You are on page 1of 116

{

STIHL FS 130 Instruction Manual


Manual de instrucciones

WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 53
Manual de instrucciones
54 - 111
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 Maintenance and Care 42 Allow only persons who fully understand
this manual to operate your trimmer /
Safety Precautions and Working Main Parts 44
brushcutter.
Techniques 3 Specifications 46
Approved Combinations of Cutting To receive maximum performance and
Original Instruction Manual

Maintenance and Repairs 47


Attachment, Deflector, Handle and satisfaction from your STIHL trimmer /
Disposal 48 brushcutter, it is important that you read,
Harness 17
STIHL Incorporated Federal understand and follow the safety
Approved Power Tool Attachments 19
Emission Control Warranty precautions and the operating and
Mounting the Bike Handle 19 Statement 48 maintenance instructions in chapter
Mounting the Loop Handle 21 STIHL Incorporated California "Safety Precautions and Working
Adjusting the Throttle Cable 22 Exhaust and Evaporative Techniques" before using your trimmer /
Fitting the Carrying Ring 23 Emissions Control Warranty brushcutter. For further information you
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Statement 50 can go to www.stihlusa.com.


Mounting the Deflector 23
Trademarks 52 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Mounting the Cutting Attachment 24
distributor for your area if you do not
Fuel 27 understand any of the instructions in this
Fueling 28 manual.
Fitting the Harness 29
Balancing the Machine 29 WARNING
Printed on chlorine-free paper

Starting / Stopping the Engine 31 Because a trimmer / brushcutter is a


Transporting the Unit 33 high-speed cutting tool some special
Operating Instructions 35 safety precautions must be observed to
Cleaning the Air Filter 36 reduce the risk of personal injury.
Careless or improper use may cause
Engine Management 36 serious or even fatal injury.
Adjusting the Carburetor 36
Make sure your unit is equipped with the
Spark Arresting Screen in Muffler 37 proper deflector, handle and harness for
Spark Plug 37 the type of cutting attachment being
Engine Running Behavior 38 used. Always wear proper eye
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016

Lubricating the Gearbox 39 protection.


Storing the Machine 39
Sharpening Metal Cutting Blades 39
0458-258-8621-D. VA0.A16.

Maintaining the Mowing Head 40


0000000683_016_GB

Inspections and Maintenance by


Dealer 41

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

FS 130, FS 130 R 1
English

Symbols in Text Engineering Improvements


Guide to Using this Manual
Many operating and safety instructions STIHL’s philosophy is to continually
Pictograms are supported by illustrations. improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
The individual steps or procedures
are made from time to time. Therefore,
described in the manual may be marked
The meanings of the pictograms some changes, modifications and
in different ways:
attached to or embossed on the improvements may not be covered in
machine are explained in this manual. N A bullet marks a step or procedure. this manual. If the operating
A description of a step or procedure that characteristics or the appearance of
Depending on the model concerned, the
refers directly to an illustration may your machine differs from those
following pictograms may be on your
contain item numbers that appear in the described in this manual, please contact
machine.
illustration. Example: your STIHL dealer or the STIHL
Fuel tank for gasoline distributor for your area for assistance.
and engine oil mixture N Loosen the screw (1).
N Lever (2) ...
Press to operate decom- In addition to the operating instructions,
pression valve this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
symbols and signal words described
Manual fuel pump below:

DANGER
Press to operate manual Indicates an imminent risk of severe or
fuel pump fatal injury.

WARNING
Filler hole for gear Indicates a hazardous situation which, if
lubricant not avoided, could result in severe or
Air intake summer mode fatal injury.

NOTICE
Indicates a risk of property damage,
Air intake winter mode including damage to the machine or its
individual components.

Handle heating

2 FS 130, FS 130 R
English

The term "clearing saw" indicates a and may cause blades to crack, chip or
Safety Precautions and high-powered trimmer / brushcutter that break. Thrown objects, including broken
Working Techniques is particularly suited for use with a heads or blades, may result in serious or
circular saw blade to clear saplings or fatal injury to the operator or bystanders.
Because a trimmer /
small trees. STIHL does not recommend the use of
brushcutter is a high-
rigid blades when cutting in stony areas.
speed, fast-cutting power FS models with an "R" on the nameplate
tool sometimes equipped were originally configured (at the time of Use your trimmer / brushcutter equipped
with sharp cutting blades, distribution) as a trimmer with a loop with the appropriate cutting attachment
special safety precau- handle. only for cutting grass, brush, wood and
tions must be observed to similar material.
reduce the risk of per- WARNING
sonal injury. WARNING
As more fully explained later in these
It is important that you Safety Precautions, to reduce the risk of Do not use it for other purposes, since
read, fully understand personal injury, make sure your unit is misuse may result in personal injury or
and observe the following equipped with the proper handle, property damage, including damage to
safety precautions and harness and deflector for the type of the machine.
warnings. Read the cutting attachment you are using. Use
instruction manual and only cutting attachments that are WARNING
the safety precautions specifically authorized by STIHL for use
periodically. Careless or on your FS model. Minors should never be allowed to use
improper use may cause this power tool. Bystanders, especially
serious or fatal injury. Have your STIHL dealer show you how children, and animals should not be
to operate your power tool. Observe all allowed in the area where it is in use.
The terminology utilized in this manual applicable local safety regulations,
when referring to the power tool reflects standards and ordinances.
the fact that different types of cutting WARNING
attachments may be mounted on it. The To reduce the risk of injury to bystanders
WARNING
term "trimmer" is used to designate an and damage to property, never let your
FS unit that is equipped with a nylon line Do not lend or rent your power tool power tool run unattended. When it is
head or a head with flexible plastic without the instruction manual. Be sure not in use (e.g. during a work break),
blades (i.e., the PolyCut head). A that anyone using it understands the shut it off and make sure that
"brushcutter" designates a unit information contained in this manual. unauthorized persons do not use it.
equipped with a rigid metal blade. Many
FS models may be used as either a Most of these safety precautions and
WARNING
trimmer or a brushcutter – therefore, the warnings apply to the use of all STIHL
power tool is referred in this manual as a The use of this machine may be trimmers / brushcutters. Different
"trimmer / brushcutter." Some smaller hazardous. If the rotating line or blade models may have different parts and
and / or lightweight FS models may only comes in contact with your body, it will controls. See the appropriate section of
be used as a trimmer, i.e., they may not cut you. When it comes in contact with your instruction manual for a description
be used with metal blades. solid foreign objects such as rocks or of the controls and the function of the
bits of metal, it may fling them directly or parts of your model.
by ricochet in the direction of bystanders
or the operator. Striking such objects
could damage the cutting attachment

FS 130, FS 130 R 3
English

Safe use of a trimmer / brushcutter All factors which contribute to


involves whitefinger disease are not known, but WARNING
cold weather, smoking and diseases or The ignition system of the STIHL unit
1. the operator
physical conditions that affect blood produces an electromagnetic field of a
2. the power tool vessels and blood transport, as well as very low intensity. This field may
3. the use of the power tool. high vibration levels and long periods of interfere with some pacemakers. To
exposure to vibration are mentioned as reduce the risk of serious or fatal injury,
factors in the development of whitefinger persons with a pacemaker should
THE OPERATOR
disease. In order to reduce the risk of consult their physician and the
whitefinger disease and carpal tunnel pacemaker manufacturer before
syndrome, please note the following: operating this tool.
Physical Condition
– Most STIHL power tools are
You must be in good physical condition Proper Clothing
available with an anti-vibration
and mental health and not under the
("AV") system designed to reduce To reduce the risk of injury, the operator
influence of any substance (drugs,
the transmission of vibrations should wear proper protective apparel.
alcohol, etc.) which might impair vision,
created by the machine to the
dexterity or judgment. Do not operate
operator's hands. An AV system is
this machine when you are fatigued. WARNING
recommended for those persons
using power tools on a regular or The deflector provided with your power
WARNING sustained basis. tool will not protect the operator from all
Be alert – if you get tired, take a break. – Wear gloves and keep your hands foreign objects (gravel, glass, wire, etc.)
Tiredness may result in loss of control. warm. thrown back by the rotating cutting
Working with any power tool can be attachment. Thrown objects may also
– Keep the AV system well ricochet and strike the operator.
strenuous. If you have any condition that
maintained. A power tool with loose
might be aggravated by strenuous work,
components or with damaged or
check with your doctor before operating
worn AV elements will tend to have
this machine.
higher vibration levels.

WARNING – Maintain a firm grip at all times, but


do not squeeze the handles with
Prolonged use of a power tool (or other constant, excessive pressure. Take
machines) exposing the operator to frequent breaks.
vibrations may produce whitefinger
disease (Raynaud's phenomenon) or All the above-mentioned precautions do
carpal tunnel syndrome. not guarantee that you will not sustain
whitefinger disease or carpal tunnel
These conditions reduce the hand's syndrome. Therefore, continual and
ability to feel and regulate temperature, regular users should closely monitor the
produce numbness and burning condition of their hands and fingers. If
sensations and may cause nerve and any of the above symptoms appear,
circulation damage and tissue necrosis. seek medical advice immediately.

4 FS 130, FS 130 R
English

Always wear heavy duty


WARNING work gloves (e.g. made of WARNING
To reduce the risk of leather or other wear Never modify this power tool in any way.
injury to your eyes never resistant material) when Only attachments supplied by STIHL
operate your power tool handling the machine and expressly approved by STIHL for
unless wearing goggles and metal blades. Heavy- use with the specific STIHL model are
or properly fitted protec- duty, nonslip gloves authorized. Although certain
tive glasses with improve your grip and unauthorized attachments are useable
adequate top and side help to protect your with STIHL power tools, their use may,
protection complying with hands. in fact, be extremely dangerous. For the
ANSI Z87 "+" (or your Clothing must be sturdy cutting attachments authorized by
applicable national stand- and snug-fitting, but allow STIHL for your unit, see the chapter
ard). To reduce the risk of complete freedom of "Approved Combinations of Cutting
injury to your face STIHL movement. Wear long Attachment, Deflector, Handle and
recommends that you pants made of heavy Harness" in the instruction manual or the
also wear a face shield or material to help protect STIHL "Cutting Attachments, Parts &
face screen over your your legs. Do not wear Accessories" catalog.
goggles or protective shorts, sandals or go If this tool is subjected to unusually high
glasses. barefoot. loads for which it was not designed (e.g.
Wear an approved safety Avoid loose-fitting jackets, scarfs, heavy impact or a fall), always check
hard hat to reduce the neckties, jewelry, flared or cuffed pants, that it is in good condition before
risk of injury to your head unconfined long hair or anything that continuing work. Check in particular that
when there is a danger of could become caught on branches, the fuel system is tight (no leaks) and
head injuries. brush or the moving parts of the unit. that the controls and safety devices are
Secure hair so it is above shoulder level. working properly. Do not continue
Power tool noise may
operating this machine if it is damaged.
damage your hearing. Good footing is very In case of doubt, have it checked by your
Wear sound barriers (ear important. Wear sturdy STIHL servicing dealer.
plugs or ear mufflers) to boots with nonslip soles.
protect your hearing. Steel-toed safety boots THE USE OF THE POWER TOOL
Continual and regular are recommended.
users should have their
hearing checked
Transporting the Power Tool
regularly. THE POWER TOOL
Be particularly alert and cautious when WARNING
wearing hearing protection because
For illustrations and definitions of the
your ability to hear warnings (shouts, To reduce the risk of injury from loss of
power tool parts see the chapter on
alarms, etc.) is restricted. control and blade or line contact, never
"Main Parts."
carry or transport your power tool with
the cutting attachment moving.

FS 130, FS 130 R 5
English

Select bare ground for fueling and move


WARNING at least 10 feet (3 m) from the fueling
spot before starting the engine. Wipe off
Gasoline is an extremely
any spilled fuel before starting your
flammable fuel. If spilled
machine.
and ignited by a spark or
other ignition source, it
can cause fire and seri- WARNING
ous burn injury or
Check for fuel leakage
property damage. Use
while refueling and during
extreme caution when
operation. If fuel leakage
handling gasoline or fuel
is found, do not start or
mix. Do not smoke or
run the engine until the
bring any fire or flame
leak is fixed and any
near the fuel or the power
spilled fuel has been
tool. Note that combus-
wiped away. Take care
389BA019 KN

tible fuel vapor may


not to get fuel on your
escape from the fuel
clothing. If this happens,
system.
change your clothing
Fueling Instructions immediately.
It may be carried only in a horizontal
position. Grip the shaft in a manner that
the machine is balanced horizontally. WARNING WARNING
Keep the hot muffler away from your In order to reduce the risk of fuel spillage
To reduce the risk of serious injury from
body and the cutting attachment behind and fire from an improperly tightened
burns, never attempt to refuel the unit
you. fuel cap, correctly position and tighten
until it has been completely removed
from the operator. the fuel cap in the fuel tank opening.
WARNING
Always shut off the engine and make WARNING WARNING
sure the cutting attachment has stopped Unit vibrations can cause
Fuel your power tool in well-ventilated
before putting a trimmer / brushcutter an improperly tightened
areas, outdoors. Always shut off the
down. When transporting it in a vehicle, fuel filler cap to loosen or
engine and allow it to cool before
properly secure it to prevent turnover, come off and spill quanti-
refueling. Gasoline vapor pressure may
fuel spillage and damage to the unit. ties of fuel. In order to
build up inside the fuel tank depending
STIHL recommends that you keep metal reduce the risk of fuel
on the fuel used, the weather conditions
blades covered with the transport guard spillage and fire, tighten
and the tank venting system.
(optional accessory). the fuel filler cap by hand
In order to reduce the risk of burns and as securely as possible.
Fuel other personal injury from escaping gas
vapor and fumes, remove the fuel filler See also the "Fueling" chapter in your
Your STIHL power tool uses an oil-
cap on your power tool carefully so as to Instruction Manual for additional
gasoline mixture for fuel (see the
allow any pressure build-up in the tank information.
chapter on "Fuel" of your instruction
manual). to release slowly. Never remove the fuel
filler cap while the engine is running.

6 FS 130, FS 130 R
English

Before Starting
WARNING WARNING
WARNING The cutting attachment must be properly To reduce the risk
tightened and in safe operating of personal injury
Always check your power tool for proper
condition. Inspect for loose parts (nuts, to the operator
condition and operation before starting,
screws, etc.) and for cracked or from blade or line
particularly the throttle trigger, throttle
damaged heads or cracked, bent, contact and
trigger lockout, slide control / stop
warped or damaged blades. Replace thrown objects,
switch, cutting attachment, deflector and
damaged heads or blades before using make sure your
harness. The throttle trigger must move
the power tool. Always keep blades unit is equipped
freely and always spring back to the idle
sharp. with the proper
position. Never attempt to modify the
controls or safety devices. Keep the handles clean and dry at all deflector, handle
times; it is particularly important to keep and harness for
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, the type of cutting
WARNING attachment being
grease or resin in order for you to
Check fuel system for leaks, especially maintain a firm grip and properly control used (see chart in
the visible parts, e.g., filler cap, hose your power tool. the chapter on
connections, manual fuel pump (only for "Approved Combi-
power tools equipped with a manual fuel nations of Cutting
WARNING Attachment,
pump). Do not start the engine if there
are leaks or damage – risk of fire! Have Check that the spark plug boot is Deflector, Handle
the machine repaired by a servicing securely mounted on the spark plug – a and Harness".)
dealer before using it. loose boot may cause arcing that could As can be seen in that chart, some
ignite combustible fumes and cause a cutting attachments may require you to
WARNING fire. change your deflector, handle and / or
harness.
Never operate your power tool if it is
damaged, improperly adjusted or Keep the deflector (and the attached
maintained, or not completely or skirt where appropriate) adjusted
securely assembled. properly at all times (see chapters on
"Mounting the Deflector" and "Mounting
the Cutting Attachment" of your
WARNING
instruction manual).
Do not attach any cutting attachment to
a unit without proper installation of all
required parts. Failure to use the proper
parts may cause the blade or head to fly
off and seriously injure the operator or
bystanders.

FS 130, FS 130 R 7
English

other solid surface in an open area. Failure to follow this procedure may
Maintain good balance and secure result in injury to your hand or fingers
A footing. and may damage the starter
mechanism.
WARNING
Important Adjustments

000BA006 KN
To reduce the risk of injury from blade or
line contact, be absolutely sure that the WARNING
cutting attachment is clear of you and all
other obstructions and objects, including To reduce the risk of personal injury
the ground, because when the engine from loss of control or contact with the
B starts at starting-throttle, engine speed running cutting attachment, do not use
will be fast enough for the clutch to your unit with incorrect idle adjustment.
engage and move the cutting At correct idle speed, the cutting
attachment. attachment should not move. For
directions on how to adjust idle speed,
000BA007 KN

Once the engine has started, see the appropriate section of your
immediately blip the throttle trigger, instruction manual.
which should release the starting throttle
and allow the engine to slow down to If you cannot set the correct idle speed,
Arrows on the deflector (A) and limit idle. have your STIHL dealer check your
stop (B) (as seen from the underside) power tool and make proper
show the correct direction of rotation of With the engine running only at idle, adjustments and repairs.
the cutting attachment. When viewed attach the power tool to the spring hook
from above, however, the cutting of your harness (see appropriate During Operation
attachment rotates counterclockwise. chapter of this manual).
Holding and Controlling the Power Tool
Adjust carrying harness and hand grip to
WARNING Always hold the unit firmly with both
suit your size before starting work. The
hands on the handles while you are
machine should be properly balanced as Your power tool is a one-person working.
specified in your instruction manual for machine. Do not allow other persons in
proper control and less fatigue in the general work area, even when Wrap your fingers and thumbs around
operation. To be better prepared in case starting. the handles, keeping the handles
of an emergency, practice releasing the cradled between your thumb and
unit from the harness as quickly as forefinger. Keep your hands in this
WARNING
possible. position to have your power tool under
To reduce the risk of injury from loss of control at all times. Make sure your
Starting control, do not attempt to "drop start" trimmer handles and grips are in good
Start the engine at least 10 feet (3 m) your power tool. condition and free of moisture, pitch, oil,
from the fueling spot, outdoors only. fuel mix or grease.
WARNING Make sure you always have good
For specific starting instructions, see the
appropriate section of your manual. When you pull the starter grip, do not balance and secure footing.
Place the power tool on firm ground or wrap the starter rope around your hand.
Do not let the grip snap back, but guide
the starter rope to rewind it properly.

8 FS 130, FS 130 R
English

Models with bike handle


WARNING WARNING
Do not overreach. Keep proper footing As soon as the engine is
and balance at all times. Special care running, this product gen-
must be taken in slippery conditions (wet erates toxic exhaust
ground, snow) and in difficult, overgrown fumes containing chemi-
terrain. Watch for hidden obstacles such cals, such as unburned

002BA055 KN
as tree stumps, roots and ditches to hydrocarbons (including
avoid stumbling. For better footing, clear benzene) and carbon
away scrub and cuttings. Be extremely monoxide, that are
cautious when working on slopes or known to cause respira-
Right hand on control handle, left hand uneven ground. tory problems, cancer,
on left handle.
birth defects, or other
Models with loop handle WARNING reproductive harm. Some
of the gases (e.g. carbon
To reduce the risk of injury from loss of monoxide) may be color-
control, never work on a ladder or on any less and odorless. To
other insecure support. Never hold the reduce the risk of serious
cutting attachment above waist height. or fatal injury / illness
from inhaling toxic fumes,
Working Conditions
002BA054 KN

never run the machine


Operate and start your power tool only indoors or in poorly venti-
outdoors in a well ventilated area. lated locations.
Operate it under good visibility and
Left hand on loop handle, right hand on daylight conditions only. Work carefully. WARNING
control handle, even if you are left-
handed. If the vegetation being cut or the
surrounding ground is coated with a
chemical substance (such as an active
WARNING
pesticide or herbicide), read and follow
Never attempt to operate the instructions and warnings that
your power tool with one accompanied the substance at issue.
hand. Loss of control of
the power tool resulting in WARNING
serious or fatal injury may
result. To reduce the risk Inhalation of certain dusts, especially
of cut injuries, keep organic dusts such as mold or pollen,
hands and feet away can cause susceptible persons to have
from the cutting attach- an allergic or asthmatic reaction.
ment. Never touch a Substantial or repeated inhalation of
moving cutting attach- dust and other airborne contaminants, in
ment with your hand or particular those with a smaller particle
any other part of your size, may cause respiratory or other
body. illnesses. Control dust at the source

FS 130, FS 130 R 9
English

where possible. Use good work increase the risk of injury, since the
practices, such as operating the unit so cutting attachment is more fully exposed
that the wind or operating process 15m (50ft) and the power tool may be more difficult
directs any dust raised by the power tool to control. Never use your trimmer /
away from the operator. Follow the brushcutter as a hedge trimmer.
recommendations of EPA / OSHA /
NIOSH and occupational and trade WARNING
associations with respect to dust To reduce the risk of eye and other injury
("particulate matter"). When the During cutting, check the tightness and
always wear proper eye protection (see
inhalation of dust cannot be the condition of the cutting attachment at
the chapter on "Proper Clothing") and
substantially controlled, i.e., kept at or regular short intervals with the engine
ensure that bystanders are at least
near the ambient (background) level, the and attachment stopped. If the behavior
50 feet (15 m) away. To reduce the risk
operator and any bystanders should of the attachment changes during use,
of damage to property, also maintain this
wear a respirator approved by NIOSH / stop the engine immediately, wait until
distance from such objects as vehicles
MSHA for the type of dust encountered. the cutting attachment stops, and check
or windows. Even maintaining a
the nut securing the attachment for
minimum distance of 15 meters cannot
Operating Instructions tightness and the blade or head for
exclude the potential danger. Any
cracks, wear and damage.
coworkers who must be in the restricted
WARNING area should also wear goggles or
protective glasses. Stop the engine WARNING
Do not operate your power tool using the
starting throttle lock, as you do not have immediately if you are approached. A loose blade or head may vibrate,
control of the engine speed. crack, break or come off the trimmer /
WARNING brushcutter, which may result in serious
In the event of an emergency, shut off
or fatal injury. Make sure that the cutting
the engine immediately – move the slide Inspect the work area: To attachment is properly tightened. Use
control / stop switch to 0 or STOP. reduce the risk of injury, the wrench supplied or one of sufficient
remove stones, pieces of length to obtain the proper torque. If the
WARNING metal and other solid blade or head loosens after being
objects which could be properly tightened, stop work
The cutting attachment thrown 15 meters or more immediately. The retaining nut may be
continues to rotate for a by the cutting attachment worn or damaged and should be
short period after the or damage the cutting replaced. If the blade or head continues
throttle trigger is released attachment and property to loosen, see your STIHL dealer. Never
(flywheel effect.) (e.g. parked vehicles, use a trimmer / brushcutter with a loose
windows). cutting attachment.
WARNING
WARNING WARNING
The rotating cutting attachment may
fling foreign objects directly or by This trimmer / brushcutter is normally to Replace a cracked, damaged or worn-
ricochet a great distance. be used at ground level with the cutting out head or a cracked, bent, warped,
attachment parallel to the ground. Use of damaged, dull or worn out blade
a trimmer / brushcutter above ground immediately, even if damage is limited to
level or with the cutting attachment
perpendicular to the ground may

10 FS 130, FS 130 R
English

superficial cracks. Such attachments sitting on concrete, metal, bare ground


may shatter at high speed and cause WARNING or solid wood (away from any
serious or fatal injury. To reduce the risk of unintentional combustible substances.
rotation of the cutting attachment and
WARNING injury, always shut off the engine and WARNING
remove the spark plug boot before
When using rigid blades, avoid cutting An improperly mounted or damaged
replacing the cutting attachment. To
close to fences, sides of buildings, tree cylinder housing or a
reduce the risk of injury, always shut off
trunks, stones or other such objects that damaged/deformed muffler shell may
the engine before adjusting the length of
could cause the power tool to kick out or interfere with the cooling process of the
the nylon line on manually adjustable
could cause damage to the blade. muffler. To reduce the risk of fire or burn
mowing heads.
STIHL recommends use of the nylon line injury, do not continue work with a
heads for such jobs. In addition, be alert damaged or improperly mounted
to an increased possibility of ricochets in WARNING cylinder housing or a
such situations. The gearbox becomes hot during damaged/deformed muffler shell.
operation. To reduce the risk of burn Your muffler is furnished with a spark
WARNING injury, do not touch the gear housing arresting screen designed to reduce the
when it is hot. risk of fire from the emission of hot
If a rotating metal blade strikes a rock or
other hard object, sparks may be particles. Never operate your unit with a
created, which can ignite flammable WARNING missing or damaged spark arresting
materials under certain circumstances. screen. If your gas/oil mix ratio is correct
Never modify your muffler. Any (i.e., not too rich), this screen will
Flammable materials can include dry modification could cause an increase in
vegetation and brush, particularly when normally stay clean as a result of the
heat radiation, sparks or sound level, heat from the muffler and need no
weather conditions are hot and dry. thereby increasing the risk of fire, burn
When there is a risk of fire or wildfire, do service or maintenance. If you
injury or hearing loss. You may also experience loss of performance and you
not use metal blades around flammable permanently damage the engine. Have
materials or around dry vegetation or suspect a clogged screen, have your
your muffler serviced and repaired by muffler maintained by a STIHL servicing
brush. Contact your local fire authorities your STIHL servicing dealer only.
or the U.S. Forestry Service if you have dealer. Some state or federal laws or
any question about whether vegetation regulations may require a properly
and weather conditions are suitable for WARNING maintained spark arrestor for certain
the use of a metal blade. uses. See the "Maintenance, Repair and
The muffler and other parts of the engine
Storing" section of these Safety
(e.g. fins of the cylinder, spark plug)
Precautions. Remember that the risk of
WARNING become hot during operation and remain
a brush or forest fire is greater in hot or
hot for a while after stopping the engine.
If the head, blade or deflector becomes dry conditions.
To reduce risk of burns, do not touch the
clogged or stuck, always shut off the muffler and other parts while they are
engine and make sure the cutting hot. Keep the area around the muffler
attachment has stopped before clean. Remove excess lubricant and all
cleaning. Grass, weeds, etc. should be debris such as pine needles, branches
cleaned off the blade or from around the or leaves. Let the engine cool down
head at regular intervals.

FS 130, FS 130 R 11
English

Using the Mowing Heads


WARNING WARNING
Do not use with mowing line longer than
Some STIHL power tools the intended length. With a properly To reduce the risk of serious injury,
are equipped with a cata- mounted deflector, the built-in line- never use wire or metal-reinforced line
lytic converter, which is limiting blade will automatically adjust or other material in place of the nylon
designed to reduce the the line to its proper length. cutting lines. Pieces of wire could break
exhaust emissions of the off and be thrown at high speed toward
Using the unit with an overly long nylon the operator or bystanders.
engine by a chemical pro-
cutting line increases the load on the
cess in the muffler. Due STIHL SuperCut mowing head
engine and reduces its operating speed.
to this process, the muf-
This causes the clutch to slip Fresh line is advanced automatically.
fler does not cool down
continuously and results in overheating Frayed line is replaced by a simple
as rapidly as conven-
and damage to important components adjustment (see instruction sheet
tional mufflers when the
(e.g. clutch, polymer housing supplied with mowing head).
engine returns to idle or
components). Such damage could,
is shut off. To reduce the STIHL AutoCut mowing head
among other things, cause the cutting
risk of fire and burn inju-
attachment to rotate at idle. Nylon cutting line advances
ries when using a
catalytic converter, automatically when tapped against the
always set your power ground (TapAction).
tool down in the upright STIHL TrimCut mowing head
position and never locate
it where the muffler is Frayed line is replaced by a simple
near dry brush, grass, adjustment (see instruction sheet
supplied with mowing head).

002BA354 KN
wood chips or other com-
bustible materials while it STIHL PolyCut mowing head
is still hot.
Uses either nylon lines or nonrigid,
Mowing heads are to be used only on pivoting polymer blades.
USING THE CUTTING ATTACHMENT
trimmers / brushcutters equipped with a
line-limiting blade in the deflector in Observe wear indicators.
For an illustration of the various cutting order to keep the line at the proper
attachments and instructions on proper length (see "Main Parts" chapter in your
mounting see the chapter on "Mounting instruction manual).
the Cutting Attachment" in your If the lawn edges are planted with trees
instruction manual. or bordered by a fence etc., it is best to
use a nylon line head. It achieves a
WARNING "softer" cut with less risk of damaging
tree bark etc. than polymer blades.
To reduce the risk of severe or fatal
injury from blade contact and / or loss of However, the polymer-bladed STIHL
control, never attempt to use a metal PolyCut produces a better cut if there
blade on an FS model for which it is not are no plants along the edge of the lawn.
authorized. Sharpening is not necessary, and worn
polymer blades are easily replaced.

12 FS 130, FS 130 R
English

Risk of Kickout (Blade Thrust) with all Using the Grass Cutting Blade
Rigid Cutting Blades

002BA177 KN

002BA355 KN
002BA135 KN
WARNING
All kinds of grass and weeds can be
Three rectangular wear limit marks are easily cut with the grass cutting blade.
applied to the base (periphery) of the WARNING The power tool is swept in an arc similar
PolyCut. To reduce the risk of serious to a scythe.
injury from breakage of the head or Kickout (blade thrust) is
blades, the PolyCut must not be used the sudden and uncon-
trolled motion towards WARNING
when it has worn as far as one of these
marks. It is important to follow the the operator's right or To reduce the risk of serious or fatal
maintenance instructions supplied with rear that can occur when injury from blade breakage, never
the head. the shaded area (espe- attempt to use this blade to cut woody
cially the darkly shaded materials.
STIHL FixCut mowing head area) of a rotating blade
comes in contact with a The 4-tooth grass cutting blade is
Uses pre-cut lengths of nylon line.
solid rigid object like a intended to cut grass and weeds. It has
Observe wear indicators. tree, rock, bush or wall. 4 cutting knives with cutting edges on
The rapid counterclock- both sides, i.e. front and rear. When the
wise rotation of the blade cutting edges on one side become dull,
may be stopped or the blade can be turned over to utilize
slowed, and the cutting the cutting edges on the other side.
attachment may be The 8-tooth grass cutting blade is
thrown to the right or to recommended for cutting fern or reed.
the rear.
Both types of grass cutting blade have to
This kickout (blade thrust) may cause be resharpened when all cutting edges
loss of control of the power tool and may are dull.
Do not continue using the mowing head result in serious or fatal injury to the
if the raised moldings (1) on the base operator or bystanders. To reduce the Using the Brush Knife
are missing or worn – see right risk of injury, extreme caution should be
used when cutting with the shaded area When fitted to the power tool, the brush
illustration above. The mowing head knife is suitable for applications ranging
may otherwise shatter and flying objects of any rigid blade.
from cutting matted grass to clearing
could result in injury to the operator or weeds, wild growth and scrub.
bystanders. Install a new mowing head.

FS 130, FS 130 R 13
English

Using the Circular Saw Blade


WARNING
When cutting young saplings or other
woody materials up to 2 cm (3/4 in.) in
diameter, use the left side of the blade to
avoid "kickout" situations (see section

002BA066 KN
on "Risk of kickout (blade thrust) with all
rigid cutting blades"). Do not attempt to
cut woody material with a larger
To cut wild growth and scrub, lower the diameter, since the blade may catch or
rotating brush knife down onto the jerk the power tool forward. This may
growth to achieve a chopping effect – cause damage to the blade or power tool
but keep the tool below waist height at or loss of control of the power tool,
all times. resulting in personal injury. Use a
circular saw blade for such work.
WARNING
WARNING

000BA016 KN
Exercise extreme caution when using
this method of cutting. The higher the Inspect the brush knife at regular short
cutting attachment is off the ground, the intervals for signs of damage. Do not
greater the risk of loss of control and of continue working with a damaged brush
cuttings being thrown sideways. knife. Resharpen the brush knife Circular saw blades are suitable for
regularly (when it has dulled noticeably). thinning brush and cutting small trees up
Use the power tool like a scythe to cut to a diameter of 4 cm (1 1/2 in.). Do not
grass, i.e. sweep it to and fro in an arc. attempt to cut trees with larger
diameters, since the blade may catch or
WARNING jerk the trimmer / brushcutter forward.
This may cause damage to the blade or
When cutting woody materials, use the
loss of control of the power tool and
left side of the blade to avoid "kickout"
result in serious injury. Use a chain saw
(blade thrust) situations.
for such work.

WARNING
WARNING
Improper use of a brush knife may cause
To reduce the risk that the blade will
it to crack, chip or shatter. Thrown blade
crack and / or break, avoid all contact
fragments may seriously or fatally injure
with stones, rocks or the ground.
the operator or bystanders. To reduce
Sharpen blades in a timely manner as
the risk of injury, avoid contact with hard
specified – dull teeth may cause the
or solid foreign objects such as stones,
blade to crack or shatter.
rocks or pieces of metal.
When a trimmer / brushcutter with a
circular saw blade is used to cut down
small trees, STIHL recommends that the
standard deflector be removed and

14 FS 130, FS 130 R
English

replaced by the special limit stop MAINTENANCE, REPAIR AND


deflector (see chapter on "Mounting the STORING
Deflector"). This limit stop helps to keep
the unit positioned against the tree
during the cutting process. Maintenance, replacement, or repair of
Inexperienced users should place the the emission control devices and

002BA068 KN
left side of the stop against the tree trunk systems may be performed by any
before beginning to cut. This will keep nonroad engine repair establishment or
the trimmer / brushcutter against the tree individual. However, if you make a
during the cutting operation and will warranty claim for a component which
reduce the risk of loss of control and has not been serviced or maintained
WARNING properly or if nonapproved replacement
possible kickout (described above and
briefly again below). The risk of kickout is highest when parts were used, STIHL may deny
cutting in the darker shaded area. To coverage.
reduce the risk of kickout and resulting
injury, do not use this area of the circular WARNING
saw blade for cutting trees or shrubs.
Use only identical STIHL replacement
Special techniques using the lighter
parts for maintenance and repair. Use of
shaded areas of the blade to cut shrubs
non-STIHL parts may cause serious or
and trees should only be used by
002BA214 ST

fatal injury.
experienced operators with specialized
training in the use and control of the Strictly follow the maintenance and
trimmer / brushcutter. repair instructions in the appropriate
Before starting the cut, accelerate the sections of your instruction manual.
engine up to full throttle. Perform cut WARNING
with uniform pressure. STIHL WARNING
recommends that the circular saw blade To reduce the risk of loss of control and
be applied to the right of the tree, using serious injury to the operator or Always stop the engine and make sure
the non-shaded area of the blade, as bystanders by a kickout, never use a that the cutting attachment is stopped
shown in the illustration above. circular saw blade on a trimmer / before doing any maintenance or repair
brushcutter with a loop handle, but work or cleaning the power tool. Do not
rather only on one with a bicycle handle. attempt any maintenance or repair work
not described in your instruction manual.
When felling small trees, maintain a
Have such work performed by your
distance of at least two tree lengths from
STIHL servicing dealer only.
the nearest coworker.
Wear gloves when handling or
WARNING performing maintenance on blades.

In order to reduce the risk of injury from


WARNING
thrown objects or operator contact with
the blade or head, be sure to remount Use the specified spark plug, and make
the standard deflector when no longer sure it and the ignition lead are always
using a circular saw blade. clean and in good condition. Always
press the spark plug boot snugly onto

FS 130, FS 130 R 15
English

the spark plug terminal of the proper fire agency or forest service for the laws
size. (Note: If the terminal has a or regulations relating to fire protection
detachable SAE adapter nut, it must be requirements.
securely attached.) A loose connection
between the spark plug and the ignition WARNING
wire connector in the boot may create
arcing that could ignite combustible Never repair damaged cutting
fumes and cause a fire. attachments by welding, straightening or
modifying the shape. This may cause
parts of the cutting attachment to come
WARNING
off and result in serious or fatal injuries.
Never test the ignition system with the
Keep blades sharp. Tighten all nuts,
spark plug boot removed from the spark
bolts and screws, except the carburetor
plug or with a removed spark plug, since
adjustment screws, after each use.
uncontained sparking may cause a fire.
Do not clean your machine with a
WARNING pressure washer. The solid jet of water
may damage parts of the machine.
Do not operate your power tool if the
muffler is damaged, missing or modified. Store the power tool in a dry and high or
An improperly maintained muffler will locked location out of reach of children.
increase the risk of fire and hearing loss. Before storing for longer than a few
Your muffler is equipped with a spark- days, always empty the fuel tank. See
arresting screen to reduce the risk of chapter "Storing the Machine" in the
fire; never operate your power tool if the instruction manual.
screen is missing, damaged or clogged.
Remember that the risk of a brush or
forest fire is greater in hot or dry
weather.
In California, it is a violation of § 4442 or
§ 4443 of the Public Resources Code to
use or operate gasoline-powered tools
on forest-covered, brush-covered or
grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a
complying spark arrester that is
maintained in effective working order.
The owner/operator of this product is
responsible for properly maintaining the
spark arrester. Other states or
governmental entities/agencies, such as
the U.S. Forest Service, may have
similar requirements. Contact your local

16 FS 130, FS 130 R
English

Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness

Cutting Attachment Deflector, Limit Stop Handle Harness

1 2 14 19
23 25

20 21
3 4
16
5 6
15 24
22 25
7

8 9 20 21
17
24 25

11 22
10

18
12 13 22 26

0000-GXX-0390-A0
FS 130, FS 130 R 17
English

Approved Combinations 10 Grass cutting blade 250-44 26 Full harness must be used
(250 mm dia.)
The complete combination includes: 11 Brush knife 250-3 WARNING
– Cutting attachment (250 mm dia.) Based on the cutting attachment being
used:
– Deflector 12 Scratcher tooth circular saw blade
200 Choose the proper deflector in order to
– Handle reduce the risk of injury from thrown
(200 mm dia.)
– Harness objects and contact with the cutting
13 Chisel tooth circular saw blade 200 attachment.
Select correct combination from the (200 mm dia.)
table according to the cutting Make sure your unit is equipped with the
attachment you intend to use. proper handle and harness in order to
WARNING reduce the risk of injury from loss of
Non-metal grass cutting blades, brush control and contact with the cutting
WARNING
knives and circular saw blades are not attachment.
For safety reasons only the cutting approved. Use grass cutting metal blades and
attachments, deflectors, handles and
brush knives on this unit only if equipped
harnesses shown in each row of the Deflectors, Limit Stop with a bike handle or a loop handle with
table may be used together. No other
barrier bar.
combinations are permitted because of
the risk of accidents. 14 Deflector for mowing heads Use circular saw blades on this unit only
15 Deflector with if equipped with a bike handle.
Cutting Attachments 16 skirt and blade, for mowing heads Do not use rigid plastic blades on this
17 Deflector without skirt and blade, for unit.
metal cutting attachments, items 8
Mowing heads to 11
1 STIHL SuperCut 20-2 18 Limit stop for circular saw blades
2 STIHL AutoCut 25-2
3 STIHL AutoCut 30-2 Handles
4 STIHL AutoCut 36-2
5 STIHL TrimCut 31-2 19 Loop handle
6 STIHL DuroCut 20-2 20 Loop handle with
7 STIHL PolyCut 20-3 21 barrier bar
22 Bicycle handle
Metal cutting attachments
8 Grass cutting blade 230-4 Harness
(230 mm dia.)
9 Grass cutting blade 230-8 23 Shoulder strap may be used
(230 mm dia.) 24 Shoulder strap must be used
25 Full harness may be used

18 FS 130, FS 130 R
English

N Pull out the wing screw – the


Approved Power Tool Mounting the Bike Handle washer (6) remains on the wing
Attachments screw.
The following STIHL attachments may N Separate the clamp moldings – the
Mounting Bike Handle with Swivelling
be mounted to the basic power tool: springs (4 and 5) remain in the
Handle Support
lower clamp.

The machine is supplied with the Securing the handlebar


HT swiveling handle support already
mounted on the shaft. To mount the
handlebar it is necessary to remove the A
clamp moldings.
BF 7
Removing the clamp moldings

250BA046 KN
1
KB KW
N Place the handlebar (7) in the lower
clamp (1) so that distance A is no
more than 15 cm (6 in).
228BA096 KN

N Place the upper clamp in position


and hold both clamp moldings
together.
N Push the wing screw through the
Attachment Application
two clamps as far as stop – hold all
BF Pick tines parts together and secure them.
HL 135° 1) Long reach hedge
trimmer
HT 1) Pole pruner
KB (4601) 1) Bristle brush
KW (4601) 1) PowerSweep
1) not approved for machines with N Hold the lower clamp (1) and upper
bike handle clamp (2) firmly together.
N Release the wing screw (3) – the
clamps are loose once the wing
screw has been released. They are
pushed apart by the two
springs (4 and 5).

FS 130, FS 130 R 19
English

Mounting the control handle

14

15

8 15
14
15

250BA002 KN
002BA234 KN

N Place the secured assembly on the N Push the throttle cable (14) into the
handle support (8) with the wing retainers (15).
N Take out the screw (9) – the nut (10)
screw at the side nearest the
remains in the control handle (11). Adjusting the throttle cable
engine.
N Push the control handle onto the Check adjustment of throttle cable –
N Push the wing screw into the handle N
handlebar (7) until the holes (13) see chapter on "Adjusting the
support as far as stop and then
line up – the throttle trigger (12) Throttle Cable".
screw it down – but do not finally
must point towards the gearbox.
tighten yet.
N Insert the screw (9) and tighten it
N Line up the handlebar at a right
down firmly.
angle to the drive tube – check
distance A again. Fitting the throttle cable
N Tighten down the wing screw firmly.
NOTICE
Do not kink the throttle cable or lay it in
tight radii – make sure the throttle trigger
moves freely.

20 FS 130, FS 130 R
English

Swivelling the handlebar


Mounting the Loop Handle
Transport position
2
4
Mounting Loop Handle with Barrier Bar

3 3

5
7
2
6

002BA099 KN
7
002BA650 KN

1
N Place the clamp (3) in the loop
1 handle (4) and position them both
against the drive tube (5).

002BA098 KN
N Loosen the wing screw (3) and
N Position the clamp (6) against the
unscrew it until the handlebar (7)
drive tube.
can be turned clockwise.
N Place the barrier bar (2) in position
N Turn the handlebar 90° and then N Fit the square nuts (1) in the barrier as shown.
swing the handles down. bar (2); the holes must line up.
N Line up the holes.
N Tighten down the wing screw (3)
firmly. N Insert the screws (7) in the holes
and screw them into the barrier
Working position
bar (2) as far as stop.
N Reverse the sequence described
N Go to "Securing the Loop Handle".
above to swing the handles up and
turn the handlebar
counterclockwise.

FS 130, FS 130 R 21
English

Mounting the Loop Handle without Securing the Loop Handle


Barrier Bar Adjusting the Throttle Cable

A properly adjusted throttle cable is the


7 precondition for correct operation in the
7 8
full throttle, starting throttle and idle
positions.
8
4 Adjust the throttle cable only after the
A unit is fully assembled – the control
handle must be in the normal operating
position.
4
9
3

002BA163 KN
002BA615 KN
6
002BA614 KN

1
1
The loop handle can be adjusted to suit N Use a suitable tool to push the slide
N Place the clamp (3) in the loop the height and reach of the operator and to the end of the slot (see
handle (4) and position them both the application by changing illustration).
against the drive tube (5). distance (A).
N Position the clamp (6) against the Recommendation: distance (A):
drive tube. about 20 cm (8 in) STO
P

N Line up the holes. N Slide the handle to the required


position.
2
N Fit washers (8) on the screws (7)

249BA017 KN
and insert the screws in the holes. N Line up the loop handle (4).
Fit the square nuts (1) and screw
1
N Tighten down the screws until the
them down as far as stop. loop handle can no longer be
N Go to "Securing the Loop Handle". rotated on the drive tube. If no N Press down the throttle trigger
barrier bar is fitted – lock the nuts if lockout (1) and squeeze the throttle
necessary. trigger (2) (full throttle) – this sets
the throttle cable correctly.
The sleeve (9) (not fitted on all models)
must be between the loop handle and
the control handle.

22 FS 130, FS 130 R
English

Fitting the Skirt and Blade


Fitting the Carrying Ring Mounting the Deflector

The carrying ring comes standard with


Mounting the Deflector
the machine or is available as a special
accessory. 4

1 4

1 3 1

5
2

002BA103 KN
1
3

002BA380 KN
2
002BA142 KN

WARNING
These parts must be fitted to the
deflector (1) when you use a mowing
For position of carrying ring see "Main 1 Deflector for mowing attachments
head.
Parts". 2 Deflector for mowing heads
N Slide the lower guide slot of the skirt
N Place the clamp (1) against the Deflectors (1 and 2) are both mounted to (4) onto the deflector (1) – it must
drive tube with the tapped hole on the gearbox in the same way. snap into position.
the left (viewed from engine). Place the deflector on the gearbox
N N Push the blade (5) into the upper
N Squeeze the two ends of the clamp flange. guide slot on the skirt and line it up
together and hold in that position. N Insert the screws (3) and tighten with the first hole.
N Insert the M6x14 screw (2). them down firmly. N Insert the screw and tighten it down
N Line up the carrying ring. firmly.

N Tighten down the screw firmly.

FS 130, FS 130 R 23
English

Mounting the Limit Stop


Mounting the Cutting
Attachment 3
7 Placing power tool on the ground
6
4

002BA382 KN
5

002BA104 KN
1
WARNING
Always fit the limit stop (6) when you use
a circular saw blade. 2

002BA164 KN
N Shut off the engine.
N Position the limit stop (6) on the
gearbox flange. N Lay your power tool on its back so
that the cutting attachment
N Insert the screws (7) and tighten mounting face is pointing up. Depending on the cutting attachment, it
them down firmly. may be necessary to use the nut (3),
Mounting Hardware for Cutting rider plate (4) and thrust washer (5).
Attachments These parts are included in a kit
supplied with the machine and are also
The mounting hardware supplied available as special accessories.
depends on the cutting attachment that
Removing the transport lock
comes as original equipment with the
new machine. N Pull the hose (1) off the shaft (2).

Machine supplied with mounting Machine supplied without mounting


hardware hardware
Mowing heads and metal cutting
attachments may be mounted.

002BA266 KN
Only mowing heads may be used which
mount directly to the shaft (2).

24 FS 130, FS 130 R
English

Blocking the Shaft Removing the Mounting Hardware Fitting Mowing Head with Screw
Mounting

Keep the instruction leaflet for the


2 mowing head in a safe place.
1
7

002BA330 KN
6 6
2
The output shaft (2) must be blocked
with the stop pin (6) or screwdriver (6) to 3
mount or remove cutting tools. These
parts come standard with the machine or 4
1
are available as special accessories. 5
N Insert the stop pin (6) or

271BA057 KN
screwdriver (6) in the hole (7) in the
gearbox as far as stop – and apply
slight pressure.

002BA385 KN
N Rotate shaft, nut or cutting N Block the shaft.
attachment until the stop pin slips
into position and blocks the shaft. N Use the combination wrench (1) to
loosen and remove the nut (2)
clockwise (left-hand thread). N Screw the mowing head
counterclockwise on to the shaft (1)
N Take the thrust washer (3) off the
as far as stop.
shaft (4). Do not remove the thrust
plate (5). N Block the shaft.
N Tighten down the mowing head
Mounting the Cutting Attachment firmly.

NOTICE
WARNING Remove the tool used to block the shaft.
Use a deflector that matches the cutting
attachment – see "Mounting the Removing the Mowing Head
Deflector".
N Block the shaft.
N Unscrew the mowing head
clockwise.

FS 130, FS 130 R 25
English

Mounting Metal Cutting Attachment


WARNING WARNING

Keep the leaflet and packaging of the Direction of rotation is indicated by an If the mounting nut has become too
metal cutting attachment in a safe place. arrow on the inside of the deflector. loose, fit a new one.

NOTICE
WARNING
Remove the tool used to block the shaft.
Wear protective gloves to reduce the
risk of direct contact with the sharp
cutting edges. Removing the Metal Cutting Attachment

Mount only one metal cutting


attachment.
WARNING
Check direction of rotation of cutting
attachment Wear protective gloves to reduce the
risk of direct contact with the sharp
cutting edges.
N Block the shaft.
N Unscrew the mounting nut
clockwise.
1 2 N Remove cutting attachment and its
mounting hardware from the
gearbox – but do not remove the
N Place the cutting attachment (6) on thrust plate (7).
the thrust plate (7).

3 4
WARNING
Collar (see arrow) must engage the
cutting attachment's mounting hole.
0000-GXX-0422-A0

Securing the cutting attachment


5 6 N Fit the thrust washer (8) – convex
side must face up.
Cutting attachments 1 and 4 may be N Fit the rider plate (9).
mounted either way round – they must
be turned over regularly to help avoid N Block the shaft (10).
one-sided wear. N Use the combination wrench (12) to
The cutting edges of cutting screw the mounting nut (11) on to
attachments 2, 3, 5 and 6 must point the output shaft counterclockwise
clockwise. and tighten it down firmly.

26 FS 130, FS 130 R
English

discharge and resulting fire and/or


Fuel WARNING explosion, do not fill fuel containers that
To reduce the risk of personal injury are sitting in or on a vehicle or trailer.
This engine is certified to operate on from loss of control and / or contact with The container should be kept tightly
unleaded gasoline and the STIHL two- the running cutting tool, do not use your closed in order to limit the amount of
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. unit with incorrect idle adjustment. At moisture that gets into the mixture.
correct idle speed, the cutting tool
Your engine requires a mixture of high- The machine’s fuel tank should be
should not move.
quality gasoline and two-stroke air cleaned as necessary.
cooled engine oil. If your power tool shows an incorrect idle
adjustment, have your STIHL dealer STIHL MotoMix
Use mid-grade unleaded gasoline with a
check your power tool and make proper
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2)
adjustments and repairs.
and no more than 10% ethanol content. STIHL recommends the use of STIHL
The idle speed and maximum speed of MotoMix. STIHL MotoMix has a high
Fuel with a lower octane rating may
the engine change if you switch from a octane rating and ensures that you
increase engine temperatures. This, in
fuel with a certain ethanol content to always use the right mix ratio.
turn, increases the risk of piston seizure
another fuel with a much higher or lower
and damage to the engine. STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra
ethanol content.
The chemical composition of the fuel is two-stroke engine oil suited for high
This problem can be avoided by always performance engines.
also important. Some fuel additives not
using fuel with the same ethanol
only detrimentally affect elastomers For further details, see
content.
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel www.STIHLusa.com/ethanol
lines, etc.), but magnesium castings and Use STIHL HP Ultra oil or ask your
catalytic converters as well. This could dealer for an equivalent high quality oil
Fuel mix ages
cause running problems or even to ensure the maximum performance of
damage the engine. For this reason the product for the full lifetime.
STIHL recommends that you use only To meet the requirements of EPA Only mix sufficient fuel for a few days
high-quality unleaded gasoline! work, not to exceed 30 days of storage.
40CFR90/1054 we recommend to use
STIHL HP Ultra oil. Store in approved fuel-containers only.
Gasoline with an ethanol content of
When mixing, pour oil into the container
more than 10% can cause running
Do not use BIA or TCW rated (two- first, and then add gasoline. Close the
problems and major damage in engines
stroke water cooled) mix oils or other container and shake it vigorously by
and should not be used.
mix oils that state they are for use in both hand to ensure proper mixing of the oil
For further details, see water cooled and air cooled engines with the fuel.
www.STIHLusa.com/ethanol (e.g., outboard motors, snowmobiles,
chain saws, mopeds, etc.).
The ethanol content in gasoline affects
engine running speed – it may be Take care when handling gasoline.
necessary to readjust the carburetor if Avoid direct contact with the skin and
you use fuels with various ethanol avoid inhaling fuel vapor. When filling at
contents. the pump, first remove the container
from your vehicle and place the
container on the ground before filling. To
reduce the risk of sparks from static

FS 130, FS 130 R 27
English

Gasoline Oil (STIHL 50:1 or equiva- Opening the filler cap


Fueling
lent high-quality oils)

Liters Liters (ml)


1 0.02 (20)
5 0.10 (100)
10 0.20 (200)
Preparations

2709BA003 KN
20 0.40 (400)

US gal. US fl.oz.
1 2.6 N Turn the cap counterclockwise until
2 1/2 6.4 it can be removed from the tank
opening.
5 12.8
Dispose of empty mixing-oil containers N Remove the filler cap.

266BA028 KN
only at authorized disposal locations.
Refueling

N Before fueling, clean the filler cap Take care not to spill fuel while fueling
and the area around it to ensure that and do not overfill the tank.
no dirt falls into the tank.
Always thoroughly shake the mixture in Closing the filler cap
the canister before fueling your
machine.
N Position the machine so that the
filler cap is facing up.

WARNING

2709BA004 KN
In order to reduce the risk of fire and
personal injury from escaping gas vapor
and fumes, remove the fuel filler cap
carefully so as to allow any pressure
build-up in the tank to release slowly. N Position cap.
N Turn the cap clockwise as far as it
will go and tighten it as securely as
possible by hand.

28 FS 130, FS 130 R
English

Full Harness
Fitting the Harness Balancing the Machine

The type and style of the


Attaching the unit to the harness
harness/shoulder strap depend on the
market. 1
The use of the shoulder strap is
described in the chapter on "Approved
Combinations of Cutting Attachment,
3
Deflector, Handle and Harness".

Shoulder Strap

2
1

002BA228 KN
N Put on the harness (1) and close the
locking plate (3).
N Adjust the length of the strap – with
the machine attached, the
The type and style of the harness and
carabiner (2) must be about a
carabiner (spring hook) depend on the
2 hand's width below your right hip.
market.
N Balance the machine – see
N Attach the carabiner (1) to the
"Balancing the Machine".
002BA441 KN

carrying ring (2) on the drive tube.

N Put on the shoulder strap (1).


N Adjust the length of the strap so that
the carabiner (2) is about a hand’s
width below your right hip.
N Balance the machine – see
"Balancing the Machine".

FS 130, FS 130 R 29
English

Floating positions Detaching the unit from the harness

002BA034 KN
A

Mowing tools (A) such as mowing


heads, grass cutting blades and brush
knives
N should just touch the ground.

N Loosen the screw (3).

002BA035 KN
Balancing the brushcutter
N Press down the bar on the
B carabiner (1) and pull the carrying
The unit is balanced differently, ring (2) out of the carabiner.
depending on the cutting attachment Circular saw blades (B)
used.
N should "hover" about 20 cm (8 in)
Proceed as follows until the conditions above the ground.
specified under "Floating positions"
have been met: When the correct floating position has
been reached:
N Adjust the carrying ring.
N Tighten down the screw on the
N Tighten the screw moderately. carrying ring firmly.
N Allow the unit to hang freely.
N Check the position obtained.

30 FS 130, FS 130 R
English

Control handle on shaft Starting


Starting / Stopping the
Engine
7 Press the throttle trigger lockout and

STOP-
N
throttle trigger in succession
Operating elements 4
N Hold both triggers down

STOP
N Move the slide control to START
Control handle on handlebar
5 and hold it in position too
3

START
START N Release the throttle trigger, slide
STOP- 6 control and throttle trigger lockout in
4 5 6 succession = starting throttle
2 position

3
7 ST
OP

002BA181 KN
9
2 1 Throttle lever lock
2 Throttle trigger 8
3 Slide control
002BA182 KN

1 Slide control positions


4 STOP-0 – engine off – ignition is
1 Throttle lever lock switched off
5 Operating position F – Run – engine

249BA057 KN
2 Throttle trigger
is running or can start
3 Slide control
6 START – Start – the ignition is
switched on – the engine can be
started N Set the choke knob (8)

Symbol on slide control g If the engine is cold


e If the engine is warm – even if the
7 h – Stop sign and arrow – to switch
engine has already run but is still
off the engine, push the slide control
cold
in the direction of the arrow at the
stop sign (h) to STOP-0 N Press the manual fuel pump
bulb (9) at least 5 times - even when
bulb is filled with fuel

FS 130, FS 130 R 31
English

Starting Switching off the engine

N Push the slide control in the


direction of the arrow at the stop
sign h to STOP-0

At very low temperatures

N Grab the starter grip with your right As soon as engine is running:
hand N Blip the throttle trigger = disengage
N Pull the starter grip slowly until you starting throttle position – the slide
feel it engage and then give it a control jumps to run F – engine
brisk, strong pull begins to idle
N Press the throttle trigger slightly
NOTICE
N Let the engine warm up briefly
Do not pull out the starter rope
completely – risk of breakage! If the engine does not start
N Do not let the starter grip snap back
N Lay the machine on the ground in a – guide it slowly back into the
secure position: It must rest on the housing so that the starter rope can Choke knob
engine support and the deflector for rewind properly
the cutting attachment If the choke knob was not returned to e
N crank until the engine starts – at the in time after the engine turned over for
N (if present): Remove the transport latest after the fifth time the starter the first time, then the engine has
guard on the cutting attachment rope is pulled, turn the choke knob flooded.
The cutting attachment must not touch to e N Turn the choke knob to e.
the ground or any other objects – risk of N continue cranking
accident! N Move the slide control, throttle
trigger interlock and throttle trigger
N Assume a firm stance – possibilities: Once the engine is running
to the starting throttle position
standing, bending or kneeling N Blip the throttle trigger, the slide
N Start the engine – to do this, pull the
N Press the machine firmly against control jumps to run ?F – the engine
starter rope briskly – 10 or 20 pulls
the ground with the left hand – do begins to idle
may be needed
not touch the throttle trigger or
throttle trigger lockout while doing WARNING If the engine still does not start
so – your thumb should be under the
fan housing If the carburetor has been set correctly, N Set slide control to STOP-0
the cutting attachment should not rotate
N Remove the spark plug - see "Spark
NOTICE when the engine is idling!
plug"
Do not stand or kneel on the shaft! The machine is now ready for use.
N Dry the spark plug

32 FS 130, FS 130 R
English

N Crank the engine several times with


the starter – to clear the combustion Transporting the Unit
chamber
N Replace the spark plug – see "Spark
Using Transport Guard
plug"

681BA270 KN
N Set the slide control to START
The type of transport guard depends on
N Turn the choke knob to e – even if the metal cutting attachment supplied
the engine is cold! with the machine. Transport guards are
N Restart the engine available as special accessories.

Adjusting the throttle cable 230 mm Grass Cutting Blades


N Check throttle cable adjustment –
see "Adjusting the throttle cable"

681BA272 KN
If the tank has been drained completely
N After refueling, press the manual
fuel pump bulb at least five times –
even if it is full of fuel. 250 mm Brush Knives

681BA268 KN
N Set choke lever depending on
engine temperature
N Restart the engine

681BA268 KN
681BA269 KN

681BA269 KN
FS 130, FS 130 R 33
English

Grass Cutting Blades up to 260 mm

681BA271 KN

681BA301 KN
2.

0000-GXX-0423-A0
681BA272 KN

681BA275 KN
1. N Fit the transport guard on the cutting
attachment from below.
N Disconnect wire rod from the
transport guard.
N Swing wire rod outwards.

681BA281 KN
2.

N Swing wire rod into position.


N Hook wire rod to the transport
guard.

34 FS 130, FS 130 R
English

Circular Saw Blades


Operating Instructions

During break-in period

A factory-new machine should not be


run at high revs (full throttle off load) for

681BA302 KN
the first three tank fillings. This avoids
unnecessary high loads during the
break-in period. As all moving parts
have to bed in during the break-in
period, the frictional resistances in the
engine are greater during this period.
The engine develops its maximum
2. power after about 5 to 15 tank fillings.

681BA276 KN
During Operation
681BA275 KN

N Swing wire rod outwards.


After a long period of full throttle
1. N Fit transport guard on saw blade operation, allow the engine to run for a
from below, making sure the limit short while at idle speed so that engine
N Disconnect wire rod from the stop is properly seated in the heat can be dissipated by the flow of
transport guard. recess. cooling air. This protects engine-
mounted components (ignition,
carburetor) from thermal overload.

After Finishing Work

681BA277 KN
Storing for a short period: Wait for the
2. engine to cool down. Empty the fuel tank
and keep the machine in a dry place,
well away from sources of ignition, until
N Swing wire rod into position. you need it again. For longer out-of-
service periods – see "Storing the
N Hook wire rod to the transport Machine".
guard.

FS 130, FS 130 R 35
English

Cleaning the Air Filter Engine Management Adjusting the Carburetor

Exhaust emissions are controlled by the The carburetor of the machine has been
If there is a noticeable loss of engine
design of the fundamental engine adjusted for optimum performance and
power parameters and components (e.g. fuel efficiency in all operating states at
carburation, ignition, timing and valve or the factory.
port timing) without the addition of any
major hardware. Setting the idle speed
4

1
2 273BA006 KN

266BA027 KN
N Turn the choke knob to g
N Take out the screw (1) and remove LA
the filter cover (2).
N Clean away loose dirt from around Engine stops when idling
the filter. N Let the engine warm up for approx.
N Grip the filter element (3) at the 3 min
cutout (arrow) in the filter N Slowly turn idle speed screw (LA)
housing (4) and remove it. clockwise until the engine runs
N Fit a new filter element. As a smoothly – the cutting attachment
temporary measure you can knock it must not rotate
out on the palm of your hand or blow Cutting attachment turns when idling
it out with compressed air. Do not
wash. N Turn the idle speed screw (LA)
slowly counterclockwise until the
N Replace damaged parts. cutting attachment stops moving –
then turn another 1/2 to 3/4 turn in
Installing the filter the same direction

N Install the filter element in the filter WARNING


housing and fit the cover. If the cutting attachment continues to
N Insert the screw and tighten it down keep rotating in idle even after
firmly. adjustment, have the machine checked
by a servicing dealer.

36 FS 130, FS 130 R
English

Spark Arresting Screen in Spark Plug


Muffler
The muffler is equipped with a spark If engine is down on power, difficult to
arresting screen. start or runs poorly at idling speed, first
check the spark plug.
N If the engine is down on power,
check the spark arresting screen in Fit a new spark plug after approx. 100
the muffler. operating hours or earlier if the
electrodes are badly eroded.
N Wait for the muffler to cool down. N Take out the screw (4).
Wrong fuel mix (too much engine oil in
N Move the slide control to STOP-0. N Lift the spark arresting screen (5) the gasoline), a dirty air filter and
and pull it out. unfavorable running conditions (mostly
N Clean the spark arresting screen. If at part throttle etc.) affect the condition
the screen is damaged or heavily of the spark plug. These factors cause
1 carbonized, fit a new one. deposits to form on the insulator nose
which may result in trouble in operation.
N Refit the spark arresting screen.
249BA059 KN

N Insert screw and tighten it down Removing the spark plug


firmly.
N Install the shroud. N Move the slide control to STOP-0.
N Take out the screw (1).

1
3

249BA063 KN
249BA060 KN

2 2
N Pull off the spark plug boot (1).
N Take out the screws (2) and remove
the shroud (3). N Unscrew the spark plug.

FS 130, FS 130 R 37
English

Checking the Spark Plug


Engine Running Behavior

If engine running behavior is


unsatisfactory even though the air filter
1 is clean and the carburetor is properly
adjusted, the cause may be the muffler.

000BA039 KN
Have the muffler checked for
contamination (carbonization) by your
A servicing dealer.
STIHL recommends that you have
N Clean dirty spark plug. 2 servicing and repair work carried out
N Check electrode gap (A) and exclusively by an authorized STIHL
readjust if necessary – see chapter servicing dealer.
"Specifications."

002BA363 KN
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range.
Rectify problems which have caused
fouling of spark plug: WARNING
– too much oil in fuel mix, To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
– dirty air filter,
STIHL. Always press spark plug boot (1)
– unfavorable running conditions, e.g. snugly onto spark plug terminal (2) of the
operating at part load. proper size. (Note: If terminal has
detachable SAE adapter nut, it must be
securely attached.) A loose connection
between spark plug boot and ignition
wire connector in the boot may create
arcing that could ignite combustible
fumes and cause a fire.

Installing the spark plug

N Screw home the spark plug, fit the


boot and press it down firmly.

38 FS 130, FS 130 R
English

Lubricating the Gearbox Storing the Machine Sharpening Metal Cutting


Blades
For periods of about 3 months or longer N Use a sharpening file (see "Special
Accessories") to sharpen dull
N Drain and clean the fuel tank in a
1 cutting attachments. In case of
well ventilated area.
more serious wear or nicks:
N Dispose of fuel properly in Resharpen with a grinder or have
accordance with local the work done by a dealer – STIHL

233BA010 KN
2
environmental requirements. recommends a STIHL servicing
N Run the engine until the carburetor dealer.
is dry – this helps prevent the N Sharpen frequently, take away as
N Check the grease level regularly – carburetor diaphragms sticking little metal as possible – two or three
about every 25 hours of operation. together. strokes of the file are usually
Remove, clean and inspect the enough.
N Unscrew the filler plug (1). If no N
grease can be seen on the inside of cutting attachment. Coat metal
the filler plug, screw the tube (2) of cutting attachments with corrosion 1
STIHL gear lubricant (special inhibitor.
accessory) into the filler hole. N Thoroughly clean the machine – pay
N Squeeze up to 5 g (1/5 oz) grease special attention to the cylinder fins
into the gearbox. and air filter. 2
N Store the machine in a dry and
NOTICE secure location – out of the reach of
Do not completely fill the gearbox with children and other unauthorized 1 1
grease. persons.
N Remove the tube of grease (2).
N Refit the filler plug and tighten it 2 2
down firmly.

002BA042 KN
N Resharpen the teeth (1) uniformly –
do not alter the contour of the parent
blade (2) in any way.
See cutting attachment packaging for
additional sharpening instructions. Keep
the packaging for future reference.

FS 130, FS 130 R 39
English

Balancing Adjusting Nylon Line


Maintaining the Mowing
Head
N After resharpening about 5 times, STIHL SuperCut
check the cutting attachment for
Placing power tool on the ground Fresh line is advanced automatically if
out-of-balance on a STIHL balancer
the remaining line is at least 6 cm
– see “Special Accessories” – or
(2 1/2 in) long. The blade on the
have it checked by a dealer and re-
deflector trims overlong lines to the
balanced as necessary – STIHL
correct length.
recommends a STIHL servicing
dealer. STIHL AutoCut
N With the engine running, hold the

002BA104 KN
rotating mowing head above the
grass surface.
N Tap it on the ground once – fresh
line is advanced and the blade on
N Shut off the engine. the deflector trims it to the right
N Lay your power tool on its back so length.
that the cutting attachment Fresh line is advanced every time the
mounting face is pointing up. mowing head is tapped on the ground.
For this reason observe the mowing
Replacing Nylon Line head's cutting performance during
operation. If the mowing head is tapped
Always check the mowing head for signs on the ground too often, the line limiter
of wear before replacing the nylon line. blade will unnecessarily cut off unused
lengths of nylon line.

WARNING Line feed operates only if both lines are


still at least 2.5 cm (1 in) long.
If there are signs of serious wear,
replace the complete mowing head. STIHL TrimCut

The nylon mowing line is referred to as


"nylon line" or "line" in the following. WARNING

The mowing head is supplied with To reduce the risk of injury, always shut
illustrated instructions for replacing the off the engine before adjusting the nylon
nylon line. Keep the instructions for the line by hand.
mowing head in a safe place. N Pull the spool up – rotate it about 1/6
N If necessary, remove the mowing turn counterclockwise until it
head. engages – and allow it to spring
back.
N Pull ends of the lines outward.

40 FS 130, FS 130 R
English

Repeat the above procedure as The mowing head is supplied with


necessary until both lines reach the illustrated instructions for replacing the Inspections and Maintenance
limiter blade on the deflector. blades. Keep the instructions for the by Dealer
mowing head in a safe place.
Rotating the spool from one stop to the
Maintenance Work
next advances about 4 cm (1 1/2 in) of
fresh line. WARNING
To reduce the risk of injury, always shut STIHL recommends that you have
Replacing Nylon Line off the engine before installing the servicing and repair work carried out
blades. exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer.
STIHL PolyCut N Remove the mowing head.
A length of nylon line can be fitted to the N Replace blades as shown in the Fuel Pickup Body in Tank
PolyCut in place of the cutting blades. illustrated instructions.
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut N Mount the mowing head on the
machine.
WARNING
To reduce the risk of injury, always shut
off the engine before refilling the mowing
head.

465BA002 KN
N Fit nylon line in the mowing head as
described in the instructions
supplied. N Check the pickup body in the fuel
tank every year and have it replaced
Replacing Cutting Blades if necessary.
The pickup body should be positioned in
STIHL PolyCut the area of the tank shown in the
illustration.
Always check the mowing head for signs
of wear before installing new cutting
blades.

WARNING
If there are signs of serious wear,
replace the complete mowing head.
The thermoplastic cutting blades are
referred to as "blades" in the following.

FS 130, FS 130 R 41
English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X

Complete machine Clean X

Replace any damaged parts X X

Control handle Check operation X X


Visual inspection X X

Air filter Clean X X

Replace X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X

Have checked by servicing dealer1) X


Pickup body in fuel tank
Have replaced by servicing dealer1) X X X

Fuel tank Clean X X

Check idle adjustment – the cutting


X X
Carburetor attachment must not rotate

Adjust idle speed X

Adjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X

Cylinder fins Clean 2) X

Check and, if necessary, have adjusted


Valve clearance by dealer after first 139 hours of X
operation1)

cleaned by servicing dealer1) after first


Have combustion chamber (CARB only) 139 hours of operation, then every 150 X
hours of operation

42 FS 130, FS 130 R
English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Check X X
Spark arresting screen in muffler
Clean or replace X X

All accessible screws and nuts (not adjust-


Retighten X
ing screws)

Anti-vibration elements (rubber buffers, Check X X X


springs) Have replaced by servicing dealer 1)
X

Visual inspection X X

Cutting attachment Replace X

Check tightness X X

Metal cutting attachment Sharpen X X


Check X
Gearbox lubrication
Replenish X

Safety labels Replace X


1)
STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.
2) Remove shroud - see "Spark Arresting Screen in Muffler"

FS 130, FS 130 R 43
English

Main Parts

1 Fuel Filler Cap


8 2 Carburetor Adjusting Screws
12 3 Starter Grip
7 3 4 Spark Plug Boot
9
2 5 Muffler with Spark Arresting Screen
5
6 Bike Handle
1 7 Throttle Trigger
6 # 8 Slide Control
4 9 Throttle Trigger Lockout
18 14 10 Throttle Cable Retainer
11
10 10 11 Carrying Ring
12 Manual Fuel Pump
15 13 Choke Knob
17 14 Air Filter Cover
16 15 Fuel Tank
16 Machine Support
17 Handle Support
19 18 Wing Screw
13 19 Loop Handle
11 8
20 9 20 Barrier Bar
# Serial Number

249BA069 KN
7

44 FS 130, FS 130 R
English

Definitions 12 Manual Fuel Pump


Provides additional fuel feed for a
1 Fuel Filler Cap cold start.
For closing the fuel tank. 13 Choke Knob
2 Carburetor Adjusting Screws Eases engine starting by enriching
mixture. 2
For tuning the carburetor.
14 Air Filter Cover
3 Starter Grip 1 3
Encloses and protects the air filter
The grip of the pull starter, for element.
starting the engine.
15 Fuel Tank
4 Spark Plug Boot
For fuel and oil mixture.
Connects the spark plug with the
ignition lead. 16 Machine Support 5
4
5 Muffler with Spark Arresting Screen For resting machine on the ground.
Muffler reduces engine exhaust 17 Handle Support
noise and diverts exhaust gases Connects the shaft and bike handle. 1
away from operator. 3
18 Wing Screw
Spark arresting screen is designed
to reduce the risk of fire. Locks handlebar in selected
position.
6 Bike Handle
19 Loop Handle
For easy control of the machine with
both hands during cutting work. For easy control of machine during 4
cutting work.
6

002BA114 KN
7 Throttle Trigger
20 Barrier Bar
Controls the speed of the engine.
Helps keep user's feet and legs
8 Slide Control clear of the cutting tool.
For starting throttle, run and stop. 1 Mowing Head
Keeps the choke partially open
2 Deflector for Mowing Heads
during starting and switches off the
ignition to stop the engine. 3 Line Limiting Blade
4 Deflector with Skirt for all Mowing
9 Throttle Trigger Lockout Attachments
Must be depressed before the 5 Skirt
throttle trigger can be activated.
6 Metal Mowing Tool
10 Throttle Cable Retainer
Secures the throttle cable to the
drive tube.
11 Carrying Ring
Connects the trimmer/brushcutter to
the harness.

FS 130, FS 130 R 45
English

Definitions
Specifications
1 Mowing Head
The cutting attachment, i. e. EPA / CEPA
mowing head, for different 8
7

002BA186 KN
purposes.
The Emission Compliance Period
2 Deflector for Mowing Heads referred to on the Emissions
The deflector is designed to reduce Compliance Label indicates the number
the risk of injury from foreign objects 7 Circular Saw Blade of operating hours for which the engine
flung backwards toward the 8 Limit Stop for Circular Saw Blade has been shown to meet Federal
operator by the cutting attachment emission requirements.
and from contact with the cutting
Definitions Category
attachment.
3 Line Limiting blade A = 300 hours
7 Circular Saw Blade
Metal blade at the deflector in order B = 125 hours
Cutting attachment made of metal
to keep the line of the mowing head C = 50 hours
for cutting wood.
at the proper length.
8 Limit Stop for Circular Saw Blade CARB
4 Deflector with Skirt for all Mowing
Attachments Is designed to position the
brushcutter steady against the
The deflector is designed to reduce The Emission Compliance Period used
wood in order to reduce the risk of
the risk of injury from foreign objects on the CARB-Air Index Label indicates
injury from loss of control from
flung backwards toward the the terms:
reactive forces such as thrust out.
operator by the cutting attachment
and from contact with the cutting Extended = 300 hours
attachment. Is not designed to Intermediate = 125 hours
contain fragmented metal blades. Moderate = 50 hours
5 Skirt
The skirt at the bottom of the Engine
deflector must be utilized as
described in the chapter "Mounting STIHL single cylinder four-stroke engine
the Deflector". with mixture lubrication
6 Metal Mowing Tool
The cutting attachment, i. e. blade,
made from metal for different
purposes.

46 FS 130, FS 130 R
English

Displacement: 36.3 cc Overall length


Maintenance and Repairs
(2.22 cu.in)
Bore: 43 mm (1.69 in) without cutting
Stroke: 25 mm (0.98 in) Users of this unit should carry out only
attachment 1800 mm (71 in)
the maintenance operations described
Engine power to 1.4 kW (1.9 bhp)
in this manual. STIHL recommends that
ISO 8893: at 8,500 rpm Features
other repair work be performed only by
Idle speed: 2,800 rpm authorized STIHL servicing dealers.
Cut-off speed (rated): 10,200 rpm R Loop handle Warranty claims following repairs can be
Max. output shaft Z Spark arresting screen in muffler accepted only if the repair has been
speed (cutting performed by an authorized STIHL
attachment): 7,500 rpm servicing dealer using genuine STIHL
Valve clearance: replacement parts.
Inlet valve: 0.10 mm Genuine STIHL parts can be identified
(0.004 in) by the STIHL part number, the
Exhaust valve: 0.10 mm { logo and, in some cases, by
(0.004 in) the STIHL parts symbol K. The
symbol may appear alone on small
Ignition System parts.

Electronic magneto ignition

Spark plug (resistor


type): NGK CMR 6H
Electrode gap: 0.5 mm (0.02 in)

Fuel System

All position diaphragm carburetor with


integral fuel pump

Fuel tank capacity: 0.53 l (17.9 fl.oz)

Weight

Dry, without cutting attachment and


deflector
FS 130: 5.9 kg (13.0 lbs)
FS 130 R: 5.6 kg (12.3 lbs)

FS 130, FS 130 R 47
English

Manufacturer's Warranty Coverage


Disposal STIHL Incorporated Federal
Emission Control Warranty In the U.S., 1997 and later model year
small off-road equipment engines are
Observe all country-specific waste Statement warranted for two years. If any emission-
disposal rules and regulations. related part on your engine is defective,
Not for California the part will be repaired or replaced by
STIHL Incorporated free of charge.
Your Warranty Rights and Obligations Owner's Warranty Responsibilities
The U.S. Environmental Protection As the small off-road equipment engine
Agency (EPA) and STIHL Incorporated owner, you are responsible for the

000BA073 KN
are pleased to explain the Emission performance of the required
Control System Warranty on your maintenance listed in your instruction
equipment type engine. In the U.S. new manual. STIHL Incorporated
1997 and later model year small off-road recommends that you retain all receipts
STIHL products must not be thrown in equipment engines must be designed, covering maintenance on your small off-
the garbage can. Take the product, built and equipped, at the time of sale, to road equipment engine, but STIHL
accessories and packaging to an meet the U.S. EPA regulations for small Incorporated cannot deny warranty
approved disposal site for environment- non road engines. The equipment solely for the lack of receipts or for your
friendly recycling. engine must be free from defects in failure to ensure the performance of all
Contact your STIHL servicing dealer for materials and workmanship which scheduled maintenance.
the latest information on waste disposal. cause it to fail to conform with U.S. EPA
standards for the first two years of Any replacement part or service that is
engine use from the date of sale to the equivalent in performance and durability
ultimate purchaser. may be used in non-warranty
maintenance or repairs, and shall not
STIHL Incorporated must warrant the reduce the warranty obligations of the
emission control system on your small engine manufacturer.
off-road engine for the period of time
listed below provided there has been no As the small off-road equipment engine
abuse, neglect or improper maintenance owner, you should be aware, however,
of your small off-road equipment engine. that STIHL Incorporated may deny you
warranty coverage if your small off-road
Your emission control system includes equipment engine or a part has failed
parts such as the carburetor and the due to abuse, neglect, improper
ignition system. Also included may be maintenance or unapproved
hoses, and connectors and other modifications.
emission-related assemblies.
You are responsible for presenting your
Where a warrantable condition exists, small off-road equipment engine to a
STIHL Incorporated will repair your STIHL service center as soon as a
small off-road equipment engine at no problem exists. The warranty repairs will
cost to you, including diagnosis (if the be completed in a reasonable amount of
diagnostic work is performed at an time, not to exceed 30 days.
authorized dealer), parts, and labor.

48 FS 130, FS 130 R
English

If you have any questions regarding your required maintenance will be warranted – Choke (Cold Start Enrichment
warranty rights and responsibilities, for the period of time up to the first System) (if applicable)
please contact a STIHL customer scheduled replacement point for that
– Control Linkages
service representative at 1-800-467- part.
8445 or you can write to – Intake Manifold
Diagnosis
STIHL Inc., – Magneto or Electronic Ignition
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, You, as the owner, shall not be charged System (Ignition Module or
Virginia Beach, VA 23450-2015 for diagnostic labor which leads to the Electronic Control Unit)
determination that a warranted part is
www.stihlusa.com – Fly Wheel
defective. However, if you claim
warranty for a component and the – Spark Plug
Coverage by STIHL Incorporated
machine is tested as non-defective,
– Injection Valve (if applicable)
STIHL Incorporated warrants to the STIHL Incorporated will charge you for
ultimate purchaser and each the cost of the emission test. Mechanical – Injection Pump (if applicable)
subsequent purchaser that your small diagnostic work will be performed at an – Throttle Housing (if applicable)
off-road equipment engine will be authorized STIHL servicing dealer.
designed, built and equipped, at the time Emission test may be performed either – Cylinder
of sale, to meet all applicable at STIHL Incorporated or at any – Muffler
regulations. STIHL Incorporated also independent test laboratory.
warrants to the initial purchaser and – Catalytic Converter (if applicable)
each subsequent purchaser that your Warranty Work
– Fuel Tank
engine is free from defects in materials STIHL Incorporated shall remedy
and workmanship which cause the – Fuel Cap
warranty defects at any authorized
engine to fail to conform with applicable STIHL servicing dealer or warranty – Fuel Line
regulations for a period of two years. station. Any such work shall be free of – Fuel Line Fittings
charge to the owner if it is determined
Warranty Period – Clamps
that a warranted part is defective.
The warranty period will begin on the – Fasteners
Any manufacturer-approved or
date the utility equipment engine is
equivalent replacement part may be
purchased by the initial purchaser and Where to make a Claim for Warranty
used for any warranty maintenance or
you have signed and sent back the Service
repairs on emission-related parts and
warranty card to STIHL.
must be provided without charge to the Bring the product to any authorized
If any emission-related part on your owner. STIHL Incorporated is liable for STIHL servicing dealer and present the
engine is defective, the part will be damages to other engine components signed warranty card.
replaced by STIHL Incorporated at no caused by the failure of a warranted part
cost to the owner. Any warranted part still under warranty. Maintenance Requirements
which is not scheduled for replacement
The following list specifically defines the The maintenance instructions in this
as required maintenance, or which is
emission-related warranted parts: manual are based on the application of
scheduled only for regular inspection to
the effect of "repair or replace as – Air Filter the recommended 2-stroke fuel-oil
necessary" will be warranted for the mixture (see also instruction "Fuel").
– Carburetor (if applicable) Deviations from this recommendation
warranty period. Any warranted part
which is scheduled for replacement as – Fuel Pump

FS 130, FS 130 R 49
English

regarding quality and mixing ratio of fuel Manufacturer’s Warranty


and oil may require shorter maintenance STIHL Incorporated Responsibilities
intervals. California Exhaust and
This emissions control system is
Evaporative Emissions warranted for two years in California. If
Limitations
Control Warranty Statement any emissions-related part on your
This Emission Control Systems equipment is defective, the part will be
Warranty shall not cover any of the For California only repaired or replaced by STIHL
following: Incorporated free of charge.
N repair or replacement required
Your Warranty Rights and Obligations Owner’s Warranty Responsibilities
because of misuse, neglect or lack
of required maintenance, The California Air Resources Board As the small off-road equipment engine
N repairs improperly performed or (CARB) and STIHL Incorporated are owner, you are responsible for
replacements not conforming to pleased to explain the emission control performance of the required
STIHL Incorporated specifications system warranty on your 2015 and later maintenance listed in your instruction
that adversely affect performance small off-road equipment engine. manual. STIHL Incorporated
and/or durability, and alterations or recommends that you retain all receipts
In California, new equipment that uses
modifications not recommended or covering maintenance on your small off-
small off-road engines must be
approved in writing by STIHL road equipment engine, but STIHL
designed, built, and equipped to meet
Incorporated, Incorporated cannot deny warranty
the State's stringent anti-smog
solely for the lack of receipts or your
and standards. STIHL Incorporated must
failure to ensure the performance of all
warrant the emissions control system on
replacement of parts and other scheduled maintenance.
N your small off-road engine for the period
services and adjustments listed below provided there has been no As the small off-road equipment engine
necessary for required maintenance abuse, neglect or improper maintenance owner, you should however be aware
at and after the first scheduled of your small off-road engine. that STIHL Incorporated may deny you
replacement point. warranty coverage if your small off-road
Your emissions control system may
equipment engine or a part has failed
include parts such as the carburetor or
due to abuse, neglect, or improper
fuel-injection system, the ignition
maintenance or unapproved
system, and catalytic converter. Also
modifications.
included may be hoses, belts,
connectors or other emission-related You are responsible for presenting your
assemblies. small off-road equipment engine to a
STIHL servicing dealer as soon as the
Where a warrantable condition exists,
problem exists. The warranty repairs
STIHL Incorporated will repair your
should be completed in a reasonable
small off-road equipment engine at no
amount of time, not to exceed 30 days. If
cost to you including diagnosis, parts
you have any questions regarding your
and labor.
warranty rights and responsibilities,
please contact a STIHL customer
service representative at 1-800-467-
8445 or you can write to

50 FS 130, FS 130 R
English

STIHL Inc., 536 Viking Drive, The warranty on emissions-related parts that part. If the part fails prior to the
P.O. Box 2015, will be interpreted as follows: first scheduled replacement, the
Virginia Beach, VA 23450-2015. part must be repaired or replaced by
1. Any warranted part that is not
the engine manufacturer according
www.stihlusa.com scheduled for replacement as
to Subsection (4) below. Any such
required maintenance in the written
Coverage by STIHL Incorporated part repaired or replaced under
instructions required in the
warranty must be warranted for the
STIHL Incorporated warrants to the Emission Warranty Parts List (see
remainder of the period prior to the
ultimate purchaser and each below) must be warranted for the
first scheduled replacement point
subsequent purchaser that your small warranty period defined in
for the part.
off-road equipment engine is designed, Subsection COVERAGE BY STIHL
built and equipped, at the time of sale, to INCORPORATED, see above. If 4. Repair or replacement of any
meet all applicable emission any such part fails during the period warranted part under the warranty
regulations. of warranty coverage, it must be must be performed at a warranty
repaired or replaced by the station at no charge to the owner.
STIHL Incorporated also warrants to the manufacturer according to
initial purchaser and each subsequent 5. Notwithstanding the provisions of
Subsection (4) below. Any such part
purchaser that your engine is free from Subsection (4) above, warranty
repaired or replaced under the
defects in materials and workmanship services or repairs will be provided
warranty must be warranted for the
which cause the engine to fail to conform at all manufacturer distribution
remaining warranty period.
to applicable emission regulations for a centers that are authorized to
period of two years. 2. Any warranted part that is service the subject engines.
scheduled only for regular
6. The owner must not be charged for
Defects Warranty Period inspection in the written instructions
diagnostic labor that leads to the
required by the Emission Warranty
The warranty periods will begin on the determination that a warranted part
Parts List (see below) must be
date the utility equipment engine is is in fact defective, provided that
warranted for the warranty period
purchased by the initial purchaser. If any such diagnostic work is performed
defined in Subsection COVERAGE
emission-related part on your engine is at a warranty station.
BY STIHL INCORPORATED, see
defective, the part will be replaced by above. A statement in such written
STIHL Incorporated at no cost to the Warranty Work
instructions to the effect of "repair or
owner. replace as necessary" will not STIHL Incorporated shall remedy
Add-on or modified parts that are not reduce the period of warranty warranty defects at any authorized
exempted by CARB may not be used. coverage. Any such part repaired or STIHL servicing dealer or warranty
The use of any non-exempted add-on or replaced under warranty must be station. Any such work shall be free of
modified parts will be grounds for warranted for the remaining charge to the owner if it is determined
disallowing a warranty claim. STIHL warranty period. that a warranted part is defective. Any
Incorporated will not be liable to warrant manufacturer approved or equivalent
3. Any warranted part that is replacement part may be used for any
failures of warranted parts caused by the scheduled for replacement as
use of a non-exempted add-on or warranty maintenance or repairs on
required maintenance in the written emission-related parts and must be
modified part. instructions required by the provided without charge to the owner.
Emission Warranty Parts List (see STIHL Incorporated is liable for
below) must be warranted for the
period of time prior to the first
scheduled replacement point for

FS 130, FS 130 R 51
English

damages to other engine components and properly operating, adjustment


caused by the failure of a warranted part limiting device is still eligible for warranty Trademarks
still under warranty. coverage.

Emission Warranty Parts List STIHL Registered Trademarks


Air Filter, Carburetor (if applicable), Fuel
Pump, Choke (Cold Start Enrichment STIHL®
System) (if applicable), Control
Linkages, Intake Manifold, Magneto or {
Electronic Ignition System (Ignition K
Module or Electronic Control Unit), Fly
Wheel, Spark Plug, Injection Valve (if The color combination orange-grey
applicable), Injection Pump (if (U.S. Registrations #2,821,860;
applicable), Throttle Housing (if #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
applicable), Cylinder, Muffler, Catalytic and #3,400,476)
Converter (if applicable), Fuel Tank,
Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
Clamps, Fasteners.

Where to make a Claim for Warranty


Service
Bring the STIHL product to any
authorized STIHL servicing dealer and
present the signed STIHL product
registration card, or the print-out of the
electronic product registration.

Limitations
The repair or replacement of any
warranted part otherwise eligible for
warranty coverage may be excluded
from such warranty coverage if STIHL
Incorporated demonstrates that the
STIHL product has been abused, AutoCut®
neglected, or improperly maintained, EASYSTART®
and that such abuse, neglect, or
improper maintenance was the direct FARM BOSS®
cause of the need for repair or iCademy®
replacement of the part. That
notwithstanding, any adjustment of a MAGNUM®
component that has a factory installed, MasterWrench Service®
MotoMix®

52 FS 130, FS 130 R
English

OILOMATIC® Quad Power ™


®
Rock Boss Quiet Line ™
STIHL Cutquik® STIHL Arctic ™
®
STIHL DUROMATIC STIHL Compact ™
®
STIHL Quickstop STIHL HomeScaper Series ™
STIHL ROLLOMATIC® STIHL Interchangeable Attachment
® Series ™
STIHL WOOD BOSS
STIHL M-Tronic ™
TIMBERSPORTS®
STIHL MiniBoss ™
WOOD BOSS®
STIHL MotoPlus 4 ™
YARD BOSS®
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Some of STIHL’s Common Law STIHL OUTFITTERS ™
Trademarks
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL
Injection TM STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
4-MIX ™ STIHL Territory ™
BioPlus ™ TapAction ™
Easy2Start ™ TrimCut ™
EasySpool ™ This listing of trademarks is subject to
ElastoStart ™ change.
Ematic ™ Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
FixCut ™ consent of
HT Plus ™ ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™

FS 130, FS 130 R 53
español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Mantenimiento de la cabeza Permita que solamente las personas
instrucciones 55 segadora 96 que comprenden la materia tratada en

Manual de instrucciones original


este manual manejen su
Medidas de seguridad y técnicas Inspección y mantenimiento por el
orilladora/cortadora de matorrales.
de manejo 56 concesionario 98
Combinaciones aprobadas de Información para mantenimiento 99 Para obtener el rendimiento y
accesorio de corte, deflector, satisfacción máximos de la
Componentes importantes 101
mango y arnés 72 orilladora/cortadora de matorrales
Especificaciones 103 STIHL, es importante que lea, obedezca
Accesorios aprobados para
Información de reparación 104 y comprenda las precauciones de
herramientas motorizadas 74
Desecho 105 seguridad y las instrucciones de uso y
Montaje del manillar 74 mantenimiento dadas en el capítulo

Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.


Impreso en papel libre de cloro.
Declaración de garantía de STIHL
Montaje del mango tórico 76 "Precauciones de seguridad y técnicas
Incorporated sobre sistemas de
Ajuste del cable del acelerador 77 control de emisiones según normas de uso", antes de usar la orilladora. Para
Montaje de la argolla de transporte 78 Federales 105 obtener información adicional, visite
www.stihlusa.com.
Montaje de la barra de defensa 78 Declaración de garantía de STIHL
Montaje del accesorio de corte 79 Incorporated sobre el control de Comuníquese con su representante de
emisiones de gases de escape y STIHL o el distribuidor de STIHL para su
Combustible 82 zona si no se entiende alguna de las
emisiones por evaporación para el
Llenado de combustible 83 Estado de California 107 instrucciones dadas en el presente
Uso de la correa para hombro 84 Marcas comerciales 110 manual.
Equilibrio de la máquina 85
Arranque / parada del motor 86 ADVERTENCIA
Traslado de la unidad 89 Dado que la orilladora/cortadora de
Instrucciones para el uso 91 matorrales es una herramienta de corte
Limpieza del filtro de aire 92 motorizada de gran velocidad, es
necesario tomar medidas especiales de

0000000683_016_EA
0458-258-8621-D. VA0.A16.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
Gestión del motor 92 seguridad para reducir el riesgo de
Ajuste del carburador 92 lesiones. El uso descuidado o
Chispero en el silenciador 93 inadecuado puede causar lesiones
Bujía 94 graves e incluso mortales.
Funcionamiento del motor 95 Asegúrese que su máquina esté
Lubricación de la caja de equipada con el deflector, mango y
engranajes 95 arnés adecuados para el tipo de
accesorio de corte que se está
Almacenamiento de la máquina 95
utilizando. Siempre protéjase
Afilado de los accesorios de corte 96 adecuadamente los ojos.

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

54 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Símbolos en el texto
Acerca de este manual de INDICACIÓN
instrucciones Indica el riesgo de daños a la propiedad,
Muchas de las instrucciones de uso y
incluyendo a la máquina o sus
seguridad vienen acompañadas de
Pictogramas componentes.
ilustraciones.
Los pasos individuales o Mejoramientos técnicos
Todos los pictogramas que se
procedimientos descritos en el manual
encuentran fijados o grabados en la
pueden estar señalados en diferentes
máquina se explican en este manual. La filosofía de STIHL es mejorar
maneras:
Según el modelo, los pictogramas continuamente todos sus productos.
N Se usa un punto para denotar un Como resultado de ello, periódicamente
siguientes pueden aparecer en su
paso o procedimiento. se introducen cambios de diseño y
máquina.
Una descripción de un paso o mejoras. Por lo tanto, es posible que
Tanque de combustible procedimiento que se refiere algunos cambios, modificaciones y
que contiene la mezcla directamente a una ilustración puede mejoras no se describen en este
de combustible y aceite contener números de referencia que manual. Si las características de
aparecen en la ilustración. Ejemplo: funcionamiento o la apariencia de su
Presione para accionar la máquina difieren de las descritas en
válvula de N Suelte el tornillo (1). este manual, comuníquese con el
descompresión concesionario STIHL para obtener la
N Palanca (2) ...
ayuda que requiera.
Además de las instrucciones de uso, en
Bomba de combustible este manual pueden encontrarse
manual párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
Presione para accionar la
palabras identificadoras que se
bomba manual de
describen a continuación.
combustible

PELIGRO
Orificio de llenado para Indica un riesgo inminente de lesiones
lubricante de engranajes graves o mortales.
Toma de aire para modo
de verano ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que,
Toma de aire para modo al no evitarse, puede resultar en
de invierno lesiones graves o mortales.

Calentador de manillar

FS 130, FS 130 R 55
español / EE.UU

designa aquí como una "orilladora / que todas las personas que utilicen la
Medidas de seguridad y cortadora de matorrales". Algunos de máquina hayan comprendido la
técnicas de manejo los modelos FS pequeños y/o livianos información que contiene este manual.
sólo pueden usarse como orilladoras, es
Dado que la orilladora /
decir no pueden equiparse con cuchillas ADVERTENCIA
cortadora de matorrales
metálicas.
es una herramienta de El uso de esta máquina puede ser
corte motorizada, con El término "sierra despejadora" peligroso. Si el hilo o la cuchilla giratoria
cuchillas afiladas, que identifica una orilladora / cortadora de llega a entrar en contacto con su cuerpo,
funciona a gran veloci- matorrales de alta potencia le ocasionará una cortadura. Cuando
dad, es necesario tomar particularmente útil para usar con una choca con algún objeto extraño sólido
medidas especiales de sierra circular para cortar árboles tal como rocas o pedazos de metal,
seguridad para reducir el jóvenes o pequeños. puede arrojarlo directamente o por
riesgo de lesiones. Los modelos FS con una "R" en la rebote en dirección de personas que se
Es importante que usted chapa de identificación se configuraron encuentren en la cercanía o del
lea, comprenda bien y originalmente (en el momento de operador. El contacto con dichos
respete las siguientes distribución) como una orilladora con un objetos puede dañar los accesorios de
advertencias y medidas mango tórico. corte y puede hacer que las cuchillas se
de seguridad. Lea el rompan, astillen o agrieten. Los objetos
manual de instrucciones lanzados, incluso las cabezas o las
ADVERTENCIA
y las precauciones de cuchillas rotas, pueden provocar
seguridad periódica- Tal como se explicará a continuación en lesiones graves o mortales al operador o
mente. El uso estas Medidas de seguridad, para a personas que se encuentren en su
descuidado o inadecuado reducir el riesgo de lesiones personales, proximidad. STIHL no recomienda el
puede causar lesiones asegúrese que su máquina esté uso de cuchillas rígidas en zonas
graves o incluso la equipada con el mango, arnés y pedregosas.
muerte. deflector adecuados para el tipo de
Use la orilladora / cortadora de
accesorio de corte que se está
Los términos empleados en este manual matorrales equipada con el accesorio de
utilizando. Utilice exclusivamente los
para designar la herramienta corte apropiado únicamente para cortar
accesorios de corte autorizados
motorizada variarán de acuerdo con los pasto, matorrales, madera y materiales
específicamente por STIHL para usar en
tipos de accesorios de corte instalados similares.
su modelo FS.
en la misma. La palabra "orilladora" se
usa para identificar una unidad FS Pida a su concesionario STIHL que le ADVERTENCIA
equipada con un cabezal de hilo de nilón enseñe el manejo de la herramienta
motorizada. Respete todas las No debe usarse para ningún otro
o un cabezal con cuchillas de plástico
disposiciones, reglamentos y normas de propósito ya que el uso indebido puede
flexibles (tal como el cabezal PolyCut).
seguridad locales del caso. resultar en lesiones personales o daños
La designación "cortadora de
a la propiedad, incluso daños de la
matorrales" identifica una unidad
máquina.
equipada con una cuchilla de metal ADVERTENCIA
rígida. Muchos de los modelos FS No preste ni alquile nunca su
pueden usarse como una orilladora o herramienta motorizada sin entregar el
una cortadora de matorrales – por lo manual de instrucciones. Asegúrese de
tanto, la herramienta motorizada se

56 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

EL OPERADOR los niveles altos de vibración y períodos


ADVERTENCIA prolongados de exposición a la
Nunca se debe permitir a los niños que vibración son mencionados como
usen esta herramienta motorizada. No Condición física factores en el desarrollo de la
se debe permitir la proximidad de otras enfermedad de Raynaud. Por lo tanto,
Usted debe estar en buenas
personas, especialmente de niños, ni de para reducir el riesgo de la enfermedad
condiciones físicas y psíquicas y no
animales en los lugares donde se esté de dedos blancos y del síndrome del
encontrarse bajo la influencia de
utilizando la máquina. túnel carpiano, sírvase notar lo
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
siguiente:
etc.) que le pueda restar visibilidad,
ADVERTENCIA destreza o juicio. No maneje esta – La mayor parte de las herramientas
máquina cuando está fatigado. motorizadas de STIHL se ofrecen
Para reducir el riesgo de ocasionar con un sistema antivibración ("AV")
lesiones a las personas en la cercanía y cuyo propósito es reducir la
daños a la propiedad, nunca deje la ADVERTENCIA
transmisión de las vibraciones
herramienta motorizada en marcha Esté alerta. Si se cansa, tómese un creadas por la máquina a las manos
desatendida. Cuando no está en uso descanso. El cansancio puede provocar del operador. Se recomienda el uso
(por ejemplo durante el descanso), una pérdida del control. El uso de del sistema AV a aquellas personas
apáguela y asegúrese que las personas cualquier herramienta motorizada es que utilizan herramientas
no autorizadas no puedan usarla. fatigoso. Si usted padece de alguna motorizadas en forma constante y
Las medidas de seguridad y avisos dolencia que pueda ser agravada por la regular.
contenidos en este manual se refieren al fatiga, consulte a su médico antes de
utilizar esta máquina. – Use guantes y mantenga las manos
uso de todas las orilladoras / cortadoras abrigadas.
de matorrales de STIHL. Los distintos
modelos pueden contar con piezas y ADVERTENCIA – Mantenga el sistema AV en buen
controles diferentes. Vea la sección estado. Una herramienta
El uso prolongado de una herramienta motorizada con los componentes
correspondiente de su manual de
motorizada (u otras máquinas) expone flojos o con elementos AV dañados
instrucciones para tener una
al operador a vibraciones que pueden o desgastados también tendrá
descripción de los controles y la función
provocar el fenómeno de Raynaud tendencia a tener niveles más altos
de los componentes de su modelo.
(dedos blancos) o el síndrome del túnel de vibración.
El uso seguro de una orilladora / carpiano.
cortadora de matorrales atañe a – Agarre firmemente los mangos en
Estas condiciones reducen la capacidad todo momento, pero no los apriete
1. el operador de las manos de sentir y regular la con fuerza constante y excesiva.
temperatura, producen entumecimiento Tómese descansos frecuentes.
2. la herramienta motorizada
y ardor y pueden provocar trastornos
3. el uso de la herramienta nerviosos y circulatorios, así como Todas las precauciones antes
motorizada. necrosis de los tejidos. mencionadas no le garantizan que va a
estar totalmente protegido contra la
No se conocen todos los factores que enfermedad de Raynaud o el síndrome
contribuyen a la enfermedad de del túnel carpiano. Por lo tanto, los
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y operadores constantes y regulares
las enfermedades o condiciones físicas deben revisar con frecuencia el estado
que afectan los vasos sanguíneos y la de sus manos y dedos. Si aparece
circulación de la sangre, como asimismo

FS 130, FS 130 R 57
español / EE.UU

alguno de los síntomas arriba Esté especialmente alerta y tenga


mencionados, consulte inmediatamente ADVERTENCIA cuidado cuando se usa protectores de
al médico. oídos, ya que los mismos reducen la
Para reducir el riesgo de
posibilidad de oír señales de
lesionarse los ojos,
ADVERTENCIA advertencia (gritos, alarmas, etc.).
nunca maneje la herra-
El sistema de encendido de la máquina mienta motorizada si no Siempre use guantes
STIHL produce un campo tiene puestas gafas o gruesos (por ejemplo,
electromagnético de intensidad muy anteojos de seguridad fabricados de cuero u
baja. El mismo puede interferir con bien ajustados con una otro material resistente al
algunos tipos de marcapasos. Para protección adecuada en desgaste) cuando mani-
reducir el riesgo de lesiones graves o las partes superior y late- pule la máquina y las
mortales, las personas portadoras de ral que satisfagan la cuchillas metálicas. Los
marcapasos deben consultar a sus norma ANSI Z87 "+" (o la guantes gruesos y anti-
médicos y al fabricante del marcapasos norma nacional corres- deslizantes mejoran el
antes de usar esta máquina. pondiente). Para reducir manejo y ayudan a prote-
el riesgo de lesionarse la ger las manos.
Vestimenta adecuada cara, STIHL recomienda
usar también una careta La ropa debe ser de con-
Para reducir el riesgo de lesiones el o protector facial ade- fección fuerte y ajustada,
operador debe usar el equipo protector cuado sobre las gafas o pero no tanto que impida
adecuado. anteojos de seguridad. la completa libertad de
movimiento. Use pantalo-
Utilice un casco de segu- nes largos hechos de un
ADVERTENCIA ridad aprobado para material grueso para pro-
El deflector provisto con su herramienta reducir el riesgo de lesio- tegerse las piernas. No
motorizada no siempre protege al narse la cabeza en caso use pantalones cortos,
operador contra todos los objetos de existir tal tipo de sandalias o pies
extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.) peligro. descalzos.
arrojados por el accesorio de corte El ruido de la herramienta
giratorio. Los objetos arrojados o Evite el uso de chaquetas sueltas,
motorizada puede dañar bufandas, corbatas, joyas, pantalones
lanzados por el accesorio también los oídos. Siempre use
pueden rebotar y golpear al operador. acampanados o con vueltas, pelo largo
amortiguadores del ruido suelto o cualquier cosa que pueda
(tapones u orejeras) para engancharse en las ramas, matorrales o
protegerse los oídos. Los piezas en movimiento de la máquina.
usuarios constantes y Sujétese el pelo de modo que quede
regulares deben some- sobre los hombros.
terse con frecuencia a un
examen o control
auditivo.

58 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Es muy importante tener integridad del sistema de combustible


una buena superficie de (ausencia de fugas), y asegúrese de
apoyo para los pies. Pón- que los controles y dispositivos de
gase botas gruesas con seguridad funcionen como corresponde.
suela antideslizante. No siga manejando esta máquina si está
Recomendamos las dañada. En caso de dudas, pida que el
botas de seguridad con concesionario de servicio de STIHL la
puntera de acero. revise.

LA HERRAMIENTA MOTORIZADA USO DE LA HERRAMIENTA


MOTORIZADA
Para las ilustraciones y definiciones de
los componentes de la herramienta Transporte de la herramienta
motorizada, vea el capítulo sobre motorizada
"Piezas principales".

389BA019 KN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
Nunca modifique, de ninguna manera,
debido a la pérdida de control y al
esta herramienta motorizada. Utilice Puede acarrearse solamente en
contacto con las cuchillas o el hilo,
únicamente los accesorios y repuestos posición horizontal. Agarre el eje de una
nunca lleve ni transporte la herramienta
suministrados por STIHL y manera que mantenga la máquina
motorizada con el accesorio de corte en
expresamente autorizados por STIHL equilibrada horizontalmente. Mantenga
marcha.
para usarse con el modelo específico de el silenciador caliente lejos de su cuerpo
STIHL. Si bien es posible conectar a la y el accesorio de corte detrás de usted.
herramienta motorizada de STIHL
ciertos accesorios no autorizados, su ADVERTENCIA
uso puede ser, en la práctica,
extremadamente peligroso. Para los Antes de apoyar la orilladora / cortadora
accesorios de corte autorizados por de matorrales en el suelo, apague el
STIHL para su unidad, consulte el motor y asegúrese de que el accesorio
capítulo "Combinaciones aprobadas de de corte ha dejado de girar. Cuando
accesorio de corte, deflector, mango y transporte la máquina en un vehículo,
arnés", en el manual de instrucciones o sujétela firmemente para impedir su
en el catálogo STIHL "Accesorios de vuelco, el derrame de combustible y el
corte, piezas y accesorios". daño a la máquina. STIHL recomienda
mantener las cuchillas metálicas
Si la máquina experimenta cargas cubiertas con el protector para el
excesivas para las cuales no fue transporte (accesorio opcional).
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese que esté en buenas
condiciones antes de seguir con el
trabajo. Inspeccione específicamente la

FS 130, FS 130 R 59
español / EE.UU

Combustible
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La herramienta motorizada STIHL utiliza
una mezcla de aceite-gasolina como Cargue de combustible su herramienta Compruebe que no exis-
combustible (vea el capítulo motorizada en lugares al aire libre bien ten fugas de combustible
"Combustible" en el manual del ventilados. Siempre apague el motor y mientras llena el tanque y
propietario). deje que se enfríe antes de llenar de durante el funciona-
combustible. Dependiendo del miento de la máquina. Si
combustible utilizado, de las detecta alguna fuga de
ADVERTENCIA
condiciones climáticas y del sistema de combustible, no arran-
La gasolina es un com- ventilación del tanque, es posible que se que el motor ni lo haga
bustible muy inflamable. forme vapor de gasolina a presión funcionar sin antes repa-
Si se derrama y arde a dentro del tanque de combustible. rar la fuga y limpiar el
causa de una chispa u Para reducir el riesgo de quemaduras, combustible derramado.
otra fuente de ignición, así como otras lesiones corporales Tenga cuidado de no
puede provocar un incen- ocasionadas por los escapes de vapor mancharse la ropa con
dio y quemaduras graves de gasolina y otras emanaciones, quite combustible. Si la man-
o daños a la propiedad. la tapa de llenado de combustible de la cha, cámbiesela
Tenga sumo cuidado herramienta motorizada inmediatamente.
cuando manipule gaso- cuidadosamente de modo que la
lina o la mezcla de presión que se pueda haber acumulado ADVERTENCIA
combustible. No fume en el depósito se disipe lentamente.
cerca del combustible o Para reducir el riesgo de derramar
Nunca quite la tapa de llenado de
la herramienta motori- combustible y provocar un incendio
combustible mientras el motor esté
zada, ni acerque ningún debido a una tapa de combustible mal
funcionando.
fuego o llama a ellos. apretada, coloque la tapa en la posición
Puede escapar vapor Elija una superficie despejada para correcta y apriétela en la boca de
inflamable del sistema de llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) llenado del tanque.
combustible. por lo menos del lugar en que lo haya
llenado antes de arrancar el motor. ADVERTENCIA
Instrucciones para el llenado de Limpie todo el combustible derramado
combustible antes de arrancar la máquina. Las vibraciones de la
máquina pueden aflojar
ADVERTENCIA una tapa de combustible
que ha quedado mal
Para reducir el riesgo de lesiones apretada, o simplemente
graves causadas por quemaduras, soltarla y derramar com-
nunca intente abastecer la máquina con bustible. Para reducir el
combustible sin que el operador se haya riesgo de derrames e
despojado de la misma. incendio, apriete la tapa
de llenado de combusti-
ble a mano tan
firmemente como sea
posible.

60 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Consulte también el capítulo


"Combustible" del Manual de ADVERTENCIA ADVERTENCIA
instrucciones para obtener información No instale ningún accesorio de corte en Para reducir el
adicional. una máquina sin que todas las piezas riesgo de sufrir
requeridas estén correctamente lesiones corpora-
Antes de arrancar
instaladas. Si no se utilizan las piezas les debido a la
debidas se puede causar el pérdida de control
ADVERTENCIA desprendimiento de la cuchilla o la y/o al contacto con
Siempre revise la herramienta cabeza y lesionar gravemente al la cuchilla o el hilo
motorizada para comprobar que está en operador o a las personas que y los objetos arro-
buenas condiciones y que funciona encuentren en su proximidad. jados, asegúrese
correctamente antes de arrancarla, en que su máquina
particular el gatillo de aceleración y su ADVERTENCIA está equipada con
bloqueo, el control deslizante / el deflector,
El accesorio de corte debe estar mango y arnés
interruptor de parada, el accesorio de
correctamente apretado y en buenas correctos para el
corte, el deflector y el arnés. El gatillo de
condiciones de trabajo. Busque piezas tipo de accesorio
aceleración debe moverse libremente y
sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y de corte que está
siempre debe regresar a la posición de
cabezales agrietados o dañados, o usando (vea la
marcha en vacío por la acción de
cuchillas agrietadas, combadas, tabla en el capítulo
resorte. Nunca intente modificar los
deformadas o dañadas. Sustituya las "Combinaciones
controles o los dispositivos de
cabezas o las cuchillas dañadas antes aprobadas de
seguridad.
de usar la herramienta motorizada. accesorio de
Mantenga las cuchillas siempre corte, deflector,
ADVERTENCIA afiladas. mango y arnés").
Revise el sistema de combustible en Mantenga los mangos limpios y secos Tal como se puede ver en la tabla, para
busca de fugas, especialmente las en todo momento; es particularmente usar algunos de los accesorios de corte
partes visibles, por ejemplo, la tapa de importante mantenerlos libres de puede ser necesario cambiar el
llenado, conexiones de mangueras y la humedad, aceite, combustible, grasa o deflector, el mango y/o el arnés.
bomba de combustible manual resinas para garantizar que la máquina
(únicamente para herramientas pueda empuñarse firmemente para Mantenga siempre el deflector (y la
motorizadas equipadas con una bomba mantenerla bajo control seguro. faldilla en su caso) bien ajustado (vea en
de combustible de mano). No arranque su manual de instrucciones los capítulos
el motor si se observan fugas o daños – de "Montaje del deflector" y "Montaje del
ADVERTENCIA accesorio de corte").
¡Riesgo de incendios! Solicite al
concesionario que repare la máquina Asegúrese de que el casquillo de la
antes de usarla. bujía esté firmemente colocado – un
casquillo suelto puede crear un arco
ADVERTENCIA voltaico y encender los vapores del
combustible, provocando un incendio.
No maneje nunca una herramienta
motorizada que esté dañada, mal
ajustada o mantenida o que no fue
armada completa y debidamente.

FS 130, FS 130 R 61
español / EE.UU

usuario. Coloque la herramienta


motorizada sobre suelo firme u otra ADVERTENCIA
A superficie sólida en un lugar abierto. Cuando tire del mango de arranque, no
Mantenga el equilibrio y elija un buen enrolle la cuerda de arranque alrededor
punto de apoyo para los pies. de la mano. No deje que el mango
retroceda bruscamente, sino guíe la

000BA006 KN
ADVERTENCIA cuerda de arranque para que se enrolle
debidamente. Si no ejecuta este
Para reducir el riesgo de lesiones
procedimiento puede lastimarse la
debido al contacto con las cuchillas o el
mano o los dedos y también dañar el
hilo, esté absolutamente seguro que el
mecanismo de arranque.
B accesorio de corte se encuentra lejos de
su cuerpo y de todas las obstrucciones Ajustes importantes
y objetos, incluido el suelo, porque al
arrancar el motor, su velocidad será lo
suficientemente rápida para que el ADVERTENCIA
000BA007 KN

embrague se engrane y haga girar el Para reducir el riesgo de lesiones


accesorio de corte. personales debido a la pérdida de
Tan pronto arranque, accione control o al contacto con el accesorio de
Las flechas (A) en el deflector y el inmediatamente por un breve momento corte en movimiento, no use una
tope (B) (visto del fondo) muestran el el gatillo de aceleración para máquina cuyo régimen de marcha en
sentido correcto de rotación del desconectarlo de la posición de vacío está mal regulado. Cuando el
accesorio de corte. Sin embargo, al arranque y permitir que el motor se régimen de marcha en vacío está
verlo de arriba, el accesorio de corte gira desacelere a la marcha en vacío. correctamente regulado, el accesorio de
en sentido contrahorario. corte no debe moverse. Para
Con el motor funcionando a marcha en instrucciones acerca de cómo ajustar el
Ajuste el arnés y la empuñadura de vacío solamente, enganche la
modo correspondiente a su estatura régimen de marcha en vacío, vea la
herramienta motorizada al gancho de sección correspondiente del manual de
antes de empezar a trabajar. La resorte de su arnés (vea el capítulo
máquina debe estar correctamente instrucciones.
correspondiente en este manual).
equilibrada de la forma especificada en Si no puede regular correctamente la
el manual de instrucciones para un marcha en vacío, pida a su
control correcto y menos fatiga de ADVERTENCIA concesionario STIHL que revise la
trabajo. Para prepararse para Su herramienta motorizada es una herramienta motorizada y haga los
emergencias, practique la liberación máquina que debe ser manejada por ajustes o reparaciones
rápida de la unidad del arnés. solamente una persona. No deje que correspondientes.
otras personas estén en el lugar de
Arranque trabajo, aun durante el arranque. Durante el funcionamiento
Arranque el motor solamente al aire Sujeción y control de la herramienta
libre, por lo menos 3 m (10 pies) del ADVERTENCIA motorizada
lugar en que lo haya llenado.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones Al trabajar, siempre sujete la máquina
Para las instrucciones específicas de causadas por la pérdida de control, no firmemente con ambas manos en los
arranque, vea la sección intente arrancar el motor de la mangos.
correspondiente en el manual del herramienta "por lanzamiento".

62 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Envuelva los dedos firmemente en los poco seguro. Nunca mantenga el


mangos, , manteniéndolos sujetos entre ADVERTENCIA accesorio de corte a una altura más
los dedos índice y pulgar. Mantenga las arriba de la cintura.
Nunca intente manejar la
manos en esta posición, para que
herramienta motorizada Condiciones de trabajo
siempre tenga la herramienta
con una sola mano. La
motorizada bien controlada. Asegúrese Maneje y arranque su herramienta
pérdida de control de la
que los mangos y las empuñaduras de motorizada solamente al aire libre en un
herramienta motorizada
la motoguadaña están en buenas lugar bien ventilado. Manéjela
puede ocasionar lesiones
condiciones y sin humedad, resina, solamente en condiciones de buena
graves o mortales. Para
aceite o grasa. visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
reducir el riesgo de lesio-
Asegúrese de estar siempre en narse, mantenga las mucho cuidado.
equilibrio y de tener los pies firmemente manos y los pies alejados
apoyados. del accesorio de corte. ADVERTENCIA
No toque nunca con las
Modelos con manillar tipo bicicleta Tan pronto arranca, este
manos ni con cualquier
parte del cuerpo un acce- producto genera vapores
sorio de corte en de escape tóxicos que
movimiento. contienen productos quí-
micos (tales como
hidrocarburos sin quemar
ADVERTENCIA
y monóxido del carbono,
002BA055 KN

No trate de alcanzar más lejos de lo incluyendo el benceno)


debido. Mantenga los pies bien considerados como cau-
apoyados y equilibrados en todo santes de enfermedades
momento. Se debe tener cuidado respiratorias, cáncer,
Mano derecha en el mango de control, especial cuando las condiciones del defectos de nacimiento u
mano izquierda en el mango izquierdo. suelo son resbaladizas (suelo húmedo, otra toxicidad reproduc-
Modelos con mango tórico nieve) y en terreno difícil y con mucha tora. Algunos de estos
vegetación. Para evitar tropezarse, esté gases (por ej., monóxido
atento a los obstáculos ocultos tales de carbono) pueden ser
como tocones, raíces y zanjas. Para incoloros e inodoros.
obtener un punto de apoyo seguro, quite Para reducir el riesgo de
los matorrales y el material cortado. Sea sufrir lesiones graves o
sumamente precavido cuando trabaje mortales por respirar
002BA054 KN

en declives o terreno irregular. gases tóxicos, nunca


haga funcionar la
ADVERTENCIA máquina puertas adentro
o en lugares mal
Coloque su mano izquierda en el mango Para reducir el riesgo de lesiones ventilados.
tórico y la derecha en el mango de causadas por la pérdida del control,
control, aun si usted es zurdo. nunca trabaje sobre una escalera o
cualquier otra superficie de soporte

FS 130, FS 130 R 63
español / EE.UU

Instrucciones de manejo distancia mínima de 15 metros, esto no


ADVERTENCIA elimina el peligro potencial. Los
Si la vegetación que se está cortando o ADVERTENCIA trabajadores que deben quedar en la
la tierra en el lugar está recubierta de zona prohibida también deben usar
No maneje la herramienta motorizada gafas o protección ocular. Apague el
una sustancia química (tal como un
usando el bloqueo de acelerador para motor inmediatamente si se le aproxima
pesticida o herbicida activo), lea y siga
arranque, pues no tendrá control de la alguna persona.
las instrucciones suministradas con la
velocidad del motor.
sustancia en cuestión.
En caso de emergencia, apague el ADVERTENCIA
ADVERTENCIA motor inmediatamente – mueva el
control deslizante / interruptor de parada Revise la zona de tra-
La inhalación de ciertos polvos, a 0 o STOP bajo: Para reducir el
especialmente los polvos orgánicos, riesgo de lesionarse,
tales como el moho o polen, puede retire las piedras, piezas
ADVERTENCIA metálicas y otros objetos
provocar reacciones alérgicas o
asmáticas en las personas sensibles. La El accesorio de corte sólidos que pudieran ser
inhalación repetida o de grandes sigue girando por un rato lanzados a una distancia
cantidades de polvo u otros después que se suelta el de 15 metros o más por
contaminantes del aire, especialmente gatillo de aceleración el accesorio de corte, o
los de partículas pequeñas puede (efecto de volante). que pudieran dañar el
causar enfermedades respiratorias o de accesorio de corte y la
otro tipo. Controle el polvo en su fuente, propiedad (por ejemplo:
siempre que sea posible. Utilice buenas ADVERTENCIA vehículos estacionados,
prácticas de trabajo, tal como trabajar El accesorio de corte giratorio puede ventanas)
de manera que el viento o el proceso de arrojar objetos extraños a gran distancia
corte dirija el polvo producido por la directa o indirectamente. ADVERTENCIA
herramienta motorizada en sentido
opuesto del operador. Observe las La orilladora / cortadora de matorrales
recomendaciones emitidas por normalmente se usa a nivel del suelo
EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones
15m (50ft) con el accesorio de corte paralelo al
de trabajo y los sindicatos con respecto suelo. El uso de la orilladora / cortadora
al polvo ("materia particulada"). Cuando de matorrales sobre el nivel del suelo o
sea imposible eliminar con el accesorio de corte perpendicular
significativamente la inhalación del al suelo puede incrementar el riesgo de
polvo, es decir mantener el nivel cerca Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones, dado que el accesorio de corte
del valor ambiente, el operador y las lesiones a los ojos u otras partes del queda casi totalmente expuesto y la
personas que se encuentren en la cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta herramienta motorizada es más difícil de
cercanía siempre deberán usar un adecuada"), asegúrese que las controlar. No use nunca la orilladora /
respirador aprobado por NIOSH/MSHA personas estén a por lo menos 15 m cortadora de matorrales para recortar
para el tipo de polvo presente en el (50 pies) de distancia de la máquina. setos.
lugar. Para reducir el riesgo de ocasionar
daños a la propiedad, mantenga esta
distancia con respecto a los vehículos y
las ventanas. Aun si se mantiene una

64 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

superficiales. Los accesorios en esa


ADVERTENCIA condición pueden romperse a velocidad ADVERTENCIA
Durante el corte, revise frecuentemente alta y causar lesiones graves o Si la cabeza, la cuchilla o el deflector se
el apriete y la condición del accesorio de mortales. atasca o queda pegado, siempre
corte en intervalos regulares con el apague el motor y asegúrese que el
motor y el accesorio parados. Si nota un ADVERTENCIA accesorio de corte está detenido antes
cambio en el comportamiento del de limpiarlo. Quite el pasto, las malezas,
Cuando utilice cuchillas rígidas, evite
accesorio durante el trabajo, apague el etc. de la cuchilla o de alrededor de la
cortar cerca de vallas, edificios, tocones,
motor inmediatamente, espere hasta cabeza en intervalos regulares.
piedras u otros objetos de ese tipo que
que se pare el accesorio de corte y
puedan causar contragolpe de la
revise el apriete de la tuerca que sujeta ADVERTENCIA
herramienta motorizada o daños a la
el accesorio y revise la cuchilla o el
cuchilla. Para ese tipo de trabajo, STIHL Para reducir el riesgo de la rotación
cabezal en busca de grietas, desgaste y
recomienda el uso de cabezas con hilo inesperada del accesorio de corte y la
daños.
de nilón. Además, tenga en cuenta que posibilidad de sufrir lesiones, siempre
en estos casos aumenta la posibilidad apague el motor y quite el casquillo de la
ADVERTENCIA de que ocurran rebotes. bujía antes de sustituir el accesorio de
Una cuchilla o una cabeza suelta puede corte. Para reducir el riesgo de sufrir
vibrar, agrietarse, romperse o salirse de ADVERTENCIA lesiones, siempre apague el motor antes
la orilladora / cortadora de matorrales, lo de ajustar el largo del hilo de nilón en las
Si la cuchilla metálica en movimiento
que puede provocar lesiones graves o cabezas segadoras de ajuste manual.
choca contra una roca u otro objeto
mortales. Asegúrese que el accesorio
macizo, se podrían despedir chispas
de corte esté correctamente apretado. ADVERTENCIA
capaces de encender materiales
Utilice la llave suministrada o cualquier
inflamables en determinadas La caja de engranajes está caliente
otra que tenga el largo adecuado para
circunstancias. Entre los materiales durante el funcionamiento de la
obtener el par de apriete adecuado. Si la
inflamables se incluyen la vegetación y máquina. Para reducir el riesgo de
cuchilla o la cabeza se suelta después
arbustos secos, en particular cuando el lesiones por quemaduras, no toque la
de haberla apretado correctamente,
estado del tiempo es caliente y seco. Si caja de engranajes cuando está
deje de usar la máquina
existe un riesgo de incendio leve o caliente.
inmediatamente. La tuerca de retención
grave, no use cuchillas metálicas
puede estar desgastada o dañada y
alrededor de materiales inflamables, ni
debe ser sustituida. Si la cuchilla o la ADVERTENCIA
para cortar vegetación o arbustos
cabeza continúa aflojándose, consulte
secos. Comuníquese con las Nunca modifique el silenciador. La
al concesionario STIHL. No use nunca
autoridades locales de control de modificación del silenciador podría
una orilladora / cortadora de matorrales
incendios o con el servicio forestal de causar el aumento del calor irradiado,
con un accesorio de corte suelto.
los EE.UU. si tiene alguna duda en de las chispas y del nivel de ruido, lo que
cuanto a las condiciones de la aumentará el riesgo de incendios,
ADVERTENCIA vegetación y el estado del tiempo para lesiones por quemadura o la pérdida
Sustituya inmediatamente una cabeza el uso de una cuchilla metálica. auditiva. Además, se podría dañar
trizada, dañada o desgastada o una permanentemente el motor. Haga
cuchilla trizada, combada, deformada, reparar el silenciador únicamente por el
dañada, desafilada o desgastada, concesionario de servicio STIHL.
incluso si solamente hay rayas

FS 130, FS 130 R 65
español / EE.UU

disminuir y sospecha que las rejillas


ADVERTENCIA están obstruidas, haga reparar el ADVERTENCIA
El silenciador y otros componentes del silenciador por un concesionario de
Algunas herramientas
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) servicio STIHL. Para ciertas
motorizadas STIHL están
se calientan durante el funcionamiento y aplicaciones, las leyes o los
equipadas con un con-
permanecen calientes por un buen rato reglamentos estatales o federales
vertidor catalítico, el que
después de apagar el motor. Para pueden requerir el uso de un chispero
está diseñado para redu-
reducir el riesgo de quemaduras, no en buenas condiciones. Consulte la
cir las emisiones de
toque el silenciador ni los otros sección "Mantenimiento, Reparación y
escape del motor
componentes mientras están calientes. Almacenamiento" de estas Medidas de
mediante un proceso quí-
Mantenga limpia la zona alrededor del seguridad. Recuerde que el riesgo de
mico en el silenciador.
silenciador. Quite el lubricante excesivo incendios de matorrales o forestales es
Debido a este proceso, el
y toda la basura tal como las agujas de mayor durante las estaciones calurosas
silenciador no se enfría
pinos, ramas u hojas. Deje que el motor y secas.
tan rápidamente como
se enfríe apoyado sobre una superficie los del tipo convencional
de hormigón, metal, suelo raso o cuando el motor vuelve a
madera maciza, lejos de toda sustancia marchar en vacío o se
combustible. apaga. Para reducir el
riesgo de incendios y
ADVERTENCIA lesiones por quemadura
al usar un convertidor
Una caja de cilindro dañada o mal catalítico, apoye siempre
instalada, o una envuelta del silenciador su herramienta motori-
dañada o deformada, puede perjudicar zada en posición vertical
el proceso de enfriamiento del y no la coloque nunca
silenciador. Para reducir el riesgo de donde el silenciador
incendio o lesiones por quemadura, no quede cerca de material
continúe trabajando con una caja de seco como por ejemplo
cilindro dañada o mal instalada, o una matorrales, pasto, viru-
envuelta del silenciador dañada o tas de madera u otros
deformada. materiales combustibles
El silenciador tiene un chispero mientras todavía está
diseñado para reducir el riesgo de caliente.
incendio debido a la emisión de
partículas calientes. Nunca haga USO DEL ACCESORIO DE CORTE
funcionar la unidad sin tener instalado el
chispero. Si la mezcla de gasolina y
Para una ilustración de los diversos
aceite está correcta (no es demasiado
accesorios de corte y las instrucciones
rica), en condiciones normales el
sobre el montaje correcto, vea el
chispero quedará limpio como resultado
capítulo sobre "Montaje del accesorio
del calor del silenciador y no necesitará
de corte" en su manual de instrucciones.
servicio ni mantenimiento. Si el
rendimiento de su máquina comienza a

66 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

para mantener el hilo al largo correcto Cabeza segadora TrimCut de STIHL


ADVERTENCIA (vea el capítulo "Piezas principales" en
Los hilos deshilachados se reemplazan
Para reducir el riesgo de lesiones el manual de instrucciones).
con un ajuste sencillo (consulte la hoja
personales o la muerte debido al Si las orillas del césped tienen árboles o de instrucciones provista con la cabeza
contacto con las cuchillas y/o a la están bordeadas por un cerco, etc., es segadora).
pérdida de control, nunca intente usar mejor usar la cabeza de hilo de nilón.
una cuchilla metálica en una máquina Cabeza segadora PolyCut de STIHL
Deja un corte más "suave" con menos
modelo FS no aprobada para esta riesgo de dañar la corteza de los Utiliza ya sea hilos de nilón o cuchillas
aplicación. árboles, etc., que si se usan cuchillas de de polímero pivotantes no rígidas.
polímero. Observe los indicadores de desgaste.
Uso de las cabezas segadoras
Sin embargo, la cabeza PolyCut de
No use con un hilo de segado más largo STIHL con cuchilla de polímero produce
que el deseado. Con un deflector un mejor corte si no hay plantas a lo
debidamente instalado, la cuchilla largo de la orilla del césped. No es
limitadora integral automáticamente necesario afilar y las cuchillas de
ajusta el hilo al largo adecuado. polímero desgastadas se pueden
cambiar fácilmente.

002BA177 KN
Al usar la máquina con un hilo de nilón
de largo excesivo se aumenta la carga
del motor y se reduce la velocidad de ADVERTENCIA
funcionamiento. Esto hace que el
embrague patine continuamente y Para reducir el riesgo de lesiones
resulta en sobrecalentamiento y daño graves, nunca use un hilo de alambre o ADVERTENCIA
de los componentes importantes (por reforzado con metal ni ningún otro
En la base (periferia) de la PolyCut hay
ejemplo, el embrague y las piezas de material en lugar de los hilos de corte de
tres marcas rectangulares de límite de
polímero de la caja). Un efecto de este nilón. Es posible que unos pedazos de
desgaste. Para reducir el riesgo de
tipo de daño puede ser la rotación del alambre sean desprendidos y arrojados
lesiones graves causadas por la rotura
accesorio de corte cuando el motor está a gran velocidad contra el operador o
de la cabeza o de las cuchillas, la
a la velocidad de marcha en vacío. terceros.
PolyCut no debe ser utilizada cuando se
Cabeza segadora SuperCut de STIHL ha desgastado hasta una de estas
marcas. Es importante seguir las
El hilo se avanza automáticamente. Los
instrucciones para el mantenimiento
hilos deshilachados se reemplazan con
suministradas con la cabeza segadora.
un ajuste sencillo (consulte la hoja de
instrucciones provista con la cabeza Cabeza segadora FixCut de STIHL
segadora).
Utiliza tramos de largo fijo del hilo de
002BA354 KN

Cabeza segadora AutoCut de STIHL nilón.


El hilo de corte de nilón avanza Observe los indicadores de desgaste.
automáticamente cuando se le golpea
Las cabezas segadoras deben usarse
contra el suelo (característica
solamente en las motoguadañas /
TapAction).
cortadoras de matorrales con una
cuchilla limitadora del hilo en el deflector

FS 130, FS 130 R 67
español / EE.UU

El riesgo de expulsión (disparo de la las precauciones a la hora de cortar con


cuchilla) existe con todas las cuchillas la zona sombreada de cualquier cuchilla
rígidas rígida.

Uso de la cuchilla de cortar pasto

002BA135 KN
No siga trabajando con la cabeza
segadora si le faltan las piezas

002BA355 KN
moldeadas (1) elevadas en la base o si
las mismas están desgastadas - vea la
ilustración arriba a la derecha. En este
ADVERTENCIA
caso, la cabeza segadora puede Todos los tipos de pasto y malezas se
astillarse y los objetos lanzados pueden La expulsión (disparo de pueden cortar fácilmente con la cuchilla
ocasionar lesiones al operador o a las la cuchilla) es el movi- de cortar pasto. Para ello, la
personas que se encuentren en la miento repentino y no herramienta motorizada se mueve en
cercanía. Instale una cabeza segadora controlado hacia el lado forma de arco, como si fuera una
nueva. derecho o posterior del guadaña.
operador que puede
suceder cuando la zona
sombreada (especial- ADVERTENCIA
mente la zona muy Para reducir el riesgo de lesiones
oscura) de la cuchilla graves o mortales debido a la rotura de
giratoria entra en con- la cuchilla, no intente nunca cortar
tacto con un objeto madera con esta cuchilla.
macizo tal como un árbol,
roca, arbusto o pared. La La función de la cuchilla de 4 dientes
rápida rotación en sen- para pasto es la de cortar pasto y
tido contrahorario puede malezas. Tiene 4 cuchillos con filo en los
ser detenida o aminorada dos lados, esto es, en las partes
y el accesorio de corte delantera y trasera. Cuando los bordes
puede salir despedido cortantes en un lado se desafilan, es
hacia la derecha o posible invertir la cuchilla para usar los
detrás. bordes cortantes en el otro lado.

Esta expulsión (disparo de la cuchilla) Recomendamos la cuchilla de 8 dientes


puede ocasionar la pérdida de control para pasto para los casos en que haya
de la herramienta motorizada y provocar que cortar helechos o cañas.
lesiones graves o mortales al usuario o Los dos tipos de cuchillas para cortar
a personas en su proximidad. Para pasto deben ser afiladas al desgastarse
reducir el riesgo, es necesario extremar sus filos o bordes cortantes.

68 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Uso de la cuchilla para matorrales Uso de la sierra circular


ADVERTENCIA
Cuando se instala la cuchilla para
matorrales en la herramienta El uso incorrecto de una cuchilla para
motorizada, es adecuada para cortar matorrales puede causar agrietaciones,
desde pasto hasta malezas, plantas picaduras o roturas. Las piezas de
silvestres y arbustos. cuchilla lanzadas pueden causar
lesiones graves o mortales al operador o
a terceros. Para reducir el riesgo de
lesiones, evite el contacto con objetos
duros o macizos tales como piedras,
rocas u objetos metálicos.

ADVERTENCIA
002BA066 KN Al cortar árboles jóvenes y otros
materiales de hasta 2 cm (3/4 pulg) de
Para cortar plantas y arbustos diámetro, utilice el lado izquierdo de la

000BA016 KN
silvestres, baje la cuchilla giratoria para cuchilla para evitar la "expulsión" de la
matorrales hasta la planta para crear un misma (consulte la sección "El riesgo de
efecto de picado, pero mantener la expulsión (disparo de la cuchilla) existe
herramienta por debajo del nivel de la con todas las cuchillas rígidas"). No
cintura en todo momento. intente cortar materiales parecidos a la Las sierras circulares son adecuadas
madera cuyo diámetro sea mayor, para recortar matorrales y cortar árboles
puesto que la cuchilla puede atorarse o pequeños de hasta 4 cm (1-1/2 pulg) de
ADVERTENCIA tirar de la herramienta motorizada diámetro. No intente cortar árboles cuyo
Tenga sumo cuidado al emplear este repentinamente hacia adelante. Esto diámetro sea mayor, puesto que la
método de corte. Cuanto mayor sea la puede dañar la cuchilla o la herramienta cuchilla puede atorarse o tirar de la
distancia entre el accesorio de corte y el motorizada, o causar la pérdida de orilladora / cortadora de matorrales
suelo, mayor es el riesgo de perder el control de la misma, lo cual puede repentinamente hacia adelante. Esto
control o lanzar objetos por los lados. resultar en lesiones personales. Utilice puede dañar la cuchilla o causar la
una sierra circular para estos tipos de pérdida de control de la herramienta
Utilice la herramienta motorizada como trabajos. motorizada, lo cual puede resultar en
una guadaña para cortar pasto, es decir, lesiones personales graves. Utilice una
haga pasadas en uno y otro sentido, motosierra para estos tipos de trabajos.
describiendo un arco. ADVERTENCIA
Inspeccione la cuchilla para matorrales
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA a intervalos periódicos y cortos en busca
de daños. No continúe trabajando con Para reducir el riesgo de rayar y / o
Al cortar materiales parecidos a madera, una cuchilla para matorrales que esté romper la cuchilla, evite todo contacto
utilice el lado izquierdo de la cuchilla dañada. Afile la cuchilla para matorrales con piedras, rocas o el suelo. Afile las
para evitar la "expulsión" (disparo de la periódicamente (cuando ha perdido su cuchillas oportunamente de la manera
cuchilla). filo de modo apreciable). especificada – los dientes desafilados
pueden hacer que la cuchilla se agriete
o se rompa.

FS 130, FS 130 R 69
español / EE.UU

Si se usa la orilladora / cortadora de


matorrales con una sierra circular para ADVERTENCIA
cortar árboles pequeños, STIHL Para reducir el riesgo de lesiones
recomienda retirar el deflector estándar causadas por los objetos lanzados o por
y sustituirlo con el deflector de tope el contacto con la cuchilla o el cabezal,
especial (vea el capítulo "Montaje del

002BA068 KN
cerciórese de volver a instalar el
deflector"). Este tope ayuda a mantener deflector estándar cuando no está
la máquina en su posición contra el usando una sierra circular.
árbol durante el proceso de corte. Los
usuarios con poca experiencia deben
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
colocar el lado izquierdo del tope contra ADVERTENCIA ALMACENAMIENTO
el tronco del árbol antes de iniciar el
corte. Esto mantiene la orilladora / El riesgo de expulsión de la cuchilla es
cortadora de matorrales contra el árbol mayor cuando se corta en la zona Los trabajos de mantenimiento,
durante la operación de corte y reduce sombreada oscura. Para reducir el reemplazo o reparación de los
el riesgo de pérdida de control y posible riesgo de expulsión y las lesiones dispositivos y sistemas de control de
expulsión (descrito más arriba y consecuentes, no utilice esta zona de la emisiones de escape pueden ser
brevemente otra vez más abajo). sierra circular para cortar árboles ni realizados por cualquier taller o técnico
arbustos. Las técnicas especiales que de motores no diseñados para
utilizan las zonas sombreadas más vehículos. Sin embargo, si usted está
claras de la cuchilla para cortar arbustos reclamando cobertura de garantía para
y árboles sólo deben ser usadas por algún componente que no ha sido
operadores expertos con capacitación reparado o mantenido debidamente, o
especializada en cuanto al uso y control cuando se utilizan repuestos no
de la orilladora / cortadora de autorizados, STIHL puede denegar la
002BA214 ST

matorrales. garantía.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de iniciar el corte, acelere el motor
a su velocidad máxima. Efectúe el corte Para reducir el riesgo de la pérdida de Utilice solamente las piezas de repuesto
aplicando presión uniforme. STIHL control y de lesiones graves al operador idénticas de STIHL para el
recomienda aplicar la sierra circular por o a terceros causadas por la expulsión mantenimiento y la reparación. El uso
el lado derecho del árbol, usando la de la cuchilla, utilice una sierra circular de piezas no fabricadas por STIHL
zona no sombreada de la cuchilla, tal solamente en una orilladora / cortadora puede causar lesiones graves o
como se muestra en la ilustración de de matorrales equipada con un manillar mortales.
arriba. tipo bicicleta, no un mango tórico.
Siga precisamente las instrucciones de
Durante la tala de árboles pequeños, mantenimiento y reparación dadas en
mantenga una distancia de por lo menos las secciones correspondientes del
dos veces el largo del árbol con manual de instrucciones.
respecto a la persona más cercana.

70 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA


Siempre apague el motor y verifique que Nunca maneje su herramienta Nunca repare los accesorios de corte
el accesorio de corte está parado antes motorizada si el silenciador está dañados aplicándoles soldadura,
de llevar a cabo cualquier trabajo de dañado, se ha perdido o si fue enderezándolos o modificándoles su
mantenimiento, reparación o limpieza modificado. Un silenciador mal cuidado forma. Esto puede causar el
de la herramienta motorizada. No aumenta el riesgo de incendio y puede desprendimiento de alguna pieza del
intente hacer ningún trabajo de causar pérdida de audición. El accesorio de corte y producir lesiones
mantenimiento o reparación que no esté silenciador está equipado con un graves o mortales.
descrito en su manual de instrucciones. chispero para reducir el riesgo de
Mantenga las cuchillas afiladas. Apriete
Este tipo de trabajo debe ser realizado incendio; no maneje nunca su
todas las tuercas, pernos y tornillos,
únicamente por el concesionario de herramienta motorizada si le falta el
excepto los tornillos de ajuste del
servicio de STIHL. chispero o está dañado. Recuerde que
carburador, después de cada uso.
el riesgo de incendios de matorrales o
Use guantes para manipular o reparar
forestales es mayor durante las No limpie la máquina con una lavadora
las cuchillas.
estaciones calurosas y secas. a presión. El chorro fuerte de agua
puede dañar las piezas de la máquina.
ADVERTENCIA En California, constituiría una violación
de los acápites § 4442 o § 4443 del Guarde la herramienta motorizada en un
Use la bujía especificada y asegúrese Código de Recursos Públicos el uso de lugar seco y elevado o con llave lejos del
de que ella y el cable de encendido herramientas con motor de gasolina en alcance de los niños.
están limpios y en buen estado. Siempre tierras cubiertas por bosques, arbustos
inserte el casquillo de la bujía bien Antes de guardar la máquina durante un
o pastos, a menos que el sistema de período de más de algunos días,
apretado en el borne de la bujía del escape del motor cuente con un
tamaño adecuado. (Nota: Si el borne siempre vacíe el tanque de combustible.
parachispas que satisfaga los requisitos Consulte el capítulo "Almacenamiento
tiene una tuerca adaptadora SAE legales y reciba un mantenimiento
desmontable, tiene que ser firmemente de la máquina" en el manual de
adecuado para estar en buenas instrucciones.
instalada.) Una conexión suelta entre la condiciones de funcionamiento. El
bujía y el conector del cable de propietario/operador de este producto
encendido en el casquillo puede crear es responsable del mantenimiento
un arco voltaico y encender los vapores adecuado del chispero. Otras
del combustible y provocar un incendio. entidades/agencias estatales o
gubernamentales, tales como el
ADVERTENCIA Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
tener requisitos similares. Comuníquese
No pruebe nunca el sistema de con el cuerpo de bomberos de su
encendido con el casquillo localidad o con el servicio forestal para
desconectado de la bujía, o sin tener informarse en cuanto a las leyes y
instalada la bujía, ya que las chispas al reglamentos relacionados con los
descubierto pueden causar un incendio. requisitos de protección contra
incendios.

FS 130, FS 130 R 71
español / EE.UU

Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés

Accesorio de corte Deflector, límite de tope Mango Arnés

1 2 14 19
23 25

20 21
3 4
16
5 6
15 24
22 25
7

8 9 20 21
17
24 25

11 22
10

18
12 13 22 26

0000-GXX-0390-A0
72 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Combinaciones aprobadas 10 Cuchilla para pasto 250-44 Arnés


(250 mm de diam.)
La combinación completa consta de: 11 Cuchilla para matorrales 250-3 23 Se puede usar la correa para el
(250 mm de diam.) hombro
– Accesorio de corte
24 Es obligatorio usar la correa para el
– Deflector 12 Sierra circular con dientes
hombro
raspadores 200
– Mango 25 Se puede usar el arnés completo
(200 mm de diam.)
– Arnés 26 Es obligatorio usar el arnés
13 Sierra circular con dientes tipo completo
Seleccione la combinación correcta de cincel 200
la tabla según el accesorio de corte que (200 mm de diam.) ADVERTENCIA
se desee utilizar.
Basado en el accesorio de corte en uso:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Seleccione un deflector adecuado para
Las cuchillas para cortar pasto no
Por razones de seguridad, solamente reducir el riesgo de lesiones causadas
metálicas, las cuchillas para matorrales
los accesorios de corte, los deflectores, por los objetos lanzados y por el
y las sierras circulares no son
los mangos y arneses indicados en cada contacto con el accesorio de corte.
aprobadas.
hilera de la tabla pueden ser utilizados Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
juntos. No está permitida ninguna otra Deflectores, tope limitador debido a la pérdida de control y al
combinación debido al riesgo de que contacto con el accesorio de corte,
ocurran accidentes. asegúrese que su máquina está
14 Deflector para cabezas segadoras equipada con el mango y arnés
Accesorios de corte 15 Deflector con correctos.
16 faldilla y cuchilla para cabezas Utilice cuchillas metálicas para pasto y
segadoras cuchillas para matorrales solamente si
Cabezas segadoras 17 Deflector sin faldilla y cuchilla para la máquina está equipada con un
1 STIHL SuperCut 20-2 los accesorios de segado metálicos manillar tipo bicicleta o un mango tórico
2 STIHL AutoCut 25-2 8 a 11 con una barra de defensa.
3 STIHL AutoCut 30-2 18 Tope limitador para sierras Utilice sierras circulares solamente si la
circulares máquina está equipada con un manillar
4 STIHL AutoCut 36-2
5 STIHL TrimCut 31-2 tipo bicicleta.
Mangos
6 STIHL DuroCut 20-2 No utilice cuchillas de plástico rígidas
7 STIHL PolyCut 20-3 con esta máquina.
19 Mango tórico
Accesorios de corte metálicos 20 Mango tórico con
8 Cuchilla para pasto 230-4 21 barra de defensa
(230 mm de diam.) 22 Manillar tipo bicicleta

9 Cuchilla para pasto 230-8


(230 mm de diam.)

FS 130, FS 130 R 73
español / EE.UU

N Quite el tornillo mariposa – la


Accesorios aprobados para Montaje del manillar arandela (6) queda en el tornillo
herramientas motorizadas mariposa.
Estos accesorios STIHL pueden N Separe las abrazaderas – los
Montaje del manillar tipo bicicleta con
instalarse en la herramienta motorizada resortes (4, 5) quedan en la
soporte de mango giratorio
de base: abrazadera inferior.

La máquina viene con el soporte Fijación del manillar


giratorio para manillar instalado en el
HT eje. Para montar el manillar es
necesario retirar las abrazaderas A
moldeadas.
7
BF Retiro de las abrazaderas moldeadas

250BA046 KN
1
KB N Coloque el manillar (7) en la
KW
abrazadera inferior (1) de manera
que la distancia A no mida más de
15 cm (6 pulg).
228BA096 KN

N Coloque la abrazadera superior en


su lugar y mantenga juntas ambas
abrazaderas moldeadas.
N Empuje el tornillo mariposa a través
Accesorio Aplicación
de las dos abrazaderas hasta el
BF Púas ganzúas tope – mantenga juntas todas las
HL 135° 1) Cortasetos de piezas y sujételas.
alcance largo
HT 1) Podador de varilla
KB (4601) 1) Cepillo barredor
KW (4601) 1) Barredora
N Sujete firmemente la abrazadera
PowerSweep
inferior (1) y la abrazadera superior
1) No aprobado para máquinas con (2).
manillar tipo bicicleta N Suelte el tornillo mariposa (3) – Las
abrazaderas están sueltas cuando
el tornillo mariposa está suelto. Los
resortes (4 y 5) las separan.

74 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Montaje del mango de control

14

15

8 15
14
15

250BA002 KN
002BA234 KN

N Coloque el conjunto armado en el N Inserte el cable del acelerador (14)


soporte del manillar (8) con el en los retenedores (15).
N Saque el tornillo (9) – la tuerca (10)
tornillo mariposa en el lado del
queda en el mango de control (11). Ajuste del cable del acelerador
motor.
N Empuje el mango de control en Revise el ajuste del cable del
N Empuje el tornillo mariposa hasta el N
manillar (7) hasta que se alineen los acelerador – vea el capítulo "Ajuste
tope en el soporte del mango y
agujeros (13) – el gatillo del del cable del acelerador".
atorníllelo, pero no al valor de
acelerador (12) debe apuntar hacia
apriete final.
la caja de engranajes.
N Alinee el manillar perpendicular al
N Inserte el tornillo (9) y apriételo bien
tubo de mando y vuelva a medir la
firme.
dimensión A.
N Apriete el tornillo mariposa Instalación del cable del acelerador
firmemente.
INDICACIÓN
No tuerza el cable del acelerador ni
forme curvas agudas al colocar el
mismo – asegúrese de que el gatillo de
aceleración se mueva libremente.

FS 130, FS 130 R 75
español / EE.UU

Giro del manillar


Montaje del mango tórico
Posición de transporte
2
4
Montaje del mango tórico con barra de
defensa

3 3

5
7
6

002BA099 KN
2
7
002BA650 KN

1 N Coloque la abrazadera (3) en el


mango tórico (4) y ponga los dos en
1 posición contra el tubo de
N Suelte el tornillo mariposa (3) y mando (5).

002BA098 KN
destorníllelo hasta que el
N Coloque la abrazadera (6) contra el
manillar (7) pueda girarse en
tubo de mando.
sentido horario.
N Coloque la barra de defensa (2) en
N Gire el manillar en 90° y luego gire N Coloque las tuercas cuadradas (1) su lugar, tal como se muestra.
hacia abajo los mangos. en la barra de defensa (2) – los
agujeros deberán quedar N Alinee los agujeros.
N Apriete el tornillo mariposa (3)
firmemente. alineados. N Inserte los tornillos (7) en los
agujeros y atorníllelos en la barra de
Posición de trabajo
defensa (2) hasta donde topen.
N Invierta la secuencia descrita arriba
N Prosiga a "Fijación del mango
para girar los mangos hacia arriba y
tórico".
girar el manillar en sentido
contrahorario.

76 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Montaje del mango tórico sin la barra de Fijación del mango tórico
defensa Ajuste del cable del
acelerador
Un cable del acelerador correctamente
7 ajustado es necesario para el
7 8
funcionamiento correcto en las
posiciones de máxima aceleración,
8 arranque y marcha en vacío.
4
A Ajuste el cable del acelerador
únicamente después de haber armado
la máquina completamente – el mango
4 de control debe estar en la posición de
funcionamiento normal.
9
3

002BA615 KN
6
002BA614 KN

002BA163 KN
1
El mango tórico puede ajustarse de
N Coloque la abrazadera (3) en el acuerdo con la talla y el alcance del
mango tórico (4) y ponga los dos en operador y el uso, por medio de variar la N Utilice una herramienta adecuada
posición contra el tubo de distancia (A). para empujar la pieza deslizante
mando (5). hasta el extremo de la ranura (vea
Recomendación: la distancia (A) debe la ilustración).
N Coloque la abrazadera (6) contra el medir aproximadamente 20 cm (8 pulg)
tubo de mando. N Deslice el mango a la posición
N Alinee los agujeros. requerida. STO
P

N Instale las arandelas (8) en los N Alinee el mango tórico (4).


tornillos (7) y meta los tornillos en N Apriete los tornillos hasta que no 2
los orificios. Coloque las tuercas sea posible girar el mango en el

249BA017 KN
cuadradas (1) y atorníllelas a fondo. tubo de mando. Si no tiene 1
N Prosiga a "Fijación del mango instalada barra de defensa, fije las
tórico". tuercas de ser necesario.
N Pulse el bloqueo (1) y oprima el
El manguito (9) (no se usa en todos los
gatillo de aceleración (2)
modelos) debe estar entre el mango
(aceleración máxima) – esto ajusta
tórico y el mango de control.
el cable del acelerador
correctamente.

FS 130, FS 130 R 77
español / EE.UU

Colocación de la faldilla y cuchilla


Montaje de la argolla de Montaje de la barra de
transporte defensa
La argolla de transporte se suministra
Montaje del deflector
como equipo estándar o puede ser
disponible como un accesorio especial. 4

1 4

1 3 1

5
2

002BA103 KN
1
3

002BA380 KN
2
002BA142 KN

ADVERTENCIA
Estas piezas deben instalarse en el
deflector (1) cuando se utiliza una
Vea "Piezas principales" para 1 Deflector para herramientas cabeza segadora.
determinar la posición de la argolla de segadoras
2 Deflector para cabezas segadoras N Deslice la ranura guía inferior de la
transporte.
faldilla (4) en el deflector (1) – debe
N Coloque la abrazadera (1) contra el Los deflectores (1) y (2) se instalan en la encajar a presión en su lugar.
tubo de mando con el agujero con caja de engranajes de la misma manera.
N Empuje la cuchilla (5) dentro de la
roscas a la izquierda (vista desde el Coloque el deflector en la brida de
N ranura guía superior en la faldilla y
motor). la caja de engranajes. alinéela con el primer orificio.
N Apriete juntos los dos extremos de Inserte los tornillos (3) y apriételos
N N Inserte el tornillo y apriételo bien
la abrazadera y sosténgala en esa bien firmes. firme.
posición.
N Introduzca el tornillo M6x14 (2).
N Alinee la argolla de transporte
N Apriete el tornillo firmemente.

78 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Montaje del tope limitador


Montaje del accesorio de
corte 3
7 Colocación de la herramienta
6 motorizada en el suelo

002BA382 KN
5

002BA104 KN
ADVERTENCIA
Siempre instale el tope limitador (6)
cuando se usa una sierra circular. 2

002BA164 KN
N Coloque el tope limitador (6) en la N Apague el motor.
brida de la caja de engranajes.
N Apoye la herramienta sobre su
N Inserte los tornillos (7) y apriételos parte trasera de modo que la Según el accesorio de corte, podría ser
bien firmes. superficie de montaje del accesorio necesario emplear la tuerca (3), la placa
de corte quede hacia arriba. de refuerzo (4) y la arandela de empuje
(5).
Tornillería de montaje para accesorios Estas piezas se incluyen en un kit
de corte suministrado con la máquina y también
están disponibles como accesorios
La tornillería de montaje suministrada especiales.
depende del accesorio de corte incluido
Retiro del bloqueo de transporte
como equipo original con la nueva
máquina. N Quite la manguera (1) del eje (2).

Máquina suministrada con tornillería de


montaje
Se pueden montar cabezas segadoras y
accesorios de corte metálicos.

FS 130, FS 130 R 79
español / EE.UU

Máquina suministrada sin tornillería de N Inserte el pasador de tope (6) o el Montaje del accesorio de corte
montaje destornillador (6) en el agujero (7)
hasta fondo en la caja de
engranajes y aplique algo de
ADVERTENCIA
presión.
Utilice el deflector apropiado para el
N Gire el eje, la tuerca o el accesorio
accesorio de corte – vea "Montaje del
de corte hasta que el pasador de
deflector".
2 tope se deslice en su lugar y

002BA266 KN
bloquee el eje.
Colocación de cabeza segadora con
tornillo de montaje
Retiro de la tornillería de montaje
Sólo se pueden usar las cabezas
segadoras que se instalan directamente Guarde la hoja de instrucciones de la
en el eje (2). cabeza segadora en un lugar seguro.

Bloqueo del eje


1

2
2
3
7 1
002BA330 KN

4
6 6
5
Para instalar o quitar las herramientas

271BA057 KN
de corte, es necesario bloquear el eje de
salida (2) con el pasador de tope (6) o el

002BA385 KN
destornillador (6). Estas piezas se
suministran con la máquina como
N Bloquee el eje.
equipo estándar o están disponibles
como accesorios especiales. N Utilice la llave combinada (1) para
N Atornille la cabeza segadora en
aflojar y sacar la tuerca (2) en
sentido contrahorario en el eje (1)
sentido horario (roscas izquierdas).
hasta que tope.
N Quite la arandela de empuje (3) del
N Bloquee el eje.
eje (4). No retire la placa de
empuje (5). N Apriete la cabeza segadora bien
firme.

80 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Verifique el sentido de rotación del


INDICACIÓN accesorio de corte
Quite la herramienta usada para
bloquear el eje.

Retiro de la cabeza segadora

N Bloquee el eje. 1 2
N Destornille la cabeza segadora en
sentido horario.

Montaje de accesorios de corte


metálicos 3 4
Conserve el folleto y material de
embalaje del accesorio de corte

0000-GXX-0422-A0
metálica en un lugar seguro.

5 6 N Coloque el accesorio de corte (6)


ADVERTENCIA sobre la placa de empuje (7).
Use guantes protectores para reducir el Los accesorios de corte 1 y 4 pueden
riesgo de contacto directo con los filos. montar en cualquier orientación – estos ADVERTENCIA
Monte solamente un accesorio de corte accesorios deben invertirse a intervalos El collar (vea la flecha) debe encajar en
metálico. regulares para evitar desgastar el agujero de montaje del accesorio de
solamente uno de sus lados. corte.
Los bordes cortantes de los accesorios Sujeción del accesorio de corte
de corte 2, 3, 5 y 6 deben quedar
orientados en sentido horario. N Coloque la arandela de empuje (8)
– el lado convexo debe quedar
hacia arriba.
ADVERTENCIA
N Instale la placa de refuerzo (9).
El sentido de rotación está indicado por
una flecha ubicada en la superficie N Bloquee el eje (10).
interior del deflector. N Utilice la llave combinada (12) para
atornillar la tuerca de montaje (11)
en sentido contrahorario en el eje
de salida y apriétela firmemente.

ADVERTENCIA
Si la tuerca de montaje está demasiado
floja, instale una nueva.

FS 130, FS 130 R 81
español / EE.UU

El contenido de etanol en la gasolina


INDICACIÓN Combustible afecta el régimen de marcha del motor –
Quite la herramienta usada para podría resultar necesario reajustar el
bloquear el eje. Este motor está certificado para carburador si se utilizan combustibles
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de con diversos niveles de contenido de
Retiro del accesorio de corte metálico gasolina sin plomo y aceite STIHL para etanol.
motores de dos tiempos.
ADVERTENCIA
Su motor requiere una mezcla de
ADVERTENCIA gasolina de alta calidad y aceite para Para reducir el riesgo de lesiones
Use guantes protectores para reducir el motores de dos tiempos enfriados por personales debido a la pérdida de
riesgo de contacto directo con los filos. aire. control y / o al contacto con la
herramienta de corte en movimiento, no
N Bloquee el eje. Utilice gasolina sin plomo de grado
use una máquina cuyo régimen de
intermedio con un octanaje mínimo de
N Destornille la tuerca de montaje en marcha en vacío está mal regulado.
89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol
sentido horario. Cuando el marcha en vacío está
no mayor que el 10%.
correctamente regulado, la herramienta
N Retire el accesorio de corte y su El combustible de octanaje bajo puede de corte no debe moverse.
tornillería de montaje de la caja de aumentar la temperatura de
engranajes – pero no retire la placa Si su herramienta motorizada indica que
funcionamiento del motor. Esto, a su
de empuje (7). el régimen de marcha en vacío está mal
vez, aumenta el riesgo de que se
regulado, pida a su representante de
agarrote el pistón y se dañe el motor.
STIHL que revise la herramienta
La composición química del motorizada y haga los ajustes o
combustible también es importante. reparaciones correspondientes.
Algunos aditivos de combustible no
Las velocidades de ralentí y máxima del
solamente tienen efectos perjudiciales
motor varían si se cambia el
en los elastómeros (diafragmas de
combustible por otro con un contenido
carburador, sellos de aceite, tuberías de
mayor o menor de etanol.
combustible, etc.), sino también en las
piezas fundidas de magnesio y en los Este problema se evita si siempre se
convertidores catalíticos. Esto podría utiliza combustible con un mismo
causar problemas de funcionamiento e contenido de etanol..
incluso daño del motor. Por esta razón,
Utilice aceite STIHL HP Ultra o consulte
STIHL recomienda el uso exclusivo de con su concesionario para obtener un
gasolina sin plomo reconocida de buena aceite equivalente de alta calidad que
calidad.
asegure el rendimiento y la vida útil
La gasolina con un contenido de etanol plena del producto.
mayor que el 10% puede causar Para satisfacer los requisitos de la
problemas de funcionamiento y averías
norma EPA 40CFR90/1054
graves en motores, por lo cual no debe recomendamos el uso del aceite STIHL
utilizarse.
HP Ultra.
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol
para mayor información

82 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

No use aceites para mezclar con Duración de la mezcla de combustible


designaciones BIA o TCW (para Llenado de combustible
motores de dos tiempos enfriados por
agua) ni otros aceites para mezclar Mezcle una cantidad suficiente de
diseñados para usar en motores combustible para trabajar unos pocos
enfriados por agua o por aire (por días, no lo guarde por más de 30 días.
ejemplo, en motores marinos fuera de Guárdelo únicamente en envases
borda, motonieves, sierras de cadenas, aprobados para combustible. Para el
bicimotos, etc.). proceso de mezclado, vierta el aceite en Preparaciones
el envase primero y luego agregue la
Manipule la gasolina con sumo cuidado. gasolina. Cierre el envase y agítelo
Evite el contacto directo con la piel y vigorosamente a mano para asegurar
evite inhalar los vapores de que se mezclen bien el aceite y la
combustible. Cuando se reabastece de gasolina.
combustible, quite primero el envase del
vehículo y colóquelo en el suelo antes Gasolina Aceite (STIHL 50:1 ó
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la aceite de alta calidad equi-

266BA028 KN
formación de chispas causadas por la valente)
descarga de electricidad estática y un
posible incendio y/o explosión, no llene Litros Litros (ml)
los envases de combustible cuando 1 0,02 (20) N Antes de llenar la máquina con
están colocados dentro de un vehículo o
5 0,10 (100) combustible, limpie a fondo la tapa
remolque.
10 0,20 (200) de llenado y la zona alrededor del
Mantenga el envase bien cerrado para mismo para evitar la entrada de
20 0,40 (400)
limitar la cantidad de humedad que tierra al depósito.
penetre en la mezcla.
Siempre agite bien la mezcla en el
gal EE.UU. oz fl EE.UU.
Limpie el tanque de combustible de la recipiente antes de llenar la máquina
máquina según sea necesario. 1 2,6 con combustible.
2 1/2 6,4
N Coloque la máquina de modo que la
STIHL MotoMix 5 12,8 tapa de llenado quede orientada
Deseche los envases vacíos usados hacia arriba.
STIHL recomienda usar STIHL para mezclar el aceite únicamente en
MotoMix. STIHL MotoMix tiene un índice vertederos autorizados para ello. ADVERTENCIA
de octanaje elevado y asegura que
siempre se utilice la proporción correcta Para reducir el riesgo de quemaduras,
de mezcla. así como de incendios y de lesiones
corporales ocasionadas por los escapes
STIHL MotoMix se mezcla con aceite de vapor de gasolina y otras
STIHL HP Ultra para motores de dos emanaciones, quite la tapa de llenado
tiempos para motores de alto de combustible cuidadosamente de
rendimiento. modo que la presión que se pueda
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol haber acumulado en el depósito se
para mayor información disipe lentamente.

FS 130, FS 130 R 83
español / EE.UU

Apertura de la tapa de llenado Arnés completo


Uso de la correa para
hombro
El tipo y el estilo de arnés/correa para
hombro dependen del lugar de venta.
El uso de la correa para el hombro se
1
describe en el capítulo "Combinaciones
aprobadas de accesorio de corte,

2709BA003 KN
3
deflector, mango y arnés".

Correa para hombro


N Gire la tapa en sentido
contrahorario hasta quitarla de la
boca de llenado del tanque.
N Quite la tapa de llenado. 2
1
Carga de combustible

002BA228 KN
Tenga cuidado de no derramar el
combustible y no llene en exceso el
tanque. N Colóquese el arnés (1) y cierre la
placa de bloqueo (3).
Cierre de la tapa de llenado N Ajuste el largo de la correa – con la
máquina conectada, el
2 mosquetón (2) debe quedar
aproximadamente a la misma altura
que su cadera derecha.

002BA441 KN
N Equilibre la máquina – vea
"Equilibrado de la máquina".
2709BA004 KN

N Colóquese la correa (1) sobre el


hombro.
N Ajuste el largo de la correa de modo
N Coloque la tapa en posición. que el mosquetón (2) quede
N Gire la tapa en sentido horario hasta aproximadamente el ancho de la
que tope y apriétela hasta donde mano por debajo de su cadera
sea posible con la mano. derecha.
N Equilibre la máquina – vea
"Equilibrado de la máquina".

84 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Posiciones de flotación
Equilibrio de la máquina

Fijación de la unidad al arnés

002BA034 KN
A

Las herramientas de segado (A), tales


como las cabezas segadoras, cuchillas
para cortar pasto y las cuchillas para
matorrales
N apenas deben tocar el suelo.

N Suelte el tornillo (3).

Equilibrio de la cortadora de matorrales

002BA035 KN
La unidad se equilibra de forma
B
diferente, dependiendo del accesorio de
El tipo y el estilo del arnés y mosquetón corte empleado. Las sierras circulares (B)
(gancho con resorte) dependen del
lugar de venta. Proceda de la manera indicada hasta N deben quedar "flotando" a unos
que se satisfagan las condiciones 20 cm (8 pulg) sobre el suelo.
N Enganche el mosquetón (1) en la especificadas bajo "Posiciones de
argolla para transporte (2) ubicada flotación": Cuando se alcanza el punto de flotación
en el tubo de mando. correcto:
N Ajuste la argolla para transporte.
N Apriete firmemente el tornillo en la
N Apriete el tornillo moderadamente. argolla de transporte.
N Deje que la unidad cuelgue libre.
N Verifique la posición resultante.

FS 130, FS 130 R 85
español / EE.UU

Desconexión de la unidad del arnés Mango de control en varilla


Arranque / parada del motor
7

STOP-
Elementos funcionales 4

STOP
Mango de control en manillar
5
3

START
STOP- START 6
4 5 6
2

3
7 ST
OP

002BA181 KN
2 1 Bloqueo de palanca del acelerador
N Empuje la barra en el 2 Gatillo de aceleración
mosquetón (1) y extraiga la argolla 3 Control deslizante
de transporte (2) del mosquetón.

002BA182 KN
1 Posiciones del control deslizante
4 STOP-0 – motor apagado – el
1 Bloqueo de palanca del acelerador encendido está apagado
2 Gatillo de aceleración 5 Posición de operación F – Marcha –
3 Control deslizante el motor está en marcha o puede
arrancarse
6 START – Arranque – el encendido
está conectado – el motor puede
arrancarse

Símbolo en el control deslizante


7 h – símbolo de parada y flecha –
para apagar el motor, empuje el
control deslizante en el sentido de la
flecha en el símbolo de parada (h)
a STOP-0.

86 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Arranque N Oprima el bulbo (9) de la bomba de aceleración ni su bloqueo al


combustible por lo menos 5 veces, presionarla – su pulgar debe estar
aunque el bulbo esté lleno de debajo de la carcasa del ventilador.
N Pulse sucesivamente el bloqueo del combustible
gatillo de aceleración y el gatillo de
INDICACIÓN
aceleración Arranque
¡No se pare ni se arrodille sobre el eje!
N Mantenga los dos gatillos oprimidos
N Mueva el control deslizante hacia la
posición START y manténgalo en
esa posición
N Después suelte sucesivamente el
gatillo de aceleración, el control
deslizante y el bloqueo del gatillo -
la posición de arranque

N Agarre el mango de arranque con la


mano derecha
N Tire lentamente del mango de
arranque hasta que sienta el
enganche del mismo y en seguida
9 déle un tirón fuerte y rápido

INDICACIÓN
8
N Coloque la máquina sobre el suelo, No extraiga completamente la cuerda de
en una posición segura: Deberá arranque – ¡puede romperse!
reposar sobre el soporte del motor y
N No deje que el mango de arranque
el deflector del accesorio de corte
retroceda bruscamente – guíelo
N (si existe): Retire el protector para lentamente hacia el interior de la
transporte del accesorio de corte caja de modo que la cuerda de
249BA057 KN

El accesorio de corte no deberá tocar el arranque se enrolle debidamente.


suelo ni ningún otro objeto – ¡Riesgo de N haga girar el motor hasta que
accidentes! arranque – a más tardar, después
N Ajuste la perilla del del quinto intento de arranque con
estrangulador (8): N Colóquese en una postura firme –
algunas opciones: de pie, la cuerda, mueva la perilla del
g Si el motor está frío encorvado o arrodillado estrangulador a e
e Si el motor está caliente – incluso si N Presione la máquina firmemente N siga intentando el arranque
el motor ya ha estado en funciona- contra el suelo con la mano
miento, pero todavía está frío izquierda – no toque el gatillo de

FS 130, FS 130 R 87
español / EE.UU

Cuando el motor se encuentre en Si el motor no arranca Ajuste del cable del acelerador
marcha
N Revise el ajuste del cable del
N Oprima el gatillo de aceleración acelerador – vea "Ajuste del cable
Perilla de estrangulador
momentáneamente; la palanca de del acelerador"
control saltará a la posición de Si la perilla del estrangulador no se
funcionamiento F y el motor se devolvió a la posición e en el momento Si el tanque ha sido completamente
acelera a marcha en vacío. necesario después del funcionamiento vaciado
inicial del motor, el motor está ahogado.
N Después de llenar el depósito,
ADVERTENCIA N Gire la perilla del estrangulador a oprima el bulbo de la bomba de
e. combustible por lo menos
Si el carburador está debidamente
cinco veces, incluso si el bulbo esté
ajustado, la herramienta de corte no gira N Ponga el control deslizante, el
lleno de combustible.
cuando el motor funciona a marcha en bloqueo y el gatillo de aceleración
vacío. en la posición de aceleración de N Ajuste la perilla del estrangulador
arranque de acuerdo con la temperatura del
La máquina ahora está lista para
motor
usarse. N Arranque el motor – para hacerlo,
tire rápidamente de la cuerda de N Vuelva a arrancar el motor
Apagado del motor arranque – puede ser necesario
hacerlo 10 a 20 veces
N Empuje el control deslizante en el Si el motor todavía no arranca
sentido indicado por la flecha del
símbolo de parada h a STOP-0 N Mueva el control deslizante a STOP
-0
A temperaturas ambiente muy bajas N Quite la bujía – vea "Bujía"
N Seque la bujía.
Tan pronto arranca el motor: N Haga girar el motor varias veces
N Accione momentáneamente el con el arrancador para despejar la
gatillo de aceleración – suelte la cámara de combustión
posición de aceleración de N Vuelva a colocar la bujía – vea
arranque – el control deslizante se "Bujía".
mueve a la posición de
funcionamiento F– el motor N Mueva el control deslizante a
funciona a la velocidad de marcha START
en vacío N Ponga la perilla del estrangulador
N Presione ligeramente el gatillo de en e – aun si el motor está frío.
aceleración N Vuelva a arrancar el motor
N Permita que el motor se caliente
durante un intervalo corto

88 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Traslado de la unidad

Uso de un protector de transporte

681BA269 KN
681BA270 KN
El tipo de protector de transporte que se
utilice depende del accesorio de corte
de metal provisto con la máquina. Los
protectores de transporte están
disponibles como accesorios
especiales.

Cuchillas para pasto de 230 mm

681BA272 KN

681BA271 KN
Cuchillas para cortar matorrales de 250
mm
681BA268 KN

681BA272 KN
681BA268 KN
681BA269 KN

FS 130, FS 130 R 89
español / EE.UU

Cuchillas para cortar pasto de hasta 260 Sierras circulares


mm

681BA302 KN
681BA301 KN

0000-GXX-0423-A0
2. 2.
681BA275 KN

681BA275 KN
N Monte el protector de transporte en
1. el accesorio de corte por su parte 1.
inferior.
N Desconecte la varilla de alambre del
N Desconecte la varilla de alambre del
protector de transporte.
protector de transporte.
N Gire la varilla de alambre hacia
afuera.

681BA281 KN
2.

N Gire la varilla de alambre en su


lugar.
N Conecte la varilla de alambre al
protector de transporte.

90 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

intervalos de almacenamiento por


Instrucciones para el uso tiempo prolongado – vea
"Almacenamiento de la máquina".

Durante el período de rodaje

Una máquina nueva de fábrica no debe


hacerse funcionar a velocidad alta
(aceleración máxima sin carga) por el
lapso que tome llenar el tanque tres
veces. Esto evita la imposición de
cargas innecesariamente altas durante
el período de rodaje. Ya que todas las
piezas móviles deben asentarse
durante el período de rodaje inicial,
durante este tiempo la resistencia
681BA276 KN

causada por fricción en el motor es más


elevada. El motor desarrolla su potencia
máxima después de haber llenado el
N Gire la varilla de alambre hacia tanque de 5 a 15 veces.
afuera.
Durante el trabajo
N Monte el protector de transporte en
la sierra por su parte inferior,
asegurando que el tope limitador Después de un período largo de
esté correctamente asentado en la funcionamiento con el acelerador a
parte hendida. fondo, deje funcionar el motor por un
rato en ralentí de modo que el calor en
el motor sea disipado por la corriente de
aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar
que los componentes montados en el
motor (encendido, carburador) sufran
sobrecargas térmicas.
681BA277 KN

2. Después de terminar el trabajo

N Gire la varilla de alambre en su Almacenamiento por corto tiempo:


lugar. Espere hasta que el motor se enfríe.
Vacíe el tanque de combustible y
N Conecte la varilla de alambre al guarde la máquina en un lugar seco,
protector de transporte. alejada de fuentes de encendido, hasta
que la vuelva a utilizar. Para los

FS 130, FS 130 R 91
español / EE.UU

Limpieza del filtro de aire Gestión del motor Ajuste del carburador

Las emisiones de gases de escape son El carburador de la máquina ha sido


Si se nota una pérdida considerable de
controladas por el diseño de parámetros ajustado en la fábrica para ofrecer el
la potencia del motor y componentes fundamentales del rendimiento y la eficiencia de uso de
motor (por ej. carburación, encendido, combustible óptimos en todas las
regulación y regulación de las válvulas o condiciones.
la lumbrera) sin la adición de ningún
4 equipo importante. Ajuste de la velocidad de marcha en
vacío
1
2 273BA006 KN

N Gire la perilla del estrangulador a


g

266BA027 KN
N Saque el tornillo (1) y quite la
cubierta (2) del filtro. LA
N Limpie toda la suciedad de
alrededor del filtro. El motor se para durante el
funcionamiento a marcha en vacío
N Sujete el elemento (3)del filtro por la
muesca (flecha) de la caja del N Deje que el motor se caliente por
filtro (4) y extráigalo. aproximadamente 3 minutos

N Coloque un elemento nuevo en el N Gire el tornillo de ajuste de marcha


filtro. Como una medida provisoria, en vacío (LA) lentamente en
es posible limpiarlo golpeándolo en sentido horario hasta que el motor
la palma de la mano o soplándolo funcione de modo suave – el
con aire comprimido. No lo lave. accesorio de corte no debe girar

N Sustituya las piezas dañadas. El accesorio de corte gira con el motor


en marcha en vacío
Instalación del filtro N Gire el tornillo de marcha en
vacío (LA) en sentido contrahorario
hasta que la herramienta deje de
N Instale el elemento en la caja del
girar – luego gire el tornillo de 1/2 a
filtro y coloque la cubierta.
3/4 de vuelta adicional en el mismo
N Inserte el tornillo y apriételo bien sentido
firme.

92 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

ADVERTENCIA Chispero en el silenciador


Si el accesorio de corte sigue girando
con el motor en marcha en vacío El silenciador tiene un chispero.
después de llevarse a cabo el ajuste,
N Si el motor pierde potencia, revise el
pida que un concesionario de servicio
chispero del silenciador.
revise la máquina.
N Espere hasta que el silenciador se
enfríe.
N Mueva el control deslizante a N Saque el tornillo (4).
STOP-0. N Levante el chispero (5) y tire del
mismo para sacarlo.
N Limpie el chispero. Si el chispero
está dañado o con depósitos
1 gruesos de carbón, instale uno
nuevo.
Vuelva a instalar el chispero.

249BA059 KN
N
N Inserte el tornillo y apriételo bien
firme.
N Saque el tornillo (1). N Vuelva a instalar la envuelta

2 2 249BA060 KN

N Saque los tornillos (2) y quite la


cubierta (3).

FS 130, FS 130 R 93
español / EE.UU

Revisión de la bujía
Bujía

Si el motor pierde potencia, es difícil


arrancarlo o funciona de modo irregular
a ralentí, revise la bujía primero. 1
Instale una bujía nueva después de

000BA039 KN
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
más temprano si los electrodos están
muy gastados. A
Si la mezcla del combustible es
incorrecta (demasiado aceite en la N Limpie la bujía si está sucia. 2
gasolina), el filtro de aire está sucio, y N Revise la separación entre
las condiciones de trabajo no son electrodos (A) y ajústela de ser
favorables (especialmente a necesario – vea el capítulo

002BA363 KN
aceleraciones intermedias) se afecta la "Especificaciones".
condición de la bujía. Estos factores
permiten la formación de depósitos en la N Utilice únicamente bujías tipo
punta aislante, los cuales pueden resistencia cuyo margen de
perjudicar el rendimiento. rendimiento sea el aprobado. ADVERTENCIA
Corrija los problemas que hayan Para reducir el riesgo de incendio y de
Retiro de la bujía causado la contaminación de la bujía: quemaduras, utilice solamente las
– demasiado aceite en la mezcla de bujías autorizadas por STIHL. Siempre
N Mueva el control deslizante a combustible, empuje el casquillo (1) de la bujía
STOP-0. firmemente en el borne (2) del tamaño
– filtro de aire sucio,
adecuado. (Nota: Si el borne tiene una
– condiciones desfavorables de tuerca adaptadora SAE desmontable, la
funcionamiento, por ejemplo, misma tiene que ser firmemente
funcionando bajo carga parcial. instalada.) Una conexión suelta entre el
casquillo de la bujía y el conector del
1 cable de encendido en el casquillo
puede crear un arco voltaico y encender
249BA063 KN

los vapores del combustible,


provocando un incendio.

N Quite el casquillo de la bujía (1). Instalación de la bujía


N Destornille la bujía.
N Atornille a fondo la bujía, coloque el
casquillo y empújelo firmemente en
su lugar.

94 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Funcionamiento del motor Lubricación de la caja de Almacenamiento de la


engranajes máquina
Si el funcionamiento del motor es Para intervalos de 3 meses o más
insatisfactorio aunque el filtro de aire
N Vacíe y limpie el tanque de
está limpio y el carburador ha sido 1 combustible en una zona bien
debidamente ajustado, la causa puede
ventilada.
hallarse en el silenciador.
N Deseche el combustible de acuerdo

233BA010 KN
Solicite al concesionario que revise si 2
con los requerimientos locales de
hay contaminación (coquización) en el
protección del medio ambiente.
silenciador.
N Haga funcionar el motor hasta que
STIHL recomienda que un
N Revise el nivel de grasa el carburador se seque. Esto ayuda
concesionario STIHL autorizado efectúe
periódicamente – aproximadamente a evitar que los diafragmas del
los trabajos de mantenimiento y
cada 25 horas de funcionamiento. carburador se peguen.
reparación.
N Destornille el tapón de llenado (1). N Retire, limpie e inspeccione el
Si no se ve grasa en el interior del accesorio de corte. Cubra los
tapón de llenado, atornille el tubo accesorio de corte metálicos con
(2) del lubricante para engranajes inhibidor de corrosión.
STIHL (accesorio especial) en el N Limpie la máquina a fondo - preste
agujero de llenado. atención especial a las aletas del
N Inyecte hasta 5 g (1/5 oz) de grasa cilindro y al filtro de aire.
en la caja de engranajes. N Guarde la máquina en un lugar seco
y bajo llave, fuera del alcance de los
INDICACIÓN niños y de otras personas no
No llene completamente con grasa la autorizadas.
caja de engranajes.
N Quite el tubo de grasa (2).
N Vuelva a colocar el tapón de llenado
y apriételo firmemente.

FS 130, FS 130 R 95
español / EE.UU

Equilibrio
Afilado de los accesorios de Mantenimiento de la cabeza
corte segadora
N Después de aproximadamente 5
N Use una lima (vea "Accesorios afiladas, revise la cuchilla con un
Colocación de la herramienta
especiales") para afilar los equilibrador STIHL – vea
accesorios de corte romos. En el motorizada en el suelo
“Accesorios especiales” – o pida
caso de desgaste o mellas más que un concesionario la revise y
serios: Vuelva a afilar con una vuelva a ajustar el equilibrio según
rectificadora o pida que el trabajo se sea necesario – STIHL recomienda
lo haga el concesionario – STIHL acudir a un concesionario STIHL
recomienda acudir a un para servicio.
concesionario de STIHL.

002BA104 KN
N Afile la cadena con frecuencia,
rebaje tan poco metal como sea
posible – dos o tres pasadas de la
lima generalmente son suficientes.
N Apague el motor.
1 N Apoye la herramienta sobre su
parte trasera de modo que la
superficie de montaje del accesorio
de corte quede hacia arriba.
2
Sustitución del hilo de nilón

1 1 Revise siempre la cabeza segadora en


busca de desgaste antes de sustituir el
hilo de nilón.

2 2 ADVERTENCIA
Si hay señales de desgaste serio,
002BA042 KN

sustituya la cabeza segadora completa.


El hilo de segado de nilón se denomina
"hilo de nilón" o "hilo" en el texto
N Afile los dientes (1) uniformemente siguiente.
– no altere de manera alguna el Con la cabeza segadora se proveen
contorno de la cuchilla matriz (2). instrucciones ilustradas para la
Vea las instrucciones en el embalaje del sustitución del hilo de nilón. Guarde las
accesorio de corte para información instrucciones de la cabeza segadora en
adicional acerca del afilado. Guarde los un lugar seguro.
materiales de embalaje para uso futuro.

96 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

N De ser necesario, retire la cabeza N Tire del carrete hacia arriba – gírelo
segadora. aproximadamente 1/6 de vuelta en ADVERTENCIA
sentido contrahorario hasta que se Si hay señales de desgaste serio,
Ajuste del hilo de nilón encaje – y deje que vuelva solo. sustituya la cabeza segadora completa.
N Tire de las puntas de los hilos hacia Las cuchillas de termoplástico se
STIHL SuperCut afuera. denominan "cuchillas" en el texto
Un pedazo de hilo nuevo avanza Repita el procedimiento anterior según siguiente.
automáticamente si el hilo todavía tiene sea necesario, hasta que ambos hilos Se proveen instrucciones ilustradas
una longitud mínima de 6 cm lleguen hasta la cuchilla limitadora en el para la sustitución de cuchillas en la
(2 1/2 pulg). La cuchilla en el deflector deflector. cabeza segadora. Guarde las
corta el hilo sobrante a la longitud El girar el carrete de un tope al otro hace instrucciones de la cabeza segadora en
correcta. avanzar aproximadamente 4 cm un lugar seguro.
STIHL AutoCut (1 1/2 pulg) de hilo.
ADVERTENCIA
N Con el motor en marcha, mantenga Sustitución del hilo de nilón
la cabeza segadora sobre la Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
superficie del césped. siempre apague el motor antes de
STIHL PolyCut instalar las cuchillas.
N Golpéela suavemente contra el
suelo una vez – el hilo avanza y la Un tramo del hilo de nilón puede N Retire la cabeza segadora.
cuchilla en el deflector lo corta al colocarse en la cabeza PolyCut en lugar
N Sustituya las cuchillas de la manera
largo correcto. de las cuchillas.
mostrada en las instrucciones
El hilo nuevo avanza cada vez que se STIHL DuroCut, STIHL PolyCut ilustradas.
golpea el suelo con la cabeza segadora.
N Instale la cabeza segadora en la
Por este motivo, observe el rendimiento ADVERTENCIA máquina.
de corte de la cabeza segadora al
usarla. Si la cabeza segadora se golpea Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
contra el suelo con frecuencia excesiva, siempre apague el motor antes de
la cuchilla limitadora recortará tramos cargar el hilo en la cabeza segadora.
del hilo innecesariamente. N Coloque le hilo de nilón en la
La alimentación del hilo funciona sólo si cabeza segadora según se
ambos hilos miden por lo menos 2,5 cm describe en las instrucciones
(1 pulg) de largo. provistas.
STIHL TrimCut
Sustitución de cuchillas de corte

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, STIHL PolyCut
siempre apague el motor antes de Revise siempre la cabeza segadora en
ajustar el hilo de nilón con la mano. busca de desgaste antes de instalar las
cuchillas de corte nuevas.

FS 130, FS 130 R 97
español / EE.UU

Inspección y mantenimiento
por el concesionario
Trabajos de mantenimiento

STIHL recomienda que un


concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.

Captador de combustible en el tanque

465BA002 KN

N Revise anualmente el recogedor en


el tanque de combustible y pida que
el concesionario lo sustituye de ser
necesario.
El cuerpo del recogedor debe quedar en
el tanque en la posición que se muestra
en la ilustración.

98 FS 130, FS 130 R
español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
fugas)
Máquina completa
Limpiar X
Sustituya las piezas dañadas. X X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Inspección visual X X
Filtro de aire Limpiar X X

Reemplazar X

Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)

Solicitar al concesionario de servicio su


X
revisión1)
Recogedor en depósito de combustible
Solicitar al concesionario de servicio su
X X X
sustitución1)

Depósito de combustible Limpiar X X

Comprobar el ajuste de marcha en vacío


X X
Carburador – el accesorio de corte no debe girar

Ajustar la velocidad de marcha en vacío X


Ajustar la distancia entre electrodos X
Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X
2)
Aletas del cilindro Limpiar X

FS 130, FS 130 R 99
español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Revisar y ajustar de ser necesario, des-
Juego de las válvulas pués de las primeras 139 horas de X
funcionamiento1)

sea limpiada por el concesionario de


Solicitar que la cámara de combustión servicio 1) después de las primeras 139
X
(sólo CARB) horas de funcionamiento, y luego cada
150 horas

Revisar X X
Chispero en silenciador
Limpiar o reemplazar X X

Todos los tornillos y tuercas accesibles


Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

Revisar X X X
Elementos antivibración (amortiguadores
de caucho, resortes) Solicitar al concesionario de servicio su
X
sustitución1)

Inspección visual X X

Accesorio de corte Reemplazar X

Revisar el apriete X X

Accesorio de corte metálico Afilar X X

Revisar X
Lubricación de caja de engranajes
Restituir X

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.
2) Retiro de la envuelta - vea "Chispero en silenciador"

100 FS 130, FS 130 R


español / EE.UU

Componentes importantes

1 Tapa de llenado de combustible


8 2 Tornillos de ajuste del carburador
12 3 Mango de arranque
7 3 4 Casquillo de bujía
9
2 5 Silenciador con chispero
5
6 Manillar tipo bicicleta
1 7 Gatillo de aceleración
6 # 8 Control deslizante
4 9 Bloqueo de gatillo de aceleración
18 14 10 Retenedor del cable del acelerador
11
10 10 11 Argolla de transporte
12 Bomba de combustible manual
15 13 Perilla de estrangulador
17 14 Cubierta del filtro de aire
16 15 Tanque de combustible
16 Apoyo de la máquina
17 Soporte del manillar
19 18 Tornillo mariposa
13 19 Mango tórico
11 8
20 9 20 Barra de defensa
# Número de serie

249BA069 KN
7

FS 130, FS 130 R 101


español / EE.UU

Definiciones 10 Retenedor del cable del acelerador


Sujeta el cable del acelerador al
1 Tapa de llenado de combustible tubo de mando.
Para tapar el depósito de 11 Argolla de transporte
combustible. Conecta la orilladora/cortadora de
matorrales al arnés. 2
2 Tornillos de ajuste del carburador
Para afinar el carburador. 12 Bomba de combustible manual
Suministra alimentación adicional
1 3
3 Mango de arranque
de combustible para el arranque en
El mango del arrancador usado frío.
para arrancar el motor.
13 Perilla de estrangulador
4 Casquillo de bujía
Facilita el arranque del motor al
Conecta la bujía al alambre de enriquecer la mezcla. 5
encendido.
4
14 Cubierta del filtro de aire
5 Silenciador con chispero
Encierra y protege el elemento del
El silenciador reduce los ruidos del filtro de aire. 1
escape del motor y desvía los gases 3
de escape lejos del usuario. 15 Tanque de combustible
El chispero está diseñado para Contiene la mezcla de combustible
reducir el riesgo de incendios. y aceite.
6 Manillar tipo bicicleta 16 Apoyo de la máquina
Para facilitar el control de la Para apoyar la máquina en el suelo. 6 4
máquina con ambas manos durante

002BA114 KN
17 Soporte del manillar
el proceso de corte.
Conecta el eje y el manillar tipo
7 Gatillo de aceleración bicicleta.
Regula la velocidad del motor.
18 Tornillo mariposa 1 Cabeza de segado
8 Control deslizante Bloquea el manillar en la posición 2 Deflector para cabezas segadoras
Para aceleración de arranque, seleccionada.
marcha y parada. Mantiene el 3 Cuchilla limitadora del hilo
19 Mango tórico 4 Deflector con faldilla para todos los
estrangulador parcialmente abierto
durante el arranque y apaga el Para facilitar el control de la accesorios de segado
encendido del motor para detener máquina durante el proceso de 5 Faldilla
su marcha. corte.
6 Herramienta segadora metálica
9 Bloqueo de gatillo de aceleración 20 Barra de defensa
Debe ser oprimido antes de poder Ayuda a mantener los pies y piernas
activar el gatillo de aceleración. del usuario lejos de la herramienta
de corte.

102 FS 130, FS 130 R


español / EE.UU

Definiciones
Especificaciones
1 Cabeza de segado
El accesorio de corte, por ej. una EPA / CEPA
cabeza segadora, se usa para 8
7

002BA186 KN
diferentes propósitos.
El período de cumplimiento de
2 Deflector para cabezas segadoras emisiones indicado en la etiqueta de
El deflector tiene por objeto reducir cumplimiento de emisiones es la
el riesgo de lesiones causadas por 7 Cuchilla para sierra circular cantidad de horas de funcionamiento
objetos extraños arrojados contra el 8 Tope limitador para sierras para la cual la máquina ha demostrado
operador por el accesorio de corte y circulares la conformidad con los requerimientos
por el contacto con el accesorio de de emisiones del Gobierno federal de
corte. Definiciones los EE.UU.
3 Cuchilla limitadora del hilo Categoría
Una cuchilla de metal en el deflector 7 Cuchilla para sierra circular
para mantener el hilo de la cabeza A = 300 horas
Un accesorio de corte hecho de B = 125 horas
segadora al largo adecuado.
metal para cortar madera.
4 Deflector con faldilla para todos los C = 50 horas
8 Tope limitador para sierras
accesorios de segado
circulares CARB
El deflector tiene por objeto reducir
Diseñado para colocar la cortadora
el riesgo de lesiones causadas por
de matorrales firmemente contra la
objetos extraños arrojados contra el El período de cumplimiento de
madera para reducir el riesgo de
operador por el accesorio de corte y emisiones empleado en la etiqueta del
lesiones causadas por la pérdida de
por el contacto con el accesorio de índice de aire CARB tiene las siguientes
control como resultado de las
corte. No está diseñado para definiciones:
fuerzas reactivas.
contener las cuchillas metálicas
fragmentadas. Extended = 300 horas
5 Faldilla Intermediate = 125 horas
La faldilla en la parte inferior del Moderate = 50 horas
deflector debe usarse de la manera
descrita en el capítulo "Montaje del Motor
deflector".
6 Herramienta segadora metálica Motor STIHL de un cilindro, cuatro
El accesorio de corte, por ejemplo la tiempos, lubricado por una mezcla de
cuchilla, hecho de metal para varios gasolina con aceite
propósitos.

FS 130, FS 130 R 103


español / EE.UU

Cilindrada: 36,3 cm³ (2,22 Peso


Información de reparación
pulg³)
Diámetro: 43 mm Seco, sin accesorio de corte y deflector
(1,69 pulg) Los usuarios de esta máquina deben
FS 130: 5,9 kg (13,0 lb) efectuar únicamente los trabajos de
Carrera: 25 mm
(0,98 pulg) FS 130 R 5,6 kg (12,3 lb) mantenimiento descritos en este
manual. STIHL recomienda que un
Potencia del motor 1,4 kW (1,9 bhp)
Largo total concesionario de servicio STIHL efectúe
según ISO 8893: a 8.500 r/min
los demás trabajos de reparación.
Marcha en vacío: 2800 r/min
1800 mm Los reclamos de garantía presentados
Velocidad de corte
sin accesorio de corte (71 pulg) después de realizadas las reparaciones
(nominal): 10.200 r/min
serán aceptados únicamente si las
Velocidad máx. de mismas fueron ejecutadas por un
eje de salida (acceso- Características
concesionario de servicio autorizado
rio de corte) 7.500 r/min STIHL utilizando piezas de repuesto
Juego de las R Mango tórico genuinas de STIHL.
válvulas:
Z Chispero en silenciador Los repuestos genuinos STIHL se
Válvula de admisión: 0,10 mm identifican por medio del número de
(0,004 pulg) pieza STIHL, el logotipo { y el
Válvula de escape: 0,10 mm símbolo de piezas STIHL K. El
(0,004 pulg) símbolo aparece solo en algunas piezas
pequeñas.
Sistema de encendido

Encendido por magneto electrónico

Bujía (tipo
resistencia): NGK CMR 6H
Distancia entre 0,5 mm
electrodos: (0,02 pulg)

Sistema de combustible

Carburador de diafragma de todas


posiciones con bomba de combustible
integral

Capacidad del depó-


sito de combustible: 0,53 l (17,9 oz fl)

104 FS 130, FS 130 R


español / EE.UU

El sistema de control de emisiones de


Desecho Declaración de garantía de su máquina incluye piezas tales como el
STIHL Incorporated sobre carburador y el sistema de encendido.
Respete todas las leyes y los sistemas de control de Además puede incluir mangueras,
reglamentos sobre eliminación de emisiones según normas conectores y otros conjuntos asociados
con el control de emisiones.
desechos que correspondan a su país. Federales
En los casos de existir una condición
No para California amparada bajo garantía, STIHL
Incorporated reparará el motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera
Sus derechos y obligaciones de sin costo alguno, incluido el diagnóstico
garantía (si el trabajo de diagnóstico fue
realizado por un concesionario
000BA073 KN
La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de
Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra.
Incorporated se complacen en
No se debe botar los aparatos STIHL en explicarle la garantía del sistema de Cobertura de garantía del fabricante
el basurero. Lleve el producto, los control de emisiones instalado en el
motor de su equipo. En los EE.UU., los En los EE.UU., los motores pequeños
accesorios y el embalaje a un vertedero para equipos de uso fuera de carretera
autorizado para reciclarlos y contribuir al nuevos motores pequeños para equipos
de uso fuera de carretera modelos 1997 modelos 1997 y posteriores también
cuidado del medio ambiente. están garantizados por dos años. En el
y posteriores deben estar diseñados,
Comuníquese con un concesionario de construidos y equipados, al tiempo de la caso de encontrarse defectos en
servicio de STIHL para obtener la venta, de conformidad con los cualquiera de las piezas del motor
información más actualizada sobre la reglamentos de la EPA de los EE.UU. relacionadas con el sistema de control
eliminación de desechos. para los motores pequeños de uso fuera de emisiones, la pieza será reparada o
de carretera. El motor del equipo debe sustituida por STIHL Incorporated sin
carecer de defectos en el material y la costo alguno.
fabricación que puedan causar el
Responsabilidades del usuario relativas
incumplimiento de las normas de la EPA
a la garantía
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la Como propietario de motor pequeño
fecha de compra por el último para equipo de uso fuera de carretera,
comprador. usted tiene la responsabilidad de
realizar el mantenimiento requerido
STIHL Incorporated debe garantizar el
descrito en su manual de instrucciones.
sistema de control de emisiones en el
STIHL Incorporated le recomienda
motor pequeño para uso fuera de
guardar todos los recibos comprobantes
carretera por el intervalo mencionado
de los trabajos de mantenimiento
más arriba, siempre que dicho motor no
hechos a su motor pequeño para equipo
haya estado sujeto a maltrato,
de uso fuera de carretera, pero STIHL
negligencia o cuidado inapropiado.
Incorporated no puede negar garantía
basado en el solo hecho de faltar los

FS 130, FS 130 R 105


español / EE.UU

recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está máquina no está defectuosa, STIHL
propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al Incorporated le cobrará el costo de la
de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con prueba del sistema de control de
todos los reglamentos aplicables. emisiones. El trabajo de diagnóstico
El uso de cualquier pieza de repuesto o
Además, STIHL Incorporated garantiza mecánico se realiza en un centro de
servicio cuyo comportamiento y
al comprador inicial y a cada comprador servicio autorizado por STIHL. La
durabilidad sean equivalentes está
subsiguiente que el motor está libre de prueba del sistema de control de
permitido en trabajos de mantenimiento
defectos en el material y fabricación que emisiones se realiza ya sea en la fábrica
o reparación no contemplados en la
puedan causar el incumplimiento de los de STIHL Incorporated o en un
garantía, y no reducirá las obligaciones
reglamentos aplicables durante un laboratorio de ensayos independiente.
de la garantía del fabricante del motor.
período de dos años.
Sin embargo, como propietario del Trabajo bajo garantía
motor pequeño para equipo de uso Período de garantía
STIHL Incorporated reparará los
fuera de carretera usted debe ser El período de garantía comienza en la defectos amparados por la garantía en
consciente de que STIHL Incorporated fecha en que el motor del equipo cualquier estación de garantía o centro
puede negarle cobertura de garantía si utilitario es entregado a usted y usted de servicio autorizado por STIHL. Todo
dicho motor o una pieza del mismo ha firma y remite la tarjeta de garantía a trabajo de este tipo se hará gratis para el
fallado debido a maltrato, descuido, STIHL. propietario siempre que se determine
mantenimiento inadecuado o que la pieza cubierta por la garantía está
modificaciones no autorizadas. Si cualquier componente relacionado
defectuosa.
con el sistema de control de emisiones
Usted es responsable de llevar el motor está defectuoso, el mismo será Se puede usar cualquier pieza de
pequeño para equipo de uso fuera de sustituido por STIHL Incorporated sin repuesto aprobada por el fabricante o
carretera a un centro de servicio STIHL costo alguno para el propietario. equivalente en las piezas relacionadas
tan pronto surja el problema. Las Cualquier pieza garantizada cuyo con el sistema de control de emisiones,
reparaciones bajo garantía serán reemplazo no está programado como y debe ser suministrada gratis al
realizadas en un tiempo razonable, sin mantenimiento requerido, o que debe propietario. STIHL Incorporated es
exceder de 30 días. recibir únicamente inspección regular responsable por daños a otros
Ante cualquier duda respecto a sus en el sentido de "reparar o sustituir componentes del motor causados por la
derechos y responsabilidades bajo esta según sea necesario", estará falla de una pieza garantizada que
garantía, sírvase contactar al garantizada por el período de garantía. todavía está bajo garantía.
representante de atención al cliente Cualquier pieza cuyo reemplazo está
La lista siguiente define
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si programado como mantenimiento
específicamente las piezas
lo prefiere puede escribir a requerido estará garantizada por el
garantizadas y relacionadas con las
intervalo hasta el primer punto de
STIHL Inc., emisiones:
reemplazo programado para esa pieza.
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, – Filtro de aire
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. Diagnóstico
– Carburador (si corresponde)
www.stihlusa.com Como propietario, a usted no se le debe
– Bomba de combustible
cobrar la mano de obra por los
Cobertura por STIHL Incorporated
diagnósticos que determinen que una – Estrangulador (sistema de
STIHL Incorporated garantiza al último pieza garantizada está defectuosa. No enriquecimiento de arranque en
comprador y a cada comprador obstante, si usted reclama garantía para frío) (si corresponde)
subsiguiente que el motor pequeño para un componente y se comprueba que la

106 FS 130, FS 130 R


español / EE.UU

– Varillajes de control estas recomendaciones con respecto a


la calidad y la proporción de la mezcla Declaración de garantía de
– Múltiple de admisión STIHL Incorporated sobre el
de combustible y aceite pueden exigir
– Sistema de encendido por magneto intervalos de mantenimiento más control de emisiones de
o electrónico (Módulo de encendido cortos. gases de escape y
o unidad de control electrónica)
Limitaciones emisiones por evaporación
– Volante para el Estado de California
Esta garantía de los sistemas de control
– Bujía
de emisiones no cubrirá ninguno de los
Solamente para California
– Válvula de inyección (si puntos siguientes:
corresponde)
N reparación o sustitución requerida
– Bomba de inyección (si debido a maltrato, negligencia o Sus derechos y obligaciones de
corresponde) falta del mantenimiento requerido, garantía
– Carcasa del acelerador (si N reparaciones mal hechas o El Consejo de Recursos del Aire del
corresponde) sustituciones contrarias a las Estado de California (CARB) y STIHL
especificaciones de STIHL Incorporated se complacen en
– Cilindro
Incorporated que afecten explicarle la Garantía del sistema de
– Silenciador desfavorablemente el control de emisiones instalado en el
– Convertidor catalítico (si lo tiene) funcionamiento y/o la durabilidad, y motor de su equipo de uso fuera de
las alteraciones o modificaciones carretera para el año 2015 y posteriores.
– Tanque de combustible no recomendadas o aprobadas por
escrito por STIHL Incorporated, En California, el equipo nuevo que tiene
– Tapa de tanque de combustible motores pequeños para uso fuera de
– Línea de combustible y carretera debe estar diseñado,
N la sustitución de piezas y otros construido y equipado de conformidad
– Adaptadores de línea de con las rigurosas normas de
combustible servicios y ajustes necesarios para
el mantenimiento requerido en y contaminación del aire del estado.
– Abrazaderas después del primer punto de STIHL Incorporated debe garantizar el
reemplazo programado. sistema de control de emisiones en el
– Sujetadores/pernos motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
Dónde presentar el reclamo para
más arriba, siempre que dicho motor
servicio bajo garantía
pequeño para uso fuera de carretera no
Lleve el producto a cualquier centro de haya estado sujeto a maltrato,
servicio autorizado por STIHL y negligencia o cuidado inapropiado.
presente la tarjeta de garantía firmada. Su sistema de control de emisiones
puede incluir piezas tales como el
Requerimientos de mantenimiento
carburador y el sistema de inyección de
Las instrucciones presentadas en este combustible, el sistema de encendido y
manual se basan en la aplicación de la el convertidor catalítico. Además puede
mezcla recomendada para motores de 2 incluir mangueras, correas, conectores
tiempos (vea también la instrucción y otros conjuntos asociados con el
"Combustible"). Las discrepancias de control de emisiones.

FS 130, FS 130 R 107


español / EE.UU

En los casos de existir una condición ha fallado debido a maltrato, descuido, Período de garantía contra defectos
amparada bajo garantía, STIHL mantenimiento inadecuado o
Los períodos de garantía comenzarán el
Incorporated reparará el motor pequeño modificaciones no autorizadas.
día en que el motor de equipo utilitario
para equipo de uso fuera de carretera
Usted es responsable de llevar el motor es comprado por el comprador inicial. Si
sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
pequeño para equipo de uso fuera de cualquier componente relacionado con
las piezas y la mano de obra.
carretera a un concesionario de servicio el sistema de control de emisiones está
Responsabilidades del fabricante STIHL tan pronto surja el problema. Las defectuoso, el mismo será sustituido por
relativas a la garantía reparaciones bajo garantía deben STIHL Incorporated sin costo alguno
realizarse en un tiempo razonable, sin para el propietario.
El sistema de control de emisiones tiene exceder de 30 días. Ante cualquier duda
una garantía de dos años en California. No se permite usar componentes
respecto a sus derechos y
En el caso de encontrarse defectos en adicionales o modificados que no hayan
responsabilidades bajo esta garantía,
cualquiera de los componentes del sido eximidos por el Consejo de
sírvase contactar al representante de
motor relacionados con el sistema de Recursos del Aire (CARB). El uso de
atención al cliente STIHL llamando al 1-
control de emisiones, el mismo será cualquier componente adicional o
800-467-8445, o si lo prefiere puede
reparado o sustituido por STIHL modificado no eximido será motivo para
escribir a
Incorporated sin costo alguno. la denegación del reclamo bajo
STIHL Inc., 536 Viking Drive, garantía. STIHL Incorporated no es
Responsabilidades del propietario P.O. Box 2015, responsable por las fallas de los
relativas a la garantía Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. componentes garantizados causadas
por el uso de un componente adicional o
Como propietario de motor pequeño www.stihlusa.com
modificado no eximido.
para equipo de uso fuera de carretera,
Cobertura por STIHL Incorporated La garantía de los componentes
usted tiene la responsabilidad de
realizar el mantenimiento requerido STIHL Incorporated garantiza al último relacionados con el control de
descrito en su manual de instrucciones. comprador y a cada comprador emisiones se interpretará de la manera
STIHL Incorporated le recomienda subsiguiente que el motor pequeño para siguiente:
guardar todos los recibos comprobantes equipo de uso fuera de carretera está 1. Cualquier componente garantizado
de los trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al cuyo reemplazo no está
hechos a su motor pequeño para equipo tiempo de la venta, de conformidad con programado como mantenimiento
de uso fuera de carretera, pero STIHL todos los reglamentos acerca de requerido en las instrucciones
Incorporated no puede negar garantía emisiones aplicables. escritas requeridas en la Lista de
basado en el solo hecho de faltar los Piezas bajo la Garantía de Control
Además, STIHL Incorporated garantiza
recibos o de su incumplimiento de de Emisiones (vea más abajo) debe
al comprador inicial y a cada comprador
realizar todos los trabajos de garantizarse por el período de
subsiguiente que el motor está libre de
mantenimiento programados. garantía definido en la subsección
defectos en el material y fabricación que
Sin embargo, como propietario del puedan causar el incumplimiento de los COBERTURA POR STIHL
motor pequeño para equipo de uso reglamentos acerca de emisiones INCORPORATED, vea más arriba.
fuera de carretera usted debe ser aplicables durante un período de dos Si uno de estos componentes falla
consciente de que STIHL Incorporated años. durante el período de garantía, el
puede negarle cobertura de garantía si fabricante debe reparar o sustituir el
dicho motor o un componente del mismo mismo de acuerdo con la

108 FS 130, FS 130 R


español / EE.UU

subsección (4) más abajo. Un garantía debe garantizarse durante propietario. STIHL Incorporated es
componente reparado o sustituido el resto del período de garantía responsable por daños a otros
bajo la garantía debe garantizarse antes del primer punto de componentes del motor causados por la
durante el resto del período de sustitución programado para el falla de una pieza garantizada que
garantía. componente. todavía está bajo garantía.
2. Cualquier componente garantizado 4. La reparación o sustitución de Lista de piezas bajo la garantía de
que solamente debe cualquier componente garantizado emisiones
inspeccionarse periódicamente de debe llevarse a cabo en una
acuerdo con las instrucciones estación de reparaciones bajo Filtro de aire, carburador (si
escritas requeridas en la Lista de garantía sin costo alguno para el corresponde), bomba de combustible,
Piezas bajo la Garantía de Control propietario. estrangulador (sistema de
de Emisiones (vea más abajo) debe enriquecimiento para arranque en frío)
5. No obstante lo expuesto en la
garantizarse por el período de (si corresponde), varillajes de control,
subsección (4) de arriba, los
garantía definido en la subsección múltiple de admisión, sistema de
servicios o las reparaciones bajo
COBERTURA POR STIHL encendido por magneto o electrónico
garantía pueden obtenerse en
INCORPORATED, vea más arriba. (Módulo de encendido o unidad de
todos los centros de distribución del
Una declaración en las control electrónica), volante, bujía,
fabricante autorizados para dar
instrucciones escritas tal como válvula de inyección (si corresponde),
servicio a los motores en cuestión.
"reparar o sustituir según sea bomba de inyección (si corresponde),
necesario" no acortará el período 6. Al propietario no se le debe cobrar carcasa del acelerador (si corresponde),
de cobertura de garantía. Un el trabajo del diagnóstico que cilindro, silenciador, convertidor
componente de este tipo reparado o establece que el componente catalítico (si corresponde), tanque de
sustituido bajo la garantía debe garantizado es de hecho combustible, tapa de combustible,
garantizarse durante el resto del defectuoso, a condición de que tal tubería de combustible, adaptadores de
período de garantía. trabajo de diagnóstico se realice en tubería de combustible, abrazaderas,
una estación de reparaciones bajo fijaciones.
3. Cualquier componente garantizado
garantía.
que debe sustituirse como un Dónde presentar el reclamo para
elemento de mantenimiento Trabajo bajo garantía servicio bajo garantía
requerido en las instrucciones
escritas requeridas por la lista de STIHL Incorporated reparará los Lleve el producto de STIHL a cualquier
piezas bajo la garantía de control de defectos amparados por la garantía en concesionario de servicio autorizado por
emisiones (vea más abajo) debe cualquier estación de garantía o centro STIHL y presente la tarjeta de registro
garantizarse por el intervalo antes de servicio autorizado por STIHL. Todo de producto STIHL firmado o la copia
del primer punto de sustitución trabajo de este tipo se hará gratis para el impresa del registro electrónico del
programado para este componente. propietario siempre que se determine producto.
Si el componente falla antes del que la pieza cubierta por la garantía está
primer punto de sustitución defectuosa. Se puede usar cualquier Limitaciones
programado, el fabricante del motor pieza de repuesto aprobada por el La reparación o la sustitución de
debe reparar o sustituir el mismo de fabricante o equivalente para el cualquier componente garantizado y
acuerdo con la subsección (4) más mantenimiento o la reparación de los normalmente abarcado por la garantía
abajo. Un componente de este tipo componentes relacionados con el se puede excluir de la garantía si STIHL
reparado o sustituido bajo la sistema de control de emisiones, y la Incorporated demuestra el maltrato,
misma debe ser suministrada gratis al negligencia o mantenimiento incorrecto

FS 130, FS 130 R 109


español / EE.UU

del producto de STIHL, y que tal OILOMATIC®


maltrato, negligencia, o mantenimiento Marcas comerciales
Rock Boss®
incorrecto era la causa directa de la
necesidad de reparación o sustitución STIHL Cutquik®
del componente. A pesar de lo anterior, Marcas registradas de STIHL
STIHL DUROMATIC®
el ajuste de un componente que tiene un
dispositivo limitador instalado en fábrica STIHL Quickstop®
STIHL®
y funcionando correctamente no STIHL ROLLOMATIC®
perjudicará la cobertura bajo garantía. {
STIHL WOOD BOSS®
K
TIMBERSPORTS®
La combinación de colores anaranjado-
gris (Números de registro EE.UU. WOOD BOSS®
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, YARD BOSS®
3,400,477; y 3,400,476)
Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común

STIHL
Injection TM

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
AutoCut®
Ematic ™
EASYSTART®
FixCut ™
FARM BOSS®
HT Plus ™
iCademy®
IntelliCarb ™
MAGNUM®
Master Control Lever ™
MasterWrench Service®
Micro ™
MotoMix®
Pro Mark ™

110 FS 130, FS 130 R


español / EE.UU

Quad Power ™
Quiet Line ™
STIHL Arctic ™
STIHL Compact ™
STIHL HomeScaper Series ™
STIHL Interchangeable Attachment
Series ™
STIHL M-Tronic ™
STIHL MiniBoss ™
STIHL MotoPlus 4 ™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Stihl Outfitters ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
STIHL Territory ™
TapAction ™
TrimCut ™
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.

FS 130, FS 130 R 111


español / EE.UU

112 FS 130, FS 130 R


WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.

WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-258-8621-D
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U

www.stihl.com

*04582588621D*
0458-258-8621-D

You might also like