Professional Documents
Culture Documents
2018
Architekturbiennale 2018: Observatorium in Kanagawa
Highlights from the Hiroshi Sugimoto’s Enoura
Architecture Biennale 2018 Observatory in Kanagawa
Verweile doch! Strategien What factors contribute to the success of urban spaces? The
Danish architect and urban planner Jan Gehl posed this ques-
für den urbanen Raum tion back in the 1960s when he first investigated the behaviour
of people on the streets and squares of our cities. In his book
Stay a While! Strategies for “Life Between Buildings” (1971) Gehl distinguishes three types
of outdoor activities: necessary, optional and social. His thesis
Urban Space is that the more a public space has to offer its users for sponta-
neous activities and unplanned leisure, the more social life will
develop there.
In our current issue, we examine urban spaces that pos-
sess these qualities. The documentations illustrate the variety
in which we encounter such spaces today: as a market hall,
playground and community centre, pedestrian bridge and an
inner courtyard on a university campus. We find urban spaces
not only between houses, but also in, at and on buildings as
well as along traffic roads. Many of these places are not only
for unspecific pastimes, but have a clearly defined function
and are based on a well-conceived spatial programme. Inter-
disciplinary planning is usually indispensable for their success.
Welche Faktoren tragen zum Erfolg urbaner Räume bei? Diese A nice example is the playground and exercise area on the roof
Frage stellte sich der dänische Architekt und Stadtplaner Jan of a car park in Copenhagen, for which Jaja Architects collabo-
Gehl schon in den 1960er-Jahren, als er erstmals das Verhalten rated with two recreational facility design firms (page 32). Along
von Menschen auf den Straßen und Plätzen unserer Städte the same lines, our essay examines how the fitness trend is
untersuchte. In seinem Buch „Life Between Buildings“ (1971) increasingly conquering urban space, leading to ever-new
unterscheidet Gehl drei Arten von Aktivitäten in Außenräumen: design approaches and functional overlaps (page 24).
notwendige, optionale und soziale. Seine These lautet: Je mehr Of course, there is a fine line between that and overdesign
Angebote ein öffentlicher Raum seinen Nutzern für spontane or functional overload. Cities also need areas that simply offer
Aktivitäten und ungeplanten Zeitvertreib bietet, desto eher ent- space for contemplation, such as the Shoah Memorial in
steht dort soziales Leben. Bologna by SET Architects, which we also document in the
In unserer aktuellen Ausgabe zeigen wir urbane Räume, current issue (page 72).
die diese Qualitäten besitzen. Die Dokumentationen im Heft Harald Sommer takes us underground in his article for our
illustrieren die Vielfalt, in denen uns solche Räume heute technology section (page 78). Explaining modern strategies of
begegnen: als Markthalle, Spielplatz und Gemeindezentrum, urban rainwater management, he shows how these can be
Fußgängerbrücke und als Innenhof auf einem Universitätscam- integrated into compelling open space design. After all, urban
pus. Urbane Räume finden wir nicht nur zwischen Häusern, spaces not only need quality of life but also a future-proof infra-
sondern auch in, an und auf Gebäuden sowie entlang von Ver- structure in times of climate change.
kehrstrassen. Viele dieser Orte dienen nicht allein dem zweck- Enjoy reading our July/August issue.
freien Aufenthalt, sondern haben durchaus eine klar definierte
Funktion und basieren auf einem ausgeklügelten Raumpro- Jakob Schoof
gramm. Eine interdisziplinäre Planung ist für ihren Erfolg meist zredaktion@detail.de
unverzichtbar. Ein schönes Beispiel ist der Sport- und Spiel-
platz auf einem Parkhausdach in Kopenhagen, bei dem Jaja
Architects gleich mit zwei Expertenteams für Sportanlagenbau Noch bis zum 25.11. spiel die Weite der than just architecture
läuft die Architektur- südamerikanischen on display. Argentina’s
zusammenarbeiteten (ab Seite 32). Passend dazu untersucht biennale in Venedig. Pampa. contribution, for in-
unser Essay, wie der Fitnesstrend zunehmend den Stadtraum Gezeigt wird nicht nur stance, brings the ex-
Architektur. Der ar- The Biennale can be panse of the South
erobert und dort zu immer neuen Gestaltungsansätzen und gentinische Beitrag seen in Venice until 25 American Pampas into
Funktionsüberlagerungen führt (ab Seite 24). inszeniert zum Bei- November, with more the halls of the Arsenale.
Natürlich ist die Grenze zum „overdesign“ und zur funktio-
nalen Überforderung schmal. Städte brauchen auch Plätze, die
einfach nur Platz sind und zur inneren Einkehr einladen wie das
Holocaust-Memorial in Bologna von SET Architects, das wir
ebenfalls dokumentiert haben (ab Seite 72).
In den Untergrund entführt uns Harald Sommer in seinem
Technik-Beitrag ab Seite 78. Er erläutert zeitgemäße Strategien
des Regenwassermanagements in der Stadt und zeigt, wie sich
diese in eine gelungene Freiraumgestaltung einbinden lassen.
Schließlich brauchen Stadträume nicht nur Aufenthaltsqualität,
sondern auch eine zukunftssichere Infrastruktur in Zeiten des
Klimawandels.
Viel Spaß bei der Lektüre unserer Juli / August-Ausgabe.
Francesco Galli
Jakob Schoof
zredaktion@detail.de
2 Inhalt Contents 7/8.2018 ∂
1 Editorial
22 Impressum
Imprint
86 Projektbeteiligte / Hersteller
Producer / Distribution
140 Contributors
Magazin
Reports
66
Architekturbiennale 2018
Three Highlights from the Architecture
Biennale 2018
14 Bücher
Books
16 DETAIL research
Offen für Neues:
Einfamilienhaus 2.0 Im nordspanischen
Single-family House 2.0 Reinosa ersetzten
RAW/deAbajo Garcia
die abgebrannte
Markthalle durch ein
Produkte ÁH[LEHO ]X QXW]HQGHV
Gemeindezentrum in
Products Holzbauweise.
New beginnings:
92 Außenanlagen RAW/deAbajo Garcia
replaced the burnt
Outdoor Systems
Montse Zamorano
Private paradise:
V Studio built a guest
house with a bamboo
garden on the roof of a
shopping mall in the
Jin Weiqi
heart of Beijing.
detail.de/
7-8-2018-vstudio
52
Große Volumina:
Bei der Wohnanlage
Krøyers Plads in
Kopenhagen ließen
sich Cobe und Vilhelm
Lauritzen Arkitekter
von der Architektur
der historischen
Lagerhäuser inspi-
rieren.
Large volumes:
Cobe and Vilhelm
Rasmus Hjørtshøj/COAST
Lauritzen Arkitekter
drew inspiration from
historic warehouse
architecture for their
Krøyers Plads
residential complex in
Copenhagen.
Bas Princen 2018 Courtesy Fondazione Prada / All photos and plans OMA: © VG Bild-Kunst, Bonn 2018
Mit einem ungewöhnlichen Hochhaus komplettiert OMA das Kunstareal der Fondazione Prada in
Mailand. OMA completes the Fondazione Prada arts centre in Milan with a distinct high-rise building.
Funkelndes Blattgold und geschäumtes Aluminium: Brilliant gold leaf and foamed aluminium: When Der 60 m hohe Turm
komplettiert die Trans-
Als die Fondazione Prada in Mailand vor drei Jahren Fondazione Prada opened in Milan three years formation der ehemali-
eröffnete, beeindruckte der Kunstkomplex in der ehe- ago, the arts compound in the former gin distillery gen Gin-Destillerie
zum Kunstareal. Er
maligen Gin-Destillerie südlich der Porta Romana auf south of Porta Romana made an immediate impres- liegt am Nordrand des
den ersten Blick durch auffällige Fassadenmateria- sion with its striking facade materials. The new Geländes der Fonda-
zione Prada in Mailand
lien. Der 10-geschossige Turm hingegen, mit dem 10-storey tower, on the other hand, with which und fasst insgesamt
OMA die Transformation des Geländes im April die- OMA completed the transformation of the site in 2000 m 2 zusätzliche
$XVVWHOOXQJVÁlFKHQ
ses Jahres komplettierte, gibt sich gegenüber dem April of this year, is a sober counterpoint to its
Bling-Bling seiner Nachbarn nüchtern. Der weiße neighbours’ glam. The white concrete structure The 60-metre-high tow-
er completes the trans-
Betonneubau überragt das ungleiche Gebäudeen- rises above the disparate building ensemble on formation of the former
semble am Largo Isarco. Er setzt ein Signal für die Largo Isarco. It stands as a beacon for the arts but gin distillery into an
arts compound. The
Kunst und ist doch auch ein Zeichen der Gentrifizie- also as a symbol of the district’s gentrification, new building on the
rung des Stadtviertels, die seit der Eröffnung der which has been pervasive since Fondazione Prada northern edge of Fon-
dazione Prada provides
Fondazione Prada 2015 nicht mehr aufzuhalten ist. opened in 2015. 2,000 m 2 of additional
Im Inneren von La Torre sind die großzügigen Stacked inside La Torre are generous exhibition exhibition space.
Ausstellungssäle sowie ein Restaurant und eine Bar halls as well as a restaurant and a bar. Ceiling heights
übereinandergestapelt. Die Raumhöhe von 2,70 m increase progressively from 2.70 m at the bottom to
steigt bis zu 8 m im obersten Geschoss an. Nach 8 m on the top floor. The geometric floor plans of the
außen zeichnen sich die mal trapezförmigen und mal individual levels alternate between trapezoidal and
Turm für die Kunst A Tower for Art 5
rechteckigen Grundrisse der Ausstellungsräume in rectangular, which can be seen from the outside as
den Auskragungen einzelner Geschosse ab. Ein they cantilever over the public spaces below.
W
Weitere Fotos des
gewaltiger diagonaler Pfeiler stützt den Turm auf A massive diagonal shaft buttresses the tower at Projekts finden Sie
online:
seiner Rückseite. Bodentiefe Verglasungen lenken the back. Full-length glazing in the exhibition spaces More photos of the
den Blick der Besucher in den Ausstellungsge- offer views north toward the city centre, to the east project can be found
online:
schossen abwechselnd Richtung Norden zum Stadt- or to the west. The architects designed the rear stair- detail.de/
zentrum und dann wieder nach Osten oder Westen. case as a unifying element, linking all the irregularities 7-8-2018-oma
Die rückwärtige Treppe konzipierten die Architekten and diverse spatial impressions that characterise the
als verbindendes Element aller Unregelmäßigkeiten building. “The staircase has become a highly charged
und unterschiedlichen Raumeindrücke, die das architectural element,” said Rem Koolhaas.
Gebäude charakterisieren. „Das Treppenhaus wird The new tower provides the complex with addi-
zu einem essenziellen architektonischen Element“, tional exhibition space totalling 2000 m2 and offers
so Rem Koolhaas. room for large art installations. On display in the
Der neue Turm fasst insgesamt 2000 m2 zusätz- bright halls are works from the foundation’s collec-
liche Ausstellungsflächen und bietet Platz für groß- tion of 20th and 21st-century art, which emerged
räumige Kunstinstallationen. In den hellen Sälen from a dialogue between Miuccia Prada and curator
sind Werke der Sammlung aus dem 21. Jahrhundert Germano Celant – including works by Jeff Koons,
zu sehen, die Miuccia Prada im Dialog mit Kurator Damien Hirst, Carsten Höller and Walter de Maria.
Germano Celant zusammengestellt hat – darunter The floors are covered in matte travertine panels.
Jeff Koons, Damien Hirst, Carsten Höller und Walter Their delicate striations contrast with the coarse OSB
de Maria. Matte Travertinplatten ziehen zarte Mase- that covers some of the walls. The rear elevator in
rungen über die Böden der Säle. Ihre Muster wech- pink onyx and glass takes visitors up to the 160 m2
seln sich mit groben Tischlerplatten ab, die hier und panoramic rooftop terrace.
da die Wände verkleiden. Die rückwärtige Aufzugs- For their design of La Torre, Rem Koolhaas,
kabine aus rosafarbenem Onyx und Glas bringt die Chris van Duijn and project manager Federico
Besucher zur 160 m2 großen Panoramaterrasse auf Pompignoli drew on a surprising mix of materials,
dem Dach. combining precious surfaces with simple structures.
Für La Torre setzten Rem Koolhaas, Chris van The entrance is separated from the road by transpar-
Duijn und Projektleiter Federico Pompignoli auf einen ent plastic columns – a barrier that defines and
überraschenden Mix aus Materialien, der kostbare connects at the same time. The landings in the
Oberflächen mit einfachen Strukturen kombiniert. stairwell – a main attraction for sporty visitors – are
Der Eingangsbereich ist durch transparente Kunst- covered in grating that reveals untreated pink gyp-
stoffröhren von der Straße abgetrennt – eine Barri- sum plasterboard. A visit is certainly well worth it –
ere, die abgrenzt und gleichzeitig verbindet. Und die for the architecture and the art alike.
Stirnwände im Treppenhaus, der eigentlichen Fla-
In den neuen Räumen die Säle Richtung Nor- large installations of
niermeile für sportliche Besucher, sind mit Gitter- der Ausstellung „Atlas“ den zur Stadt oder contemporary art. The
rosten verkleidet, hinter denen unbehandelte Rigips- sind große Installatio- nach Osten und Westen. halls open north to-
nen zeitgenössischer ward the city, to the
platten rosarot aufscheinen. Ein Besuch lohnt sich Kunst zu sehen. Ab- The new rooms of the east or to the west.
– der Architektur und der Kunst wegen. wechselnd öffnen sich “Atlas” exhibition hold
Schnitt
Maßstab 1:750
Section
'HOÀQR6LVWR/HJQDQL0DUFR&DSSHOOHWWL&RXUWHV\)RQGD]LRQH3UDGD
scale 1:750
6 Magazin Reports 7/8.2018 ∂
Freezing cold temperatures and competition to design the Icefjord cludes 350 m3 of rigid foam that scape, a gentle light is cast over
arctic light: Dorte Mandrup Centre, located near Ilulissat on was carved into shape by robots. the Icefjord. But abrupt weather
shows Biennale visitors a world the western coast of Greenland. The architects installed an ab- changes in the Arctic can be-
far removed from the heat of the In 2020 the building is scheduled stract 1:12 model of the Icefjord come uncomfortable and make
lagoon. The sound of ice-cold to open in the midst of the Centre into a seemingly infinite the ribs of the architectural model
winter wind fills the expansive Ilulissat Icefjord’s glacial land- space where sky and ground appear like mirages in the snow.
installation in the Arsenale. A scape, which has been named a merge into one. With the help of Mandrup’s installation of the Ilu-
minimalist architectural model Unesco World Heritage Site. In ambient light, weather sounds lissat Icefjord, a “superpower of
cuts geometric forms into the Venice, Mandrup is now staging and billowing fog, the immersive nature”, becomes an almost
vast icy landscape. her design as a sensual experi- installation conveys the course of authentic experience, giving one
Two years ago, the Danish ence of this extreme terrain and the day. In the morning, when the the sense that this is what it must
architect won the international climate. The large installation in- sun rises in the glacial land- feel like to be in Greenland.
LED-Systempollerleuchten, Schutzart IP 65. Modular aufgebaute
Leuchten, die mit Zusatzkomponenten wie zum Beispiel
Scheinwerfern, Licht- und Bewegungssensoren, Notlicht batterien
oder zertifiziertem Durchfahrschutz ergänzt werden können.
Systempollerleuchten sind in unterschiedlichen lichttechnischen
Ausführungen lieferbar. Mehr auf www.bega.de
'DVJXWH/LFKW
Für den schöneren Empfang.
8 Magazin Reports 7/8.2018 ∂
Sakrale Raumexperimente Dafür, dass der Vatikan zu den wichtigsten Bauherren der Archi-
tekturgeschichte gehört, hat er sich für seinen ersten Auftritt bei
Structures hat zehn Architekten aus aller Welt eingeladen, ihre eigene
Reinterpretation von Gunnar Asplunds 1920 erbauter Kapelle auf
dem Waldfriedhof in Stockholm zu realisieren. Schauplatz der
sakralen Bauausstellung ist der Park der Klosterinsel San
Mit zehn Kapellen feiert der Vatikan Premiere bei Giorgio Maggiore, direkt gegenüber dem Markusplatz und
der Architekturbiennale in Venedig. doch mit seiner Atmosphäre der Abgeschiedenheit dessen
radikales Gegenstück.
The Vatican celebrates its premiere at the Archi- Abgesehen von ganz wenigen wiederkehrenden Elementen
tecture Biennale in Venice with ten chapels. wie Kreuz, Altar und Sitzbänke waren die Architekten in der
Gestaltung der Kapellen frei. Die Extrempositionen besetzen
Text: Jakob Schoof dabei Terunobu Fujimoris Satteldachhaus mit Narthex aus grob
behauenen Kiefernstämmen sowie die Brasilianerin Carla
Juaçaba, deren Kapelle lediglich aus zwei großen Edelstahl-
kreuzen – eines stehend, eines liegend – besteht. Schwer, intro-
vertiert und äußerlich unscheinbar wirkt dagegen Eduardo
Souto de Mouras Gebetsraum mit seinem Dach aus massiven
Relativ dicht an Asp- Kalksteinplatten. Den eigenwilligsten und vielleicht zeitgemä-
lunds Vorbild orientiert
sich Terunobu Fujimori
ßesten Entwurf hat Sean Godsell mit einem Stahlturm beige-
aus Japan. Das Kreuz- steuert, dessen vier Seiten sich im unteren Bereich wie
motiv ist bei ihm inte-
graler Bestandteil des
Schwingtore hochklappen lassen. Die Kapelle ist für häufige
Tragwerks. Ortswechsel konzipiert – ganz wie sie für die Jesuiten seit jeher
Terunobu Fujimori from
an der Tagesordnung sind, bei denen Godsell selbst als Kind
zur Schule ging.
All photos: Jakob Schoof
Eine mobile Kapelle für seine Kapelle von mobile chapel with
mit ausklappbaren der Takelage eines Se- fold-up facades (left).
Fassaden entwarf der gelschiffs inspirieren. Norman Foster was
Australier Sean God- inspired by the rigging
sell (links). Norman Sean Godsell from of a sailing ship for his
Foster (oben) ließ sich Australia designed a chapel (above).
Despite being one of the most im- sacral buildings stand in the se- Fujimori with his gabled roof massive limestone slabs. Sean
portant builders in architectural cluded park of the monastery is- structure and narthex of roughly Godsell’s design is the most un-
history, the Vatican has taken a land of San Giorgio Maggiore – a hewn pine trunks, and by Brazil- conventional and perhaps the
long time to make its first appear- radical contrast to the bustle of St. ian architect Carla Juaçaba, most contemporary, with a steel
ance at an architectural biennial. Mark’s Square across the lagoon. whose chapel consists of two tower whose four sides can be
That makes its premiere all the Apart from a few recurring el- large stainless steel crosses – opened up at the bottom like
more impressive. Curator Fran- ements such as the cross, altar one standing, one lying on the awnings. The chapel is designed
cesco Dal Co invited ten architects and benches, the architects were ground. In contrast, Eduardo for frequent transport, reflecting
to reinterpret Gunnar Asplund’s given free rein in their designs. Souto de Moura’s prayer room the apostolic mission of the Jes-
chapel built in 1920 at the Wood- Extreme positions were taken by appears heavy, introverted and uits, who ran the school Godsell
land Cemetery in Stockholm. The Japanese architect Terunobu outwardly inconspicuous with its visited as a child.
10 Magazin Reports 7/8.2018 ∂
Anna Heringer zeigt auf der Biennale ein Sozial- Frauen neben der Handarbeit ihre Kinder betreuen und selbstbe-
projekt anstelle ihrer Bauten. stimmt leben können. Rudrapur heißt das Dorf in Bangladesh,
wo diese Sozialutopie bereits im Begriff ist, Wirklichkeit zu wer-
Anna Heringer presents not her buildings, but a den. Dort versucht die deutsche Architektin, mit Lehm- und Bam-
QRQSURÀW VRFLDO LQLWLDWLYHDWWKH%LHQQDOH busbauten nachhaltige sozialverträgliche Lösungen für eines der
am dichtesten besiedelten Länder der Erde zu finden. Der mit
Text: Frank Kaltenbach dem Aga Khan-Preis ausgezeichneten Meti School folgten das
Desi-Ausbildungszentrum und drei verdichtete Wohnungsbauten.
Im September 2018 beginnt der Bau eines Zentrums für Men-
Eine kleine Box ohne Fenster, kaum größer als eine Hundehütte. schen mit Behinderungen. Mit ihrem Biennalebeitrag möchte
Innen läuft der Fernseher. Direkt daneben bilden bunte Tücher, Heringer auf das von ihr und der Designerin Veronika Lena
die wie Vorhänge auf Bambusstangen aufgefädelt sind, einen gegründete Non-Profit-Label Didi Textiles aufmerksam machen,
ganz anderen Raum: luftig bunt, einladend für die zwischen- für welches das Crowd Funding gerade angelaufen ist. Die
menschliche Kommunikation – ein Freespace. Mit ihrer Biennale- Frauen des Dorfes nähen dabei alte Saristoffe zu Taschen,
Installation interpretiert Anna Heringer das Motto, das die Direk- T-Shirts oder Kissen und vertreiben sie über das Internet. Die In-
torinnen Yvonne Farrell und Shelley McNamara ausgegeben stallation ist einer der wenigen diesjährigen Beiträge, die den
haben, auf ihre ganz persönliche Weise. Der enge Raum steht für Social Turn, das Thema der letzten Biennale, weiterdenken. Ver-
die menschenunwürdigen Beschäftigungsbedingungen der Tex- blüffend ist dabei, wie die von Gebrauchsspuren gezeichneten
tilarbeiterinnen in Bangladesh, die für globale Modelabels produ- Oberflächen der Stoffe ästhetisch mit der Patina des abblättern-
zieren. Ihr Freespace ist die intakte Dorfgemeinschaft, in der die den Putzes im Arsenale korrespondieren.
W
Weitere Infos zum Projekt:
More on the project:
detail.de/
7-8-2018-bangladesh
Frank Kaltenbach
Jakob Schoof
$ WHOHYLVLRQ SOD\V LQVLGH D VPDOO conditions faced by female textile one of the most densely popu- for the project was recently
windowless box, hardly bigger workers in Bangladesh who lated countries in the world. The ODXQFKHG 7KH YLOODJH ZRPHQ XS-
than a dog kennel. Next to this, make products for global fashion 0HWL 6FKRRO ZKLFK ZRQ WKH $JD cycle used sari textiles into bags,
colourful fabric hangs from bam- labels. Their freespace is the in- Khan Award, was followed by the shirts and pillows, and sell them
boo poles like curtains to create WDFW YLOODJH FRPPXQLW\ ZKHUH Desi Vocational Centre and three RYHU WKH ,QWHUQHW +HULQJHU·V LQ-
a completely different space: one they can work with their hands, densely populated residential stallation is one of the few contri-
WKDW LV DLU\ FRORXUIXO DQG LQYLWLQJ FDUH IRU WKHLU FKLOGUHQ DQG OLYH buildings. Construction of a butions this year to build on the
– a freespace. With her installa- VHOIGHWHUPLQHG OLYHV ,Q WKH centre for the disabled starts in idea of the “social turn” in archi-
tion, Anna Heringer offers her YLOODJH RI 5XGUDSXU WKLV VRFLDO 6HSWHPEHU +HULQJHU LV DOVR tecture, which was addressed at
personal take on the “Freespace” utopia is becoming a reality. using her Biennale contribution WKH ODVW %LHQQDOH ,W LV DVWRQLVKLQJ
theme issued by Biennale direc- There, using earth and bamboo to draw attention to Didi Textiles, how the fabrics, marked by signs
WRUV <YRQQH )DUUHOO DQG 6KHOOH\ as building materials, the Ger- a non-profit fashion label she co- of wear, correspond aesthetically
McNamara. The cramped box man architect is working on so- founded with designer Veronika to the patina of the flaking plaster
stands for the inhumane working cially sustainable solutions for Lena; a crowdfunding campaign in the Arsenale.
W I C O N A F E I E R T G E B U R T S T A G :
HAPPY
B I RT H DAY
NEXT!
Maki Naramoto
Der renommierte Fotograf Hiroshi Sugimoto grün- In 2008, the internationally renowned photogra-
dete 2008 in Zusammenarbeit mit dem Architekten pher Hiroshi Sugimoto, in collaboration with the
W
Weitere Fotos zu
Tomoyuki Sakakida das Architekturbüro New architect Tomoyuki Sakakida, established the Sugimotos Enoura
Observatory:
Material Research Laboratory, das sich vor allem auf New Material Research Laboratory. The architec- More photos of
die traditionelle Bearbeitung von Baumaterialien tural firm is dedicated to the exploration and use Sugimoto’s Enoura
Observatory:
spezialisiert hat. Im Verlauf der Forschungen ist eine of traditional building materials and techniques in detail.de/
umfangreiche Sammlung von Bauteilen entstanden, contemporary settings. Their research led to their 7-8-2018-sugimoto
die zu früheren Tempeln oder Gärten gehörten. compilation of an extensive archive of historic
Bereits in vormoderner Zeit war die Wiederverwen- building elements salvaged from earlier temples
dung alter, durch die Zeit geadelter Materialien Teil and gardens. Even in pre-modern times, the reuse
der japanischen Baupraxis. An diese Praxis schließt of old materials with their historical patina was
nun das bemerkenswerte Bauwerk an, mit dem part of Japanese building practice. A remarkable
Sugimoto erstmals als Architekt in Erscheinung tritt. building complex now carries on this practise, in
Das Enoura Observatory liegt an einem expo- what is Sugimoto’s first large-scale architectural
nierten Ort oberhalb der Bucht von Sagami, inmitten project.
Bühne zwischen Himmel und Meer A Stage between Sky and Sea 13
einer ehemaligen Orangenplantage. Sugimotos The Enoura Observatory enjoys an impressive loca-
architektonische Interventionen leisten dreierlei: Sie tion in the city of Odawara overlooking Sagami Bay,
ermöglichen eine neue Choreografie der Ortserkun- in the midst of a former citrus plantation. With his
dung mit atemberaubenden Ausblicken in die Weite architectural interventions, Sugimoto has achieved a
des Pazifiks; sie inszenieren die erlesene Sammlung threefold impact. The observatory provides a new
baulicher Fragmente durch deren Einbau in einen built choreography for local exploration, which
neuen Kontext und sie laden drittens zur Besichti- includes breathtaking views of the Pacific Ocean. It
gung einer Reihe großformatiger „seascapes“ ein, in also stages Sugimoto’s exquisite collection of archi-
denen Sugimoto unterschiedliche Weltmeere foto- tectural relics in new contexts. Furthermore, visitors
grafisch festgehalten hat. Mit ihrer Länge von 100 m are able to experience a series of large-format
ist die weit auskragende Fotogalerie das Herzstück “Seascapes”, photographed by Sugimoto around the
der Anlage. Ihre quer zur abschüssigen Topografie world. Measuring 100 metres in length, the cantile-
liegende Achse verbindet den Eingangsbereich des vered Summer Solstice Gallery is the heart of the
Observatoriums mit jenem Punkt am Horizont, an site. Its axis transverse to the sloping topography has
dem am Morgen des 21. Juni die Sonne aufgeht. been perfectly aligned so that on the longest day of
Während die Nordseite der Galerie aus 37 Glas- the year in mid-June, the sun’s morning rays shine
scheiben besteht, weist die gegenüberliegende mit down the full length of the gallery hall.
Ôya-Stein, einem hellen Tuffstein, verkleidete Wand The northern side of the gallery is fully glazed
die Porosität und changierende Färbung auf, die using 37 glass panes, while the opposite wall is clad
5
2 4
Maki Naramoto
Lageplan
Maßstab 1:1500
Site plan
scale 1:1500
bereits Frank Lloyd Wright schätzte und 1920 beim in Ôya stone. The porosity and light, variegated
Bau des Imperial Hotels in Tokio nutzte. Ein weiterer colour of this volcanic tuff was appreciated early on
Höhepunkt auf dem Parcours durch die Hangland- by Frank Lloyd Wright, who used it in 1920 for his
schaft ist die Freilichtbühne des neuen Theaterge- Imperial Hotel in Tokyo. Another highlight of the
bäudes. Hier verbindet Sugimoto Elemente grie- ensemble built into the hilly landscape is the open-air
chischer Amphitheater mit dem Kakezukuri, einer stage of the Noh theatre. Here, Sugimoto combined
traditionellen japanischen Holzbauweise, die durch elements of the Greek amphitheatre with kakezukuri,
den Kiyomizu-Tempels in Kyoto Berühmtheit erlangt a traditional Japanese overhang style of architecture
hat. Die Spielfläche der quasi in die Meereslandschaft that was made famous by the Kiyomizu temple in
hineinragende Bühne besteht jedoch nicht aus Holz- Kyoto. But instead of conventional wooden planks
brettern, sondern aus massivem Glas. Auch im leeren covering the stage, a slab of solid glass rests atop
Zustand ist die Bühne spektakulär. Zwischen Himmel the timber frame jutting out over the water. Even
und Meer ereignet sich auf ihrer irisierenden Fläche when empty, it is spectacular – offering an uninter-
das ununterbrochene und faszinierende Spiel von rupted interplay of light and shadow on its iridescent
Licht und Schatten. surface between sky and sea.
14 Magazin Reports 7/8.2018 ∂
That life in the city can have neg- in cities, all of which have an
ative effects on our psyche was impact on our mental health.
already recognized during the In addition to scientific findings,
rapid urbanization of the 19th the widely travelled author also
century. In recent decades, how- shares his own experiences
ever, research has provided a gathered in numerous cities
wealth of new insights, which the around the world and includes
psychiatrist Mazda Adli summa- interviews with a dozen sociolo-
rizes in his well-founded and gists, city planners and archi-
entertaining book. Only about tects. While many topics are al-
Steven Fleming, half of the contents is devoted to ready well known from urban
Velotopia,
nai010 publishers,
urban stress in the narrower sociology, there is still much to
Rotterdam 2017, sense – its manifestations and learn from this book about its
240 Seiten pages,
Text englisch English,
causes, its effects on our hormo- central theme, stress and health.
24,95 € nal balance and brain structures The book does not offer direct
as well as hereditary stress dis- planning strategies; for Adli, the
More than 90 years after Le as megastructures surrounded orders. Of equal importance for key to a less stressful life in the
Corbusier created the blueprint by ramps and perched on sup- Adli are issues such as social city lies more in the social and in-
for a car-friendly city with his ports that allow bicycle traffic to cohesion, migration policies, dividual spheres than in spatial
Plan Voisin, the Australian archi- flow freely between them – are a cultural wealth and healthcare planning. JS
tectural theorist and urban plan- far cry from conventional urban
ner Steven Fleming has laid out ideals. But this is to be expected Mazda Adli,
Stress and the City,
his visions for a radically bicycle- from a book that advances a fun- C. Bertelsmann
centric city. Notwithstanding the damental redesign of the city. JS Verlag,
München 2018,
rich and detailed illustrations 384 Seiten pages,
included in his book, it with the Text deutsch German.
19,99 €
written word that Fleming proves
to be a provocative and knowl-
edgeable thinker. Even the al-
leged bicycle cities of Copen-
hagen and Amsterdam are not
spared from his eloquent criti-
cism. Yet the book has its weak-
W
Weitere Buch-
nesses: its visionary content rezensionen
zum Heftthema:
seems too long and repetitive in detail.de/
places. Fleming’s ideas – such 7-8-2018-buecher
Ein renommierter Wettbewerb
richtet sich neu aus – aus dem
Deutschen
Fassadenpreis
1991–2016
wird der
Pixabay
Das Forschungsprojekt ReHabitat mit dem Folgepro- The research project ReHabitat and the follow-up Das Forschungspro-
jekt haucht dem nicht
jekt ReHabitat-ImmoCheck+ setzt sich mit dem gro- project ReHabitat-ImmoCheck+ under the direction mehr zeitgemäßen Ge-
ßen Bestand an leerstehenden, unterbelegten oder of Julia Lindenthal, architect and energy consultant bäudebestand in vie-
len Regionen neues
sanierungsbedürftigen Einfamilienhäusern auseinan- at the Austrian Institute of Ecology, are focusing on Leben ein: als Senio-
der. Julia Lindenthal, Architektin und Energieberate- large stocks of vacant, underoccupied or refurbished ren-WG, Stadtteilcafé,
Wohngemeinschaft
rin am Österreichischen Ökologie-Institut, und ihr single-family houses and finding sustainable solu- oder als kleiner Laden.
Team suchen nach zukunftsfähigen Lösungen für tions for them. The question underlying the project is:
The research project
diese Gebäude. „Wie können mit ein und derselben "How can one and the same project idea reduce breathes new life into
Projektidee Leerstand in Einfamilienhäusern redu- vacancies in single-family houses, avoid further outdated building stock
in many regions, trans-
ziert, weitere Zersiedelung vermieden, innerdörfliche urban sprawl, preserve open spaces within villages, forming it into senior
Freiräume erhalten, Einfamilienhäuser kapital- und preserve capital and value, reactivate village life and citizens' shared flats,
district cafés, shared
werterhalten, dörfliches Leben reaktiviert und die revive the regional economy." The starting point was apartments and small
regionale Wirtschaft (wieder)belebt werden?“ lautet the enormously high need for renovation of sin- shops.
die dem Projekt zugrunde liegende Frage. Aus- gle-family and two-family houses in Austria, which
gangsbasis war der enorm hohe Sanierungsbedarf still account for three quarters of the total building
Projektpartner
der Ein- und Zweifamilienhäuser in Österreich, die stock in Austria – even in Germany, 80 % of residen- ReHabitat Im-
immerhin drei Viertel des Gebäudebestands ausma- tial buildings fall into this category. moCheck+:
Project partners
chen – auch in Deutschland fallen über 80 % der ReHabitat
Wohngebäude in diese Kategorie. New living in old houses ImmoCheck+:
The newly-built detached single-family house is still • Österreichisches
Neues Wohnen im alten Haus the most popular housing type, with the average liv- Ökologie Institut
• architope Netzwerk
Das neugebaute freistehende Einfamilienhaus ist ing space increasing from year to year. The former für nachhaltige
noch immer die beliebteste Wohnform. Die durch- advantages – ownership, privacy, personal freedom Architektur
• Sparkassen AG
schnittliche Wohnfläche steigt von Jahr zu Jahr. Die and the design freedom, etc. – become disadvan- • Gugerell KG
einstigen Vorteile – Besitz, Privatheit, persönlicher tages for many homeowners in old age, including the • pulswerk GmbH
• TU Wien; Institut für
Freiraum und die freien Gestaltungsmöglichkeiten – need for renovations, loneliness, financial overload, Gestaltungs- und
werden für viele Hausbesitzer im Alter zu Nachteilen: poor saleability and very individualised buildings. Wirkungsforschung
Einfamilienhaus 2.0 Single-family House 2.0 17
Renovierungen, Einsamkeit, finanzielle Überforde- More and more single-family houses are now inhab-
rung und die schlechte Verkäuflichkeit der individua- ited by one or two persons, with dilapidated and
W
Besuchen Sie unsere
lisierten Gebäude. Immer mehr Einfamilienhäuser vacant houses characterising the scene in Austria as Online-Plattform
Visit our online platform
werden nur noch von ein oder zwei Personen well as in neighbouring countries. “The solution lies detail.de/research/
bewohnt, baufällige Häuser und Leerstand prägen in the environmentally friendly, socially-just and pub- gesellschaft-urbanes/
vielerorts das Bild – in Österreich genauso wie in den lic welfare-oriented approach of converting vacant
Nachbarländern. „Die Lösung liegt im umweltgerech- and underoccupied single-family houses into gender-
ten, sozialgerechten und gemeinwohlorientierten and age-appropriate multi-person houses”, says
Ansatz, leerstehende und unterbelegte Einfamilien- Julia Lindenthal. As part of the ReHabitat research
häuser in gender- und altersgerechte Mehrpersonen- project, four different single-family house typologies
häuser umzugestalten“, sagt Julia Lindenthal. Im from the 1950s to 1990s were used to investigate
Rahmen des Forschungsprojekts ReHabitat wurde how these can be further developed into multi-person
anhand von vier unterschiedlichen Einfamilienhaus- houses and which legal and financial aspects need
typologien der 1950er- bis 1990er-Jahre untersucht, to be taken into account. Countless design variants
wie diese zu Mehrpersonenhäusern weiterentwickelt show which alternative household forms would be
werden können und welche rechtlichen und finanzie- possible without major interference in the building
rungstechnischen Aspekte dabei zu beachten sind. fabric. The aim of the project is to develop feasible
Unzählige Entwurfsvarianten zeigen auf, welche and affordable solutions for the average homeowner.
alternativen Hausgemeinschaftsformen möglich The interventions create future-oriented living space,
wären – und das ohne große Eingriffe in die Bausub- strengthen the community and preserve the village
stanz. Im Rahmen des Projekts sollen nicht einzelne structure. The collected examples and project results
Pilotprojekte mit Vorzeigecharakter entstehen, sondern were published in the manual “Neues Wohnen im
machbare und leistbare Lösungen für den durch- alten Haus” (New Living in Old Houses).
schnittlichen Hausbesitzer. Es werden mehrere Flie-
gen mit einer Klappe geschlagen: Durch die Eingriffe
entsteht zukunftsorientierte Wohnfläche, die Gemein- Es sollen nicht einzelne Pilotprojekte mit Vorzeige-
schaft wird gestärkt und das Dorfgefüge bleibt erhal- charakter entstehen, sondern machbare und
ten. Die gesammelten Beispiele und Projektergeb-
nisse sind im Handbuch „Neues Wohnen im alten leistbare Lösungen für den durchschnittlichen
Haus“ veröffentlicht. Hausbesitzer. The aim is to create feasible and
affordable solutions for the average homeowner
Subjektive Bedürfnisse objektiv bewerten
Im Folgeprojekt ReHabitat-ImmoCheck+ wurden die rather than individual pilot projects of exemplary
Grundlagen für digitale und analoge Werkzeuge ent- character.
wickelt. Sie erfassen neben den objektrelevanten
Daten auch Wohnbedürfnisse, um daran ausgerich-
tet die spezifischen Entwicklungspotenziale des Objective assessment of subjective needs
jeweiligen Einfamilienhauses hin zum Mehrpersonen- In the follow-up project ReHabitat-ImmoCheck+,
haus verständlich darzustellen und eine Basis für which ran until the end of 2017, the basics for digital
weitere Planungsschritte zu schaffen. So können and analogue tools were developed. In addition to
Menschen in der Phase der Wohnneuorientierung object-relevant data, these also record housing
auf niedrigschwellige Art unterstützt werden. Es ent- needs in order to outline the specific development
steht das Bild eines Gebäudes, das sich aus weni- potential for transforming the respective single-family
gen, grundlegenden Informationen zusammensetzt: house into a multi-person house in an understanda-
einem Fragebogen zum Gebäude mit Daten zu ble way and create a basis for further planning steps.
Größe, Lage oder Barrierefreiheit sowie einem Frage- In this way, people can be supported in a low-thresh-
bogen, der die Bedürfnisse der Bewohner ermittelt, old way during a phase of residential reorientation.
sie sensibilisiert und zum Nachdenken anregt. Ein An image of the building is generated, composed of
Raumnetz als vereinfachter abstrakter Grundriss ver- a few basic information items: an objective question-
anschaulicht die bauliche Struktur: Wie viele und naire on the building with data on size, location and
welche Räume hat das Gebäude? In welchen accessibility as well as a subjective questionnaire
Geschossen liegen diese? Wie sind sie miteinander that identifies, sensitises and stimulates reflection on
verbunden? „Damit lässt sich gut weiterarbeiten und
es können sowohl Nutzungshäufigkeit, technische
Details oder Teilbereitschaften abgefragt werden als DETAIL research is an
intermediary platform
auch auf die jeweiligen Wohnbedürfnisse eingegan- for development ques-
gen werden“, sagt Julia Lindenthal. tions and scenarios on
the future of construc-
Als Ergebnis wird das Entwicklungspotenzial tion. Would you like to
dargestellt. Dieses zeigt zum Beispiel, welche For- become a member of
this network of archi-
men von Hausgemeinschaften in dem Gebäude DETAIL research ist ens. Sie möchten Teil tects, representatives
denkbar wären und welche Parameter angepasst eine Vermittlungsplatt- des Netzwerks aus from industry, university
form zu Entwicklungs- Architekten, Industrie, research, and politics?
werden müssten, damit sie möglich werden. „Dies fragen und Szenarien Hochschule und Politik
könnte eine bauliche Veränderung sein wie der zur Zukunft des Bau- werden? zresearch@detail.de
18 DETAIL research 7/8.2018 ∂
Einbau eines zweiten Bades, oder auch ein perso- the needs of the residents. The image of the house Partner von
DETAIL research
nenbezogener Aspekt wie die Bereitschaft, Bad, is rounded off with a room network, i.e. a simplified Partner of
Küche oder den Eingangsbereich mit anderen zu abstract floor plan that illustrates the building struc- DETAIL research
teilen“, so Lindenthal. Das Werkzeug gibt auch eine ture: How many and which rooms does the building
Rückmeldung zur Reflexion der eigenen Bedürfnisse have? What floors are they on? How are they con-
und gleicht die Angaben aller Hausbewohner ab. nected? “This makes it easy to continue working
Dadurch lässt sich prüfen, inwieweit sich die Bedürf- and it is possible to query usage frequencies, techni-
nisse decken. Nicht zuletzt soll durch das Tool eine cal details or partial readiness as well as to respond
Bewertungsbasis und Entscheidungshilfe für die to the respective living needs”, explains Julia
Kreditvergabe durch Banken generiert werden, um Lindenthal.
die Chancen vor allem für Frauen (die bei der The development potential is presented as a
Kreditvergabe häufig benachteiligt sind) und ältere result. This shows, for example, which household
Menschen zu verbessern. Das Projektteam sieht types would be conceivable in the building and
die ReHabitat-ImmoCheck+ Werkzeuge als ideale which parameters would have to be adapted to
Ergänzung zum Handbuch, mit welchen das Ideen- enable this. “This could be a structural change, such
und Möglichkeitsspektrum für Hauseigentümer, Pla- as the installation of a second bathroom, or also a
ner aber auch für Gemeinden weiter vergrößert wird. personal aspect, such as the willingness to share the
Sie sind aber auch Katalysatoren, um einen Entwick- bathroom, kitchen or entrance area with others”,
lungsprozess zu starten, der die vielen ungenutzten says Lindenthal. The tool also gives feedback on the
oder unterbelegten Gebäude wieder mit neuem Leben reflection of one’s own needs and compares the data
erfüllen könnte. of all the building occupants. This makes it possible
to check to what extent needs are met. Last but not
least, the tool is intended to generate an evaluation
basis and serve as a decision-making aid for lending
Auswahl an Screen- Selection of screen-
by banks in order to improve opportunities, espe-
shots des digitalen shots of the digital cially for women (who are often disadvantaged when
Mock-ups, auf dessen mock-up on the basis
Basis nun der Prototyp of which the prototype
it comes to bank loans) and older people. The pro-
des Werkzeugs entwi- of the tool is now to be ject team sees the ReHabitat-ImmoCheck+ tools as
ckelt werden soll: Das developed: The room
Raumnetz bietet Men- network offers people
an ideal supplement to the manual, allowing the
schen, die wenig tech- who have little techni- spectrum of ideas and possibilities for homeowners,
QLNDIÀQ VLQG HLQH cal experience an easy
einfache Möglichkeit, way to analyse their
planners and also communities to be further
ihre Immobilie zu ana- property and create an expanded. They are also catalysts for kick-starting a
lysieren und eine ab- abstract working basis.
strakte Arbeitsbasis zu
development process that could breathe new life into zecology.at/
schaffen. the many unused or underoccupied buildings. ecology/rehabitat.htm
Connection of the
rooms and their usage
frequency using a
traffic-light labelling
system
*UDÀN78:LHQgg,
Erdgeschoss 1. Obergeschoss
Zuordnung der selbst-
Ground floor First floor
genutzen, der gemein-
schaftlich nutzbaren
und der zu vergeben-
den Räume
Allocation of resi-
dent-occupied rooms,
rooms for shared use
and rooms to be allo-
cated
*UDÀN78:LHQgg,
TON SCHAFFT
MEHR
www.wienerberger.de
20 DETAIL research 7/8.2018 ∂
When at the opening of this year’s patterns. In the course of lec- from the Future of Building re- Wehrhahn line in Düsseldorf, pre-
event series “The Future of Build- tures, unusual material innova- search initiative of the Federal In- sented the development stages
ing” at the end of May around ten tions were presented to an inter- stitute for Building, Urban Affairs of innovative building surfaces
players from the construction in- ested expert audience, as well as and Spatial Research empha- and Jürgen Haller from the Frey
dustry, architectural research and an example of art and architec- sised that facades are particularly Group summarised key data on
planning practice met in Ham- ture serving as a guideline in ur- suitable for research projects. the functionality of the Smart
burg to discuss risks connected ban space, form compositions on Ann-Christine von der Heid from Green Tower currently under con-
with the “multi-talented facade”, the building envelope with great the Institute for Solid Construction struction in Freiburg. Finally, ar-
the focus was less on questions functional effect, and far-reaching at the RWTH Aachen gave an in- chitect Olaf Skov Kunert from
of buil-ding law and liability and facade and energy storage con- sight into her research work on 3XN in Copenhagen introduced
more on the courage to dare to cepts for cities, more precisely for facade constructions made of complex planning mindsets that
try something new and to rethink the urban districts of tomorrow. textile-reinforced concrete. Heike culminate in his office's objects,
the interface of architecture and Using four funded projects as Klussmann, who has not only which have attracted a great deal
external spaces beyond proven examples, architect Katja Hasche made a name for herself with the of attention worldwide.
y München, 20.09.18
Modulares Bauen –
Berlin, 11.10.18
Wohnformen im
Frankfurt, 08.11.18
Digital Planen und
Weitere Termine und Große Bandbreite, Wandel – Bauen –
Themen der Reihe: vielfältige Potenziale? Qualitäten und Frei- Hohe Individualität in
Further dates and top- Modular construction – räume für alle Serie
ics of the series: wide range, wide-rang- Housing types in tran- Digital planning and
ing potential? sition – qualities and construction – high
spaces for all serial individuality
Advertorial supported by MINI
z mini.com/living
22 Impressum Imprint 7/8.2018 ∂
∂
Zeitschrift für Architektur +
Redaktion Produktinformation,
Detail Research
Product Information Editors, Detail
detailabo@vertriebsunion.de
Urban Spaces
Rasmus Hjørtshøj/COAST
24 Essay
32 Dokumentation
Documentation 78 Technik
Technology
5DVPXV+M¡UWVK¡M&2$67
'LHDNWLYH6WDGW Active Cities
3XEOLF'RPDLQ
$XI GHP ,VUDHOV 3ODGV 3ODW]HFNHQ EHÀQGHQ GHV -DKUKXQGHUWV Israel’s Plads in Copen- cascades of seating football match is held
in Kopenhagen (oben) sich zwei tribünen- %LV KHXWH ZLUG YRU GHU hagen (above) by Cobe steps and the entranc- in front of the Church of
KROWHQ &REH XQG artige Treppenkaska- Kirche Santa Croce and Sweco Architects es to the subterranean Santa Croce on the
6ZHFR $UFKLWHFWV GHQ GHQ XQG GLH $EJlQJH MHGHV -DKU DP -XQL offers sporting facilities car park at the corners 24 th June each year.
6SRUW LQV 6WDGW]HQW- ]XU 7LHIJDUDJH HLQH 3DUWLH DXVJHWUD- in the heart of the city. of the square. 27 players per team
UXP (LQ XP]lXQWHV Unten: Der „calcio gen. Dabei treten 27 A fenced double bas- The ‘calcio fiorentino’ a compete against each
'RSSHO%DVNHWEDOOIHOG ÀRUHQWLQR´ HLQH 9RU- 6SLHOHU SUR 0DQQVFKDIW ketball court and a preform of modern other on a temporarily
XQG HLQH NOHLQH 6NDWH- IRUP GHV PRGHUQHQ DXI HLQHP WHPSRUlU small skateboard bowl football (below) has its fenced field.
ERZO ELOGHQ GDV +HU] )XEDOOV KDW VHLQH XP]lXQWHQ 6SLHOIHOG form the heart of the roots in 15 th century
GHU$QODJH$QGHQ :XU]HOQLP)ORUHQ] JHJHQHLQDQGHUDQ complex. There are two Florence. To this day, a
'LHDNWLYH6WDGW Active Cities
Die Fitnesswelle hinterlässt ihre Spuren in der Stadt: In October 2018, an unusual sports facility will be
Sport und Bewegungsspiele erobern zunehmend den opened in Copenhagen harbour: On the roof of the
Amager Resource Centre waste incineration plant,
öffentlichen Raum. Daraus entstehen neue gestal- Bjarke Ingels’ architectural firm BIG together with the
terische Herausforderungen – doch es müssen auch US ski resort planner International Alpine Design,
Freiräume bleiben für die spontane, ungeplante Aneig- have created one of the first open-air ski slopes in
urban areas. Thanks to artificial snow mats, the slope
nung durch die Bürger. is intended to be used all year round. At the highest
7KH ULVH RI ÀWQHVV DZDUHQHVV OHDYHV LWV PDUN RQ FLWLHV ZLWK point of the building, an 80-metre high climbing wall
facilities for sport and exercise increasingly impacting public leads up to the roof.
With their design, the architects have cleverly
space. This leads to new design challenges, but enough picked up on a tendency that has been emerging in
room should remain for spontaneous, unplanned appropria- Europe for some time. Sport and exercise are no
tion of public space by citizens. longer just taking place in indoor facilities or on dedi-
cated, enclosed sports fields, but are increasingly
effecting urban space. In some cases, traditional
7H[W-DNRE6FKRRI typologies of use such as river bathing are experi-
encing a renaissance. Trend sports events such as
mountain bike obstacle races or street basketball
Im Oktober 2018 soll im Kopenhagener Hafen eine tournaments also attract the masses in city centres
ungewöhnliche Sportanlage eröffnet werden: Auf dem and major city parks around the world.
Dach der Müllverbrennungsanlage Amager Ressource The Dutch urban researcher, Vincent Kompier
Centre hat Bjarke Ingels’ Architekturbüro BIG gemein- and the Portuguese urban planner, Daniel Casas
sam mit dem US-amerikanischen Skigebietsplanern Valle have been researching the changing signifi-
International Alpine Design eine der ersten Freiluft- cance of sport in urban centres for years. They have
Skipisten im urbanen Raum angelegt. Dank grüner observed three dimensions of the current develop-
Kunstschneematten soll sie auch im Sommer nutzbar ment: individualisation, increased health awareness
sein. Am höchsten Punkt des Gebäudes führt überdies and integration into everyday life. Traditional sports
eine 80 m hohe Kletterwand auf das Dach empor. clubs attract fewer and fewer people; instead, city
Geschickt haben die Architekten mit ihrem Ent- dwellers are increasingly organising their sporting
wurf eine Tendenz aufgegriffen, die sich in Europa activities themselves. For this purpose, they desire
schon länger abzeichnet. Sport und Bewegungsspiele easily accessible facilities close to their home. In a
finden längst nicht mehr nur in Hallen oder auf einge- survey in Hamburg in 2010, for example, nature
zäunten Sportanlagen statt, sondern erobern zuneh- (31.7 % of all sporting activities) and streets (12.9 %)
mend den städtischen Raum. Teils erleben dabei were the most frequently cited places for sports and
traditionelle Nutzungstypologien eine Renaissance exercise. Sports halls accounted for only 10 %, and
wie die Flussbäder. Teils ziehen Trendsport-Events swimming pools for 8.5 % of sporting activity. The
die Massen an wie jene des Getränkelabels Red Bull, increasing health and fitness orientation of society is
das in den Innenstädten und Großstadtparks der also reflected in its preferred sports. Despite the
Welt Mountainbike-Hindernisrennen, Streetbasket- recent surge in trend sports, running, cycling, swim-
ball-Turniere und Seifenkistenrennen veranstaltet. ming and fitness training clearly dominate the list of
Der niederländische Stadtforscher und Publizist preferences. Football was the first team sport to fol-
Vincent Kompier und der portugiesische Stadtplaner low in sixth place in the Hamburg survey. Three quar-
Daniel Casas Valle befassen sich seit Jahren einge- ters (77 %) of the respondents said that their motive
hend mit dem Bedeutungswandel des Sports in der for fitness and health is the decisive factor in their
Stadt. Sie beobachten vor allem drei Dimensionen sports activities. Only 28 % declared their motivation
der Entwicklung: die Individualisierung, das gestie- as being the desire to be with others.
gene Gesundheitsbewusstsein und die Integration in Many cities are now doing their utmost to pro-
den Alltag. Traditionelle Sportvereine ziehen immer mote the fitness trend because they recognize the
weniger Menschen an; stattdessen organisieren die financial benefits of saving on health care costs. For
Stadtbewohner ihre sportlichen Aktivitäten zuneh- example, the New York City Council adopted its
mend selbst. Dazu wiederum benötigen sie keine Active Design Guidelines in 2010, a handbook for the
Großanlagen am Stadtrand, sondern wünschen sich health-promoting design of public spaces and build-
leicht zugängliche Angebote in Wohnortnähe. Bei ings. The suggested measures range from the crea-
einer Umfrage in Hamburg 2010 etwa waren „Natur“ tion of pedestrian and bicycle-friendly street space to
(31,7 % aller sportlichen Aktivitäten) und „Straße“ the proposal to open school playgrounds for after
(12,9 %) die am häufigsten genannten Orte für sport- school and weekend play. In their summary, the
liche Betätigung. Nur 10 % entfielen auf Sporthallen authors compare today’s challenge with that at the
und 8,5 % auf Hallen- und Freibäder. Die zunehmende end of the 19th century, when light and air in cities
Gesundheits- und Fitnessorientierung der Gesell- were supposed to prevent epidemics such as tuber-
schaft zeigt sich auch in deren bevorzugten Sport- culosis. Today, cycle paths and walking trails are said
arten. Allen Trendsportarten zum Trotz dominieren to have a similar effect against obesity and cardio-
Laufen, Radfahren, Schwimmen und Fitnesstraining vascular disease.
26 Essay 7/8.2018 ∂
0LNNHO)URVW&(%5$
'HU 6WUHHW 'RPH LP GXQJVSDUWQHU 5XQH VHOJDVFDQR ELHWHW XQ- Completed in 2014, the former world-class and outdoor activities
GlQLVFKHQ +DGHUVOHY *OLIEHUJ HLQ HKHPDOL- WHU VHLQHP URWHQ Street Dome in Hader- skater Rune Glifberg. under its red plastic
(oben) ist Teil eines ger Weltklasseskater .XQVWVWRIIGDFK 5DXP slev, Denmark (above) Inside the hall are an- roof. A skateboard bowl
P2 JURHQ 6NDWH- LVW ,Q GHU +DOOH EHÀQ- IU ZHFKVHOQGH ,Q- is part of a 4,500 m 2 other skateboard bowl, and a climbing wall are
SDUNV 'HQ (QWZXUI GHQ VLFK HLQH ZHLWHUH GRRU XQG 2XWGRRU skateboard park de- a climbing wall and a an integral part of the
GD]X OLHIHUWHQ GDV $U- 6NDWHERZO HLQH .OHW- $NWLYLWlWHQ )HVWHU signed by Cebra Archi- basketball court. programme.
FKLWHNWXUEUR &HEUD WHUZDQG XQG HLQ %DV- %HVWDQGWHLO GHV 3UR- tecture and the land- The Youth Factory in
XQG GLH /DQGVFKDIWV- NHWEDOOIHOG JUDPPV VLQG HLQH scape architects Merida by selgascano
DUFKLWHNWHQ *OLIEHUJ 8QWHQ 'DV -XJHQG- 6NDWHERZO XQG HLQH Glifberg + Lykke, who (below) offers space
/\NNHGHUHQ*UQ- ]HQWUXPLQ0HULGDYRQ .OHWWHUZDQG are managed by the for changing indoor
,ZDQ%DDQ9*%LOG.XQVW%RQQ
'LHDNWLYH6WDGW Active Cities 27
eindeutig die Liste der Präferenzen. Mit Fußball folgte ',H EHOLHEWHVWHQ Ever been there before?
5lXPH IU 6SRUW
der erste Mannschaftssport in der Hamburger Umfrage DNWLYLWlWHQ LQ
Even ancient cultures had a differentiated repertoire
erst an sechster Stelle. Gut drei Viertel (77 %) der 'HXWVFKODQG of sports and associated venues. Sport was used for
(Ergebnisse einer
Befragten gaben an, dass für sie das Fitness- und 8PIUDJH GHU 8QL
the practice of armed conflicts (e. g. during riding,
Gesundheitsmotiv ausschlaggebend für die sportli- YHUVLWlW 2VQDEUFN shooting and fencing) or purely as a leisure pastime.
2007ï2009)
che Betätigung ist. Nur für 28 % spielte auch der Where people in
Its was also part of cult rituals such as a ball game,
Wunsch, mit anderen zusammen zu sein, eine Rolle. Germany prefer to for which the Mexican Maya created elaborate facili-
play sport (survey by
Viele Städte fördern den Fitnesstrend mittler- the University of
ties in their jungle towns. Even a civilian fitness cul-
weile nach Kräften, weil sie den finanziellen Nutzen Osnabrück 2007–2009) ture was anchored in classical Greek philosophy.
durch eingesparte Gesundheitskosten erkennen. Die The educational ideal of kalokagathia (which can be
Stadtverwaltung von New York etwa verabschiedete roughly translated into English as ‘moral goodness’)
2010 ihre „Active Design Guidelines“, eine Handrei- strived for a virtuous person in a healthy, well-formed
chung für die gesundheitsfördernde Gestaltung 1DWXU body, anticipating the Latin expression mens sana in
Nature
öffentlicher Räume und Gebäude. In der Zusammen- corpore sano, or ‘a healthy mind in a healthy body’.
fassung vergleichen die Autoren die heutige Heraus- The Greeks knew four types of sports facilities
forderung mit jener am Ende des 19. Jahrhunderts: for competitions and physical exercise: the gymna-
Damals sollten Licht und Luft in den Städten Epide- sium as a training and competition area for gymnas-
mien wie der Tuberkulose vorbeugen; heute sollen tics, the palaestra for martial arts, the stadium for
Fahrradwege und Walkingstrecken Ähnliches gegen running competitions and the hippodrome for horse
Adipositas und Herz-Kreislauf-Erkrankungen bewirken.
12,9 %
kert. Das Erziehungsideal der Kalokagathie (deutsch sporting facilities. Since the end of the 18th century,
etwa „sittliche Güte“) strebte nach einem tugendhaf- however, physical activity has been encouraged once
ten Menschen in einem gesunden, wohlgeformten again – both as a social lubricant in society and as a
Körper und nahm so bereits die lateinische Rede- means of promoting public health. In 1811, Friedrich
wendung „mens sana in corpore sano“ vorweg. Ludwig Jahn opened the first gymnastics arena in
Die Griechen kannten vier Arten von Sportanla- Berlin, which was not only used for gymnastics in
gen für Wettkämpfe und körperliche Ertüchtigung: +DOOHQ )UHLEDG today’s sense but also for climbing, obstacle running
Das Gymnasion als Traininings- und Wettkampfplatz Indoor / outdoor and various athletic disciplines. In Great Britain, on
swimming pool
für Gymnastik, die Palästra für Kampfsportarten, das the other hand, competition dominated the develop-
Stadion für Laufwettbewerbe und das Hippodrom für ment of sport. Cricket, rugby and modern football
Pferde- und Wagenrennen. Auch temporäre Sportan- emerged in the 19th century on the British Isles and
lagen in der Stadt haben eine lange Tradition. Ab the first rowing regattas also took place.
1530 ist aus Florenz eine Vorform des Fußballs über- All of this however does not mean that sport
liefert, der auf einem temporären Spielfeld vor der was simply practiced in public spaces. It remained
Kirche Santa Croce ausgetragen wurde. Dieses hatte
mit 50 × 100 m beinahe schon heutiges Normalmaß, 8,5 % tied to specific locations or special occasions. This
tendency was reinforced in the 20th century under
'DWHQTXHOOHQ IU *UDÀN Data sources for graphics&KULVWLDQ :RSS XD *UXQGODJHQ GHU
die Mannschaften waren mit je 27 Spielern (darunter the influence of the Athens Charter. After the Second
6SRUWHQWZLFNOXQJVSODQXQJLQGHU)UHLHQXQG+DQVHVWDGW+DPEXUJ2VQDEUFN
allein 17 Stürmer) jedoch deutlich größer. Der relativ World War, sports facilities increasingly shifted to the
große Ball durfte nicht nur mit den Füßen, sondern outskirts of the city. Their use was strictly regulated
auch mit der Hand gespielt werden. and often limited to members of sports clubs. In
Der körperfeindliche Barock markierte eine Zäsur ]X +DXVH most cases, football pitches and sports halls were
in der Entwicklung des europäischen Sports und der At home only utilised for a few hours per day – as is still the
Sportanlagen. Seit dem ausgehenden 18. Jahrhundert case today. Opening them up to new user groups is
wurde körperliche Betätigung dagegen wieder geför- one of the major challenges. In addition, new, often
dert – und zwar sowohl als sozialer Kitt in der Gesell- very small-scale areas for sports and games should
schaft als auch als Mittel der öffentlichen Gesundheits- be created in inner-city areas. Thirdly, modern
vorsorge. 1811 eröffnete Friedrich Ludwig Jahn in
Berlin den ersten Turnplatz, auf dem freilich nicht nur
im heutigen Sinn geturnt wurde, sondern auch Klet-
6,4 % sports facilities need to be developed for new urban
expansions.
These concepts will have to be different from
terübungen, Hindernisläufe sowie Sprung- und the soccer/athletics/multi-purpose hall typologies of
Wurfsportarten praktiziert wurden. In Großbritannien earlier days. Beach volleyball, climbing, skateboard-
hingegen dominierte beim Sport stärker der Wett- ing and parkour are some of the most popular sports
28 Essay 7/8.2018 ∂
kampfgedanke. Cricket, Rugby und der moderne Fuß- Die beliebtesten today. However, the creation of permanent facilities
Sportarten
ball entstanden im 19. Jahrhundert auf den britischen LQ 'HXWVFKODQG
for these purposes is faced with an inherent risk: no
Inseln und die ersten Ruderregatten fanden statt. (Ergebnisse einer one really knows which sport trends will remain pop-
8PIUDJH GHU 8QLYHU
All dies bedeutet freilich nicht, dass Sport ein- VLWlW 2VQDEUFN
ular. For example, while the rollerblading nights in
fach im öffentlichen Raum praktiziert wurde. Er blieb 2007ï2009) Europe’s cities were still attracting the masses ten
The most popular
zumeist an bestimmte Orte oder besondere Anlässe sports in Germany
years ago, many of them have since been discontin-
geknüpft. Das verstärkte sich im 20. Jahrhundert (survey by the Universi- ued due to a lack of sponsors and public interest.
ty of Osnabrück
unter dem Eindruck der Charta von Athen noch. 2007–2009)
Nach dem Zweiten Weltkrieg verlagerten sich die A permanent trend and a renaissance
Sportanlagen zunehmend an die Stadtränder. Meist However, the conclusion should not be that sport
waren die Fußballfelder und Sporthallen nur wenige trends could be satisfied with short-lived, makeshift
Stunden täglich in Gebrauch – und sind es bis heute installations. This is illustrated by the history of skate-
noch. Bestehende Sportanlagen neuen Nutzergrup- /DXIHQ board parks. The first commercially operated facili-
Running
pen zu öffnen, ist daher eine der großen Herausfor- ties were built in the USA in the mid-1960s. Twenty
derungen für die Planung. Zudem müssen auch in years later, the skaters increasingly appropriated
innerstädtischen Gebieten neue, oft sehr kleinteilige public space and more and more municipalities
Flächen für Sport und Spiel geschaffen werden. Drit- began to build public skateboard parks. However,
tens gilt es, für neue Stadterweiterungen zeitgemäße the structures made of plywood and HPL panels
Sportanlagen zu entwickeln. proved not to be very durable and soon began to
Diese Konzepte werden anders aussehen müs-
sen als die Fußball-/Leichtathletik-/Mehrzweckhallen-
Kombination früherer Tage. Beachvolleyball, Klettern,
13,1 % disintegrate. Today, successful skateboard parks are
usually made of concrete and are designed as one-
of-a-kind facilities by specialists. There are two differ-
Skateboard, Parkour – so lauten einige der Sport- ent typologies: In street skateboarding, the skaters
arten, die heute die Menschen anziehen. WIll man use stairs, railings and flights of steps for their tricks.
Fitnesstraining
dafür jedoch dauerhafte Anlagen schaffen, droht ein Fitness training Such structures are also being rebuilt in skateboard
inhärenter Zielkonflikt: Niemand weiß wirklich, wel- parks; the space required for this is comparatively
che Sporttrends von Dauer sein werden. Ein Bei- small. Transition skateboarding, on the other hand,
spiel: Zogen die Skate-Nights in Europas Städten vor takes place in bowls, quarter and half-pipes. The aim
zehn Jahren noch die Massen an, so wurden viele of planning such facilities is to create a course that is
von ihnen mangels Sponsoren und Publikumsinter- as fluid and varied as possible. Space requirements
esse inzwischen wieder eingestellt. and costs are significantly higher than with the street
style version.
Ein Dauertrend und eine Renaissance
Die Schlussfolgerung sollte jedoch nicht lauten, Sport-
trends ließen sich mit kurzlebigen, behelfsmäßigen
11,9 % While skateboarding only emerged 50 years
ago, Europe’s river and harbour bathing facilities
are a centuries-old typology that is experiencing a
Installationen befriedigen. Das zeigt die Geschichte renaissance. In 1760, the first bathing terrace
der Skateparks: Die ersten kommerziell betriebenen 5DGIDKUHQ moored on the Seine in Paris opened to the public.
Anlagen entstanden Mitte der 1960er-Jahre in den Cycling In the following 20 years, bathing establishments on
USA. 20 Jahre später eroberten die Skater dann zuneh- rivers and along riverbanks were also established in
mend den öffentlichen Raum, und immer mehr Kom- German cities. River bathing facilities reached their
munen begannen öffentliche Skateparks zu errichten. peak at the beginning of the 20th century. Soon after-
Die Konstruktionen aus Sperrholz und HPL-Platten wards, however, water pollution made swimming in
'DWHQTXHOOHQ IU *UDÀN Data sources for graphics &KULVWLDQ :RSSXD*UXQGODJHQGHU6SRUWHQWZLFNOXQJVSODQXQJ
erwiesen sich jedoch als wenig dauerhaft und began- rivers unattractive, if not even harmful to health. In
nen sich bald aufzulösen. Erfolgreiche Skateparks 1923, bathing in the Seine was banned in Paris.
bestehen heute in aller Regel aus Beton und werden An important centre of the current river bathing
als Unikate von Spezialisten geplant. Zwei Typologien
sind dabei zu unterscheiden: Beim Street Skateboar-
ding nutzen die Skater Treppenstufen, Geländer und
11,5 % renaissance is Basel – the same city which, in 1986,
experienced the worst environmental catastrophe
in the River Rhine. The fire in a warehouse on the
Kanten im Gelände für ihre Tricks. Auch in Skateparks Sandoz premises caused 30 tons of chemicals to be
werden solche Strukturen mittlerweile nachgebaut; 6FKZLPPHQ washed into the River Rhine. However, the improved
der Platzbedarf dafür ist vergleichsweise überschau- Swimming water quality has made the river bathing area popular
bar. Das Transition Skateboarding findet hingegen in again since the 1990s. The last two Rhine spas, St.
Skatebowls, Quarter- und Halfpipes statt. Das Pla- Johann and Breite, which survived the 20th century
LQGHU)UHLHQXQG+DQVHVWDGW+DPEXUJ2VQDEUFN
nungsziel bei solchen Anlagen ist ein möglichst flüssi- have been renovated and reopened under the aegis
ger und abwechslungsreicher Parcours. Platzbedarf of private development associations.
und Kosten sind deutlich höher als beim Street Style. Despite improved water quality, river bathing is
Während sich beim Skateboarden eine einstige still not possible everywhere. Mixed sewer systems,
Trendsportart verstetigt hat, erlebt mit Europas Fluss-
und Hafenbädern eine jahrhundertealte Typologie eine
Renaissance. 1760 nahm in Paris das erste Badeschiff
9,5 % such as those in Berlin, pose a particular problem.
Berlin only provides one common sewer system
for domestic wastewater and rainwater. This can
auf der Seine seinen Betrieb auf. In den darauffolgen- overflow in heavy rainfall, and hundreds of cubic
den 20 Jahren entstanden auch in Deutschlands Städ- meters of untreated wastewater flows into the rivers.
ten Badeanstalten auf den Flüssen und an ihren Ufern. Nevertheless, a non-profit private initiative now aims
'LHDNWLYH6WDGW Active Cities 29
/DXUD6WDPHU
Flüsse. Dennoch soll zwischen Berliner Dom und
Museumsinsel ein Flussbad errichtet werden, das
schon in der Konzeptphase für viel mediale Aufmerk-
samkeit sorgte. Auf etwa 300 m Kanallänge soll to build a river pool between the Berlin Cathedral and
zunächst ein bepflanzter Kiesfilter das verschmutzte the Museum Island in the centre of the city, which
Wasser reinigen. Anschließend gelangt das Wasser already attracted a lot of media attention in the con-
in das eigentliche, etwa 750 m lange Schwimmbe- cept phase. At first, a planted gravel filter will clean
cken. Auch das Flussbad-Projekt wurde von einem the contaminated water over a length of about 300
Verein initiiert und wird seit 2014 von Bund und Land meters. The water then enters the actual swimming
mit insgesamt vier Millionen Euro gefördert. Die Initi- pool, which is about 750 metres long. The river pool
atoren hoffen, dass es bis 2025 fertiggestellt ist. project has received a total of four million euros in
funding from the federal and state governments
Wie Integration gelingt since 2014. The initiators hope to be able to com-
In den wachsenden Städten steigt der Nutzungsdruck plete it by 2025.
:HLWHUIKUHQGH
auf öffentliche Freiräume. Sport und andere Funktio- /LWHUDWXU LP ,QWHUQHW
nen müssen daher geschickt miteinander kombiniert Further online How integration succeeds
literature:
werden, um die Flächen während möglichst vieler In growing cities, the pressure on public open
Stunden am Tag für einen breiten Nutzerkreis attrak- $FWLYDWLQJ DUFKLWHFWXUH spaces is increasing. Sport and other functions
DQG XUEDQ SODQQLQJ
tiv zu machen. Neben funktional optimierten Berei- 7KH 6SRUWV )HGHUDWLRQ
must therefore be skilfully combined with each
chen für Spiel und Sport braucht es dabei immer RI 'HQPDUN other in order to make the areas attractive for a wide
Zbit.ly/active_city1
auch Freiräume für die ungeplante Aneignung durch range of users for as many hours as possible. In
die Stadtbewohner. Der Kieler Sportwissenschafter 6SRUWVWlWWHQ XQG addition to functionally optimised areas for games
6WDGWHQWZLFNOXQJ
Robin Kähler konstatiert dazu: „Es gibt eine Planung ([:R6W,QIR
and sports, there is always a need for free space for
‚von oben‘ und eine Planung ‚von unten.‘“ Wer beide %XQGHVPLQLVWHULXP IU unplanned appropriation by city dwellers. The
%DX 9HUNHKU XQG
in Einklang bringen will, kann zum Beispiel die elf Pla- 6WDGWHQWZLFNOXQJ
German sports scientist Robin Kähler maintains:
nungskriterien des US-amerikanischen, gemeinnützi- Zbit.ly/active_city2 “There is planning ‘from above’ and a planning ‘from
gen Project for Public Spaces als Orientierungshilfe $FWLYH 'HVLJQ
below’”. For example, if you want to reconcile the
nutzen. Sie setzen darauf, die Expertise der Anwohner *XLGHOLQHV two, you can use the eleven planning criteria of the
&LW\ RI 1HZ <RUN
in die Planung einzubeziehen und sich Vereine, Schu- Zbit.ly/active_city3
US-American, non-profit ‘Project for Public Spaces’
len, Museen und andere Institutionen als Partner ins as a guide. They rely on involving the expertise of
Sport in the City
Boot zu holen. Die Verbindung zwischen öffentlichen 'DQLHO &DVDV 9DOOH
local residents in planning and bringing clubs,
Räumen und angrenzenden öffentlichen Gebäuden 9LQFHQW .RPSLHU schools, museums and other institutions on board
Zbit.ly/active_city4
(Sporthalle oder Gemeindezentrum) kann Nutzungs- as partners. The connection between public spaces
synergien schaffen. Und gerade in räumlich beeng- 9LWDO &LWLHV 8UEDQ and adjacent public buildings (sports halls or
VSRUWV SURPRWLRQ IRU
ten Situationen gilt: Keine Angst vor Mehrfachnutzun- VRFLDO LQFOXVLRQ
community centres) can create synergies of use.
gen! Auch sehr unterschiedliche Sportarten wie KHDOWK\ DQG DFWLYH There is no need to fear multiple uses, particularly in
OLYLQJ
etwa Basketball und Skateboarden können sich urbact.eu/vital-cities
space-constrained situations. Furthermore, diverse
durchaus ein und dieselbe Fläche teilen, wenn diese zbit.ly/active_city5 sports such as basketball and skateboarding can
'LHDNWLYH6WDGW Active Cities 31
adäquat gestaltet und ausreichend bemessen ist. share the same area if it is adequately designed
Nochmals komplexer werden die Herausforderungen and dimensioned. The challenges are becoming
dort, wo neben dem organisierten und unorganisier- even more complex where, in addition to organised
ten Alltagssport auch größere Sport-Events ihren and unorganised everyday sport, larger sporting
Platz finden sollen. Die Stadt München etwa hat events are also staged. Munich, for example,
ihren Olympiapark von 1972 unter die Verwaltung placed its 1972 Olympic Park under the manage-
eines Tochterunternehmens gestellt, das vor allem ment of a subsidiary, which is primarily intended to
durch Sportveranstaltungen Einnahmen erzielen soll. generate income from sporting events. In recent
In den letzten Jahren fanden dort Cross-, Hindernis- years, cross-country, obstacle and company runs,
und Firmenläufe, 24-Stunden-Mountainbikerennen, 24-hour mountain bike races, the unofficial world
die inoffiziellen Weltspiele der Extremsportarten games of the extreme sports ‘X Games’ and an
„X Games“ und ein jährlicher Stadttriathlon statt. annual city triathlon took place there. Questionable
Zweifelhafte Höhepunkte markierten ein DTM-Auto- highlights included a DTM car race in the interior of
$OV PXOWLNXOWXUHOOHQ
rennen im Innenraum des Olympiastadions und ein %HJHJQXQJV XQG %H-
the Olympic Stadium and a FIS World Cup ski race
FIS-Weltcupskirennen auf einer nur 200 m langen ZHJXQJVRUW JHVWDOWH- on a runway of only 200 metres in the park, which
WHQ 7RSRWHN %,* XQG
Piste im Park, das aufgrund von Schneemangel bin- 6XSHUÁH[ GHQ
had to be cancelled three times within five years
nen fünf Jahren dreimal abgesagt werden musste. 6XSHUNLOHQ3DUN LQ due to lack of snow. With such spectator events,
Kopenhagen. Seine
Mit solchen Zuschauerevents will die Stadt neue, vor $XVVWDWWXQJVREMHNWH
the city hopes to attract new, especially younger
allem jüngere Zielgruppen für den Park interessieren. ZXUGHQ DXV DOOHU :HOW target groups to the park. If exaggerated, however,
]XVDPPHQJHWUDJHQ ï
Wenn man es übertreibt, drohen indes Konflikte mit GDUXQWHU HLQH MDSDQL-
there is a risk of conflict with those citizens who
denjenigen Bürgern, die die Grünanlagen für die VFKH .OHWWHUVNXOSWXU use the green spaces for recreation and their own
HLQ 7KDL%R[ULQJ 7XUQ-
Erholung und eigene sportliche Betätigung nutzen. JHUlWH XQG HLQH NRP-
sporting activities.
Letztlich gilt in München wie überall sonst: ELQLHUWH 6NDWHERZO PLW Ultimately, the following applies in Munich and
%DVNHWEDOOIHOG
Gelegentliches Spektakel kann den öffentlichen elsewhere: Occasional spectacles can enliven pub-
Raum beleben und ihm neue Wertschätzung ver- Topotek 1, BIG and lic spaces and broaden their appeal. In the long
Superflex designed the
leihen. Auf Dauer bemisst sich der Erfolg von Spiel- Superkilen Park in Co-
run, however, the success of playgrounds and
und Sportanlagen jedoch daran, ob sie möglichst penhagen as a multi- sports facilities is determined by whether they offer
cultural place for social
breiten Nutzerschichten vielfältige Angebote machen encounters, sports and
a wide range of products and services to the widest
zur freien sportlichen Aneignung. Und weil sich leisure. Its equipment possible range of users. As future forms of activity
has been collected
künftige Bewegungsformen und Trendsportarten from all over the world,
and trend sports are hard to predict, the project for
kaum vorhersehen lassen, muss bei der Planung these include a Japa- public spaces should always adhere to a guiding
nese climbing sculp-
stets ein Grundsatz gelten, den auch das Project for ture, a Thai boxing ring,
principle in its planning, which the ‘Project for
Public Spaces in seinen elf Kriterien festhält: Ein gymnastics equipment Public Spaces’ also records in its eleven criteria: A
and a combined skate-
öffentlicher Raum ist nie wirklich „fertig“; er wird sich board bowl with bas-
public space is never really ‘finished’; it will have to
über die Jahre immer wieder verändern müssen. ketball court. evolve over time.
,ZDQ%DDQ
32 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
Spielplatz in Kopenhagen
Playground in Copenhagen
JAJA Architects
Lageplan
Maßstab 1:8000
Site plan
scale 1:8000
All photos: Rasmus Hjørtshøj/COAST
Wie schafft man Freiräume für Sport und Spiel in einem dicht How, in a densely built-up district, can one best create open
bebauten Quartier? In Kopenhagens Nordhafen stellt sich diese spaces for sport and games? In Copenhagen’s Nordhavn
Frage mit unübersehbarer Dringlichkeit. Mit neuen Wohnungen this question is posed with an urgency that cannot be ignored.
und Arbeitsplätzen für je 40 000 Menschen soll der ehemalige With new housing and workplaces, each to cater for 40,000
Freihafen in den nächsten Jahren den Löwenanteil des Einwoh- people, the former free port is destined to handle the lion’s
nerwachstums in der dänischen Hauptstadt aufnehmen. Seit share of population growth in the Danish capital in the years to
2012 wird hier (um)gebaut und am südlichen, stadteinwärtigen come. Conversion and construction work has been going on
Ende des Hafengebiets sind erste Resultate bereits zu besichti- here since 2012 and at the southern end of the port area closer
gen. Mit einer Geschossflächenzahl von 1,8 ist die Bebauung to the city the first results can already be seen. With a FAR of
innenstadttypisch dicht und relativ kleinteilig. Damit die abge- 1.8 the development is dense and relatively small in scale, in
stellten Fahrzeuge nicht den Straßenraum verstopfen, errichtete a typical inner city manner. To avoid streets filled with parked
JAJA Architects 33
die stadteigene Projektentwicklungsgesellschaft By & Havn am cars By & Havn, the city’s own project development society,
zentral gelegenen Århus Torv ein achtgeschossiges Parkhaus erected an eight-storey car park building at the central location
mit Supermarkt und Recyclingstation im Erdgeschoss. Für das Århus Torv, which houses a supermarket and recycling station
Dach und die Fassaden lobte der Bauherr einen eigenen, einge- on the ground floor.
ladenen Wettbewerb aus, den Jaja Architects aus Kopenhagen For the design of the roof and the facades the building
gewannen. Insgesamt sollten 4800 m2 Fassaden- und noch ein- client set up a separate, invited competition, from which Jaja
mal rund halb so viel Dachfläche gestaltet werden. Architects from Copenhagen emerged as winners. In all the
Die Fassadenverkleidung greift die Gliederung der vor- architects were asked to design about 4800 m2 of facade and
gefertigten Betonkonstruktion auf und variiert sie mit diagonal an area on the roof about half as large again. The facade
versetzten, über je zwei Geschosse reichenden Elementen aus cladding takes up the way in which the prefabricated concrete
vorbewittertem Streckmetall. Dazwischen bleiben schmale structure is articulated and varies it by introducing diagonally
34 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
horizontale Brüstungsfelder frei, an denen an der Süd- und staggered elements made of pre-weathered expanded metal
Westfassade vorgehängte Pflanzkübel verankert sind. Die rost- that extend across two storeys. Between them narrow horizontal
rote Pigmentierung der Betonfertigteile orientiert sich an den bands of the parapet are left uncovered, onto which the planters
zahlreichen Ziegelbauten in der Umgebung. that hang in front of the south and west facades are anchored.
Zwei Treppenkaskaden führen an den beiden Längsfassa- The rusty red colouring of the precast concrete parts echoes the
den vom Straßenniveau bis hinauf aufs Garagendach. Flankiert numerous brick buildings in the surroundings.
werden sie von einem Bilderfries, den die Architekten gemein- On both of the long facades a cascading staircase leads
sam mit dem Grafikbüro Rama Studio gestalteten. Seine Motive from the street level up to the garage roof. These stairs are
speisen sich aus der industriellen Vergangenheit des Hafenge- flanked by a frieze designed by the architects in conjunction with
biets. Als Vorlage diente eine Handzeichnung der Grafiker, die the graphic design office Rama Studio. The motifs are derived
digitalisiert und anschließend aus 3 mm starkem Cortenstahl- from the port area’s industrial past. A handmade drawing by the
blech ausgestanzt wurde. graphic artists provided the model, which was digitalized and
Die Treppen erschließen nicht nur die Parkebenen, sondern then stamped out of 3 mm thick Corten steel sheet.
werden auch von Läufern für ihr Intervalltraining genutzt. Oben The staircases not only access the different parking levels,
angekommen, können sie ihr Workout auf dem wohl ungewöhn- runners also make use of them for their interval training. Having
lichsten Spielplatz der dänischen Hauptstadt fortsetzen: 24 m reached the top they can continue their workout in what is prob-
über der Straße, mit einer Aussicht über den Hafen, wie ihn ably the Danish city’s most unusual sports area: 24 metres
sonst nur die Luxuswohnungen in den benachbarten, umge- above street level with a view across the port of a kind otherwise
bauten Industriesilos genießen. Bei der Planung der Anlage enjoyed only by those living in the luxury flats in the converted
JAJA Architects 35
arbeiteten die Architekten eng mit Experten des dänischen industrial silos nearby. In planning the complex the architects
Sportverbandes DGI zusammen, der auch Anwohner zu worked closely together with experts from the Danish sports
Übungsleitern ausbildet. Zur Ausstattung gehören Fitnessgeräte association, DGI, which also instructs residents as trainers.
und Sitzgelegenheiten, die ebenso wie die Dachhaut in unter- Like the roof skin the fitness appliances and seating are in
schiedlichen Rottönen gehalten sind. Am östlichen Ende des different shades of red. At the eastern end of the roof trampo-
Dachs sind Trampoline in den Boden eingelassen; ringsum sind lines were embedded in the ground, around them small hills
kleine Hügel in den Gummigranulatbelag eingearbeitet. Auf einer were made in the rubber granulate flooring. Runners can make
60-Meter-Laufbahn können Läufer kurze Sprints absolvieren. short sprints on a 60 metre running track. The large spiral
In der Mitte des Sportplatzes steht eine große Kletterspirale. Sie climbing frame in the middle of the sports area is the only ele-
ist das einzige Element auf dem Dach, das ein Spielgeräteher- ment on the roof that was prefabricated entirely by a sports
steller als Ganzes vorfertigte. Die übrigen Aufbauten wurden von equipment manufacturer. The other pieces were welded together
ortsansässigen Schlossereien aus Stahlrohrprofilen verschweißt out of steel tube sections by local metal workers and then
und lackiert. Als buchstäblicher roter Faden leitet ein vielfach painted. Like a (literally) red thread a bent and curved steel
geknicktes und gekrümmtes Stahlrohr die Benutzer durch die tube leads through the entire complex. It starts at the foot of
gesamte Anlage. Es beginnt am Fuß der Treppe im Süden und the stairs in the south and runs as a handrail with integrated
führt als Handlauf mit integrierter LED-Beleuchtung hinauf aufs LED lighting up to the roof. There it serves as a support for
Dach. Dort dient es als Träger für Kletternetze, Reckstangen, climbing nets, bars, swings and for wires to train climbing
Schaukeln und Drahtseile für Rankpflanzen, bevor es erneut als plants before, again in the form of a handrail, it leads down
Handlauf die nördliche Treppenkaskade hinunterführt. JS the northern staircase. JS
Schnitt • Grundrisse
Maßstab 1:750
Section • Floor plans
scale 1:750
aa
Dachaufsicht
Rooftop plan
W 1
Weitere Fotos des
Spielplatzes auf dem
Parkhausdach: 2
Further photographs of
the car park and play-
ground:
detail.de/
7-8-2018-jaja
9
3
10
11
8
5
4
6 7
bb
JAJA Architects 37
15 12
13
14
16
17
Fußgängerbrücke in Brüssel
Pedestrian Bridge in Brussels
MSA/Ney & Partners
Stadtplan
2 Maßstab 1:15 000
1 Rathaus
Serge Brison © VG Bild-Kunst, Bonn 2018
2 Square Eugène
Verboekhoven
3 Bahnhof Schaerbeek
City plan
scale 1:15,000
1 1 Town Hall
2 Place Eugène
Verboekhoven
3 Schaerbeek Railway
Station
MSA/Ney & Partners 39
Der Square Eugène Verboekhoven liegt an der Nahtstelle zweier Place Eugène Verboekhoven lies on the joint between two
Wohnquartiere im nördlichen Brüsseler Vorort Schaerbeek. residential districts in Schaerbeek, a northern suburb of
Dabei handelt es sich um eine typische sternförmige Platzanlage Brussels. It is a typical example of a star-shaped, late 19th
des ausgehenden 19. Jahrhunderts. Vier Straßenzüge kreuzen century public space. Four streets cross here, the most impor-
sich hier, allen voran die 2 km lange Achse, die in der Manier tant is the 2 km long axis which, in the manner of Haussmann’s
Haussmann’scher Boulevards das Rathaus mit dem Bahnhof von boulevards, connects the Town Hall with Schaerbeek Railway
Schaerbeek verbindet. Einen Schönheitsfehler gibt es jedoch: Station. But it has a serious blemish: the Brussels ring railway
Mitten durch das Areal verläuft in einem Geländeeinschnitt die runs in a cutting through the middle of the public space. It
%UVVHOHU 5LQJEDKQ 6LH ZXUGH ï QRFK HLQLJH -DKUH YRU was built in 1866 – a few years before the square itself. In addi-
GHP 3ODW] VHOEVW ï DQJHOHJW =XVlW]OLFK KDEHQ DXI 6WUDHQ tion at street level there are stops for three tramlines and two
QLYHDXGUHL7UDPEDKQXQG]ZHL%XVOLQLHQLKUH+DOWHVWHOOHQ'DV bus routes.
40 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
9HUNHKUVDXINRPPHQ KDWWH GHQ 3ODW] LP /DXIH GHU =HLW ]X HLQHP Due to the volume of traffic, over the course of time this public
großen Kreisverkehr mit zwei halbrunden, grünen Restflächen in space gradually degenerated into a large traffic roundabout
der Mitte werden lassen. with, in the middle, two left-over, semi-circular areas of greenery.
Bereits 2002 hatte man versucht, der Square Eugène Ver Back in 2002 an attempt was made to improve the quality
boekhoven mit einer Neubepflanzung und halbkreisförmigen of this space as somewhere to spend time by introducing new
Sitzbänken entlang der Außenkanten mehr Aufenthaltsqualität planting and by placing semi-circular bench seats along its
abzuringen. Den Auftrag zur erneuten Umgestaltung erhielt die outer edges. The working partnership of MSA and Ney & Partners
Arbeitsgemeinschaft aus MSA und Ney & Partners in einem obtained the commission for the recent redesign through a nego-
Verhandlungsverfahren. Entgegen der ursprünglichen Intention tiation procedure. Contrary to the original wishes of the authori-
der Gemeinde, die vor allem überdachte Wartebereiche an den ties, whose principle requirement was the provision of sheltered
Straßenbahnhaltestellen gefordert hatte, konzentrierten sie ihre waiting areas at the tram stops, their intervention was concen-
aa
a d a
c c
b
b
d
Intervention auf die Platzmitte und auf einen neuen Brücken trated on the centre of the space. where they made a new bridge
schlag zwischen den beiden Platzhälften. Die elegant taillierte between the two halves. The elegantly waisted steel bridge is
Stahlbrücke ist Verkehrsweg und Aufenthaltsbereich in einem. both a route and a place to linger. From either side wide steps
=X GHU ]HQWUDOHQ %UFNHQSODWWIRUP IKUHQ DXI EHLGHQ 6HLWHQ breite with wooden surfaces to sit on, flanked by considerably narrower
Sitzstufen mit Holzauflage sowie deutlich schmalere Rampen ramps and flights of steps, lead up to the central bridge platform.
und Treppen empor. Auswärts geneigte Brüstungen überspan Outward leaning parapet walls in the form of box girders span the
nen als Hohlkastenträger rund 22,5 m zwischen den beiden roughly 22.5 metres between the two bearing points of the bridge.
%UFNHQDXIODJHUQ 'LH 4XHUWUlJHU VLQG HEHQIDOOV DOV 6WDKO+RKO The transverse beams are also made as steel box girders and are
kästen gefertigt und in die Sitzstufen integriert. Im oberen integrated in the seating steps. The fluorescent tubes used to
Bereich der Brüstungen ist hinter gelochten Blechabdeckungen light the bridge are integrated in the upper area of the parapets,
die Brückenbeleuchtung aus Leuchtstofflampen eingebaut. JS behind perforated metal cover plates. JS
cc
bb
42 Dokumentation Documentation
5
5
2
1
4
Serge Brison © VG Bild-Kunst, Bonn 2018
3
3
1
2
1
6
6
7
7
7/8.2018
∂
11 12
10
6
Serge Brison © VG Bild-Kunst, Bonn 2018
dd
1 6
13
Universitätshof in London
University Courtyard in London
Levitt Bernstein
Schnitte • Grundriss
Maßstab 1:500
Lageplan
Maßstab 1:3000
1 Hauptgebäude
(Wilkins Building)
2 Wilkins Terrace
3 Physikinstitut
4 Institut für Nano-
technologie
5 Bloomsbury Theatre
6 Universitätsbiblio-
thek/Mensa
bb
a
2 4
g 1 6 5
b b
1. OG
First floor a
All photos: Ben Blossom Levitt Bernstein
45
46 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
Das University College London (UCL) wurde 1826 als drittälteste Founded in 1826, University College London (UCL) is England’s
Universität in England gegründet. Seither ist ihr Bloomsbury- third oldest university. Ever since that time the Bloomsbury
Campus im Norden der Londoner Innenstadt im ständigen Auf- campus in the north of London’s inner city has been repeat-
und Umbau begriffen. Derzeit vollzieht sich dort ein rund 1,2 Mil- edly adapted and extended. The restructuring programme
liarden britische Pfund teures Umstrukturierungsprogramm, bei currently being implemented at a cost of around 1.2 billion
dem neue Hörsaalgebäude und ein neues Studierendenzentrum British pounds involves the erection of a new lecture hall build-
errichtet sowie mehrere Fakultätsgebäude und das universitäts- ing and a student centre, along with the renovation of a number
eigene Bloomsbury Theatre saniert werden sollen. of faculty buildings and of the university’s own Bloomsbury
Die Wilkins Terrace im Innenhof hinter dem Wilkins Buil- Theatre.
ding, dem denkmalgeschützten Hauptgebäude der UCL, ist Located in the courtyard behind the listed Wilkins Building,
strategischer Kernbestandteil der Maßnahmen. Unter Federfüh- which is UCL’s main building, Wilkins Terrace is a strategic core
rung von Levitt Bernstein ist aus dem einst unzugänglichen, mit element of these measures. Under the direction of Levitt
Containern und Schuttmulden vollgestellten Hof ein öffentlich Bernstein, a courtyard previously filled with containers and rub-
zugänglicher Aufenthaltsbereich geworden. Überdies hat die ble skips has been transformed into a recreation area that is
Öffnung des Areals eine neue Wegeverbindung in West-Ost- now accessible to the public. In addition, opening up this site
Richtung durch den Campus geschaffen. Im Sockelgeschoss has created a new east-west connection across the campus. On
der Universitätsbibliothek auf der Südseite ist nach Plänen von the lower ground floor of the university building on the south
Burwell Deakins Architects eine neue Mensa, das Lower Refec- side, a new cafeteria, known as the Lower Refectory, has been
tory, enstanden. designed by Burwell Deakins Architects.
Um die zahlreichen, zuvor im Hof konzentrierten Service- In order to accommodate the numerous service functions
funktionen und die neu hinzugekommene Mensaküche unterzu- that used to be concentrated in the courtyard as well as the new
bringen, hoben Levitt Bernstein den neuen Platz auf das Niveau cafeteria kitchen Levitt Bernstein raised the new square to the
des Hochparterres der angrenzenden Gebäude an. Nach Osten level of the upper ground floor of the adjoining buildings. To the
10
3 11
4
12
13 15
14
5
6
7
8
cc
Levitt Bernstein 47
Vertikalschnitt Vertical section 3HUJROD )OXVVVWDKO VFKZDU] 10 pergola,black painted mild steel
3ÁDQ]NEHO PLW 6LW]EDQN Planter with bench seat JHVWULFKHQ 5DKPHQ r 50/50 mm frame: 50/50 mm square tube
Maßstab 1:20 scale 1:20 DXI 6WW]H s 50/90 mm supports: 50/90 mm rectangular
5FNHQOHKQH 3RUWODQG.DONVWHLQ- hollow tube
+DQGODXI %URQ]H PP 1 50/30 mm bronze handrail SODWWH PP JHNOHEW DXI 6WDKO- 11 50 mm Portland stone slab back
2 Abdeckung Kalksteinplatte mit 2 40 mm limestone coping with fall, ZLQNHO /XIW]ZLVFKHQUDXP rest, glued to steel angle
Gefälle 40 mm in Mörtelbett in mortar bed Abdichtung Flüssigbitumen liquid bitumen seal
=HPHQWSXW] PP 0DXHUZHUN 3 10 mm cement render, %HWRQVWHLQPDXHUZHUN PP void, 140 mm concrete block
%HWRQVWHLQ EHZHKUW PP 220 mm reinforced concrete block Abdichtung Flüssigbitumen bitumen seal
Abdichtung Flüssigbitumen liquid bitumen seal 6LW]ÁlFKH .DONVWHLQ PP 12 70 mm limestone seat
9HUDQNHUXQJ %DXPZXU]HOEDOOHQ 4 galvanised steel wire anchoring Mörtelbett 10 mm 10 mm mortar bed
6WDKOVHLO YHU]LQNW for tree root ball 13 LED-Leiste in durchlaufendem 13 LED-strip in continuous alumi-
5 Dehnungsfuge PVC 5 PVC expansion joint $OXPLQLXPSURÀO nium section
)HXHUVFKXW]GHKQXQJVIXJH 6 20 mm firestop expansion joint 14 Blende Kalksteinplatte 30 mm 14 30 mm limestone cover strip
Polymer 20 mm polymer geklebt auf Bodenplatte glued to ground slab
7 Drainagerohr PVC t 120 mm 7 120 mm t PVC drainage pipe 15 Kalksteinplatte 50 mm 15 50 mm limestone slab
3XW] PP 0DXHUZHUN 8 10 mm render, 140 mm reinforced Mörtelbett 50 mm 50 mm mortar bed
%HWRQVWHLQ EHZHKUW PP concrete block Trennvlies separating fleece
%HJUQXQJ 5LQGHQPXOFK PP 9 planting: 50 mm bark mulch Abdichtung Flüssigbitumen liquid bitumen seal, screed to
6XEVWUDWVFKLFKW PP 1000 mm substrate layer Gefälleestrich falls, liquid bitumen seal,
Drainageplatte Polypropylen 100 mm polypropylene drainage Abdichtung Flüssigbitumen 150 mm steel composite floor
PP *HRWH[WLO panel, geotextile, liquid bitumen Stahlverbunddecke 150 mm slab
Abdichtung Flüssigbitumen seal Stahlträger UKB 406/178/54 mm 406/178/54 mm UKB steel beam
Stahlverbunddecke 150 mm 150 mm steel composite slab
Stahlträger UKB 406/178/54 mm 406/178/54 mm UKB steel beam
48 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
hin grenzt eine neu errichtete Scheinfassade den Platz ab. Diese east, a newly built screen facade closes the square. Made of
Kulissenarchitektur aus Portland-Kalkstein und dem typischen Portland stone and the typical yellowish London bricks, this
gelben Londoner Ziegel interpretiert die Proportionen der umlie- stage-set architecture interprets the proportions of the surround-
genden klassizistischen Fassaden mit modernen Mitteln. Die ing neoclassical facades, using a modern idiom. The stone
Natursteinplatten sind über Hinterschnittanker an einer Unter- slabs are fixed by means of undercut anchors to a substructure
konstruktion aus Betonfertigteilen befestigt. Diese sowie das made of precast concrete elements. Both this substructure and
zweischalige Ziegelmauerwerk sind an einem Stahlskelett veran- two brickwork leaves are anchored to a steel skeleton frame that
kert, das sich auf der Fassadenrückseite in Form mehrgeschos- is continued on the back of the facade in the form of open,
siger, offener Technikgalerien fortsetzt. Auch die Platzoberfläche multi-storey services gantries.
und die klassische, dreiläufige Treppenanlage hinunter zur Frei- The surface of the square and the classic tripartite stairs
terrasse der Mensa sind mit dem gleichen Kalkstein belegt. Ins- that leads down to the open terrace of the cafeteria are clad with
gesamt verwendeten die Architekten drei Variationen des Natur- the same limestone. Here the architects used three types of this
steins, die sich in ihrer Textur und der Zahl der Fossileinlage- stone that differ in terms of texture and the amount of fossil
rungen unterscheiden. Die Geländer bestehen aus schwarz deposits. The railings are made of black painted steel with
lackiertem Stahl mit Handläufen aus Bronze. In die Treppenstu- bronze handrails. Bronze strips are inlaid into the steps in order
fen sind Bronzestreifen eingelassen, die den vorgeschriebenen to provide the visual contrast at the edges that is called for by
Sichtkontrast an den Treppenkanten sicherstellen sollen. the building regulations.
Unter dem erhöhten Platz befinden sich unter anderem die The services located underneath this new elevated court-
Mensaküche, die Anlieferung für die umliegenden Gebäude yard include the cafeteria kitchen, the deliveries area for the
sowie ein Stickstofflager für das Institut für Nanotechnologie. Im surrounding buildings and a nitrogen store for the Institute for
südlichen Bereich ist die Platzfläche unmöbliert, an ihrem nördli- Nanotechnology. The southern area of the square is without out-
chen Rand endet sie in treppenartig ansteigenden Pflanzkübeln door furniture, on the northern edge the space ends in stepped
mit integrierten Sitzgelegenheiten und Stahlpergolen. Hinter planters in which seating areas and steel trellises are integrated.
einem weiteren Geländer öffnet sich hier ein zweiter, sehr Behind a further railing there is a second, extremely narrow slit
schmaler Einschnitt, der die Labore im Sockelgeschoss des that provides daylight for the laboratories that are housed on
Physikinstituts mit Tageslicht versorgt. JS the lower ground floor of the physics institute. JS
dd 1 2 3 5
ee
Levitt Bernstein 49
17
e e
18
6
19
13
21
22
20 11
ff
50 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
2
5
3 4
10 11
12
13
gg
Levitt Bernstein 51
Vertikalschnitte Treppe Vertical sections stairs 10 Trittstufe Kalkstein gebürstet 10 50 mm limestone step tread,
Maßstab 1:20 scale 1:20 PP 0|UWHOEHWW PP brushed, 50 mm mortar bed
$EGLFKWXQJ )OVVLJELWXPHQ liquid bitumen seal
+DQGODXI %URQ]H PP 1 50/30 mm bronze handrail Treppenlauf Stahlbeton-Fertigteil 400 mm precast r.c. stairs
.DONVWHLQSODWWH PP DEJHUXQ- 2 50 mm limestone slab, rounded PP :lUPHGlPPXQJ 125 mm phenolic rigid foam
GHWH (FNH 5DGLXV PP corners, radius 3 mm 3KHQROKDU]+DUWVFKDXP PP insulation
.DONVWHLQSODWWH PP 0|UWHOEHWW 3 50 mm limestone slab, 11 Geländerpfosten Flussstahl 11 12 mm T mild steel railing
PP 7UHQQYOLHV $EGLFKWXQJ 50 mm mortar bed, VFKZDU] JHVWULFKHQ t 12 mm uprights, black painted
)OVVLJELWXPHQ *HIlOOHHVWULFK separating fleece, 12 Wärmedämmung Schaumglas 12 75 mm foam glass thermal
$EGLFKWXQJ )OVVLJELWXPHQ liquid bitumen seal, 75 mm insulation
6WDKOYHUEXQGGHFNH PP screed to falls, liquid bitumen seal, 13 Kalksteinplatte 50 mm geklebt 13 50 mm limestone slab glued to
:lUPHGlPPXQJ 3KHQROKDU] 150 mm steel composite slab, DXI 6WDKOZLQNHO /XIW]ZLVFKHQ- steel angle, 50 mm void
+DUWVFKDXP PP 125 mm phenolic rigid foam insula- UDXP PP $EGLFKWXQJ )OV- liquid bitumen seal,
Gipskartonplatte 15 mm tion, 15 mm plasterboard panel VLJELWXPHQ :lUPHGlPPXQJ 100 mm phenolic rigid foam
4 LED-Leiste in durchlaufender 4 LED strip light in continuous steel 3KHQROKDU]+DUWVFKDXP insulation
Stahlschiene track PP %HWRQVWHLQPDXHUZHUN 100 mm concrete block wall
5 PU-Abdichtung 5 PU seal PP *LSVNDUWRQSODWWH PP 15 mm plasterboard panel
%HWRQVWHLQPDXHUZHUN PP 6 140 mm concrete block wall 14 Messingleiste integriert in 14 brass strip integrated in riser / tread
7 Stahlträger UKB 305/127/37 mm 7 305/127/37 mm UKB steel beam 7ULWW6HW]VWXIH 15 limestone riser
8 Kalksteinplatte 50 mm geklebt auf 8 50 mm limestone slab glued to 6HW]VWXIH .DONVWHLQ 16 30 mm limestone cover strip
6WDKOZLQNHO /XIW]ZLVFKHQUDXP steel angle, 50 mm void 16 Blende Kalksteinplatte 30 mm 17 181/147 mm polypropylene drain-
PP $EGLFKWXQJ )OVVLJELWX- liquid bitumen seal 'UDLQDJHZDQQH 3RO\SURS\OHQ age tub with stainless steel cover
PHQ :lUPHGlPPXQJ 3KHQRO- 100 mm phenolic rigid foam 181/147 mm mit Abdeckung 18 UKB 457/191/82 mm steel beam
KDU]+DUWVFKDXP PP insulation, Edelstahlblech 19 15 mm plasterboard panel
0DXHUZHUN %HWRQVWHLQ PP 100 mm concrete block wall, 18 Stahlträger UKB 457/191/82 mm 140 mm reinforced concrete
:lUPHGlPPXQJ 3KHQROKDU] 50 mm phenolic rigid foam *LSVNDUWRQSODWWH PP block wall
+DUWVFKDXP PP insulation, 0DXHUZHUN %HWRQVWHLQ EHZHKUW 15 mm plasterboard panel
Gipskartonplatte 15 mm 15 mm plasterboard panel PP *LSVNDUWRQSODWWH PP 20 2× 15 mm plasterboard
6WDKOZLQNHO WUDJHQG 9 200/200/10 mm continuous 20 Gipskartondecke abgehängt suspended ceiling, w. cavity
200/200/10 mm supporting steel angle ðPP/XIW]ZLVFKHQUDXP between
17
16
15
14 18
19
10
20
52 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
Knapp 200 Jahre dauerte der Hafenbetrieb am Krøyers Plads in The port in Krøyers Plads operated for almost 200 years. This
Kopenhagen. Es folgten 20 Jahre vergeblicher Versuche, das period was followed by vain attempts to redevelop what had
mittlerweile brach liegende Areal mitten im Stadtzentrum neu zu become a city centre wasteland. Erich von Egeraat, BIG, and
bebauen. Unter anderem lieferten Erick van Egeraat, BIG und Henning Larsen Architects among others produced designs
Henning Larsen Architects nie realisierte Entwürfe für das for the area that were never implemented. The Egeraat project
Gebiet. Vor allem das Egeraat-Projekt scheiterte am Widerstand failed due largely to opposition from the local populace, whose
der örtlichen Bevölkerung, die die geplante Gebäudehöhe kriti- criticism focussed in particular on the planned building height.
Rasmus Hjørtshøj/COAST
5
Rasmus Hjørtshøj/COAST
54 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
aa bb
1
1
1
1
4. Obergeschoss
Fourth floor
2 2
2
a 2
1
Schnitte • Grundrisse
1 Maßstab 1:1000
1 1 Wohnungen
/DGHQÁlFKH
Restaurant
b 1
Sections • Floor plans
scale 1:1000
1 Apartments
2 Retail/Restaurant
Erdgeschoss
Ground floor
Rasmus Hjørtshøj/COAST COBE, Vilhelm Lauritzen Arkitekter 55
sierte. Betont vorsichtig ging daher die Immobiliengesellschaft This led the development firm NCC to proceed with utmost
NCC bei ihrem jüngsten Anlauf für eine Bebauung zu Werk. In caution in their most recent attempt. Three dialogue sessions
drei Bürgerdialogen konnten die Anwohner ihre Erwartungen offered residents an opportunity to voice their expectations:
äußern: allen voran möglichst vielfältige, öffentliche Freiräume, these were, primarily, the greatest possible variety and amount
maximal 30 m Gebäudehöhe und ein freier Zugang zum Wasser. of open space, a maximum building height of 30 metres, and
Von den drei Neubauten war anfangs nur der Riegel am unobstructed access to the water. Of the three new buildings,
Ostrand des Areals für eine Wohnnutzung vorgesehen. Die bei- only the block on the eastern edge of the site was originally
den übrigen, bis zu 24 m tiefen Gebäude sollten Büros beher- intended to be used for residential purposes. The other two
bergen. Doch der Vermarktungserfolg des zuerst fertiggestellten buildings, up to 24 metres deep, were to provide office
Wohnungsbaus führte zu einer Planänderung. Realisiert wurden space. But the marketing success of the apartment building,
107 Wohnungen mit teils sehr unkonventionellen Grundrissen which was the first to be completed, led to a change in plans.
56 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
und durchschnittlich 180 m2 Fläche. In einen Teil der Erdge- 107 apartments with an average floor area of 180 m2, a number
schosse haben sich Läden und Restaurants eingemietet. of them with highly unconventional floor plans, were built. Shops
Inspirationen für den Entwurf holte sich das Architekten- and restaurants have rented space in part of the ground floor.
team bei den umliegenden historischen Lagerhäusern. An ihnen The architects drew their inspiration for the design from the old
faszinierten die Architekten vor allem die mächtigen Volumina warehouses nearby. They were fascinated above all by the pow-
und die rote, von der Witterung teils schwarz verfärbte Dach- erful volumes and the red roofs, parts of which had turned black
haut. Die beiden neuen Baukörper senkrecht zur Hafenmole due to exposure to the weather.
erhielten eine vorgehängte Ziegelverkleidung auf vorgefertigten The two new buildings at right angles to the harbour pier
Fassadenmodulen in Stahlleichtbauweise. Die Fensterlaibungen were given a clay tile cladding mounted on prefabricated facade
und Loggien sind mit schwarz eloxiertem Aluminium ausgeklei- modules constructed of lightweight steel. The window reveals
det. Im Erdgeschoss queren zwei öffentliche Durchgänge die and loggias are lined with black anodized aluminium. At ground
Gebäude. Um sie optisch aufzuweiten, gestalteten die Architek- floor level two public passageways lead through the buildings.
ten sie mit Edelstahlblechen als wahre Spiegelkabinette. To expand these visually the architects designed them as
Bei dem dritten Neubau an der Straße sind die Ostfassade cabinets of mirrors and lined them with stainless steel sheeting.
und die beiden Stirnseiten betoniert und mit einer Vormauerung In the third new building the east facade along the street and
aus Vollziegeln versehen, deren Mörteltaschen nach außen the two short ends are of concrete faced with full bricks, the
gedreht wurden. Dabei handelt es sich um eine Reinterpretation bricks were turned so that the “frogs” or indentations face out-
historischer Mauerziegel, die aus konstruktiven Gründen etwas wards. This is a reinterpretation of historic brickwork, but for
dicker ausfiel als das Original. An der Wasserseite des Gebäu- construction reasons it is somewhat thicker than the original.
des prägen weit auskragende Balkone das Bild. Ringsherum Instead of traditional pitched roofs the architects created facet-
rahmen schwarz eloxierte Aluminiumbleche große Glasflächen. ted roofscapes made up of individual triangular surfaces and
Im Gegenzug sind die Loggien innen mit Ziegeln ausgekleidet. with sloping eaves lines. On the side of the building facing the
W
Weitere Fotos der
Wohngebäude und der
Außenanlagen:
Further photographs of
the buildings and
public spaces:
detail.de/
7-8-2018-cobe
GHB Landskabsarkitekter
Rasmus Hjørtshøj/COAST
Jakob Schoof
COBE, Vilhelm Lauritzen Arkitekter 57
Am deutlichsten weicht die Gestaltung der Dachflächen vom water widely projecting balconies determine the appearance. All
historischen Vorbild ab. Statt traditioneller Satteldächer schufen around them black anodized aluminium is used to frame large
die Architekten vielfach facettierte Dachlandschaften aus drei- areas of glazing. In contrast the loggias are clad with brick inter-
eckigen Einzelflächen mit durchweg schräg verlaufenden Trauf- nally. It is the design of the roof that departs most clearly from
linien. Die zahlreichen Dachfenster lassen erahnen, dass auch the historical models. The numerous roof lights indicate that at
hier oben jeder Quadratmeter zum Wohnen genutzt wird. Für die this level, too, every square metre was exploited to provide living
Planung der komplexen Dachgeometrie war eine digitale Pro- space. In planning this complex roof geometry a digital process
zesskette unerlässlich. chain was indispensable.
3 7 9
2 4 5 6 8
58 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
Schnitte Sections
Maßstab 1:20 scale 1:20 1
5
Rasmus Hjørtshøj/COAST
3
60 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
Markthalle in Anderlecht
Market Hall in Anderlecht
ORG
Die Abattoirs d’Anderlecht zählen zu den wenigen innerstädti- The Abattoirs d’Anderlecht is one of the few inner-city abattoirs
schen Schlachthöfen in Europa, die bis heute in Betrieb sind. in Europe to have remained in operation to the present day. The
Nur rund 1,5 km trennen das 11 ha große Areal am Kanal 11 hectare site on the Brussels-Charleroi Canal is only about
Brüssel-Charleroi vom Bahnhof Bruxelles-Midi. Sein Kernstück one and a half kilometres from Bruxelles-Midi railway station.
bildet eine denkmalgeschützte Markthalle von 1890, an die sich The core area is a market hall under a preservation order, which
im Westen und Süden das heutige Schlachthaus anschließt. is adjoined to the west and south by the present day slaughter-
Ringsum liegen einfache Wohnquartiere, in denen viele Men- house buildings. They are surrounded by simple residential
schen mit Migrationshintergrund leben. districts that are home to many people with a migration back-
Neben dem Schlachtbetrieb werden in den Abattoirs seit ground. As well as the business of animal slaughtering, for quite
jeher auch Lebensmittel gehandelt. An Wochenenden findet hier some time food has also been sold in the abattoirs. Brussels’
der größte Brüsseler Wochenmarkt statt. Der ehemalige Eiskeller largest weekly market is held here at weekends.
des Schlachthofs dient heute als Eventlocation. Ein adäquater The former ice-cellar of the abattoir is used today as an
Rahmen für diese Mehrfachnutzung fehlte jedoch lange Zeit. events location. For a long time a suitable framework for the
Von 2009 bis 2013 entwickelte das Architekturbüro ORG (Orga- multiple uses was lacking. From 2009 to 2013 the architecture
nization for Permanent Modernity) daher gemeinsam mit dem office ORG (Organization for Permanent Modernity) together
Filip Dujardin © VG Bild-Kunst, Bonn 2018
privaten Schlachthofbetreiber einen neuen Masterplan für das with the private abattoir operator developed a new master plan
ziemlich verbaute Areal. Seinen ersten Baustein bildet der for this quite densely built-up area. The first building block in
Fleisch- und Gemüsemarkt am Ostrand des Geländes. L-förmig this plan has now been completed, the meat and vegetable
umgibt der 21 000 m2 große Neubau eine bestehende Fisch- market on the eastern edge of the site. The 21,000 m2 new build-
markthalle. Er bietet seinerseits Platz für die Verkaufsstände, ing forms an “L” around the existing fish market hall. It provides
Werkstätten, Lagerflächen und Kühlzellen von knapp 50 Händ- space for the sales stands, workshops, storage areas and
lern, davon rund ein Drittel Metzger. refrigeration cells for about 50 traders, a third of whom are
Jenseits funktionaler Überlegungen wollten die Architekten butchers.
für die Anwohner und Kunden auch einen Ort der Identifikation mit As well as meeting the functional requirements the archi-
Wiedererkennungswert schaffen. Für das Tragwerk und die Fassa- tects wanted to create a distinctive place that residents and cus-
den der Markthalle entwickelten sie ein System aus Sichtbeton- tomers could identify with. For the structure and facades of the
stützen und -trägern in vier unterschiedlichen Formen, die sich market hall they developed a system consisting of exposed con-
theoretisch endlos aneinanderreihen lassen und dennoch für ge- crete columns and beams in four different forms, which could,
stalterische Abwechslung sorgen. Die Fertigteile wurden in Stahl- theoretically, be continued endlessly and yet ensures variety.
schalungen hergestellt, weil diese größere Bauteilabmessungen Steel shuttering was used to make the precast elements, as it
62 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
Schnitte • Grundriss 4 Obst- und Gemüse- 7 Fleischverkauf Section • Floor plans 4 Fruit and vegetable and vegetables
Maßstab 1:1000 verkauf 8 Fleischverarbeitung scale 1:1000 sales 7 Meat sales
1 öffentlicher Eingang 5 Kühleinheit Obst (klimatisiert) 1 Public entrance 5 Refrigeration for fruit 8 Meat processing
2 Bar und Gemüse 9 Anlieferung Fleisch 2 Bar and vegetables (air-conditioned)
3 Lounge 6 Anlieferung Obst 3 Lounge 6 Deliveries of fruit 9 Meat deliveries
und Gemüse
erlaubten und besser wiederverwendbar waren als Holzschalun- allowed the manufacture of larger parts and can be reused more
gen. Die beim Gießvorgang oben liegende Seite der Fertigteile easily than timber shuttering.
wurde an jenen Stellen, wo sie im eingebauten Zustand sichtbar In making the precast elements the upward facing side was
bleibt, nachträglich geglättet. Die Fassaden bestehen aus einem subsequently smoothened at those areas that remain visible when
inneren, tragenden und einem äußeren, verkleidenden Element fitted in position. The facades consist of an inner load-bearing
mit dazwischen liegender Dämmschicht und Hinterlüftung. element and an outer cladding one, with an insulation layer and
Die Betonbögen, Pfeiler und Stürze, die im Gebäudeinneren die ventilation space between them. In contrast, the concrete arches,
ORG 63
W
Filmaufnahmen
und weitere Impressio-
nen der Markthalle:
Films and further
impressions of the
market hall:
detail.de/
7-8-2018-org aa
bb
1 1
4 2 4
5
4 4
4
1
1
7
a a
4 7
8
7 7
1
8 8 8
Filip Dujardin © VG Bild-Kunst, Bonn 2018
Erdgeschoss
Ground floor
zentralen Hallen von den umlaufenden Galerien trennen, sind piers and columns, which in the interior separate the central halls
hingegen monolithisch. In den Fassaden öffnen sich große, bo- from the surrounding ambulatories, are monolithic. The large win-
dentiefe Fenster mit außen liegenden Brise Soleils aus Zedern- dow openings in the facades extend down to floor level and have
holz. Restflächen sind mit Betonsteinen ausgefacht und erhielten external brise-soleils made of cedar. The left-over areas were
außen eine Abdichtung aus schwarzer Epdm-Membran ohne filled with concrete blocks, sealed externally with a black Epdm
weitere Verkleidung. Die Betonböden im Haus sind mit einer membrane, but without any further cladding. The concrete floors
wasserabweisenden Polyurethanbeschichtung versehen. JS in the building were coated with water-repellent polyurethane. JS
64 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
Schnitte Sections
Maßstab 1:20 Scale 1:20
5
ORG (Organization for Permanent Modernity)
10 9
ORG
11
12
14
14
13
Gemeindezentrum in Reinosa
Community Centre in Reinosa
RAW / deAbajoGarcia
Montse Zamorano
Axonometrie Lageplan
Maßstab 1:1500 Maßstab 1:5000
Axonometric drawing Site plan
scale 1:1500 scale 1:5000
RAW/deAbajoGarcia 67
Im Juni 2012 brannte die Markthalle der nordspanischen Klein- In June 2012, the market hall of the small northern Spanish town
stadt Reinosa komplett aus. Schon seit seiner letzten Sanierung of Reinosa was completely destroyed by fire. Since its last reno-
1986 hatte das Gebäude weitgehend leergestanden. Nur eine vation in 1986 the building had been largely empty. Only a laun-
Wäscherei wurde darin noch betrieben; außerdem diente die dry was still operating there, while a number of local clubs used
Halle örtlichen Vereine als Veranstaltungsort. the hall as a venue.
Die Stadtverwaltung nutzte die Situation, um auf dem The fire presented the municipal administration with an
zentral gelegenen Platz ein neues Gemeindezentrum zu opportunity to build a new community center on the central
errichten. Im Herbst 2013 lobte sie einen Architektenwettbe- square. In autumn 2013, it launched an architectural competition
werb aus, den das junge Madrider Büro RAW/deAbajoGarcia that was won by the young Madrid office RAW / deAbajoGarcia.
gewann. Als Codewort für ihren Beitrag wählten die Architekten As the code word for their entry the architects chose “Impluvium”,
„Impluvium“, das zentrale Wasserbecken in römischen Atrium- the central sunken water basin in Roman atrium houses. The
häusern. Die Bezugnahme auf das antike Vorbild ist unver- reference to the ancient model is unmistakable: Shed roofs
kennbar: Einwärts geneigte, auf wenigen Stützen aufgelagerte that are pitched inwards and carried on just a few supports
Pultdächer umgeben einen Innenhof als zentralen Bezugspunkt surround a courtyard that is the central point of reference for
der Anlage. Er liegt leicht außermittig im Gebäude, sodass the complex. It is placed slightly off-center, so that the four
die vier Flügel unterschiedliche Raumtiefen besitzen und wings differ in depth and thus allow a variety of uses. Flea
dadurch vielfältige Nutzungen erlauben. Flohmärkte und Feiern markets and celebrations can be held in the building as well
können im Haus ebenso stattfinden wie Konzerte und Ausstel- as concerts and exhibitions. On the ground floor there is a
lungen. Im Erdgeschoss gibt es eine Cafeteria und das Mezza- cafeteria and the mezzanine is used for playing board games
nin wird als Ludothek sowie für Gruppenworkshops genutzt. and holding group workshops. The ancillary rooms, the
Die Nebenräume und WCs sowie die Treppenaufgänge und der WCS and the staircases and the elevator are housed in four
Aufzug sind in vier Sichtbetonkuben entlang der Fassaden cubes built of exposed concrete that are positioned along
untergebracht. the facades.
Der größte Unterschied zum antiken Vorbild liegt in der The biggest difference to the old Roman house lies in the
Transparenz der Fassaden. Im Erdgeschoss wechseln sich transparent quality of the facades. At ground floor level glazing
Montse Zamorano
Schnitte • Grundrisse 1 Haupteingang 5 Küche Sections • Floor plans 1 Main entrance 5 Kitchen
Maßstab 1:400 2 Mehrzweck-/ 6 Nebenräume/ scale 1:200 2 Multi-function / 6 Ancillary spaces/
Veranstaltungs- Technik/Lager events area services/storage
bereich 7 Workshopbereich/ 3 Internal 7 Workshop area/
3 Innenhof Lounge courtyard Lounge
4 Cafeteria 8 Verwaltung 4 Cafeteria 8 Administration
RAW/deAbajoGarcia 69
bodentiefe Verglasungen mit fein gefügtem Bruchsteinmauer- that extends down to the floor alternates with finely-laid quarry
werk aus Kalkstein ab. Der Naturstein stammt teilweise noch aus stone walls built of limestone.Some of the stones used came
der alten Markthalle. Eine Etage höher umgeben vertikale Kasta- from the old market hall. One floor higher, vertical chestnut wood
nienholzlamellen den gesamten Baukörper. Wie gebäudehohe slats surround the entire structure. The composite columns on
Pilaster rhythmisieren die außen vorgestellten Verbundstützen the exterior are like full-height pilasters that lend a rhythm to the
die Fassaden. Sie bestehen aus Stahlprofilen, auf die als Verklei- façades. They are made up of steel profiles to the sides of which
dung und zusätzliche Knickaussteifung seitliche Flansche aus glulam flanges were screwed as cladding and to provide addi-
Brettschichtholz aufgeschraubt wurden. tional resistance to buckling.
Auch im Inneren prägt das mächtige Holztragwerk den Inside, too, it is the powerful wooden structure that deter-
Raumeindruck. Ebenso wie die Sichtbetonwände, die polierten mines the impression made by the space. Like the fair-faced
Betonfußböden und die Wickelfalzrohre der Lüftung blieb es concrete walls, the polished concrete floors and the spiral ducts
unverkleidet. Die Mezzaninebene ist teils über Zugstangen aus of the ventilation system, it was left in its original state. At places
Stahl von den Brettschichtholzbindern abgehängt. the mezzanine level is hung from the glulam beams by means of
Besonders sorgfältig gestalteten die Architekten den Über- steel tie rods. The architects devoted particular care and atten-
gang zum abgesenkten Innenhof. Die kniehohe Geländestufe tion to the transition to the sunken courtyard. The knee-high
liegt teils im Hof und teils im Gebäudeinneren, sodass sich auf change in level in the terrain is partly in the courtyard and partly
den vier Seiten beheizte und unbeheizte, sonnige und beschat- inside the building, so that heated and unheated, sunny and
tete Sitzgelegenheiten abwechseln. Das ganze Haus wird shaded seating areas alternate along the four sides. The entire
mechanisch be- und entlüftet. Zudem lassen sich im Erdge- building is mechanically ventilated. In addition, the numerous
schoss zahlreiche Außentüren öffnen und so eine Querlüftung in external doors on the ground floor can be opened to provide
Gang setzen. Aufgrund der eher kühlen Witterung Nordspaniens cross-ventilation. Given the rather cool weather in northern Spain
war keine Gebäudekühlung erforderlich. Aus dem gleichen the building did not require a cooling system. For the same rea-
Grund erhielten nicht nur die Innenräume, sondern auch der Hof son underfloor heating was provided not only in the interiors, but
eine Fußbodenheizung. Sie soll verhindern, dass sich dort im also in the courtyard. It is intended to prevent large amounts of
Winter größere Schneemengen ansammeln. JS snow from accumulating there in winter. JS
aa bb
a c
A
6 6
8 7
4
5
6
c
7
b 1 2 3 b
a
Erdgeschoss Obergeschoss
Ground floor Upper floor
70 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
W
Weitere Fotos des
Gemeindezentrums:
Further photographs of
the community centre:
detail.de/
1 7-8-2018-raw
10
6
11
13 12
cc
RAW/deAbajoGarcia 71
Montse Zamorano
7 Lamellen Kastanienholz 7 40/120 mm chestnut slats
40/120 mm 8 20 mm pine board
8 Schalung Kiefernholz 20 mm 10 mm back ventilation
Hinterlüftung 10 mm breathable underlay
Unterspannbahn diffusionsoffen 70 mm mineral wool thermal
Wärmedämmung Mineralwolle insulation
70 mm zwischen Kanthölzern between timber sections
Faserzementplatte 16 mm 16 mm fibre cement panel
9 Träger Brettschichtholz Fichte 9 250/560 mm spruce glulam
250/560 mm beam
10 Bodenbelag Beton geglättet 10 100 mm concrete floor, trowelled
100 mm underfloor heating (system
Fußbodenheizung (Systemele- element), 14
ment), Trennlage separating layer
Wärmedämmung EPS 20 mm 20 mm EPS thermal insulation 15
Decke Stahlbeton 250 mm 250 mm r. c. slab
11 Vorsatzschale Kalkstein 250 mm 11 250 mm limestone facing wall
Hinterlüftung 50 mm 50 mm back ventilation
Wärmedämmung XPS 70 mm 70 mm XPS thermal insulation
Außenwand Stahlbeton 200 mm 200 mm r. c. external wall
12 Nivellierestrich 50 mm, Trennlage 12 50 mm self-levelling screed,
Wärmedämmung Mineralwolle separating layer
50 mm 50 mm mineral wool insulation
Bodenplatte Stahlbeton 150 mm 150 mm r. c. floor slab,
Geotextil, Kies 150 mm geotextile
13 Bodenbelag Granit 80 mm 150 mm gravel
Mörtelbett im Gefälle 30ï60 mm 13 80 mm granite flooring 6
Bodenplatte Stahlbeton 150 mm ï PP PRUWDU EHG WR IDOOV
Geotextil, Kies 150 mm 150 mm r. c. floor slab,
14 Stahlstütze HEB 300 geotextile
15 Flansch Brettschichtholz 150 mm gravel
60/600 mm 14 HEB 300 steel column
16 Stahlstütze HEB 240 15 60/600 mm glulam flange
17 Flansch Brettschichtholz 16 HEB 240 steel column A
60/500 mm 17 60/500 mm glulam flange
16
17
6
Montse Zamorano
B
72 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
Holocaust-Mahnmal in Bologna
Shoah Memorial in Bologna
SET Architects
Simone Bossi
Simone Bossi SET Architects 73
Seit 2008 ist Bologna über eine neue Hochgeschwindigkeits- Since 2008 Bologna has been connected with Milan by a high-
Bahnstrecke mit Mailand verbunden; ein Jahr später wurde auch speed railway line; the connection to Florence was completed
die Strecke nach Florenz fertiggestellt. Wer heute mit dem Fern- one year later. Today those travelling to Europe’s oldest univer-
zug in Europas älteste Universitätsstadt reist, kommt meist auf sity city by long-distance train generally arrive at one of the four
einem von vier neuen Bahnsteigen weit unter der Erde an. Das new underground platforms. The roof of the underground train
Dach des Tiefbahnhofs ist eine unansehnliche, asphaltierte Leer- station is an uninspiring, empty asphalted place in the city, with
stelle in der Stadt, zu der die Öffentlichkeit keinen Zutritt hat. Die no access for the public. The only exception is a services and
einzige Ausnahme bildet ein Technik- und Eingangsgebäude, entrance building, erected by the state railway company’s engi-
das die Ingenieure der staatlichen Eisenbahngesellschaft an neers at a street junction, diagonally opposite Bologna’s old
einer Straßenkreuzung schräg gegenüber dem alten Bologneser main train station. In 2014, on the roof of this building, they made
Hauptbahnhof errichtet haben. Auf dessen Dach schufen sie a square paved in light-coloured granite on the roof of this build-
2014 einen quadratischen Platz mit heller Granitpflasterung, der ing, which initially had no concrete function. In 2015 the Jewish
zunächst noch ohne konkrete Bestimmung blieb. community of Bologna launched a competition for a Shoah
2015 lancierte die Jüdische Gemeinde Bologna einen offe- Memorial on this site. As winners the jury under Peter Eisenman
nen, internationalen Wettbewerb für ein Holocaust-Mahnmal an chose SET Architects, a trio of young architects from Rome.
dieser Stelle. Zum Sieger kürte die Jury unter Peter Eisenman Their design not only relates intelligently to its location but also
das junge Architektentrio SET Architects aus Rom. Ihr Entwurf makes the horror of the Holocaust physically perceptible.
nimmt nicht nur intelligent Bezug zu seinem Standort, sondern There were already two space-shaping walls on the open
macht das Grauen des Holocaust geradezu körperlich spürbar. space that served as exhaust ventilation structures for the under-
74 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
Bereits vorhanden waren auf dem Platz zwei raumhaltige Wand- ground train station. A square raised area made at the centre is
scheiben, die als Entlüftungsbauwerke für den Tiefbahnhof die- reached from the street via a number of steps. The architects
nen. In der Platzmitte ist ein erhöhter, quadratischer Bereich placed the monument itself in the space between the two existing
angelegt, der von der Straße über Treppenstufen erreichbar ist. stone walls. Two Corten steel structures that resemble shelving,
Das Mahnmal selbst platzierten die Architekten in die Lücke zwi- almost ten metres high and the same length, turn their open
schen den beiden Steinwänden: Zwei knapp 10 m hohe und sides towards each other. The shelves, each measuring 1.80 by
ebenso lange, regalartige Konstruktionen aus Cortenstahl wen- 1.25 metres, take up the dimensions of the bunks in the concen-
den einander die offenen Seiten zu. Ihre je 1,80 × 1,25 m gro- tration camps. At the ends and on the back walls the floors of the
ßen Fächer greifen die Maße der Schlafkojen in den Konzen- “shelves” and the vertical elements that separate them project
trationslagern auf. An ihren Stirn- und Rückseiten stehen die slightly, allowing the shelf structure to be read from outside also.
Regalböden und vertikalen Trennwände leicht über, sodass die At the back of the square an expanded metal fence
Regalstruktur auch hier ablesbar ist. painted rust-red defines the space and separates it from the
Simone Bossi
Lageplan
Maßstab 1:5000
1 Hauptbahnhof
(Altbau)
2 Dach des unterirdi-
schen Bahnhofs
3 Holocaust-Mahnmal
Site plan
2 scale 1:5000
1 Main Train Station
3 (old building)
2 Roof of underground
train station
3 Shoah memorial
1
Simone Bossi
SET Architects 75
Schnitte • Grundriss
Maßstab 1:500
1 Zaun (Bestand)
2 Wandscheibe
(Bestand)
3 Mahnmal (Neubau)
4 Zugang zum Unter-
gundbahnhof
bb
a
b
4
d
1
d
W
Video und weitere
Fotos des Holocaust-
Mahnmals:
Film trailer and further 2
photographs of the
Shoah Memorial:
detail.de/
7-8-2018-set a
b
Auf der Rückseite schließt ein rostrot lackierter Streckmetallzaun tracks of the main railway station that lie below. The railway
den Platz gegen das tiefer liegende Gleisfeld des Hauptbahn- operations – and therefore implicitly the role of Europe’s
hofs ab. Der Bahnhofsbetrieb – und damit implizit die Rolle von railways in the persecution of the Jews in the Second
Europas Eisenbahnen bei der Judenverfolgung im Zweiten World War – thus become perceptible, not visually but
Weltkrieg – wird so zwar nicht optisch, aber akustisch erlebbar. rather acoustically.
Durch die Trapezform der Stahlstelen verengt sich der Zwi- On this side the trapezoidal shape of the steel steles
schenraum auf dieser Seite schießschartenartig von 1,60 m auf reduces the width of the space between them from 1.60 m to
nur 80 cm. Um die drückende Atmosphäre noch zu steigern, a slit-like 80 cm. To further heighten the oppressive atmosphere
ließen die Architekten in diesem Bereich auch den Bodenbelag the architects used a different kind of flooring in this area.
austauschen. Das Pflaster aus Basaltschotter erinnert an die The paving of irregular pieces of basalt recalls the notorious
berüchtigte Rampe von Auschwitz. Nachts verbreitet das Holo- ramp in Auschwitz. The atmosphere exuded by the Shoah
caust-Mahnmal eine nicht minder beklemmende Atmosphäre memorial at night is no less haunting than during the day. Spots
als tagsüber. Dann erhellen Bodeneinbaustrahler die Raster- embedded in the ground between the two elements illuminate
struktur der Stahlskulptur von unten, während das Innere der the grid structure of the steel sculpture from below, while the
„Schlafkojen“ tief im Dunkel versinkt. JS interior of the “bunks” is lost in the darkness. JS
76 Dokumentation Documentation 7/8.2018 ∂
SET Architects
SET Architects
Für die Montage der Areas of paving had to
beiden Stahlstelen be removed to erect
wurde zunächst das the two steles. The
3ÁDVWHU WHLOZHLVH HQW- elements were as-
fernt. Die Elemente sembled lying on the
wurden im Liegen zu- ground.
sammengefügt. Erst When the 8 mm Corten
nach dem Verschwei- steel panels had been
ßen der 8 mm starken welded together the
Cortenstahlplatten steles were tilted into
SET Architects
Simone Bossi
SET Architects 77
11
c c
1 7 9 10 4 3
6 8
cc dd
78 Technik Technology 7/8.2018 ∂
Entweder zu viel oder zu wenig Wasser – vor diesem Dilemma stehen viele Städte auf der Welt.
'LH LPPHU KlXÀJHUHQ 6WDUNUHJHQ IKUHQ ]X hEHUVFKZHPPXQJHQ JOHLFK]HLWLJ VLQNW YLHOHURUWV GHU
*UXQGZDVVHUVSLHJHO (LQH JH]LHOWH GH]HQWUDOH 5HJHQZDVVHUEHZLUWVFKDIWXQJ NDQQ $EKLOIH VFKDIIHQ
XQG ELHWHW EHUGLHV *HVWDOWXQJVSRWHQ]LDOH IU GHQ |IIHQWOLFKHQ 5DXP
Either too much or too little water – this is the dilemma currently confronting many cities around the
ZRUOG ,QFUHDVLQJO\ KHDYLHU UDLQIDOO OHDGV WR ÁRRGLQJ DW WKH VDPH WLPH LQ PDQ\ SODFHV WKH JURXQGZDWHU
OHYHO LV VLQNLQJ +HUH WDUJHWHG GHFHQWUDOLVHGUDLQZDWHUPDQDJHPHQWFDQKHOSZKLOHDOVRRIIHULQJ
GHVLJQSRWHQWLDOIRUSXEOLFVSDFHV
Regenwasser dezentral bewirtschaften Decentralised Rainwater Management 79
9LHOHURUWV DXI GHU :HOW ZHUGHQ GLH 6WDUNUHJHQHUHLJ- Zum Autor 2XWEUHDNV RI KHDY\ UDLQ DUH EHFRPLQJPRUHIUHTXHQW
$ERXW WKH $XWKRU
QLVVH KlXILJHU 2IW LVW GLH .DQDOLVDWLRQ QLFKW LQ GHU LQ PDQ\ SDUWV RI WKH ZRUOG
/DJH GLH 1LHGHUVFKODJVPHQJHQ DXI]XQHKPHQ XQG Harald Sommer ist 'UDLQDJH V\VWHPV DUH RIWHQ XQDEOH WR DEVRUE
Umwelttechniker
VLFKHU DE]XOHLWHQ *OHLFK]HLWLJ YHUVLFNHUW ZHJHQ GHV sowie promovierter
DQG VDIHO\ GLVVLSDWH WKLV UDLQIDOO $W WKH VDPH WLPH
hohen Versiegelungsgrades in den Städten nur sehr Bauingenieur und seit GXH WR WKH KLJK GHJUHH RI VHDOLQJ LQ WKH FLWLHV YHU\
1995 leitender Mitar-
ZHQLJ :DVVHU GLUHNW LP %RGHQ 'LH *UXQGZDVVHU- beiter bei der Inge-
OLWWOH ZDWHU VHHSV GLUHFWO\ LQWR WKH JURXQG *URXQG
QHXELOGXQJ XQG GLH 9HUGXQVWXQJ VLQG GHXWOLFK UHGX- nieurgesellschaft Prof. ZDWHU UHFKDUJH DQG HYDSRUDWLRQ DUH VLJQLILFDQWO\
Dr. Sieker in Hoppe-
]LHUW =XU /|VXQJ GLHVHU 3UREOHPH WUlJW GLH .DQDOLVD- garten bei Berlin. Dort
reduced. Sewage systems alone do nothing to solve
WLRQ DOOHLQ QLFKWV EHL arbeitet er vor allem an WKHVH SUREOHPV
Projekten zur Regen-
$XV GLHVHQ *UQGHQ I|UGHUQ YLHOH .RPPXQHQ wasserbewirtschaf-
&RQVHTXHQWO\ PDQ\ PXQLFLSDOLWLHV DUH QRZ
mittlerweile Maßnahmen der dezentralen Regen- tung und -behandlung SURPRWLQJ GHFHQWUDOLVHG UDLQZDWHU PDQDJHPHQW
sowie zur hydrologi-
ZDVVHUEHZLUWVFKDIWXQJ 'LHVH N|QQHQ WHFKQLVFKHU schen und hydrodyna-
PHDVXUHV 7KHVH FDQ EH RI D WHFKQLFDO RU QRQWHFKQL
XQG QLFKWWHFKQLVFKHU $UW VHLQ XQG ODVVHQ VLFK LP mischen Modellierung. FDO QDWXUH DQG FDQ HVVHQWLDOO\ EH JURXSHG LQWR VL[
:HVHQWOLFKHQ ]X VHFKV %DXVWHLQHQ ]XVDPPHQIDVVHQ Harald Sommer is an
modules (see diagram P. 81). Many measures com
VLHKH 'LDJUDPP DXI 6 9LHOH 0DQDKPHQ NRP- environmental engineer ELQH VHYHUDO RI WKHVH PRGXOHV )RU H[DPSOH FRQWDP
and holds a doctorate
ELQLHUHQ PHKUHUH GLHVHU %DXVWHLQH 6R N|QQHQ ]XP in civil engineering.
LQDWHG SUHFLSLWDWLRQ UXQRII FDQ VHHS LQWR LQILOWUDWLRQ
%HLVSLHO EHODVWHWH 1LHGHUVFKODJVDEIOVVH LQ 9HUVLFNH- Since 1995 he has WURXJKV ZKHUH LW LV DOVR SDUWO\ FOHDQHG *UHHQ URRIV
EHHQ D VHQLRU VWDII
UXQJVPXOGHQ YHUVLFNHUQ XQG ZHUGHQ GRUW JOHLFK]HLWLJ PHPEHU ZLWK WKH HQJL
UHWDLQ UDLQZDWHU DQG DOVR FRRO XUEDQ VSDFH WKURXJK
ZHLWJHKHQG JHUHLQLJW 'DFKEHJUQXQJHQ KDOWHQ neering office of Pro WKH HYDSRUDWLRQ RI ZDWHU 0DQ\ FLWLHV QRZ LQWHJUDWH
fessor Dr. Sieker in
5HJHQZDVVHU ]XUFN XQG NKOHQ ]XJOHLFK GXUFK +RSSHJDUWHQ QHDU
GHFHQWUDOLVHG PHDVXUHV LQ WKHLU JHQHUDO FRQFHSWV IRU
Wasserverdunstung den Stadtraum. Berlin. There he works ZDWHUVHQVLWLYH XUEDQ GHYHORSPHQW ,Q WKLV FRQWH[W
SULPDULO\ RQ VWRUPZDWHU
9LHOH 6WlGWH ELQGHQ GLH GH]HQWUDOHQ 0DQDK- management and treat
ODUJHU UHWHQWLRQ EDVLQV DQG ZDWHU DUHDV DUH DOVR
PHQ LQ]ZLVFKHQ LQ EHUJHRUGQHWH .RQ]HSWH GHU PHQW SURMHFWV DQG RQ UHDOLVHG ZKLFK FDQ EHFRPH D GHVLJQ FRPSRQHQW RI
hydrological and hy
ZDVVHUVHQVLWLYHQ 6WDGWHQWZLFNOXQJ HLQ ,Q GLHVHP drodynamic modelling.
FLW\ SDUNV DQG JUHHQ VSDFHV 'RXEOH XVH RI VXFK
=XVDPPHQKDQJ ZHUGHQ DXFK JU|HUH 5FNKDOWH IDFLOLWLHV HJ DV VNDWHSDUNV VSRUWV ILHOGV DQGSOD\
zsieker.de
EHFNHQ XQG :DVVHUIOlFKHQ UHDOLVLHUW GLH ]XU JHVWDO- JURXQGVKDVDOUHDG\EHHQLPSOHPHQWHG
WHULVFKHQ .RPSRQHQWH YRQ 6WDGWSDUNV XQG *UQ
DQODJHQ ZHUGHQ N|QQHQ $XFK 'RSSHOQXW]XQJHQ The measures in detail: surface infiltration
VROFKHU $QODJHQ HWZD DOV 6NDWHSDUNV 6SRUW XQG In surface infiltration rainwater is drained from sealed
6SLHOSOlW]H ZXUGHQ EHUHLWV UHDOLVLHUW Beim Rabalderparken
DUHDV WR DGMDFHQW JUHHQ DUHDV RU WR SDUWLDOO\ SHUPHD
in Roskilde nutzten die EOH VHDOHG DUHDV HJ VHHSDJH SDYLQJ 7KHUH LW
Landschaftsarchitek-
Flächenversickerung ten GHB einen beste-
VHHSV DZD\ ZLWKRXW VLJQLILFDQW EDFNZDWHU 7KLV
%HL GHU )OlFKHQYHUVLFNHUXQJ ZLUG GDV 5HJHQZDVVHU henden Entwässe- PHWKRG LV SDUWLFXODUO\ VXLWDEOH IRU FRXUW\DUGV DFFHVV
rungskanal zur
YRQ EHIHVWLJWHQ )OlFKHQ LQ EHQDFKEDUWH *UQIOlFKHQ Skatebowl um. Eine
roads and other small traffic areas with low traffic
RGHU DXI WHLOGXUFKOlVVLJH EHIHVWLJWH )OlFKHQ HWZD Treppenkaskade leitet ORDGV 7KH IUHH DUHDV VKRXOG EH DW OHDVW DERXW KDOI
das Wasser weiter in
DXV 6LFNHUSIODVWHU DEJHOHLWHW 'RUW YHUVLFNHUW HV RKQH ein Rückhaltebecken.
the size of the adjacent sealed area. The infiltration
ZHVHQWOLFKHQ $XIVWDX 'LHVH 0HWKRGH HLJQHW VLFK DUHD DQG WKH LQOHW DUHD PXVW EH NHSW IUHH RI OHDYHV
,Q 5DEDOGHUSDUNHQ LQ
EHVRQGHUV IU +RIIOlFKHQ =XIDKUWHQ XQG DQGHUH Roskilden the land
DQG FRDUVH GLUW ,I WKH LQILOWUDWLRQ UDWHGHFUHDVHVWKH
NOHLQH 9HUNHKUVIOlFKHQ PLW JHULQJHUHU 9HUNHKUVEHODV- VFDSH DUFKLWHFWV *+% JUHHQDUHDVVKRXOGEHVFDULILHG
FRQYHUWHG DQ H[LVWLQJ
WXQJ 'LH )UHLIOlFKHQ VROOWHQ PLQGHVWHQV UXQG KDOE drainage channel
VR JUR VHLQ ZLH GLH DQJHVFKORVVHQH YHUVLHJHOWH )Ol- LQWR D VNDWHERZO $ Water-permeable coverings
VWHSSHG FDVFDGH OHDGV
FKH 'LH 9HUVLFNHUXQJVIOlFKH XQG GHU (LQODXIEHUHLFK the water further into a
:DWHUSHUPHDEOH SDYLQJ FDQ EH XVHG LQ SDUWLFXODU IRU
VLQG YRQ /DXE XQG JUREHP 6FKPXW] IUHL]XKDOWHQ UHWHQWLRQEDVLQ VXUIDFHVZLWKOLWWOHRUQRWUDIILF$GLVWLQFWLRQPXVWEH
/lVVW GLH 9HUVLFNHUXQJVOHLVWXQJ QDFK VROOWH GHU
5DVHQ YHUWLNXWLHUW ZHUGHQ
Wasserdurchlässige Beläge
9RU DOOHP QLFKW RGHU QXU ZHQLJ EHIDKUHQH )OlFKHQ
ODVVHQ VLFK DXV ZDVVHUGXUFKOlVVLJHQ 3IODVWHUEHOlJHQ
KHUVWHOOHQ =X XQWHUVFKHLGHQ VLQG GDEHL %HOlJH DXV
ZDVVHUGXUFKOlVVLJHQ %DXVWRIIHQ ZLH ]XP %HLVSLHO
KDXIZHUNVSRULJHP %HWRQ XQG VROFKH EHL GHQHQ GDV
:DVVHU GXUFK GLH )XJHQ YHUVLFNHUW ZLH HWZD 5DVHQ-
JLWWHUVWHLQH (LQVFKUlQNXQJHQ JHOWHQ EHL GHU 9HUZHQ-
dung oder Lagerung von wassergefährdenden Stof-
GHB Landskabsarkitekter/Jacob Damkjær
(QWVLHJHOXQJ HLQ $EODXI RGHU hEHUODXI LQ GLH .DQDOL- Wasserbilanz PDGH EHWZHHQ SDYLQJ PDGH IURP ZDWHUSHUPHDEOH
unterschiedlicher
VDWLRQ YRUKDQGHQ LVW N|QQHQ JHUDGH EHL JHQHLJWHQ Siedlungstypen
EXLOGLQJ PDWHULDOV HJ SRURXV FRQFUHWH DQG SDYLQJ
$EOlXIHQ QRFK UHFKW JURH :DVVHUPHQJHQ LQ GHQ :DWHU EDODQFH RI GLIIHU LQ ZKLFK ZDWHU VHHSV WKURXJK WKH MRLQWV HJ JUDVV
HQW VHWWOHPHQW W\SHV
.DQDO DEIOLHHQ SDYLQJ VWRQHV 5HVWULFWLRQV DSSO\ WR WKH XVH RU VWRU
Um eine ordnungsgemäße Entwässerung Verdunstung DJH RI VXEVWDQFHV KD]DUGRXV WR ZDWHU DQG WR KLJK
(YDSRWUDQVSLUDWLRQ
VLFKHU]XVWHOOHQ PXVV HLQH KRKH :DVVHUDXIQDKPHIl- $EIOXVV
WUDIILF ORDGV $Q\ FRQWDPLQDWHG VLWHV XQGHU WKH VXU
KLJNHLW GHU )OlFKH GDXHUKDIW JHZlKUOHLVWHW ZHUGHQ Runoff IDFH PXVW DOVR EH FRQVLGHUHG )RU UXQRII EHKDYLRXU
IODFKH 9HUVLFNHUXQJ
'D]X JLEW HV HLQ ',%W3UIYHUIDKUHQ 'D QXU GLH 3IODV- Shallow infiltration
WKH W\SH RI VXUIDFH DQG WKH QDWXUH RI WKH XQGHUO\LQJ
WHUIXJHQ RGHU GLH 3RUHQ LP 3IODVWHUEHODJ GLH HIIHNWLYH WLHIH 9HUVLFNHUXQJ JURXQG DUH GHFLVLYH DV ZHOO DV WKH VORSH RI WKH WHU
'HHSLQILOWUDWLRQ
9HUVLFNHUXQJVIOlFKH ELOGHQ PXVV GLH 9HUVLFNHUXQJV- UDLQ :DWHUSHUPHDEOH FRYHULQJV DUH RIWHQ XVHG
IlKLJNHLW GHV )XJHQPDWHULDOV VRZLH GHV 8QWHUEDXV ZKHUH SUHYLRXVO\ VHDOHG VXUIDFHV ZHUH GUDLQHG YLD
GHXWOLFK K|KHU VHLQ DOV EHL GHQ YHUVLFNHUXQJVIlKLJHQ sewage systems. If there is a drain or overflow into
%|GHQ 8P HLQHQ 9HUVFKOXVV GHU 3RUHQ RGHU )XJHQ WKH VHZHU V\VWHP HYHQ DIWHU XQVHDOLQJ ODUJH
unbesiedelte
PLW )HLQPDWHULDO &ORJJLQJ DXV]XVFKOLHHQ LVW HLQH Landschaft
DPRXQWV RI ZDWHU FDQ VWLOO IORZLQWRWKHVHZHUHVSH
UHJHOPlLJH PDVFKLQHOOH 5HLQLJXQJ GHV 3IODVWHUV 8QLQKDELWHGODQGVFDSH cially with inclined drains.
E]Z HLQ $XVWDXVFK GHV )XJHQVSOLWWV HUIRUGHUOLFK 7R HQVXUH SURSHU GUDLQDJH WKH VXUIDFH PXVW
KDYH D JXDUDQWHHG SHUPDQHQW KLJK ZDWHU DEVRUSWLRQ
Versickerungsmulden FDSDFLW\ 7KHUH LV D ',%W WHVW SURFHGXUH WR FKHFN WKLV
%HL GHU 0XOGHQYHUVLFNHUXQJ ZLUG GDV 5HJHQZDVVHU 6LQFH WKH MRLQWV RU WKH SRUHV LQ WKH VHDOHG VXUIDFH
GLUHNW RGHU EHU REHULUGLVFKH 5LQQHQ HLQHU GDXHUKDIW DORQH IRUP WKH HIIHFWLYH LQILOWUDWLRQ VXUIDFH WKH LQILO
EHJUQWHQ LQ GHU 5HJHO ² FP WLHIHQ 0XOGH Versiegelung WUDWLRQ FDSDFLW\ RI WKH MRLQW PDWHULDO RU WKH VXEVWUXF
]XJHIKUW 'DULQ ZLUG HV NXU]]HLWLJ JHVSHLFKHUW ,PSHUYLRXV WXUH PXVW EH VLJQLILFDQWO\ KLJKHU WKDQ ZLWK JURXQG
Surface
GDQDFK YHUVLFNHUW XQG YHUGXQVWHW GDV :DVVHU 'DPLW WKDW LV FDSDEOH RI LQILOWUDWLRQ 7R SUHYHQW ILQH PDWHULDO
VLFK GLH 0XOGH LQQHUKDOE HLQHV 7DJHV ZLHGHU HQWOHH- IURP FORVLQJ WKH SRUHV RU MRLQWV FORJJLQJ UHJXODU
UHQ NDQQ VROOWH GHU %RGHQ XQWHUKDOE GHU 0XOGH PHFKDQLFDO FOHDQLQJ RI WKH SDYLQJ RUUHSODFHPHQWRI
P|JOLFKVW VLFNHUIlKLJ VHLQ $OV 3IODQ]VXEVWUDW IU GDV WKHMRLQWFKLSSLQJVLVQHFHVVDU\
0XOGHQEHWW VROOWHQ PLQGHVWHQV ² FP KXPXV Stadtrandsiedlung
8UEDQ SHULSKHU\VHWWOH
KDOWLJHU 2EHUERGHQ YRUKDQGHQ VHLQ %HL VFKZHUHQ ment
Swales
OHKPKDOWLJHQ 2EHUE|GHQ HPSILHKOW VLFK GLH %HLPL- In swale infiltration rainwater is fed directly or via
VFKXQJ YRQ FD ² )HLQ ELV 0LWWHOVDQG XP DERYHJURXQG FKDQQHOV LQWR D SHUPDQHQWO\ JUHHQHG
GLH 9HUVLFNHUXQJVIlKLJNHLW ]X VWHLJHUQ
'LH 0XOGHQYHUVLFNHUXQJ HLJQHW VLFK IU GLH
² WURXJK XVXDOO\ WR FP GHHS 7KH ZDWHU LV VWRUHG
EULHIO\ DQG WKHQ VHHSV DZD\ DQG HYDSRUDWHV 6R WKDW
(QWZlVVHUXQJ YRQ 'DFK +RI XQG 9HUNHKUVIOlFKHQ WKH VZDOH FDQ HPSW\ DJDLQ ZLWKLQ D GD\ WKH JURXQG
und wird in der Regel dann angewendet, wenn der Versiegelung EHQHDWK LW VKRXOG DOORZ VHHSDJH DV IDU DV SRVVLEOH
,PSHUYLRXV
%RGHQ HLQHQ DXVUHLFKHQG JXWHQ ,QILOWUDWLRQVZHUW DXI- Surface 7RS VRLO FRQWDLQLQJ DW OHDVW ² FP KXPXV VKRXOG
ZHLVW EOLFKHUZHLVH .I ! ð -6 PV $XHUGHP EH XVHG DV SODQW VXEVWUDWH IRU WKH VZDOH EHG :LWK
PXVV JHQJHQG *UQIOlFKH ]XU NXU]]HLWLJHQ 6SHL- KHDY\ ORDP\ XSSHU VRLOV WR LQFUHDVH VHHSDJH
FKHUXQJ ]XU 9HUIJXQJ VWHKHQ FD ² GHU FDSDFLW\ WKH DGGLWLRQ RI WR ILQHWRPHGLXP
DQJHVFKORVVHQHQ EHIHVWLJWHQ )OlFKH ,Q *HELHWHQ sand is recommended.
PLW JHULQJHP *UQIOlFKHQIOlFKHQDQWHLO LVW HLQH UHLQH innerstädtisches 6ZDOH LQILOWUDWLRQ LV VXLWDEOH IRU WKH GUDLQDJH RI
Wohngebiet
0XOGHQYHUVLFNHUXQJ GDKHU RIW QLFKW ]X UHDOLVLHUHQ Inner city residential URRI FRXUW\DUG DQG WUDIILF DUHDV DQG LV JHQHUDOO\
+LHU ELHWHW VLFK HLQ 0XOGHQ5LJROHQ6\VWHP DQ area used when the soil has a sufficiently good infiltration
YDOXH XVXDOO\ .I ! ð PV ,Q DGGLWLRQ VXIIL
Rigolen FLHQW JUHHQ VSDFH PXVW EH DYDLODEOH IRU VKRUWWHUP
5LJROHQ GLHQHQ GHU XQWHULUGLVFKHQ 9HUVLFNHUXQJ YRQ ² VWRUDJH DSSUR[ ² RI WKH DGMRLQLQJ VHDOHG
1LHGHUVFKODJVZDVVHU 'DKHU EHDQVSUXFKHQ VLH REHU
DUHD 7KHUHIRUH LQ SODFHV ZLWK D ORZ SURSRUWLRQ RI
'DWHQTXHOOHQIU*UDÀN 'DWDVRXUFHVIRUJUDSKLFV: U. S. Environmental Protection Agency
LUGLVFK NHLQH )OlFKH 'D DXFK GLH :DVVHU]XIKUXQJ JUHHQ DUHDV LW LV RIWHQ QRW SRVVLEOH WR LPSOHPHQW
Versiegelung
XQWHULUGLVFK HUIROJW JLEW HV EHL LKQHQ DEHU DXFK NHLQH ,PSHUYLRXV SXUH VZDOHLQILOWUDWLRQ+HUHDVZDOHWUHQFKV\VWHP
:DVVHUUHLQLJXQJ GXUFK GHQ 2EHUERGHQ ,Q 9HUELQGXQJ Surface is ideal.
PLW HLQHU JHGURVVHOWHQ $EOHLWXQJ N|QQHQ 5LJROHQ DXFK
EHL VFKOHFKWHU GXUFKOlVVLJHQ %|GHQ HLQJHVHW]W ZHUGHQ Soakaways
'HU 5LJROHQN|USHU NDQQ DXV .LHV RGHU $V WKH\ DUH XVHG IRU WKH XQGHUJURXQG LQILOWUDWLRQ RI
PP RGHU DXV .XQVWVWRIIIOON|USHUQ EHVWHKHQ SUHFLSLWDWLRQ ZDWHU VRDNDZD\V GR QRW WDNH XS DQ\
Kernstadt
0LW UXQG ZHLVHQ .XQVWVWRIIULJROHQ LP 9HUJOHLFK Core city VXUIDFH DUHD DERYH JURXQG 6LQFH WKH ZDWHU LV DOVR
]X .LHV LQ HWZD GDV GUHLIDFKH 3RUHQYROXPHQ DXI OHG LQWR WKH VRDNDZD\ XQGHUJURXQG QR ZDWHU SXULIL
'DKHU EHDQVSUXFKHQ VLH IU GDV JOHLFKH 6SHLFKHU FDWLRQ WKURXJK WKH WRS VRLO WDNHV SODFH ,Q FRQMXQF
YROXPHQ GHXWOLFK ZHQLJHU 3ODW] 'LH 2EHUNDQWH GHU WLRQ ZLWK D WKURWWOHG GUDLQ VRDNDZD\V FDQDOVREH
(OHPHQWH OLHJW EOLFKHUZHLVH ² FP XQWHU GHU ² XVHG LQ VRLOV ZLWK SRRU SHUPHDELOLW\
(UGREHUIOlFKH 'LH *HVDPWHLQEDXWLHIH HLQHU HLQID- 7KH VRDNDZD\ FDQ FRQVLVW RI JUDYHO RU
FKHQ 5LJROH EHWUlJW LQ GHU 5HJHO FD ² P Versiegelung PP RU SODVWLF ILOOHUV $W DURXQG SODVWLF
VLH NDQQ DEHU DXFK VHKU YLHO WLHIHU OLHJHQ 3UR +HNWDU ,PSHUYLRXV VRDNDZD\V KDYH DERXW WKUHH WLPHV WKH SRUH YROXPH
Surface
DQJHVFKORVVHQHU )OlFKH LVW HLQ 5LJROHQYROXPHQ YRQ RI JUDYHO 7KH\ WKHUHIRU WDNH XS FRQVLGHUDEO\ OHVV
² P HUIRUGHUOLFK VSDFHIRUWKHVDPHVWRUDJHYROXPH7KHWRSRIWKH
Regenwasser dezentral bewirtschaften Decentralised Rainwater Management 81
©SLA
Nutzung
Use
Auf dem Mærsk Tower
in Kopenhagen ließen
C. F. Møller und die
Landschaftsarchitek-
Versickerung ten SLA 5000 m 2
Infiltration Gründächer anlegen.
Das Wasser wird im
Gebäude wiederver-
wendet. Unter dem
9RUSODW] EHÀQGHW VLFK
Verdunstung
ein 650 m 2 großes
(YDSRUDWLRQ
Rigolensystem, das
einen Jahrhundert-
Starkregen aufnehmen
kann.
Rückhaltung
Retention & )0¡OOHU DQG ODQG
VFDSH DUFKLWHFWV 6/$
©SLA/Jens Lindhe © VG Bild-Kunst, Bonn 2018
Wasserbilanz 2)
:DWHU EDODQFH
Verdunstung
(YDSRUDWLRQ 20 33 14 0 7 80 60–70 70–80
[%]
Versickerung
Infiltration 80 64 86 100 93 20 0 0
[%]
REHUÁlFKOLFKHU
$EÁXVV Surface 0 3 0 0 0 0 30–40 20–30
runoff [%]
Investitionskosten
Investment costs
35–45
€/m 2 Mulden-
ÁlFKH bzw. 100–150
swale area or
– 3) 30–80 €/m 3
– 5) – 6) 30–50 – 7)
Speichervolu-
€/m 2 5–7,50 men storage
€/m 2
€/m 2 befestigte
volume 4)
Fläche SDYHG
area
Anmerkungen: durch die Landschafts- 5) Preis setzt sich aus Notes: IDFH E\ WKH ODQGVFDSH RI WKH FRPELQHG FRVWV
1) bei ungedrosseltem planung enthalten den Kosten für die 1) With unrestricted designers for the swale and the
$EÁXVV 4) Speichervolumen Mulde und die Rigole discharge )RU JUDYHO VRDND soakaway
2) mittlere jährliche für Kiesrigolen. Bei zusammen $YHUDJH DQQXDO ZD ZD\V :LWK SODVWLF VRDN 6R IDU QR UHOLDEOH
Wasserbilanz für Berli- Kunststoffrigolen sind 6) bisher keine ver- WHU EDODQFH IRU %HUOLQ DZD\V SXUFKDVH FRVWV cost values are availa
ner Klimaverhältnisse die Anschaffungskos- lässlichen Kosten- climatic conditions DUH KLJKHU EXW WKH FRVW EOH
(600 mm Jahresnie- ten höher, die Kosten kennwerte vorhanden PP DQQXDO SUH RI EXLOGLQJ WKH V\VWHP 6WURQJO\ GHSHQGHQW
derschlag) für den Bau der Anlage 7) stark abhängig von FLSLWDWLRQ can under certain cir on the design therefore
3) in der Regel in der können jedoch u. U. der Gestaltung, keine *HQHUDOO\ SDUW RI LQ FXPVWDQFHV EH ORZHU no general statement
Oberfächengestaltung geringer ausfallen allg. Aussage möglich the design of the sur 7KHSULFHLVPDGHXS SRVVLEOH
82 Technik Technology 7/8.2018 ∂
=XP 6FKXW] JHJHQ 9HUVFKOlPPXQJ VROOWH GHU 5LJR- HOHPHQWV LV XVXDOO\ ² FP EHORZ WKH JURXQG VXU
OHQN|USHU PLW HLQHP *HRWH[WLO RGHU )LOWHUYOLHV IDFH 7KH WRWDO LQVWDOODWLRQ GHSWK RI D VLPSOH VRDND
XPPDQWHOW ZHUGHQ $XV GHP JOHLFKHQ *UXQG LVW HLQH ZD\ LV XVXDOO\ DSSUR[ P WR P EXW FDQ EH
]ZHLPDO MlKUOLFKH 5HLQLJXQJ GHV $EVHW]VFKDFKWV LP PXFK GHHSHU $ VRDNDZD\ YROXPH RI ² P is
=XODXI Q|WLJ 6RIHUQ HLQH 'URVVHOHLQULFKWXQJ YRUKDQ- UHTXLUHG SHU KHFWDUH RI DGMRLQLQJ DUHD
GHQ LVW LVW DXFK IU GLHVH HLQH UHJHOPlLJH ,QVSHN- 7R SURWHFW DJDLQVW VLOWLQJ XS WKH VWUXFWXUH VKRXOG
tion notwendig. EH FRYHUHG ZLWK D JHRWH[WLOH RU ILOWHU IOHHFH )RU WKH
VDPH UHDVRQ WKH LQOHW WR WKH VHWWOHPHQW FKDPEHU
Mulden-Rigolen-Elemente VKRXOG EH FOHDQHG WZLFH D \HDU :KHUH D WKURWWOLQJ
'LHVH (OHPHQWH NRPELQLHUHQ HLQH 9HUVLFNHUXQJV- GHYLFHLVXVHGLWVKRXOGDOVREHLQVSHFWHGUHJXODUO\
mulde mit einer darunter angeordneten Rigole. Sie
HLJQHQ VLFK YRU DOOHP IU EHHQJWH 3ODW]YHUKlOWQLVVH Swale-trench (soakaway) elements
XQG %|GHQ PLW EHJUHQ]WHP ,QILOWUDWLRQVZHUW IU GLH 7KHVH HOHPHQWV FRPELQH D VZDOH ZLWK D VRDNDZD\ RU
HLQH UHLQH 0XOGHQYHUVLFNHUXQJ QLFKW DXVUHLFKW D WUHQFK EHQHDWK LW 7KH\ DUH SDUWLFXODUO\ VXLWDEOH IRU
9RQ GHU 0XOGH JHODQJW GDV :DVVHU GXUFK 9HUVL- FRQILQHG VSDFHV DQG VRLOV ZLWK OLPLWHG LQILOWUDWLRQ YDO
FNHUXQJ VRZLH ZHQQ GDV 6SHLFKHUYROXPHQ GHU XHV IRU ZKLFK SXUH VZDOH LQILOWUDWLRQ LV LQDGHTXDWH
0XOGH HUVFK|SIW LVW GXUFK HLQHQ ]XVlW]OLFKHQ hEHU- )URP WKH VZDOH WKH ZDWHU UHDFKHV WKH VRDNDZD\
ODXI LQ GLH 5LJROH 0XOGHQ5LJROHQ(OHPHQWH EHQ|WL- E\ LQILOWUDWLRQ DQG LI WKH VWRUDJH YROXPH RI WKH VZDOH
JHQ QXU UXQG KDOE VR YLHO 3ODW] ZLH HLQH UHLQH 0XO- LV H[KDXVWHG WKURXJK DQ DGGLWLRQDO RYHUIORZ 6ZDOH
GHQYHUVLFNHUXQJ DOVR FD GHU DQJHVFKORVVHQHQ VRDNDZD\ HOHPHQWV UHTXLUH RQO\ DERXW KDOI DV PXFK
EHIHVWLJWHQ )OlFKH VSDFH DV SXUH VZDOH LQILOWUDWLRQLHDSSUR[ RI
%HL VHKU JHULQJHU :DVVHUGXUFKOlVVLJNHLW GHV the adjoining sealed area.
%RGHQV RGHU ZHQQ LP %RGHQ 6FKLFKWHQ RGHU 6WDX- :KHUH WKH ZDWHU SHUPHDELOLW\ RI WKH VRLO LV YHU\
ZDVVHU DXIWULWW ZLUG HLQH 9HUVLFNHUXQJ DXV GHU 5LJROH ORZ RU ZKHUH VWUDWXP ZDWHU RU EDFNZDWHU RFFXUV LQ
XQP|JOLFK ,Q VROFKHQ )lOOHQ NDQQ GLH 9HUQHW]XQJ WKH VRLO LQILOWUDWLRQ IURP WKH VRDNDZD\ EHFRPHV
mehrerer Elemente zu einem sogenannten Mulden- LPSRVVLEOH ,Q VXFK FDVHV FURVVOLQNLQJ VHYHUDO HOH
5LJROHQ6\VWHP $EKLOIH VFKDIIHQ PHQWV WR IRUP D VZDOHVRDNDZD\ V\VWHP FDQ KHOS
Eine Sonderform des Mulden-Rigolen-Systems &RPSDFW VZDOHWUHQFK V\VWHPV DUH D VSHFLDO
VLQG VRJHQDQQWH 7LHIEHHW5LJROHQ %HL LKQHQ HUVHW]W IRUP RI VZDOHVRDNDZD\ V\VWHP +HUH D FRQFUHWH
HLQ 3IODQ]EHHW PLW %HWRQUDKPHQHLQIDVVXQJ GLH VRQVW HGJHG SODQWLQJ EHG UHSODFHV WKH XVXDO ZLGH VZDOH
EOLFKH EUHLWIOlFKLJH 9HUVLFNHUXQJVPXOGH 'HU 3ODW]- 7KH VSDFH UHTXLUHG IRU VXFK WUHQFKHV LV RQO\ ²
EHGDUI IU 7LHIEHHW5LJROHQ EHWUlJW QXU QRFK ² RI WKH DGMRLQLQJ VHDOHG DUHD PDNLQJ WKHP SDUWLFX
GHU DQJHVFKORVVHQHQ EHIHVWLJWHQ )OlFKH 'DPLW HLJ- ODUO\VXLWDEOHIRUVSDFHVDYLQJURDGGUDLQDJH
QHQ VLH VLFK LQVEHVRQGHUH IU GLH SODW]VSDUHQGH
Straßenentwässerung. Tree trenches
/LNH WKH VZDOHVRDNDZD\ V\VWHP WKH WUHH WUHQFK
Baum-Rigolen FRQVLVWV RI DQ LQILOWUDWLRQ DUHD ZKHUH ZDWHU FDQ
'LH %DXP5LJROH EHVWHKW ZLH GDV 0XOGHQ5LJROHQ FROOHFW WHPSRUDULO\ DQG DQ XQGHUJURXQG VRDNDZD\
(OHPHQW DXV HLQHU 9HUVLFNHUXQJVIOlFKH DXI GHU 3DUWV RI WKH WUHQFK DUH XVHG DV VSDFH IRU WKH WUHH
HLQ WHPSRUlUHU :DVVHUHLQVWDX P|JOLFK LVW XQG URRWV 7KLV FRPELQDWLRQ OHDGV WR JUHDWHU HYDSRUD
HLQHU XQWHULUGLVFK DQJHOHJWHQ 5LJROH 7HLOH GLHVHU WLRQ RI ZDWHU WKDQ ZLWK WKH QRUPDO VZDOHVRDNDZD\
5LJROH ZHUGHQ DOV :XU]HOUDXP IU HLQHQ %DXP HOHPHQW $W WKH VDPH WLPH WKH LQILOWUDWLRQ V\VWHP
JHQXW]W 'LHVH .RPELQDWLRQ IKUW ]X HLQHU K|KHUHQ HQVXUHVDQLGHDOVXSSO\RIZDWHUIRUWKHWUHH
Die Kombination von Eine Weiterentwick- servoir dem Regen- 7KH FRPELQDWLRQ RI WUHQFKHV ULJKW UHSUH retains rainwater and
Bäumen und Versicke- lung sind Baum-Rigo- wasserrückhalt und tree and swales (left) VHQW D IXUWKHU GHYHORS VXSSOLHV WKHWUHHZLWK
rungsmulden (links) ist len (rechts), bei denen der Wasserversorgung KDV EHHQ FRPPRQ ment in which an un water
bereits länger üblich. ein unterirdisches Re- des Baums dient. for some time. Tree derground reservoir
12
Ingenieurgesellschaft Prof. Dr. Sieker
6 7
4
2
Regenwasser dezentral bewirtschaften Decentralised Rainwater Management 83
:DVVHUYHUGXQVWXQJ DOV EHLP QRUPDOHQ 0XOGHQ Schemaschnitte ver- Oberbodenschicht, PDQDJHPHQW $SDUW
schiedener Lösungen um das von versiegel- from the entirely under
5LJROHQ(OHPHQW *OHLFK]HLWLJ VRUJW GLH %DXP5LJROH für das dezentrale Re- ten Flächen ablaufen- JURXQG WUHQFKVRDND
IU HLQH RSWLPLHUWH :DVVHUYHUVRUJXQJ GHV %DXPV genwassermanage- de Niederschlagswas- ZD\ DOO PHDVXUHV H[
ment. Mit Ausnahme ser zu reinigen. SORLW WKH ILOWHU HIIHFW RI D
'DPLW HLJQHW VLH VLFK YRU DOOHP IU VWlGWLVFKH VWDUN der rein unterirdischen OD\HU RI OLYLQJ WRSVRLO LQ
YHUVLHJHOWH XQG YHUEDXWH %HUHLFKH Rigolen nutzen alle Schematic sections of order to cleanse the
Maßnahmen die Filter- different solutions for rainwater that runs off
$EKlQJLJ YRP YRUKDQGHQHQ *HIlOOH JHODQJW wirkung einer belebten decentralised rainwater VHDOHGRUSDYHGDUHDV
das 1LHGHUVFKODJVZDVVHU IOlFKLJ EHU HLQH %DXP-
VFKHLEH RGHU SXQNWXHOO PLW JHIDVVWHQ $EIOVVHQ LQ
GLH %DXP5LJROH 'DV 1LHGHUVFKODJVZDVVHU VLFNHUW
GXUFK GHQ :XU]HOUDXP GHV %RGHQV XQG ZLUG GDEHL Versickerungsmulde
Swale
WHLOZHLVH EHUHLWV YRP %DXP DXIJHQRPPHQ 'DUXQWHU
EHILQGHW VLFK LGHDOHUZHLVH HLQ ]XP DQVWHKHQGHQ
%RGHQ KLQ DEJHGLFKWHWHV 5HVHUYRLU GDV GXUFKZXU]HO-
EDU LVW 'LHVHV 5HVHUYRLU IOOW VLFK PLW GHP 6LFNHU
ZDVVHU XQG ELOGHW HLQHQ ODQJIULVWLJHQ :DVVHUVSHLFKHU 1
IU GHQ %DXP
2
6RZRKO GHU :XU]HOUDXP DOV DXFK GDV 5HVHUYRLU
VROOWHQ YRQ ZHLWHUHQ .LHVVFKWWXQJHQ XPJHEHQ VHLQ
LQ GLH EHUVFKVVLJHV 6LFNHUZDVVHU HLQWUHWHQ XQG
YHUVLFNHUQ NDQQ ,Q $EKlQJLJNHLW YRQ GHU 9HUVLFNH- Rigole
(Trench) soakaway
UXQJVIlKLJNHLW GHV DQVWHKHQGHQ %RGHQV NDQQ GLHVHU 12
7HLO GHU 5LJROH JHGURVVHOW HQWOHHUW ZHUGHQ
%HL GHU 'LPHQVLRQLHUXQJ GHU %DXP5LJROHQ
NDQQ PDQ VLFK DQ GHQ (PSIHKOXQJHQ GHU )RU-
VFKXQJVJHVHOOVFKDIW /DQGVFKDIWVHQWZLFNOXQJ /DQG- 3 4
VFKDIWVEDX )// IU 6WUDHQElXPH RULHQWLHUHQ 6LH 2 5
EHVDJHQ GDVV GXUFKZXU]HOEDUHV %RGHQYROXPHQ YRQ
PLQGHVWHQV Pó EHL HLQHU 0LQGHVWWLHIH YRQ P
]XU 9HUIJXQJ JHVWHOOW ZHUGHQ VROOWH
1XU HLQJHVFKUlQNW P|JOLFK LVW GHU (LQVDW] YRQ
%DXP5LJROHQ EHUDOO GRUW ZR GLH DQJHVFKORVVHQHQ
)OlFKHQ VWDUN YHUVFKPXW]W VLQG ,Q GLHVHP )DOO PXVV Mulden-Rigolen-Element (ungedrosselt)
GDV JHVDPWH 6LFNHUZDVVHU HQWZHGHU LQ GLH .DQDOLVD- 6ZDOHWUHQFKHOHPHQWXQUHVWULFWHG
WLRQ DEJHOHLWHW ZHUGHQ RGHU GHU =XIOXVV PXVV HLQH
Vorreinigung passieren.
Begrünte Dächer
1
'DFKEHJUQXQJHQ ZHUGHQ HLQJHVHW]W XP HLQHQ 7HLO
GHV 1LHGHUVFKODJVZDVVHUV GXUFK JH]LHOWH 5HWHQWLRQ 2
4
QLFKW RGHU YHU]|JHUW DEIOLHHQ ]X ODVVHQ XQG GHQ
$QWHLO GHU 9HUGXQVWXQJ DQ GHU *HVDPWZDVVHUELODQ] 5
([WHQVLYH *UQGlFKHU UHGX]LHUHQ LQ GHU 5HJHO Glossar 7KLV PDNHV LW SDUWLFXODUO\ VXLWDEOHIRUXUEDQKHDYLO\
*ORVVDU\
QLFKW GLH *HVDPWPHQJH DEHU GLH ,QWHQVLWlW GHV VHDOHG DQG EXLOWXS DUHDV
:DVVHUDEODXIV YRP 'DFK ,QWHQVLYH %HJUQXQJHQ 'HSHQGLQJ RQ WKH H[LVWLQJ JUDGLHQW WKH SUHFLSL
KDOWHQ GDV :DVVHU GHXWOLFK OlQJHU ]XUFN VRGDVV tation drains into the tree trench through the circular
HLQ JU|HUHU $QWHLO GDYRQ YHUGXQVWHW XQG ZHQLJHU DUHD DURXQG WKH WUHH RU DW SRLQWV WKURXJK HQFORVHG
DEIOLHW ,Q HLQLJHQ )lOOHQ HUP|JOLFKHQ VLH VRJDU Überstau- GUDLQV $V WKH UDLQZDWHU VHHSV WKURXJK WKH URRW DUHD
HLQHQ QDKH]X YROOVWlQGLJHQ 5FNKDOW GHV 5HJHQ KlXÀJNHLW Q VRPH RI LW LV DEVRUEHG E\ WKH WUHH ,GHDOO\ WKHUH LV D
wassers. 2YHUÁRZ UHVHUYRLU XQGHUQHDWK WKDW LV VHDOHG RII IURP WKH H[LVW
*UQGlFKHU ZHUGHQ LQ GHU 5HJHO DXI )ODFK IUHTXHQF\ Q ing soil and through which roots can grow. This res
GlFKHUQ UHDOLVLHUW (V ODVVHQ VLFK DEHU DXFK ELV ]X HUYRLU ILOOV ZLWK WKH OHDFKDWH FUHDWLQJDORQJWHUP
6LH JLEW DQ ZLH KlXÀJ
FD JHQHLJWH 'lFKHU EHJUQHQ ZHQQ LKUH VWDWL- pro Jahr es statistisch water reservoir for the tree.
VFKHQ 9HUKlOWQLVVH GLHV ]XODVVHQ $OOHUGLQJV UHGX- gesehen zu einem %RWK WKH URRW VSDFH DQG WKH UHVHUYRLU VKRXOG EH
Überstau eines Kanal-
]LHUW VLFK EHL 6FKUlJGlFKHUQ ZHJHQ GHV IHKOHQGHQ netzes oder einer VXUURXQGHG E\ IXUWKHU JUDYHO ILOOV LQWR ZKLFK H[FHVV
:DVVHUDQVWDXV GLH 9HUGXQVWXQJ GHXWOLFK VRGDVV Regenwasserbewirt- VHHSDJH ZDWHU FDQ HQWHU DQG WKHQ VHHS DZD\
schaftungsanlage
EHJUQWH 6FKUlJGlFKHU NHLQH VHKU SRVLWLYH :LUNXQJ kommt. Zum Beispiel 'HSHQGLQJ RQ WKH LQILOWUDWLRQ FDSDFLW\ RI WKH H[LVWLQJ
DXI GHQ :DVVHUKDXVKDOW KDEHQ 'DKHU VROOWHQ VLH bedeutet n = 0,2 „ein- VRLO WKLV SDUW RI WKH WUHQFK FDQ EH WKURWWOHG
mal in fünf Jahren“,
QXU DXVJHIKUW ZHUGHQ ZHQQ DQGHUH $UJXPHQWH n = 1 bezeichnet 7UHH WUHQFKHV FDQ EH GLPHQVLRQHG DFFRUGLQJ WR
ZLH GDV .OHLQNOLPD RGHU EDXWHFKQLVFKH *UQGH GDIU dagegen einen jähr- WKH UHFRPPHQGDWLRQV RI WKH )RUVFKXQJVJHVHOOVFKDIW
lichen Überstau.
VSUHFKHQ /DQGVFKDIWVHQWZLFNOXQJ /DQGVFKDIWVEDX )// IRU
It indicates how often WUHHV RQ VWUHHWV 7KHVH VWDWH WKDW DW OHDVW Pó RI
an overflow of a sewer
Rechtliche Grundlagen und technische Regeln system or an infiltration VRLO SHQHWUDEOH E\ URRWV VKRXOGEHSURYLGHGDWDPLQ
)U DOOH $UWHQ GHU 5HJHQZDVVHUEHZLUWVFKDIWXQJ GLH system occurs statisti LPXP GHSWK RI P
FDOO\ HYHU\ \HDU )RU
mit einer Einleitung ins Grundwasser oder in ein H[DPSOH Q PHDQV If the adjoining surfaces are heavily soiled this
2EHUIOlFKHQJHZlVVHU YHUEXQGHQ VLQG LVW HLQH ZDV- ´RQFH LQ ILYH \HDUVµ OLPLWV WKH XVH RI WUHH WUHQFKHV ,Q WKLV FDVH DOO WKH
Q PHDQV DQDQQXDO
VHUUHFKWOLFKH (UODXEQLV QRWZHQGLJ 'LH ]XVWlQGLJH overflow OHDFKDWH PXVW HLWKHU EH GLVFKDUJHG LQWR WKH VHZHU
:DVVHUEHK|UGH HUWHLOW VLH DXI $QWUDJ GHU RIW JHPHLQ- V\VWHP RU WKH LQIORZPXVWSDVVWKURXJKDSUHFOHDQ
VDP PLW GHP $QWUDJ DXI %DXJHQHKPLJXQJ HLQJH- ing stage.
UHLFKW ZLUG 9LHOHURUWV VLQG (QWZlVVHUXQJHQ YRQ NOHL-
QHQ )OlFKHQ YRQ GHU (UODXEQLVSIOLFKW IUHLJHVWHOOW Green roofs
PVVHQ DEHU DQJH]HLJW ZHUGHQ *UHHQ URRIV DUH XVHG WR SUHYHQW RU GHOD\ WKH UXQRII
)HUQHU PXVV EHL GHU (,QOHLWXQJ LQ |IIHQWOLFKH RI VRPH RI WKH SUHFLSLWDWLRQ E\ PHDQV RI WDUJHWHG
.DQDOQHW]H GLH (LQKDOWXQJ EHVWLPPWHU %HGLQJXQJHQ UHWHQWLRQ DQG WR LQFUHDVH WKH SURSRUWLRQ RI HYDSRUD
QDFKJHZLHVHQ ZHUGHQ %HL VFKDGVWRIIEHODVWHWHQ Durchlässig- WLRQ LQ WKH RYHUDOO ZDWHU EDODQFH )XUWKHUPRUH JUHHQ
)OlFKHQ LVW HLQH 5HLQLJXQJ GHV DEODXIHQGHQ 1LHGHU- keitsbeiwert URRIV LPSURYH WKH PLFURFOLPDWH UHGXFH WKH SROOXWDQWV
VFKODJVZDVVHUV HUIRUGHUOLFK 1lKHUHV GD]X UHJHOQ LQ (Kf-Wert) LQ WKH SUHFLSLWDWLRQ UXQRII DQG DGGLWLRQDOO\ SURWHFW
'HXWVFKODQG OlQGHUVSH]LILVFKH *HVHW]H XQG 9HURUG- &RHIÀFLHQW RI WKH URRI VWUXFWXUH $ GLVWLQFWLRQ LV PDGH EHWZHHQ
nungen. SHUPHDELOLW\ H[WHQVLYH DQG LQWHQVLYH URRI JUHHQLQJGHSHQGLQJRQ
)U GLH YHUHLQIDFKWH %HPHVVXQJ YRQ 9HUVLFNH- (Kf value) WKH QDWXUH RI WKH SODQWLQJ
UXQJVDQODJHQ VLQG GDV $UEHLWVEODWW ':$$ GHU ([WHQVLYH JUHHQ URRIV KDYH D WKLQ VXEVWUDWH
Er beschreibt den
'HXWVFKHQ 9HUHLQLJXQJ IU :DVVHUZLUWVFKDIW $EZDV- Grad der Versicke- OD\HU FDQ EH XVHG LQ UHWURILWWLQJ GXH WR WKH ORZ ORDG
VHU XQG $EIDOO VRZLH ² DQDORJ ]XP .DQDOQHW] ² GHU rungsfähigkeit (Was- EXW DUH QRW VXLWDEOH IRU JHQHUDO SHGHVWULDQ XVH DSDUW
serdurchlässigkeit)
JHZQVFKWH ORNDOH (QWZlVVHUXQJVNRPIRUW PDJHE- von Böden. Je größer from maintenance work. Overall thickness is usually
OLFK 'LH ]XOlVVLJH 9HUVDJHQVKlXILJNHLW OLHJW LQ GHU der Wert, desto ² FP ,QWHQVLYH JUHHQ URRIV FDQ H[WHQG WR D
wasserdurchlässiger
5HJHO EHL Q DOOH -DKUH (LQH $XVQDKPH ELO- der Boden. Die Eintei- FRPSOHWH JDUGHQ ODQGVFDSH ZLWK WUHHV SDWKV
GHQ 9HUVLFNHUXQJVPXOGHQ PLW Q HLQPDO MlKU- lungen reichen von SRQGV DQG VZDPS ]RQHV 7KH\ YDU\ LQ WKLFNQHVV
„sehr stark durchläs-
OLFK VRIHUQ VLH REHUKDOE HLQHU 5LJROH OLHJHQ XQG PLW sig (Kf > 10-2 m/s)“ bis EHWZHHQ FP DQG P GHSHQGLQJ RQ WKH FRQVWUXF
HLQHP hEHUODXI YHUEXQGHQ VLQG ,Q %HUHLFKHQ GLH „sehr schwach durch- WLRQ 7KH SHUFHQWDJH RI HYDSRUDWLRQ DQG WKH H[WHQW
lässig“ (Kf < 10-8 m/s)
HLQH K|KHUH 6LFKHUKHLW LP 5HJHOIDOO HUIRUGHUQ N|Q- RI ZDWHU UHWHQWLRQ GHSHQG RQ WKH VWUXFWXUH RI WKH
QHQ GLH $QODJHQ DXI HLQ hEHUODXIHQ DOOH -DKUH ,W GHVFULEHV WKH GHJUHH VXEVWUDWH OD\HU WKH URRI SLWFK DQG WKH ZDWHU UHWHQWLRQ
RI LQILOWUDWLRQ FDSDFLW\
dimensioniert werden. ZDWHU SHUPHDELOLW\ RI KHLJKW 7KH ODWWHU FDQ EH DGMXVWHG YLD D GLVFKDUJH
%HVVHU DOV GDV 9HUIDKUHQ QDFK ':$$ LVW soils. The higher the throttle. Some green roofs also allow automatic
YDOXH WKH PRUH ZD
LQVEHVRQGHUH EHL YHUQHW]WHQ 6\VWHPHQ HLQ 1DFKZHLV WHUSHUPHDEOH WKH VRLO FRQWURO RI ZDWHU UXQRII GHSHQGLQJRQWKHFXUUHQW
PLWWHOV /DQJ]HLWVLPXODWLRQ GLH PLW YHUVFKLHGHQHQ The classifications SUHFLSLWDWLRQ IRUHFDVW
range from “very
6RIWZDUHSURJUDPPHQ GXUFKJHIKUW ZHUGHQ NDQQ KLJKO\ SHUPHDEOH ([WHQVLYH JUHHQ URRIV XVXDOO\ GR QRW UHGXFH WKH
'D]X VWHKHQ PLWWOHUZHLOH IOlFKHQGHFNHQG VWDQG- .I ! PV WRµ WRWDO DPRXQW RI ZDWHU GUDLQDJH IURP WKH URRI EXW
YHU\ ZHDNO\ SHUPHDEOH
RUWVSH]LILVFKH 1LHGHUVFKODJVGDWHQ ]XU 9HUIJXQJ .I PV control its intensity. Intensive greening retains the
*HPl ',1 PXVV EHL YHUVLHJHOWHQ ZDWHU PXFK ORQJHU VR WKDW D ODUJHU SURSRUWLRQ RI LW
DEIOXVVZLUNVDPHQ )OlFKHQ ! Pò HLQ VFKDGORVHU HYDSRUDWHV DQG OHVV GUDLQV RII ,Q VRPH FDVHV WKH\
9HUEOHLE GHV :DVVHUV DXI GHP HLJHQHQ *UXQGVWFN HYHQ DOORZ DOPRVW FRPSOHWH UHWHQWLRQ RI UDLQZDWHU
LP )DOO HLQHV E]Z MlKUOLFKHQ 6WDUNUHJHQHU- *UHHQ URRIV DUH XVXDOO\ PDGH RQ IODW URRIV
HLJQLVVHV VLFKHUJHVWHOOW VHLQ %HL GHP 1DFKZHLV GU- 5RRIV ZLWK D SLWFK RI XS WR DSSUR[ FDQ DOVR
IHQ GLH 5FNKDOWXQJ XQG 6SHLFKHUXQJ GXUFK GH]HQ EH JUHHQHG LI WKHLU VWUXFWXUDO FRQGLWLRQ SHUPLWV
WUDOH 0DQDKPHQ DQJHUHFKQHW ZHUGHQ WKLV +RZHYHULQSLWFKHGURRIVWKHHYDSRUDWLRQLV
Regenwasser dezentral bewirtschaften Decentralised Rainwater Management 85
Rasmus Hjørtshøj/COAST
Ben Blossom
Seite 32 page 32 Seite 38 page 38 Seite 44 page 44 Seite 52 page 52
deutsche-bank.de/architekt-ingenieur
>´ÐÓÛÕÜÙÍƾÙÕÌÜ̸ÖÕÛÌÕ»ÈÊÏËÌÕÌÙÚÛÌÕ$ºÖÕÈÛÌÕÖÏÕÌ´ÙÜÕË×ÙÌÐÚÉÌÛÙƺÎÛËÌÙÔÖÕÈÛÓÐÊÏÌ´ÙÜÕË×ÙÌÐÚ''²ÜÙÖ
?¯ÖÕÐÛƺÛÝÖÙÈÜÚÎÌÚÌÛáÛ
88 Projektbeteiligte & Hersteller Project teams & suppliers 7/8.2018 ∂
Seite 60 page 60
Markthalle in
Anderlecht
Montse Zamorano
Market Hall in
Simone Bossi
Anderlecht
Rue Ropsy Chaudron 24,
1070 Anderlecht, Bruxelles (BE) Seite 66 page 66 Seite 72 page 72
J ET Z
Me rk T m i t
l i s te n
NOW
“colle with
c t io
featu ns”
re
Wir haben über 5.500 DETAIL Projekte für Sie online gestellt. 7i
>Ûi>`iÛiÀ3,400 DETAIL projects>Û>>LivÀÞÕ
ÕÃiÀiÀ `Õ`,iviÀiâ`>ÌiL>w`i-i>i*ÀiÌ i°*ÀiVÌvÀ>ÌvÀÀiÌ
>ÎäÞi>ÀÃv
/Ƃ
dokumentationen aus mehr als 55 Jahren DETAIL. Ob Sie can be found in our image and reference database. Whether
sich primär für Tragwerkskonstruktionen interessieren oder ÞÕ>ÀiÌiÀiÃÌi`ÃÕ««ÀÌ}ÃÌÀÕVÌÕÀiÃÀëiVwVLÕ`}
ganz gezielt nach einem Gebäudetyp in einem speziellen types in certain countries, the DETAIL inspiration database
>` Ã ÕV
i] Ì `iÀ
/Ƃ ëÀ>Ì >ÌiL> w`i contains all the reference photos, drawings and technical
Sie genau die Referenzfotos, Zeichnungen und technischen information you need. A professional search function and
Infor mationen, die Sie suchen. Durch eine professionelle ƂNVGT QRVKQPU with key words such as building type, mate-
Suchfunktion und Filteroptionen nach Hauptschlagwort- rial, build year or DETAIL magazine topic help you to search
Li}Àvvi] Üi iLBÕ`i>ÀÌ] >ÌiÀ>] >Õ>
À `iÀ
/Ƃ vÀ ÃÕÌÃ ÞÕÀ iÛiÀÞ`>Þ ÜÀ° /
i `>Ì>L>Ãi `iÃ}
Heftthema unterstützt DETAIL inspiration Sie bei der Su- is optimised for your smart phone, tablet and desktop. The
che nach Baulösungen und in Ihrer alltäglichen Arbeit. Die new “collections” feature allows you to set up personal collec-
Datenbank ist auch für Tablet und Smartphone optimiert. ÌÃvÀÀ}>â}>`Ã>Û}«ÀiVÌÃÌ
>ÌÌiÀiÃÌÞÕ°All
Über persönlich angelegte Merklisten können Sie sich die project descriptions are available for download. Register
*ÀiÌi `Û`Õi À}>ÃiÀi Õ` >LëiV
iÀ° Alle vÀ>vÀiiÌÀ>>VViÃÃÜ\`iÌ>i°VÉëÀ>Ì
Projektbeschreibungen stehen Ihnen als Download zur Ver-
fügung° À`iÀ -i iÌâÌ
Ài ÃÌiÃi /iÃÌâÕ}>} >\
detail.de/inspiration
detail.de/inspiration
detail-online.com/inspiration
Kongress
RECYCLING No waste!
Ressource Bau
Partner:
Ideelle Partner:
Produkte
Products
Simone Bossi
92 Außenanlagen
Exterior Systems
112 Innenausbau
Interior Construction
92 Produkte Products 7/8.2018 ∂
Außenanlagen Außenbeleuchtung
Stadtmöblierung
W
Weitere Informationen
Street Furniture
Outdoor Surfaces and Drainage
Designgleiche Bauelemente, Ton in Ton im Außenraum ein sensibles Thema ist und farbige Bauelemente
schnell Patina ansetzen oder verschmutzen, muss die Farbpa-
Identical Design Components, Tone in Tone lette dieser speziellen Belastung aus der Umwelt standhalten.
Architektonisch ansprechende Haustüren gibt es einige auf dem Erschwerend kommt hinzu, dass die Bauelemente aus verschie-
Markt; bei Garagentoren und Zäunen gibt es aber kaum welche, denen Werkstoffen bestehen und deshalb in unterschiedlichen
die gehobenen Ansprüchen genügen. Nahezu unmöglich ist es Verfahren eingefärbt werden. Zäune sind verzinkt und werden
aber, Türen, Tore und Zaunsysteme zu verplanen, die einheitlich anschließend pulverbeschichtet, Aluminiumtüren sind grundiert
gestaltet sind und vor allem farblich identisch. Der Grund: die und pulverbeschichtet, Garagentore lackiert. Aus anfangs 200
identische RAL-Farbe wirkt auf unterschiedlichen Materialien Farben wurden 40 ausgewählt und 20 unter baupraktischen und
unterschiedlich. Der polnische Hersteller Wisniowski hat mit produktionstechnischen Gesichtspunkten in die engere Wahl
Home Inclusive 2.0 design- und farbgleiche Bauelemente für gezogen. Die 16 gewählten Farben sind in vier Farbwelten unter-
Türen, Tore und Zaunanlagen entwickelt. 2016 präsentierte das teilt. Die Farbenwelt Stone steht für Erde, Fels oder Beton. Eine
Unternehmen in Deutschland erstmals diese Bauelemente für ähnliche Atmosphäre liefert die Steel-Farbpalette. Sie wirkt aber
Tür, Tor und Zaun. Prägend waren die waagrechten Linien und kühler und passt gut zu Glas oder Stahl. Die Earth-Palette liefert
die Farbe Grafit. Nun sind Elemente aus Edelstahl hinzugekom- pastellartig sanfte Grüntöne, Ruby Rottöne. TJ
men, Flächen in Keramikoptik sowie Streifen in Karbon- oder
Cortenstahl-Optik. Außerdem gibt es 16 neue Farben. Da Farbe zwisniowski.pl
CONFINDUSTRIA CERAMICA
In Zusammenarbeit mit
Organisation
Projektleitung
www.cersaie.it Promos srl
In Zusammenarbeit mit
94 Produkte Products 7/8.2018 ∂
zunion-freiraum.de
FASZINATION FASSADE. Das sichere Material für die vorgehängte hinterlüftete Fassade.
FAM Firmenzentrale, Magdeburg | ALUCOBOND® A2 Sunrise Silver Metallic | pbr Planungsbüro Rohling AG | WF Bau GmbH, Barleben
© Christian Bierwagen | ALUCOBOND® Aluminiumverbundplatten bieten durch ihre Bearbeitungsvielfalt eine große architektonische Freiheit.
3A Composites GmbH
78224 Singen, Deutschland Mitglied des
Fachverband Baustoffe und
Tel +49 7731 - 941 2060 Bauteile für vorgehängte
info.eu@alucobond.com hinterlüftete Fassaden e. V.
www.alucobond.com www.fvhf.de
96 Produkte Products 7/8.2018 ∂
zburriag.world In autumn 2017, the “Outdoors The wide-beam LED special lu-
Living Room” was built near the minaires were tested using a 1:1
Zwicky-Areal in Dübendorf, Swit- prototype. This made it possible
zerland. The aim was to create a to achieve optimum illumination
cosy atmosphere. The initial and effect. The robust lamp-
scepticism concerning whether it shade was rounded using a
would be possible to create a metal pressing process. The
lively space under this bridge seats stand on steel substruc-
has now vanished. Under the tures and are covered with ro-
bare railway viaduct, oversized bust Accoya wood. The wood
bedside lamps and wooden so- was dyed with pigmented oil.
fas and armchairs from Burri cre- The design is the work of Studio
ate a feel-good atmosphere. Vulkan in Zurich.
Treffpunkt für den Stadtraum Stühlen, dem Loungemodul Hygge, dem Sitzmodul Portal, dem
Waldmodul mit Pflanzkästen und schließlich dem Fahrradmodul
Meeting Places for Urban Spaces mit Fahrradständer. Die Module aus feuerverzinkten und pulver-
Autofreie Innenstadt heißt das Stadtentwicklungsprojekt, das die beschichteten Stahlteilen und PEFC-zertifiziertem skandinavi-
Stadt Oslo 2007 startete. Für dieses Projekt entwickelten das schen Kiefernholz lassen sich beliebig kombinieren.
Studio Oslo Landscape Architects und Vestre die Parklets 2.0, Parklets werden häufig temporär als Erweiterungen des
die nun auch als Serienprodukt erhältlich sind. Diese Parklets Gehwegs errichtet, wodurch Treffpunkte für die Stadtbewohner
lassen sich verschieben, abbauen und in einer anderen Straße entstehen. Während Parklets normalerweise auf ehemaligen
wiederaufbauen. Sie bestehen aus einem funktionalen Rahmen Parkplätzen auf der Straßenebene errichtet werden, eignen sich
mit regulierbaren Stützen; das optionale Geländer schützt vor die Parklets 2.0 auch für Gehwege.
dem vorbeifahrenden Verkehr. Das System besteht aus einem
Basismodul mit einem Boden, dem Cafémodul mit Tischen und zvestre.com
The name of the urban develop- the forest module with planters,
ment project launched by the city and finally the bicycle module
of Oslo in 2007 is “Car-free City with bicycle racks. The modules
Centre”. For this project, Studio made of hot-dip galvanized and
Oslo Landscape Architects and powder-coated steel parts and
Vestre developed Parklets 2.0, PEFC-certified Scandinavian
which are now also available as a pine can be combined as re-
serial product. These parklets quired.
can be moved, dismantled and Parklets are often built tem-
rebuilt in another street. They porarily as pavement extensions,
consist of a functional frame with creating meeting points for city
adjustable supports, with the op- dwellers. While parklets are usu-
tional railing protecting against ally built on former street-level
passing traffic. The system com- parking spaces, Parklets 2.0 are
prises a base module with a also suitable for pavements.
floor, the café module with tables
and chairs, the Hygge lounge
module, the Portal seat module,
Außenanlagen Outdoor Systems Produkt: PREFA Wandraute 29×29
Farben: P.10 anthrazit, P.10 hellgrau,
silbermetallic, naturblank
Ort: Grenoble, Frankreich
Multifunktionale Sitzbank
Architektur: Edouard François
Verarbeitung: ACEM
Multifunctional Bench
Die mit Solarenergie versorgte Sitzbank Steora sieht auf den
ersten Blick sehr schlicht aus. Sie verfügt aber über zahlreiche
Features, abhängig vom Modell. Integrierte Sensoren sammeln
Daten wie die Anzahl der Banknutzer, die Funktion aller Bank-
komponenten und die Umweltbedingungen. Für den Nutzer sind
LEICHT. FUNKTIONAL.
die wichtigsten Feature die kabellose Ladestation und die USB-
Anschlüsse zum Laden von Smartphones. Steora Standard ist
komplett solarbetrieben und benötigt keine zusätzliche Strom-
NACHHALTIG. SICHER.
versorgung. Ein speziell entwickelter Regler erzeugt 30 % mehr
Ausgangsleistung. GESTALTUNGSMÖGLICHKEITEN
Steora Hybrid lässt sich auch über das 230-V-Stromnetz
aufladen. Die Netzspannung wird als Überbrückung für sonnen- MIT ALUMINIUM
arme Tage verwendet. Bei einem Batterieladezustand unter 30 %
schaltet sich das Hybridmodul ein und lädt das Batteriesystem
auf. Besonderes Merkmal der Steora Urban ist ein 19-Zoll-Bild-
schirm. Steora CCTV ist mit vier Kameras ausgestattet, eine auf
jeder Seite, die ein 360°-Live-Streaming erzeugen. Die Kameras
machen auch Nachtaufnahmen mit integriertem Infrarotlicht. Die
Steora E ist die einzige Bank ohne Photovoltaik-Module. Das
Design wird erreicht durch eine schwarze Plexiglasscheibe als
Sitzfläche mit integriertem, kabellosem Ladegerät. „Gehirn“ der
Sitzbank ist das Dashboard. Nach der Installation der Sitzbank
bekommt der Kunde sein persönliches Profil.
zsteora.com
At first glance, the Steora bench, ply. The mains supply is used for
which is supplied with solar en- bridging on overcast days. When
ergy, looks very simple. However, the battery level is below 30 %,
it has numerous features, de- the hybrid module switches on
pending on the model. Integrated and charges the battery system.
sensors collect data such as the The special feature of Steora Ur-
number of bench users, the func- ban is a 19-inch screen, on
tionality of all the bench compo- which videos, pictures or texts
nents and the environmental can be displayed. Steora CCTV
conditions. The most important is equipped with 4 cameras, one
feature for the user is the wire- on each side, which generate
less charging station and the 360° live streaming. The cameras
USB ports for charging smart- also take night shots with an inte-
phones. Steora Standard is com- grated infrared light. Steora E is
pletely solar powered and re- the only bench without photovol-
quires no additional power sup- taic modules. The elegant design
ply. A specially developed con- is achieved with a black Plexiglas
troller generates 30 % more disc as a seat that incorporates
output power. an integrated wireless charger.
Steora Hybrid can also be The brain of the intelligent bench
charged via the 230V mains sup- is the dashboard.
WWW.PREFA.COM
98 Produkte Products 7/8.2018 ∂
plus Kostenmanagement Novia is a furniture family primar- while younger people can lean
ily for residential construction. against them casually. There are
Novia includes benches, tables, bicycle racks with wooden strips
chairs and loungers, with the lat- to prevent scratches, with the vis-
ORCA HELPDESK
ter also optionally available as a ible metal bars underneath in-
Wissen immer und schnell erreichbar.
swivel version. Standing aids al- tended to prevent wheels from
helpdesk.orca-software.com
low seniors to take a short rest, being removed with a saw.
Außenanlagen Outdoor Systems 99
WERTE BAUEN
FASSADENKLINKER
PFLASTERKLINKER
FORMKLINKER
KLINKERRIEMCHEN
OFD Münster, Patriarche & Co. und Schuster Architekten (Paris / Düsseldorf)
Klinker: Objektsortierung „OFD“
100 Produkte Products 7/8.2018 ∂
Miniaturisierte Fassadenleuchte
Miniaturised Facade Luminaire
ÄSTHETISCH.
Walky ist die neue Leuchtenfamilie von iGuzzini für den An- oder
Einbau an Fassaden. Walky gibt es in rund, quadratisch und NACHHALTIG.
rechteckig. Die kleinste runde Leuchte hat einen Durchmesser
von 50 mm; die kleinste rechteckige misst 180 × 45 mm. Dank
einer neuen Optik lässt sich mit Walky der Boden bis an die
untere Fassadenkante beleuchten. Damit gibt es zwischen der
beleuchteten Wegefläche und dem Gebäude keine Schattenbe-
reiche. Die Einbauvariante kann mittels Dali gedimmt werden.
ziguzzini.com
Walky is the new luminaire family of 50 mm, while the smallest rec-
from iGuzzini for surface or re- tangular luminaire measures
cessed mounting on facades. 180 × 45 mm. Walky can be used
Walky is available in various to illuminate the floor right down
dimensions in round, square and to the lower edge of the facade.
rectangular shapes. The smallest The recessed version can be
round luminaire has a diameter dimmed using Dali.
La Seine Musicale
La Seine Musicale
Wie ein Edelstein leuchtet das Kulturzentrum La Seine Musicale
an der Spitze einer Insel in der Seine südwestlich von Paris. Ent-
worfen wurde der 2017 eröffnete Bau von Shigeru Ban. Für die
Beleuchtung des Außenraums hatten Bauherr und Architekt den
Wunsch, dass das Gehäuse der Strahler bei Tageslicht mög-
lichst unsichtbar bleibt. Ewo wandelte dazu ein noch nicht auf
dem Markt befindliches Produkt so ab, dass es den Wünschen AOK, Schorndorf
entsprach. Die Leuchte wurde so hoch eingebaut, dass sie das
gesamte Areal ausleuchtet.
zewo.com The La Seine Musicale cultural Die auf dunkelbrauner Masse engobierten TERRART®-Large-
centre shines like a gem at the (OHPHQWH VLQG LQ GUHL YHUVFKLHGHQHQ 3URÜOHQ PLW XQWHUVFKLHG-
tip of an island in the middle of lichen, leistenartigen Auskragungen ausgeführt, die nach dem
the Seine south-west of Paris, a Zufallsprinzip angeordnet wurden und eine außergewöhnliche
glass-filigree sphere on a ship- Struktur auf die Fläche zaubern. Einen speziellen metallischen
Effekt erzeugt die Sinterbrandveredlung, für die eine besonders
like long pedestal. The building,
dunkle Masse verwendet wurde.
which opened in 2017, was de-
signed by Shigeru Ban. For the Architekt: Schwarz + Schwarz, Stuttgart
Vernetzte Leuchten
Networked Luminaires for Outdoor Use
Als Ergänzung seiner Hue-Reihe bietet Philips nun auch ein
Hue-Outdoor-Sortiment an. Es reicht von Wandleuchten über
Spots bis zu Pollerleuchten. Zur Outdoor-Pallette gehören
sowohl die Hue-White-Reihe als auch das White-and-Color-
Ambiance-Sortiment. Die Hue-Outdoor-Reihe ist mit dem Hue-
Kommt gut an. Ökosystem kompatibel und bietet die gleichen Funktionen wie
die Indoor-Reihe. Die Außenbeleuchtung wird mit der Hue-
∂.de/newsletter Bridge vernetzt und kann per Tastendruck gesteuert werden.
zmeethue.com
Stilvolles Gebäudeaccessoire
Stylish Building Accessory
IP44.de steht in der Regel für ästhetische, minimalistische
Außenleuchten zur Inszenierung des architekturnahen Außen-
raums. Die auf der Light + Building 2018 vorgestellte Wand-
leuchte dia nach einem Entwurf von Sebastian David Büscher
wagt fast den Schritt in die dekorative Sparte. Als moderne
Interpretation einer klassischen Laterne wird hier ein geradlini-
ger Rahmen aus Aluminiumguss mit einem getönten, geblase-
nen Glasdiffusor kombiniert. Darin scheint ein profilierter,
reflektierender Acrylstab, der den Leuchtkörper bildet, scheinbar
zu schweben.
zIP44.de
Neue Pollerleuchtenfamilie
New Bollard Luminaire Family
Für die gebäudenahe Beleuchtung von Wegen, Eingangsberei-
chen und Zufahrten hat Selux mit Elo eine neue zylindrische
Pollerleuchte entwickelt. Das Tritec-Modul kombiniert eine Pris-
menringlinse mit einem hexagonal strukturierten Reflektorkegel.
Selux bietet die Tritec-Technologie in der Lichtstele Lif sowie als
autarkes Austauschmodul für Bestandsleuchten an. Die Elo-
Familie umfasst Typen mit 800, 1000 und 1200 mm Höhe.
Zukunft
Raum.
Bauen. Visionen erschaffen.
zukunft-raum.info
104 Produkte Products 7/8.2018 ∂
Leuchtender Stadtraum
Luminous Urban Design
Zur Anbindung eines Konversionsareals in Winterthur mit umlie-
genden Quartieren lieferte das aus einem Ideenwettbewerb her-
vorgegangene Züricher Büro Müller & Truniger Architekten ein
Konzept für einen attraktiven Stadtraum. Zu beiden Seiten eines
Gleiskorridors und über Straßeneinschnitte hinweg entstanden
unterirdische Passagen für Fußgänger und Radfahrer sowie zwei
urbane Plätze. Zu den übergreifenden Gestaltungselementen
gehört auch das Lichtdesign der Reflexion AG von Daniel
Tschudy und Jonas Godehardt. Dieses beinhaltet unter anderem
indirekt illuminierte Dächer, unterleuchtete Sitzbänke und eine
45 m lange Lichtwand mit tages- und jahreszeitabhängig wech-
selnden Farbsequenzen.
zUHÁH[LRQFK
Treppe.
s P la n u n gshandbuch sole.de.
D a
ste ll e n a u f www.tron
Jetzt be
Schöck Bauteile GmbH | Vimbucher Straße 2 | 76534 Baden-Baden | Telefon: 07223 967-0 | www.schoeck.de
106 Produkte Products 7/8.2018 ∂
Ein Ort der Erinnerung heute zentral auf dem neu geschaffenen Platz. Die Gedenkstätte
liegt verkehrsberuhigt und barrierefrei zugänglich an der Schnitt-
A Place of Remembrance stelle mehrerer Straßen und Plätze und bietet zugleich Rück-
Die frühgotische Pfarrkirche St. Christoph am Karmeliterplatz in zugsmöglichkeiten für die Menschen. Filigrane Sitzbänke aus
Mainz wurde zwischen 1292 und 1325 erbaut. Bei den schweren Metall im Inneren erinnern an die kirchliche Vornutzung und bie-
Bombenangriffen auf Mainz 1942 und 1945 wurde sie fast voll- ten die Möglichkeit, die Geschichte des Ortes in Ruhe auf sich
ständig zerstört, die Ruine 1963/64 zum Mainzer Mahnmal und wirken zu lassen.
zu einer Kapelle umgestaltet. Für die Umgebung gab es jedoch Raible Landschaftsarchitekten setzen die Ruine und den
kein richtiges Konzept und so entwickelte sich mit der Zeit ein Platz in einen untrennbaren Bezug zueinander. Formensprache
Sammelsurium an Funktionen und Materialien. Mithilfe eines und Zonierung der Fläche sind geprägt vom Zusammenspiel
Mäzens sollte zum 70. Jahrestag der Zerstörung die Würde des von Sitzbändern und Belagsbändern, von Metall und (Beton-)
Denkmals wiederhergestellt werden. Neben der Sanierung der stein. Die großformatigen Platten von Kronimus ziehen sich als
Bausubstanz von Kirchenruine und Turm ging es darum, den Pflasterung im dunkelgrauen Farbton „Graffito Nr. 739“ flächig
vorhandenen Stadtraum grundlegend neu zu strukturieren, Nut- bis in den Innenraum der Ruine. Kontrastierend überführen helle
zungen zusammenzufassen, Flächenanteile zu bündeln. Belagsbänderungen als Sonderanfertigung im Maß 100 × 45 cm
Raible Landschaftsarchitekten + Ingenieure aus Mainz die Flächenteilung aus dem Innenraum ins Freie. Dort informie-
strukturierten den Platz, Wege und Grünflächen zu einer großzü- ren bunte Glastafeln über die Geschichte des Nationalsozialis-
gigen und funktionalen Gesamtstruktur. Die Kirchenruine steht mus im Allgemeinen und der von St. Christoph im Speziellen.
znaturinform.com
Terrassensystem in Lamellenoptik
Terrace System with a Slat Design
Pinutex von Mocopinus ist ein Terrassensystem, das ein unsicht-
bares Befestigungssystem mit aufrecht stehenden Holzlamellen
verbindet. Vorgefertigte Module mit 55 mm hohen Holzlamellen
aus Sibirischer Lärche sollen eine lange Lebensdauer garantie-
INTELLIGENT PARKEN
ren. Zu Pinutex gehören 33 cm breite Module in zwei Längen: WÖHR MACHT PARKEN SMART
2 und 4 m. Die Module bestehen jeweils aus zehn Holzlamellen,
die mit drei bzw. fünf Rechen aus feuerverzinktem Stahl zu einer
verlegefertigen Einheit montiert sind. Verbindungsrechen und
Profile sind auch als einzelne Systemkomponenten lieferbar.
Die Kombination aus Stapeln und Verschieben
von WÖHR COMBILIFT Systemen ermöglicht
zmocopinus.com Pinutex by Mocopinus is a ter-
besonders platzsparende Stellplätze auf engstem
race system that combines an in-
visible fastening system with up- Raum. Die Stellplatzanwahl erfolgt komfortabel
right wooden slats. Prefabricated
per Smartphone oder Fernbedienung. Die ein-
modules with 55 mm-high up-
right wooden slats made of Sibe- zigartige Benutzerfreundlichkeit bietet waage-
rian larch guarantee a long ser- recht befahrbare Stellplätze mit einer Auswahl
vice life. Pinutex includes 33-cm-
wide modules in two lengths: 2 an attraktiven Profilen. Innovative Universal-
and 4 m. The modules each con- Standsäulen zum E-Laden vervollständigen die
sist of ten wooden slats, which
are mounted with three or five
zukunftsweisenden Parkraumlösungen von WÖHR.
rakes of hot-dip galvanised steel
to form a ready-to-install unit. For
individual width dimensions, the WIR VERDICHTEN PARKRAUM.
connection rakes and profiles are
also available as individual sys-
tem components. WÖHR Autoparksysteme GmbH
Ölgrabenstr. 14 | 71292 Friolzheim, Deutschland | woehr.de
108 Produkte Products 7/8.2018 ∂
5RVWHQGHV%HWRQVWHLQSÁDVWHU
Rusting Concrete Block Paving
Normalerweise schützt der Betonmantel die Bewehrung vor
Rost. Braun-Steine lässt den Beton nun rosten. Das Ergebnis
des Produktionsverfahrens heißt Ferro Concrete, den es in den
Maßen 45 × 15 cm und 60 × 30 cm gibt. Seine Oberfläche entwi-
ckelt sich vom metallischen Braunton zur Rostpatina. Die Ober-
fläche ist beschichtet. In trockenem Zustand behält der Stein
seine Anmutung, ist aber dank dünner Mikroschichten im Mate-
rialgefüge vor Verschmutzungen besser geschützt.
%HWRQVWHLQSÁDVWHUIUGHQ2SHUQERXOHYDUG
Paving for an Opera Boulevard
Mit dem sandbeigen Betonstein „Boulevard“ von Metten
Stein+Design hat sich die Dammtorstraße zwischen Stephans-
platz und Gänsemarkt in Hamburg zum modern und großzügig
gestalteten Boulevard gewandelt. Durch die Kombination unter-
schiedlicher Produktionsverfahren verfügt der Pflasterstein über
eine fein samtierte Oberfläche. Dank einer werkseitig in den
Betonstein integrierten CleanTop-Technologie ist seine Schmutz-
aufnahme deutlich minimiert.
www.bauder.de/fachberatersuche
110 Produkte Products 7/8.2018 ∂
3ÁDVWHUNOLQNHU IU HLQHQ %DKQKRIVYRUSODW] Juul | Frost aus Kopenhagen für die Umgestaltung des Platzes
sah vor, das gesamte Bahnhofsgebiet neu zu beleben und die
Paving Bricks for a Station Forecourt Fläche als Mittelpunkt zu etablieren. Der Platz ist nun mit einer
Als eine der wichtigsten Haltestellen auf Dänemarks erster durchgängigen Oberfläche aus roten Pflasterklinkern der Hage-
Bahnlinie ist der Bahnhof in Hedehusene schon seit den 1850er- meister-Sortierung „Friesland“ gestaltet. Von rotblaubunten
Jahren Dreh- und Angelpunkt für Handel, Handwerk und Rei- Tönen über grau-silbrige bis hin zu weinroten Nuancen changie-
sende. Besonders die Hedehusener Ziegelindustrie profitierte rend, bezieht er sich auf das Bahnhofsgebäude in klassisch
vom Bau des Schienennetzwerks. Doch mit dem Wachstum von dänischer Backsteinarchitektur und schlägt gleichzeitig eine
Dienstleistungsunternehmen und dem Anstieg privater Fahr- Brücke zur Geschichte der Stadt. Durch unterschiedliche Ver-
zeuge wurde der Bahnhof zuletzt hauptsächlich als Durchgangs- bände bei der Verlegung des Klinkers schufen die Planer über-
raum genutzt. Das Planungskonzept des Architekturbüros greifende Zonen mit verschiedenen Funktionen.
Hedehusene station, one of the the square was to revive the en- zhagemeister.de
main stops on Denmark’s first tire station area and to establish
railway line between Copenhagen it as the centre. The square now
and Roskilde, has been a hub for has a continuous surface of red
traders, craftsmen and travellers Hagemeister “Friesland” paving
since the 1850s. The Hede- bricks. With its reddish-blue
husene brick industry in particu- tones and grey-silvery through to
lar benefited from the construc- wine-red nuances, it makes refer-
tion of the rail network. But with ence to the station building with
the growth of service companies its traditional Danish brick archi-
and the rise of private vehicles, tecture and at the same time
the station has recently been links it to the history of the town.
mainly used as a transit area. By using different bonds when
The aim of the planning laying the paving bricks, the
concept drawn up by the archi- planners have developed com-
tectural office Juul | Frost from prehensive zones with different
Copenhagen for the redesign of functions.
www.neolith.com
Wandverkleidung, Kücheninsel und Möbel: ZAHA STONE I Entworfen von Schuller - Next 125 I Eurocucina 2018
Innen- und Außenanwendungen: Arbeitsplatten, Möbel, Fußböden, Wandverkleidungen, Fassaden. Beständig gegen Flecken, Kratzer, Chemikalien, extreme
Temperaturen und UV-Strahlen. Maximalformat, Minimaldicke, verschiedene Finishes. Mehr als 50 Modelle erhältlich.
112 Produkte Products 7/8.2018 ∂
Innenausbau Akustik
Wände, Decken, Böden
W
Weitere Informationen
Acoustics
Walls, Ceilings, Floors
Doors, Hardware Systems
Staircases, Lifts
Brendan Austin
und Wandplatten mit einer asymmetrischen, geometrischen
Reliefstruktur.
Der schwedische Möbelhersteller Offecct lancierte Anfang
2018 die Kollektion Edition, in der Glanzstücke der Architektur-
und Designgeschichte aufgegriffen werden. Zur Reihe gehören zoffecct.se
bislang ein Tisch des schwedischen Architekten Sven Markelius
von 1930 sowie – in Kooperation mit der Frank Lloyd Wright
Foundation – Akustikpaneele, die das berühmte Fassaden-
muster am Ennis House zitieren. SAS
Frank Lloyd Wright was someone uniformity. That is why the largest
who thought about system con- and only remaining building from
Jedes der vier Wohn- Each of the four resi-
häuser charakterisier- dences was character- struction methods long ago. In that time, the residence of Mabel
te ein eigenes, an Or- ised by its own relief, his autobiography published in and Charles Ennis, is clad with
namenten der Maya- modelled on the orna-
tempel angelehntes ments of the Maya 1932 he mentions: “Always the square facade and wall panels in
Relief. temples. desire to get some system of an asymmetric geometric relief
building construction as a basis structure.
for architecture was my objective At the start of 2018 the
– my hope.” Intertwined concrete Swedish furniture manufacturer
blocks seemed suitable to him Offecct launched the Edition
for that purpose. “It might be collection, which is based on
Frank Lloyd Wright Foundation Archives (The Museum
of Modern Art |Avery Architectural & Fine Arts Library,
Leuchtendes Akustikelement
Illuminated Acoustic Element
Die neueste Verschmelzung von Licht- und Akustikelementen im
Raum heißt Lighting Pad und stammt vom süddeutschen Spezi-
alisten für LED-Beleuchtung und integrierten Akustiklösungen,
der Nimbus Group. Das Licht-Akustik-Modul ist in verschiedenen
Formen, Farben und Größen erhältlich und stellt selbst ein
minimalistisches Dekorationsobjekt dar. Hinter einer haptisch
angenehmen Vliesoberfläche aus Polyester verbirgt sich ein
Schallabsorber. Darin eingelassen sind auf den ersten Blick
nahezu unsichtbare Hochleistungs-LEDs, die lediglich über ihre
Lichtwirkung auf sich aufmerksam machen. Über sogenannte
Freiformlinsen, die vom Bartenbach-Labor entwickelt wurden,
strahlen die LEDs ein blendfreies Licht ab.
Trotz der geringen Höhe von 60 mm ist das Lighting Pad
akustisch hochwirksam. Es ist der Schallabsorptionsklasse A
zugeordnet und eignet sich besonders für kommunikative
Räume mit einer hohen Anforderung an die Sprachverständ-
lichkeit. Dies können neben Büros auch Meeting Points, Loun-
ges, Konferenzräume, Foyers, Hotel- oder Gastronomiebereiche
sein. Planern stehen eine Reihe von Farb-, Form- und Maßvari-
anten zur Verfügung. Die abgehängten Elemente lassen sich
dazu in Material und Abmessungen stimmig mit den Rosso-
acoustic Pads oder den Nimbus-Leuchten der Serien Modul Q
Project oder Modul R Project kombinieren.
znimbus-group.com
Frank Ockert
Men
suspended sound absorber
Perfect 2000-W with a 6 mm visi-
ble edge is designed for speech
frequencies from 300 to 600 Hz,
which makes it suitable for use in
open plan offices, for example.
zknauf.de
zjoma.de
Wo/men
cement and are available in three
different fibre widths. The cement
content also makes them suita-
ble for use in humid areas such
as indoor swimming pools or
thermal springs.
zlindner-group.com
zacousticwerk.com
zcreationbaumann.com
zertifiziert.
MRSA germs simply due to the ports moisture regulation, odour the paint is ready for use, highly
high diffusion capability of the absorption and contaminant co- opaque and contains a high per-
coating film. zcd-color.de hesion in rooms and does not centage of sifted white clays.
Keiner ist so
oberflächig wie wir.
Oberflächen: Das können wir. Unsere samtig-matten Aluminium-Oberflächen in 5 Eloxalfarben eröffnen noch
nicht gesehene Gestaltungsoptionen. Seinen besonderen Reiz entfaltet „Aluminium gestrahlt farbig eloxiert“
durch den charakteristischen Glanz und die angenehme Haptik. Und wie Sie es von FSB gewohnt sind, stimmen
neben den äußeren natürlich auch die inneren Werte. www.fsb.de/neueoberflaechen
Edition ∂
2
1 vorgehängtes Fassaden front hung facade
element Korallenka kstein element
3 1000/500/70 mm max 1 000/500/70 mm coral
Elementtiefe 555 mm imestone
Unterkonstruktion Stahl max element depth
geschraubt 139 380 mm 555 mm
Sandwichpaneel aus Alu screwed steel sub
miniumblech 1 mm beid structure 139 380 mm
seitig sandwich panel 1 mm alu
dazwischen Wärmedäm minium both sides w th 3
mung Mineralwolle 50 mm 50 mm mineral wool in c c
Wärmedämmung Mineral sulation between 35 mm
wo le 35 mm mine al wool insulation 4
Stahlrohr s 250/450mm 250/450 mm steel tube
detail.de/shop
Innenausbau Interior Construction
Maß-
gefertig
te
Lösung
en
Empfang im Spreepalais Metallgewebe für Wandteile
Reception in Spreepalais Metal Fabric for Wall Parts
Ein Tresen, 18 Hocker und ein Wand- Für die Firmenzentrale eines Energie-
paneel aus dem Mineralwerkstoff Avonite unternehmens im Osnabrücker Hafen lie-
von Aristech Surfaces LLC zieren seit ferte Richter Metallbau ein Metallgewebe
Kurzem den Empfangsbereich im 2002 als markantes Ausbauelement. Über vier
fertiggestellten Spreepalais am Dom in Etagen hinweg rahmen Wandverkleidun-
Berlin. Der Architekt Resa Gartner, der gen aus dem maßgeschneiderten Archi-
mit neo systems architects bereits den tekturgewebe die Zugänge zum Fahr-
Bau geplant und gemeinsam mit Ross- stuhl. Insgesamt 39 Felder decken eine
kopf + Partner umgesetzt hatte, gestal- vertikale Fläche von mehr als 50 m2 ab,
tete Anfang 2017 durch gezielte Eingriffe hinter der sich auch Türen, ein Schaltkas-
in die bestehende Architektur den Emp- ten, ein Feuerlöscher und eine Lüftungs-
fang samt angeschlossenem Atrium neu. anlage befinden. Als Anforderungen
Dabei sticht die homogene, seidenmatt galten eine unsichtbare Befestigung und Unser Design-Rost
glänzende Oberfläche des Mineralwerk- die plane Optik der Elemente. Eine
stoffs Avonite hervor, aus dem Teile der
Innenausstattung maßgefertigt wurden.
Durch die Neugestaltung sollten die Ver-
besondere Herausforderung stellte dabei
das Einhalten der vordefinierten Maßtole-
ranz von 0 bis 1 mm dar. Hierfür entwi- Hydra
kehrszonen im öffentlichen Gebäudeteil
neu strukturiert sowie die Aufenthaltsqua-
lität erhöht werden. So bildet der beliebig
formbare Mineralwerkstoff Avonite einen
ckelte der ausführende Handwerksbetrieb
aus Hagen eine Unterkonstruktion aus
Stahl, die Wandunebenheiten auf drei
Achsen ausgleichen konnte.
Linearis
Entwässerungssysteme von Richard Brink
deutlichen Kontrast zu den Innenausbau-
und Möbelelementen aus Holz. Eine For the headquarters of a power company in
Pflanzwand unterstützt die angenehme Osnabrück Harbour, Richter Metallbau pro-
Raumakustik. vided a metal fabric as a striking interior
finishing element. Wall linings of the custom-
zrosskopf-partner.com tailored architectural fabric frame the en-
trances to the elevator over four floors. A total
of 39 panels cover a vertical surface area of
50 m 2, behind which there are doors, a
control cabinet, a fire extinguisher and a
ventilation system. The requirements included
hidden mounting of the elements and a flat
appearance. A special challenge was compli-
ance with the pre-defined dimensional
tolerance of 0 to 1 mm. To achieve this the
contractor from Hagen developed a support-
ing construction of steel, which compensates
the unevenness of the walls on three axes.
Maßarbeit in gesintertem Stein die helle Marmorstruktur Neolith Calcatta Silk zum Einsatz. Wei-
tere Wandteile sind in Neolith Onyx ausgeführt und den Boden
Bespoke Work in Sintered Stone im Restaurant bekleidet mit dem Modell Neolith Nero Zimbabwe
Im 2017 eröffneten Mailänder Restaurant „Alessandro Borghese eine dunkle Granitoptik. Für den Boden der Waschräume wurde
– Il Lusso della Semplicità“ trägt gesinterter Stein der Marke mit Neolith La Bohème ein Holzton gewählt, die Tischplatten
Neolith von TheSize in zahlreichen Ausführungen zum gewollten wiederum sind mit der Marmoroptik von Neolith Blanco Carrara
Luxus der Einfachheit bei. Der bekannte italienische Küchenchef BC01 ausgestattet. Selbst in Servierplatten taucht das zu 100 %
entschied sich bewusst für das Material aufgrund seiner Anpas- natürliche Material, das aus Rohstoffen wie Lehm, Feldspat,
sungsfähigkeit und der nahtlosen Einbindung in eine jeweilige, Kieselerde und natürlichen Mineraloxiden hergestellt wird,
charakterbildende und individuelle Umgebung. Über 700 m2 wieder auf. Neben seinen optischen Fähigkeiten wurde der
umfasst die Fläche des Restaurants, die die Atmosphäre der High-Tech-Werkstoff nicht zuletzt aufgrund seiner Nullporosität
goldenen 1930er Jahre auf einem transatlantischen Kreuzfahrt- und damit einhergehenden Robustheit, Pflegeleichtigkeit und
schiff hervorrufen soll. Für die Arbeitsfläche an der Bar sowie für Widerstandsfähigkeit gewählt. Die Regie für die Innenraum-
die Treppen, Wandteile und Waschtische in den Toiletten kam gestaltung übernahm Alfredo Canelli.
Wenn sich
Brandschutz
nahtlos in die
Architektur
integriert,
haben wir alles
richtig
gemacht.
www.HOBA.de
Holzbau Schmid GmbH & Co.KG
Ziegelhau 1-4, 73099 Adelberg
info@hoba.de
Innenausbau Interior Construction
zVFKRWWHQKDQVHQFRP
Maßgeschneiderte Bündigkeit
Custom-tailored Fit
Die Idee einer völligen Ausschöpfung des Raumes stand hinter
der Gründung des italienischen Herstellers Sistemi RasoParete.
In der Folge wurde ein technologisches Verfahren entwickelt,
durch das verschiedene Raumelemente in Einbauten verschwin-
den. Vom Schrank über die Kammer, vom Regal bis hin zur
Schublade verbergen sich Stauflächen und Hohlräume hinter
scheinbar nahtlos ineinander übergehenden Oberflächen und
bündig anschließenden Türen.
zsistemirasoparete.it
znmc-dekowelt.de
When an interior is renovated the polymer HDPS can be used to
skirting boards usually do not conceal baseboards with an
match the new floor covering. overhang of 1.5 cm and a height
Neutral cover skirting boards, of 10 cm.
such as those from NMC, can be The manufacturer’s product
used to cover the old base- spectrum also includes decora-
boards without removing them. tive wall panels. The new
This method minimises the risk of “Flower” model of the relief-like
damaging the floor or walls, and Arstyl wall panel was developed
also saves time. The models by designer Michaël Bihain for
Wallstyl CF1, CF2 and CF3 of NMC and originally for a hotel
smooth, fine-pored and durable project in the Caribbean.
Innenausbau Interior Construction
organic wave shapes. with wave-shaped facade bands enhance room comfort.
Innenausbau Interior Construction 125
zviaplatten.de
The VIA company specialises in special editions, the standard
the traditional manufacture of ce- line meanwhile includes numer-
ment mosaic or terrazzo tiles in ous motifs. An example of a cur-
historic and modern patterns. In- rent project is the Hotel The Lib-
spired by an old floor in a flat in erty in Bremerhaven. The front
Barcelona, the owners learned area of the adjoining gourmet
the craft of tile production in Cat- restaurant is paved with tile
alonia and founded the company N o 711052, the rear area with tile
in Bacharach on the Middle N o 710952. Skilfully arranged in a
Rhine in the late 1990s. Cement playful display of the diversity of
bonded floor tiles from VIA have the two models, the diamond
been used for true-to-the-original pattern only becomes visible
restorations, creation of interior when turned. This creates a sur-
designs, and new editions of face that is both homogeneous
prestigious patterns, such as the and variegated.
Gaudí exterior tile. In addition to
Spricht für
sich.
Knauf AMF – modulare Decken und […mehr]
www.knaufamf.com
7/8.2018 ∂
Raum mal ist der DIN-gerechte Schlosskasten, mit dem alle Türblätter
ausgestattet werden. Auf Wunsch liefert Eclisse auch nur die
det. Die schnell und einfach
zu installierende Zarge Easyfix
für Erfolg. Zarge. Das Türblatt kann dann individuell vor Ort ergänzt wer-
den. Passend zum System sind in der Kollektion auch wand-
von BOS Best Of Steel muss
für den stabilen Halt lediglich
bündige Sockelleisten erhältlich. verschäumt werden. Daraus
Eine besondere Raumatmosphäre entsteht, wenn die Tür ergibt sich eine deutliche Zeit-
zusammen mit der Wand in der gleichen Farbe gestrichen wird. ersparnis und es wird wäh-
Das feco-Trennwand- Hierzu sind Türblätter mit grundierter Oberfläche erhältlich. Die rend der Montage wenig
system verbindet Zarge kann wahlweise mit oder – bei raumhohen Türen – ohne Schmutz verursacht. Die
die Transparenz von Sturz geliefert werden und eignet sich sowohl für Trockenbau- Stahlzargen wurden pulver-
Glaswänden mit der als auch Massivwände. Renovierungsprojekte lassen sich eben- beschichtet geliefert, sodass
falls mit der Zarge umsetzen. Syntesis Plano wird mit DIN- auf Malerarbeiten vor Ort ver-
Eleganz von Holz.
gerechtem Magnetfallen-Schließblech und verdeckt liegenden zichtet werden konnte.
3D-Bändern von Simonswerk geliefert.
zeclisse.de
Syntesis Plano by Eclisse is a mounted skirting boards are also During the renovation of the Ho-
wall-flush swing door system that available in the collection to tel Pullman Berlin Schweizerhof,
dispenses entirely with visible match the system. the old bathroom doors were re-
cladding. Even the frame can no A special room atmosphere placed by all-glass doors with
longer be seen after installation. is created when the door is mirrors on both sides, so that
Thus, doors and walls form a painted together with the wall in guests have use of a large-sized
flush unit, allowing for individual the same colour. Eclisse door mirror both in the bathroom and
room designs. The door leaves leaves with primed surfaces are bedroom. The quick and easy to
are filled with tubular chipboard available for this purpose. The install frame Easyfix from BOS
for special stability and good frame can be supplied with or – Best Of Steel only needs to be
Projekt: Südwestmetall Esslingen
sound insulation. An all-round for room-high doors – without a foamed for a stable hold. This re-
solid wood frame ensures addi- lintel and is suitable for both dry- sults in significant time savings,
tional durability. Another quality wall and solid walls. Renovation with little dirt produced during in-
feature is the DIN-compliant lock projects can also be realised with stallation. The steel frames were
case with which all door leaves the frame. Syntesis Plano is sup- supplied powder-coated, mean-
are fitted. On request, Eclisse plied with a DIN-compliant mag- ing that on-site painting work
can also supply the frame only. netic strike plate and concealed could be dispensed with.
www.feco.de The door leaf can then be indi- 3D hinges from Simonswerk.
vidually added on site. Flush- zbestofsteel.de
Innenausbau Interior Construction
zVFKRHUJKXEHUGH
Polish company Aluprof offers fire doors with
a fire resistance class of up to EI 90. The MB-
78EI series can repel toxic gases and flames
for 1.5 hours. Heat resistance is ensured by
special fire-insulation elements in the inner
chambers of the profiles as well as by insula-
tion spaces between the profiles and the
steel connecting elements. The MB-78EI DPA
system is used to construct fire protection
walls with automatic single- or double-leaf
doors. Their EI 15 and EI 30 fire-resistance
top100.de
Top-Innovator
2015 + 2016
Barrierefreies Glas-Schiebe-System Verriegelung über Bodenhülsen. Zum Öffnen werden die Ele-
mente über zwei Laufwerke geführt, die in einer Deckenlauf-
Barrier-free Sliding Glass System schiene liegen. Die geräuscharmen hitze- und kältebeständigen
Raumtrenner, wie es sie bei Shop-in-Shop-Lösungen oder in Ein- Laufrollen zeichnen sich dabei durch eine lange Lebensdauer
gangshallen gibt, haben in der Regel eine Bodenschiene, die ohne Verschleiß aus.
zwar die DIN 18040 für schwellenlose Übergänge erfüllt, jedoch
mit bis zu 2 cm Höhe trotzdem die Gefahr zu stolpern birgt. Hän- zVXQÁH[GH
gende Glas-Systeme wie das SF40 Horizontal-Schiebe-System
von Sunflex kommen ohne Bodenanschluss aus. Als Ganzglas-
variante bietet es auch im geschlossenen Zustand volle Transpa-
renz. Sind alle Wände des SF40 ausgefahren, erfolgt die
Room dividers such as those such as the SF40 horizontal slid- To open the elements, two guid-
found in shop-in-shop solutions ing system from Sunflex do not ing running mechanisms are
or in entrance halls generally require a floor connection. As an used, which are located in a ceil-
have a floor rail that meets DIN all-glass version, it offers full ing rail runner. The low-noise,
18040 for threshold-free transi- transparency even when closed. heat and cold-resistant rollers
tions, but which at a height of up Once all the walls of the SF40 are characterised by a long ser-
to 2 cm still carries the risk of have been extended, they are vice life without wear.
tripping. Hanging glass systems locked using ground sleeves.
Wandbündige Türen
Flush Wall Doors
Puristische Türendesigns für wandbündige Lösungen bieten
Brüchert + Kärner. Dank der besonderen Bauweise scheinen
die Türen mit der Wand zu verschmelzen und unterstützen die
Wirkung von hohen, großzügigen Räumen. Zum schlichten Stil
passen vor allem Serien namens Puristen 2, Duo, Galerie sowie
das Modell Look mit durchgehendem Griffband. Ergänzt werden
die Türen durch Details wie flächenbündige Drückerrosetten,
Blockrahmen, verdeckte Bänder und Magnetschlösser.
Puristic door designs for wall- Puristen 2, Duo and Galerie se-
flush solutions are offered by ries, as well as the Look model
Brüchert + Kärner. Thanks to the with its top-to-bottom grip. The
special design, the doors seem doors are supplemented by de-
to merge with the wall and en- tails such as flush handle roses,
hance the impact of high, spa- block frames, concealed hinges
zVFKRHQHWXHUHQFRP cious rooms. Best suited to the and magnetic locks.
simple style of the doors are the
Fingerschutztüren-Programm
Anti-finger-trap Doors Programme
Für die Kindertagesstätte Lahr, einem Entwurf von (se)arch, lie- zkueffner.de
ferte Küffner Fingerschutztüren für Holz- und Sichtbetonwände.
Um eine Verbindung der Türen mit bauseitigen Holzzargen
sowie handwerklich gefertigter Verglasung herzustellen, wurde
das Fingerschutzprofil konstruktiv reduziert. Gegen die Gefahr
des Einklemmens wurde eine besondere Kante mit Knautsch-
zone entwickelt. Durch zwei in die Türkanten integrierte Finger-
schutzdichtungen wird die gefährliche Schlosskante „entschärft“.
Schwebendes Türblatt offenbart sich dann ein neues Bild auf der Schließseite, denn
der Falz sowie die Holzzarge können in vielseitigen Farbkombi-
Floating Door Leaf nationen ausgeführt werden, sodass ein ganz individuelles
Jeld-Wen bietet mit Planar ein Türkonzept mit extra breitem Raumdesign entsteht.
Türfalz, der die Zargenbekleidung vollständig überdeckt. Das Die Oberfläche des Türblatts ist in Brillantweiß sowie in den
Modell gibt es wahlweise als Kombination mit Holzzarge in Oberflächen der HPL-Urban-Collection erhältlich, wodurch sich
der Bekleidungsbreite von 45 mm oder für den Einsatz in eine Auswahl von 25 Farben ergibt. Der Türfalz kann in Brillant-
Kombination mit vorhandenen oder neuen Stahlzargen. Auf der weiß und im neuen Farbton Orca oder auf Anfrage in RAL-Tönen
Öffnungsseite entsteht so der Eindruck, die Tür würde ohne ausgeführt werden. Um die Optik der einzelnen Bauteile aufein-
Befestigung vor der Wand schweben. Lediglich der Drücker ist ander abzustimmen, sind die Bandsysteme wahlweise im Edel-
als sichtbarer Beschlag erkennbar. In geöffnetem Zustand stahl-Look oder passend zum Türfalz lackiert erhältlich.
System 900
Chrom und Edelstahl
Mit System 900 lassen sich barrierefreie Bäder realisieren, die zum Wohlfühlen einladen. Puristisches Design,
hochwertige Materialien und durchdachte Funktionen schaffen Komfortbäder. Wahlweise ist System 900 aus
matt geschliffenem Edelstahl oder mit hochwertiger Chromoberfläche erhältlich.
zglutz.com
Glutz AG. Visitors experience dif- ny’s own brass factory and then
ferently dimensioned rooms with coated and ground.
JETZT NEU
DEFINIERT
www.tece.com
132 Produkte Products 7/8.2018 ∂
zVFKLQGOHUFRP
Eingänge gestalten,
Gebäude schützen.
emco Eingangsmattensysteme
Der Eingang weitet sich zum Entree und schafft Raum für eine Idee,
die, konsequent zu Ende gedacht, eine saubere Sache wird. Architektur
gestalten und schützen – mit Eingangsmattensystemen von emco.
Entrees sauber gestalten.
www.emco-bau.com
134 Produkte Products 7/8.2018 ∂
Treppe aus Stahl und Glas handrail, which is made of high- the transparent railings, the day-
gloss polished stainless steel, light in the spacious foyer can
Stairs in Steel and Glass adds elegance to the staircase. also be used to maximum effect.
Für ein Wohnhaus in der Nähe von Mannheim realisierte die Glass railings and stainless-steel The successful combination of
Firma MetallArt Treppen eine moderne Wendeltreppe aus Stahl handrails are continued on the steel and glass as well as the
und Glas. Am äußeren Treppenlauf übernimmt eine brüstungs- upper level as fall protection, statically-supporting steel under-
hohe Stahlwange die Funktion des Geländers. An der Innenseite thereby creating a harmonious side of the stairs enhance the in-
spannt die geschweißte Kastenwange das Ganzglasgeländer overall appearance. Thanks to dividual character of the building.
ein. Der Handlauf aus hochglanzpoliertem Edelstahl verleiht der
Treppe zusätzlich Eleganz. Glasgeländer und Edelstahlhandlauf zPHWDOODUWJPEKGH
werden auf der oberen Etage als Absturzsicherung fortgeführt,
sodass ein harmonisches Gesamtbild entsteht. Das Tageslicht
im Foyer kann zudem durch die transparenten Geländer maxi-
mal genutzt werden. Die Kombination aus Stahl und Glas sowie
die statisch mittragende Stahluntersicht der Treppe unterstützen
den individuellen Charakter des Wohnhauses.
Manufacturer Nautilus was one of ble and robust, but also to func-
the winners in this year’s “Stairs tion as a design element in the
of the Year” competition organ- Erfurt office building. With its ele-
ised by the German trade portal gant curve, handrail-height sheet-
Treppen.de. The spiral staircase steel stringers and LED lighting
planned by Worschech Architects on the underside, it combines
znautilus-treppen.de was not only to be functional, sta- aesthetics and user comfort.
Helixtreppe
Helix Staircase
Mit einer eindrucksvollen, dreigeschossigen Treppenkonstruk- zKDUNWUHSSHQGH
tion gewann die Firma Hark Treppenbau den Deutschen Metall-
baupreis 2017 in der Kategorie „Treppen und Geländer“. Die
Helixtreppe wurde für das Verwaltungsgebäude eines Herstel-
lers für Medizintechnik geplant. Eine besondere Herausforde-
rung war die stetige Änderung der Radien bei gleichbleibender
Laufbreite der Stufen. Auch der Aufbau der frei tragenden Rah-
menelemente ist sehr komplex. Der Entwurf stammt von dem
italienischen Architektur- und Designstudio Il Prisma.
Aktuelle Fachinformationen
rund um das Thema
Architektur & Bau Up-to-date information on
architecture and construction
∂ Abonnement ∂ subscription
DETAIL is published ten times a year
Rettet die Multihal e 6.2018
Subscription benefits:
Ihre Vorteile: Substantial savings on the cover price
Sie sparen deutlich gegenüber dem Special offers for DETAIL emagazine
Einzelkauf and DETAIL inspiration
Spezielle Angebote für Abonnenten bei Classic subscription p.a.
DETAIL eMagazine und DETAIL inspiration plus postage packing; plus VAT, if applicable:
Classic-Abo EUR 192,– CHF 251,– EUR 192.– GBP 134.– USD 248.–
p.a. inkl. MwSt. zzgl. Versand Student Subscription p.a.
Studenten-Abo EUR 102,– CHF 137,– plus postage packing; plus VAT, if applicable:
p.a. inkl. MwSt. zzgl. Versand detail.de/abo EUR 102.– GBP 74.– USD 131.–
DETAIL auch als eMagazine verfügbar detail.de/subscription DETAIL is also available as an emagazine
∂ inspiration ∂ inspiration
Die Bild- und Referenzdatenbank Suchbegriff eingeben Los
The image and reference database is a highly
Neue Inspirationen zu Ihrer Suche gefunden
ist die hochwertige Recherche- und valuable source of research and inspiration for
Suche verfeinern
DETAIL Ausgabe
Gebäudetyp
Mater al
Thema
Wohnhaus in Grândola Wohnhaus in Dublin Musikerhaus in Gaasbeek
Standort
Das nied ige Ho haus fügt sich unaufd inglich Der ext eme Zuschnitt des 53 m langen und Die ehemalige Mo ke ei im flämischen Pajot
in die karge Landschaft des po tugiesischen 8 3 m breiten Grunds ücks bestimmt das tenland fungiert nun mit H fe eines Zubaus
Baujahr Alen ejo ein außergewöhn iche Konzept als Refugium für angehende
product information
Vorzug nne ten
chen neuen bau ichen Akzent
b o
Professionelle Suchfunktion und ta
Prin ––––––––
––
Clearly structured search and selection
r
Filteroptionen l rate fo system
Specia scribers
b
NEU: Persönliche Merklisten print su NEW: Personal collections
Projektbeschreibungen stehen als Download All projects available for downloads
zur Verfügung Single-user licence – net prices plus VAT:
Abo für EUR 222,– CHF 330,– p.a. inkl. MwSt. detail.de/inspiration EUR 222.– GBP 175.– USD 298.–
Kostenloser Probemonat detail-online.com/inspiration Trial month free of charge
∂ online ∂ online
Auf DETAIL.de finden Sie aktuelle Entwick- DETAIL-online.com offers highlights, current
MENÜ NEWS SHOP SUCHE
lungen, Fachwissen für Architekten sowie ver- industry trends and delivers expert knowledge
tiefende Informationen und fundierte Inhalte for architects as well as exclusive in-depth
exklusiv aus der DETAIL Redaktion. information and valuable content from the
DETAIL editorial office.
DETAIL research für das Bauen der Zukunft DETAIL research on the future of building
Online Shop für alle DETAIL Publikationen: Online shop for all DETAIL publications:
detail.de/shop detail.de/shop
kostenloser Newsletter: detail.de/newsletter detail.de Sign up to our free DETAIL newsletter:
DETAIL App (kostenlos) für Android und iOS detail-online.com detail-online.com/newsletter
Service
Onlin
beste e
llen:
Edition ∂ detai
l.de/s
FACHBÜCHER FÜR ARCHITEKTEN ho p
Gebäude, die Zeichen setzen | DETAIL engineering 4: SOM EN | Hardcover 54,90 77,–
Landmark Buildings NEU DE/EN | Hardcover 49,90 77,– Innovativ Konstruieren Softcover 19,90 32,–
Beyond Bending DE/EN | Hardcover 49,90 77,–
Visionäre und Alltagshelden NEU Hardcover 39,90 59,–
Holzbauten | Timber Structures best of ∂ EUR * CHF *
in Vorarlberg DE/EN | Hardcover 39,90 59,– Alle Bücher in Softcover. Alle Bücher zweisprachig DE/EN.
DBU Bauband 2: Zukunftsfähiger Schulbau Softcover 59,90 94,50
Habitat: Traditionelle Bauweisen für den best of DETAIL: Urbanes Wohnen | Urban Housing 49,90 77,–
globalen Wandel Hardcover 99,00 149,– best of DETAIL: Landschaft | Landscape 49,90 77,–
Herzog & de Meuron DE/EN | Hardcover 49,90 77,– best of DETAIL: Material + Oberfläche |
Wohnkonzepte in Japan 2. Auflage 2018 | DE/EN | Hardcover 39,90 59,– Materials + Finishes 49,90 77,–
Landschaftsarchitektur gestern und heute Hardcover 79,90 102,– best of DETAIL: Bauen für Kinder | Building for Children 49,90 77,–
Neue Pavillons in der Architektur Hardcover 39,90 59,– best of DETAIL: Beton | Concrete 49,90 77,–
Bauen zwischen Welten · Architekten von Gerkan, best of DETAIL: Sanierung | Refurbishment 49,90 77,–
Marg und Partner Hardcover 59,90 94,50 best of DETAIL: Einfamilienhäuser | Single-Family Homes 49,90 77,–
Museumsbauten Hardcover 78,– 122,– best of DETAIL: Holz | Wood 49,90 77,–
Martin Rauch: Gebaute Erde 2. korr. Auflage 2017 | Hardcover 59,– 88,50 best of DETAIL: Glas | Glass 49,90 77,–
Perfect Scale 2. Auflage 2016 | Hardcover 39,90 60,– best of DETAIL: Büro | Office 49,90 77,–
DBU BauBand 1: Schmuttertal Gymnasium Softcover 49,90 77,– best of DETAIL: Wohnen | Housing 49,90 77,–
BIM · Building Information Modeling Softcover 39,90 59,85
Generationen Wohnen Hardcover 55,– 87,–
Asiatisch genießen Hardcover
Frei Otto Hardcover
39,–
34,–
58,50
51,–
∂ Green Books EUR * CHF *
Hermann Kaufmann IZM Hardcover 49,– 77,– Gebäudeintegrierte Solartechnik Hardcover 59,90 94,50
AlpenOrte / AlpineRetreats Hardcover 49,– 77,– Nachhaltig konstruieren Hardcover 59,90 94,50
Wein und Raum Softcover 39,– 61,– Passivhäuser entwerfen Hardcover 59,90 94,50
Le Corbusier Hardcover | PREISREDUZIERT 89,90 117,– Energetische Sanierun Hardcover 59,90 94,50
Wärmedämmverbundsystem Hardcover 39,– 61,– Zertifizierungssysteme für Gebäude Hardcover 59,90 94,50
Architekten zwischen Konzept und Strategie Hardcover 39,– 61,– Nachhaltige Gebäudetechnik Hardcover 59,90 94,50
Gebäudehüllen für das 21. Jhd DE/EN | Hardcover 69,90 110,– Lebenszyklusanalyse in der Gebäudeplanung Hardcover 59,90 94,50
Signaletik – Orientierung im Raum Softcover 59,– 95,– Nullenergiegebäude Softcover 49,90 78,90
* Alle Preise Deutschland inkl. gesetzlicher MwSt. Bei Lieferung in EU-Länder ohne VAT-Nr. zzgl. gesetzlicher MwSt.
Alle Preise Schweiz zzgl. gesetzlicher MwSt. Versandkosten pro Bestellung: EUR 3,50 innerhalb Deutschlands, EUR 6,50 bei Lieferungen ins Ausland,
CHF 9,90 in die Schweiz.
DETAIL Business Information GmbH · Postfach 500 205 · D-80972 München · Tel.: +49 (0)89 38 16 20-0 · Fax: +49 (0)89 38 16 20-877 · E-Mail: mail@detail.de
Edition ∂
Brandschutz NEU
NEW
Brandschutz
Brand-
schutz
Thilo A. Hoffmann
Ästhetische Brandschutzplanung
Brandschutz ist prägender Teil jeden
Entwurfsprozesses beim Bauen und der
Planer trägt eine hohe Verantwortung für
Konzeption und Umsetzung der geforderten ∂ Praxis
Brandschutzmaßnahmen.
Dass Brandschutz kein notwendiges Übel
sein muss, sondern äußerst ästhetische Qua-
litäten entfalten kann, beweist die Vielzahl
herausragender Praxisbeispiele.
Wie dies gelingt? Baulicher Brandschutz
bedarf fundierter Fachkenntnisse, die diese Brandschutz
Publikation vermittelt. August 2018. Thilo A. Hoffmann. 120 Seiten.
Format 21 × 29,7 cm. Deutschsprachige Ausgabe.
Hardcover: EUR 52,90 / CHF 79,–
ISBN 978-3-95553-433-2
detail.de/shop
Service
Order
online
Edition ∂ detai :
l.de/s
hop
FOR ARCHITECTS
English EUR* GBP* USD CHF* English EUR* GBP* USD CHF*
Manual of Multistorey Stairs NEW May 2018 | hardcover 52.90 42.– 74.– 79.–
Timber Construction NEW May 2018 | paperback 99.90 80.– 140.– 150.–
Flooring Volume 2 52.90 42.– 74.– 79.–
Facade Construction Manual paperback 99.90 80.– 140.– 150.–
Flooring Volume 1 52.90 42.– 74.– 79.–
Building Openings
Construction Manual paperback 99.90 80.– 140.– 150.–
Set of Flooring Volume 1 + Volume 2 89.90 72.– 125.– 134.–
Modern Concrete Construction Manual 130.– 108.50 175.50 205.– Bathrooms and Sanitation 52.90 42.– 74.– 79.–
Flat Roof Construction Manual paperback 79.90 66.50 106.– 126.– Colour 52.90 42.– 74.– 79.–
Interiors Construction Manual 129.95 104.– 182.– 189.– Pedestrian Bridges 39.90 32.– 55.– 59.–
Refurbishment Manual 129.95 104.– 182.– 189.– Digital Processes 42.95 35.– 60.– 63.–
Energy Manual 129.95 104.– 182.– 189.– Barrier-Free Design 42.95 35.– 60.– 63.–
Glass Construction Manual 2nd edition 2007 129.95 104.– 182.– 189.– Photovoltaics 42.95 35.– 60.– 63.–
Components and Systems 84.95 68.– 119.– 126.– Glass in Building 42.95 35.– 60.– 63.–
Special prices for students online: detail.de/booksforstudents Dry Construction 42.95 35.– 60.– 63.–
Insulating Materials 42.95 35.– 60.– 63.–
∂ Special Concrete 2nd edition 42.95 35.– 60.– 63.–
All books in hardcover unless otherwise stated. Lighting Design 42.95 35.– 60.– 63.–
German/English EUR* GBP* USD CHF* Building with Large Clay Blocks 42.95 35.– 60.– 63.–
Renzo Piano preorder now! August 2018 49.90 40.– 70.– 77.– Timber Construction 42.95 35.– 60.– 63.–
Living with Nature NEW June 2018 39.90 32.– 55.– 59.– Translucent Materials reprint 2012 42.95 35.– 60.– 63.–
David Chipperfield Architects NEW March 2018 49.90 40.– 70.– 77.–
Landmark Buildings 49.90 40.– 70.– 77.–
Timber Structures in Vorarlberg 39.90 32.– 55.– 59.– best of ∂
Herzog & de Meuron 49.90 40.– 70.– 77.– All books in paperback
Housing in Japan 2nd edition 2018 39.90 32.– 55.– 59.–
German/English EUR* GBP* USD CHF*
Perfect Scale 39.90 32.– 56.– 59.–
best of DETAIL: Urban Housing 49.90 40.– 70.– 77.–
Frei Otto 34.– 27.– 48.– 51.–
Hermann Kaufmann IZM 49.– 40.– 69.– 77.–
best of DETAIL: Landscape 49.90 40.– 70.– 77.–
AlpineRetreats 49.– 40.– 69.– 77.– best of DETAIL: Materials + Finishes 49.90 40.– 70.– 77.–
Architecture and the Test of Time paperback 20.– 16.– 28.– 24.– best of DETAIL: Building for Children 49.90 40.– 70.– 77.–
best of DETAIL: Concrete 49.90 40.– 70.– 77.–
English EUR* GBP* USD CHF* best of DETAIL: Refurbishment 49.90 40.– 70.– 77.–
Museum Buildings 78.– 62.– 110.– 122.– best of DETAIL: Single-Family Homes 49.90 40.– 70.– 77.–
Beyond Bending 49.90 40.– 70.– 77.–
best of DETAIL: Wood 49.90 40.– 70.– 77.–
Martin Rauch: Refined Earth 59.– 42.– 82.– 94.–
best of DETAIL: Glass 49.90 40.– 70.– 77.–
Building Across Worlds · Architekten
best of DETAIL: Office 49.90 40.– 70.– 77.–
von Gerkan, Marg und Partner 59.90 48.– 84.– 94.50
Asian Flavours 39.– 31.– 55.– 61.–
best of DETAIL: Housing 49.90 40.– 70.– 77.–
SOM hardcover 54.90 42.– 74.– 77.– Passive House Design 59.90 48.– 84.– 94.50
Bollinger + Grohmann hardcover 54.90 42.– 74.– 77.– Energy efficiency refurbishments 59.90 48.– 84.– 94.50
Building design at Arup paperback 54.90 42.– 74.– 77.– Net zero energy buildings paperback 49.90 40.– 70.– 78.90
schlaich bergermann und partner paperback 54.90 42.– 74.– 77.– Green building certification systems 59.90 48.– 84.– 94.50
Innovative Design + Construction paperback 39.90 32.– 53.– 63.– Sustainable Building Services 59.90 48.– 84.– 94.50
Featuring Steel hardcover 65.– 52.– 91.– 102.50 A life cycle approach to buildings 59.90 48.– 84.– 94.50
* Prices plus VAT, if applicable. Postage/packing: EUR 6.50 | CHF 9.90 | GBP 4.50 | USD 7.–
DETAIL Business Information GmbH · P.O. Box 500 205 · 80972 Munich · GERMANY · T: +49 89 38 16 20-0 · F: +49 89 38 16 20-877
Edition ∂
Gebäude
Gebäude, die Zeichen setzen
Ein Blick auf
die Zeichen setzen drei Jahrzehnte
Landmark Buildings Architektur
Landmark Buildings
A Review of
Three Decades
of Architecture
Drei Jahrzehnte Architektur
Ein persönlicher Blick in die Architektur-
geschichte der letzten drei Jahrzehnte. Edition Christian Schittich
Welche Ideen, Methoden, Techniken und
auch gesellschaftliche Diskussionen prägen
die jüngste Architektur, welche Architek-
ten sind auf den Plan getreten, welche
Entwicklungen haben Maßstäbe gesetzt?
Gebäude, die Zeichen setzen
Anhand von rund 30 Bauten wird die
Ein Blick auf drei Jahrzehnte Architektur.
Architektur einer Generation analysiert, 2017. Christian Schittich.
ihre Protagonisten vorgestellt und die 192 Seiten. Format 21 × 27 cm.
Zweisprachige Ausgabe: DE/EN.
Auswirkungen betrachtet. Hardcover: EUR 49,90 / CHF 77,–
ISBN 978-3-95553-384-7
detail.de/shop
140 Contributors 7/8.2018 ∂
Contributors MSA
Das Brüsseler Architekturbüro MSA wurde 2001 von Benoit
Moritz, Jean-Marc Simon und Alain Simon gegründet. Bereits
in de 90er-Jahren hatten sich die drei Gründungspartner im
Studium am Institut Supérieur d’Architecture de la Communauté
)UDQoDLVH GH %HOJLTXH ,6$&) ï /D &DPEUH LQ %UVVHO NHQQHQ
gelernt. MSA bearbeitet Aufträge auf allen Maßstabsebenen
von städtebaulichen Masterplänen über den Gebäudeentwurf
Rasmus Hjørtshøj bis zur Stadtmöblierung und zu kleineren Kunstprojekten. 2017
ist Architekt und Fotograf; er leitet das Büro Coast Studio in HUKLHOWHQ GLH $UFKLWHNWHQ IU GLH /RJHPHQWV 1DYH] HLQHQ
Kopenhagen. Der Büroname ist Programm: Rasmus Hjørtshøjs sozialen Wohnungsbau in Passivhausbauweise im Brüsseler
besonderes Interesse gilt den Küstenregionen der Welt. Derzeit Vorort Schaerbeek, den Mies van der Rohe Award der
promoviert Hjørtshøj an der Architekturhochschule Århus mit Europäischen Union in der Kategorie Emerging Architects.
einer Forschungsarbeit über die Wechselwirkungen anthropo- Ebenfalls in Schaerbeek befindet sich die Fußgängerbrücke,
gener und natürlicher Prozesse in Küstenregionen. Zu unserer die wir in der aktuellen Ausgabe von Detail dokumentieren
aktuellen Ausgabe hat Rasmus Hjørtshøj Fotos der Wohnanlage (siehe Seite 38ff.).
Krøyers Plads von Cobe (Seite 52ff.) und des Parkhausdachs
von Jaja Architects (Seite 32ff., beide in Kopenhagen) beige- zms-a.be
steuert.
published by
– die neue Zeitschrift für Bauingenieure
structure – vier Mal im Jahr und durchgehend zweisprachig (Deutsch/Englisch) –
stellt tragwerksrelevante Themen in den Fokus und richtet sich an alle, die um
die wichtige Rolle der Tragwerksplaner für das Gelingen anspruchsvoller Bau-
werke und deren bedeutenden Beitrag zur Baukultur wissen.
published by
– the new review for structural engineers
structure – four issues a year and completely bilingual (German/English) – focuses
on structural issues and is aimed at all those who know about the important role
of structural engineers in the success of demanding structures and their important
contribution to building culture.
detail.de/structure
roof structure in steel proportioned precast units
structure-magazin.de