You are on page 1of 18

Belajar Bahasa Ammiyah

Mempelajari amiyah bagi kita sebagai seorang pelajar di negeri Mesir ini bukanlah suatu
kesalahan atau hal yang tidak bermanfaat. Dalam kehidupan sehari-hari yang notabene Mesir
abis, kita sebagai mahasiswa al-Azhar dan Universitas Tinggi lainnya, pasti bakal ketinggalan
banget kalo kita sama sekali tidak mengerti bahasa gaulnya orang-orang Mesir, dan itu biasa kita
panggil dengan sebutan bahasa/lahjah Ammiyah.
Keberadaan bahasa Ammiyah (bahasa gaul) di tiap-tiap masyarakat adalah sebuah keniscayaan,
dalam artian setiap negara itu pasti mempunyai bahasa baku negaranya sendiri dan bahasa
sehari-hari yang biasa dipakai dalam keseharian masyarakat itu sendiri. Di Negara Mesir ini,
sangatlah berbeda antara bahasa Arab fusha dengan bahasa Ammiyah, walaupun sebenarnya jika
kita mengetahui asal-usulnya, ia berasal dari bahasa Arab fusha itu sendiri. Ragam bahasa
Ammiyah pun berbeda-beda, jika kita banyak bergaul dengan orang-orang Mesir. Maka dari situ,
kita akan mengetahui ada perbedaan antara yang satu dengan yang lain, dalam artian dari setiap
kota yang berada di Mesir ini, mempunyai bahasa Ammiyah dengan lahjah yang berbeda. Tak
bisa dipungkiri bahwa peranan bahasa Ammiyah sangatlah penting bagi kita yang sedang
menimba ilmu di negeri para nabi ini.
Bagaimana tidak??? Kehidupan kita sehari-hari dengan orang-orang Mesir, para Dosen di
Kampus juga adalah orang-orang Mesir, yang hampir 70% semuanya memakai bahasa Ammiyah
yang bener-bener Ammiyah banget. Mungkin dapat saya katakan ketika pertama kali
menginjakkan kaki di bumi gersang ini bahwa, orang-orang Mesir itu bukan sedang ngomong
tapi seperti orang yang sedang berkumur-kumur, saking cepetnya mereka bicara dan memang
sama sekali tidak dimengerti dan jauh banget dengan bahasa Arab fusha yang pernah kita pelajari
sebelumnya.

Kaidah Dasar Bahasa Ammiyah

• Pengucapan Huruf Hija`iyyah yang berbeda dengan bahasa Arab fusha:

‫ = ا‬Alef-- ‫ = ط‬Toh
‫ = ب‬Beh-- ‫ = ظ‬Doh
‫ = ت‬Teh-- ‫' = ع‬ein
‫ = ث‬Teh-- ‫ = غ‬Ghein
‫ = ج‬Gim-- ‫ = ف‬Feh
‫ = ح‬Hah-- ‫ = ق‬Qof
‫ = خ‬Khah-- ‫ = ك‬Kaf
‫ = د‬Dal-- ‫ = ل‬lam
‫ = ذ‬Dal-- ‫ = م‬mim
‫ = ر‬Reh-- ‫ = ن‬nun
‫ = ز‬Zin-- ‫ = و‬waw
‫ = س‬Sin-- ‫ = ه‬heh
‫ = ش‬Syin-- ‫ = ي‬yeh
‫ = ص‬Sod
‫ = ض‬Dod
• Pengecualian Pengucapan pada Beberapa Huruf

1. Huruf "‫ "ث‬selalu diucapkan dengan "‫"ت‬.


Contoh : ‫ ( اثنين‬it-nên )

2. Orang Mesir melafadzkan huruf "‫ "ج‬dengan “g”.


Contoh : ‫ ( جميل‬gamîl )

3. Biasanya huruf "‫ "ذ‬diucapkan dengan "‫"د‬


Contoh : ( ‫ خدها‬...‫( ) دي‬...‫ خذها‬...‫ ( )هذه‬di…Khudha…)

4. Biasanya huruf "‫ "ظ‬dituturkan dengan huruf "‫" د‬/"‫" ض‬


Contoh : ‫ ( الظهر‬Ed-duhr )

5. Orang Mesir biasanya menuturkan huruf "‫ "ق‬dengan "‫"ء‬


Contoh : ‫ ( الوقت‬El-Wa'at )

6.Kadang, "‫ "ء‬dibunyikan" "‫ ى‬Untuk memudahkan pengucapan.


Contoh : ‫يا رءيس‬... ( ya Rayyîs…)

• Gramatikal (Nahwu) Bahasa Ammiyah

1. Mengakhiri seluruh kata dengan huruf mati (sukun: __ْ_ ), tanpa memperhatikan kaidah bahasa
Arab (al-Nahwu) yang baku.

Contoh : ‫ قوله اني اتصلت‬,‫ ( لو سمحت‬tolong sampaikan, tadi saya telfon)

Dibaca : Lau samaht, ûluh ennî ettasalt

2. Menambahkan huruf "‫ "ب‬pada awal ‫ ( الفعل المضارع‬present tense ) yang menunjukkan bahwa
peristiwa sedang terjadi.

Contoh : ‫ ( انا باكتب حاجة‬Ana Baktib Haga = Saya Menulis Sesuatu )


‫ ( انت بتكتب حاجة‬Enta Bitiktib Haga)
‫ ( انت بتكتبي حاجة‬Enti BitiktibîHaga)
‫ ( هو بيكتب حاجة‬Huwwa Biyiktib Haga)
‫ ( هي بتكتب حاجة‬Heyya Bitiktib Haga)
‫ ( احنا بنكتب حاجة‬Ehna Biniktib Haga)
‫ ( انتو بتكتبوا حاجة‬Entu Bitiktibû Haga)
‫ ( هما بيكتبوا حاجة‬Humma Biyiktibû Haga)

3. Menambahkan huruf "‫ "ه‬pada awal ‫ الفعل المضارع‬yang menunjukkan peristiwa yang akan
datang ( future tense ) sebagai huruf pengganti "‫ "س‬atau "‫ "سوف‬pada bahasa Arab Fusha, dan
awal huruf fi'il mudlari tersebut biasanya dibaca samar.

Contoh : ‫ ( انا هاكتب‬Ana Haktib = saya akan menulis )


‫ ( انت هتكتب‬Enta Hatiktib )
‫ ( انت هتكتبي‬Enti Hatiktibî )
‫ ( هو هيكتب‬Huwwa Hayiktib )
‫ ( هي هتكتب‬Heyya Hatiktib )
‫ ( احنا هنكتب‬Ehna Haniktib )
‫ ( انتو هتكتبوا‬Entu Hatiktibû )
‫ ( هما هيكتبوا‬Humma Hayiktibû )

4. Menambahkan huruf "‫"ش‬


ْ (sukun) pada setiap akhir kata kerja/benda yang didahului dengan
huruf . ‫"ما "النافية‬

Contoh : ‫ما عنديش فلوس ما رحتش إلى أي مكان‬


( Ma'andisy fulus Ma ruhtusy ila ayyi makân)
( gak punya duit, aku gak pergi ke mana-mana)

Contoh Percakapan dan Kosakata yang penting :

• Kalimat Tanya ( ‫)أدوات االستفهام‬

Apa ? = eh? = ‫ايه‬


Apa Katamu ? = bit-ul eh? = ‫بتقول ايه‬
Apa ini ? = eh dah? / eh dih? = ‫ايه دي‬/‫ايه ده‬
Dimana ? = fein? = ‫فين‬
Kemana saja ? = enta fein = ‫انت فين‬
Kapan ? = emta? = ‫امتي‬
Kapan anda datang ? = emta hatii-gi? = ‫امتي هتيجي‬
Bagaimana ? = ezzay? = ‫إزاي‬
Siapa ? = mîn? = ‫مين‬
Siapa ini ? = min dah? / min dih? = ‫ مين دي‬/‫مين ده‬
Dari mana ? = min-nein? = ‫منين‬
Kenapa ? = leih? = ‫ليه‬
Mengapa anda melakukan itu ? = amalt keda leih? = ‫عملت كده ليه‬
Untuk siapa ? = li-mien? = ‫لمين‬
Berapa ? = bi- kem? = ‫بكام‬
Berapa Lama ? = addi-eih? = ‫المدة‬,-‫اد ايه‬,
Berapa banyak ? = addi-eih? = ‫ الكمية‬,-‫اد ايه‬,

• Jam Berapa (‫) الساعة كام‬

Jam Berapa? = Essa'ah kam? = ‫الساعة كام‬


Jam Satu = essa'ah wahda = ‫الساعة واحدة‬
Jam Dua = essa'ah it-nein = ‫الساعة اتنين‬
Jam Tiga = essa'ah talaa-ta = ‫الساعة تالتة‬
Jam Tiga tepat = essa-'ah talaa-ta bezzabt = ‫الساعة تالتة بالضبط‬
Jam tiga seperempat = essa-'ah talaa-ta we rub' = ‫الساعة تالتة وربع‬
Jam tiga kurang seperempat = essa-'ah talaa-ta illa rub' = ‫الساعة تالتة إالربع‬
Setengah empat = talaa-ta we nosh = ‫تالتة ونص‬
Jam tiga lewat 20menit = talaa-ta we tilit = ‫تالتة وتلت‬
Jam tiga kurang 20menit = talaa-ta illa tilit = ‫تالتة إال تلت‬
Jam tiga 10 menit = talaa-ta we asyar da'ayek = ‫تالتة وعشر دقائق‬
Lewat = wa/we = ‫و‬
Kurang = illa = ‫إال‬
Berapa jam? = Kam sa'ah? = ‫كم ساعة‬
Berapa lama? = Addi eih? = ‫أدايه؟‬
Satu setengah jam = sa'ah we nosh = ‫ساعة ونص‬
Empat jam = arba'a sa'ah = ‫أربع ساعة‬
Dua jam = sa'atein = ‫ساعتين‬
1 menit saja = da-i-ah = ‫دقيقة‬
1 detik saja/sebentar = saniya wahdah = ‫ثانية وحدة‬

• Ucapan saat Bertemu (‫) تحيات‬

Halo/Hai = ahlan = ‫أهال‬


Selamat Datang = ahlan wa sahlan = ‫أهال وسهال‬
Jawaban Terimakasih = ahlan biek = ‫أهال بيك‬
Selamat pagi = sabah el-kheir = ‫صباح الخير‬
Selamat pagi juga = sabah en-nur = ‫صباح النور‬
Selamat Sore/Malam = mesa el-kheir = ‫مساء الخير‬
Selamat malam juga = mesa en nur = ‫مساء الن‬
Apa kabar(laki-laki) = ezzayyak = ‫ازيك‬
Apa kabar(perempuan) = ezzayyik = ‫ازبك‬
Bagaimana keadaanmu = amel eh = ‫عامل ايه‬
Baik, alhamdulillah = kuwayyes, alhamdulillah = ‫كويس الحمدهلل‬
Baik sekali = tamâm = ‫تمام‬
Selamat tidur = tesbah 'ala kheir = ‫تصبح علي خير‬
Selamat tidur juga = we enta min ahlu = ‫وانت من اهله‬
Selamat jalan = ma'assalaama = ‫مع السالمة‬
Selamat tinggal = Allah yesallemak = ‫هللا يسلمك‬
Salam buat bapa = sallem ala baba = ‫سلم علي بابا‬
Jawaban salam wat bapa = Allah yesallemak = ‫هللا يسلمك‬

• Ungkapan Terimakasih ( ‫) عبارات الشكر‬

Terimakasih = Syukran = ‫شكرا‬


Sama-sam = afwan = ‫عفوا‬
Terimakasih atas hadiahmu = syokran 'ala hadeyyatak = ‫شكرا علي هديتك‬
Sama-sama = ha-i-i alf syokr = ‫ ألف شكر‬-‫حقيقي‬
Aduh saya jadi malu = messy 'arif a-ul-lak eih = ‫مش عارف أقولك ايه‬

• Ungkapan Pertolongan ( ‫) عبارات الطلب‬

Tolong = Lau samaht = ‫لو سمحت‬


Silahkan = itfaddal = ‫اتفضل‬
Tolong, tunggu sebentar ya = mumken testanna syuwayya = ‫ممكن تستني شوية‬
Baik, OK = haa-der = ‫حاضر‬
Tolong bisa Bantu saya? = Mumken tesa'idni?? = ‫ممكن تساعدني‬
Dengan senang hati = bikulli sorour = ‫بكل سرور‬
Bisa geser dikit = Mumken tettakhir syuwayya = ‫ممكن تتخر شوية‬

• Kalimat Takjub/Heran ( ‫) عبارات اإلعجاب‬

Masya Allah = masyaallah = ‫ماشاء هللا‬


Hebat = raw-'ah(râ-i') / mawhub = ‫موهوب‬-(‫روعة )رائع‬
Luar biasa/pintar = bravo aleik = ‫برافوعليك‬
Bagus sekali-100% = meyya-meyya = ‫مية مية‬
Saya kagum padamu = mu'gab bik = ‫معجب بك‬
Istimewa = mum-taaz = ‫ممتاز‬

• Kalimat Setuju ( ‫) عبارات الموافقة‬

Setuju = muwaa-fe' = ‫موافق‬


Sesuai keinginanmu = zay ma-te-heb = ‫زي ما تحب‬
Benar juga kamu = ma'ak hak = ‫معك حق‬
Benar = sah = ‫صح‬

• Ungkapan Permohonan ( ‫) عبارات االعتذار‬

Ma'af (penuh kesopanan) = aa-sif = ‫آسف‬


Ma'af = ma'alesy = ‫معلش‬
Maaf atas keterlambatan saya = aa-sif lit ta'khir = ‫آسف للتأخير‬
Maaf mengganggu/merepotkan = aa-sif lil iz-'aag = ‫آسف لإلزعاج‬
Tidak ada apa-apa = mafish haa-ga = ‫مفيش حاجة‬
Tidak apa-apa = wala yehemmak = ‫وال يهمك‬

• Kalimat Takjub-Sedih ‫) ) عبارات الدهشة وآللم‬

Waah…Apa itu ?! = yaaah,..eh-dah = ‫ايه ده‬-‫ياه‬


Ya Ampuun,.. = yanhar Abyadh = ‫يانهار ابيض‬
Aduuh, sayang deh = yaa khesaa-ra = ‫باخسارة‬
Aduh kasian = ya einiii = ‫ياعيني‬
Kasihaan = meskiin = ‫مسكين‬
Maaf, gad apa-apalah = ma'alesy haddi nafsak = ‫معلش هدي نفسك‬

• Ungkapan Ragu-Ragu ( ‫) عبارات الشك‬

Gak masuk akal = messy ma-uul = ‫مش معقول‬


Gak mungkin = messy mumkin = ‫مش ممكن‬
Ini bohong = dah kedb = ‫دة كدب‬
Gak percaya = messy mesadda' = ‫مش مصدق‬
Mustahil = mustahiel = ‫مستحيل‬
Kira-kira bukan = ma-zunnesy = ‫ماظنيش‬
=\

• Percakapan di telepon

Hallo, this is Mr.Noval's home? ‫ ده بيت األستاذ نوفل؟‬,‫ألوه‬


Yes, Who is Speaking? ‫ مين بيتكلم؟‬,‫أيوه‬
This is Fuad, May I speak to Mr.Noval ? ‫ ممكن أكلم األستاذ نوفل ؟‬,‫فؤاد معك‬
Please wait a minute sir, I'll get him ‫ هاناديه‬,‫استني شوية‬
Hallo, Mr.Noval is speaking here ‫ أنا األستاذ نوفل‬,‫ألو‬
Oh hallo, this is Fuad. How are you Brother? ‫ازيك؟‬...‫ أنا فؤاد‬,‫ألو‬
Very well, and how are you Fuad? ‫ وانت ازيك يا فؤاد؟‬,‫كويس أوي‬
Fine, thanks. Where were you just now? ‫ شكرا كنت فين من شوية؟‬,‫كويس‬
In the garden! ‫في الحديقة‬
What will you do in this evening? ‫هتعمل ايه بالليل؟‬
I'll go to the market to buy some books ‫ علشان أشتري شوية كتب‬,‫عاوز أروح السوق‬
When will you go? ‫هتروح امتي؟‬
At five o'clock ‫في الساعة خمسة‬
Right, wait for me please ‫ استناني‬,‫كويس‬
I shall go with you ‫هاروح معك‬
So long (‫مع السالمة )باي باي‬

• Perkenalan

What's your name, sir? ‫اسمك ايه؟‬


My name is Ahmed ‫اسمي احمد‬
Where are you from? ‫منين؟‬
I am just coming a far country ‫انا من بالد بعيدة‬
Right, what is that country name? ‫ ايه اسمها؟‬,‫طيب‬
I came from Indonesia ‫جئت من اندونيسيا‬
Welcome in Egypt ‫ اهال وسهال في مصر‬Welcome ‫اهال بك‬
What are you doing here? ‫بتعمل ايه هينا؟‬
Im studying here ‫أنا بدرس هينا‬
Where are you studying ? ‫انت بتدرس فين؟‬
Al-Azhar University ‫جامعة األزهر‬
What's your opinion about Egypt? ‫ايه رأيك في مصر؟‬
Beautifull country,
but now the weather is awfully hot ‫ بس دلوقتي الجو حر أوي‬,‫بلد جميل‬
You speak Arabic very well ‫انت بتتكلم عربي كويس أوي‬
Thanks, but I can speak only a few of it ‫ بتكلم عربي بس قليل‬,‫شكرا‬
I am happy to make your acquaintance ‫أنا مبسوط اني اتعرفت عليك‬
And me too, I am glad to meet you ‫ مبسوط اني شفتك‬,‫وانا كمان‬

* Pelajari dengan sebenar-benarnya kaidah Bahasa Arab Fusha, bahasa amiyah hanyalah sebagai
pelengkap kita seorang pelajar di Mesir untuk lebih mudah bergerak dalam kehidupan sehari-
hari. tidak da salahnya kita mempelajarinya malah banyak lebih mendapatkan manfaatnya, hanya
saja jangan sampai melupakan bahasa Arab sesungguhnya bahasa Arab yang fasihah untuk
memahami Al-Qur'an dan As-Sunnah serta kitab-kitab berbahasa Arab yang lainnya. Shukran.
moga bermanfaat. jika ada kesalahan kasih tau yaaaaa.... ( saya juga masih belajar dan tetap terus
belajar.. )

Indonesia: Hai Ahmad


Arab: Ya Ahmad
Indonesia: Apa kabar?
Arab: Akhbaarok?/ Keif haalak?
Indonesia: Baik
Arab: Khoir/ Zein/ Kwais
Indonesia: Sendirian saja?
Arab: Anta wahdak?
Indonesia: Iya
Arab: Ayyuha/ na`am
Indonesia: Keluarga di Jakarta atau di Qatar?
Arab: Usrotak/ Ailatak fi Jakarta au fi Qatar?
Indonesia: Di sini
Arab: huna
Indonesia: Dimana tinggal?
Arab: Wein sakan?
Indonesia: Di New al salata
Arab: fis-sulthoh jadiidah

Nb.
Berikut ini adalah berbagai macam istilah percakapan bahasa arab yang sering di gunakan
sehari hari dan cukup ringan gak perlu berat berat,hehehe. yuk belajar bahasa arab dikit dikit
lama lama menjadi bukit , ini didapatkan dari statusnya ustad candra di FB karena ini saya rasa
bagus makanya saya mencoba untuk berbagi juga ke yang lain ,siapa tau bermanfaat.

Bismillah, berikut ini adalah istilah-istilah singkat yang biasa digunakan oleh para penuntut ilmu
syar'i.

Afwan = maaf.
Tafadhdhol= silahkan (untuk umum
Tafadhdholy = silahkan (untuk perempuan)
Mumtaz = keren, bagus banget
Na'am = iya
Laa Addri = tidak tahu
Syukron = terima kasih

Zadanallah ilman wa hirsha = smoga ALLAH manambah kita ilmu & semangat

Yassarallah/sahhalallah lanal khaira haitsuma kunna = semoga ALLAH mudahkan kita dalam
kebaikan dimanapun berada

Allahummaghfir lana wal muslimin = ya ALLAH ampunilah kami & kaum muslimin

Laqod sodaqta = dengan sebenarnya


Ittaqillaah haitsumma kunta = Bertaqwalah kamu keoada Allah dimanapun kamu berada

Allahul musta'an = hanya ALLAH-lah tempat kita minta tolong

Barakallah fikum = semoga ALLAH memberi kalian berkah


Wa iyyak = sama-sama
Wa anta kadzalik = begitu jg antum
Ayyul khidmah = ada yg bisa dibantu ?

Nas-alullaha asSalamah wal afiah = kita memohon kepada ALLAH keselamatan dan kebaikan

Jazakumullah khayran = semoga ALLAH memmbalas kalian dengan lebih baik


Jazaakallahu khayran = semoga ALLAH membalasmu (laki2) dengan lebih baik
Jazaakillahu khayran = semoga ALLAH memmbalasmu (perempuan) dengan lebih baik

Allahumma ajurny fi mushibaty wakhlufly khairan minha = ya ALLAH berilah pahala pada
musibahku dan gantikanlah dg yg lebih baik darinya.
Rahimakumullah = smoga ALLAH merahmati kalian

Hafizhanallah = semoga ALLAH menjaga kita


Hadaanallah = semoga ALLAH memberikan kita petunjuk/hidayah.
Allahu yahdik = semoga Allah memberimu petunjuk/hidayah
'ala rohatik = 'ala kaifik = terserah anda...

(biasanya digunakan dalam percakapan bebas atau lebih halusnya silahkan dikondisikan saja..)

ana = y = saya
anta = ka = kamu laki2
anti = ki = kamu prempuan

(maksudnya ==> kalau untuk kepada kamu laki2= kaifa haluka ? ; Kalau kepada kamu
perempuan : kaifa haluki?)

antum = kum = kalian laki2


antunna = kunn = kalian prempuan
huwa = hu = dia laki2
hiya = ha = dia prempuan ===

mazata'malu ? = apa yg sedang kamu kerjakan ?


mazata'maluna ? = apa yg sedang kalian kerjakan ?
ana ata'allamu = saya sedang belajar
nahnu nata'allamu = kami sedang belajar al idhofatu = sandaran

Afwan, berhubung ada yang bertanya tentang arti kalimat2 umum dan sederhana dalam bahasa
Arab yang sering di gunakan di group ini, maka semoga artikel sederhana (terjemahan bebas) ini
bermanfaat.

- ana = saya
- anta = ka = kamu laki2
- anti = ki = kamu prempuan
- antum = kum = kalian laki2
- antunna = kunn = kalian prempuan
- huwa = hu = dia laki2
- hiya = ha = dia perempuan
- ya akhi = wahai saudaraku (laki2)
- ya ukhti = wahai saudaraku (perempuan)
- Akhi fillah = saudaraku seiman (kepada Allah)

- Jazaakallahu khayran = smoga ALLAH memmbalasmu dengan kebaikan.

- Jazakumullah khayiran = smoga ALLAH memmbalas kalian dengan kebaikan

- Allahu yahdik = Semoga Allah memberimu petunjuk


- Rahimahullah = Semoga Allah merahmatinya
- Rahimakumullah = smoga ALLAH mrahmati kalian
- Hafizhanallah = smoga ALLAH menjaga kita
- Hadaanallah = semoga ALLAH memberikan kita petunjuk.
- Afwan = maaf
- Zadanallah ilman wa hirshan = Semoga ALLAH manambah kita ilmu & smangat
- Yassarallah / sahhalallah lanal khaira haitsuma kunna = Semoga ALLAH mudahkan kita dalam
kebaikan dimanapun berada
- Allahummaghfir lana wal muslimin = ya ALLAH ampunilah kami & kaum muslimin

- Allahul musta'an = hanya ALLAH lah tempat kita minta tolong


- Barakallahu fiik/kum = Semoga ALLAH memberi kalian berkah
- Wa iyyak/kum = sama2
- Wa anta kadzaalik = begitu jg antum
- Nas-alullaha assalamah wal aafiah = kita memohon kepada ALLAH keselamatan dan kebaikan

dipersilahkan bagi yg mau menambahkan / mengkoreksi,


& kalo ada yg mau menambahkan dgn huruf hijaiyah itu lebih baik
jazakumullah khayran

ana aidon = aku juga


thoyyib = baik lah..
laa ba'sa = ga papa
mafi mUsykila = ga masalah
sway-sway = dikit²

Salam Ukhuwah Fillah akhi wa ukhti iSTILAH BAHASA ARAB PERCAKAPAN RINGAN
Bismillah, berikut ini adalah istilah-istilah singkat yang biasa digunakan oleh para penuntut ilmu
syar'i.

Afwan = maaf.
Tafadhdhol= silahkan (untuk umum
Tafadhdholy = silahkan (untuk perempuan)
Mumtaz = keren, bagus banget
Na'am = iya
Laa Addri = tidak tahu
Syukron = terima kasih

Zadanallah ilman wa hirsha = smoga ALLAH manambah kita ilmu & semangat

Yassarallah/sahhalallah lanal khaira haitsuma kunna = semoga ALLAH mudahkan kita dalam
kebaikan dimanapun berada

Allahummaghfir lana wal muslimin = ya ALLAH ampunilah kami & kaum muslimin

Laqod sodaqta = dengan sebenarnya


Ittaqillaah haitsumma kunta = Bertaqwalah kamu keoada Allah dimanapun kamu berada

Allahul musta'an = hanya ALLAH-lah tempat kita minta tolong

Barakallah fikum = semoga ALLAH memberi kalian berkah


Wa iyyak = sama-sama
Wa anta kadzalik = begitu jg antum
Ayyul khidmah = ada yg bisa dibantu ?

Nas-alullaha asSalamah wal afiah = kita memohon kepada ALLAH keselamatan dan kebaikan

Jazakumullah khayran = semoga ALLAH memmbalas kalian dengan lebih baik


Jazaakallahu khayran = semoga ALLAH membalasmu (laki2) dengan lebih baik
Jazaakillahu khayran = semoga ALLAH memmbalasmu (perempuan) dengan lebih baik

Allahumma ajurny fi mushibaty wakhlufly khairan minha = ya ALLAH berilah pahala pada
musibahku dan gantikanlah dg yg lebih baik darinya.
Rahimakumullah = smoga ALLAH merahmati kalian

Hafizhanallah = semoga ALLAH menjaga kita


Hadaanallah = semoga ALLAH memberikan kita petunjuk/hidayah.
Allahu yahdik = semoga Allah memberimu petunjuk/hidayah
'ala rohatik = 'ala kaifik = terserah anda...

(biasanya digunakan dalam percakapan bebas atau lebih halusnya silahkan dikondisikan saja..)

ana = y = saya
anta = ka = kamu laki2
anti = ki = kamu prempuan

(maksudnya ==> kalau untuk kepada kamu laki2= kaifa haluka ? ; Kalau kepada kamu
perempuan : kaifa haluki?)

antum = kum = kalian laki2


antunna = kunn = kalian prempuan
huwa = hu = dia laki2
hiya = ha = dia prempuan ===

mazata'malu ? = apa yg sedang kamu kerjakan ?


mazata'maluna ? = apa yg sedang kalian kerjakan ?
ana ata'allamu = saya sedang belajar
nahnu nata'allamu = kami sedang belajar al idhofatu = sandaran

Afwan, berhubung ada yang bertanya tentang arti kalimat2 umum dan sederhana dalam bahasa
Arab yang sering di gunakan di group ini, maka semoga artikel sederhana (terjemahan bebas) ini
bermanfaat.

- ana = saya
- anta = ka = kamu laki2
- anti = ki = kamu prempuan
- antum = kum = kalian laki2
- antunna = kunn = kalian prempuan
- huwa = hu = dia laki2
- hiya = ha = dia perempuan
- ya akhi = wahai saudaraku (laki2)
- ya ukhti = wahai saudaraku (perempuan)
- Akhi fillah = saudaraku seiman (kepada Allah)

- Jazaakallahu khayran = smoga ALLAH memmbalasmu dengan kebaikan.

- Jazakumullah khayiran = smoga ALLAH memmbalas kalian dengan kebaikan

- Allahu yahdik = Semoga Allah memberimu petunjuk


- Rahimahullah = Semoga Allah merahmatinya
- Rahimakumullah = smoga ALLAH mrahmati kalian
- Hafizhanallah = smoga ALLAH menjaga kita
- Hadaanallah = semoga ALLAH memberikan kita petunjuk.
- Afwan = maaf
- Zadanallah ilman wa hirshan = Semoga ALLAH manambah kita ilmu & smangat
- Yassarallah / sahhalallah lanal khaira haitsuma kunna = Semoga ALLAH mudahkan kita dalam
kebaikan dimanapun berada
- Allahummaghfir lana wal muslimin = ya ALLAH ampunilah kami & kaum muslimin

- Allahul musta'an = hanya ALLAH lah tempat kita minta tolong


- Barakallahu fiik/kum = Semoga ALLAH memberi kalian berkah
- Wa iyyak/kum = sama2
- Wa anta kadzaalik = begitu jg antum
- Nas-alullaha assalamah wal aafiah = kita memohon kepada ALLAH keselamatan dan kebaikan

dipersilahkan bagi yg mau menambahkan / mengkoreksi,


& kalo ada yg mau menambahkan dgn huruf hijaiyah itu lebih baik
jazakumullah khayran

ana aidon = aku juga


thoyyib = baik lah..
laa ba'sa = ga papa
mafi mUsykila = ga masalah
sway-sway = dikit²
Al-hiwaar

Dialog
‫علَ ْي ُكم‬
َ ‫سالَ ُم‬
َّ ‫خَا ِلدٌ ׃ اَل‬
Khalid : Assalaamu ‘alaikum
َّ ‫علَ ْي ُك ُمال‬
‫سالَم‬ ّ ُ‫ع ْبد‬
َ ‫للا ׃ َو‬ َ
Abdullah : Wa’alaikum salaam
‫خَا ِلدٌ׃ َك ْيفَ َحالُكَ ؟‬
Khalid : Kayfa haaluka ?
Khalid : Apa Kabar ?
‫ ْال َح ْمد ِ ُِّل‬٬‫ُللا ׃ بِ َخيْر‬
ّ ‫ع ْبد‬
َ
Abdullah : Bikhair Alhamdulillah
Abdullah : Alhamdulillah baik-baik saja
‫خَا ِلدٌ׃ َماإِ ْس ُمكَ ؟‬
Khalid : Masmuka ?
Khalid : Siapa namamu ?
‫ َو أ َ ْنتَ ؟‬٬ ‫للا‬
ّ ُ‫ع ْبد‬
َ ‫ُللا ׃ إِس ِْم ْي‬
ّ ‫ع ْبد‬
َ
Abdullah : Ismii ‘Abdullaah, Wanta ?
Abdullah : Nama saya Abdullah, dan nama kamu ?
ٌ ‫خَا ِلدٌ׃ أَنا خَا ِلد‬
Khalid : Ana Khaalid
Khalid : Saya Khalid
ٌ‫للا ׃ أ َ ْهأليَاخا ِلد‬
ّ ُ‫ع ْبد‬
َ
Abdullah : Ahlan yaa khaalid
Abdullah : Salam perkenalan denganmu hei khalid
‫للا‬
ّ َ‫ع ْبد‬ َ ‫خَا ِلدٌ׃ أ َ ْهالً َو‬
َ ‫س ْهالً بِكَ يَا‬
Khalid : Ahlan wasahlan bika yaa ‘abdallah
Khalid : Sama-sama hei Abdullah
ٌّ ِ‫للا ׃ ه َْل أ َ ْنتَ أ َ ْمب ُْو ن‬
‫ي؟‬ ّ ُ‫ع ْبد‬
َ
Abdullah : Hal anta Ambuuniy ?
Abdullah : Apakah kamu orang Ambon ?
‫ي َوأ َ ْنتَ ؟‬
ٌّ ‫ أَنَا أ َ ْمب ُْو ِن‬، ‫خَا ِلدٌ׃ نَ َع ْم‬
Khalid : Na’am ana Ambuuniy, wanta ?
Khalid : Iya, saya orang Ambon, dan kamu ?
ّ ‫للا ׃ أَنَا َجا ِو‬
‫ي‬ ّ ُ‫ع ْبد‬
َ
Abdullah : Ana Jaawiyy
Abdullah : Saya orang Jawa
‫خَا ِلدٌ׃ اَئنَ ت َ ْس ُك ُن اآلنَ ؟‬
Khalid : Ayna taskunul aana ?
Khalid : Dimana kamu tinggal sekarang ?
‫س ُن ال ِدّ يْن بأ َ ْمب ُْون‬ ِ ‫ ( ث َ َمانِيَة ) ش‬٨ ‫للا ׃أ َ ْس ُك ُن فِي‬
َ ‫َارعِ َح‬ ّ ُ‫ع ْبد‬
َ
Abdullah : Askunu fii tsamaaniyati syaari’ Hasaanuddiin bi Ambuun
Abdullah : Saya tinggal di jl Hasanuddin no 8 Ambon
ُ ‫ َواَيْنَ ت َ ْد ُر‬:ٌ‫خَا ِلد‬
‫س؟‬
Khalid : wa ayna tadrus ?
Khalid : Dan dimana kamu sekolah ?
” ‫سالَ م‬
َّ ‫اإل ْسالَ ِميَ ِة ” ال‬
ِ ‫اإل ْعدَ ا ِد يَ ِة‬ َ ‫س فِي ْال َم ْد َر‬
ِ ‫س ِة‬ ُ ‫ أ َ ْد ُر‬: ‫ع ْبدُ هللا‬
َ
Abdullah : Adrusu fil madrasatil I’daadiyyatil islaamiyyati “ As-salaam “
Abdullah : Saya sekolah di SMP islam Assalaam
‫خَا ِلدٌ ׃ َما لُ ْعبَتُكَ ؟‬
Khaalid : Maa Lu’batuka ?
Khalid : Kamu suka permainan apa ?
َ ‫ب ُك َرة َْالقَدَ ِم‬
‫و َما لُ ْعبَتُكَ ؟‬، ُ ‫للا ׃ أَنَا أ َ ْل َع‬
ّ ُ‫ع ْبد‬
َ
Abdullah : Ana al’abu kuratal qadami
Abdullah : saya main sepak bola
‫سلَّ ِة‬ ُ ‫خَا ِلدٌ ׃ أ َ ْل َع‬
َّ ‫ب ُك َرة َ ال‬
Khalid : Anaa al’abu kuratas-sallati
Khalid : saya suka main bola basket
‫للا ׃ َو َما ه َِوايَتُكَ َيا خَا ِلدُ ؟‬
ّ ُ‫ع ْبد‬
َ
Abdullah : Wamaa hiwaayatuka ya khaalid ?
Abdullah : Dan apa hobimu hei Khalid ?
‫وأ َ ْنتَ ؟‬، َّ ُ‫خَا ِلدٌ׃ ه َِوا َيتِ ْي َج ْمع‬
َ ِ‫الط َوابِع‬
Khalid : Hiwaayatiy jam’ut-thawaabi’. Wanta ?
Khalid : Hobiku koleksi prangko, dan kamu ?
ُ‫سبَا َحة‬ َّ َ ‫ُللا ׃ ه َِوايَتِ ْيا‬
ّ ِ ‫لر ْس ُم َوال‬ ّ ‫ع ْبد‬
َ
Abdullah : Hiwaayati ar-rasmu was-sibaahah
Abdullah : Hobiku melukis dan berenang
َ ‫خَا ِلدٌ׃ أَنَا‬
َ‫س ِع ْيدٌ ِجدًّ ا ِل َم ْع ِرفَتِك‬
Khalid : Anaa sa’iidun jiddan lima’rifatik
Khalid : Senang sekali saya dapat berkenalan denganmu
ً ‫للا ׃ َو أَنَا أ َ ْي‬
‫ضا‬ ّ ُ‫ع ْبد‬
َ
Abdullah : Wanaa aydhan
Abdullah : Saya pun demikian
‫ف‬ ُ َ‫علَي التَّع‬
ِ ‫ار‬ َ ‫ش ْك ًرا‬
ُ ‫خَا ِلدٌ ׃‬
Khalid : Syukran ‘alat-ta’aarufi
Khalid : Terima kasih atas perkenalannya
‫ع ْف ًوا‬ ّ ُ‫ع ْبد‬
َ ‫للا ׃‬ َ
Abdullah : Afwan
Abdullah : Sama-sama
‫سالَ َم ِة‬
َّ ‫خَا ِلدٌ׃ َم َع ال‬
Khalid : Ma’as-salaamah
Khalid : Sampai jumpa
‫سالَ َم ِة‬ ّ ُ‫ع ْبد‬
َّ ‫للا ׃ َمعَال‬ َ
Abdullah : Ma’as-salaamah
Abdullah : Sampai jumpa lagi

ِ‫ارع‬
ِ ‫ش‬َّ ‫فِي ال‬
Fis-syaari`

Di Jalan

: ‫ْال ِح َوار‬

Dialog
ُ ‫ أيْنَ ْال َمتْ َح‬٬ َ‫ضلِك‬
‫ف؟‬ ْ َ‫ ِم ْن ف‬:ٌ‫خَا ِلد‬
Khalid : Min fadhlik, aynal mathaf ?
Khalid : Persmisi ! dimana Musium ?
ً ‫ب َحا ِفلَة‬
َ ‫أن ت َْر َك‬ ُ ‫ ْال َمتْ َح‬: ‫طة‬
ْ ‫ ت َ ْق ِد ُر‬٬ ‫ف َب ِع ْيدٌ ِم ْن ُهنَا‬ َ ‫ش ْر‬
ُ
Syurthah : Almathafu ba’iid min huna, taqdiru an tarkaba haafilah
Polisi : Musium sangat jauh dari sini, kamu dapat menggunakan bus
ِ َ ‫طة ُْال َحا ِفال‬
‫ت؟‬ َّ ‫ أيْنَ َم َح‬:ٌ‫خَا ِلد‬
Khalid : Aynal mahatthatul haafilah ?
Khalid : Dimana terminal busnya ?
ِ َ ‫طة َْال َحا ِفال‬
٬ َ‫ت أ َما َمك‬ َ ‫إلى ْال َي ِمي ِْن َو‬
َّ ‫ست َِجدُ َم َح‬ ِ َ‫إلى ْال َم ْيد‬
َ ‫ان ث ُ َّم إِت َّ ِج ْه‬ َ ِ‫ارع‬ َّ ‫ ِس ْر ِفي ٰهذ َا ال‬: ‫طة‬
ِ ‫ش‬ َ ‫ش ْر‬
ُ
.) ‫ ( ِمائ َة‬١٠٠ ‫إر َكبْ ال َحا ِفلَة َ َر ْق ُم‬ ْ
Surthah : Sir fi haadzas-syaari’ ilal maydaan tsumma ittajih ilal yamiin wasatajidu
mahatthatalhaafilah amaamak, irkabil haafilah raqm miah
Polisi : Lewat jalan ini hingga ke lapangan kemudian belok kanan kamu akan jumpai
terminal tepat di depanmu. Naiklah bus no 100.

َّ ‫ص َل خَا ِلدٌ فِي ْال َم َح‬


) ‫ط ِة‬ َ ‫( َو‬
( Washala khaalidun fil mahatthati )

( Khalid tiba di terminal )


َ ‫ْطنِ ْي التَّذ ْ ِك َرة‬ َ ‫ لَ ْو‬:ٌ‫خَا ِلد‬
ِ ‫ أع‬٬ َ‫س َمحْ ت‬
Khalid : Law samaht, a’thiniy tadzkirah
Khalid : Permisi, berikan saya karcis !
‫ التَّذ ْ ِك َرة َبِعَش ََرةِ قُ ُر ْوش‬:‫سائِق‬
َ
Saaiq : At-tadzkirah bi’asyarati quruusy
Supir : Karcisnya seharga 10 piester
ِ ‫ ن ِ َّز ْل ِني ِع ْندَ بَ ّوا َب ِة ْال َمتْ َح‬٬ ‫ تَفَض َّْل‬:ٌ‫خَا ِلد‬
‫ف‬
Khalid : Tafaddhal, nazzilniy ‘inda bawwabatil mathaf
Khalid : Silahkan (ambil uangnya) !, turunkan saya tepat di gerbang musium
ُ‫ف ت َِجد‬
َ ‫س ْو‬
َ ‫ار َو‬
ِ ‫س‬َ ‫إلى ْال َي‬
َ ‫َار ِة ْال ُم ُر ْو ِر ِإت َّ ِج ْه‬ ِ ‫طة ُْالقَا ِد َمة ُ قَ ِريْبٌ ِمنَ ْال َمتْ َح‬
َ ‫ف َو ِع ْندَ ِإش‬ َّ ‫ ا َ ْل َم َح‬:‫سا ِئق‬َ
. َ‫ف أ َما َمك‬ ِ َ َ َ َّ ‫َب‬
‫ح‬ ‫ت‬ ‫م‬ ْ
‫ال‬ ‫ة‬ ‫ب‬‫ا‬‫و‬
Saaiq : Almahatthatul qaadimah qariibun minal mathafi, wa ‘inda isyaaratil muruur
ittajih ilal yasaar wa saufa tajidu bawwabatal mathaf amaamak
Supir : halte berikutnya lebih dekat dengan museum, di lampu merah belok kiri kamu
akan dapati gerbang musium
‫ش ُك ًرا َج ِزيْال‬
ُ :ٌ‫خَالد‬
Khalid : Syukran jaziila
Khalid : Terima kasih banyak
‫سال َ َم ِة‬
َّ ‫ َم َع ال‬:‫سائِق‬
َ
Saaiq : Ma’as-salaamah
Supir : sampai jumpa

‫ِع ْندَ ْال َبقَالَ ِة‬


`Indal baqaalah

Di Toko/Kedai

ُ ‫ا َ ْل ِح َو‬
: ‫ار‬

Dialog
‫ ٰه ِذ ِه ُج ْبنَةٌ لَ ِذ ْيذَ ة‬: ‫ارق‬
ِ ‫ط‬َ
Thariq : Haadzihi jubnatun ladzidzatun
Thariq : Keju ini enak sekali
َ ‫ِم ْن أَيْنَ إِ ْشت ََر ْيتَهُ يَا َح‬
‫س ٌن ؟‬
Min ayna isytaraytahu yaa hasan
Dimana kamu membelinya hei Hasan
َ ‫ إ ْشت ََر ْيتُهُ ِمنَ بَقَالَ ِة‬: ‫سن‬
‫س ِميْر‬ َ ‫َح‬
Hasan : Isytaraytuhu min baqaalati Samiir
Hasan : Saya membelinya di took “ Samir”
َ ‫ بِ َج َو ِار ْال َم ْد َر‬: ‫ارق‬
‫س ِة ؟‬ ِ ‫ط‬َ
Thariq : Bijawaaril madrasati ?
Thariq : (Toko)Yang disamping sekolah ?
‫ نَعَ ْم‬: ‫سن‬
َ ‫َح‬
Hasan : Na’am
Hasan : Iya
‫ع ْلبَةٔ ؟‬
ُ ‫ بِ َك ِم‬: ‫ارق‬
ِ ‫ط‬َ
Thariq : Bikamil ‘ulbah ?
Thariq : Berapa harganya satu kotak /dos ?
ً ‫س ِمائ َ ِة ُر ْوبِيَة‬
ُ ‫ بِخ َْم‬: ‫سن‬
َ ‫َح‬
Hasan : Bikhamsumiati ruubiyyatan
Hasan : Harganya 500 rupiah
‫ْص ِجدّ ًا‬
ٌ ‫ َر ِخي‬٬ ‫ َوهللا‬: ‫ارق‬
ِ ‫ط‬َ
Thariq : Wallaahi, rakhiishun jiddan
Thariq : Waah…murah sekali
‫ع ْل َبة ِم ْن َها‬
ُ ‫سأ َ ْشت َِري‬
َ
Sa asytari ‘ulbatan minha
Saya akan membeli sebungkus juga
َ ‫لى َم ْعلُ ْو َمتِكَ َيا َح‬
‫س ٌن‬ َ ‫ع‬َ ‫ش ْك ًرا‬
ُ
Syukran ‘alaa ma’luumatika yaa Hasan
Terima kasih atas informasinya hei Hasan
‫ع ْف ًوا‬
َ : ‫سن‬
َ ‫َح‬
Hasan : ‘Afwan
Hasan : Sama-sama

) ‫ار ُق البَقَالَة‬
ِ ‫ط‬َ ‫( دَ َخ َل‬

( Dakhala Thaarigu albaqaalata )

(Thariq memasuki toko )


‫علَ ْي ُك ْم‬
َ ‫سالَ ُم‬
ّ ‫ ال‬: ‫ارق‬
ِ ‫ط‬َ
Thariq : Assalaamu ‘alaikum
Thariq : Selamat atas kalian
ُّ َ ‫ أ‬٬ ‫سالَ م‬
‫ي ِخ ْد َمة ؟‬ َّ ‫علَ ْي ُك ُم ال‬
َ ‫ َو‬: ‫ال َبا ِئع‬
Baa’i’ : Wa’alaikum salam, Ayyu khidmah ?
Penjual : Wa’alaikum salam, ada yang bisa saya bantu ?
ْ َ‫ع ْل َبةُ ُج ْبنَة ِم ْن ف‬
َ‫ضلِك‬ ُ ‫ ِأر ْيدُ ِك ْيلُ ْو‬: ‫ارق‬
ُ ‫س َّكر َو‬ ِ ‫ط‬َ
Thariq : Uriidu kiiluu sukkar wa ‘ulbata jubnatin min fadhlik
Thariq : Saya mau beli 1 kg gula dan sebungkus keju
‫ َحا َجةٌ ثَانِ َيةٌ ؟‬: ‫ال َبائِع‬
Baa’I’ : Haajatun tsaaniyah ?
Penjual : Ada lagi yang lain ?
‫اب ُكلُّه ؟‬
ُ ‫س‬َ ‫ ِب َك ِم ْال ِح‬٬ ‫كرا‬
ٔ ‫ش‬ُ َ‫ ال‬: ‫ارق‬
ِ ‫ط‬َ
Thariq : Laa syukran, bikamil hisaab kulluh
Hariq : Tidak, terima kasih, berapa harganya semua ?
‫ ِب ِست ُّ ِمائ َ ِة ُر ْو ِبيَّة‬: ‫البَائِع‬
Baa’I’ : bisittumiati ruubiyyah
Penjual : 600 rupiah
‫ تَفَض َّْل‬: ‫ارق‬
ِ ‫ط‬َ
Thariq : Tafaddhal
Thariq : Silahkan !
َّ ‫ش ْك ٔرا َم َع ال‬
‫سالَ َمة‬ ُ : ‫البَائِع‬
Baa’I’ : Syukran, ma’as-salaamah
Penjual : Terima kasih, sampai jumpa
‫سالَ َم ِة‬
َّ ‫ َم َع ال‬: ‫ارق‬
ِ ‫ط‬َ
Thariq : Ma’as-salaamah
Thariq : Sama-sama

‫ارة‬ ِّ
َ َ‫الزي‬
Azziaarah

Berziarah
: ‫ْال ِح َوار‬

Dialog
‫ أيْنَ ت َ ْس ُك ُن ؟‬: ٌ‫امد‬
ِ ‫َح‬
Haamid : Ayna taskunu
Hamid : dimana kamu tinggal
َ ‫ أ ْس ُك ُن فِي شَا ِرعِ َح‬: ‫ع َمر‬
‫س ُن ال ِدّ يْن‬ ُ
Umar : Askunu fii syaari’ Hasanuddin
Umar : Saya tinggal di Jl Hasanuddin
‫ أيْنَ ت َ ْس ُك ُن ؟‬٬ َ‫َوأ ْنت‬
Wanta, ayna taskun ?
Dan kamu, dimana kamu tinggal ?
‫ أ ْس ُك ُن ِف ْي شَا ِرعِ إ َمام بُ ْن ُج ْول‬: ‫امد‬
ِ ‫َح‬
Hamid : Askunu fii syaari’ Imam Bunjuul
Hamid : Saya tinggal di jalan Imam Bonjol
ْ ‫أز ْو ُركَ ْال َي ْو َم‬
‫إن شَاء هللا‬ ُ ‫س‬َ
Sa azuurukal yauma insyaa Allaah
Saya akan menziarahimu ( berkunjung ) hari ini insya Allah
َ‫ارك‬
ِ ‫ظ‬َ ِ‫ أنَا فِ ْي إ ْنت‬٬ ً‫س ْهال‬
َ ‫ أ ْهالً َو‬: ‫ع َمر‬
ُ
Umar : Ahlan wasahlan, anaa fii intidzhaarika
Umar : Dengan senang hati, saya akan menunggu kunjunganmu
ُ ْ‫َمت َى تَح‬
‫ض ُر ؟‬
Mataa tahdhur
Kapan kamu datang ?
‫سا ًء ا ِبإ ذ ِْن هللا‬
َ ‫س ِة َم‬ ِ ‫ فِي ْالخ‬: ‫امد‬
َ ‫َام‬ ِ ‫َح‬
Hamid : Fil khaamisati masaa an bi idznillah
Hamid : Jam 5 sore insya Allah
ِ ‫ع ْن َوانُكَ ِب ْال َك‬
‫ام ِل ؟‬ ُ ‫َما‬
Maa ‘unwaanuka bilkaamil
Mana alamat lengkap rumahmu
‫س ُن ال ِدّ ي ِْن ِب َج َو ِار ْال َمس ِْج ِد‬
َ ‫ شَا ِرع َح‬٦ : ‫ع َمر‬
ُ
Umar : Sittah Syaari’ Hasanuddin bijawaaril masjid
Umar : Jl Hasanuddin no 6 disamping mesjid
‫ش ْكر‬
ُ َ ‫ ُمت‬: ‫امد‬
ِ ‫َح‬
Hamid : Mutasyakkir
Hamid : Terima kasih

You might also like