Professional Documents
Culture Documents
RE S U M EN
Este articulo procura hacer sentido de un lapso de veinte afios de trabajo de campo
intermitente, buscando explorar en paralelo y de manera vinculada procesos de produc-
ci6n cultural y antropol6gica. Las descripciones etnogrdficas y las discusiones te6ricas
se organizan en torno a umbrales que—yendo de la ausencia al surgimiento y luego la
cx>nsolidaci6n del activismo cultural Mapuche-permiten dar cuenta de procesos de
organizaci6n politica sin precedentes, procesos que afectaron tanto la vida de mis inter-
locutores como mis "intereses acad^micos". Asi, al trazar"la recuperacion" de una prdc-
tica ritual—el Winoy Xipantu o Ano Nuevo Mapuche—intento no simplemente
analizar diferentes entextualizaciones de "lo Mapuche" (la mia induida), sino funda-
mentalmente explorarlas en su devenir.
1 BEGAN DOING FIELDWORK among the Mapuche in 1980, while Argentina was still
experiencing the crudest of its military dictatorships. I was an undergraduate stu-
dent in Anthropology, interested in mythology and ritual. Back then, the "practice
approach" that would hegemonize anthropological theory in the 1980s (Ortner
1984) was far from widespread, not only within my academic milieu. Despite the
existence of the Confederacidn Mapuche Neuquina or Neuquenian Mapuche Con-
federation (CMN), 1 the political organization of Mapuche reservations—and my
own work—was at that point taking place mostly at the community level.2
In Argentina, the Mapuche People are scattered in the southern part of the
country (provinces of Buenos Aires, La Pampa, Chubut, Santa Cruz, Rio Negro and
Neuque'n), as well as many cities of other provinces. Some of them live within
localized settlements recognized by the state as indigenous reservations. Others are
The Journal of Latin American Anthropology 8(3):3i-58, copyright © 2003, American Anthropological Association
32 T H E J O U R N A L OF X A T I N A M E R I C A N ANTHROPOLOGY
Ever since I worked with TKG, surprise, amazement, and excitement were the
most frequent emotions that surrounded my fieldwork. I was shocked not only by
what had happened while I was abroad, but also by the many things that continued
happening after my return, in terms of cultural and political production. This paper
analyzes one of those productions: a ritualization process that led to the regular
performance of a ceremony of which the elders in 1991 seemed to have no straight
recollection.
In addition to amazement, my other prevalent feeling was that my theoretical
equipment seemed insufficient to reflect upon events getting more and more com-
plex, fluid, and loaded. In order to make sense of twenty years of intermittent field-
work from a standpoint that explores processes of cultural and political production,
and my own theoretical search, I organize this paper by the way of a drama unfold-
ing in three scenes, each analyzing different entextualizations of Mapucheness,5 and
each having its own coda. By "coda," I simply refer to a theoretical discussion that
points toward the here-and-now of the successive interpretive frames I used when
trying to make sense of the practices under examination during key moments of my
career.6 Since the idea of unfolding the process as a drama in three scenes occurred
to me as soon as I started thinking in this article, the piece emerged as the fourth
edition of the play.
In Scene One, I focus on historic accounts belonging to the speech genre pu
gyxam or true stories,7 to sketch the main characteristics of Mapuche past-building,
as it emerged from narratives I registered in Mapuche reservations,8 in the early and
mid-1980s.9 Returning a self-image full of paradoxes and contradictions, these
accounts turned out to be a crucial base-line to understand the threads from and
through which cultural activists started to weave Mapucheness as a solid fabric dur-
ing the early 1990s. In any event, the coda that helped make sense of conflicting self-
images and interpretations of the past revolves mainly around identity-building.
In Scene Two, I examine practices of Mapuche organizations, for which cultural
questions became a crucial issue. I trace early attempts at community-building
among activists whose strategic imaginations started aiming at re-membering the
dis-membered Pueblo Nation Mapuche, by advancing demands over land and lan-
guage, as much as by "recovering" indigenous symbols and practices, such as the cel-
ebration of the Winoy Xipantu or Mapuche New Year. The coda aiming at the
disentanglement of ground-breaking events explores the imagining of Mapuch-
eness, by activists who sometimes resorted to a notion of cultural authenticity that
seemed to conflict with the experiences of their constituencies.
In Scene three, I concentrate on performances related to the celebration of the
Winoy Xipantu, a ritual commemoration that several communities started cele-
brating after 1992. I focus on metacultural and political operations that convert
"cultural patrimony" into a key means to weave Mapucheness, and explain
34 T H E J O U R N A L OF X A T I N A M E R I C A N ANTHROPOLOGY
fences not only signals the demise of the ancestors' prosperity, but also indexes the
current situation that the Mapuche signify as their having "to live within corrals,"
for reservations are seen just as the holes of public land left by the fencing of the sur-
rounding private property.14
The interesting point, though, is the way in which the two types of characters
are judged. Focusing mainly on leaders of the second half of the nineteenth century,
pu gvxam about eminent war chiefs emphasize controversies among Mapuche
more than battles with White men whose presence, although sometimes direct, is
often secondary in this kind of story. All along these quarrels between Mapuche
leaders, some eminent chiefs are positively valued because of their benevolence or
supernatural powers, while their opponents are invested with negative attributes,
drawn upon their polygamy, the kidnapping of White women, their power abuse
and disposition of carrying out raids not only against Creoles, but also against other
Mapuche.
The characterization of a period by the contraposition of good and bad war
leaders is interesting in several senses. On the one hand, the ways in which current
judgment on past leaders is passed can be read as expressing expectations regarding
contemporary leadership. Moreover, the enunciation of censored behaviors has a
performative character, since it shows current representatives mistakes to be
avoided, for their political representation to be as successful and fair as censored
leaders' was not. On the other hand, such a contraposition can also be seen as
expressing ambivalent relationships between predecessors and descendants. While
the epic quality of some kujfikece or people of ancient times nourishes their children
with the pride of sharing a common we and strengthens community boundaries,
the arbitrariness of other kujfikece, deemed as traitors and raiders without justifi-
cation, is evoked to explain and justify the white men's revenge. Along this interpre-
tive line, some Mapuche start conceiving themselves as victims more of their
ancestors' faults, than of the white men. In any case, the marking of both ethic
detachment and ethic coincidence vis-a-vis the ancestors shows how conflictive the
identity-building of a subaltern group is.
Unlike the stories concerned with the era of independent life, pu gvxam about
Mapuche landlords interpret primarily this more recent past from the perspective
of ruling economic conditions. In contrast to the stories about war leaders, in these
pu gvxam a significant role is played by the white men—local judges and policemen
favoring white farmers, as well as itinerant traders who would become landlords
themselves by fencing Mapuche lands, or by cashing Mapuche debts with Mapuche
sheep and land. Moreover, most adult storytellers and story-listeners have directly
known the characters of these pu gvxam. The latter's passing judgment on the for-
mer focuses upon the way in which the dexterity or mistakes of their prosperous rel-
atives have affected contemporary life conditions.
Anchored always in the present, quite contrasting interpretations of the past illus-
trate that social identities have a texture that is much more complex than the plain
we/others contrast foreseen by classical approaches to identity-building. In between
these contradictory interpretations, a "sense of belonging together'* (Brow 1990) or
even a "sense of no belonging" are equally possible outcomes. Indeed, Mapuche
identities are nurtured by images that picture not only a proud continuity between
36 T H E J O U R N A L OF X A T I N A M E R I C A N ANTHROPOLOGY
ancestors and descendants, but also a troublesome continuity, endangered by criti-
cal gaps. Even more, similar pu gvxam can be narrated both by people who claim to
be proud of their Mapuche-ness, and by people who affirm that they would choose
not to be Mapuche anymore, if they had the choice. In other words, although nar-
rating the events in similar ways, story-tellers and listeners can interpret them in
opposite directions, the ancestors not being placed in a similar spot. In certain ren-
derings the constructed we can comprise both Mapuche predecessors and descen-
dants within a solid block that faces the Wigka or non-Mapuche they. In others
there is instead a marked gap between past and present Mapuche, so that the social
distance between current Mapuche and Wigkas comparatively diminish.
As a result, there is no single past-present relation. Historical transformations
leading to the present state can be seen as improving past conditions, both in
absolute or partial terms. To a similar extent, they can be held responsible for deni-
grating the Mapuche people and culture also in absolute or partial terms. In this last
regard, not only the white men's but also the ancestors' behaviors may appear as
favoring such a denigration.
I have discussed the complexity of past-building processes elsewhere (Briones
1994a). While Marx pointed out that "men make their own history, but they do not
make it just as they please" (Marx 1978: 595), many stories I have heard about and
from Mapuche elders lead me to think that the Mapuche have to interpret—and not
simply make—their own and others' history not just as they please, but under con-
ditions they themselves have not chosen. Because of these conditions, Mapuche
negative visions of their ancestors overlap with similarly negative images that
appear, for instance, in school texts, in conversations in the waiting room of local
Hospitals, and other shared spaces.
In a country like Argentina, where schools within Mapuche reservations were
requested not so long ago to celebrate the anniversary of the Conquest of the Desert,
one should not be very surprised by these coincidences. In addition to being keys to
the nature of hegemonic processes, inconsistencies and coincidences of this sort
turned out to be crucial as well to understand possibilities and disappointments of
cultural activists who started trying in the early 1990s to mobilize their constituen-
cies around a positive notion of Pueblo Nacidn Mapuche Originario.
In Argentina and since their very constitution, Mapuche reservations have always
organized themselves through communal and associative relationships (Weber
1968), to channel domestic problems and to present them to State authorities. Yet,
38 T H E J O U R N A L OF X A T I N A M E R I C A N ANTHROPOLOGY
the pace of a cock footprint by day." Still, most of the elders maintained that mid-
September marked the proper beginning of the year.
Strikingly, the hosts came back several times to the significance of June 24th.
They even forced the dialogue to be conducted in Mapuche language, even when
code switching between Mapuzugun and Spanish was prevailing among the elders.
Eventually, some of the latter stated that they had already said what, according to
the best of their knowledge, they wanted to say, a customarily tactful way to end dis-
cussion of a topic. Recognizing the signal, the activists agreed to start talking about
other things, but not without adding that the conversation should continue in the
future.
I had the impression then that, in different ways, the situation had been quite
awkward for all the participants. For the Mapuche elders, it was surprising that very
young, urban Mapuche displayed an unusual expertise in Mapuche rituals and lan-
guage. However, the activists' almost hyper competent display of Mapucheness,
pleasing at the beginning, seemed to gradually become demanding for the elders.
For some of the organizers, the vacillation about "traditional" affairs and the incom-
petent use of the native language among the guests was equally odd. For me, the
stubbornness of the activists was also astonishing. I thought that they were merely
looking for the symbolization of Mapucheness, and I left the place wondering why
mid-September was not as suitable as June 24th to meet that end.
Interestingly enough, the elders' sticking to mid-September did not surprise me.
Their behavior agreed with my own version of Mapuche culture that had been
acquired mainly through fieldwork in reservations. Since the economic, social and
symbolic correlations of the annual cycle were one of the basic things I had learned
well enough to write my first professional paper on (Briones y Olivera 1983), the
rationalization provided by the elders seemed at once pretty obvious and com-
pletely valid to me. From a perspective stressing an intimate connection between
being Mapuche and being crianceros or herders—a perspective that, after all, even
the activists empowered—spring involves the parturition of sheep and goats, the
blooming of wild plants, cooperative work and senaladas,18 thus standing for the
renovation of life and social ties. By contrast, the activists' insistence on fixing the
beginning of the year in the winter solstice was by no means evident.
At first, I left the meeting convinced that the hand-wrestling between those posi-
tions was expressing predictable tensions—rural vs. urban, aged vs. young
Mapuche. On second thoughts, I realized that the opinions of the participants were
not always distributed in like manner. Besides, it remained to be explained why
those who had been trying so hard to please their potential constituency assumed
an attitude more assertive than seductive. I started thinking later that September
and June became an issue because they indexically pointed to the imagining of two
different communities. June and September, thus, were not exchangeable. Evoking
40 T H E J O U R N A L OF X A T I N A M E R I C A N ANTHROPOLOGY
to reclamos justos or fair demands, and to distinguish these entitlements from a
suspicious belonging, often associated with hacer politica or (questionable) doing
politics. This overpowering distinction has affected not only the taking of different
positions by activists claiming membership in the same group—as well as the spe-
cific cultural politics they try to rework boundaries and re-member the dis-mem-
bered—but also the selective acceptance of their imaginations by constituencies and
broader audiences. And what the struggle over the means of signification that took
place in the meeting of Junin de los Andes led me to think was that, were the
Mapuche to confine the issue of difference to the amount of distinctive cultural
content that can be proven in use, their adoption of essentialist attitudes could even
result in potentially divisive and exclusionary practices, somehow trapped by hege-
monic constructions of aboriginality, tradition, or authenticity (Beckett 1988;
Briones 1998; Clifford 1988).
According to my recollection of the event, the activists' insistence on conduct-
ing the discussion in Mapuzugun was, for the elders, as annoying as their insistence
on the meaning of June 24th as threshold of the Mapuche New Year. After almost
two hours of exchanging opinions about the Winoy Xipantu in the native language,
one of the guests—a quite aged, reservation leader who had participated actively in
the dialogue—proposed, in Spanish, to continue speaking in Spanish. He started
apologizing, adding that he was very happy for listening to so much talk in Mapuzu-
gun, especially because he had not had such an opportunity in a very long time, and
because young people were showing that they wanted to speak their language. Nev-
ertheless, he continued, extremely important issues were being discussed, and he
personally felt that he could deal with them better in Spanish than in Mapuzugun.
"Right now, I'm lost in this conversation," he said. Other old men and women
laughed willingly, agreeing with the suggestion. As one of them said, unfortunately
and because of a sad history, they were in the habit of speaking Wigkazugun or the
white men's language already. One of the organizers however replied that koyawtun
or ritual talk had to be done in Mapuzugun, and continued speaking in the native
language for a while, thus showing that at least two positions conflicted in the sense
of belonging together that was being built anyway.
For the activists, ritual and political encounters must be conducted in Mapuzu-
gun, "because it is the only way of grasping the Mapuche Thinking" (Confederaci6n
Mapuche Neuquina 1992). By equating native language with Mapucheness, they
paradoxically leave outside a significant amount of Mapuche thinking that has been
channeled through Spanish, and somehow question the cultural adequacy of a con-
siderable part of the constituency that, despite their being unable to speak only in
the native language, consider themselves Mapuche. For the elders, the use of the
native language has been a fair and constant claim. Still, as they pointed out, even
aged people are too much in the habit of using the colonizer's language. While I was
42 T H E J O U R N A L OF X A T I N A M E R I C A N ANTHROPOLOGY
for liberating aboriginal practices. If the name of the game were for Mapuche lead-
ers a notion of authenticity nurtured by modern definitions of "tradition," any race
for authenticity will be for the Mapuche people a contest without winners, for con-
temporary Indians would be forced to copy a model of "traditional culture" that
only obliquely belongs to them.
Yet, echoes of Mapuche undertakings that reached me while I was in the United
States led me to think that, were ongoing Mapuche imaginations able to challenge
a hegemonic notion of "tradition," activists would not need to take authenticity as
the ideological point of departure to strengthen their belonging together, and could
avoid seeing "custom" as a frame that threatens their present existences by denying
contemporary, inter-cultural learning (Urban 1992). Or, perhaps, they could at least
set new standards, for competing notions of authenticity to be judged according to
their potential to bring about the most fairly fertile "reality" for the habitual losers.
At my return from the United States, I faced an amazing panorama. In 1992, several
urban organizations and the CMN had blended into Tain KineGetuam (TKG), thus
forming the Coordination de Organizaciones Mapuche (COM, Coordination of
Mapuche Organizations). The performative force of the slogan Tain KineGetuam or
"to be one again" precisely points to the practical unity of the constituency, to stress
less its severance, than the will to put an end to it.
In May 1993, during the "First Encounter of Mapuche Education and Language"
organized by TKG, June 24th had been declared a Mapuche National Holiday. In
addition, two rural communities of Neuquen had started celebrating the Winoy
Xipantu.20 Let us examine then the directions taken by these realizations, to pon-
der the suitability of my first guesses.
44 T H E J O U R N A L OF X A T I N A M E R I C A N ANTHROPOLOGY
and that the predisposition to reach an eventual arrangement with the Torreses did
not involve the acceptance of broader claims on behalf of the Mapuche People.
The Mapuche message was thus conveyed not simply by what was said, but
mainly by the strategic planning of who, when and in which language, would take
the floor. Hence, after the brief greeting of community Torres's logko or political
chief to thank the visitors for their attendance, the CMN's inal logko (vice chief)
Jos£ Garcia delivered a lengthy speech in Mapuzugun. The very act of opening the
event with an address that could not be understood by the Wigka attendance served
several purposes at the same time. It first displayed distinctiveness, showing that
Mapuche culture forms a separate, still vivid domain. In addition, it subverted, at
least for a short time, the Wigka supremacy that presides over most of the intereth-
nic field, for the visitors were forced to play a game that solely indigenes master.
Moreover, the act of resuming the customary practice of conducting interethnic
parleys in the indigenous language framed community Torres's claim into a wider
history, into a time when diplomatic relations between distinctive "Nations" were in
order, and everybody had to abide by Mapuche etiquette in Mapuche land.
Performing in her own words as Garcia's "official translator," Liwen—a young
urban activist of TKG—emphasized a point that Garcia's speech addressed after
explaining the holy meaning of the Mapuche Winoy Xipantu. She put into explicit
discourse what Garcia conveyed by the very act of speaking Mapuzugun: an
exchange between parts with equal dignity was taking place. Only then Liwen trans-
lated Garcia's concepts about the religious significance of the Mapuche New Year.
Once the translator's duty was fulfilled, the CMN's main logko Juan Epulef
addressed the attendance. Performing explicitly as the political broker who repre-
sents Mapuche communities and negotiates with Wigka authorities on their behalf,
Epulef spoke in Mapuzugun first, and then translated himself into Spanish—thus
showing his dominion of both codes. Interestingly enough, Epulef's strategy dif-
fered in either language. In his speech in Mapuzugun he hailed each of the indige-
nous authorities—addressing first those who, forming part of community Torres,
performed as hosts, and then those who came from neighboring communities to
support the Torreses' claim. But Epulef's opening remarks in Spanish made first a
brief reference to the Winoy Xipantu's cultural value, as to emphasize the signifi-
cance of Mapuche people's getting together, and welcome Wigka guests, who were
then identified according to their role. Juan Epulef thus filled in with content the
interethnic dialogue that Jose Garcia had striven to maintain, and community Tor-
res's claim came to the fore once more. The ground had been prepared, for mem-
bers of community Torres to state their claim forcefully, in brief and much less
conciliatory terms, appealing to Wigka authorities directly, and exclusively.
Neither community Torres's inal logko nor Torres's werken or messenger would
refer to the Winoy Xipantu anymore. Both women rather concentrated on making
46 T H E J O U R N A L OF X A T I N A M E R I C A N ANTHROPOLOGY
Wigka attendance, the organizers judged that some key issues could have been mis-
understood. Hence, several points deserved to be stated more clearly in and through
local and national radio programs.
First, Wigka authorities appeared to feel so at home, that perhaps they got
the wrong impression about their having seen and known all that can be seen
and known about Mapuche rituals. Hence, it ought to be stressed that Wigka par-
ticipation in the Wiftoy Xipantu involved but a minor contact with the Mapuche
spirituality.
Second, it should be plainly understood as well that—far from being a token of
indigenous obeisance—the Torreses' invitation aimed at showing predisposition to
keep on conversing, acknowledging that local authorities had displayed commit-
ment to finding a middle course for the partial solution of the Mapuche problem.
However, such a predisposition neither discouraged the Mapuche resolve to under-
take direct actions, nor prevented the discussion of more comprehensive issues.
Rather, the Torreses form part of a people striving for territory, and are determined
to escalate actions if necessary.
This idea that ritual contexts serve not only to channel demands of a particular
community, but also to stage and strengthen the struggle of the Mapuche People as
a whole became even more forcibly stated in 1998. On this occasion, the Winoy
Xipantu celebrated in a rural community near Neuquen city became the arena to
make public both the protest of two other communities of Central Neuquen against
the construction of a gaspipe crossing through community lands, and the COM's
general stand regarding biodiversity. Therefore, by testifying to cultural difference
and making manifest political claims, the 1998 celebration proved ritualization to
be a double-edged actualization of the cultural politics of organizations with
Mapuche philosophy and leadership.
On the one hand, a ritual practice became, again, a key means of communaliza-
tion (Brow 1990) of the more than one hundred and fifty persons who, represent-
ing seven Mapuche communities (Rio Negro 06/25/98: 32), met to carry out the
celebration all together. It strengthened both their everyday ties and determination
to take joint action. In addition to putting on stage a particular Darstellung or sym-
bolic representation of the world, it confirmed the COM's Vertretung or political
representation, for the gathering was staged to show that it was not the COM as a
political organization but "the Mapuche People" who expressed itself before, dur-
ing and after the commemoration.
On the other hand, ritualization also became a message to the system, a crucible
for the fusing of sentiments and critical remarks attempting to invest the intereth-
nic reality with new meanings. Displaying the extent to which indigenous, yet
world-wide advantageous, eco-religious values are under siege by global(ized), yet
self-seeking agents of power, the ritual drama unfolded ethnic conflict, while re-
48 T H E J O U R N A L OF X A T I N A M E R I C A N ANTHROPOLOGY
compare them with other rituals, and to make explicit otherwise tacit, covert signi-
fications, as well as to share and discuss interpretations of cultural symbols. Discus-
sions of pros and cons about resuming the commemoration of the Mapuche New
Year have led participants to elaborate on the factualness of cultural loss or rescue.
In this light, it is less important to ask whether the Winoy Xipantu must be seen as
a revived or as an invented tradition, than to monitor how change is cultural by def-
inition—no matter the form and direction it takes (Cowlishaw 1987)—insofar as no
social experience can be lived or assessed outside some form of cultural representa-
tion (Hall 1993)-
It is also important to acknowledge how, against deconstructivist enterprises,
essentializing notions can involve a strong reflexivity, and generate practices with a
metapragmatic and metacultural dynamism of their own. Communalization
processes depends heavily not simply on practicing a certain language and culture,
on using language and culture as means of communication, but especially on tak-
ing language and culture as objects of reference and predication (Lucy 1993). In this
regard, as Woolard & Schieffelin (1994:60-61) argue, when language functions less
as an index of group identity than as a metalinguistically created symbol of identity
more explicitly ideologized in discourse, such a linguistic ideology not only affects
the interpretation of social relations, but also drives linguistic change along distinc-
tive paths. In broader terms, the crafting of the Winoy Xipantu shows that such a
dynamics also applies to metacultural production in general.
Epilogue.26
Mapuche people have taught me many things, possibly much more than those I can
acknowledge, and certainly much more than those I select to transform into anthro-
pological discourse. They have taught me in the first place how does the world—
our world—look when you contemplate it from the bottom, rather than from
Buenos Aires, my home city; a city that is located at the periphery of the West and
of mainstream Academia, but has always functioned as powerful core within
Argentina.
Within a country whose self-image has been based upon the idea of a solidly
white homogeneity—and that even today has problems to come to grips with the
idea that there are almost twenty indigenous peoples living within it—the ways in
which Mapuche activism has managed to gain visibility for their claims in the pub-
lic sphere have always seemed to me to be a battle over representation, a process of
political dispute and negotiation perhaps less known but as stunning as the
Kayapo's, as this is depicted by Terence Turner (1991). Thus, the "theatrical frame"
that organizes this paper came to my mind to deal with a process that was unfold-
50 T H E J O U R N A L OF I A T I N A M E R I C A N ANTHROPOLOGY
political and civil society have been taking, thus helping many of us to be less nafve
about global economic and political trends, neoliberal concessions to diversity, and
the predicaments of formal democracies like Argentina's. In other words, they have
also given us proof that cultural reflexivity involves a lot of political reflexivity.
From this standpoint, then, the theatrical frame which this paper is built on does
point to delving into a consciousness-raising process that has affected both
Mapuche cultural productions and my own anthropological productions. True
enough, I did not ask my interlocutors to tell me the same pu gvxam that are part of
Scene One again. Therefore, I cannot testify whether the narratives have also been
transformed, or rather circulate pretty much as they used to in the 1980s. In other
words, I cannot estimate if nowadays alienated self-perceptions have receded in cir-
culating narratives about past events and historical interpretations, because of the
efforts and activities of those Mapuche who committed themselves to the active re-
membering of a dis-membered Mapuche social body. However, I could witness how
some of my interlocutors of the early 1980s became "the wise elders" to be consulted
by young activists in the 1990s; how they willingly updated their senses of belong-
ing and becoming; and how they dared to give voice to negative opinions about the
white men that used to be confined to more private spheres. I could witness as well
how those elders disapproved of particular conceptions or initiatives of younger
activists, and how these tried to work out a middle-ground for consensus to be
attained, amidst a political context where the distinction between "fair claims" and
"unbearable politicization" has performed as a widespread, crafty hegemonic
resource to curve Mapuche demands. These observations thus lead me to think that
contextualization cues may point to different interpretive frames each time the pu
gvxam are narrated, and yet that some stigmatized self-images still carry their own
leverage. For if cultural production hardly is put to rest, neither is the pursuit of cul-
tural hegemony.
Acknowledgments
The Universidad de Buenos Aires and the National Scientific and Technological Research Council
(CONICET, Argentina) supported my earlyfieldworkas an undergraduate student and young fellow in
the early 1980s. Both institutions continue supporting my work as professor of Anthropology and sen-
ior researcher. Fieldwork during the mid-1990s was supported by the Joint Committee on Latin Ameri-
can Studies of the Social Science Research Council and the American Council of Learned Societies with
funds provided by the Andrew W. Mellon Foundation and the Ford Foundation, and by a dissertation
grant (Gr. 5714) from the Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research, Inc.
'In 1970, the local Catholic Diocese of Neuqueii promoted the participation of 30 members of
Mapuche communities of the province in the "First Course for Indigenous Leaders" The meeting led to
the creation of the"Confederaci6n Indigena Neuquina" (Neuquenian Indigenous Confederation, nowa-
days "Confederation Mapuche Neuquina" or Neuquenian Mapuche Confederation ), an organization
representing ever since Mapuche rural communities (Falaschi 1994).
2
For ethnographic descriptions of Mapuche reservations in Argentina, see Balazote (1996), Briones
and Olivera (1989), Hernandez (1992), Hilger (1957), and Radovich and Balazote (1992), among others.
3
Since no reliable, updated information about the amount of persons self-identified as Mapuche is
available yet, the assessment of Mapuche demography varies, according to the pessimism or the opti-
mism of the source, from thirty to ninety thousands individuals, most of them living in the provinces of
Neuqu£n and Rio Negro (Fava 1991; Hernandez 1985). These last two are the locales where the most con-
sequential organization-building processes have taken place since the mid-1980s. When I began my field-
work, there were 32 reservations in Neuquen, officially recognized as such. Nowadays, there are more
than forty.
4
A few weeks after my return, moreover, the 1994 constitutional amendment introduced a defini-
tive step in the state recognition of indigenous rights. See Carrasco (2000), for a detailed description of
the ways in which constitutional amendments that took place in the 1990s at the federal and provincial
levels transformed the protectionist spirit of indigenous laws that had been enforced during the mid-
1980s, as to make room for indigenous demands.
5
The notion of entextualization—and the cognate one of contextualization—has been developed
by Richard Bauman and Charles Briggs (1990), to examine performances, as specifically marked, artful
ways of speaking that are anchored in, and inseparablefrom,their context of use. While entextualization
refers to the process of rendering discourse extractable and decenterable despite all its anchoring coun-
terforces, the very act of making discourse decontextualizable involves the incorporation of "aspects of
context, such that the resultant text carries elements of its history of use within it" (1990: 73). Thus, my
approach to Mapuche discursive practices about Mapucheness as processes of entextualization and con-
textualization aims at emphasizing not only their reflexivity, but also their historicity.
6
The coda of Scene One was mostly developed in a paper I wrote in 1988 and still remains unpub-
lished (Briones 1988). That of Scene Two started being developed at the end of 1991, to take more defi-
nite form in 1994, while I was writing a chapter for a book about indigenous peoples in Argentina that
would never come out of print (Briones 1994b). An entextualization of the coda of Scene Three can be
found in my Ph.D. dissertation (Briones 1999).
7
Events narrated through pu gvxam can belong to the mythical era, refer to historical incidents in
which the storyteller participated or not, or explain incidents of everyday life. As Golluscio (1990) argues,
the factuality of the incidents gives coherence to this genre, where the characters can be sacred beings
taking human or animal forms, historical heroes or traitors, the narrator himself or his relatives, neigh-
bors, and even visiting anthropologists.
8
Even if I broadly speak here of "Argentine Mapuche." I mainly discuss testimonies recorded in rural
communities of the Neuquen province, where most of my earlyfieldworkhas been done.
^The examination of the ways in which these stories have been updated would require the writing
of a parallel paper. To get a sense of these processes, see Briones (1999) or Ana Ramos (1999).
10
I do not describe here that "patrimony" per se. Ethnographic descriptions of beliefs, rituals, reli-
gious practices and symbolic elements that are mentioned can be found in Briones (1983); Briones and
Olivera (1985); Casamiquela (1964); Faron (1962); Grebe (1973); Grebe etal. (1971); Metraux (1973); Oliv-
era (1983); Robertson (1979), among others.
References
Balazote, A.
1996 Megaproyectos y Relocalizaciones. Impacto de la Construcci6n de la Represa
Hidroetectrica de Piedra del Aguila en Pilquiniyeu del Limay (Provincia de Rio
Negro). Tesis de Doctorado. Facultad de Filosofia y Letras-UBA. m.s.
Bauman, Richard and Charles Briggs
1990 Poetics and Performance as critical perspectives on language and social life.
Annual Review of Anthropology 19:59-88.
Beckett, Jeremy
1988 Introduction. In Past and Present. The construction of Aboriginality. Canberra:
Aboriginal Studies Press, pp.n-10.
Bengoa, Jose"
54 T H E J O U R N A L OF X A T I N A M E R I C A N ANTHROPOLOGY
1985 Historia social del pueblo Mapuche. Siglos XIX y XX. Santiago de Chile: Ed. Sur.
Briones, Claudia
1983 El Ftd Ngillipun en la comunidad Mapuche de Ancatruz Tesis de Licenciatura en
Ciencias Antropol6gicas con orientaci6n en Etnologia. Facultad de Filosofia y
Letras de la Universidad de Buenos Aires.
1988 Caciques y Estancieros mapuche: Dos momentos y una historia. XLVI Interna-
tional Congress of Americanists. Amsterdam, Holland, July 8 to 12.
1994a "Con la tradici6n de las generaciones pasadas gravitando sobre la mente de los
vivos": Usos del pasado e Invenci6n de la Tradici6n. RUNA, Universidad de
Buenos Aires, vol. XXI: 99-130.
1994b Re-membering the dis-membered: An open-ended challenge to Mapuche cul-
tural activism. Unpublished manuscript.
1998 La alteridad del "Cuarto Mundo". Una deconstrucci6n antropol6gica de la difer-
encia. Buenos Aires: Ediciones del Sol.
1999 Weaving "the Mapuche People": The cultural politics of organizations with
indigenous philosophy and leadership. Ph.D. dissertation, University of Texas at
Austin. Ann Arbor, Michigan: University Microfilms International.
Briones, Claudia and Miguel Olivera
1983 Correlaciones econ6micas, sociales y rituales en el cido anual de la comunidad
Mapuche Ancatruz (Pcia. del Neuque"n). Primer Congreso Argentino de Antro-
pologia Social. Posadas: Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la Uni-
versidad Nacional de Misiones, August 30 to September 2.
1985 Che" kimin: Un abordaje a la cosmo-16gica mapuche. RUNA, Buenos Aires, FFyL,
XV: 43-81.
1989 Luces y penumbras: Impacto de la construcci6n de la represa hidroele'ctrica de
Piedra del Aguila en la Agrupaci6n Mapuche neuquina Ancatruz. Cuadernos de
Antropologia, Buenos Aires: UNLU-EUDEBA, 2(3):25~42.
Brow, James
1990 Notes on Community, Hegemony, and the Uses of the Past. Anthropological
Quarterly 63(i):i-6.
Carrasco, Morita (ed.)
2000 Los derechos de los pueblos indigenas en Argentina. Asociaci6n de Comunidades
Indigenas Lhaka Honhat e International Working Group on Indigenous Affairs.
Serie Documentos en Espanol No. 30. Buenos Aires: VinciGuerra Testimonies.
Casamiquela, Rodolfo
1964 Estudio del Nillatiin y la Religi6n Araucana. Cuadernos del Sur. Bahia Blanca:
Instituto de Humanidades.
Clifford, James
1988 Identity in Mashpee. In The Predicament of Culture. Twentieth-Century
Ethnography, Literature and Art. Cambridge: Harvard Univ. Press, chapter XII,
pp.: 277-346.
Confederaci6n Mapuche Neuquina
1992 Carta a las Comunidades. November No. 3.
Glossary
Afafan: ritual cheering
Guluce: Mapuche people of the West (of the Andes, i.e. Chile)
Gvxam/pu gvxam: true story/stories
Inal logko: vice chief
Kujfikece: "people of the ancient times" or ancestors
Logko/pu logko: Mapuche chief/s
Mapuzugun: "word of the people of the land" or Mapuche language
Pvrvn: ritual dance
Pwelce: Mapuche people of the East (of the Andes, i.e. Argentina)
Werken: messenger
Wigka: Non-Mapuche people or the white men
Wigkazugun: "the white men's language" or Spanish
Winoy Xipantu: "the year is sprouting" or Mapuche New Year
Abbreviations
CMN: Confederaci6n Mapuche Neuquina, Neuquenian Mapuche Confederation
COM: Coordination of Mapuche Organizations
TKG: Tain KineGetuam or "To Be One Again," Coordination of Mapuche political
organizations