Jin Weiqi
heart of Beijing.

detail.de/
7-8-2018-vstudio

52

Große Volumina:
Bei der Wohnanlage
Krøyers Plads in
Kopenhagen ließen
sich Cobe und Vilhelm
Lauritzen Arkitekter
von der Architektur
der historischen
Lagerhäuser inspi-
rieren.

Large volumes:
Cobe and Vilhelm
Rasmus Hjørtshøj/COAST

Lauritzen Arkitekter
drew inspiration from
historic warehouse
architecture for their
Krøyers Plads
residential complex in
Copenhagen.

Essay Dokumentation 52 Wohnanlage Krøyers Plads in


Kopenhagen (DK)
Documentation
24 Die aktive Stadt Krøyers Plads Residential Develop-
Active Cities ment in Copenhagen (DK)
Jakob Schoof 32 Spielplatz in Kopenhagen (DK) COBE, Vilhelm Lauritzen Arkitekter
Playground in Copenhagen (DK)
JAJA Architects 60 Markthalle in Anderlecht (BE)
Technik Market hall in Anderlecht (BE)
Technology 38 Fußgängerbrücke in Brüssel (BE) ORG
Pedestrian Bridge in Brussels (BE)
78 Regenwasser dezentral MSA/Ney & Partners 66 Gemeindezentrum in Reinosa (ES)
bewirtschaften Community Centre in Reinosa (ES)
Decentralised Rainwater 44 Universitätshof in London (GB) RAW / deAbajoGarcia
Management University Courtyard in London (GB)
Harald Sommer Levitt Bernstein 72 Holocaust-Mahnmal in Bologna (IT)
Shoah Memorial in Bologna (IT)
SET Architects
4 Magazin Reports 7/8.2018 ∂

Turm für die Kunst


A Tower for Art
Text: Sandra Hofmeister

Bas Princen 2018 Courtesy Fondazione Prada / All photos and plans OMA: © VG Bild-Kunst, Bonn 2018
Mit einem ungewöhnlichen Hochhaus komplettiert OMA das Kunstareal der Fondazione Prada in
Mailand. OMA completes the Fondazione Prada arts centre in Milan with a distinct high-rise building.

Funkelndes Blattgold und geschäumtes Aluminium: Brilliant gold leaf and foamed aluminium: When Der 60 m hohe Turm
komplettiert die Trans-
Als die Fondazione Prada in Mailand vor drei Jahren Fondazione Prada opened in Milan three years formation der ehemali-
eröffnete, beeindruckte der Kunstkomplex in der ehe- ago, the arts compound in the former gin distillery gen Gin-Destillerie
zum Kunstareal. Er
maligen Gin-Destillerie südlich der Porta Romana auf south of Porta Romana made an immediate impres- liegt am Nordrand des
den ersten Blick durch auffällige Fassadenmateria- sion with its striking facade materials. The new Geländes der Fonda-
zione Prada in Mailand
lien. Der 10-geschossige Turm hingegen, mit dem 10-storey tower, on the other hand, with which und fasst insgesamt
OMA die Transformation des Geländes im April die- OMA completed the transformation of the site in 2000 m 2 zusätzliche
$XVVWHOOXQJVÁlFKHQ
ses Jahres komplettierte, gibt sich gegenüber dem April of this year, is a sober counterpoint to its
Bling-Bling seiner Nachbarn nüchtern. Der weiße neighbours’ glam. The white concrete structure The 60-metre-high tow-
er completes the trans-
Betonneubau überragt das ungleiche Gebäudeen- rises above the disparate building ensemble on formation of the former
semble am Largo Isarco. Er setzt ein Signal für die Largo Isarco. It stands as a beacon for the arts but gin distillery into an
arts compound. The
Kunst und ist doch auch ein Zeichen der Gentrifizie- also as a symbol of the district’s gentrification, new building on the
rung des Stadtviertels, die seit der Eröffnung der which has been pervasive since Fondazione Prada northern edge of Fon-
dazione Prada provides
Fondazione Prada 2015 nicht mehr aufzuhalten ist. opened in 2015. 2,000 m 2 of additional
Im Inneren von La Torre sind die großzügigen Stacked inside La Torre are generous exhibition exhibition space.
Ausstellungssäle sowie ein Restaurant und eine Bar halls as well as a restaurant and a bar. Ceiling heights
übereinandergestapelt. Die Raumhöhe von 2,70 m increase progressively from 2.70 m at the bottom to
steigt bis zu 8 m im obersten Geschoss an. Nach 8 m on the top floor. The geometric floor plans of the
außen zeichnen sich die mal trapezförmigen und mal individual levels alternate between trapezoidal and
Turm für die Kunst A Tower for Art 5

rechteckigen Grundrisse der Ausstellungsräume in rectangular, which can be seen from the outside as
den Auskragungen einzelner Geschosse ab. Ein they cantilever over the public spaces below.
W
Weitere Fotos des
gewaltiger diagonaler Pfeiler stützt den Turm auf A massive diagonal shaft buttresses the tower at Projekts finden Sie
online:
seiner Rückseite. Bodentiefe Verglasungen lenken the back. Full-length glazing in the exhibition spaces More photos of the
den Blick der Besucher in den Ausstellungsge- offer views north toward the city centre, to the east project can be found
online:
schossen abwechselnd Richtung Norden zum Stadt- or to the west. The architects designed the rear stair- detail.de/
zentrum und dann wieder nach Osten oder Westen. case as a unifying element, linking all the irregularities 7-8-2018-oma
Die rückwärtige Treppe konzipierten die Architekten and diverse spatial impressions that characterise the
als verbindendes Element aller Unregelmäßigkeiten building. “The staircase has become a highly charged
und unterschiedlichen Raumeindrücke, die das architectural element,” said Rem Koolhaas.
Gebäude charakterisieren. „Das Treppenhaus wird The new tower provides the complex with addi-
zu einem essenziellen architektonischen Element“, tional exhibition space totalling 2000 m2 and offers
so Rem Koolhaas. room for large art installations. On display in the
Der neue Turm fasst insgesamt 2000 m2 zusätz- bright halls are works from the foundation’s collec-
liche Ausstellungsflächen und bietet Platz für groß- tion of 20th and 21st-century art, which emerged
räumige Kunstinstallationen. In den hellen Sälen from a dialogue between Miuccia Prada and curator
sind Werke der Sammlung aus dem 21. Jahrhundert Germano Celant – including works by Jeff Koons,
zu sehen, die Miuccia Prada im Dialog mit Kurator Damien Hirst, Carsten Höller and Walter de Maria.
Germano Celant zusammengestellt hat – darunter The floors are covered in matte travertine panels.
Jeff Koons, Damien Hirst, Carsten Höller und Walter Their delicate striations contrast with the coarse OSB
de Maria. Matte Travertinplatten ziehen zarte Mase- that covers some of the walls. The rear elevator in
rungen über die Böden der Säle. Ihre Muster wech- pink onyx and glass takes visitors up to the 160 m2
seln sich mit groben Tischlerplatten ab, die hier und panoramic rooftop terrace.
da die Wände verkleiden. Die rückwärtige Aufzugs- For their design of La Torre, Rem Koolhaas,
kabine aus rosafarbenem Onyx und Glas bringt die Chris van Duijn and project manager Federico
Besucher zur 160 m2 großen Panoramaterrasse auf Pompignoli drew on a surprising mix of materials,
dem Dach. combining precious surfaces with simple structures.
Für La Torre setzten Rem Koolhaas, Chris van The entrance is separated from the road by transpar-
Duijn und Projektleiter Federico Pompignoli auf einen ent plastic columns – a barrier that defines and
überraschenden Mix aus Materialien, der kostbare connects at the same time. The landings in the
Oberflächen mit einfachen Strukturen kombiniert. stairwell – a main attraction for sporty visitors – are
Der Eingangsbereich ist durch transparente Kunst- covered in grating that reveals untreated pink gyp-
stoffröhren von der Straße abgetrennt – eine Barri- sum plasterboard. A visit is certainly well worth it –
ere, die abgrenzt und gleichzeitig verbindet. Und die for the architecture and the art alike.
Stirnwände im Treppenhaus, der eigentlichen Fla-
In den neuen Räumen die Säle Richtung Nor- large installations of
niermeile für sportliche Besucher, sind mit Gitter- der Ausstellung „Atlas“ den zur Stadt oder contemporary art. The
rosten verkleidet, hinter denen unbehandelte Rigips- sind große Installatio- nach Osten und Westen. halls open north to-
nen zeitgenössischer ward the city, to the
platten rosarot aufscheinen. Ein Besuch lohnt sich Kunst zu sehen. Ab- The new rooms of the east or to the west.
– der Architektur und der Kunst wegen. wechselnd öffnen sich “Atlas” exhibition hold

Schnitt
Maßstab 1:750
Section
'HOÀQR6LVWR/HJQDQL0DUFR&DSSHOOHWWL&RXUWHV\)RQGD]LRQH3UDGD

scale 1:750
6 Magazin Reports 7/8.2018 ∂

Eiskalte Landschaften im Arsenale


Arctic Extremes in the Arsenale

Dorte Mandrup zeigt auf der Architekturbiennale


ein beeindruckendes Grönland-Projekt.
Dorte Mandrup presents an impressive Greenland
project at the Architecture Biennale.

Text: Sandra Hofmeister

All photos: Adam Mørk


Klirrende Kälte und arktisches Licht: Dorte Mandrup zeigt den
Besuchern der Biennale-Hauptausstellung eine Welt, die weit
entfernt von der Hitze in der Lagune liegt. Eine Tonspur legt eis-
kalten Winterwind auf die Rauminszenierung im Arsenale. Das
reduzierte Architekturmodell schneidet geometrische Formen in
die horizontlose Schneelandschaft.
Vor zwei Jahren gewann die dänische Architektin den inter-
nationalen Wettbewerb für das Eisfjord-Zentrum bei Ilulissat an
der Westküste Grönlands. 2020 soll das Gebäude inmitten der
Eislandschaft, die zum Unesco-Weltnaturerbe zählt, eröffnet wer-
den. In Venedig setzt Mandrup ihren Entwurf nun als sinnliche
Erfahrung einer extremen Landschafts- und Wetteratmosphäre
in Szene. Die große Rauminstallation aus 350 m3 Hartschaum
wurde in unermüdlichem zweimonatigem Einsatz von Robotern
in Form gebracht. In den schier unendlichen Raum, der nicht
zwischen Himmel und Erde unterscheidet, haben die Architek-
ten das abstrakte 1:12-Modell des Gebäudes platziert. Begleitet
von Licht und von Wettergeräuschen durchziehen Nebelschwa-
den die Szenerie, die Tageszeiten werden erlebbar. Morgens,
wenn die Sonne in der Gletscherlandschaft aufgeht, legt sich
sanftes Licht über den Eisfjord. Bei abrupten Wetterwechseln
Dorte Mandrups Bei-
trag zur Hauptausstel-
Dorte Mandrup’s
Biennale contribution W
lung der Biennale is a compelling and Video der Raum-
kann es hingegen ungemütlich in der Arktis werden, die Rippen überzeugt als viel- multfaceted sensual installation:
schichtige Sinneser- experience. The roof Video of the
des Modells wirken dann wie verschneite Halluzinationen. fahrung. Das Dach des of the Eisfjord Centre installation:
Irgendwie so muss sich das anfühlen, in Grönland. Jedenfalls Eisfjord-Zentrums ist doubles as a prome- detail.de/
als Promenade inmit- nade through the 7-8-2018-mandrup
wird die „superpower of nature“ des Eisfjords in Mandrups Ins- ten der Gletscherland- glacial landscape.
tallation zum fast authentischen Erlebnis. schaft konzipiert.

Freezing cold temperatures and competition to design the Icefjord cludes 350 m3 of rigid foam that scape, a gentle light is cast over
arctic light: Dorte Mandrup Centre, located near Ilulissat on was carved into shape by robots. the Icefjord. But abrupt weather
shows Biennale visitors a world the western coast of Greenland. The architects installed an ab- changes in the Arctic can be-
far removed from the heat of the In 2020 the building is scheduled stract 1:12 model of the Icefjord come uncomfortable and make
lagoon. The sound of ice-cold to open in the midst of the Centre into a seemingly infinite the ribs of the architectural model
winter wind fills the expansive Ilulissat Icefjord’s glacial land- space where sky and ground appear like mirages in the snow.
installation in the Arsenale. A scape, which has been named a merge into one. With the help of Mandrup’s installation of the Ilu-
minimalist architectural model Unesco World Heritage Site. In ambient light, weather sounds lissat Icefjord, a “superpower of
cuts geometric forms into the Venice, Mandrup is now staging and billowing fog, the immersive nature”, becomes an almost
vast icy landscape. her design as a sensual experi- installation conveys the course of authentic experience, giving one
Two years ago, the Danish ence of this extreme terrain and the day. In the morning, when the the sense that this is what it must
architect won the international climate. The large installation in- sun rises in the glacial land- feel like to be in Greenland.
LED-Systempollerleuchten, Schutzart IP 65. Modular aufgebaute
Leuchten, die mit Zusatzkomponenten wie zum Beispiel
Scheinwerfern, Licht- und Bewegungssensoren, Notlicht batterien
oder zertifiziertem Durchfahrschutz ergänzt werden können.
Systempollerleuchten sind in unterschiedlichen lichttechnischen
Ausführungen lieferbar. Mehr auf www.bega.de

'DVJXWH/LFKW
Für den schöneren Empfang.
8 Magazin Reports 7/8.2018 ∂

Sakrale Raumexperimente Dafür, dass der Vatikan zu den wichtigsten Bauherren der Archi-
tekturgeschichte gehört, hat er sich für seinen ersten Auftritt bei

Experiments in Sacral einer Architekturbienale lange Zeit gelassen. Um so eindrucks-


voller fällt jetzt die Premiere aus: Der Kurator Francesco dal Co

Structures hat zehn Architekten aus aller Welt eingeladen, ihre eigene
Reinterpretation von Gunnar Asplunds 1920 erbauter Kapelle auf
dem Waldfriedhof in Stockholm zu realisieren. Schauplatz der
sakralen Bauausstellung ist der Park der Klosterinsel San
Mit zehn Kapellen feiert der Vatikan Premiere bei Giorgio Maggiore, direkt gegenüber dem Markusplatz und
der Architekturbiennale in Venedig. doch mit seiner Atmosphäre der Abgeschiedenheit dessen
radikales Gegenstück.
The Vatican celebrates its premiere at the Archi- Abgesehen von ganz wenigen wiederkehrenden Elementen
tecture Biennale in Venice with ten chapels. wie Kreuz, Altar und Sitzbänke waren die Architekten in der
Gestaltung der Kapellen frei. Die Extrempositionen besetzen
Text: Jakob Schoof dabei Terunobu Fujimoris Satteldachhaus mit Narthex aus grob
behauenen Kiefernstämmen sowie die Brasilianerin Carla
Juaçaba, deren Kapelle lediglich aus zwei großen Edelstahl-
kreuzen – eines stehend, eines liegend – besteht. Schwer, intro-
vertiert und äußerlich unscheinbar wirkt dagegen Eduardo
Souto de Mouras Gebetsraum mit seinem Dach aus massiven
Relativ dicht an Asp- Kalksteinplatten. Den eigenwilligsten und vielleicht zeitgemä-
lunds Vorbild orientiert
sich Terunobu Fujimori
ßesten Entwurf hat Sean Godsell mit einem Stahlturm beige-
aus Japan. Das Kreuz- steuert, dessen vier Seiten sich im unteren Bereich wie
motiv ist bei ihm inte-
graler Bestandteil des
Schwingtore hochklappen lassen. Die Kapelle ist für häufige
Tragwerks. Ortswechsel konzipiert – ganz wie sie für die Jesuiten seit jeher
Terunobu Fujimori from
an der Tagesordnung sind, bei denen Godsell selbst als Kind
zur Schule ging.
All photos: Jakob Schoof

Japan based his chap-


el relatively closely on
the model chapel by
Asplund. The cross mo-
tif is integrated into the W
supporting structure in Weitere Fotos der
Fujimori’s design. zehn Kapellen:
More photos of the ten
chapels:
detail.de/
7-8-2018-vatikan

Eine mobile Kapelle für seine Kapelle von mobile chapel with
mit ausklappbaren der Takelage eines Se- fold-up facades (left).
Fassaden entwarf der gelschiffs inspirieren. Norman Foster was
Australier Sean God- inspired by the rigging
sell (links). Norman Sean Godsell from of a sailing ship for his
Foster (oben) ließ sich Australia designed a chapel (above).

Despite being one of the most im- sacral buildings stand in the se- Fujimori with his gabled roof massive limestone slabs. Sean
portant builders in architectural cluded park of the monastery is- structure and narthex of roughly Godsell’s design is the most un-
history, the Vatican has taken a land of San Giorgio Maggiore – a hewn pine trunks, and by Brazil- conventional and perhaps the
long time to make its first appear- radical contrast to the bustle of St. ian architect Carla Juaçaba, most contemporary, with a steel
ance at an architectural biennial. Mark’s Square across the lagoon. whose chapel consists of two tower whose four sides can be
That makes its premiere all the Apart from a few recurring el- large stainless steel crosses – opened up at the bottom like
more impressive. Curator Fran- ements such as the cross, altar one standing, one lying on the awnings. The chapel is designed
cesco Dal Co invited ten architects and benches, the architects were ground. In contrast, Eduardo for frequent transport, reflecting
to reinterpret Gunnar Asplund’s given free rein in their designs. Souto de Moura’s prayer room the apostolic mission of the Jes-
chapel built in 1920 at the Wood- Extreme positions were taken by appears heavy, introverted and uits, who ran the school Godsell
land Cemetery in Stockholm. The Japanese architect Terunobu outwardly inconspicuous with its visited as a child.
10 Magazin Reports 7/8.2018 ∂

Patina mit Anspruch: Textilrecycling aus Bangladesh


Patina with Passion: Textile Recycling from Bangladesh

Anna Heringer zeigt auf der Biennale ein Sozial- Frauen neben der Handarbeit ihre Kinder betreuen und selbstbe-
projekt anstelle ihrer Bauten. stimmt leben können. Rudrapur heißt das Dorf in Bangladesh,
wo diese Sozialutopie bereits im Begriff ist, Wirklichkeit zu wer-
Anna Heringer presents not her buildings, but a den. Dort versucht die deutsche Architektin, mit Lehm- und Bam-
QRQSURÀW VRFLDO LQLWLDWLYHDWWKH%LHQQDOH busbauten nachhaltige sozialverträgliche Lösungen für eines der
am dichtesten besiedelten Länder der Erde zu finden. Der mit
Text: Frank Kaltenbach dem Aga Khan-Preis ausgezeichneten Meti School folgten das
Desi-Ausbildungszentrum und drei verdichtete Wohnungsbauten.
Im September 2018 beginnt der Bau eines Zentrums für Men-
Eine kleine Box ohne Fenster, kaum größer als eine Hundehütte. schen mit Behinderungen. Mit ihrem Biennalebeitrag möchte
Innen läuft der Fernseher. Direkt daneben bilden bunte Tücher, Heringer auf das von ihr und der Designerin Veronika Lena
die wie Vorhänge auf Bambusstangen aufgefädelt sind, einen gegründete Non-Profit-Label Didi Textiles aufmerksam machen,
ganz anderen Raum: luftig bunt, einladend für die zwischen- für welches das Crowd Funding gerade angelaufen ist. Die
menschliche Kommunikation – ein Freespace. Mit ihrer Biennale- Frauen des Dorfes nähen dabei alte Saristoffe zu Taschen,
Installation interpretiert Anna Heringer das Motto, das die Direk- T-Shirts oder Kissen und vertreiben sie über das Internet. Die In-
torinnen Yvonne Farrell und Shelley McNamara ausgegeben stallation ist einer der wenigen diesjährigen Beiträge, die den
haben, auf ihre ganz persönliche Weise. Der enge Raum steht für Social Turn, das Thema der letzten Biennale, weiterdenken. Ver-
die menschenunwürdigen Beschäftigungsbedingungen der Tex- blüffend ist dabei, wie die von Gebrauchsspuren gezeichneten
tilarbeiterinnen in Bangladesh, die für globale Modelabels produ- Oberflächen der Stoffe ästhetisch mit der Patina des abblättern-
zieren. Ihr Freespace ist die intakte Dorfgemeinschaft, in der die den Putzes im Arsenale korrespondieren.

W
Weitere Infos zum Projekt:
More on the project:
detail.de/
7-8-2018-bangladesh

Frank Kaltenbach
Jakob Schoof

$ WHOHYLVLRQ SOD\V LQVLGH D VPDOO conditions faced by female textile one of the most densely popu- for the project was recently
windowless box, hardly bigger workers in Bangladesh who lated countries in the world. The ODXQFKHG 7KH YLOODJH ZRPHQ XS-
than a dog kennel. Next to this, make products for global fashion 0HWL 6FKRRO ZKLFK ZRQ WKH $JD cycle used sari textiles into bags,
colourful fabric hangs from bam- labels. Their freespace is the in- Khan Award, was followed by the shirts and pillows, and sell them
boo poles like curtains to create WDFW YLOODJH FRPPXQLW\ ZKHUH Desi Vocational Centre and three RYHU WKH ,QWHUQHW +HULQJHU·V LQ-
a completely different space: one they can work with their hands, densely populated residential stallation is one of the few contri-
WKDW LV DLU\ FRORXUIXO DQG LQYLWLQJ FDUH IRU WKHLU FKLOGUHQ DQG OLYH buildings. Construction of a butions this year to build on the
– a freespace. With her installa- VHOIGHWHUPLQHG OLYHV ,Q WKH centre for the disabled starts in idea of the “social turn” in archi-
tion, Anna Heringer offers her YLOODJH RI 5XGUDSXU WKLV VRFLDO 6HSWHPEHU  +HULQJHU LV DOVR tecture, which was addressed at
personal take on the “Freespace” utopia is becoming a reality. using her Biennale contribution WKH ODVW %LHQQDOH ,W LV DVWRQLVKLQJ
theme issued by Biennale direc- There, using earth and bamboo to draw attention to Didi Textiles, how the fabrics, marked by signs
WRUV <YRQQH )DUUHOO DQG 6KHOOH\ as building materials, the Ger- a non-profit fashion label she co- of wear, correspond aesthetically
McNamara. The cramped box man architect is working on so- founded with designer Veronika to the patina of the flaking plaster
stands for the inhumane working cially sustainable solutions for Lena; a crowdfunding campaign in the Arsenale.
W I C O N A F E I E R T G E B U R T S T A G :

HAPPY
B I RT H DAY
NEXT!

NEXT – die Plattform für Kommunikation, Information und Inspiration


Seit über einem Jahr präsentieren wir mit unseren Partnern urbane Innovationen in Technik, Funktionalität
und Design: rund um die Gebäudehülle, die Fassade und angrenzende Produktbereiche – auf über 750 m².
Mit inspirierenden Vorträgen, Lesungen, Expertentagen und Architektentrainings haben wir das NEXT Studio
als Branchentreffpunkt etabliert und freuen uns jetzt auf das zweite Jahr – mit neuen Partnern und zukunfts-
weisenden Exponaten! Besuchen Sie uns in Frankfurt am Main. See what`s NEXT: www.next-studio.de
12 Magazin Reports 7/8.2018 ∂

Spektakuläre Plattform über dem Meer: Der japanische


Bühne zwischen Fotograf Hiroshi Sugimoto erfüllte sich mit dem Enoura
Himmel und Meer Observatory den Traum vom eigenen Museum.
A spectacular stage overlooking the sea: With the Enoura
A Stage Between Sky Observatory, Japanese photographer Hiroshi Sugimoto
and Sea KDV IXOÀOOHG KLV GUHDPRIFUHDWLQJKLVRZQPXVHXP

Text: Murielle Hladik

Maki Naramoto

Der renommierte Fotograf Hiroshi Sugimoto grün- In 2008, the internationally renowned photogra-
dete 2008 in Zusammenarbeit mit dem Architekten pher Hiroshi Sugimoto, in collaboration with the
W
Weitere Fotos zu
Tomoyuki Sakakida das Architekturbüro New architect Tomoyuki Sakakida, established the Sugimotos Enoura
Observatory:
Material Research Laboratory, das sich vor allem auf New Material Research Laboratory. The architec- More photos of
die traditionelle Bearbeitung von Baumaterialien tural firm is dedicated to the exploration and use Sugimoto’s Enoura
Observatory:
spezialisiert hat. Im Verlauf der Forschungen ist eine of traditional building materials and techniques in detail.de/
umfangreiche Sammlung von Bauteilen entstanden, contemporary settings. Their research led to their 7-8-2018-sugimoto
die zu früheren Tempeln oder Gärten gehörten. compilation of an extensive archive of historic
Bereits in vormoderner Zeit war die Wiederverwen- building elements salvaged from earlier temples
dung alter, durch die Zeit geadelter Materialien Teil and gardens. Even in pre-modern times, the reuse
der japanischen Baupraxis. An diese Praxis schließt of old materials with their historical patina was
nun das bemerkenswerte Bauwerk an, mit dem part of Japanese building practice. A remarkable
Sugimoto erstmals als Architekt in Erscheinung tritt. building complex now carries on this practise, in
Das Enoura Observatory liegt an einem expo- what is Sugimoto’s first large-scale architectural
nierten Ort oberhalb der Bucht von Sagami, inmitten project.
Bühne zwischen Himmel und Meer A Stage between Sky and Sea 13

einer ehemaligen Orangenplantage. Sugimotos The Enoura Observatory enjoys an impressive loca-
architektonische Interventionen leisten dreierlei: Sie tion in the city of Odawara overlooking Sagami Bay,
ermöglichen eine neue Choreografie der Ortserkun- in the midst of a former citrus plantation. With his
dung mit atemberaubenden Ausblicken in die Weite architectural interventions, Sugimoto has achieved a
des Pazifiks; sie inszenieren die erlesene Sammlung threefold impact. The observatory provides a new
baulicher Fragmente durch deren Einbau in einen built choreography for local exploration, which
neuen Kontext und sie laden drittens zur Besichti- includes breathtaking views of the Pacific Ocean. It
gung einer Reihe großformatiger „seascapes“ ein, in also stages Sugimoto’s exquisite collection of archi-
denen Sugimoto unterschiedliche Weltmeere foto- tectural relics in new contexts. Furthermore, visitors
grafisch festgehalten hat. Mit ihrer Länge von 100 m are able to experience a series of large-format
ist die weit auskragende Fotogalerie das Herzstück “Seascapes”, photographed by Sugimoto around the
der Anlage. Ihre quer zur abschüssigen Topografie world. Measuring 100 metres in length, the cantile-
liegende Achse verbindet den Eingangsbereich des vered Summer Solstice Gallery is the heart of the
Observatoriums mit jenem Punkt am Horizont, an site. Its axis transverse to the sloping topography has
dem am Morgen des 21. Juni die Sonne aufgeht. been perfectly aligned so that on the longest day of
Während die Nordseite der Galerie aus 37 Glas- the year in mid-June, the sun’s morning rays shine
scheiben besteht, weist die gegenüberliegende mit down the full length of the gallery hall.
Ôya-Stein, einem hellen Tuffstein, verkleidete Wand The northern side of the gallery is fully glazed
die Porosität und changierende Färbung auf, die using 37 glass panes, while the opposite wall is clad

1 Empfang 6 Teehaus 3 Stone stage


2 Meigestu-Tor 7 Galerie, Sonnenauf- 4 Glass stage
6 3 Steinbühne gang bei Sommer- 5 Tunnel, sunrise at
4 Glasbühne sonnenwende winter solstice
5 Tunnel, Sonnenauf- 6 Tea house
gang bei Winter- 1 Reception building 7 Gallery, sunrise at
sonnenwende 2 Meigetsu Gate summer solstice

5
2 4
Maki Naramoto

Lageplan
Maßstab 1:1500
Site plan
scale 1:1500

bereits Frank Lloyd Wright schätzte und 1920 beim in Ôya stone. The porosity and light, variegated
Bau des Imperial Hotels in Tokio nutzte. Ein weiterer colour of this volcanic tuff was appreciated early on
Höhepunkt auf dem Parcours durch die Hangland- by Frank Lloyd Wright, who used it in 1920 for his
schaft ist die Freilichtbühne des neuen Theaterge- Imperial Hotel in Tokyo. Another highlight of the
bäudes. Hier verbindet Sugimoto Elemente grie- ensemble built into the hilly landscape is the open-air
chischer Amphitheater mit dem Kakezukuri, einer stage of the Noh theatre. Here, Sugimoto combined
traditionellen japanischen Holzbauweise, die durch elements of the Greek amphitheatre with kakezukuri,
den Kiyomizu-Tempels in Kyoto Berühmtheit erlangt a traditional Japanese overhang style of architecture
hat. Die Spielfläche der quasi in die Meereslandschaft that was made famous by the Kiyomizu temple in
hineinragende Bühne besteht jedoch nicht aus Holz- Kyoto. But instead of conventional wooden planks
brettern, sondern aus massivem Glas. Auch im leeren covering the stage, a slab of solid glass rests atop
Zustand ist die Bühne spektakulär. Zwischen Himmel the timber frame jutting out over the water. Even
und Meer ereignet sich auf ihrer irisierenden Fläche when empty, it is spectacular – offering an uninter-
das ununterbrochene und faszinierende Spiel von rupted interplay of light and shadow on its iridescent
Licht und Schatten. surface between sky and sea.
14 Magazin Reports 7/8.2018 ∂

Bücher Was Städte mit unserer Psyche anstellen


How Cities Affect Our Psyche
Books Dass das Großstadtleben problematische Auswirkungen auf die
Psyche haben kann, erkannten die Menschen schon während
der rapiden Urbanisierung im 19. Jahrhundert. In den letzten
Jahrzehnten hat die Forschung dazu jedoch eine Fülle neuer
Erkenntnisse geliefert, die der Psychiater Mazda Adli in seinem
Visionen für die fahrradgerechte Stadt Buch ebenso fundiert wie unterhaltsam zusammenfasst. Dem
Großstadtstress im engeren Sinn, seinen Spielarten und Ursa-
Visions for a Velo-Centric City chen, seine Auswirkungen auf Hormonhaushalt und Hirnstrukturen
Mehr als 90 Jahre nachdem Le Corbusier mit dem Plan Voisin sowie erbliche Stressfolgeschäden ist jedoch nur rund die Hälfte
die Blaupause der autogerechten Stadt schuf, skizziert der aus- des Bandes gewidmet. Ebenso wichtig sind Adli Themen wie der
tralische Architekturtheoretiker und Stadtplaner Steven Fleming soziale Zusammenhalt in Städten, der Umgang mit Migration, der
die Vision einer radikal fahrradgerechten Stadt. Trotz seiner kulturelle Reichtum sowie die Gesundheitsversorgung in Städten,
reichen, recht kleinteiligen Bebilderung ist der Band vor allem da all diese Auswirkungen auf unsere seelische Gesundheit
ein Textbuch, in dem sich Fleming als provokanter und kenntnis- haben. Neben Erkenntnissen aus der Forschung referiert der
reicher Denker erweist. Vor seiner eloquent vorgetragenen Kritik weitgereiste Autor auch eigene Erfahrungen aus zahlreichen Städ-
bleiben auch die vermeintlichen Fahrradstädte Kopenhagen und ten der Welt und gibt Interviews mit rund einem Dutzend Sozio-
Amsterdam nicht verschont. Trotzdem besitzt das Buch Schwä- logen, Stadtplanern und Architekten wieder. Vieles dessen, was
chen: Für seinen visionären Gehalt ist es im Grunde zu lang er schreibt, ist aus der Stadtsoziologie hinreichend bekannt, doch
geraten; die Inhalte sind teils redundant. Flemings Denkanstöße gerade zu Adlis Kernthema Stress und Gesundheit lässt sich aus
– von Rampen erschlossene Megastrukturen auf Stützen, diesem Buch viel lernen. Direkte Handlungsanweisungen für die
zwischen denen der Fahrradverkehr frei fließen kann – führen Planung lassen sich daraus dennoch kaum ziehen, da Adli den
weit von tradierten Stadtidealen weg. Für ein Buch, das einen Schlüssel zu einem stressärmeren Stadtleben eher im sozialen und
grundlegenden Neuanfang propagiert, ist das jedoch legitim. JS individuellen Bereich verortet als in der räumlichen Planung. JS

That life in the city can have neg- in cities, all of which have an
ative effects on our psyche was impact on our mental health.
already recognized during the In addition to scientific findings,
rapid urbanization of the 19th the widely travelled author also
century. In recent decades, how- shares his own experiences
ever, research has provided a gathered in numerous cities
wealth of new insights, which the around the world and includes
psychiatrist Mazda Adli summa- interviews with a dozen sociolo-
rizes in his well-founded and gists, city planners and archi-
entertaining book. Only about tects. While many topics are al-
Steven Fleming, half of the contents is devoted to ready well known from urban
Velotopia,
nai010 publishers,
urban stress in the narrower sociology, there is still much to
Rotterdam 2017, sense – its manifestations and learn from this book about its
240 Seiten pages,
Text englisch English,
causes, its effects on our hormo- central theme, stress and health.
24,95 € nal balance and brain structures The book does not offer direct
as well as hereditary stress dis- planning strategies; for Adli, the
More than 90 years after Le as megastructures surrounded orders. Of equal importance for key to a less stressful life in the
Corbusier created the blueprint by ramps and perched on sup- Adli are issues such as social city lies more in the social and in-
for a car-friendly city with his ports that allow bicycle traffic to cohesion, migration policies, dividual spheres than in spatial
Plan Voisin, the Australian archi- flow freely between them – are a cultural wealth and healthcare planning. JS
tectural theorist and urban plan- far cry from conventional urban
ner Steven Fleming has laid out ideals. But this is to be expected Mazda Adli,
Stress and the City,
his visions for a radically bicycle- from a book that advances a fun- C. Bertelsmann
centric city. Notwithstanding the damental redesign of the city. JS Verlag,
München 2018,
rich and detailed illustrations 384 Seiten pages,
included in his book, it with the Text deutsch German.
19,99 €
written word that Fleming proves
to be a provocative and knowl-
edgeable thinker. Even the al-
leged bicycle cities of Copen-
hagen and Amsterdam are not
spared from his eloquent criti-
cism. Yet the book has its weak-
W
Weitere Buch-
nesses: its visionary content rezensionen
zum Heftthema:
seems too long and repetitive in detail.de/
places. Fleming’s ideas – such 7-8-2018-buecher
Ein renommierter Wettbewerb
richtet sich neu aus – aus dem

Deutschen
Fassadenpreis
1991–2016
wird der

Auszeichnung für hervorragende Fassaden- und Innenraumgestaltungen


Im Rahmen des neuen Wettbewerbs werden durch eine unabhängige Fachjury die besten
Objekte und Ihre Gestalter prämiert. Die Gewinner des Brillux Design Awards, dotiert mit
einem Preisgeld von insgesamt 25.000 €, erwartet eine hohe Anerkennung für ihre Leistung,
großes Medien- und Brancheninteresse sowie wirksame Mittel, um ihren Erfolg imagefördernd
zu vermarkten. Nehmen Sie jetzt teil.
www.brillux.de/design-award
16 DETAIL research 7/8.2018 ∂

Ein Forschungsprojekt wandelt unterbelegte und leer-


Einfamilienhaus 2.0 stehende Einfamilienhäuser in zukunftsorientierte
Single-family House 2.0 Mehrpersonenhäuser um. A research project is convert-
ing underoccupied and vacant single-family houses into
future-oriented multi-person houses.
Text: Bettina Sigmund

Pixabay
Das Forschungsprojekt ReHabitat mit dem Folgepro- The research project ReHabitat and the follow-up Das Forschungspro-
jekt haucht dem nicht
jekt ReHabitat-ImmoCheck+ setzt sich mit dem gro- project ReHabitat-ImmoCheck+ under the direction mehr zeitgemäßen Ge-
ßen Bestand an leerstehenden, unterbelegten oder of Julia Lindenthal, architect and energy consultant bäudebestand in vie-
len Regionen neues
sanierungsbedürftigen Einfamilienhäusern auseinan- at the Austrian Institute of Ecology, are focusing on Leben ein: als Senio-
der. Julia Lindenthal, Architektin und Energieberate- large stocks of vacant, underoccupied or refurbished ren-WG, Stadtteilcafé,
Wohngemeinschaft
rin am Österreichischen Ökologie-Institut, und ihr single-family houses and finding sustainable solu- oder als kleiner Laden.
Team suchen nach zukunftsfähigen Lösungen für tions for them. The question underlying the project is:
The research project
diese Gebäude. „Wie können mit ein und derselben "How can one and the same project idea reduce breathes new life into
Projektidee Leerstand in Einfamilienhäusern redu- vacancies in single-family houses, avoid further outdated building stock
in many regions, trans-
ziert, weitere Zersiedelung vermieden, innerdörfliche urban sprawl, preserve open spaces within villages, forming it into senior
Freiräume erhalten, Einfamilienhäuser kapital- und preserve capital and value, reactivate village life and citizens' shared flats,
district cafés, shared
werterhalten, dörfliches Leben reaktiviert und die revive the regional economy." The starting point was apartments and small
regionale Wirtschaft (wieder)belebt werden?“ lautet the enormously high need for renovation of sin- shops.
die dem Projekt zugrunde liegende Frage. Aus- gle-family and two-family houses in Austria, which
gangsbasis war der enorm hohe Sanierungsbedarf still account for three quarters of the total building
Projektpartner
der Ein- und Zweifamilienhäuser in Österreich, die stock in Austria – even in Germany, 80 % of residen- ReHabitat Im-
immerhin drei Viertel des Gebäudebestands ausma- tial buildings fall into this category. moCheck+:
Project partners
chen – auch in Deutschland fallen über 80 % der ReHabitat
Wohngebäude in diese Kategorie. New living in old houses ImmoCheck+:
The newly-built detached single-family house is still • Österreichisches
Neues Wohnen im alten Haus the most popular housing type, with the average liv- Ökologie Institut
• architope Netzwerk
Das neugebaute freistehende Einfamilienhaus ist ing space increasing from year to year. The former für nachhaltige
noch immer die beliebteste Wohnform. Die durch- advantages – ownership, privacy, personal freedom Architektur
• Sparkassen AG
schnittliche Wohnfläche steigt von Jahr zu Jahr. Die and the design freedom, etc. – become disadvan- • Gugerell KG
einstigen Vorteile – Besitz, Privatheit, persönlicher tages for many homeowners in old age, including the • pulswerk GmbH
• TU Wien; Institut für
Freiraum und die freien Gestaltungsmöglichkeiten – need for renovations, loneliness, financial overload, Gestaltungs- und
werden für viele Hausbesitzer im Alter zu Nachteilen: poor saleability and very individualised buildings. Wirkungsforschung
Einfamilienhaus 2.0 Single-family House 2.0 17

Renovierungen, Einsamkeit, finanzielle Überforde- More and more single-family houses are now inhab-
rung und die schlechte Verkäuflichkeit der individua- ited by one or two persons, with dilapidated and
W
Besuchen Sie unsere
lisierten Gebäude. Immer mehr Einfamilienhäuser vacant houses characterising the scene in Austria as Online-Plattform
Visit our online platform
werden nur noch von ein oder zwei Personen well as in neighbouring countries. “The solution lies detail.de/research/
bewohnt, baufällige Häuser und Leerstand prägen in the environmentally friendly, socially-just and pub- gesellschaft-urbanes/
vielerorts das Bild – in Österreich genauso wie in den lic welfare-oriented approach of converting vacant
Nachbarländern. „Die Lösung liegt im umweltgerech- and underoccupied single-family houses into gender-
ten, sozialgerechten und gemeinwohlorientierten and age-appropriate multi-person houses”, says
Ansatz, leerstehende und unterbelegte Einfamilien- Julia Lindenthal. As part of the ReHabitat research
häuser in gender- und altersgerechte Mehrpersonen- project, four different single-family house typologies
häuser umzugestalten“, sagt Julia Lindenthal. Im from the 1950s to 1990s were used to investigate
Rahmen des Forschungsprojekts ReHabitat wurde how these can be further developed into multi-person
anhand von vier unterschiedlichen Einfamilienhaus- houses and which legal and financial aspects need
typologien der 1950er- bis 1990er-Jahre untersucht, to be taken into account. Countless design variants
wie diese zu Mehrpersonenhäusern weiterentwickelt show which alternative household forms would be
werden können und welche rechtlichen und finanzie- possible without major interference in the building
rungstechnischen Aspekte dabei zu beachten sind. fabric. The aim of the project is to develop feasible
Unzählige Entwurfsvarianten zeigen auf, welche and affordable solutions for the average homeowner.
alternativen Hausgemeinschaftsformen möglich The interventions create future-oriented living space,
wären – und das ohne große Eingriffe in die Bausub- strengthen the community and preserve the village
stanz. Im Rahmen des Projekts sollen nicht einzelne structure. The collected examples and project results
Pilotprojekte mit Vorzeigecharakter entstehen, sondern were published in the manual “Neues Wohnen im
machbare und leistbare Lösungen für den durch- alten Haus” (New Living in Old Houses).
schnittlichen Hausbesitzer. Es werden mehrere Flie-
gen mit einer Klappe geschlagen: Durch die Eingriffe
entsteht zukunftsorientierte Wohnfläche, die Gemein- Es sollen nicht einzelne Pilotprojekte mit Vorzeige-
schaft wird gestärkt und das Dorfgefüge bleibt erhal- charakter entstehen, sondern machbare und
ten. Die gesammelten Beispiele und Projektergeb-
nisse sind im Handbuch „Neues Wohnen im alten leistbare Lösungen für den durchschnittlichen
Haus“ veröffentlicht. Hausbesitzer. The aim is to create feasible and
affordable solutions for the average homeowner
Subjektive Bedürfnisse objektiv bewerten
Im Folgeprojekt ReHabitat-ImmoCheck+ wurden die rather than individual pilot projects of exemplary
Grundlagen für digitale und analoge Werkzeuge ent- character.
wickelt. Sie erfassen neben den objektrelevanten
Daten auch Wohnbedürfnisse, um daran ausgerich-
tet die spezifischen Entwicklungspotenziale des Objective assessment of subjective needs
jeweiligen Einfamilienhauses hin zum Mehrpersonen- In the follow-up project ReHabitat-ImmoCheck+,
haus verständlich darzustellen und eine Basis für which ran until the end of 2017, the basics for digital
weitere Planungsschritte zu schaffen. So können and analogue tools were developed. In addition to
Menschen in der Phase der Wohnneuorientierung object-relevant data, these also record housing
auf niedrigschwellige Art unterstützt werden. Es ent- needs in order to outline the specific development
steht das Bild eines Gebäudes, das sich aus weni- potential for transforming the respective single-family
gen, grundlegenden Informationen zusammensetzt: house into a multi-person house in an understanda-
einem Fragebogen zum Gebäude mit Daten zu ble way and create a basis for further planning steps.
Größe, Lage oder Barrierefreiheit sowie einem Frage- In this way, people can be supported in a low-thresh-
bogen, der die Bedürfnisse der Bewohner ermittelt, old way during a phase of residential reorientation.
sie sensibilisiert und zum Nachdenken anregt. Ein An image of the building is generated, composed of
Raumnetz als vereinfachter abstrakter Grundriss ver- a few basic information items: an objective question-
anschaulicht die bauliche Struktur: Wie viele und naire on the building with data on size, location and
welche Räume hat das Gebäude? In welchen accessibility as well as a subjective questionnaire
Geschossen liegen diese? Wie sind sie miteinander that identifies, sensitises and stimulates reflection on
verbunden? „Damit lässt sich gut weiterarbeiten und
es können sowohl Nutzungshäufigkeit, technische
Details oder Teilbereitschaften abgefragt werden als DETAIL research is an
intermediary platform
auch auf die jeweiligen Wohnbedürfnisse eingegan- for development ques-
gen werden“, sagt Julia Lindenthal. tions and scenarios on
the future of construc-
Als Ergebnis wird das Entwicklungspotenzial tion. Would you like to
dargestellt. Dieses zeigt zum Beispiel, welche For- become a member of
this network of archi-
men von Hausgemeinschaften in dem Gebäude DETAIL research ist ens. Sie möchten Teil tects, representatives
denkbar wären und welche Parameter angepasst eine Vermittlungsplatt- des Netzwerks aus from industry, university
form zu Entwicklungs- Architekten, Industrie, research, and politics?
werden müssten, damit sie möglich werden. „Dies fragen und Szenarien Hochschule und Politik
könnte eine bauliche Veränderung sein wie der zur Zukunft des Bau- werden? zresearch@detail.de
18 DETAIL research 7/8.2018 ∂

Einbau eines zweiten Bades, oder auch ein perso- the needs of the residents. The image of the house Partner von
DETAIL research
nenbezogener Aspekt wie die Bereitschaft, Bad, is rounded off with a room network, i.e. a simplified Partner of
Küche oder den Eingangsbereich mit anderen zu abstract floor plan that illustrates the building struc- DETAIL research
teilen“, so Lindenthal. Das Werkzeug gibt auch eine ture: How many and which rooms does the building
Rückmeldung zur Reflexion der eigenen Bedürfnisse have? What floors are they on? How are they con-
und gleicht die Angaben aller Hausbewohner ab. nected? “This makes it easy to continue working
Dadurch lässt sich prüfen, inwieweit sich die Bedürf- and it is possible to query usage frequencies, techni-
nisse decken. Nicht zuletzt soll durch das Tool eine cal details or partial readiness as well as to respond
Bewertungsbasis und Entscheidungshilfe für die to the respective living needs”, explains Julia
Kreditvergabe durch Banken generiert werden, um Lindenthal.
die Chancen vor allem für Frauen (die bei der The development potential is presented as a
Kreditvergabe häufig benachteiligt sind) und ältere result. This shows, for example, which household
Menschen zu verbessern. Das Projektteam sieht types would be conceivable in the building and
die ReHabitat-ImmoCheck+ Werkzeuge als ideale which parameters would have to be adapted to
Ergänzung zum Handbuch, mit welchen das Ideen- enable this. “This could be a structural change, such
und Möglichkeitsspektrum für Hauseigentümer, Pla- as the installation of a second bathroom, or also a
ner aber auch für Gemeinden weiter vergrößert wird. personal aspect, such as the willingness to share the
Sie sind aber auch Katalysatoren, um einen Entwick- bathroom, kitchen or entrance area with others”,
lungsprozess zu starten, der die vielen ungenutzten says Lindenthal. The tool also gives feedback on the
oder unterbelegten Gebäude wieder mit neuem Leben reflection of one’s own needs and compares the data
erfüllen könnte. of all the building occupants. This makes it possible
to check to what extent needs are met. Last but not
least, the tool is intended to generate an evaluation
basis and serve as a decision-making aid for lending
Auswahl an Screen- Selection of screen-
by banks in order to improve opportunities, espe-
shots des digitalen shots of the digital cially for women (who are often disadvantaged when
Mock-ups, auf dessen mock-up on the basis
Basis nun der Prototyp of which the prototype
it comes to bank loans) and older people. The pro-
des Werkzeugs entwi- of the tool is now to be ject team sees the ReHabitat-ImmoCheck+ tools as
ckelt werden soll: Das developed: The room
Raumnetz bietet Men- network offers people
an ideal supplement to the manual, allowing the
schen, die wenig tech- who have little techni- spectrum of ideas and possibilities for homeowners,
QLNDIÀQ VLQG HLQH cal experience an easy
einfache Möglichkeit, way to analyse their
planners and also communities to be further
ihre Immobilie zu ana- property and create an expanded. They are also catalysts for kick-starting a
lysieren und eine ab- abstract working basis.
strakte Arbeitsbasis zu
development process that could breathe new life into zecology.at/
schaffen. the many unused or underoccupied buildings. ecology/rehabitat.htm

Erdgeschoss 1. Obergeschoss Verbindung der Räume


Ground floor First floor und deren Nutzungs-
KlXÀJNHLW DQKDQG HLQHU
Ampelkennzeichnung

Connection of the
rooms and their usage
frequency using a
traffic-light labelling
system
*UDÀN78:LHQgg,

Erdgeschoss 1. Obergeschoss
Zuordnung der selbst-
Ground floor First floor
genutzen, der gemein-
schaftlich nutzbaren
und der zu vergeben-
den Räume

Allocation of resi-
dent-occupied rooms,
rooms for shared use
and rooms to be allo-
cated
*UDÀN78:LHQgg,
TON SCHAFFT
MEHR

MÖGLICHKEITEN FÜR ALLE

Tonbaustoffe von Wienerberger – so vielseitig wie


die Menschen
Wir bei Wienerberger sind von der Einzigartigkeit unseres natürlichen und langlebigen
Baustoffes Ton überzeugt. Dieser ist so vielseitig wie Ihre persönlichen Ansprüche.
Vom Boden über die Wand, die Fassade und den Schornstein bis hin zum Dach
bieten wir Ihnen wertbeständige und wohngesunde Lösungen. Ob klassisch, modern,
traditionell oder innovativ – mit unseren Tonbaustoffen gestalten Sie individuelle
Lebensräume für Generationen. Wir geben Ihren Träumen und Ideen eine Form.

www.wienerberger.de
20 DETAIL research 7/8.2018 ∂

Zur Zukunft des Bauens und


zur Gegenwart von Fassaden
The Future of Building and
the Present of Facades

Frey Architekten, Freiburg


Als Ende Mai zur Eröffnung der diesjährigen Detail-Veranstal-
tungsreihe „Die Zukunft des Bauens“ rund zehn Akteure der Bau-
industrie, Architekturforschung und Planungspraxis in Hamburg
zusammentrafen, um über Risiken in Zusammenhang mit dem
„Multitalent Fassade“ zu diskutieren, ging es weniger um Bau-
rechts- und Haftungsfragen, sondern vielmehr um den Mut, Neues
zu wagen und die Schnittstelle von Architektur und Außenraum
jenseits bewährter Muster zu denken. Vor einem interessierten
W Oben: Multifunktio-
nalität in großem Maß-
Above: Multifunction-
ality on a large scale:
Ausführlicher stab: Der Smart Green The Smart Green Tower
Fachpublikum wurden in Vorträgen nicht nur außergewöhnliche Veranstaltungsbericht: Tower in Freiburg ist in Freiburg is a building
Detailed event report: ein Gebäude, das that generates, stores
Materialentwicklungen vorgestellt. Die Referenten präsentierten detail.de/ Energie erzeugt, spei- and delivers energy to
unter anderem auch ein Beispiel, wie Kunst und Architektur als 7-8-2018-hamburg chert und bedarfsab- the surrounding neigh-
hängig an die Nach- bourhood according to
Leitfaden im urbanen Raum agieren kann, dazu Formkompositio- barschaft abgibt. demand.
nen an der Gebäudehülle mit großer funktionaler Wirkung oder
Unten: Die von 3XN Below: 3XN’s planned
Fassaden- und Energiespeicherkonzepte für die Stadt, genauer geplante Erweiterung expansion of Schüco's
für den Stadtteil von morgen. der Schüco-Unterneh- headquarters in Biele-
menszentrale in Biele- feld, Germany
Dass sich Fassaden für Forschungsvorhaben besonders gut feld
eignen, hob die Architektin Katja Hasche von der Forschungsini-
tiative Zukunft Bau des Bundesinstituts für Bau-, Stadt- und Raum-
forschung anhand vier geförderter Projekte hervor. Ann-Christine
von der Heid vom Institut für Massivbau an der RWTH Aachen gab
Einblick in ihre Forschungstätigkeit zu Fassadenkonstruktionen
aus textilbewehrtem Beton. Heike Klussmann, die sich nicht nur
mit der Wehrhahnlinie in Düsseldorf einen Namen gemacht hat,
präsentierte Entwicklungsstufen innovativer Gebäudeoberflächen
und Jürgen Haller von der Frey Gruppe resümierte Eckdaten zur
Funktionsweise des Smart Green Towers, der derzeit in Freiburg
gebaut wird. Zum Abschluss der Veranstaltung führte der Archi-
tekt Olaf Skov Kunert von 3XN aus Kopenhagen in komplexe
planerische Denkweisen ein, die in den weltweit viel beachteten
3XN

Objekten seines Büros münden.

When at the opening of this year’s patterns. In the course of lec- from the Future of Building re- Wehrhahn line in Düsseldorf, pre-
event series “The Future of Build- tures, unusual material innova- search initiative of the Federal In- sented the development stages
ing” at the end of May around ten tions were presented to an inter- stitute for Building, Urban Affairs of innovative building surfaces
players from the construction in- ested expert audience, as well as and Spatial Research empha- and Jürgen Haller from the Frey
dustry, architectural research and an example of art and architec- sised that facades are particularly Group summarised key data on
planning practice met in Ham- ture serving as a guideline in ur- suitable for research projects. the functionality of the Smart
burg to discuss risks connected ban space, form compositions on Ann-Christine von der Heid from Green Tower currently under con-
with the “multi-talented facade”, the building envelope with great the Institute for Solid Construction struction in Freiburg. Finally, ar-
the focus was less on questions functional effect, and far-reaching at the RWTH Aachen gave an in- chitect Olaf Skov Kunert from
of buil-ding law and liability and facade and energy storage con- sight into her research work on 3XN in Copenhagen introduced
more on the courage to dare to cepts for cities, more precisely for facade constructions made of complex planning mindsets that
try something new and to rethink the urban districts of tomorrow. textile-reinforced concrete. Heike culminate in his office's objects,
the interface of architecture and Using four funded projects as Klussmann, who has not only which have attracted a great deal
external spaces beyond proven examples, architect Katja Hasche made a name for herself with the of attention worldwide.

y München, 20.09.18
Modulares Bauen –
Berlin, 11.10.18
Wohnformen im
Frankfurt, 08.11.18
Digital Planen und
Weitere Termine und Große Bandbreite, Wandel – Bauen –
Themen der Reihe: vielfältige Potenziale? Qualitäten und Frei- Hohe Individualität in
Further dates and top- Modular construction – räume für alle Serie
ics of the series: wide range, wide-rang- Housing types in tran- Digital planning and
ing potential? sition – qualities and construction – high
spaces for all serial individuality
Advertorial supported by MINI

Individuell und doch


gemeinsam
Individual and yet
together

Angesichts des massiven Bedarfs an Wohnraum im


urbanen Umfeld bleibt vielfach wenig Möglichkeit für
individuelle Ideen und Gestaltung. Wie durch eine
intensive Partizipation potenzieller Bewohner kreative
Wohneinheiten gestaltet werden könnten, zeigte
MINI LIVING mit der Installation „BUILT BY ALL” in
Kooperation mit dem Londoner Architekturbüro Stu-
diomama in Mailand. Bereits zum dritten Mal präsen-
tierte MINI im Rahmen des Salone del Mobile ein
Wohnkonzept, das zeigte, wie Raum in der Stadt
optimal anderweitig genutzt werden kann.
Die diesjährige Installation verdeutlichte mithilfe
von beispielhaften Wohneinheiten, wie jeder Einzelne
seine Wünsche und Vorstellungen von individuellem
Wohnen in einen Gesamtkontext integrieren kann.
© MINI

Zusätzlich entstand aus dem Miteinander der einzel-


nen Einheiten eine Mikronachbarschaft. Die unter-
schiedlichen Wohneinheiten bildeten zusammen mit
gemeinschaftlich nutzbaren Flächen ein neues In view of the massive demand for living space in Individuelle Wohnein-
heiten fügten sich in
Raumgefüge, in dem exemplarische Funktionen wie urban environments, there is often little room for der Mailänder Fabrik-
eine Gemeinschaftsküche, ein Fitnessbereich und individual ideas and design. MINI LIVING’s installa- halle in einen gemein-
schaftlichen Kontext.
ein Atrium integriert waren. In der ungenutzten Fab- tion “BUILT BY ALL” in cooperation with the London- Neben den individu-
rikhalle in der Zona Tortona ließ sich damit zum einen based architectural firm Studiomama in Milan ellen Modulen sind die
*HPHLQVFKDIWVÁlFKHQ
die Bandbreite der individuellen Wohneinheiten erle- showed how creative living units could be designed wie z. B. die Küche ein
ben, zum anderen wurde das Potenzial deutlich, wie through the intensive participation of potential resi- wesentlicher Bestand-
teil des Konzepts.
vorhandene Strukturen in der Stadt genutzt und mit dents. For the third time, MINI presented a living
neuem Leben gefüllt werden können. concept at the Salone del Mobile that showed how Individual living units in
the factory building in
space in the city can be optimally used for other Milan fitted into a com-
purposes. mon context. In addi-
tion to the individual
This year’s installation used exemplary living modules, the common
units to illustrate how each individual can integrate areas such as the
kitchen are a fun-
their wishes and ideas of individual living into an damental part of the
overall context. In addition, the combination of the concept.
individual units resulted in the creation of a micro
neighbourhood. The various residential units,
together with areas for shared use, formed a new
spatial structure into which exemplary functions such
as a communal kitchen, a fitness area and an atrium
were integrated. In the unused factory building in
the Zona Tortona, a range of individual living units
could be experienced at first hand and the potential
highlighted for using existing structures in urban
environments and filling them with new life.
© MINI

z mini.com/living
22 Impressum Imprint 7/8.2018 ∂

Impressum Jin Weiqi, Danny Willems, Montse


Zamorano
Abonnementverwaltung und
Adressänderungen
Subscriptions and Address Changes:
All rights reserved. No liability is ac-
cepted for unsolicited manuscripts or
photos. Reproduction only with per-

Imprint Autoren dieser Ausgabe


Authors of this issue:
Bettina Sigmund, Harald Sommer
Vertriebsunion Meynen,
Grosse Hub 10, 65344 Eltville,
Deutschland Germany
mission. No guarantee can be given
for the completeness or correctness
of the published contributions.
Tel. +49 (0) 61 23-92 38-211
Übersetzungen Fax: +49 (0) 61 23-92 38-212 Die Beiträge in DETAIL sind urhe-
Translations: berrechtlich geschützt. Eine Verwer-
Alisa Kotmair, Roderick O’Donovan, Abonnentenkontakt tung dieser Beiträge oder von Teilen
Marc Selway, Eskenazy Translations Subscriptions Contact: davon (z. B. Zeichnungen) ist auch
mail@detail.de oder or im Einzelfall nur in den Grenzen der


Zeitschrift für Architektur +
Redaktion Produktinformation,
Detail Research
Product Information Editors, Detail
detailabo@vertriebsunion.de

DETAIL erscheint 10× jährlich am


gesetzlichen Bestimmungen des
Urheberrechtsgesetzes in der je-
weils geltenden Fassung zulässig.
Baudetail Research: 29. Dezember / 1. März / 3. April / Sie ist grundsätzlich vergütungs-
Review of Architecture + produkte@detail.de 2. Mai / 1. Juni / 16. Juli / 3. Septem- SÁLFKWLJ =XZLGHUKDQGOXQJHQ
Construction Details ber / 1. Oktober / 2. November / unterliegen den Strafbestimmungen
ISSN 0011-9571/B 2772 Katja Reich (V. i. S. d. P., KR), 3. Dezember / plus 2 × jährlich das des Urheberrechts.
Tina Barankay (TB), Thomas Jakob Sonderheft DETAIL inside Any use of contributions in whole or
(TJ), Sabina Strambu (SAS) DETAIL appears 10 times a year on in part (including drawings) is per-
DETAIL Business Information GmbH 29 December / 1 March / 3 April / mitted solely within the terms of rele-
Messerschmittstr. 4, Brigitte Bernhardt (BB), Bettina 2 May / 1 June / 16 July / 3 September / vant copyright law and is subject to
80992 München Munich, Germany Sigmund (BS) (freie Mitarbeit 1 October / 2 November / 3 December fee payment. Any contravention of
Tel. +49 (0)89 381620-0 Contributing Editors) plus 2 special issues of DETAIL inside these conditions will be subject to
Fax: +49 (89) 381620-877 penalty as defined by copyright law.
www.detail.de www.detail-online.com Medialeistungen und Beratung Bezugspreise: Abonnement 10 Aus-
Media Services & Consulting: gaben zzgl. 2 Sonderhefte DETAIL Wissenschaftliche Partner von
Postanschrift Annett Köberlein inside DETAIL Research Academic Partners
Postal Address: (Leitung Manager), Prices for 10 issues DETAIL plus of DETAIL Research:
Postfach PO Box: 500205, Tel. +49 (0)89 381620-849 2 special issues DETAIL inside Bergische Universität Wuppertal
80972 München Munich, Germany Marion Arnemann, Anna Bendl Inland Germany: € 192 Eidgenössische Technische
Ausland Other countries: € 192 / Hochschule Zürich
Geschäftsführung Anzeigendisposition CHF 251 / £ 134 / US$ 248 Hochschule für angewandte
Managing Director: Advertisement Scheduling: Studenten Students: Wissenschaft und Kunst
Karin Lang Claudia Wach (Leitung Manager), Inland Germany: € 102 Hildesheim/Holzminden/Göttingen
Tel. +49 (0)89 381620-824 Ausland Other countries: Karlsruher Institut für Technologie
Redaktion Tel. +49 (0)89-38 16 20-0 € 102 / CHF 137 / £ 74 / US$ 131 Rheinisch-Westfälische Technische
Editorial: Hochschule Aachen
Tel. +49 (0)89 381620-866 Detail Transfer: DETAIL Einzelheft Technische Universität
redaktion@detail.de Kathrin Wiblishauser, Birgit Wöhrle, DETAIL single issues: Braunschweig
Martina Zwack € 18,90 / CHF 28 / £ 15 / US$ 24,50, Technische Universität Dortmund
Dr. Sandra Hofmeister (Chefredak- DETAILinside Einzelheft Technische Universität Dresden
teurin Editor-in-Chief, V. i. S. d. P., Vertrieb und Marketing DETAIL inside single issue: Technische Universität
SaH), Jakob Schoof (stellvertreten- Distribution & Marketing: € 18.90 / CHF 28 / £ 15 / US$ 24.50 Kaiserslautern
der Chefredakteur Deputy Editor-in- Kristina Weiss (Leitung Manager) Technische Universität München
Chief, JS), Sabine Drey (SD), Irene Schweiger (Vertrieb Distri- Ausland zzgl. MwSt., falls zutref- Universität Stuttgart
Andreas Gabriel (GA), Frank bution), fend. Alle Preise zzgl. Versand- Weißensee Kunsthochschule Berlin
Kaltenbach (FK), Julia Liese (JL), Tel. +49-(0)89-38 16 20-837 kosten. Abonnements 6 Wochen vor
Peter Popp (PP), Edith Walter (EW), Ablauf kündbar. Für Studenten-
Heide Wessely (HW) CAD-Zeichnungen abonnements gilt: Studien-
CAD drawings: bescheinigung erforderlich.
Florian Köhler (FLK) Alle CAD-Zeichnungen der Other countries plus VAT, if applicable.
(freie Mitarbeit Contributing Editor) Zeitschrift sind mit dem Programm All prices plus shipping costs.
erstellt. All CAD drawings Proof of student status must be provi-
Assistenz of the journal were produced with ded to obtain student rates.
Editorial Assistants: VectorWorks®.
Michaela Linder, Laura Oberhofer, Konto für Abonnementzahlungen
Maria Remter Auslieferung an den Handel Bank details for subscriptios:
Delivery to Trade: Deutsche Bank München
Gestaltung VU Verlagsunion KG BLZ 700 700 10 · Konto 193 180 700
Design: Meßberg 1, 20086 Hamburg, IBAN: DE24700700100193180700
strobo B M, München Munich, Deutschland Germany SWIFT: DEUTDEMM
Germany
Repro Bei Nichtbelieferung ohne Ver-
Herstellung, CAD Reprographics: schulden des Verlages oder infolge
Production, DTP: Martin Härtl OHG, München Munich, von Störungen des Arbeitsfriedens
Peter Gensmantel (Leitung Germany bestehen keine Ansprüche gegen
Manager), Michael Georgi, den Verlag.
Cornelia Kohn, Andrea Linke, Druck No claims can be accepted for non-
Roswitha Siegler, Simone Soesters Printing: delivery resulting from industrial dis-
W. Kohlhammer Druckerei GmbH + putes or where not caused by an omis-
Dejanira Ornelas Bitterer, Marion Co. KG, Stuttgart, Germany sion on the part of the publishers.
Griese, Barbara Kissinger, Martin Augsburger Straße 722
Hämmel, Emese M. Köszegi 70329 Stuttgart Zurzeit gilt Anzeigenpreisliste Nr. 50 Highlights der
Architekturbiennale 2018:
Highlights from the
Architecture Biennale 2018
Hiroshi Sugimotos Enoura-
Observatorium in Kanagawa
Hiroshi Sugimoto’s Enoura
Observatory in Kanagawa
7/8.2018

(Zeichnungen Drawings) 9HUEUHLWHWH $XÁDJH , 4XDUWDO 


Auslandsversand über IMX 21 910 Exemplare + 3286 Exemplare
Ralph Donhauser, Irini Nomikou International distribution by IMX aus früheren Berichtszeiträumen Zeitschrift für Architektur + Baudetail Review of Architecture + Construction Details

Current valid advertising rates are


Urbane Räume Urban Spaces

(freie Mitarbeit Freelance


Contributors) listed on Rate Card No. 50.
Circulation 1st Quarter 2018: 21,910
Fotografen dieser Ausgabe copies + 3286 copies from previous
Photographers of this issue: reporting periods.
Aerosportfoto, Iwan Baan, Ben
Blossom, Simone Bossi, Serge Dieses Heft ist auf chlorfrei-
Brison, Marco Cappelletti, Stef gebleichtem Papier gedruckt.
Declerk, Filip Dujardin, Mikkel This journal is printed on chlo-
Frost, Francesco Galli, Harald rine-free bleached paper.
Gottschalk, Rasmus Hjørtshøj/ Cover 7/8.2018:
COAST, Jens Lindhe, Walter Mair, Alle Rechte vorbehalten. Wohnanlage Krøyers Plads in
Adam Mørk, Maki Naramoto, Bas Nachdruck nur mit Genehmigung. Kopenhagen
Princen, 'HOÀQR 6LVWR /HJQDQL Für Vollständigkeit und Richtigkeit Krøyers Plads Residential
Vibeke Sonntag, Laura Stamer, aller Beiträge wird keine Gewähr Development in Copenhagen
übernommen. COBE, Vilhelm Lauritzen Arkitekter
Urbane Räume
7/8.2018

Urban Spaces
Rasmus Hjørtshøj/COAST

24 Essay
32 Dokumentation
Documentation 78 Technik
Technology

Die aktive Stadt JAJA Architects Regenwasser dezentral


Active Cities MSA / Ney & Partners bewirtschaften
Levitt Bernstein Decentralised Rainwater
COBE, Vilhelm Lauritzen Management
Arkitekter
ORG
RAW / deAbajoGarcia
SET Architects
24 Essay 7/8.2018 ∂

5DVPXV+M¡UWVK¡M&2$67
'LHDNWLYH6WDGW Active Cities
3XEOLF'RPDLQ

$XI GHP ,VUDHOV 3ODGV 3ODW]HFNHQ EHÀQGHQ GHV  -DKUKXQGHUWV Israel’s Plads in Copen- cascades of seating football match is held
in Kopenhagen (oben) sich zwei tribünen- %LV KHXWH ZLUG YRU GHU hagen (above) by Cobe steps and the entranc- in front of the Church of
KROWHQ &REH XQG artige Treppenkaska- Kirche Santa Croce and Sweco Architects es to the subterranean Santa Croce on the
6ZHFR $UFKLWHFWV GHQ GHQ XQG GLH $EJlQJH MHGHV -DKU DP  -XQL offers sporting facilities car park at the corners 24 th June each year.
6SRUW LQV 6WDGW]HQW- ]XU 7LHIJDUDJH HLQH 3DUWLH DXVJHWUD- in the heart of the city. of the square. 27 players per team
UXP (LQ XP]lXQWHV Unten: Der „calcio gen. Dabei treten 27 A fenced double bas- The ‘calcio fiorentino’ a compete against each
'RSSHO%DVNHWEDOOIHOG ÀRUHQWLQR´ HLQH 9RU- 6SLHOHU SUR 0DQQVFKDIW ketball court and a preform of modern other on a temporarily
XQG HLQH NOHLQH 6NDWH- IRUP GHV PRGHUQHQ DXI HLQHP WHPSRUlU small skateboard bowl football (below) has its fenced field.
ERZO ELOGHQ GDV +HU] )X‰EDOOV KDW VHLQH XP]lXQWHQ 6SLHOIHOG form the heart of the roots in 15 th century
GHU$QODJH$QGHQ :XU]HOQLP)ORUHQ] JHJHQHLQDQGHUDQ complex. There are two Florence. To this day, a
'LHDNWLYH6WDGW Active Cities 

Die Fitnesswelle hinterlässt ihre Spuren in der Stadt: In October 2018, an unusual sports facility will be
Sport und Bewegungsspiele erobern zunehmend den opened in Copenhagen harbour: On the roof of the
Amager Resource Centre waste incineration plant,
öffentlichen Raum. Daraus entstehen neue gestal- Bjarke Ingels’ architectural firm BIG together with the
terische Herausforderungen – doch es müssen auch US ski resort planner International Alpine Design,
Freiräume bleiben für die spontane, ungeplante Aneig- have created one of the first open-air ski slopes in
urban areas. Thanks to artificial snow mats, the slope
nung durch die Bürger. is intended to be used all year round. At the highest
7KH ULVH RI ÀWQHVV DZDUHQHVV OHDYHV LWV PDUN RQ FLWLHV ZLWK point of the building, an 80-metre high climbing wall
facilities for sport and exercise increasingly impacting public leads up to the roof.
With their design, the architects have cleverly
space. This leads to new design challenges, but enough picked up on a tendency that has been emerging in
room should remain for spontaneous, unplanned appropria- Europe for some time. Sport and exercise are no
tion of public space by citizens. longer just taking place in indoor facilities or on dedi-
cated, enclosed sports fields, but are increasingly
effecting urban space. In some cases, traditional
7H[W-DNRE6FKRRI typologies of use such as river bathing are experi-
encing a renaissance. Trend sports events such as
mountain bike obstacle races or street basketball
Im Oktober 2018 soll im Kopenhagener Hafen eine tournaments also attract the masses in city centres
ungewöhnliche Sportanlage eröffnet werden: Auf dem and major city parks around the world.
Dach der Müllverbrennungsanlage Amager Ressource The Dutch urban researcher, Vincent Kompier
Centre hat Bjarke Ingels’ Architekturbüro BIG gemein- and the Portuguese urban planner, Daniel Casas
sam mit dem US-amerikanischen Skigebietsplanern Valle have been researching the changing signifi-
International Alpine Design eine der ersten Freiluft- cance of sport in urban centres for years. They have
Skipisten im urbanen Raum angelegt. Dank grüner observed three dimensions of the current develop-
Kunstschneematten soll sie auch im Sommer nutzbar ment: individualisation, increased health awareness
sein. Am höchsten Punkt des Gebäudes führt überdies and integration into everyday life. Traditional sports
eine 80 m hohe Kletterwand auf das Dach empor. clubs attract fewer and fewer people; instead, city
Geschickt haben die Architekten mit ihrem Ent- dwellers are increasingly organising their sporting
wurf eine Tendenz aufgegriffen, die sich in Europa activities themselves. For this purpose, they desire
schon länger abzeichnet. Sport und Bewegungsspiele easily accessible facilities close to their home. In a
finden längst nicht mehr nur in Hallen oder auf einge- survey in Hamburg in 2010, for example, nature
zäunten Sportanlagen statt, sondern erobern zuneh- (31.7 % of all sporting activities) and streets (12.9 %)
mend den städtischen Raum. Teils erleben dabei were the most frequently cited places for sports and
traditionelle Nutzungstypologien eine Renaissance exercise. Sports halls accounted for only 10 %, and
wie die Flussbäder. Teils ziehen Trendsport-Events swimming pools for 8.5 % of sporting activity. The
die Massen an wie jene des Getränkelabels Red Bull, increasing health and fitness orientation of society is
das in den Innenstädten und Großstadtparks der also reflected in its preferred sports. Despite the
Welt Mountainbike-Hindernisrennen, Streetbasket- recent surge in trend sports, running, cycling, swim-
ball-Turniere und Seifenkistenrennen veranstaltet. ming and fitness training clearly dominate the list of
Der niederländische Stadtforscher und Publizist preferences. Football was the first team sport to fol-
Vincent Kompier und der portugiesische Stadtplaner low in sixth place in the Hamburg survey. Three quar-
Daniel Casas Valle befassen sich seit Jahren einge- ters (77 %) of the respondents said that their motive
hend mit dem Bedeutungswandel des Sports in der for fitness and health is the decisive factor in their
Stadt. Sie beobachten vor allem drei Dimensionen sports activities. Only 28 % declared their motivation
der Entwicklung: die Individualisierung, das gestie- as being the desire to be with others.
gene Gesundheitsbewusstsein und die Integration in Many cities are now doing their utmost to pro-
den Alltag. Traditionelle Sportvereine ziehen immer mote the fitness trend because they recognize the
weniger Menschen an; stattdessen organisieren die financial benefits of saving on health care costs. For
Stadtbewohner ihre sportlichen Aktivitäten zuneh- example, the New York City Council adopted its
mend selbst. Dazu wiederum benötigen sie keine Active Design Guidelines in 2010, a handbook for the
Großanlagen am Stadtrand, sondern wünschen sich health-promoting design of public spaces and build-
leicht zugängliche Angebote in Wohnortnähe. Bei ings. The suggested measures range from the crea-
einer Umfrage in Hamburg 2010 etwa waren „Natur“ tion of pedestrian and bicycle-friendly street space to
(31,7 % aller sportlichen Aktivitäten) und „Straße“ the proposal to open school playgrounds for after
(12,9 %) die am häufigsten genannten Orte für sport- school and weekend play. In their summary, the
liche Betätigung. Nur 10 % entfielen auf Sporthallen authors compare today’s challenge with that at the
und 8,5 % auf Hallen- und Freibäder. Die zunehmende end of the 19th century, when light and air in cities
Gesundheits- und Fitnessorientierung der Gesell- were supposed to prevent epidemics such as tuber-
schaft zeigt sich auch in deren bevorzugten Sport- culosis. Today, cycle paths and walking trails are said
arten. Allen Trendsportarten zum Trotz dominieren to have a similar effect against obesity and cardio-
Laufen, Radfahren, Schwimmen und Fitnesstraining vascular disease.
26 Essay 7/8.2018 ∂

0LNNHO)URVW&(%5$
'HU 6WUHHW 'RPH LP GXQJVSDUWQHU 5XQH VHOJDVFDQR ELHWHW XQ- Completed in 2014, the former world-class and outdoor activities
GlQLVFKHQ +DGHUVOHY *OLIEHUJ HLQ HKHPDOL- WHU VHLQHP URWHQ Street Dome in Hader- skater Rune Glifberg. under its red plastic
(oben) ist Teil eines ger Weltklasseskater .XQVWVWRIIGDFK 5DXP slev, Denmark (above) Inside the hall are an- roof. A skateboard bowl
 P2 JUR‰HQ 6NDWH- LVW ,Q GHU +DOOH EHÀQ- IU ZHFKVHOQGH ,Q- is part of a 4,500 m 2 other skateboard bowl, and a climbing wall are
SDUNV 'HQ (QWZXUI GHQ VLFK HLQH ZHLWHUH GRRU XQG 2XWGRRU skateboard park de- a climbing wall and a an integral part of the
GD]X OLHIHUWHQ GDV $U- 6NDWHERZO HLQH .OHW- $NWLYLWlWHQ )HVWHU signed by Cebra Archi- basketball court. programme.
FKLWHNWXUEUR &HEUD WHUZDQG XQG HLQ %DV- %HVWDQGWHLO GHV 3UR- tecture and the land- The Youth Factory in
XQG GLH /DQGVFKDIWV- NHWEDOOIHOG JUDPPV VLQG HLQH scape architects Merida by selgascano
DUFKLWHNWHQ *OLIEHUJ  8QWHQ 'DV -XJHQG- 6NDWHERZO XQG HLQH Glifberg + Lykke, who (below) offers space
/\NNHGHUHQ*UQ- ]HQWUXPLQ0HULGDYRQ .OHWWHUZDQG are managed by the for changing indoor

,ZDQ%DDQ‹9*%LOG.XQVW%RQQ
'LHDNWLYH6WDGW Active Cities 27

eindeutig die Liste der Präferenzen. Mit Fußball folgte ',H EHOLHEWHVWHQ Ever been there before?
5lXPH IU 6SRUW
der erste Mannschaftssport in der Hamburger Umfrage DNWLYLWlWHQ LQ
Even ancient cultures had a differentiated repertoire
erst an sechster Stelle. Gut drei Viertel (77 %) der 'HXWVFKODQG of sports and associated venues. Sport was used for
(Ergebnisse einer
Befragten gaben an, dass für sie das Fitness- und 8PIUDJH GHU 8QL
the practice of armed conflicts (e. g. during riding,
Gesundheitsmotiv ausschlaggebend für die sportli- YHUVLWlW 2VQDEUFN shooting and fencing) or purely as a leisure pastime.
2007ï2009)
che Betätigung ist. Nur für 28 % spielte auch der Where people in
Its was also part of cult rituals such as a ball game,
Wunsch, mit anderen zusammen zu sein, eine Rolle. Germany prefer to for which the Mexican Maya created elaborate facili-
play sport (survey by
Viele Städte fördern den Fitnesstrend mittler- the University of
ties in their jungle towns. Even a civilian fitness cul-
weile nach Kräften, weil sie den finanziellen Nutzen Osnabrück 2007–2009) ture was anchored in classical Greek philosophy.
durch eingesparte Gesundheitskosten erkennen. Die The educational ideal of kalokagathia (which can be
Stadtverwaltung von New York etwa verabschiedete roughly translated into English as ‘moral goodness’)
2010 ihre „Active Design Guidelines“, eine Handrei- strived for a virtuous person in a healthy, well-formed
chung für die gesundheitsfördernde Gestaltung 1DWXU body, anticipating the Latin expression mens sana in
Nature
öffentlicher Räume und Gebäude. In der Zusammen- corpore sano, or ‘a healthy mind in a healthy body’.
fassung vergleichen die Autoren die heutige Heraus- The Greeks knew four types of sports facilities
forderung mit jener am Ende des 19. Jahrhunderts: for competitions and physical exercise: the gymna-
Damals sollten Licht und Luft in den Städten Epide- sium as a training and competition area for gymnas-
mien wie der Tuberkulose vorbeugen; heute sollen tics, the palaestra for martial arts, the stadium for
Fahrradwege und Walkingstrecken Ähnliches gegen running competitions and the hippodrome for horse
Adipositas und Herz-Kreislauf-Erkrankungen bewirken.

Alles schon mal dagewesen?


31,7 % and carriage races. Temporary sports facilities in the
city also have a long tradition. From 1530 onwards,
an early form of football was practiced in Florence on
Schon die antiken Gesellschaften verfügten über ein a temporary playing field in front of the church of
ausdifferenziertes Repertoire an Sportarten und -stät- Santa Croce. At 50 × 100 m, this was almost the
ten. Sport war Bestandteil kultischer Riten wie etwa standard size, but the teams of 27 players each
das Ballspiel, für das die mexikanischen Maya in ihren 6WUD‰H (including 17 strikers) were far bigger. The relatively
Street
Urwaldstädten aufwändige Anlagen schufen. Er diente large ball was manoeuvred with the hands, as well as
der Einübung kriegerischer Auseinandersetzungen with the feet.
(z. B. beim Reiten, Schießen und Fechten) oder dem With its prudishness and general aversion to the
puren Zeitvertreib. Selbst eine zivile Fitnesskultur war human body, the baroque period marked a turning
in der klassischen griechischen Philosophie veran- point in the development of European sport and

12,9 %
kert. Das Erziehungsideal der Kalokagathie (deutsch sporting facilities. Since the end of the 18th century,
etwa „sittliche Güte“) strebte nach einem tugendhaf- however, physical activity has been encouraged once
ten Menschen in einem gesunden, wohlgeformten again – both as a social lubricant in society and as a
Körper und nahm so bereits die lateinische Rede- means of promoting public health. In 1811, Friedrich
wendung „mens sana in corpore sano“ vorweg. Ludwig Jahn opened the first gymnastics arena in
Die Griechen kannten vier Arten von Sportanla- Berlin, which was not only used for gymnastics in
gen für Wettkämpfe und körperliche Ertüchtigung: +DOOHQ  )UHLEDG today’s sense but also for climbing, obstacle running
Das Gymnasion als Traininings- und Wettkampfplatz Indoor / outdoor and various athletic disciplines. In Great Britain, on
swimming pool
für Gymnastik, die Palästra für Kampfsportarten, das the other hand, competition dominated the develop-
Stadion für Laufwettbewerbe und das Hippodrom für ment of sport. Cricket, rugby and modern football
Pferde- und Wagenrennen. Auch temporäre Sportan- emerged in the 19th century on the British Isles and
lagen in der Stadt haben eine lange Tradition. Ab the first rowing regattas also took place.
1530 ist aus Florenz eine Vorform des Fußballs über- All of this however does not mean that sport
liefert, der auf einem temporären Spielfeld vor der was simply practiced in public spaces. It remained
Kirche Santa Croce ausgetragen wurde. Dieses hatte
mit 50 × 100 m beinahe schon heutiges Normalmaß, 8,5 % tied to specific locations or special occasions. This
tendency was reinforced in the 20th century under
'DWHQTXHOOHQ IU *UDÀN  Data sources for graphics&KULVWLDQ :RSS XD *UXQGODJHQ GHU

die Mannschaften waren mit je 27 Spielern (darunter the influence of the Athens Charter. After the Second
6SRUWHQWZLFNOXQJVSODQXQJLQGHU)UHLHQXQG+DQVHVWDGW+DPEXUJ2VQDEUFN

allein 17 Stürmer) jedoch deutlich größer. Der relativ World War, sports facilities increasingly shifted to the
große Ball durfte nicht nur mit den Füßen, sondern outskirts of the city. Their use was strictly regulated
auch mit der Hand gespielt werden. and often limited to members of sports clubs. In
Der körperfeindliche Barock markierte eine Zäsur ]X +DXVH most cases, football pitches and sports halls were
in der Entwicklung des europäischen Sports und der At home only utilised for a few hours per day – as is still the
Sportanlagen. Seit dem ausgehenden 18. Jahrhundert case today. Opening them up to new user groups is
wurde körperliche Betätigung dagegen wieder geför- one of the major challenges. In addition, new, often
dert – und zwar sowohl als sozialer Kitt in der Gesell- very small-scale areas for sports and games should
schaft als auch als Mittel der öffentlichen Gesundheits- be created in inner-city areas. Thirdly, modern
vorsorge. 1811 eröffnete Friedrich Ludwig Jahn in
Berlin den ersten Turnplatz, auf dem freilich nicht nur
im heutigen Sinn geturnt wurde, sondern auch Klet-
6,4 % sports facilities need to be developed for new urban
expansions.
These concepts will have to be different from
terübungen, Hindernisläufe sowie Sprung- und the soccer/athletics/multi-purpose hall typologies of
Wurfsportarten praktiziert wurden. In Großbritannien earlier days. Beach volleyball, climbing, skateboard-
hingegen dominierte beim Sport stärker der Wett- ing and parkour are some of the most popular sports
28 Essay 7/8.2018 ∂

kampfgedanke. Cricket, Rugby und der moderne Fuß- Die beliebtesten today. However, the creation of permanent facilities
Sportarten
ball entstanden im 19. Jahrhundert auf den britischen LQ 'HXWVFKODQG
for these purposes is faced with an inherent risk: no
Inseln und die ersten Ruderregatten fanden statt. (Ergebnisse einer one really knows which sport trends will remain pop-
8PIUDJH GHU 8QLYHU
All dies bedeutet freilich nicht, dass Sport ein- VLWlW 2VQDEUFN
ular. For example, while the rollerblading nights in
fach im öffentlichen Raum praktiziert wurde. Er blieb 2007ï2009) Europe’s cities were still attracting the masses ten
The most popular
zumeist an bestimmte Orte oder besondere Anlässe sports in Germany
years ago, many of them have since been discontin-
geknüpft. Das verstärkte sich im 20. Jahrhundert (survey by the Universi- ued due to a lack of sponsors and public interest.
ty of Osnabrück
unter dem Eindruck der Charta von Athen noch. 2007–2009)
Nach dem Zweiten Weltkrieg verlagerten sich die A permanent trend and a renaissance
Sportanlagen zunehmend an die Stadtränder. Meist However, the conclusion should not be that sport
waren die Fußballfelder und Sporthallen nur wenige trends could be satisfied with short-lived, makeshift
Stunden täglich in Gebrauch – und sind es bis heute installations. This is illustrated by the history of skate-
noch. Bestehende Sportanlagen neuen Nutzergrup- /DXIHQ board parks. The first commercially operated facili-
Running
pen zu öffnen, ist daher eine der großen Herausfor- ties were built in the USA in the mid-1960s. Twenty
derungen für die Planung. Zudem müssen auch in years later, the skaters increasingly appropriated
innerstädtischen Gebieten neue, oft sehr kleinteilige public space and more and more municipalities
Flächen für Sport und Spiel geschaffen werden. Drit- began to build public skateboard parks. However,
tens gilt es, für neue Stadterweiterungen zeitgemäße the structures made of plywood and HPL panels
Sportanlagen zu entwickeln. proved not to be very durable and soon began to
Diese Konzepte werden anders aussehen müs-
sen als die Fußball-/Leichtathletik-/Mehrzweckhallen-
Kombination früherer Tage. Beachvolleyball, Klettern,
13,1 % disintegrate. Today, successful skateboard parks are
usually made of concrete and are designed as one-
of-a-kind facilities by specialists. There are two differ-
Skateboard, Parkour – so lauten einige der Sport- ent typologies: In street skateboarding, the skaters
arten, die heute die Menschen anziehen. WIll man use stairs, railings and flights of steps for their tricks.
Fitnesstraining
dafür jedoch dauerhafte Anlagen schaffen, droht ein Fitness training Such structures are also being rebuilt in skateboard
inhärenter Zielkonflikt: Niemand weiß wirklich, wel- parks; the space required for this is comparatively
che Sporttrends von Dauer sein werden. Ein Bei- small. Transition skateboarding, on the other hand,
spiel: Zogen die Skate-Nights in Europas Städten vor takes place in bowls, quarter and half-pipes. The aim
zehn Jahren noch die Massen an, so wurden viele of planning such facilities is to create a course that is
von ihnen mangels Sponsoren und Publikumsinter- as fluid and varied as possible. Space requirements
esse inzwischen wieder eingestellt. and costs are significantly higher than with the street
style version.
Ein Dauertrend und eine Renaissance
Die Schlussfolgerung sollte jedoch nicht lauten, Sport-
trends ließen sich mit kurzlebigen, behelfsmäßigen
11,9 % While skateboarding only emerged 50 years
ago, Europe’s river and harbour bathing facilities
are a centuries-old typology that is experiencing a
Installationen befriedigen. Das zeigt die Geschichte renaissance. In 1760, the first bathing terrace
der Skateparks: Die ersten kommerziell betriebenen 5DGIDKUHQ moored on the Seine in Paris opened to the public.
Anlagen entstanden Mitte der 1960er-Jahre in den Cycling In the following 20 years, bathing establishments on
USA. 20 Jahre später eroberten die Skater dann zuneh- rivers and along riverbanks were also established in
mend den öffentlichen Raum, und immer mehr Kom- German cities. River bathing facilities reached their
munen begannen öffentliche Skateparks zu errichten. peak at the beginning of the 20th century. Soon after-
Die Konstruktionen aus Sperrholz und HPL-Platten wards, however, water pollution made swimming in
'DWHQTXHOOHQ IU *UDÀN  Data sources for graphics &KULVWLDQ :RSSXD*UXQGODJHQGHU6SRUWHQWZLFNOXQJVSODQXQJ
erwiesen sich jedoch als wenig dauerhaft und began- rivers unattractive, if not even harmful to health. In
nen sich bald aufzulösen. Erfolgreiche Skateparks 1923, bathing in the Seine was banned in Paris.
bestehen heute in aller Regel aus Beton und werden An important centre of the current river bathing
als Unikate von Spezialisten geplant. Zwei Typologien
sind dabei zu unterscheiden: Beim Street Skateboar-
ding nutzen die Skater Treppenstufen, Geländer und
11,5 % renaissance is Basel – the same city which, in 1986,
experienced the worst environmental catastrophe
in the River Rhine. The fire in a warehouse on the
Kanten im Gelände für ihre Tricks. Auch in Skateparks Sandoz premises caused 30 tons of chemicals to be
werden solche Strukturen mittlerweile nachgebaut; 6FKZLPPHQ washed into the River Rhine. However, the improved
der Platzbedarf dafür ist vergleichsweise überschau- Swimming water quality has made the river bathing area popular
bar. Das Transition Skateboarding findet hingegen in again since the 1990s. The last two Rhine spas, St.
Skatebowls, Quarter- und Halfpipes statt. Das Pla- Johann and Breite, which survived the 20th century
LQGHU)UHLHQXQG+DQVHVWDGW+DPEXUJ2VQDEUFN

nungsziel bei solchen Anlagen ist ein möglichst flüssi- have been renovated and reopened under the aegis
ger und abwechslungsreicher Parcours. Platzbedarf of private development associations.
und Kosten sind deutlich höher als beim Street Style. Despite improved water quality, river bathing is
Während sich beim Skateboarden eine einstige still not possible everywhere. Mixed sewer systems,
Trendsportart verstetigt hat, erlebt mit Europas Fluss-
und Hafenbädern eine jahrhundertealte Typologie eine
Renaissance. 1760 nahm in Paris das erste Badeschiff
9,5 % such as those in Berlin, pose a particular problem.
Berlin only provides one common sewer system
for domestic wastewater and rainwater. This can
auf der Seine seinen Betrieb auf. In den darauffolgen- overflow in heavy rainfall, and hundreds of cubic
den 20 Jahren entstanden auch in Deutschlands Städ- meters of untreated wastewater flows into the rivers.
ten Badeanstalten auf den Flüssen und an ihren Ufern. Nevertheless, a non-profit private initiative now aims
'LHDNWLYH6WDGW Active Cities 29

(LQ WHPSRUlUHV )UHL-


]HLWYHUJQJHQ ERW GHU
&DQDO 6ZLPPHU·V &OXE
YRQ $WHOLHU %RZ:RZ
XQG $UFKLWHFWXXUDWHOLHU
Dertien 12 in Brügge.
'LH %DGHSODWWIRUP LQ
HLQHP LQQHUVWlGWL-
schen Kanal war ein
%HLWUDJ ]XU 7ULHQQDOH
IU ]HLWJHQ|VVLVFKH
.XQVW 

The Canal Swimmer’s


Club by Atelier Bow-
Wow and Architectuur-
atelier Dertien 12 in
Bruges was short-lived.
The temporary bathing
platform in an inner-city
canal was a contribu-
tion to the Triennial for
Contemporary Art 2015
and was dismantled af-
ter the event.
6WHI'HFOHUN

9RU GHU .VWH YRQ 6RQQHQWHUUDVVHQ DXI Kastrup near Copenha-


.DVWUXS EHL .RSHQKD- PHKUHUHQ (EHQHQ gen in 2004. The spiral
JHQ HQWVWDQG  8PNOHLGHUlXPH XQG structure is clad in
GLHVH %DGHSODWWIRUP HLQHQ  P KRKHQ azobé wood and com-
YRQ :KLWH $UNLWHNWHU 6SUXQJWXUP bines 870 m 2 of multi-
'LH VSLUDOI|UPLJH level sun terraces,
6WUXNWXU LVW PLW $]REp- This bathing platform changing rooms and a
KRO] YHUNOHLGHW XQG by White Arkitekter was 5-metre-high diving
NRPELQLHUW P 2 built off the coast of platform.
9LEHNH6RQQWDJ

$XFK LQ =ULFK HUOHEW ZHLWJHKHQG ZLHGHU LQ Gut & Schoep renovat-


GDV )OXVVEDGHQ GHU- LKUHQ 8UVSUXQJV]X- ed the Oberer Letten
zeit eine Renaissance. VWDQG ]XUFNYHUVHW]W river pool, a facility dat-
 VDQLHUWHQ GLH XQG VSlWHUH $Q XQG ing from 1952. The
$UFKLWHNWHQ *XW $XIEDXWHQ HQWIHUQW concrete platforms
6FKRHS GDV )OXVVEDG were restored to their
2EHUHU /HWWHQ HLQH River bathing is also original condition and
Walter Mair

$QODJH DXV GHP -DKU experiencing a renais- more recent extensions


 'DEHL ZXUGHQ sance in Zurich. In were removed.
GLH%HWRQSODWWIRUPHQ 2012, the architects
30 Essay 7/8.2018 ∂

Ihren Höhepunkt erlebten die Flussbäder Anfang des .OHWWHUSDUFRXUV IU


MHGHUPDQQ $XI GHP
20. Jahrhunderts. Doch schon bald darauf machte *XOGEHUJV 3ODGV LQ
die Wasserverschmutzung das Baden in den Flüssen .RSHQKDJHQ OLH‰HQ
GLH $UFKLWHNWHQ .HLQ-
unattraktiv, wenn nicht gar gesundheitsgefährdend. JDUW XQG GLH /DQG-
1923 wurde in Paris das Baden in der Seine verboten. VFKDIWVDUFKLWHNWHQ 
PHKU DOV  EODXH
Ein wichtiges Zentrum der aktuellen Flussbade- 6WDKOSIlKOH DXIVWHOOHQ
Renaissance ist ausgerechnet Basel – dieselbe 'LH PHLVWHQ %HVXFKHU
QXW]HQ GHQ 3DUN DOOHU-
Stadt, von der noch 1986 die bislang größte Umwelt- GLQJV OLHEHU]XP$XV-
katastrophe im Rhein ausgegangen war. Beim Brand UXKHQ
einer Lagerhalle auf dem Sandoz-Firmengelände The more than 200 blue
waren damals 30 t Chemikalien mit dem Löschwas- steel poles erected by
architects Keingart and
ser in den Rhein gelangt. Die gestiegene Wasserqua- 1:1 Landskab at Guld-
lität hat das Flussbaden seit den 90er-Jahren jedoch bergs Plads in Copen-
hagen are intended to
wieder populär gemacht. Die letzten zwei Rheinbä- encourage climbing.
der, St. Johann und Breite, die – wenngleich leer ste- Most visitors, however,
prefer to use the park
hend – das 20. Jahrhundert überlebt haben, wurden to rest.
saniert und unter der Ägide privater Fördervereine
wieder in Betrieb genommen.
Trotz verbesserter Wasserqualität ist das Fluss-
baden heute noch nicht überall möglich. Probleme
bereiten vor allem Mischkanalisationen wie etwa in
Berlin. Dort existiert für Haushaltsabwasser und
Regenwasser nur ein einziges Kanalsystem. DIeses
kann bei Starkregen überlaufen, und Hunderte
Kubikmeter Abwässer ergießen sich ungeklärt in die

/DXUD6WDPHU
Flüsse. Dennoch soll zwischen Berliner Dom und
Museumsinsel ein Flussbad errichtet werden, das
schon in der Konzeptphase für viel mediale Aufmerk-
samkeit sorgte. Auf etwa 300 m Kanallänge soll to build a river pool between the Berlin Cathedral and
zunächst ein bepflanzter Kiesfilter das verschmutzte the Museum Island in the centre of the city, which
Wasser reinigen. Anschließend gelangt das Wasser already attracted a lot of media attention in the con-
in das eigentliche, etwa 750 m lange Schwimmbe- cept phase. At first, a planted gravel filter will clean
cken. Auch das Flussbad-Projekt wurde von einem the contaminated water over a length of about 300
Verein initiiert und wird seit 2014 von Bund und Land meters. The water then enters the actual swimming
mit insgesamt vier Millionen Euro gefördert. Die Initi- pool, which is about 750 metres long. The river pool
atoren hoffen, dass es bis 2025 fertiggestellt ist. project has received a total of four million euros in
funding from the federal and state governments
Wie Integration gelingt since 2014. The initiators hope to be able to com-
In den wachsenden Städten steigt der Nutzungsdruck plete it by 2025.
:HLWHUIKUHQGH
auf öffentliche Freiräume. Sport und andere Funktio- /LWHUDWXU LP ,QWHUQHW
nen müssen daher geschickt miteinander kombiniert Further online How integration succeeds
literature:
werden, um die Flächen während möglichst vieler In growing cities, the pressure on public open
Stunden am Tag für einen breiten Nutzerkreis attrak- $FWLYDWLQJ DUFKLWHFWXUH spaces is increasing. Sport and other functions
DQG XUEDQ SODQQLQJ
tiv zu machen. Neben funktional optimierten Berei- 7KH 6SRUWV )HGHUDWLRQ
must therefore be skilfully combined with each
chen für Spiel und Sport braucht es dabei immer RI 'HQPDUN  other in order to make the areas attractive for a wide
Zbit.ly/active_city1
auch Freiräume für die ungeplante Aneignung durch range of users for as many hours as possible. In
die Stadtbewohner. Der Kieler Sportwissenschafter 6SRUWVWlWWHQ XQG addition to functionally optimised areas for games
6WDGWHQWZLFNOXQJ
Robin Kähler konstatiert dazu: „Es gibt eine Planung ([:R6W,QIR 
and sports, there is always a need for free space for
‚von oben‘ und eine Planung ‚von unten.‘“ Wer beide %XQGHVPLQLVWHULXP IU unplanned appropriation by city dwellers. The
%DX 9HUNHKU XQG
in Einklang bringen will, kann zum Beispiel die elf Pla- 6WDGWHQWZLFNOXQJ 
German sports scientist Robin Kähler maintains:
nungskriterien des US-amerikanischen, gemeinnützi- Zbit.ly/active_city2 “There is planning ‘from above’ and a planning ‘from
gen Project for Public Spaces als Orientierungshilfe $FWLYH 'HVLJQ
below’”. For example, if you want to reconcile the
nutzen. Sie setzen darauf, die Expertise der Anwohner *XLGHOLQHV two, you can use the eleven planning criteria of the
&LW\ RI 1HZ <RUN 
in die Planung einzubeziehen und sich Vereine, Schu- Zbit.ly/active_city3
US-American, non-profit ‘Project for Public Spaces’
len, Museen und andere Institutionen als Partner ins as a guide. They rely on involving the expertise of
Sport in the City
Boot zu holen. Die Verbindung zwischen öffentlichen 'DQLHO &DVDV 9DOOH
local residents in planning and bringing clubs,
Räumen und angrenzenden öffentlichen Gebäuden 9LQFHQW .RPSLHU  schools, museums and other institutions on board
Zbit.ly/active_city4
(Sporthalle oder Gemeindezentrum) kann Nutzungs- as partners. The connection between public spaces
synergien schaffen. Und gerade in räumlich beeng- 9LWDO &LWLHV 8UEDQ and adjacent public buildings (sports halls or
VSRUWV SURPRWLRQ IRU
ten Situationen gilt: Keine Angst vor Mehrfachnutzun- VRFLDO LQFOXVLRQ
community centres) can create synergies of use.
gen! Auch sehr unterschiedliche Sportarten wie KHDOWK\ DQG DFWLYH There is no need to fear multiple uses, particularly in
OLYLQJ
etwa Basketball und Skateboarden können sich urbact.eu/vital-cities
space-constrained situations. Furthermore, diverse
durchaus ein und dieselbe Fläche teilen, wenn diese zbit.ly/active_city5 sports such as basketball and skateboarding can
'LHDNWLYH6WDGW Active Cities 31

adäquat gestaltet und ausreichend bemessen ist. share the same area if it is adequately designed
Nochmals komplexer werden die Herausforderungen and dimensioned. The challenges are becoming
dort, wo neben dem organisierten und unorganisier- even more complex where, in addition to organised
ten Alltagssport auch größere Sport-Events ihren and unorganised everyday sport, larger sporting
Platz finden sollen. Die Stadt München etwa hat events are also staged. Munich, for example,
ihren Olympiapark von 1972 unter die Verwaltung placed its 1972 Olympic Park under the manage-
eines Tochterunternehmens gestellt, das vor allem ment of a subsidiary, which is primarily intended to
durch Sportveranstaltungen Einnahmen erzielen soll. generate income from sporting events. In recent
In den letzten Jahren fanden dort Cross-, Hindernis- years, cross-country, obstacle and company runs,
und Firmenläufe, 24-Stunden-Mountainbikerennen, 24-hour mountain bike races, the unofficial world
die inoffiziellen Weltspiele der Extremsportarten games of the extreme sports ‘X Games’ and an
„X Games“ und ein jährlicher Stadttriathlon statt. annual city triathlon took place there. Questionable
Zweifelhafte Höhepunkte markierten ein DTM-Auto- highlights included a DTM car race in the interior of
$OV PXOWLNXOWXUHOOHQ
rennen im Innenraum des Olympiastadions und ein %HJHJQXQJV XQG %H-
the Olympic Stadium and a FIS World Cup ski race
FIS-Weltcupskirennen auf einer nur 200 m langen ZHJXQJVRUW JHVWDOWH- on a runway of only 200 metres in the park, which
WHQ 7RSRWHN  %,* XQG
Piste im Park, das aufgrund von Schneemangel bin- 6XSHUÁH[  GHQ
had to be cancelled three times within five years
nen fünf Jahren dreimal abgesagt werden musste. 6XSHUNLOHQ3DUN LQ due to lack of snow. With such spectator events,
Kopenhagen. Seine
Mit solchen Zuschauerevents will die Stadt neue, vor $XVVWDWWXQJVREMHNWH
the city hopes to attract new, especially younger
allem jüngere Zielgruppen für den Park interessieren. ZXUGHQ DXV DOOHU :HOW target groups to the park. If exaggerated, however,
]XVDPPHQJHWUDJHQ ï
Wenn man es übertreibt, drohen indes Konflikte mit GDUXQWHU HLQH MDSDQL-
there is a risk of conflict with those citizens who
denjenigen Bürgern, die die Grünanlagen für die VFKH .OHWWHUVNXOSWXU use the green spaces for recreation and their own
HLQ 7KDL%R[ULQJ 7XUQ-
Erholung und eigene sportliche Betätigung nutzen. JHUlWH XQG HLQH NRP-
sporting activities.
Letztlich gilt in München wie überall sonst: ELQLHUWH 6NDWHERZO PLW Ultimately, the following applies in Munich and
%DVNHWEDOOIHOG
Gelegentliches Spektakel kann den öffentlichen elsewhere: Occasional spectacles can enliven pub-
Raum beleben und ihm neue Wertschätzung ver- Topotek 1, BIG and lic spaces and broaden their appeal. In the long
Superflex designed the
leihen. Auf Dauer bemisst sich der Erfolg von Spiel- Superkilen Park in Co-
run, however, the success of playgrounds and
und Sportanlagen jedoch daran, ob sie möglichst penhagen as a multi- sports facilities is determined by whether they offer
cultural place for social
breiten Nutzerschichten vielfältige Angebote machen encounters, sports and
a wide range of products and services to the widest
zur freien sportlichen Aneignung. Und weil sich leisure. Its equipment possible range of users. As future forms of activity
has been collected
künftige Bewegungsformen und Trendsportarten from all over the world,
and trend sports are hard to predict, the project for
kaum vorhersehen lassen, muss bei der Planung these include a Japa- public spaces should always adhere to a guiding
nese climbing sculp-
stets ein Grundsatz gelten, den auch das Project for ture, a Thai boxing ring,
principle in its planning, which the ‘Project for
Public Spaces in seinen elf Kriterien festhält: Ein gymnastics equipment Public Spaces’ also records in its eleven criteria: A
and a combined skate-
öffentlicher Raum ist nie wirklich „fertig“; er wird sich board bowl with bas-
public space is never really ‘finished’; it will have to
über die Jahre immer wieder verändern müssen. ketball court. evolve over time.
,ZDQ%DDQ
32 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Spielplatz in Kopenhagen
Playground in Copenhagen
JAJA Architects

Lageplan
Maßstab 1:8000
Site plan
scale 1:8000
All photos: Rasmus Hjørtshøj/COAST

Wie schafft man Freiräume für Sport und Spiel in einem dicht How, in a densely built-up district, can one best create open
bebauten Quartier? In Kopenhagens Nordhafen stellt sich diese spaces for sport and games? In Copenhagen’s Nordhavn
Frage mit unübersehbarer Dringlichkeit. Mit neuen Wohnungen this question is posed with an urgency that cannot be ignored.
und Arbeitsplätzen für je 40 000 Menschen soll der ehemalige With new housing and workplaces, each to cater for 40,000
Freihafen in den nächsten Jahren den Löwenanteil des Einwoh- people, the former free port is destined to handle the lion’s
nerwachstums in der dänischen Hauptstadt aufnehmen. Seit share of population growth in the Danish capital in the years to
2012 wird hier (um)gebaut und am südlichen, stadteinwärtigen come. Conversion and construction work has been going on
Ende des Hafengebiets sind erste Resultate bereits zu besichti- here since 2012 and at the southern end of the port area closer
gen. Mit einer Geschossflächenzahl von 1,8 ist die Bebauung to the city the first results can already be seen. With a FAR of
innenstadttypisch dicht und relativ kleinteilig. Damit die abge- 1.8 the development is dense and relatively small in scale, in
stellten Fahrzeuge nicht den Straßenraum verstopfen, errichtete a typical inner city manner. To avoid streets filled with parked
JAJA Architects 33

die stadteigene Projektentwicklungsgesellschaft By & Havn am cars By & Havn, the city’s own project development society,
zentral gelegenen Århus Torv ein achtgeschossiges Parkhaus erected an eight-storey car park building at the central location
mit Supermarkt und Recyclingstation im Erdgeschoss. Für das Århus Torv, which houses a supermarket and recycling station
Dach und die Fassaden lobte der Bauherr einen eigenen, einge- on the ground floor.
ladenen Wettbewerb aus, den Jaja Architects aus Kopenhagen For the design of the roof and the facades the building
gewannen. Insgesamt sollten 4800 m2 Fassaden- und noch ein- client set up a separate, invited competition, from which Jaja
mal rund halb so viel Dachfläche gestaltet werden. Architects from Copenhagen emerged as winners. In all the
Die Fassadenverkleidung greift die Gliederung der vor- architects were asked to design about 4800 m2 of facade and
gefertigten Betonkonstruktion auf und variiert sie mit diagonal an area on the roof about half as large again. The facade
versetzten, über je zwei Geschosse reichenden Elementen aus cladding takes up the way in which the prefabricated concrete
vorbewittertem Streckmetall. Dazwischen bleiben schmale structure is articulated and varies it by introducing diagonally
34 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

horizontale Brüstungsfelder frei, an denen an der Süd- und staggered elements made of pre-weathered expanded metal
Westfassade vorgehängte Pflanzkübel verankert sind. Die rost- that extend across two storeys. Between them narrow horizontal
rote Pigmentierung der Betonfertigteile orientiert sich an den bands of the parapet are left uncovered, onto which the planters
zahlreichen Ziegelbauten in der Umgebung. that hang in front of the south and west facades are anchored.
Zwei Treppenkaskaden führen an den beiden Längsfassa- The rusty red colouring of the precast concrete parts echoes the
den vom Straßenniveau bis hinauf aufs Garagendach. Flankiert numerous brick buildings in the surroundings.
werden sie von einem Bilderfries, den die Architekten gemein- On both of the long facades a cascading staircase leads
sam mit dem Grafikbüro Rama Studio gestalteten. Seine Motive from the street level up to the garage roof. These stairs are
speisen sich aus der industriellen Vergangenheit des Hafenge- flanked by a frieze designed by the architects in conjunction with
biets. Als Vorlage diente eine Handzeichnung der Grafiker, die the graphic design office Rama Studio. The motifs are derived
digitalisiert und anschließend aus 3 mm starkem Cortenstahl- from the port area’s industrial past. A handmade drawing by the
blech ausgestanzt wurde. graphic artists provided the model, which was digitalized and
Die Treppen erschließen nicht nur die Parkebenen, sondern then stamped out of 3 mm thick Corten steel sheet.
werden auch von Läufern für ihr Intervalltraining genutzt. Oben The staircases not only access the different parking levels,
angekommen, können sie ihr Workout auf dem wohl ungewöhn- runners also make use of them for their interval training. Having
lichsten Spielplatz der dänischen Hauptstadt fortsetzen: 24 m reached the top they can continue their workout in what is prob-
über der Straße, mit einer Aussicht über den Hafen, wie ihn ably the Danish city’s most unusual sports area: 24 metres
sonst nur die Luxuswohnungen in den benachbarten, umge- above street level with a view across the port of a kind otherwise
bauten Industriesilos genießen. Bei der Planung der Anlage enjoyed only by those living in the luxury flats in the converted
JAJA Architects 35

arbeiteten die Architekten eng mit Experten des dänischen industrial silos nearby. In planning the complex the architects
Sportverbandes DGI zusammen, der auch Anwohner zu worked closely together with experts from the Danish sports
Übungsleitern ausbildet. Zur Ausstattung gehören Fitnessgeräte association, DGI, which also instructs residents as trainers.
und Sitzgelegenheiten, die ebenso wie die Dachhaut in unter- Like the roof skin the fitness appliances and seating are in
schiedlichen Rottönen gehalten sind. Am östlichen Ende des different shades of red. At the eastern end of the roof trampo-
Dachs sind Trampoline in den Boden eingelassen; ringsum sind lines were embedded in the ground, around them small hills
kleine Hügel in den Gummigranulatbelag eingearbeitet. Auf einer were made in the rubber granulate flooring. Runners can make
60-Meter-Laufbahn können Läufer kurze Sprints absolvieren. short sprints on a 60 metre running track. The large spiral
In der Mitte des Sportplatzes steht eine große Kletterspirale. Sie climbing frame in the middle of the sports area is the only ele-
ist das einzige Element auf dem Dach, das ein Spielgeräteher- ment on the roof that was prefabricated entirely by a sports
steller als Ganzes vorfertigte. Die übrigen Aufbauten wurden von equipment manufacturer. The other pieces were welded together
ortsansässigen Schlossereien aus Stahlrohrprofilen verschweißt out of steel tube sections by local metal workers and then
und lackiert. Als buchstäblicher roter Faden leitet ein vielfach painted. Like a (literally) red thread a bent and curved steel
geknicktes und gekrümmtes Stahlrohr die Benutzer durch die tube leads through the entire complex. It starts at the foot of
gesamte Anlage. Es beginnt am Fuß der Treppe im Süden und the stairs in the south and runs as a handrail with integrated
führt als Handlauf mit integrierter LED-Beleuchtung hinauf aufs LED lighting up to the roof. There it serves as a support for
Dach. Dort dient es als Träger für Kletternetze, Reckstangen, climbing nets, bars, swings and for wires to train climbing
Schaukeln und Drahtseile für Rankpflanzen, bevor es erneut als plants before, again in the form of a handrail, it leads down
Handlauf die nördliche Treppenkaskade hinunterführt. JS the northern staircase. JS

Schnitt • Grundrisse
Maßstab 1:750
Section • Floor plans
scale 1:750

aa

Dachaufsicht
Rooftop plan

Axonometrie der Axonometric of the


Längsfassade. Die long facade. The
beiden langgestreck- two long staircases a a
ten Treppenläufe die- serve as escape routes
nen als Fluchtweg für from the car parking
die Parkdecks und als levels and are also
Trainingsparcours für used by runners for 1. Obergeschoss
Läufer. training. First floor
36 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

W 1
Weitere Fotos des
Spielplatzes auf dem
Parkhausdach: 2
Further photographs of
the car park and play-
ground:
detail.de/
7-8-2018-jaja

9
3
10

11
8
5

4
6 7

bb
JAJA Architects 37

15 12

13
14

16
17

Vertikalschnitte • Horizontalschnitt Vertical sections • Horizontal section


Maßstab 1:20 Scale 1:20

1 Stahlrohr lackiert t 88,9 mm 1 88.9 mm Ø steel tube


2 Stahlrohr lackiert t 42,4 mm 2 42.4 mm Ø steel tube, painted 18
3 Edelstahlseil t 4 mm 3 4 mm Ø stainless steel
4 Fußplatte Flachstahl 10 mm wire cable d d
5 Gummigranulatbelag 12 mm 4 10 mm steel base plate
Gummigranulat lose 60 –90 mm 5 12 mm rubber granulate covering
Kiesschüttung 10 –400 mm 60–90 mm loose rubber granules
Asphaltbelag 10 –15 mm 10–400 mm gravel
Abdichtung Bitumenbahn 10–15 mm asphalt covering
Aufbeton 100 mm, Decke bitumen sheeting seal
Stahlbeton-Fertigteil 60 mm 100 mm concrete top layer
Unterzug Stahlbeton-Fertigteil 60 mm precast r. c. slab element
170 –210/450 mm 170–210/450 mm precast
6 Asphaltbelag 30 mm r. c. beam
Abdichtung Bitumenbahn 6 30 mm asphalt
7 Flachstahl vorbewittert bitumen sheeting seal
8/250 mm 7 8/250 mm pre-weathered
8 Dachbegrünung extensiv flat steel
Substrat 70 –250 mm 8 70–250 mm extensive roof
Filtervlies 6 mm, Dränage- und planting
Wasserspeicherschicht 40 mm 6 mm filter fleece
Wurzelschutzmatte 6 mm 40 mm drainage and water
Asphaltbelag 10 –15 mm retention layer
Abdichtung Bitumenbahn 6 mm root protection mat
Aufbeton 100 mm, Decke 10 –15 mm asphalt
Stahlbeton-Fertigteil 60 mm bitumen sheeting
Unterzug Stahlbeton-Fertigteil 100 mm concrete top layer
18 1
170 –210/450 mm 60 mm precast r. c. slab element
9 Handlauf Stahlrohr lackiert 170–210/450 mm precast rein-
t 42,4 mm forced concrete beam
10 Geländerstäbe Stahlrohr lackiert 9 42.4 mm Ø steel tube handrail, 19
t 21,3 mm painted
 6WDKOSURÀO 200/40/5 mm 10 21.3 mm Ø steel tube railing
 3ÁDQ]NEHO 6WDKOEHWRQ  PP uprights, painted
13 gezahnte Ankerschiene in 11 200/40/5 mm steel channel 20
Brüstung verschraubt 12 40 mm r. c. planter
14 Stahlplatte 150/150/30 mm 13 toothed anchor bar screwed into
15 Gewindestange t 24 mm parapet 22
 .RQVROH 6WDKOSURÀO 14 150/150/30 mm steel plate 23 21
200/100/20 mm 15 24 mm Ø threaded rod
17 Gewindestange t 20 mm 16 200/100/20 mm steel bracket
18 Stahlblech vorbewittert, 17 20 mm Ø threaded rod
perforiert 3 mm (Lochdurch- 18 3 mm pre-weathered
messer t 20 mm) perforated steel sheet
Unterkonstruktion Stahl 70 mm (20 mm Ø perforations)
Brüstung Stahlbeton-Fertigteil 70 mm steel substructure 25
200 mm 200 mm precast r.c. parapet
19 LED-Lichtleiste 19 LED light strip
20 Handlauf Vollholz t 50 mm 20 50 mm Ø solid wood handrail
21 Verkleidung Stahlblech vor- 21 3 mm pre-weathered
bewittert 3 mm sheet steel cladding
22 Flachstahl vorbewittert  ï PP IODW VWHHO 26 24
45ï100/7 mm pre-weathered
23 Trittstufe Faserbeton 50 mm 23 50 mm fibre concrete step cc
24 Verkleidung Stahlblech vor- 24 3 mm sheet steel cladding,
bewittert 3 mm pre-weathered
+XWSURÀO 6WDKOEOHFK  PP 25 mm steel cap profile
6WDKOSURÀO 150/47/1,5 mm 150/47/1.5 mm steel channel
25 Stahlträger IPE 500 25 IPE 500 steel beam
26 Streckmetall Stahl vorbewittert 26 50 mm expanded metal,
50 mm pre-weathered
Unterkonstruktion Stahl 50 mm 50 mm steel substructure
Unterzug Stahlbeton-Fertigteil 350 mm prefabricated
350 mm r. c. beam dd 18
38 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Fußgängerbrücke in Brüssel
Pedestrian Bridge in Brussels
MSA/Ney & Partners

Serge Brison © VG Bild-Kunst, Bonn 2018

Stadtplan
2 Maßstab 1:15 000
1 Rathaus
Serge Brison © VG Bild-Kunst, Bonn 2018

2 Square Eugène
Verboekhoven
3 Bahnhof Schaerbeek

City plan
scale 1:15,000
1 1 Town Hall
2 Place Eugène
Verboekhoven
3 Schaerbeek Railway
Station
MSA/Ney & Partners 39

Der Square Eugène Verboekhoven liegt an der Nahtstelle zweier Place Eugène Verboekhoven lies on the joint between two
Wohnquartiere im nördlichen Brüsseler Vorort Schaerbeek. residential districts in Schaerbeek, a northern suburb of
Dabei handelt es sich um eine typische sternförmige Platzanlage Brussels. It is a typical example of a star-shaped, late 19th
des ausgehenden 19. Jahrhunderts. Vier Straßenzüge kreuzen century public space. Four streets cross here, the most impor-
sich hier, allen voran die 2 km lange Achse, die in der Manier tant is the 2 km long axis which, in the manner of Haussmann’s
Haussmann’scher Boulevards das Rathaus mit dem Bahnhof von boulevards, connects the Town Hall with Schaerbeek Railway
Schaerbeek verbindet. Einen Schönheitsfehler gibt es jedoch: Station. But it has a serious blemish: the Brussels ring railway
Mitten durch das Areal verläuft in einem Geländeeinschnitt die runs in a cutting through the middle of the public space. It
%UVVHOHU 5LQJEDKQ 6LH ZXUGH  ï QRFK HLQLJH -DKUH YRU was built in 1866 – a few years before the square itself. In addi-
GHP 3ODW] VHOEVW ï DQJHOHJW =XVlW]OLFK KDEHQ DXI 6WUD‰HQ tion at street level there are stops for three tramlines and two
QLYHDXGUHL7UDPEDKQXQG]ZHL%XVOLQLHQLKUH+DOWHVWHOOHQ'DV bus routes.
40 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Serge Brison © VG Bild-Kunst, Bonn 2018


MSA/Ney & Partners 41

9HUNHKUVDXINRPPHQ KDWWH GHQ 3ODW] LP /DXIH GHU =HLW ]X HLQHP Due to the volume of traffic, over the course of time this public
großen Kreisverkehr mit zwei halbrunden, grünen Restflächen in space gradually degenerated into a large traffic roundabout
der Mitte werden lassen. with, in the middle, two left-over, semi-circular areas of greenery.
Bereits 2002 hatte man versucht, der Square Eugène Ver Back in 2002 an attempt was made to improve the quality
boekhoven mit einer Neubepflanzung und halbkreisförmigen of this space as somewhere to spend time by introducing new
Sitzbänken entlang der Außenkanten mehr Aufenthaltsqualität planting and by placing semi-circular bench seats along its
abzuringen. Den Auftrag zur erneuten Umgestaltung erhielt die outer edges. The working partnership of MSA and Ney & Partners
Arbeitsgemeinschaft aus MSA und Ney & Partners in einem obtained the commission for the recent redesign through a nego-
Verhandlungsverfahren. Entgegen der ursprünglichen Intention tiation procedure. Contrary to the original wishes of the authori-
der Gemeinde, die vor allem überdachte Wartebereiche an den ties, whose principle requirement was the provision of sheltered
Straßenbahnhaltestellen gefordert hatte, konzentrierten sie ihre waiting areas at the tram stops, their intervention was concen-

Lageplan Site plan


Maßstab 1:1000 scale 1:1000
Schnitt • Grundriss Section • Floor plan
Maßstab 1:250 scale 1:250

aa

a d a
c c
b

b
d

Intervention auf die Platzmitte und auf einen neuen Brücken trated on the centre of the space. where they made a new bridge
schlag zwischen den beiden Platzhälften. Die elegant taillierte between the two halves. The elegantly waisted steel bridge is
Stahlbrücke ist Verkehrsweg und Aufenthaltsbereich in einem. both a route and a place to linger. From either side wide steps
=X GHU ]HQWUDOHQ %UFNHQSODWWIRUP IKUHQ DXI EHLGHQ 6HLWHQ breite with wooden surfaces to sit on, flanked by considerably narrower
Sitzstufen mit Holzauflage sowie deutlich schmalere Rampen ramps and flights of steps, lead up to the central bridge platform.
und Treppen empor. Auswärts geneigte Brüstungen überspan Outward leaning parapet walls in the form of box girders span the
nen als Hohlkastenträger rund 22,5 m zwischen den beiden roughly 22.5 metres between the two bearing points of the bridge.
%UFNHQDXIODJHUQ 'LH 4XHUWUlJHU VLQG HEHQIDOOV DOV 6WDKO+RKO The transverse beams are also made as steel box girders and are
kästen gefertigt und in die Sitzstufen integriert. Im oberen integrated in the seating steps. The fluorescent tubes used to
Bereich der Brüstungen ist hinter gelochten Blechabdeckungen light the bridge are integrated in the upper area of the parapets,
die Brückenbeleuchtung aus Leuchtstofflampen eingebaut. JS behind perforated metal cover plates. JS
cc
bb
42 Dokumentation Documentation

5
5

2
1
4
Serge Brison © VG Bild-Kunst, Bonn 2018

3
3
1

2
1
6
6

7
7
7/8.2018

Serge Brison © VG Bild-Kunst, Bonn 2018


MSA/Ney & Partners 43

11 12

10

MSA / Ney & Partners


9 9

6
Serge Brison © VG Bild-Kunst, Bonn 2018

dd

Die Stahlkonstruktion eine Epoxidharzbe- then transported by


wurde in zwei je 24 t schichtung in Weiß, low-loader to Brussels
schweren Teilen vor- Ton in Ton mit den la- and welded together
gefertigt und lackiert, FNLHUWHQ 6WDKOREHUÁl- on site. All surfaces
GDQQ SHU 7LHÁDGHU chen und Sitzstufen. that are to be walked
nach Brüssel transpor- across were given a
tiert und vor Ort zu ei- The steel structure white epoxy resin coat-
nem Ganzen ver- was prefabricated ing that harmonises
schweißt. Zum Schluss in two parts, each with the painted steel
erhielten alle begeh- weighing 24 tons, surfaces and the seat-
EDUHQ2EHUÁlFKHQ and painted. It was ing steps.

1 6

13

Schnitt Section 7 Unterzug Flachstahl lackiert 7 250/8 mm flat steel beam,


Maßstab 1:20 scale 1:20 250/8 mm painted
 6LW]ÁlFKH +RO] WKHUPLVFK 8 50 mm thermally pre-treated
1 Beschichtung Epoxidharz 4 mm 1 4 mm epoxy resin coating vorbehandelt 50 mm wooden seat
Brückendeck Flachstahl 8 mm 8 mm flat steel bridge deck 9 Verkleidung Flachstahl lackiert 9 8 mm flat steel cladding,
2 Unterzug Flachstahl lackiert 2 75/8 mm painted flat steel beam, 8 mm painted
75/8 mm (Achsabstand 500 mm) at 500 mm centres  'UXFNÁDQVFK )ODFKVWDKO  PP 10 15 mm flat steel compression
3 Hohlkastenträger Stahl lackiert 3 450/330/8 mm steel box beam, 11 Abdeckklappe Flachstahl flange
s 450/330/8 mm painted lackiert, gelocht 8 mm 11 8 mm perforated flat steel
4 Entwässerungsrohr 4 water downpipe (Lochdurchmesser t 20 mm) cover flap, painted (20 mm t
5 Hohlkastenträger Stahl lackiert   PP•  PP VWHHO ER[  /HXFKWVWRIÁDPSH perforations)
s •  PP beam, painted 13 Unterzug Flachstahl lackiert 12 fluorescent lamp
6 Beschichtung Epoxidharz 4 mm 6 4 mm epoxy resin coating 200/8 mm (Achsabstand 13 200/8 mm flat steel beam,
Brückendeck Flachstahl 20 mm 20 mm flat steel bridge deck 430 mm) painted, at 430 mm centres
44 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Universitätshof in London
University Courtyard in London
Levitt Bernstein

Schnitte • Grundriss
Maßstab 1:500
Lageplan
Maßstab 1:3000
1 Hauptgebäude
(Wilkins Building)
2 Wilkins Terrace
3 Physikinstitut
4 Institut für Nano-
technologie
5 Bloomsbury Theatre
6 Universitätsbiblio-
thek/Mensa

Sections • Floor plan


scale 1:500
Site plan
scale 1:3000
1 Wilkins Building
2 Wilkins Terrace
3 Physics Building
4 London Centre for
Nanotechnology
5 Bloomsbury Theatre
aa 6 University library/
Lower Refectory

bb
a

2 4

g 1 6 5

b b

1. OG
First floor a
All photos: Ben Blossom Levitt Bernstein
45
46 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Das University College London (UCL) wurde 1826 als drittälteste Founded in 1826, University College London (UCL) is England’s
Universität in England gegründet. Seither ist ihr Bloomsbury- third oldest university. Ever since that time the Bloomsbury
Campus im Norden der Londoner Innenstadt im ständigen Auf- campus in the north of London’s inner city has been repeat-
und Umbau begriffen. Derzeit vollzieht sich dort ein rund 1,2 Mil- edly adapted and extended. The restructuring programme
liarden britische Pfund teures Umstrukturierungsprogramm, bei currently being implemented at a cost of around 1.2 billion
dem neue Hörsaalgebäude und ein neues Studierendenzentrum British pounds involves the erection of a new lecture hall build-
errichtet sowie mehrere Fakultätsgebäude und das universitäts- ing and a student centre, along with the renovation of a number
eigene Bloomsbury Theatre saniert werden sollen. of faculty buildings and of the university’s own Bloomsbury
Die Wilkins Terrace im Innenhof hinter dem Wilkins Buil- Theatre.
ding, dem denkmalgeschützten Hauptgebäude der UCL, ist Located in the courtyard behind the listed Wilkins Building,
strategischer Kernbestandteil der Maßnahmen. Unter Federfüh- which is UCL’s main building, Wilkins Terrace is a strategic core
rung von Levitt Bernstein ist aus dem einst unzugänglichen, mit element of these measures. Under the direction of Levitt
Containern und Schuttmulden vollgestellten Hof ein öffentlich Bernstein, a courtyard previously filled with containers and rub-
zugänglicher Aufenthaltsbereich geworden. Überdies hat die ble skips has been transformed into a recreation area that is
Öffnung des Areals eine neue Wegeverbindung in West-Ost- now accessible to the public. In addition, opening up this site
Richtung durch den Campus geschaffen. Im Sockelgeschoss has created a new east-west connection across the campus. On
der Universitätsbibliothek auf der Südseite ist nach Plänen von the lower ground floor of the university building on the south
Burwell Deakins Architects eine neue Mensa, das Lower Refec- side, a new cafeteria, known as the Lower Refectory, has been
tory, enstanden. designed by Burwell Deakins Architects.
Um die zahlreichen, zuvor im Hof konzentrierten Service- In order to accommodate the numerous service functions
funktionen und die neu hinzugekommene Mensaküche unterzu- that used to be concentrated in the courtyard as well as the new
bringen, hoben Levitt Bernstein den neuen Platz auf das Niveau cafeteria kitchen Levitt Bernstein raised the new square to the
des Hochparterres der angrenzenden Gebäude an. Nach Osten level of the upper ground floor of the adjoining buildings. To the

10

3 11

4
12

13 15
14

5
6

7
8

cc
Levitt Bernstein 47

Vertikalschnitt Vertical section  3HUJROD )OXVVVWDKO VFKZDU] 10 pergola,black painted mild steel
3ÁDQ]NEHO PLW 6LW]EDQN Planter with bench seat JHVWULFKHQ 5DKPHQ r 50/50 mm frame: 50/50 mm square tube
Maßstab 1:20 scale 1:20 DXI 6WW]H s 50/90 mm supports: 50/90 mm rectangular
 5FNHQOHKQH 3RUWODQG.DONVWHLQ- hollow tube
 +DQGODXI %URQ]H  PP 1 50/30 mm bronze handrail SODWWH  PP JHNOHEW DXI 6WDKO- 11 50 mm Portland stone slab back
2 Abdeckung Kalksteinplatte mit 2 40 mm limestone coping with fall, ZLQNHO /XIW]ZLVFKHQUDXP rest, glued to steel angle
Gefälle 40 mm in Mörtelbett in mortar bed Abdichtung Flüssigbitumen liquid bitumen seal
 =HPHQWSXW]  PP 0DXHUZHUN 3 10 mm cement render, %HWRQVWHLQPDXHUZHUN  PP void, 140 mm concrete block
%HWRQVWHLQ EHZHKUW  PP 220 mm reinforced concrete block Abdichtung Flüssigbitumen bitumen seal
Abdichtung Flüssigbitumen liquid bitumen seal  6LW]ÁlFKH .DONVWHLQ  PP 12 70 mm limestone seat
 9HUDQNHUXQJ %DXPZXU]HOEDOOHQ 4 galvanised steel wire anchoring Mörtelbett 10 mm 10 mm mortar bed
6WDKOVHLO YHU]LQNW for tree root ball 13 LED-Leiste in durchlaufendem 13 LED-strip in continuous alumi-
5 Dehnungsfuge PVC 5 PVC expansion joint $OXPLQLXPSURÀO nium section
 )HXHUVFKXW]GHKQXQJVIXJH 6 20 mm firestop expansion joint 14 Blende Kalksteinplatte 30 mm 14 30 mm limestone cover strip
Polymer 20 mm polymer geklebt auf Bodenplatte glued to ground slab
7 Drainagerohr PVC t 120 mm 7 120 mm t PVC drainage pipe 15 Kalksteinplatte 50 mm 15 50 mm limestone slab
 3XW]  PP 0DXHUZHUN 8 10 mm render, 140 mm reinforced Mörtelbett 50 mm 50 mm mortar bed
%HWRQVWHLQ EHZHKUW  PP concrete block Trennvlies separating fleece
 %HJUQXQJ 5LQGHQPXOFK  PP 9 planting: 50 mm bark mulch Abdichtung Flüssigbitumen liquid bitumen seal, screed to
6XEVWUDWVFKLFKW  PP 1000 mm substrate layer Gefälleestrich falls, liquid bitumen seal,
Drainageplatte Polypropylen 100 mm polypropylene drainage Abdichtung Flüssigbitumen 150 mm steel composite floor
 PP *HRWH[WLO panel, geotextile, liquid bitumen Stahlverbunddecke 150 mm slab
Abdichtung Flüssigbitumen seal Stahlträger UKB 406/178/54 mm 406/178/54 mm UKB steel beam
Stahlverbunddecke 150 mm 150 mm steel composite slab
Stahlträger UKB 406/178/54 mm 406/178/54 mm UKB steel beam
48 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

hin grenzt eine neu errichtete Scheinfassade den Platz ab. Diese east, a newly built screen facade closes the square. Made of
Kulissenarchitektur aus Portland-Kalkstein und dem typischen Portland stone and the typical yellowish London bricks, this
gelben Londoner Ziegel interpretiert die Proportionen der umlie- stage-set architecture interprets the proportions of the surround-
genden klassizistischen Fassaden mit modernen Mitteln. Die ing neoclassical facades, using a modern idiom. The stone
Natursteinplatten sind über Hinterschnittanker an einer Unter- slabs are fixed by means of undercut anchors to a substructure
konstruktion aus Betonfertigteilen befestigt. Diese sowie das made of precast concrete elements. Both this substructure and
zweischalige Ziegelmauerwerk sind an einem Stahlskelett veran- two brickwork leaves are anchored to a steel skeleton frame that
kert, das sich auf der Fassadenrückseite in Form mehrgeschos- is continued on the back of the facade in the form of open,
siger, offener Technikgalerien fortsetzt. Auch die Platzoberfläche multi-storey services gantries.
und die klassische, dreiläufige Treppenanlage hinunter zur Frei- The surface of the square and the classic tripartite stairs
terrasse der Mensa sind mit dem gleichen Kalkstein belegt. Ins- that leads down to the open terrace of the cafeteria are clad with
gesamt verwendeten die Architekten drei Variationen des Natur- the same limestone. Here the architects used three types of this
steins, die sich in ihrer Textur und der Zahl der Fossileinlage- stone that differ in terms of texture and the amount of fossil
rungen unterscheiden. Die Geländer bestehen aus schwarz deposits. The railings are made of black painted steel with
lackiertem Stahl mit Handläufen aus Bronze. In die Treppenstu- bronze handrails. Bronze strips are inlaid into the steps in order
fen sind Bronzestreifen eingelassen, die den vorgeschriebenen to provide the visual contrast at the edges that is called for by
Sichtkontrast an den Treppenkanten sicherstellen sollen. the building regulations.
Unter dem erhöhten Platz befinden sich unter anderem die The services located underneath this new elevated court-
Mensaküche, die Anlieferung für die umliegenden Gebäude yard include the cafeteria kitchen, the deliveries area for the
sowie ein Stickstofflager für das Institut für Nanotechnologie. Im surrounding buildings and a nitrogen store for the Institute for
südlichen Bereich ist die Platzfläche unmöbliert, an ihrem nördli- Nanotechnology. The southern area of the square is without out-
chen Rand endet sie in treppenartig ansteigenden Pflanzkübeln door furniture, on the northern edge the space ends in stepped
mit integrierten Sitzgelegenheiten und Stahlpergolen. Hinter planters in which seating areas and steel trellises are integrated.
einem weiteren Geländer öffnet sich hier ein zweiter, sehr Behind a further railing there is a second, extremely narrow slit
schmaler Einschnitt, der die Labore im Sockelgeschoss des that provides daylight for the laboratories that are housed on
Physikinstituts mit Tageslicht versorgt. JS the lower ground floor of the physics institute. JS

dd 1 2 3 5

ee
Levitt Bernstein 49

+RUL]RQWDOVFKQLWWH • Vertikalschnitt Horizontal sections • Vertical section


Ostfassade East facade 6
Maßstab 1:20 scale 1:20

 .DONVWHLQSODWWH  PPJHNOHEW 1 100 mm limestone slab glued to 7


DXI 6WDKOZLQNHO steel angle, 25 mm void
+RKOUDXP  PP 270 mm precast concrete lintel
6WXU] %HWRQIHUWLJWHLO  PP 100 mm void
+RKOUDXP  PP 228/108/68 mm clay brick facing
%OHQGPDXHUZHUN 7RQ]LHJHO JHOE wall, yellow
 PP +RKOUDXP 360 mm void
 PP %OHQGPDXHUZHUN 7RQ- 228/108/68 mm clay brick facing
]LHJHO JHOE  PP wall, yellow 6
3
 9HUWLNDOVWUHEH .DONVWHLQEHZHKUW 2 150/110 mm limestone vertical
150/110 mm strut, reinforced
3 LED-Leuchte 3 LED light
4 Stahlträger 4 254/254/107 mm UKC steel beam 8
UKC 254/254/107 mm 5 480 mm reinforced limestone
 0DXHUZHUN .DONVWHLQ EHZHKUW 6 limestone coping with fall
480 mm 7 100 mm limestone slab 1
9
6 Abdeckung Kalkstein mit Gefälle anchored to 100 mm precast
7 Kalksteinplatte 100 mm concrete lintel
YHUDQNHUW DQ 6WXU] %HWRQIHUWLJWHLO 8 1,5 mm aluminium gutter
100 mm 9 203/203/46 mm UKC steel beam
 (QWZlVVHUXQJVULQQH $OXPLQLXP 10 215/65/50 mm hollow clay brick 10
 PP 11 70 mm maintenance catwalk,
9 Stahlträger UKC 203/203/46 mm galvanised steel 11
 +RKOEORFNWRQ]LHJHO 12 254/146/43 mm UKB steel beam
215/65/50 mm 13 polypropylene cavity tray
 :DUWXQJVVWHJ 6WDKOURVW YHU]LQNW 14 150/100/8 mm hollow steel tube
70 mm beam welded to
12 Stahlträger UKB 254/146/43 mm 120/80/8 mm steel beam
13 Hohlraumschale Polypropylen 15 150 mm mineral wool as fire 12
14 Stahlträger s 150/100/8 mm protection barrier
JHVFKZHL‰W DXI 6WDKOWUlJHU 16 stainless steel angle
s 120/80/8 mm 17 70 mm T LED spot d d
 %UDQGVFKXW]EDUULHUH 18 203/203/60 mm UKC steel beam 13
0LQHUDOZROOH  PP 19 114.3/5 mm stainless steel tube 8
 (GHOVWDKOZLQNHO as diagonal brace
17 LED-Spot t 70 mm 20 50 mm limestone slab 3
18 Stahlträger UKC 203/203/60 50 mm sand bed
19 Diagonalstrebe Edelstahlrohr separating fleece
CHS 114.3/5 mm screed laid to falls
 .DONVWHLQSODWWH  PP 6DQGEHWW liquid bitumen seal
 PP 7UHQQYOLHV *HIlOOH 150 mm composite steel slab 1 14
HVWULFK $EGLFKWXQJ )OVVLJ steel beam
ELWXPHQ 6WDKOYHUEXQGGHFNH 21 50 mm limestone glued to steel
 PP 6WDKOWUlJHU angle
 .DONVWHLQSODWWH  PP JHNOHEW 50 mm void 13
DXI 6WDKOZLQNHO +RKOUDXP liquid bitumen seal
 PP $EGLFKWXQJ )OVVLJ 100 mm concrete block
ELWXPHQ %HWRQVWHLQPDXHUZHUN 60 mm back ventilation
 PP +LQWHUOIWXQJ  PP 220 mm concrete block 15
%HWRQVWHLQPDXHUZHUN  PP 228/108/68 mm facing brick wall,
%OHQGPDXHUZHUN 7RQ]LHJHO JHOE yellow 9
 PP +RKOUDXP 360 mm void
 PP %OHQGPDXHUZHUN 228/108/68 mm facing brick wall, 16
7RQ]LHJHO JHOE  PP yellow
22 Lüftungsöffnung t 4 mm 22 4 mm T ventilation opening

17

e e
18

6
19

13
21
22
20 11

ff
50 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

2
5

3 4

10 11

12

13

gg
Levitt Bernstein 51

Vertikalschnitte Treppe Vertical sections stairs 10 Trittstufe Kalkstein gebürstet 10 50 mm limestone step tread,
Maßstab 1:20 scale 1:20  PP 0|UWHOEHWW  PP brushed, 50 mm mortar bed
$EGLFKWXQJ )OVVLJELWXPHQ liquid bitumen seal
 +DQGODXI %URQ]H  PP 1 50/30 mm bronze handrail Treppenlauf Stahlbeton-Fertigteil 400 mm precast r.c. stairs
 .DONVWHLQSODWWH  PP DEJHUXQ- 2 50 mm limestone slab, rounded  PP :lUPHGlPPXQJ 125 mm phenolic rigid foam
GHWH (FNH 5DGLXV  PP corners, radius 3 mm 3KHQROKDU]+DUWVFKDXP  PP insulation
 .DONVWHLQSODWWH  PP 0|UWHOEHWW 3 50 mm limestone slab, 11 Geländerpfosten Flussstahl 11 12 mm T mild steel railing
 PP 7UHQQYOLHV $EGLFKWXQJ 50 mm mortar bed, VFKZDU] JHVWULFKHQ t 12 mm uprights, black painted
)OVVLJELWXPHQ *HIlOOHHVWULFK separating fleece, 12 Wärmedämmung Schaumglas 12 75 mm foam glass thermal
$EGLFKWXQJ )OVVLJELWXPHQ liquid bitumen seal, 75 mm insulation
6WDKOYHUEXQGGHFNH  PP screed to falls, liquid bitumen seal, 13 Kalksteinplatte 50 mm geklebt 13 50 mm limestone slab glued to
:lUPHGlPPXQJ 3KHQROKDU] 150 mm steel composite slab, DXI 6WDKOZLQNHO /XIW]ZLVFKHQ- steel angle, 50 mm void
+DUWVFKDXP  PP 125 mm phenolic rigid foam insula- UDXP  PP $EGLFKWXQJ )OV- liquid bitumen seal,
Gipskartonplatte 15 mm tion, 15 mm plasterboard panel VLJELWXPHQ :lUPHGlPPXQJ 100 mm phenolic rigid foam
4 LED-Leiste in durchlaufender 4 LED strip light in continuous steel 3KHQROKDU]+DUWVFKDXP insulation
Stahlschiene track  PP %HWRQVWHLQPDXHUZHUN 100 mm concrete block wall
5 PU-Abdichtung 5 PU seal  PP *LSVNDUWRQSODWWH  PP 15 mm plasterboard panel
 %HWRQVWHLQPDXHUZHUN  PP 6 140 mm concrete block wall 14 Messingleiste integriert in 14 brass strip integrated in riser / tread
7 Stahlträger UKB 305/127/37 mm 7 305/127/37 mm UKB steel beam 7ULWW6HW]VWXIH 15 limestone riser
8 Kalksteinplatte 50 mm geklebt auf 8 50 mm limestone slab glued to  6HW]VWXIH .DONVWHLQ 16 30 mm limestone cover strip
6WDKOZLQNHO /XIW]ZLVFKHQUDXP steel angle, 50 mm void 16 Blende Kalksteinplatte 30 mm 17 181/147 mm polypropylene drain-
 PP $EGLFKWXQJ )OVVLJELWX- liquid bitumen seal  'UDLQDJHZDQQH 3RO\SURS\OHQ age tub with stainless steel cover
PHQ :lUPHGlPPXQJ 3KHQRO- 100 mm phenolic rigid foam 181/147 mm mit Abdeckung 18 UKB 457/191/82 mm steel beam
KDU]+DUWVFKDXP  PP insulation, Edelstahlblech 19 15 mm plasterboard panel
0DXHUZHUN %HWRQVWHLQ  PP 100 mm concrete block wall, 18 Stahlträger UKB 457/191/82 mm 140 mm reinforced concrete
:lUPHGlPPXQJ 3KHQROKDU] 50 mm phenolic rigid foam  *LSVNDUWRQSODWWH  PP block wall
+DUWVFKDXP  PP insulation, 0DXHUZHUN %HWRQVWHLQ EHZHKUW 15 mm plasterboard panel
Gipskartonplatte 15 mm 15 mm plasterboard panel  PP *LSVNDUWRQSODWWH  PP 20 2× 15 mm plasterboard
 6WDKOZLQNHO WUDJHQG 9 200/200/10 mm continuous 20 Gipskartondecke abgehängt suspended ceiling, w. cavity
200/200/10 mm supporting steel angle ðPP/XIW]ZLVFKHQUDXP between

17

16

15

14 18

19

10

20
52 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Wohnanlage Krøyers Plads in Kopenhagen


Krøyers Plads Residential Development in Copenhagen
COBE, Vilhelm Lauritzen Arkitekter
COBE, Vilhelm Lauritzen Arkitekter 53

Knapp 200 Jahre dauerte der Hafenbetrieb am Krøyers Plads in The port in Krøyers Plads operated for almost 200 years. This
Kopenhagen. Es folgten 20 Jahre vergeblicher Versuche, das period was followed by vain attempts to redevelop what had
mittlerweile brach liegende Areal mitten im Stadtzentrum neu zu become a city centre wasteland. Erich von Egeraat, BIG, and
bebauen. Unter anderem lieferten Erick van Egeraat, BIG und Henning Larsen Architects among others produced designs
Henning Larsen Architects nie realisierte Entwürfe für das for the area that were never implemented. The Egeraat project
Gebiet. Vor allem das Egeraat-Projekt scheiterte am Widerstand failed due largely to opposition from the local populace, whose
der örtlichen Bevölkerung, die die geplante Gebäudehöhe kriti- criticism focussed in particular on the planned building height.

Lageplan Site plan


Maßstab 1:7500 scale 1:7500
1 Schauspielhaus 1 Theatre
2 Nyhavn 2 Nyhavn
3 Inderhavnsbroen 3 Inderhavnsbroen
(Fußgänger- und (pedestrian and
Fahrradbrücke) cyclist bridge)
4 Insel Christiansholm 4 Christiansholm
.RQYHUVLRQVÁlFKH Island (conversion
neues Wohn- und area/new residential
Büroviertel) and office district )
5 Nordatlantens Hus 5 Nordatlantens Hus
(Kulturzentrum) (culture centre )

Rasmus Hjørtshøj/COAST

5
Rasmus Hjørtshøj/COAST
54 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

aa bb

1
1

1
1

4. Obergeschoss
Fourth floor

2 2

2
a 2
1

Schnitte • Grundrisse
1 Maßstab 1:1000
1 1 Wohnungen
 /DGHQÁlFKH
Restaurant
b 1
Sections • Floor plans
scale 1:1000
1 Apartments
2 Retail/Restaurant

Erdgeschoss
Ground floor
Rasmus Hjørtshøj/COAST COBE, Vilhelm Lauritzen Arkitekter 55

sierte. Betont vorsichtig ging daher die Immobiliengesellschaft This led the development firm NCC to proceed with utmost
NCC bei ihrem jüngsten Anlauf für eine Bebauung zu Werk. In caution in their most recent attempt. Three dialogue sessions
drei Bürgerdialogen konnten die Anwohner ihre Erwartungen offered residents an opportunity to voice their expectations:
äußern: allen voran möglichst vielfältige, öffentliche Freiräume, these were, primarily, the greatest possible variety and amount
maximal 30 m Gebäudehöhe und ein freier Zugang zum Wasser. of open space, a maximum building height of 30 metres, and
Von den drei Neubauten war anfangs nur der Riegel am unobstructed access to the water. Of the three new buildings,
Ostrand des Areals für eine Wohnnutzung vorgesehen. Die bei- only the block on the eastern edge of the site was originally
den übrigen, bis zu 24 m tiefen Gebäude sollten Büros beher- intended to be used for residential purposes. The other two
bergen. Doch der Vermarktungserfolg des zuerst fertiggestellten buildings, up to 24 metres deep, were to provide office
Wohnungsbaus führte zu einer Planänderung. Realisiert wurden space. But the marketing success of the apartment building,
107 Wohnungen mit teils sehr unkonventionellen Grundrissen which was the first to be completed, led to a change in plans.
56 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

und durchschnittlich 180 m2 Fläche. In einen Teil der Erdge- 107 apartments with an average floor area of 180 m2, a number
schosse haben sich Läden und Restaurants eingemietet. of them with highly unconventional floor plans, were built. Shops
Inspirationen für den Entwurf holte sich das Architekten- and restaurants have rented space in part of the ground floor.
team bei den umliegenden historischen Lagerhäusern. An ihnen The architects drew their inspiration for the design from the old
faszinierten die Architekten vor allem die mächtigen Volumina warehouses nearby. They were fascinated above all by the pow-
und die rote, von der Witterung teils schwarz verfärbte Dach- erful volumes and the red roofs, parts of which had turned black
haut. Die beiden neuen Baukörper senkrecht zur Hafenmole due to exposure to the weather.
erhielten eine vorgehängte Ziegelverkleidung auf vorgefertigten The two new buildings at right angles to the harbour pier
Fassadenmodulen in Stahlleichtbauweise. Die Fensterlaibungen were given a clay tile cladding mounted on prefabricated facade
und Loggien sind mit schwarz eloxiertem Aluminium ausgeklei- modules constructed of lightweight steel. The window reveals
det. Im Erdgeschoss queren zwei öffentliche Durchgänge die and loggias are lined with black anodized aluminium. At ground
Gebäude. Um sie optisch aufzuweiten, gestalteten die Architek- floor level two public passageways lead through the buildings.
ten sie mit Edelstahlblechen als wahre Spiegelkabinette. To expand these visually the architects designed them as
Bei dem dritten Neubau an der Straße sind die Ostfassade cabinets of mirrors and lined them with stainless steel sheeting.
und die beiden Stirnseiten betoniert und mit einer Vormauerung In the third new building the east facade along the street and
aus Vollziegeln versehen, deren Mörteltaschen nach außen the two short ends are of concrete faced with full bricks, the
gedreht wurden. Dabei handelt es sich um eine Reinterpretation bricks were turned so that the “frogs” or indentations face out-
historischer Mauerziegel, die aus konstruktiven Gründen etwas wards. This is a reinterpretation of historic brickwork, but for
dicker ausfiel als das Original. An der Wasserseite des Gebäu- construction reasons it is somewhat thicker than the original.
des prägen weit auskragende Balkone das Bild. Ringsherum Instead of traditional pitched roofs the architects created facet-
rahmen schwarz eloxierte Aluminiumbleche große Glasflächen. ted roofscapes made up of individual triangular surfaces and
Im Gegenzug sind die Loggien innen mit Ziegeln ausgekleidet. with sloping eaves lines. On the side of the building facing the

W
Weitere Fotos der
Wohngebäude und der
Außenanlagen:
Further photographs of
the buildings and
public spaces:
detail.de/
7-8-2018-cobe

GHB Landskabsarkitekter
Rasmus Hjørtshøj/COAST

Jakob Schoof
COBE, Vilhelm Lauritzen Arkitekter 57

Am deutlichsten weicht die Gestaltung der Dachflächen vom water widely projecting balconies determine the appearance. All
historischen Vorbild ab. Statt traditioneller Satteldächer schufen around them black anodized aluminium is used to frame large
die Architekten vielfach facettierte Dachlandschaften aus drei- areas of glazing. In contrast the loggias are clad with brick inter-
eckigen Einzelflächen mit durchweg schräg verlaufenden Trauf- nally. It is the design of the roof that departs most clearly from
linien. Die zahlreichen Dachfenster lassen erahnen, dass auch the historical models. The numerous roof lights indicate that at
hier oben jeder Quadratmeter zum Wohnen genutzt wird. Für die this level, too, every square metre was exploited to provide living
Planung der komplexen Dachgeometrie war eine digitale Pro- space. In planning this complex roof geometry a digital process
zesskette unerlässlich. chain was indispensable.

Öffentlicher Raum hoch fünf Open space to the power of five


In den Freianlagen schufen die Landschaftsarchitekten GHB fünf Outdoors the landscape architects GHB created five public
öffentliche Räume mit unterschiedlichem Charakter – die Allee, spaces, each different in character – the avenue, the square, the
den Platz, den Garten, die Promenade und die Hafenmole. So garden, the promenade and the harbour pier. Although, particu-
sehr sie sich vor allem hinsichtlich der Begrünung unterschei- larly as regards planting, they differ considerably from each
den, gibt es doch Gemeinsamkeiten: etwa den Bodenbelag aus other, they have certain aspects in common. For example the
120 × 80 cm großen Betonsteinplatten oder die voluminösen, paving made with 120 × 80 cm concrete stone slabs or the volu-
zylindrischen Ansaugelemente der Lüftungsanlage. Das Platten- minous cylindrical air intake elements of the ventilation system.
format ist vom Maß einer Europalette abgeleitet. Übereinander- The size of the slabs is derived from the dimensions of a
gestapelte Edel-Nachbauten dieser Paletten aus Eichenholz European pallet. Refined copies of these pallets, made of oak,
säumen als informelle Sitzgelegenheiten den Hafenkai. Im „Gar- are stacked at places along the harbour quay where they pro-
ten“ können Passanten auf massiven Eichenholzbalken Platz vide casual seating areas. In the “garden” passers-by can rest
nehmen, die auf Stahlbleche gesteckt wurden. JS on solid oak beams mounted on steel plates. JS

Schnitt Section 5 Stegrost Gusseisen 5 cast iron grating


Maßstab 1:20 scale 1:20 6 Rinnenelement Polymerbeton 6 polymer concrete gutter element
 *UDQLWSÁDVWHU  PP 7 150 mm granite paving
1 Kantholz Eiche 300/300 mm 1 300/300 mm oak section Kies zementgebunden ca. 30 mm c. 30 mm cement-bound gravel
2 Stahlplatte lackiert 15 mm 2 15 mm steel panel, painted Leichtbeton mit Blähtonzuschlag c. 100 mm lightweight concrete
3 LED-Lichtband 3 LED light band bewehrt ca. 100 mm reinforced with foamed clay
4 Bodenbelag Betonstein 4 1200/800/100 mm concrete Abdichtung Flüssigkunststoff aggregate
1200/800/100 mm, 2 % Gefälle paving, 2 % fall Leichtbeton mit Blähtonzuschlag liquid synthetic sealant
Kies 30 mm 30 mm gravel bewehrt lightweight concrete reinforced
Geotextil geotextile (Höhe variabel) with foamed clay aggregate
Glasschaumgranulat (Höhe glass foam granulate Abdichtung Bitumenbahn (height varies)
variabel) (height varies) 2-lagig two-ply bitumen sheeting
Wurzelschutzfolie root protection foil (VWULFK LP *HIlOOH •  PP VFUHHG WR IDOOV •  PP
Abdichtung Bitumenbahn 2-lagig two-ply bitumen sheeting Decke Stahlbeton 250 mm 250 mm r. c. slab
$XIEHWRQ LP *HIlOOH •  PP WRS FRQFUHWH OD\HU WR IDOOV •  PP 8 Wassereinlauf 8 water inlet
Decke Stahlbeton 250 mm 250 mm reinforced concrete slab 9 Überlauf 9 overflow

3 7 9
2 4 5 6 8
58 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Schnitte Sections
Maßstab 1:20 scale 1:20 1

1 Dielen Douglasie 1 28 mm Douglas fir


28 mm boards
Wärmeleitblech heat conducting
Schalung/Fußbo- plate
denheizung 23 mm 23 mm board/under-
Lattung 39/40 mm floor heating
Wärmedämmung 39/40 mm battens
80 mm zwischen 80 mm thermal insu-
$XÁDJHUQ DNXVWLVFK lation between
entkoppelt 108 mm 108 mm acoustically
Dichtungsbahn decoupled bearings
Decke Stahlbeton sealing membrane
120 mm 120 mm r. c. slab
Dampfbremse vapour barrier
Wärmedämmung 150 mm mineral wool
Mineralwolle insulation between
150 mm zwischen 150/75/1 mm sheet
6WDKOEOHFKSURÀOHQ steel channels
150/75/1 mm 9 mm gypsum fibre-
Gipsfaserplatte board panel
9 mm 45 mm hat profile,
+XWSURÀO 6WDKOEOHFK galvanised steel
45 mm 3 mm aluminium
Verkleidung Alumi- sheet cladding,
niumblech gekantet folded
3 mm 2 25 mm tali boards 2 4
2 Dielen Tali 25 mm IPE 120 steel beam
Stahlträger IPE 120 two-ply bitumen
Abdichtung Bitu- sheeting
menbahn 2-lagig thermal insulation to
Wärmedämmung im IDOOV •  PP
*HIlOOH •  PP 120 mm r. c. slab
Decke Stahlbeton 55 mm thermal insu-
120 mm lation between
Wärmedämmung 45 mm steel sheet
55 mm zwischen hat profiles
+XWSURÀOHQ 6WDKO- 2× 12.5 mm plaster-
blech 45 mm board panels
Gipskartonplatte 3 185/380/39 mm flat
2× 12,5 mm clay roof tile
3 Flachziegel 70/38 mm battens 3
185/380/39 mm 25 mm hat profile
Lattung 70/38 mm steel, galvanised
+XWSURÀO 6WDKOEOHFK 9 mm gypsum fibre-
verzinkt 25 mm board panel
Gipsfaserplatte 250 mm mineral wool
9 mm insulation between
Wärmedämmung 250/50/1.5 mm steel
Mineralwolle sheet channels
250 mm zwischen vapour barrier
6WDKOEOHFKSURÀOHQ 30 mm thermal
250/50/1,5 mm insulation
Jakob Schoof
COBE, Vilhelm Lauritzen Arkitekter 59

Dampfsperre 70 mm thermal 5 Flachziegel 100/150 mm 360 mm zwischen between


Wärmedämmung insulation 185/380/39 mm hat profile, Holzstegträgern 450 mm timber web
30 mm between Lattung 70/38 mm galvanised steel 450 mm beams
Wärmedämmung metal profiles +XWSURÀO 6WDKOEOHFK two-ply bitumen Sperrholzplatte 18 mm plywood
70 mm zwischen 2× 12.5 mm plaster- verzinkt 100/150 mm sheeting 18 mm panel
0HWDOOSURÀOHQ board panels Abdichtung Bitu- 18 mm water- Dampfsperre vapour barrier
Gipskartonplatte 4 aluminium cover menbahn 2-lagig resistant plywood Lattung 45/45 mm 45/45 mm battens
2× 12,5 mm profile Sperrholzplatte panel Gipskartonplatte 2× 12.5 mm plaster-
 $EGHFNSURÀO foam glass bearing wasserfest 18 mm 45/45 mm battens 2× 12,5 mm board panel
Aluminium 5 185/380/39 mm Lattung 45/45 mm 360 mm mineral
$XÁDJHU 6FKDXP- flat clay roof tile Wärmedämmung wool thermal
glas 70/38 mm battens Mineralwolle insulation

5
Rasmus Hjørtshøj/COAST

3
60 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Markthalle in Anderlecht
Market Hall in Anderlecht
ORG

Filip Dujardin © VG Bild-Kunst, Bonn 2018

Lageplan Site plan


Maßstab 1:10 000 scale 1:10,000
3 1 Markthalle für 1 Meat and vegetables
Fleisch und Gemüse market hall
6 5 2
2 Fischmarkthalle 2 Fish market hall
1 (Bestand) (existing)
3  0DUNWÁlFKH LP 3 Outdoor market
8 Freien area
4
4 Anlieferung/Lade- 4 Deliveries/loading
ÁlFKH area
6 5 Markthalle 5 Market hall (listed
(denkmalgeschützt) building)
6 Schlachthof 6 Abattoir
(Bestand) (existing)
 )UHLH 8QLYHUVLWlW 7 Brussels Free
Brüssel University
7 8 Kanal Brüssel- 8 Brussels-Charleroi
Charleroi Canal
ORG 61

Die Abattoirs d’Anderlecht zählen zu den wenigen innerstädti- The Abattoirs d’Anderlecht is one of the few inner-city abattoirs
schen Schlachthöfen in Europa, die bis heute in Betrieb sind. in Europe to have remained in operation to the present day. The
Nur rund 1,5 km trennen das 11 ha große Areal am Kanal 11 hectare site on the Brussels-Charleroi Canal is only about
Brüssel-Charleroi vom Bahnhof Bruxelles-Midi. Sein Kernstück one and a half kilometres from Bruxelles-Midi railway station.
bildet eine denkmalgeschützte Markthalle von 1890, an die sich The core area is a market hall under a preservation order, which
im Westen und Süden das heutige Schlachthaus anschließt. is adjoined to the west and south by the present day slaughter-
Ringsum liegen einfache Wohnquartiere, in denen viele Men- house buildings. They are surrounded by simple residential
schen mit Migrationshintergrund leben. districts that are home to many people with a migration back-
Neben dem Schlachtbetrieb werden in den Abattoirs seit ground. As well as the business of animal slaughtering, for quite
jeher auch Lebensmittel gehandelt. An Wochenenden findet hier some time food has also been sold in the abattoirs. Brussels’
der größte Brüsseler Wochenmarkt statt. Der ehemalige Eiskeller largest weekly market is held here at weekends.
des Schlachthofs dient heute als Eventlocation. Ein adäquater The former ice-cellar of the abattoir is used today as an
Rahmen für diese Mehrfachnutzung fehlte jedoch lange Zeit. events location. For a long time a suitable framework for the
Von 2009 bis 2013 entwickelte das Architekturbüro ORG (Orga- multiple uses was lacking. From 2009 to 2013 the architecture
nization for Permanent Modernity) daher gemeinsam mit dem office ORG (Organization for Permanent Modernity) together
Filip Dujardin © VG Bild-Kunst, Bonn 2018

privaten Schlachthofbetreiber einen neuen Masterplan für das with the private abattoir operator developed a new master plan
ziemlich verbaute Areal. Seinen ersten Baustein bildet der for this quite densely built-up area. The first building block in
Fleisch- und Gemüsemarkt am Ostrand des Geländes. L-förmig this plan has now been completed, the meat and vegetable
umgibt der 21 000 m2 große Neubau eine bestehende Fisch- market on the eastern edge of the site. The 21,000 m2 new build-
markthalle. Er bietet seinerseits Platz für die Verkaufsstände, ing forms an “L” around the existing fish market hall. It provides
Werkstätten, Lagerflächen und Kühlzellen von knapp 50 Händ- space for the sales stands, workshops, storage areas and
lern, davon rund ein Drittel Metzger. refrigeration cells for about 50 traders, a third of whom are
Jenseits funktionaler Überlegungen wollten die Architekten butchers.
für die Anwohner und Kunden auch einen Ort der Identifikation mit As well as meeting the functional requirements the archi-
Wiedererkennungswert schaffen. Für das Tragwerk und die Fassa- tects wanted to create a distinctive place that residents and cus-
den der Markthalle entwickelten sie ein System aus Sichtbeton- tomers could identify with. For the structure and facades of the
stützen und -trägern in vier unterschiedlichen Formen, die sich market hall they developed a system consisting of exposed con-
theoretisch endlos aneinanderreihen lassen und dennoch für ge- crete columns and beams in four different forms, which could,
stalterische Abwechslung sorgen. Die Fertigteile wurden in Stahl- theoretically, be continued endlessly and yet ensures variety.
schalungen hergestellt, weil diese größere Bauteilabmessungen Steel shuttering was used to make the precast elements, as it
62 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Schnitte • Grundriss 4 Obst- und Gemüse- 7 Fleischverkauf Section • Floor plans 4 Fruit and vegetable and vegetables
Maßstab 1:1000 verkauf 8 Fleischverarbeitung scale 1:1000 sales 7 Meat sales
1 öffentlicher Eingang 5 Kühleinheit Obst (klimatisiert) 1 Public entrance 5 Refrigeration for fruit 8 Meat processing
2 Bar und Gemüse 9 Anlieferung Fleisch 2 Bar and vegetables (air-conditioned)
3 Lounge 6 Anlieferung Obst 3 Lounge 6 Deliveries of fruit 9 Meat deliveries
und Gemüse

erlaubten und besser wiederverwendbar waren als Holzschalun- allowed the manufacture of larger parts and can be reused more
gen. Die beim Gießvorgang oben liegende Seite der Fertigteile easily than timber shuttering.
wurde an jenen Stellen, wo sie im eingebauten Zustand sichtbar In making the precast elements the upward facing side was
bleibt, nachträglich geglättet. Die Fassaden bestehen aus einem subsequently smoothened at those areas that remain visible when
inneren, tragenden und einem äußeren, verkleidenden Element fitted in position. The facades consist of an inner load-bearing
mit dazwischen liegender Dämmschicht und Hinterlüftung. element and an outer cladding one, with an insulation layer and
Die Betonbögen, Pfeiler und Stürze, die im Gebäudeinneren die ventilation space between them. In contrast, the concrete arches,
ORG 63

W
Filmaufnahmen
und weitere Impressio-
nen der Markthalle:
Films and further
impressions of the
market hall:
detail.de/
7-8-2018-org aa

bb

1 1

4 2 4

5
4 4
4

1
1

7
a a
4 7
8
7 7

1
8 8 8
Filip Dujardin © VG Bild-Kunst, Bonn 2018

Erdgeschoss
Ground floor

zentralen Hallen von den umlaufenden Galerien trennen, sind piers and columns, which in the interior separate the central halls
hingegen monolithisch. In den Fassaden öffnen sich große, bo- from the surrounding ambulatories, are monolithic. The large win-
dentiefe Fenster mit außen liegenden Brise Soleils aus Zedern- dow openings in the facades extend down to floor level and have
holz. Restflächen sind mit Betonsteinen ausgefacht und erhielten external brise-soleils made of cedar. The left-over areas were
außen eine Abdichtung aus schwarzer Epdm-Membran ohne filled with concrete blocks, sealed externally with a black Epdm
weitere Verkleidung. Die Betonböden im Haus sind mit einer membrane, but without any further cladding. The concrete floors
wasserabweisenden Polyurethanbeschichtung versehen. JS in the building were coated with water-repellent polyurethane. JS
64 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Schnitte Sections
Maßstab 1:20 Scale 1:20

1 Abdichtung Bitumenbahn 2-lagig 1 two ply bitumen sheet seal


:lUPHGlPPXQJ 0LQHUDOZROOH 100 mm mineral wool thermal
1 100 mm insulation
Dampfbremse vapour barrier
/HLFKWEHWRQ LP *HIlOOH lightweight concrete to falls
Aufbeton 80 mm 80 mm concrete top layer
Stahlbeton-Hohldiele (Fertigteil) 320 mm r. c. hollow core slab
320 mm (precast)
2 Fassadenelement Stahlbeton- 2 150 mm precast r. c. facade
Fertigteil 150 mm element
Abdichtung EPDM EPDM seal
Hinterlüftung 20 mm 20 mm back ventilation
:lUPHGlPPXQJ 3,5  PP 80 mm PIR thermal insulation
Unterzug Stahlbeton-Fertigteil 350/430 mm precast r. c. beam
350/430 mm 3 EPDM seal
3 Abdichtung EPDM 80 mm PIR thermal insulation
2 :lUPHGlPPXQJ 3,5  PP 200 mm concrete block
Mauerwerk Betonstein 200 mm 4 flooring by tenants
4 Fußbodenaufbau mieterseitig 80 mm top concrete layer
Aufbeton 80 mm 400 mm r. c. hollow core slab
Stahlbeton-Hohldiele 400 mm (precast)
5 Lamellen Zedernholz 89/38 mm, 5 89/38 mm cedar slat,
30° geneigt inclined 30°
6 Rahmen Zedernholz 70/40 mm 6 70/40 mm cedar frame
3 7 Kopfplatte Aluminium 7 200/150/8 mm aluminium end
200/150/8 mm plate
8 Isolierverglasung aus ESG 6 mm 8 thermal glazing
+ SZR 16 mm + ESG 6 mm 6 mm safety glass + 16 mm
Pfosten-Riegel-System Alumi- cavity + 6 mm safety glass
nium 150/50 mm 150/50 mm aluminium post-and-
9 Einstreubelag PUR 6 mm rail construction
5 Bodenplatte Stahlbeton 200 mm 9 6 mm PUR coating
Abdichtung PE-Folie 200 mm r. c. ground slab
4 Sauberkeitsschicht Beton PE foil seal
6 unbewehrt 50 mm 50 mm lean concrete
 6HFKVHFNSÁDVWHU %HWRQVWHLQ 10 110/220/100 mm hexagonal
110/220/100 mm concrete paver
Mörbelbett 30 mm 30 mm mortar bed
Kiesbett grob 400 mm 400 mm coarse textile bed
Geotextil geotextile
11 Abdichtung Bitumenbahn 2-lagig 11 two-ply bitumen sheet seal
/HLFKWEHWRQ LP *HIlOOH lightweight concrete to falls
Aufbeton 80 mm 80 mm top concrete layer
Stahlbeton-Hohldiele (Fertigteil) 400 mm r. c. hollow core slab
400 mm (precast)
12 Sandwichelement aus Fertigteil 12 sandwich element made up of
Stahlbeton 60 mm + Ortbeton 60 mm precast r. c. element +
 PP  :lUPHGlPPXQJ 3,5 70 mm in situ concrete +
60 mm + Fertigteil Stahlbeton 60 mm PIR thermal insulation +
60 mm 60 mm precast r. c. element
Abdichtung Bitumenbahn 2-lagig two-ply bitumen sheet seal
Mauerwerk Betonstein 140 mm 140 mm concrete block
Stahlbeton-Fertigteil 150 mm 150 mm precast r. c. element
13 Sandwichelement aus Stahl- 13 sandwich element made up of
7UDSH]EOHFK  PP  :lUPH- 0.75 mm steel trapezoidal sheet +
GlPPXQJ 3,5  PP  6WDKO- 80 mm PIR thermal insulation +
blech 0,5 mm 0.5 mm steel sheet
6WDKOSURÀO 175/65/1,8 mm 175/65/1.8 mm steel channel
6WDKOWUlJHU +($  HEA 220 steel beam
 6WDKOWUlJHU +($  14 HEA 220 steel beam
7

5
ORG (Organization for Permanent Modernity)

10 9
ORG

11
12
14
14
13

Filip Dujardin © VG Bild-Kunst, Bonn 2018


14
13
65
66 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Gemeindezentrum in Reinosa
Community Centre in Reinosa
RAW / deAbajoGarcia

Montse Zamorano

Axonometrie Lageplan
Maßstab 1:1500 Maßstab 1:5000
Axonometric drawing Site plan
scale 1:1500 scale 1:5000
RAW/deAbajoGarcia 67

Das neue Gemeinde-


zentrum ersetzt eine
Markthalle von 1882,
die vor sechs Jahren
niederbrannte. Seine
offene Bauweise
ähnelt der des Vorgän-
gerbaus, die Nut-
zungsmöglichkeiten
sind jedoch deutlich
vielfältiger. Die Grund-
risse basieren auf
einem Raster von
2,40 × 2,40 m.

The new community


centre replaces a
market hall from 1882
that was destroyed
by fire. While its open
construction is remi-
niscent of the earlier
building, the new cen-
tre allows a far greater
Aerosportfoto

variety of uses. The


floor plans are based
on a 2.40 × 2.40 m
grid.
68 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Im Juni 2012 brannte die Markthalle der nordspanischen Klein- In June 2012, the market hall of the small northern Spanish town
stadt Reinosa komplett aus. Schon seit seiner letzten Sanierung of Reinosa was completely destroyed by fire. Since its last reno-
1986 hatte das Gebäude weitgehend leergestanden. Nur eine vation in 1986 the building had been largely empty. Only a laun-
Wäscherei wurde darin noch betrieben; außerdem diente die dry was still operating there, while a number of local clubs used
Halle örtlichen Vereine als Veranstaltungsort. the hall as a venue.
Die Stadtverwaltung nutzte die Situation, um auf dem The fire presented the municipal administration with an
zentral gelegenen Platz ein neues Gemeindezentrum zu opportunity to build a new community center on the central
errichten. Im Herbst 2013 lobte sie einen Architektenwettbe- square. In autumn 2013, it launched an architectural competition
werb aus, den das junge Madrider Büro RAW/deAbajoGarcia that was won by the young Madrid office RAW / deAbajoGarcia.
gewann. Als Codewort für ihren Beitrag wählten die Architekten As the code word for their entry the architects chose “Impluvium”,
„Impluvium“, das zentrale Wasserbecken in römischen Atrium- the central sunken water basin in Roman atrium houses. The
häusern. Die Bezugnahme auf das antike Vorbild ist unver- reference to the ancient model is unmistakable: Shed roofs
kennbar: Einwärts geneigte, auf wenigen Stützen aufgelagerte that are pitched inwards and carried on just a few supports
Pultdächer umgeben einen Innenhof als zentralen Bezugspunkt surround a courtyard that is the central point of reference for
der Anlage. Er liegt leicht außermittig im Gebäude, sodass the complex. It is placed slightly off-center, so that the four
die vier Flügel unterschiedliche Raumtiefen besitzen und wings differ in depth and thus allow a variety of uses. Flea
dadurch vielfältige Nutzungen erlauben. Flohmärkte und Feiern markets and celebrations can be held in the building as well
können im Haus ebenso stattfinden wie Konzerte und Ausstel- as concerts and exhibitions. On the ground floor there is a
lungen. Im Erdgeschoss gibt es eine Cafeteria und das Mezza- cafeteria and the mezzanine is used for playing board games
nin wird als Ludothek sowie für Gruppenworkshops genutzt. and holding group workshops. The ancillary rooms, the
Die Nebenräume und WCs sowie die Treppenaufgänge und der WCS and the staircases and the elevator are housed in four
Aufzug sind in vier Sichtbetonkuben entlang der Fassaden cubes built of exposed concrete that are positioned along
untergebracht. the facades.
Der größte Unterschied zum antiken Vorbild liegt in der The biggest difference to the old Roman house lies in the
Transparenz der Fassaden. Im Erdgeschoss wechseln sich transparent quality of the facades. At ground floor level glazing

Montse Zamorano

Schnitte • Grundrisse 1 Haupteingang 5 Küche Sections • Floor plans 1 Main entrance 5 Kitchen
Maßstab 1:400 2 Mehrzweck-/ 6 Nebenräume/ scale 1:200 2 Multi-function / 6 Ancillary spaces/
Veranstaltungs- Technik/Lager events area services/storage
bereich 7 Workshopbereich/ 3 Internal 7 Workshop area/
3 Innenhof Lounge courtyard Lounge
4 Cafeteria 8 Verwaltung 4 Cafeteria 8 Administration
RAW/deAbajoGarcia 69

bodentiefe Verglasungen mit fein gefügtem Bruchsteinmauer- that extends down to the floor alternates with finely-laid quarry
werk aus Kalkstein ab. Der Naturstein stammt teilweise noch aus stone walls built of limestone.Some of the stones used came
der alten Markthalle. Eine Etage höher umgeben vertikale Kasta- from the old market hall. One floor higher, vertical chestnut wood
nienholzlamellen den gesamten Baukörper. Wie gebäudehohe slats surround the entire structure. The composite columns on
Pilaster rhythmisieren die außen vorgestellten Verbundstützen the exterior are like full-height pilasters that lend a rhythm to the
die Fassaden. Sie bestehen aus Stahlprofilen, auf die als Verklei- façades. They are made up of steel profiles to the sides of which
dung und zusätzliche Knickaussteifung seitliche Flansche aus glulam flanges were screwed as cladding and to provide addi-
Brettschichtholz aufgeschraubt wurden. tional resistance to buckling.
Auch im Inneren prägt das mächtige Holztragwerk den Inside, too, it is the powerful wooden structure that deter-
Raumeindruck. Ebenso wie die Sichtbetonwände, die polierten mines the impression made by the space. Like the fair-faced
Betonfußböden und die Wickelfalzrohre der Lüftung blieb es concrete walls, the polished concrete floors and the spiral ducts
unverkleidet. Die Mezzaninebene ist teils über Zugstangen aus of the ventilation system, it was left in its original state. At places
Stahl von den Brettschichtholzbindern abgehängt. the mezzanine level is hung from the glulam beams by means of
Besonders sorgfältig gestalteten die Architekten den Über- steel tie rods. The architects devoted particular care and atten-
gang zum abgesenkten Innenhof. Die kniehohe Geländestufe tion to the transition to the sunken courtyard. The knee-high
liegt teils im Hof und teils im Gebäudeinneren, sodass sich auf change in level in the terrain is partly in the courtyard and partly
den vier Seiten beheizte und unbeheizte, sonnige und beschat- inside the building, so that heated and unheated, sunny and
tete Sitzgelegenheiten abwechseln. Das ganze Haus wird shaded seating areas alternate along the four sides. The entire
mechanisch be- und entlüftet. Zudem lassen sich im Erdge- building is mechanically ventilated. In addition, the numerous
schoss zahlreiche Außentüren öffnen und so eine Querlüftung in external doors on the ground floor can be opened to provide
Gang setzen. Aufgrund der eher kühlen Witterung Nordspaniens cross-ventilation. Given the rather cool weather in northern Spain
war keine Gebäudekühlung erforderlich. Aus dem gleichen the building did not require a cooling system. For the same rea-
Grund erhielten nicht nur die Innenräume, sondern auch der Hof son underfloor heating was provided not only in the interiors, but
eine Fußbodenheizung. Sie soll verhindern, dass sich dort im also in the courtyard. It is intended to prevent large amounts of
Winter größere Schneemengen ansammeln. JS snow from accumulating there in winter. JS

aa bb

a c
A

6 6
8 7
4
5

6
c

7
b 1 2 3 b

a
Erdgeschoss Obergeschoss
Ground floor Upper floor
70 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

W
Weitere Fotos des
Gemeindezentrums:
Further photographs of
the community centre:
detail.de/
1 7-8-2018-raw

10
6

11

13 12

cc
RAW/deAbajoGarcia 71

Vertikalschnitt • Horizontalschnitte Vertical section • Horizontal sections


Maßstab 1:20 scale 1:20

1 Stehfalzdeckung Zinkblech 1 0.65 mm standing seam zinc


0,65 mm roofing
Noppenbahn Kunststoff dimpled membrane
Unterspannbahn diffusionsoffen breathable underlay
Sandwichpaneel aus Schalung sandwich panel consisting of
Kastanie 27 mm + Wärmedäm- 27 mm chestnut board +
mung EPS 200 mm + Schalung 200 mm EPS thermal insulation +
Kastanie 27 mm 27 mm chestnut board
2 Träger Brettschichtholz Fichte 2 250/1000 mm spruce glulam
250/1000 mm beam
3 Träger Brettschichtholz Fichte 3 2× 165/900 mm spruce glulam
2× 165/900 mm beam
4 Träger Brettschichtholz Fichte 4 200/1000 mm spruce glulam
200/1000 mm beam
5 Schneefanggitter aus Stahlrohr 5 snow guard made of 20 mm t
verzinkt t 20 mm + Stahlblech steel tube + 2 mm galvanised
verzinkt 2 mm sheet steel
Klammerbefestigung auf Stehfalz fixed to standing seam with clip
6 Pfosten-Riegel-Fassade Kastani- 6 chestnut post-and-rail facade with
enholz mit Isolierverglasung thermal glazing

Montse Zamorano
7 Lamellen Kastanienholz 7 40/120 mm chestnut slats
40/120 mm 8 20 mm pine board
8 Schalung Kiefernholz 20 mm 10 mm back ventilation
Hinterlüftung 10 mm breathable underlay
Unterspannbahn diffusionsoffen 70 mm mineral wool thermal
Wärmedämmung Mineralwolle insulation
70 mm zwischen Kanthölzern between timber sections
Faserzementplatte 16 mm 16 mm fibre cement panel
9 Träger Brettschichtholz Fichte 9 250/560 mm spruce glulam
250/560 mm beam
10 Bodenbelag Beton geglättet 10 100 mm concrete floor, trowelled
100 mm underfloor heating (system
Fußbodenheizung (Systemele- element), 14
ment), Trennlage separating layer
Wärmedämmung EPS 20 mm 20 mm EPS thermal insulation 15
Decke Stahlbeton 250 mm 250 mm r. c. slab
11 Vorsatzschale Kalkstein 250 mm 11 250 mm limestone facing wall
Hinterlüftung 50 mm 50 mm back ventilation
Wärmedämmung XPS 70 mm 70 mm XPS thermal insulation
Außenwand Stahlbeton 200 mm 200 mm r. c. external wall
12 Nivellierestrich 50 mm, Trennlage 12 50 mm self-levelling screed,
Wärmedämmung Mineralwolle separating layer
50 mm 50 mm mineral wool insulation
Bodenplatte Stahlbeton 150 mm 150 mm r. c. floor slab,
Geotextil, Kies 150 mm geotextile
13 Bodenbelag Granit 80 mm 150 mm gravel
Mörtelbett im Gefälle 30ï60 mm 13 80 mm granite flooring 6
Bodenplatte Stahlbeton 150 mm ï PP PRUWDU EHG WR IDOOV
Geotextil, Kies 150 mm 150 mm r. c. floor slab,
14 Stahlstütze HEB 300 geotextile
15 Flansch Brettschichtholz 150 mm gravel
60/600 mm 14 HEB 300 steel column
16 Stahlstütze HEB 240 15 60/600 mm glulam flange
17 Flansch Brettschichtholz 16 HEB 240 steel column A
60/500 mm 17 60/500 mm glulam flange

16

17

6
Montse Zamorano

B
72 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Holocaust-Mahnmal in Bologna
Shoah Memorial in Bologna
SET Architects

Simone Bossi
Simone Bossi SET Architects 73

Seit 2008 ist Bologna über eine neue Hochgeschwindigkeits- Since 2008 Bologna has been connected with Milan by a high-
Bahnstrecke mit Mailand verbunden; ein Jahr später wurde auch speed railway line; the connection to Florence was completed
die Strecke nach Florenz fertiggestellt. Wer heute mit dem Fern- one year later. Today those travelling to Europe’s oldest univer-
zug in Europas älteste Universitätsstadt reist, kommt meist auf sity city by long-distance train generally arrive at one of the four
einem von vier neuen Bahnsteigen weit unter der Erde an. Das new underground platforms. The roof of the underground train
Dach des Tiefbahnhofs ist eine unansehnliche, asphaltierte Leer- station is an uninspiring, empty asphalted place in the city, with
stelle in der Stadt, zu der die Öffentlichkeit keinen Zutritt hat. Die no access for the public. The only exception is a services and
einzige Ausnahme bildet ein Technik- und Eingangsgebäude, entrance building, erected by the state railway company’s engi-
das die Ingenieure der staatlichen Eisenbahngesellschaft an neers at a street junction, diagonally opposite Bologna’s old
einer Straßenkreuzung schräg gegenüber dem alten Bologneser main train station. In 2014, on the roof of this building, they made
Hauptbahnhof errichtet haben. Auf dessen Dach schufen sie a square paved in light-coloured granite on the roof of this build-
2014 einen quadratischen Platz mit heller Granitpflasterung, der ing, which initially had no concrete function. In 2015 the Jewish
zunächst noch ohne konkrete Bestimmung blieb. community of Bologna launched a competition for a Shoah
2015 lancierte die Jüdische Gemeinde Bologna einen offe- Memorial on this site. As winners the jury under Peter Eisenman
nen, internationalen Wettbewerb für ein Holocaust-Mahnmal an chose SET Architects, a trio of young architects from Rome.
dieser Stelle. Zum Sieger kürte die Jury unter Peter Eisenman Their design not only relates intelligently to its location but also
das junge Architektentrio SET Architects aus Rom. Ihr Entwurf makes the horror of the Holocaust physically perceptible.
nimmt nicht nur intelligent Bezug zu seinem Standort, sondern There were already two space-shaping walls on the open
macht das Grauen des Holocaust geradezu körperlich spürbar. space that served as exhaust ventilation structures for the under-
74 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

Bereits vorhanden waren auf dem Platz zwei raumhaltige Wand- ground train station. A square raised area made at the centre is
scheiben, die als Entlüftungsbauwerke für den Tiefbahnhof die- reached from the street via a number of steps. The architects
nen. In der Platzmitte ist ein erhöhter, quadratischer Bereich placed the monument itself in the space between the two existing
angelegt, der von der Straße über Treppenstufen erreichbar ist. stone walls. Two Corten steel structures that resemble shelving,
Das Mahnmal selbst platzierten die Architekten in die Lücke zwi- almost ten metres high and the same length, turn their open
schen den beiden Steinwänden: Zwei knapp 10 m hohe und sides towards each other. The shelves, each measuring 1.80 by
ebenso lange, regalartige Konstruktionen aus Cortenstahl wen- 1.25 metres, take up the dimensions of the bunks in the concen-
den einander die offenen Seiten zu. Ihre je 1,80 × 1,25 m gro- tration camps. At the ends and on the back walls the floors of the
ßen Fächer greifen die Maße der Schlafkojen in den Konzen- “shelves” and the vertical elements that separate them project
trationslagern auf. An ihren Stirn- und Rückseiten stehen die slightly, allowing the shelf structure to be read from outside also.
Regalböden und vertikalen Trennwände leicht über, sodass die At the back of the square an expanded metal fence
Regalstruktur auch hier ablesbar ist. painted rust-red defines the space and separates it from the

Simone Bossi

Lageplan
Maßstab 1:5000
1 Hauptbahnhof
(Altbau)
2 Dach des unterirdi-
schen Bahnhofs
3 Holocaust-Mahnmal

Site plan
2 scale 1:5000
1 Main Train Station
3 (old building)
2 Roof of underground
train station
3 Shoah memorial

1
Simone Bossi
SET Architects 75

Schnitte • Grundriss
Maßstab 1:500
1 Zaun (Bestand)
2 Wandscheibe
(Bestand)
3 Mahnmal (Neubau)
4 Zugang zum Unter-
gundbahnhof

Sections • Floor plans


Scale 1:500
1 Fence (existing) aa
2 Wall (existing)
3 Memorial (new)
4 Access to under-
ground train station

bb

a
b

4
d

1
d

W
Video und weitere
Fotos des Holocaust-
Mahnmals:
Film trailer and further 2
photographs of the
Shoah Memorial:
detail.de/
7-8-2018-set a
b

Auf der Rückseite schließt ein rostrot lackierter Streckmetallzaun tracks of the main railway station that lie below. The railway
den Platz gegen das tiefer liegende Gleisfeld des Hauptbahn- operations – and therefore implicitly the role of Europe’s
hofs ab. Der Bahnhofsbetrieb – und damit implizit die Rolle von railways in the persecution of the Jews in the Second
Europas Eisenbahnen bei der Judenverfolgung im Zweiten World War – thus become perceptible, not visually but
Weltkrieg – wird so zwar nicht optisch, aber akustisch erlebbar. rather acoustically.
Durch die Trapezform der Stahlstelen verengt sich der Zwi- On this side the trapezoidal shape of the steel steles
schenraum auf dieser Seite schießschartenartig von 1,60 m auf reduces the width of the space between them from 1.60 m to
nur 80 cm. Um die drückende Atmosphäre noch zu steigern, a slit-like 80 cm. To further heighten the oppressive atmosphere
ließen die Architekten in diesem Bereich auch den Bodenbelag the architects used a different kind of flooring in this area.
austauschen. Das Pflaster aus Basaltschotter erinnert an die The paving of irregular pieces of basalt recalls the notorious
berüchtigte Rampe von Auschwitz. Nachts verbreitet das Holo- ramp in Auschwitz. The atmosphere exuded by the Shoah
caust-Mahnmal eine nicht minder beklemmende Atmosphäre memorial at night is no less haunting than during the day. Spots
als tagsüber. Dann erhellen Bodeneinbaustrahler die Raster- embedded in the ground between the two elements illuminate
struktur der Stahlskulptur von unten, während das Innere der the grid structure of the steel sculpture from below, while the
„Schlafkojen“ tief im Dunkel versinkt. JS interior of the “bunks” is lost in the darkness. JS
76 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂

SET Architects

SET Architects
Für die Montage der Areas of paving had to
beiden Stahlstelen be removed to erect
wurde zunächst das the two steles. The
3ÁDVWHU WHLOZHLVH HQW- elements were as-
fernt. Die Elemente sembled lying on the
wurden im Liegen zu- ground.
sammengefügt. Erst When the 8 mm Corten
nach dem Verschwei- steel panels had been
ßen der 8 mm starken welded together the
Cortenstahlplatten steles were tilted into
SET Architects

wurden sie in die Verti- the vertical and then


kale gekippt und auf bolted to the founda-
den Fundamenten ver- tions.
schraubt.

Simone Bossi
SET Architects 77

Horizontalschnitt Horizontal section


Vertikalschnitt Vertical section
Maßstab 1:20 Scale 1:20

1 Flachstahl vorbe- 1 8 mm flat steel,


wittert 8 mm pre-weathered
2 Aussparung für 2 15 mm t recess for
Beleuchtungskabel lighting cable
t 15 mm 3 600/300/30 mm
 3ÁDVWHUXQJ bush-hammered
Granit scharriert granite paving
600/300/30 mm (existing)
(Bestand) 40 mm mortar
Mörtelbett 40 mm bed
Zementestrich 130 mm r. c.
bewehrt 130 mm screed seal
Abdichtung 300 mm r. c.
Bodenplatte Stahl- ground slab
beton 300 mm 4 steel drainage
4 Entwässerungs- grille
gitter Stahl 5 sheet steel
5 Entwässerungs- drainage channel
rinne Stahlblech 6 injection mortar 2
6 Verankerung anchoring
Injektionsmörtel 16 mm t threaded
Gewindestange rod
t 16 mm 7 steel beam 1
7 Stahlträger HEB100 1
HEB 100 8 250/10 mm
8 Flachstahl flat steel
250/10 mm 9 cement-based
9 Vergussmörtel grouting mortar
zementbasiert 10 paving
 3ÁDVWHUXQJ 65 mm broken
Basaltschotter basalt
65 mm 40 mm mortar
Mörtelbett 40 mm bed
Zementestrich 95 mm reinforced
bewehrt 95 mm cement screed
Abdichtung seal
Bodenplatte 300 mm r. c.
Stahlbeton 300 mm ground slab
11 LED-Einbauleuchte 11 LED-built in lighting
24 W 3000 K warm- 24 W 3000 K warm
weiß white
2

11

c c

1 7 9 10 4 3

6 8

cc dd
78 Technik Technology 7/8.2018 ∂

Regenwasser dezentral bewirtschaften


Decentralised Rainwater Management
Text: Harald Sommer

GHB Landskabsarkitekter/Steven Achiam

Entweder zu viel oder zu wenig Wasser – vor diesem Dilemma stehen viele Städte auf der Welt.
'LH LPPHU KlXÀJHUHQ 6WDUNUHJHQ IKUHQ ]X hEHUVFKZHPPXQJHQ JOHLFK]HLWLJ VLQNW YLHOHURUWV GHU
*UXQGZDVVHUVSLHJHO (LQH JH]LHOWH GH]HQWUDOH 5HJHQZDVVHUEHZLUWVFKDIWXQJ NDQQ $EKLOIH VFKDIIHQ
XQG ELHWHW EHUGLHV *HVWDOWXQJVSRWHQ]LDOH IU GHQ |IIHQWOLFKHQ 5DXP
Either too much or too little water – this is the dilemma currently confronting many cities around the
ZRUOG ,QFUHDVLQJO\ KHDYLHU UDLQIDOO OHDGV WR ÁRRGLQJ DW WKH VDPH WLPH LQ PDQ\ SODFHV WKH JURXQGZDWHU
OHYHO LV VLQNLQJ +HUH WDUJHWHG GHFHQWUDOLVHGUDLQZDWHUPDQDJHPHQWFDQKHOSZKLOHDOVRRIIHULQJ
GHVLJQSRWHQWLDOIRUSXEOLFVSDFHV
Regenwasser dezentral bewirtschaften Decentralised Rainwater Management 79

9LHOHURUWV DXI GHU :HOW ZHUGHQ GLH 6WDUNUHJHQHUHLJ- Zum Autor 2XWEUHDNV RI KHDY\ UDLQ DUH EHFRPLQJPRUHIUHTXHQW
$ERXW WKH $XWKRU
QLVVH KlXILJHU 2IW LVW GLH .DQDOLVDWLRQ QLFKW LQ GHU LQ PDQ\ SDUWV RI WKH ZRUOG
/DJH GLH 1LHGHUVFKODJVPHQJHQ DXI]XQHKPHQ XQG Harald Sommer ist 'UDLQDJH V\VWHPV DUH RIWHQ XQDEOH WR DEVRUE
Umwelttechniker
VLFKHU DE]XOHLWHQ *OHLFK]HLWLJ YHUVLFNHUW ZHJHQ GHV sowie promovierter
DQG VDIHO\ GLVVLSDWH WKLV UDLQIDOO $W WKH VDPH WLPH
hohen Versiegelungsgrades in den Städten nur sehr Bauingenieur und seit GXH WR WKH KLJK GHJUHH RI VHDOLQJ LQ WKH FLWLHV YHU\
1995 leitender Mitar-
ZHQLJ :DVVHU GLUHNW LP %RGHQ 'LH *UXQGZDVVHU- beiter bei der Inge-
OLWWOH ZDWHU VHHSV GLUHFWO\ LQWR WKH JURXQG *URXQG
QHXELOGXQJ XQG GLH 9HUGXQVWXQJ VLQG GHXWOLFK UHGX- nieurgesellschaft Prof. ZDWHU UHFKDUJH DQG HYDSRUDWLRQ DUH VLJQLILFDQWO\
Dr. Sieker in Hoppe-
]LHUW =XU /|VXQJ GLHVHU 3UREOHPH WUlJW GLH .DQDOLVD- garten bei Berlin. Dort
reduced. Sewage systems alone do nothing to solve
WLRQ DOOHLQ QLFKWV EHL arbeitet er vor allem an WKHVH SUREOHPV
Projekten zur Regen-
$XV GLHVHQ *UQGHQ I|UGHUQ YLHOH .RPPXQHQ wasserbewirtschaf-
&RQVHTXHQWO\ PDQ\ PXQLFLSDOLWLHV DUH QRZ
mittlerweile Maßnahmen der dezentralen Regen- tung und -behandlung SURPRWLQJ GHFHQWUDOLVHG UDLQZDWHU PDQDJHPHQW
sowie zur hydrologi-
ZDVVHUEHZLUWVFKDIWXQJ 'LHVH N|QQHQ WHFKQLVFKHU schen und hydrodyna-
PHDVXUHV 7KHVH FDQ EH RI D WHFKQLFDO RU QRQWHFKQL
XQG QLFKWWHFKQLVFKHU $UW VHLQ XQG ODVVHQ VLFK LP mischen Modellierung. FDO QDWXUH DQG FDQ HVVHQWLDOO\ EH JURXSHG LQWR VL[
:HVHQWOLFKHQ ]X VHFKV %DXVWHLQHQ ]XVDPPHQIDVVHQ Harald Sommer is an
modules (see diagram P. 81). Many measures com
VLHKH 'LDJUDPP DXI 6   9LHOH 0D‰QDKPHQ NRP- environmental engineer ELQH VHYHUDO RI WKHVH PRGXOHV )RU H[DPSOH FRQWDP
and holds a doctorate
ELQLHUHQ PHKUHUH GLHVHU %DXVWHLQH 6R N|QQHQ ]XP in civil engineering.
LQDWHG SUHFLSLWDWLRQ UXQRII FDQ VHHS LQWR LQILOWUDWLRQ
%HLVSLHO EHODVWHWH 1LHGHUVFKODJVDEIOVVH LQ 9HUVLFNH- Since 1995 he has WURXJKV ZKHUH LW LV DOVR SDUWO\ FOHDQHG *UHHQ URRIV
EHHQ D VHQLRU VWDII
UXQJVPXOGHQ YHUVLFNHUQ XQG ZHUGHQ GRUW JOHLFK]HLWLJ PHPEHU ZLWK WKH HQJL
UHWDLQ UDLQZDWHU DQG DOVR FRRO XUEDQ VSDFH WKURXJK
ZHLWJHKHQG JHUHLQLJW 'DFKEHJUQXQJHQ KDOWHQ neering office of Pro WKH HYDSRUDWLRQ RI ZDWHU 0DQ\ FLWLHV QRZ LQWHJUDWH
fessor Dr. Sieker in
5HJHQZDVVHU ]XUFN XQG NKOHQ ]XJOHLFK GXUFK +RSSHJDUWHQ QHDU
GHFHQWUDOLVHG PHDVXUHV LQ WKHLU JHQHUDO FRQFHSWV IRU
Wasserverdunstung den Stadtraum. Berlin. There he works ZDWHUVHQVLWLYH XUEDQ GHYHORSPHQW ,Q WKLV FRQWH[W
SULPDULO\ RQ VWRUPZDWHU
9LHOH 6WlGWH ELQGHQ GLH GH]HQWUDOHQ 0D‰QDK- management and treat
ODUJHU UHWHQWLRQ EDVLQV DQG ZDWHU DUHDV DUH DOVR
PHQ LQ]ZLVFKHQ LQ EHUJHRUGQHWH .RQ]HSWH GHU PHQW SURMHFWV DQG RQ UHDOLVHG ZKLFK FDQ EHFRPH D GHVLJQ FRPSRQHQW RI
hydrological and hy
ZDVVHUVHQVLWLYHQ 6WDGWHQWZLFNOXQJ HLQ ,Q GLHVHP drodynamic modelling.
FLW\ SDUNV DQG JUHHQ VSDFHV 'RXEOH XVH RI VXFK
=XVDPPHQKDQJ ZHUGHQ DXFK JU|‰HUH 5FNKDOWH IDFLOLWLHV HJ DV VNDWHSDUNV VSRUWV ILHOGV DQGSOD\
zsieker.de
EHFNHQ XQG :DVVHUIOlFKHQ UHDOLVLHUW GLH ]XU JHVWDO- JURXQGVKDVDOUHDG\EHHQLPSOHPHQWHG
WHULVFKHQ .RPSRQHQWH YRQ 6WDGWSDUNV XQG *UQ
DQODJHQ ZHUGHQ N|QQHQ $XFK 'RSSHOQXW]XQJHQ The measures in detail: surface infiltration
VROFKHU $QODJHQ HWZD DOV 6NDWHSDUNV 6SRUW XQG In surface infiltration rainwater is drained from sealed
6SLHOSOlW]H ZXUGHQ EHUHLWV UHDOLVLHUW Beim Rabalderparken
DUHDV WR DGMDFHQW JUHHQ DUHDV RU WR SDUWLDOO\ SHUPHD
in Roskilde nutzten die EOH VHDOHG DUHDV HJ VHHSDJH SDYLQJ  7KHUH LW
Landschaftsarchitek-
Flächenversickerung ten GHB einen beste-
VHHSV DZD\ ZLWKRXW VLJQLILFDQW EDFNZDWHU 7KLV
%HL GHU )OlFKHQYHUVLFNHUXQJ ZLUG GDV 5HJHQZDVVHU henden Entwässe- PHWKRG LV SDUWLFXODUO\ VXLWDEOH IRU FRXUW\DUGV DFFHVV
rungskanal zur
YRQ EHIHVWLJWHQ )OlFKHQ LQ EHQDFKEDUWH *UQIOlFKHQ Skatebowl um. Eine
roads and other small traffic areas with low traffic
RGHU DXI WHLOGXUFKOlVVLJH EHIHVWLJWH )OlFKHQ HWZD Treppenkaskade leitet ORDGV 7KH IUHH DUHDV VKRXOG EH DW OHDVW DERXW KDOI
das Wasser weiter in
DXV 6LFNHUSIODVWHU DEJHOHLWHW 'RUW YHUVLFNHUW HV RKQH ein Rückhaltebecken.
the size of the adjacent sealed area. The infiltration
ZHVHQWOLFKHQ $XIVWDX 'LHVH 0HWKRGH HLJQHW VLFK DUHD DQG WKH LQOHW DUHD PXVW EH NHSW IUHH RI OHDYHV
,Q 5DEDOGHUSDUNHQ LQ
EHVRQGHUV IU +RIIOlFKHQ =XIDKUWHQ XQG DQGHUH Roskilden the land
DQG FRDUVH GLUW ,I WKH LQILOWUDWLRQ UDWHGHFUHDVHVWKH
NOHLQH 9HUNHKUVIOlFKHQ PLW JHULQJHUHU 9HUNHKUVEHODV- VFDSH DUFKLWHFWV *+% JUHHQDUHDVVKRXOGEHVFDULILHG
FRQYHUWHG DQ H[LVWLQJ
WXQJ 'LH )UHLIOlFKHQ VROOWHQ PLQGHVWHQV UXQG KDOE drainage channel
VR JUR‰ VHLQ ZLH GLH DQJHVFKORVVHQH YHUVLHJHOWH )Ol- LQWR D VNDWHERZO $ Water-permeable coverings
VWHSSHG FDVFDGH OHDGV
FKH 'LH 9HUVLFNHUXQJVIOlFKH XQG GHU (LQODXIEHUHLFK the water further into a
:DWHUSHUPHDEOH SDYLQJ FDQ EH XVHG LQ SDUWLFXODU IRU
VLQG YRQ /DXE XQG JUREHP 6FKPXW] IUHL]XKDOWHQ UHWHQWLRQEDVLQ VXUIDFHVZLWKOLWWOHRUQRWUDIILF$GLVWLQFWLRQPXVWEH
/lVVW GLH 9HUVLFNHUXQJVOHLVWXQJ QDFK VROOWH GHU
5DVHQ YHUWLNXWLHUW ZHUGHQ

Wasserdurchlässige Beläge
9RU DOOHP QLFKW RGHU QXU ZHQLJ EHIDKUHQH )OlFKHQ
ODVVHQ VLFK DXV ZDVVHUGXUFKOlVVLJHQ 3IODVWHUEHOlJHQ
KHUVWHOOHQ =X XQWHUVFKHLGHQ VLQG GDEHL %HOlJH DXV
ZDVVHUGXUFKOlVVLJHQ %DXVWRIIHQ ZLH ]XP %HLVSLHO
KDXIZHUNVSRULJHP %HWRQ XQG VROFKH EHL GHQHQ GDV
:DVVHU GXUFK GLH )XJHQ YHUVLFNHUW ZLH HWZD 5DVHQ-
JLWWHUVWHLQH (LQVFKUlQNXQJHQ JHOWHQ EHL GHU 9HUZHQ-
dung oder Lagerung von wassergefährdenden Stof-
GHB Landskabsarkitekter/Jacob Damkjær

IHQ XQG EHL KRKHQ 9HUNHKUVEHODVWXQJHQ $XFK


HYHQWXHOO XQWHU GHP %HODJ YRUKDQGHQH $OWODVWHQ VLQG
]X EHDFKWHQ (QWVFKHLGHQG IU GDV $EIOXVVYHUKDOWHQ
VLQG GLH $UW GHV %HODJV XQG GHU GDUXQWHU OLHJHQGH
%RGHQDXIEDX DEHU DXFK GLH *HOlQGHQHLJXQJ 2IW
ZHUGHQ ZDVVHUGXUFKOlVVLJH %HOlJH GRUW YHUZHQGHW
ZR ELVKHU YHUVLHJHOWH )OlFKHQ EHU .DQDOLVDWLRQV
V\VWHPH HQWZlVVHUW ZXUGHQ 6RIHUQ DXFK QDFK GHU
80 Technik Technology 7/8.2018 ∂

(QWVLHJHOXQJ HLQ $EODXI RGHU hEHUODXI LQ GLH .DQDOL- Wasserbilanz PDGH EHWZHHQ SDYLQJ PDGH IURP ZDWHUSHUPHDEOH
unterschiedlicher
VDWLRQ YRUKDQGHQ LVW N|QQHQ JHUDGH EHL JHQHLJWHQ Siedlungstypen
EXLOGLQJ PDWHULDOV HJ SRURXV FRQFUHWH DQG SDYLQJ
$EOlXIHQ QRFK UHFKW JUR‰H :DVVHUPHQJHQ LQ GHQ :DWHU EDODQFH RI GLIIHU LQ ZKLFK ZDWHU VHHSV WKURXJK WKH MRLQWV HJ JUDVV
HQW VHWWOHPHQW W\SHV
.DQDO DEIOLH‰HQ SDYLQJ VWRQHV  5HVWULFWLRQV DSSO\ WR WKH XVH RU VWRU
Um eine ordnungsgemäße Entwässerung Verdunstung DJH RI VXEVWDQFHV KD]DUGRXV WR ZDWHU DQG WR KLJK
(YDSRWUDQVSLUDWLRQ
VLFKHU]XVWHOOHQ PXVV HLQH KRKH :DVVHUDXIQDKPHIl- $EIOXVV
WUDIILF ORDGV $Q\ FRQWDPLQDWHG VLWHV XQGHU WKH VXU
KLJNHLW GHU )OlFKH GDXHUKDIW JHZlKUOHLVWHW ZHUGHQ Runoff IDFH PXVW DOVR EH FRQVLGHUHG )RU UXQRII EHKDYLRXU
IODFKH 9HUVLFNHUXQJ
'D]X JLEW HV HLQ ',%W3UIYHUIDKUHQ 'D QXU GLH 3IODV- Shallow infiltration
WKH W\SH RI VXUIDFH DQG WKH QDWXUH RI WKH XQGHUO\LQJ
WHUIXJHQ RGHU GLH 3RUHQ LP 3IODVWHUEHODJ GLH HIIHNWLYH WLHIH 9HUVLFNHUXQJ JURXQG DUH GHFLVLYH DV ZHOO DV WKH VORSH RI WKH WHU
'HHSLQILOWUDWLRQ
9HUVLFNHUXQJVIOlFKH ELOGHQ PXVV GLH 9HUVLFNHUXQJV- UDLQ :DWHUSHUPHDEOH FRYHULQJV DUH RIWHQ XVHG
IlKLJNHLW GHV )XJHQPDWHULDOV VRZLH GHV 8QWHUEDXV ZKHUH SUHYLRXVO\ VHDOHG VXUIDFHV ZHUH GUDLQHG YLD
GHXWOLFK K|KHU VHLQ DOV EHL GHQ YHUVLFNHUXQJVIlKLJHQ sewage systems. If there is a drain or overflow into
%|GHQ 8P HLQHQ 9HUVFKOXVV GHU 3RUHQ RGHU )XJHQ WKH VHZHU V\VWHP HYHQ DIWHU XQVHDOLQJ ODUJH
unbesiedelte
PLW )HLQPDWHULDO &ORJJLQJ DXV]XVFKOLH‰HQ LVW HLQH Landschaft
DPRXQWV RI ZDWHU FDQ VWLOO IORZLQWRWKHVHZHUHVSH
UHJHOPl‰LJH PDVFKLQHOOH 5HLQLJXQJ GHV 3IODVWHUV 8QLQKDELWHGODQGVFDSH cially with inclined drains.
E]Z HLQ $XVWDXVFK GHV )XJHQVSOLWWV HUIRUGHUOLFK 7R HQVXUH SURSHU GUDLQDJH WKH VXUIDFH PXVW
  KDYH D JXDUDQWHHG SHUPDQHQW KLJK ZDWHU DEVRUSWLRQ
Versickerungsmulden FDSDFLW\ 7KHUH LV D ',%W WHVW SURFHGXUH WR FKHFN WKLV
%HL GHU 0XOGHQYHUVLFNHUXQJ ZLUG GDV 5HJHQZDVVHU 6LQFH WKH MRLQWV RU WKH SRUHV LQ WKH VHDOHG VXUIDFH
GLUHNW RGHU EHU REHULUGLVFKH 5LQQHQ HLQHU GDXHUKDIW  DORQH IRUP WKH HIIHFWLYH LQILOWUDWLRQ VXUIDFH WKH LQILO
EHJUQWHQ LQ GHU 5HJHO  ²  FP WLHIHQ 0XOGH Versiegelung WUDWLRQ FDSDFLW\ RI WKH MRLQW PDWHULDO RU WKH VXEVWUXF
]XJHIKUW 'DULQ ZLUG HV NXU]]HLWLJ JHVSHLFKHUW ,PSHUYLRXV WXUH PXVW EH VLJQLILFDQWO\ KLJKHU WKDQ ZLWK JURXQG
Surface
GDQDFK YHUVLFNHUW XQG YHUGXQVWHW GDV :DVVHU 'DPLW WKDW LV FDSDEOH RI LQILOWUDWLRQ 7R SUHYHQW ILQH PDWHULDO
VLFK GLH 0XOGH LQQHUKDOE HLQHV 7DJHV ZLHGHU HQWOHH-   IURP FORVLQJ WKH SRUHV RU MRLQWV FORJJLQJ  UHJXODU
UHQ NDQQ VROOWH GHU %RGHQ XQWHUKDOE GHU 0XOGH PHFKDQLFDO FOHDQLQJ RI WKH SDYLQJ RUUHSODFHPHQWRI
P|JOLFKVW VLFNHUIlKLJ VHLQ $OV 3IODQ]VXEVWUDW IU GDV WKHMRLQWFKLSSLQJVLVQHFHVVDU\
0XOGHQEHWW VROOWHQ PLQGHVWHQV  ²  FP KXPXV Stadtrandsiedlung
8UEDQ SHULSKHU\VHWWOH
KDOWLJHU 2EHUERGHQ YRUKDQGHQ VHLQ %HL VFKZHUHQ ment
Swales
OHKPKDOWLJHQ 2EHUE|GHQ HPSILHKOW VLFK GLH %HLPL-   In swale infiltration rainwater is fed directly or via
VFKXQJ YRQ FD  ²   )HLQ ELV 0LWWHOVDQG XP DERYHJURXQG FKDQQHOV LQWR D SHUPDQHQWO\ JUHHQHG
GLH 9HUVLFNHUXQJVIlKLJNHLW ]X VWHLJHUQ
'LH 0XOGHQYHUVLFNHUXQJ HLJQHW VLFK IU GLH
² WURXJK XVXDOO\  WR  FP GHHS 7KH ZDWHU LV VWRUHG
EULHIO\ DQG WKHQ VHHSV DZD\ DQG HYDSRUDWHV 6R WKDW
(QWZlVVHUXQJ YRQ 'DFK +RI XQG 9HUNHKUVIOlFKHQ   WKH VZDOH FDQ HPSW\ DJDLQ ZLWKLQ D GD\ WKH JURXQG
und wird in der Regel dann angewendet, wenn der Versiegelung EHQHDWK LW VKRXOG DOORZ VHHSDJH DV IDU DV SRVVLEOH
,PSHUYLRXV
%RGHQ HLQHQ DXVUHLFKHQG JXWHQ ,QILOWUDWLRQVZHUW DXI- Surface 7RS VRLO FRQWDLQLQJ DW OHDVW  ²  FP KXPXV VKRXOG
ZHLVW EOLFKHUZHLVH .I ! ð -6 PV  $X‰HUGHP EH XVHG DV SODQW VXEVWUDWH IRU WKH VZDOH EHG :LWK
 
PXVV JHQJHQG *UQIOlFKH ]XU NXU]]HLWLJHQ 6SHL- KHDY\ ORDP\ XSSHU VRLOV WR LQFUHDVH VHHSDJH
FKHUXQJ ]XU 9HUIJXQJ VWHKHQ FD  ²   GHU FDSDFLW\ WKH DGGLWLRQ RI  WR  ILQHWRPHGLXP
DQJHVFKORVVHQHQ EHIHVWLJWHQ )OlFKH  ,Q *HELHWHQ sand is recommended.
PLW JHULQJHP *UQIOlFKHQIOlFKHQDQWHLO LVW HLQH UHLQH innerstädtisches 6ZDOH LQILOWUDWLRQ LV VXLWDEOH IRU WKH GUDLQDJH RI
Wohngebiet
0XOGHQYHUVLFNHUXQJ GDKHU RIW QLFKW ]X UHDOLVLHUHQ Inner city residential URRI FRXUW\DUG DQG WUDIILF DUHDV DQG LV JHQHUDOO\
+LHU ELHWHW VLFK HLQ 0XOGHQ5LJROHQ6\VWHP DQ area used when the soil has a sufficiently good infiltration
  YDOXH XVXDOO\ .I ! ð  PV  ,Q DGGLWLRQ VXIIL
Rigolen FLHQW JUHHQ VSDFH PXVW EH DYDLODEOH IRU VKRUWWHUP
5LJROHQ GLHQHQ GHU XQWHULUGLVFKHQ 9HUVLFNHUXQJ YRQ ² VWRUDJH DSSUR[  ²   RI WKH DGMRLQLQJ VHDOHG
1LHGHUVFKODJVZDVVHU 'DKHU EHDQVSUXFKHQ VLH REHU
  DUHD  7KHUHIRUH LQ SODFHV ZLWK D ORZ SURSRUWLRQ RI
'DWHQTXHOOHQIU*UDÀN  'DWDVRXUFHVIRUJUDSKLFV: U. S. Environmental Protection Agency

LUGLVFK NHLQH )OlFKH 'D DXFK GLH :DVVHU]XIKUXQJ JUHHQ DUHDV LW LV RIWHQ QRW SRVVLEOH WR LPSOHPHQW
Versiegelung
XQWHULUGLVFK HUIROJW JLEW HV EHL LKQHQ DEHU DXFK NHLQH ,PSHUYLRXV SXUH VZDOHLQILOWUDWLRQ+HUHDVZDOHWUHQFKV\VWHP
:DVVHUUHLQLJXQJ GXUFK GHQ 2EHUERGHQ ,Q 9HUELQGXQJ Surface is ideal.
PLW HLQHU JHGURVVHOWHQ $EOHLWXQJ N|QQHQ 5LJROHQ DXFK
 
EHL VFKOHFKWHU GXUFKOlVVLJHQ %|GHQ HLQJHVHW]W ZHUGHQ Soakaways
'HU 5LJROHQN|USHU NDQQ DXV .LHV  RGHU $V WKH\ DUH XVHG IRU WKH XQGHUJURXQG LQILOWUDWLRQ RI
 PP RGHU DXV .XQVWVWRIIIOON|USHUQ EHVWHKHQ SUHFLSLWDWLRQ ZDWHU VRDNDZD\V GR QRW WDNH XS DQ\
Kernstadt
0LW UXQG   ZHLVHQ .XQVWVWRIIULJROHQ LP 9HUJOHLFK Core city VXUIDFH DUHD DERYH JURXQG 6LQFH WKH ZDWHU LV DOVR
]X .LHV LQ HWZD GDV GUHLIDFKH 3RUHQYROXPHQ DXI OHG LQWR WKH VRDNDZD\ XQGHUJURXQG QR ZDWHU SXULIL
  
'DKHU EHDQVSUXFKHQ VLH IU GDV JOHLFKH 6SHLFKHU FDWLRQ WKURXJK WKH WRS VRLO WDNHV SODFH ,Q FRQMXQF
YROXPHQ GHXWOLFK ZHQLJHU 3ODW] 'LH 2EHUNDQWH GHU WLRQ ZLWK D WKURWWOHG GUDLQ VRDNDZD\V FDQDOVREH
(OHPHQWH OLHJW EOLFKHUZHLVH  ²  FP XQWHU GHU ² XVHG LQ VRLOV ZLWK SRRU SHUPHDELOLW\
(UGREHUIOlFKH 'LH *HVDPWHLQEDXWLHIH HLQHU HLQID-   7KH VRDNDZD\ FDQ FRQVLVW RI JUDYHO  RU
FKHQ 5LJROH EHWUlJW LQ GHU 5HJHO FD  ² P Versiegelung  PP RU SODVWLF ILOOHUV $W DURXQG   SODVWLF
VLH NDQQ DEHU DXFK VHKU YLHO WLHIHU OLHJHQ 3UR +HNWDU ,PSHUYLRXV VRDNDZD\V KDYH DERXW WKUHH WLPHV WKH SRUH YROXPH
Surface
DQJHVFKORVVHQHU )OlFKH LVW HLQ 5LJROHQYROXPHQ YRQ RI JUDYHO 7KH\ WKHUHIRU WDNH XS FRQVLGHUDEO\ OHVV
 ²  P HUIRUGHUOLFK  VSDFHIRUWKHVDPHVWRUDJHYROXPH7KHWRSRIWKH
Regenwasser dezentral bewirtschaften Decentralised Rainwater Management 81

Bausteine der dezen- %XLOGLQJ EORFNV RI


tralen Regenwasser- decentralised rainwater
bewirtschaftung management

©SLA
Nutzung
Use
Auf dem Mærsk Tower
in Kopenhagen ließen
C. F. Møller und die
Landschaftsarchitek-
Versickerung ten SLA 5000 m 2
Infiltration Gründächer anlegen.
Das Wasser wird im
Gebäude wiederver-
wendet. Unter dem
9RUSODW] EHÀQGHW VLFK
Verdunstung
ein 650 m 2 großes
(YDSRUDWLRQ
Rigolensystem, das
einen Jahrhundert-
Starkregen aufnehmen
kann.
Rückhaltung
Retention & )0¡OOHU DQG ODQG
VFDSH DUFKLWHFWV 6/$
©SLA/Jens Lindhe © VG Bild-Kunst, Bonn 2018

KDG  P  of vege


tated green roofs made
on the Maersk Tower
Behandlung LQ &RSHQKDJHQ 7KH
Treatment water is reused in
WKH EXLOGLQJ 8QGHU
the forecourt there is
D  P  system of
gedrosselte WUHQFKVRDNDZD\V WKDW
Ableitung can take torrential rain
Restricted fall that occurs once in
discharge \HDUV

Maßnahme Flächen- durchlässige Versicke- Rigole 1) Mulden- Baum- Gründach Gründach


Measure versickerung 3ÁDVWHUXQJ rungsmulde Soakaway 1) Rigolen- Rigole 1) extensiv intensiv
Surface 3HUPHDEOH Swale Element 1) Tree ([WHQVLYH Intensive
infiltration SDYLQJ 6ZDOHWUHQFK trench 1) green roof green roof
element 1)

Wasserbilanz 2)
:DWHU EDODQFH 
Verdunstung
(YDSRUDWLRQ 20 33 14 0 7 80 60–70 70–80
[%]

Versickerung
Infiltration 80 64 86 100 93 20 0 0
[%]

REHUÁlFKOLFKHU
$EÁXVV Surface 0 3 0 0 0 0 30–40 20–30
runoff [%]

Investitionskosten
Investment costs

35–45
€/m 2 Mulden-
ÁlFKH bzw. 100–150
swale area or
– 3) 30–80 €/m 3
– 5) – 6) 30–50 – 7)
Speichervolu-
€/m 2 5–7,50 men storage
€/m 2
€/m 2 befestigte
volume 4)
Fläche SDYHG
area

Anmerkungen: durch die Landschafts- 5) Preis setzt sich aus Notes: IDFH E\ WKH ODQGVFDSH RI WKH FRPELQHG FRVWV
1) bei ungedrosseltem planung enthalten den Kosten für die 1) With unrestricted designers for the swale and the
$EÁXVV 4) Speichervolumen Mulde und die Rigole discharge  )RU JUDYHO VRDND soakaway
2) mittlere jährliche für Kiesrigolen. Bei zusammen  $YHUDJH DQQXDO ZD ZD\V :LWK SODVWLF VRDN  6R IDU QR UHOLDEOH
Wasserbilanz für Berli- Kunststoffrigolen sind 6) bisher keine ver- WHU EDODQFH IRU %HUOLQ DZD\V SXUFKDVH FRVWV cost values are availa
ner Klimaverhältnisse die Anschaffungskos- lässlichen Kosten- climatic conditions DUH KLJKHU EXW WKH FRVW EOH
(600 mm Jahresnie- ten höher, die Kosten kennwerte vorhanden  PP DQQXDO SUH RI EXLOGLQJ WKH V\VWHP  6WURQJO\ GHSHQGHQW
derschlag) für den Bau der Anlage 7) stark abhängig von FLSLWDWLRQ can under certain cir on the design therefore
3) in der Regel in der können jedoch u. U. der Gestaltung, keine  *HQHUDOO\ SDUW RI LQ FXPVWDQFHV EH ORZHU no general statement
Oberfächengestaltung geringer ausfallen allg. Aussage möglich the design of the sur  7KHSULFHLVPDGHXS SRVVLEOH
82 Technik Technology 7/8.2018 ∂

=XP 6FKXW] JHJHQ 9HUVFKOlPPXQJ VROOWH GHU 5LJR- HOHPHQWV LV XVXDOO\  ²  FP EHORZ WKH JURXQG VXU
OHQN|USHU PLW HLQHP *HRWH[WLO RGHU )LOWHUYOLHV IDFH 7KH WRWDO LQVWDOODWLRQ GHSWK RI D VLPSOH VRDND
XPPDQWHOW ZHUGHQ $XV GHP JOHLFKHQ *UXQG LVW HLQH ZD\ LV XVXDOO\ DSSUR[  P WR  P EXW FDQ EH
]ZHLPDO MlKUOLFKH 5HLQLJXQJ GHV $EVHW]VFKDFKWV LP PXFK GHHSHU $ VRDNDZD\ YROXPH RI  ²  P is
=XODXI Q|WLJ 6RIHUQ HLQH 'URVVHOHLQULFKWXQJ YRUKDQ- UHTXLUHG SHU KHFWDUH RI DGMRLQLQJ DUHD
GHQ LVW LVW DXFK IU GLHVH HLQH UHJHOPl‰LJH ,QVSHN- 7R SURWHFW DJDLQVW VLOWLQJ XS WKH VWUXFWXUH VKRXOG
tion notwendig. EH FRYHUHG ZLWK D JHRWH[WLOH RU ILOWHU IOHHFH )RU WKH
VDPH UHDVRQ WKH LQOHW WR WKH VHWWOHPHQW FKDPEHU
Mulden-Rigolen-Elemente VKRXOG EH FOHDQHG WZLFH D \HDU :KHUH D WKURWWOLQJ
'LHVH (OHPHQWH NRPELQLHUHQ HLQH 9HUVLFNHUXQJV- GHYLFHLVXVHGLWVKRXOGDOVREHLQVSHFWHGUHJXODUO\
mulde mit einer darunter angeordneten Rigole. Sie
HLJQHQ VLFK YRU DOOHP IU EHHQJWH 3ODW]YHUKlOWQLVVH Swale-trench (soakaway) elements
XQG %|GHQ PLW EHJUHQ]WHP ,QILOWUDWLRQVZHUW IU GLH 7KHVH HOHPHQWV FRPELQH D VZDOH ZLWK D VRDNDZD\ RU
HLQH UHLQH 0XOGHQYHUVLFNHUXQJ QLFKW DXVUHLFKW D WUHQFK EHQHDWK LW 7KH\ DUH SDUWLFXODUO\ VXLWDEOH IRU
9RQ GHU 0XOGH JHODQJW GDV :DVVHU GXUFK 9HUVL- FRQILQHG VSDFHV DQG VRLOV ZLWK OLPLWHG LQILOWUDWLRQ YDO
FNHUXQJ VRZLH ZHQQ GDV 6SHLFKHUYROXPHQ GHU XHV IRU ZKLFK SXUH VZDOH LQILOWUDWLRQ LV LQDGHTXDWH
0XOGH HUVFK|SIW LVW GXUFK HLQHQ ]XVlW]OLFKHQ hEHU- )URP WKH VZDOH WKH ZDWHU UHDFKHV WKH VRDNDZD\
ODXI LQ GLH 5LJROH 0XOGHQ5LJROHQ(OHPHQWH EHQ|WL- E\ LQILOWUDWLRQ DQG LI WKH VWRUDJH YROXPH RI WKH VZDOH
JHQ QXU UXQG KDOE VR YLHO 3ODW] ZLH HLQH UHLQH 0XO- LV H[KDXVWHG WKURXJK DQ DGGLWLRQDO RYHUIORZ 6ZDOH
GHQYHUVLFNHUXQJ DOVR FD   GHU DQJHVFKORVVHQHQ VRDNDZD\ HOHPHQWV UHTXLUH RQO\ DERXW KDOI DV PXFK
EHIHVWLJWHQ )OlFKH VSDFH DV SXUH VZDOH LQILOWUDWLRQLHDSSUR[  RI
%HL VHKU JHULQJHU :DVVHUGXUFKOlVVLJNHLW GHV the adjoining sealed area.
%RGHQV RGHU ZHQQ LP %RGHQ 6FKLFKWHQ RGHU 6WDX- :KHUH WKH ZDWHU SHUPHDELOLW\ RI WKH VRLO LV YHU\
ZDVVHU DXIWULWW ZLUG HLQH 9HUVLFNHUXQJ DXV GHU 5LJROH ORZ RU ZKHUH VWUDWXP ZDWHU RU EDFNZDWHU RFFXUV LQ
XQP|JOLFK ,Q VROFKHQ )lOOHQ NDQQ GLH 9HUQHW]XQJ WKH VRLO LQILOWUDWLRQ IURP WKH VRDNDZD\ EHFRPHV
mehrerer Elemente zu einem sogenannten Mulden- LPSRVVLEOH ,Q VXFK FDVHV FURVVOLQNLQJ VHYHUDO HOH
5LJROHQ6\VWHP $EKLOIH VFKDIIHQ PHQWV WR IRUP D VZDOHVRDNDZD\ V\VWHP FDQ KHOS
Eine Sonderform des Mulden-Rigolen-Systems &RPSDFW VZDOHWUHQFK V\VWHPV DUH D VSHFLDO
VLQG VRJHQDQQWH 7LHIEHHW5LJROHQ %HL LKQHQ HUVHW]W IRUP RI VZDOHVRDNDZD\ V\VWHP +HUH D FRQFUHWH
HLQ 3IODQ]EHHW PLW %HWRQUDKPHQHLQIDVVXQJ GLH VRQVW HGJHG SODQWLQJ EHG UHSODFHV WKH XVXDO ZLGH VZDOH
EOLFKH EUHLWIOlFKLJH 9HUVLFNHUXQJVPXOGH 'HU 3ODW]- 7KH VSDFH UHTXLUHG IRU VXFK WUHQFKHV LV RQO\  ² 
EHGDUI IU 7LHIEHHW5LJROHQ EHWUlJW QXU QRFK ²  RI WKH DGMRLQLQJ VHDOHG DUHD PDNLQJ WKHP SDUWLFX
GHU DQJHVFKORVVHQHQ EHIHVWLJWHQ )OlFKH 'DPLW HLJ- ODUO\VXLWDEOHIRUVSDFHVDYLQJURDGGUDLQDJH
QHQ VLH VLFK LQVEHVRQGHUH IU GLH SODW]VSDUHQGH
Straßenentwässerung. Tree trenches
/LNH WKH VZDOHVRDNDZD\ V\VWHP WKH WUHH WUHQFK
Baum-Rigolen FRQVLVWV RI DQ LQILOWUDWLRQ DUHD ZKHUH ZDWHU FDQ
'LH %DXP5LJROH EHVWHKW ZLH GDV 0XOGHQ5LJROHQ FROOHFW WHPSRUDULO\ DQG DQ XQGHUJURXQG VRDNDZD\
(OHPHQW DXV HLQHU 9HUVLFNHUXQJVIOlFKH DXI GHU 3DUWV RI WKH WUHQFK DUH XVHG DV VSDFH IRU WKH WUHH
HLQ WHPSRUlUHU :DVVHUHLQVWDX P|JOLFK LVW XQG URRWV 7KLV FRPELQDWLRQ OHDGV WR JUHDWHU HYDSRUD
HLQHU XQWHULUGLVFK DQJHOHJWHQ 5LJROH 7HLOH GLHVHU WLRQ RI ZDWHU WKDQ ZLWK WKH QRUPDO VZDOHVRDNDZD\
5LJROH ZHUGHQ DOV :XU]HOUDXP IU HLQHQ %DXP HOHPHQW $W WKH VDPH WLPH WKH LQILOWUDWLRQ V\VWHP
JHQXW]W 'LHVH .RPELQDWLRQ IKUW ]X HLQHU K|KHUHQ HQVXUHVDQLGHDOVXSSO\RIZDWHUIRUWKHWUHH

Die Kombination von Eine Weiterentwick- servoir dem Regen- 7KH FRPELQDWLRQ RI WUHQFKHV ULJKW UHSUH retains rainwater and
Bäumen und Versicke- lung sind Baum-Rigo- wasserrückhalt und tree and swales (left) VHQW D IXUWKHU GHYHORS VXSSOLHV WKHWUHHZLWK
rungsmulden (links) ist len (rechts), bei denen der Wasserversorgung KDV EHHQ FRPPRQ ment in which an un water
bereits länger üblich. ein unterirdisches Re- des Baums dient. for some time. Tree derground reservoir

12
Ingenieurgesellschaft Prof. Dr. Sieker

6 7

4
2
Regenwasser dezentral bewirtschaften Decentralised Rainwater Management 83

:DVVHUYHUGXQVWXQJ DOV EHLP QRUPDOHQ 0XOGHQ Schemaschnitte ver- Oberbodenschicht, PDQDJHPHQW $SDUW
schiedener Lösungen um das von versiegel- from the entirely under
5LJROHQ(OHPHQW *OHLFK]HLWLJ VRUJW GLH %DXP5LJROH für das dezentrale Re- ten Flächen ablaufen- JURXQG WUHQFKVRDND
IU HLQH RSWLPLHUWH :DVVHUYHUVRUJXQJ GHV %DXPV genwassermanage- de Niederschlagswas- ZD\ DOO PHDVXUHV H[
ment. Mit Ausnahme ser zu reinigen. SORLW WKH ILOWHU HIIHFW RI D
'DPLW HLJQHW VLH VLFK YRU DOOHP IU VWlGWLVFKH VWDUN der rein unterirdischen OD\HU RI OLYLQJ WRSVRLO LQ
YHUVLHJHOWH XQG YHUEDXWH %HUHLFKH Rigolen nutzen alle Schematic sections of order to cleanse the
Maßnahmen die Filter- different solutions for rainwater that runs off
$EKlQJLJ YRP YRUKDQGHQHQ *HIlOOH JHODQJW wirkung einer belebten decentralised rainwater VHDOHGRUSDYHGDUHDV
das 1LHGHUVFKODJVZDVVHU IOlFKLJ EHU HLQH %DXP-
VFKHLEH RGHU SXQNWXHOO PLW JHIDVVWHQ $EIOVVHQ LQ
GLH %DXP5LJROH 'DV 1LHGHUVFKODJVZDVVHU VLFNHUW
GXUFK GHQ :XU]HOUDXP GHV %RGHQV XQG ZLUG GDEHL Versickerungsmulde
Swale
WHLOZHLVH EHUHLWV YRP %DXP DXIJHQRPPHQ 'DUXQWHU
EHILQGHW VLFK LGHDOHUZHLVH HLQ ]XP DQVWHKHQGHQ
%RGHQ KLQ DEJHGLFKWHWHV 5HVHUYRLU GDV GXUFKZXU]HO-
EDU LVW 'LHVHV 5HVHUYRLU IOOW VLFK PLW GHP 6LFNHU
ZDVVHU XQG ELOGHW HLQHQ ODQJIULVWLJHQ :DVVHUVSHLFKHU 1
IU GHQ %DXP
2
6RZRKO GHU :XU]HOUDXP DOV DXFK GDV 5HVHUYRLU
VROOWHQ YRQ ZHLWHUHQ .LHVVFKWWXQJHQ XPJHEHQ VHLQ
LQ GLH EHUVFKVVLJHV 6LFNHUZDVVHU HLQWUHWHQ XQG
YHUVLFNHUQ NDQQ ,Q $EKlQJLJNHLW YRQ GHU 9HUVLFNH- Rigole
(Trench) soakaway
UXQJVIlKLJNHLW GHV DQVWHKHQGHQ %RGHQV NDQQ GLHVHU 12
7HLO GHU 5LJROH JHGURVVHOW HQWOHHUW ZHUGHQ
%HL GHU 'LPHQVLRQLHUXQJ GHU %DXP5LJROHQ
NDQQ PDQ VLFK DQ GHQ (PSIHKOXQJHQ GHU )RU-
VFKXQJVJHVHOOVFKDIW /DQGVFKDIWVHQWZLFNOXQJ /DQG- 3 4
VFKDIWVEDX )// IU 6WUD‰HQElXPH RULHQWLHUHQ 6LH 2 5
EHVDJHQ GDVV GXUFKZXU]HOEDUHV %RGHQYROXPHQ YRQ
PLQGHVWHQV  Pó EHL HLQHU 0LQGHVWWLHIH YRQ  P
]XU 9HUIJXQJ JHVWHOOW ZHUGHQ VROOWH
1XU HLQJHVFKUlQNW P|JOLFK LVW GHU (LQVDW] YRQ
%DXP5LJROHQ EHUDOO GRUW ZR GLH DQJHVFKORVVHQHQ
)OlFKHQ VWDUN YHUVFKPXW]W VLQG ,Q GLHVHP )DOO PXVV Mulden-Rigolen-Element (ungedrosselt)
GDV JHVDPWH 6LFNHUZDVVHU HQWZHGHU LQ GLH .DQDOLVD- 6ZDOHWUHQFKHOHPHQW XQUHVWULFWHG 
WLRQ DEJHOHLWHW ZHUGHQ RGHU GHU =XIOXVV PXVV HLQH
Vorreinigung passieren.

Begrünte Dächer
1
'DFKEHJUQXQJHQ ZHUGHQ HLQJHVHW]W XP HLQHQ 7HLO
GHV 1LHGHUVFKODJVZDVVHUV GXUFK JH]LHOWH 5HWHQWLRQ 2
4
QLFKW RGHU YHU]|JHUW DEIOLH‰HQ ]X ODVVHQ XQG GHQ
$QWHLO GHU 9HUGXQVWXQJ DQ GHU *HVDPWZDVVHUELODQ] 5

]X HUK|KHQ $X‰HUGHP YHUEHVVHUQ *UQGlFKHU GDV


0LNURNOLPD UHGX]LHUHQ GLH 6FKDGVWRIIH LP 1LHGHU-
VFKODJVDEIOXVV XQG VFKW]HQ GHQ 'DFKDXIEDX Tiefbeet-Rigolen-System
]XVlW]OLFK -H QDFK %HJUQXQJVDUW XQWHUVFKHLGHW &RPSDFWVZDOHWUHQFKV\VWHP
PDQ H[WHQVLYH XQG LQWHQVLYH 'DFKEHJUQXQJHQ
10
([WHQVLYH 'DFKEHJUQXQJHQ KDEHQ HLQH 12
GQQH 6XEVWUDWVFKLFKW HLJQHQ VLFK DXIJUXQG GHU
JHULQJHQ $XIODVW DXFK ]XP QDFKWUlJOLFKHQ (LQEDX 1
8
XQG VLQG DEJHVHKHQ YRQ :DUWXQJVJlQJHQ QLFKW 8 9
4 11
]XU %HQXW]XQJ JHHLJQHW ,KUH *HVDPWDXIEDXK|KH
EHWUlJW PHLVW ² FP ,QWHQVLYH 'DFKEHJUQXQJHQ 2
N|QQHQ ELV ]XU NRPSOHWWHQ *DUWHQODQGVFKDIW PLW
%lXPHQ :HJHQ 7HLFKHQ XQG 6XPSI]RQHQ UHLFKHQ
-H QDFK $XIEDX EHVLW]HQ VLH HLQH 6WlUNH YRQ  FP
1 Mutterboden 10 Überlauf 
7UHH VXEVWUDWH
ELV  P 2 anstehender  $EÁXVVURKU 
*UDYHO ILOO
'HU $QWHLO GHU 9HUGXQVWXQJ XQG GDV $XVPD‰ Boden  3ÁDVWHUÁlFKH E]Z 8
Sand
3 Einlaufschacht Straße mit Unter- 9
Control and flow
GHU :DVVHUUHWHQWLRQ KlQJHQ YRP $XIEDX GHU 6XE 4 Rigolenkörper bau UHVWULFWLRQ FKDPEHU
VWUDWVFKLFKW GHU 'DFKQHLJXQJ XQG GHU $QVWDXK|KH (Kies/Kunststoff)  2YHUIORZ
5 Sickerrohr  7RSVRLO  'LVFKDUJH SLSH
DE /HW]WHUH OlVVW VLFK EHU HLQH $EIOXVVGURVVHO HLQ- 6 Baumsubstrat  ([LVWLQJ VRLO  3DYHG DUHD RU VWUHHW
VWHOOHQ (LQLJH *UQGlFKHU HUODXEHQ DXFK GLH DXWR- 7 Kiesschüttung  ,QOHW FKDPEHU ZLWKVXEVWUDWH
8 Sand  6RDNDZD\ JUDYHO
PDWLVFKH 6WHXHUXQJ GHV :DVVHUDEIOXVVHV DEKlQJLJ 9 Kontroll- und SODVWLF ILOO
YRQ GHU DNWXHOOHQ 1LHGHUVFKODJVYRUKHUVDJH Drosselschacht  /HDFKDWHSLSH
84 Technik Technology 7/8.2018 ∂

([WHQVLYH *UQGlFKHU UHGX]LHUHQ LQ GHU 5HJHO Glossar 7KLV PDNHV LW SDUWLFXODUO\ VXLWDEOHIRUXUEDQKHDYLO\
*ORVVDU\
QLFKW GLH *HVDPWPHQJH DEHU GLH ,QWHQVLWlW GHV VHDOHG DQG EXLOWXS DUHDV
:DVVHUDEODXIV YRP 'DFK ,QWHQVLYH %HJUQXQJHQ 'HSHQGLQJ RQ WKH H[LVWLQJ JUDGLHQW WKH SUHFLSL
KDOWHQ GDV :DVVHU GHXWOLFK OlQJHU ]XUFN VRGDVV tation drains into the tree trench through the circular
HLQ JU|‰HUHU $QWHLO GDYRQ YHUGXQVWHW XQG ZHQLJHU DUHD DURXQG WKH WUHH RU DW SRLQWV WKURXJK HQFORVHG
DEIOLH‰W ,Q HLQLJHQ )lOOHQ HUP|JOLFKHQ VLH VRJDU Überstau- GUDLQV $V WKH UDLQZDWHU VHHSV WKURXJK WKH URRW DUHD
HLQHQ QDKH]X YROOVWlQGLJHQ 5FNKDOW GHV 5HJHQ KlXÀJNHLW Q VRPH RI LW LV DEVRUEHG E\ WKH WUHH ,GHDOO\ WKHUH LV D
wassers. 2YHUÁRZ UHVHUYRLU XQGHUQHDWK WKDW LV VHDOHG RII IURP WKH H[LVW
*UQGlFKHU ZHUGHQ LQ GHU 5HJHO DXI )ODFK IUHTXHQF\ Q ing soil and through which roots can grow. This res
GlFKHUQ UHDOLVLHUW (V ODVVHQ VLFK DEHU DXFK ELV ]X HUYRLU ILOOV ZLWK WKH OHDFKDWH FUHDWLQJDORQJWHUP
6LH JLEW DQ ZLH KlXÀJ
FD ƒ JHQHLJWH 'lFKHU EHJUQHQ ZHQQ LKUH VWDWL- pro Jahr es statistisch water reservoir for the tree.
VFKHQ 9HUKlOWQLVVH GLHV ]XODVVHQ $OOHUGLQJV UHGX- gesehen zu einem %RWK WKH URRW VSDFH DQG WKH UHVHUYRLU VKRXOG EH
Überstau eines Kanal-
]LHUW VLFK EHL 6FKUlJGlFKHUQ ZHJHQ GHV IHKOHQGHQ netzes oder einer VXUURXQGHG E\ IXUWKHU JUDYHO ILOOV LQWR ZKLFK H[FHVV
:DVVHUDQVWDXV GLH 9HUGXQVWXQJ GHXWOLFK VRGDVV Regenwasserbewirt- VHHSDJH ZDWHU FDQ HQWHU DQG WKHQ VHHS DZD\
schaftungsanlage
EHJUQWH 6FKUlJGlFKHU NHLQH VHKU SRVLWLYH :LUNXQJ kommt. Zum Beispiel 'HSHQGLQJ RQ WKH LQILOWUDWLRQ FDSDFLW\ RI WKH H[LVWLQJ
DXI GHQ :DVVHUKDXVKDOW KDEHQ 'DKHU VROOWHQ VLH bedeutet n = 0,2 „ein- VRLO WKLV SDUW RI WKH WUHQFK FDQ EH WKURWWOHG
mal in fünf Jahren“,
QXU DXVJHIKUW ZHUGHQ ZHQQ DQGHUH $UJXPHQWH n = 1 bezeichnet 7UHH WUHQFKHV FDQ EH GLPHQVLRQHG DFFRUGLQJ WR
ZLH GDV .OHLQNOLPD RGHU EDXWHFKQLVFKH *UQGH GDIU dagegen einen jähr- WKH UHFRPPHQGDWLRQV RI WKH )RUVFKXQJVJHVHOOVFKDIW
lichen Überstau.
VSUHFKHQ /DQGVFKDIWVHQWZLFNOXQJ /DQGVFKDIWVEDX )// IRU
It indicates how often WUHHV RQ VWUHHWV 7KHVH VWDWH WKDW DW OHDVW  Pó RI
an overflow of a sewer
Rechtliche Grundlagen und technische Regeln system or an infiltration VRLO SHQHWUDEOH E\ URRWV VKRXOGEHSURYLGHGDWDPLQ
)U DOOH $UWHQ GHU 5HJHQZDVVHUEHZLUWVFKDIWXQJ GLH system occurs statisti LPXP GHSWK RI  P
FDOO\ HYHU\ \HDU )RU
mit einer Einleitung ins Grundwasser oder in ein H[DPSOH Q  PHDQV If the adjoining surfaces are heavily soiled this
2EHUIOlFKHQJHZlVVHU YHUEXQGHQ VLQG LVW HLQH ZDV- ´RQFH LQ ILYH \HDUVµ OLPLWV WKH XVH RI WUHH WUHQFKHV ,Q WKLV FDVH DOO WKH
Q  PHDQV DQDQQXDO
VHUUHFKWOLFKH (UODXEQLV QRWZHQGLJ 'LH ]XVWlQGLJH overflow OHDFKDWH PXVW HLWKHU EH GLVFKDUJHG LQWR WKH VHZHU
:DVVHUEHK|UGH HUWHLOW VLH DXI $QWUDJ GHU RIW JHPHLQ- V\VWHP RU WKH LQIORZPXVWSDVVWKURXJKDSUHFOHDQ
VDP PLW GHP $QWUDJ DXI %DXJHQHKPLJXQJ HLQJH- ing stage.
UHLFKW ZLUG 9LHOHURUWV VLQG (QWZlVVHUXQJHQ YRQ NOHL-
QHQ )OlFKHQ YRQ GHU (UODXEQLVSIOLFKW IUHLJHVWHOOW Green roofs
PVVHQ DEHU DQJH]HLJW ZHUGHQ *UHHQ URRIV DUH XVHG WR SUHYHQW RU GHOD\ WKH UXQRII
)HUQHU PXVV EHL GHU (,QOHLWXQJ LQ |IIHQWOLFKH RI VRPH RI WKH SUHFLSLWDWLRQ E\ PHDQV RI WDUJHWHG
.DQDOQHW]H GLH (LQKDOWXQJ EHVWLPPWHU %HGLQJXQJHQ UHWHQWLRQ DQG WR LQFUHDVH WKH SURSRUWLRQ RI HYDSRUD
QDFKJHZLHVHQ ZHUGHQ %HL VFKDGVWRIIEHODVWHWHQ Durchlässig- WLRQ LQ WKH RYHUDOO ZDWHU EDODQFH )XUWKHUPRUH JUHHQ
)OlFKHQ LVW HLQH 5HLQLJXQJ GHV DEODXIHQGHQ 1LHGHU- keitsbeiwert URRIV LPSURYH WKH PLFURFOLPDWH UHGXFH WKH SROOXWDQWV
VFKODJVZDVVHUV HUIRUGHUOLFK 1lKHUHV GD]X UHJHOQ LQ (Kf-Wert) LQ WKH SUHFLSLWDWLRQ UXQRII DQG DGGLWLRQDOO\ SURWHFW
'HXWVFKODQG OlQGHUVSH]LILVFKH *HVHW]H XQG 9HURUG- &RHIÀFLHQW RI WKH URRI VWUXFWXUH $ GLVWLQFWLRQ LV PDGH EHWZHHQ
nungen. SHUPHDELOLW\ H[WHQVLYH DQG LQWHQVLYH URRI JUHHQLQJGHSHQGLQJRQ
)U GLH YHUHLQIDFKWH %HPHVVXQJ YRQ 9HUVLFNH- (Kf value) WKH QDWXUH RI WKH SODQWLQJ
UXQJVDQODJHQ VLQG GDV $UEHLWVEODWW ':$$  GHU ([WHQVLYH JUHHQ URRIV KDYH D WKLQ VXEVWUDWH
Er beschreibt den
'HXWVFKHQ 9HUHLQLJXQJ IU :DVVHUZLUWVFKDIW $EZDV- Grad der Versicke- OD\HU FDQ EH XVHG LQ UHWURILWWLQJ GXH WR WKH ORZ ORDG
VHU XQG $EIDOO VRZLH ² DQDORJ ]XP .DQDOQHW] ² GHU rungsfähigkeit (Was- EXW DUH QRW VXLWDEOH IRU JHQHUDO SHGHVWULDQ XVH DSDUW
serdurchlässigkeit)
JHZQVFKWH ORNDOH (QWZlVVHUXQJVNRPIRUW PD‰JHE- von Böden. Je größer from maintenance work. Overall thickness is usually
OLFK 'LH ]XOlVVLJH 9HUVDJHQVKlXILJNHLW OLHJW LQ GHU der Wert, desto  ²  FP ,QWHQVLYH JUHHQ URRIV FDQ H[WHQG WR D
wasserdurchlässiger
5HJHO EHL Q  DOOH  -DKUH  (LQH $XVQDKPH ELO- der Boden. Die Eintei- FRPSOHWH JDUGHQ ODQGVFDSH ZLWK WUHHV SDWKV
GHQ 9HUVLFNHUXQJVPXOGHQ PLW Q  HLQPDO MlKU- lungen reichen von SRQGV DQG VZDPS ]RQHV 7KH\ YDU\ LQ WKLFNQHVV
„sehr stark durchläs-
OLFK  VRIHUQ VLH REHUKDOE HLQHU 5LJROH OLHJHQ XQG PLW sig (Kf > 10-2 m/s)“ bis EHWZHHQ  FP DQG  P GHSHQGLQJ RQ WKH FRQVWUXF
HLQHP hEHUODXI YHUEXQGHQ VLQG ,Q %HUHLFKHQ GLH „sehr schwach durch- WLRQ 7KH SHUFHQWDJH RI HYDSRUDWLRQ DQG WKH H[WHQW
lässig“ (Kf < 10-8 m/s)
HLQH K|KHUH 6LFKHUKHLW LP 5HJHOIDOO HUIRUGHUQ N|Q- RI ZDWHU UHWHQWLRQ GHSHQG RQ WKH VWUXFWXUH RI WKH
QHQ GLH $QODJHQ DXI HLQ hEHUODXIHQ DOOH  -DKUH ,W GHVFULEHV WKH GHJUHH VXEVWUDWH OD\HU WKH URRI SLWFK DQG WKH ZDWHU UHWHQWLRQ
RI LQILOWUDWLRQ FDSDFLW\
dimensioniert werden. ZDWHU SHUPHDELOLW\ RI KHLJKW 7KH ODWWHU FDQ EH DGMXVWHG YLD D GLVFKDUJH
%HVVHU DOV GDV 9HUIDKUHQ QDFK ':$$  LVW soils. The higher the throttle. Some green roofs also allow automatic
YDOXH WKH PRUH ZD
LQVEHVRQGHUH EHL YHUQHW]WHQ 6\VWHPHQ HLQ 1DFKZHLV WHUSHUPHDEOH WKH VRLO FRQWURO RI ZDWHU UXQRII GHSHQGLQJRQWKHFXUUHQW
PLWWHOV /DQJ]HLWVLPXODWLRQ GLH PLW YHUVFKLHGHQHQ The classifications SUHFLSLWDWLRQ IRUHFDVW
range from “very
6RIWZDUHSURJUDPPHQ GXUFKJHIKUW ZHUGHQ NDQQ KLJKO\ SHUPHDEOH ([WHQVLYH JUHHQ URRIV XVXDOO\ GR QRW UHGXFH WKH
'D]X VWHKHQ PLWWOHUZHLOH IOlFKHQGHFNHQG VWDQG- .I !  PV WRµ WRWDO DPRXQW RI ZDWHU GUDLQDJH IURP WKH URRI EXW
YHU\ ZHDNO\ SHUPHDEOH
RUWVSH]LILVFKH 1LHGHUVFKODJVGDWHQ ]XU 9HUIJXQJ .I  PV control its intensity. Intensive greening retains the
*HPl‰ ',1  PXVV EHL YHUVLHJHOWHQ ZDWHU PXFK ORQJHU VR WKDW D ODUJHU SURSRUWLRQ RI LW
DEIOXVVZLUNVDPHQ )OlFKHQ ! Pò HLQ VFKDGORVHU HYDSRUDWHV DQG OHVV GUDLQV RII ,Q VRPH FDVHV WKH\
9HUEOHLE GHV :DVVHUV DXI GHP HLJHQHQ *UXQGVWFN HYHQ DOORZ DOPRVW FRPSOHWH UHWHQWLRQ RI UDLQZDWHU
LP )DOO HLQHV  E]Z MlKUOLFKHQ 6WDUNUHJHQHU- *UHHQ URRIV DUH XVXDOO\ PDGH RQ IODW URRIV
HLJQLVVHV VLFKHUJHVWHOOW VHLQ %HL GHP 1DFKZHLV GU- 5RRIV ZLWK D SLWFK RI XS WR DSSUR[ ƒ FDQ DOVR
IHQ GLH 5FNKDOWXQJ XQG 6SHLFKHUXQJ GXUFK GH]HQ EH JUHHQHG LI WKHLU VWUXFWXUDO FRQGLWLRQ SHUPLWV
WUDOH 0D‰QDKPHQ DQJHUHFKQHW ZHUGHQ WKLV +RZHYHULQSLWFKHGURRIVWKHHYDSRUDWLRQLV
Regenwasser dezentral bewirtschaften Decentralised Rainwater Management 85

Wasserreinigung und Stoffrückhalt VLJQLILFDQWO\ UHGXFHG DV ZDWHU GRHV QRW FROOHFW VR


,P 2EHUERGHQ ZHUGHQ VRZRKO 6FKZHUPHWDOOH DOV WKDW JUHHQHG SLWFKHG URRIV GR QRW KDYH D YHU\ SRVL
DXFK RUJDQLVFKH 6WRIIH JHEXQGHQ :LFKWLJ VLQG KLHU- WLYH HIIHFW RQ WKH ZDWHU EDODQFH 7KHUHIRUH WKH\
IU GHU S+:HUW XQG GHU *HKDOW GHV %RGHQV DQ VKRXOG RQO\ EH XVHG ZKHUH WKHUH DUH RWKHU DUJX
+XPLQVWRIIHQ 7RQPLQHUDOHQ (LVHQ XQG 0DQJDQR[L- PHQWV LQ WKHLU IDYRXU VXFK DVWKHPLFURFOLPDWHRU
GHQ 2UJDQLVFKH 6FKDGVWRIIH ZHUGHQ LP %RGHQ DXFK structural considerations.
PLNURELRORJLVFK DEJHEDXW ,Q GHU 5HJHO JHVFKLHKW
GLHV XPVR HIIHNWLYHU MH K|KHU GHVVHQ 6DXHUVWRII XQG Beim Taasinge Plads Water purification and substance retention
in Kopenhagen nutz-
Nährstoffgehalt ist. ten die Landschaftsar-
%RWK KHDY\ PHWDOV DQG RUJDQLF VXEVWDQFHV DUH
'DKHU VLQG IU DOOH REHULUGLVFKHQ 9HUVLFNHUXQJV- chitekten GHB Regen- ERXQG LQ WKH XSSHU VRLO 7KH S+ YDOXH DQG WKH FRQ
wasser als spiele-
DQODJHQ HLQH %HJUQXQJ XQG HLQH PLQGHVWHQV risches Element. Ein
WHQW RI KXPLF PDWWHU FOD\ PLQHUDOV LURQ DQG PDQJD
 ²  FP VWDUNH 2EHUERGHQVFKLFKW HUIRUGHUOLFK 'HU begrüntes Rückhalte- QHVH R[LGHV LQ WKH VRLO DUH KHUH LPSRUWDQW 2UJDQLF
becken nimmt das
%HZXFKV VLFKHUW ODQJIULVWLJ HLQH NUlIWLJH 'XUFK vom Platz ablaufende
SROOXWDQWV DUH DOVR PLFURELRORJLFDOO\ GHJUDGHG LQ WKH
ZXU]HOXQJ 6DXHUVWRIIYHUVRUJXQJ XQG :DVVHUGXUFK- Wasser auf. Regen- VRLO $V D UXOH WKH JUHDWHU WKH R[\JHQ DQG QXWULHQW
wasser von den umlie-
OlVVLJNHLW XQG GDPLW DXFK GHQ 6FKDGVWRIIUFNKDOW genden Hausdächern
FRQWHQW RI WKH VRLO WKH PRUH HIIHFWLYH WKLV SURFHVV LV
GHV %RGHQV 'DV JLOW QLFKW IU 5LJROHQ gelangt in ein unterir- 7KHUHIRUH DOO DERYHJURXQG LQILOWUDWLRQ V\V
disches Reservoir. Von
)DOOV EHODVWHWH )OlFKHQ ZLH HWZD 0HWDOOGlFKHU dort kann es mittels
WHPV UHTXLUH JUHHQLQJ DQG D WRSVRLO OD\HU DW OHDVW
DQ XQWHULUGLVFKHQ 5LJROHQ 9HUVLFNHUXQJVDQODJHQ kippbarer Elemente im  ²  FP WKLFN 7KH YHJHWDWLRQ HQVXUHV VWURQJ URRW
3ÁDVWHUEHODJ ]XUFN
DQJHVFKORVVHQ ZHUGHQ VROOHQ LVW ]XQlFKVW HLQH DQ GLH 2EHUÁlFKH JH-
SHQHWUDWLRQ R[\JHQ VXSSO\ DQG ZDWHU SHUPHDELOLW\
5HJHQZDVVHUEHKDQGOXQJ ] % PLW )LOWHUVFKlFKWHQ pumpt werden. LQ WKH ORQJ WHUP DQG WKXV DOVR WKH SROOXWDQW UHWHQWLRQ
HUIRUGHUOLFK 'DEHL VROOWH HLQH $QODJH PLW ',%W In Taasinge Plads in
RI WKH VRLO 7KLV GRHV QRW DSSO\ WR WUHQFK VRDNDZD\V
3UIXQJ ]XP (LQVDW] NRPPHQ &RSHQKDJHQ ODQG If contaminated surfaces such as metal roofs
VFDSH DUFKLWHFWV *+%
used rainwater as a
DUH WR EH FRQQHFWHG WR XQGHUJURXQG LQILOWUDWLRQ
Gestaltungspotenziale SOD\IXO HOHPHQW $ WUHQFKHV UDLQZDWHU WUHDWPHQW HJ ZLWK ILOWHU VKDIWV LV
JUHHQ UHWHQWLRQ EDVLQ
'LH 5HJHQZDVVHUEHZLUWVFKDIWXQJ LP |IIHQWOLFKHQ WDNHV XS WKH ZDWHU WKDW
UHTXLUHGILUVW$',%WWHVWHGV\VWHPVKRXOGEHXVHG
5DXP LVW QLFKW QXU HLQH WHFKQLVFKH VRQGHUQ UXQV RII WKH VTXDUH
Rainwater from the
DXFK HLQH JHVWDOWHULVFKH $XIJDEH 8P VLH ]X O|VHQ roofs of the surround
Design potentials
LVW HLQH IUK]HLWLJH =XVDPPHQDUEHLW YRQ $UFKLWHN- LQJ EXLOGLQJV HQWHUV DQ 5DLQZDWHU PDQDJHPHQW LQ SXEOLF VSDFHV LV ERWK D
underground reservoir.
WHQ 6WDGW XQG 9HUNHKUVSODQHUQ HUIRUGHUOLFK )URP WKHUH LW FDQ EH
WHFKQLFDO DQG D GHVLJQ WDVN &ROODERUDWLRQ DW DQ HDUO\
'LH )RWRV LQ GLHVHP %HLWUDJ ]HLJHQ EHLVSLHOKDIW SXPSHG EDFN WR WKH VWDJH EHWZHHQ DUFKLWHFWV XUEDQ DQG WUDIILF SODQQHUV
VXUIDFH E\ PHDQV RI
HLQHQ NOHLQHQ $XVVFKQLWW DXV GHU 9LHO]DKO GHU 0|J- tilting elements in the
LV HVVHQWLDO 7KH SKRWRV LQ WKLVDUWLFOHVKRZMXVWVRPH
OLFKNHLWHQ SDYLQJ RIWKHPDQ\SRVVLELOLWLHV
GHB Landskabsarkitekter/Steven Achiam
86 Projektbeteiligte & Hersteller Project teams & suppliers 7/8.2018 ∂

Projektbeteiligte & Hersteller


Project teams & suppliers

Serge Brison © VG Bild-Kunst


Rasmus Hjørtshøj/COAST

Rasmus Hjørtshøj/COAST
Ben Blossom
Seite 32 page 32 Seite 38 page 38 Seite 44 page 44 Seite 52 page 52

Spielplatz in Fußgängerbrücke Universitätshof Wohnanlage


Kopenhagen in Brüssel in London Krøyers Plads in
Playground in Pedestrian Bridge in University Courtyard Kopenhagen
Copenhagen Brussels in London Krøyers Plads
Helsinkigade 30, 2150 Nordhavn, Square Eugène Verboekhoven, Gower St, Bloomsbury, London Residential
København (DK) 1030 Schaerbeek, Bruxelles (BE) WC1E 6HJ (UK)
Development in
Bauherr Client: Bauherr Client: Bauherr Client:
By og Havn, København (DK) Gemeinde Schaerbeek Municipality University College London, Copenhagen
byoghavn.dk of Schaerbeek, Bruxelles (BE) London (UK)
schaerbeek.be ucl.ac.uk Strandgade 83/85/87,
Architekten Architects: 1401 København (DK)
JAJA Architects, København (DK) Architekten Architects: Architekten und Landschafts-
ja-ja.dk MSA, Bruxelles (BE) architekten Architects and landscape Bauherr Client:
ms-a.be architects: NCC Bolig, Søborg (DK)
Mitarbeiter Team: Ney & Partners, Bruxelles (BE) Levitt Bernstein, London (UK) ncc.dk
Kathrin Susanna Gimmel, Jan ney.be levittbernstein.co.uk
Yoshiyuki Tanaka, Jakob Steen Architekten Architects:
Christensen, Sam de Boever Mitarbeiter Team: Mitarbeiter Team: COBE, København (DK)
Benoit Moritz, Jean-Marc Simon, Matthew Goulcher, Barry cobe.dk
Tragwerksplanung (Entwurf) Matthieu Mallié, Alain Simon, Julien McCullough, Kate Digney, Mark Vilhelm Lauritzen Arkitekter,
Structural engineering (design Deloffre /HZLV 7RQ\ +DOO (OHDQRU 0D\ÀHOG Nordhavn (DK)
phase): Paul Martin, Ben Monteagle, Freya vla.dk
Søren Jensen Rådgivende Tragwerksplanung Structural Heath, Beth Treseder, Joseph
Ingeniører, København (DK) engineering: Charman Mitarbeiter Team:
sj.dk Ney & Partners, Bruxelles (BE) Dan Stubbergaard, Thomas
ney.be Tragwerksplanung Structural Scheel, Nikolaj Harving, Mikkel
Ausführungsplanung Execution engineering: Vinter Knudsen, Steen Trudsøe
design: Stahlbau Steel construction: Curtins, London (UK) Larsen, Marianne Filtenborg,
Årstiderne Arkitekter, Constructie Industrie, Assenede curtins.com Martin Jonsbak Nielsen, Kristoffer
København (DK) (BE) Harling, Mikkel Thisted, Milan
aarstiderne.dk constructie-industrie.be TGA-Planung Building services Milenkovski, Johanne Holmsberg,
Ingeniør´ne AS, Odense (DK) engineers: Alexander Ilievski, Jens Højsteen,
ingenior-ne.dk Stahlbeschichtung Steel coating: BDP, London (UK) Morten Lolk, Erik Skov Hansen,
AkzoNobel Paints Belgium, bdp.com Jeffrey P. Robles
*UDÀN Graphic design: Vilvoorde (BE)
Rama Studio, København (DK) levis.info Bauleitung Construction manager: Landschaftsarchitekten
ramastudio.dk WSP, London (UK) Landscape architects:
Bodenbeläge Floor covering: wsp-pb.com GHB Landskabsarkitekter,
Beratung Sportanlagenbau O.I.L., Adegem (BE) Valby (DK)
Conultants for sports installations: oil-nv.be Kostenplanung Quantity surveyor: ghb-landskab.dk
Lokale og Anlægsfonden, G. Levasseur, Bruxelles (BE) Potter Raper Partnership,
København (DK) g-levasseur.com London (UK) Tragwerksplanung Structural
loa-fonden.dk potterraper.co.uk engineers:
DGI, København (DK) Beleuchtung Lighting: COWI, Kongens Lyngby (DK)
dgi.dk Schréder Group, Fermelmont (BE) Bauunternehmen General cowi.dk
schreder.com contractor:
Bauunternehmen Contractor: Balfour Beatty, London (UK) Elektro-, Lüftungs- und
5e Byg, Odense (DK) balfourbeatty.com Sanitärplanung
5e-byg.dk Building services engineering:
Gartenbau Landscape contractor: NCC Teknik, Søborg (DK)
idverde, Coventry (UK) ncc.dk
idverde.co.uk
Generalunternehmer Turnkey
Natursteinarbeiten Stonework: contractor:
Szerelmey, London (UK) NCC Construction, Søborg (DK)
szerelmey.com ncc.dk

Bauherrenberatung Planning Fassadenelemente Facade


consultant: elements:
Deloitte, London (UK) KMT Prefab, Harjumaa (EE)
deloitte.com kmt.ee
Unser Konto für Architekten und Ingenieure gibt Freiraum.

Damit Sie Ihren Betrieb


sorgenfreier steuern können.
#PositiverBeitrag

Jetzt Konto abschließen:


6 Monate Grundpreis sparen!¹
¶ÏÙ´ÌÚÊÏƺÍÛÚÒÖÕÛÖÔÐÛÝÐÌÓÌÕ¶ÕÒÓÜÚÐÝÓÌÐÚÛÜÕÎÌÕÜÕËËÌÙ¯ÜÚÐÕÌÚÚ¸ÙÌËÐÛ¹ÐÕÐÌ?
ÉÐÌÛÌÛ¶ÏÕÌÕ¹ÐØÜÐËÐÛƺÛÚÙÌÚÌÙÝÌÕÍƾÙÈÓÓ̳ƺÓÓÌ

deutsche-bank.de/architekt-ingenieur

>´ÐÓÛÕÜÙÍƾÙÕÌÜ̸ÖÕÛÌÕ»ÈÊÏËÌÕÌÙÚÛÌÕ$ºÖÕÈÛÌÕÖÏÕÌ´ÙÜÕË×ÙÌÐÚÉÌÛÙƺÎÛËÌÙÔÖÕÈÛÓÐÊÏÌ´ÙÜÕË×ÙÌÐÚ''²ÜÙÖ
?¯ÖÕÐÛƺÛÝÖÙÈÜÚÎÌÚÌÛáÛ
88 Projektbeteiligte & Hersteller Project teams & suppliers 7/8.2018 ∂

Dachelemente Roof elements: Stahlbeton-Fertigteile Prefabricated Zinkdach Zinc roof:


WHR Entreprise, Rødovre (DK) concrete elements: VMZinc, Barcelona (ES)
whr.dk Cobatim, Comines/Komen (BE) vmzinc.es
cobatim.be
Fassadenfenster Facade windows: Fensterrahmen + Fassadenlamellen
Velfac, Horsens (DK) Stahlbeton-Hohldielen Hollow-core Window frames + facade louvres:
velfac.dk concrete floors: SieroLam, Siero (ES)
Structo, Brügge (BE) sierolam.es
Dachfenster Facade windows: structo.be
Vitral, Måløv (DK) Verglasungen Glazing:
vitral.dk Fußbodenbeschichtung Tvitec, Las Rozas de Madrid (ES)
KMT Prefab, Harjumaa (EE) Floor coating: tvitec.com
kmt.ee BASF, Ludwigshafen (DE)
basf.com Betonsteinbelag Precast concrete
flooring:
Metall-Sandwichpaneele Metal Pavitusa, Tudela (ES)
sandwich panels: pvt.es
Isomasters, Beveren-Leie (BE)
kingspan.com
Filip Dujardin © VG Bild-Kunst

Rollläden Roller shutters:


M. Velghe, Avelgem (BE)
mvabelgium.be

Seite 60 page 60

Markthalle in
Anderlecht
Montse Zamorano

Market Hall in

Simone Bossi
Anderlecht
Rue Ropsy Chaudron 24,
1070 Anderlecht, Bruxelles (BE) Seite 66 page 66 Seite 72 page 72

Bauherr Client: Gemeindezentrum Holocaust-Mahnmal


Abattoir NV, Anderlecht (BE)
abattoir.be in Reinosa in Bologna
Architekten Architects: Community Centre Shoah Memorial in
Organization for Permanent
Modernity, Brüssel (BE)/ in Reinosa Bologna
Somerville (US)
orgpermod.com Calle Sol, 17, Via Giacomo Matteotti/Via de’
39200 Reinosa (ES) Carracci, 40129 Bologna (IT)
Mitarbeiter Team:
Alexander D'Hooghe, Natalie Seys, Bauherr Client: Bauherr Client:
Luk Peeters, Steve Swiggers, Empresa Municipal de Promoción y Jüdische Gemeinde Bologna Jewish
Sanne Peeters, Wim Francois, Desarrollo de Reinosa (Emuprosa), Community of Bologna (IT)
Griet Kuppens, Kobi Ruthenberg, Reinosa (ES) comunitaebraicabologna.it
Pierre Dugardyn, Larisa Ovalles, Gemeinde Reinosa Municipality of
Raf De Preter, Joseph O'Connor, Reinosa, Reinosa (ES) Architekten Architects:
Theodosios Issaias, Yen Van Der aytoreinosa.es SET Architects, Rom (IT)
Voort, Felix Lauffer, Andrew set-architects.com
Corrigan, Michiel De Potter, Nida Architekten Architects:
Rehman, Maria Simon RAW/deAbajoGarcia, Madrid (ES) Mitarbeiter Team:
deabajogarcia.com Andrea Tanci, Lorenzo Catena,
Tragwerksplanung, TGA-Planung, Chiara Cucina, Onorato di Manno
Elektro- und Lichtplanung Mitarbeiter Team:
Structural engineering, building Begoña de Abajo Castrillo, Carlos Tragwerksplanung Structural-
services engineering, electrical García Fernández engineering:
engineering and lighting design: Proges Engineering, Venosa (IT)
VK Engineering, Brüssel (BE) Kostenplanung Quantity surveyor: progesengineering.com
vkgroup.be Jesús Gangas Cuesta
Bauunternehmen General
Umweltingenieure Tragwerksplanung Structural contractor:
Environmental consultants: engineering: Sì Produzioni, Bologna (IT)
TPF Engineering, Brüssel (BE) Euteca, Madrid (ES) siproduzioni.it
www.tpf.eu euteca.eu
3E, Brüssel (BE) Metallarbeiten Metalwork:
3e.eu Bauunternehmen General contractor: 2IÀFLQD 3DROR &RFFKL 0ROLQHOOD ,7 Herstellernachweis:
Fernandez Rosillo y Cía. S.L., Die Nennung der
Bauunternehmen Contractor: Santander (ES) 3ÁDVWHUDUEHLWHQ Paving: Hersteller und
Jacques Delens NV, Watermael- fdezrosillo.es Edil Nuova S.A.S. ausführenden Firmen
Boitsfort (BE) erfolgt nach Angabe
jacquesdelens.be Brettschichtholz Laminated timber: Beleuchtung Lighting: der jeweiligen Archi-
Yofra, Gajano (ES) Erco, Lüdenscheid (DE) tekten.
3URÀOV\VWHPH Window profiles: yofra.com erco.com
Schüco, Bielefeld (DE) Contractors and
schueco.de Dachelemente Structural roof panels: suppliers:
Tezno Cuber, Logroño (ES) Details of contractors
Entrauchungssysteme Smoke grupotezno.es and suppliers are
evacuation: based on information
Colt International, Kleve (DE) provided by the
colt-info.de respective architects.
JETZT KOSTENLOS TESTEN! TRY NOW FREE OF CH ARGE detail.de/inspiration

J ET Z
Me rk T m i t
l i s te n
NOW
“colle with
c t io
featu ns”
re

Photo: © Kilian O‘Sullivan / VIEW · Richard Scott, Surface_Gallery


DIE DATENBANK
FÜR ARCHITEK TEN
THE ONLINE DATABASE
FOR ARCHITECTS

Wir haben über 5.500 DETAIL Projekte für Sie online gestellt. 7i…>Ûi“>`iœÛiÀ3,400 DETAIL projects>Û>ˆ>LivœÀޜÕ
˜՘ÃiÀiÀ ˆ`‡՘`,iviÀi˜â`>Ìi˜L>˜Žw˜`i˜-ˆi>i*ÀœiŽÌ‡ œ˜ˆ˜i°*ÀœiV̈˜vœÀ“>̈œ˜vÀœ““œÀi̅>˜ÎäÞi>ÀÃœv /Ƃ
dokumentationen aus mehr als 55 Jahren DETAIL. Ob Sie can be found in our image and reference database. Whether
sich primär für Tragwerkskonstruktionen interessieren oder ޜÕ>Àiˆ˜ÌiÀiÃÌi`ˆ˜ÃÕ««œÀ̈˜}ÃÌÀÕVÌÕÀiÃœÀëiVˆwVLՈ`ˆ˜}
ganz gezielt nach einem Gebäudetyp in einem speziellen types in certain countries, the DETAIL inspiration database
>˜` à ÕV…i˜] “ˆÌ `iÀ /Ƃ ˆ˜Ã«ˆÀ>̈œ˜ >Ìi˜L>˜Ž w˜`i˜ contains all the reference photos, drawings and technical
Sie genau die Referenzfotos, Zeichnungen und technischen information you need. A professional search function and
Infor mationen, die Sie suchen. Durch eine professionelle ƂNVGT QRVKQPU with key words such as building type, mate-
Suchfunktion und Filteroptionen nach Hauptschlagwort- rial, build year or DETAIL magazine topic help you to search
Li}Àˆvvi˜] ܈i iLBÕ`i>ÀÌ] >ÌiÀˆ>] >Ս>…À œ`iÀ /Ƃ vœÀ ܏Ṏœ˜Ã ˆ˜ ޜÕÀ iÛiÀÞ`>Þ ܜÀŽ° /…i `>Ì>L>Ãi `iÈ}˜
Heftthema unterstützt DETAIL inspiration Sie bei der Su- is optimised for your smart phone, tablet and desktop. The
che nach Baulösungen und in Ihrer alltäglichen Arbeit. Die new “collections” feature allows you to set up personal collec-
Datenbank ist auch für Tablet und Smartphone optimiert. ̈œ˜ÃvœÀœÀ}>˜ˆâˆ˜}>˜`Ã>ۈ˜}«ÀœiVÌÃ̅>̈˜ÌiÀiÃÌޜհAll
Über persönlich angelegte Merklisten können Sie sich die project descriptions are available for download. Register
*ÀœiŽÌi ˆ˜`ˆÛˆ`Õi œÀ}>˜ˆÃˆiÀi˜ ՘` >LëiˆV…iÀ˜° Alle vœÀ>vÀiiÌÀˆ>>VViÃØœÜ\`iÌ>ˆ‡œ˜ˆ˜i°Vœ“Ɉ˜Ã«ˆÀ>̈œ˜
Projektbeschreibungen stehen Ihnen als Download zur Ver-
fügung° œÀ`iÀ˜ -ˆi iÌâÌ …Ài˜ ŽœÃÌi˜œÃi˜ /iÃÌâÕ}>˜} >˜\
detail.de/inspiration

detail.de/inspiration
detail-online.com/inspiration
Kongress
RECYCLING No waste!
Ressource Bau

Dienstag, 16. Oktober 2018


Oktogon, Zeche Zollverein
Weitere Informationen unter Gelsenkirchener Straße 181
www.detail.de/detailkongress 45309 Essen

Partner:

Ideelle Partner:
Produkte
Products
Simone Bossi

92 Außenanlagen
Exterior Systems

112 Innenausbau
Interior Construction
92 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Außenanlagen Außenbeleuchtung
Stadtmöblierung
W
Weitere Informationen

Outdoor Systems Außenbeläge, Entwässerung


zum Thema
Further information
about the topic
Outdoor Lighting detail.de/produkte

Street Furniture
Outdoor Surfaces and Drainage

Designgleiche Bauelemente, Ton in Ton im Außenraum ein sensibles Thema ist und farbige Bauelemente
schnell Patina ansetzen oder verschmutzen, muss die Farbpa-
Identical Design Components, Tone in Tone lette dieser speziellen Belastung aus der Umwelt standhalten.
Architektonisch ansprechende Haustüren gibt es einige auf dem Erschwerend kommt hinzu, dass die Bauelemente aus verschie-
Markt; bei Garagentoren und Zäunen gibt es aber kaum welche, denen Werkstoffen bestehen und deshalb in unterschiedlichen
die gehobenen Ansprüchen genügen. Nahezu unmöglich ist es Verfahren eingefärbt werden. Zäune sind verzinkt und werden
aber, Türen, Tore und Zaunsysteme zu verplanen, die einheitlich anschließend pulverbeschichtet, Aluminiumtüren sind grundiert
gestaltet sind und vor allem farblich identisch. Der Grund: die und pulverbeschichtet, Garagentore lackiert. Aus anfangs 200
identische RAL-Farbe wirkt auf unterschiedlichen Materialien Farben wurden 40 ausgewählt und 20 unter baupraktischen und
unterschiedlich. Der polnische Hersteller Wisniowski hat mit produktionstechnischen Gesichtspunkten in die engere Wahl
Home Inclusive 2.0 design- und farbgleiche Bauelemente für gezogen. Die 16 gewählten Farben sind in vier Farbwelten unter-
Türen, Tore und Zaunanlagen entwickelt. 2016 präsentierte das teilt. Die Farbenwelt Stone steht für Erde, Fels oder Beton. Eine
Unternehmen in Deutschland erstmals diese Bauelemente für ähnliche Atmosphäre liefert die Steel-Farbpalette. Sie wirkt aber
Tür, Tor und Zaun. Prägend waren die waagrechten Linien und kühler und passt gut zu Glas oder Stahl. Die Earth-Palette liefert
die Farbe Grafit. Nun sind Elemente aus Edelstahl hinzugekom- pastellartig sanfte Grüntöne, Ruby Rottöne. TJ
men, Flächen in Keramikoptik sowie Streifen in Karbon- oder
Cortenstahl-Optik. Außerdem gibt es 16 neue Farben. Da Farbe zwisniowski.pl

dirty, the colour palette must be


able to withstand this special
environmental effect. A further
complication is that the compo-
nents are made of different mate-
rials and are therefore coloured
in different processes. Fences
are galvanized and then powder-
coated, aluminium doors are
primed and powder-coated, and
garage doors are painted. In ad-
dition, further components such
as the Multibox multimedia col-
umn had to be integrated.
From an initial 200 colours,
Türen, Tore und Zaun- Wisniowski offers
40 were selected in the first step
systeme im identi- doors, gates and and 20 were then shortlisted,
schen Farbton bietet fences with a uniform
die Firma Wisniowski design and identical
taking into account construction-
an. colours. and production-related aspects.
The 16 ultimately selected col-
It is almost impossible to have identical components for doors, of its products. Now elements ours are divided into four colour
doors, gates and fences with a gates and fence systems. In made of stainless steel have worlds. The Stone colour world
uniform design and, above all, 2016, the company was the first been added, including surfaces stands for earth, rock or con-
identical colours. The reason for manufacturer in Europe to pre- with a ceramic appearance, and crete. The Steel colour palette
this is that the identical RAL sent components of the same strips with a carbon or Corten creates a similar atmosphere, but
colour has a different effect on design in Germany for doors, steel appearance. Since colour is seems colder and goes well with
different materials. With Home gate and fence systems. The a very sensitive issue in outdoor glass or steel. The Earth palette
Inclusive 2.0, Wisniowski has strong horizontal lines and the areas and coloured components delivers pastel soft green and
developed design and colour- graphite colour are characteristic quickly develop a patina or get ruby red shades. TJ
White stuff: Naima Annoni, Enrica Caiello, Riccardo Piovesan, Maria Cristina Ziviani
Brera - Accademia Belle Arti

24.-28. SEPTEMBER 2018


Träger

CONFINDUSTRIA CERAMICA

In Zusammenarbeit mit

Organisation

Projektleitung
www.cersaie.it Promos srl

In Zusammenarbeit mit
94 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Parksitzer Bogenförmiges Sitzmöbel


Park Seating Curved Seating Furniture
Santa & Cole haben ihr Outdoormöbel-Programm Harpo erwei- Gemeinsames Merkmal des Sitzmöbelsystems Siardo 10R von
tert. Neu hinzugekommen sind ein Sessel mit einer größeren Benkert ist die bogenförmige Gestaltung. Die Sitzflächen von
Rückenlehne und eine geräumige Chaiselongue. Sitz und Siardo 10R bestehen aus Edelstahl-Rundrohren, die praktisch
Rückenlehne bestehen aus Europäischer Robinie oder FSC- keine Folgekosten verursachen, und auch für Sprayer uninteres-
zertifiziertem Tropenholz. Entworfen haben die beiden Möbel sant sind. Siardo 10R passt sich durch seine schlichte Form und
Miguel und Gonzalo Milá. Harpo gibt es auch mit Sitz und das offene, durchlässige Design in die Umgebung ein. Siardo
Rückenlehne aus Aluminium sowie als Hockerbank ohne 10R gibt es als Bank und Hocker in den Längen 650, 1800 und
Rückenlehne. Ein Tisch ergänzt das Programm. 3000 mm Länge. Die Edelstahlrohre lassen sich in verschiede-
nen Farben pulverbeschichten.
zsantacole.com
The common feature of Benkert’s zbenkert.info
Siardo 10R seating system is its
curved design. Siardo 10R seat-
ing areas comprise stainless
steel round tubes, which incur
practically no follow-up costs
and which are also of no interest
to graffiti artists. With its simple
shape and open and permeable
design, the Siardo 10R fits in
with its environment. It is availa-
Santa & Cole have expanded FSC-certified tropical wood. ble as a bench and stool in the
their Harpo outdoor furniture The furniture was designed by lengths 650, 1800 and 3000 mm.
range. New additions include an Miguel and Gonzalo Milá. Harpo The stainless-steel tubes can
armchair with a larger backrest is also available with aluminium be powder-coated in various
and a spacious chaise longue. seats and backrests and as a colours.
The seats and backrests are bench without a backrest. A table
made of European Robinia or rounds off the range.

Der etwas andere Fahrradständer Verspielte Sitzskulptur


The Somewhat Different Bicycle Stand Playful Seat Sculpture
LocLock ist ein Fahrradanlehner, den The Bicycle Laboratory für Bei den Solid Podium Discs von Streetlife handelt es sich um
den spanischen Außenmöbelhersteller Durbanis entwickelt hat. kreisförmige Podien, die als Sitzelemente dienen. Die Discs sind
Um den Kern aus Ultrahochleistungsbeton ist ein Mantel aus mit einer Lattenstruktur aus FSC-zertifiziertem Hartholz verse-
Hart-Polyethylen gewickelt. Zwischen den Materialien befindet hen. Der massive Rand besteht aus rund gefrästen, kurzen
sich ein Trennfilm, der das Recycling der einzelnen Komponen- Balken mit Elementen aus Edelstahl dazwischen. Sie dienen
ten ermöglich. LocLock gibt es in den Farben Weiß, Beige, als Schutz gegen Skater. Die Solid Podium Discs gibt es als
Braun, Grau, Schwarz, Rot, Orange, Grün, Blau und Magenta. bewegliche Elemente mit Vorkehrungen für Gabelstapler oder
LocLock ist so konzipiert, dass um ihn herum ein Reinigungs- zur dauerhaften Verankerung im Boden.
fahrzeug problemlos den Straßendreck entfernen kann.
zstreetlife.nl
LocLock is a bicycle stand that zdurbanis.com
immediately attracts attention in
public spaces. LocLock was de-
veloped by the designers of The
Bicycle Laboratory. A sheath of
hard polyethylene is wrapped
around the core of ultra high-per-
formance concrete. Between
these materials there is a release
film, which makes it possible to
recycle the individual compo-
nents separately. LocLock is Streetlife’s Solid Podium Discs less-steel elements in between.
available in white, beige, brown, are circular podiums that serve These serve as protection
grey, black, red, orange, green, as playful seating elements. The against skaters. Solid Podium
blue and magenta. LocLock is discs have a solid slat structure Discs are available as movable
designed so that a cleaning vehi- made of FSC-certified hardwood. elements (with slots for forklift
cle can easily remove the road The solid edge consists of short, trucks) or for permanent anchor-
dirt around it. round milled beams with stain- ing in the ground.
Außenanlagen Outdoor Systems 95

Sitzmöbel für die Hochschule Berlin


Seating for the HTW Berlin
Für den von der Planwerkstatt Berlin Andrea Haas-Wohlfarth
geplanten Campus Wilhelminenhof der Hochschule für Technik
und Wirtschaft in Berlin fertigte Union Freiraummobiliar Sitzgrup-
pen aus Hochlehnbänken mit Tischen sowie ellipsenförmige
Tische mit wellenförmigen Bänken. Die doppel- und einseitigen
Bänke mit Rückenlehne sowie die Tische Noma stehen direkt an
der Spree. Die geraden Linien der Hochlehnbänke kontrastieren
die Stahl-Glas-Fronten der angrenzenden Mensa. Außerdem
schützen die Lehnen vor dem Zugwind zwischen Spree und
Hochschulgebäuden. Die elliptischen Tische und Wellenbänke
Riva unterstreichen dagegen den Charakter der Entspannungs-
ecke mit Sand, Schirmen aus Bambus und Liegen.

zunion-freiraum.de

For the Wilhelminenhof campus benches with backrests and the


of the HTW Berlin University of Noma table type are located di-
Applied Sciences, planned by rectly on the Spree. The straight
Andrea Haas-Wohlfarth from lines of the high-backed benches
Planwerkstatt Berlin, Union with their parallel wooden slats
Freiraummobiliar produced seat- contrast with the steel and glass
ing groups comprising high- fronts of the adjacent canteen. In
backed benches with compatible addition, the high backrests
tables and elliptical tables with counteract the draught between
wave-shaped benches. The the Spree and the university
double- and single-sided buildings.

FASZINATION FASSADE. Das sichere Material für die vorgehängte hinterlüftete Fassade.

FAM Firmenzentrale, Magdeburg | ALUCOBOND® A2 Sunrise Silver Metallic | pbr Planungsbüro Rohling AG | WF Bau GmbH, Barleben
© Christian Bierwagen | ALUCOBOND® Aluminiumverbundplatten bieten durch ihre Bearbeitungsvielfalt eine große architektonische Freiheit.

3A Composites GmbH
78224 Singen, Deutschland Mitglied des
Fachverband Baustoffe und
Tel +49 7731 - 941 2060 Bauteile für vorgehängte
info.eu@alucobond.com hinterlüftete Fassaden e. V.
www.alucobond.com www.fvhf.de
96 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Ein Wohnzimmer unter der Brücke


A Living Room Under a Bridge
Im Herbst 2017 entstand beim Zwicky-Areal im schweizerischen
Dübendorf das „Wohnzimmer im Freien“. Ziel war, eine gemüt-
liche Atmosphäre zu schaffen. Die anfängliche Skepsis, unter
der Brücke einen belebten Raum schaffen zu können, ist mittler-
weile gewichen. Überdimensionale Nachttischleuchten sowie
Holzsofas und -sessel von Burri erzeugen nun ein Wohlfühlam-
biente. Die breit strahlenden LED-Leuchten wurden anhand
eines 1:1-Prototyps getestet, um eine optimale Ausleuchtung
und Wirkung zu erzielen. Der Lampenschirm erhielt seine Run-
dungen durch das Metalldrückverfahren. Die Sitzgelegenheiten
stehen auf Stahlunterkonstruktionen und sind mit robustem
Accoya-Holz belattet. Eingefärbt wurde das Holz mit pigmentier-
tem Öl. Das Design für das Wohnzimmer im Freien stammt vom
Studio Vulkan Landschaftsarchitektur aus Zürich.

zburriag.world In autumn 2017, the “Outdoors The wide-beam LED special lu-
Living Room” was built near the minaires were tested using a 1:1
Zwicky-Areal in Dübendorf, Swit- prototype. This made it possible
zerland. The aim was to create a to achieve optimum illumination
cosy atmosphere. The initial and effect. The robust lamp-
scepticism concerning whether it shade was rounded using a
would be possible to create a metal pressing process. The
lively space under this bridge seats stand on steel substruc-
has now vanished. Under the tures and are covered with ro-
bare railway viaduct, oversized bust Accoya wood. The wood
bedside lamps and wooden so- was dyed with pigmented oil.
fas and armchairs from Burri cre- The design is the work of Studio
ate a feel-good atmosphere. Vulkan in Zurich.

Treffpunkt für den Stadtraum Stühlen, dem Loungemodul Hygge, dem Sitzmodul Portal, dem
Waldmodul mit Pflanzkästen und schließlich dem Fahrradmodul
Meeting Places for Urban Spaces mit Fahrradständer. Die Module aus feuerverzinkten und pulver-
Autofreie Innenstadt heißt das Stadtentwicklungsprojekt, das die beschichteten Stahlteilen und PEFC-zertifiziertem skandinavi-
Stadt Oslo 2007 startete. Für dieses Projekt entwickelten das schen Kiefernholz lassen sich beliebig kombinieren.
Studio Oslo Landscape Architects und Vestre die Parklets 2.0, Parklets werden häufig temporär als Erweiterungen des
die nun auch als Serienprodukt erhältlich sind. Diese Parklets Gehwegs errichtet, wodurch Treffpunkte für die Stadtbewohner
lassen sich verschieben, abbauen und in einer anderen Straße entstehen. Während Parklets normalerweise auf ehemaligen
wiederaufbauen. Sie bestehen aus einem funktionalen Rahmen Parkplätzen auf der Straßenebene errichtet werden, eignen sich
mit regulierbaren Stützen; das optionale Geländer schützt vor die Parklets 2.0 auch für Gehwege.
dem vorbeifahrenden Verkehr. Das System besteht aus einem
Basismodul mit einem Boden, dem Cafémodul mit Tischen und zvestre.com

The name of the urban develop- the forest module with planters,
ment project launched by the city and finally the bicycle module
of Oslo in 2007 is “Car-free City with bicycle racks. The modules
Centre”. For this project, Studio made of hot-dip galvanized and
Oslo Landscape Architects and powder-coated steel parts and
Vestre developed Parklets 2.0, PEFC-certified Scandinavian
which are now also available as a pine can be combined as re-
serial product. These parklets quired.
can be moved, dismantled and Parklets are often built tem-
rebuilt in another street. They porarily as pavement extensions,
consist of a functional frame with creating meeting points for city
adjustable supports, with the op- dwellers. While parklets are usu-
tional railing protecting against ally built on former street-level
passing traffic. The system com- parking spaces, Parklets 2.0 are
prises a base module with a also suitable for pavements.
floor, the café module with tables
and chairs, the Hygge lounge
module, the Portal seat module,
Außenanlagen Outdoor Systems Produkt: PREFA Wandraute 29×29
Farben: P.10 anthrazit, P.10 hellgrau,
silbermetallic, naturblank
Ort: Grenoble, Frankreich

Multifunktionale Sitzbank
Architektur: Edouard François
Verarbeitung: ACEM

Multifunctional Bench
Die mit Solarenergie versorgte Sitzbank Steora sieht auf den
ersten Blick sehr schlicht aus. Sie verfügt aber über zahlreiche
Features, abhängig vom Modell. Integrierte Sensoren sammeln
Daten wie die Anzahl der Banknutzer, die Funktion aller Bank-
komponenten und die Umweltbedingungen. Für den Nutzer sind
LEICHT. FUNKTIONAL.
die wichtigsten Feature die kabellose Ladestation und die USB-
Anschlüsse zum Laden von Smartphones. Steora Standard ist
komplett solarbetrieben und benötigt keine zusätzliche Strom-
NACHHALTIG. SICHER.
versorgung. Ein speziell entwickelter Regler erzeugt 30 % mehr
Ausgangsleistung. GESTALTUNGSMÖGLICHKEITEN
Steora Hybrid lässt sich auch über das 230-V-Stromnetz
aufladen. Die Netzspannung wird als Überbrückung für sonnen- MIT ALUMINIUM
arme Tage verwendet. Bei einem Batterieladezustand unter 30 %
schaltet sich das Hybridmodul ein und lädt das Batteriesystem
auf. Besonderes Merkmal der Steora Urban ist ein 19-Zoll-Bild-
schirm. Steora CCTV ist mit vier Kameras ausgestattet, eine auf
jeder Seite, die ein 360°-Live-Streaming erzeugen. Die Kameras
machen auch Nachtaufnahmen mit integriertem Infrarotlicht. Die
Steora E ist die einzige Bank ohne Photovoltaik-Module. Das
Design wird erreicht durch eine schwarze Plexiglasscheibe als
Sitzfläche mit integriertem, kabellosem Ladegerät. „Gehirn“ der
Sitzbank ist das Dashboard. Nach der Installation der Sitzbank
bekommt der Kunde sein persönliches Profil.
zsteora.com

At first glance, the Steora bench, ply. The mains supply is used for
which is supplied with solar en- bridging on overcast days. When
ergy, looks very simple. However, the battery level is below 30 %,
it has numerous features, de- the hybrid module switches on
pending on the model. Integrated and charges the battery system.
sensors collect data such as the The special feature of Steora Ur-
number of bench users, the func- ban is a 19-inch screen, on
tionality of all the bench compo- which videos, pictures or texts
nents and the environmental can be displayed. Steora CCTV
conditions. The most important is equipped with 4 cameras, one
feature for the user is the wire- on each side, which generate
less charging station and the 360° live streaming. The cameras
USB ports for charging smart- also take night shots with an inte-
phones. Steora Standard is com- grated infrared light. Steora E is
pletely solar powered and re- the only bench without photovol-
quires no additional power sup- taic modules. The elegant design
ply. A specially developed con- is achieved with a black Plexiglas
troller generates 30 % more disc as a seat that incorporates
output power. an integrated wireless charger.
Steora Hybrid can also be The brain of the intelligent bench
charged via the 230V mains sup- is the dashboard.
WWW.PREFA.COM
98 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Sicht-, Wind- und Lärmschutz mit LED Parkplätze zu Stadtterrassen


LED for Visual, Wind and Noise Protection Car Parks Transformed into Urban Terraces
Mit dem flexiblen System Premium von Sprinz lassen sich Citydecks ist ein modulares Parklet-System, das öffentliche
Grundstücke mit Sicht-, Wind- und Lärmschutz im privaten Gar- Parkplätze in Aufenthaltsflächen verwandelt. Entwickelt wurde
ten und in Objekten begrenzen. Das System ist UV-beständig, es, um Städten eine einfache Möglichkeit an die Hand zu geben,
langlebig und pflegeleicht. Das Befestigungssystem bietet integ- Parkplätze individuell mithilfe eines Baukastensystems zu
riertes LED-Licht, zwei Varianten und verschiedene Höhen für bespielen. Aufgeteilt in Module von 1,20 m Breite lassen sich die
die Pfosten. Die Aluminiumoberfläche ist eloxiert. Alternativ steht Bausteine kombinieren und so Parkplätze in Aufenthaltsflächen
auch eine Holzoptik in Eiche rustikal, Kirschbaum oder Fichte verwandeln. Die zwölf Module erlauben zahlreiche Kombinati-
zur Verfügung. onsmöglichkeiten – vom einfachen Holzdeck mit Hochbeet bis
Die 8 mm starken Glaselemente werden aus Einscheiben- hin zur grünen Stadtoase mit Sitzmöglichkeiten.
Sicherheitsglas in den Formaten 900 × 1800 mm sowie
900 × 1300 mm und auf Wunsch auch nach Maß mit Schräg- Citydecks is a modular parklet zcitydecks.de
schnitt angefertigt. Sprinz bietet ganz- oder teilflächigen kera- system that transforms public car
mischen Druck auf Float- oder Weißglas an. Der keramische parks into recreational areas. It
Druck ist UV-beständig, langlebig und pflegeleicht. was developed to provide cities,
with an easy way to fill car parks
individually using a modular
system. Divided into modules
1.20 m wide, these can be com-
bined to transform car parks into
recreational areas. The 12 differ-
ent modules allow numerous
combination possibilities – from
a simple wooden deck with a
raised bed to a green urban
oasis with seating options. The
wooden planking is supported by
galvanized steel bulkheads.

Möblierungsfamilie für den Wohnungsbau


Furniture Family for Residential Construction
Novia von Runge ist eine Möblierungsfamilie vor allem für den
Wohnungsbau. Zu Novia gehören Bänke, Tische, Stühle und
zsprinz.eu Liegen. Letztere bietet Runge optional auch in einer drehbaren
Version an. Stehhilfen bieten Senioren die Möglichkeit für eine
kurze Rast, jüngeren Menschen dagegen eine lässige Anlehn-
möglichkeit. Fahrradständer gibt es mit Holzanlehne, um Kratzer
Sprinz’s flexible System Premium oak, cherry or spruce is also zu vermeiden. Der sichtbare Metallsteg unter dem Holz soll ver-
system allows property bounda- available. The 8mm-thick glass hindern, dass sich das Rad mit einer Säge entfernen lässt.
ries, privacy, wind and noise pro- elements are made of toughened
tection to be created in private safety glass in the formats 900 × zrunge-bank.de
gardens and buildings. The sys- 1800 mm and 900 × 1300mm,
tem is UV-resistant, durable and and on request can also be
easy to clean. The mounting sys- made to measure with a diagonal
tem offers integrated LED light, cut. Sprinz offers full- or partial-
two versions and different surface ceramic printing in either
heights for the posts. The alu- float or white glass. The ceramic
minium surface is anodised. Al- print is UV-resistant, durable and
ternatively, a wood look in rustic easy to clean.

plus Kostenmanagement Novia is a furniture family primar- while younger people can lean
ily for residential construction. against them casually. There are
Novia includes benches, tables, bicycle racks with wooden strips
chairs and loungers, with the lat- to prevent scratches, with the vis-
ORCA HELPDESK
ter also optionally available as a ible metal bars underneath in-
Wissen immer und schnell erreichbar.
swivel version. Standing aids al- tended to prevent wheels from
helpdesk.orca-software.com
low seniors to take a short rest, being removed with a saw.
Außenanlagen Outdoor Systems 99

Schließfach und Sitzbank in einem Fahrräder sicher verwahren


Locker and Bench in One Secure Storage of Bicycles
Die neue eblocq von mmcité verfügt über einen USB-Anschluss Der Fahrradsafe von Schraeder besteht aus dreieckigen Edel-
sowie sechs abschließbare, in die Sitzbank integrierte Fächer. stahlsegmenten, die sich zum Halbkreis, Kreis oder als freiste-
Sie ergänzt die Blocq-Serie des Unternehmens. Die Smartcité- hende Reihe kombinieren lassen. Für die Oberfläche stehen
Lösung kombiniert das Design der Sitzbank mit modernen Funk- verschiedene Materialien zur Verfügung: Edelstahl mit unter-
tionen. An ihr lässt sich die Batterie eines E-Bikes aufladen oder schiedlichen Reliefausprägungen, verschiedene Farbtöne und
das Handy. Außerdem können Wertsachen aufbewahrt werden. Holzoptik. Auch eine Ausstattung mit Ladestationen für E-Bikes
oder mit Sitzbänken ist möglich. Wahlweise lässt sich der Safe
zmmcite.com mit einem Zylinderschlüssel oder mit einem PIN-Code öffnen.

The Schraeder bicycle safe con-


sists of triangular stainless-steel
segments. This allows several
boxes to be combined into a
semicircle, a circle or a free-
standing row. Various materials
are available for the surface:
stainless steel with different re-
liefs, different colours and a
wood appearance. It can also be
The new eblocq from mmcité has design of the bench with modern equipped with charging stations
a USB connection and six locka- functions. The bench allows us- for e-bikes or benches. The safe
ble compartments integrated into ers to recharge their mobile can be opened either with a cyl-
the seat. It supplements the phones or safely store their back- inder key or a PIN code. Access
company's Blocq series. The packs, bicycle helmets and other via RFID and a smartphone app
Smartcité solution combines the personal belongings. is also possible. zfahrradsafe.de

WERTE BAUEN
FASSADENKLINKER
PFLASTERKLINKER
FORMKLINKER
KLINKERRIEMCHEN

Hagemeister GmbH & Co. KG


Klinkerwerk
Buxtrup 3 · D-48301 Nottuln
info@hagemeister.de
www.hagemeister.de

OFD Münster, Patriarche & Co. und Schuster Architekten (Paris / Düsseldorf)
Klinker: Objektsortierung „OFD“
100 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Multifunktionale Leuchte Plattform für intelligentes Straßenlicht


Light and Multifunctionality in a New Design Platform for Intelligent Street Lighting
Mit Reno Elements hat Hess ein intelligentes Lichtsystem ent- Mit der Straßenleuchtenfamilie Streetlight 11 bietet Osram
wickelt. Die rechteckigen Aluminiumstrangpressprofile werden Lighting Solutions eine technologische Plattform für Smart-City.
an einem Stück auf die gewünschte Länge gefertigt und an- Konzepte. Streetlight 11 ist ein offenes und upgrade-fähiges
schließend Aussparungen für die Elemente ausgeschnitten. Inte- System. Das modulare Leuchtenkonzept ermöglicht es, Steue-
grieren lassen sich etwa Lautsprecher, Kameras, Displays und rungs- und Überwachungssysteme auf Basis der Powerline-
Wlan. Reno Elements gibt es in Höhen von 4 bis 6 m. Neben der Technik oder via Funk zu integrieren. Die Leuchtenfamilie gibt es
klassischen Straßenleuchte gehören zu Reno Elements auch in drei Baugrößen für Lichtpunkthöhen von 3 bis 12 m, zwei
Licht- und Absperrpoller, eine Sitzbank und ein Abfallbehälter. Farbtemperaturen, individuell einstellbaren Lichtströmen sowie
mit diversen Steuerungsmöglichkeiten.
zhess.eu
With the Streetlight 11 lighting zsiteco.de
family, Osram Lighting Solutions
offers a technological platform
for smart city illumination. Street-
light 11 is an open and upgrade-
able system that grows with its
tasks. The modular luminaire
concept of Streetlight 11 makes it
possible to integrate control and
monitoring systems based on
powerline technology or via ra-
With Reno Elements, Hess has speakers, a camera, an info dis- dio. The luminaires are available
developed an intelligent lighting play and Wlan, for example, can accordingly equipped as smart
system. The aluminium profiles all be integrated. Reno Elements city luminaires or as smart city-
are manufactured in one piece to is available in heights from 4 to ready versions. Thanks to the in-
the desired length, and the re- 6m. Reno Elements also includes tegrated mechanical interface,
cesses for the elements are cut light and barrier bollards, a simple retrofitting of sensors as
out at the desired points. Loud- bench and a waste bin. well as data or camera systems.

Autarke Parkplatzleuchte The E-Mobility Division of auto-


motive supplier ZF Friedrichs-
Autonomous Car-park Lighting hafen illuminates its company car
Die E-Mobility-Division von ZF Friedrichshafen lässt ihren Fir- park in Schweinfurt, Germany,
menparkplatz in Schweinfurt ausschließlich mit Sonnenenergie exclusively with solar energy. The
beleuchten. Möglich macht dies die autarke, solare Leuchte photovoltaic modules are inte-
Lediva von Ledon. Die Energie stammt von monokristallinen grated in the aluminium mast
Solarzellen und einer Lithium-Eisenphosphat-Batterie. Die PV- with its striking triangular profile.
Module sind im Aluminiummast mit dreieckigen Profil integriert. The 19 Lediva luminaires from
Die 19 Lediva-Leuchten wurden so programmiert, dass sie zum Ledon have been programmed
Schichtwechsel den größten Teil ihrer Lichtleistung abgeben. to emit most of their light output
between 4am and 6am and be-
tween 8pm and 10pm when
zledon-solarlighting.com shifts change.

Ihr Partner für öffentliche Räume


Sich auch draußen wie zu Hause fühlen

swiss DE: T +49 2161 400 72 40


made CH: T +41 44 874 44 22 www.burri.world
INNOVATIV.
Außenanlagen Outdoor Systems

Miniaturisierte Fassadenleuchte
Miniaturised Facade Luminaire
ÄSTHETISCH.
Walky ist die neue Leuchtenfamilie von iGuzzini für den An- oder
Einbau an Fassaden. Walky gibt es in rund, quadratisch und NACHHALTIG.
rechteckig. Die kleinste runde Leuchte hat einen Durchmesser
von 50 mm; die kleinste rechteckige misst 180 × 45 mm. Dank
einer neuen Optik lässt sich mit Walky der Boden bis an die
untere Fassadenkante beleuchten. Damit gibt es zwischen der
beleuchteten Wegefläche und dem Gebäude keine Schattenbe-
reiche. Die Einbauvariante kann mittels Dali gedimmt werden.

ziguzzini.com

Walky is the new luminaire family of 50 mm, while the smallest rec-
from iGuzzini for surface or re- tangular luminaire measures
cessed mounting on facades. 180 × 45 mm. Walky can be used
Walky is available in various to illuminate the floor right down
dimensions in round, square and to the lower edge of the facade.
rectangular shapes. The smallest The recessed version can be
round luminaire has a diameter dimmed using Dali.

La Seine Musicale
La Seine Musicale
Wie ein Edelstein leuchtet das Kulturzentrum La Seine Musicale
an der Spitze einer Insel in der Seine südwestlich von Paris. Ent-
worfen wurde der 2017 eröffnete Bau von Shigeru Ban. Für die
Beleuchtung des Außenraums hatten Bauherr und Architekt den
Wunsch, dass das Gehäuse der Strahler bei Tageslicht mög-
lichst unsichtbar bleibt. Ewo wandelte dazu ein noch nicht auf
dem Markt befindliches Produkt so ab, dass es den Wünschen AOK, Schorndorf
entsprach. Die Leuchte wurde so hoch eingebaut, dass sie das
gesamte Areal ausleuchtet.

zewo.com The La Seine Musicale cultural Die auf dunkelbrauner Masse engobierten TERRART®-Large-
centre shines like a gem at the (OHPHQWH VLQG LQ GUHL YHUVFKLHGHQHQ 3URÜOHQ PLW XQWHUVFKLHG-
tip of an island in the middle of lichen, leistenartigen Auskragungen ausgeführt, die nach dem
the Seine south-west of Paris, a Zufallsprinzip angeordnet wurden und eine außergewöhnliche
glass-filigree sphere on a ship- Struktur auf die Fläche zaubern. Einen speziellen metallischen
Effekt erzeugt die Sinterbrandveredlung, für die eine besonders
like long pedestal. The building,
dunkle Masse verwendet wurde.
which opened in 2017, was de-
signed by Shigeru Ban. For the Architekt: Schwarz + Schwarz, Stuttgart

lighting of the outdoor spaces,


the client and architect wanted
the housing of the spotlight to be
as invisible as possible in day-
light. To this end, ewo modified a
product that was not yet on the
market in such a way that it met
these requirements. The lumi-
OskarDaRiz

naire was installed high enough


to illuminate the entire area.
nbk.de nbkterracotta.com
7/8.2018 ∂

Vernetzte Leuchten
Networked Luminaires for Outdoor Use
Als Ergänzung seiner Hue-Reihe bietet Philips nun auch ein
Hue-Outdoor-Sortiment an. Es reicht von Wandleuchten über
Spots bis zu Pollerleuchten. Zur Outdoor-Pallette gehören
sowohl die Hue-White-Reihe als auch das White-and-Color-
Ambiance-Sortiment. Die Hue-Outdoor-Reihe ist mit dem Hue-
Kommt gut an. Ökosystem kompatibel und bietet die gleichen Funktionen wie
die Indoor-Reihe. Die Außenbeleuchtung wird mit der Hue-
∂.de/newsletter Bridge vernetzt und kann per Tastendruck gesteuert werden.

zmeethue.com

Philips now also offers a Hue door range is fully compatible


Outdoor range, which extends with the Hue ecosystem and
from wall luminaires to spots and offers the same functions as the
bollard luminaires. The Outdoor Indoor range. The prerequisite
products include both the Hue for this is a Hue bridge. The out-
White and the White and Color door lighting is networked with
Ambiance ranges. The Hue Out- the bridge.

Stilvolles Gebäudeaccessoire
Stylish Building Accessory
IP44.de steht in der Regel für ästhetische, minimalistische
Außenleuchten zur Inszenierung des architekturnahen Außen-
raums. Die auf der Light + Building 2018 vorgestellte Wand-
leuchte dia nach einem Entwurf von Sebastian David Büscher
wagt fast den Schritt in die dekorative Sparte. Als moderne
Interpretation einer klassischen Laterne wird hier ein geradlini-
ger Rahmen aus Aluminiumguss mit einem getönten, geblase-
nen Glasdiffusor kombiniert. Darin scheint ein profilierter,
reflektierender Acrylstab, der den Leuchtkörper bildet, scheinbar
zu schweben.

zIP44.de

IP44.de generally stands for aes-


thetic, minimalist outdoor lumi-
naires for highlighting architec-
tural outdoor spaces. The wall
luminaire dia, designed by Se-

Well received. bastian David Büscher and pre-


sented at Light + Building 2018,
∂-online.com/newsletter almost dares to be decorative. As
a modern interpretation of a clas-
sic lantern, a linear frame made
of cast aluminium is combined
with a tinted, blown glass dif-
fuser. A profiled, reflective acrylic
rod, which forms the light body,
seems to float inside it.
Außenanlagen Outdoor Systems 103

Bitte nicht berühren


Don't Touch
Kaum ein Leuchtenhersteller entwirft so fantasievolle Leuchten
wie der italienische Hersteller Karman. Nun hat Chefdesigner
Matteo Ugolini wieder eine außergewöhnliche Leuchte entwi-
ckelt. Don’t Touch erinnert an Stroh oder hoch gewachsenes
Gras. Die Halme aus PVC wiegen sich im Wind und lassen das
Licht der in der Basis angebrachten LED-Leuchtquelle ein Licht-
und Schattenspiel schaffen. Mit Silikonringen können die Ste-
cken der Outdoorleuchte oben zusammengebunden werden.

Virtually no other luminaire tall grass. The PVC blades sway


manufacturer designs such im- in the wind, with the light of the
aginative luminaires as the Italian LED light source mounted in the
manufacturer Karman. Now base as a result creating an inter-
zkarmanitalia.it head designer Matteo Ugolini play of light and shadow. The
has once again developed an blades of the outdoor luminaire
extraordinary luminaire. Don’t can be tied together at the top
Touch is reminiscent of straw or with the silicone ring.

Neue Pollerleuchtenfamilie
New Bollard Luminaire Family
Für die gebäudenahe Beleuchtung von Wegen, Eingangsberei-
chen und Zufahrten hat Selux mit Elo eine neue zylindrische
Pollerleuchte entwickelt. Das Tritec-Modul kombiniert eine Pris-
menringlinse mit einem hexagonal strukturierten Reflektorkegel.
Selux bietet die Tritec-Technologie in der Lichtstele Lif sowie als
autarkes Austauschmodul für Bestandsleuchten an. Die Elo-
Familie umfasst Typen mit 800, 1000 und 1200 mm Höhe.

Selux has developed Elo, a cylin- Selux offers Tritec technology


drical bollard luminaire for light- in the Lif light column and as
ing paths, entrance areas and an independent replacement
driveways close to buildings. The module for existing luminaires.
Tritec module combines a prism The Elo family includes models
ring lens with a hexagonal struc- with heights of 800, 1000 and
tured reflector cone. 1200 mm. zselux.com

Zukunft
Raum.
Bauen. Visionen erschaffen.

Gemeinsam mit Ihnen, unseren Kunden,


Partnern und Mitarbeitern, gestalten wir
täglich ein Stück Zukunft – und das seit
vielen Jahrzehnten. Dass wir die Zukunft
des Bauens im Blick haben und innovativ
gestalten, beweisen wir Ihnen auf:

zukunft-raum.info
104 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Licht in repräsentativer Umgebung Ausrichtbare Weg- und Fassadenleuchte


Light in a Representative Environment Adjustable Path and Facade Luminaire
Die Leuchte Hellux Konus 740 von Lunux fügt sich passend in Der zylindrische Diffusor der schlanken Lichtsäule Alumet Stage II
eine repräsentative architektonische Umgebung ein, wie bei- von Thorn Lighting beinhaltet bis zu sechs Strahler mit engem
spielsweise in das Umfeld des Berliner Bundeskanzleramtes. bis breitem Abstrahlwinkel, die um 360° gedreht werden können.
Das geometrisch klar geformte Leuchtobjekt mit subtil dekora- Somit eignet sich das Objekt nicht nur für die Beleuchtung von
tivem Anspruch wird als Mastaufsatzleuchte auf einem pulver- Wegen und Plätzen, sondern auch für die Inszenierung vertikaler
beschichtetem 120-mm-Aluminiumsystemmast eingesetzt. Flächen, wie Fassaden. Dazu ist die drahtlos vernetzte Straßen-
Ebenso kann der konische Leuchtkopf auf einen Standardmast leuchte kompatibel mit zukunftsfähigen Smart-City-Konzepten:
mit 76 mm Zopfdurchmesser montiert werden. Sie reagiert auf Lichtverhältnisse, Temperatur und Bewegung,
was eine an den Energiebedarf angepasste Nutzung erlaubt.
zlunux-lighting.com
The cylindrical diffuser of the zthornlighting.de
slim light column Alumet Stage II
from Thorn Lighting contains up
to six spotlights with narrow to
wide beam angles that can be
rotated through 360°. The object
is therefore not only suitable for
illuminating paths and squares
but also for highlighting vertical
surfaces such as facades. The
The Hellux Konus 740 luminaire rative appeal is used as a pole- wirelessly-networked streetlight
from Lunux blends in perfectly top luminaire on a powder-coated is also compatible with future-
with a representative architectural 120 mm aluminium system pole. proof smart-city concepts: It re-
environment, such as that of the The conical luminaire head can acts to lighting conditions, tem-
Berlin Federal Chancellery. This also be mounted on a standard perature and movement, which
geometrically clearly-shaped lu- pole with a cable diameter of allows use to be adapted to en-
minous object with subtle deco- 76 mm. ergy requirements.

Tondachziegel Stadtmöblierung aus Beton


Street Furniture made of Concrete
Betondachsteine Wohnliche Formen für die Stadtmöblierung 2.0: Der italienische
Hersteller Neri hat gemeinsam mit EMO Design die Serie Brenta
geschaffen, bestehend aus Pollerleuchten, Wandleuchten,
Solarsysteme unterleuchteten Bänken, Hockern und Pflanzenkübeln in ver-
schiedenen Größen und aus hochfestem Beton. Nicht nur das
Material ist von technischen Raffinessen geprägt: Optional gibt
es den XL-Poller mit integrierter Wlan-Antenne oder die Bank mit
einem als drahtlose Aufladestation gestalteten Mittelbereich.

Solarziegel G10 PV! zneri.biz


· Einfache und schnelle Montage
· Harmonische Optik
· Optimale Sonnennutzung
· Leistungsgarantie
· Made in Germany

Cosy shapes for Street Furniture of high-strength concrete. It is


2.0: Italian manufacturer Neri, not only the material that is
Solarziegel G10 PV together with EMO Design, has characterised by technical refine-
DAS ÄSTHETISCHE created the Brenta series, con- ments, as options include the
sisting of bollard lights, wall XL bollard with an integrated
ENERGIESYSTEM
lights, benches illuminated from WLAN antenna and the bench
Dachziegelwerke Nelskamp, Tel (0 28 53) 91 30-0, www.nelskamp.de underneath, stools and plant with a central area designed as a
pots in various sizes and made wireless charging station.
Außenanlagen Outdoor Systems 105

Leuchtender Stadtraum
Luminous Urban Design
Zur Anbindung eines Konversionsareals in Winterthur mit umlie-
genden Quartieren lieferte das aus einem Ideenwettbewerb her-
vorgegangene Züricher Büro Müller & Truniger Architekten ein
Konzept für einen attraktiven Stadtraum. Zu beiden Seiten eines
Gleiskorridors und über Straßeneinschnitte hinweg entstanden
unterirdische Passagen für Fußgänger und Radfahrer sowie zwei
urbane Plätze. Zu den übergreifenden Gestaltungselementen
gehört auch das Lichtdesign der Reflexion AG von Daniel
Tschudy und Jonas Godehardt. Dieses beinhaltet unter anderem
indirekt illuminierte Dächer, unterleuchtete Sitzbänke und eine
45 m lange Lichtwand mit tages- und jahreszeitabhängig wech-
selnden Farbsequenzen.

zUHÁH[LRQFK

The Zurich-based office Müller & cuts, as well as two urban


Truniger Architekten, which squares. The lighting design of
emerged from an ideas competi- Reflexion AG by Daniel Tschudy
tion, provided a concept for the and Jonas Godehardt also forms
creation of a new attractive urban part of the overarching design
space to connect a converted elements. It includes indirectly-
area in Winterthur with surround- illuminated roofs, benches illumi-
ing districts. Underground pas- nated from underneath and a
sages for pedestrians and cyclists 45 m-long light wall with colour
were created on both sides of a sequences that change accord-
track corridor and across road ing to the time of day and season.

Treppe.
s P la n u n gshandbuch sole.de.
D a
ste ll e n a u f www.tron
Jetzt be

Sicherer Trittschallschutz funktioniert nur im System. Als durchgehende


Mit der Sicherheit der blauen Linie. blaue Linie sorgt die Schöck Tronsole® für die akustische Entkopplung der
Trittschallschutz im Treppenhaus. Treppe. So wird die Schallschutzstufe III nach VDI 4100 zum Standard.

Schöck Bauteile GmbH | Vimbucher Straße 2 | 76534 Baden-Baden | Telefon: 07223 967-0 | www.schoeck.de
106 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Ein Ort der Erinnerung heute zentral auf dem neu geschaffenen Platz. Die Gedenkstätte
liegt verkehrsberuhigt und barrierefrei zugänglich an der Schnitt-
A Place of Remembrance stelle mehrerer Straßen und Plätze und bietet zugleich Rück-
Die frühgotische Pfarrkirche St. Christoph am Karmeliterplatz in zugsmöglichkeiten für die Menschen. Filigrane Sitzbänke aus
Mainz wurde zwischen 1292 und 1325 erbaut. Bei den schweren Metall im Inneren erinnern an die kirchliche Vornutzung und bie-
Bombenangriffen auf Mainz 1942 und 1945 wurde sie fast voll- ten die Möglichkeit, die Geschichte des Ortes in Ruhe auf sich
ständig zerstört, die Ruine 1963/64 zum Mainzer Mahnmal und wirken zu lassen.
zu einer Kapelle umgestaltet. Für die Umgebung gab es jedoch Raible Landschaftsarchitekten setzen die Ruine und den
kein richtiges Konzept und so entwickelte sich mit der Zeit ein Platz in einen untrennbaren Bezug zueinander. Formensprache
Sammelsurium an Funktionen und Materialien. Mithilfe eines und Zonierung der Fläche sind geprägt vom Zusammenspiel
Mäzens sollte zum 70. Jahrestag der Zerstörung die Würde des von Sitzbändern und Belagsbändern, von Metall und (Beton-)
Denkmals wiederhergestellt werden. Neben der Sanierung der stein. Die großformatigen Platten von Kronimus ziehen sich als
Bausubstanz von Kirchenruine und Turm ging es darum, den Pflasterung im dunkelgrauen Farbton „Graffito Nr. 739“ flächig
vorhandenen Stadtraum grundlegend neu zu strukturieren, Nut- bis in den Innenraum der Ruine. Kontrastierend überführen helle
zungen zusammenzufassen, Flächenanteile zu bündeln. Belagsbänderungen als Sonderanfertigung im Maß 100 × 45 cm
Raible Landschaftsarchitekten + Ingenieure aus Mainz die Flächenteilung aus dem Innenraum ins Freie. Dort informie-
strukturierten den Platz, Wege und Grünflächen zu einer großzü- ren bunte Glastafeln über die Geschichte des Nationalsozialis-
gigen und funktionalen Gesamtstruktur. Die Kirchenruine steht mus im Allgemeinen und der von St. Christoph im Speziellen.

zkronimus.de and at the same time offers peo-


ple a place into which to retreat.
Filigree metal benches inside the
monument serve as reminders of
the building's previous use and
allow visitors to contemplate its
history in peace. Raible Land-
schaftsarchitekten have linked
the church ruins and the square
inseparably to each other. The
design language and zoning of
the area are characterised by the
interplay of benches and surface
strips, metal and concrete. Kroni-
mus’s large slabs in the dark
grey colour “Graffito No. 739” are
The early Gothic St. Christoph’s and so over time a hodgepodge Raible Landschaftsarchitek- used as paving and extend into
Church on Karmeliterplatz in of functions and materials devel- ten + Ingenieure from Mainz the interior of the ruined church.
Mainz was built between 1292 oped. On the 70th anniversary of structured the square, paths and In contrast, light-coloured, cus-
and 1325. It was almost com- its destruction, it was decided to green spaces into a spacious tom-made strip coverings meas-
pletely destroyed in the heavy restore the monument’s dignity. and functional overall structure. uring 100 × 45 cm transfer the
bombing raids on the city in 1942 In addition to the renovation of Today, the church ruin stands in division of the interior to the exte-
and 1945. In 1963/64, the ruin the building fabric of the church the centre of the newly-created rior, while colourful glass panels
was transformed into a war me- ruins and tower, the aim was to square. The memorial is located inform visitors about the history
morial and a chapel. However, fundamentally restructure the ex- at the intersection of several of National Socialism in general
there was no real concept for the isting urban space, to combine streets and squares with traffic- and that of St. Christoph in par-
surroundings of the memorial, uses and to bundle areas. calmed and barrier-free access, ticular.
Außenanlagen Outdoor Systems

Graue Terrassendiele mit schmaler Fuge


Grey Terrace Decking with a Narrow Joint
Naturinform hat für seine Diele „Die Exklusive“ drei neue
Grautöne entwickelt: Basalt-, Lava- und Dolomitgrau. Mit ihrer
Oberflächenprägung sind sie dem Naturstein sehr ähnlich. Die
Diele besteht aus strapazierfähigem Holzverbundwerkstoff. Ein
innovativer Dielenquerschnitt ermöglicht zusammen mit einer
neuartigen Verlegehilfe eine Spaltbreite von 5 mm. Die 162 mm
breite Diele gibt es in den Standardlängen 3, 4, 5 und 6 m.
Zudem bietet Naturinform Sonderlängen zwischen 2 und 13 m.

znaturinform.com

Naturinform has developed three wearing wood composite mate-


new grey shades for its “Die rial. An innovative plank cross-
Exklusive” plank – basalt, lava section, together with a new type
and dolomite grey. With its sur- of laying aid, enables a gap
face embossing, it is very similar width of 5 mm. The 162-mm-wide
to natural stone. The plank is plank is available in the standard
made of weatherproof, hard- lengths of 3, 4, 5 and 6 m.

Terrassensystem in Lamellenoptik
Terrace System with a Slat Design
Pinutex von Mocopinus ist ein Terrassensystem, das ein unsicht-
bares Befestigungssystem mit aufrecht stehenden Holzlamellen
verbindet. Vorgefertigte Module mit 55 mm hohen Holzlamellen
aus Sibirischer Lärche sollen eine lange Lebensdauer garantie-
INTELLIGENT PARKEN
ren. Zu Pinutex gehören 33 cm breite Module in zwei Längen: WÖHR MACHT PARKEN SMART
2 und 4 m. Die Module bestehen jeweils aus zehn Holzlamellen,
die mit drei bzw. fünf Rechen aus feuerverzinktem Stahl zu einer
verlegefertigen Einheit montiert sind. Verbindungsrechen und
Profile sind auch als einzelne Systemkomponenten lieferbar.
Die Kombination aus Stapeln und Verschieben
von WÖHR COMBILIFT Systemen ermöglicht
zmocopinus.com Pinutex by Mocopinus is a ter-
besonders platzsparende Stellplätze auf engstem
race system that combines an in-
visible fastening system with up- Raum. Die Stellplatzanwahl erfolgt komfortabel
right wooden slats. Prefabricated
per Smartphone oder Fernbedienung. Die ein-
modules with 55 mm-high up-
right wooden slats made of Sibe- zigartige Benutzerfreundlichkeit bietet waage-
rian larch guarantee a long ser- recht befahrbare Stellplätze mit einer Auswahl
vice life. Pinutex includes 33-cm-
wide modules in two lengths: 2 an attraktiven Profilen. Innovative Universal-
and 4 m. The modules each con- Standsäulen zum E-Laden vervollständigen die
sist of ten wooden slats, which
are mounted with three or five
zukunftsweisenden Parkraumlösungen von WÖHR.
rakes of hot-dip galvanised steel
to form a ready-to-install unit. For
individual width dimensions, the WIR VERDICHTEN PARKRAUM.
connection rakes and profiles are
also available as individual sys-
tem components. WÖHR Autoparksysteme GmbH
Ölgrabenstr. 14 | 71292 Friolzheim, Deutschland | woehr.de
108 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Strukturierte Terrassenplatten (LQ 3ÁDVWHUV\VWHP ² YLHOH 0|JOLFKNHLWHQ


Structured Terrace Slabs One Paving System – Many Possibilities
Die Betonplatten Farini von Kann verfügen über eine fein struk- Nüdling bietet sein Pflaster- und Plattensystem Primavera in 8,
turierte Oberfläche in den Farben Graumeliert, Anthrazitmeliert 10 und 12 cm Dicke als Klein- und Großformat an. Ergänzt wird
sowie Beigemeliert. Die vier Formate in den Größen 40 × 40 cm, das System durch passende Bischofsmützen sowie Kurvensatz.
60 × 40 cm, 60 × 60 cm und 80 × 40 cm sind 3,8 cm dick und Die Steine stehen in den Varianten Classic, mit vier-facher
erlauben zahlreiche Verlegemuster. Die Betonsteinplatten sind Rundumverzahnung sowie Rundumverzahnung und zusätzlicher
mit dem Oberflächenschutz Cleankeeper plus versehen. Profilierung auf der Steinunterseite zur Verschiebesicherung zur
Verfügung. Drei Oberflächenvarianten und ein breites Farbspekt-
zkann.de rum komplettieren das Programm.

Nüdling offers its Primavera pav-


ing and slab system in the thick-
nesses of 8, 10 and 12 cm and
dimensions from small to large.
The system is supplemented with
matching angled-edge cladding
and curve sets. The flagstones
are available in the Classic vari-
ants, with quadruple all-round
toothing as well as with all-round
The new Farini concrete slabs 60 × 40 cm, 60 × 60 cm and toothing and additional profiling
from Kann have a finely struc- 80 × 40 cm are 3.8 cm thick and on the stone underside to pre-
tured surface in the colours grey- allow numerous installation pat- vent shifting. The design variety
mottled, anthracite-mottled and terns. All the concrete slabs have is extended by the three surface
beige-mottled. The four available the surface protection Clean- variants.
formats in the sizes 40 × 40 cm, keeper plus. zfcn-betonelemente.de

Terrassendielen aus Beton


Concrete Terrace Decking
Die Betondiele Massimo von Godelmann lässt sich kaum von
einer echten Holzdiele unterscheiden. Sie ist fein gemasert, jede
Diele ist ein Unikat und die Formate orientieren sich am Stan-
Die Parker. Variabilität auf dard der Holzindustrie. Durch die vier unterschiedlichen Breiten
engstem Raum. Für jedermann. der Dielen von 16 bis 22 cm und eine Länge von 250 cm entste-
hen lebendig wirkende Flächen. Die Dielen sind sehr pflege-
leicht und beständig. Die Dielen werden in ungebundener
Pflasterbauweise mit Bettung auf Kies- oder Schottertragschicht
verlegt. Massimo gibt es in vier Farben: Anthrazit, Grau, Braun
und Beige gekalkt.

The Massimo concrete planks by


Godelmann can hardly be distin-
guished from real wooden
planks. They are finely grained,
each plank is unique, and the
formats are based on the stand-
ards of the wood industry. The
four different plank widths from
16–22 cm and the length of
250 cm create lively-looking sur-
KLAUS Multiparking GmbH faces, and the planks are easy to
Hermann-Krum-Straße 2 clean and durable. They are laid
D-88319 Aitrach in unbound paving construction
Fon: +49(0) 7565 508-0 with bedding on a gravel or bal-
www.multiparking.com last base layer. Massimo is avail- zgodelmann.de
able in four colours.
Außenanlagen Outdoor Systems 109

5RVWHQGHV%HWRQVWHLQSÁDVWHU
Rusting Concrete Block Paving
Normalerweise schützt der Betonmantel die Bewehrung vor
Rost. Braun-Steine lässt den Beton nun rosten. Das Ergebnis
des Produktionsverfahrens heißt Ferro Concrete, den es in den
Maßen 45 × 15 cm und 60 × 30 cm gibt. Seine Oberfläche entwi-
ckelt sich vom metallischen Braunton zur Rostpatina. Die Ober-
fläche ist beschichtet. In trockenem Zustand behält der Stein
seine Anmutung, ist aber dank dünner Mikroschichten im Mate-
rialgefüge vor Verschmutzungen besser geschützt.

Normally, the concrete casing of and 60 × 30 cm. Its surface


reinforced concrete protects the changes from a metallic brown
reinforcement from rust. Now, shade to a rust patina. The sur-
thanks to braun-Steine, the con- face is refined with the Clean
crete can rust. The result of the Save 3D coating. When dry, the
patented production process is concrete retains its appearance,
Ferro Concrete, which is available but is better protected against
zbraun-steine.de in the dimensions of 45 × 15 cm dirt thanks to thin micro-layers.

%HWRQVWHLQSÁDVWHUIUGHQ2SHUQERXOHYDUG
Paving for an Opera Boulevard
Mit dem sandbeigen Betonstein „Boulevard“ von Metten
Stein+Design hat sich die Dammtorstraße zwischen Stephans-
platz und Gänsemarkt in Hamburg zum modern und großzügig
gestalteten Boulevard gewandelt. Durch die Kombination unter-
schiedlicher Produktionsverfahren verfügt der Pflasterstein über
eine fein samtierte Oberfläche. Dank einer werkseitig in den
Betonstein integrierten CleanTop-Technologie ist seine Schmutz-
aufnahme deutlich minimiert.

Thanks to the sand-beige con- combining different production


crete “Boulevard” by Metten processes, the paving stone has
Stein+Design, Dammtorstrasse a finely velvety surface. Thanks
between Stephansplatz and to CleanTop technology inte-
Gänsemarkt in Hamburg has grated into the concrete block at
been transformed into a spa- the factory, its dirt absorption is
ciously-designed boulevard. By significantly reduced. zmetten.de

Gehen Sie auch


beim Dach auf
Nummer sicher.
Visionäre Entwürfe überlassen wir ganz allein Ihnen – das Thema
Dachsicherheit nicht. Als führender Hersteller von Systemlösungen
fürs Flachdach und Steildach liefern wir alles rund ums Dichten,
Dämmen, Begrünen und Energiegewinnen. Plus ein Mehr an Pla-
nungs- und Ausführungssicherheit. Ihr Bauder-Fachberater weiß,
worauf es hier ankommt. Nehmen Sie einfach direkt Kontakt auf:

www.bauder.de/fachberatersuche
110 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Flaniermeile am Rheinufer Blindenleitsystem Geklinkerte Piazza


On the Banks of the Rhine Guidance System for the Blind Clinkered Piazza
Eine 500 m lange Treppe mit Sitzstufen Die Oberflächenstruktur der Leitstreifen Mit dem Schaudepot von Herzog & de
macht den Rhein auf Deutzer Seite in und der Aufmerksamkeitsfelder der Pen- Meuron macht das Vitra Design Museum
Köln zugänglich. Sie überwindet einen ter-Blindenleitklinker von Wienerberger ist in Weil am Rhein seine Sammlung an
Höhenunterschied von 6 m. Für die sowohl mit einem Blindenstock ertastbar Stühlen, Sesseln und Liegen der Öffent-
Hochwasserschutzwände verbaute das als auch mit den Füßen erkennbar. Denn lichkeit zugänglich. Dem Schaudepot
Büro Planorama auf 2000 m2 anthrazit- die Bodenindikatoren werden mit ihrer vorgelagert ist ein erhöhter, öffentlicher
warmgrauen Belgrano-Basalt von Besco. Basis bündig zur Oberkante des Umge- Platz. Auch dieser Vorplatz und die an
in geflammter und bruchrauer Oberfläche bungsbelags eingesetzt, Noppen bzw. zwei Seiten umlaufenden Treppenstufen
in mehreren Formaten und Stärken. Rippen stehen über. Während die Rip- sind geklinkert. Um die Fassadenfarbe an
penklinker die Richtung angeben, werden die erhöhten Ansprüche für einen Boden-
zbesco-gmbh.de Aufmerksamkeitsfelder mit genoppter belag anzupassen, wurde die Farbzusam-
Oberfläche dort eingesetzt, wo vor einem mensetzung im Labor von Gima ent-
Hindernis gewarnt, ein Richtungswechsel sprechend neu entwickelt. Der Pflaster-
oder eine Einstiegszone an Haltestellen klinker im Format 13 × 12 × 6,2 cm wurde
markiert werden soll. als Läuferverband verlegt. Während an
Der Blindenleitklinker lässt sich mit der Fassade eine gewisse Ungenauigkeit
dem gesamten Pflasterklinkersortiment durch die bruchrauen Oberflächen
von Wienerberger kombinieren und kann gewünscht war, zeichnen sich die Kontu-
farbig an das Belagmaterial angepasst ren des Vorplatzes durch Kantenschärfe
oder als Kontrast in anderen Farbtönen sowie Maßgenauigkeit in der Verarbei-
entwickelt werden. tung aus und schaffen ein Bild präziser
handwerklicher Arbeit.
The surface structure of the guidance strips
and the attention areas of Wienerberger's
The new river bank staircase, planned by Penter guide bricks for the blind can be felt zgima-ziegel.de
Planorama Landschaftsarchitektur from Ber- with a cane as well as with the feet. This is
lin, overcomes a height difference of 6m and because the base of the floor indicators is
consists of barrier-free seating steps. Up to placed flush with the upper edge of the sur-
10,000 people can sit there, making the rounding floor covering, while studs or ribs
Rhine Boulevard a popular leisure destina- protrude above it.
tion. As the steps are located in a flood area, While the ribbed bricks indicate the direc-
appropriate protective walls were necessary. tion, attention fields with nubby surfaces are
For these, Planorama chose belgrano basalt used where an obstacle warning is needed or
from Besco. 100,000 individual anthracite a change of direction or a boarding zone at
warm-grey stones were installed on an area stops is to be indicated. The guidance sys-
covering around 2,000 m 2. Besco supplied tem bricks for the blind can be combined with
the flamed and rough surface in several for- Wienerberger's entire paving bricks range.
mats and material thicknesses.

The Vitra Design Museum in Weil am Rhein is


zwienerberger.de making its collection of iconic chairs, arm-
chairs and loungers accessible to the public
DER with the viewing depot designed by architects
Herzog & de Meuron. In front of the viewing
REGEN- depot is an elevated public square, which is
reminiscent of an Italian piazza thanks to the
SPEICHER existing catering side wing. This forecourt
www.optigruen.de
and the stairs on both sides are clinkered in
the same colour as the new building. In order
to adapt the facade paint to the increased
floor-covering requirements, the colour com-
position was redeveloped in Gima’s labora-
tory. The paving bricks in 13 × 12 × 6.2 cm
format were laid as a stretcher course. While
OPTIGRÜN-SYSTEMLÖSUNG a certain inaccuracy was desired on the fa-
Wienerberger/Jens Krüger

cade due to the rough surfaces, the contours


RETENTIONSDACH DROSSEL
of the forecourt are characterised by sharp
edges and dimensional accuracy in process-
ing and create an image of precise crafts-
manship.
Außenanlagen Outdoor Systems 111

3ÁDVWHUNOLQNHU IU HLQHQ %DKQKRIVYRUSODW] Juul | Frost aus Kopenhagen für die Umgestaltung des Platzes
sah vor, das gesamte Bahnhofsgebiet neu zu beleben und die
Paving Bricks for a Station Forecourt Fläche als Mittelpunkt zu etablieren. Der Platz ist nun mit einer
Als eine der wichtigsten Haltestellen auf Dänemarks erster durchgängigen Oberfläche aus roten Pflasterklinkern der Hage-
Bahnlinie ist der Bahnhof in Hedehusene schon seit den 1850er- meister-Sortierung „Friesland“ gestaltet. Von rotblaubunten
Jahren Dreh- und Angelpunkt für Handel, Handwerk und Rei- Tönen über grau-silbrige bis hin zu weinroten Nuancen changie-
sende. Besonders die Hedehusener Ziegelindustrie profitierte rend, bezieht er sich auf das Bahnhofsgebäude in klassisch
vom Bau des Schienennetzwerks. Doch mit dem Wachstum von dänischer Backsteinarchitektur und schlägt gleichzeitig eine
Dienstleistungsunternehmen und dem Anstieg privater Fahr- Brücke zur Geschichte der Stadt. Durch unterschiedliche Ver-
zeuge wurde der Bahnhof zuletzt hauptsächlich als Durchgangs- bände bei der Verlegung des Klinkers schufen die Planer über-
raum genutzt. Das Planungskonzept des Architekturbüros greifende Zonen mit verschiedenen Funktionen.

Hedehusene station, one of the the square was to revive the en- zhagemeister.de
main stops on Denmark’s first tire station area and to establish
railway line between Copenhagen it as the centre. The square now
and Roskilde, has been a hub for has a continuous surface of red
traders, craftsmen and travellers Hagemeister “Friesland” paving
since the 1850s. The Hede- bricks. With its reddish-blue
husene brick industry in particu- tones and grey-silvery through to
lar benefited from the construc- wine-red nuances, it makes refer-
tion of the rail network. But with ence to the station building with
the growth of service companies its traditional Danish brick archi-
and the rise of private vehicles, tecture and at the same time
the station has recently been links it to the history of the town.
mainly used as a transit area. By using different bonds when
The aim of the planning laying the paving bricks, the
concept drawn up by the archi- planners have developed com-
tectural office Juul | Frost from prehensive zones with different
Copenhagen for the redesign of functions.

www.neolith.com

Wandverkleidung, Kücheninsel und Möbel: ZAHA STONE I Entworfen von Schuller - Next 125 I Eurocucina 2018

DESIGN, HALTBARKEIT, VIELSEITIGKEIT, NACHHALTIGKEIT

Innen- und Außenanwendungen: Arbeitsplatten, Möbel, Fußböden, Wandverkleidungen, Fassaden. Beständig gegen Flecken, Kratzer, Chemikalien, extreme
Temperaturen und UV-Strahlen. Maximalformat, Minimaldicke, verschiedene Finishes. Mehr als 50 Modelle erhältlich.
112 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Innenausbau Akustik
Wände, Decken, Böden
W
Weitere Informationen

Interior Construction Türen, Beschlagsysteme


zum Thema
Further information
about the topic
Treppen, Aufzüge detail.de/produkte

Acoustics
Walls, Ceilings, Floors
Doors, Hardware Systems
Staircases, Lifts

Wrights Fassadenrelief als Akustikwand Die Akustikpaneele


Soundwave Ennis von
Wright’s Facade Relief as Acoustic Wall Offecct suggerieren
nicht nur aufgrund der
Tiefenstruktur ein leis-
Einer, der sich bereits früh Gedanken zu Systembauweisen tungsfähiger Schallab-
machte, war Frank Lloyd Wright. In seiner 1932 veröffentlichten sorber zu sein. Statt
Betonguss sind sie
Autobiografie erwähnt er: „Always the desire to get some system aus recycelfähiger Po-
of building construction as a basis for architecture was my lyesterfaser gefertigt.
objective – my hope.“ Miteinander „verwobene“ Betonblöcke The Soundwave Ennis
schienen ihm dafür geeignet. „It might be permanent, noble, acoustic panels from
Offecct propose to be
beautiful. It would be cheap.“ Wrights Konstruktionen aus vorge- a high-performance
gossenen, modular gereihten Betonblöcken wurden als „Textile sound absorber not
only on the basis of the
Block houses“ bekannt. Vier private Wohnhäuser, die zwischen deep texture. Instead
1923 und 1924 in Los Angeles entstanden sind, basieren letzt- of cast concrete they
are made of recyclable
endlich auf diesem Konzept. Bei deren Fassadengestaltung polyester fibre.
legte Wright jedoch Wert auf Individualität statt Serie. So beklei-
den das größte und einzig erhaltene Bauwerk aus der Zeit, die
Residenz von Mabel und Charles Ennis, quadratische Fassaden-

Brendan Austin
und Wandplatten mit einer asymmetrischen, geometrischen
Reliefstruktur.
Der schwedische Möbelhersteller Offecct lancierte Anfang
2018 die Kollektion Edition, in der Glanzstücke der Architektur-
und Designgeschichte aufgegriffen werden. Zur Reihe gehören zoffecct.se
bislang ein Tisch des schwedischen Architekten Sven Markelius
von 1930 sowie – in Kooperation mit der Frank Lloyd Wright
Foundation – Akustikpaneele, die das berühmte Fassaden-
muster am Ennis House zitieren. SAS
Frank Lloyd Wright was someone uniformity. That is why the largest
who thought about system con- and only remaining building from
Jedes der vier Wohn- Each of the four resi-
häuser charakterisier- dences was character- struction methods long ago. In that time, the residence of Mabel
te ein eigenes, an Or- ised by its own relief, his autobiography published in and Charles Ennis, is clad with
namenten der Maya- modelled on the orna-
tempel angelehntes ments of the Maya 1932 he mentions: “Always the square facade and wall panels in
Relief. temples. desire to get some system of an asymmetric geometric relief
building construction as a basis structure.
for architecture was my objective At the start of 2018 the
– my hope.” Intertwined concrete Swedish furniture manufacturer
blocks seemed suitable to him Offecct launched the Edition
for that purpose. “It might be collection, which is based on
Frank Lloyd Wright Foundation Archives (The Museum
of Modern Art |Avery Architectural & Fine Arts Library,

permanent, noble, beautiful. It masterpieces from the history of


Columbia University, New York) All rights reserved.

would be cheap.” Wright’s con- architecture and design. So far


structions of pre-poured modular the series includes a table by the
concrete blocks became known Swedish architect Sven Markelius
as Textile Block houses. Four from 1930 and, in cooperation
private residences built in Los with the Frank Lloyd Wright
Angeles between 1923 and 1924 Foundation, acoustic panels that
are based on this concept. In his adorn the famous facade pattern
design of the facade the focus on the Ennis house.
was on individuality instead of SAS
www.project-floors.com
Innenausbau Interior Construction

Leuchtendes Akustikelement
Illuminated Acoustic Element
Die neueste Verschmelzung von Licht- und Akustikelementen im
Raum heißt Lighting Pad und stammt vom süddeutschen Spezi-
alisten für LED-Beleuchtung und integrierten Akustiklösungen,
der Nimbus Group. Das Licht-Akustik-Modul ist in verschiedenen
Formen, Farben und Größen erhältlich und stellt selbst ein
minimalistisches Dekorationsobjekt dar. Hinter einer haptisch
angenehmen Vliesoberfläche aus Polyester verbirgt sich ein
Schallabsorber. Darin eingelassen sind auf den ersten Blick
nahezu unsichtbare Hochleistungs-LEDs, die lediglich über ihre
Lichtwirkung auf sich aufmerksam machen. Über sogenannte
Freiformlinsen, die vom Bartenbach-Labor entwickelt wurden,
strahlen die LEDs ein blendfreies Licht ab.
Trotz der geringen Höhe von 60 mm ist das Lighting Pad
akustisch hochwirksam. Es ist der Schallabsorptionsklasse A
zugeordnet und eignet sich besonders für kommunikative
Räume mit einer hohen Anforderung an die Sprachverständ-
lichkeit. Dies können neben Büros auch Meeting Points, Loun-
ges, Konferenzräume, Foyers, Hotel- oder Gastronomiebereiche
sein. Planern stehen eine Reihe von Farb-, Form- und Maßvari-
anten zur Verfügung. Die abgehängten Elemente lassen sich
dazu in Material und Abmessungen stimmig mit den Rosso-
acoustic Pads oder den Nimbus-Leuchten der Serien Modul Q
Project oder Modul R Project kombinieren.

znimbus-group.com
Frank Ockert

The latest combination of indoor Despite the low height of 60 mm,


light and acoustic elements is the Lighting Pad is very effective
called Lighting Pad and was acoustically. It is rated for sound
created by the Nimbus Group, absorption class A and is ideal
specialist for LED lighting and in- for communicative spaces with
tegrated acoustic solutions from a requirement for good speech
southern Germany. The light- intelligibility. In addition to of-
acoustic module is available in fices, such spaces include meet-
different shapes, colours and ing points, lounges, conference
sizes, and is itself a minimalistic rooms, foyers, hotels and restau- Liegen Ihnen zu Füßen:
decorative object. The pleasing- rants. Planners can choose from
to-the-touch polyester textile sur- numerous colours, shapes and LVT-Fliesen von
face conceals a sound absorber. dimensions. The material and
Embedded in the module are dimensions of the suspended PROJECT FLOORS.
high-power LEDs that only draw elements can also be coordi-
attention to themselves through nated with Rossoacoustic Pads
the light effect. Free-form lenses or Nimbus luminaires of the
developed by the Bartenbach Module Q Project or Module R
lab allow the LEDs to emit glare- Project series.
free light.
7/8.2018 ∂

Akustiksegel mit Arbeitsplatzbeleuchtung


Acoustic Sail with Workplace Lighting
In der Regel stellt das Unternehmen Metawell individuelle Funk-
tionsdecken und Aluminium-Sandwichplatten für den Leichtbau
her. Dazu kommt jetzt ein Standard-Akustiksegel der höchsten
Schallabsorberklasse A nach EN ISO 11654. Damit lassen sich
Räume akustisch nachrüsten oder ausstatten und zudem optio-
nal beleuchten. Der abgehängte Schallabsorber Perfect 2000-W
mit einer 6 mm dünnen Sichtkante deckt vor allem Sprachfre-
quenzen von 300 bis 600 Hz ab und eignet sich somit beispiels-
weise für den Einsatz in Großraumbüros.

Generally, the Metawell company


zmetawell.com manufactures individual func-
tional ceilings and aluminium
sandwich panels for lightweight
construction. The product spec-
trum now also includes a stand-
ard acoustic sail of the highest
sound absorption class A in

DuraSystem® accordance with EN ISO 11654.


It can be used for acoustic retro-
fitting or equipping of rooms and
optionally for illumination. The

Men
suspended sound absorber
Perfect 2000-W with a 6 mm visi-
ble edge is designed for speech
frequencies from 300 to 600 Hz,
which makes it suitable for use in
open plan offices, for example.

Akustikplatte mit umlaufender Falzfuge


Panel with Circumferential Rebated Joint
Die schallabsorbierende Gipsplatte Cleaneo Classic von Knauf
gibt es nun mit umlaufender Falzfuge. Die neue Kantenform UFF
ersetzt die bisherige FF-Kante und erlaubt eine einfachere und
effizientere Verlegung der Platten in allen Lochausbildungen.
Diese können exakt ausgerichtet werden und es entsteht auto-
matisch der richtige Lochabstand. Somit lassen sich akustisch
hoch wirksame Decken mit einer fugenlosen Optik realisieren.

zknauf.de

The sound-absorbing Cleaneo


Classic gypsum panel from Knauf
Neu von Duravit: DuraSystem ®
is now available with a rebated
Installationselemente. Zuverlässige
joint on all four sides. The new
und komfortable Unterputztech- UFF edge, which replaces the
nologie für Urinal, WC, Waschtisch previous FF edge, facilitates
und Bidet. Optimal abgestimmt installation of the panels in all
auf die Duravit Rimless ® Spültech- perforation versions. They are
nologie. Sicht- und erlebbar durch designed for exact alignment to
hoch wertige Betätigungsplatten, automatically create the right hole
Knauf / Roger Schwarz

mechanisch und elektronisch. spacing. This makes it possible


to install highly sound absorbing
Mehr Informationen ceilings that appear to have no
www.duravit.de/durasystem joints.
Innenausbau Interior Construction

Akustikplatten in naturnaher Optik


Acoustic Panels with a Natural Look
Mit den natürlichen Troldtekt-Akustikplatten des bayerischen
Dämmstoffherstellers Joma lassen sich Decken oder Wände ver-
kleiden und Räume erhalten eine naturnahe Optik. Die Holzwolle-
Leichtbauplatten mit einem hohen Schallabsorptionsgrad von
alphaw bis 1,0 bestehen aus einer Materialkombination aus Holz
und Weißzement und sind in drei unterschiedlichen Faserbreiten
erhältlich. Durch den Zementanteil eignen sie sich auch für den
Einsatz in Feuchträumen, wie Hallenbädern oder Thermen.

zjoma.de

Natural Troldtekt acoustic panels


of the Bavarian insulation manu-
facturer Joma for ceilings or
walls give rooms a close-to-na-
ture appearance. The lightweight
wood-wool panels with a high
sound absorption coefficient
DuraSystem®
alphaw of up to 1.0 consist of a
combination of wood and white

Wo/men
cement and are available in three
different fibre widths. The cement
content also makes them suita-
ble for use in humid areas such
as indoor swimming pools or
thermal springs.

0HWDOOGHFNHQV\VWHP PLW 8PZHOW]HUWLÀNDW


Metal Ceiling with Environmental Certificate
Die LMD-Metalldeckensysteme von Lindner sind inklusive Pul-
verbeschichtung, Akustikvlieseinlage und zugehöriger Unterkon-
struktion mit dem Cradle to Cradle certified Standard in Silber
ausgezeichnet worden. Innerhalb von fünf Kategorien, anhand
derer der Nachhaltigkeitsanspruch eines Produktes bewertet
wird, fiel das Deckensystem besonders in Hinblick auf Material-
gesundheit auf. Zudem weisen die Metalldecken von Lindner
einen hohen Recyclinganteil auf.

zlindner-group.com

The LMD metal ceiling systems


from Lindner, including the pow-
Neu von Duravit: DuraSystem®
der coating, acoustic fleece inlay
Installationselemente. Zuverlässige
and supporting construction,
have been distinguished with the und komfortable Unterputztech-
Cradle to Cradle certified Stand- nologie für WC, Urinal, Waschtisch
ard in Silver. Within five catego- und Bidet. Optimal abgestimmt
ries for assessing the sustainabil- auf die Duravit Rimless ® Spültech-
ity of a product, the ceiling sys- no logie. Sicht- und erlebbar durch
tem made a positive impression hoch wertige Betätigungsplatten,
especially with respect to mate- mechanisch und elektronisch.
Stefan Schilling

rial health. Furthermore, metal


ceilings from Lindner have a high Mehr Informationen
content of recycled materials. www.duravit.de/durasystem
116 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Akustisch wirksame Raumteiler Lärmdämpfender Stoff für zonierte Räume


Acoustically Effective Room Divider Sound-damping Material for Zoned Spaces
Die Manufaktur Acousticwerk widmet sich Konzepten, Sonder- Moderne Arbeitsplatzkonzepte erfordern neue Raumlösungen.
lösungen und Spezialanfertigungen für eine verbesserte Raum- Für die schnelle und flexible Zonierung von Büros hat Création
akustik. Dazu wurde das Serienprodukt Acoustic Paravents set Baumann den lärmdämpfenden Doubleface Stoff Silent im Pro-
aparté entwickelt, das beispielhaft im Entwurf des Innenarchitek- gramm, der farblich und haptisch von beiden Seiten funktioniert.
ten Jürgen Hlady für ein Autohaus zum Einsatz kam. Die schall- Der Vorhang ist aus flammhemmendem Trevira CS, wobei zwi-
dämmende Wirkung der flexibel erweiterbaren, freistehenden schen der melierten Vorderseite und der farbigen, feinen Rück-
Raummodule überzeugte zuletzt auch die Jury des Bayerischen seite ein Spezialgarn verwoben ist. Dennoch wirkt das akustisch
Staatspreises. hochwirksame Textil nicht schwer oder besonders voluminös.

zacousticwerk.com
zcreationbaumann.com

Modern workplace concepts re-


quire new spatial solutions. For
the fast and flexible zoning of of-
fices, Création Baumann offers
the noise-abating Doubleface
material Silent, which is designed
Ralf Gamböck

for double-face functionality with


respect to colour and tactile
properties. The curtain is made of
The manufacturer Acousticwerk for example by interior designer flame-retardant Trevira CS, and a
specialises in concepts, special Jürgen Hlady in a car dealership. special thread is interwoven be-
solutions and custom manufactur- The sound-insulating effect of the tween the mottled front and the
ing for improved room acoustics. free-standing room modules, coloured, finely textured back.
To this aim the company devel- which are designed for flexible ex- Nevertheless, the highly effective
oped the product Acoustic Para- pansion, also convinced the jury acoustic textile seems neither
vents set aparté, which was used of the Bavarian State Prize. heavy nor especially voluminous.

Corporate News Advertorial Transparente Akustikstoffe


Transparent Acoustic Materials
Bereits drei transparente akustische Dekorationsstoffe hat
Vescom im Programm; diese Kollektion wird nun um die Modelle
Corsica und Capri erweitert. Die in der eigenen Weberei herge-
stellten Stoffe haben einen Schallabsorptionsgrad von
alphaw 0,65 und eignen sich besonders für Räume, in denen
Schalldämpfung und Licht eine Rolle spielen, so beispielsweise
in Hotellobbys, Tagungsräumen oder Büros. Eine weiche Textur
und zahlreiche Farben bis hin zu metallischen Tönen stehen zur
Auswahl. Dazu sind sie schwer entflammbar und Oeko-Tex-
Forster

zertifiziert.

Brandschutztür für die zvescom.com Vescom already offers three


Außenanwendung transparent acoustic decoration
materials, and this collection has
Türen aus dem wärmegedämmten Profil- now been expanded to include
system forster unico sind ab sofort auch the models Corsica and Capri.
für Anwendungen im Brandschutz der The materials, which are manu-
Klasse EI30 zugelassen. Die Tür bietet factured in the in-house weaving
neben wärmedämmenden Eigenschaften mill, have a sound absorption co-
auch zuverlässige Sicherheit im Brandfall efficient alphaw of 0.65 and are
und lässt sich somit ideal im Außen- ideal for rooms requiring sound
bereich einsetzen. Für zusätzliche Flucht- attenuation and light, such as
weganforderungen kann die Brand- hotel lobbies, conference rooms
schutztür mit Teilpanikfunktion mit Druck- or offices. The material has a soft
stange oder Stangengriff ausgerüstet und texture and is available in a wide
absolut barrierefrei konstruiert werden. variety of colours including me-
tallic hues. It is also fire-resistant
zIRUVWHUSURÀOHFK and Oeko-Tex certified.
Innenausbau Interior Construction 117

Raumfarbe mit antimikrobieller Wirksamkeit Verzicht auf Konservierungsmittel


Room Colour with an Antimicrobial Effect Avoidance of Preservatives
Aufgrund einer schadstofffreien Rezeptur eignet sich die edel- Die Lehmfarbe Clenovo von Volvox / Ecotec Naturfarben unter-
matt weiße Wand- und Deckenfarbe Lucite MultiResist Pro von stützt die Feuchtigkeitsregulierung, Geruchsabsorption und
CD-Color für die Wohnumgebung von Allergikern, aber auch für Schadstoffbindekraft in Räumen und kommt dabei ohne Konser-
Räume mit Keimbelastung, wie in Krankenhäusern, Pflegeein- vierungsstoffe aus. Die Farbe ist laut Hersteller gebrauchsfertig,
richtungen, Arztpraxen und Laboren. Die Farbe kommt ohne hochdeckend und verfügt über einen hohen Anteil gesiebter
aktiven Filmschutz aus und hat eine algizide, fungizide und weißer Tone.
bakterizide Wirkung bis hin zur Resistenz gegen MRSA-Keime –
allein durch die hohe Diffusionsfähigkeit des Anstrichfilms. zvolvox.de

Due to its non-toxic formula, the


white matt satin wall and ceiling
paint Lucite MultiResist Pro from
CD-Color is suitable for the living
environments of allergy sufferers
as well as for rooms with germ
exposure, such as hospitals,
nursing facilities, doctors' surger-
ies and laboratories. The paint
does not require active film pro-
tection and has an algicidal, fun-
gicidal and bactericidal effect, The clay paint Clenovo from Vol- contain any preservatives.
including and up to resistance to vox / Ecotec Naturfarben sup- According to the manufacturer,
Fotolia

MRSA germs simply due to the ports moisture regulation, odour the paint is ready for use, highly
high diffusion capability of the absorption and contaminant co- opaque and contains a high per-
coating film. zcd-color.de hesion in rooms and does not centage of sifted white clays.

Keiner ist so
oberflächig wie wir.

Oberflächen: Das können wir. Unsere samtig-matten Aluminium-Oberflächen in 5 Eloxalfarben eröffnen noch
nicht gesehene Gestaltungsoptionen. Seinen besonderen Reiz entfaltet „Aluminium gestrahlt farbig eloxiert“
durch den charakteristischen Glanz und die angenehme Haptik. Und wie Sie es von FSB gewohnt sind, stimmen
neben den äußeren natürlich auch die inneren Werte. www.fsb.de/neueoberflaechen
Edition ∂

Architektur und Baudetails /


Architecture and Construction Details

Renzo Piano NEU Renzo Piano


Building Workshop NEW Building
Renzo Piano Workshop
Building Workshop

Architektur und Baudetails


Renzo Pianos Werke sind von einem einzig-
artigen Zusammenspiel von funktionalen, Edition

technischen und ästhetischen Aspekten


geprägt. Als Meister der Bautechnik bekannt,
setzt der Pritzker Preisträger unterschied-
lichste Materialien und Bauweisen ein, um
Gebäude zu schaffen, deren Entwürfe stark
von Standort und Funktion inspiriert sind. Renzo Piano Building Workshop
Diese Monografie stellt 13 seiner bei DETAIL August 2018. Sandra Hofmeister (Hrsg.).
168 Seiten. Format 23 × 32 cm. Zweisprachig DE/EN.
veröffentlichten Werke vor mit zahlreichen
Hardcover: EUR 49,90 / CHF 77,–
Fotos, Plänen und Baudetails. ISBN 978-3-95553-421-9

Renzo Piano Building Workshop


Architecture and Construction Details August 2018. Sandra Hofmeister (Ed.).
168 pages. Format 23 × 32 cm. Bilingual EN/GER.
Works by Renzo Piano are distinguished Hardcover: EUR 49.90 / GBP 40.– / USD 70.–
ISBN 978-3-95553-421-9
by a unique interplay of functional, technical
and aesthetic aspects. Renowned as a
master of construction technology, the
Pritzker Prize winner uses a wide variety of
materials and construction methods to create
buildings whose designs are heavily inspired
by location and function.
This monograph presents 13 of his works, all
previously published by DETAIL, with numer-
ous photos, plans and construction details.
Vert kalschn tt
Horizontalschnitt
Bürogebäude
Maßstab 1 10 /
Vertical section
Horizontal section
Office bu lding
scale 1 10

2
1 vorgehängtes Fassaden front hung facade
element Korallenka kstein element
3 1000/500/70 mm max 1 000/500/70 mm coral
Elementtiefe 555 mm imestone
Unterkonstruktion Stahl max element depth
geschraubt 139 380 mm 555 mm
Sandwichpaneel aus Alu screwed steel sub
miniumblech 1 mm beid structure 139 380 mm
seitig sandwich panel 1 mm alu
dazwischen Wärmedäm minium both sides w th 3
mung Mineralwolle 50 mm 50 mm mineral wool in c c
Wärmedämmung Mineral sulation between 35 mm
wo le 35 mm mine al wool insulation 4
Stahlrohr s 250/450mm 250/450 mm steel tube

2 Stahlrohr s 100/150mm 100/150 mm steel tube

3 office window thermal


4 5 verglasung in Aluminium glazing in aluminium
rahmen frame
cc 5
4 Verkleidung Fassaden cladding facade
riegel Korallenka kstein 380/200 mm coral
380/200 mm sandstone

5 Ankerplatte Edelstahl 6 mm stainless steel


6 mm m t Sicherungsstift anchor plate with
ober und unterse tig securing pin mi led
bündig eingefräst in flush at top and bottom
Natursteinelement in stone element

018 1 La Valletta City Gate La Valletta, MT 019

Erhältlich unter Available at

detail.de/shop
Innenausbau Interior Construction
Maß-
gefertig
te
Lösung
en
Empfang im Spreepalais Metallgewebe für Wandteile
Reception in Spreepalais Metal Fabric for Wall Parts
Ein Tresen, 18 Hocker und ein Wand- Für die Firmenzentrale eines Energie-
paneel aus dem Mineralwerkstoff Avonite unternehmens im Osnabrücker Hafen lie-
von Aristech Surfaces LLC zieren seit ferte Richter Metallbau ein Metallgewebe
Kurzem den Empfangsbereich im 2002 als markantes Ausbauelement. Über vier
fertiggestellten Spreepalais am Dom in Etagen hinweg rahmen Wandverkleidun-
Berlin. Der Architekt Resa Gartner, der gen aus dem maßgeschneiderten Archi-
mit neo systems architects bereits den tekturgewebe die Zugänge zum Fahr-
Bau geplant und gemeinsam mit Ross- stuhl. Insgesamt 39 Felder decken eine
kopf + Partner umgesetzt hatte, gestal- vertikale Fläche von mehr als 50 m2 ab,
tete Anfang 2017 durch gezielte Eingriffe hinter der sich auch Türen, ein Schaltkas-
in die bestehende Architektur den Emp- ten, ein Feuerlöscher und eine Lüftungs-
fang samt angeschlossenem Atrium neu. anlage befinden. Als Anforderungen
Dabei sticht die homogene, seidenmatt galten eine unsichtbare Befestigung und Unser Design-Rost
glänzende Oberfläche des Mineralwerk- die plane Optik der Elemente. Eine
stoffs Avonite hervor, aus dem Teile der
Innenausstattung maßgefertigt wurden.
Durch die Neugestaltung sollten die Ver-
besondere Herausforderung stellte dabei
das Einhalten der vordefinierten Maßtole-
ranz von 0 bis 1 mm dar. Hierfür entwi- Hydra
kehrszonen im öffentlichen Gebäudeteil
neu strukturiert sowie die Aufenthaltsqua-
lität erhöht werden. So bildet der beliebig
formbare Mineralwerkstoff Avonite einen
ckelte der ausführende Handwerksbetrieb
aus Hagen eine Unterkonstruktion aus
Stahl, die Wandunebenheiten auf drei
Achsen ausgleichen konnte.
Linearis
Entwässerungssysteme von Richard Brink
deutlichen Kontrast zu den Innenausbau-
und Möbelelementen aus Holz. Eine For the headquarters of a power company in
Pflanzwand unterstützt die angenehme Osnabrück Harbour, Richter Metallbau pro-
Raumakustik. vided a metal fabric as a striking interior
finishing element. Wall linings of the custom-
zrosskopf-partner.com tailored architectural fabric frame the en-
trances to the elevator over four floors. A total
of 39 panels cover a vertical surface area of
50 m 2, behind which there are doors, a
control cabinet, a fire extinguisher and a
ventilation system. The requirements included
hidden mounting of the elements and a flat
appearance. A special challenge was compli-
ance with the pre-defined dimensional
tolerance of 0 to 1 mm. To achieve this the
contractor from Hagen developed a support-
ing construction of steel, which compensates
the unevenness of the walls on three axes.

One counter, 18 stools and a wall panel of the


mineral material Avonite from Aristech Sur- zULFKWHUPEGH
faces LLC now adorn the reception area of
the Spreepalais am Dom, completed in 2002
in Berlin. The architect Resa Gartner, who al-
ready planned the building with neo systems
architects and implemented the project to-
gether with Rosskopf + Partner, redesigned
the reception area and the adjoining atrium in
early 2017 with well-aimed modifications of
the existing architecture. Striking to the eye is • Dränage & Entwässerung
the homogeneous, semi-matt surface of the • Hochbeete & Pflanzkästen
mineral material Avonite, which was custom
tailored for parts of the interior design. The
• Beeteinfassungen
purpose of redesigning the reception area • Substratschienen
was to reorganise the traffic zones and to Unsere Produktübersicht finden Sie auf:
create a more comfortable atmosphere. The
www.richard-brink.de/produkte
malleable mineral material Avonite provides a
Oliver Baucks

clear contrast to the interior design and furni-


ture elements of wood. Richard Brink GmbH & Co. KG
Tel.: 0049 (0)5207 95 04-0
anfragen@richard-brink.de
120 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Maßarbeit in gesintertem Stein die helle Marmorstruktur Neolith Calcatta Silk zum Einsatz. Wei-
tere Wandteile sind in Neolith Onyx ausgeführt und den Boden
Bespoke Work in Sintered Stone im Restaurant bekleidet mit dem Modell Neolith Nero Zimbabwe
Im 2017 eröffneten Mailänder Restaurant „Alessandro Borghese eine dunkle Granitoptik. Für den Boden der Waschräume wurde
– Il Lusso della Semplicità“ trägt gesinterter Stein der Marke mit Neolith La Bohème ein Holzton gewählt, die Tischplatten
Neolith von TheSize in zahlreichen Ausführungen zum gewollten wiederum sind mit der Marmoroptik von Neolith Blanco Carrara
Luxus der Einfachheit bei. Der bekannte italienische Küchenchef BC01 ausgestattet. Selbst in Servierplatten taucht das zu 100 %
entschied sich bewusst für das Material aufgrund seiner Anpas- natürliche Material, das aus Rohstoffen wie Lehm, Feldspat,
sungsfähigkeit und der nahtlosen Einbindung in eine jeweilige, Kieselerde und natürlichen Mineraloxiden hergestellt wird,
charakterbildende und individuelle Umgebung. Über 700 m2 wieder auf. Neben seinen optischen Fähigkeiten wurde der
umfasst die Fläche des Restaurants, die die Atmosphäre der High-Tech-Werkstoff nicht zuletzt aufgrund seiner Nullporosität
goldenen 1930er Jahre auf einem transatlantischen Kreuzfahrt- und damit einhergehenden Robustheit, Pflegeleichtigkeit und
schiff hervorrufen soll. Für die Arbeitsfläche an der Bar sowie für Widerstandsfähigkeit gewählt. Die Regie für die Innenraum-
die Treppen, Wandteile und Waschtische in den Toiletten kam gestaltung übernahm Alfredo Canelli.

zQHROLWKFRP top at the bar, the stairs, wall


elements and wash basins in
the lavatories. Neolith Onyx was
used for other wall elements and
the floor in the restaurant was
covered with the model Neolith
Nero Zimbabwe for a dark gran-
ite look. Neolith La Bohème with
a wood hue was chosen for the
floor of the washrooms, while the
table tops feature the marble
look of Neolith Blanco Carrara
BC01. The 100 % natural material,
which is manufactured from raw
materials such as clay, feldspar,
silica and natural mineral oxides,
is even present in the serving
platters. In addition to its visual
properties the high-tech material
In the restaurant “Alessandro intended luxury of simplicity. floor space of more than 700 m2 was chosen not least of all for its
Borghese – Il Lusso della Sem- The famous Italian chef chose the restaurant evokes an atmos- zero porosity, which makes it
plicità” which opened in Milan in the material for its adaptability phere of a transatlantic cruise robust, durable and easy to
2017, numerous models of sin- and seamless integration in the ship in the golden 1930s. Neolith clean and maintain. The interior
tered stone of the Neolith brand prevailing, character-forming and Calacatta Silk with a light marble design was supervised by
from TheSize contributes to the individual environment. With a structure was used for the work- Alfredo Canelli.

Wenn sich
Brandschutz
nahtlos in die
Architektur
integriert,
haben wir alles
richtig
gemacht.

www.HOBA.de
Holzbau Schmid GmbH & Co.KG
Ziegelhau 1-4, 73099 Adelberg
info@hoba.de
Innenausbau Interior Construction

Holzfurniere für alle Flächen im Raum


Wood Veneers for all Surfaces
Analog zum Angebot an Bodenfurnieren bietet der süddeutsche
Hersteller Schotten & Hansen Holzfurniere in unterschiedlichen
Sortierungen, Bearbeitungsarten und Farbtönen für alle Flächen
im Raum an. Haptik, Textur und Farbgebung werden nach Kun-
 
denwunsch gefertigt und ganzheitlich gedacht. Aufgrund der
Herstellungstechnik ist eine Veredelung des rohen Furniers nach
Einbau nicht nötig. Zu den Deckmaterialien gehören Eichenholz
und vergleichbare, hochwertige Holzarten.

zVFKRWWHQKDQVHQFRP

To complement its floor veneers,


the southern German manufac-
turer Schotten & Hansen offers
wood veneers in different quali-
ties, processing types and
shades of colour for all indoor
surfaces. The tactile properties,
texture and colour scheme are
manufactured completely in ac-
cordance with customer prefer-
ences. The manufacturing
method eliminates the need for
Gabriel Buechelmeier

finishing of the untreated veneer


after installation. The covering
materials include oak and other
comparable high-quality woods.

Maßgeschneiderte Bündigkeit
Custom-tailored Fit
Die Idee einer völligen Ausschöpfung des Raumes stand hinter
der Gründung des italienischen Herstellers Sistemi RasoParete.
In der Folge wurde ein technologisches Verfahren entwickelt,
durch das verschiedene Raumelemente in Einbauten verschwin-
den. Vom Schrank über die Kammer, vom Regal bis hin zur
Schublade verbergen sich Stauflächen und Hohlräume hinter
scheinbar nahtlos ineinander übergehenden Oberflächen und
bündig anschließenden Türen.

zsistemirasoparete.it

The idea of complete utilisation


of space was at the core of the
founding of the Italian manufac-
turer Sistemi RasoParete. The re- Stahlzargen
sult was a technological process
in which all room elements are Duplex-Zarge
built into the walls. From ward-
robes to cubbyholes, shelves BOS GmbH Best Of Steel
and drawers, all storage areas
Tel.: 0800 0 203 203 (gebührenfrei)
and hollow spaces are con-
www.BestOfSteel.de
cealed behind what appear to be
seamlessly integrated surfaces
and flush-closing doors.
VOM MARKTFÜHRER!
122 Produkte Products 7/8.2018 ∂

6RFNHOOHLVWHQ XQG PXOWLIXQNWLRQDOH 3URÀOH


Skirting Boards and Multi-functional Profiles
Der belgische Hersteller Orac hat sich auf 3D-Dekorelemente
am Übergang von Boden und Wand oder Wand und Decke
spezialisiert. Zuletzt verfeinerte er sein Angebot im Bereich
Sockelleisten und schuf die Serie Fundamentals in drei Stil-
gruppen, zahlreichen Größen und für jedes Budget. Die Zier-
leisten aus Duropolymer gibt es in den Varianten „Square“ für
rechtwinklige Linien, „Cascade“ für gerundete Ecken und „Con-
tour“ in Form der klassischen Berliner oder Hamburger Leiste.
Die oberen Raumwinkel können mit Profilleisten der Kollek-
tion Steps inszeniert werden. Neben dem dekorativen gibt es
auch einen multifunktionalen Aspekt: Hinter den Profilen lassen
sich Gardinenleisten, Vorrichtungen für Belüftung oder Klimati-
sierung sowie LED-Beleuchtungselemente verbergen. Auch
können Tapetenränder oder Unebenheiten an der Wand ka-
schiert werden. The Belgian manufacturer Orac of the classic moulding in Berlin-
specialises in 3D decor elements or Hamburg-style.
zoracdecor.com for the transition between the Profile strips of the Steps col-
floor and wall or wall and ceiling. lection are suitable for the upper
Recently Orac enhanced its angles of the room. In addition to
spectrum of skirting boards by the decorative aspect, they are
creating the Fundamentals series also functional: The profiles are
with three style groups, numer- ideal for concealing curtain rods,
ous sizes and for every budget. ventilation or air conditioning
The decorative strips of Duro- fixtures, as well as LED lighting
polymer are available in three elements. They can also be used
versions: “Square” for right-angle to cover up wallpaper edges or
lines, “Cascade” for rounded cor- uneven areas of the wall.
ners, and “Contour” in the shape

Wandlösungen im Neubau oder Bestand


Solutions in New and Renovated Buildings
Im Fall einer Renovierung passen die Sockelleisten meist nicht
mehr zum neuen Bodenbelag. Durch neutrale Abdecksockel-
leisten, beispielsweise aus dem Hause NMC, können alte Fuß-
leisten einfach überdeckt anstatt entfernt werden. So minimiert
sich die Gefahr, Wände und Böden beim Austausch zu beschä-
digen, dazu spart die Methode Zeit. Mit den Modellen Wallstyl
CF1, CF2 und CF3 aus glattem, feinporigem und widerstandsfä-
higem Polymer HDPS lassen sich Fußleisten mit einer Ausla-
dung von 1,5 cm und Höhe von 10 cm kaschieren.
Ebenso hat der Hersteller dekorative Wandpaneele im Pro-
gramm. Das reliefartige Arstyl Wall Panel in der neuen Modell-
variante „Flower“ wurde vom belgischen Designer Michaël
Bihain für NMC und ursprünglich für ein Hotelprojekt in der Kari-
bik entworfen.

znmc-dekowelt.de
When an interior is renovated the polymer HDPS can be used to
skirting boards usually do not conceal baseboards with an
match the new floor covering. overhang of 1.5 cm and a height
Neutral cover skirting boards, of 10 cm.
such as those from NMC, can be The manufacturer’s product
used to cover the old base- spectrum also includes decora-
boards without removing them. tive wall panels. The new
This method minimises the risk of “Flower” model of the relief-like
damaging the floor or walls, and Arstyl wall panel was developed
also saves time. The models by designer Michaël Bihain for
Wallstyl CF1, CF2 and CF3 of NMC and originally for a hotel
smooth, fine-pored and durable project in the Caribbean.
Innenausbau Interior Construction

Sägeraues Parkett als Qualität statt Makel


Rough-sawn Parquet as Sign of Quality
Durch die in Handarbeit ausgeführte Spezialbehandlung Säge-
rau des Herstellers S. Fischbacher Living erhalten Parkettböden Ich brauche ein System,
eine höhere Widerstandsfähigkeit. Während des Produktions-
prozesses werden geschliffene, glatte Parkettstäbe mithilfe einer
das mir volle Planungsfreiheit
speziellen Maschine angesägt, sodass die weichen Bestandteile
des Holzes verschwinden und eine robuste Oberfläche übrig
lässt. Mit einer saisonalen
bleibt. Diese wird wiederum geglättet, behandelt und geölt, Energieeffizienz, die für die
wodurch auch zahlreiche Farbvarianten entstehen. Die authenti-
sche Optik und Haptik von Echtholz gilt hier als Qualität. Zukunft taugt.
zÀVFKEDFKHUOLYLQJGH

The special rough-sawn treat-


ment carried out manually by the
manufacturer S. Fischbacher Liv-
ing makes parquet floors more
durable. During the production
process, smooth sanded parquet
boards are processed with a
special sawing machine that re-
moves the soft parts of the wood,
leaving a robust surface. This
surface is then smoothed, treated
and oiled, which also creates nu-
merous colour variants. The au-
thentic look and feel of real wood
is a sign of quality here.

1HXDXÁDJH GHV NODVVLVFKHQ )OHFKWPXVWHUV


Reissue of the Classic Braid Pattern
Das schwedische Traditionsunternehmen Kährs Parkett hat eine Knowledge at work.
modernisierte 3-Schicht-Variante des französischen Flechtmus-
ters herausgebracht. Die Renaissance Collection in den Ausfüh-
rungen Natureiche oder Räuchereiche kennzeichnet kräftige
Maserungen und gebürstete Oberflächen. Die Fertigelemente im
Format 1830 × 305 × 15 mm lassen sich über Nut-Feder-Verbin- Die neuen City Multi
dungen schnell und großflächig in drei Mustern verlegen.
VRF-Außengeräte
zNDKUVFRP

Bis zu 33 % höhere SEER- und SCOP-Werte.


Vorsprung. Ausgebaut.

The long-established Swedish grain patterns and brushed sur-


company Kährs Parkett has intro- faces. The finished elements with
duced a modernised 3-layer vari- a size of 1830 × 305 × 15 mm
ant of the French braid pattern. are designed with tongue-and-
The Renaissance collection in groove joints for fast and easy Wir zeigen Ihnen die Details:
the models Natural Oak or installation in three patterns. vorsprung.mitsubishi-les.com
Furned Oak is marked by coarse
Höchstwerte im Vergleich zur vorherigen Baureihe. Die Geräte enthalten R410A.
124 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Elastischer Bodenbelag in Designoptik Die Optik zahlreicher Texturen


Elastic Floor Covering in Design Look Appearance of Numerous Textures
Die neueste Designbodengeneration von Windmöller heißt Zwei neue Luxury-Vinyl-Tile- (LVT-) Kollektionen von Interface
Wineo 400. Die Serie umfasst zehn Steindekore sowie 18 Holz- erweitern gestalterische Möglichkeiten im Innenraum. Boundary
dekore, wovon zwölf im Großformat mit Synchronprägung aus- Metallics interpretiert Beton auf neue Art und vermittelt den Ein-
geführt sind. Der Belag lässt sich kleben, klicken oder als druck einer erodierten Metalloberfläche. Mit Studio Set stehen
Multi-Layer verlegen samt integrierter Dämmmatte zur Optimie- 13 neue Farbkombinationen zur Verfügung, die sich auch mit
rung der Raumakustik. Durch eine PU-Oberflächenvergütung bestehenden LVT-Produkten kombinieren lassen. Alle Produkte
sind die Böden leicht zu pflegen, dazu sind sie für den Einsatz in sind mit der akustisch wirksamen Sound-Choice-Rückenkonst-
Feuchträumen oder auf Fußbodenheizungen geeignet. ruktion ausgestattet zur Reduzierung von Trittschall, wodurch sie
sich besonders für stark frequentierte Räume eignen.
zwineo.de
zinterface.com

Two new Luxury Vinyl Tile (LVT)


collections from Interface expand
interior design possibilities.
Boundary Metallics reinterprets
concrete and conveys the im-
pression of an etched metal sur-
face. Studio Set provides 13 new
The latest design floor generation stallation, together with an inte- colour combinations, which can
from Windmöller is called Wineo grated insulating mat for opti- be combined with existing LVT
400. The series comprises ten mised room acoustics. A PU sur- products. All products feature the
stone and 18 wood decors, in- face coating makes these floors acoustically effective Sound
cluding twelve large-format mod- easy to clean, and they are also Choice backing for reducing im-
els. The covering is designed for suitable for use in moist areas or pact noise, which makes it ideal
glued, click-in or multi-layer in- rooms with in-floor heating. for high-traffic rooms.

)RUPDWYLHOIDOW IU 7HSSLFKÁLHVHQ Textiler Bodenbelag im Life Cycle Building


Diverse Formats for Carpet Tiles Textile Floor Covering in Life Cycle Building
Gemeinsam mit dem Büro Hadi Teherani entwarf das Unterneh- Für die Firmenzentrale eines Anlagenherstellers für Wellpappen
men Carpet Concept eine Teppichfliesenkollektion, die durch ein im oberpfälzischen Weiherhammer entwarf das Chemnitzer
Wechselspiel aus weichen Formen und Farben den physischen Architekturbüro furoris gruppe einen Neubau mit wellenförmigen
Raum digitaler Arbeitswelten positiv beeinflussen soll. Als Bau- Fassadenbändern rund um eine gläserne Achse. 6000 m2 Büro-
kasten für aktive Raumgestaltung bezeichnet der Hersteller die fläche bedeckt der textile Bodenbelag Plankx von Toucan-T. Die
Fliesenserie Mix, mit der sich individuelle Bodenmuster zusam- Sichtestrich-Optik unterstreicht dabei die minimalistische Gestal-
menstellen lassen. So umfasst sie beispielsweise von japani- tung des Innenraums während expressive Akustikelemente an
schen Tatamimatten inspirierte Formen, großzügige Quadrate im der Decke den Raumkomfort erhöhen.
Format 1 × 1 m und organische Wellenformen.
ztoucan-t.de
zcarpet-concept.de

In cooperation with the office of


Hadi Teherani the Carpet Con-
cept company designed a carpet
tile collection intended to en-
Uwe Mühlhäusser

hance the physical space of digi-


tal work environments through
the interplay of soft shapes and
colours. The manufacturer calls
the Mix tile series a modular sys- For the company headquarters around a glass axis. The textile
tem for active interior design, of a manufacturer of corrugated floor covering Plankx from Tou-
which can be used to create indi- cardboard systems in Weiher- can-T covers 6000 m 2 of office
vidual floor patterns. For exam- hammer in Germany’s Upper space. The visible screed under-
ple, it includes shapes inspired Palatinate region, the Chemnitz- lines the minimalistic design of
by Japanese tatami mats, large based architects of furoris the interior, while expressive
squares with a size of 1 × 1 m, or gruppe designed a new building acoustic elements on the ceiling
HGEsch

organic wave shapes. with wave-shaped facade bands enhance room comfort.
Innenausbau Interior Construction 125

Zementmosaikplatten im Zeichen der Zeit rierungen realisiert, innenarchitektonische Neuschöpfungen


geschaffen oder prestigeträchtige Muster, wie die Gaudí-Außen-
Cement Mosaic Tiles in the Style of the Times platte, neu aufgelegt. Zahlreiche Motive sind inzwischen Teil des
Das Unternehmen VIA hat sich auf die traditionelle Herstellung Standardsortiments oder erscheinen als Sondereditionen. Ein
von Zementmosaik- und Terrazzoplatten mit historischen oder aktuelles Projektbeispiel stellt das Hotel The Liberty in Bremer-
modernen Mustern spezialisiert. Inspiriert von einem alten haven dar. Im vorderen Bereich des angeschlossenen Gourmet-
Boden in einer Wohnung in Barcelona erlernten die Inhaber das Restaurants liegt die Platte No 711052, im hinteren Teil die Platte
Handwerk der Plattenproduktion in Katalonien und gründeten No 710952. Durch eine geschickte Anordnung wird mit der Viel-
Ende der 1990er Jahre das Unternehmen in Bacharach am falt der beiden Modelle gespielt, die Rautenoptik ergibt sich erst
Mittelrhein. Mit zementgebundenen Bodenplatten aus dem durch das Drehen des Musters. So wirkt die Fläche aus einem
Hause VIA wurden bereits originalgetreue Fußbodenrestau- Guss und unterscheidet sich dennoch.

zviaplatten.de
The VIA company specialises in special editions, the standard
the traditional manufacture of ce- line meanwhile includes numer-
ment mosaic or terrazzo tiles in ous motifs. An example of a cur-
historic and modern patterns. In- rent project is the Hotel The Lib-
spired by an old floor in a flat in erty in Bremerhaven. The front
Barcelona, the owners learned area of the adjoining gourmet
the craft of tile production in Cat- restaurant is paved with tile
alonia and founded the company N o 711052, the rear area with tile
in Bacharach on the Middle N o 710952. Skilfully arranged in a
Rhine in the late 1990s. Cement playful display of the diversity of
bonded floor tiles from VIA have the two models, the diamond
been used for true-to-the-original pattern only becomes visible
restorations, creation of interior when turned. This creates a sur-
designs, and new editions of face that is both homogeneous
prestigious patterns, such as the and variegated.
Gaudí exterior tile. In addition to

Spricht für
sich.
Knauf AMF – modulare Decken und […mehr]

www.knaufamf.com
7/8.2018 ∂

Flächenbündiges Türsystem Stahlzarge


Flush Door System Steel Frame
Syntesis Plano von Eclisse ist ein wandbündiges Drehflügel- Bei der Renovierung des
türen-System, das komplett ohne sichtbare Verkleidung aus- Hotels Pullman Berlin Schwei-
kommt. Selbst die Zarge ist nach dem Einbau nicht mehr zu zerhof wurden die alten Bade-
sehen. So bilden Türe und Wand eine flächenbündige Einheit, zimmertüren durch beidseitig
Wir wodurch individuelle Raumgestaltungen möglich sind. Die Tür-
blätter sind für besondere Stabilität und gute Schalldämmung
verspiegelte Ganzglastüren
ersetzt, sodass der Gast im
schaffen mit Röhrenspan gefüllt. Ein umlaufender Massivholzrahmen
sorgt für zusätzliche Langlebigkeit. Ein weiteres Qualitätsmerk-
Bad und im Zimmer einen
großzügigen Spiegel vorfin-

Raum mal ist der DIN-gerechte Schlosskasten, mit dem alle Türblätter
ausgestattet werden. Auf Wunsch liefert Eclisse auch nur die
det. Die schnell und einfach
zu installierende Zarge Easyfix

für Erfolg. Zarge. Das Türblatt kann dann individuell vor Ort ergänzt wer-
den. Passend zum System sind in der Kollektion auch wand-
von BOS Best Of Steel muss
für den stabilen Halt lediglich
bündige Sockelleisten erhältlich. verschäumt werden. Daraus
Eine besondere Raumatmosphäre entsteht, wenn die Tür ergibt sich eine deutliche Zeit-
zusammen mit der Wand in der gleichen Farbe gestrichen wird. ersparnis und es wird wäh-
Das feco-Trennwand- Hierzu sind Türblätter mit grundierter Oberfläche erhältlich. Die rend der Montage wenig
system verbindet Zarge kann wahlweise mit oder – bei raumhohen Türen – ohne Schmutz verursacht. Die
die Transparenz von Sturz geliefert werden und eignet sich sowohl für Trockenbau- Stahlzargen wurden pulver-
Glaswänden mit der als auch Massivwände. Renovierungsprojekte lassen sich eben- beschichtet geliefert, sodass
falls mit der Zarge umsetzen. Syntesis Plano wird mit DIN- auf Malerarbeiten vor Ort ver-
Eleganz von Holz.
gerechtem Magnetfallen-Schließblech und verdeckt liegenden zichtet werden konnte.
3D-Bändern von Simonswerk geliefert.

zeclisse.de

Syntesis Plano by Eclisse is a mounted skirting boards are also During the renovation of the Ho-
wall-flush swing door system that available in the collection to tel Pullman Berlin Schweizerhof,
dispenses entirely with visible match the system. the old bathroom doors were re-
cladding. Even the frame can no A special room atmosphere placed by all-glass doors with
longer be seen after installation. is created when the door is mirrors on both sides, so that
Thus, doors and walls form a painted together with the wall in guests have use of a large-sized
flush unit, allowing for individual the same colour. Eclisse door mirror both in the bathroom and
room designs. The door leaves leaves with primed surfaces are bedroom. The quick and easy to
are filled with tubular chipboard available for this purpose. The install frame Easyfix from BOS
for special stability and good frame can be supplied with or – Best Of Steel only needs to be
Projekt: Südwestmetall Esslingen

sound insulation. An all-round for room-high doors – without a foamed for a stable hold. This re-
solid wood frame ensures addi- lintel and is suitable for both dry- sults in significant time savings,
tional durability. Another quality wall and solid walls. Renovation with little dirt produced during in-
feature is the DIN-compliant lock projects can also be realised with stallation. The steel frames were
case with which all door leaves the frame. Syntesis Plano is sup- supplied powder-coated, mean-
are fitted. On request, Eclisse plied with a DIN-compliant mag- ing that on-site painting work
can also supply the frame only. netic strike plate and concealed could be dispensed with.
www.feco.de The door leaf can then be indi- 3D hinges from Simonswerk.
vidually added on site. Flush- zbestofsteel.de
Innenausbau Interior Construction

Brandschutztüre Barrierefreie Türen


Fire Door Barrier-free Doors
Die polnische Firma Aluprof bietet Brand- Schörghuber bietet barrierefreie Türlösun-
schutztüren mit einer Feuerwiderstands- gen an, die als Komplettelemente, also mit
klasse von bis zu EI 90 an. Die Modelle Türblatt, Zarge, Drücker, Schloss, Bän-
der Serie MB-78EI können giftige Gase dern, Türschließer und Bodendichtung,
und Flammen entsprechend 1,5 Stunden geprüft wurden. Dabei wurden die Bedien-
lang abwehren. Die Hitzebeständigkeit kräfte der Türen nach DIN EN 12217 ge-
wird durch spezielle Feuerisolierungsele- testet. Diese geben Auskunft darüber, wie
mente in den Innenkammern der Profile viel Kraft erforderlich ist, um eine Tür zu
sowie durch Isolationsräume zwischen öffnen. Bei Brandschutztüren gilt dies
den Profilen und durch Verbindungsele- auch gegen die Kraft eines Türschließers.
mente aus Stahl gewährleistet. Das Sys- Die Produkte sind untereinander kombi-
tem MB-78EI DPA dient zur Ausführung nierbar, sodass Funktionen wie Brand-,
von Brandschutzwänden mit automati- Rauch- und Schallschutz sowie verschie-
schen 1- oder 2-flügeligen Türen. Ihr dene Zargenvarianten und Designs je
Feuerwiderstand der Klasse EI 15 und nach Anforderung gewählt werden kön-
EI 30 wird sowohl bei der Einwirkung des nen. Durch die vielen Kombinations- und
Feuers von der Außen- als auch von der Anwendungsmöglichkeiten eignet sich der
Innenseite eingehalten. Die maximalen Einsatz überall dort, wo es auf Barrierefrei-
Durchgangsöffnungen betragen 2450 mm heit ankommt: etwa in Bürogebäuden,
in der Höhe und 1100 mm in der Breite Hotels, Pflege-, Gesundheitseinrichtungen
bei 1-flügeligen beziehungsweise oder im privaten Wohnungsbau.
2125 mm bei 2-flügeligen Türen.

Schörghuber offers barrier-free door solu-


zaluprof.eu tions that have been tested as complete ele-
ments, i.e. with door leaf, frame, lever handle, Der Königsweg zum
lock, hinges, door closer and floor seal. The
operating forces of the doors were tested ac-
cording to DIN EN 12217. These indicate how
Wohlfühlwasser
much force is required to open a door. For
0D[LPDOH (QHUJLHHIé]LHQ]
fire doors, this also applies against the force
und Wirtschaftlichkeit
of a door-closer. The products can be com-
bined with each other so that functions such Vollautomatisch perfekte Wasser-
as fire, smoke and noise protection, different qualität
frame variants and designs can be selected Mit Webserver und Schnittstellen
according to requirements. Thanks to the für die Gebäudetechnik
many possible combinations and applica-
Erleben Sie die Wohlfühlwelt von Ospa
tions, doors can be used wherever accessi-
unter www.ospa.info
bility is important: for example, in office build-
ings, hotels, nursing and healthcare facilities
or in private residential construction.

zVFKRHUJKXEHUGH
Polish company Aluprof offers fire doors with
a fire resistance class of up to EI 90. The MB-
78EI series can repel toxic gases and flames
for 1.5 hours. Heat resistance is ensured by
special fire-insulation elements in the inner
chambers of the profiles as well as by insula-
tion spaces between the profiles and the
steel connecting elements. The MB-78EI DPA
system is used to construct fire protection
walls with automatic single- or double-leaf
doors. Their EI 15 and EI 30 fire-resistance
top100.de

Top-Innovator
2015 + 2016

class is maintained both by the outer and in-


ner sides when exposed to fire. The maxi-
mum passage openings are 2450 mm high
and 1100 mm wide for single-leaf doors and
2125 mm for double-leaf doors.
Das Schwimmbadwasser
73557 Mutlangen • Tel. +49 7171 7050
128 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Barrierefreies Glas-Schiebe-System Verriegelung über Bodenhülsen. Zum Öffnen werden die Ele-
mente über zwei Laufwerke geführt, die in einer Deckenlauf-
Barrier-free Sliding Glass System schiene liegen. Die geräuscharmen hitze- und kältebeständigen
Raumtrenner, wie es sie bei Shop-in-Shop-Lösungen oder in Ein- Laufrollen zeichnen sich dabei durch eine lange Lebensdauer
gangshallen gibt, haben in der Regel eine Bodenschiene, die ohne Verschleiß aus.
zwar die DIN 18040 für schwellenlose Übergänge erfüllt, jedoch
mit bis zu 2 cm Höhe trotzdem die Gefahr zu stolpern birgt. Hän- zVXQÁH[GH
gende Glas-Systeme wie das SF40 Horizontal-Schiebe-System
von Sunflex kommen ohne Bodenanschluss aus. Als Ganzglas-
variante bietet es auch im geschlossenen Zustand volle Transpa-
renz. Sind alle Wände des SF40 ausgefahren, erfolgt die

Room dividers such as those such as the SF40 horizontal slid- To open the elements, two guid-
found in shop-in-shop solutions ing system from Sunflex do not ing running mechanisms are
or in entrance halls generally require a floor connection. As an used, which are located in a ceil-
have a floor rail that meets DIN all-glass version, it offers full ing rail runner. The low-noise,
18040 for threshold-free transi- transparency even when closed. heat and cold-resistant rollers
tions, but which at a height of up Once all the walls of the SF40 are characterised by a long ser-
to 2 cm still carries the risk of have been extended, they are vice life without wear.
tripping. Hanging glass systems locked using ground sleeves.

Wandbündige Türen
Flush Wall Doors
Puristische Türendesigns für wandbündige Lösungen bieten
Brüchert + Kärner. Dank der besonderen Bauweise scheinen
die Türen mit der Wand zu verschmelzen und unterstützen die
Wirkung von hohen, großzügigen Räumen. Zum schlichten Stil
passen vor allem Serien namens Puristen 2, Duo, Galerie sowie
das Modell Look mit durchgehendem Griffband. Ergänzt werden
die Türen durch Details wie flächenbündige Drückerrosetten,
Blockrahmen, verdeckte Bänder und Magnetschlösser.

Puristic door designs for wall- Puristen 2, Duo and Galerie se-
flush solutions are offered by ries, as well as the Look model
Brüchert + Kärner. Thanks to the with its top-to-bottom grip. The
special design, the doors seem doors are supplemented by de-
to merge with the wall and en- tails such as flush handle roses,
hance the impact of high, spa- block frames, concealed hinges
zVFKRHQHWXHUHQFRP cious rooms. Best suited to the and magnetic locks.
simple style of the doors are the

Fingerschutztüren-Programm
Anti-finger-trap Doors Programme
Für die Kindertagesstätte Lahr, einem Entwurf von (se)arch, lie- zkueffner.de
ferte Küffner Fingerschutztüren für Holz- und Sichtbetonwände.
Um eine Verbindung der Türen mit bauseitigen Holzzargen
sowie handwerklich gefertigter Verglasung herzustellen, wurde
das Fingerschutzprofil konstruktiv reduziert. Gegen die Gefahr
des Einklemmens wurde eine besondere Kante mit Knautsch-
zone entwickelt. Durch zwei in die Türkanten integrierte Finger-
schutzdichtungen wird die gefährliche Schlosskante „entschärft“.

Küffner supplied anti-finger-trap Küffner has developed a special


doors for the wooden and expo- edge with a crush zone to protect
sed concrete walls of the Lahr against the danger of jamming
children's day care centre, de- fingers between the door edge
signed by (se)arch. In order to and the frame. Two finger protec-
connect the doors with wooden tion seals integrated into the
frames and handcrafted glazing, door edges "disarm" the danger-
the anti-finger-trap protection ous lock edge.
profile was reduced in design.
Innenausbau Interior Construction 129

Schwebendes Türblatt offenbart sich dann ein neues Bild auf der Schließseite, denn
der Falz sowie die Holzzarge können in vielseitigen Farbkombi-
Floating Door Leaf nationen ausgeführt werden, sodass ein ganz individuelles
Jeld-Wen bietet mit Planar ein Türkonzept mit extra breitem Raumdesign entsteht.
Türfalz, der die Zargenbekleidung vollständig überdeckt. Das Die Oberfläche des Türblatts ist in Brillantweiß sowie in den
Modell gibt es wahlweise als Kombination mit Holzzarge in Oberflächen der HPL-Urban-Collection erhältlich, wodurch sich
der Bekleidungsbreite von 45 mm oder für den Einsatz in eine Auswahl von 25 Farben ergibt. Der Türfalz kann in Brillant-
Kombination mit vorhandenen oder neuen Stahlzargen. Auf der weiß und im neuen Farbton Orca oder auf Anfrage in RAL-Tönen
Öffnungsseite entsteht so der Eindruck, die Tür würde ohne ausgeführt werden. Um die Optik der einzelnen Bauteile aufein-
Befestigung vor der Wand schweben. Lediglich der Drücker ist ander abzustimmen, sind die Bandsysteme wahlweise im Edel-
als sichtbarer Beschlag erkennbar. In geöffnetem Zustand stahl-Look oder passend zum Türfalz lackiert erhältlich.

zjeld-wen.de With Planar, Jeld-Wen offers a wooden frame can be executed


door concept with an extra wide in a variety of colour combina-
door rebate that completely cov- tions, creating a completely indi-
ers the frame cladding. The vidual room design.
model is available either as a The surface of the door leaf
combination with a wooden is available in brilliant white and
frame in a cladding width of in the surfaces of the HPL Urban
45 mm or for use in combination Collection, giving a choice of 25
with existing or new steel frames. different colours. The door re-
On the opening side, this gives bate can be in brilliant white and
the impression that the door is in the new Orca colour or on re-
floating in front of the wall without quest in RAL colours. To match
being fixed. Only the handle is the appearance of the individual
recognizable as a visible fitting. components, the hinge systems
When the door is open, a new are available either in a stainless-
image is revealed on the closing steel look or lacquered to match
side, because the rebate and the the door rebate.

System 900
Chrom und Edelstahl

Mit System 900 lassen sich barrierefreie Bäder realisieren, die zum Wohlfühlen einladen. Puristisches Design,
hochwertige Materialien und durchdachte Funktionen schaffen Komfortbäder. Wahlweise ist System 900 aus
matt geschliffenem Edelstahl oder mit hochwertiger Chromoberfläche erhältlich.

Armaturen | Mobiliar | Waschtische | Accessoires | Barrierefrei | Beschläge www.hewi.com/de/qualitaet


130 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Design-Türdrücker Schlichte Formgebung 0DWWH2EHUÁlFKHQ


Design Lever Handle Simple Design Matt Surfaces
Der Designer Gordon Guillaumier ließ Las Vegas ist das vierte Projekt, bei dem Mit der Edition matt von Hewi lässt sich
sich für seinen Entwurf der Spoon-Serie die Firma Karcher Design mit dem inter- der Stil der Inneneinrichtung durch die
für die Marke Ento von Salice Paolo von national tätigen Designer Itamar Harari Wahl der Türdrücker unterstreichen. Das
Besteck inspirieren. Die Kollektion enthält zusammenarbeitet. Der Türgriff aus mat- samtige Finish wird durch ein spezielles
Drücker, Türgriffe und Knäufe. Als Ober- tem Edelstahl vereint formale Strenge mit Veredelungsverfahren erreicht, bei dem
flächen stehen Messing, Chrom, satinier- einem spielerischen Twist: Das zunächst die Polyamidprodukte einzeln von Hand
ter Chrom und PVD-Beschichtung in quadratische Profil dreht sich nach oben mit Glasperlen gestrahlt werden. Das
Graphit zur Wahl. und erfährt durch die Krümmung einen umfassende Sortiment, bestehend aus
völlig neuen Charakter. Zum Ende hin zwei exklusiven Türdrückermodellen in
flacht der Griff stromlinienförmig ab. Die den Varianten bicolor und mini, Möbel-
Einfachheit der Formen trifft auf ein auffal- beschlägen, Haken und Kleiderbügeln,
lendes und zugleich erlebbares Design. ermöglicht vielfältigen Gestaltungsspiel-
Durch das Betätigen des Griffes wird das raum. Die charakteristische Formen-
Design noch einmal auf ganz andere Art sprache der Beschlagserie 250 kommt in
wahrgenommen. Durch die ungewöhnli- der matten Ausführung besonders zur
che Haptik wird man sich der Gestalt des Geltung. Bei bicolor trifft die matte Ober-
Türgriffes erneut bewusst. Erhältlich in fläche auf Edelstahl. Die verkleinerte
zento.it verschiedenen Ausführungen mit Rundro- Rosette bei mini betont die Geometrie
sette und Quadratrosette. Der Türgriff Las des Türdrückers. Mithilfe des Konfigura-
For designer Gordon Guillaumier, cutlery Vegas ist für den German Design Award tors lassen sich individuelle Drückerkom-
served as the inspiration for the Spoon series 2019 nominiert. binationen kreieren.
he designed for the brand Ento by Salice
Paolo. The collection encompasses handles, With the matt edition from Hewi, the style of
door handles and knobs, with the available the interior can be underlined by the choice
surfaces being brass, chrome, satin chrome of door handles. The velvety finish is
and PVD coating in graphite. achieved by a special finishing process in
which the polyamide products are individually
blasted by hand with glass beads. The com-
prehensive range, consisting of two exclusive
lever handle models in the bicolor and mini
variants, furniture fittings, hooks and coat
hangers, offers a wide variety of design op-
DETAIL ist eine der national un al führen- tions. The characteristic design language of
den Abonnement-Fachzeitschr chitekten the 250 hardware series is particularly evident
und planende Bauingenieure München.
in the matt finish. In the case of bicolor, the
matt surface meets stainless steel. The
smaller rosette of mini emphasises the geom-
Zur Verstärkung unseres Redaktionsteams
zNDUFKHUGHVLJQGH etry of the door handle. Individual handle
suchen wir einen
combinations can be created using the con-
figurator.
Redakteur
(m/w, 40 Wochenstunden) Las Vegas is the fourth project in which
Karcher Design has worked with the interna- zKHZLFRP
Ihr Aufgabengebiet umfasst im Wesentlichen tionally-active designer Itamar Harari. The
die Organisation, Koordination und inhaltliche
door handle made of matt stainless steel
Bearbeitung von Beiträgen für die Zeitschrift
DETAIL. Neben dem Verfassen eigener Beiträge, combines formal austerity with a playful twist.
dem Lektorieren und dem Korrekturlesen von The initially square profile rotates upwards
Kollegen-Beiträgen sind Sie für Themenplanung, and is given a completely new character by
Konzeption und Organisation von Einzelheften the curvature. Towards the end, the handle
verantwortlich. flattens out in a streamlined manner. The sim-
Wenn Sie bereits Berufserfahrung als plicity of the shapes merges with a striking
Architekt vorweisen können sowie über gute
and simultaneously tangible design. When
Fremdsprachenkenntnisse verfügen und
zudem ein Teamplayer sind, freuen wir uns operating the handle, the design is perceived
auf Ihre Bewerbung. in a completely different way. The unusual
haptics once again make the user immedi-
Mehr Informationen unter ately aware of the shape of the door handle.
www.detail.de/redaktion
Available in various designs with round and
Bewerbungen bitte ausschließlich an die square rosettes. The Las Vegas door handle
Personalabteilung: bewerbung@detail.de has been nominated for the German Design
Award 2019.
Innenausbau Interior Construction 131

Türdrücker in allen Dimensionen


Lever Handles in all Dimensions
Zahlreiche Nationen präsentieren von 26. Mai bis 25. November
2018 auf der Architekturbiennale in Venedig ihre Interpretation
des diesjährigen Mottos „Freespace“. Der Schweizer Beitrag
trägt den Namen „Svizzera 240: House Tour“ und wurde in
Kooperation mit der Glutz AG realisiert. Die Besucher erleben
unterschiedlich dimensionierte Räume mit abwechselnd über-
großen Türen oder scheinbar geschrumpften Fenstern. Glutz

Christian Beutler, Keystone


fertigte die Tür- und Fensterdrücker der Linien Oslo und Mem-
phis in speziell dimensionierten Größen. Für das Biennale-Pro-
jekt wurden die Drücker und Rosetten in der unternehmens-
eigenen Manufaktur aus Messing gegossen und anschließend
beschichtet und geschliffen.

zglutz.com

From 26 May to 25 November alternately oversize doors or


2018, numerous nations will pre- apparently shrunken windows.
sent their interpretation of this Glutz produced the door and
year's motto, “Freespace”, at the window handles of the Oslo and
Architecture Biennale in Venice. Memphis lines in specially di-
The Swiss contribution is called mensioned sizes. For the Bien-
“Svizzera 240: House Tour” and nale project, the handles and ro-
was realised in cooperation with settes were cast in the compa-
Stöh Grünig

Glutz AG. Visitors experience dif- ny’s own brass factory and then
ferently dimensioned rooms with coated and ground.

AUF MASS nischenbündig

JETZT NEU
DEFINIERT

Diese Duschrinne passt


exakt in jede Planung
TECEdrainprofile ist das Edelstahl-Duschprofil
der nächsten Generation – es lässt sich indivi-
duell ablängen und fügt sich damit in jedes Maß
ein. Dieses Duschprofil für wandbündige Ver-
arbeitung verbindet die Ästhetik der Duschrinne
mit dem Reinigungskomfort des Punktablaufs.

www.tece.com
132 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Bänder für Glastüren Verdeckt liegendes Türband Automatisches Türsystem


Hinges for Glass Doors Concealed Door Hinge Automatic Door System
Simonswerk präsentiert mit Tectus Glas Schlank, robust und völlig verdeckt lie- Tormax bietet mit iMotion automatische
eine Lösung für den flächenbündigen gend ist das Türband W-Tec 3Ds von Türantriebe an, bei denen sich schlanke
Einbau von Ganzglastüren. Das verdeckt SFS. Dank minimaler Abmessungen lässt Technik mit Wirtschaftlichkeit, Ökologie
liegende Bandsystem verleiht Glaskon- es sich auf Profile ab 24 mm Bautiefe und Nachhaltigkeit vereint. Das System
struktionen noch mehr Transparenz und montieren. Geeignet für Block-, Futter- funktioniert geräuscharm und ist prak-
Leichtigkeit und unterstützt die Realisie- und Stahlzargen ist es zudem für den tisch wartungsfrei. Sollten sich die Anfor-
rung zeitgemäßer innenarchitektonischer Einsatz bei Türen von bis zu 60 kg derungen im Laufe der Zeit ändern,
Konzepte. Die Bandtechnik ist kaum geprüft. W-Tec 3Ds ist in der Höhe und können die Türen dank der modularen
sichtbar und bietet durch die stabile seitlich mechanisch um jeweils +/-3 mm Bauweise problemlos auf neue Bedürf-
Gelenkkinematik eine zuverlässige und verstellbar. Die Andruckregulierung lässt nisse angepasst werden. Alle Systeme
dauerhafte Funktion. Zum Einsatz kommt sich um +/-1 mm anpassen. Dabei kön- sind mit den gleichen Steuerungen und
die Bandtechnik bei 8 und 10 mm starken nen sämtliche Justierungen voneinander Bedieneinheiten ausgerüstet, was die
Glastüren im Innenausbau an Holz-, unabhängig vorgenommen werden. Sta- Wartung und Bedienung sämtlicher
Stahl- und auch Aluminiumzargen. In bilität und Wartungsfreiheit werden durch Türarten (Schiebe-, Drehflügel-, Falt- und
Kombination mit der magnetischen die 7-Achsen-Mechanik gewährleistet: Karusselltüren) vereinfacht.
Schließung ermöglicht die Beschlaglö- Nach der Montage und Justierung muss Für den Eingangsbereich eines
sung eine bisher noch nie gekannte Flä- nichts mehr nachgestellt werden. Eine Campusgebäudes der University of Edin-
chenbündigkeit und Transparenz, weil Fräslehre unterstützt zudem die einfache burgh empfahl Tormax für die inneren
Bandtechnik, Türblatt und Zarge erstma- und schnelle Montage an Flügel und Rah- Schiebetüren den iMotion 2302. Trotz der
lig auf einer Ebene liegen. Tectus Glas men. Erhältlich mit vielen Oberflächen, geringen Einbauhöhe von nur 150 mm
wurde mit dem iF Design Award 2018 sowohl für den flächenbündigen als auch eignet sich das Modell für Türblätter mit
ausgezeichnet. gefälzt-flächenbündigen Einbau. bis zu 180 kg Gewicht.

The W-Tec 3Ds door hinge from SFS is slim,


robust and completely concealed. Thanks to
zsimonswerk.com its minimal dimensions, it can be mounted on
profiles with a building depth of 24 mm or
more. Suitable for block, lining and steel
frames, it is also tested for use with doors
weighing up to 60 kg. W-Tec 3Ds is mechani-
cally adjustable both in terms of height and
laterally by +/-3 mm. The pressure regulation
can be adjusted by +/-1 mm, and all the ad-
justments can be made independently of
each other. Stability and maintenance-free
operation are guaranteed by the 7-axis mech-
anism: After assembly and adjustment, there
is no need to readjust anything. A milling jig
also supports simple and quick installation
on sashes and frames. Available with many
different surfaces, both for flush and rebated ztormax.de
flush mounting.
With Tectus Glas, Simonswerk presents an
attractive solution for the flush installation of zsfsintec.de With iMotion, Tormax offers automatic door
all-glass doors. The concealed hinge system drives that combine slim technology with
gives glass constructions even more trans- economy, ecology and sustainability. The
parency and lightness and supports the system is quiet and virtually maintenance-
realisation of contemporary interior design free. If requirements change over time, the
concepts. The hinge technology is virtually doors can be easily adapted to new require-
invisible and is reliable and durable due to ments thanks to the modular design. All the
the stable joint kinematics. Hinge technology systems are equipped with the same controls
is used for 8- and 10 mm-thick glass doors in and operating units, which simplifies mainte-
interior construction on wood, steel and alu- nance and operation of all door types (slid-
minium frames. In combination with the ing, swing, folding and revolving doors).
magnetic locking system, the fitting solution For the entrance area of a University of
provides an unprecedented level of surface Edinburgh campus building, Tormax recom-
flushness and transparency, because the mended the iMotion 2302 for the interior slid-
hinge technology, door leaf and frame for ing doors. Despite its low installation height
the first time are all on the same level. Tectus of only 150 mm, the model is suitable for door
Glas was awarded the iF Design Award 2018. leaves weighing up to 180 kg.
Innenausbau Interior Construction 133

Aufzüge mit künstlicher Intelligenz Vernetzte Aufzüge


Lifts with Artificial Intelligence Networked Lifts
Wirtschaftlicher, umweltfreundlicher und komfortabler sollen Mit Ahead hat Schindler eine digitale Plattform geschaffen, die
Gebäude in Zukunft sein. Diesem Trend folgend führte Kone ver- Fahrgäste, Anlagen und Servicemitarbeiter miteinander vernetzt.
netzte Lösungen für Aufzüge und Rolltreppen ein. Die digitale Der internetfähige Aufzug wird so zum Kommunikationsmedium.
Plattform ermöglicht unter anderem intelligente Wartungsverfah- Integrieren lässt sich zum Beispiel die Doorshow, bei der ein
ren für mehr Zuverlässigkeit und die Möglichkeit, Personenfluss- netzwerkfähiger Projektor die Außenflächen der Aufzugstüren
daten zur Optimierung und Planung von Gebäuden zu nutzen. mit Bildern und Videos bespielt. So können etwa Hotelgäste
während des Wartens auf den Aufzug über Sehenswürdigkeiten
zkone.com der Stadt oder Angebote des Hotels informiert werden.

zVFKLQGOHUFRP

With Ahead, Schindler has cre-


ated a digital platform that links
passengers, facilities, and ser-
vice personnel with each other.
The Internet-capable lift thus be-
comes a communication me-
dium. For example, if the Door-
Show is integrated, a network-
In the future, buildings should be things, the digital platform ena- compatible projector can display
more economical, environmen- bles intelligent maintenance pictures and videos on the outer
tally friendly and comfortable. In procedures for greater reliability surfaces of the lift doors to hotel
line with this trend, Kone has in- and the possibility of using pas- guests while waiting for the lift to
troduced networked solutions for senger-flow data to optimize and arrive, informing them about the
lifts and escalators. Among other plan buildings. city’s sights or the hotel's offers.

Eingänge gestalten,
Gebäude schützen.

emco Eingangsmattensysteme

Der Eingang weitet sich zum Entree und schafft Raum für eine Idee,
die, konsequent zu Ende gedacht, eine saubere Sache wird. Architektur
gestalten und schützen – mit Eingangsmattensystemen von emco.
Entrees sauber gestalten.
www.emco-bau.com
134 Produkte Products 7/8.2018 ∂

Treppe aus Stahl und Glas handrail, which is made of high- the transparent railings, the day-
gloss polished stainless steel, light in the spacious foyer can
Stairs in Steel and Glass adds elegance to the staircase. also be used to maximum effect.
Für ein Wohnhaus in der Nähe von Mannheim realisierte die Glass railings and stainless-steel The successful combination of
Firma MetallArt Treppen eine moderne Wendeltreppe aus Stahl handrails are continued on the steel and glass as well as the
und Glas. Am äußeren Treppenlauf übernimmt eine brüstungs- upper level as fall protection, statically-supporting steel under-
hohe Stahlwange die Funktion des Geländers. An der Innenseite thereby creating a harmonious side of the stairs enhance the in-
spannt die geschweißte Kastenwange das Ganzglasgeländer overall appearance. Thanks to dividual character of the building.
ein. Der Handlauf aus hochglanzpoliertem Edelstahl verleiht der
Treppe zusätzlich Eleganz. Glasgeländer und Edelstahlhandlauf zPHWDOODUWJPEKGH
werden auf der oberen Etage als Absturzsicherung fortgeführt,
sodass ein harmonisches Gesamtbild entsteht. Das Tageslicht
im Foyer kann zudem durch die transparenten Geländer maxi-
mal genutzt werden. Die Kombination aus Stahl und Glas sowie
die statisch mittragende Stahluntersicht der Treppe unterstützen
den individuellen Charakter des Wohnhauses.

MetallArt Treppen GmbH has re- stairs, a balustrade-height steel


alised a modern spiral staircase stringer takes over the function of
made of steel and glass for a res- the railing. On the inner side, the
idential building near Mannheim. welded boxed stringboard
On the outer side of the flight of clamps the all-glass railing. The

Wendeltreppe aus Stahl


Spiral Staircase made of Steel
Der Hersteller Nautilus wurde vom Fachportal Treppen.de beim
Wettbewerb „Treppen des Jahres“ ausgezeichnet. Die von Wor-
schech Architekten geplante Wendeltreppe in einem Erfurter
Geschäftshaus sollte nicht nur funktional, stabil und robust sein,
sondern auch als Designelement fungieren. Mit ihrer Wende-
lung, den handlaufhohen Stahlblechwangen und der unterseiti-
gen LED-Beleuchtung vereint sie Ästhetik und Nutzerkomfort.
worschech architects

Manufacturer Nautilus was one of ble and robust, but also to func-
the winners in this year’s “Stairs tion as a design element in the
of the Year” competition organ- Erfurt office building. With its ele-
ised by the German trade portal gant curve, handrail-height sheet-
Treppen.de. The spiral staircase steel stringers and LED lighting
planned by Worschech Architects on the underside, it combines
znautilus-treppen.de was not only to be functional, sta- aesthetics and user comfort.

Helixtreppe
Helix Staircase
Mit einer eindrucksvollen, dreigeschossigen Treppenkonstruk- zKDUNWUHSSHQGH
tion gewann die Firma Hark Treppenbau den Deutschen Metall-
baupreis 2017 in der Kategorie „Treppen und Geländer“. Die
Helixtreppe wurde für das Verwaltungsgebäude eines Herstel-
lers für Medizintechnik geplant. Eine besondere Herausforde-
rung war die stetige Änderung der Radien bei gleichbleibender
Laufbreite der Stufen. Auch der Aufbau der frei tragenden Rah-
menelemente ist sehr komplex. Der Entwurf stammt von dem
italienischen Architektur- und Designstudio Il Prisma.

With an impressive three-storey particular challenge were the


stair construction, Hark Treppen- constantly changing radii while
bau won the German Metal Con- the running width of the steps re-
struction Award 2017 in the “Stairs mained the same. The structure of
and railings” category. The Helix the free-standing frame elements,
staircase was planned for the ad- too, is very complex. The design
ministration building of a medical- was made by the Italian architec-
technology manufacturer. One ture and design studio Il Prisma.
Service

Aktuelle Fachinformationen
rund um das Thema
Architektur & Bau Up-to-date information on
architecture and construction

∂ Abonnement ∂ subscription
DETAIL is published ten times a year
Rettet die Multihal e 6.2018

Das DETAIL Abonnement umfasst zehn


Architects Berlin von Frei Otto!
Ko onnaden an der Spree Save Frei Otto’s
Colonnades on the R ver Spree Mu tihalle!

DETAIL Hefte sowie zwei Sonderausgaben Di tm r Feichtinge Archit


Familie wohnungen in Pa
Fam ly Dwe lings in Paris
3.2018

complemented by two additional issues


DETAIL inside pro Jahr. Zeitschrift für Architektur + Baudetail Review of Architecture + Construction Deta ls
DETAIL inside.
Bauen mit Beton Concrete Construction
Zeitschrift fü Archite + Con truction Details
Ko tengünstiger Wo Konzept Concept

Subscription benefits:
Ihre Vorteile: Substantial savings on the cover price
Sie sparen deutlich gegenüber dem Special offers for DETAIL emagazine
Einzelkauf and DETAIL inspiration
Spezielle Angebote für Abonnenten bei Classic subscription p.a.
DETAIL eMagazine und DETAIL inspiration plus postage packing; plus VAT, if applicable:
Classic-Abo EUR 192,– CHF 251,– EUR 192.– GBP 134.– USD 248.–
p.a. inkl. MwSt. zzgl. Versand Student Subscription p.a.
Studenten-Abo EUR 102,– CHF 137,– plus postage packing; plus VAT, if applicable:
p.a. inkl. MwSt. zzgl. Versand detail.de/abo EUR 102.– GBP 74.– USD 131.–
DETAIL auch als eMagazine verfügbar detail.de/subscription DETAIL is also available as an emagazine

∂ inspiration ∂ inspiration
Die Bild- und Referenzdatenbank Suchbegriff eingeben Los
The image and reference database is a highly
Neue Inspirationen zu Ihrer Suche gefunden

ist die hochwertige Recherche- und valuable source of research and inspiration for
Suche verfeinern

DETAIL Ausgabe

Gebäudetyp

Inspirationsquelle für Architekten. architects.


Konstruktion

Mater al

Thema
Wohnhaus in Grândola Wohnhaus in Dublin Musikerhaus in Gaasbeek
Standort
Das nied ige Ho haus fügt sich unaufd inglich Der ext eme Zuschnitt des 53 m langen und Die ehemalige Mo ke ei im flämischen Pajot
in die karge Landschaft des po tugiesischen 8 3 m breiten Grunds ücks bestimmt das tenland fungiert nun mit H fe eines Zubaus
Baujahr Alen ejo ein außergewöhn iche Konzept als Refugium für angehende

PDF öffnen PDF ö fnen PDF ö fnen

Über 5.500 Projektdokumentationen Over 3,400 project descriptions


F lter en fernen Suchen

Referenzfotos, Zeichnungen, technische in Morcote Institutsgebäude in Freiburg


Reference photos, drawings, technical
Produktinformationen für Hauses wi d dominie t
chtbackstein der die
In seiner Maßs äb ichkeit und Materialität
setzt das Ka l Rahner Haus in Fre burg einen

product information
Vorzug nne ten
chen neuen bau ichen Akzent

PDF ö fnen PDF ö fnen

b o
Professionelle Suchfunktion und ta
Prin ––––––––
––
Clearly structured search and selection
r
Filteroptionen l rate fo system
Specia scribers
b
NEU: Persönliche Merklisten print su NEW: Personal collections
Projektbeschreibungen stehen als Download All projects available for downloads
zur Verfügung Single-user licence – net prices plus VAT:
Abo für EUR 222,– CHF 330,– p.a. inkl. MwSt. detail.de/inspiration EUR 222.– GBP 175.– USD 298.–
Kostenloser Probemonat detail-online.com/inspiration Trial month free of charge

∂ online ∂ online
Auf DETAIL.de finden Sie aktuelle Entwick- DETAIL-online.com offers highlights, current
MENÜ NEWS SHOP SUCHE

lungen, Fachwissen für Architekten sowie ver- industry trends and delivers expert knowledge
tiefende Informationen und fundierte Inhalte for architects as well as exclusive in-depth
exklusiv aus der DETAIL Redaktion. information and valuable content from the
DETAIL editorial office.

DETAIL research für das Bauen der Zukunft DETAIL research on the future of building
Online Shop für alle DETAIL Publikationen: Online shop for all DETAIL publications:
detail.de/shop detail.de/shop
kostenloser Newsletter: detail.de/newsletter detail.de Sign up to our free DETAIL newsletter:
DETAIL App (kostenlos) für Android und iOS detail-online.com detail-online.com/newsletter
Service
Onlin
beste e
llen:
Edition ∂ detai
l.de/s
FACHBÜCHER FÜR ARCHITEKTEN ho p

∂ Atlas EUR * CHF * ∂ Praxis EUR * CHF *


Bücher in Softcover, wenn nicht anders angegeben.
Recycling Atlas Jetzt vorbestellen! September 2018 99,90 150,–
Atlas Mehrgeschossiger Holzbau Nachdruck 2018 | Hardcover 130,– 205,– Brandschutz Jetzt vorbestellen! Juli 2018 52,90 79,–
Atlas Fassade Hardcover 130,– 205,– Treppen Hardcover 52,90 79,–
Atlas Gebäudeöffnungen Hardcover 130,– 205,– Fußböden – Band 1 52,90 79,–
Atlas Moderner Betonbau Hardcover 120,– 189,– Fußböden – Band 2 52,90 79,–
Atlas Moderner Stahlbau Hardcover 120,– 189,– Fußböden – Paketpreis: Band 1 + Band 2 89,80 134,–
Atlas Kunststoffe + Membranen Hardcover 120,– 189,– Bad und Sanitär 52,90 79,–
Flachdach Atlas Softcover 89,90 136,– Farbe 52,90 79,–
Ausbau Atlas Softcover 89,90 136,– Fußgängerbrücken 39,90 59,–
Atlas Sanierung Softcover 89,90 136,– Konstruktiver Glasbau 39,90 59,–
Energie Atlas Softcover 89,90 136,– Akustik und Schallschutz 39,90 59,–
Glasbau Atlas 2. Auflage 2006 | Softcover 89,90 136,– Transluzente Materialien korr. Nachdruck 2012 39,90 59,–
Baustoff Atlas Softcover 89,90 136,– Putze, Farben, Beschichtungen korr. Nachdruck 2008 39,90 59,–
Studentenausgaben online erhältlich: detail.de/buecherfuerstudenten Digitale Prozesse 24,90 32,–
Barrierefreies Bauen 24,90 32,–
Photovoltaik 24,90 32,–
∂ Special EUR * CHF * Dämmstoffe 24,90 32,–

Renzo Piano August 2018


Jetzt vorbestellen! 49,90 77,–
Bewohnte Natur NEU Juni 2018 | DE/EN | Hardcover 39,90 59,–
Bella Vista NEU April 2018 | DE/ES | Softcover 34,90 52,– ∂ Engineering EUR * CHF *
David Chipperfield Architects NEU
DETAIL engineering 1:
März 2018 | DE/EN | Hardcover 49,90 77,–
schlaich bergermann u. partner Softcover 54,90 77,–
BIM · Band 2
DETAIL engineering 2: ARUP Building design Hardcover 54,90 77,–
Building Information Modeling NEU Softcover 39,90 59,85
Dachräume NEU Februar 2018 | Hardcover 59,90 94,50
DETAIL engineering 3: Bollinger + Grohmann Hardcover 54,90 77,–

Gebäude, die Zeichen setzen | DETAIL engineering 4: SOM EN | Hardcover 54,90 77,–
Landmark Buildings NEU DE/EN | Hardcover 49,90 77,– Innovativ Konstruieren Softcover 19,90 32,–
Beyond Bending DE/EN | Hardcover 49,90 77,–
Visionäre und Alltagshelden NEU Hardcover 39,90 59,–
Holzbauten | Timber Structures best of ∂ EUR * CHF *
in Vorarlberg DE/EN | Hardcover 39,90 59,– Alle Bücher in Softcover. Alle Bücher zweisprachig DE/EN.
DBU Bauband 2: Zukunftsfähiger Schulbau Softcover 59,90 94,50
Habitat: Traditionelle Bauweisen für den best of DETAIL: Urbanes Wohnen | Urban Housing 49,90 77,–
globalen Wandel Hardcover 99,00 149,– best of DETAIL: Landschaft | Landscape 49,90 77,–
Herzog & de Meuron DE/EN | Hardcover 49,90 77,– best of DETAIL: Material + Oberfläche |
Wohnkonzepte in Japan 2. Auflage 2018 | DE/EN | Hardcover 39,90 59,– Materials + Finishes 49,90 77,–

Landschaftsarchitektur gestern und heute Hardcover 79,90 102,– best of DETAIL: Bauen für Kinder | Building for Children 49,90 77,–

Neue Pavillons in der Architektur Hardcover 39,90 59,– best of DETAIL: Beton | Concrete 49,90 77,–
Bauen zwischen Welten · Architekten von Gerkan, best of DETAIL: Sanierung | Refurbishment 49,90 77,–
Marg und Partner Hardcover 59,90 94,50 best of DETAIL: Einfamilienhäuser | Single-Family Homes 49,90 77,–
Museumsbauten Hardcover 78,– 122,– best of DETAIL: Holz | Wood 49,90 77,–
Martin Rauch: Gebaute Erde 2. korr. Auflage 2017 | Hardcover 59,– 88,50 best of DETAIL: Glas | Glass 49,90 77,–
Perfect Scale 2. Auflage 2016 | Hardcover 39,90 60,– best of DETAIL: Büro | Office 49,90 77,–
DBU BauBand 1: Schmuttertal Gymnasium Softcover 49,90 77,– best of DETAIL: Wohnen | Housing 49,90 77,–
BIM · Building Information Modeling Softcover 39,90 59,85
Generationen Wohnen Hardcover 55,– 87,–
Asiatisch genießen Hardcover
Frei Otto Hardcover
39,–
34,–
58,50
51,–
∂ Green Books EUR * CHF *

Hermann Kaufmann IZM Hardcover 49,– 77,– Gebäudeintegrierte Solartechnik Hardcover 59,90 94,50
AlpenOrte / AlpineRetreats Hardcover 49,– 77,– Nachhaltig konstruieren Hardcover 59,90 94,50
Wein und Raum Softcover 39,– 61,– Passivhäuser entwerfen Hardcover 59,90 94,50
Le Corbusier Hardcover | PREISREDUZIERT 89,90 117,– Energetische Sanierun Hardcover 59,90 94,50
Wärmedämmverbundsystem Hardcover 39,– 61,– Zertifizierungssysteme für Gebäude Hardcover 59,90 94,50
Architekten zwischen Konzept und Strategie Hardcover 39,– 61,– Nachhaltige Gebäudetechnik Hardcover 59,90 94,50
Gebäudehüllen für das 21. Jhd DE/EN | Hardcover 69,90 110,– Lebenszyklusanalyse in der Gebäudeplanung Hardcover 59,90 94,50
Signaletik – Orientierung im Raum Softcover 59,– 95,– Nullenergiegebäude Softcover 49,90 78,90

mail@detail.de · Tel. +49 (0)89 38 16 20-837 · detail.de/shop

* Alle Preise Deutschland inkl. gesetzlicher MwSt. Bei Lieferung in EU-Länder ohne VAT-Nr. zzgl. gesetzlicher MwSt.
Alle Preise Schweiz zzgl. gesetzlicher MwSt. Versandkosten pro Bestellung: EUR 3,50 innerhalb Deutschlands, EUR 6,50 bei Lieferungen ins Ausland,
CHF 9,90 in die Schweiz.
DETAIL Business Information GmbH · Postfach 500 205 · D-80972 München · Tel.: +49 (0)89 38 16 20-0 · Fax: +49 (0)89 38 16 20-877 · E-Mail: mail@detail.de
Edition ∂

Brandschutz NEU
NEW
Brandschutz
Brand-
schutz
Thilo A. Hoffmann

Ästhetische Brandschutzplanung
Brandschutz ist prägender Teil jeden
Entwurfsprozesses beim Bauen und der
Planer trägt eine hohe Verantwortung für
Konzeption und Umsetzung der geforderten ∂ Praxis

Brandschutzmaßnahmen.
Dass Brandschutz kein notwendiges Übel
sein muss, sondern äußerst ästhetische Qua-
litäten entfalten kann, beweist die Vielzahl
herausragender Praxisbeispiele.
Wie dies gelingt? Baulicher Brandschutz
bedarf fundierter Fachkenntnisse, die diese Brandschutz
Publikation vermittelt. August 2018. Thilo A. Hoffmann. 120 Seiten.
Format 21 × 29,7 cm. Deutschsprachige Ausgabe.
Hardcover: EUR 52,90 / CHF 79,–
ISBN 978-3-95553-433-2

Aesthetic fire safety planning


Brandschutz
Fire safety is a vital part of every design August 2018. Thilo A. Hoffmann. 120 pages.
process in construction, with the plan- Format 21 × 29,7 cm. Geman-language Edition.
Hardcover: EUR 52.90 / GBP 42.– / USD 74.–
ner bearing a great responsibility for the ISBN 978-3-95553-433-2
conception and implementation of all
required fire safety measures.
A wide range of outstanding practical
examples prove that fire safety is not simply a
necessary evil, but rather another way to de-
ploy and display extremely aesthetic qualities.
Yet, how to accomplish this? Structural fire
safety requires sound professional knowledge,
the kind that can be found in this publication.

Erhältlich unter Available at

detail.de/shop
Service
Order
online
Edition ∂ detai :
l.de/s
hop
FOR ARCHITECTS

∂ Construction Manuals ∂ Practice


All books in hardcover unless otherwise stated. All books in paperback unless otherwise stated.

English EUR* GBP* USD CHF* English EUR* GBP* USD CHF*
Manual of Multistorey Stairs NEW May 2018 | hardcover 52.90 42.– 74.– 79.–
Timber Construction NEW May 2018 | paperback 99.90 80.– 140.– 150.–
Flooring Volume 2 52.90 42.– 74.– 79.–
Facade Construction Manual paperback 99.90 80.– 140.– 150.–
Flooring Volume 1 52.90 42.– 74.– 79.–
Building Openings
Construction Manual paperback 99.90 80.– 140.– 150.–
Set of Flooring Volume 1 + Volume 2 89.90 72.– 125.– 134.–

Modern Concrete Construction Manual 130.– 108.50 175.50 205.– Bathrooms and Sanitation 52.90 42.– 74.– 79.–

Flat Roof Construction Manual paperback 79.90 66.50 106.– 126.– Colour 52.90 42.– 74.– 79.–

Interiors Construction Manual 129.95 104.– 182.– 189.– Pedestrian Bridges 39.90 32.– 55.– 59.–
Refurbishment Manual 129.95 104.– 182.– 189.– Digital Processes 42.95 35.– 60.– 63.–
Energy Manual 129.95 104.– 182.– 189.– Barrier-Free Design 42.95 35.– 60.– 63.–
Glass Construction Manual 2nd edition 2007 129.95 104.– 182.– 189.– Photovoltaics 42.95 35.– 60.– 63.–
Components and Systems 84.95 68.– 119.– 126.– Glass in Building 42.95 35.– 60.– 63.–
Special prices for students online: detail.de/booksforstudents Dry Construction 42.95 35.– 60.– 63.–
Insulating Materials 42.95 35.– 60.– 63.–
∂ Special Concrete 2nd edition 42.95 35.– 60.– 63.–
All books in hardcover unless otherwise stated. Lighting Design 42.95 35.– 60.– 63.–

German/English EUR* GBP* USD CHF* Building with Large Clay Blocks 42.95 35.– 60.– 63.–

Renzo Piano preorder now! August 2018 49.90 40.– 70.– 77.– Timber Construction 42.95 35.– 60.– 63.–

Living with Nature NEW June 2018 39.90 32.– 55.– 59.– Translucent Materials reprint 2012 42.95 35.– 60.– 63.–

David Chipperfield Architects NEW March 2018 49.90 40.– 70.– 77.–
Landmark Buildings 49.90 40.– 70.– 77.–
Timber Structures in Vorarlberg 39.90 32.– 55.– 59.– best of ∂
Herzog & de Meuron 49.90 40.– 70.– 77.– All books in paperback
Housing in Japan 2nd edition 2018 39.90 32.– 55.– 59.–
German/English EUR* GBP* USD CHF*
Perfect Scale 39.90 32.– 56.– 59.–
best of DETAIL: Urban Housing 49.90 40.– 70.– 77.–
Frei Otto 34.– 27.– 48.– 51.–
Hermann Kaufmann IZM 49.– 40.– 69.– 77.–
best of DETAIL: Landscape 49.90 40.– 70.– 77.–

AlpineRetreats 49.– 40.– 69.– 77.– best of DETAIL: Materials + Finishes 49.90 40.– 70.– 77.–

Architecture and the Test of Time paperback 20.– 16.– 28.– 24.– best of DETAIL: Building for Children 49.90 40.– 70.– 77.–
best of DETAIL: Concrete 49.90 40.– 70.– 77.–
English EUR* GBP* USD CHF* best of DETAIL: Refurbishment 49.90 40.– 70.– 77.–
Museum Buildings 78.– 62.– 110.– 122.– best of DETAIL: Single-Family Homes 49.90 40.– 70.– 77.–
Beyond Bending 49.90 40.– 70.– 77.–
best of DETAIL: Wood 49.90 40.– 70.– 77.–
Martin Rauch: Refined Earth 59.– 42.– 82.– 94.–
best of DETAIL: Glass 49.90 40.– 70.– 77.–
Building Across Worlds · Architekten
best of DETAIL: Office 49.90 40.– 70.– 77.–
von Gerkan, Marg und Partner 59.90 48.– 84.– 94.50
Asian Flavours 39.– 31.– 55.– 61.–
best of DETAIL: Housing 49.90 40.– 70.– 77.–

Wine + Space paperback 39.– 32.– 55.– 61.–


Signage – Spatial Orientation paperback 59.– 49.– 83.– 94.–
Holistic Housing paperback 49.– 40.– 69.– 77.– ∂ Green Books
Wine and Architecture paperback 29.90 24.– 49.– 50.– All books in hardcover unless otherwise stated.

English EUR* GBP* USD CHF*


∂ Engineering / Development Building Integrated Solar Technology 59.90 48.– 84.– 94.50

English EUR* GBP* USD CHF*


Sustainable Construction Techniques 59.90 48.– 84.– 94.50

SOM hardcover 54.90 42.– 74.– 77.– Passive House Design 59.90 48.– 84.– 94.50

Bollinger + Grohmann hardcover 54.90 42.– 74.– 77.– Energy efficiency refurbishments 59.90 48.– 84.– 94.50

Building design at Arup paperback 54.90 42.– 74.– 77.– Net zero energy buildings paperback 49.90 40.– 70.– 78.90

schlaich bergermann und partner paperback 54.90 42.– 74.– 77.– Green building certification systems 59.90 48.– 84.– 94.50
Innovative Design + Construction paperback 39.90 32.– 53.– 63.– Sustainable Building Services 59.90 48.– 84.– 94.50
Featuring Steel hardcover 65.– 52.– 91.– 102.50 A life cycle approach to buildings 59.90 48.– 84.– 94.50

mail@detail.de · Phone +49 (0)89 38 16 20-837 · detail.de/shop

* Prices plus VAT, if applicable. Postage/packing: EUR 6.50 | CHF 9.90 | GBP 4.50 | USD 7.–

DETAIL Business Information GmbH · P.O. Box 500 205 · 80972 Munich · GERMANY · T: +49 89 38 16 20-0 · F: +49 89 38 16 20-877
Edition ∂

Gebäude
Gebäude, die Zeichen setzen
Ein Blick auf
die Zeichen setzen drei Jahrzehnte
Landmark Buildings Architektur

Landmark Buildings
A Review of
Three Decades
of Architecture
Drei Jahrzehnte Architektur
Ein persönlicher Blick in die Architektur-
geschichte der letzten drei Jahrzehnte. Edition Christian Schittich
Welche Ideen, Methoden, Techniken und
auch gesellschaftliche Diskussionen prägen
die jüngste Architektur, welche Architek-
ten sind auf den Plan getreten, welche
Entwicklungen haben Maßstäbe gesetzt?
Gebäude, die Zeichen setzen
Anhand von rund 30 Bauten wird die
Ein Blick auf drei Jahrzehnte Architektur.
Architektur einer Generation analysiert, 2017. Christian Schittich.
ihre Protagonisten vorgestellt und die 192 Seiten. Format 21 × 27 cm.
Zweisprachige Ausgabe: DE/EN.
Auswirkungen betrachtet. Hardcover: EUR 49,90 / CHF 77,–
ISBN 978-3-95553-384-7

A Review of Three Decades Landmark Buildings


A Review of Three Decades of Architecture
of Architecture 2017. Christian Schittich. 192 pages.
Format 21 × 27 cm. Bilingual: EN/GER.
A personal look at the architectural history Hardcover: EUR 49.90 / GBP 40.– / USD 70.–
of the last three decades. What ideas, ISBN 978-3-95553-384-7
methods, techniques and social discus-
sions are shaping recent architecture; which
architects have appeared on the scene;
which ideas have set standards?
Based on around 30 buildings, the architecture
of a generation is analysed, its protagonists
presented and the impact examined.

Erhältlich unter Available at

detail.de/shop
140 Contributors 7/8.2018 ∂

Contributors MSA
Das Brüsseler Architekturbüro MSA wurde 2001 von Benoit
Moritz, Jean-Marc Simon und Alain Simon gegründet. Bereits
in de 90er-Jahren hatten sich die drei Gründungspartner im
Studium am Institut Supérieur d’Architecture de la Communauté
)UDQoDLVH GH %HOJLTXH ,6$&) ï /D &DPEUH LQ %UVVHO NHQQHQ
gelernt. MSA bearbeitet Aufträge auf allen Maßstabsebenen
von städtebaulichen Masterplänen über den Gebäudeentwurf
Rasmus Hjørtshøj bis zur Stadtmöblierung und zu kleineren Kunstprojekten. 2017
ist Architekt und Fotograf; er leitet das Büro Coast Studio in HUKLHOWHQ GLH $UFKLWHNWHQ IU GLH /RJHPHQWV 1DYH] HLQHQ
Kopenhagen. Der Büroname ist Programm: Rasmus Hjørtshøjs sozialen Wohnungsbau in Passivhausbauweise im Brüsseler
besonderes Interesse gilt den Küstenregionen der Welt. Derzeit Vorort Schaerbeek, den Mies van der Rohe Award der
promoviert Hjørtshøj an der Architekturhochschule Århus mit Europäischen Union in der Kategorie Emerging Architects.
einer Forschungsarbeit über die Wechselwirkungen anthropo- Ebenfalls in Schaerbeek befindet sich die Fußgängerbrücke,
gener und natürlicher Prozesse in Küstenregionen. Zu unserer die wir in der aktuellen Ausgabe von Detail dokumentieren
aktuellen Ausgabe hat Rasmus Hjørtshøj Fotos der Wohnanlage (siehe Seite 38ff.).
Krøyers Plads von Cobe (Seite 52ff.) und des Parkhausdachs
von Jaja Architects (Seite 32ff., beide in Kopenhagen) beige- zms-a.be
steuert.

Danny Willems © VG Bild-Kunst, Bonn 2018


zcoastarc.com

The Brussels-based architecture Architects” for their design of


Rasmus Hjørtshøj / COAST

firm MSA was founded in 2001 Logements Navez, a passive-


by Benoit Moritz, Jean-Marc house social housing project in
Simon and Alain Simon. The the Brussels suburb of Schaer-
three founding partners met in beek. The architects also de-
the 1990s during their studies in signed a footbridge in Schaer-
Brussels at the Institut Supérieur beek, which we document in this
Rasmus Hjørtshøj is an architect genic and natural processes d’Architecture de la Commu- issue of Detail (page 38).
and photographer and director in coastal regions. For our cur- nauté Française de Belgique
of Coast Studio in Copenhagen. rent issue, Rasmus Hjørtshøj (ISACF) – La Cambre. MSA
As the studio’s name implies, contributed his photographs works on all levels of scale, from
Hjørtshøj has a particular inter- of the Krøyers Plads residential urban master plans and building
est in the coastal regions of the complex by Cobe (page 52) and design to street furniture and
world. Hjørtshøj is currently com- Jaja Architects’ car park roof smaller art projects. In 2017, the
pleting a doctorate degree at the (page 32), both of which are lo- architects received the European
Århus School of Architecture cated in both in Copenhagen. Union Prize for Contemporary
with a research project on the Architecture – Mies van der Rohe
interactions between anthropo- Award in the category “Emerging

Murielle Hladik As part of the French network


Die Architektin, Kritikerin und Kuratorin Murielle Hladik Japarchi, she is conducting re-
promovierte in Philosophie mit einer Arbeit zur japanischen search on building materials in
bVWKHWLN ,P 5DKPHQ GHV IUDQ]|VLVFKHQ 1HW]ZHUNV -DSDUFKL buildings, cities and gardens in
forscht sie zu Baumaterialien in Gebäuden, Städten und France, Germany and Japan.
Gärten Frankreichs, Deutschlands und Japans. Murielle Hladik has taught aesthetics and
Hladik lehrte Ästhetik und Theorie der Architektur an den theory of architecture at the
+RFKVFKXOHQ YRQ 3DULV/D9LOOHWWH XQG 6DLQW(WLHQQH 'HU]HLW universities of Paris La-Villette
KDW VLH HLQHQ /HKUDXIWUDJ IU MDSDQLVFKH bVWKHWLN DQ GHU and Saint-Etienne. She currently
RWTH Aachen. Für die aktuelle Detail-Ausgabe hat sie das holds a teaching position in
Enoura-Observatium von Hiroshi Sugimoto in Odawara besucht Japanese aesthetics at RWTH
(siehe Seite 12f.). Aachen University. For this issue,
Harald Gottschalk

Murielle Hladik visited the Enoura


The architect, critic and curator torate in philosophy with her Observatory by Hiroshi Sugimoto
Murielle Hladik received a doc- thesis on Japanese aesthetics. in Odawara (page 12).
published by

published by
– die neue Zeitschrift für Bauingenieure
structure – vier Mal im Jahr und durchgehend zweisprachig (Deutsch/Englisch) –
stellt tragwerksrelevante Themen in den Fokus und richtet sich an alle, die um
die wichtige Rolle der Tragwerksplaner für das Gelingen anspruchsvoller Bau-
werke und deren bedeutenden Beitrag zur Baukultur wissen.

published by
– the new review for structural engineers
structure – four issues a year and completely bilingual (German/English) – focuses
on structural issues and is aimed at all those who know about the important role
of structural engineers in the success of demanding structures and their important
contribution to building culture.

Fährterminal mit gewölbter


Dachstruktur aus Stahl
Parkdecks aus filigranen
Betonfertigteilen
2.18 Jetzt abonnieren Subscribe now
Ferry terminal with a vaulted Parking decks with delicately

detail.de/structure
roof structure in steel proportioned precast units

structure-magazin.de

You might also like