You are on page 1of 208

Tsr

ii:

THE LIBRARY
OF
THE UNIVERSITY
OF CALIFORNIA
LOS ANGELES
RECENT
ENGLISH DOMESTIC
ARCHITECTURE
L'xArchitecture Neueste Beispiele des
domestique anglaise modernen wohnhauses
de nos jours in england

being a special issue of

THE ARCHITECTURAL REVH:W

EDirHl) BY

MERVYN E. MACARTNEY
F.R.LB.A., F.S.A.

London
Ofi-icks ()i the ARCHn^ECrrR \I R1 \'IFW
CAXTON llolSE, Wl'STMINSri'R
1908
;

PREFACE — PREFACE— \X:)R\\^ORT


So MICH interest has been Ox a temoigne tant tl'intdret, Deu Entwicklung der modernen
manifested, both at home and aussi bien dans notre pays qu'a englischen hauslichen Architektur

the development I'dtranger, pour le d^veloppement ist sowohl im Inlaiide als im .\us-
abroad, in
de I'Architecturc Domestique lande soviel Interesse entgegen-
of Modern luifjlish Domestic
Moderneen .Vngleterro, qu'il n'est gebracht worden, dass die Ver-
Architecture, that no apology
offentlichung eines noch weiteren
is neede<i for the publication pas besoin dedonner de justifica-
Buches, in welchem solche Ar-
tion de la publication d'un nouvel
of yet another book illus-
beit an Beispielen erliiutert wird,
ouvrage destin^ a presenter des
trating specimens of such keiner \'erteidigung bedarf. Mit
specimens de cet art. Le but se
work. The present collection der vorliegenden Sammlung wird
attempts, it is hoped with
propose le present recueil, it que der X'ersuch gemaclit — hoffcritlich

success, to place before the


nous esperons qu'il atteint, est de nicht ohne Erfolg dem Leser —
soumettre au lecteur une s6rie de eine umfassende Auswahl von
reader a catholic selection of
specimens pris dans tons les Beispielen vorzufuliren,unter \"er-
examples, and to avoid a re-
genres, en dvitant soigneusement meidung der Darstellung irgend-
presentation of any particular
de se limiter a la representation welcher besonderen Bauart oder
school or style of design.
d'une ecole ou d'un style parti- Stilschuie.Die Cbersetzuiig der
The translation of the short kurzen Textstucke in 2wei euro-
culiers. La traductions de ces
notes into two other European breves notes en deux autres piiisrhe Sprachen diirfte konti-
languages may help Conti- langues europeennes aidera peut- nentalischen Architekten helfen,
nental architects to form etre Ics architectes du Continent a
sich ein Bild iiberdie Farben und
an impression of the colours Beschaffenheit der verwendeten
se faire une idee des couleurs et de
Materialen zu machen und aus
and textures of the materials la texture des materiaux employes,
:

den Planen wird die englische


used ; and the plans will give tandisque les plans donneront un
Anordnung der Raume ersicht-
some idea of the English aperijU de la distribution des
lich sein. Dass die vorliegende
arrangement of the rooms. pieces d'apres la mcthode an-
Sammlung erschopfend ist, wird
It is not claimed for the glaise. Nous ne pretendons pas nicht behauptet wenn ; wir auch
present collection that it is que ce recueil epuise le sujet ein ungeheures aus ellen Teilen
exhaustive, though we have bien que nous ayons dispose d'un des Vereinigten KiJnigreiches
had to deal with a vast nombrc considerable d'elements, zugegangenes Material /u bear-
amount of material re(;us de toutes les parties du beiten batten, so konnte doch
received
Koyaume-Uni, nous a 6te im- vieles davon, aus Riicksichten
from all parts of the United il

possible de les utiliser tous en des /ur V'erfugung stehenden


Kingdom ; much of it we
raison du peu d'espace dont nous Rauiiies, nicht verwendet wer-
were unable to utilise owing
disposions. Nous regrettons vive- den. Wir miissen noch un-
to exigencies of space. It is
serem Bedauern Ausdruck geben,
ment qu'un ou deux architectes
our regret that one or two dass einige wohlbekanntc Archi-
de renom n'aient pu nous apporter
well-known architects were tekten nicht beitragen konnten,
leur collaboration, soit faute de
unable to contribute, either und zwar entvveder aus Man-
temps, soit qu'ils n'aient pas eu
from lack of time, or because gelan Zeit, oder weil sie keine
de specimen recent de leurs tra-
they had no recent examples neuen Beispiele ihrer Schopfun-
vaux (lu'ils desirassent livrer a la
of their work that they cared gen batten, die sie illustrieren
publicite. Neanmoins nous ne mochten. W'irsind indessen iiber-
to illustrate. But the book doutons pas que cet ouvrage ne zeugt, dass das Werk dem Leser
will, we feel assured, be found donne une exacte representation eine vollstandige Darstellung
fully representative of the best des meilleures phases de la con- der besten Phasen der heutigen
phases of English Domestic struction aiiglaise de niaison a ce englischen hauslichen Architek-
\\'ork of the present day. jour. tur bieten wird.

Mervvn E. M.\cartney, Mekvyn E. M.\cartnev, Der Herausgeber,


Editor. Redacteur. Mervvn E. Macartney.
Art
Library

%A

Descriptive Notes.

Architect: W. II. ANSELL, London (p. 37).

The Brae, Farnham, The Bkae, Faknham, The Brae, Farnham, Sik-
Surrey. — This house is of brick, SuKKEY. — Cette
maison est en KEY. — Dieses Haus ist in Ziege
with a broad band of red and briques, avec une large bande de erbaut mit einem breiten Streifen
briques grises locales et rouges von rotcn und ortlichen grauen
local grey bricks in simple pat-
en motifs simples, la partie su- Ziegeln in einfachem Muster die
terns, the upper part of the walls perieure des murs etant crepie.
;

being rough-cast. roofed obern Mauerflachen sind rauh


It is File est recouverte de tuiles
with hand-made Guildford tiles. (iuiidford faites a la main. On verputzt. Es ist mit bei Hand
voulait que les trois principales gemachten Guildford Ziegeln
It was desired that the three prin-
pieces d'habitation donnent sur eingedeckt. Es war gewiinscht,
cipal living-rooms should look
le boulingrin, et c'est cette con- dass die drei Hauptzimmer iiber
out upon the bowling green, and den Bowling Rasen sehen sollten,
dition cjui a preside a I'execution
this condition practically decided (ill plan. L'entree principale est und dieser W'unsch entschieddie
the planning. The main hall is laiiibrissee de chene le p iravent
;
des Grundrisses. Die Haupthalle
panelled with oak ; the screen and et sont egalement en
I'escalier ist mit Eichen paneelirt die ;

The chene. Les fenetresse composent Scheidewand und Treppenhaus


staircase are also of oak.
de croisees en acier dans des sind ebenfalls aus Eichenh*^)l/.
windows are steel casements in
Die Fenster sind aus Stahl
chassis en bois, avec vitrage in
wood frames with simple leaded simple plombe. An second etage Holzrahmen mit einfacher Blei-
glazing. On the second floor are il y a ([uatre chambresa coucher, verglasung. Im zweiten Geschoss
four bedrooms, servants' bath- la salle de bain des doniestiques, betinden sich vier Schlafzimmer,
room, and boxrooms. A gardener's et des cabinets tie dcbarras. A Badezimmer der Bedienten und
I'ouestde la maison principalesc Kammern. l-2in Wohnhaus fur
cottage, stable, and engine-house
trouvent une maisonnette pour le den Gartner, Stallung und Ma-
for electric-lighting plant are jardinier, une ecurie et une salle schinenhaus fiir den electrischen
placed to the west of the main lie machines pour Tinstallation Apparat befinden sich auf der
house. de la lumiere electrique. Westscite des Haupthauses.

Architect: K. l-'KANK ATKINSON, London (p. 38).

Lodge and Gates, 1£lm- Pavii.lo.v et Entree, PkoRTNERHAUS t'ND EiN-


STEAD GlAHE, ChISLEHUKST, Elmstead Glade, Chisle- eahrtsthor, Elmstead Glade,
iiURST. — Ce pavilion et I'entr^e —
Kent. — This lodge and gates
constituent le principal acces a
Chislehl KST, Kent. ^Dieses
Pfiirtnerhaus und Thore bilden
form the principal entrance to ladite maison. Les materiaux
den Haupteingangzudem obigen
the house named. The materials employes sont de briques "' Erith"
de Norris, et les nuances speciale- ILiuse. Die Materialen sind
used are Norris's Erith bricks,
ment choisiessont le rouge fonce, Norris's Erith Ziegel, speciell
specially selected dark red, bhie- le bleu noir et meme lo vert ausgewiihlt dunkelrot, blau-
black, arul even sulphurous green soufreux; elles sont melees judi- schwar/ undsi^gar schwefelgriin,
shades, judiciously mixed and cieusement et raccordees par une sachgemiiss gemischt und mit
ligne de morticr blanc de de
pointed with iJ-in. white mortar
i'

I Zoll weisscn Mortelfugen ge-


pouce d'epaisseur. La corniche,
joint. The cornice, columns, les colonnes, fenetres, chassis de
baut. Das Gesimse, Siiulen, Fen-
fenetres et de portes, etc., sont ster, Fenster- und Thiirrahmen,
windows, sashes, door frames,
en sapin rouge peint en blanc ; usw. sind aus rotem Kiefern-
«lvi:., are of red deal painted
les portes et les battants de la holz, mit weisser Farbe ge-
white; the doors and gates are porte d'entree sont |>cints en vert strichen die Thilren und Thore
;

painted peacock green. The roof paon. Lc toil est couvert de sind mit pfaugriinner Farbe ge-
is covered with Itlrith dark red tuiles " Erith " rouge foncti, les strichcn. Die Darhdeckung ist
tiles, the caps and balls to chapeau,\ et boulos des colonnes llrithdunkelrote Ziegel und die
de la porte d'entree sont en pierre Kappen uml Ballcdcr Thorpfeiler
gate-piers being of Monks I'ark
" Monks I'.irk Bath." Linterieur sind Monks Bark Bath Stein.
Bath stone. The interior is
est ineiible simplement, m.iis Dieinnere Einrichtungisteinfach
plainly furnished, but with all ri^pond a tontes les exigences du aber n>it alien modernen Be-
modern conveniences. confort moderne. quemlichkeiten.

l:u< » 1 •yi\
THE ARCHITECTURAL
Architects: BALFOUR and TURNER, London (p. 40). REVIEW.

Houses, Eaton Terrace, Maisons sises Eaton Tek- WOHNHAUSER, EaTON TkR-

London. These houses, which KACE, LoNDKics. Ccs maisons,— —
RACE, LoxnoN. DieseGebiiude,
welche auf dam Terrain der
stand on thesiteof I£aton Chapel, situees sur I'emplacement d'Ea-
Eaton Chapel erhaut siiid, hal)en
brown Portland ton Chapel, ont une fa9ade de Fa(;aden von braunem Portland-
are faced with
pierre de Portlimd brune, arrctt'e Stein, wi'lcher iiher der Hohedes
stone, which is stopped by a cor-
par une corniche surplombant le /weiten Stockwerkes mit einem
nice over the second floor. Above
deu.xieme ^tage. Au-dessus, on Gesimse abschliesst. W'eiter
this stock bricks are used, with oben wurden Ziegel verwandt,
a employ(5 des briqnes de m:i(,on-
red hand-made brick dressings to mit roten bei Hand gcmachten
nerie, avec garnitures de briques
windows and quoins. The roofs I'ormziegeln zu den Fenstcrn
rouges faites a la main, an.\ und Eckpfeilern. Die Dach-
are covered with red hand-made
fenetrcs et aux angles. Les toils deckung besteht aus liei Hand
tiles. The building works were sont revctus de tuiles rouges geformten roten Ziegcln. Die
carried out by the owner, William Bauarbeiten wurden von dom
faites a la main. Les travaux de
Willett. The carving to stone-
construction ont ete executes par
Eigcntiimer William Willett
work of bay windows was done ausgefiihrt. Die Steinhauer-
le proprietaire, W'illiam Willett.
arbeiten der ICrkerfenster wurden
by Laurence A. Turner, of Lon- La partie en pierre des fenetres von Laurence A.Turner, London,
don. The treatment of the de- en saillie a ete!; sculptee par ausgefiihrt. Da die Hehandhuig
sign would appear a little un- Laurence A. Turner, de Londres. des Entwurfes dem allgemeinen
reasonable to the general public, La disposition gen^rale pent Publikum etwas unverstandlich
unless it is understood that the sembler quelque pen baroque, a vorkommen diirfte, muss man
whole of one end of the block had andeuten, dass das gesanimte
moins qu'on ne sache que tout
Ende des Gebaudes aligeschriigt
to be sloped off in order that the un c6t6 de I'ensemble ait du etre
werden musste,uinziiverhindern,
ancient lights of the adjoining incline de inanierc a ne pas con- dass die Beleuchtiing der Fen-
premises might not be interfered stituer un obstacle aux anciennes ster der benachl)arten Gebiiude
with. ouvertures du local contigu. beeintrachtigt wurde.

Architect: J.
L. BALL, Birmingham (p. 42).

WlNTEKBOURNE, EdGBAS- WiNTEKKOfRNK, EdGBAS- WlNTEKBOURNE, EdGBAS-


TON. —This house has been ex- TON. — Cettemaison a et6 con- ton. — Dieses Haus wurde in sehr
struite de maniere irreprochable guter Weise von Isaac Langley,
cellently built by Isaac Langley,
par Isaac Langley, de Tyburn,
of Tyburn, Birmingham. The Tyburn, Birmingham, erhaut.
Birmingham. Leplatras interieur
interior plasterwork is by G. P. Die inneren Stuckarbeiten wur-
est de G. P. Bankart, Londres;
Bankart, London ; the leaded le vitrage ploinbe, I'installation den von G. P. Bankart, London,
glazing, heating apparatus, inter- de chauffage, le plombage in- ausgefiihrt ; die Bleiverglasung,

nal plumbing, and lead rain-water terieur et la canalisation de plomb Heizungsapparat, inneren Klemp-
pour les eaux de pluie, sont nerarbeiten und Bleiwasserrohre
pipes, by Messrs. Henry Hope &
i'ceuvrede Messieurs Henry Hope von Henry Hope & Sons, Bir-
Sons, Birmingham and the ;
& Sons, Birmingham les instal- ; mingham, und die electrischen
electric and other fittings by the lations electrique et autres ont und andercn Einrichtungen von
Birmingham Guild of Handi- ete faites par le Birmingham der Birmingham Guild of Handi-
craft. Guild of Handicraft. craft.

Architects: BATEMAN .^nd BATEMAN, Birmingham (p. 46).

Brvn Teg, Four Oaks, Bryn Teg, Four Oaks, Bryn Teg, Four Oaks
Sutton Coldfield, Warwick- Sutton Coi.di-ield, Warwick- Sutton Coldfield, Warwick-

shire. This house is built of shire. — Cette maison est con- shire. —
Dieses Haus ist teils
aus roten Hollington-, teils aus
Red Hollington, Red Grinshill, struite en pierres rouges de Hol-
Grinshill- und Penkridge-Steinen
and Penkridge stones mixed, lington et de Grinshill melang^es erbaut, welche von Mr. Smith,
supplied by Mr. Smith, Sutton avec des pierres de Penkridge, Sutton Coldfield, geliefert wur-
Coldfield ; old facing bricks have fournies par Mr. Smith, Sutton den es wurden auch eine ge-
;

also been introduced. Parts are Coldfield ; on y a introduit aussi wisse Anzahl alter N'erblendzie-
faced with mixed old and new de vieilles briques de revetement. geln verwandt. Einzelne Flachen
sind mit untermischten alten und
Colley Weston stone slates, Certaines parties sont revetues
neuen Weston Steinfliessen ver-
supplied and fixed by Mr. Good- de vieilles et de neuves ardoises blendet, welche von Mr. Good-
win, of Colley Weston. The de pierre de Colley Weston, win, Colley Weston, angeliefert
tiles are old roofing tiles. The fournies et fixees par Mr. Good- und befestigt wurden. Als Dach-
4
— :

Architects: BATEMAN and BATEMAN, THE ARCHITECTURAL


REVIEW.
Birmingham continued.

casements and fittings are by win, de Colley Weston. Les deckung wurden alte Dachflies-
Mr. Glover, Birmingham ; the tuiles sont de vieilles tuiles de sen benutzt. Die Einsatzfenster
stoves, grates, and mantels by toiture. Les fenetres et les gar- und Beschlage kommen von Mr.
nitures sont par Mr. Glover, Bir- Glover, Birmingham die Ofen, ;

the Griffin Foundry ; the electric Roste und Kaminbekleidungen


mingham ; les fourneau.x, grilles
wiring and electric bells are by von der Griffin Giesserei die :

et manteaux de cheminde par la elektrische Drahtung und Klin-


Mr. Henderson, Sutton Cold-
Griffin Foundry les fils elec- ;
geln von Mr. Henderson, Sutton
field ; the modelled plasterwork triques et la sonnerie electrique Coldfield ; die modellierten
is by the St. George's Guild, sont par Mr. Henderson, Sutton Stuckarbeiten wurden von der
Birmingham the door furniture;
Coldfield I'ouvrage en platre
; St. George's (}uild, Birmingham,
by Horrel! & Bowman
modele par le Saint-George's
est ausgefuhrt die Turbeschlage
the ;
;

Guild, Birmingham; la garniture kommen von Horrell tS: Bowman,


mosaic decoration and marble de porte par Horrell & Bowman ; die Mosaik Dekorationen und
work is by the St. George's la decoration en mosaique et Marmorarbeiten wurden von der
Guild and by Van Straaten iS: I'ouvrage en marbre sont par le St. George's Guild und von \'an
Co. The lead rainwater pipes Saint-George's Guild et par \'an Straaten & Co. bcarbeitet. Die
Straaten & Co. Les tuyaux d'oau Bleiwasserrohre wurden von der
were supplied by Lockerbie and
de pluie en plomb furent fournis Firma Lockerbie & Wilkinson
\\'ilkinson, and the sanitary ware
par Lockerbie & Wilkinson, et la bezogen, und die Sanitiitsartikel
by Doulton cS: Co., Ltd. The gresserie sanitaire par Doulton & von Doulton & Co., Ltd. Der
general contractor was Isaac Co., Ltd. L'entrepreneur general Unternehmer war Isaac Langky,
Langley, of Tyburn, Erdington, en fut Isaac Langley, de Tyburn, Tyburn, Erdington, welcherauch
who Erdington, qui fit aussi quelques- verschiedene der Kaminbeklei-
also made some of the
uns des chambranles de cheminee dungen und speciellen Holzar-
chimneypieces and the special
et la boiserie speciale, la 1am- beiten, Eichenpaneele und Fuss-
woodwork, oak panelling, and brissage et les planchers en chene bijden in dem Korridor und der
floors in corridor and hall. dans le corridor et le vestibule. Diele, ausliihrte.

Architect: JOllN BELCHER, A.K.A., London (p. 49).

A Roo.M IN A West- End Une Chambre d'une Mai- EiN Salon in Einem Haise
House, London. This room — son Du West-End, a Londkes. iM Westende von London. —
war urspriinglich das
was originally the " Peacock
"
— Cette chambre etait primitive-
Dieser
beriihmte " Peacock "-Zimmer,
room, decorated l)\-
J. McNeill nient la fameuse chambre " Pea- dessen Dekorationen von J.
Whistler. The paintings having cock," decoree par J. McNeill McNeill Whistler ausgefuhrt
been purchased and taken to Whistler. Les peintures ayant wurden. Da die Malereien ge-
kauft und nach Amerika genom-
America, was found necessary
it dt6 achet^es et transportees en men worden waren, musste der
to redecorate the room in another Arnerique, on dut decorer la Salon auf andere Weise neu
manner and it has been designed
: chambre a nouveau, d'une ma- dekoriert werdeii, und letzteres
wurde mit der .-Kbsicht bearbeitet,
to accommodate a fine collection iiiere diff^rente. On I'a prcparee
eine feine Sammlting von orienta-
of Oriental china and other ob- pourrecevoir une belle collection lischem Por/ellan und aiidiTen
jects of art, an. I also to serve as de faiences orientales et d'autres Kunstsachen uiiter/ubringeii, und
The woodwork, objets d'art, et aussi pour servir auch als Musiksalun zu dienen.
a music-room.
de salon de musique. Les boise- Das Holzwerk, usw. wurde von
etc., has been executed by George Trollope & Sons and
ries, etc. ont <5t6 executees par
George Trollope & Sons and Colls tv: Sons, Ltd., geliefert, und
George Trollope & Sons and Colls es wurde besonders gowiihltos
Colls t\: Sons, Ltd., and is of
& Sons, Ltd., et sont de noyer itilienisches Nussbaumhnl/ hier-
specially selected Italian wal-
d'ltalie, specialement choisi. fQr verwendet. Die ganzeCjarni-
nut. The whole of the fittings,
Toutes les garnitures, faites d'a- tur, welche nach besonderen
specially designed, are of oxi- /eichnungen ausgefuhrt wurde,
pres des dessins speciaux, sont en
besteht aus oxydiertem Silber.
dised silver. The art metal work argent oxyde. I^es ferronneries
Die Kunstschmiedearbeit ist
is by Montagu I'ordham, Ltd. d'art sont de .Montagu I'ordham, durch Montagu I'ordham. Ltd..
the door furniture by Charles Ltd. ; les garnitures de> portes, hergestellt die ;Tilrluschlage
Smith, Sons Co. Ltd. the
\- : de Charles Smith, Sons iS: Co., durch Chiries Smith, Sons &
Co.. Ltd. die elektrische Lei-
;
electric wiring and light fixtures Ltd. : la pose des fils electriipus
tung un<i das kleiiiere Zubehtir
by V. Geere Howard and the ; et objets d'eclairage, de F. Geere durch I". Geere Howard und :

modelled plaster ceiling is by Howard ; et le plafond a mou- die modellierte Stuckdeckc durch
Veronese, Ltd. Inres, lie \'eronese, Ltd. Veronese, Ltd., ausgefuhrt.
— ;: —
; —
;;

Till-: ARCHITECTURAL
Architect: W. 11. HIDLAKE. M.A. (p. 50). REVIEW.

GarthHoi'se, Edgbaston, Garth House, Edgbaston, Garth House, Edgbaston,


HiKMiNc;n.\M. - This house stands BiKMiNCHAM. Cette maison est — BiRMiNC.HAM.— Dieses Hausliegt
situee derriere Edgbaston Park
auf allinahlich steingendem Ter-
back from Edgbaston Park Koad rain, von der Edgbaston Park
on gently rising ground, with Road, sur un sol montant en
Roadzuruckgesetzt und hat seine
main axis lying north-east and ponte douce, et son axe principal Hauptfa(jaden nach Nordosten
south-west. The subsoil is clay, va du nord-est au sud-ouest. Le und Siidwesten. Uer Baugrund
of sous-sol est d'argile.avecdes bancs ist Lehm, mit Sandlagen. Es ist
with si)its of sand. It is built
de sable. La maison est construitc aus Staffordshire gefleckteii Zie-
Staffordshire brindled brick,
en brique mouchetee du Stafford- geln erbaut, rauhgeputzt, und die
rough-cast, and Swithland slates Diichor sind mit Swithland Schie-
shire, crepie, et les toits sont
taken from okl Leicester build- fern eingedeckt, welche ausalten
converts d'ardoises du Swithland
ings. The general contractors Leicester Gebauden gewonnen
provenant de batiments anciens
were Smith & Pitts, of Birming- wurden. Die Bauunternchmer
de Leicester. Les entrepreneurs waren Smith & Pitts, Birming-
ham. The following are some
geueraux ctaicnt Smith & Pitts, ham. Einige der Nebenunter-
of the sub-contractors: — Case- de Birmingham. Void quelcjues- nehmer waren die folgenden
ments and fittings, Henry Hope uns des sous-entreproncurs :
Firmen :— Fenstereinsatze und
& Sons, Ltd., Hirmingham Chassis et accessoires. Henry Beschliige, Henry Hope & Sons,
modelled plasterwork, G. P. Hope & Sons, Ltd., de Birming- Ltd., Birmingham niodeiiierte
:

Hankart ; stained glassand ham moulages de


; platre, G. P. Stuckarbeiten, G. P. Bankart
Liberty & Co. Bankart vitraux ; et fenetres gemaltes Glas und Bleifenster-
leaded lights.
plombtics. Liberty cS; Co. ; in- einsatze. Liberty & Co. elek- :

electric light fi.xtures, Broms-


stallationd'eclairage eiectrique, trische Anlagen, Bromsgrove
grove Guild of Handicraft Bronisgrove Guild of Handicraft Guild of Handicraft Blitzablei-
;

lightning conductors, Cross ilt paratonncrres, Cross iS: Sons, ter, Cross & Sons, Smethwick ;

Sons, Smethwick shrubs and ; Smethwick arbustes et arbres, ; Biische und Baume, Hewitt &
trees, Hewitt & Co., Solihull. Hewitt cV- Co., Solihull. Co., Solihull.

Architects: DETMAK' I'.I.OW and FEKXAXD BILEEK1-:Y, London (p. 54).

No. 10 Carlton House No. 10 Carlton House No. 10 Carlton House


Terrace, Viscount Ridley.
for Terrace, pour le Vicomte Rid- Tekkach, fiir \'iscoinit Ri(lle\-.
The interior of this house ley. — L'interieur de cette maison Das Innere dieses Hauscs wurde
giinzlich abgerissen und neu
was entirely demolished and a ete entierement demoli et re-
erbaut ;nur die Umfassungs-
rebuilt the external walls construit les nuirs exterieurs
; ;
inauern blieben bestehen, um die
alone remained to retain the ont seuls ete maintenus, afin de augenblickiiche Einheit der Ter-
present uniformity of the ter- ne pas detruire Funiformite ac- rasse zu behalten. Das Treppen-
race. The and entrance
staircase tuelle de la terrasse. L'escalier haus und die Dicle sind aus Pains-
hall are built of Painswick et le vestibule d'entree sont en wick Stein erbaut, und die Treppe
ist aus Pentelikon und irischen
stone, with floors and staircase pierre de Painswick, avec parquet
of Pentelikon and Irish black
schwarzem Marmor. Die Balus-
et escalier de Pentelikon et mar-
traden der Treppe und der Gal-
marbles. The balustrading to the bre noir d'lrlande. Les balus- lerien sind aus Bronze. Auf der
staircaseandgalleries is of bronze. trades de l'escalier et des galeries ersten Etage befinden sich zwei
On the first floor are two draw- sont en bronze. Au premier se Empfangszimmer, durch einen
ing-rooms connected by a saloon trouvent deux salons relies par Salon getrennt, von welchem
from which the ballroom is ap- une salle par laquelle on a acces der Ballsaal zugiinglich ist. Die
proached. The second floor con- zweite Etage enthiilt die Privat-
a la salle de bal. Au second
gemiicher der Familie und die
tains the private rooms of the sont les appartements prives
dritte Etage Zimmer fiir das
family,and the third floor de la famille, et au troi- Gesinde Die Dienstraumlich-
accommodates the household. sieme est logee la domesticite. keiten im Kellergeschoss sind
The offices in the basement L'office, situe au sous-sol, est mit dieser Etage durch einen
are connected with this floor relie a ce dernier etage par un Aufzug und eine Treppe ver-
by a lift and a staircase. ascenseur et un escalier. L'in- bunden. Die elektrische Anlage
The electrical work was carried stallation 61ectrique a ete faite geschah unter der Leitung des
out under the direction of Mr. sous la direction de Mr. E. Herrn E. Wingfield Bowles
E. Wingfield Bowles, the wiring Wingfield Bowles, les fils etant Crittall & Co. fiihrten die Draht-
being executed by Crittall & Co. poses par Crittall & Co. Les ung aus. Die Bronzegelander
The bronze balustrading and balustrades et autres ouvrages und andere Arbeiten sind von
other work was made by de bronze sont dus a W. Bain- W. Bainbridge Reynolds, Ltd.,
\V. Bainbridge Reynolds, Ltd., of bridge Reynolds, Ltd., de Clap- Clapham, London, gefertigt.
Clapham, London. The stair- ham, Londres. L'escalier est Das Treppeiihaus erhalt Licht
case is lighted with fused Silica eclaire par du verre siliceux durch fusiertes Silica Glas,
glass supplied by the Thermal coule, fourni par le Thermal Syn- welches von dem Thermal
——

THE ARCHITECTURAL
Architects: DETMAR BLOW and FERNAND REVIEW.
BILLEREY, London continued.

Syndicate, Wallsend-on-Tyne. dicate, Wallsend-on-Tyne. Les Syndicate, Wallsend-on-Tyne,


The general contractors were entrepreneurs fjtneraux etaient wurde. Die Erbauer
geliefert
George TroUope & Sons and (ieorgeTrollopecS: Sons and Colls waren George Trollope & Sons
Colls & Sons, Ltd., London. & Sons, Ltd., de Londres. and Colls & Sons, Ltd., London.

WiLsi-oKD Manor, Salis- WiLSFORD Manor, Salis- WiLSFOKD Manor, Salis-


bury, Wiltshire, for Sir bury, Wiltshire, pour Sir Ed- bury, Wiltshire, fur Sir Ed-
Edward and Lady Tennant. ward et Lady Tennant. Cette — ward and Lady Tennant. Dieses
Haus liegt im Tale des Avon,
This house is situated in the maison est situce dans la vallee
zwischen Salisbury und .Ames-
Avon Valley, between Salis- de I'Avon, entre Salisbury et bury, mit der Facade nach Siiden.
bury and Amesbur\-, and faces Amesbury; elle est expos^e au sud. Eine Bcsonderheit des Hauses
south. A feature of the house Un trait caracteristique de la mai- ist das offene Wohnzimmer,
is the open-air parlour, which is son consiste en un salon en plein welches viel von der F"amilie als
much used by the family for air, qui est souvent employe; par la Esszimmer wiihrend des Som-
famille pour les repas, pendant
mers benutzt wird. Es ist durch
meals during the summer it is :

einen kleinen Dienstkorridor mit


connected bj- a small service I'ete ;il est relie aux cuisines
den Kuchen verbunden, und
passage with the kitchens, and is par un petit couloir de service, et gegen Xorden und Osten ge-
protected from the north and i-ast, protege a Test et au nord, tandis schutzt, und daher nur gegen
being open only to tiie south and qu'il est ouvcrt du cote ouest et du Siiden und Westen exponiert.
west. The walls arc of concrete cote sud. Lesmurssont en beton Die Mauern sind aus Beton
and stone, the floors of reinforced et en pierre, les parquets en ci- und Stein, die Decken aus
ment arme, et toute la menuise- armiertem Beton, und alle Schrei-
concrete, anil all the joiner}' work
rie en chene. Les toits sont nerarbeiten aus Eichenholz. Die
is of oak. The roofs are covered Dachdeckung ist aus Stein-
converts de tuiles de pierre, et
with stone and a small part
tiles
une petite partie est en chaume. fliessen und ein kleiner Tail aus
is thatched. and
All the timber Tout le boisage, ainsi que la Stroh. Alle Holz- und Schreiner-
joinery work was executed by menuiserie, ont ete executes par arbeiten wurden von Gimson
iS: Walls, Sapperton, Cirencester,
Gimson & \\'alls of Sapperton. Gimson & Walls, de Sapperton,
Cirencester and the general
: Cirencester les travaux
: gene- ausgefiihrt, und die Bauarbeiten
building work was carrietl out by raux de construction ont cte im Grossen und Gan/en von den
the estate workmen, Mr. Frank cffectues par les ouvriers de la Arbeitern des Besit/tum unter
Gresn of Hindon, Chilmark, pro[iriett', dont Mr. Frank Green, der Leitung des Herrn I'rank
Wiltshire, being the general de Hindon, Chilmark, Wiltshire, Green, Hindon, Chilmark, Wilt-
foreman. etait contremaitre general. shire.

Architects: Il.T. BUCKLAXD .\nd E. HAYWOOD-FARMER, Birmingham (p. 65).

House at Edgbaston, Maison sise a Edgbaston, Ein Haus in Edgbaston.


Birmingham. --This house is —
Birmingham. Cette maison est —
Birmingham. Dieses Haus ist
batie en briques ordinaires du mit gewohnlichen iirtlichen Zie-
built with common local bricks
pays, et finie exterieurement par gelsteinen gebaut und iiusserlich
and finished externally with
une couche de ciment crepi le ; mit Kauhputz beworfen das ;

cement rough-cast the roof ;


toit est convert de tuiles rouges Dach ist mit roten Sandziegein
is covered with red sand-faced sablees. Les chemim-es sont gedeckt. Die Schornsteine sind
tiles. The chimneys are faced revttues de briques minces du mitdunnen Black-country /iegeln
Black - country, de teintes von verschiedener F'arbe verblen-
with thin Black-country bricks of
diverses, avcc joints en mortier detundmit weissem Miirtelgefugt.
varying tints and pointed in white
Die Schreinerarbiiten sind aus
blanc. La menuiserie, en sapin
mortar. The joinery of red deal rouge, est peinte en blanc. Con- rotem Kiefernholz und weiss ge-
is painted white. The builder was structeur, Colen Hughes, Bir- strichen. Dor L'ntcrnehmer war
Colen Hughes, Birmingham. mingham. Colen Hughes. Birmingham.

House .\tMoselev, Bir- Maison sise a Moselev, Haus in Moselev, Bir-


mingham. — This house was built —
Birmingham. Cette maison a —
.mingham. Dieses Haus wurde
ete const ruite avec les memes aus ahnlichen Materialen wie
of similar materiil to the last
inateriaux i|ue la precedente p.ir zulitzt beschrieben, von Isaac
by Isaac Langley, Tyburn, near Isaac Langley, lic Tyburn, pris Langley. lyburn. bii Birining-
Birmingham. The cost of these BirmingiiaiM. Le prix de n^vient liam, t-rbaut. Der I'reis diescr
two houses worked out at (>}i/. de ces deux maisons ressort a. beiden Hauser belief sich auf ()j./.

per cubic foot. ()\d. par pied cubiqiie. per Kubikfuss.

House at Four Oaks, Maison sise a Four Oaks. Haus in Four Oaks, Sut-
Sutton Coi.di iei.h, Warwu k- .Sutton Coi.ni ni.n. Warwick- ton Coideiei. p. Warwickshire.
SHiRE. — This house was designed shire. —
Cette maison a ct6 — DiesfS Haus wurde von einein

THE ARCHITECTURAL
ArchiUcts: H. T. iU CKLAND anp E. IIAVWOOI)- REVIEW.
FARMER, HirminKham continued.

by one of the architects, Mr. ll;iy- projetee par des architectes,


I'uii der .Architfkten. dem Ht-rrn Hay-
Mr. Haywood-Farmer, pour son wood-I""armt;-r,fur seine eigene He-
wood-l-'armer, for his own occu-
propre usage. Les murs sont nutzung entworfen. Die Mauern
pation. The walls are faced with
siiid mit dunneii sandglazierten
rcvttus de briques minces de
thin sand-faced Leicesttr bricks, Leicestt-Tziegeln verbleiidot, mid
Leicester, sablees, et les toits
and the ruofs covered with hand- die DacluTsind mit lianHgcmach-
revetus de tiiiles faites a la main. ten Fiiesscn gudeckt. Die PaiiLcie
made tiles. The hall and dinin^'-
Le vestibule et la salle a manj^er dor Diele nnd des b-ssziiiiiiiors
room are panelled in oak, and the
sont lambrisses de chene, le le sind in Eichen und die iibrigen
remainder of the joinery work is
resiant des boiseries est en sapin Holzarbeiten in rotem gestri-
of red deal painted. The builder
rouge peint. Le constructeur chenem Kiefernholz. Der Unter-
was Isaac Langley, Tyburn, near est Isaac Langley, de Tyburn, lU'hmci- war Isaac Laiigley, Ty-
Birminghiim. pres Birmingham. burn bui Birmingham.

Archihct: \VALTi:R CAVE, London (p. 69).

Kwiii.Mii Down, Wai.linc- E\vi;i.Mi-: Down, Wai.ling- EwKi.MH Down, Wallinc-


loKi), This house
Bekkshikk. — Koui), Bkkkshike. — Cette mai- KOKi), Bekkshikk. — Dieses Haus
is in exposed position,
a very son est tres expos^e, etant situ^e hat eine sehr exponierte Lage,

some 700 ft. above sea level on a 700 pieds (210 metres) d'alti- einige 700 Fussiiberdem Meeres-
tude, sur un contrefort des Chil- spiegel, anf einem .Ausliiufer der
a spur of the Chiltern Hills, and
overlooks a vast extent of coun- tern Hills, L-t domine une vaste Chiltern Hills und iiberschaut.

try. The e.Nterior facings are etendue de terres. La fa(;ade eine ausgedehnte Laiidschaft.
e.xtericure est en pierre de Mar- Die iiussercn .Mauerflaclien sind
of uncoursed Marcham stone
cham lion disposee par assises, aus Marcham Stein, ohne regel-
and the walls are built with a
et les murs sont construits avec massige Schichten gelegt, und
cavity and have a brick lining.
cavotes et revetus de briques. die Mauern sind hohl gebant
The dressings to the windows
Les garnitures des fenetres sont mit eiiier Ziegelbekleidung. Die
are in Doulting stone. The
en pierre de Doulting. Les toits W'rzierungen der I'enster sind
roofs are covered with Colle)-
sont converts d'ardoises schis- aui Doulting Stein. Die Dacher
Weston stone slates. The wood- sind mit Colley Weston Stein-
teuses de Colley Weston. Les
work of the ground floor
boiseriesdu rez-de-chaussee sont schiefern gedeckt. Die Holz-
generally is of oak : the dining-
presque toutes en chene la salle ; arbeiten des Erdgeschosses sind
room is panelled in mahogany. a manger est lambrissee d'acajou. im Allgemeinen aus Eichenholz,
The general contractors were Les entrepreneurs etaient Simp- die Panecle des Speisezimmers
Simpson & Sons. George son & Sons. George Wragge, sind aus Mahagoni. Die Unter-
W'ragge, Ltd., of Manchester, Ltd., de Manchester, ont fourni nehmer waren Simpson & Sons.
supplied the casements, fittings, les chassis et accessoires, vitraux George Wragge, Ltd., lieferten
stained, glazed, and leaded et fenetres plombees ; les poeles die Einsatzfenster, Beschlage,
lights ; special stoves, grates, art speciaux, les grilles, la ferronne- gemaltes Glas, und Bleiver-
metal work, and electric light rie d'art ainsi que Tinstallation glasung specielle Ofen, Roste,
;

fittingswere made by W. Bain- de I'cclairage electrique sont de Kunstschniiedearbeiten und elek-


bridge Reynolds, Ltd., London ;
W. Bainbridge Reynolds, Ltd., trische Beleuchtungsartikel wur-
sanitary ware and fittings were de Londres les; installations den von W. Bainbridge Rey-
supplied by John Bolding(S: Son; sanitaires et accessoires ont ete nolds, Ltd.,London, angefertigt.
wood block floors were laid by fournis par John Bolding& Son ;
John Bolding & Son lieferten die
sanitaren Anlagen nnd Artikel ;

the Acme Wood Block Flooring les parquets massifs ont ete poses
die Acme Wood Block Flooring
Co. electric wiring, bells, and par I'Acme Wood Block Flooring
;
Co. legten die Holzparki^ttbodt-n ;

telephones were installed by Co.; les fils electriques, sonnettes elektrische Drahtung, Klingeln
Blackburn and Starling, Notting- et telephones ont ete installes par und Telephone wnrden von Black-
ham door furniture was supplied
;
Blackburn & Starling, de Not- bum iS: Starling, Nottingham,
tingham les garnitures de portes
: installitrt ; die Thiirgarnituren
by Thomas Elsley, Ltd., Lon-
viennentde Thomas Elsie}-, Ltd., kamen von Thomas Elsley,
don the heating and ventilating
;
de Londres; le chauffage et la Ltd., und die Heizungs- und
were carried out by Crittall & ventilation sont I'oeuvre de Crit- Ventil itionsanlagen wurden von
Co., London ; the general con- tall & Co.,de Londres. Lesentre- Crittall & Co., London, ausge-
tractors carried out the plumb- preneurs ont execute eux-memes fiihrt. Die Bauunternehmer un-
les travaux de plomberie et les ternahmen auch die Klempnerar-
ing work and the wood- special
boiseries speciales. Mr. E. ^^'ing- beiten und die speciellen Holzar-
work. Mr. E. Wingfield Bowles field Bowles etait Ingenieur- beiten. Mr. E. Wingfield Bowles
was consulting engineer. conseil. fungierte als Civil Ingenieur.
8
;

Architect: THOMAS E. COLLCUTT (COLLCUTT AND


THE ARCHITECTURAL
REVIEW.
HAMP), London (P- 73)-

The Moorings, Sunning- The Moorings, Slnning- The Moorings, Slnning-


DALK, Bekkshikk. This house — nALE,BEKKSHiKE. Cettemaison — DALE, Berkshire. Dieses Haus —
has a %'ery fine situation bordering a une tres-belle situation bordant ist sehr schon gelegen am Saume
on the Sunningdale Golf Course, leSunningdale Golf Course, et se des Sunningdale Golf Course und
and stands on a subsoil of sand trouve sur un sous-sol de sable et steht auf einem Boden von Sand
and chalk. It is protected on de craie. EUe est protegee d'un und Kreide. Es ist auf einer
one side by a group of pine trees. c6te par un groupe de pins. Les Seite durch eine Gruppe von
The walls areof Chilmark stone, murs sent en pierre de Chilmark Tannen geschiitxt. Die .Mauern
and the roof is covered with et le toit est couvert dardoises sind aus Chilmark Stein, und das
stone slates. The half-timber de pierre. L'ouvrage en demi- Dach ist mit Steinfliessen ge-
work and roof dormers are in bois et les lucarnes du toit sont deckt. Das Fachwerk und die
English oak. The hall, stair- en chene anglais. Le vestibule, Dachgiebel sind aus englischer
case, dining-room, and drawing- I'escalier, la salle a manger et le Eiche. Die Diele, Treppenhaus,
room have specially-designed salon ont des plafonds en platre Speisezimmer und Salon sind mit
modelled plaster ceilings by modele specialement dessines par speciell entworfenen modcllirten
G. P. Bankart, of London. F. E. G. P. Bankart, de Londres. Stuckdecken von G. P. Bankart,
Taylerson carried out the special P. E. Taylerson executa la London, ausgestattet. F. E. Tay-
woodwork and the stone carving ;
boiserie et les sculptures en lerson fuhrte die specielle Holz-
J. Reekie & Son the plumbing pierre J. Reekie & Son Touvrage
:
schnitz- und Steinhauerarbeiten
work, and supplied the sanitary de plomberie et les agencements aus J. Reekie & Son die Klemp-
;

fittings; the marble aTid mosaic sanitaires ; les planchers en nerarbeiten und sanitiiren .\nla-
floors are by Burke & Co. the ; marbre et en mosaique sont par gen die Marmor- und Mosaik-
;

stained glass and leaded lights Burke & Co. le %'erre de couleur
;
boden sind von Burke & Co., und
by G. Earmiloe & Sons, London et les vitraux enchasses dans du Glasinalerei und Bleifenster von
:

the door furniture by J. Gibbons, plomb par G. Earmiloe & Sons, G. Farmiloe & Sons, London ;

die Tiirbeschliige kommen von


Wolverhampton : the dinner-lift Londres la garniture de porte
;

J. Gibbons, Wolverhampton ;

by R. Waygood cS: Co., Ltd., par J. Gibbons, Wolverhampton ;


der Speiseaufzug von R. Way-
London ;the casements and fit- le monte-plats par R. Waygood good & Co., Ltd., London liie ;

tings and the grates, Sec, by & Co., Ltd., Londres les fe- ; Fenstereinsatze und Beschliige
Thos. Elsley, Ltd., London the ;
netres et garnitures et les grilles, und die Feuerroste etc. von Thos.
ornamental tiles by Van Straa- etc., par Thos. Elsley, Ltd.. Elsley, Ltd., London die ver- ;

Londres ornementales
les tuiles /lierten Fliessen von \'an Straa-
ten & Co.
;

the electric wiring


;

par \'an Straaten & Co. la pose ; ten & Co. die
; elektrischen
by Duncan Watson & Co. the
des fils electriques par Duncan Duncan
;
Driihte wurden
von
art metal and electric light Watson & Co. le metal artis- ; Watson &
Co. geliefert die ;

fi.xtures by the Artificers' Guild, tique et I'agencement de la lu- Kunst Schmiedearbeiten und
London; heating and venti- miere electrique par I'.Artificers' elektrische Belcuchtungsanlage
lating apparatus by Clement (iuild, Loiuires; les appareils de wurde von der .Artificers' Guild,
Jeakes & Co., London ; the chauffige et de ventilation par London, ausgefiihrt Heizungs- ;

lightning conductor
Clement Jeakes (S: Co., I^ondres und \'entilationsapparat von Cle-
by Dixon,
le paratonnerre par Dixon, Cor- ment Jeakes iS: Co., London der ;

Corhett and R. S. Newall


bett et R. S. Newall & Co., Blit/ableiter von Dixon, Corbett
•& Co., London. The builder Londres. Le constructeur, ce und R. S. Newall Co., London.
i.\:

was John Bentley, of Waltham fut John Bentley, de Waltham Der Bauunternehmer war John
Abbev, Essex. Abbev, Es>ex. Bentley, Waltham Abbey, Essex.

Architect: T. I .AW KM: NCI-. DALi:, London (p. 77).

A Sti'dio House, Bedi uru Uni- .\iAiM>N-.\ iicLihK, Bed- EiN Atelier. Bediord
Pakk, London. — This house was ford 1'akk, Londres.— Cette 1'akk, London.- Dieses Haus
maison fut projetee pour repondre wurde dem Wunsch eines Kiinst-
designed to meet an artist's re- aux besoiiis d'un artiste, pour lers gemiiss geplant, mit der
<]uiremcnts, to reduce house- r(!duire i'cconomie domesti<|ue a Haushaltung so einfach
Idee, die
keeping to its simplest propor- sa phis simpli- proportion ot pour wie moglich /.u inachen ferner ;

I'tabiir an rez-de-chanssee un ill! I^rdgeschoss ein grosses


tions, and to provide on ttu-
grand atelier et une graiuie salle Atelier und ein grosses Emp-
ground fioor a large studio and de reception, sur un emplace- f.ings/iinmer zu schaflfen. Der
one large reception room, on ment d'une largeur de S metres, Bauplatz war j6 I'uss breit und
sans aucun jour de cotii qu'on konnte kcin seitlichcs Licht cr-
ii site 26 ft. wide with no side
IHit obtenir. Cost .Mr. W. Black- halten wcrden. Der L'nterneh-
light obtainable. Ihe builder burn de Chiswick qui en fut le mer war W. Blackburn, Chis-
was W. ]'>hickburn, of Chiswick. constructeur. wick.
;

Till-. AHCHITJ£Cr(NAL
Architect: E. CUV nA\VBi:K. London (p. 79)- REVIEIV.

CONKWELL GRANOK, WILT- CoNKWF. I. 1. Gk.^ngi:, Con K W IJ I. I. C.KANT.l-:,

SHIRE. —This house is built in :i


Wii.TSiiiKi:. — Cette maison est Wii.rsHiKi:. — Dieses Haus ist in

construite dans un bois sur Ic einein Walde auf der Seite eines
wood on the slope of a hill some penchant crune colline a une Hiigels, einige elf Kilometer \on
seven miles out of Hath. Much distance d'a peu pres onze kilo-
Bath, erbaut. Ein grosser Teil
of the wood had to be cleared to metres de Bath. On dutdegarnir
des Waldes musste gefiillt wer-
form the gardens and terraces. une bonne partie du bois pour
former les jardins et les terrasses. den, um fijr die Garten nnd Ter-
The house commands beautiful
De cette maison on a de belles rassen Platz zu maclien. Das
views towards Savcrnake Forest.
vues dans la direction de Saver- Haus beherrscht lierrliche Aus-
The kitchen gardens, stabling,
nake Forest. Les jardins po- sichten nach dem Savernake
lodges, (S:c., have all been ar- tagers, les ^curies, les loges, etc., Walde bin. Die Kuchetigiirtcii,
ranged near by the house. The ont ete bien arranges tout pres
Pfortnerliauschen,
Stalliingcn,
walls are built in coursed rubble de la maison. Les murs sont
etc., sind alle in der Niihe des
construits par assises reglees de
of stone taken from old walls on Hauses placiert. Die Mauern
iiioL'llons qu'oii a pris de vieux
the estate ; all dressings and ash- toutos les besiehen a us schichtenweise ge-
unirs sur la propriete ;

lar work are executed in Bath bordures a moulures et toute la legten Schlackeiistcincn. welclie
" Ridge " stone from the Cor- ina(;onnerie de libage sont faites aus alten Mauern auf dem Gute
sham Quarry Company. The en pierre de Bath " Ridge " de genommen wurden. Alle Zier-

roof is covered with old stone la Corsham Quarry Company. und Hauarbeiten sind in Bath
Le toit est convert de vieillcs " Ridge " Stein aus den Briichen
slates procured in the neighbour-
ardoisesde pierre (ju'on s"est pro- der Corsham Quarry Company
hood. Mr. Francis Craig, of curees dans le voisinage. Mr. ausgefiihrt. Das Dach ist mil
Bath, executed the stone and Francis Craig, de Bath, fit les alten Steinfliessen aus der Um-
wood carving. The general con- sculptures en pierre et en bois. gcbung gedeckt. Herr F'rancis
tractors were Walker & Slater, Les entrepreneurs generaux en Craig, Bath, fiihrte die Stein-

The following are furent Walker & Slater, de Derby. und Holzschnitzarbeiten aus. Die
of Derby.
Les suivanis sont quekiues-uns Bauunternehmer waren Walker
some of the sub-contractors :

& Slater, Derby. Die Namen


des sous-entrcpniicurs Ouvrage :

Steelwork. Kedpath Hrown dv:


en acier, Redpath Brown cS: Co., eiiiiger der Speciell-Untcrnehmer
Co., London casiments and
:
Londres Fenetres et garnitures.
; waren Stahlarlnnteii, Redpath
:

fittings, John Pye, Moreton-in- John Pye, Moreton-in-Marsh Brown &Co., London; Einsatz-
Marsh stoves and grates, Hratt,
;
fnurneaux et grilles, Bratt, Col- fenster und Beschliige, John
Colbran, & Co., London plumb- ;
bran & Co., Londres Plonihci ic ; Pye, Moreton-in-Marsh; Ofcn und
et agencements sanitaircs, Mei- Rostc, Bratt, Colbran & Co.,
ing and sanitary fittings, Meilowes
lowes & Co., Londres plaiicher London : Klempncr und sani-
& Co., London ;
parquet floors,
de parquetage, Bassant Bro-
;

tiiren Aiilagcn, Meilowes & Co.,


Hassant Brothers, London ; mo- thers, Londres travaux en platre London ; Bas-
Parkettboden,
;

delled plasterwork, George P. models, George P. Bankart sant Brothers, London model- ;

Bankart and George Cox door ; et George Cox; garniture de lierter Stuck, George P. Bankart
furniture, Brawn & Co., Bir- porte, Brawn & Co., Birming- und George Cox; Tiirgarnituren,
mingham ; railings, J. W. Singer ham; clotures en grille, J. W. Brawn & Co., Birmingham ;

& Sons, Ltd., Frome ; heating Singer & Sons, Ltd., Frome : Gcliinder, J. W. Singer & Sons.
appareil de chauffage, William Ltd., P'rorne ; Heizungsapparat,
apparatus, W'illiam Gould, Lon-
Gould, Londres. Les entrepre- William Gould, London. Die
don. The general contractors neurs generaux executerent toute Ijauunternehmer fiihrten alle
executed all the special wood- la boiserie speciale, la lainbris- speciellen Holzarbeiten, Paneele,
work, panelling, &c. sage, etc. etc., aus.

Architects: \\\ DUNN and K. WATSON, London (p. 82).

KlLDOWIIi, M AIDE.N HEAD, KiLDOWIE, MaIUENHEAD, KiLDOWIE. Maidenhead,


Berkshire. — This
house stands —
Berkshire. Cette maison est —
Berkshire. Dieses Haus be-
in three acres of ground.
sitzt eine Flache Landes von
It has entouree de plus d'un hectare de
ly Hektar. Es ist in der nordost-
been placed in the north-east terre. Elle a 6tc placee a Tangle
lichen Ecke des Grundstiickes
corner of the site facing due nord-est du terrain et exposee en erbaut, mitder Facade genau nach
south, and is approached from plein midi. On y accede de la Siiden, und der iiberdachte Zu-
the road through a covered way, route par un chemin convert, in- gangziimHausevonderStrasseist
of which an illustration is given. dique par Tiliustration. En si- iiiuslriert. Diese Plazierung des
By placing the house thus, practi- tuant la maison de la sorte, on a Hauses ermoglicht die Ausniitz-
cally the whole of the ground was
ung nahezu des ganzen Grund-
presque tout le terrain pour
laisse
stiickes als Garten. Die Mauern
left free for garden. The walls are un jardin. Les murs sont en sind aus Ziegelsteinen, beworfen
of brick, rough-casted and white- briques, crepis et blanchis a la und weiss getiincht. Das Dach
washed. The roof is covered chaux. Le toit est couvert de istmit roten Dachziegeln gedeckt.
10
: —

Architects: W . Dl'NN and K. WATSON, l^ondon—coiitiiiKed.


THE ARCHITECTURAL
REVIEW.

with red tiles. The plastered tuiles rouges. Les murs platres Die Innenwande sind rauh \er-
walls inside are finished with a ont 6te crepis et peints en blanc put/t und weiss getiincht. Die
ron<(h surface and distempered a la detrempe. Le vestibule, Diele, aus welcher das Treppen-
white throughout. The hall, out qu'on quitte par I'escalier, est de hau? eritspringt, ist zweistockig
of wiiich the staircase leads, is la hauteur de deux etages et une und hat auf einer Seite eine Gal-
two storeys high, and a Kaller\' galerie longeant I'un des cotes lerie, von welcher die Schlaf-
down one side f,'ives access to the permet I'acces des chambres a zimmer zuganglich sind. Die
bedrooms. The builders were coucher. Les constructeurs sont Erbauer waren J. K. Cooper &
J. K. Cooper & Sons. Castle Hill. J. K. Cooper & Sons, de Castle Sons, Castle Hill, Maidenhead,
Maidenhead, and the wrouf^ht- Hill, Maidenhead, et les chassis und die schmiedeeisernen Fen-
iron casements throughout the de fenetres de fer forge, qui sont im ganzen Hause
stereinsiitze
house were made by Mr. Norkett dans toute la maison, sont I'cuuvre wurden von Mr. Norkett, Maiden-
of Maidenhead. de Mr. Norkett, de Maidenhead. head, angefcrtigt.

Architects: FAIR and AHI'-K, Luixl.m (p. 86).

Oak End W'av, GiiUKAi'iD's Oak End Way, (iERRAKn's Oak End Way, Gerkard's
Cross, B u c k i ngha m s h ike — Cross, B uckinghamshikk. — C ROSS, B U C K N G H A M S H R E.
I I

Cette maison est construite dans Dieses Hans ist in den Wood-
This house is built in the \\'ood-
lands erbaut, und wurden nur
les Woodlands, et on n'a abattu
lands, only sufticient trees being geniigend Biiume abgeschlagen
que le nombre d'arbres neces-
down als fiir das Haus und die For-
cut to build the house and saire pour construire la maison mierung der Einfahrtsrampe
form the drive. It is built wiih et manager I'allee. Elle est batie mitig war. Es ist mit Doppel-
cavity walls and covered with avec murs a e.\ca\'ations et cou- mauern erbaut, welche rauh ver-
coarse rough-cast with quoins verte de crepi grossier, avec en- putzt sind, und die ICcken-
coign ures et base en gres rouges. pfeiler und Unterbau sind aus
and base in red sand stocks. The
roten Sand/iegeln. Die Dacher
roofs are covered with hand- Les toits sont on tuili'S faites a
sind mit aus Hand gemachten
la main. Interietuement la mai-
made tiles. Internally the house Dachziegeln gedeckt. Im Inneren
son a des chemin^cs en briques des Hauses beiinden sich
has brick fireplaces and ingle
et foyer egalement en bri<iues. Kaminc aus Ziegeln und
with beamed ceiling to the draw-
Lc salon et le vestibule ont des Ofennische; das Empfangszim-
ing-room and hall and enriched plafonds a poutres, tandis que mer und die Diele haben Balken-
ceiling to dining-room. In ad- cclui de la salle a manger est decken, und das Speisezimmer
orne. Outre I'approvisionne- eine verzierte Decke. Ausser der
dition to ordinary water service
ment d'eau ordinaire, il y a un gowohnlichen Wasserleitung gibt
there is a rainwater service to a p p r o \- s o n n c
i i m
e n t d'eau d e es noch eine Regenwasserleitung
till lavatories. pluie pour les w.c. et lavabos. zu den Closets.

Architect M. iij:rci 1'.


K. Lniiddii (p. 87).

Alteraiiuns and Adiu- MouiEicvnoNs ET Addi- Umhat iNi> Erweitering


TioNS to Kedisiiam Hai.i., Bei - tions au Manoir de Kedis- DER Kedisham Hale, Beccees.
CLi-:s. —The centre block of this HAM, —
Beccees. Le pavilion — Die mittlere Partie dieses
Hauses und der alte Fliigel fiir
and the old servants' central de cette maison et I'an-
house, die Dienerschaft wurden uin das
cienne aile desdomestiqucs furent
wing, were built about 1800, Jahr 1800 erbaut, und lias Billard-
construits vers iSoo et I'aile de zimmer um das [ahr i8()0. Der
and the billiard-room wing about
la de billard vers i860.
salle l-'liigel fiir die Dienerschaft war
iSfjo. The servants' wing was
L'aile des domesticjues dtait e.x- sehr schlecht eingerichtet und
exceedingly badly arranged and auch nicht gross genug, und
cessivement mal distribuce et
inadecpiate, and has therefore wurde daher abgerissen und ein
insuftisante, et elle a tie par
been pulled down, and a new neuer bliigcl erbaut, welcher mit
consequent dcmolie une ailc et
wing built to correspond with the dem nordlichen l-'liigcl iibcrein-
nouvelle construite pour corre- stimmt. Derostliche Salon wurde
north wing. The east drawing-
spondre a l'aile nord. Le salon daher in eine Eintrittshalle ver-
room was therefore turned into
de Test fut par consequent trans- wandelt, mit welcher der Ein-
.1 hill, the entrance passage was forme en vestibule, le passage de trittskorridor mit Bogen vorbun-
tliniwn open to this by arches, I'entree prim^ipale fut mis en den und /ur N'erbesserung seiner
and groined to improve its pro- communication avec ce vestibule l'ro]iortionen mit Kippeii verse-
nu moyen li'archcs et voute a vivc hen wurde, wiihrend, wie ersicht-
portion, while stairs were con-
arete afin d'anu'liorer ses propor- lich, cine Treppo gcschaffen
trived as shown, flanked by
tions, tandis (pi'un cscalier fut wurde, beiderseitig erweitert mit
settles to contain carriage rugs, pratique commc indicjue, llinqucs Sitzen in Nischen, welch letztere
and a doorway formed into the de sieges pour renfermerdes cou- Wagendecken enthalten sollen,
billiird-room. A porch was vertures de voyage et d'un ren- und eine neue Thilre ins Billard-
II

Tin-: AKCHITECTVKAL
Archikct: U. M. FLETCHER, London continued. REVIEW.

added, to protect the house, with forcement de porta conduisant a zimmer fiihrend. Eine Vorhalle
salle de billard. Un porche mit zwei Thiiren wurde angebaut
two doors. The billiard-room, la
avec deu.x portes fut ajoute pour /ur Beschiit/ung des Hauses.
which had a flat plaster ceiling Das Billard/immor, welches eine
proteger la maison. La saile de
iS ft. high, was altered by the flache Stuckdecke iS Puss hoch
billard qui avait un plafond uni
insertion of an enriched seg-
en platre de 5 m. 50 de hauteur, hatte, wurde durch ICinbauen
mental ceiling, springing from a fut changee par I'insertion d"un ciner segmentalen Uecke mit
height of ij ft. and an enriched plafond a segments enrichi, par- einem Ansatzpunkte 13 Fuss
tant d'lme hauteur de 4 metres, hoch und einer verzierten Ta-
entablature. The small cast-iron
et d'un entablement enrichi. Le felung umgeiindert. I)er kleine
balcony, 3 ft. 6 in. wide, on the
petit balcon en fonte, d'une lar- gusseiserne Balkon an der Gar-
garden front, was taken away, tenseite, 3^ Fuss breit, wurde
geur de i m^trc, sur la facade
and a brick terrace, with steps of ilonnant sur le jardin, fut enleve abgerissen und durch eine Zie-
Portlandand paving of York stone et on le rempla(;a par une ter- gelstein-Terrasse mit Portland-
and a wroiight-iron balustrade, rasse en briques avec des marches steintrittenund York Stein-
was substituted. The builders (le Portland et pavage en pierre boden und einer schmiedeeiser-
d'York et une balustrade en fer nen Balustrade ersetzt. Die
were J. Young and Son of Nor-
forge. Les constructeurs furent Unternehmer waren J. Young
wich the billiard-room ceiling is
;

J. Young(S: Son, de Norwich; le


& Son, Norwich; die Decke
by G. P. Hankart, London the ;
des Billardzimmers ist das
plafond de la salle de billard est
plasterwork in the hall by Mr. par G. P. Bankart, Londres le Werk des Herrn G. P. Bankart,
;

Crotch of Norwich ; the iron platrage dans le vestibule par London ; die Putzarbeiten in der
balustrade of the terrace was Mr. Crotch, de Norwich; la luntrittshalle die Arbeit des
made by H. Longden & Co., balustrade en fer de la terrasse Herrn Crotch, Norwich die ;

fut fabriquee par H. Longden & eiserne Balustrade der Terrasse


London the hot-water service
;

Co., Londres; le service d'eau wurde von H. Longden cS: Co.,


and heating was carried out by
chaude et le chauffage fut exe- London, geliefert, und die Heiss-
T. S. Knight and Sons, London wasser Heizung durch T. S.
cute par T. S. Knight & Sons,
;

the grates w-ere supplied by Londres ; les grilles furent four- Knight & Sons, London, ausge-
Bratt, Cfilbran & Co., London. iiies par Bratt, Colbran & Co., fuhrt. Die Ofcn kamen von
The clerk of the works was J. T. Londres. Le commis des travaux Bratt, Colbran iS: Co., London.
Saunders. fut J. T. Saunders. Der Bauleiter war J.T. Saunders.

Architects: FORSVTII and NLAULI-:, LoikIoii (p. 90).

The .Mill Housl, Tau- The Mill House, Tad- The Mill House, Tad-
vvoRTH. —The illustrations show worth. — Les illustrations mon- worth. — Die Abbildungen zei-
trent une addition faite il y a gen einen Anbau, welcher vor
an addition carried out a few years
quelques annees a une petite
einigen Jahren zu einem klcinen
ago to a small uninteresting house maison sans interet du genre du
unscheinbaren Hause im Fruh-
of early Victorian character. commencement du rfegne de la
reine \'ictoria. L'addition etait \'iktorian Stile ausgefiihrt wurde.
The was really a Nur-
addition
Der Anbau war eigentlich fiir
en realite une Annexe reservee
sery Annexe, and was planned to pour les chambres d'enfants et fut Kinderzimmer bestimmt und war
be entirely independent of the con9ue sur un plan qui la rendait so entworfen, das er ganz von
rest of the house. The situation is
entierement indepenciante du dem iibrigen Teile des Hauses
reste de la maison. La situation sich abschied. Das Haus ist in
exposed, and the general scheme
est exposee et le projet general einer sehr unbeschutzen Lage
was to keep the building as Xow etait de maintenir le bailment und die Idee w'ar im allge-
as possible, the first-floor rooms aussi bas que possible, les cham- meinen das Gebiiude so niedrig
being bres du premier etage etant con- wie moglich zu halten und die
contained mansard
in a
tenues dans un toit en mansarde. Etage wurde daher in die Man-
roof. The materials employed
Les materiaux employes furent sarde verlegt. Als Material
were rough-cast for the general faconnes en crepi pour le travail wurde verwandt, Rauhputz fur
facing work, the large ingle fire- de revetement, le grand atre de die Aussenmauern und diinne,
la cheminee et la souche etant bei Hand gemachte Ziegcl fur
place and chimney stack being
construits en briques minces fab- die grosse Kaminnische und den
built in thin hand-made bricks. riqutes a la main. Les atres en Schornstein. Im allgemeinen
The fireplaces generally are built general sont construits en briques sind die Kamine aus diinnen
in thin bricks with fireclay backs, minces avec de I'argile rcfractaire Ziegeln mit Ruckseite.Seiten und
au fond, aux cotes et au bas. Le Unterseiten aus feuerfestem Thon
sides, and bottoms. The roof is
toit est convert en tuiles vieilles erbaut. Die Dachbedeckung
covered with old hand-made tiles, fabriquees a la main, I'ensemble besteht aus alten bei Hand ge-
the joinery throughout is in oak, de la menuiserie est en cheue, machten Ziegeln Tischlerarbei-
;

les escaliers et les poutres n'ayant ten sind durchaus von Eichen-
the stairs and beams being left
ete fa9onnes qu'a la herminette. holz und die Treppe und Decken-
from the adze. The windows
Les feretres ont des chassis a balken wurden rauh gehalten.
have iron casements and leaded gonds en fer et des vitraux en- Die Fenster sind aus Eisen mit
lights. chasses dans du plomb. Blei Einsatzen.

12
1 —

THE ARCHITECTURAL
Architects: FORS^'TH AX 1 MAULE, London continued. REVIEW.

Farm Houses and Cot- .\Iaisons de Ferme et Farmgebalde lnd Land-


tages IN Dorset Dodditigs :
Cottages dans i.e Comte de hauschen in Dorset: Dod-
Dorset Doddings Farm, Seven dings Farm, Seven Barrows Farm,
Farm, Seven Barro^rs Farm, Coles
:

Coles Farm Cottages. — Diese


Farm Cottages. — These farm-
Barrows Farm, Cottages de Ferme
a Coles. —
Ces maisons de ferme
Farmgebaude und Hauser wur-
houses and cottages have been den in den letzten Jahren auf
et cottages ont ete construits einem grossen Landgut in
built during the past few years pendant ces quelques derniSres Dorset erbaut. Der Haupt-
on a large agricultural estate in annees sur une grande propriete augenpunkt des Entwurfes war
Dorset, and have agricole dans le comte de Dorset, Sparsamkeit, nicht nur bczijglich
all been de-
der Kapitalanlage, sondcrn auch
et le plan en fut dress^ dans un
signed with a view to economy, der Kosten der jahrlichen In-
but d'economie, non seulement
not niilv ill capital outlay, but standhaltung, welch letztere auf
dans le capital a depenser, mais einem grossen Gute besonderer
also in yearly maintenance, a
aussi dans les frais annuels d'en- Erwagungbedarf. Imaligemeinen
very important consideration on tretien (pii sont d'une conside- wurde alles so einfach im Stil
a big estate. Generally every- ration tres-importante quand il wie moglich gehalten und mit
d'une vaste propriete. On wenig Material ^erstorbarer Na-
thing has been kept as simple s'agit
a generalement cherche a im-
tur. Die Kamine, zum Beispiel,
and plain in character as possible, sind alle in roten Ziegeln und
primer a toutes choses un carac-
with little detail of a perishable feuerfestem Thon erbaut, mit
tere aussi simple et ordinaire Ziegel- oder Holz-Gesims und
nature. For instance, fireplaces
que possible, avec peu de details haben sich als durchaus econo-
throughout are built in red bricks d'une nature perissable. Par misch bewiihrt. In Anbetracht
and firecla}-, with a tile or wood exemple, les atres sont partout der exponierten Lage und dem
construits en briques rouges et treibenden Wind und Kegen der
shelf over, and have proved
argile refractaire, avec une tab- Siidkiiste muss der Facade beson-
economical in every way. Owing lette de tuile ou de bois au dessus, Jere Sorgfalt gewidmet werden.
to exposed situations and the et ont ete reconnus economiques Hohle Mauern (diese sind in den
<iri\iiig wind and rain of the sous tous les rapports. A cause kleineu Griindrissen nicht illus-
des situations exposees et du vent triert) sind durchaus nutwendig,
South Coast, especial care has to impetueux et des fortes pluies de und viele andere kleinere Er-
be given to aspect ; hollow walls la Cote du Sud, un soin particu- wagungen, wie zam Beispiel eine
lier doit etre donne a la direction Schicht in den Schornsteinen,
(not shown on the small plans) are
dans laquelle la maison est tour- welchedas ICindringender Feuch-
an absolute necessity, as well as nee ; des murailles doubles avec tigkeit verhindert. Eine gewisse
many small matters of detail, un espace au milieu (ne figurant Gleichformigkeit in der iiusseren
pas sur les petits plans) sont Ansicht wurde bei alien Gebauden
such as damp-courses in chim-
d'une necessite absolue, ainsi que auf dem Gute bewahrt so wur- ;

neys, etc. A certain uniformity in


plusieurs petites questions de de- den iiberall an Ort und Stelle
appearance has been preserved tail, tels que couches d'asphalte bei Hand gemachte Mauer und
aux cheminees, etc. Une cer- Dach/iegel verwandt. Die Zie-
ill all the estate building, local
taine uniformite d'aspect a ete gel sind im allgemeinen sehr
hand-made bricks and tiles being preservee dans toutes les con- verschieden in I'arbe und I'ormat
used in all cases. The bricks structionselevees sur la propriete, und wurde hiervon Gebrauch
des bri(]ues et tuiles de I'endroit gemacht in der Art, dass fiir die
generally vary considerably in
et fabriquees a la main etant Ecken der Offnungen und in
tone and te.xture, and advantage employees dans tous les cas. den Giebeln dunkel Steine in den
has been taken of this to secure Generalement les briques varient Stossfugen verwcndet werden, um
considerablement en teinte et liem Mauerwerk einen gewissen
some character to the brickwork
Beson-
texture, ce dont on a profite pour Charakter zu geben.
by the use of dark headers at the impriiner un peu de caractere au dere Sorgfalt wurde darauf ver-
quoins of openings and in the bricpietage en employant des wcndet, durch den I-'arbenwechsel
boutisses aus coins des
noires eine gewisse ( ileichformigkeit /u
gables. Care has been taken to
ouvertures dans les pignons.
et erhalten. In der Bearbeitung
varv the colours with a certain On a pris soin de varier les des I'rojekts wurde als besonders
amount of uniforinitx . In plan- couleurs avec un certain degre auch der Zweck beobachtet, die
d'nniformit^. En etablissant les Hausarlx;it soviel wie moglich z\i
ning, the aim has been to mini-
plans, on a vise a r«;-duire a un rcdu/iren, und ferner, Schutz
mise household labour wiierever minimum le travail do menage gegen die Willerung an der Aus-
possible, and to provide shelter partout oil cela a etc possible, et senseite der Kilchen und den da-
a pouryoir un abri immediate- mit /us.immenhangenden Kaume
immediately outside the kitchen
ment en dehors des commims. /u erhalten. Die Erbauungs-
offices. The cost of the buildings
Le coflt des constructions varia kosten waren ctwas scliwankend
varied somewhat with distance quelque peu selon la distance in Folge der Entfernung von der

from rail, in some cases over ten du chcmin de fer, dans <iueliiues Bahn, welclie in ein/elnen Fallen
cas de plus de sciice kilometres, ilber lo Meilen betrug, aber im
miles, but the average may be
Durchschnitt kann man sie mit
mais on pent tiire <iuc la moyenne
said to vary from ^hi. to hhl. per Kubikfuss an-
varie de ~,\d. i\ t>.\</. par pied 5J</. bis <>i</.
per foot cube. cubicjue. nehmen.
THE ARCIIiriiCTCRiL
Archittct: l-.KNllSr C.IMSON. Sapperton, Cirencester (p. 93). UEVIEW.

Cottage in the Glouces- P.WILLON D.ANS I.E GLOU- Landhacschen IN i)i:r

CKSTEKSHIRE COTSWOLD DIS- Gloucestershire CoTs\vt)i.D-


TEKSHIRE COTSWOLI) DISTRICT.
— Ce pavilion est au GE(;ENn. —
Dieses Hauschen
— This is situated nmid beautiful
TRICT.
milieu d'nn paysage admirable
situ(5
licgt mitten unter schoner Um-
natural surrounding? in the i:ebim<; in obi^'er (iegend. Die
du dit district. Les murs sent Maiiern sind /wei I'uss stark aus
Gloucestershire Cotswold dis-
en pierre ile deux pieds d'cjiais- Stein erb lilt, welcher aus einer
trict. The walls are of stone,
seur.extraite d'un rivageopposd-, gegeniiberliegendcn Bank ge-
2 ft. thick, quarried from a bank ct le bois de construction em- brochen sind, undals Bauholz ist
opposite, and the timber is of ploy6 est le m^leze et le chene
Larchen- nnd englisches Eichen-
holz aus den benachbarten
larch and Knglish oak from the d'Angleterre extraits des bois
Wiildern verwendet worden. Die
neighboiirin!^ woods. The roof environnants. Le toil est re-
DaciuieckiinK besteht aus 14 Zoll
is of straw thatch 14 in. thick. convert de 14 ponces de paille. dickem Stroh. Das Hans hat
II y a quatre chambrcs a coucher vier Schlafzimnier uiui ein
There are four bedrooms and a
et unc grande salle de travail au grosses Arbeitszimmcr auf der
large workroom on the first floor,
premier et une autre chambre ersten Etage, und iiber letzterem
and another bedroom above. Les arbres bien cul- ist ein weiteres Schlaf/inimer.
an dessus.
The finely-grown trees show how tives montrcnt quelle difference
Die schon gewachseiien i'liiume
/eigen, wie man mit etwas
a little care and patience in the dnorme dan^ I'effet d'ensemble Sorgfalt und Geduld in der Wahl
selection of the site will make an peuvent faire un peu de soin et des Baupl itzes einen ungeheuren
immense difference in the appear- de patience dans le choix d'un Unterschied im .Xussehen des
ance of the whole. emplacement. Ganzen erzielen kann.

Architect: T. FR.W'K (iREEN, London (p. 97).

HowK Combe, Wati.ing- Howe Combe, Watling- Howe Comise, Watling-


ton, Oxfordshire. — Cette mai- ton, Oxfordshire. — Dieses
TON, Oxfordshire.— This house
son est elevee sur les penchants
Haus ist auf den
Seiten der
is erected upon the slopes of the Chiltern - Hiigel, eingefahr i^
des Chiltern Hills, a un mille et Meilen \on Watlington, erbaut.
Chiltern Hills, about a mile and
demi environ de Watlington. Der Bauplatz wurde so gewahlt
a half out of Watlington. The L'emplacement fut choisi et le und die Plane so bearbeitet, dass
site was chosen and the plan plandresscde maniere a permet- von alien Hanptfenstern schone
arranged so as to secure from tre d'avoir, de toutes les fenetres Aussichten uber das umliegende
all important windows pleasing importantes, des vues agreables, Land und das alte aus dem 17.
tant du pavs environnant que de Jahrhundert stammende Farm-
glimpses, both of the surround- GebJiude und andere zuin Be-
la vieille maison de ferme et bati-
ing country and of the old 17th- nients du 17" siecle appartenant a sitztum gehorenden Gebiiiilich-
century farmhouse and buildings ces biens. On employa des cail- keiten eriangt werden. Fiir die

Flints
loux du voisinage pour revetir les Fayaden wurdcn Flintstcine aus
belonging to the estate.
murs, auxquels vinrent s'ajouter der Nachbarschaft verwandt,
from the neighbourhood were des cailloux provenant d'un vieux \ermischt mit ahnlichen Steinen,
used for facing the walls, eked mur tout pres et d'autres recueil- welche vom Abbruch einer alten
out bv some which came from an lis a\ec une certaine depense de Mauer an Ort und Stelle her-
niain-d'ceuvre dans les bois sur riihrten und andere, welche mit
old wall near at hand, and others
la propri6te. Des coins, des cor- ziemlichem Kostenaufvvand aus
collected at some expenditure of dons, et des panneaux remplis den auf dem Gute befindlichen
labour from the woods upon the d'arabesques en briques de Head- Waldungen gewonnen wurden.
estate. Quoins, bands, and dia- ing soiit einployes pour liaisonner Um die Flintsteiiie gut einzu-
les cailloux au massif de ma- bauen und gleichzeitig die Fa-
pers of Reading bricks are used
<; )nnerie et aux angles ainsi que cade etwas zLi brechen, welche
to bond the flint into the backing pour donner du relief a ce qui sonst wohl etwas monoton gewe-
and at angles, as well as to relieve aurait ete autrement une surface sen ware, wurden Readmg-Ziegel
un peu monotone. Des tuiles die Eckpfeiler, ornamentalen
fiir
what would have otherwise
de Leicestershire, fabriqiiees a Schichten und Bander benutzt.
been a surface somewhat mono- la main et de couleur variee, Die Dachdeckung besteht aus
tonous. Hand-made Leicester- couvrent les toits. Des arches en bei Hand gemachten Leicester-
shire tiles of varied colour cover tuiles sont formees au dessus shire Ziegeln von verschie-
des fenetres. Les decorations dener Farbe. Die Fensterbogen
the roofs. Tile arches are formed
interieures sont des plus sim- sind auch aus Dachziegeln gebil-
over the windows. The internal ples, de la detrempe unicolore det. Die Innendecoration ist
decorations are of the simplest, etant employee pour I'ensem- moglichst einfach die Wande
;

ble des murs, excepte la ou il sind durchwegs getiincht mit


plain distemper being employed
existe des dados en tuile, comme Ausnahrne von da, wo Paneele
for walls throughout, except dans la salle de bain, etc. Des aus Flatten verwendet wurden,
where tile dados occur, as in the foyers refouill^s, par Joshua wie beispielsweise im P^adezim-
14
— .

FRANK GREEN, THE ARCHITECTURAL


Architect: T. l.ondon— continued. REVIEW.

bathroom, &c. Sunk fires by Taylor, Ltd., sont employes en mer, &c. N'ertiefte Feuerroste
Joshua Taylor, Ltd., are used grande partie, avec des pour- von Joshua Taylor Ltd. sind
tours en argile refractaire limailles meisthin verwandt mit em^il-
for the most part, with fireclay
specialement, faits par Messieurs lierten feuerfesten Thon Ein-
enamel surrounds specially made Sherwin & Cotton d'apres les fassungen, welche speciell nach
by Sherwin & Cotton to the dessins de I'Hrchitecte et four- Entwiirfen des Architekten von
architect's dravvinj^s, and sup- nis par Messieurs Bell & Co. Sherwin & Cotton gemacht und
plied by Bell cS; Co. Others D'autres furent construits en von Bell & Co. geliefert wurden.
brique ordinaire de revetement Andere wurden aus den im Hause
were constructed of the ordinary
employee dans la maison. Les verwandten \'erblendy?iegeln con-
facinf(-brick used in the house. chatnbranles tie cheminee furent struiert. Die Kamineinfassungen,
The mantels were made by the faits par les entrepreneurs gene- sowohl als solche Teile, wie
general contractors, as were such raux, ainsi que tels objets comme Biicherbretter, Anrichten, etc.
fitments as bookcases, sideboards, bibliotheque, buffets, etc. La wurden von den Bauunterneh-
&c. The door furniture, gene-
garniture des portes, generale- mern hergestellt. Die Thiir-
ment en fer sherardise et armure beschliige, meist von sherar-
rally of iron andsherardised
brillante. fut dessine par I'archi- disiertem und poliertem Eisen,
arniour-brif^ht,was designed by tecte et faite par Messieurs N. V wurden von N. V. Kamsay & Co.
the architect and made b\' N. F. Kams ly & Co., qui s'occupent nach Entwiirfen des Architekten
Ramsay & Co., who are also pre- aussi de la preparation des gar- geliefert, welche Firma auch mit

paring some special furniture for nitures speciales pour la porte du der .Anfertigung von speciellen
porche pour remplacer la garni- Teilen fur die Eingangsthiire
the porch door to replace the
ture temporaire montree dans beschiiftigt ist, welche die Stelle
temporarj' fittings shown in the Tiilustration. Les chassis a gonds der in der Abbildung dargestellten
illustration. Iron casements and en fer et les vitraux enchasses voriibergehend befestigten Teile
leaded lights, together with the dans du plomb, ainsi que la nehmen werden. Die eisernen
armorial window in ingle, were fenetre armoriale dans I'encoi- Fenster mit Bleieinsitzen, sowohl
gnures, furent fournis par Wain- als das ornamentaie Fenster in
supplied by Wainwright & War- wright cS: Waring. Les en- der Nische, wurden von Wain-
ing. The general contractors trepreneurs generaux, c'etaient wright & Waring bezogen. Die
were Hacksley Bros, of Welling- Hacksley Bros, de Welling- Bauuiiternehmer waren Hacksley
borough. borough. Bros., Wellingborough.

Architect: WALTi'.K i:. Ill- WITT, T.-.ndon (p. loi).

H EO KT H l" K S T, TH V. This Ridg-


HicoKTiii KST, Heorthfest, The Ridg-
RlDGWAV, WlMHLEDOX, SUR- WAV, WlMlM.ICDON, SlRRF.V. WAV, WiMHLF.DON, StRREV.
REY. — This house contains, on Cette maison renferme, au re2-
de-chaussee, entree, salon, salle
Dieses Haus enthalt im Erd-
geschoss Eintrittshille, Salon,
the ground floor, entrance-hall,
a manger, boudoir, et les of- Speisezimmer, Wohn/inimer und
drawing room, - dining - room,
fices d'usage au premier, trois
; die gewohnlichen Bequemlich-
morning-room, and the usual chambres a coucher, cabinet de keiten aufderersten Etage drei
;

offices on the first floor, three


; toilette, chambres des enfants Schlafzimmer, .Ankleidezimmer,
bedrooms, dressing-room, day pour le jour et la nuit, etc. sous : Kinderximmer fiir Tag und Nacht
and night nurseries, Ikz.; and, le toit, trois grandes chambres a etc. und auf der Mansarde drei

on the attic floor, three large coucher, salle de bain, deux grosse Schlaf/iminer, Bade/im-
cabinets de debarras, r«5servoir, mer, zwei Kammern, Wasserbe-
bedrooms, bath, two boxrooms,
placard, etc. La fa(;ade ext<^- hiilter, Schrank, etc. Die F'a<;ade
cistern, cupboard, &:. The ex-
rieure est en bri(]ues rouges, le roten Z iegein die N'orhalle,
ist in ;

terior is faced with red bricks, porche, le seuil et la clef de voiite Fensterbiinke und Schlussteine
the entrance porch, sills, and en pierre Portland le toit est
; sind Portland Stein das Dach ;

keystones being of Portland rccouvert de tuiles rouges faites ist mit bei H.unl gemachten
stone; the roof is covered with a la main. La maison a une roten Zicgein gedeckt. Das
red hand-made tiles. The hou.se fa(;ade de io8 pieds sur le Kidg- Gebiiude hat eine Liinge von
has a frontage of io8 ft. to the way, avec una grande allee et io8 Fuss bis zum Ridgway, mit
Kidg\va\-, with a drive ami fore- une cour d'honneur dans lacjuelle Reitweg und im N'orgrund ein
court containing a sunk pond. un bassin a etc creiist!-. Le con- gesenkter Teich. Der L'nterneh-
The builder wis iVank Mavvkey, structeur est l-rank Hawkey, de mer w.ir IVank Hawkey, Surbi-
of Surhitnn, Surrcx'. Surbiton. Surrev. ton, Surrey.

Architect: \' . M()Ki.lA lloKDI.K', I.(>iu1<mi (p. 102).

House at Wai.ion on- riiE- .Maison a W'ai. ionun- the- Hau> in Wai.ion >n -

Hii.i., Surrey. This small — Hii.i., Surrey. — Cette petite THE - Hii.i., Surrey. Lieses—
house is built with grey bricks, maison est construite en briques kleine Hans ist mit grauen Zie-
with courses of red f icings and grises, avec des assises de revete- geln erbaut, und ein schon ge-
THE AKCHITECTURAL
Architect: 1'. MoKIJCV HOlvDIlK, London— cw;/;;/mv/. REVIEW.

tiles which give a pleasant broken ments rouges et de tuiles qui brochenes Muster ist durch die
texture to the walls. Special donnent aux murs une texture l-linfuhrung von Schichten roter

entrecoupee agreable. Le X'erblend^iegel und Dachziegel


hand-made tilos cover the roof, toit est
gebildet. Eigens bei Hand ge-
and the gable on the north ele- convert de tuiles fabriquees a la
machte Ziegel bilden das Dach,
vation is hung with tiles. The main et le pignon est garni des
und der Giebel der nordlichen
situation of the house affords an tuiles. La situation dela maison
Facade ist mit Dachziegeln l)e-
uninterrupted view right across offre une vue ininterrompue tout hangen. Uie Lage des Hauses
the well-known Walton Heath droit a travers les bien connus bietet eine ununterbrochene Aus-
Golf Links, and the garden has Walton Heath Golf Links, et le sicht iiber die wohlbekannten
been designed by the architect jardinaett'dessinepar I'architecte Walton Heath Golf Links, und
pour qu'il fiit en harmonic avec der Garten ist von dem Architek-
to be in keeping with the
la maison. L'intcrieur est tout ten in Harmonie mit dem Hause
house. The interior is quite
a fait simple dans ses details. angelegt worden. Die Details des
simple in its detail. In the
Dans la salle a manger il y a Innern sind sehr einfach. In dem
dininjr-room is a fitted side- Esszimmer ist cine passende
11 n buffet approprie et un coin
board and ingle-nook with seats; Anrichte und eine Kaminnische
du feu avec sieges; I'cffet general
general decorative
mit Sitzen. Der allgemeine
the effect
decoratif etant obtenu par I'em- dekorative Effekt ist durch An-
being obtained by the use of ploi de traverses en bois et de bringen von Holzlcisten und
wooden rails and mouldings di- moulurcs divisant la surface du Protilierungen, welche die Wand-
viding up the wall spaces into mur en panneaux. Le petit flachen in Faneele einteilen, er-
langt. Die kleine gctiifelte Halle
panels. The little tikd hall has vestibule couvert en tuiles a
hat den \'or/ug voUstJindiger
the advantage of complete pri- I'avantage d'etre tout a fait priv6 Zuriickge;?ogenheit und bildet
vacy, and forms the centre of the et forme le centre de trois salles den Mittelpunkt der drei Emp-
three reception-rooms. de reception. fangszimmer.

Architects: WILLIAM and FjnVAI>:i) IILXT, London (p. io8).

Kkdlands, Wimbledon, Redlands, Wimbledon, Redlands, Wimbledon,



SiKKEV. This house is situ- COMTE DE SlRKEV. Cette — Strkev. —
Dieses Haus liegt
ated close to Wimbledon Com- maison est situce tout pres de ganz in der Xahe des Wimbledon
Wimlijcdon Common, dans une Common, auf einem der hochsten
mon in one of the highest parts
des parties les plus elevees du Punkte in der Gegcnd. Es ist
of the district. It is built of red district. Elle est construite en aus roten bei Hand fabrizierten
hand-made bricks, and dark red briques rouges fabriquees a la Mauerziegeln erbaut, und die
tiles are used to cover the roofs. main et on a employe des tuiles Dacher sind mit dunkelroten
The casements are of wrought d'un rouge fonce pour couvrir les Ziegeln gedeckt. Die Fenster
iron with leaded lights and the
toits. Les chassis a gond sont sind aus Schmiedeeisen mit Blei
en fer forge a\ec vitraux en- Paneelen und die I'ensterrahmen
frames of deal, painted white.
chasses dans du plomb et les aus weissgestrichenem Kiefer-
The arrangements of
internal chassis de sapin, peint en blanc. holz. Die innere Einteilungdes
the house shown on the
are Les arrangements interieurs de Hauses ist aus den Planen er-
plans. The principal bedroom, la maison se voicnt sur les plans. sichtlich. Das Hauptschlafzim-
dressing room, bath-room and La chambrea coucher principale, mer, Ankleidezimmer, Badezim-
le cabinet de toilette, la salle de mer und Closet sind "en suite "
lavatory are provided en suite,
bains et le cabinet d'aisances gehalten und von dem iibrigen
and shut off from the other part communiquent ensemble et sont Telle des Hauses abgeschlossen.
of the house. The walls are separes de I'autre partie de la Die Wande sind getiincht und
distempered and the joinery is of maison. Les murs sont passes die Schreinerarbeiten aus Suffolk
Suffolk oak, wax-polished ; the a la peinture en detrempe et la Eiche hergestelit und mit Wachs
menuiserie est en chene de Suf- poliert die Kamine bestehen aus
;
fireplaces are of red brickwork.
folk, poli Les fo\ers
a la cire. rotem Ziegelmauerwerk. Die
The door and other fittings are
sont en briquetage rouge. Les Thiire und weitere Telle sind aus
of iron, forged by Mr. Hatton; garnitures de la porte et autres Schmiedeeisen, von Herrn Hat-
Howard & Co. made the wrought sont en fer, forge par Mr. Hatton ;
ton angefertigt. Howard & Co.
iron casements and fittings and Howard & Co. firent les battants lieferten die schmiedeeisernen
the leaded lights and casement de croisee et ferrures en fer forge, Fenster und Beschlage und die
tandis que les vitraux enchasses, Bleipaneele und Fenstergarni-
fittings, and the stoves were
les chassis et les fourneaux furent turen. Die Ofen kommen von
made by G. Wright, Ltd. The faits par G. Wright, Ltd. Ce G. Wright, Ltd. Der Unter-
builder was A. Leather of Wim- fut A. Leather de Wimbledon nehmer war A. Leather, Wim-
bledon. qui en fut le constructeur. bledon.
I6
,

GEORGE THE ARCHITECTURAL


Architect: JACK, London (P- III REVIEW.

House at Arisaig, N. B. — Maison a Arisaic, N'.B. — Hals i\ .Arisaig, X.B. —


This house is built of a local C'ette maison est construite en Dieses Hius mit einemortlich
ist

" trapp " de la localite, une espece gefundenen " Whinstone " ge-
" Whinstone," a kind of basaltic baut. Dies ist eine Art von
de granit b^saltique, tres dur et basaltartigem Granit, sehr hart,
granite, very hard, and dark in
de couleur noire. Bien des pierres und von dunkler Farbe. Viele
colour. Many of the stones ont une face raboteuse et mince, der Steine habenschm^le Bruch-
tliichen, welche in die .Mauer ein-
have thin quarry face built into elles sont posees dans les murs et gebaut und mit breiten unregel-
the walls and pointed with wide jointoyees avec des joints larges massigen Fiigen versehen sind,
et irreguliers qui sont de niveau welch letztere mit der Flache der
irregular joints Hush with the
Mailer eben sind. Die Dacher
avec la face. Les toits sont con-
face. The roofs are covered with sind mit Schiefern von Ballachu-
verts d'ardoises de Ballachulish
slates from Ballachulish (near
lish (in der Nahe von Obani
(pres d'Oban) de petite dimen- gedeckt. Diese Schiefer haben
Oban) of a small si^e, specially kieines Format und sind anf eine
sion, fixees d'une maniere speciale
fixed to keep them from lifting
besondere .Art befcstigt, welche
les empechant de se relever par
ein Heben bei starken Winden
in high winds. des vents tres forts. unmoglich macht.

Architects: JAK\IS wi. IvIGIIARDS, London (p. 112).

Hannafokd, Devonshire. — Hannai OKI), CoMTii 1)1-;


Hannaford, Devonshire.
This house is situatctl near —
Devon. Cette maison est situee — Dieses Haus liegt in der Nahe
Ashburton on the borders of pres d'Ashburton surles bordsde von .\shburton am Saume Dart-
Dartmoor. Elle est construite moors. Es ist aus rauhbehauenen
Dartmoor. It is constructed Dartmoor Granit-Steinen erbaut,
en granit de Dartmoor a face tres
of very roughly- faced Dartmoor mit I-;ckei)quadern und Zier-
raboteuse avec encoignures et
granite with quoins and dressings steinen aus Cornishem Granit.
bordure a moulures de granit de Die Dachdeckung besteht aus
of Cornish granite. The roof is
Cornouailles. Le toit est con- starken seegriinen Tilberthwaite
covered with thick Tilberthwaite vert avec des ardoises vert-de- Schiefern und einTeilder oberen
sea-green slates, and a part of the mer epaisses de Tilberthwaite et Mauern iiber dem Erdgeschoss
walls above the ground floor is une partie des murs au dessus du ist mit ahnlichen sehr kleinen
rez-de-chaussee est couverte de
Schiefern bekleidet. Der Um-
hung with ver}' small similar fang des Hauses und Zimmer-
The show the tr&s petites ardoises similaires.
slates. plans anzahl ist aus den Grundrissen
Les plans montrent les amenage- ersichtlich. Der \'orraum hat
accommodation. The hall is
ments. Le vestibule est 1am- eichene Paneele 14 Fuss hoch.
panelled to a height of 14 ft. in
brissc- en chene jusqu'a une hau- Auf einerSeite dieses Kaumes
oak. An open gallery runs teur de 4 m. 25. Une galerie iiber dem Kamin befindet sich
along one side of the hall above ouverte va le long d'un cote du eine offene Gallerie. Die W'and-
the fireplace. The dining-room vestibule an dessus de foyer. La bekleidung im Speise^imniersind
salle a manger est garnie de lain- eichene Paneele, welche vom
is panelled in oak from floor to
bris en chene du plancher au Fussboden biszur Decke reichen.
ceiling. The bedrooms have plafond. Les chanibres a cou- Die Schlafzimmer sind mit
heavy oak doors and oak floors. cher ont des portes en chene schweren eichencn Thiiren und
massif et des planchcrsen chene. eichcnen Fussboien ausgestattet.
These rooms and the corridors
Les chambres et les corridors Diese Zimmer und die Corridore
are distempered white throughout. sont d'un bout a I'autrc passes a sind a lie weiss getuncht. Die
W'akc'ham Bros, of Plymouth la peinture en detrempe blanche. L'nternehmer waren Wakeham
were the builders. The iron W'akcham Bros, de Plymouth en Bros., Plymouth. Die eisernen
hinges and handles to all the sunt les constructeurs. Les gonds Beschliige und Griffe allcr
et poignees de fer de toutos les Thiiren und die Feuerroste und
doors and the dogs and other
portei et les garde-feu et autres die iibrigen Eisenarbeitcn der
ironwork to the fireplaces were ferrures du foyer furent fabricjues Kainine wurden von Bainbridge
made by Bainbridgc Reynolds, par Bainbridge Reynolds, I^td., Revnolds, Ltd., Clapham, ange-
Ltd., of Claphani. de Claphani. fertigt.

Architect (for decorations). WILLIAM LI ITIK'. Iv.S. A., (;iasf,'o\v (p. 115).

AvERi.iv, Kei.vinsidu, AVEKI.E Y, K K I.Vl NSI DE Averley, Kelvinside,


Glasgow. The— illustrations Glasgow. — Les illustrations Glasgow. Die — .Abhildungen
nionlrent les travaux de di^cora- diesem Hause fiir
show the decorative work exe- zeigcn die in
tion executes dans cette maison
cuted at this house for Mr. P. II. Herrn D. H. Anderson, Glasgow,
pour Mr. D. H. .Anderson, de
Anderson of Glasgow. The thaw -
Glasgow. Le salon a ete garni ausgefilhrten decorativen .Arbei-
ing-rooni has been panelled in (If l.imbris a panneaux en Dam- ten. Der Salon wurde mil weiss
17

THE ARCHITECTURAL
ArcliiUi.1 {Jar thcoratioiis): \\ 1 I.IAM IJCIPHK. 1>:.S.\. REVIEW.
f ",
l.mi'( )\v Colltnnii d.

Kauri piiic, LiiaiiulleiJ white ; mara austral, cmaille en blanc : emaillirter Kauri Tine bckleidet,
the dininK-n>.)m and the hall are la salle a manger et le vestibule die Hekleidungen di'S Lsszimmers

panelled in oak, all the panelling sont lambri'^scs en chene, I'en- und der N'orhalle sind in Lichen.
semble ilu lambrissage ayant etc Matthew Henderson, I'nterneh-
beinp excellently carried out by
superieurement fait par Matthew mer, Glasgow, fiihrte alle Beklei-
Matthew Henderson, builder, of Henderson, constructeur, de dungsarbeiten in vorziiglicher
Glasgow. The furniture in the Glasgow. Le mobilier dans la Weise aus. Die Mobel des Lss-
dining-room was made to the sallea manger fut f iliricpie d'apres zimmcrs wiirden nach luitwiirfen
architect's tlfsigns by Wylic les dessins de I'architecte par des Architekten (lurch \\'\lie und
Lockhead, of Glasgow. The en- Wylie & Lockhead, dc Glasgow. Lockhead, Glasgow, ausgefiihrt.
riched pl.ister ceilings are the Le.-; plafonds de plat re enrichis Die Zierdecken in Stuck sind die
sont I'cEUvre de la Bromsgrove Schaffung der Bromsgrove Guild,
work of the liromsgrove Guild,
Guild, de Bromsgrove, Worces Bromsgrove, Worcestershire. Es
of Hromsgrove, Worcestershire. tershire. Une decoration en ist die .\bsicht, das augenblick-
Painted decoration by Mr. K. peinture par Mr. R. Anning Bell lich iibcr dem Kamin hiingende
.Alining Hell is intended to re- est destinee a remplacerle tableau cingerahnite Bild im Speise-
place the framed picture at pre- encadrc (]ui est a present 'iccroche zimmer durch cine von Herrn R.
sent hanging over the chimney- auchambranle de cheminee dans Anning Bell gemalte Decoration
piece in the dining-room. la salle a manger. zu ersetzen.

Architat : Iv\ S. LOKIMHl^, A.R.S..\., l-:(lini)uruh (p. ii6).

WiiMvss Hall, Curak, WeMVSS H.'iLL, CUPAK, FlFH- Wemvss H.m.l, Cup.ar,
FuKSHiKE. This house,— as SHiKE. — Cette maison, comme FirESHiRii.— Dieses Haus nimmt
shown in the illustrations, takes le montrent les illustrations, a die Stella eines kleinen quadra-

the place of a small square house


tischen und aus dem
\j. oder
pris la place d'une petite maison
dem fruhen Jahrhundert
18.
of the end of the 17th or begin- carree de la fin du 17° ou com-
stammenden Hauses ein, wic aus
ning of the i8th century. Some mencement du iS" siecle. Une den Illustrationen ersichtlich ist.
of thehewn stone from the old partie de la pierre de taille Ein Teil der behauenen Steine des
house was re-used in the new. entrant dans la construction de alten Hauses wurde fiir den Neu-
The house faces due south, and I'ancienne maison a ete employee bau benutzt. Die Fa(;ade des
is sheltered from the north and pour la nouvelle. La maison est Hauses liegt gcnau nach Suden,
franchement e.xposee au midi, et
und das Haus ist gegen Norden
east. Two wings, which had und Osten geschiitzt. Zwei Flu-
been added at a more recent protegee au nord et a Test. Deux
gel, welche auf der Ruckseitedes
period to the back of the former ailes, qui avaient ete ajoutees a Hauses in einer spiiteren Periode
house, were retained and mo- une periode plus recente, derriere angebaut waren, wurden einbe-
dernised. A glass roof was put I'ancienne maison, ont ete con- halten und modernisiert. Ein
between the two wings, thus servees et modernisees. On a Glasdach wurde zwischen den
relie lesdeux ailes par une toiture beiden b'liigeln erbaut und somit
forming a covered court which
ein eingedeckter \'orplatz gebil-
gives access from one wing to vitr^e, formant ainsi un hall cou-
det, von welchem beide Fliigel im
the other on the ground floor. vert qui donne acces de I'une ou
Erdgeschoss zugiinglich sind.
The house is built of stone taken de I'autre des ailes au rez-de- Das Haus ist aus Steinen erbaut,
chiefly from an old farm-steading chauss^e. La maison a ete con- welche hauptsiichlich aus alten
and other ruinous buildings ad- struite de pierres provenant prin- Farmgebiiuden und anderen um-
cipalement d'une vieille rnetairie liegenden Ruinen entnommen
joining the site, The floors are
et d'autres batiments en ruines sind. Die Boden sind meistens
mostly of reinforced concrete on
situes non loin de la. Les par- aus armiertem Beton nach Sys-
the " Wells " system of construc- quets sont principalement en be- tem Wells. Die Decken des
tion. The ceilings in the dining- ton renforce, d'apres le systeme Speisezimmers und des Salons
room and drawing-room are of de construction " Wells." Les sind aus Stuck an Ort und Stelle
plaster, modelled in sites by plafonds de la salle a manger von Mr. l>eattie, lidinburg, mo-
Mr. Beattie of Edinburgh et du salon sont en platre et delliert. Die Decken des Trep-
and ;

the ceilings of the staircase and


monies sur place par Mr. Beattie, penhauses und des Lesezimmers
d'Edimbourg; les plafonds de wurden in ahnlicher Ausfiihrung
library were e.xecuted in a simi- I'escalier et de la bibliotheque von Mr. S. Wilson, Edinburg,
larmanner by Mr. S. Wilson of sont executes de la meme manicre behandelt. Die Steinmetzarbei-
Edinburgh. The mason-work par Mr. S. Wilson, d'Edimbourg. ten wurden von Neil .McLeod &
was e-xecuted by Neil .McLeod & La ma(;onnerie a etc faite par Sons ausgefiihrt, dieZimmer und
Sons the carpentry and joinery,
;
Neil McLeod & Sons; la me- Schreinerarbeiten, einschliesslich
including special woodwork and nuiserie et I'ebenisterie, y compris der speciellen Holz- und Schnitz-
les boiseries speciales et les sculp- arbeiten der Diele und
all carving the hall and the
in des
tures du vestibule et des salles, Wohnzimmers, von Scott- Mor-
sitting-rooms,
was carried out by ont ete confies a Scott, .Morton & ton cS; Edinburg, und die
Co.,
Scott Morton & Co., Edinburgh Co., Edimbourg; la plomberie
; Klempnerarbeiten von T. Hume
18
"

THE ARCHITECTURAL
Architect: K. S. LORIMRR, A.1>;.S..\., ¥A\n\mr^'\\—contimud. REVIEW.

and the pliimbins; work by T. est Hume & Sons, Edim-


de T. & Sons, Edinbnrg. Der Hei-
Hume Sons, Edinburgh. The
tSc bourg. L'appareil de chauffage zungsapparat wurde von Mac-
heating apparatus was supplied a ete fourni par Mackenzie & kenzie & Moncur, Edinburg,
by Mackenzie and Moncur, Edin- Moncur, lidimbo'irg tandis que ; geliefert, und die schiniedeeiser-
les ouvrages de fer forge, en y nen Arbeiten, einschliesslich des
burgh ;and the wrought-iron
comprcnant le puits ornemental, Treppenhausoberbaues, Tren-
work, inchiding the well-head, Tehran, les grilles d'entree et les nungswand. Tore und Garten-
screen, gates, and garden bal- terrasses du jardin, ont ete e.Necu- bilcons, sind die SchafTung des
conies, was made by T. Hadden. tt-- par T. Hadden, egalement Herrn T. Hadden, auch von
also of Edinburgh. d'Edimbourg. Edinburg.

Architect: T. H. LYOX, London (p. 123 .

Some D.artmoor Cottages QuELQUES Cottages di: EiNE Reihevon Dartmoor


.\T Ilsington, South Devon. Dartmoor a Ilsint.ton, Soith Landhauschen, Ii.sington,

—These buildings have been Devon. — Ces constructions ont —


SoiTH Devon. Diese Gebiiude
sind so errichtet, dass sie der
erected to suit the requirements et6 ^levees pour repondre aux
Lige des Ortes, welcher goo Fuss
exigences de la localitt-. qui est a
of the locality, which is 900 ft. uner dem Meeresspiegel und der
275 metres au dessus du niveau Grenze von Dartmoor liegt,
above the sea on the borders
de la mer sur les bords de Dart- angepasst sind. Die Hiiuser sind
of Dartmoor. The houses are moor. Les maisons sont batiesen aus am Flatz gefundenen Stein
built of local stone, which can pierres de la localite, (ju'on pent erbaut. Diese Steine kann man
be obtained in f^at blocks almost obteniren blocs plats presquesern- dort in einem dem gewohnlichen
blables aux briques. Cette pierre Mauerstein ahnlichen Format
like bricks. This stone contains
contient du fer et est capable de bekommen. Der Stein ist eisen-
iron and will stain through piaster produire des taches au travers du haitig und die geringste Feuchtig-
with the least damp. The only mortieravec la moindre humidite. keit verursacht I'lecken, welche
Le seul nioyen de teiiir les murs durch den \'erputz schlagen. Um
method of keeping the walls dry
sees dans le comte de Devon Mauern in Devonshire trocken zu
in Devonshire is by rendering consiste a les crepir avec du mor- halten, ist es notig dieselben mit
a rough-casting in cement. .\ tier grossier de ciment. On a Cementmortel rauh zu verputzen.
thick Delabole slate has been employe pour la toiture une ar- .\ls Dachdeckung wurde ein star-
doise epaisse de Delabole. La ker Delabole Schiefer verwandt.
used for the roofing. The house
maison "St. Hellen's" a fourni In dem Haus "St. Hellen's"
" St. Hellen's" gave a rare oppor-
une rare occasion pour un vaste war eine seltene Geiegenheit
tunity for a large unbroken roof espace non interrompu sous la geboten, eine umfangreiche unun-
toiture par suite du dcsir du pro- terbrochene innere Dachtliiche zu
space owing to a desire of the
prietaire d'avoir les chambres erhalten. Die Ursache dieses war
owner that the rooms should be autant que possible sur un seul der W'unsch des Eigentiimers
asmuch as possible on one floor. (itage. La difference dans le ni- so viel Zimmer wie miiglich auf
The difference in groimd level in veau du sol dans cette maison einer Etage zu haben. Durch
eut pour resultat d'offrir dans la die verschiedenen Terrainhohon
this house resulted in a large
cave im espace vaste qu'on utilisa wurde ein grosser Kellerrauin
cellar space used for purposes of pour y installer des appareils de erzielt, wflcher fiir Hei/ungs-
heating. The corner buttresses chauffige. Les contreforts aux zwecke benutzt wird. Die Eck-
in the cottage " Inverness " make coins dans le cottage " Inver- pfeilerdes Haiises '" Inverness
ness " font qu"il est toujours pos- inachen es moiilich, dass man
it possible always to sit in a cor-
sible de s'assooir dans un coin a inimor in einer Eckesitzen kann,
ner out of the wind. Mr. Hugh Tabri du vent. C'est Mr. Hugh welche gegen Wind geschutzt ist.
Mills of Newton Abbot was the Mills de Newton Abbot cjui con- Dir Hauunterm-hincr war Herr
builder. struisit ce cottage. Hugh Mills, Newton .Xbbot.

l rchil.it : Ml.l^\^\ I-. MACA KTN I-.^'. London (p. uS).

HrssocK Wtiui), Ni-.wiURv, BissocK Wool), Newiukv, BrssocK Woon, Newih kv



Berkshire. This house has just —
Berkshire. Cette maison vient Berkshire. Die — Einrichtung
dieses Hauses filr Sir Mont.igu
been erected for Sir Montagu d'etre construite pour Sir Mon-
Bollock, Bart., ist soelx-n vollen-
Pollock, Bart., and is situated on tagu Pollock, Bart., et su dresse
det. Es liegt auf einem anslei-
some rising ground a few miles sur une eminence a qucli|ues t,'endcn Terrain, einigo Kilometer
to the north of Newbury, close to kilometres au nord de Newbury, im Norden von Newbury und
the remains of a British camp. tout prcs des vestiges d'un camp ganz in der Nahe cint-s britischon
The south front commands line britanniquc. La fa(,ade suiljouit
Fildlagers. DiesQdliche Facade
beherrsrht rcizende Aussichten
views over a hili\- country, and d'une belle vue d un pays acci-
ilber gebirgische Gegeiid,
eine
through a gap in the trees the dente, et on pent voir le clocher und durch cine Lichtiuig in den
lower of Newbury Church can de I'l'glise tie Newbury par une Biiumen kann man den Turm
10
;

THE ARCHITECTCRAL
Architect: yi¥A\\'\^ M. MAC.\1\'IN i:V, l^onckm—coittiviiaL REVIEW.

be seen. The main


entrance, on dechirure du rideau d'arbres. dor Kirche in Newbury sehen.
the north approaches the
side-, L'entrce principale au nord, Der Haupteingang befindet sich
house at right angles through a accede a maison
la ;i angle droit, auf der Nordseite und fiihrt im
rechten Winkel durch eindichtes
thick wood. The walls are built a travers un hois touffu. Les
Gebiisch nach dem Hause. Die
of a local red brick, with dress- murs sont en briques rouges du Mauern bestehen aus ortlichen
ings of Portland stone, and the pays, avec garnitures de pierre rotcn Ziegein init \'erzieruiij;en
roof is covered with old tiles. de Portland, et le toit est couvcrt aus Portiandstein, und das Dach
The eaves cornice is of wood. de vieilles tuiles. La corniche ist mit alteii Fliessen gedeckt
The gardens are being laid out du larmier est en bois. On fait Das Dachgesimse ist aus Holz.
in a formal manner; the fish- en ce moment les jardins avec Die Garten werden soeben in
soin et nu-thode on peut voir
: einer formellen W'eise ausgelegt
pond is shown on the view of the
Tetang poissonneux sur la vue der Fischteich ist in der .Mibil-
south front. The forecourt is
representant la face sud. La dung der Siidfagade illustricrt.
surrounded with walls, but the cour d'entree est entource de Der Vorhof ist mit Mauern eiti-
photoj:;raplis were taken before murs, mais les photographies ont geschlossen, doch geschahen die
they were built. The contractors et^ tirees avant que ceux-ci .Vufnahmen, ehe diese gebaut
were Maides & Harper of Croy- n'aient ete constrnits. Les entre- warcn. Die Unternehmer waren
don, who did all the work with preneurs etaient Maides iV Maides & H;uper, Cro\dt)n,
Harper, de Croydon, qui ont fait welche die gesamten .Vrbeiten
the exception of the heating and
tons les travaux, sauf rinstalhi- aiisfiihrten mit Ausiiahine der
hot-watersupply, which was done
tion du chauffage et de I'eau Heizungs und Heisswasseran-
by James Gray of London, and chaude, qui a ete confiee a James lagen, welche von James Gray,
the water supply, which was in- Gray, de Londres, et la canalisa- London, und der Wasscrleitung,
stalled by Duke & Ockenden, tion d'eau, oeuvre de Duke & welche von Duke iS: Ockenden,
London Ockenden, de Londres. London, instailiert wurden.

House at Woolhampton, Maison sise a Woolhamp- Hals in Woolhampihn,


Berkshire. —This house is situ- ton, Berkshire —
Cette maison Berkshire. — Dieses
ungefahr qh Kilometer im Osteii
Haus liegt

est situee a gi kilometres environ


ated about six miles to the east \on Newbury, Berkshire, und
a Test de Newbur}', Berkshire,
of Newbury, Berkshire, and stiht auf dem Gipfel eines Berges,
sur le faite d"une colline domi-
stands on the brow of a hill over- welcher dasTal dcs Kennet iiber-
nant la valiee de la Kennet. On schaut. Es beherrscht schone
looking the valley of the Kennet.
y jouit d'une belle vue dans Aussichten in fast alien Richtun-
It commands many fine views in presque toutes les directions. f^'en. Jrtliche rote Zicgelwurden
nearly all directions. Local red Partout on a employe dcs briques fiir alle Mauern verwandt, mit
bricks are used for the walls rouges pour les murs, a I'excep- .\usnahme des Einganges,wclclicr
throughout, with the exception aus Rubberziegeln gebaut ist.
tion de I'entree, qui est en briques
Das Hauptgesimse aus Form-
ist
of the porch, which is built of dites " rubbers." La corniche Ziegeln zusammengesetzt. Als
rubbers. The main cornice is principale est en briques moulees; Dachdeckung und \'erblendung'
built up of moulded bricks old ;
on a employe de vieilles tniles der oberen Mauerflachen des
tiles are used for roofing and tile- pour la toiture et le revetement Fliigels die Dienerschaft wur-
fiir

hanging of upper part of walls of de la partie superieure des murs den alte Ziegeltliessen verwandt.
de I'aile des doniestiques. On se Es ist beabsichtigt. den siidlichcn
servants' wing. It is intended to
propose de construire une ter- und westlichen Seiten entlang'
build a terrace along the south rasse le long des cotes sud et eine Terrasse zu bauen und auch
and west sides and a walled-in ouest, et une cour d'entree avec einen ummauerten Vorhof, hier-
forecourt, but nothing of this murs en encorbellement, bien von ist aber nichts in den Ansich-
shows in the views. The con- (]ue rien de tout cela iie figure ten zu sehen. Die Unternehmer
tractors were Maides & Harper of dans les vues. Les entrepreneurs waren Maides& Harper, Croydon,
etaient Maides & Harper, de welche die gesamten Arbeiten
Croydon, who executed all the
Croydon, qui ont effectue tous ausiiihrten. C. Isler & Co.,
work. C. Isler & Co. of Lon- les travaux. C. Isler & Co., de London, installierteii die W'asser-
don installed the water supply. Londres, ont installe I'eau. leitung.

Architect: ERNEST NEWTON, London (p. 133).

Akdenkin Place, Blind- Ardenrun Place, Blind- Ardenrun Place, Blind-


lev Heath, Surrey. — This ley Heath, Surrey. — Cette lev Heath, Surrey. Dieses —
house has just been completed, maison vient d'etre achevee et Haus wurde kurzlich vollendet
and the interior was not I'interieur n'etait pas encore
finished und dielnnendekorationen waren
termini lorsque les vues furent
when the views were taken. The noch nicht fertig zur Zeit der
prises. Les revetements sont en
facings are of Sussex clamp briques de Sussex, cuites en tas Aufnahme. Die \'erblender sind
bricks with \\'rothain bricks as a decouvert, avec des briques Sussex clamp Ziegel mit Zier-
dressings. The stone is Port- de Wrotham comme bordure a schichten von Wrotham Ziegein.
20
, ;

THE ARCHITECT'RAL
Architect: ERNEST XEWTON, l^ondon- continued. REVIEW.

land, and all stone carvinf^ was mouhires. La pierre est de Fiir die Stein hauerarbeiten wurde
executed by W. Autnonier & Portland et toutes les sculptures Portland Stein verwandt, und
en pierre furent executees par W. alle Bildhauerei wurde von
Son, who are also responsible for
Aumonier & Son, a qui sont dues \\'. .\umonier & Son ausgefiihrt,
the limewood carvings for the aussi les sculptures en bois de welche Firma auch die Schnit-
interior decoration. The case- tilleul pour la decoration de zereien aus Lindenholz der Ue-
ments and fittings were supplied I'interieur. Les fenetrcs et les korationen im Inneren belian-
garnitures furent fournies par delte. Die Einsatzfenster und
by Wenham & Waters, Croydon.
Wenham & Waters, Cro\don. ISeschliigewurden von Wenham
The lead rain-water [)ipes and Les tuyaux d'eau de pluie et les (S: Waters, Croydon, geliefert
heads are by G. P. Hankart, tetes sont par G. P. Bankart, die Blei-Wasserrohre und Kasten
London the marble flooring is
;
Londres le parquetage
; en von G. P. Bankart, London die ;

inarbre est par Walton, Gooddy cS: Marmorfussboden von Walton,


by Walton, Goodd}- & Cripps,
Cripps, Ltd., Londres; les lial- Gooddy & Cripps, Ltd., Lijudon,
Ltd., London ; the iron bal-
cons et les clotures en fer, y und die eisernen Baiustraden und
conies, railings, including those compris celles de Tavant-cour, Geliinder, einschliesslich der-
of the forecourt, are by Shurley sont par Shurley & Co. Une jenigen, welche den Vorhof ein-
& Co. A complete installation installation complete de la lu- fassen, kommen von Shurley &
niiere electrique fut realisee par Co. Die gesamte Installation
of electric light was carried out
Spagnoletti & Co., Londres, et der elektrischen Beleuchtung ist
by Spagnoletti & Co., London,
Longden & Co. instailerent les die Arbeit der Firma Spagnoletti
and Longden & Co. installed the appareils de chauffage et les & Co., London, und die Hei-
heating and hot-water supply. agencements pour un approvi- zungs - und Heisswasseranlagen
The general contractors were sionnement d'eau chaude. Les der Firma Longden & Co. Die
TroUopc & Sons and Colls & entrepreneurs generaux en furent Unternehmer waren Trollope &
Trollope & Sons and Colls & Sons and Colls & Sons, Ltd.,
Sons, Ltd., Londun, who also London, welche auch die speciel-
Sons, Ltd., Londres, qui accom-
carried out the special wood- plirent aussi la boiserie speciale, len Hol/arbeiten, italienischen
wtjrk, walnut panelling,
Italian le lambrissage en noj'er italien Nussbaumhulzpaneele und Holz-
and wood-carving. et les sculptures en bois. schnitzarbeiten ausfiihrten.

LUCKLEV, WOKIN'C.HAM, L u c K i.i: V W^ K N H A M


, ) I < ; LiCKi.icv, Wokingham,
Berkshire. — This house is situ-
Berkshire. Cette maison est — —
Berkshire. Dieses Haus ist auf
situee sur Templacement d"une dem Terrain eines alten Hauses
ated on the site of an old house vieille maison dans un pays bien
in einerdichtbewaldeten Gegend,
in well-wooded country, a mile boise, a un kilometre et demi au
eine Meile im Siiden von Woking-
south of Wokingham. The walls sud de Wokingham. Les murs
sont revetus de briques de Sussex,
ham, gelegen. Die Mauern sind
are faced with Sussex clamp mit Sussex clamp Ziegeln ver-
cuites en tas a decouvert, avec
bricks with Wrotham bricks as des briques de Wrotham comme blendet und haben Zierschichten
dressings. The roofs are covered bordure a m<>ulures. Les toits von W'rothain Ziegeln. Die
with deep red, hand-made Wro- sont converts de tuiles tie Dachdeckung ist aus ticfroten
tham tiles. The casements and \\'rotham, d'un rouge fonce, fab- handgemachten Wrotham I'lies-
iquees a la main. Les fenetres sen. Die Einsatzfenster und
tittings were supplied by Wen-
I

et les garnitures furent fournies Beschljige wurden von der Firma


ham Waters, Croydon
(.\: the :

par Wenham & Waters, Croy- Wenham tS: Waters, Crojdon,


grates by Thos. Elsley, Ltd., don les grilles par Thomas Els-
:
geliefert, und die Ofen von
London. The hall floor is paved ley, Ltil.,Londres. Le plancher Thomas Elsley. Ltd., London.
with Jarrah wmid blocks. The du vestibule est pave en blocs de Der I'ussbotlen der Diele besteht
healing apparatus was installed bois de Jarrah. L'appareil de aus Jarrah Holzpflaster. Kenton
chauffage fut installe par Kenton & Gibbs, Reading, installierten
b)- Kenton lV Gibbs, Reading die Heizungsanlage, und Lau-
;
iS: Gibbs, Keadmg Laurence :

Laurence Turner executed the Turner executa li-s sctil|)tures en rence Turner fiihrte die Stein-
stone carving. The builder was pierre. Le constructeur etait metzarbeiten aus. Der ICrbauer
B. Seward, of Wokingham. B. Seward, de Wokingham. war J. B.
Sewanl, Wokingham.
J. J.

Architects: NU IIOLSON and COKLl'lTTl-:. Londoii (p. 140).

Stili'.man's Copse, Min- Srii.i.MAN's CorsE, Min- SriLEMAN's Copse, Mi'n-


STEAP, Surrey. — This house is
STEAi), Surrey. Cette maison — STEAD, Surrey. —
Dieses Haus
est situee en pleine campagne. liegt auf freiem Lande ungefahr
situated on an oi)en site about a un mille environ de la ville de cine Meilo von der Stadt Godal-
one mile from the town of Godal- Godalming, sur un sous-sol sab-
ming entfernt, mit sandigein
ming, the subsoil being sand. lonneux. La maison comprend
Baugrunil. Das Haus ist mit
une aile independante, au premier
The house is planned with a self- etage, a I'usage du proprietairo. einem auf der ersten Etage gcle-
contained wing on the first floor une aile d'un pour les
etage genen abgeschlossencn FlUgel
tor the owner's use cuisines, et les chambres des filr die Hcnutzung des Besitzers,
a kitchen ;

21

THE AliCIIITECTUUAL
Architects: NICHOLSON and CORLliTTi:, liEVIEW.
London continued.

wing of one story, and accom- domestiques au second etage ilu und einem einstiickigen Kuchen-
modation for the servants on the corps de biitiment. L'ecurie anbau und Zimmern fiir die I)ie-
pent abriter quatre chevaux, et nerschaft im zweiten Stockwerk
second floor of the main block.
est flancpice d'un pavilion con- des Hanptbaues gcjilant. Stal-
Stabling is provided f<ir four
fortable, pour le cocher. II y a
hing ist fiir vier Pferde xor-
horses, with a comfortable cot- en outre une remise pour auto-
gesehen, mit einem anlicgenden
tage for the coachman adjoining, mobiles ot un pavilion pour le
jardinier, (jui constitue la loge becjuemcn Hiiusclien fiir den
also accommodation for motors,
d'entree. Les murs sont re- Kutscher, und ferner Gebaude
and a cottage for the gardener
vetus, en fagade, de blocaille de fiirAutomobile und ein Hiiu-
forming the lodge. The walls are
F>argate, extraite d'une carricre schen fiir tlen Gartner, welches
faced with Hargate rubble from a do Tendroit, la corniche est en das Pfortnerhaus bildet. Die
local quarry, the cornice is of picrre '•Doulting" provenant
Mauern sind mit iirtlich gebro-
Doulting stone from Trask's de la carriere de Trask's Che-
lynch, tandis que les pierres
chenem Bargate rubble verblcn-
("helyuch quarry, and the rough det, das Gesimse ist von Doulting
brutes d'York, dont sont pavees
York stone paving on the terraces Stein a us dem Trask's Chelyucb
les terrasses, viennent de la car-
is from Obank's quarry, Idle, riere d'Obank, Idle, Yorkshire. Bruche, und das rauhe Yorkstein-
Yorkshire. The brick dressings Les garnitures en briques se pflaster der Tcrrassen kommt
are of Holden's thin red bricks, cornposent de briques rouges aus dem Obank's Bruche, Idle,
and the roofs are covered with minces de Holden, et les toits Yorkshire. Die Ziegelverzierun-
sont revetus de tuiles Cranieigh, gen sind aus Holden's dtinnen
Holden's hand-made Cranieigh
faites a la main, egalenient de roten Ziegeln und die Diichersind
The grates were supplied by
tiles.
HoUlen. Les grilles ont ete mit Holden's bei Hand gefertigten
Longden & Co., Bratt, Colbran & fournies par Longden & Co., Cranieigh Ziegeln gedeckt. Die
Co., Candy & Co., and the Eagle Bratt, Colbran & Co., Candy & Ofeii wurden von Longden & Co.,
Range Company, all of London. Co., et par I'Eagle Range Com- Bratt, Colbran lV Co., Candy (.\:

pany, tons de Londres. Locker- Co., und der Eagle Range Com-
Lockerbie & Wilkinson supplied
bie & Wilkinson ont fourni les pany, alle von London, geliefert.
the rain-water down pipes and tuyaux d'ecoulemcnt des eaux Lockerbie & Wilkinson lieferten
heads; and K. Waygood & Co., dc pluic et les gouttieres, et die Regenwasserrohre und Keis-
Ltd., London, made the lift. R. Waygood & Co., Ltd., de ten, und der l-~ahrstuhl ist das
The ornamental plasterwork Londres, ont fait I'ascenseur. Machwerk der Firma R. Way-
Les ornements de platre moule good & Co., Ltd., London. Die
was executed by H. ^^^ Finch,
sont I'ceuvre de H. W. Finch, de Zierstuckarbciten wurden von
of London and H. K. Kuche-
:
Londres, tandis que les travaux H. W. Finch, London, ausge-
mann, of Pitsea, Essex, carried spcciaux de boiserie sont dus a fuhrt, und H. K. Kuchemann,
out the special woodwork. The H. K. Kuchemann, de Pitsea, Pitsea, Essex, ist der Urheber
heating, on the low-pressure Essex. Lc chauffage par le sys- der speciellen Holzarbeiten. Die
teme a basse pression, ainsi Heizung, nach dem Xiederdruck
system, and the hot-water supply
quo I'approvisionnement d"eau System, und die Heisswasser-
system were installed by J. Gray .Anlage wurden von J. Gray,
chaude, ont ete installes par
of London. The builder was Gray, de Londres. Le con- London, installirt. Der Unter-
J.

J. H. Sew;ird, of Wokingham, structeur est J. B. Seward, de nehmer war [. B. Seward,


Berkshire. W()kiii"ham, Berkshirt:. W'okingham, Berkshire.

Architects: NIVEN, WKIGLIISWORTH, and FAI.KNP:R,


London and Farnham (p. 143).

Al.TIiRATIONS .\SV> ADDI- .\IODIllC.\TIONS ET .VdDI- UMliAlli;\ TND EkWKI-


TIONS H.AKinvicK House, TIONS A HaKDWICK HoiSE, TEKUNGEN HaKDWICK Hoi'SE,
Nottingham.
.\T

— This house has



NoTTiNGH.AM. Cette maison a NoTi INGHAM. —
Dieses Haus
ete recemment reconstruite et de- wurde kiirzlich ganzlich veran-
recently been entirely recon- coree de nouveau enlierement, dert und neu decorirt. Die
structed and re-decorated, the les travaux ayant ete executes .•\usfuhrung der .\rbeit geschah
work being carried out by Smart par Smart & Brown, Notting- durch Smart & bJrown, Notting-
ham. La cheminee dans le style ham. Die Kaminbekleidung im
& Brown, Nottingham. The
des Georges est en marbre sta- Georgian Stile besteht aus Bild-
mantelpiece in Georgian style, tuaire avec des colonnes de hauer Marmor mit irischen
is of statuary marble with Irish marbre vert irlandais et grille de griinenMarmor Sauien und Rost
green marble columns and ar- foyer d'acierarme. Les murs sont ausarmiertem Stahl. Die Wand-
moured sleel grate. The walls reconverts de lambris de bois bekleidungen sind in weisser
peint en blanc, et plancher est
le Farbe und der Fussboden eich-
are covered with wood panelling
en parquet en chene. La porte enes Parquett. Die Thur ist
p.iinted white, and the floor is in
est en acajou deCuba. Pour les aus Cuba Mahagoni. Fiir die
oak parquet. The door is of plafonds on a employe du platre Decken wurde fibroser Putz ver-
Cuban mahogany. Fibrous plas- tibreux. Dans le boudoir, le wandt. Die Kaminbekleidung
22
—:

THE ARCHITECTURAL
Architects: XI\F.X, WK.GLMSWORTH, and FALKXER, REVIEW.
London and I'arnham continued.

ter has been used for the ceiHngs. manteau de la cheminee est en im Boudoir ist aus geschnitztem
In the boudoir, the mantel is of bois sculpte avec des listeaux de Holz mit Streifen aus Siena-
carved wood with slips of Siena
marbre statuaire et de Sienne, et und Bildhauer-Marmor und hat
grille de foyer en bronze. Papier einen Feuerrost aus Bronce.
and statuary marble, and bronze de tenture a raies, un parquet en GestrcifteTapete, ein eichener
grate. Striped wall-paper, an chene et un dado lambrisse en Fussboden und Holzpaneele der
oak floor, and a wood-panelled bois completent les arrange- untcren Wandfliichen vollenden
dado complete the scheme. ments. die Idee.

Mii,i.iiangi;k. — This house MiLLHANGEK. Cctte mai- — MiLLHANGEK. Dieses Haus —


has been erected on a site falling
son a etc construite dans un en- wurde auf einer Baustelle errich-
droit descendant en pente rapide tet, welche nach dem Osten hin
rapidly to the east, and has fine
vers Test, et jouit d'une belle per- steil abfiiUt und hat schone
views to the north-east, east, and spective au nord-est, a Test et
.\ussichten nach dem Nordosten.
south-east. The principal rooms au sud-est. Les pieces princi-
pales et la loggia donnent sur
Osten und Siidosten. Dem Wun-
and the loggia face these views,
ces c6tes, suivant desir expres sche des Besitzers gemass, iiber-
as particularly desired by the
du proprietaire. Les fagades sehen die Hauptziriimer und die
owner. The facings are of bricks
sont en briques de Liphook, Loggia diese .Ausblicke. Die
from Liphook, Hampshire, and Hampshire, et de Guildford, \erblendziegel kamen von Lip-
Guildford, Surrey, giving red and Surrey, aux tons rouges et hook, Hampshire, und Guildford,
purple tones. Bath stone has pourpres. On a employe avec Surrey, und sind von roten und
been sparingly used for dressings. moderation de la pierre de Bath violetten Schattierungen. Bath-
pour les ornements. Les toils Stein wurde hier und da fiir
The roofs are covered with spe-
sont revL'tus de tniles faites a la Ornamentierung verwandt. Die
cially-toned sand-faced hand-
main, sablees, auxquelks ont etc Diicher sind mit besonders ge-
made tiles to match samples donnci des tons spuciaux, des- fiirbten, sandglasierten und bei
from an old roof. The orna- tines a s'harmoniser avec des Hand Ziegein ein-
gefertigten
mental tiles were supplied by echantillons d'un vieux toit. Les gedeckt, welche mit den Ziegein
Van Straaten & Co., London tuiles d'ornement ont ete fournies eines alten Daches harmoniren.
the casements and casement fit- par \'an Straaten & Co., de Die Zierziegel wurden von \'an
Londres les chassis de fenetres Straaten & Co., London, geliefert;
tings by R. E. Pearce cS: Co.,
;

et accessoires, par R. 1-2. Pearce die I'enster und Fensterbeschliige


Limited, of London the stoves ;
& Co., Limited, de Londres: les von R. E. Pearce tS; Co., Ltd.,
and grates by the London \\'arm- fourneaux et les grilles, par la London ; die Ofen und Roste von
ing and \'entilating Company, London Warming and \'enti- der London Warming and Ven-
London ; the door furniture, lating Companj', Londres ; les tilating Company, London ; die
locks. Sec, by Richardson & Co., garnitures de portes, serrures, Tiirbeschliige, Schlosser, etc. von
etc., par Richardson & Co., de Richardson Co., London der
London ; and the well was sunk .N: ;

Londres; le puits a ete creuse Brunnen wurde von Le Grand &


by Le Grand & Sutcliffe, of
par Le Grand tS: Sutcliffe, de Sutcliffe, Fondon, gebohrt. Alle
London. All other work was Londres. Tons les autres tra- iibrigen Arbeiten wurden von den
carried out by the general con- vaux ont ete executes par I'entre- Bauunternehmern E. C. Hughes,
tractor, 1£. C. Hughes, of Wo- preneur general, E. C. Hughes, Wokingham, Berkshire, ausge-
kingham, Berkshire. dc Wokingham, Berkshire. fiihrt.

Architect: ALI'.XAX 1 )1':K X. I 'A 1' I , K'SOX, C.iasf^ow (ji. 147).

Moou Gatk, 1Ii:i.kns- Moou Gate, Helkns- MooK Gate, Helens-


— The iuK(,n. — Du site oil est con-
itiKCii.— Der Ort an welchem
nuKGM. site on which
dieses Haus erbaut ist, hat einen
this house is built has an open struite cettc mai.son, on a une ungcstorten .\ussiclitskreis auf
prospect of hills and sea from ample viie des collines et de la Hilgi-luml Mcervom N'<ird-Osten

the north-east round to the mer, <lu nord-est au sud ; a


bis zwm Siidon am W'oston ist ;

die Aussicht durch die benach-


south on the west it is closed
;
I'ouest la vue est interceptte par barton Hiiuser ausgoschlosscn,
in by neighbouring houses, and les maisons avoisinantes. et il en und wird os aiich spaterhin in
will ultimately be so to the sera uiterieuromi-nt do mime au Nordon sc'in liienlurch orklart
;

sich die allgemcino .Anordnung


Hdtth : hence the general dispo- nord d'oii la disposition gcncrale
;
dos Planes. In kurzer Entfor-
sition of the plan. .At a little du plan. .\ une petite distance nuiig von ilor sildlichen !*"d(;ade,
distance fmm the south front dc la facade sud et parallMement mid p.ii'.illel stand eiiie
dainit,
Rcihi' Mispelbaume, die
alter
and parallel to it was a rt)W of A celle-ci, se trouvait une rangee
man beibehalten hat zwis:hen ;

nil! thcim trees, which have been do vieux arbustcs cpineux, ()ui
diesen und dem Hause ist em
preserved ; between those and the ont ete respectes ; entre ces kloiiier " italienischer" Garten,

23
THE ARCHITECTIKAL
J rchitect : A L i: X A X T^ F. K X . 1 'AT i: I^SO X . ( . lasj,'o\v— 60«//;/;/t</. REVIEW.

house is a small " Italian " garden, arbustes et la maison il y a un und jenseits desselben erstreckt
petit jardin "ilalien," et au-dola sich der Hauptteil des Grund-
and beyond it the main portion of
majeure partie des terrains stiickes, weicher in Ra.seii,
la
the grounds extends, laid out in Buschwerk. usw. angelegt ist.
s'ctend en pelouses, bosquets,
lawns, shrubbery, &c. The walls Die .Maucrn sind aus ortlicii auf-
etc. Lcs murs sont en pierre du gefundenem Stein erbaut. und
are of local stone covered with d'un crepi de mit Kauhputi; aus Portland
pays, recouverts
Portland cement roughcast ; the
ciment Portland ; le toit est cou- Cement bedeckt die Dach-
;

with Staffordshire deckung besteht aus Staffordshire


roof is laid vert de tuiles du Staffordshire, a Dachziegeln, mit .Ausnahmo des
tiles, except the small dome, I'exception du petit dome, qui kleinen Domes, weicher mit
which is of lead. The contrac- est en ploinb. Les entrepreneurs Hlei belegt ist. Die Unterneh-
were Mr. Alex. M. Alex.
mer waren alle ortlich das ;
tors all local, ctaient tous de la ville,
Mauerwerk fiihrte Alex. Miller,
Miller being the mason, Mr. John Miller comme ma9on, M. John und die Tischlerarbeit, John
Dick the joiner. Uick comme menuisier. Dick, aus.

Architect: E. TURNER POWELL, London (p. 151).

WALSTE.\n HoLsi;, Lind- Wai.stead House, Lind- W'aI.STKAI) HoiSE, LlND-


FiELD, Sussex. —This house was i-iELi), Sussex. — Cette maison fielu, —
Sussex. Dieses Haus
erected on part of a beautifully a ete clevee sur une partie d'une wurde auf einem Teil eines
schon beholzten Gutes von etwa
wooded estate of some 600 acres, splendide propriete boisee de
240 Hektar Umfang erbaut, und
the ground around the site being 240 hectares environ, le terrain
das Terrain um den Ixiuplatz
cleared for the purpose of form- environnant ayant ete deboise herum wurde zum .\nleKen der
ing the gardens, which were en vue de faire les jardins, qui Garten abgehobt, welch' leti!-
designed in keeping with the ont ete dessines en harmonic tere mit dem Hause iiberein-
house. Thin red facing bricks avec la maison. Des briques stimmend geplant wurden. Die
were used externally, and the minces ont servi a faire la facade Mauern sind aussen mit dunnen
roten \'erblendziegeln ver/iert,
roofs were covered with old tiles exterieure, et les toits ont ete
und die Dacher mit alten Ziegein
and old Horsham "heeling" couverts de vieilles tuiles et de
und alten Horsham "heeling"
stone. The woodwork through- vieille pierre Horsham dite Stein gedeckt. Das HoJzwerk
out was of oak with the excep- "heeling." Toutes les boiseries ist durchwegs eichen, mit
tion of the weather-boarding sont en chene, sauf I'auvent ,\usnahme der die aussere Speise-
covering the dining-room wall couvrant le mur de la salle a /immerwand unter dem Schutz-
underneath the shelter, this manger sous I'abri, qui se com- dache bedeckende \'erschaiung,
pose d'etroites pieces de sapin welche aus schmalen, weiss
being of deal in narrow widths
peint en blanc, tandis que les angestrichenen Kieferbrettern
painted white, the corner posts
pieces d'angjes qui le limitent gebildet ist ; die dieselbe be-
stopping same at the angles being sont en chene. Intcrieurement, grenzenden Eckpfosten sind
of oak. Internally the dining- les murs de la manger
salle a eichen. Die Speisezimmerwande
rcom walls were covered with oak sont lambrisses de chene. Les sind innen mit Eichenholz-
panelling. The
drawing-room lambris du salon sont en bois paneelen bekleidet. Die Paneele
was in whitewood panelling, blanc peint en vert, les poutres mi Salon sind aus grun ange-
painted green, the ceiling having
et la corniche de plafond, ainsi strichenem weissen Holz, und
que les portes et I'encadrement die Decke hat Balken und Ge-
oak beams and an oak cornice,
des fenetres, etant en chene. Le sims aus Eichenholz. Der Fuss-
the doors and window-boards parquet de cette piece, ainsi que boden dieses Zimmers, sowie
being ofoak. The flooring of this celui de I'antichambre et de la der Halle tmd des Esszimmers,
room, also of the hall and dining- salle a manger, est en chene sur besteht aus Eichenholzbrettern
room, was in oak in various plusieurs epaisseurs assemblees verschiedener Breiten, die mit
widths and oak-dowelled. The a chevilles de chene. La loge eichenen Zapfen an einander
lodge in connection with the
reliee a la maison a ete executee befestigt sind. Das zum Hause
avec les memes materia ux. Les gehorende Pfortnerhaus wurde
house was carried out in the same
travaux ont ete effectuf's par mit demseiben Material erbaut.
material. The work was carried Xorman & Burt, entrepreneurs, Die .Arbeit ist von Norman &
out by Norman & Burt, contrac- de Burgess Hill. Les chassis me- Burt, Unternehmer in Burgess
tors, of Burgess Hill. The iron talliques et les vitrages plombes Hill, ausgefiihrt. Die eisernen
casements and leaded lights were ont ete fournis par J. Jennings, Fliigelfenster und Bleipaneele
provided by J. Jennings of Clap- de Clapham, Tinstallation
et lieferte Jennings, Clapham,
J.
de chauffage a et^ faite par und die Heizanlage besorgten
ham, and the heating work by
Wontner Smith, Gray & Co., Wontner Smith, Gray & Co.,
Wontner Smith, Gray & Co., Londres. L'eclairage electrique London. Die elektrische Be-
London. The electric lighting a (ite installe par A. W. Sclater, leuchtung fiihrte A. W. Sclater,
was by A. W. Sclater of London. de Londres. London, aus.

24
THE ARCHITECTURAL
Architect: C. H. 1'.. OHRNXELL, London 'p. 153). REVIEW.

House at Heath Drive, Maison sisE Heath Drive, House in He.\th Drive,
Hami'STKAI). — This is a detached —
Hami'stead.- C'est une maison —
Hampstead. Dies ist ein ge-
trenntes Haus in Heath Drive,
liouse in Heath Dri\e, planned isolee dans Heath Drive, projetee
geplant in der ublichen Weise
with regulation dining and draw- avec salle a manger et salon
mit Speisezimmer und Salon
habituels sur le devant, salle de vorne, und BiUardzimmer an der
ing room in front, and billiard
billard sur le jardin. Cette Gartenseite. Letzteres wurde
hall on to the garden. This lat-
derniere a 6te disposde de fa(;on so anjieordnet, dass, falls er-
ter was arranged so that if desired on en wiinscht, ein drittes Empfangs-
que le cas ^ch<5ant puisse
a third reception room and Hbrary faire une salle de reception, zimmer und liibliothek an dessen
could be formed instead, and in Stelle gebildet werden konnte,
auquel cas le vestibule eut ete
und in diesem Falle wiire die
the latter case the outer hall prolong^ jusqu'au jardin. Le \'orhalle bis zum Garten ver-
would have been extended to the plan montre I'emplacement des langert worden. Aus dcm Plan
garden. The plan shows bed- chambres a coucher. Cellc qui ist die Schlafzimmeranzahl er-

room accommodation — the bed- se trouve au-dessus de la cuisine sichtlich —


das uber der Kiiche
et la chambrc voisine peuvent betindliche, sowie das daran
room over the kitchen and the employees comme chambres stossendeZimmer konnen auf
etre
one adjoining are available for d'enfants si on le desire. La Wunsch auch als Kinderzimmer
use as nurseries if desired. The facade des murs est en briques benutzt werden. Die Mauern
walls are faced with hand-made rouges faites a la main justpfau sind zur Hohe des Erd-
bis
niveau du rez-de-chaiissee, et geschosses mit bei Hand gemach-
red bricks at ground-floor level
carrelts plus haut. Les toits ten roten \'erblendziegeln erbaut,
and tile-hung over, and the roofs und weiter oben mit roten Dach-
sont converts de tuiles rouges.
are covered with red tiles. The Les fenetres se composent de ziegcln bekleidet. Die Fenster
windows are wooden casements chassis de bois dans des cadres sind Fliigelfenster aus Holz, in
in solid frames. solides. soliden Rahmen.

House AT Denbridge Road, Maison sise Denbridge Haus bei Denbridge Road,
BiCKi.i:v, KiiNT.^This is also
Road, Bicklev, Kent. C'est — —
Bicklev, Kent. Dies ist auch
ein getrenntes Haus. .-Kus dem
cgalement une maison isolee.
a detached house. The plan Plan ersieht man die allgemeine

shows general arrangement — the


Le plan indique la disposition
Anordnung — Salon und Biblio-
generale ; on pent se servir du thek konnen zusammcn als ein
drawing-room and library are salon et de la bibliotheque en- ein;?iges grosses Zimmer benutzt
semble comme d'une seule grande werden. Die Schlafzimmer
available for use together as one
uber der Kiiche und W'aschkiiche
pi^ce. .\u premier, les chambres
large room. On the first flour auf der ersten Elage konnen
a coucher situees au-dessus des auch als Kindcr/ininier vorwen-
the bedrooms over kitchen and
cuisines peuvent etre employees det werden. Die Mauern sind
scullery can be used as nurseries. comme chambres d'enfants. aussen mit roten N'erblendzie-
Externally the walls are faced in Exttrieurement, la fa(;ade des geln verschiedener Nuancen er-
baut, indem die Bossage-Eck-
a red brick of varied tint, the murs consiste en briques rouges
steine aus Ziegein hollerer Farbe
de teintes diverses, avec angles
rusticated angles in a lighter tint. bestehen. Das Obcrgesims ist
rustiqucs plus clairs. La cor-
aus Holz, weiss gestrichen,
The cornice is in wood painted niche est en bois peint en blanc, iihnlich den Fcnstem. Das
white, like the windows. The comme les fenetres. Le toit est Dach ist mit roten Ziegein
roof is covered with red tiles. convert de tuiles rouges. gedeckt.

Arch tats:
I SMI 1 II I;K'I \\"i K. London (p. 158).

A K K M A CkoCKIIAM AiUKMiiAP, Ckockham .Acremi: AD, Crockham


Him,,
C

Kent.
1; 1),

— This house is HiLi., Kent. — Cette maison est H11.I-,Kent. —


Dieses Haus ist
auf cinem steilen Abhangc erbaut
built on a steep slope facing batic sur une pente abrupte de-
mit drr Facade nach dem Siiden.
south. The walls are built of .scendant an sud. Les murs sont
Die .Mauern sind aus lirtlich ge-
sandstone, quarried on the site, en gres, extrait sur place, et par brochonem Sandstcin erbaut, und
and, for the sake of economy, economic, on s'cst abstenu de aus Sparsamkcitsrilcksichten sind
the stone is not laid in courses. disposer la pierre par assises. die Steine nicht in Schirhlcn ver-
The window and door frames Les cadres des portes et fenetres legt. Die I-'ensler- und Tilr-
rahmen sind aus Teakholz mit
arc of teak, the casements being sont en bois de tcck, et les chas-
eiserin-n I'enstcreinsatzen und
of iron with leaded glazing. The sis de ces dcrniircs en fer entou-
Bleiverglasung. Das Dach ist
roof is covered with local hand- rant un vitragc plombe. Lc toit
mit ortlich bei Hand gcmachten
made tiles. The garden was laid est convert de tuiles faites a la Ziegein cingcdeckt. Der Garten
out by Mr. Clifford Philpot, from main, de fabrication locale. Le wurde von Hcrrn Clifford Philjx)t

25
THE AliClllTECTURAL
Arc/iitccts : SMITH and BKliWEK, London— coiitiniiccl REVIEW.

sketches and designs by the jardin a etc dessint- par Mr. Clif- ausgelegt, nach Skizzen und
Tlie ford Fhilpot, d'apres des croquis Pliinen, welche von dem Besitzer
owner and the architects.
et plans du proprietaire et des und den Architektcn entworfen
casements were supplied by Wil- wnrden. Die Fenstereinsiitze
architectes. Les clu'issis ont (5t6
liam Smith ; the grates by Hratt, wurden von William Smith ge-
fonrnis par William Smith, les
Co. and the door liefert die Ofenroste von Bratt,
Colbran cS: ;
;

grilles par Bratt, Colbran tS: Co., Colbran & Co., und die Tiirbe-
furniture by Hart, Son, Peard des portes par
et les garnitures schliige von Hart, Son, Peard iS:
& Co., all of London. Drake Hart, Son, Heard cS: Co., tons Co., alle von London. Drake A;
& Gorham, of London, carried de Londres. Drake & Gorham, Gorham, London, fiihrten die
out the electric wirinjj and elec- dc Londres, ont fait la pose elektrischeAniage aus John :

des Ills et sonnettes electri(]ues Grundry, London, das System


tric bells; John Grundry, Lon- ;

John Grundry, de Londres. a derheissen Luftheizung, wiihrcnd


don, the hot-air heating; system
die Heisswasseranlage \on Ed-
;

instalic le chauffage a air chaud,


while the hot-water supply was tandis que Edwards cV Co., wards cS: Co., auch von London,
installed Edwards
by Co., li- egalement de Londres, ont etabli installiertwurde. Die Unter-
also of London. The builders of le systeme d'approvisionnement nehmer des Hauses waren Mus-
the house were Musselwhite & d'eau chaude. La maison a cte selwhite & Sapp, Basingstoke,
construite par Musselwhite & Hampshire, und die Fundierungs-
Sapp, of Basingstoke, Hamp-
Sapp, de Basingstoke, Hamp- arbeiten des Hauses sowohl als
shire ; foundations of the
the shire, tandis que les fondations auch die Stallungen wurden von
house and the stables bein;,' built et les ecuries soiit I'ceuvre de Hcrrn Capel, Toys Hill, Kent,
by Mr. Capel, of Toys Hill, Kent. Mr. Capel, de Toys Hill, Kent. gebaut.

Architect: CHARLES SPOONEK, London (p. 162).

The Vicak.\ge, Aldekshot, The \'ic.\r.\(;i:, Aldek- The \'icarage, Aldekshot,


H.VMPSHiKE. — The Vicarage shot, Hampshiki:. - Le " Vi- Hampshire. — Das Pfarrhaus
carage " (cure) se trouve en (Vicarage) liegt gegeniiber der
stands opposite to the parish
face de I'eglise paroissiale. La
church. of local red
Kirche. Es ist aus ortlichen
It is built maison est en britjues rouge du
pays et couverte de tuiles faites
roten Ziegeln erbaut und mit
brick and roofed with local hand-
a la main et sablees, egalement ortlichen, bei Hand gefertigten
made sand-faced tiles. The bay glasierten Fliessen gedeckt. Die
du pa\s. Les fenetres en saillie
windows are built of Portland sont en pierre de Portland, avec Erkerfenster sind aus Portland-
stone with lead roofs. The toit de plomb. Les rebords stein, mit Bieidiichern, erbaut.
barge-boards are of oak. Inside exterieurs sont en chene. In-
Die Giebelbretter sind eichen.
terieuremente, la maison est
the house is finished very simply. Das Innere des Hauses ist sehr
decoree tres simplenient. Les
The walls are distempered and murs sont peints a la detrempe einfach Die Wiinde
gehalten.
et les boiseries sont peintes en sind getiincht, und das Holzwerk
the woodwork painted white.
blanc. A I'exception des man- weiss gestrichen. Alle Raume
With the exception of the attics
sardes, toutes les chainbres ont habcn Frieso mit Ausnahme der
all the rooms have cornices. The des corniches. Les cheminees Dachzimmer. Die Kamine be-
fireplaces are D. O. Boyd's consistent en grilles a ventilation
stehen aus D. O. Boyd's venti-
ventilating grates fed with fresh de D. O. Boyd, recevant Tair
lierten Ofen mit Lnftzug von
renouvele de I'ext^rieur, en-
air from outside, surrounded aussen, mit Medmenhain Flies-
tourees de tuiles Medmenhain,
with Medmenham tiles and avec de simples cheminees en sen getiifelt und einfachen ge-
simple pine mantelpieces, sapin et peintes. Celle du cabinet strichenen Tannen Kaminbe-
That the study de travail a cte faite avec des kleidungen. Das Kamin in der
painted. in is
soli\es de chene provenant de Bibliothek ist aus eichenen Bal-
made from oak beims taken I'ancienne cure. Toutes les ken konstruirt, welche dem alten
from the old vicarage. All the salles, ainsi que les principales Pfarrhause entnommen sind.
living-rooms and the principal chambres a coucher, sont ex- Alle Wohnzimmer und Haupt-
bedrooms face south and look posees au midi et donnent sur schlafzimmer liegen nach Siiden
into the garden. A parish-room le jardin. Une chapelle est und tibersehen den Garten. Em
attenante a la maison et en Gemeinderaum ist angebaut und
is attached to the house, and
communication avec celle-ci durch eine Tiir mit dem hintcren
has a door opening into the par une porte s'ouvrant dans le Teile der Diele verkniipft, wiih-
back hall those who come to
; vestibule de derriere les per-; rend das Publikum durch eine
meetings, &c., enter from the sonnes venant assister a des re- Tiire, welche direkt nach aussen
This room is a great unions, etc. entrent du dehors. fuhrt, Eintritt hat. DieserRaum
outside.
Cette piece est tres commode ist eine grosse Hilfe fiir den
convenience to the vicar in
pour le cure dans ses rapports \'ikar in der Ausfiihrung seines
working the parish. The general avec la paroisse. Les entrepre- Berufes. Die Baunnternehmer
contractors were Martin & Wells, neurs etaient Martin & Wells, waren Martin & Wells, Aider-
of Aldershot. d'Aldershot. shot.

26
THE AHCHIIECTURAL
Architect: SVDXllV J. TATCHI-:iJ., London (p. i65\ REVIEW.

Weston Acres, Wood- Weston Acres, Wooum.w- Weston Acres, Wood-


MANSTEKXE, SURREV. The STERNE, Surrey. — La maison, M.ANSTEKNE, SuRREY. DaS auf—
KreideboJcn ernaute Haus steht
house, on a chalk soil, is situated construite sur un sol crayeux,
auf einetn bewaldeten Grund-
on a wooded dans un endroit boisc
est situ£-e
site, 14 acres in ex- stijck von 5j Hektar Umfang und
d'une etendue de 5^, hectares 150 Meter iiber dem Meeresspie-
tent and 500 ft. above sea level,
et a 150 metres au-dessus du gel bei Woodmansterne. einem
at Woodmansterne, a picturesque
malerisch gelegenen Dorfchen in
niveau de la mer, a Woodman-
little hamlet on the Surrey Hills den Surrev Hills, zwischen Chip-
sterne, petit htmeau pittoresque
between Chipstead and Banstead. stead und Banstead. Die Ein-
des coliines du Surrey, entre
gangshalle hat eine 7 Fuss hohe
1 he hall is panelled to a height Chipstead et Banstead. L'anti- Paneelbekleidung aus leicht
of 7 ft. in oak slightly fumed and chambre est lambrissee, sur une geriiuchertem und wachspolier-
wax-polished, and the staircase hauteur de 7 pieds, de chene tem Eichenholz, aus welchem
l^gerement teinte et cir6 I'esca- ferner das Treppenhaus, sowie
and finishings and floors of the
:

die Verzierungen und Fuss-


lier, couronnements et les
les
best rooms are also in oak. The boden der besten Zimmer be-
parquets des meilleureschambres stehen. Das Dach ist mit bei
roof is covered with hand-made
sont egalement en chene. Le toil Hand gemachten Dachziegeln
roofing tiles, the walls have red gedeckt, die Aussenwiinde haben
est convert de tuiles faites a la
brick quoins with rough-cast main, les angles des murs sont en Eckenquadern aus roten Ziegel-
steinen mit Rauhputz-Fiillung,
filling, and the window and door briques rouges et cr6pis, et les
und die Ziersteine der Fenster
dressings are in Hackenden (Sus- encadrements des fenetres et
und Thiiren sindaus Hackenden
sex) stone. Steel casements and portes sont en pierre de Hacken- (Sussex) Stein. Fensterrahmen
den (Sussex). Des chassis d'acier aus Stahl und Bleipaneele von
leaded lights made by W'ain-
et des vitrages plomb^s, fabriquos Wainwright & Waring, C hiswick,
wright iV Waring, of Chiswick, wurden durchwegs
ange'^ertigt,
par \\'ainwright & Waring, de
are used throughout. The house angewendet. Zur Beleuchtung
Chiswick, ont ete employes par- des Hauses wird Acetylen ver-
is lighted by acetylene gas gene-
"
tout. La maison est eclairee a wendet, welches im Hause selbst
rated on the premises. " Devon I'acetylene, produit sur place. erzeugt wird. " Devon " Feuer-

fire-grates by Candy & Co., of Partout on a employ^ des grilles rostevon Candy & Co., Newman
" Devon," provenant de la Mai- Street, W., und Newton Abbot,
Newman Street, W., and Newton
Devon, sind durchwegs einge-
Abbot, Devon, are used through- son Candy & Co., Newman fiihrt. Alles Regenwasser wird
out. The whole of the rain water Street,W., et Newton Abbot, in cinen unter dem Kiichenhof
Devon. Toute I'eau de pluie est befindlichcn Wasserfang gesam-
is collected into a tank under the
recueillie dans un recipient place melt, und in die Behiilter unter
kitchen courtyard and pumped au-dessous de la cour de la cui- dem Dach gepumpt, wodurch
into cisterns in the roof, which sine et refoul^e par des pompes siimtliche Waschbecken, Bade-
dans des reservoirs situcs sous les zimmer und Spiihlsteine, ausser
supply a soft water service to all
toits, ce qui permet d'alimenter dor iiblichon kalten und heissen
lavatories, bathrooms, and sinks, d'eau douce les lavabos, salles de Wasserleitung, auch mit Weich-
in addition to the usual hot and bains et eviers, en phis de I'eau wasser vcrsehen sind. Das
culd supplies. The lodge con- chaude et I'eau froide d'usage. Pfortnerhaus enthiilt ein Wohn-
tains living-room, scullery, and La loge contient chambre, cui- zimmer, Waschkiiche und das
sine et ordinaires, ainsi
offices gewohnliche Zubehor, mit drei
usual offices, and three bedrooms
que trois chambres a coucher au Schl.ifziminern im Erdgeschoss,
on the ground floor, and a store- rez-de-chaussce, et grenier sous sowie einem Lagerraum im
room in roof space. The builders le toit. Les constructeurs sont Daciiraum. Unternehmer waren
were Grace & Marsh, Croydon. Grace & Marsh, de Croydon. Grace & .Marsh, Croydon.

Architect: C. li.\IxM\MSr>N '!"( >WNSI.Nn, London (p. 166).

Bl..\T( IICOMUE, bl..\( K- Bl.ATCHCOM BE, 11 LACK- Hl.ATCHCOMBE, BlACK-


HE.Vrn, NEAR ClIIl.WOKril, HEATH, PRftS HE ChII. WORTH, HIATH, IIEI ChILWORTH, SUR-
Surrey. — This house, built for
Surrey. Cette maison, con- REY. — DiesesHaus, welches filr
struite pour Lady Koberts-.\ustin, Lady Koberts-Austen errichtet
Lady Koberts-Austen, stands on s'<ileve sur le bord de la route wiirde, liegt am K.intleder Hcath-
the cdgi- of the luath road to longeant la bruyire allant a strasse n.ich Wonersh, gan/ in
Wonersh, close to the little Wonersh, tout pr»s de la petite der Nahe der kleinen Kirche von
The <iglise de Saint-Martin. Les prin- St. Martin. Die Hauptr.-iume
church of St. Martin.
ripales chambres ont la vue au liegen nach SUdcn und Ubersehen
principal rooms look south on
sud sur un channant vieux jardin. eincn schiinen alien Garten. Wie
to a charming old garden. The Le trav.iil ici consista en cliange- aus den Grundrissen ersichtlich,
work here consisted of altera- metits, rominc les plans le bestand die .Arbeit hier aus Um-
tions, as the plans show, tlie montrent. I.i partie la plus an- iinderungen. Der altere Teil des
^7
— — —

Till-: AliCIIITECTUIiAL
Architect: C. HARRISON I i )\\ NSl.XO, J.om\on—coiiti)tucil. REVIEW.

older portion of the building cienne du batiment^tant indiquee Hauses istdurch punktirte Linien
being indicated by hatched lines. par des lignes hachees. Les murs angedeutet. Die Mauern sind
sont en briques, converts de platre aus Ziegelstein, verputzt und
The walls are of brick, covered
ou de tuiies suspendiR'S, et il y a teilweise niit Fiiesscn behaiigen
with plasterer hanging tiles, and
une ccrtaine (piantitc d'ouvrage und eiii Teil der Arbeit ist in
there is some half-timber work. en demi-bois. Lesconstructeurs, I'achwerk. Die L'nternehmer
The builders were A. F. \'igor ce furent .\. I*". \'igor & Co., de waren A. V. Vigor & Co.,
& Co., of London. Londres. London.

TH1-.1)H.\L1>S, Bl,ACK-Hi:.\TH, Theob.\lijs, Bl.vck-he.vth, ThEOIUI.DS, B L.AC K-m: ATM,


.NKAK ClIII.WOKTH, SlKKKY. PRliS DE ChILWORTH, Sl'RREV. HEI ChILWORTH, SfKUEV.
Cette maison (comme Cobbins, Dieses Haus (wie auch Cobbins,
This house (like Cobbins, also
egalement illustree) est snr le gleichfalls iliustrirt) liegt am
illustrated) is on the edge of bord de Black-iicath et se trouve Kandc des l^lack-hea:h und ist
Hlack-heath, and stands about a environ 106 metres au dessus auf trockenem sandigcm Boden
350 ft. abos'e sea level on a dry, du niveau de la mer sur un sol circa 106 Meter iiberdem Meeres-
sandy soil. Its aspect is south, sec et sablonneu.x. La maison spiegel erbaut. Die Fac^ade ist
and the house enjoys extensive
est tournee au sud et elle jouit nach dem Siiden, und das Haus
d'une vue tres-etendue. Les murs hat ausgcdehnte Aussicbten. Die
views. The walls arc built with
sont construits avec une cavite Mauern sind mit Hohiraum als
a hollow cavity and are either creuse et sont, soit phitres gros- Doppelmauern gebaut und ent-
rough-plastered on the outside sierement sur la partie exterieure, weder auf der Aussenseite rauh
or covered with hanging tiles, ou couverts de tuiies suspendues verputzt oder mit Fliessen be-
qui, de meme que les tuiies de la hangen. Diese, sowohl wie die
which, like the roof-tiles, are of
toiture, sont de fabrication locale. Dachziegel, sind ortliches Fabri-
local make. There is a sparing
" half-timber "
On y a introdiiit une fail^le pro- kat. Man hat Fachwerkkon-
introduction of portion d'ouvrage en demi-bois. struktion miissigem Umfange
in
work. The builders were the L'ancienne maison de Brown verwandt. Die Erbauer waren
late firm of Brown Brothers, of Brothers, de Bramley, Guildford, die erloschene Firma Brown
Bramley, Guildford. en furent les constructeurs. Brothers, Bramley, Guildford.

CoBHiNS, Black-heath, Cobbins, Black-heath, Cobbins, Black-heath, bei


NEAR CHILWORTH, SuRREY. — I'Rfes DE ChILWOKTH, SURREV. Chilworth, Surrey. Die Ein-—
The particulars of this house are — Les details particuliers de cette zelheiten dieses Hauses sind
maison sont exactement les
exactly the same as those of genau dieselben wie die Theo-
memes que ceux de Theobalds,
Theobalds, already detailed. In
deja decrits. On pent en outre balds, bereits detaillirt. Im An-
addition it may be mentioned mentionner qu'elle fut construite schluss mag erwahnt werden,
that it was built by the architect par I'architecte pour son propre dass das Haus von dem Archi-
for his own occasional use, and usage de temps a autre, et qu'elle tekten fiir seine eigene zeitweilige
is very simple as regards its
est trcs-simple en ce qui concerne Benutzung erbaut wurde, und es
I'ameublcment. Les fenetres et ist sehreinfach eingerichtet. Die
furnishings. The casements and und Beschliige sind ort-
les garnitures sont de fabrication F"enster
fittings are of local make, and locale, et les [)lanchors en blocs lich gemacht und die Holztliessen
the wood block and parquet do bois et en parquet furent poses und Parkettboden wurden von
floors were laid by Goddard & par Goddard & Sons, de Farn- Goddard & Sons, Farnham, Sur-
Sons, of Farnham, Surrey. ham, Surrey. rey, verlegt.

Architect: C. F. .\. VOYSEY, London (p. 171).

M Y H O LM E, MeRRYHILL MVHOLMIC, .MeRKYHILI. Myholme, Mekkyhill


Road, Bushey, Hertford- Road, Blshey, Herti-okd- Road, Bushey, Hertford-
shire. —This house, which was

SHIKE. Cette maison, qui fut shire. —
Dieses Haus, welches
construite pour une retraite de ursprunglich als ein Erholungs-
built for a convalescent home, is convalescents, est agreablement heim erbaut war, ist reizend
prettily situated on the top of situee au sommet d'une elevation gelegen auf dem Gipfel einer
high ground sloping away to de terrain allant en pentc justju'a Anhohe, welche nach Southwell
Southwell in well-wooded coun- Southwell dans un pa\s bien hin abfallt, und die Gegend ist
trv. Economical methods of con- boise. On choisit des methodes dicht bewaldet. Man wahlte
de construction economiques, ekonomische Arten der Ausfiih-
struction were chosen, with a par-
dans le but special de menager rung, mit besonderem Hin-
ticular view to the cost of upkeep.
les depenses d'entretien. Les blick auf die Kosten der Instand-
The walls are of brick covered murs sont en brique et crepis en haltung. Die Mauern sind aus
with cement rough-cast. The ciment. Le toit est couvert de Ziegelstein mit Cement Rauh-
roof is tiled, and Monks Park tuiies et on a employe la pierre de putz. Das Dach ist mit Fliessen
28

THE ARCHITECTURAL
Aniiitfct: C. F. A. N'OYSEY, London continued. REVIEW.

Bath stone has been used for the Monks Park Bath pour la bordure gedeckt, und Monks Park Bath
window dressings. The general a moulurcs des fenctres. Les en- Stein wurde fiir die Fenster-
contractors were Miskin & Son, trepreneurs generaux en furent veriiierungen verwandt. Die un-
Miskin & Son, de St. Albans. ternchmer waren Miskin & Son,
of St. .\lbans. The iron case-
Les chassis a gonds en fer furent St. Albans. Die eisernen Fen-
ments were supphed by C. Wel- fournis par C. W'eldon & Co., de stereinsatze wurden von C. Wei-
don & Co., of Croydon and the ;
Croydon, et rinstallatiuii et les don & Co., Croydon, geliefert,
sanitary ware and fittings came garnitures sanitaires provinrent und die sanitiiren Anlagen von
from Tylor Sons, London.
iN: de Tylor & Sons, Londres. Tylor & Sons, London.

TlLEHlKST, HfSHKY, HkUT- TiLEHUKST, BUSHEY, HeRT- TiLEHURST, BusHEY, HeRT-


FORDSHiKr.. This compact — roRDSHiRi:. — Cette petite maison FORDSHiKK. —
Dicscs kompaktc
Hiiuschen zcichnet sich ausdurch
little house is notable for the ramassee est remarquablc par la
die viereckige Bearbeitung des
square treatment of the plan, simplicity de son plan et par Planes und durch die sparsame
and the economy of the single la disposition cconomiquc d'une .Ausfiihrung des einzelnen, samt-
liche Kauchfange einschliessen-
chimney-stack into which all the scule choniince, rcunissant tons
den, Schornsteins. Das Haus ist
flues are gathered. It is built of les conduits. Llle est construite aus Ziegelsteinen erbaut die ;

brick, rough-casted, with stone en briques, crepies, avec garni- Mauren sind mit Rauhput/ be-
dressings to the windows. The tures de pierre aux fenetres. deckt, mit Ziersteinen an den
Fenstern letztere haben schmie-
;

latter have wrought-iron case- Cellcs-ci ont des chjissis de fer


deeiserne Einsiitze mit Bleipa-
ments with leaded lights. The forge, avec vitrages plombes. Le ncelcn. Die Dachdeckung be-
roof is covered with red tiles. toil est couvert de tuiles rouges. steht aus roten Schiefern.

Architect: I'AIRI'A.X 13. WADi:, i^ondon (p. 174).

HiGHCOCKETT, HaRE HaTCH, Highcockett,HareHa rcH, Hir.ncocKETT, Hare Hatch,


Berkshire. —-This house is situ- —
BiiuKSHiRE. Cette maison est Berkshire. — Dieses Haus liegt
sise a un kiinnu-tre en\iron du nngefiihr eine halbe .Meile vom
ated about half a mile from the
village de Hare Hatch. Sa fa(,- ide Dorfe Hare Hatch entfernt, und
village of Hare Hatch — its north
nord, oil lentree, est a 100
est die nordliche oder Hingangs-
or entrance front back about lies metres environ de la route de fagade befindet sich nngefiihr
100 yards from the road be- Hare Hatch a Waltham Saint- 100 yards von der Chaussee
tween Hare Hatch and Waltham Lawrence. An sud, il y a une zwischen Hare Hatch und Walt-
St. Lawrence. On the south belie etendue de campagne de- ham St. Lawrence entfernt. Auf
scendant en pente douce a partir der Siitlseite befindet sich eine
side there is a fine stretch of
de la maison. Les parties en- reizende.\usdehnung von flachem
open country sloping gently away cadrees de chene sont assemblees Lande, welches allmahlich von
from the house. The oak-framed de la maniere traditionnelle, finies dem Hause abfiillt. Die Eichen-
portions are put together in the a linterieur et a I'exterieur a holz-Rahmen bestehenden Teile
traditional manner, and finished rherminette les panncaux entre
; sind in der altgewohnten Weise
insideand out with the adze, the les charpentes sont remplis avec zusammengefiigt, und die Paneele
panels between the timbers being des briques creuses de cloisonne- zwischen den Fachhi)lzern beste-
ment, recouvertes de pliitre gache hen aus hohlen Zwischenwand-
filled with hollow partition brick,
a I'exterieur. La plinthe est ziegeln, aussen fein verputzt. Der
tinishcd in trowelled plaster on
faitede blocaille composee de Sockel besteht aus untermischten
the outside. The plinth is built materiaux divers, telscjue briques, .Materialen, wie, Ziegel, I'liessen,
of rubble in mixed materials, tuiles, [lierre, silex, craie, etc. Steine, IMinte, Kreide, etc. Die
such as brick, tiles, stone, flint, Les briques de facade sont gene- N'erblender sind ini allgemeinen
chalk, etc. The facing bricks ralement minces, faites a la main, diinne h.mdgemachte Ziegel mit
avec joints en ciment, affleures, breiten, r.uihen und biiniiigen
generally are thin, hand-made
larges et rugueux certaines ;
Mauerschichtcn aus Mortol wei- ;

bricks with a wide, rough, flush-


autres parties sont en tuiles ro- tere Teile bestehen aus romischcn
cut joint of mortar; other parts I'liessen, l-'linten und Stuck. Die
maines, en silex et en platre. Les
are of Roman tiles, flints, and toits sont couverts ile tuiles tris Diichcr sind mit sehr dicken bei
plaster. The roofs are covered epaisses, faites a la main. La Hand gefertigten l-'liessen einge-
with very thick hand-made tiles. balustrade du jardin. etc.. est (leckt. Die Cj.irtenbalustrade ist
The garden balustrade, etc., is (igalement en tuiles romaines. audi aus riimischen Fliesscn
Roman Les briques proviennent du chan- zusammengesotzt. Die Ziegel
also built of the tiles.
ticr de r. Lawrence iS: .Sons, do kommen von der Ziegelei der
The bricks arc from the yard of T. Lawrence & Sons,
Bracknell les tuiles romaines et
; l-'irnia
T. Lawrence \- Sons, of Brack- ccllcs de la toiture sont de la Mracknoll: die riimischen und
nell ; the Roman antl roofing tiles Building Si>eciality Company, de Dachrtiessen von der Building
are by the IWiilding Speciality Londres ; les chassis, accessoires Si>eciality Co., Lomion die Ein-;

Co., of London : the casements. et vitrcs, dc Weldon cS: Co., de s.itzfenster. Beschlage und \'er-

29
;;

THE MiCHlTECrCRAL
Architect: I-WIKIAX B. WADli—contiintcd. nF.VIF.W.

fittint,'s, and fjlazinj; by W'eldon Cmvdon; les grilles de Hr.itt, glasung \on Weldon Cv Co.,
& Co., of Croydon the grates by ; Colbran & Co., de Londres; Crovdon ; die Ofen von Bratt,
Hratt, Colbran, cN: Co., London ; la plomberie et les installations Colbran & Co., London die :

the pliimbinp and f.anitary tit- sanitaires, de H. Finch & Co., Klempnerarbei'en und sanitaren
tings by H. Finch (S: Co. Ltd., Ltd.. de Londres; les garnitures .\riikel \on B. Finch iS: Co., Ltd.,
London the wroiiRht-iron door
; de portes en fer forge, de G. London die schmiedeeisernen
:

furniture by G. Hohlis tS: Sons, H(ibbs & Sons, de Londres; les Tiirbesciiliige von G. Hobhs cV
London other door furniture by
: antres garnitures de portes, de S'Mis, London : weitere Tiirbe-
Hart, Son, i\: Peard, London : Hart, Son. iS: Peird. Londres: scliliieevon Hart, Son, & Peini,
the marble work b\' J. Wiiitehead la marbrerie fst de J. Wiiitehead 1. union
1 die
: Marmorarbeiten
& Sons, Ltd., London and the : tt Sons, Ltd., de Londres et ; Von J. Whitehead & Sons, Ltd.,
heating apparatus, on the moist- I'appareil de chaiiffage a air London, und die Heizungsanlage
air principle, by Langtields iv: humide, de Langfield & Co.. nach dem feurhtcn Liift-S\stem
Co., of Manchester. The builder de Manchester. Le constructeur viMi Langtield iS: Co., Manchester.
was 1-. C. Hughes, of Woking- etait v.. C. Hughes, de Woking- Der L'ntcriichiner war L. C.
ham, I^irkshire. ham, Herksliire. Hngiies. Wokingham, Berkshire.

Akborfieli) Court, nkar Aruoki ii;i.i) CouKT, i"Kf:s Akiu)Kiii;i.1) Coiim', iii-;i

KeADINC., BllKKSHIRE. — This Keading, Bekkshike. Cctte — Ki;ai)Ing, Bi;kksiiiki;. — Dieses


house is built on a hill near maison est batie sur une hauteur Haus liegt auf einer .Anhohe bei
Swallowfield, and commands tine pres do Swallowticid, et lioinine Swallowfield und beherrscht rei-
des panoramas renKir(]uables. Le zeiule Aussichten. Die Garten-
views. The garden scheme was
jardin a ete projete par Mr. Alfred anlagen wurden \()n Herrn Alfred
arranged by Mr. Alfred Parsons.
Parsons, A.R..\., et ses details Parsons, .A.R.A., arrangiert, und
A.K.A., the architectural details
architecturaux ont ete dessines die architektonischen Details
of the same being designed by par Tarchitecte. U'apres les derselben entwarf der .\rchitekt.
the architect. As originally de- plans primitifs, les cadres des Der uispri'mgliche Entwurf zeigte
signed, the window-frames and fenctres et la corniche principale die Fensterrahmen und das
main cornice were intended to ilevaient etre en chene, et les Hauptgesimse in Eichen und die
be of oak and the external plas- panneaux de platre indiques ex- Stuckpancele der Fagaden in
ter panels shown were to have terieurcment par riJlustration modelliertem Putz ; diese Ar-
been modelled plaster these ; devaient etre en platre moule rangements wurden spiiterhin
arrangements were afterwards ces projets furent ulterieurement geandert. Die Aussenmauern
altered. The external walling is modifies. Les murs exterieurs bestehen aus Bracknell Ziegeln,
of 2 in. Bracknell bricks, fiiiislu-d sont en briques de Bracknell, de 2 Zoll Stark, mit breiten, rauhen,

with a wide, rough, flush-cut 2 pouces d'epaisseur, avec joints biind igge arbeiteten .Mauer-
afrttures, larges et rugueux. Les schichten. Die Dachfliesscn sind
joint. The roofing tiles are extra
tuiles de la toiture sont tres extra stark, sandverglast und
thick, sand-faced, and hand-made. (ipaisses, sablees et faites a la Handarbeit. Einzelne Teile der
Parts of the architectural work in main. Les ouvrages d'architec- architektonischen Gartenarbeiten
the garden are of Roman tiles, ture effectues dans le jardin con- bestehen aus rcimischen I'liessen
and other brick sections were sistent en partie de tuiles ro- und gewisse andcre Ziegelprofile
work. The
niaines, ct d'autres briques wurden speciell fiir die Aus-
specially made for the
moulees ont ete faites speciale- fiihrungangefertigt. Die Schnitz-
carving was executed by Mr. H. ment pour cet objet. La sculpture arbeiten wurden von Mr. H.
McCarthy. The general contrac- de Mr. H. McCarthy.
est I'oeuvre McCarthj' ausgefiihrt. Die Bau-
tors were Collins & Godfrey, of Les entrepreneurs etaicnt Collins unternehmer waren Collins &
Tewkesbury the bricks were
;
& Godfrey, de Tewkesbury les ; Godfrey, Tewkesbur}- T. Law- ;

briques ont ete fournies par T. rence & Sons, Bracknell, lie-
supplied by T. Lawrence & Sons,
Lawrence & Sons, de Bracknell ferten die Ziegel, und die Build-
Bracknell the tiles by the Build-
ing Speciality Company, London,
;
les tuiles, par la Building Spe-
ing Speciality Co., London ; the ciality Company, London ; les die Fliessen die hinsitzfenster,
;

casements, fittings, and leaded chassis, accessoires et fenetres Beschlage und Bleiverglasung
lights by Weldon & Co., Croy- plombees, par Weldon & Co., de kommen von Weldon & Co.,
don ; the grates by Alex. Ritchie
Croydon les grilles, par Alex.
; Croxdon ; die Ofen von Alex.
Ritchie & Co., de Londres; les Ritchie iS; Co., London, und
& Co., London ; the art metal
ferronneries d'art, grilles, rampes, Kunstschmiedearbeiten, Tore,
work, gates, railings, etc., by etc., par George Hobbs & Sons, Gelander, etc. von George Hobbs
George Hobbs & Sons, London ; de Londres les autres garni-
; & Sons, London die iibrigen ;

the other door furniture by Hart, tures de portes, par Hart, Son, Tiirenbeschlage von Hart, Son,
Son, & London
Peard,the ;
& Peard, de Londres la marbre- ; & Peard, London, die Marmor-
rie, par J. W'hitehead & Sons, arbeiten von J. Whitehead &
marble work by J. Whitehead &
Ltd., de Londres; et I'installa- Sins, Ltd., London, und die
Sons, Ltd., London and the ;
tion de chauffage a air humide a feuchte Luft Heizungsanlage
moist-air heating apparatus by lite faite par Langheld & Co., de von Langfield & Co., Man-
Langfield & Co., Manchester. Manchester. chester.
,
:: — ;;

THE AKCHITECTURAL
Architect: HDWAUI) \\Al>iRHX, London (p. i8i). REVIEW.

Hanover House (Flats), Hanovkk HoUSK (Appaktk- Hanover House iEtagen),


London. — This building is mi;nts), a Londkes. Cette — —
London. Dieses Gebaude steht
situated in Hif^h Street, St. inaison est sise High Street, St. in High Street, St. John's Wood,

John's Wood, close to Regent's John's Wood, tout pres de ganz nahe bei dem Regent's
fiegent's Park et du Lord's Park und dem Lord's Cricket
Park and Lord's Cricket Ground.
Cricket Gnjund. La fa(;ade est Ground. Die N'erblendsteine
The facings are of red brick with en brique rouge, avcc garnitures bestehen aus roten Ziegelsteinen,
Portland -stone dressings, and en pierre de P(jrtland, et le niit Ziersteinen aus Portland-
the roof is covered with green toit est convert d'ardoises vertes. stein, und das Dach ist mit
slates. Electric lifts give access Dcs ascenseurs ^lectriques griinen Schiefern gedeckt. AUe
to all and there are, in
floors, donnent acces a tons les Etagen sind durch elektrische
etages, et il y a de pins des Aufziige zuganglich, und sind
addition, luggage and parcel lifts.
monte-charges pour les colis et ausserdem mit besonderen Ge-
The general contractors were Les entrepreneurs
bagages. pack- und Paketenaufziigen verse-
Holloway Bros. (London), Ltd. generaux etaient Holloway Bros. heii. Die Haupt-Bauunternehmer
The following were some of the iLondres), Ltd. Voici quclques- waren Holloway Brothers (Lon-
sub-contractors Red bricks, :
— uns des sous-entrepreneurs :- don), Ltd., und folgende Firmen
Wakeley Bros. Fletton bricks, ;
Briques rouges, Wakeley Bros. ; waren als Neben-Unternelimer
Norman Cross Brick Co. white ;
bricpies de Fletton, Norman beteiligt :
— Rote Ziegelsteine,
Cross Brick Co. briques blan- Wakeley Bros.; Fletton Ziegel-
glared W. T. Allen &
bricks,
;

ches vernissees, W. T. Allen & steine, Norman Cross Brick Co.;


Co. wall tiling, T. & R. Boote,
;
Co. ; revetement de tuiles des weisse glasierte Ziegelsteine,
Ltd.; slates, Binglcy, Son & murs, T. & R. Boote, Ltd.; W. T. Allen & Co.; Wandplatten,
Follet ; casements and fittings, ardoises, Binglej-, Son & Follet T. and R. Boote, Ltd. Schiefer, ;

J. L. Howard & Co.; grates, chassis et accessoires, J. L. Bingley, Son & Follet Fenster ;

rain-water pipes, and heads, Howard iS: Co. grilles, tuyau.x ; und .\rmatiir, J. L. Howard &
Thos. Elsley, Ltd. ranges, d'ecoulement des eaux de pluie Co. Feuerroste und Regen-
;
;

et gouttieres, Thomas ElsK\', wasser-Ableitung, Thomas Elsley,


Yates, Hayward & Co.; sanitar\-
Ltd.; fourneau.x, Yates, Haywood Ltd.; Kochofeii, Yates, Haywood
fittings, Morrison, Ingram (N:
Co. installations sanitaires,
iS: ; tk Co. Sanitatseinrichtungen,
;

Co. ; wood block and parquet .Morrison, Ingram & Co.; boisages Morrison, Ingram & Co. Holz- ;

floors, Patent
\\'estminster L't parcjuetages, Westminster block- und Parcjuettfussboden,
Flooring Co., Bassant Bros. :
Pitcnt P'looring Co., Bassant Westminster Patent Flooring
jointless floors, Euboeolith ])ios. ]iar(iuets sans jointures,
; Co.. Bassant Brothers; fugenlose
Euboidlitli Patent Flooring Co.; P'ussboden, Euboeolith Patent
Patent Flooring Co. electric ;

tils electriques, accessoires Flooring Co. ; elektrische Leit-


wiring, electric light fi.xtures.
d'eclairage electrique, sonnettes ungen und Beleuchtung samt
electric bells, H. J. Cash & Co.. electriques. H. J. Cash & Co., Zubehor, elektrische Klingcln,
Ltd. marble slips to chimney-
;
Ltd. ; phKiiies de marbre des H. J. Cash & Co., Ltd.: Mar-
pieces, Arthur Lee & Bros. cheniinees. .\rthur Lee & Bros. morplatten der Kamingcsimse,
wood chimneypieces. Brown cheminees en bois. Brown Bros.; .Vriiiiir Lee & Brothers holzerne ;

Bros. ; stained glass and leaded \itraux et fenetres plombees, Kamingesimse, Brown Bros.;
lights, H. Salisbury; door H.J. Salisbury; garnitures des bemaltes Glas und Bleipaneel-
J.
portes, A. Brown & Co. grilles, Fenster, H.J. Salisbury Tiir-
furniture, A. Brown & Co. ;
rampes, Alex. Ritchie
;

& Co.; beschliige, A. Brown Co.; Tore il'


;

gates, railings, Ale.x. Ritchie & balustrades ile fer, Crittall iiiid Gelandcr, .Alex. Ritchie &
Co. iron balustradmg, Crittall
;
Manufacturing Co. portes des ;
Co. ; t'iserne Balustrade, Crittall
Manufacturing Co. lift gate.-;. ; ascenseurs, Bostwick Gate and ManutacturmgCo.; .\uf/ugtiiren,
Bostwick Gate and Shutter Co., Shutter Co., Ltd. revetements ; Bostwick Gate and Shutter Co.,
Ltd. marble linings to entrance
; lie marbre ties vestibules, An- Ltd.; .Marmorbekleidungen der
halls, Anselm, Odling, & Sons, selm, Odling & Sons, Ltd. Eiiigangshallen, Anselm, Odling
Ltd. wall-papers, Arthur San-
; papiers pour murs, Arthur i\: Sons, Ltd. Tapeten, Arthur
;

derson iV' Sons; passenger lifts, Sanderson Sons ascenseurs,(.\: ; Sanderson iS: Sons; Personen-
Archibald Smith iS: Ste\ens. Ltd.; .Archibald Smith & Stevens, auf/Uge, Archibald Smith &
service lifts, Clark, Bunnctt iV Ltd. monte-charges,
; Clark, Stevens, Ltd. ; Dienstaufzilge,
Co. ; heating and ventilating. Biiniutt & Co.; chauffage et Clarke, Bunnctt & Co.; Heizung
J. Williams & Sons, Ltd. shrubs ; ventilation, J. Williams & Sons, und \'entilierung, J. Williams &
and trees, |. Di.xon and Son; Ltd. ; arbustes et arbres, J. Sons, l,td.; Gebilsch und Bauine.
car|)ets and felt, Mipie Co., i!v: Dixon iS: Son; tapis et ftiitro, |. Dixon ilv Son : Teppiche untl
Ltd. curtains, Liberty i\: Co.
; .Mapli' iV Co., Ltd. ; riileaiix, "I'il/. Maple & I Gar- o.. Ltd. ;

linoleum the Crown Linoleum


: Liberty iV C'o. ; linoleiiin, the diiun. Liberty iS: Co.; Linoleum,
Co. Clown l.iiioli-uin Co. the Crown Linoleum Co.

Es r cof i< I o u s i;
1 1 LsicuUKT House, Ki:n- House, Ken-
EsTcoiiRT
Kensinc.ton Pai.ai Gakdens, SINC.TON PaI..\CE GaKDI NS, siNi.Tos Palace Gardens,
London. — The building
i

is faced
London —Ce batimcnt a une

London. Dieses Haus ist mit
fa<,ade do britpies rouges, avcc
with and Portland
red brick garnitures et ornementsen pierre roten Ziegein verblendet und hat
stone dressings and eniichmetifs. de Portlaiul. Le toit est convert Zierschichten und \'er^ierungen
31
— ; —; ;

THE ARCHITECTURAL
Architiit: EDWARD WARKF.X, London— coutimud. REVIEW.

The roof is covered with green d'artloises vertes de Gallcs. Un aus Portlandstein. Griine Schie-
ascenseur electrique relic tous fer aus Wales bilden die Be-
Welsh slates. An electric
les etages, et il y a en outre deux liarhung. Ein elektrischer Fahr-
passenger lift gives access to
monte -charges. Tun pour le stuhl bedient die einzelnen Stock-
each floor, and in addition there werke und ausserdem befinden
charbon et I'autre pour le ser-
are coal and service lifts. The vice. Les entrepreneurs gene- sich dorten Aufziige fur Kohlen
general contractors were Hollo- raux etaieut Hollcjway Bros. und Bedienung. Die Ban-
way Bros. (London), Ltd. The (Londres), Ltd. Voici (pielques- unternehmer waren Hollow ay
following were some of the uns des sous-entrepreneurs: Bros. (London), Ltd. Die fol-
sub-contractors :
— Asphalt lining Revetements d'asphalte, Pilking- gendcn waren einige dcr Spe-
cial - Unternehmer Asphalt-
work, Pilkington <S: Co., Ltd. ton iv: Co. Ltd. briques rouges,
:
:

T. Lawrence & Sons briques schichten, Pilkington & Co. Ltd.;


red bricks, T. Lawrence & Sons;
;

rote Ziegelsteine. T. Lawrence &


blanches vernissees, W. T. Allen
white glared bricks, W. T. Allen
& Co. revetement de tulles des
;
Sons ; weisse glasierte Ziegcl,
& Co. wall ; tiling, S. & R. murs, T. & R. Boote. Ltd.: W. T. Allen >S: Co. Wand- ;

Boote, Ltd. ; slates, Roberts, ardoises, Roberts, Adlard & Co.: fliessen, T. & R. Boote, Ltd. ;

Adlard & Co. ; stoves, grates, poeles, grilles et tuyauxd'ecoule- Schiefer, Roberts, Adlard & Co.

and rainwater pipes, Thomas ineiit des eaux de pluie, Thomas Ofen, Roste und Regenwasser-
Elsley, Ltd. installations sani- rohre, Thomas Elslej-, Ltd.;
Elsley, Ltd. ; sanitary fittings, :

taires,Morrison, Ingram cS: Co.; sanitiire Artikel, Morrison, Ing-


Morrison, Ingram & Co. mosaic
;

ram & Co. Mosaikboden, Ter-


parquets de mosaique, Terrano ;

floors, Terrano Paving Co. ;


Paving Co Ills electriques,
: rano Paving Co. elektrische ;

electric wiring, heating, and chauffage, ventilation et son- Drahtung, Heizungs- und V'en-
ventilating, and electric bells: nettes electriques, H. J. Cash & tilationsanlagen und elektrische
H. J. Cash & Co., Ltd.; modelled Co. Ltd.; moulures de platre, Klingeln, H.J. Cash & Co., Ltd.;
plasterwork, G. & A. Brown, G. & A. Brown, Ltd., G. Rome modellierte Stuckarbeiten, G. A.
Ltd., G. Rome iS: Co.; gates c\: Co.; grilles et rampes, Alex. Brown, Ltd., G. Rome & Co. ;

Ritchie & Co. ascenseurs et Tore und Geliinder, Alex. Rit-


and railings, Alex. Ritchie & ;

monte-charges, R. Waygood & chie & Co. Aufziige, R. Way-


;

Co.; lifts, R. Waygood & Co..


Co. Ltd. porte de la chambre
: good & Co. Ltd. Tiire des :

Ltd. strong-room door, Lumby,


;
blinde, Lumby, Son & Wood feuersicheren Raumes, Lumby,
Son & Wood; shrubs and trees, arbnstes et arbres, J. Dixon & Son & Wood : Busche und
J. Dixon & Son. Son. Biiume, J. Dixon & Son.

Architect: J.
L]-:()XAK1) WILLIAMS, London (p. 187)

No. 9, Hyde Park Ter- No. 9, Hyde Park Terrace. No. g, Hyde Park Ter-
race, for E. Sebag Montefiore. —-Laprincipale modification dans race. — Die hauptsiichlichen

The principal structural altera- la structure de cette maison a Umbauten dieses Hauses bestan-
consiste a changer la disposition den in Umgestaltung der
der
tion to this house was remodelling
du vestibule et a dcplacer le mur Diele und dem Abbruch der
the hall by removing the main
exterieur principal, au rez-de- Hauptaussenmauer im Erdge-
external wall on the ground floor chaussee, en le transportant d'un schoss, welche derart uber der
and carrying it above on heavy c6te du vestibule a I'autre sur Diele auf schweren eisernen
iron joists in such a way as to de fortes poutrelles d'acier, de Triigern reconstruiert wtirde,

allow of the smoke-flues from maniere a laisser entre les pou- dass die Schornsteine von den
below to pass between them.
trelles un passage pour les con- tiefliegenden Raumen zwischen
duits de cheminee. On a fait denselben passieren konnen. Die
The stairs were turned into the
partir I'escalier du vestibule, entre Treppe wurde in der Diele
hall between cipollino columns,
des colonnes de marbre decipolin, zwischen Cippolino Saulen
which form the screen on the qui forment I'ecran de ce cote. gelegt, welche die Trennungs-
staircase side. The wall of the On a comble la partie occupee wand auf der Treppenhausseite
former stairwaj- has been filled par le premier escalier en pro- bilden. Die Mauer des friiheren
in by extending the landings of longeant le carre du premier Treppenhauses wurde durch
the first floor, and thus forming etage, formant ainsi un plafond Fortsetzung des Podestes des
a complete ceiling to the hall on complet au vestibule du rez-de- ersten Stockwerkes ausgefiillt
chaussee. Les colonnes de cipo- und somit eine ununterbrochenc
the ground floor. The cipollino Decke fiir die Diele uber dem
lin supportent une entablature
columns support an entablature, Erdgeschoss gewonnen. Die
dont la corniche s'etend le long
the cornice of which runs round Cippolino Saulen bilden die
des trois autres cotes du vesti-
Strebepfeiler einer Fiillung,
the other three sides of the hall. bule. Les lambris de la bib- deren Gesimse die anderen drei
The panelling of the library liotheque sont en chene dWngle- Seiten der Diele umlauft. Die
32
; ;

THE ARCHITECTURAL
Architect: J.
LEONARD WTLT.TAMS, \jnM\ox\—contmned. REVIEW.

is of English oak carved in terre, sculpte par endroits de Paneele der Bibliothek sind aus
parts, such as caps, bars to meme que les chapiteaux, barres englischem Eichenholz, teilweise
lies casiers, etc. les autres geschnitzt, wie beispielsweise die
bookcases, &c. ; the further carv- ;

Kapitiile, Leisten der Biicher-


ornements, en erable, tels que
ing in sycamore wood, such as schriinke, etc. Die weiteren
larmes et festons, sont appliques.
drops and swags, is applied. Schnitzerein in Sykomoreholz,
Les frises et tableaux creux des wie beispielsweise die Eierstab-
The frieze and hollow reveals to
fenetres sont en platre moule. verzierung, sind angesetzt. Die
the windows are of modelled La salle a manger est plaquee en Friesen und die gehohlten
plaster. The dining-room is iioyer dTtalie. Les boutons de Kauten der Fensteroffnungen
sind aus modelliertem Stuck.
veneered in Italian walnut. The portes sont en ebene specialement
Das Speisezimmer ist mit ita-
door handles are of specially fait au tour. Le boudoir est
lienischem Nussbaum fourniert.
turned ebony. The boudoir is
lambrisse de sapin et sculpte en Die Tiirgriffe sind aus speciell
partie, en particulier la cheminee gedrechseltem Ebenholz. Das
panelled in pine and carved in
et la tablettedela chemin^e. Les Boudoir hat Kieferpaneele, teil-
part, particularly on the chimne)- weise geschnitzt.haptsachlich die
trois pieces ci-dessus ont etc exe-
piece and overmantel. The fore- Kaminbekleidung und Kamin-
cutees d'apres les plans et sur les gesimse und Einsatz. Die
going three rooms are e.xecuted indications de par
I'architecte, drei vorerwahnten Riiume war-
from the architect's designs and H. H. Martyn & Co., Ltd., de den nach Entwiirfen des Archi-
details by Martyn, of Chelten- Cheltenham. Les signes de tekten ausgefuhrt und H. H.
ham. The painted signs of the les vitrages en Martyn & Co. Ltd., Chelten-
zodiaque peints,
ham, sind fiir die Details ver-
iiodiacand the unflattened crown crown glass non aplani des fe-
antwortlich. Diegemalten Sym-
glass glazing to the windows, netres, casiers a livres, etc., sont bole der Sternbilder und die
bookcases, &c., was by James lie James Fisher, deLondres. Les unebene Crownglas Verglasung
colonnes en cipolin du vestibule der Fenster,Bucherschranke, etc.
Fisher, London. The cipollino
out etc fournies par Farmer & sind das Werk des Herrn James
columns in the hall were supplied Fisher, London. Die Cipollino
Hriiidley, Ltd., et arrondies par
by Farmer & Brindley, and turned les tours de cette maison. Les Saulen der Diele wurden von
on their lathes. The marble Farmer & Brindley Ltd. geliefert
cheminees de marbre, les parquets
und auf deren Drehbiinken bear-
chimneypicces, floors, and bath, et la baignoire sont en marbre beitet. Die Marmor-Kaminbe-
of statuary and Irish green mar- vert d'lrlande et en marbre sta- kleidungen, Fussboden und Bade-
bles, were executed by Whitehead tuaire, et ont ete executes par wanne sind aus Statuary und
Whitehead Sons, de Londres. irischem griinem Marmor und
& Sons, London. The shower- lS:

wurden von Whitehead &


L'appareil a douches et plusieurs
bath and several of the fireplace Sons, London, hergestellt. Das
entrees de cheminees ont ete
openingswcre tiled with Medmen- Douchcbad und verschiedeneder
tapisses de tuiles de Medmenham Kaminoffiiungen wurden mit
ham tiles by Holler cV Co., Lon-
par Hofler & Co., de Londres. Medmenham F'liessen bekleidet
don. Carr & Batten modelled
Carr & Batten ont moule et peint von der Firma Hofler & Co.,
and painted in situ the dining- sur place la frise de la salle a London. Das Fries des Speise-
room frieze. The general con- manger. L'entrepreneur general zimmers wurde von Carr & Bat-
tractor was Oswald Craske, Lon- Oswald Craske, de Lon- ten an Ort und Stelle modelliert
etait
quelques-uns des
und gemalt. Der Bauunterneh-
don. The following were some dres. \'oici
mer war Oswald Cniske, Lon-
of the sub-contractors Steel- sous-entrepreneurs : Charpente Folgende ist die Liste
:
don.
and d'acier, parquets et cloisons iii-
einiger Neben Unternehmer
work and fireproof floors - :

combustibles, Aston & Son, de Stahhverk und feuerfeste Decken


partitions, Aston & Son, London
und Zwischenwiinde, Aston &
;

Londres carrelage mural, Van


;

wall tiles, \'an Straaten & Co.,


de Londres Son, London Wandfliessen,
Straaten iV Co., ;

London ; casements anil fittings Van Straaten iv: Co., London


chassis et accessoires et fer-
and metal work, Hobbs Fenstereinsiitze, Heschliige und
art iS:
ronnerie d'art, Hobbs & Co., de
Kunstschmiedearbeiten, Hobbs
Co., London; stoves, grates, and Londres poeles, grilles, etc.,
:
& Co., London Ofen, Koste, ;

mantels, Thomas ILlsley, Ltd., Thomas I'llsley, Ltd.,de Londres, etc., Thomas Elsley, Ltd., Lon-
London, and NL F'eetham & Co., et M. Feetham \- Co., Londres; don, und \L F'leetham & Co.,
London sanitary ware and fit-
;
installations sanitaires, John London ; sunitiiren .\rtikel und
Holding Co., de Londres; fils .\nlagen, John BoKliiig cS: Co.,
tings, John Holding & Co., Lon-
iS:

installation de L(^iidon elektrische Drahtung


:
electrii|ues et
don ; electric wiring and electric und elektrische Beleuchtungs-
I'eclairage electrique, Charles L.
light fixtures, Charles L. Hacking. anlagen, Charles L. Hack-
Hacking, de Londres vitraux et ;
London gemaltes Glas
ing,
Chelsea; stained glass and leaded fenetres plombees, James I'isher,
;

und Blcifenstercinsat/e, James


lights, James Fisher, London ;
de Londres; Papiers et tentures, Fisher, London Tapetcn und :

wall-papers and wall-hangings, .\rthur Sanderson iS: Son, de Wanddraperien, .\rthur Sander-
Arthur Sanderson iV Son, London. Londres. son & Son, London.

33

THE ARCHITECTURAL
Architect: j ir('\\K'l' WWAAXMS—coutiuiieJ. REVIEW.

lo, Di: \ i.Ki. Cjakui.ns, to, De \\ilUl tiAKDKNS, lo, Df. \'i:ui: Oak dens,
London. — \'arious alterations LoNDKES. — Divers changenients London. — In diesem Hause wur-
and decorations have been carrieil et decorations ont 6t(5 faits a ilen verschiedene I'miinderungen
Le bord en und Dekorationen ausgefiUirt.
out at this house. The marble cette maison.
Die .Marmorfriesen des Speise-
marfjin to the dining-room floor niarbre du parquet de la salle
zimmerfussbodens sind aus
is made of alternate squares of a manger est compost de carres abwechselnden Ouailraten aus
bastard statuary and \'ert de de marbre statuaire de bastard Bastard Statuary und X'ert de Mer
Mer marbles, with \'eit de .\Ier et de marbre \erte Mer alter- Marmor, mil iiussereni Kande aus
outer margin, the centre of nants, avec un bord extdrieur de \'ei t de Mer, luid der mittlere Ted

the floor being laid with parquet \ertc Mer, tandis que le milieu des Bodens besteht aus Hichen-
parkett. Die Siiulen der Diele
of oak. The columns in the hall ist en chene. Les colonnes du
sind schiine Fxemplare franzo-
are fine specimens of French vestibule sontde beau.x specimens
sischen Jaspis und sind in Paaren,
jasper placed in pairs one behind de jaspe fran(;ais et placees deuv eine hinter der anderen, in der
the other in the thickness of the a deux, Tune derriere I'autrc, Starke der Mauer placiert. .Moore
wall. The work was done by il.iiis I'epaisseur du niur. Ce Brothers fiihrten die .Arbeit aus.
Moore Hrothers. The marble travail a cie fait par Moore Bros. Die marniornen Kaniinvorlagen
hearths and marble bolection Les foyers en marbre et moulages und Marmoruberschobenen Fiill-
mouldings en terre bolaire, simili-marbrc, ungen der Ofen, von Farmer &
to fire-places by
des cheminees, executes par Brindley bezogen, sind wie folgt
Farmer and Brindley are Din- : — Farmer & Brinvllcy, sont :
Speise/irnmer, pavonazzo und
:

ing-room, pavonazzo and granite Salle a manger, pavonazzo et granide antique Salon, pavonaz-;

antii|ues drawing-room, pavon-


:
granito antico; salon, pavcna/zo, zo und griines antico und Sienna :

azzo and verde antico and Siena ; et terre de Sienne vestibule,


; Diele in pavonazzo und schwarz ;

hall in pavonazzo and black; pavonazzo et noir; bibliotheque, Bihiiotek in roteni Africano. Die
the library, red Africans. The rouge africain. Les sculptures Schnitzarbeiten der Kamine,
carving on the chimneypieces, des cheminees, portes, dessus de Tiiren, Tiirgesimse &.c. sind aus
doors and overdoors, etc., is in portes, etc., sont en sapin, faites Tannenhcjl/ \ on Laurence Turner
pine by Laurence Turner, and par I^aurence Turner, et peintes ausgefiihrt und nachtraglich weiss
afterwards painted white. The en blanc ensuite. Les ouvrages gestrichen. Die gehiimmerten
hammered ironwork was exe- en fer forge sont de Hobbs & Son. Eisenarbeiten wurden von Hobbs
cuted by Hobbs & Son. The L'entrepreneur g^n^ral ^tait Os- & Son bearbeitet. Der Unter-
general contractor was Oswald wald Craske, de Londres. \'oici nehmer war Oswald Craske,
Craske, of London. The follow- (|uelques-uns des sous-entrepre- London. ICinzelneder Untorneh-
ing were some of the sub-con- neurs —
Carrelage mural, \"an
:
mer waren die folgenden Fir-
tractors :

Wall tiles. Van Straa- Straaten, de Londres poeles, ;
men :
— W'andilicssen, \'an Straa-
ten & Co., London stoves, ; grilles —
Thomas Elsley, Ltd., de ten& Co., London; Ofen, Roste,
grates. Thomas Elsley, Ltd., Londies installations sanitaires,
; Thomas Elsley Ltd., London ;

London sanitary; ware and John Bolding & Co., de Lon- sanitaren .\nlagen und Artikel.
fittings, John Holding & Co., dres ouvrage de bois sculptc et
: John Bolding & Co., London :

London : fibrous and modelled moul de platre, Laurence


iges fibroser und modellierter Stuck,
plasterwork, Laurence Turner, Turner, de Londres boiseries ; Laurence Turner, London ;

London ; special woodwork, speciales, hlliot tS: Co., de New- specielle Holzarbeiten, Elliot &
Elliot & Co., Newbury; leaded bury; fenetres plombees, James Co., Newbury Bleifensterein-
;

lights, James Fisher, London. I-'isher, de Londies. satze, James Fisher, London.

Architects: HD.ML'ND WLMTJ-RLS a.m. B]:ST, London (p. 194).

BVSTOCK, EXMUITH, DEVON- BvSTOCK, EXMOUTH, DEVON- B V S T C K , EX Nf O U T H,


SHIRE. —
This house has a fine SHIRE. —
Cette maison est bien Devonshire. — DiesesHaus hat
position on high ground, and situee, sur un lieu 6leve d'ota Ton
eine schone L^ge auf hohem
Terrain und beherrscht vorziig-
possesses commanding views of a nne vue remarquablede la ligne
liche Aussichten iiber die siid-
the South Devonshire coast line. cotiere du Devonshire meridional. liche Devonshire Die
Kiiste.
The work shown on the plans is Les travaux indiques par les plans Plane stellen Wiederer-
die
the rebuilding, after a fire, of the sont ceux de reconstruction, a la biuung des Hauptteiles des
main portion of the house. The forme d'une maison a trois etages, Hausts nach dem F'euer dar.
structure continued to the Das Gebaude zieht sich nach
is avec cuisine an rez-de-chaussee,
dem Norden bin dreisto:kig mit
north as a three-storey building, chambres a coucher et salles de Kiidienraume in einem tieferen
having kitchen offices on a lower bains des domestiques a un pre- Stockwerk, die Dienerschafts-
ground floor: servants' bed and mier etage peu elev6 ou entresol, Schlaf- und Badezimmer sind
bathrooms on a low first or mez- et chambres d'amis et chambres auf einer niedrigen oder mez-
zanine floor; and guests' bed- zanin Etage gelegen, und die
suite d'un incendie, du corps
Gasteschlafzimmer und Kinder-
rooms and nurseries on the upper principal du logis. La construc- zimmer im obcren Stockwerk,
floor, which last is practically tion se poursuit au nord sous la welches im allgemeinen auf glei-
34

THE ARCHITECrURAL
Architects: EDMUXD WniPRKIS and BEST, REVIEW.
London c-Mitinucd.

level with the main bedroom d'enfants a Tetage superieur, ce cher Hohe mit dem Schlafziin-
floor of the principal block. The dernier se trouvant pour ainsi mergeschoss des Hauothauses
steelwork construction is by dire de plain-pied avec I'etage liegt. Die Stahlkonstruktionen
du corps de logis renfermant les sind von Redpath Brown &
Kedpath Brown & Co., Ltd.,
chambres a coucher principales. Co., London, ausgefiihrt, und
London and Mack fireproof
;
La charpente d'acier a ete faite Macks feuersichere Zwischen-
partitions have been used. The par Redi)ath Brown & Co Ltd., , wiinde wurden verwandt. Die
mosaic and wait
decoration de Londres, et on a employe des Mosaic Dekorationen und W'and-
linings were supplied by Rust's cloisons ignifuges de Mack. Les hekleidungen wurden von Rust's
decor ttions de mosiique et les Vitre HIS Mosaic Co., London,
N'itreous Mosaic Co., London.
tentures muralesont ete fournies geliefert. Farmer & Brindley,
I'armer & Brindley, London, par Rust's V'itreous Mosaic Co., London, fiihrten den Marmor-
executed the marble flooring. Londres. I-'armer & Brindley, fuss'ooiien aus. Die F"euerro3t '.

The grates, mantels, &c., were de Londres, ont execute les par- und Kaminbekleidunfifen kom-
supplied by the Carron Co., (]uets de marbre. Les Krilles, men von der Carron Co Lonjj- ,

chemin(ies, etc., viennent de la (ien & Co., und Geo. Jackson &
Longden & Co., and Geo. Jack-
Carron Co., Longden & Co., et Sons, Ltd., alle von London.
son Sons, Ltd., all of London.
cS:
Geo. Jackson & Sons, Ltd., de Die sanitjiren Anlagen von John
The sanitary ware and fittings Londres tous. Les installations Bolding & Co., London die ;

were supplied by John Hold- hvgieni(]ues et accessoires ont Bleifenster von R. Crittall &
ing Co., London; the leaded
cS:
ete fournis par John Bolding iv: Co., welche auch die Tiiren des
Co., de Londres, les t'enetres feuersicheren Raumes lieferten.
lights by K. Crittall & Co., who
plomb^es par R. Crittall & Co., F. & C. Osier, London, lieferten
also supplied the strong-room ([ui ont 6galement fait les portes die elektrische Beleuchtungsan-
doors ; the electric light fixtures de la chambre blindee I'installa-
; lage J. Gibbons, Wolverhamp-
;

are by F. & C. Osier, London ;


tion d'echurage electrique est ton, die nach speciellen Ent-
the door furniture, &c., by de F. & C. Osier, Londres; les wiirfen der Architekten ange-
J.
Gibbons, Wolverhampton, speci- garnitures de portes, etc., de fertigten Tiirbeschlage, und
J. Gibbons, \\'olverhampton, Thos. Elsley, Ltd., die Regen-
all}' to the architects" designs,
d'apres les plans des architectes, wasserkisten, welche auch nach
and the rain-water heads, of et les gouttieres, d'un dessin speciellen Entwurfen gefertigt
special design, by Thos. Hlsley, special, sontdues a Thos. Elsley, wurden. Einige der Zierstuck-
Ltd. Some of the modelled plas- Ltd. Une partie des plafonds a decken wurden von G. P. Ban-
ter ceilings were executed by
moulures de platre a ete executee kart, I^ondon, andere von Geo.
par G. P. Baiikart, de Londres ; Jackson tv: Sons, Ltd., ausge-
G. P. Hankart, London others by
d'autres, par Geo. Jackson & liihrt, welch letztere Firma auch
;

Geo. Jackson & Sons, Ltd., who Sons, Ltd., qui ont egalement die speciellen Holzschnitzereien
also carried out special woodwork fait des boiseries speciales pour des Hauses bearbeitete. Die
for the house. The electric wir- la maison. Les fils et sonnettes elektrische Drahtung und Klin-
electri(]ues ont ete poses par geln wurden von A. W. Seth,
ing and bells were installed by
A. W. Seth, de Hayes, .Middlesex. Hayes, Middlesex, installiert.
A.W.Seth, of Hayes, Middlesex.
Les rampes de balcon en fer Das schmiedeeiserne Gelander
The wrought-iron balcony rail-
forg^, les grilles de cuivre dans des Balcons, Messingrahnien in
ings, brass grilles in the hall, and le vestibule, ainsi que les autres der Diele und die anderen .Met ill-
the other metal gate^, railings, separations, rampes, etc., en tiiren, Geliinder,
etc., wurden
&c., were made by E. J. Avery, metal, ont e e fabriquees par von E. London, ange-
J. .Avery,
E. J. .\very, de Londres. Les fertigt. Die zusammenschieb-
London. The folding gates were
grilles pliantes de I'entree ont baren Tore wurden von Crittall
supplied b\' Crittall & Co., Lon-
etc fournies par Crittall & Co., & Co., London, geliefert. Archi-
don. .\rchibald .Smith iV Ste- de Londres. Archibald Smith bald Smith & Stevens, London,
vens, London, installed the hy- & Stevens, de Londres, ont in- installierten den hydr.iulis:hen
draulic luggage lift ; the skyliglits stalle le monte-charge hydrau- (leixickauf/ug die Dachfeii-ster
;

are glazed Kendle's patent


on li(]ue les jours a plomb sont
; sind nach Rendle's Patent Sys-
vitres d'apres le sysidme de tem verglast. Die Heizungs-
system. The heating and venti-
Rendle, brevete. Le chauffage und \'entilationsanlagen wurden
lating were carried out by W'lppell
et la ventilation ont ete installes von Wippell Bros. & Row. Exe-
Hros. & Row, Exeter. Tekko pir Wippell Bros. eS: Row, d'Exe- ter, ausgefiihrt. Tekko Tapeten
wall papers were employed in the ter. Du papier Tekko a scrvi a wurden Dekoration verwandt.
fiir

decorations. The builders were la decor.ition des inurs, Les ron- Die L'nternehmer w.iren Hollo-
Holloway Hros. Ltd., of London, structeurs sunt Holloway I'Jros., way Brt'S., Ltd., London, welche
who in addition to the general Ltd., lie Londres, (jui, en plus im .Anschluss an die Haupt-
du contrat g<5ndral, ont effectue arbeiten auch die Klempner und
contract carried out the plumb-
toute la plomberie et installa- S.initiirenanlagen, specielle Holz-
ing and sanitary work, special
tions hygieniques, et exccutt' les schnitzarbeiten, undd'C Sommer-
woodwork, and the sun-blinds. boiseries speciales ainsi (jue les schutzvorhiingebearbeiteten. Der
The dovecote and the garden stores. Le
pigeonnier et les Taubenschlag und die Garten-
seats were sup[iliod by John 1'. sifjges du jaidin ont ete fournis biinkewurden von John P. White,
White, Bedford. par John P. White, Bedford. Bedford, geliefert.

i5
-

THE ARCHITECTURAL
AnhiU-ct: PERCY SCOTT WOKTHINGTOX, Manchester REVIEW.
(P- 198).

ASHI.EV GkKEX, Cl.AP- AsHLEV Gkekn, Ci.aphkks- Ashley Green, Clappers-


PERSGATK, WeSTMORUANP. — r..\TE, Westmorland. Cette — GATK, Westmorland. —
Dieses
maison, situee entre Ambleside zwischen Ambleside und Skei-
This house, situated between with Bridge gelegene Haus wurde
et le pont de Skeiwith, a ete ter-
Ambleside and Skeiwith Bridge, neulich fiir Col. F. Haworth
minee recemment pour le Colonel erbaut. Das Haus ist in der
was recently finished for Col. F.
F. Haworth. File est construite ortlich iiblichcn Wcise gebaut,
Haworth. It is built in the local a la manicre locale, avec des murs mit 2 Fuss starken gestucktcn
manner, with z ft. external walls exterieurs de deux pieds en pierre .Aussenmauern, zu welchen der
of flat bedded blue stone, ob- bleue disposee par assises horizon- an Ort und Stelle gefundone
tained on the site, and stuccoed. tales, extraite sur place ct revetue blaue und flache Stein, der
schichtenweise vorkommt, ver-
The roof is of small grty Tilber- de stuc. Le toit est compose de
wendct wurde. Die Dachdeckung
thwaite slates, and the construc- petites ardoises grises de Tilber-
besteht aus klcinen grauen
thwaite, et la charpente boisee Tilberthwaite Schiefern, und das
tional woodwork is mostly of
principalement en cheiie. La konstruktionelle Holzwerk zu-
oak. The living-room and inner
salle et I'antichambre sont se- meist aus Eichenholz. Wohn-
hall are divided from one an-
parees par un panneau mobile, zimmer und Innenhalle sind
other by a movable screen, durch eine beweglichc I'.lende
de sorte peuvent etre
qu'ellcs
and so may be thrown into one voneinander getrennt undkonnen
reliees et une grande
former
The somit zusammen in einen grossen,
large oak-panelled room. salle lambrissee de chene. Le mit Eichenpaneelen bekleideten
drawing-room has a simple deco- salon a un plafond de platre Kaum verwandelt werden. Der
rated plaster ceiling, modelled decore simplement, moule d'apres Salon hat eine Putzdccke mit
from the architect's design by le projet de I'architecte par M. einfacher \'erzicrung, modeliiert
Miller, de la Maison Earp, Hobbs nach dem l-3ntwurf des Archi-
Mr. Miller of the firm of Earp,
& Miller, qui a du reste execute tektcn durch Herrn Miller, I'irina
Hobbs & Miller, who did other Earp, Hobbs iSiMiller.welche auch
d'autres moulages et sculptures
carving and modelling in the andere Schnitz- und Modellier-
dans la maison, entre autres un
house, especially an e.xternal out- arbeiten im Hause ausfiihrte,
tasseau exterieur, destine a rece- insbesondere einen von der Firma
side electric-light bracket upon voir une lampe electrique, situe Geo. Wragge, Ltd., gegossenen,
the entrance gable, the casting sur le pignon d'entree et fondu an den Gicbel iibcr den Eingang
of which was done by Geo. par la Maison Geo. Wragge, Ltd. angebrachten Armleuchter, der
Wragge, Ltd. Mr. Geo. H. La maison a ete construite zur ausseren elektrischen Be-
leuchtung bestimmt ist. Bau-
Pattinson, of Bowness-on-Win- par M. Geo. H. Pattinson, de
unternehmer war Herr Geo. H.
dermere, was the builder, and Bowness-on-W'indermere, et les
Pattinson, Bowness - on - Win
boiseries de chene furent execu-
the oakwork was executed by dermere, und die Eichenholz-
tcos par James Hatch & Sons, de arbeit lieferte die Firma James
James Hatch & Sons, of Lan-
Lancaster, qtii ont egalement Hatch & Sons, Lancaster, welche
caster, who also carried out the
menuiserie et auch die Tischler- und Schreiner-
fait la la charpente.
joinery and carpentry. The lead Les canalisations de plomb pour arbeitanfertigte. Die Auftangeder
rain-water heads and the case- eaux de pluie, les chassis de Regenwasserableitung und die
F'enster, usw. waren die Arbeit
ments, &c., were carried out by fenetres en plomb, etc. sont
der Firma Geo. Wragge, Ltd.,
Geo. \\'ragge, Ltd., of Salford, I'ceuvre de Geo. \\'ragge, Ltd.,
Salford, und die elektrische Be-
and the electric lighting by Gil- de Salford, et la lumiere elec- leuchtung die der Herren Gilbert
bert Gilkes & Co., Kendal. The trique a et^ installee par Gilbert Gilkes & Co., Kendal. Die Ar-
Gilkes & Co., Kendal. La sur- beit wurde unter der ortlichen
work was superintended locally
veillance sur place des travaux a Aufsicht des Herrn Mason,
by Mr. Mason, A.K.I.B.A., of (ite effectuee par Mr. Mason, A.R.LB.A., Ambleside, ausge-
Ambleside. A.R.LB.A., d'Ambleside. fuhrt.

^6
THE ARCHITECTURAL
Architect: W. H. AXSF,LL, London. REVIEW.

Garden Front. Fa9ade au jardin. Gartenseite.

ICntr.iiU'f. I'urche. ICinxanj; I'hoioi : ttiwlitr amt SuiittHtn,

Till r.KAi , liaison en Campajjiii- l..iiulli.iii!. \>vx i\k\Hx\i -i imv \.

17
I

THE ARCHITECTURAL
Architat: W . li. ANSI' , iiKii in. REVIEW.

THK I'.RAK. (Maison en Campagne) (Landhaus bei) farnham, surrkv.

I.
THE ARCHITECTCRAL
Arcliitat: K. I'KAXK ATKINSON, London. REVIEW.

y.

a:

3
w
o
c
:5

39
THE ARCHITECTURAL
Archilats: BALI-OUR am. TURNER, London. REVIEW.

1
Architects: BALFOUR and TURNER, London. THE AKCHITECTVH.il
r<E\-iE\\\

41
THE ARCHITECTURAL
Architect: J.
1.. HAl.L, Birmingham. REVIEW.

Photo: Arch. Review Photo, Bureau,


View from the Garden. Fafade au jardin. Gartenseite.

wi.NTERBOURNE, (Maison a) (Wohnhaus bei) edgbastox, bikmixuham.


Archihci : L. BALL, Jiirmin<,'ham. THE ARCHITECTURAL
J. REVIEW.

Es aS ^"^ II"!
Vtt B~I if nil
F^:^:?:-
K-:±::~

I.
'-''' .Ir. :. A, ;i, . /'..,.. ;.i,,,,i„.
I'orch. Torche. Vorhnllc

wimkrhournk, (Maison i"k^ Wohnhnus bcil KlitjtusTON, IilKMINUHAM.


/•
43
Architict 1.. 15ALL, Hiriningham. THE ARCHITECiVRAL
:
J. REVIEW.

44
THE ARCHITECTURAL
Architect: J.
L. BALL, Birmingham. REVIEW.

Ground Floor I'lan.

\]lP
First Floor I'lan

Secoml FlcK>r I'lan.

wiMKRlioURNK, iMiiisiin :\) (Wohnhaus bci) Khr.iiASTON, BIKMINGMAM.

I.
THE ARCtllTECTURAL
Architects: BATHMAX am. BATI:MAN, Birmin<,'ham. KEVIEW.

46
THE ARCHITECTURAL
Architects: BATEMAX and BATHMAN, Birmingham. REVIEW.
THE ARCHITECTURAL
Anhikcts: BATKMAN am. I?.\Ti-..MAN. Hirmins/ham. REVIEW.

48
THE ARCHITECTURAL
An-hihct: JOHN BELCHER, A.K.A., London. REVIEW.

49
THE AKCHITECTURAL
Architect: JOHN Hl-.LCI 1 1- Iv, \ Iv. A., l.-.nd cin. Hi: VIEW.

/\'fi-ic:.' Photo. liurCilu.


A ROOM IN A \M-.M-KMj HulhK. I.(!MjON.

Architect: \\ . H. BIDT.AKl-.. I'.inninuham.

CARiH HOUSE, (Maison k) (Wohnhaus in) edgbaston, Birmingham.


1-7. Stabling. ficuries.
S. Kitchen.
9. Scullery.
10. Yard.
11. Coal.
12. Wood.
13. Knives.
14. Larder.
15. Pantry.
16. Lavatory.
THE ARCHITECTURAL
Architect: W . II. BIDLAKE, Birmin<,'h:im. REVIEW.
77/ii ARCIIITECTLRAL
Architect: \V. II. BIDLAKH, Birmingham. REVIEW.
THE ARCHITECTURAL
Architect: W . H. P.IDLAKR. I^irminuham. REVIEW.

X
<
s
c
a

e
o

8 ^

Z
if
c X
-^ [-

r, -z

53
Archituts: DMTMAK I^LOW am. FHKNAND 1511.1 I"K1~'\' I'll-- AKCHITECTUliAL
REVIEW.
London.

Si^.r^jjc. Escalier. Trej)(;e. ,./.. 1..::... ;,..;„. Iliuc^li.

NO. lo, (Maison a) (Wohnliaus in) carltox house tf.rrace, loxdox.

54
Architects: DETMAR BLOW and FERNAND I^.IL FRFY
I.CIXCI,
I
''"E ARCHITECTURAL
REVIEW
London. Fred? ayer

OD
Architects: DETMAIv Hl.OW am. 1- l.KNAN I I'UI-^- '
THE AKCniTlXTVKAL
KEVIEW.
Lundon.

Vhod, . LcJjord LiinCTc and Co.


Staircase. Escalier. T reppe

NO. 10, (Maison a) (Wohnhaus in) Carlton house terrack, loxdox.


56
THE ARCHITECTURAL
Architects. • DETMAR BLOW and FERNAND BILLEREY, REVIEW.
London.

BU±a4= =S T T r T
Nf). lo, fMaison h) (Wohnhaus in) CARLTON HOUSE TKRKACE, LONDON. KIKSr Kl.OUR PLAN.

10. Drawing-room.
^'"^ ARCniTECTCRAL
Architects: Dl-FMAK BI.OW vni- FF.l^XAND HIT. I. T-i->T-\'
M"- I
''•
, KEVIEW.
London.

Entrance Front. Elevation. Ausfritt.

Fiwto% : Arch. Revuii- Photo. Bureau.


Garden-house. Pavilion. Gartenhaus.

WILSFORI) HOUSE, (Maison en Campagne) (Landhaus bei SALI.SBURV, \vilt.SHIRF..

58
THE ARCHITECTURAL
Architects: DETMAR BLOW and FERXAND lULLEREY, REVIEW.
London.

E 2
59
THE ARCmiECTCRAL
Architects: DHTMAK BLOW and FFJvNAM> lUT.T.T'.l^I-.V REVIEW.
London.

<

60
THE ARCHITECTURAL
Ai'chitcct: WALTER H. BRIEKLRY, York. REVIEW.

fll
THE ARCHITECTURAL.
Architat: WALTER H. BRIERLEV, York. REVIEW.

62
THE ARCHITECTURAL
Architect: WALTER H. BRIERLEY, York. REVIEW.

Hall. Salle. Halle.

rkolal: T.l.t.i:
Oining-room. Salle a manger. Ksszimmer.

NuRMAMiv I'ARK, (Maisoii cn Campajjnc'i il.aiulliaus in) l.lNCOI.NsHIRK.

63
THli ARCHITECTURAL
Architect: WALTER 11. in>;lHKLi:V. V.-rk. REVIiny.

Bedroom. Chambre a coucher Schlafzimmer.

I'hotos : T. Lcu-is.
Boudoir. Boudoir. Damenzimmer
NORM..\.\i;v I'ARK, (Maison en Campagne) (Landhaus ini Lincolnshire.

64
THE ARCHITECTURAL
Architects: BUCKLAN'D and II.\\\\'()()D-l'.\inn-.K, REVIEW.
Birmin<:ham.

Garden 1 ruin. I'ac^aJt; au janlin. GarieiiDKitc.

;•^l>^.'l E. .) \v. w.vij.


ICntraiue Kiilrte. i'^inKaii);

HnusK AT (M.iison h) ^Wohnhaus bci) mook chekn, iiikminciiam.


THE ARCHITECTURAL
Architects: BUCKLAND anp I I.WWOOD-F ARM l.K, REVIEW.
Birmingham.

• -^
i IL JM B '

scAuofrtcr

HOUSE, (Maison h) ^\Vollnhalls bei) moor GRF.kx, moseucv, ni.ak lilRMlxi'.HAM.

I.
THE ARCHITECTURAL
Architects: BUCKLANT) am. HAYWOOD-FARMER, REVIEW.
Birniini^liam.

67
THE AKCHITECTVHAL
Archihcts: BUCKLA.XD and HAVWOOD-l Aimi:K, REVIEW.
Birmingham.

68
THE ARCHITECTURAL
A rch ittcts : B U C KLA N AND HAYWOOD-FARMER, REVIEW.
Birmin<THam.

6 » « «
scal: Of rtcT

HOUSE, (Maison k) (Wohnhaus in) EDGUASTON, iiirmingham.

I.
Architect: WALTER CA\'R, London. THE AliCHITECTURAL
REVIEW.

y- a

70
THE ARCHITECTURAL
Architi'ct : WALTER CAVE, London. REVIEW.

71
THE AKCHITECTURAL
Anhttat: W.\l.ll-K C.Wi:, London. REVIEW.

Dining-room. Salle a manL'tr. Esszimmer

/";../:- ; s, /; /.'.

Hall. Salle. Halle.

EWKLME DOWN, (Maisoii en Campagne) (Landhaiis bei; \v.\Li.iXGFORt), Berkshire.

72
Architect: WALTRK CAVF., London. THE ARClUTECrVRAL
REVIEW.

I'hoto : S. H. Holas & Co.


EWEL.ME unwv, (Maisoii en Campayne) (Landhaus bei) walI-Ixokokd, iikkkshikk.

Avchita-t: '\\\n\\\> V.. CoT.T.CTTT (CoLLCrTT AN h i\Ml'). London.

r
V 1 l^...^...^..j \
2^4
I
^

i-
5 Lj^jl^Pl5 26 27 25j

'2.¥}
'ij r5;

^ j

r..JL.JL r I s y

I6jl6^
^^•1
THE MO()KiNi;s, Maison en Campagnv;* {Landhaus Ijei) su.vxiSdKAi.E, ijerkshike

I.
THE ARCHITECTURAL
Anhihd: THOMAS i:. COLLCUTT (CCH.LCUTT and REVIEW.
HAMP), London.
Architect: THOMAS E. COLLCUTT (COLLCUTT vm.
THE ARCHITf^CTURAL
liEVIEW.
HAMP), London.

/:>
THE AHCHITECTVRAL
Archikd: THOMAS F. COIJXUTT (COLLCl'TT and REVIEW.
HAMPV London.

Garden Front. Facade au jardin Gartenseite.

The Hall. Salle. Halle. i'iwtuh : Arch. Kiiicu- i'liotc tiineau.

THE .MOORINGS, (Maison en Campagne) (Landhaus bei) sunningd.ale, berkshiri;.

75
THE ARCHITECTURAL
Archihct: T. LAlRLiXCE DALE, London. REVIEW.

I ^

5c

u:

<

V U = ft)

E E
- .i .§
•-= ; E
=
'J —«~
2
-F
1> O O rt
•J > X S
a

c = E C ~ fc- 4)

c
- S
i ^
— -3
"t:

"3 5f "
..-.v.'t.'d

f o

*-NmT«ovCX 0»-

-^S3
THE ARCHITECTURAL
Architect: T. LAUKILNC'I- nAI.l-, London. REVIEW.

t'arluur. Salon. Wohnzimmer


STUDIO HOUSE, (Une Maison-atelier) (Ein Atelier) Bedford park, London.
78
THE ARCHITECTURAL.
Anhitai: K. CA\ D AWIU- K, London. REVIEW.

iNKwi I I i;k\m:i M.iis.ni cu i .1 iipi^iii- l.in.ih.ui^ in wim^miki.

79
THE AKCIUTECTVRAL,
Architect: E. C,V\ DAWHF.K. London. REVIEW.

CONKWF.LI. gr.\N(;f. Maison en Campagne l.andluuis in wiitshire.


80
HE ARCHITECTURAL
Architect: R. GV\ DAWF.F.R, London. I
REVIEW.

>.i:le Hall

DiiuiiK-nioiii. Salic a iiiiiiiKcr. I'sszimiiur

CONKWKI.I. GUANC.K. Maison on raiiiiia:;nc' I.aiulliaiis in \virr:lllKK.

M
THE ARCHITECTURAL
Arclutat: \l. GUY DAWHIK, I,<ind(.n. REVIEW.

fi S * 10 » **f

CONKWKI.I. C.KAXGK
Architects: W DLXX
. am. K. WATSON. THE ARCHITECTURAL
REVIEW.

i 2
u C
- -J

— n
C a.

« c

^ ^

83
THE ARCHITECTURAL
Aniiituts: \\ . DUNN am- K. WATSON, Ldndon. REVIEW

Covered Wav to House ;i../cj . Anh. Ai.ji,, 1 ,....i.. i,,r,c.,

Kii.DOWiE, (Maison en Campagne) (Landhaus bei) maidkxhead. blrkshike.


84
THE ARCHITECTURAL
Architects: W. I ) l" NX axi> R. WATSON". Londcn. HEVlElV.

rh.'lu : Arch, KfUta- Pkelo Hurun.


II. ill I .in I

KII.IXIWII, iM.I ••.... .11 < iMi|.n:lii- I .lll(lh,l\is Iwi . MXII'IMMAK, I1IRKSHIRI-.

'^5
THE ARCHITECTURAL
Anhihcts: 1 A K
1 \M' M^"^:R, London. REVIEW.

OAK FNii WAY, (Maison en Campagne) (Landhaus bei), gerrard's CROSS, Buckinghamshire.
86
Architicts: 1".\1K A.\n M^'ILK', L'.iidon. THE ARCHirECTURAl
REVIEW.

OAK KM) WAV. Maison en Caiiipagne) (Landhnus bei) ckkkakii's CROSS, Buckinghamshire.

1. Drawing-room. Salon. Drawing-room. 8. Pantry, Oflice. .\nrichteraum.


2. Hall. Salle. Halle. q. I-avaiory. I^vatoir. Waschplatz.
J. Dining-room. Salle a manger. Ksszimmer. 10. Bedroom. Chambreacoucher. Schlafzimmer.
4. Larder. (Jarde-manger. Speisezimmer. 11. Dressing-room. Toilette. Ankleidezimmer.
5. Scullery. Lavoir. Spiilkuche. 12. Hathroom. Salle de bain. Badzimmer.
6. Store. Magasin. V'orratbkammer. I
J. Linen. Armoire a linge. Schrank.
7. Kitchen. Cuisine. Kuche.

Architect: II. M. :i"c'lll.K, London.

I— LT»f4.i[ nil ^

-ET^ V^J _V-^

y -y y 'i*^ f

u^--i^'^-^
f^ 4'--C- 3
I
.•:
t ,i

Al.iKKATloNs TO kH'isii\,\i HAM, i..M.-iison en Camp;ij;nc) ^Uindlinus l)ei) liKCCl.ES, si'KFOI.K.

1.
THE ARCHITECTURAL
Architect: II. M. in,in\'H 1:K. London. REVIEW.

88
THE ARCHITECTURAL
Architect: II. M. 1" LETCi 1 1:R, London. REriEir.
THE AKCHITECTURAL
Architects: FOI^SYTM and MAULE, London. REVIEW.

Pholos : H. Irviug.
Fireplace in Uay Nursery. Chemin^e dans la chambre des enfants. Kamin in dem Kinderzimmer.
NfRSKRV ANXKXK. Chambres des enfants) (Kinderzimmer) THE .MILL HofSK, (Maison en Canipagne)
:

(Landhaus be!) TADworth. SURREV.


go
THE ARCHITECTURAL
Architects: FORSYTH and MAULE, London. REVIEW.

Staircase in Day Nursery. Escalier dans la chambre des enfants. Treppe in dem Kinderzimmer.
•J1II-: Mil. I. HOL'SK, (.Maison en Campagne) (Landhaiis Iwi i aiiworih, .surrf.y.

^ES

GRPVND nWR. riRST rU23R.


nRjT fiooR ; GRcvND n.coR
HALP

——
PLArtS

K> O
?
h ti m » H
l l M lltllll X recT
FCf T lO
[

O lO 20 30 40
.Mil. I. HorsK .XXNKXK, T.\l»\V(ikl H, SURKKV. OII.KS FARM COITAGKS, I>ORSK1.

1. Day Nursery. rhamhre des Kinderzimmer. 1. I'arlour. Salon. Wdhnzimmer


enfants. 2. Scullery. (.Avoir. Spiilkuche.
2. Kitchen. Cuisine. Kui'he. 3. Store. Magasin. VnrratsVaniir.cr.
J. \'eranilali. Ver.inda. Veranda. .|. larder. Ciarde-manner. SixMs«v.inimer.
«. NiRht Nursery. Chnmbre k couclicr Kinderschlnf- 6. Bedroom. Chambre a couchrr. Schlat/immer.
des enfants. zimmer. 8. Coal and Wood. Charbon et bois Kohle und Holz.
6, •}.Bedroom. Chambre ik cuucher. Schlnlitimnirr
8. Dathroom. Salle de luiln. Madzlmnii •
THE AliCHITECTURAL
Architects: FC)KS\TII am. MAlLi:, London. REVIEW.

COLES FARM CIITTAGFS, NEAR WARKHAM, MORS! I.

-1 \ K\ l.AkkMU> I ARM, WARKHAM, DORSET. ytivtns : Atih. AVitc:.' Fhoto. liureau.

92
THE ARCHITECTURAL
Architects: FORSYTH and MATLK, London. REVIEW-
THE AUCIIITECTCRAL
Architects: FORS^ Til and MAULR, London. KliyiElV.

-O «

'" a

H a

94
THE ARCHITECTURAL
Architects. FORSYTH am. MACLH, London. " REVIEW.

Road >V cm [llJ


=^^ V
Hn^ 1 1
r|
•o
-1
JO
1
ft;

f
'

l"ihhlM.> KARM, BERE REGIS, DnRSET.

I. I'arlour. Salon. Salon. 9. Lavatory. Lavatoir. Waschplatr.


1. DininK-room. Salle a manner. Esszimmer. 10. Entrance. Entree. Eingang.
^. Kitchen. Cuisine. Kiiche. 11. Bedroom. Cliambre a coucher. Schlafzimmer.
5. Scullery. Lavoir. Spijlkuche. 16. Maids' Uedroom. Chambre a coucher M.^dcheiizlnifner.
6. Dairy. I^iterle. Milchzimmer. (domestiquei.
7. I.arder. Garde-manj;er. Speisezimmer. 17. Bathroom. Salle de bain. Badzimmer.
8. Store. Maf>asin. Vorratskammer.

Architect: I'-lvXIvST CilMSON, Sapperton, Cirencester.

COITAGK IN TIIK COTSWOI.O UIMKICT, r.l.OUCKSTERSHIKK.

I.
THE ARCHITECTURAL
Architat : \'A\\\l>\' C.IMSON, Sapperton, Cirencester. RE\IEW.

Garden Front. Fa9ade au jardin. Gartenseite.

Entrante. lintree. Eingang.

COITAGE IX THE COTSWOLD DISTRICT, GLOUCESTERSHIRE.


96
THE ARCHITECTURAL
Architect: T. FI^WK GREEN, London. REVIEW.

IKiWI * u\ll:i . \|
THE ARCHITECTURAL
Architect: T. I'KANK (".KEEN, London. REVIEW

r fn! f
r

HOWE COMUK, (Maison en Campagne) (Landhaiis beii

WATLINGTOX, OXFORDSHIRE.

I.
7Hf ARCHITECTURAL
Architect: STANLPIY IlA.Mi' (COLLCUTT andHAMP) RE\IEW.
London. Frederick H.Meyer
Architeot

99
THE .\RCinECri'R.:L
Architect: STAXLIIV HAMP (COLLCl'TT am. IIAMP), lUtVIEiV.
London.

J
II
20
_j
30 40 X 60 TO 90
SCALE Of FtCr

HOUSK AT TADWOKIH.

I.
THE ARCHITECTURAL
Archikct: WALTER E. HEWITT, London. REVIEW.

Entrance Fruni. Mlcvatiun, Aufriss.

( l.irilni 1 lont. I .ii,.i'lc aii j.inlin ( iarlcnscilc


llK)KrilKKSr, iM.liMill .\ W'ohllll.lllS in, VVI.MIII.KIkiN, .sfKKKV.

lOI
THE ARCHITECTURAL
Architict : WALTIIK li. HHWITT, London. REVIEW.

rf:
F 8
THE ARCHITECTURAL
Architect: P. MORLEV IIORDER, London. REVIEW.

103
THE AliCniTECTURAL
Architect: \\ ^I()I\L^^^ 1 1( )|>:i )i: Ivl, I.oiicloii. HEVIEW.

104
THE ARCHITECTURAL
Architect: P. MORLEV IIORDKK, London. REVIEW.

Hall- Salle. Hall,-

DiniiiK-roum. Salle i\ manner. I.>:<<iiuiiici

HOI'SK, MaisoM en C.iiiii);i.L;nc^ I..imiIIi.uis l)ci^ WAI.TON lU-MH, srRKKV.


THE ARCIUTECIVRAL
Archikcl: CiEKAI.D C. I loUSI.I .\ ,
London. REVIEW.

/'/;..».'.' I:i.i/,n\i Lcintu iimi Cu.


l-KAMi \v<:oi', :>;aibun en Camp.ijjne; ;Landhaus bei; slough, UUCKINChaM.shike.

I 06
THE ARCHITECTURAL
Architect: (.I.K'ALD C. 11()RSLE^•, London. REVIEW.

(larden I'roiit. 1 n.ade au jardin. Gartens

DininK-riicim Snilr .1 m.in:{er. Kmimmer.


KK.\\li wiioii. M.nsiin en CamjWKnr imlli m-.
I l>.i <>iiii-i;h, lirCKIM-MAMMllKK.
107 H 2
THE ARCHITECTURAL
Architect: C.l-.KAl-D C. H()lvSLI•.^, London. REVIEW.

22

23^ n

21 . t in 1 : 1 _

23
23

» lii::Ul^:'
GROUND FIOOR PLAN FIRST FLOOr PLAN

FRAMKWOOD. Maison cii L.iiiipai^iic I.aiulliaiis lici MipLi.h, liVCKINr.HAMSHlKK.

I.
Anhitais: WIUJAAI and RDWARD IITNT, I.ond on.
THE ARCHITECTURAL
REVIEW.

I ri'iu I li'\ 111 n r 1. \.iiii.Ti \nl

RKUi^NDS, (Maison h) (Wohnliaus in) \vimiilkih)N, sikrkv.

109
THE ARCH ITECTV HAL
Anhitats: WILLIAM \m> I-.DWAKD IILNT, London. RF\'II-W.

Hall. Salle. Halle.

Dining room. Salle a manger. Esszimraer.


REDLAXDS, (.Maison en Campagne} iXandhaus lie! wimbledo.x, SURREY.
IIO
THE AhCHITECrCRAL
Anhitcct: GEOKGR JACK, London. REVIEW.

I'orcli. I'urclie. Voihiil


THE ARCIlITECTi'HAL
Anhitcct: C;EOR(iH JACK. London. REVIEW.

" " S-
> > i^
-Ac/tuc <y r££r

HOUSE, (Maison en C;uiip.igne) iLancllKuis l)ci} akisa;g, scotl.and.

I.
THE ARCHITECTURAL
Architects: JARVIS anl RICHARDS, London. REVIEW

113
THE ARCIIITECIVRAL
Architats: JAKNIS am. KICHAKDS, London. HEVIEW.

Garden Front. Facade au jardin. Gartenseite.

Dining-room. Salle a manger. Esszimmer.


HANN.\tuRD, (Maison en Campagne) (Landhaus bei) ashburton, north devox.
114
Architect: WILLIAM LLU'I'.K.
THE ARCHITECTURAL
K.S.A., (ihisuow. REVIEW.

Hall. Salle. Halle.

DrnwiiiK-rootn. Salon. iTiiwitiKfuom.


AVKKI.KV, (Maisi)l) h (\\\)liiih:iiis iiH GI.ASC.OW.

•15
THE ARCHITECTURAL
Architect: WILLIAM LKiri-:K, K.S.A., Clas-^ow. KEVIEW.

Dining-room. Salle k manger. Esszimmer.


.WKKl.KV, Maison h) (\\'ohnli:uis in) fM.ASr.ow.

Architect: K'. S. LORIMEK, A.K.S.A., lulinl.ur-ii.

^
WE.MVSS HALL, (Maison en Campagne) (Lanclhaus bci) cupar, fifeshire.
I. Drawing-room. Salon. Drawing-room. Kitchen. Cuisine. Kuche.
2. Hall. Salle. Halle. lavatory. Lavatoir. Waschplatz.
3- Library. Bibliotheque. Hibliothek. Scullery. I-avoir. Spiilkuche.
4- Dining-room. Salle a manger. Esszimmer. Larder. (iarde-manger. Speisezimmer.
6. Corridor. Corridor. Korridore. Coal. Charbon. Kohle.
7- Pantry. Office. .\nrichteraum. Servants' Hall. Salle des doraes- Dieneresszi mmer
II. Staircase. Escalier. Treppe. tiques
12. Vestibule. Vestibule. Vorhalle. 24. Kedroom. Chambre a coucher. Schlafzimmer.
J3 Billiard-room. Salle de billard. Hillardzimmer. 25. Dressing-room. Toilette. .\nkleidezimmer.
j^. Boots and knives. Bottes et couteaux. Messer- und Putz- 26. Bath-room. Salle de bain. Badzimmer.
raum. 27. Linen. Armoire a linge. Schrank.

116
Architect: K. S. LOKIMI-.R, A.l^S.A., I-ldinlmr^h. THE ARCHITECTURAL
REVIEW.

1 1
THE ARCHITECTUHAL
Anhitiil: K. S. I.oK'IMI-R. A.K.S. A., l.dinl.up^h. Rrvii-\v

Photos : T. Len'is.
WEMVSS HALL, Maison en Campagne) (Landhaus bei) cupar, fifkshire.
Il8
THE ARCHITECTURAL
Architect: R. S. LoRIMl.K. A.K'.S.A., Rdinburf,rh. REVIEW.

119
THE AUCIUTECTVRAL
Aichitat : VA)\\\\ L. LrTVlCXS. London. REVIEW.

I 20
THE ARCHITECTURAL
Architect: PIDWIX 1.. I.TTYEX?, T.ondon. REVIEW.

-a
s

~ c

•J

5 a

: a:

1 Jl
THE ARCIHTECTCRAL
Architect: EDWIN L. LUTYENS, London. liE^^IElV

Entrance Court. Cour d'entree. Eingan^jhot


BARTON ST. MARY, (Maison en Campagne) (Landhaus bei) EAST GRINSTEAD, SUSSEX.
122
Architect: EDWIN L. U'l^ENS, London. THE ARCHITECTURAL
REVIEW.

Drawing-room balun. Drawm"

Photos: Arch, Ntvitw Photo. Itursau.


DininR-room. Salle i manKer. Esszimmer.
liAKTON ST. MAKV, {Maison en Campagne) iLantlhaus bci) EAST GRINSIKAD, SUSSEX,
123 I 2
THE AltCIIITECTlRAL
Architect: EDWIN L. I.TTYEXS, London. REVIEW.

3!
O

o
U

124
THE ARCHITECTURAL
Architect: EDWIN L. l.^"r^K\S, London. REVIEW

^-^rj3
HAKIMN SI. MAKV. (Ma Son en Canipagie) iLandhaus beii I AST CRINSTK.AU, -L'iSEX

I
THE ARCHITECTLKAL
Architect: T. II. LYON. London. UEVIEW.

/5
O
O
Z

'_)

126
Architect: T. II. LYON, London. THE ARCHITECTURAL
REVIEW.

1. HKI.I.KN'S HOUSK, (Maisoil fll Cain|i.ixilL- il.aiulluius beii DARIMOOR, ILSINGKJN, DEVON.

INVKRNKSS I. Ill . i .1 ,
v. . \i, ;..;.,.,, ll,.'>IMiroN, DLVOX.
12:
THE ARCHITECTURAL
Architect: T. H. L\()N, London. REVIEW.

]'^nwi plAn
CRa'jNi) FLOOR. fL^N

«i—is ft—^ — f2 — —^—


(! t^ li^ fi — —M—^—
f^ fi mx
INVIKNESS COTTAGK, UAKTMOOR 1!V I l.SlNc; TdN, DKVON.

I.
Architect: MERVYN E. .MACARTN 1- \', Lund un. THE ARCHITECTURAL.
REVIEW

129
Architect: MERVYN E. MACARTNEY', London. THE AliCHITECTURAL
REVIEW.

130
THE ARCHITECTURAL
Architect: MERVYN E. MACARTNEY, London. REVIEW.

131
Architect: MER\'YN E. MACARTNEY, London. THE ARCHITECTURAL
REVIEW.

13:
THE ARCHITECTURAL
Architect: MER\VX E. MACART.NLV, London. REVIEW.

3iMSS H •
—•
'
t
"-'^

r
A

HOUSE, (Maisoii en Campagne) (Landii iiis liei wi )i)i.HAMi'rij.\, i;i:rkshirk.

I.
THE AKCniTECTURAl,
Architect: ERNEST NEWTON, London. REVIEW.

Garden Front Fai;ade au jardin dartenseite.

Photos : T. Lewis.
Entrance Front. filevation. Aufriss.

ARDENRUN PI,.ACK, (Maison en Campagne) (Landhaus bei) iilixdi.ey he.^TH, -SURREY.


Anhikd: ElvXEST NEW TuX, Lund on. THE ARCHITECTURAL
REVIEW

135
Aichitect: I-IRNHST NEW TON, London. THE A ICCHITECTl RA L
REVIEW.

riuitv : J. Lt.
Entrance. Entree. Eingang,

ARDENRUN PLACE, (Maison en Campagne) (Landhaiis bei) iji.indlev heath, Surrey.


136
Architect: KRM-.S'l' XI-WTOX, London. THE ARCHIThClURAL
REVIEir.

= «

01

3 5

5. "

137
THE ARCUITFXTURAL
Architect: EK'NFST NEWTON, London. REVIEW.

CJarden Front. Fa(;ade au jardin. Gartenseite. Photo : T. Lcii'is.

Hall. Salle. Halle.

LUCKLEY,; (Maisoii eii Campagne) (Landhaiis bei} woKINGH.a.m, idrkshiki.

138
THE ARCHITECTUHAL
Architat: ERNEST NEWTON, Eondon REVIEW.

139 K 2
THE .ir.CHITrCTUKAL
Architect: ERNEST Xi:\\T()X, I.ond.wi.

4^X

» «0 9 » W

LUCKLKV, uM;iison en C.impagne) I'Laiulluius Ix-i; wokimiha.m, i:i.rkm!IRi;.

I.
Architects: NICHOLSON and CORLETTE, Loncl on. THE ARCHITECTURAL
REVIEW.

141
THE ARCHITECTURAL.
Architects: NICHOLSON \m> CORLET'I'I;, I.chkI.mi. REVIEW.

Lodge. Loge. Plurtnerhaiis. Photos : Auli. Kcitcw rhutu. Duntlu.

STCLEMANS COPSE, (Maisoii en Campaj^ne) (Landhaus bsi) MUNSTEAD, SURREY.


142
THE ARCHITECTURAL
XIVEN", WIGGLESWORTH, and 1-ALKXP:R,
Architects: REVIEW.
London and Farnham.

143
THE ARCHITECTURAL
Architects: \\\V,\. \\I( .CLESWOK 11 1, ani. 1".\1J\\" 1:K, REVIEW.
London and l'\'unliam.

Drawing-room. Salon. Drawing-roon

HARDWiCK HOUSE, (Maison a) (VVohnhaus in) xottingh A.M.


144
THE ARCHITECTURAL
Architects: NIVEX, WK.CLESWOKTIl, a.m. 1 ALKXl-lK, REVIEW.
London and Farnham.

o
'5

=! a:

O 55

«5
3
=§ i
s §
o =

a.
>> —
-J

*
1

145
THE ARCHITECTURAL
XlNliN, W ICGLESWORTI
ArchiUcts: I, and FALIkXI-R, REVIEW.
London and Farnham.

X) J

£ Z
rt <
J I
j:: "Z

146
Architects: XIVEX, WIGGLESWORTH, and FALKXER, THE ARCHITECTURAL
REVIEW.
London and l'"arnli;un.

.Mll.l.HANfJI'K Maison en Camiagnei , L:iii(lhai:s\

I.
Architect: A. N. PATEKSOX, Glast o\v. THE ARCHITECTURAL
REVIEW.

i A-W

fJ'JliJf

m^mA

siitqCTiTOTvvi HL -w: > :y


THE ARCHITECTURAL
Architect: A. N. PATERSOX, Glasgow. REVIEW.

I
O
3
ii Z

a
c -5

— 65

149
THE ARCHITECTURAL
Arc/iihrt : A. N. PATEKSCJN, Glas,<,'o\v. REVIEW.

iJrawiriLi-rCKMi Salcn. I »r.i\\ iiv-j-roorn.

Hall. Salle. Haile.

HOUSE, (Maison a) (Wohnhaus in) hei.kxsuurgh, Glasgow.


THE ARCHITECTURAL
Architect: E. TURNER POWELL, London. REVIEW.

Ji
3

1 i

2
<

ISI
Architect: F. TURNER POWELL, Loud on. THE AUCHITECTVRAL
REVIEW.

Garden Front. Facade au Jardin. Uartenseite.

WALSTEAD HOUSE, (.Maison en Cainpagne) (Landhaus bei lindfiki.ii, susskx.


THE ARCHITECTURAL
Architect: ¥^. TURNER I'OWELL, London. REVIEW.

10 A O so 30 40 ftir

|
ll l l|llil| (— 1
i h

f^^

VVALSTKAI) HDL'.SE, (Maison Oil C.impagne) (Landhaiis bei) liniu'ii l.n, sl'sskx.

I. Vestibule. Vestibule. Vurhalle.


2. Lavatory. Lavatoir.
3- Pantry. Otiice.
4- Store. Magasin.
5- Larder. Garde-manger.
6. Hoots. Bottes.
7- Coal. Charbon.
9- Hall. Salle.
lo. Dining-room. Salle a manger.
THE ARCHITECTURAL
Architect: C. H. B. OU EN NELL, London. REVIEW.

HOUSE AT iMaisnn ;\i iWolinliaiis in i;r;ki,EV, KEXl.

HOUSE AT (Maison &} (Wohnhaus in) hampstead, MIDDLESEX.


Aniutat C. H. B. OUEXXELL, THE ARCHITECTURAL
: London. REVIEW.

HOL'SK AT vMaison i) Wdlinh.uis in l;li.Kl.l,\, KKNT.

I.
2.
3-
4.
THE ARCHITECTURAL
Architects:
J. W. SIMPSON and MAXWELL AVRTOX, REVIEW.
London.

1 ..^ L-'uiui.,-i\ju:;i. Saik .1 jnanger. Esszimmer.


XO. 24, (Maison il) iWohnhaus in) DAWSOX im.ack. i.omion, w.

1S6
THE ARCHITECTURAL
Architects: J. \V. SIMPSON and MAXWELL AYRTON, REVIEW.
London.

2
o
Q
Z

<

z
o
•Ji

<

n c
~
id •=
o

157
Architects: SMITH and BKILWI-J^, I.<.n(l..n.
THE ARCHITECTURAL
REVIEW.

158
THE ARCHITECTURAL
Architects: SMITH \ni. BKEWHR, London. REVIEW.

c
bo
a
a,
B
a

•J
<

159
THE ARCHITECTUR.il
Architects: SMITH anh lUvEWHK, London. RE\-IEW.

1 60
THE ARCHITECTURAL
Architects: SMITH and BREWER, London. REVIEW.

i6i
THE ARCHITECTURAL
Architects: SMITH and BREWER. London. REVIEW.

ACREMEAD, {.Maisoii en Campagne) (Landhaiis bei) ckockha.m him., kknt.

2.
Architect: CMAIv'LES SPOONKR, London. THE ARCHITECTURAL
REVIEW.

163
THE ARCHITECTURAL
Architect: CHARLES Sl'OOXIilv, London. REVIEW.

-
Th'E ARCHITECTURAL
Architect: SYDNEY J.
TATC ELL,1 1 London. REVIEW.

HiiU. Salle. Halle.

View. Kli:\atiuii. Aiilriss.

WKSTON ACRKS, (Maison en Campagnc iLaiulliaiis beH wooHMANSlKkNK, siKRKV.

165
THE ARCHITECTVHAL
Architect: SYDNEY J.
lATCHELL, London. REVIEW.

w FCST

WESTON ACKKS, (Maisun en Campagne) (Landhaus bei' \\(|(Uima.\stkrnk, ssukrkv.

I-
THE ARCHITECTURAL
Architect: C. HARRISON TOWXSEND, London. REVIEW.

167 '
Architect: C. HARRISON TOWNSEND, London. THE ARCHITECTURAL
REVIEW.

<
D

i68
THE ARCHITECTURAL
An-hilccl: C. IIAKKISON TOWNSHXD, London. REVIEW.

GBOVC1D fLQDC PLAM riP5T FLGDR PLAN

fttT 10 5
I I

6CALt

THKdUAl.DS, (Maisoii en Campagne) iLamlliaus bei; iiLACK-llKATH, chiludrih, sukki-.v.

I.
THE AliCIUTECTURAL
An-hitcct : C. ll.vKKlSON TOWXSHXD, London. REVIEW.

170
THE ARCHITECTURAL
Architect: C. F. A. \'nYSRV, T.ondon. REVIEW.

171
THE ARCHITECTfUAL
Architect: C. V . A. \'OYSEV, London. REVIEW.

Ciarden Front. Fa(;ade au jardin. Gartenseite.

Photos: Arch. Revic-.t- Fhoto Bttyeau,


Li\ing-room. Salon. Wohnzimmer.
'ill.KHURST, (iMaison en Campagne) (Landhaus bei) BUSHEY, HERTFORDSHIRE.
172
THE ARCHITECTURAL
Architect: C. F. A. VOYSEY, London. REVIEW.

MVMiii.Mi , Maison en Campagiie) {I.aiidhaus l)eii MIKKV HII.L LANK, liUSHF.V, HERTFORDSHIRE.

1. Coal. Charbon. Kohle.


2. Larder. Garde-manger. Speisezimmer.
3. Kitchen. Cuisine. Kuche.
4. Entrance. Eptree. Eingang.
5. Siudy. Bureau. .Xrbeitszimmer
6. Lavatory. Lavatoir. Waschplatz.
7. Parlour. Salon. Wohnzimmer.
8. Bedroom. Chambre a coucher. Schlafzimmer.

III.llllKM, .Maisoii 111 (..iiiip,>;..;nc- Landhatis bci^ llfSHKV, HKRll ORliSHlKl

I. Coal. Charlxin. Kohlf.


i. Lavatory. Ijivatoir. Waschplatz.
3. Kitchen. Cuisine. Kuche.
4. I'arlour. Salon. Wohnzimmer.
Hall.
5. Salle. Halle.
6. I-irder. ("arde-manKer. Speisezimmer.
H. Bathroom. Salle de bain. Hadzimnier.
10. Helrooni. Chambre a coucher Schlafzimmer

^71
THE ARCHITECTURAL
Architect: VMKV.W H. WADE, London. REVIEW.

<

J Vc
DO
n!

h -

o
o
L>
K
O

174
FAIRFAX THE ARCHITECTURAL
Architect: H. WADF, London. REVI En-.

175
THE ARCHITECTURAL
Architect: IWIRFAX I'.. WADl-., London. REVIEW.

Hall. Salle. Halle.

l^hotos : Walton Aiititr.s.

Drawlngroora. Salon. Drawing-room.

hu;hcockett, (Maison en Campagne) (Landhaiis bei) h.ake HATCH, berkshirk.


176
THE ARCHITECTURAL
Architect: FAIRFAX B. WAl^l- London. REVIEW.

ITT "^F'^iy-

10 3 p ao 2o_

hii;hcol-kf.tt, (Maiion ea Canipa^^ne) 'Landhaus bei) hare hatch, rkrkshirk.

1. Studv Bureau. .Vrbeitszimmer. ii. Coal. Charbon. Kohle.


2. Dining-room. Salle a manger. Esszimmer. 12. Store. Magasin. Vorratskammer.
3- Hall. Salle. Halle. 13 Kitchen. Cuisine. Kuche.
4- Drawing-room. Salon. Drawing-room. 14. Scullery. Lavoir. Spiilkuche.
6. Vestibu e. Vestibule. Vorhalle. 15. Larder. Garde-manger. Speisezimmer.
7- Lavatory Lavatoir. Waschplalz. 16. Bedroom. Chambre a coucher. Schlatzimmer.
8. I'antry. Office. Anrichleraum. 17. Bathroom. Salle de bain. Badzimmer.
9- Servants' Hall. Salle des domestiques. Dieneresszimmer. 18. Linen. .\rmoire a linge. Schrank.
lo. Lamps and Boots. Lampes et bottes. Lampen- und Putz-

ARliORKlKLD COl'RT, (Maison en Campajjne) (Landhaus bei) RKADINC.

I.
Architect: 1-"AIKI-AX H. WADi:, London. THE AHCHITECTVRAL
REVir.W.

<
THE ARCHIThCTVRAL
Architect: 1-AIRFAX B. WADK, London. REVIEW.

Hall. Salle Halle

I'hotos ; li'ii//o»i HJamj


Hall. Salle. Halle.

AKIiorhki.I) COL'RT, ^.Maison en Caiiipagnei I.amiliaus Inri' R1:aI>im;. p.hKKSHlRt.


THE AliCHITECTURAl
Architect: FAIRI'\\X li. WADE, London. REVIEW.

Dra\vin:< room. S il I ir luinj; room

r, :.'.. 'i ; ir<l//(iH Aduil


Corridor. Lurriuor. Korridor.

ARBORFilLl) C( URT, (Maison en Cam[)a.ijne) (Landhaus bei) READING, hkrkshirk


180
THE ARCHITECTURAL
Architect: EDWARD WAKInIII.X, London. REVIEW.

l*/ioto; Htdjoni Lemen & Co.

llWiiVIK HIIL'^I II M^, •-I. I'UI\- UiMin, liiMM.N.

I Si
THE A KCHITECTURAL
Architect: EDWARD WAKKL.N. I.on.l.m. REVIEW.

<

D
O
X
si

>
7.
<
X

182
THE ARCHITECTURAL
Architect: HDWARD WA Ivix I-.N, London. REVIEW.

a
c
o

£ 11 fc|i^||

S5
o
X
S5

E = E
o
fc-
P c ix
.= ^ 5 >, M =
i— :- rt o - 3 — u -3 C
2 15 = o - .=
i*
S O rt u 4) rt

w m ^ »n
c

as

C
U

1-^^==^

u E E
« *r c
c
='•-
E c ~
-Ew.-
~ ;i
,

.^ < ro f -^ w
o» o - ci.*5=
U Qir CR ::£ [/I -1

£ S £ .

'"
^ c c «
ii O rt«'S =
;; ~
-c "3 rt o
73 (A w- D J' U

« 7 . E

.ES-.SS-r
.8 ?-
•-i N fn ^ mS O

l^^J
THE ARCHITECTURAL
Architect: l-:i)\\ARl ) WAKKICN. l...iui(.n. REVIEW.

y.
o

V.

i2

184
THE ARCHITECTURAL
Anhitcct: EDWARD WARRFA', London. REV I Ely.

18-,
THE ARCHITECTURAL I
Archikd: \\ . \niWi\ WHITE, London. REVIEW.

2;

1 86
THE ARCHITECTURAL
Architect: J.
IJ^OXAKD WILLIAMS, London. REVIEW.

IS7
Tilt. ARCHITECTURAL
ArcbiLct: J.
LEONARD WILLIAMS, .oiKlon. REVIEW.

i88
7HLC ARCHITECTURAL
Architect: J.
LEOXAKD WII.I.I \^IS, London. KEVIEW.

:1 ^

kSj
lUE ARCHITECTURAL
Architect: J. LI-:c)XARD WILLIAMS, London. REVIEW.

I go
THE ARCHITECTURAL
An-hiLct: J.
LI-OXAKD WILLIAMS, London. REVIEW.

191
THE ARCHITECTURAL
Architect: J.
LK()XA]>iD WILLIAMS. London. RliVIEW.

192
THE ARCHITECTURAL
Architect: J.
LEONARD \\1 IJ JAMS, London. REVIEW.

CkcUID ftJ«l« Fl AH 1" Ttccw f\j(H

CiKUVnp Tloch Pi I" Tlccr fU* .- 050 P a 30 4) X


scALrorrra

.•\I.TKR,\1U).NS lo ;,.Moclilicalions ;iu L'nibau des) .NO. 9, HVUK PAKk iKRR.iVCE, LONDO.v.

I.
Architects: Wnil'ERIS and BEST, THE AliCHITECTURAL
T-ondon. REVIEW.

z
O

:
g:|ai.|B I 111

u
o

194
THE ARCHITECTURAL
Architects: \\'I.MPKKIS and BEST, London. REVIEW.

o
>

X
H
3
o

rt

u
c

'95
THE A hCH ITECTUK.il
Architects: WI.Ml'l^KlS and lUiS T, London. REVIEW.

Flioto: Arch. Revi.^ Fholo. Bureau.


Music-room. Salle de concert. Musikziramer.

BVSTOCK, (Maison en Campagne) (Landhaus bei) EXMOUTH, Devonshire.

ig6
THE ARCHITECTURAL
Architects: WlMl'F.KIS and BEST, London. REVIEW.

c
bo
a.

ig?
THE ARCHITECTURAL
Architect: PERCY S. W ( )!>: fl i I N(. ION. M:inclu'ster. RkVlEW

ASHLEY GREEN, (Maison en Campai;ae' Laiidhaus bei'i clappersga i K, \v)M \iok[,a\i>


ig8
THE ARCHITECTURAL
An-hitcct : VVMCX S. WORTHINGTOX, Manchester. REVIEW.

II. ill, S.lllr. Illllc.

ASHi.KV LiKKtiN, (Maisun en Campanuc; ^Liindliaiis Iwi) ci.api'KRscaii:, wkst.mori.ano.

199
THli AKCHITF.CTUHAL
Architect: PERCY S. WOl N(i'l"()\, Manchester. REVIEW.

ASHLF.v r.RF.F.N, (Maison en Campagne)

(Landhaus bei) ci.appkrsgate, \vestiMOri.am>

T
UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY
Los Angeles
This book is DUE on the last dale stamped below.

RECEIVED
UL otc 19fi
DtC 1987 r.

ART LIBRARvl

TTTE LIHKAIIT
DKIVERSITY OF CALIFORNLi
LOS iLNGELES
' ,

You might also like