Professional Documents
Culture Documents
Abstract
The Dutch alphabet may deviate from the Latin standard alphabet by using an additional 25 th
character IJ. Additional special characters often have been required for their fundamental religious
symbolism, which may be inherited from the runes or complex philosophical constructs and needed
to be saved for the people's identity. Examples for such letters such as the thorn Þ and the letter Æ
(æ) (in Old-English and in the Icelandic alphabet) may be found in old versions of languages.
As a long vowel the Dutch letter IJ may have played a similar role in philosophical symbolism. In
archaic societies numerous rivers had been considered and honored as “gods” who had to be
honored by long vowels (such as: 1 Aa - 2 Ae - 3 Die - 4 Ee - 5 Ie - 6 IJ 1) in their names. As a great
number of creeks with the names Aa, Ee, and others the larger local rivers IJ and IJssel have been
venerated by a similar long vowel name.
In Latin the “Long I” had been defined as the most important letter-symbol. In Dutch language
however the “Long I” does not belong to the standard character set of the Latin alphabet.
Coincidentally one of the old Mesopotamian cuneiform alphabets (the Ugaritic alphabet) had
arranged the letter IJ (Y) at a special location between the H and K, where the Dutch alphabet also
carries a IJ-combination, which apart from two short vowels also represents a long vowel “IJ”.
Strange as it may seem the Ugaritic alphabet more or less follows an identical ABC-sequence,
which the Dutch alphabet with all its vowels A, E, I, O, U had inherited from the Latin alphabet.
In this article the locations of the Ugaritic “Y”-symbol is compared with the Dutch “IJ”-vowel in
the middle of their neighboring symbols ...F, G, H, I, J, K, L, M...
The true “main character” of the Dutch alphabet may not be the I or J. Instead the letter IJ seems to
be a fundamental symbol, which had to be composed from a vowel I and a consonant J.
2 Of these letters, 20 were directly adopted from the Latin alphabet, two were modified Latin letters (Æ, Ð), and two
developed from the runic alphabet (Ƿ, Þ). The letters K, Q and Z were not in the spelling of native English words.
3 Æ Pronoun – (dialectal, Fjolde) I (first-person singular pronoun)
4 Aa (waternaam)
5 The Backbones of the Alphabets
The Old-English alphabet
In the year 1011, a writer named Byrhtferð ordered the Old English alphabet for numerological
purposes.[2] He listed the 24 letters of the Latin alphabet (including et ligature) first, then 5
additional English letters, starting with the Tironian note ond (⁊), resulting in a list of 29 symbols6
en wynn ⟨ƿ⟩ 7:
AB C D E FG H I K LM N O PQ R STVXYZ & ⁊ Ƿ Þ ÐÆ
I noticed the letter J is missing. In Dutch this symbol J plays a fundamental role.
These characters may also be arranged at other locations of the alphabet, in which the vowels are
colored blue and special characters are marked yellow. The Æ is both a vowel and a special
character.
The long ij
According to the old editions of the leading manual/dictionary Van Dale describes the letter-symbol
“ij” as a couple of two “i”-symbols in which the trailing letter is prolonged.
The current spelling of the words with a long ij has been defined in the spelling action titled
Spelling-Siegenbeek (1804, Netherlands).
Before the Spelling-Siegenbeek the word “IJzer” (“iron”) often was to be spelled yzer. In
his manuscripts Multatuli (1820–1887) wrote the letter as “ij”, but ordered the editor to print
the letter as an “y”. According to Multatuli the “ij” did not belong to the alphabet10.
The i-grec
In Latin, Y was named I graeca ("Greek I"), since the classical Greek sound /y/, similar to modern
German ü or French u, was not a native sound for Latin speakers. In Dutch, The Y may be named
Ypsylon, Griekse ij or i-grec. In modern Dutch the usage of the Y is restricted to loanwords.
Some people may claim we need 27 letter-symbols, but they cannot specify the correct
order “x y ij z” or “x ij y z”. Some suggest to modify the existing spelling and abandon
the y altogether, but this claim is not popular enough. 11
Only recently I realized the letter-symbol ij may also be located in the center of the alphabet. Before
I discovered the alphabetic sequence in the archaic Ugaritic alphabet I would not have thought to
locate the ij between the H and K, but now I realize there is a good reason to change my mind.
9 IJ (digraaf)
10 IJ (digraaf)
11 R. Harmsen. De Nederlandse "letter" IJ
The etymology of IJ
The Ugaritic alphabet located the IJ at the 10th position, where today the letter “J” is found.
Now the ij may be considered as a dual character type, composed as a pair “ii” of two “i” symbols,
in which the second “i” is prolonged. This allows us:
1. to read the I and J in the alphabet as two individual characters I and J, which both represent
phonemes /i/ and /j/,
and simultaneously:
2. to read the combination “IJ” as one letter, which automatically represent a long vowel.
This is an economical use of the alphabet to be proud of.
12 From Proto-Germanic *aiwō, *aiwaz (“law”), from Proto-Indo-European *h₂oywos (“eternity, law”). Cognate with
Old Saxon êo, Old Frisian ewa, êwe, ê, â, Old High German êwa, êha, êa, ê (German Ehe).
13 Source: Long I
The long vowels in Dutch language
In Dutch language the long vowels have been repeated to symbolize long vowels for “a” → “aa”
(“maar”), “e” → “ee” (“meer”), “o” → “oo” (“door”), “u” → “uu” (“duur”), but there are no words
with an “ii” (double “i”). An alternative solution may be “ie” (“lied”) or “ei” (“meid”).
As the Dutch alphabet did not provide a special definition like (ꟾ⟩ for the long I the “ij” may have
been promoted to “ij” (“tijd”).
The real explanation may have been kept secret if the theme belonged to religious fundamentals.
Maybe the “J” originally had been designed as an alternative “long_I” ⟨”ꟾ”⟩ in the combination “ij”
resulting in “I ꟾ”.
The Ugaritic alphabet
In this overview the Ugaritic alphabet is displayed as a series of letters, which to a large extent
follows the sequence of the Latin and Greek alphabets including their vowels:
Greek alphabet AΒΓΔ Ε F ΖH Θ I ΚΛΜΝ OΠ Ρ Σ Τ Υ Χ Ω
Old-Latin A DE F H I K MN O S V
Latin alphabet abcde f gh i j k l mn op q r s t u v w x y z
Table 2 Greek and Latin alphabets
Table 3 Comparison table between a Greek alphabet and and the Ugaritic alphabet
The comparison between both alphabets now suggests to correlate the letters H, Θ and I of the
Greek alphabet with the letters ḩ, ṭ, y the Ugaritic alphabet.
At the location of the Θ the Latin alphabet the Latin alphabet positioned an I, whereas the Greek
Jota left a J in the Latin alphabet where the Ugaritic alphabet located a “y”.
In the Old-Greek alphabet the H represented the sound /h/, but later the Η or η (èta, æ) turned into a
phoneme /E:/.
Ugaritic alphabet a b γ d h ḩ ṭ yk l mn pq r s t u
Greek alphabet AΒ Γ Δ Ε F Ζ HΘ I ΚΛΜ Ν OΠ Ρ Σ Τ Υ Χ Ω
Old Latin A DEF H IK MN O S V
Latin alphabet abcd e fgh i j k l mn opqrs t uvwxyz
Dutch alphabet abcd e fgh i j k l mn o p q r s t u v w x y z ij
Table 4 Comparison table of the Ugaritic alphabet with Greek, Latin and Dutch alphabets
The Ugaritic dual form does not correlate to the Old-Dutch “wit” (“we two”).
Keyword
ᚠᚢᚦ (f,u,þ) ᚦ ᚢ ᚠ
Insertion ↓ ↓ ↓
Vowels Α Ε Η Ι
j Υ Ω
Gothic alphabet Α Β Γ Δ Ε Ϛ Ζ Η Φ Ψ Ι Κ Λ Μ Ν G ᚢ Π Ϙ R S, Τ Υ Ϝ ΧΘ
Ω Ͳ
ϰ ᛃ Σ F ᛟ Ϡ
Transliteration a b g d e q z h þ i k l m n j u p q r s t w f x ƕ o
↓ ↓ ↓
Greek alphabet AΒΓΔ Ε F ΖH Θ I ΚΛΜΝ OΠ Ρ Σ Τ Υ Χ Ω
Old Latin A DE F H I K MN O S V
Latin alphabet a bcd e f gh i j k l mn op q r s t u v w x y z
Ugaritic ABC a bγd h ϝ Zḩ ṭ yk l mn Ҁp q r s t u
Numeric value 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Gothic alphabet 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0
Table 5 The concept for the Gothic alphabet by Ulfila, bishop of the Visigoths
The main letter IJ of the Dutch alphabet
Suppose there may have been a Thing, in which the congregation had to decide which alphabetical
symbol should be chosen to form the highest rank of all characters.
This theme probably quickly concentrated on the letters I, J and eventually Y, but then the
converging power seemed to be lost and wound up in a strange stalemate-situation.
Probably the main letter of the Dutch alphabet cannot be chosen from I or J, but may be composed
from both I and J to form a IJ-combination. The choice between the I and J could lead to a clearly
dominant decision and the solution was found in composing both I & J in one new letter IJ.
The English dialects inherited words from their Dutch neighbors and also may have inherited IJ as
an alternative to IJ.
The personal pronoun “I” of the first person singular belongs to the most important words in any
language and often correlates to the Name of the Creator God such aus Tyr.
Ans isn't it curious the English words Y and I in Wyclif's Bible had been written in capital letters?
This honor of majuscules also had been applied for the names of the days of the week.
Myne heeren Ic duncke dat tot noch toe ghy hebt moghen ghenouchsaemlick bekennen den goeden
wille die my Godt ghegheuen heeft, om Vlieder arme vaderlant in vryheyt te stellen zo wel in tgene
dat angaet de politie16 desselfs, als de religie ende hoe dat Ick verdraghen hebbe ontellicke
moyelicheden, dat Ic selfs meyn eyghen leven ghewaecht hebbe om tot desen ende te commen.
Waert dat Ic sowel de macht17 ende mogentheit hadde, als den goeden wille, Ick18 ware te vreden
alle het last vp myn schouderen te nemen, sonder yemant eenichsins daer mede te bezwaren19.
tWelck ghy hebt moghen verstaen20 vutedien dat Ic vlieden hier te vooren21 niet seer beswaert
hebbe, Insulckerwys dat Ic soude begheeren ten coste van myn eyghen leuen (waertmy moghelich)
tlant vuttecoopen ofte verlossen van de slauernye22 der goederen, lichamen, ende zielen daer in het
is, sonder dattet yemant yet costen soude.
Maer vlieden ghemerct dat mynen wensch niet en baet, ende dat myn eighen macht23 niet
ghenouchsaem is24 voor zulcken last, Ic ben bedwonghen helpe te begheeren eyst25 niet an alle
waere Christenen dien onghetwifelt dese zake belanct, ten minsten an die guene26, den welcken
(ghemerct sy van een lant zyn) de sake schynt naerder an te gaen. Ende namelick tot vlieden die vut
sonderlicke weldaet gods zyt vertrocken in een plaetse der ruste stilheyt. Dat den noot zeer groot zy
ziet ghy, ende daer es niemant onder V diess onwetende.
16 den staet
17 cracht
18 Ic soude geraden vinden
19 belasten
20 erkennen
21 voormaels
22 dienstbaerheyt
23 crachten
24 zyn
25 so
26 addition above the line by the corrector
27 “hebben” altered to “ben” by the corrector
28 addition above the line by the corrector
Abstract
The Dutch alphabet may deviate from the Latin standard alphabet by using an additional 25 th
character IJ. Additional special characters often have been required for their fundamental religious
symbolism, which may be inherited from the runes or complex philosophical constructs and needed
to be saved for the people's identity. Examples for such letters such as the thorn Þ and the letter Æ
(æ) (in Old-English and in the Icelandic alphabet) may be found in old versions of languages.
As a long vowel the Dutch letter IJ may have played a similar role in philosophical symbolism. In
archaic societies numerous rivers had been considered and honored as “gods” who had to be
honored by long vowels (such as: 1 Aa - 2 Ae - 3 Die - 4 Ee - 5 Ie - 6 IJ 29) in their names. As a great
number of creeks with the names Aa, Ee, and others the larger local rivers IJ and IJssel have been
venerated by a similar long vowel name.
In Latin the “Long I” had been defined as the most important letter-symbol. In Dutch language
however the “Long I” does not belong to the standard character set of the Latin alphabet.
Coincidentally one of the old Mesopotamian cuneiform alphabets (the Ugaritic alphabet) had
arranged the letter IJ (Y) at a special location between the H and K, where the Dutch alphabet also
carries a IJ-combination, which apart from two short vowels also represents a long vowel “IJ”.
Strange as it may seem the Ugaritic alphabet more or less follows an identical ABC-sequence,
which the Dutch alphabet with all its vowels A, E, I, O, U had inherited from the Latin alphabet.
In this article the locations of the Ugaritic “Y”-symbol is compared with the Dutch “IJ”-vowel in
the middle of their neighboring symbols ...F, G, H, I, J, K, L, M...
The true “main character” of the Dutch alphabet may not be the I or J. Instead the letter IJ seems to
be a fundamental symbol, which had to be composed from a vowel I and a consonant J.