Professional Documents
Culture Documents
INTRODUCCION....................................................................................................2
DEFINICIONES.......................................................................................................5
PRINCIPIOS...........................................................................................................7
CONSIDERACIONES DE PROYECTO.................................................................11
TRANSPORTE DE PRODUCTOS.........................................................................42
PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIAS.............................................................45
MANTENIMIENTO Y COMPROBACIONES..........................................................48
ADIESTRAMIENTO................................................................................................53
MANUALES DE INSTRUCCION...........................................................................55
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD................................................................56
59
CONCLUSIONES...................................................................................................69
1
BIBLIOGRAFIA......................................................................................................70
INTRODUCCIÓN
2
FUNDAMENTACION LEGAL : Objeto
Aplicación:
Estos Criterios equivalen a consejos. Se pretenden que cubran el proyecto
y el funcionamiento de:
Los sistemas de gas inerte que la Regla 60 del Capítulo II-2 del Protocolo
de 1978 de SEVIMAR exige en los petroleros de nueva construcción de acuerdo
con la Regla 62.
Los sistemas de gas inerte que la misma Regla exige de los petroleros ya
existentes de acuerdo con la Regla 62((t).
Los sistemas de gas inerte ya instalados, pero que no están obligados a
cumplir los requisitos de la Regla 60 del Capítulo II-2 del Protocolo de 1978 de
SEVIMAR.
3
Sin embargo, en relación con los sistemas ya existentes de gas inerte,
estos criterios han de entenderse dirigidos principalmente a los procedimientos de
funcionamiento, sin exigir modificaciones a los equipos existentes, más que las
que deben realizarse en barcos a los que se aplica la Regla 62(t).
Estos criterios se basan en la práctica general de los proyectos y
procedimientos de funcionamiento de los sistemas de gas inerte que emplean gas
procedente de las chimeneas de las calderas principales o auxiliares de los
barcos, instalados en petroleros de crudo o transportes de combinación. Los
criterios no excluyen otras fuentes de gas inerte, como pueden ser generadores
auxiliares, otros proyectos ni otros materiales o procedimientos de funcionamiento.
Deben examinarse cuidadosamente estas divergencias para comprobar que no
afectan a los objetivos de estos criterios.
4
1.- DEFINICIONES
1.1.- Gas Inerte, significa un gas o mezcla de gases, tal como los escapes
de la chimenea, que no contiene oxígeno en cantidad suficiente para mantener la
combustión de los hidrocarburos.
1.5.- Por sistemas de gas inerte; se entiende una planta de gas inerte y un
sistema de distribución de gas inerte acoplado, y con medios para impedir que los
gases de la carga retrocedan a los espacios de máquinas, con instrumentos de
medidas fijos y portátiles, y con aparatos de control.
5
1.7.- Desgasificar; es introducir aire fresco en un tanque para remover los
gases tóxicos, inflamables e inertes, y para aumentar su contenido de oxígeno
hasta un 21% en volumen.
6
2.- PRINCIPIOS
2.1.- Generalidades:
Los sistemas de gas inerte protege contra una explosión en el tanque
introduciendo gas inerte en el mismo para mantener bajo el contenido de oxígeno
y reducir a proporciones seguras la concentración de gas de hidrocarburos en la
atmósfera del tanque.
7
hidrógeno y oxígeno. Las mezclas de hidrocarburos y aire, sin gas inerte, están a
lo largo de la línea AB, cuya pendiente muestra la reducción en oxígeno al
aumentar el contenido de hidrogeno. Los puntos de la línea AB representan
mezclas con contenido de oxígeno todavía más reducido por la adicción de gas
inerte. De la figura 1 se desprende que al añadir gas inerte disminuye
progresivamente el margen de inflamabilidad hasta que el contenido de oxígeno
alcanza un valor del 11% en volumen, con el que no puede arder ninguna mezcla.
El valor del 8% se especifica en estos criterios para una mezcla de gas
correctamente inertizada de un margen de seguridad al valor citado.
Los límites bajo y alto de inflamabilidad se representan por los puntos C
y D. Al aumentar el contenido de gas inerte, cambian los límites de inflamabilidad.
Esto se indica por las líneas CE y DE, que convergen en el punto E. Sólo son
capaces de arder las mezclas representadas por puntos dentro del área
sombreada del lazo CED. Los cambios de composición debidos a la adición de
aire o gas inerte se representan por movimientos a lo largo de líneas rectas. Estás
líneas se dirigen hacia el punto A (aire puro) o hacia un punto en el eje del oxígeno
que corresponde a la composición del gas inerte que se ha añadido. Estas líneas
se muestran para la mezcla de gas representada por el punto F.
Cuando una mezcla inerte, tal como la representada por el punto F, se
diluye con aire, su composición se mueve a lo largo de la línea FA y, por lo tanto,
entra en la zona sobrada de mezclas inflamables. Esto quiere decir que todas las
mezclas por encima de la línea GA (línea de dilución critica) pasan a un estado
inflamable al mezclarse con aire (por ejemplo, durante una desgasificación). Las
que están por debajo de la línea GA, como la representada por el punto H, no se
convierten en inflamables al diluirse. Hay que señalar que es posible moverse de
una mezcla como la F a otra como la H añadiendo gas inerte, es decir purgando.
2.4.- Fuentes:
Las posibles fuentes de gas inerte en los petroleros, incluyendo los
transportes de combinación son:
* La exhaustación de las calderas principales o auxiliares del buque.
8
* Un generador independiente de gas inerte.
* Una planta de turbina de gas cuando está equipada con post-quemador.
2.5.- Calidad:
Para alcanzar un contenido del 5% en volúmenes es necesario un buen
control de combustión. Para obtener esta calidad puede ser necesario el control
automático de la combustión.
La teoría de la dilución supone que el gas que entra en el tanque con los
gases originales para formar una mezcla homogénea en todo el tanque. El
resultado es que la concentración de los gases originales disminuye de forma
exponencial. En la práctica, la velocidad real de reemplazo del gas depende del
9
flujo del gas que entra, de su velocidad de entrada y de las dimensiones del
tanque. Para un reemplazo completo del gas es importante que la velocidad de
entrada del gas sea lo suficientemente alta como para que el gas alcance el fondo
del tanque. Por lo tanto, es importante confirmar la capacidad de cada instalación
que use este principio para alcanzar el grado requerido de reemplazo de gas en
todo el tanque.
10
* Inertizar los tanques vacíos.
* Operarse durante la descarga, deslastre y otras operaciones dentro del tanque.
* Purgar los tanques antes de desgasificar.
* Rellenar la presión en los tanques de carga cuando sea necesario durante otras
etapas del viaje.
Esta sección está dedicada a los sistemas de gas inerte usando los gases
de escape de la chimenea. Para el proyecto de sistemas de otro tipo, deben
tenerse en cuenta, cuando sea aplicables, los principios citados aquí:
3.1.2.- Para suministrar gas inerte a los tanques durante la descarga, deslastre,
limpieza de tanques, y para rellenar la presión de gas en otras fases del viaje, hay
un colector de gas inerte que corre por toda la cubierta desde la válvula de
11
incomunicación. De este colector parte los ramales de gas inerte que van a la
parte alta de cada tanque de carga.
3.2.2.- Antes de entrar por el fondo de la torre de lavado, los gases se enfrían
haciéndolos pasar a través de unas duchas de agua o haciéndolos que atraviesen
en forma de burbujas un sello de agua. Este sello puede servir también como un
sistema adicional de seguridad para impedir la entrada involuntaria de gases en la
torre cuando se abra ésta para inspección o mantenimiento.
3.2.3.- Dentro de la torre, el gas sube pasando a través de una corriente que está
bajando. Para obtener una máximo contacto entre el gas y el agua puede haber
varias capas de uno o más de los siguientes sistemas:
Duchas.
Estantes de piedras o trozos de plástico "prensados"
Placas de "impacto" perforadas.
Toberas venturi y ranuras.
12
3.3.1.- El proyecto de la torre debe tener en consideración el tipo de petrolero, de
las cargas y del equipo de control de combustión de la fuente de gas inerte. La
torre debe ser capaz de tratar la cantidad de gas inerte que exige la Regla 62 y a
la presión diferencial del sistema.
3.3.2.- El rendimiento de la torre para él máximo flujo de gas debe ser tal que
elimine por lo menos el 90% del dióxido de azufre, y que elimine eficazmente los
sólidos. En el caso de transportes de productos, pueden necesitarse condiciones
más estrictas para garantizar la calidad del producto.
3.3.4.- La carcasa de la torre debe tener portas de inspección, mirillas, etc., para
inspección, limpieza y observación. Los cristales de las mirillas deben ser
reforzados para soportar golpes y resistentes al calor. Esto puede conseguirse
poniendo dobles cristales.
3.3.5.- El proyecto debe ser tal que en condiciones normales de asiento y escora,
la eficacia de la torre no disminuirá más del 3% ni la temperatura de salida de los
gases excederá en más de 3ºC a la de proyecto.
13
3.4.1.- Para enviar a los tanques los gases limpios se emplean ventiladores. La
Regla 62 (c) (i) exige que haya al menos dos ventiladores que, entre los dos, sean
capaces de suministrar a los tanques gas a razón de por lo menos un 125% de la
capacidad máxima de régimen de las bombas de carga, expresado en volumen.
3.4.2.- En la práctica, las instalaciones varían desde las que tienen un ventilador
grande y otro pequeño, cuya capacidad combinada responde la Regla 62, a
aquellas en que cada ventilador satisface esta condición. La ventaja de la primera
solución es que para rellenar la presión de los tanques de carga en la mar no hay
necesidad de poner un ventilador de gran capacidad, sino que basta uno de
capacidad inferior; y la de la segunda solución es que, si se avería cualquiera de
los ventiladores, el que queda disponible puede mantener la presión de gas inerte
en los tanques sin prolongar la duración de la descarga.
14
3.5.4.- Deben preverse sistemas adecuados, como el lavado con agua dulce, para
eliminar los depósitos acumulados durante el funcionamiento y que deben producir
vibraciones.
3.5.6.- La carcasa debe tener suficientes aperturas para que sea posible la
inspección.
15
3.5.10.- Cuando los ventiladores son de distintas capacidades, sus características
de presión/volumen y las tuberías de entrada y salida deben ser tales que, si los
dos ventiladores pueden ponerse en función en paralelo, sean capaces de
desarrollar toda su salida de proyecto. La disposición debe ser tal que impida que
el ventilador en carga arrastre al que está parado.
3.6.2.- Sello de agua de cubierta (Ver la Regla 62 (j)). Esta es la barrera principal.
El sello de agua permite el paso de gas hacia el colector de cubierta, pero impide
el retroceso del gas aunque esté parada la planta de gas inerte. Es vital que se
mantenga el suministro de agua al sello en todo momento, particularmente cuando
se pare la planta de gas inerte. Además, las purgas deben descargar directamente
al costado, sin pasar por los espacios de máquinas. Hay diferentes tipos de
proyectos, pero puede adoptarse uno de los tres tipos principales siguientes:
16
hay en la tubería de entrada de gas inerte, el agua sube por el tubo de entrada de
gas, impidiendo así el paso de gas hacia atrás. El inconveniente de este tipo es
que el gas puede arrastrar gotitas de agua, lo cual, aunque no perjudica la calidad
del gas inerte, puede aumentar la corrosión. Por ello, hay que colocar un
deshumificador a la salida del sello del agua de este tipo. En la figura 7 (anexa) se
ve un esquema de los sellos de este tipo.
.2.- Tipo semi-seco: En vez de atravesar en forma de burbujas el agua, el flujo de
gas inerte, por efecto venturi, introduce el agua del sello en una cámara separada,
evitando o por lo menos reduciendo, la cantidad de gotitas de agua que son
arrastradas por el gas. En los otros sentidos, son funcionalmente lo mismo que los
del tipo húmedo. Ver figura 8 – anexa.
.3.- Tipo Seco: En este tipo, el agua se vacía cuando la planta está en
funcionamiento (con el gas fluyendo hacia los tanques) y se llena cuando la planta
está parada, la presión de gas en los tanques excede la presión de descarga de
los ventiladores inerte. El llenado y el vaciado lo realizan válvulas automáticas
controladas por los niveles en el sello de agua y en el tanque de llenado, así como
por el estado de funcionamiento en que están los ventiladores. La ventaja de este
tipo es que se impide el arrastre de agua, y el inconveniente es que el fallo de las
válvulas automáticas inutiliza el sello de agua. En la figura del anexo 9, se ve un
ejemplo de este tipo.
3.6.4.- Válvula de exhaustación de gas inerte (Ver Regla 62 8j) (ix). Esta válvula
debe abrirse cuando se pare la planta de gas inerte, para evitar que cualquier
pérdida de los aparatos de retención sea causa de una acumulación de presión en
17
la tubería entre la válvula de regulación de presión de gas y estos aparatos de
retención.
3.7.2.- El sello de agua debe presentar una resistencia al retroceso de los gases
que no sea inferior a la presión a la que están ajustados los rompedores de
presión/vacío del sistema de distribución de gas inerte y su proyecto debe ser tal
que impida el retorno de los gases en todas las condiciones de funcionamiento
previsibles.
3.7.3.- Debe haber un flujo continuo de agua limpia que renueve el agua del
depósito del sello de agua de cubierta.
3.7.4.- El sello de agua debe tener mirillas y portas de inspección para poder
observar el nivel de agua durante el funcionamiento. Los cristales de las mirillas
deben ser reforzados para soportar impactos.
3.7.5.- Todas las purgas de los aparatos de retención deben tener incorporado un
sello de agua.
18
Medios de exhaustar gases de los tanques a la atmósfera durante la carga y el
lastrado.
Puntos adicionales de entrada y salida para inertizar, purgar y desgasificar.
Medios para proteger los tanques contra el exceso de presión o vacío.
3.8.2.- Para cumplir con todos estos requisitos, que están todos ellos relacionados
entre sí, hay una gran variedad de proyectos y procedimientos de funcionamiento.
19
de gas sea en sentido vertical. Deben construirse de material resistente a los
depósitos de hollín ácido.
3.9.6.- La tubería de entrada a la torre debe estar dispuesta de tal forma que
permita una incomunicación positiva antes de la desgasificación de la torre de lado
previa a la entrada en ella para mantenimiento. Esto puede hacerse quitando un
trozo de tubería y sustituyéndolo por una brida ciega, insertando una brida ciega, o
por un sello de agua que impida la entrada de gas cuando se cierre la válvula de
incomunicación de gases de la chimenea y se abra la torre para la inspección y
mantenimiento. Si hay que vaciar por completo el sello de agua para inspección y
mantenimiento, hay que aislar recurriendo a quitar trozos de tubería e insertar
bridas.
20
3.9.10.- La tubería de cubierta deben ser de acero dispuestas de forma que se
purguen automáticamente, y deben estar fijadas firmemente a la estructura del
barco, de forma que soporten los movimientos debidos al mal tiempo, a la
expansión térmica y a las flexiones del barco.
3.9.11.- El diámetro del colector de gas inerte, de las válvulas y de los ramales
debe tener en cuenta las exigencias del sistema. Para evitar una excesiva caída
de presión, la velocidad del gas inerte no debe exceder de 40 m/s en ningún punto
del sistema de distribución cuando el sistema de gas inerte esté funcionando a su
máxima capacidad. Si el sistema de gas inerte se usa para exhaustación durante
la carga, hay que tomar en consideración otros factores, como dice en la Regla 58
del Capítulo II-2 del SEVIMAR 1974 sobre los sistemas de exhaustación de
tanques.
21
3.10.2.- Una disposición típica para conseguir lo citado puede ser la siguiente: Un
sistema con control automático de presión y tubería de recirculación de gas. Estas
instalaciones permiten el control de la presión del gas inerte sin tocar la velocidad
del ventilador. El gas que no se necesita en los tanques se devuelve a la torre de
lavado o se evacua a la atmósfera. En el colector y en la tubería de recirculación
se instalan válvulas de presión de gas. Una está controlada por un transmisor de
presión y un regulador, mientras que la otra puede controlarse de forma similar o
por una válvula manejada por un peso. El transmisor de presión está colocado a
proa de la válvula de incomunicación de cubierta; esto permite mantener una
presión positiva en los tanques de carga durante la descarga. Sin embargo, esto
no asegura necesariamente que la torre de lavado no se vea sobrecargada
durante las operaciones de inertizado y purga.
22
Dilución
Hay que señalar que las tres disposiciones pueden usarse para inertizar, purgar y
desgasificar y que un mismo barco puede emplear más de una disposición.
3.11.3.- Disposición I. Los gases se introducen y se evacuan por la parte alta del
tanque. Esta es la disposición más sencilla. El gas se reemplaza por dilución. El
gas entra en el tanque debe hacerlo de forma que consiga la máxima penetración
y una mezcla completa en todo el tanque. Los gases pueden evacuarse a través
de un tubo de exhaustación para cada tanque o a través de un colector de
exhaustación. (ver figura anexa 11).
3.11.4.- Disposición II. El gas se introduce por el fondo del tanque y se evacua
por la parte alta. El gas se reemplaza por dilución. En esta disposición se
introduce el gas a través de una conexión entre el colector de cubierta de gas
inerte (justo a proa de la válvula de retención mecánica) y las tuberías de carga
que van por el fondo del buque (ver figura anexa 12). Pueden instalarse también
un ventilador fijo para la desgasificación. Los gases de exhaustación pueden
evacuarse a través de tuberías individuales de exhaustación o, si hay válvulas
para incomunicar cada tanque de carga del colector de gas inerte, a través de este
colector a un escape en el palo o a una exhaustación de alta velocidad.
3.11.5.- Disposición III. El gas se introduce por la parte alta del tanque y se
evacua por el fondo. Esta disposición hace posible el método de desplazamiento,
(ver figura anexa 13), aunque puede predominar el método de dilución si la
diferencia de densidades es pequeña entre los gases de entrada y los ya
existentes, o si la velocidad de entrada de los gases es alta.(ver figura anexa – 14)
A menudo se introduce horizontalmente el punto de entrada de gas inerte en las
escotillas de los tanques para hacer mínima la turbulencia en la capa de
separación. El punto de salida es a menudo un tuvo de purga que se extiende
desde 1 metro de las planchas del fondo hasta 2 metros por encima de las
23
planchas de cubierta, para evitar o hacer mínima la cantidad de vapor a nivel de la
cubierta.
3.12.2.- Para escoger un sistema adecuado, hay que tener en cuenta los
siguientes factores:
Protección contra la entrada accidental de gas o contra errores de
funcionamiento durante la entrada en el tanque.
Facilidad y seguridad del empleo.
Facilidad para el empleo del colector de gas inerte en operaciones rutinarias de
desgasificación.
Facilidad para aislar tanques durante cortos períodos para la regulación de las
presiones de los tanques y para las sondas manuales.
Protección contra los daños estructurales debidos a operaciones de bombeo
de carga y lastrado cuando se aísla inadvertidamente un tanque de carga del
colector de gas inerte.
24
suficiente para impedir los excesos de presión o de vacío de acuerdo con la Regla
62 (n).
3.14.3.- Todos los instrumentos y alarmas exigidos por la Regla 62 deben estar
proyectados para soportar los cambios de tensión de alimentación, los cambios de
temperatura ambiente, las vibraciones, la humedad, los choques, impactos y
corrosiones que normalmente se encuentran a bordo de los barcos.
25
3.14.4.- La disposición de la instrumentación y alarmas de la torre de lavado
deben ser como sigue:
El flujo de agua a la torre debe estar vigilado por un fluxímetro o por medidores
de presión. Deben dispararse una alarma en el momento en que el flujo de
agua caiga por debajo del flujo necesario en una determinada cantidad, y los
ventiladores de gas inerte deben pararse automáticamente si el flujo se reduce
todavía más. Los límites precisos de la alarma y de la parada deben fijarse
teniendo en cuenta el proyecto de la torre y los materiales de que está
construida.
El nivel de agua en la torre debe estar vigilado por una alarma de nivel alto (Ver
Regla 62 (s) (i) (2). Esta alarma debe dispararse cuando el nivel de agua llegue
a límites predeterminados, y la bomba de agua de la torre debe pararse
cuando el nivel suba por encima de límites fijados. Estos límites deben
escogerse teniendo en cuenta el proyecto de la torre y la posible inundación de
los tubos de entrada de gas en la torre.
Debe vigilarse automáticamente la temperatura del gas inerte a la salida de los
ventiladores. Deben dispararse una alarma al llegar a la temperatura de 65ºC,
y deben pararse automáticamente los ventiladores al llegar la temperatura a
75ºC.
Si es necesario un preenfriador en la entrada de la torre para proteger los
materiales que la forran, las alarmas citadas en el párrafo anterior deben
referirse a la temperatura de salida del preenfriador.
Para vigilar la eficacia de la torre, se recomienda que se indiquen las
temperaturas de entrada y de salida del agua del enfriador, así como las
diferencias de presión en la torre.
Todos los sensores que deban estar en contacto con el agua o el gas dentro de
la torre deben estar hechos de materiales resistentes al ataque de los ácidos.
3.14.5.- Los sellos de agua de cubierta deben tener instalada una alarma que se
dispare cuando el nivel de agua caiga por debajo de un valor determinado, pero
siempre antes de que el sello haya quedado inoperativo. Para cierto tipos de sello
26
de agua, tales como el tipo seco, puede ser necesario suprimir la alarma cuando
se esté suministrando gas inerte al sistema de distribución.
3.14.6.- Debe vigilarse la presión del gas en el colector de gas inerte (Ver la Regla
62 (s) (9)). Debe dispararse una alarma cuando la presión llegue al límite fijado.
Este límite debe escogerse teniendo en cuenta el proyecto de los tanques, de la
válvula mecánica de retención y del sello de agua.
3.14.7.- La disposición del analizador de oxigeno, del registrador y del indicador
debe ser como sigue:
El punto de toma de la muestra para el analizar y registrador de oxigeno deben
escogerse en una posición de la tubería después de los ventiladores y antes de
la válvula de regulación de gas especificada en la Regla 62. En la posición
escogida deben presentarse condiciones de turbulencia a todos los regímenes
de los ventiladores. El punto de toma debe ser fácilmente accesible y estar
provisto de conexiones de limpieza de aire o de vapor.
La toma de la muestra debe llevar incorporado un filtro de polvo, de acuerdo
con las instrucciones del fabricante del instrumento. Debe ser posible extraer y
limpiar (o cambiar) la toma de muestras y el filtro.
El tubo que une la toma de muestra con el analizador de oxigeno debe estar
dispuesto de tal forma que las condensaciones que pueda haber en la tubería
no impidan al gas llegar al analizador. Las uniones en la tubería deben ser las
mínimas posibles, para evitar las entradas de aire.
Los enfriadores, si son necesario, deben estar colocados en el punto más frío
del sistema, si bien es verdad que en ciertos casos pueden ser prudente
calentar las tuberías de los sensores para impedir la condensación.
La posición del analizador debe escogerse de forma que esté protegido del
calor y de las condiciones ambientales adversas, debiendo estar colocado lo
más cerca posible del punto de toma de muestra, para reducir el tiempo
transcurrido entre la extracción de la muestra y su análisis.
27
Para la colocación del registrador y del repetidor, exigidos por la Regla 62 (p),
debe procurarse evitar las posiciones sujetas a vibraciones excesivas y al
calor.
La resistencia de los cables entre el analizador y el registrador debe estar de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
El analizador de oxigeno debe tener una exactitud de +-1% del total de la
escala del indicador.
Dependiendo del tipo de medición, debe haber sistemas de calibración del cero
y/o de escala en las proximidades del analizador de oxigeno provisto de tomas
adecuadas para analizadores portátiles.
3.14.8.- Debe haber un punto de toma de muestras, para usarlo con instrumentos
portátiles, entre el sello de agua de cubierta y la válvula reguladora de presión de
gas.
3.14.11.- Las alarmas exigidas por la Regla 62 (s) (i) (7) deben sonar en el puente
de navegación y en el espacio de máquina.
3.14.12.- De acuerdo con la Regla 62 (q), debe haber instrumentos portátiles para
medir concentraciones de oxígeno y de vapores inflamables. Con respecto al
medidor de vapores de hidrocarburos, deben tenerse en cuenta que los que
funcionan por el procedimiento de filamento catalítico no son adecuados para
28
medir concentraciones de hidrocarburos en atmósferas con deficiencias de
oxígeno. Los que es más, los medidores que emplean ese principio no pueden
medir concentraciones de vapores de hidrocarburos por encima del límite inferior
de inflamabilidad. Por lo tanto es aconsejable usar medidores que no se vean
afectados por la deficiencia de oxigeno y que sean capaces de medir
concentraciones de hidrocarburos en y por encima del margen inflamable. Para
medir por debajo del límite inflamable inferior, y siempre que haya suficiente
oxígeno, los medidores de filamento catalítico son suficientes.
3.14.14.- Debe usarse suficiente tubería, etc., para asegurarse de que la muestra
que se toma de la atmósfera de un tanque es lo suficientemente representativa.
3.14.15.- Todos los tanques de carga deben tener las aberturas suficientes para
asegurarse de que las muestras que se toman son representativas de la atmósfera
del tanque. Si los tanques están divididos por mamparos totales o parciales, deben
haber aberturas adicionales para cada subdivisión.
29
3.15.2.- Estas tuberías no deben ir a un colector de agua de purgas o desagües, y
la purga del sello cubierta no debe atravesar la Cámara de Máquinas o ningún otro
espacio seguro libre de gas.
30
3.15.4.- Al menos 2 metros por debajo del equipo que haya que desaguar, debe
instalarse un sello de agua en forma de una curva en "U" de al menos 2 metros de
profundidad. El sello de agua debe tener una purga en la parte más baja de la "U".
Además, el sello debe tener una ventilación hasta un punto que esté por encima
del nivel de agua de la torre o del sello de agua de cubierta.
3.16.3.- Las bombas que suministran agua al sello de agua y a la torre deben ser
tales que suministren la cantidad necesaria de agua en las condiciones de barco
en lastre. La cantidad de agua en todas las otras condiciones de carga no debe
inundar la torre ni aumentar la resistencia del sello excesivamente.
3.16.4.- Los lazos en las tuberías del sello de agua de cubierta para impedir el
retorno de vapores de hidrocarburos o de gas inerte deben estar situados fuera de
los espacios de máquinas y protegidos convenientemente contra la congelación.
Por lo que respecta al sello de agua de cubierta deben tomarse medidas para
31
impedir que se congele por un sistema controlado neumáticamente (Ver Regla 62
(j) (v) y (vi).
3.16.5.- Los rompedores del vacío, cuyo objeto es impedir que se vacíen los lazos
de agua, deben tener una ventilación comunicada a la cubierta.
4.1.- Aunque los sistemas de gases de la chimenea difieren en detalle, hay ciertos
principios básicos que son los mismos. Estos procedimiento son:
Arranque del sistema de gas inerte.
Parada del sistema.
Comprobaciones de seguridad al parar la planta.
32
.7. Abrir la válvula de incomunicación de gas de la chimenea.
.8. Abrir la válvula de admisión del ventilador seleccionado. Asegurarse de que
están cerradas la aspiración y la descarga del otro ventilador, a menos que se
pretenda usar los dos simultáneamente.
.9. Arrancar el ventilador.
.10. Comprobar la alarma del "fallo" del ventilador.
.11. Abrir la válvula de descarga del ventilador.
.12. Abrir la válvula de recirculación para permitir que el sistema se estabilice.
.13. Abrir la válvula reguladora de gas (de la chimenea).
.14. Comprobar que el contenido de oxigeno es del 5% en volumen o menos (en
los barcos existentes actualmente, 8% en volumen o, si es posible, menos) y
después cerrar la exhaustación a la atmósfera entre la válvula reguladora de
presión de gas y la válvula de incomunicación de cubierta.
Nota: Algunos analizadores de oxigeno necesitan por lo menos dos horas para
estabilizarse y poder dar lecturas exactas.
.15. El sistema de gas inerte está listo para proporcionar gas.
33
Mantener todo el suministro de agua a la torre, de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
Asegurarse de que el suministro de agua al sello está funcionando
correctamente, que el nivel es el adecuado y que los sistemas de alarma
funcionen bien.
4.4.- Las comprobaciones de seguridad con la planta parada debe ser las
siguientes:
Debe comprobarse el suministro y el nivel de agua en el sello a intervalos
regulares de al menos una vez al día, dependiendo de las condiciones de
tiempo.
Comprobar el nivel de agua en los lazos de agua instalados en las tuberías
para los transducers de presión, agua, o gas, para impedir el retorno de gases
de hidrocarburos a los espacios seguros.
En tiempo frío, asegurarse de que los sistemas empleados para impedir la
congelación del agua en el sello de agua, rompedores de presión/vacío, etc.
están funcionando bien.
Hay que rellenar la presión de los tanques de carga de ésta llegue en los
tanques a 100 milímetros de columna de agua.
4.5.- Los posibles fallos del sistema de gas inerte incluyen:
Alto contenido de oxigeno, que puede ser causado o indicado por las siguiente
condiciones:
Mal control de combustión de la caldera, especialmente con poca carga.
Aspiración de aire por la chimenea cuando la demanda de gas es superior al
suministrado por la caldera, especialmente en condiciones de poca carga.
Entradas de aire entre el ventilador de gas inerte y la toma de la chimenea.
Funcionamiento o calibración incorrectos del analizador de oxígeno.
La planta de gas inerte funcionando en recirculación.
Entrada de aire en el colector a través de las válvulas de presión/vacío,
exhaustaciones a los palos, etc., debido a mal funcionamiento.
34
Si la planta de gas inerte está suministrando gas inerte con un contenido de
oxigeno superior al 5%, deben investigarse y repararse la avería. Sin embargo,
la Regla 62 (s) (iv) exige que se suspendan todas las operaciones en los
tanques de carga si el contenido de oxigeno excede el 8%, a menos que se
pueda mejorar la calidad del gas.
La incapacidad de mantener una presión positiva durante las operaciones de
descarga o deslastre puede ser debida a:
Cierre involuntario de las válvulas de gas inerte.
Funcionamiento defectuoso del sistema automático de control de presión.
Incorrecta presión del ventilador.
Velocidad de descarga superior al suministro del ventilador.
La descarga o el deslastre deben reducirse o pararse, dependiendo de si se
puede o no mantener una presión positiva en los tanques mientras se repara la
avería.
35
tanque ningún equipo de medición, de toma de muestras o de otro tipo, hasta que
se haya establecido que el tanque está inertizado. Esto hay que determinarlo
vigilando el gas de salida del tanque, hasta que el contenido de oxigeno sea
inferior al 8% en volumen, y durante un período de tiempo tal que pruebas
anteriores hayan demostrado, durante la inertización de tanques desgasificados
previamente, que los gases de salida representan a la atmósfera del tanque.
5.1.3.- Cuando se haya inertizado todos los tanques, deben comunicarse todos
con el colector de gas inerte, y deben mantenerse a una presión positiva superior
a 100 mm. de columna de agua durante todo el resto del ciclo de operaciones del
petrolero.
5.3.- Carga:
Durante la carga, la válvula de incomunicación de cubierta exigida por la
Regla 62 (j) (viii) debe estar cerrada, y la planta de gas inerte puede pararse, a
menos que haya otros espacios de carga que haya que inertizar al mismo tiempo.
36
Todas las aberturas a los tanques de carga, excepto las conexiones a las
exhaustaciones en los palos o a otro tipo de exhaustaciones, deben tenerse
cerradas para reducir al mínimo los vapores inflamables en cubierta. Antes de
comenzar la carga deben inspeccionarse las rejillas antillamas en las
exhaustaciones de los palos o de otro tipo, y deben trincarse en posición de
abiertas las válvulas de cierre que puedan incomunicar los tanques de carga del
colector de gas.
5.5.- Descarga:
5.5.1.- Puede ser necesario reducir la presión de gas inerte en los tanques de
carga antes de empezar la descarga, para poder tomar medidas manuales en los
tanques. En este caso, y mientras se estén tomando estas medidas, no se debe
proceder a la carga o al deslastre, y se deben abrir el menor número de aberturas
para realizar estas medidas.
37
5.5.2.- Hay que volver a dar presión a los tanques con gas inerte antes de
comenzar la descarga.
38
simultáneamente, debe vigilarse cuidadosamente la presión en el colector de gas
inerte.
5.11.- Desgasificación:
5.1.1.- Solo se deben desgasificar los tanques cuando sea imprescindible entrar
en ellos, por ejemplo, para reparaciones esenciales. No debe iniciarse la
39
desgasificación hasta que se haya demostrado que no se producirá una atmósfera
inflamable dentro del tanque debido al proceso de desgasificación. Hay que purgar
los gases de hidrocarburos del tanque.
5.11.2.- Las desgasificación puede realizarse por medio de equipos movidos por
vapor, neumáticamente o hidráulicamente, así como por equipos fijos. En
cualquier caso, es necesario aislar los tanques de que se trata el colector de gas
inerte, para evitar la contaminación.
5.12.1.2.- Entre las precauciones prácticas para frente a estos peligros, están las
siguientes:
Trincar las válvulas de los ramales de gas inerte, colocar la bridas ciegas en su
posición, o si se desgasifica con los ventiladores de gas inerte, incomunicar la
torre de lavado de los gases de la chimenea.
Cerrar cualquier tubería de purga que entre en el tanque procedente del
colector de gas inerte.
40
Trincar las válvulas o controles de la tubería de carga que tenga influencia, en
su posición de cerradas.
Tener el resto del sistema de tanques de carga con una presión de gas inerte
en cubierta con un valor bajo, como 200 mm. de columna de agua. Esto reduce
al mínimo el peligro de entradas de gases de hidrocarburos o inertes
procedentes de otros tanques a través de posibles grietas en los mamparos,
tuberías o válvulas defectuosas.
Arriar tuberías de toma de pruebas bien limpias a las regiones más bajas del
tanque por lo menos en dos sitios. Estos sitios deben estar lejos de la
aberturas de entrada y salida usadas para la desgasificación. Una vez que se
haya comprobado que se obtienen muestra reales del fondo del tanque, es
necesario obtener las siguientes lecturas.
21 % en un analizador portátil de oxigeno, y
El uso de aparatos respiratorios siempre que haya la menor duda sobre la
desgasificación del tanque, por ejemplo, en tanques en los que no es posible
tomar muestras de atmósfera en sitios de difícil acceso. El uso de los aparatos
respiratorios debe continuar hasta que se hayan comprobado todas las zonas
del tanque, incluyendo la estructura del fondo.
Una ventilación continua con aire fresco, y la toma periódica de muestras de la
atmósfera del tanque mientras haya gente dentro.
Observar estrictamente las reglas normales para la entrada en los tanques.
41
5.13.2.- En cuanto se vuelva a conectar al colector de gas inerte un tanque
desgasificado, hay que volver a inertizarlo, para evitar que el aire pase a otros
tanques.
5.14.-TRANSPORTE DE PRODUCTOS
5.14.2.- La Regla 55 (a) (a) de la Parte E, Capitulo II-2, SEVIMAR 74, enmendado
por el Protocolo de 1978, da entender, entre otras cosas, que las Reglas 60 y 62
no se aplican a petroleros que lleven productos del petróleo con un "flashpoint"
superior a 60ºC; entre otras palabras, los petroleros de productos pueden llevar
asfaltos, aceites lubricantes, fuel oils pesados, combustibles para jets de alto
"flashpoint" algunos diesel oils, gas oils y líquidos especiales, sin que sea
necesario que tengan instalados sistemas de gas inerte o, si los tienen, sin que
sea necesario que sus tanques de carga están inertizados.
5.14.2.- Si se llevan como carga líquidos con "flashpoint" superior a 60ºC y que
van calentados en los tanques a temperaturas cercanas o superiores a una que
esté 5ºC por debajo del "flashpoint", como es el caso como en las disoluciones de
algunos asfaltos y en algunos fuel oils, puede presentarse una atmósfera
inflamable. (Es de aplicación la Regla 62 (a). Cuando se transporte cargas en
estas condiciones, deben llevarse en tanques inertizados.
42
5.14.3.- Cuando una carga no volátil se lleva en un tanque que no se haya
desgasificado previamente, el tanque debe estar inertizado.
43
5.15.3.- Contaminación de la Carga debido al Gas Inerte:
La experiencia ha demostrado que una planta de gas bien proyectada y
bien mantenida y manejada, no contamina las cargas que tradicionalmente se
llevan en los transportes de productos. Sin embargo, si no se presta atención al
control de la combustión, a la calidad del combustible, y a la eficacia de la torre de
lavado y del filtrado, puede presentarse una contaminación inaceptable.
44
.3.- La desgasificación para mantener la pureza del producto, y si no se va a
centrar en el tanque, no tiene por qué llegar a un contenido de oxígeno del 21%.
6.1.- En caso de fallo total del sistema de gas inerte, que cese de proporcionar la
calidad y cantidad de gas inerte necesario para mantener la presión en los
tanques de carga y de residuos, deben tomarse las medidas necesarias para
impedir la entrada de aire en los tanques. Deben suspenderse todas las
operaciones con la carga, debe cerrarse la válvula de incomunicación de cubierta,
y debe abrirse la válvula de exhaustación situada entre dicha válvula de
incomunicación y la de regulación de presión.
45
6.3.- Si es esencial limpiar los tanques, después del fallo del sistema de gas inerte,
y no pueden mantener las condiciones inertes que se definen en la Regla 62 (b)
(ii), hace falta precauciones adicionales. Estas precauciones se citan a
continuación:
El lavado de los tanques debe llevarse a cabo de uno en uno.
Debe aislarse el tanque de los demás tanques y del sistema de ventilación
común, así como del colector de gas inerte, dándose la máxima salida del
sistema de ventilación a ese tanque tanto antes como durante el proceso de
lavado. La ventilación debe proporcionar, en lo que sea posible, un flujo libre de
aire desde un extremo del tanque al otro extremo.
Debe lavarse con agua el fondo del tanque, y luego achicarse con el sistema
de agotamiento. También hay que lavar con agua el sistema de tuberías,
incluyendo las bombas de carga, las tuberías de interconexión y las de
descarga.
No debe empezarse el lavado hasta haber realizado las pruebas a varios
niveles para establecer que el contenido de vapores del tanque en cualquier
nivel es inferior al 10% del límite inferior de inflamabilidad.
Las pruebas de la atmósfera del tanque deben continuar durante todo el
proceso de lavado. Si el contenido de vapores sube hasta el 50% del límite
inferior de inflamabilidad, deben suspenderse el lavado hasta que este nivel
haya bajado al 20% o menos.
Si se van a emplear máquinas de lavado con capacidad de más de 60 cm3/h.
cada una, sólo debe emplearse una máquina de éstas, no debiendo haber en
función más de una simultáneamente. Si se van a emplear máquinas portátiles,
deben apretarse todas las conexiones de las mangueras y comprobarse la
continuidad de los cables de conexión, antes de introducir las máquinas en los
tanques, y no deben desconectarse antes de sacar las mangueras de los
tanques.
Hay que mantener vacío el tanque durante el lavado. Si se acumula agua en el
fondo, hay que parar el lavado y achicar el agua antes de seguir con el lavado.
46
Se debe emplear solamente agua limpia y fría. No deben usarse sistemas de
recirculación.
No deben emplearse aditivos químicos.
Todas las aberturas de cubierta, excepto las necesarias para el proceso de
lavado y las proyectadas para exhaustación, deben estar cerradas.
47
7.- MANTENIMIENTO Y COMPROBACIONES
7.1.- Generalidades:
7.1.1.- Los sistemas de seguridad son parte integrante del sistema de gas inerte, y
es importante que la dotación del barco les dedique una atención espacial durante
todas las inspecciones.
7.1.2.- En esta sección se dan los programas de inspección para algunos de los
componentes importantes.
7.2.2.- Debe verse si han sufrido daños las partes no metálicas, tales como:
El forro interior.
Los deshumificadores.
Los techos de los estantes.
48
7.3.2.- La inspección de los ventiladores de gas inerte deben incluir:
Inspección interna de la carcasa, para ver si hay depósitos de hollín o
corrosiones.
Examen del sistema fijo o portátil de lavado del ventilador.
Comprobación del funcionamiento del desagüe de agua dulce, si lo hay.
Inspección de las tuberías de desagüe de la carcasa del ventilador, para
asegurarse de que están sin atascos.
Observación del ventilador en marcha, viendo si presenta signos de vibración
excesiva, que puede ser debida a desequilibrio.
49
Debe abrirse para inspección de la válvula de retención, para ver si hay
corrosión y comprobar el estado del asiento. Debe comprobarse el funcionamiento
de la válvula.
50
7.8.- Programa de Mantenimiento que se sugiere.
51
Preventivo
Válvulas de retención mecánica Moverla y lubricarla, según sea Una semana y antes de
necesario arrancar
Abrirla para inspección interior Un año/18 meses
8.- ADIESTRAMIENTO
8.1.- Generalidades:
8.1.1.- La instalación de gas inerte es una parte muy importante de la seguridad
del petrolero, por lo que es esencial el adiestramiento en su empleo.
52
8.1.2.- El adiestramiento del personal estará fijado por la política de la compañía y
las autoridades nacionales, por lo que este capítulo no trata más que de dar una
serie de alternativas que pueden adoptarse.
8.2.1.- Sin embargo, sólo puede darse un adiestramiento práctico si todos los que
están a cargo y son responsables de la seguridad del barco están totalmente
familiarizados con la instalación, así como los peligros que pueden derivarse de su
uso. Se recomienda que el adiestramiento del personal de máquina y de cubierta
esté coordinado para asegurar una comprensión común de los procedimientos a
seguir.
8.2.3.- Las administraciones deben asegurarse de que los barcos cuentan con los
necesarios manuales y libros de instrucciones que describan las operaciones que
se deben llevar a cabo.
53
responsable del adiestramiento, o un especialista que embarca durante una parte
de un viaje. Este programa de adiestramiento puede apoyarse en películas o en
otras ayudas audiovisuales, si se dispone de ellas. En estas circunstancias
pueden tratarse los aspectos teóricos y los prácticos del adiestramiento.
.2.- Adiestramiento en tierra por especialistas. Pueden realizarlo Escuelas
Náuticas, en consulta con la Compañías o con los fabricantes.
.3.- Adiestramiento en tierra por personal de la Compañía. Puede realizarse como
parte de cursos más amplios de la Compañía sobre carga, o, por ejemplo, como
seminario de los Oficiales superiores cuando pueda dedicarse tiempo a la
discusión de los problemas del gas inerte.
54
9.1.- Un diagrama del sistema de gas inerte mostrando las posiciones de las
tuberías de gas desde la caldera o generador de gas hasta cada tanque de carga
o de residuos; la torre de lavado; la bomba de refrigeración de la torre y su tubería
desde la bomba hasta la descarga al costado; los ventiladores con sus válvulas de
aspiración y descarga; la recirculación u otro sistema para estabilizar el
funcionamiento del gas inerte; entradas de aire; válvulas automática de regulación
de presión; sello de agua de cubierta, con sus sistemas de suministro de agua,
calefacción y rebose; válvula de retención de cubierta; trampas de agua en las
tuberías se suministro, exhaustación; válvulas de presión/vacío en los tanques;
rompedor de presión/vacío en el colector, registradores e instrumentos,
permanentes, con sus puntos de toma, y los procedimientos para usar los
portátiles; mamparos de lavado completo y parcial; exhaustaciones de los palos,
con sus válvulas de incomunicación; exhaustaciones de alta velocidad; controles
manuales y remotos.
9.2.- Una descripción del sistema y una lista de los procedimientos para
comprobar que cada pieza del equipo está funcionando bien durante todo el ciclo
de funcionamiento del petrolero. Esto incluye una lista de los parámetros que haya
que vigilar, tales como presión del colector de gas inerte, concentración de
oxigeno en el colecto, concentración de oxigeno en los tanques, temperatura en la
salida de la torre y en la de los ventiladores, corriente o potencia del ventilador
mientras esté funcionando, corriente o potencia de la bomba de la torre, nivel en el
sello de cubierta durante la máxima descarga a los tanques, y sin descarga, etc.
Deben figurar los valores de estos parámetros que se establecieron en las
pruebas de entrega, cuando sea relevante.
55
9.4.- Peligro de las fugas de gas inerte y de vapores de hidrocarburos, y
precauciones que hay que tomar para impedir esas fugas, particularizados para el
barco, basándose en los detalles de su construcción y de sus equipos.
56
10.2.2.- Toxicidad de los vapores de hidrocarburos. El gas inerte no afecta a esta
toxicidad, y el problema no es distinto al de los barcos sin sistema de gas inerte.
Debido a la posibilidad de bolsas de gases y a la regeneración, etc. debe
continuarse la desgasificación hasta que todo el comportamiento de una lectura de
cero en un indicador de gas combustible, o una lectura del 1% del límite inferior de
inflamabilidad, si el instrumento tiene una escala que no puede marcar cero.
57
pequeño, pero se ha encontrado niveles bastante por encima de éstos en las
nieblas de agua que se forman en los tanques durante los lavados.
10.4.2.- Como los tanques de carga están normalmente inertizados, sólo habrá
que considerar la posibilidad de ignición electrostática si el contenido de oxigeno
de la atmósfera del tanque sube debido a la entrada de aire, o si es necesario
inertizar un tanque que tiene ya una atmósfera inflamable.
58
RATIO: Un ratio es el cociente entre dos valores de los estados económicos-
financieros de una empresa, de manera que proporcione una información
significativa para el diagnóstico de la situación de dicha empresa.
59
Para que la empresa no tenga problemas de liquidez el valor del ratio tiene
que ser de 2, aproximadamente. Si es menor de 1,5 indica que hay peligro
de suspensión de pagos, y si es superior a 2, indica que tienen activos
ociosos y, por tanto, se pierde rentabilidad
Tiene que ser positivo, esto implica que la empresa no tiene problemas de
liquidez
El valor óptimo de este ratio se sitúa entre 0,4 y 0,6. En caso de ser superior
indica que el volumen de deudas es excesivo. Si es inferior, indica que la
empresa está capitalizada en exceso.
60
El valor ideal debe estar entre 0,7 y 1,5.
El ratio debe ser inferior a 0,04. Si se encuentra entre 0,04 y 0,05, se debe
tener precaución. Si es superior a 0,05 significaría un exceso de carga
financiera
Cuanto mayor sea el valor quiere decir que se generan más cobros por
servicios con el activo fijo
Cuanto menor sea este ratio indica que se cobra antes de los clientes
61
El valor tiene que ser reducido
COSTOS: + COMPRAS
+ EXISTENCIAS INICIALES
- EXISTENCIAS FINALES
= COSTOS DE MATERIALES CONSUMIDOS
Los resultados obtenidos son la base para juzgar si el proyecto, tal como se
equilibrados.
están basados en los mismos parámetros anteriores y sólo habrá que adicionar los
todos los datos excepto uno o algunos. A estos datos seleccionados se les dan
varios valores y se observan los efectos que tienen en el conjunto del modelo. Es
62
Si se ha utilizado la técnica de escenarios, puede resultar que algunos de
algunos datos (siempre que se hallen dentro de las limitaciones definidas al inicio
seleccionado resulta muy costoso; pero, hay que tener presente de que en el
63
2. Cuantificación de las Decisiones: para desarrollar un plan de viabilidad es
Decisiones de Inversión;
Decisiones de Financiamiento;
Decisiones económicas
obtener los estados contables que reflejan la situación patrimonial prevista para
futuro.
mantenimiento.
Aprobación del Proyecto. Compra de los mejores equipos. Fin del estudio.
64
Rechazo del proyecto. Fin del estudio.
En resumen:
Fuente: Presupuestos, Planes Financieros y Estudios de viabilidad . Jordi Font /Oscar Elvira –
Gestión 2000 – “Etapas del Plan de Viabilidad”
65
12.- CALCULO DE INDICES E INDICADORES DE
MANTENIMIENTO
SOLUCION:
66
1.-
Número de Averías Frecuencia Número de Averías Frecuencia
0 4/20 = 0,2 2 6/20 = 0,3
1 8/20 = 0,4 3 2/20 = 0,2
2.- =
3.-
= (1 avería/mes)(1000$) + (500$/mes)
= 1500$/mes.
4.- Dado que es más barato sufrir las averías sin un contrato de servicio de
mantenimiento (1000$) que uno (1500$), la naviera debería continuar su política
actual.
Mediante esquemas similares, los Gerentes de Mantenimiento pueden
determinar las políticas de mantenimiento de menor coste.
67
Cuando no se ha alcanzado fiabilidad ni mantenimiento preventivo, los
Gerentes de Mantenimiento necesitan buenos talleres de reparación y buenos
suministros a bordo de las unidades flotantes. Agrandar o mejorar los talleres de
reparación puede hacer que el sistema se ponga de nuevo en funcionamiento más
rápidamente. Un buen taller de mantenimiento debería cumplir estas seis
características:
68
capacidad, el Gerente ha dado un paso hacia la potenciación de los tripulantes y
hacia el mantenimiento de la eficiencia del sistema.
El Mantenimiento preventivo
cuesta menos y es más rápido
cuanto más nos movemos hacia la izquierda
69
Se asume un promedio de cuatro (4) operaciones de descarga por mes. Y
el buque no asistió a dique y sólo se incluyen algunos elementos del sistema; para
los que se había estimado un período de mantenimiento de 300 H-H.
Componente Mantenimiento Preventivo H-H por H-H
Actividad Total
Válvulas de Moverlas 4 * 12 * 0,25 12
incomunicación de
gases de la Limpieza con aire comprimido o vapor. 4* 12 * 1 48
chimenea Desarme para inspección y limpieza
Torre de lavado Enjuagar con agua 4* 12 * 1 48
Limpieza del dehumificador. 4*1 4
Desarme de los reguladores de nivel y
sensores de temperatura para inspección. 2*3 6
Abrirla para inspección interna 0 0
Tubería descarga al Purgar con bomba de la torre durante una 4*1*12 48
costado y válvula de hora
la torre Desarme de la válvula para recorrido, 0 0
inspección de la tubería y conexión al
costado
Ventiladores Prueba de vibración 20*2 40
Enjuague con agua 4*12*1 48
Inspección interior a través de las 4*12*0,25 12
escotillas
Desarme para recorrido total de cojinetes, 0 0
apretado de ejes y otros trabajos
Sello de agua Desarme de reguladores de nivel o 2*3 6
cubierta válvulas de flotación para inspección
Abrir para inspección interior
Recorrido de válvulas automáticas
TOTAL: 272 H-H/año
INDICADOR H-H = (H-H reales/H-Hprogramadas)*100
INDICADOR H-H = (272HH/300HH)*100
I H-H = 90 % HH ejecutadas
70
CICLO DE PLANIFICACION : X AÑOS, debe considerarse:
13.- CONCLUSIONES
71
Los Sistemas de Gas Inerte (SGI) utilizados a bordo de los buques tanque
son necesarios y de obligatorio cumplimiento de acuerdo a la Regla 62
enmendada del Capítulo II-1 de la Conferencia SEVIMAR de 1974, según fue
aprobada por el Comité se Seguridad Marítima en su 41ª Sección de Octubre de
1979.
Los componentes principales del Sistema son:
Torre de lavado,
Demister (filtro),
Ventiladores,
Mecanismos de retención,
Sistema de válvulas y distribución (tuberías),
Bombas Sellos,
Bomba de Torre de lavado;
Subsistema de regulación de presión (recirculación)
Rompedores de Presión/Vacío,
Instrumentación y alarmas,
Tuberías de desagüe y purga
72
14.- BIBLIOGRAFIA CONSULTADA
73
Administración. Stephens P. Robbins & Mary Coulter. Editorial Prentice Hall
Hispanoamericana S.A. Mexico 1996.
74