Professional Documents
Culture Documents
Yn enw’r Tad,
a’r Mab,
a’r Ysbryd Glân.
Amen.
Penlinio
Distawrwydd
1
THE GATHERING Stand
A hymn, psalm or anthem may be sung.
Kneel
Silence
2
Dad nefol,
yr ydym wedi pechu ar feddwl, gair a gweithred,
a heb wneud yr hyn a ddylem.
Mae’n wir ddrwg gennym,
ac yr ydym o ddifrif yn edifarhau.
Er mwyn dy Fab Iesu Grist a fu farw drosom,
maddeua inni’r cwbl a aeth heibio
ac arwain ni yn ei ffordd ef
i gerdded fel plant y goleuni. Amen.
Yr Hollalluog Dduw,
sy’n maddau i bawb sy’n wir edifeiriol,
a drugarhao wrthych, a’ch rhyddhau o bechod,
eich cadarnhau mewn daioni a’ch cadw yn y bywyd tragwyddol;
trwy Iesu Grist ein Harglwydd. Amen.
3
Heavenly Father,
we have sinned in thought, word and deed,
and have failed to do what we ought to have done.
We are sorry and truly repent.
For the sake of your Son Jesus Christ who died for us,
forgive us all that is past
and lead us in his way
to walk as children of light. Amen.
Almighty God,
who forgives all who truly repent,
have mercy on you and set you free from sin,
strengthen you in goodness and keep you in eternal life;
through Jesus Christ our Lord. Amen.
4
Colect y Dydd
Gweddïwn.
Yr Efengyl Sefyll
Dywed y darllenydd
Gwrandewch Efengyl Crist yn ôl Sant …
Gogoniant i ti, O Arglwydd.
Y Bregeth Eistedd
5
The Collect of the Day
Let us pray.
(Psalm/Hymn)
(Psalm/Hymn)
6
Cadarnhau’r Ffydd - Credo Nicea Sefyll
Credwn yn un Duw,
Y Tad, yr hollalluog,
gwneuthurwr nef a daear,
a phob peth gweledig ac anweledig.
7
An Affirmation of the Faith - The Nicene Creed Stand
8
Credwn yn un Eglwys lân gatholig ac apostolig.
Cydnabyddwn un bedydd er maddeuant pechodau.
A disgwyliwn am atgyfodiad y meirw,
a bywyd y byd sydd i ddyfod. Amen.
YR YMBILIAU Penlinio
9
We believe in one holy catholic and apostolic Church.
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
We look for the resurrection of the dead,
and the life of the world to come. Amen.
Comfort and heal all those who suffer in body, mind or spirit…;
give them courage and hope in their troubles and bring them the
joy of your salvation. Give grace to us, our families and friends
and to all our neighbours… May we serve Christ in one another,
and love as he loves us.
Lord, in your mercy,
hear our prayer.
10
Gwrando ni wrth inni gofio’r rhai hynny a fu farw yn ffydd Crist…;
yn ôl dy addewidion, caniatâ i ni, gyda hwy, ran yn dy deyrnas
dragwyddol.
Arglwydd yn dy drugaredd,
gwrando ein gweddi.
11
Hear us as we remember those who have died in the faith of
Christ…; according to your promises, grant us with them a share
in your eternal kingdom.
Lord, in your mercy,
hear our prayer.
12
Y TANGNEFEDD Sefyll
Y DIOLCH Sefyll
13
THE PEACE Stand
The risen Christ came and stood among his disciples and said,
Peace be with you! They were overjoyed on seeing the Lord.
14
Gweddi Ewcharistaidd 2
15
Eucharistic Prayer 2
16
Sanctaidd, sanctaidd, sanctaidd Arglwydd,
Duw gallu a nerth,
nef a daear sy’n llawn o’th ogoniant.
Hosanna yn y goruchaf.
Bendigedig yw’r hwn sy’n dyfod yn enw’r Arglwydd.
Hosanna yn y goruchaf.
17
Holy, holy, holy Lord,
God of power and might,
heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
18
Anfon dy Ysbryd Glân arnom ni ac ar y rhoddion hyn
er mwyn inni gael ein porthi
â chorff a gwaed dy Fab
a’n llenwi â’th fywyd a’th ddaioni.
Una ni yng Nghrist a rho inni dy dangnefedd
er mwyn inni gyflawni dy waith
a bod yn gorff iddo ef yn y byd.
Trwyddo ef, gydag ef, ac ynddo ef,
yn undod yr Ysbryd Glân,
Dad hollalluog,
eiddot ti yw’r holl anrhydedd a gogoniant
yn oes oesoedd.
Amen.
Distawrwydd.
19
Send your Holy Spirit on us and on these gifts
that we may be fed
with the body and blood of your Son
and be filled with your life and goodness.
Unite us in Christ and give us your peace
that we may do your work
and be his body in the world.
Through him, with him, in him,
in the unity of the Holy Spirit
all honour and glory are yours,
almighty Father,
for ever and ever.
Amen.
Silence.
20
Y CYMUN
Oen Duw,
sy’n dwyn ymaith bechodau’r byd:
trugarha wrthym.
Oen Duw,
sy’n dwyn ymaith bechodau’r byd:
trugarha wrthym.
Oen Duw,
sy’n dwyn ymaith bechodau’r byd:
dyro inni dangnefedd.
21
THE COMMUNION
The priest breaks the bread.
Lamb of God,
you take away the sins of the world:
have mercy on us.
Lamb of God,
you take away the sins of the world:
have mercy on us.
Lamb of God,
you take away the sins of the world:
grant us peace.
Come, let us receive the body and blood of our Lord Jesus Christ,
given for us, and feed on him in our hearts by faith with
thanksgiving.
22
YR ANFON ALLAN Sefyll
Neu
Dduw’r gwirionedd,
yr ydym wedi gweld â’n llygaid
a chyffwrdd â’n dwylo fara’r bywyd.
Cryfha ein ffydd
fel y tyfwn mewn cariad atat ti,
ac at ein gilydd,
trwy Iesu Grist, ein Harglwydd atgyfodedig. Amen.
23
THE SENDING OUT Stand
Or
God of truth,
we have seen with our eyes
and touched with our hands the bread of life.
Strengthen our faith
that we may grow in love for you
and for each other,
through Jesus Christ, our risen Lord. Amen.
24
Y Fendith
Neu
Neu
25
The Blessing
The God of peace who brought back from the dead our Lord
Jesus, the great Shepherd of the sheep, through the blood of the
eternal covenant, make you perfect in every good deed to do his
will, creating in you that which is pleasing to him, through Jesus
Christ, to whom be glory for ever …
Or
Or
...and the blessing of God almighty, the Father, the Son, and
the Holy Spirit, be among you and remain with you always.
Amen.
An Order for the Holy Eucharist 2004, material from which is included in this
service is copyright © Church in Wales Publications 2004.
26