You are on page 1of 157

INSTRUÇÕES DE USO

Nome Técnico:
Digitalizador de Imagens Radiológicas

Nome Comercial:
Digitalizador de Imagens Radiológicas Kodak, modelos:
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Representante no Brasil:
Techealth Comércio e Serviços de Produtos Médicos Ltda.
Rod. Pres. Dutra, Km 154,7 - Prédio 6, 1º andar - Parte A - Rio Comprido - CEP 12240-420 / S. José dos
Campos / SP
Tel. 11-21326054 / Fax 11-21326104
CNPJ: 08.546.929/0001-22
Inscrição Estadual: 645.498.893-119
AFE nº P5L7XXLMXWHW

Fabricantes / Distribuidores
Carestream Health, Inc. Carestream Health, Inc. Carestream Health, Inc.
150 Verona Street 8124 Pacific Avenue 2000 Howard Smith Ave. West
Rochester, New York USA 14608 White City, Oregon USA 97503 Windsor, Colorado USA 80550
Estados Unidos Estados Unidos Estados Unidos
Carestream Health, Inc. Carestream Health, Inc. Carestream Health, Inc.
Equipment Development and Film Finishing Columbia Plant, 505-1N-10
Manufacturing 1669 Lake Avenue 3400 Granada Avenue North
1049 West Ridge Road Rochester, New York USA 14652 Oakdale, Minnesota USA 55128
Rochester, New York USA 14615 Estados Unidos Estados Unidos
Estados Unidos
Carestream Health, Inc. Orex Computed Radiography
Intensifying Screens and Ltd
Cassettes Star Yokneam Bldg. -
1669 Lake Avenue P.O. 505 20692
Rochester, New York USA 14652 YOKNEAM
Estados Unidos ISRAEL

Responsável Técnica: Simoni Soares Pereira Tozato


Farmacêutica / Registro CRF-SP N.° 14.513

Registro no MS / ANVISA Nº.:


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Índice

ÍNDICE

Página

1. Apresentação do Manual 1

2. Identificação do Equipamento 2

3. Características Técnicas 26

4. Instalações ou Montagem do Equipamento 31

5. Operação do Equipamento 35

6. Precauções, Restrições e Advertências 111

7. Manutenções, Preventiva, Corretiva e Conservação 125

8. Partes, Peças, Módulos e Acessórios 138

9. Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento 142

10. Garantia do Equipamento 154

11. Canais de Comunicação 155

12. Nomes e Assinaturas dos Responsáveis Legal e Técnico 155

Instruções de Uso
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Apresentação do Manual

1. APRESENTAÇÃO DO MANUAL

Definição
Este documento é um manual de uso que apresenta as instruções básicas para utilização do Sistema Kodak
DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975.

Representante no Brasil:
Techealth Comércio e Serviços de Produtos Médicos Ltda.
Rod. Pres. Dutra, Km 154,7 - Prédio 6, 1º andar - Parte A - Rio Comprido - CEP 12240-420 / S. José dos
Campos / SP
Tel. 11-21326054 / Fax 11-21326104
CNPJ: 08.546.929/0001-22
Inscrição Estadual: 645.498.893-119
AFE nº P5L7XXLMXWHW

Fabricantes / Distribuidores
Carestream Health, Inc. Carestream Health, Inc. Carestream Health, Inc.
150 Verona Street 8124 Pacific Avenue 2000 Howard Smith Ave. West
Rochester, New York USA 14608 White City, Oregon USA 97503 Windsor, Colorado USA 80550
Estados Unidos Estados Unidos Estados Unidos
Carestream Health, Inc. Carestream Health, Inc. Carestream Health, Inc.
Equipment Development and Film Finishing Columbia Plant, 505-1N-10
Manufacturing 1669 Lake Avenue 3400 Granada Avenue North
1049 West Ridge Road Rochester, New York USA 14652 Oakdale, Minnesota USA 55128
Rochester, New York USA 14615 Estados Unidos Estados Unidos
Estados Unidos
Carestream Health, Inc. Orex Computed Radiography
Intensifying Screens and Ltd
Cassettes Star Yokneam Bldg. -
1669 Lake Avenue P.O. 505 20692
Rochester, New York USA 14652 YOKNEAM
Estados Unidos ISRAEL

Responsável Técnica: Simoni Soares Pereira Tozato


Farmacêutica / Registro CRF-SP N.° 14.513

Registro no MS / ANVISA Nº.:

Instruções de Uso 1
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

2. IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Visão Geral

Kodak DirectView CR 850

Kodak DirectView CR 975

Instruções de Uso 2
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Descrição Geral

Kodak DirectView CR 850 e CR 975

O Sistema Kodak DirectView CR 850 e CR 975, processa e produz imagens digitais


diretamente a partir de imagens latentes capturadas em écrans de fósforo de
armazenamento. O usuário pode reproduzir, reprocessar e distribuir imagens para
outros dispositivos de saída e de armazenamento.
O Sistema Kodak DirectView CR 850 e CR 975 gerencia informações sobre pacientes
e exames associados às imagens capturadas e armazenadas. Esses sistemas são
capazes de estabelecer uma interface com um Broker PACS como o Mitra para
obtenção de dados de pacientes a partir dos sistemas HIS/RIS locais. Os dados são
enviados ao Sistema Kodak DirectView CR 850 e CR 975, onde são associados à
imagem correspondente.
O Sistema Kodak DirectView CR 850 e CR 975 pode ser usado para:
• Fazer leitura de imagens capturadas em écrans de fósforo com geradores de raios
X convencionais.
• Modificar imagens e sua orientação.
• Fazer a entrada de informações sobre pacientes e exames com o Painel de
operações remotas (ROP), o leitor de código de barras ou o monitor com tela
sensível ao toque.
• Corrigir informações erradas sobre paciente ou exames.
• Armazenar imagens que possuem dados incompletos de pacientes ou estudos, até
o acréscimo das informações necessárias e a aceitação das imagens.
• Criar grupos de imagens e dados relacionados (um Estudo).
• Enviar exames a dispositivos de armazenamento DICOM, estações de visualização
de diagnóstico dos médicos e impressoras a laser DICOM.

O Sistema Kodak DirectView CR 850 e CR 975 foi projetado para ser uma unidade
centralizada de processamento, servindo a várias salas de exposição, juntamente com
o Painel de operações remotas (ROP).

Instruções de Uso 3
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Características Principais

Kodak DirectView CR 850

Processamento de mais imagens em menos tempo

• Processamento de até 104 cassetes em uma hora.


• O cassete fica pronto para reutilização em menos e 40 segundos.
• Envio direto para uma impressora a laser, estação de trabalho de diagnóstico, ou
arquivamento sem revisão, se desejado.
• Impressão da primeira imagem em filme em menos de 130 segundos, usando uma
impressora a laser DryView 8700 Kodak.

Interface do usuário intuitiva e fácil de usar

• Aprenda e use o sistema rapidamente com uma interface projetada para uma
operação simples e consistente em todos sistemas DirectView CR e DR Kodak.
• Economia de tempo e esforço com um leitor de código de barras para identificação
do paciente/ cassete/ exame.
• Pré-seleção de até 24 perfis únicos de vários destinos.
• Personalização e pré-definição de parâmetros de exibição da imagem para
adequar-se às preferências do departamento.
• Escolha da ordem na qual os registros do paciente aparecem na tela de lista de
trabalhos, para adequar-se a preferência do usuário – ordem alfabética, os mais
antigos primeiro ou os mais novos primeiro.
• Pré-definição de quais campos estarão em foco quando a primeira tela de busca da
lista de trabalhos aparecer.

Seleção de novos padrões de diagnósticos

• Processamento automático de imagens para o aspecto desejado, antes que elas


sejam distribuídas para revisão, impressão, ou exibição na estação de trabalho.
• O software de processamento de imagem Kodak fornece suporte de segurança de
diagnóstico melhorada e tempo de leitura reduzido.
• Conduz a qualidade de imagem e segurança do diagnóstico para um novo nível
com o software Kodak DirectView EVP, que proporciona a latitude da imagem
estendida sem perda do contraste dos detalhes.

Instruções de Uso 4
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Melhoria no fluxo de trabalho e na produtividade

• Conclusão do exame em somente quatro telas, dependendo da configuração do


sistema.
• Melhor tratamento ao paciente e melhor produtividade, sendo ideal para aplicações
distribuídas, tais como ER e ICU.
• Suporte de tratamento ao paciente com qualidade através da colocação desta
unidade, que necessita de pouco espaço, no local onde você precisar dela durante
a maior parte do tempo.
• Expansão do sistema para suporte de múltiplos usuários, com os painéis de
operação remota DirectView Kodak (opcionais).
• Reprocessamento de imagens, se necessário, durante a revisão – reduz o custo,
tempo e inconveniência de exposições repetidas.

Gerenciamento simplificado de imagens

• Armazenamento de aproximadamente 2.000 imagens on-line para rápida


recuperação.
• Minimização de erros com um projeto do sistema que impede arquivamento sem
aprovação de imagens.
• Recebe um alerta do sistema quando os dados do paciente estiverem incompletos
ou quando a entrega da imagem estiver pendente.

Facilmente integrável com PACS

• Software de usuário de classe de armazenamento DICOM Kodak é fornecido para


facilitar a integração com PACS.
• Opções disponíveis:
− Software de usuário de classe de serviço de armazenamento DICOM Kodak e
Software de gerenciamento da lista de trabalho DICOM Kodak.
− Conexão com impressoras a laser DryView Kodak configuradas com o PACS
Link Kodak, e com PACS Kodak.

Proteção de dados do paciente

• Sistema configurado para solicitar a entrada do nome do usuário e senha.


• Proteção contra visualização não-autorizada de um sistema abandonado, através
de um descanso de tela de segurança automático.

Instruções de Uso 5
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Escolha de formatos de impressão

• Impressão no tamanho real com qualquer impressora a laser DryView Kodak, com
o pacote de software Kodak DirectView V3.
• Impressão de todas os formatos com até uma imagem com o tamanho consistente,
usando as impressoras a laser DryView Kodak (8700, 8500, 8300, 8200 e 8100).
• Impressão de duas imagens no formato paisagem ou quatro imagens no formato
retrato, em uma única folha de filme

Painel de Operações Remotas Kodak DirectView


O painel com tela sensível ao toque montado na parede estende a abrangência e a
funcionalidade seu Sistema DirectView CR 850. Ele que permite aos radiologistas
realizar a maiorias das funções do exame distante da unidade principal.
Permite rede para até dez painéis de operação remota para um único Sistema
DirectView CR 850 Kodak. Ou um painel de operações remotas para até oito sistemas
CR.

Componentes do Sistema Kodak DirectView CR 850

O Sistema Kodak DirectView CR 850, possui os seguintes componentes:


• Computador interno
• Monitor com tela sensível ao toque
• Fenda para inserção de cassetes
• Leitor de código de barras
• Fonte de alimentação ininterrupta de energia elétrica (UPS) interna

Através do carregamento de um cassete de fósforo de armazenamento, o Sistema


Kodak DirectView CR 850 permite a digitalização automática do écran de fósforo para
produção de uma imagem. Basta colocar o cassete a ser digitalizado na fenda
correspondente. Depois que a imagem é digitalizada e armazenada no Sistema Kodak
DirectView CR 850, o cassete é apagado e ejetado

Instruções de Uso 6
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Sistema Kodak DirectView CR 850

Monitor com tela sensível ao toque

O monitor com tela sensível ao toque é montado na parte superior do Sistema Kodak
DirectView CR 850.
O monitor possui visor SGVA com resolução de 1024 x 768 pixels.

PC interno
Um PC interno, acessível pela parte frontal do Sistema Kodak DirectView CR 850,
contém o software operacional para processamento de imagens e para comunicação
com dispositivos externos da rede.

Cassetes
Os écrans de fósforo de armazenamento são montados em cassetes de tamanho-
padrão. Eles permitem a realização de exames de pacientes do mesmo modo que os
cassetes de filme convencionais. Em vez de processar o filme para revelar a imagem, o
laser do Sistema Kodak DirectView CR 850 digitaliza a imagem latente do écran e
produz uma imagem digital. Os cassetes são repetidamente expostos e seus écrans,
apagados e reutilizados. Os cassetes de uso geral (GP, General Purpose) possuem
cantos na cor cinza. Os cassetes de alta resolução (HR, High Resolution) possuem
cantos na cor preta.

Instruções de Uso 7
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Cassete típico

O Sistema Kodak DirectView CR 850 aceita quatro tamanhos-padrão de cassete:


• 18 x 24 cm
• 24 x 30 cm
• 35 x 35 cm
• 35 x 43 cm

Painel de operações remotas

O Painel de operações remotas (ROP) é uma tela sensível ao toque de montagem em


parede na qual o usuário pode executar a maioria das funções do Sistema Kodak
DirectView CR 850. Esse painel pode ser usado, juntamente com o leitor de código de
barras, para inserir dados de pacientes, de exames ou de cassetes. Além disso, ele
pode ser usado para analisar e reprocessar imagens e fazer seu roteamento para os
respectivos destinos. Todos os registros e imagens de cassetes com exames de
pacientes são armazenados no disco rígido do computador do Sistema Kodak
DirectView CR 850. Os registros e imagens dos cassetes com exames de pacientes
que estiverem armazenados no sistema podem ser consultados para análise das
informações existentes. O ROP obedece a padrões do tipo ITE, não sendo destinado
ao contato com o paciente.

Instruções de Uso 8
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Configurações operacionais locais

Configuração da rede

O Sistema Kodak DirectView CR 850 e os Painéis de operações remotas necessitam


de conexão a uma rede Ethernet 10 BaseT ou 100 BaseT. Toda a comunicação da
rede deve ser compatível com equipamentos de geração de imagens digitais DICOM
(padrão de comunicação e visualização digital na medicina). As conexões físicas são
feitas através de cabos da Categoria 5. Além disso, o cliente deve ter o Broker Mitra
para acesso ao sistema HIS/RIS.
Cada ROP pode ser configurado para conectar-se a até oito sistemas CR.

Fluxo de trabalho

O fluxo de trabalho do Sistema Kodak DirectView CR 850 consiste em uma série de


tarefas executadas em seqüência. As definições e a seqüência de um fluxo de trabalho
típico são apresentadas abaixo.

Definições de fluxo de trabalho

Colimar Reduzir o feixe de raios X através de sua restrição,


algo feito geralmente com janelas de chumbo.
Destinos Pontos da rede aos quais a imagem é enviada.
Estudo Grupo de imagens e dados relacionados.
Exame Uma ou mais imagens com as mesmas informações
associadas.
Fósforo de armazenamento O cristal de fósforo que captura e armazena os dados
analógicos da imagem bruta latente.
Gerenciamento da lista de Aprimora o fluxo de trabalho clínico por meio da
trabalho importação de informações sobre pacientes e estudos
de um sistema de gerenciamento de informações,
eliminando dessa forma os erros advindos da entrada
manual de dados.
HIS Hospital Information System (Sistema de Informações
Hospitalares).
ID do cassete Número de identificação do cassete.
Imagem Um quadro simples.
Informações sobre o exame Dados relativos ao modo como a imagem foi capturada.
Informações sobre o Informações como nome de paciente, data de
paciente nascimento, médico etc.
Operador técnico O profissional designado pelo gerente do departamento
para receber treinamento avançado. O operador
técnico possui a senha de acesso a áreas protegidas
para alterar padrões, perfis de roteamento etc.
Pós-processamento Qualquer reprocessamento ou tratamento de imagem
feito após o processamento inicial.

Instruções de Uso 9
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Registro de cassete com O registro do PEC (Patient Exam Cassette, cassete


exame de paciente com exame de paciente) consiste na reunião dos dados
do paciente e na ID do cassete para criação de um
arquivo de imagem/registro.
RIS Radiology Information System (Sistema de Informações
Radiológicas)

OBSERVAÇÃO: Se o usuário adquirir o Software para entrada remota de dados de paciente DirectView
Kodak, será possível então coletar dados de pacientes em um computador.

Diagrama do fluxo de trabalho

IMPORTANTE: Para obter rendimento máximo, aceite as imagens tão logo elas estejam disponíveis.

Instruções de Uso 10
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Softwares do Sistema

Pacote de Software DirectView V3 Kodak (versão 3.0)


Entrada para preparação da imagem, que inclui:
− uma caixa de texto configurável,
− impressão em tamanho real com qualquer impressora a laser DryView Kodak, e
− detecção automática e supressão de artefatos de linhas de grade.
As características de produtividade incluem:
− a capacidade para pré-carregar informações do procedimento e do exame, de
forma a economizar tempo;
− um botão de trauma destacado para seleção rápida de um registro de paciente
personalizado, quando múltiplos pacientes com traumatismos fizerem aquisição de
imagem; e
− uma ferramenta de entrada de dados da “razão da imagem rejeitada”, que
proporciona a produtividade através da identificação de áreas para melhoria.

Ferramenta de qualidade total (versão 4.1)


A ferramenta de qualidade total do DirectView Kodak permite a realização de testes e
medições de controle de qualidade de imagem com objetividade e com a mesma
interface usada para os exames. Os testes são feitos de acordo com a conveniência do
usuário, sem a necessidade dos custos adicionais, programação e interrupções
comuns quando sua realização está a cargo de terceiros

Software para entrada remota de dados de paciente (versão 4.1)


O recurso de entrada remota de dados de paciente é uma opção de software que
permite inserir dados de paciente em uma estação de trabalho. O software é instalado
no Sistema DirectView CR 850 e estabelece uma comunicação entre uma estação de
trabalho PC fornecida pelo cliente e o sistema DirectView. O usuário pode acrescentar
até dez dispositivos externos.

Software de processamento visual aprimorado (EVP) (versão 4.1)


O software de processamento visual aprimorado (EVP) é um aplicativo de
processamento de imagens avançado que estende a latitude de uma imagem sem
acarretar perda de detalhes de contraste. O EVP oferece uma melhor visão da
anatomia, especialmente em imagens de trauma lateral da coluna cervical.

Software de mascaramento Black Surround (versão 4.1)


O software de mascaramento Black Surround Kodak detecta automaticamente a área
colimada da imagem e aplica a ela uma máscara preta.

Software de aprimoramentos de borda (versão 4.1)


O software de aprimoramento de borda detecta as bordas de uma imagem e as
acentua, com base nos parâmetros de configuração. Esses parâmetros são ajustados
na área do Consultor de aplicações do sistema.

Instruções de Uso 11
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Software de supressão de grade (versão 4.1)


O software de detecção e supressão de grade detecta e remove automaticamente as
linhas de grade das imagens. Este recurso é configurado a partir da área do Consultor
de aplicações do sistema. O usuário pode configurar a supressão de grade para cada
combinação de parte do corpo e projeção.

Software de usuário de classe de armazenamento DICOM (versão 4.1)


O Software de usuário de classe de armazenamento DICOM Kodak é fornecido para
facilitar a integração com PACS.

Instruções de Uso 12
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Sistema Kodak DirectView CR 975

Processamento de mais imagens mais rápido

• Processamento de até 101 cassetes em uma hora.


• Manuseio de 16 cassetes ao mesmo tempo: até 8 prontos para processamento e 8
cassetes apagados e prontos para novos exames de aquisição de imagens.
• O cassete fica pronto para reutilização em menos e 40 segundos.
• Revisão de uma imagem em 34 segundos no painel de operações remotas do
DirectView Kodak.
• Fluxo de trabalho direto elimina virtualmente filas de radiologistas no leitor e
permite o envio direto de imagens para múltiplos destinos na rede (impressora a
laser, estação de trabalho de diagnóstico, ou arquivamento) sem intervenção do
radiologista.
• Impressão da primeira imagem em filme em menos de 135 segundos, usando uma
impressora a laser DryView 8900 Kodak.

Melhoria no fluxo de trabalho e na produtividade

• Conclusão do exame em somente quatro telas, dependendo da configuração do


sistema.
• Economia de tempo e esforço com um leitor de código de barras para identificação
do paciente/ cassete/ exame.
• Realize virtualmente todas as funções do estudo na sala de exames com o painel
de operações remotas do DirectView Kodak, montado na parede – ID do paciente/
cassete/ exame, revisão de imagem, envio/ reenvio de imagens, solicitações para
reprocessamento de imagens, e edição de dados do paciente e de marcadores de
posição.
• Redução do tempo longe do paciente e melhoria na satisfação do mesmo –
necessidade de deixar a sala de exame somente para colocar os cassetes
expostos no leitor.
• Reprocessamento de imagens, se necessário, durante a revisão – reduz o custo,
tempo, dosagem e inconveniência de exposições repetidas.
• Integra sistemas CR e DR juntos com o sistema de ligação de captura DirectView
Kodak (opcional) para aperfeiçoar o fluxo de trabalho quando um estudo inclui
imagens de CR e de DR.

Instruções de Uso 13
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Interface do usuário intuitiva e poderosa

• Aprenda e use o sistema rapidamente com uma interface intuitiva projetada para
uma operação simples e consistente em todos os sistemas DirectView CR e DR
Kodak.
• Uso da mesma interface na tela sensível ao toque do monitor de tela plana de 15’’
da unidade e no painel de operações remotas.
• Pré-seleção de até 24 perfis únicos de vários destinos, liberando o radiologista
desta tarefa.
• Personalização e pré-definição de parâmetros de exibição da imagem para
adequar-se às preferências do departamento.
• Escolha da ordem na qual os registros do paciente aparecem na tela de lista de
trabalhos, para adequar-se a preferência do usuário – ordem alfabética, os mais
antigos primeiro ou os mais novos primeiro.

Manutenção de altos padrões de diagnósticos

• Processamento de imagens com o software de processamento da imagem


DirectView PTS Kodak, que usa um algoritmo percentual de escala de tom para
suportar múltiplos tipos de exames e partes do corpo.
• Conduz a qualidade de imagem e segurança do diagnóstico para um novo nível
com o software Kodak DirectView EVP, que proporciona a latitude da imagem
estendida sem perda do contraste dos detalhes.
• Otimiza a visualização da imagem com o software de mascaramento/ black
surround Kodak.
• Melhora a qualidade da imagem através da detecção automática opcional e
supressão de artefatos de linha de grade.

Instruções de Uso 14
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Recursos de Preparação da imagem e produtividade

• Melhora a preparação da imagem com uma caixa de texto configurável.


• Aceita todas as imagens de exame sem a necessidade de acessar cada imagem
individual.
• Aumenta a qualidade da imagem e reduz recapturas através da ampliação de uma
área de imagem, de um quarto da imagem até resolução completa, de forma a
ajudar a identificação da posição e do movimento do paciente.
• Reduz a digitação através do pré-carregamento de informações do procedimento e
do exame.
• Remove automaticamente registros do paciente cancelados pela HIS/RIS, a partir
do banco de dados CR.
• Usa um botão de trauma realçado para selecionar rapidamente um registro de
paciente personalizado, quando vários pacientes de trauma devem ser adquiridos.
• Favorece a produtividade pela identificação de áreas para melhoria com a
ferramenta de entrada de dados “reject image reason” (rejeitar razão da imagem).
• Software de classe de usuário de serviço para gerenciamento da lista de trabalho
Kodak DICOM (opcional) permite-lhe obter informação do paciente diretamente da
HIS/RIS, eliminando a necessidade do Radiologista entrar esta informação no CR.
• Software de fluxo de trabalho planejado avisa automaticamente a HIS/RIS de
estado do exame para aumentar a produtividade com informação consistente do
paciente e da solicitação.

Gerenciamento simplificado de imagens

• Armazenamento de aproximadamente 2.000 imagens on-line para rápida


recuperação.
• Minimização de erros com uma configuração do sistema que impede a distribuição
sem aprovação de imagens.
• Envia imagens automaticamente para vários destinos DICOM.
• Os usuários são alertados quando os dados do paciente estiverem incompletos ou
quando a entrega da imagem estiver pendente.
• Visualização do estado da última impressora para qual o sistema enviou uma
imagem.
• Evita perda de imagens por causa de uma falta de energia com o fornecimento de
energia ininterrupto (UPS) on-board padrão.

Instruções de Uso 15
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Proteção de dados do paciente

• Configura o sistema para solicitar a entrada do nome do usuário e senha.


• Proteção contra visualização não-autorizada de um sistema abandonado, através
de um descanso de tela de segurança automático.
• Minimiza ameaças de “worms” e outros ”malwares”, com um firewall embutido.
• Utiliza software de registro de auditoria de segurança com login do sistema, para
prevenir usuários não autorizados a acessar dados armazenados no sistema de
CR. Apresenta acessos às trilhas para imagens especificas para suportar requisitos
de regulamentos de privacidade.

Soluções de Gerenciamento de Informação de Kodak RIS e PACS

• Fornece um ambiente totalmente integrado para o radiologista que automatiza os


vários elementos do processo de exame e de diagnóstico.
• Juntos, Kodak RIS, PACS e soluções de gerenciamento da informação possibilitam
relatório de diagnóstico e revisão clínica altamente eficientes.
• Torna fácil o armazenamento, recuperação, e distribuição de um completo registro
de radiologia do paciente – tudo através de um computador de mesa sincronizado.
• Compartilha e distribui imagens e informações através de vários departamentos.
• Aumenta a produtividade, melhora os serviços do paciente, e reduz custos de infra-
estrutura de rede e de armazenamento.

Escolha de formatos de impressão

• Impressão de imagens do CR em filme com a seleção de impressora a laser


DryView Kodak. Elas podem ser configuradas para receber automaticamente
imagens de CR.
• Utilize uma impressora a laser DryView 8900 Kodak e selecione de cinco tamanhos
de filme, incluindo até três on-line, todos a uma resolução de 650 dpi.
• Impressão de imagens no tamanho real usando uma impressora a laser DryView
Kodak.
• Tem flexibilidade para formatar várias imagens sobre uma única folha de filme.

Painel de Operações Remotas Kodak DirectView

Expanda o alcance e funcionalidade do sistema DirectView CR 975 com o painel com


tela sensível ao toque montado na parede, que permite aos radiologistas realizar a
maiorias das funções do exame distante da unidade principal. Permite rede para até
dez painéis de operação remota para um único Sistema Kodak DirectView CR 975 . Ou
um painel de operações remotas para até oito sistemas CR.

Instruções de Uso 16
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Componentes do Sistema Kodak DirectView CR 975

O Sistema Kodak DirectView CR 975, possui os seguintes componentes:


• Computador interno (não exibido)
• Monitor com tela sensível ao toque
• Mesa de transporte de cassetes para digitalização
• Fonte de alimentação ininterrupta de energia elétrica (UPS) interna (não exibida).

Através do carregamento de vários cassetes de fósforo de armazenamento, o Sistema


Kodak DirectView CR 975 permite a digitalização automática dos écrans de fósforo
para produção de uma imagem. Basta colocar o cassete a ser digitalizado na mesa de
transporte de cassetes. Depois que a imagem é digitalizada e armazenada no Sistema
CR, o cassete é apagado, ejetado e movido automaticamente, permitindo assim que o
cassete seguinte possa ser digitalizado.

Sistema Kodak DirectView CR 975

Características do transporte de cassetes:


• Carrega e descarrega cassetes em oito posições
• Abertura de digitalização posicionada no centro
• Comece por um botão Iniciar mecânico
• O Sistema Kodak DirectView CR 975 aceita os seguintes tamanhos de cassete: 18
x 24 cm, 24 x 30 cm, 35 x 35 cm e 35 x 43 cm.

Instruções de Uso 17
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Monitor com tela sensível ao toque


No Sistema Kodak DirectView CR 975, o monitor com tela sensível ao toque pode ser
montado no lado esquerdo, no lado direito ou na parede.
Se ocorrer uma falha de rede, a tela sensível ao toque pode ser usada como sistema
de backup para inserção de dados de pacientes e de exames, além de possibilitar a
revisão de imagens.
O monitor possui visor SGVA com resolução de 1024 x 768 pixels.

PC interno
Um PC interno, acessível pela parte frontal do Sistema Kodak DirectView CR 975,
contém o software operacional para processamento de imagens e para comunicação
com dispositivos externos da rede.

Cassetes CR
Os écrans de fósforo de armazenamento são montados em cassetes de tamanho-
padrão. Eles permitem a realização de exames de pacientes do mesmo modo que os
cassetes de filme convencionais. Em vez de processar o filme para revelar a imagem, o
laser do Sistema Kodak DirectView CR 975 digitaliza a imagem latente do écran e
produz uma imagem digital. Os cassetes são repetidamente expostos e seus écrans,
apagados e reutilizados. Os cassetes de alta resolução (HR, High Resolution) possuem
cantos na cor preta.

Cassete típico

O Sistema Kodak DirectView CR 975 aceita quatro tamanhos-padrão de cassete:


• 18 x 24 cm
• 24 x 30 cm
• 35 x 35 cm
• 35 x 43 cm

Instruções de Uso 18
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Painel de operações remotas

O Painel de operações remotas (ROP) é uma tela sensível ao toque de montagem em


parede na qual o usuário pode executar a maioria das funções do Sistema DirectView
CR 975. Esse painel pode ser usado, juntamente com o leitor de código de barras, para
inserir dados de pacientes, de exames ou de cassetes. Além disso, ele pode ser usado
para analisar e reprocessar imagens e encaminha-las para os respectivos destinos.
Todos os registros de cassetes com exames de pacientes (PEC) e as imagens são
armazenados no disco rígido do computador do Sistema Kodak DirectView CR 975. Os
registros dos cassetes com exames de pacientes e imagens que estiverem
armazenados no sistema podem ser consultados para análise das informações
existentes. O ROP obedece a padrões do tipo ITE, não sendo destinado ao contato
com o paciente.

Painel de operações remotas

Configurações operacionais locais

Configuração da rede

O Sistema Kodak DirectView CR 975 e os Painéis de operações remotas necessitam


de conexão a uma rede Ethernet 10 BaseT ou 100 BaseT. Toda a comunicação da
rede deve ser compatível com equipamentos de geração de imagens digitais DICOM
(padrão de comunicação e visualização digital na medicina). As conexões físicas são
feitas através de cabos da Categoria 5. Além disso, o cliente deve ter o Broker Mitra
para acesso ao sistema HIS/RIS.
Cada ROP pode ser configurado para conectar-se a até oito sistemas CR.

Instruções de Uso 19
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Fluxo de trabalho

O fluxo de trabalho do Sistema Kodak DirectView CR 975 consiste em uma série de


tarefas executadas em seqüência. As definições e a seqüência de um fluxo de trabalho
típico são apresentadas abaixo.

Definições de fluxo de trabalho

Colimar Reduzir o feixe de raios X através de sua restrição,


algo feito geralmente com janelas de chumbo.
Destinos Pontos da rede aos quais a imagem é enviada.
Estudo Grupo de imagens e dados relacionados.
Exame Uma ou mais imagens com as mesmas informações
associadas.
Fósforo de armazenamento O cristal de fósforo que captura e armazena os dados
analógicos da imagem bruta latente.
Gerenciamento da lista de Aprimora o fluxo de trabalho clínico por meio da
trabalho importação de informações sobre pacientes e estudos
de um sistema de gerenciamento de informações,
eliminando dessa forma os erros advindos da entrada
manual de dados.
HIS Hospital Information System (Sistema de Informações
Hospitalares).
ID do cassete Número de identificação do cassete.
Imagem Um quadro simples.
Informações sobre o exame Dados relativos ao modo como a imagem foi capturada.
Informações sobre o Informações como nome de paciente, data de
paciente nascimento, médico etc.
Operador técnico O profissional designado pelo gerente do departamento
para receber treinamento avançado. O operador
técnico possui a senha de acesso a áreas protegidas
para alterar padrões, perfis de roteamento etc.
Pós-processamento Qualquer reprocessamento ou tratamento de imagem
feito após o processamento inicial.
Registro de cassete com O registro do PEC (Patient Exam Cassette, cassete
exame de paciente com exame de paciente) consiste na reunião dos dados
do paciente e na ID do cassete para criação de um
arquivo de imagem/registro.
RIS Radiology Information System (Sistema de Informações
Radiológicas)

OBSERVAÇÃO: Se o usuário adquirir o Software para entrada remota de dados de paciente DirectView
Kodak, será possível então coletar dados de pacientes em um computador.

Instruções de Uso 20
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Diagrama do fluxo de trabalho

Instruções de Uso 21
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Softwares do Sistema

Pacote de Software DirectView V3 Kodak (versão 3.0)


Entrada para preparação da imagem, que inclui:
− Uma caixa de texto configurável,
− Impressão em tamanho real com qualquer impressora a laser DryView Kodak, e
− Detecção automática e supressão de artefatos de linhas de grade.
As características de produtividade incluem:
− A capacidade para pré-carregar informações do procedimento e do exame, de
forma a economizar tempo;
− Um botão de trauma destacado para seleção rápida de um registro de paciente
personalizado, quando múltiplos pacientes com traumatismos fizerem aquisição de
imagem, e;
− Uma ferramenta de entrada de dados da “razão da imagem rejeitada”, que
proporciona a produtividade através da identificação de áreas para melhoria.

Ferramenta de qualidade total (versão 4.1)


A ferramenta de qualidade total do DirectView Kodak permite a realização de testes e
medições de controle de qualidade de imagem com objetividade e com a mesma
interface usada para os exames. Os testes são feitos de acordo com a conveniência do
usuário, sem a necessidade dos custos adicionais, programação e interrupções
comuns quando sua realização está a cargo de terceiros.

Software para entrada remota de dados de paciente (versão 4.1)


O recurso de entrada remota de dados de paciente é uma opção de software que
permite inserir dados de paciente em uma estação de trabalho. O software é instalado
no Sistema Kodak DirectView CR 975 e estabelece uma comunicação entre uma
estação de trabalho PC fornecida pelo cliente e o sistema DirectView. O usuário pode
acrescentar até dez dispositivos externos.

Software de processamento visual aprimorado (EVP) (versão 4.1)


O software de processamento visual aprimorado (EVP) é um aplicativo de
processamento de imagens avançado que estende a latitude de uma imagem sem
acarretar perda de detalhes de contraste. O EVP oferece uma melhor visão da
anatomia, especialmente em imagens de trauma lateral da coluna cervical.

Software de mascaramento Black Surround (versão 4.1)


O software de mascaramento Black Surround Kodak detecta automaticamente a área
colimada da imagem e aplica a ela uma máscara preta.

Instruções de Uso 22
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Software de aprimoramentos de borda (versão 4.1)


O software de aprimoramento de borda detecta as bordas de uma imagem e as
acentua, com base nos parâmetros de configuração. Esses parâmetros são ajustados
na área do Consultor de aplicações do sistema.

Software de supressão de grade (versão 4.1)


O software de detecção e supressão de grade detecta e remove automaticamente as
linhas de grade das imagens. Este recurso é configurado a partir da área do Consultor
de aplicações do sistema. O usuário pode configurar a supressão de grade para cada
combinação de parte do corpo e projeção.

Software de usuário de classe de armazenamento DICOM (versão 4.1)


O Software de usuário de classe de armazenamento DICOM Kodak é fornecido para
facilitar a integração com PACS.

Software Kodak DirectView CR Long-Length (versão 4.5)


Software que permite o usuário adquirir imagens de áreas da anatomia, tal como a
perna e coluna, quando posiciona paciente ou em pé (vertical) ou deitado de costas
(horizontal).
O Software Kodak DirectView CR Long-Length utiliza o Cassete Portátil Kodak
DirectView CR Long-Length e a grade opcional Kodak DirectView CR Long-Length.
O requisito de aquisição de imagem de longo comprimento é alcançado através de uma
única exposição de raios-X para cobrir duas placas padrões de fósforo de 14’’ x 17’’ (35
x 43 cm) de armazenamento CR sobrepostas, contidas dentro de um cassete portátil
CR Long-Length. A captura da imagem é finalizada usando um equipamento e técnicas
padrão de raios-X. Depois que a exposição é feita, o cassete portátil CR Long-Length é
carregado no sistema CR, e as placas são removidas e escaneadas, uma placa por
vez, a partir da extremidade oposta do cassete.

Instruções de Uso 23
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Área de Aplicação

Sistema Kodak DirectView CR 850

O Sistema Kodak DirectView CR 850 processa e produz imagens digitais diretamente a


partir de imagens latentes capturadas em écrans de fósforo de armazenamento. O
usuário pode reproduzir, reprocessar e distribuir imagens para outros dispositivos de
saída e de armazenamento.
O Sistema Kodak DirectView CR 850 gerencia informações sobre pacientes e exames
associados às imagens capturadas e armazenadas. Esses sistemas são capazes de
estabelecer uma interface com um Broker PACS como o Mitra para obtenção de dados
de pacientes a partir dos sistemas HIS/RIS locais. Os dados são enviados ao Sistema
DirectView CR 850, onde são associados à imagem correspondente.
O Sistema Kodak DirectView CR 850 pode ser usado para:
• Fazer leitura de imagens capturadas em écrans de fósforo com geradores de raios
X convencionais.
• Modificar imagens e sua orientação.
• Fazer a entrada de informações sobre pacientes e exames com o Painel de
operações remotas (ROP), o leitor de código de barras ou o monitor com tela
sensível ao toque.
• Corrigir informações erradas sobre paciente ou exames.
• Armazenar imagens que possuem dados incompletos de pacientes ou estudos, até
o acréscimo das informações necessárias e a aceitação das imagens.
• Criar grupos de imagens e dados relacionados (um Estudo).
• Enviar exames a dispositivos de armazenamento DICOM, estações de visualização
de diagnóstico dos médicos e impressoras a laser DICOM.

Instruções de Uso 24
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Área de Aplicação

Sistema Kodak DirectView CR 975

O Sistema Kodak DirectView CR 975 processa e produz imagens digitais diretamente


a partir de imagens latentes capturadas em écrans de fósforo de armazenamento. O
usuário pode reproduzir, reprocessar e distribuir imagens para outros dispositivos de
saída e de armazenamento.
O Sistema Kodak DirectView CR 975 gerencia informações sobre pacientes e
exames associados às imagens capturadas e armazenadas. Esses sistemas são
capazes de estabelecer uma interface com um Broker PACS como o Mitra para
obtenção de dados de pacientes a partir dos sistemas HIS/RIS locais. Os dados são
enviados ao Sistema Kodak DirectView CR 975, onde são associados à imagem
correspondente.
O Sistema Kodak DirectView CR 975 pode ser usado para:
• Fazer leitura de imagens capturadas em écrans de fósforo com geradores de raios
X convencionais.
• Modificar imagens e sua orientação.
• Fazer a entrada de informações sobre pacientes e exames com o Painel de
operações remotas (ROP), o leitor de código de barras ou o monitor com tela
sensível ao toque.
• Corrigir informações erradas sobre paciente ou exames.
• Armazenar imagens que possuem dados incompletos de pacientes ou estudos, até
o acréscimo das informações necessárias e a aceitação das imagens.
• Criar grupos de imagens e dados relacionados (um Estudo).
• Enviar exames a dispositivos de armazenamento DICOM, estações de visualização
de diagnóstico dos médicos e impressoras a laser DICOM.
O Sistema Kodak DirectView CR 975 foi projetado para ser uma unidade centralizada
de processamento, servindo a várias salas de exposição, juntamente com o Painel de
operações remotas (ROP).

Instruções de Uso 25
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Informações Técnicas (incluindo comparativo entre os modelos)


Características Kodak DirectView CR 850 Kodak DirectView CR 975
Dimensões (cm)
Altura 151,1 132,1

Largura 63,5 104,1

Profundidade 73,6 76,2

Peso (Kg) 239,4 433,6


100–240 V 100–240 V
Energia 50–60 Hz 50–60 Hz
Aquisição integrada e funcionalidade do sistema de comunicação e gravação de
Software imagens incluindo: análise de imagens, gravação sem interrupção,
comunicações remotas de imagens, formação escalonada, plataforma de
programa DICOM compatível com o usuário.
Regulamentações Aprovadas FDA (EUA), CE (União Européia), SDC (China) e outras regulamentações
disponíveis ou pendentes na maior parte dos principais mercados.
Nomas de Segurança EN 60601-1, 60825-1, 60601-1-2.
Produtividade Até 104 p / h Até 101 p / h
Tempo para primeira imagem 130 seg 135 seg
Resolução em Tons de Cinza
Aquisição 12 bits/pixel -
Exibição 12 bits/pixel -
Tamanho do Cassete
18x24 cm -
24x30 cm -
Uso Geral
35x35 cm -
35x43 cm -
18x24 cm 18 x 24 cm
Alta Resolução
24x30cm 24 x 30 cm
2048x2500 -
2048x2048 -
Matriz de Pixels
2048x2500 -
1792x2392 -
- -
- -
Densidade de Amostragem
- -
- -

Instruções de Uso 26
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Especificações Técnicas

Sistema Kodak DirectView CR 850

Processamento

• Processamento de até 104 cassetes em uma hora.


• O cassete fica pronto para reutilização em menos e 40 segundos.
• Envio direto para uma impressora a laser, estação de trabalho de diagnóstico, ou
arquivamento sem revisão, se desejado.
• Impressão da primeira imagem em filme em menos de 130 segundos, usando uma
impressora a laser DryView 8900 Kodak.

Dimensões

Altura 151,1 cm (altura de 104,1 cm na bandeja de


alimentação de cassete)
Largura 63,5 cm
Profundidade 73,6 cm
Peso 239,4 kg
Monitor Tela plana sensível ao toque de 15 polegadas,
completamente colorido, matriz de 1024 x 768

Velocidade
• Tempo desde a inserção do cassete até ter a imagem na rede: abaixo de 45
segundos.
• Através dos cassetes:

Tamanho do Cassete Tipo do Cassete Cassetes por Hora


18 x 24 cm GP (Uso Geral) 101
24 x 30 cm GP (Uso Geral) 91
35 x 35 cm GP (Uso Geral) 102
35 x 43 cm GP (Uso Geral) 91
18 x 24 cm HR (Alta Resolução) 104
24 x 30 cm HR (Alta Resolução) 93

Instruções de Uso 27
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Energia
Inclui fornecimento de energia ininterrupto embutido (UPS)
• 100-120 VAC; 10 Amps; 50/60 Hz
• 200-240 VAC; 5 Amps; 50/60 Hz

Dissipação de Calor
• 1400 BTU/h (máximo)

Rede
• Adaptador de Rede 10 Base-T/ 100 Base-T

Normas
• UL/CUL, marca CE
• Sistema é certificado como um aparelho médico de contato ocasional com o
paciente.

Informações sobre a emissão de ruído acústico


Níveis de pressão sonora na posição do operador (LA)
• Em espera <70 dB(A)
• Em operação <70 dB(A)
Testado por DIN 45635, ANSI, S12.10-1985, ISO 7779.

Opcionais
• Cassete Kodak DirectView CR com tela HR
• Cassete Kodak Directview CR Long-Length Cassettes Package
• Cassete Kodak Directview CR Long-Length Portable Cassette
• Cassete Kodak DirectView Mammography com Écrã EHR-M2

Instruções de Uso 28
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Sistema Kodak DirectView CR 975

Processamento
• Processamento de até 101 cassetes em uma hora.
• Manuseio de 16 cassetes ao mesmo tempo: até 8 prontos para processamento e 8
cassetes apagados e prontos para novos exames de aquisição de imagens.
• O cassete fica pronto para reutilização em menos e 40 segundos.
• Revisão de uma imagem em 34 segundos no painel de operações remotas do
DirectView Kodak.
• Fluxo de trabalho direto elimina virtualmente filas de radiologistas no leitor e
permite o envio direto de imagens para múltiplos destinos na rede (impressora a
laser, estação de trabalho de diagnóstico, ou arquivamento) sem intervenção do
radiologista.
• Impressão da primeira imagem em filme em menos de 135 segundos, usando uma
impressora a laser DryView 8900 Kodak.

Dimensões
Altura 132,1 cm (altura de 104,1 cm na estação de cassete)
Largura 104,1 cm
Profundidade 76,2 cm
Peso 433,6 kg
Monitor Tela plana sensível ao toque de 15 polegadas,
completamente colorido, matriz de 1024 x 768

Velocidade
• Capacidade de manuseio de até 8 cassetes expostos e 8 cassetes apagados ao
mesmo tempo.
• Velocidade: até 101 cassetes por hora
• Tempo desde a inserção do cassete até ter a imagem na rede: 34 segundos ou
menos.
• Através dos cassetes:

Tamanho do Cassete Tipo do Cassete Cassetes por Hora


18 x 24 cm HR (Alta Resolução) 86
24 x 30 cm HR (Alta Resolução) 78

Instruções de Uso 29
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Resolução da escala de cinza


• 4096 (escala de cinza de 12-bits)

Energia
Inclui fornecimento de energia ininterrupto embutido (UPS)
• 100-120 VAC; 10 Amps; 50/60 Hz
• 200-240 VAC; 5 Amps; 50/60 Hz

Dissipação de Calor
• 1400 BTU/h (máximo)

Rede
• Adaptador de Rede 10 Base-T/ 100 Base-T

Normas
• FDA, UL, cUL, marca CE
• Sistema é certificado como um aparelho médico de contato ocasional com o
paciente.

Informações sobre a emissão de ruído acústico


Níveis de pressão sonora na posição do operador (LA)
• Em espera <70 dB(A)
• Em operação <70 dB(A)
Testado por DIN 45635, ANSI, S12.10-1985, ISO 7779.

Opcionais
• Cassete Kodak DirectView CR com tela HR
• Cassete Kodak Directview CR Long-Length Cassettes Package
• Cassete Kodak Directview CR Long-Length Portable Cassette
• Cassete Kodak DirectView Mammography com Écrã EHR-M2

Instruções de Uso 30
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

4. INSTALAÇÕES OU MONTAGEM DO EQUIPAMENTO

O Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975, somente


devem ser instalados e montados pelo Serviço Técnico Autorizado.

A montagem e a instalação do equipamento já estão incluídas na venda do


equipamento.
A correta instalação do equipamento assegura ao cliente o direito à garantia do produto
contra defeitos de fabricação
A solicitação da instalação/montagem pode ser feita no seguinte endereço:

Representante no Brasil:
Techealth Comércio e Serviços de Produtos Médicos Ltda.
Rod. Pres. Dutra, Km 154,7 - Prédio 6, 1º andar - Parte A - Rio Comprido - CEP 12240-
420 / S. José dos Campos / SP
Tel. 11-21326054 / Fax 11-21326104
CNPJ: 08.546.929/0001-22
Inscrição Estadual: 645.498.893-119
AFE nº P5L7XXLMXWHW

Instruções de Uso 31
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Requisitos mínimos para instalação do Sistema Kodak DirectView CR 850

Dimensões

Altura 151,1 cm (altura de 104,1 cm na bandeja de


alimentação de cassete)
Largura 63,5 cm
Profundidade 73,6 cm
Peso 239,4 kg

Energia
Inclui fornecimento de energia ininterrupto embutido (UPS)
• 100-120 VAC; 10 Amps; 50/60 Hz
• 200-240 VAC; 5 Amps; 50/60 Hz

Dissipação de Calor
• 1400 BTU/h (máximo)

Ambiente operacional

Temperatura de 15° a 35° C


Umidade de 15% a 85% (umidade relativa), sem condensação

Ambiente de armazenamento

Temperatura de -35° C a 60° C


Umidade de 10% a 90% (umidade relativa), sem condensação

Instruções de Uso 32
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Requisitos mínimos para instalação do Sistema Kodak DirectView CR 975

Dimensões

Altura 132,1 cm (altura de 104,1 cm na estação de cassete)


Largura 104,1 cm
Profundidade 76,2 cm
Peso 433,6 kg
Monitor Tela plana sensível ao toque de 15 polegadas,
completamente colorido, matriz de 1024 x 768

Instruções de Uso 33
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Energia
Inclui fornecimento de energia ininterrupto embutido (UPS)
• 100-120 VAC; 10 Amps; 50/60 Hz
• 200-240 VAC; 5 Amps; 50/60 Hz

Dissipação de Calor
• 1400 BTU/h (máximo)

Ambiente operacional

Temperatura de 15º a 30ºC


Umidade de 6% a 76% (umidade relativa), sem condensação

Ambiente de armazenamento

Temperatura de -23ºC a 66ºC


Umidade de 5% a 86% (umidade relativa), sem condensação

Instruções de Uso 34
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

5. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Para a operação do Sistema Kodak DirectView CR 850, é necessário o


Treinamento dos operadores no equipamento.

O treinamento dos operadores no equipamento deve ser realizado por especialista em


aplicação designado pelo representante autorizado.
Este treinamento já faz parte do pacote de venda do equipamento e deverá ter sua
data acertada em comum acordo entre as partes.
Os Canais de Comunicação para solicitar o treinamento estão relacionados no final
deste Manual.

Instruções de Uso 35
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Operação do Sistema

Inicialização do Sistema Kodak DirectView CR 850

Para ligar o sistema:


1. Libere a trava e abra a porta frontal.
2. Mantenha I/TEST pressionado na UPS (fonte de alimentação ininterrupta) até soar
um bip; em seguida, libere-o.
3. Verifique se o LED da alimentação do computador se acende e permanece aceso.
4. Se esse LED não se acender para indicar que o equipamento está ligado,
pressione o botão Power (Ligar) no computador.
5. Feche a porta frontal com a trava. O sistema não será inicializado se a porta frontal
não estiver fechada.
6. Aguarde o sistema ser inicializado. O Main Menu (Menu principal) ou a tela Login
serão exibidos.

Visão frontal do Sistema Kodak Directview CR 850

Instruções de Uso 36
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Conexão ao Console do operador (opção)

1. Digite o seu nome de usuário.


2. Digite a sua senha.
3. Toque em Login.

OBSERVAÇÃO: Os ROP’s (Painéis de operações remotas) podem efetuar login em qualquer dos
sistemas CR listados na tela de links de ROP’s, desde que o usuário tenha conta em
um dos sistemas CR constantes na lista.

Alteração de senha

Se desejado, é possível alterar a senha utilizada para efetuar login no sistema.


1. No Main Menu (Menu principal), toque em Utility Menu (Menu de utilitários).
2. Toque em Change Password (Alterar senha).
3. Digite sua senha atual.
4. Digite a nova senha.
5. Digite a nova senha outra vez.
6. Toque em Save Changes (Salvar alterações).

Instruções de Uso 37
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Desligamento do Sistema Kodak DirectView CR 850

Para desligar a alimentação de energia elétrica do Sistema DirectView CR 850:


1. No Main Menu (Menu principal), toque em Utility Menu (Menu de utilitários).
2. Toque em System Shutdown (Desligamento do sistema) e em Yes (Sim). O
sistema será desligado.

OBSERVAÇÃO: O sistema operacional é encerrado um minuto após o desligamento do Sistema Kodak


DirectView CR 850. A UPS desliga dois minutos após o desligamento do sistema.

Reinicialização do sistema

Para reinicializar o sistema:


1. No Main Menu (Menu principal), toque em Utility Menu (Menu de utilitários).
2. Toque em System Shutdown (Desligamento do sistema) e em Reboot
(Reinicializar o sistema).
Esse método permite que o sistema fique logo pronto para utilização novamente, pois
elimina a etapa de aquecimento de hardware.

Falhas no fornecimento de energia elétrica

O Sistema Kodak DirectView CR 850 possui uma fonte de alimentação ininterrupta de


energia elétrica (UPS, Uninterruptible Power Supply) que o protege contra interrupções
abruptas no fornecimento de energia.
Se ocorrer uma falha no fornecimento de energia elétrica, a UPS manterá o sistema em
funcionamento para:
• concluir todas as atividades críticas
• salvar os dados operacionais do momento e
• encerrar o sistema operacional.
Se o fornecimento de energia elétrica for restabelecido antes que a carga da bateria
UPS caia para 25%, o sistema continuará a funcionar sem interrupção. Contudo, uma
vez que a carga da bateria tenha caído para 25%, o sistema será desligado
automaticamente.
No caso de ocorrer uma falha no fornecimento de energia elétrica, uma mensagem de
erro é exibida dentro de 30 segundos. O sistema tentará concluir a transmissão da
imagem que estiver sendo roteada no momento. Se não houver tempo suficiente para
isso, a imagem será automaticamente transmitida tão logo o fornecimento de energia
seja restabelecido.
Se houver um cassete na posição de carregamento no instante do desligamento
automático, o sistema irá concluir a digitalização, armazenar a imagem bruta no disco
rígido e apagar a placa de fósforo antes do desligamento da UPS.

Instruções de Uso 38
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Modos de operação

O Sistema Kodak DirectView CR 850 funciona em dois modos básicos: (1) modo Pass-
through (Passagem direta) e (2) modo QA (GQ, Garantia de qualidade). O operador
técnico, o consultor de aplicativos ou o engenheiro de manutenção devem configurar o
modo de operação de acordo com a orientação do gerente do departamento.

Modo de Passagem direta

No modo Pass-through (Passagem direta), os exames concluídos são processados e


roteados sem intervenção. Quando o modo Pass-through (passagem direta) é
configurado, um botão é exibido na tela Scan Cassette (Digitalizar cassete) próximo
ao botão Start (Iniciar). Esse botão é alternado entre Pause Pass-through (Pause
passagem direta) e Resume Pass-through (Continuar passagem direta). O usuário
pode pausar temporariamente o modo de passagem direta pressionando o botão

Para continuar no modo de passagem direta, toque em . Após o sistema


distribuir as imagens, se necessário, ele poderá recuperá-las para revisão e
reprocessamento.

Modo de GQ

No modo QA (GQ, Garantia de qualidade), o técnico precisa visualizar e aprovar as


imagens antes de distribuí-las pela rede.

Instruções de Uso 39
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Menu principal

Menu principal do Sistema DirectView

Funções do Menu principal

Os botões de função do Main Menu (Menu principal) são:


• Study Data (Dados do estudo) — inserir dados dos pacientes, criar novos
estudos e acessar listas de trabalho.
• Image Review (Revisão de imagens) — visualizar todas as imagens
armazenadas, reprocessar imagens.
• Key Operator Functions (Funções do operador técnico) — definir e administrar
as configurações do sistema (restrito ao operador técnico e ao consultor de
aplicativos).
• Applications Consultant (Consultor de aplicativos) — alterar parâmetros de
processamento de imagens e acessar o padrão de teste SMPTE.
• Service Functions (Funções de manutenção) — executar serviços de
manutenção na máquina (restrito a especialistas devidamente credenciados).

OBSERVAÇÃO: Os botões Key Operator Functions (Funções do operador técnico), Applications


Consultant (Consultor de aplicativos) e Service Functions (Funções de manutenção) só
devem ser utilizados por pessoal autorizado.

Instruções de Uso 40
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Botões de navegação da tela do Menu principal

Quando o Main Menu (Menu principal) é exibido, os botões abaixo estão sempre
ativados:

Nome Descrição
Utility Menu (Menu de Permite desligar o sistema, efetuar desconexão, alterar
utilitários) senhas (quando houver configuração para senhas),
verificar o estado do sistema, liberar cassetes, limpar
imagens pendentes e reiniciar o navegador.
Erase Cassette (Apagar Permite apagar uma exposição indesejada de um cassete.
cassete)
Scan Status / Scan Scan Cassette mostra o andamento da digitalização e a
Cassette (Status da última imagem digitalizada.
digitalização/ Digitalizar
cassete)
Além disso, se algumas imagens não forem entregues ou não possuírem associação
com dados de um paciente, os seguintes botões também poderão ser exibidos:
Failed Delivery (Falha na Emite um alerta, na inicialização do sistema ou quando o
entrega) Main Menu (Menu principal) é exibido, se ocorrer alguma
falha na entrega de uma imagem aos destinos
selecionados. Toque no botão para exibir as imagens que
não foram entregues.
Esse botão não é exibido quando não há falhas nas
entregas.
Unassigned Images Emite um alerta, na inicialização do sistema ou quando o
(Imagens não atribuídas) Main Menu (Menu principal) é exibido, se houver alguma
imagem não atribuída. Toque no botão para exibir os
registros das imagens não atribuídas.
Esse botão não é exibido quando não há imagens não
atribuídas.

Instruções de Uso 41
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Utilização da tela sensível ao toque

O operador técnico calibra a tela sensível ao toque para que o alvo reaja com precisão.
Quando o Sistema Kodak DirectView CR 850 ou o ROP é ligado, o Main Menu (Menu
principal) é exibido.
Para selecionar uma opção do menu, toque no centro do botão.

OBSERVAÇÃO: Use apenas o dedo ao utilizar os botões da tela. A utilização de objetos pontiagudos
como canetas ou lápis, pode danificar a superfície da tela sensível ao toque.

Botões de navegação

Utilize os botões de navegação da parte inferior da tela para se deslocar de uma tela
para outra ou para outras funções. Alguns botões exibem informações sobre status
para alertá-lo de falhas em funções ou operações importantes, a fim de que você possa
tomar as medidas adequadas, caso necessário.

Botões Main Menu e Back

• Botão Main Menu (Menu principal) - permite o retorno ao Menu principal do


sistema.
• Botão Back (Voltar) - permite o retorno à tela anterior.

OBSERVAÇÃO: Se surgir uma mensagem com o texto Loading... (Carregando...), significa que o
navegador está carregando a página da Web. Se essa mensagem persistir por um
período excessivo, toque em Main Menu (Menu principal) para retornar ao Menu
principal.

Mensagens de erro

As mensagens de erro alertam o usuário quanto a possíveis erros durante a operação.


Além de descreverem a causa do erro, elas fornecem instruções para corrigi-lo.

Instruções de Uso 42
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Teclados virtuais

Os teclados virtuais permitem a inserção de dados através da tela sensível ao toque.


Há três tipos de teclado:
• um teclado alfanumérico, semelhante ao teclado-padrão, para a inserção de
informações
• um teclado numérico, para a inserção de dados numéricos
• um conjunto de botões para entradas exclusivas em um determinado tipo de
campo
O operador técnico faz a configuração do idioma local nos teclados virtuais.

Teclado virtual alfanumérico padrão

Toque nos caracteres que deseja inserir no campo e, em seguida, toque em Enter. O
visor retorna à tela anterior ou passa ao campo a ser preenchido em seguida.

Teclado virtual alfanumérico padrão

O sinal # do teclado funciona como uma chave de alternância, de modo que o usuário
possa usar caracteres numéricos ou alfanuméricos a qualquer momento.

Instruções de Uso 43
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Teclado virtual numérico padrão

Toque nos caracteres que deseja inserir no campo e, em seguida, toque em Enter. O
visor retorna à tela anterior ou passa ao campo a ser preenchido em seguida.

Teclado virtual numérico padrão

Teclados especiais

Existem teclados especiais exclusivos para o tipo de campo selecionado. Toque em um


botão para inserir o nome desse botão no respectivo campo. O operador técnico pode
configurar botões para diferentes listas de informações. Por exemplo:

Teclado virtual padrão de partes do corpo

Instruções de Uso 44
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Inserção de informações em campos de dados

Os dados podem ser inseridos manualmente, através da tela sensível ao toque, ou


automaticamente, com o leitor de código de barras.
1. Toque no campo que deseja editar (o campo ficará azul). Se utilizar o leitor de
código de barras, vá para a etapa 2.
2. Faça a leitura do código de barras para transferir os dados para o campo ou utilize
a tela sensível ao toque. Quando o leitor de código de barras é utilizado, o número
de acesso, a ID do técnico, a ID do paciente e a ID do cassete são
automaticamente exibidos nos campos apropriados, se tiverem sido configurados
pelo operador técnico.

OBSERVAÇÃO: Nem todos os campos aceitam inserção de dados por meio do código de barras.

OBSERVAÇÃO: Os campos obrigatórios, determinados pelo operador técnico, são exibidos na tela de
inserção destacados em amarelo. Eles devem necessariamente ser preenchidos para
que o registro possa ser aceito ou enviado a seu destino.

Tela para inserção de dados de paciente

Instruções de Uso 45
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Entrada de dados de exame

Entrada de dados manual

OBSERVAÇÃO: Sempre insira as informações sobre o paciente e o exame antes de digitalizar o


cassete exposto. Isso impede que o sistema crie uma imagem não atribuída. Se isso
acontecer, o usuário poderá associar manualmente essa imagem ao respectivo
paciente.

Insira as informações sobre o paciente e o exame no Painel de operações remotas ou


no Sistema Kodak DirectView CR 850. Use a tela Patient Input (Entrada de dados de
paciente) para inserir as informações necessárias sobre o paciente e o exame.
Preencha o campo obrigatório (destacado em amarelo) para validar o registro do
cassete com o exame do paciente (PEC, Patient Exam Cassette) e, em seguida, os
campos de informações opcionais, se disponíveis.

Tipos de entradas de paciente:


• New Patient (Novo paciente) - quando não há nenhuma informação sobre aquele
paciente no Sistema Kodak DirectView CR 850 ou nos sistemas HIS/RIS.
• Trauma - para entrada de dados rápida em situações de emergência.
• Existing Patient (Paciente existente) - quando já existem informações sobre
aquele paciente no Sistema Kodak DirectView CR 850 ou nos sistemas HIS/RIS.

IMPORTANTE: Sempre toque em Submit (Submeter) após a inserção de informações sobre pacientes
e a seleção de registros de pacientes. Isso reduz o risco de criar inadvertidamente
imagens não atribuídas.

Instruções de Uso 46
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Entrada de informações sobre pacientes

1. No Main Menu (Menu principal), toque em Study Data (Dados do estudo).

A partir daí, você pode selecionar New Patient (Novo paciente) ou Trauma, buscar
um paciente já existente no banco de dados ou ainda criar um New Study (Novo
estudo). Consulte a seção correspondente.
2. Insira as informações conforme indicado:

Novo paciente

Toque em New Patient (Novo paciente) e, em seguida, digite:


• Last name (Sobrenome)
• First name (Nome)
• Middle initial (Inicial do nome intermediário)
• Exam date and time (Data e hora do exame)
• Accession Number (Número de acesso)
• Date of Birth (Data de nascimento)
• Gender (Sexo)
• Patient ID (ID do paciente)
• Referring Physician (Médico de origem) – use o botão More (Mais)
• Department (Departamento)
• Patient Location (Localização do paciente)

Instruções de Uso 47
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Paciente com trauma

1. Toque em Trauma
O operador técnico pode configurar alguns campos para preenchimento automático.

OBSERVAÇÃO: Seu operador técnico pode ter configurado um campo com um número exclusivo. Cada
vez que um paciente com trauma for selecionado, o número aumentará para identificar
um novo paciente nessas condições.

Paciente existente

Você pode inserir quantas informações desejar. Quanto mais informações forem
fornecidas, mais específico será o resultado. Se você não inserir nenhuma informação,
a lista inteira de pacientes será fornecida.
1. Insira os critérios de pesquisa (utilize o leitor de código de barras se for o caso).
- Insira os critérios de pesquisa desejados.
- Campo Time (Hora) – lista de filtros para redução do intervalo de consulta,
entre os quais:
Today (Hoje)
Yesterday - Tomorrow (Ontem – Amanhã)
Past Week - Tomorrow (Semana passada – Amanhã)
Unrestricted (Sem restrições)
- Campo Study Status (Status do estudo) – lista de filtros para redução do
intervalo de busca, tais como:
Scheduled (Programado)
Started (Iniciado)
Scheduled and Started (Programado e Iniciado)
Completed (Concluído)
All (Todos)
2. Toque em Find Local (Localizar local) ou em Find Remote (Localizar remoto).
- O recurso Find Local executa uma pesquisa no banco de dados do sistema.
- O recurso Find Remote está ativado quando o operador técnico faz uma
configuração para HIS/RIS: a pesquisa então é executada no sistema HIS/RIS.
A mensagem “Waiting for response (Aguardando resposta)” será exibida.
Se não for encontrado nenhum registro que coincida com a consulta, ajuste os
critérios de pesquisa.
- Toque em um nome de paciente. As informações sobre o paciente serão
automaticamente transferidas para a tela Patient Input (Entrada de dados de
paciente).

Instruções de Uso 48
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Tela para entrada de dados de paciente

3. Quando um registro atende aos critérios da pesquisa, a tela Patient Worklist


(Lista de trabalho de pacientes) é exibida. Os campos de entrada de dados são
codificados por cores. Essas cores podem ser configuradas pelo operador técnico.
As cores-padrão são as seguintes:
• Scheduled (Programado) > azul
• Started (Iniciado) > preto
• Completed (Concluído) > cinza escuro

Tela com a lista de trabalho de pacientes

Instruções de Uso 49
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Novo estudo

Toque em New Study (Novo estudo) para criar um estudo utilizando informações
sobre um paciente provenientes de um estudo já existente.

Novo estudo

Instruções de Uso 50
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Entrada de informações sobre exames

Após a inserção das informações sobre o paciente, insira as informações sobre o


exame nos campos restantes da tela Patient Input (Entrada de dados de paciente).
Existem campos obrigatórios e opcionais.

Utilização de códigos e mapeamento de procedimentos

A forma como se inserem as informações sobre os exames depende do modo como o


sistema está configurado.
Se você utilizar Procedure Codes (Códigos de Procedimento) e Procedure Mapping
(Mapeamento de Procedimentos), os ícones de imagem associados a um
procedimento (estudo) são predefinidos e aparecem automaticamente quando a tela
Patient Input (Entrada de dados do paciente) é exibida com as informações corretas.
Para cada imagem de um procedimento:
1. Toque no ícone da imagem para selecioná-la. A imagem será destacada em verde.
2. Insira a ID do cassete manualmente ou através do código de barras.

OBSERVAÇÃO: Se você não utilizar Procedure Codes (Códigos de procedimento) nem Procedure
Mapping (Mapeamento de procedimentos), será necessário definir as imagens
associadas a cada procedimento. Para isso, toque no campo Body Part (Parte do
corpo), selecione a parte do corpo apropriada e, em seguida, faça o mesmo com o
campo Projection (Projeção). Toque em Submit (Submeter) e o ícone da imagem será
exibido.

Instruções de Uso 51
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Informações obrigatórias sobre exames

Utilize o teclado virtual para inserir as informações sobre o exame se não puder fazê-lo
através do leitor de código de barras. O campo correspondente à identificação do
cassete é obrigatório.
• Cassette ID (ID do cassete): Use o leitor para fazer a leitura do código de barras.
Se o número de identificação do cassete não for inserido, a imagem não será
atribuída. É necessário atribuir a imagem a um paciente. É possível alterar todos os
dados referentes à imagem e ao paciente, mas não a ID do cassete.

Leitura da ID do cassete

Informações opcionais sobre exames

• Body Part (Parte do corpo): Se o campo correspondente à parte do corpo não for
preenchido, o sistema utilizará o padrão definido pelo operador técnico.
• Projection (Projeção): Se o campo correspondente à projeção não for preenchido,
o sistema utilizará o padrão definido pelo operador técnico.
• Position (Posição): A maneira como o corpo do paciente é posicionado para a
realização do exame.
• Orientation (Orientação): A orientação do cassete (retrato ou paisagem). A
orientação-padrão é retrato. Para exibir a imagem na orientação paisagem, é
preciso selecioná-la.

Instruções de Uso 52
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

• Priority (Prioridade): Se a impressora suportar imagens STAT (imediatas), a


imagem passará à frente das demais na fila de impressão. As imagens de rotina e
urgentes possuem a mesma prioridade1.
• Tech ID (ID do técnico): Use o leitor de código de barras para fazer a leitura do
código. Se o código de barras da ID do técnico não estiver disponível, use o
teclado virtual para inseri-la.
• Date of Birth (Data de nascimento): Insira a data de nascimento do paciente.
• Gender (Sexo): Toque no botão apropriado.
• Procedure Name and Code (Nome e código do procedimento):
• Esses campos podem ser preenchidos por meio dos dados do sistema HIS/RIS, de
seleção a partir da lista de procedimentos ou manualmente.
• Botão More Patient Information (Mais informações sobre o paciente):
- Referring Physician (Médico de origem)
- Patient Comments (Comentários sobre o paciente)
- Contrast/Bolus (Contraste/Bolus)
• Botão More Image Information (Mais informações sobre a imagem):
- kVp
- mAS
- Source to Image Distance (Distância da fonte em relação à imagem)
- Source to Patient Distance (Distância da fonte em relação ao paciente)
- Image Comments (Comentários sobre a imagem)
- Laterality (Lateralidade)
• Patient Location (Localização do paciente): Insira a localização do paciente.

Salvamento de informações sobre pacientes e exames

Após a inserção das informações sobre o paciente e o exame, toque em Submit


(Submeter). As informações serão armazenadas para o exame.

OBSERVAÇÃO: Após a digitalização do cassete, a miniatura da imagem substitui o ícone do cassete


para exibição da imagem.

1
Algumas impressoras, tais como as impressoras a laser Kodak DirectView 8100 e
Kodak DirectView 8700, podem imprimir imagens na seqüência em que foram
digitalizadas, em vez de o fazer na ordem estabelecida por prioridade, quando o
Sistema DirectView CR 850 estiver configurado para o modo Pass-through (Passagem
direta).

Instruções de Uso 53
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Digitalização, visualização e impressão de imagens

Realização de um exame

O procedimento adotado para um exame com um écran de fósforo é idêntico ao


adotado quando se usa écran/filme.
Para realizar um exame:
1. Selecione um cassete de tamanho adequado.
2. Posicione o paciente e o cassete.
- Ao usar a orientação Paisagem, coloque a etiqueta com a listra amarela na
parte superior direita da imagem, ao posicionar o paciente.

Orientação Paisagem

Orientação Retrato

- Ao usar a orientação Retrato, coloque a etiqueta com a listra amarela na parte


superior esquerda da imagem, ao posicionar o paciente.

Instruções de Uso 54
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

OBSERVAÇÃO: A seleção da orientação correta durante a exposição evita a necessidade de girar ou


inverter a imagem no Sistema Kodak DirectView CR 850.

3. Defina os fatores de exposição.


4. Exponha o cassete.
5. Coloque o cassete no leitor do Sistema Kodak DirectView CR 850 para
digitalização.

OBSERVAÇÃO: As imagens dos écrans de fósforo de armazenamento expostos degradam-se com o


tempo. Embora as imagens digitalizadas possam ser mantidas por até 24 horas, os
melhores resultados são obtidos quando elas são digitalizadas em até 1 hora após a
exposição.

OBSERVAÇÃO: Para os melhores resultados, faça a colimação adequada

Instruções de Uso 55
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Carregamento de cassetes

1. Coloque o cassete na fenda para inserção de cassetes, situada na parte superior


do Sistema Kodak DirectView CR 850.

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a etiqueta lateral do tubo esteja voltada para a direita e de que o
canto amarelo do cassete fique virado para cima e em sua direção. A relação entre a
posição da etiqueta e o canto amarelo difere, dependendo do tamanho do cassete.

Quando inserido no Sistema Kodak DirectView CR 850, o cassete já é colocado em


posição para que a digitalização se inicie imediatamente. Se o cassete não estiver
corretamente encaixado, alarmes sonoros serão emitidos e uma mensagem de erro
será exibida na tela sensível ao toque.
2. Após ser digitalizado, o cassete é ejetado automaticamente pelo sistema. E mova o
cassete da fenda.

Colocação de um cassete no Sistema Kodak DirectView CR 850

Instruções de Uso 56
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Visualização de imagens

O sistema pode ser configurado para dois modos de visualização: Pass-through


(Passagem direta) ou QA (GQ, Garantia de qualidade).

Visualização de imagens no modo de passagem direta

Se o sistema estiver configurado para o modo Pass-through (Passagem direta), as


imagens são roteadas imediatamente.

Visualização de imagens no modo de Garantia de qualidade

Se o sistema estiver configurado para o modo QA (GQ), as imagens podem ser


analisadas antes do encaminhamento aos destinos selecionados.
1. Faça a digitalização do cassete e atualize a tela. Uma miniatura da imagem será
exibida na tela Patient Input (Entrada de dados do paciente). Outras imagens
associadas ao paciente também serão exibidas. Se o número de imagens a exibir
for demasiadamente grande, os botões Previous (Anterior) e Next (Próxima)
serão exibidos para que o usuário possa acessar todas as imagens.
2. Toque na miniatura da imagem a fim de visualizá-la para revisão.

Imagem digitalizada

3. Se as imagens forem satisfatórias, toque em Accept All Images (Aceitar todas as


imagens) para enviá-las com a mesma ID de paciente aos seus destinos na rede.
Quando todas as imagens são aceitas, é exibido o botão End Study (Finalizar
estudo). Toque em End Study para que o estudo seja concluído.

Instruções de Uso 57
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Visualizador de imagens

4. Para aceitar uma única imagem após a visualização, toque na miniatura


correspondente e, em seguida, em Accept Image (Aceitar imagem) na tela do
Image Viewer (Visualizador de imagens).
5. Se a imagem não for satisfatória, toque em Reject Image (Rejeitar imagem). Será
então solicitada do usuário a confirmação de exclusão da imagem selecionada.
Toque em Yes (Sim) para apagar a imagem. As informações sobre o paciente
permanecerão no banco de dados do Sistema DirectView CR 850.
Se a opção Reject Reason (Motivo da rejeição) estiver ativada, proceda da
seguinte maneira:
- Toque em um Reject Reason (Motivo de rejeição).
- Se desejar, insira um Reject Comment (Comentário sobre a rejeição).
- Toque em Reject Image (Rejeitar imagem).

Instruções de Uso 58
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Trabalho com imagens

Reprocessamento de imagens

É possível modificar as imagens antes de aceitá-las e encaminhá-las. É possível


reprocessar a imagem exibida através de vários meios, entre os quais aprimoramento
de bordas, contraste, brilho etc.

Roteamento de imagens

Quando as imagens são roteadas no modo QA (GQ), é possível enviá-las para os


destinos configurados pelo operador técnico ou para destinos específicos selecionados.
- Toque em Accept Image (Aceitar imagem) para enviar a imagem ao destino
definido pelo operador técnico.
- Para enviar a imagem a destinos específicos, toque em Select Destination
(Selecionar destino).

Destinos

Para selecionar um destino, mova o cursor para cima ou para baixo utilizando as setas.
Em seguida toque em + ou - para escolher o número de cópias a serem enviadas a
cada destino. Quando terminar, toque em Apply (Aplicar) e em Accept Image (Aceitar
imagem) para rotear a imagem.

Instruções de Uso 59
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Apagamento de écrans

Com o apagamento, qualquer imagem contida nas chapas é excluída.


AVISO:

OBSERVAÇÃO: Recomenda-se o apagamento das chapas (écrans) que não forem utilizadas no
decorrer de uma semana ou se houver suspeita de exposição a raios-X.

Os cassetes podem ser apagados mesmo que não haja digitalização de nenhuma
imagem. Para apagar um cassete, no Main Menu (Menu principal) do Sistema Kodak
DirectView CR 850, toque em Erase Cassette (Apagar cassete).
No Sistema Kodak DirectView CR 850, insira o cassete. A imagem é apagada e o
cassete é liberado.

Cassetes prontos para o apagamento

Insira o cassete. O apagamento começará automaticamente.


O cassete será apagado e liberado. Se a tela Erase (Apagar) for exibida e os cassetes
não estiverem sendo apagados, talvez o protetor de tela esteja ativado. Se isso
acontecer, o sistema exibirá o Main Menu (Menu Principal) na próxima vez que você
tocar na tela.

Instruções de Uso 60
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Andamento do apagamento

Instruções de Uso 61
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Revisão de imagens

É possível reexibir imagens já aceitas e encaminhadas para revisão, modificação e


reprocessamento. Na revisão dessas imagens, os procedimentos são os mesmos
adotados para visualização, modificação e roteamento.
1. No Main Menu (Menu principal), toque em Image Review (Revisão de imagem).

Revisão de imagem

OBSERVAÇÃO: As imagens entregues a seus destinos na rede figuram na área Delivered Images
(Imagens entregues).

Instruções de Uso 62
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

2. Toque no botão apropriado. Visualize e modifique as imagens como descrito para


propósitos de qualidade de imagem.

Visualizador de imagens

3. Para fazer atribuição a um paciente:


a. Abaixo da imagem, toque em Unassigned Image (Imagem não atribuída).
b. Localize o nome correto através de uma consulta à base de dados ou então
toque em New Patient (Novo paciente) e utilize o teclado virtual para inseri-lo.
Em seguida, toque em Assign Image (Atribuir imagem).
4. Para fazer atribuição a outro paciente:
a. Toque na barra sob a imagem.
b. Toque em Unassign Image (Cancelar atribuição de imagem).
c. Abaixo da imagem, toque em Unassigned Image (Imagem não atribuída).
d. Localize o nome correto através de uma consulta à base de dados ou então
toque em New Patient (Novo paciente) e utilize o teclado virtual para inseri-lo.
Em seguida, toque em Assign Image (Atribuir imagem).

Instruções de Uso 63
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Gerenciamento de imagens

À medida que as imagens são digitalizadas, processadas e roteadas, o software do


Sistema Kodak DirectView CR 850 as rastreia e armazena com base em seu status. Às
vezes uma imagem não é corretamente entregue ou não é atribuída. Use a tela Image
Review (Revisão de imagem) para exibir as imagens, classificadas por status, para
revisão, reprocessamento ou resolução de problemas. No Main Menu (Menu
principal), toque em Image Review (Revisão de imagem). Os seguintes grupos de
imagens estão disponíveis para seleção:

Image Status (Status da


Descrição
imagem)
All Studies (Todos os Exibe todas as imagens que não foram entregues.
estudos)
Need Approval Exibe as imagens que precisam ser aceitas/aprovadas e
(Necessidade de enviadas pela rede.
aprovação)
Unassigned Images Exibe as imagens que não estão associadas a um
(Imagens não atribuídas) paciente e que não possuem dados estatísticos.
Failed Delivery (Falha na Exibe as imagens que não foram entregues a um destino
entrega) na rede.
Pending Delivery Exibe as imagens que estão sendo roteadas mas que
(Entrega pendente) ainda não atingiram todos os seus destinos.
Delivered Images Exibe as imagens entregues aos destinos selecionados.
(Imagens entregues) Essas imagens são classificadas e exibidas por
sobrenome (em ordem alfabética crescente) e por horário.

Revisão de imagem

Instruções de Uso 64
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Gerenciamento de imagens com falha na entrega

Quando uma imagem não é entregue a um ou mais dos destinos selecionados, o bloco
de texto que fica a seu lado torna-se vermelho. A imagem é então armazenada como
uma imagem com falha na entrega. Para solucionar problemas de imagens com falha
na entrega:
1. Toque na miniatura da imagem para visualizá-la.
2. Toque em Redeliver Image (Reentregar imagem). Se houver nova falha na
entrega, vá para a tela Destination (Destino) e, utilizando o sinal “-“, ajuste o
contador para 0 no destino em que ocorreu a falha.
3. Selecione outro destino e toque em Redeliver Image (Reentregar imagem).
4. Se o problema persistir, entre em contato com o operador técnico.

Gerenciamento de imagens não atribuídas

A imagem é armazenada como imagem não atribuída quando não está associada ao
registro de informações de um paciente. Isso ocorre quando o cassete é digitalizado
antes das informações do paciente serem submetidas, juntamente com a ID do
cassete. A cor do registro na tela Image Review (Revisão de imagem) é laranja
quando a imagem não é atribuída. Para atribuir a imagem a um paciente, é necessário
primeiramente criar um estudo:
1. No Main Menu (Menu principal), toque em Study Data (Dados do estudo).
2. Utilize os critérios de pesquisa para encontrar o paciente correspondente ao novo
estudo.
3. Selecione o paciente correto na lista resultante da pesquisa.
4. Toque em New Study (Novo estudo).
5. Insira os dados do estudo: número de acesso, código de procedimento etc.
6. Toque em Submit (Submeter).
7. No Main Menu (Menu principal), toque em Image Review (Revisão de imagem).
8. Selecione a imagem que deseja atribuir ao estudo recém-criado.
9. Toque na barra Patient Information (Informações sobre o paciente).
10. Localize o paciente para o qual o estudo foi criado e selecione o novo estudo.
11. Toque em Assign Image (Atribuir imagem).
Quando a imagem for atribuída, a cor do registro muda de laranja para verde.

Instruções de Uso 65
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Impressão de imagens

O Sistema Kodak DirectView CR 850 dispõe de três modos de impressão:

Modo de impressão Descrição


Best Fit (Ajuste total) A imagem tem o maior tamanho possível, sem exceder
porém o tamanho real. Os dados não são cortados.
Consistent Image Size A imagem é criada a 92,5% do tamanho real. Esse
(Tamanho de imagem percentual é fixo e não pode ser alterado pelo técnico; os
consistente) dados não são cortados. As imagens dos cassetes que
tiverem o mesmo tamanho que o filme usado pela
impressora podem não ser bem impressas se a caixa de
texto externa for usada. Os pixels disponíveis não são
suficientes para imprimir a caixa de texto e a imagem a
92,5%.
OBSERVAÇÃO: Para obter melhores resultados, não
utilize a caixa de texto externa com o modo de impressão
Consistent Image Size (Tamanho de imagem consistente).
Use a caixa de texto interna. Caso precise usar a caixa de
texto externa, teste todas as combinações possíveis no
local antes de o equipamento entrar em manutenção.
True-size (Tamanho real) A imagem tem tamanho (+/- 2%) igual ao da imagem
latente que havia no écran de fósforo quando da
digitalização. Isso equivale ao tamanho da imagem no
filme.
O Sistema DirectView CR 850 corta dados das bordas das
imagens em tamanho real porque as imagens de
radiografia computadorizada são sempre maiores do que
as que podem ser impressas em filme de tamanho
comparável.

A impressão em tamanho real envia a imagem latente ao destino a 100%, +/-2%.


Devido às variações existentes entre scanners e impressoras, deve-se ter
AVISO: cuidado ao utilizar essas imagens para medições exatas. Recomenda-se a
utilização de um marcador conhecido no plano do assunto ao realizar a
exposição e a realização do cálculo da ampliação da imagem.

Instruções de Uso 66
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Fatores de minimização em imagens de radiografia computadorizada para


impressoras Kodak comuns
Tamanho do filme Impressora Kodak Tamanho do Fator médio
(cm) cassete (cm) (percentual do
tamanho real da
digitalização)
35 x 43 2180 18 x 24 99
35 x 43 2180 24 x 30 99
35 x 43 2180 35 x 35 94
35 x 43 2180 35 x 43 94
35 x 43 8700 18 x 24 100
35 x 43 8700 24 x 30 100
35 x 45 8700 35 x 35 93
35 x 45 8700 35 x 43 93
35 x 45 8100 18 x 24 100
35 x 43 8100 24 x 30 100
35 x 43 8100 35 x 35 93
35 x 43 8100 35 x 43 93
35 x 43 8100 18 x 24 100
35 x 35 2180 24 x 30 100
35 x 35 2180 35 x 35 94
35 x 35 2180 35 x 43 78
35 x 35 2180 18 x 24 100
35 x 35 2180 24 x 30 100
24 x 30 2180 35 x 35 74
24 x 30 2180 35 x 43 74
24 x 30 2180 18 x 24 97
18 x 24 2180 24 x 30 76
18 x 24 2180 35 x 35 52
18 x 24 2180 35 x 43 54

Instruções de Uso 67
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Quando um dos destinos selecionados é uma impressora, a imagem capturada é


encaminhada através do processo de roteamento. Pode-se imprimir uma cópia extra
sem ter que refazer o roteamento da imagem para outros destinos:
1. Toque em Select Destination (Selecionar destino).
2. Selecione a impressora.
3. Selecione + para acrescentar uma cópia.
4. Toque em Apply (Aplicar).
5. Toque em Accept Image (Aceitar imagem).

É possível imprimir várias imagens em uma única impressão, acrescentar caixas de


texto e de anotações e selecionar impressão em tamanho real para impressões de uma
só imagem, de modo que a imagem impressa seja do mesmo tamanho que a do filmes
tradicionais.

A impressão em tamanho real envia a imagem latente ao destino a 100%, +/-2%.


Devido à s variações existentes entre scanners e impressoras, deve-se ter
AVISO: cuidado ao utilizar essas imagens para medições exatas. Recomenda-se a
utilização de um marcador conhecido no plano do assunto ao realizar a
exposição e a realização do cálculo da ampliação da imagem

Instruções de Uso 68
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Painel de operações remotas

O Painel de operações remotas (ROP) é uma tela sensível ao toque usada para inserir
informações sobre pacientes e exames, revisar e modificar imagens e rotear registros
de paciente.
O ROP pode ser configurado para operação em 8 ou 12 bits. A operação em 8 bits é
mais rápida. O seu operador técnico pode definir isso através da tela de configuração
do painel de operações remotas do Sistema Kodak DirectView CR 850.
As opções do botão Key Operator Functions (Funções do operador técnico) limitam-se
à configuração do login do usuário, cursor e nível de volume.
O menu Applications Consultant (Consultor de aplicativos) limita-se à configuração do
monitor e padrões de teste SMPTE (Society of Motion Picture and Television
Engineers).

Este produto contém mercúrio em quantidades mínimas. Seu descarte pode estar
sujeito a regulamentação por razões ambientais. Para obter informações sobre
CUIDADO: descarte e reciclagem, entre em contato com as autoridades locais.

Inicialização

Para ligar o Painel de operações remotas:


1. Mova a chave liga/desliga (abaixo da tela sensível ao toque) para a posição 0 e,
em seguida, para a posição.
2. Aguarde enquanto o painel se inicializa. O Main Menu (Menu principal) ou a tela
Login serão exibidos quando o ROP estiver pronto para uso.

Painel de operações remotas

Instruções de Uso 69
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Operação

As diferenças entre o Painel de operações remotas e a tela sensível ao toque do


Sistema Kodak DirectView CR 850 são as seguintes:
• Study Data (Dados do estudo) e Image Review (Revisão de imagens) - não há
diferenças.
• Key Operator Functions (Funções do operador técnico) - as funções de
configuração do sistema limitam-se ao ajuste do nível de volume do alto-falante e
da exibição do cursor. As funções de login do usuário limitam-se a User Login
Active (Login do usuário ativado), Auto Logout (Desconexão automática), Screen
Saver (Proteção de tela) e Time to Activate Screen Saver (Horário de ativação da
proteção de tela). As funções de configuração de código de barras e calibração da
tela sensível ao toque são idênticas às do Sistema DirectView CR 850.
• Applications Consultant (Consultor de aplicativos) - as funções limitam-se à
calibração do visor do monitor do ROP e à visualização dos padrões de teste
SMPTE.
• Service Functions (Funções de manutenção) - a função limita-se à configuração
da rede.

Menu principal do Painel de operações remotas

OBSERVAÇÃO: No canto superior direito da tela é exibido o Sistema Kodak DirectView CR 850 ao qual
o Painel de operações remotas está conectado.

Instruções de Uso 70
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

ROP configurado para acessar vários sistemas CR

Se o Painel de operações remotas estiver configurado para acessar vários sistemas


CR, a tela exibida é similar à mostrada logo abaixo:

Tela de acesso do ROP a vários sistemas CR

O primeiro link estabelece conexão com o sistema CR que configura o Painel de


operações remotas.
Toque no botão correspondente ao sistema CR que deseja acessar.

Instruções de Uso 71
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Desligamento do Painel de operações remotas

Para desligar o Painel de operações remotas, proceda da seguinte maneira:


1. No Main Menu (Menu principal) toque em Utility Menu (Menu de utilitários) e,
em seguida, em Shut Down (Desligar). A tela mostrará a mensagem “Do you want
to shut down the System?” (Deseja desligar o sistema?)
2. Toque em Yes (Sim).
3. Quando a unidade concluir o procedimento de desligamento, coloque a chave
liga/desliga na posição 0.

Localização da chave liga/desliga do ROP

Instruções de Uso 72
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Leitor de código de barras

O ROP possui um leitor de código de barras na parte frontal da unidade.


Esse leitor é utilizado para leitura do código de barras da ID do cassete, da ID do
técnico e dos códigos de barras de configuração.
Toque no botão correspondente para acessar os outros servidores.

Utilização do leitor de código de barras

Use o leitor de código de barras para leitura de códigos de cassetes, formulários etc.,
de modo a inserir as informações diretamente no Sistema Kodak DirectView CR 850.
Os campos seguintes podem ser preenchidos através do leitor de código de barras do
ROP:
• Accession Number (Número de acesso)
• Patient ID Number (Número de identificação do paciente)
• Technologist ID Number (Número de identificação do técnico)
• Cassette ID bar code (Código de barras de identificação do cassete)

Leitura de código de barras

O operador técnico pode programar o leitor de código de barras para fazer a leitura
automática ou manual dos códigos de barras.
1. Centralize o leitor horizontalmente sobre o código de barras a ser lido, mantendo
uma distância de 9 a 27 cm entre eles, de modo que o feixe de luz incida sobre o
código.
2. Para operação manual, prenda o gatilho até que a luz vermelha se apague e soe
um alarme sonoro.
3. Para operação automática, segure o código de barras sob a luz até ouvir um
alarme sonoro.

Instruções de Uso 73
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Para a operação do Sistema Kodak DirectView CR 975 é necessário o


Treinamento dos operadores no equipamento.

O treinamento dos operadores no equipamento deve ser realizado por especialista em


aplicação designado pela representante autorizada.
Este treinamento já faz parte do pacote de venda do equipamento e deverá ter sua
data acertada em comum acordo entre as partes.
Os Canais de Comunicação para solicitar o treinamento estão relacionados no final
deste Manual.

Instruções de Uso 74
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Operação do Sistema

Inicialização do Sistema Kodak DirectView CR 975

Para ligar o sistema:


1. Libere a trava e abra a porta frontal.

Visão frontal do Sistema DirectView CR 975

2. Mantenha o botão I/TEST pressionado na UPS (fonte de alimentação ininterrupta)


até soar um bip; em seguida, libere-o.
3. Verifique se o LED da alimentação do computador se acende e permanece aceso.
4. Se esse LED não se acender para indicar que o equipamento está ligado,
pressione o botão Power (Ligar) no computador.
5. Feche a porta frontal com a trava. O sistema não será inicializado se a porta frontal
não estiver fechada.
6. Aguarde o sistema ser inicializado. A tela Login será exibida.

Instruções de Uso 75
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Conexão ao Console do operador (opção)

1. Digite o seu nome de usuário.


2. Digite a sua senha.
3. Toque em Login.

OBSERVAÇÃO: Os ROP’s (Painéis de operações remotas) podem efetuar login em qualquer dos
sistemas CR listados na tela de links de ROP’s, desde que o usuário tenha conta em
um dos sistemas CR constantes na lista.

Alteração de senha

Se desejado, é possível alterar a senha utilizada para efetuar login no sistema.


1. No Main Menu (Menu principal), toque em Utility Menu (Menu de utilitários).
2. Toque em Change Password (Alterar senha).
3. Digite sua senha atual.
4. Digite a nova senha.
5. Digite a nova senha outra vez.
6. Toque em Save Changes (Salvar alterações).

Instruções de Uso 76
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Desligamento do Sistema Kodak DirectView CR 975

Para desligar a alimentação de energia elétrica do Sistema DirectView CR 975:


1. No Main Menu (Menu principal), toque em Utility Menu (Menu de utilitários).
2. Toque em System Shutdown/ Power Off (Encerrar Sistema/ Desligar) e
selecione OK. O sistema será desligado.

OBSERVAÇÃO: O sistema operacional é encerrado um minuto após o desligamento do Sistema Kodak


DirectView CR 975. A UPS desliga-se dois minutos após o desligamento do sistema.

Reinicialização do sistema

Para reinicializar o sistema:


1. No Main Menu (Menu principal), toque em Utility Menu (Menu de Utilitários).
2. Toque em System Shutdown (Desligamento do Sistema) e em Reboot
(Reinicializar o Sistema) – selecionado por padrão. Em seguida, toque em OK.

Esse método permite que o sistema fique logo pronto para utilização novamente, pois
elimina a etapa de aquecimento de hardware.

Instruções de Uso 77
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Falhas no fornecimento de energia elétrica

O Sistema Kodak DirectView CR 975 possui uma fonte de alimentação ininterrupta de


energia elétrica (UPS, Uninterruptible Power Supply) que o protege contra interrupções
abruptas no fornecimento de energia.
Se ocorrer uma falha no fornecimento de energia elétrica, a UPS manterá o sistema em
funcionamento para:
• Concluir todas as atividades críticas
• Salvar os dados operacionais do momento e
• Encerrar o sistema operacional.
Se o fornecimento de energia elétrica for restabelecido antes que a carga da bateria
UPS caia para 25%, o sistema continuará a funcionar sem interrupção. Contudo, uma
vez que a carga da bateria tenha caído para 25%, o sistema será desligado
automaticamente.
No caso de ocorrer uma falha no fornecimento de energia elétrica, uma mensagem de
erro é exibida dentro de 30 segundos. O sistema tentará concluir a transmissão da
imagem que estiver sendo roteada no momento. Se não houver tempo suficiente para
isso, a imagem será automaticamente transmitida tão logo o fornecimento de energia
seja restabelecido.
Se houver um cassete na posição de carregamento no instante do desligamento
automático, o sistema irá concluir a digitalização, armazenar a imagem bruta no disco
rígido e apagar a placa de fósforo antes do desligamento da UPS.

A troca da bateria da UPS deve ser executada por um prestador de serviços


autorizado. A bateria da UPS contém chumbo, podendo causar danos ao meio
CUIDADO: ambiente e à saúde humana se não for descartada da forma adequada. Seu
descarte pode estar sujeito a regulamentação por razões ambientais. Devido à
toxicidade do chumbo, a Lei de Conservação e Recuperação de Recursos (RCRA,
Resource Conservation and Recovery Act) da EPA, agência norte-americana de
proteção ambiental, e as autoridades estaduais responsáveis pelo descarte de
resíduos nocivos/sólidos dos EUA classificam a bateria de chumbo gasta como
resíduo sujeito a regulamentação. O cliente deve tratar esse tipo de bateria como
um detrito perigoso se não for reciclado.

A UPS permite apenas a conclusão da leitura em andamento quando há


blecautes totais ou parciais. Após uma dessas ocorrências, o nível de carga da
CUIDADO: bateria UPS baixa, exigindo até duas horas para recarga completa depois que o
fornecimento de energia é restabelecido. Durante esse período de recarga, o
sistema estará sujeito a falha operacional caso haja outra interrupção no
fornecimento de energia. Essa falha pode provocar a perda de dados de imagem.
Fica a critério do operador suspender o uso do equipamento por duas horas
após uma interrupção no fornecimento de energia.

Instruções de Uso 78
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Modos de operação

O Sistema Kodak DirectView CR 975 funciona em dois modos básicos: (1) modo Pass-
through (Passagem direta) e (2) modo QA (Controle de qualidade). O operador técnico,
o consultor de aplicativos ou o engenheiro de manutenção devem configurar o modo de
operação de acordo com a orientação do gerente do departamento.

Modo de Passagem direta

No modo Pass-through (Passagem direta), os exames concluídos são processados e


roteados sem intervenção. Quando o modo Pass-through (passagem direta) é
configurado, um botão é exibido na tela Scan Cassette (Digitalizar cassete) próximo
ao botão Start (Iniciar). Esse botão é alternado entre Pause Pass-through (Pause
passagem direta) e Resume Pass-through (Continuar passagem direta).
O usuário pode pausar temporariamente o modo de passagem direta pressionando o

botão .

Para continuar no modo de passagem direta, toque em .


Após o sistema distribuir as imagens, se necessário, você poderá recuperá-las para
análise e reprocessamento.

Modo de QA

No modo QA (Controle de qualidade), o técnico precisa visualizar e aprovar as imagens


antes de distribuí-las pela rede.

Instruções de Uso 79
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Menu principal

Menu principal do Sistema Kodak DirectView CR 975

Funções do Menu principal

Os botões de função do Main Menu (Menu principal) são:


• Study Data (Dados do estudo) - inserir dados dos pacientes, criar novos estudos
e acessar listas de trabalho.
• Image Review (Revisão de imagens) - visualizar todas as imagens armazenadas,
reprocessar imagens.
• Key Operator Functions (Funções do operador técnico) - definir e administrar
as configurações do sistema (restrito ao operador técnico e ao consultor de
aplicativos).
• Applications Consultant (Consultor de aplicativos) - alterar parâmetros de
processamento de imagens
• Service Functions (Funções de manutenção) - executar serviços de manutenção
na máquina (restrito a especialistas devidamente credenciados).

OBSERVAÇÃO: Os botões Key Operator Functions (Funções do operador técnico), Applications


Consultant (Consultor de aplicativos) e Service Functions (Funções de manutenção) só
devem ser utilizados por pessoal autorizado.

Instruções de Uso 80
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Botões de navegação da tela do Menu principal

Quando o Main Menu (Menu principal) é exibido, os botões abaixo estão sempre
ativados:

Nome Descrição
Utility Menu (Menu de Permite desligar o sistema, efetuar desconexão, alterar
utilitários) senhas (quando houver configuração para senhas),
verificar o estado do sistema, liberar cassetes, limpar
imagens pendentes e reiniciar o navegador.
Erase Cassette (Apagar Permite apagar uma exposição indesejada de um cassete.
cassete)
Scan Status / Scan Scan Cassette mostra o andamento da digitalização e a
Cassette (Status da última imagem digitalizada. O botão de início da
digitalização/ Digitalizar digitalização (Start) não é exibido no monitor, pois foi
cassete) substituído por um botão mecânico na parte frontal do
sistema.
Além disso, se algumas imagens não forem entregues ou não possuírem associação
com dados de um paciente, os seguintes botões também poderão ser exibidos:
Failed Delivery (Falha na Emite um alerta, na inicialização do sistema ou quando o
entrega) Main Menu (Menu principal) é exibido, se ocorrer alguma
falha na entrega de uma imagem aos destinos
selecionados. Toque no botão para exibir as imagens que
não foram entregues.
Esse botão não é exibido quando não há falhas nas
entregas.
Unassigned Images Emite um alerta, na inicialização do sistema ou quando o
(Imagens não atribuídas) Main Menu (Menu principal) é exibido, se houver alguma
imagem não atribuída. Toque no botão para exibir os
registros das imagens não atribuídas.
Esse botão não é exibido quando não há imagens não
atribuídas.

Instruções de Uso 81
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Utilização da tela sensível ao toque

O Operador técnico calibra a tela sensível ao toque para que as respostas sejam
precisas. Quando o Sistema Kodak DirectView CR 975 ou o ROP é ligado, o Main
Menu (Menu principal) é exibido.
Para selecionar uma opção do menu, toque no centro do botão.

OBSERVAÇÃO: Use apenas o dedo ao utilizar os botões da tela. A utilização de objetos pontiagudos
como canetas ou lápis, pode danificar a superfície da tela sensível ao toque.

Botões de navegação

Utilize os botões de navegação da parte inferior da tela para se deslocar de uma tela
para outra ou para executar outras funções. Alguns botões exibem informações de
status para alertá-lo quanto a operações importantes e falhas em funções para que
você possa responder a situações que exijam atenção imediata.

Botões Main Menu e Back

• Botão Main Menu (Menu principal) - permite o retorno ao Menu principal do


sistema.
• Botão Back (Voltar) - permite o retorno à tela anterior.

OBSERVAÇÃO: Se surgir uma mensagem com o texto Loading... (Carregando...), significa que o
navegador está carregando a página da Web. Se essa mensagem persistir por um
período excessivo, toque em Main Menu (Menu principal) para retornar ao Menu
principal.

Mensagens de erro

As mensagens de erro alertam o usuário quanto a possíveis erros durante a operação.


Além de descreverem a causa do erro, elas fornecem instruções para corrigi-lo.

Instruções de Uso 82
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Teclados virtuais

Os teclados virtuais permitem a inserção de dados através da tela sensível ao toque.


Há três tipos de teclado:
• Um teclado alfanumérico, semelhante ao teclado-padrão, para a inserção de
informações.
• Um teclado numérico, para a inserção de dados numéricos.
• Um conjunto de botões para entradas exclusivas em um determinado tipo de
campo.
O operador técnico faz a configuração do idioma local nos teclados virtuais.

Teclado virtual alfanumérico padrão

Toque nos caracteres que deseja inserir no campo e, em seguida, toque em Enter. O
visor retorna à tela anterior ou passa ao campo a ser preenchido em seguida.

Teclado virtual alfanumérico padrão

O sinal # do teclado funciona como uma chave de alternância, de modo que o usuário
possa usar caracteres numéricos ou alfanuméricos a qualquer momento.

Instruções de Uso 83
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Teclado virtual numérico padrão

Toque nos caracteres que deseja inserir no campo e, em seguida, toque em Enter. O
visor retorna à tela anterior ou passa ao campo a ser preenchido em seguida.

Teclado virtual numérico padrão

Teclados especiais

Existem teclados especiais exclusivos para o tipo de campo selecionado. Toque em um


botão para inserir o nome desse botão no respectivo campo. O operador técnico pode
configurar botões para diferentes listas de informações. Por exemplo:

Teclado virtual padrão de partes do corpo

Instruções de Uso 84
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Inserção de informações em campos de dados

Os dados podem ser inseridos manualmente, através da tela sensível ao toque, ou


automaticamente, com o leitor de código de barras.
3. Toque no campo que deseja editar (o campo ficará azul). Se utilizar o leitor de
código de barras, vá para a etapa 2.
4. Faça a leitura do código de barras para transferir os dados para o campo ou utilize
a tela sensível ao toque. Quando o leitor de código de barras é utilizado, o número
de acesso, a ID do técnico, a ID do paciente e a ID do cassete são
automaticamente exibidos nos campos apropriados, se tiverem sido configurados
pelo operador técnico.

OBSERVAÇÃO: Nem todos os campos aceitam inserção de dados por meio do código de barras.

OBSERVAÇÃO: Os campos obrigatórios, determinados pelo operador técnico, são exibidos na tela de
inserção destacados em amarelo. Eles devem necessariamente ser preenchidos para
que o registro possa ser aceito ou enviado a seu destino.

Tela para inserção de dados de paciente

Instruções de Uso 85
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Entrada de dados de exame

Entrada de dados manual

OBSERVAÇÃO: Sempre insira as informações sobre o paciente e o exame antes de digitalizar o


cassete exposto. Isso impede que o sistema crie uma imagem não atribuída. Se isso
acontecer, o usuário poderá associar manualmente essa imagem ao respectivo
paciente.

Insira as informações sobre o paciente e o exame no Painel de operações remotas ou


no Sistema Kodak DirectView CR 975.
Em caso de falhas na rede ou no Painel de operações remotas use a tela Patient Input
(Entrada de dados de paciente) para inserir as informações necessárias sobre o
paciente e o exame.
Preencha o campo obrigatório (destacado em amarelo) para validar o registro do
cassete com o exame do paciente (PEC, Patient Exam Cassette) e, em seguida, os
campos de informações opcionais, se disponíveis.

Tipos de entradas de paciente:


• New Patient (Novo paciente) - quando não há nenhuma informação sobre aquele
paciente no Sistema DirectView CR 975 ou nos sistemas HIS/RIS.
• Trauma - para entrada de dados rápida em situações de emergência.
• Existing Patient (Paciente existente) - quando já existem informações sobre
aquele paciente no Sistema DirectView CR 975 ou nos sistemas HIS/RIS.

IMPORTANTE: Sempre toque em Submit (Submeter) após a inserção de informações sobre pacientes
e a seleção de registros de pacientes. Isso reduz o risco de criar inadvertidamente
imagens não atribuídas.

Instruções de Uso 86
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Entrada de informações sobre pacientes

3. No Main Menu (Menu principal), toque em Study Data (Dados do estudo).

A partir daí, você pode selecionar New Patient (Novo paciente) ou Trauma, buscar
um paciente já existente no banco de dados ou ainda criar um New Study (Novo
estudo).
4. Insira as informações conforme indicado:

Novo paciente

Toque em New Patient (Novo paciente) e, em seguida, digite:


• Last name (Sobrenome)
• First name (Nome)
• Middle initial (Inicial do nome intermediário)
• Exam date and time (Data e hora do exame)
• Accession Number (Número de acesso)
• Date of Birth (Data de nascimento)
• Gender (Sexo)
• Patient ID (ID do paciente)
• Referring Physician (Médico de origem) – use o botão More (Mais)
• Department (Departamento)
• Patient Location (Localização do paciente)

Instruções de Uso 87
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Paciente com trauma

2. Toque em Trauma
O operador técnico pode configurar alguns campos para preenchimento automático.

OBSERVAÇÃO: Seu operador técnico pode ter configurado um campo com um número exclusivo. Cada
vez que um paciente com trauma for selecionado, o número aumentará para identificar
um novo paciente nessas condições.

Paciente existente

Você pode inserir quantas informações desejar. Quanto mais informações forem
fornecidas, mais específico será o resultado. Se você não inserir nenhuma informação,
a lista inteira de pacientes será fornecida.
4. Insira os critérios de pesquisa (utilize o leitor de código de barras se for o caso).
- Insira os critérios de pesquisa desejados.
- Campo Time (Hora) – lista de filtros para redução do intervalo de consulta,
entre os quais:
Today (Hoje)
Yesterday - Tomorrow (Ontem – Amanhã)
Past Week - Tomorrow (Semana passada – Amanhã)
Unrestricted (Sem restrições)
- Campo Study Status (Status do estudo) – lista de filtros para redução do
intervalo de busca, tais como:
Scheduled (Programado)
Started (Iniciado)
Scheduled and Started (Programado e Iniciado)
Completed (Concluído)
All (Todos)
5. Toque em Find Local (Localizar local) ou em Find Remote (Localizar remoto).
- O recurso Find Local executa uma pesquisa no banco de dados do sistema.
- O recurso Find Remote está ativado quando o operador técnico faz uma
configuração para HIS/RIS: a pesquisa então é executada no sistema HIS/RIS.
A mensagem “Waiting for response (Aguardando resposta)” será exibida.
Se não for encontrado nenhum registro que coincida com a consulta, ajuste os
critérios de pesquisa.
- Toque em um nome de paciente. As informações sobre o paciente serão
automaticamente transferidas para a tela Patient Input (Entrada de dados de
paciente).

Instruções de Uso 88
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Tela para entrada de dados de paciente

6. Quando um registro atende aos critérios da pesquisa, a tela Patient Worklist


(Lista de trabalho de pacientes) é exibida. Os campos de entrada de dados são
codificados por cores. Essas cores podem ser configuradas pelo operador técnico.
As cores-padrão são as seguintes:
• Scheduled (Programado) > azul
• Started (Iniciado) > preto
• Completed (Concluído) > cinza escuro

Tela com a lista de trabalho de pacientes

Instruções de Uso 89
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Novo estudo

Toque em New Study (Novo estudo) para criar um estudo utilizando informações
sobre um paciente provenientes de um estudo já existente.

Novo estudo

Instruções de Uso 90
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Entrada de informações sobre exames

Após a inserção das informações sobre o paciente, insira as informações sobre o


exame nos campos restantes da tela Patient Input (Entrada de dados de paciente).
Existem campos obrigatórios e opcionais.

Utilização de códigos e mapeamento de procedimentos

A forma como se inserem as informações sobre os exames depende do modo como o


sistema está configurado.
Se você utilizar Procedure Codes (Códigos de Procedimento) e Procedure Mapping
(Mapeamento de Procedimentos), os ícones de imagem associados a um
procedimento (estudo) são predefinidos e aparecem automaticamente quando a tela
Patient Input (Entrada de dados do paciente) é exibida com as informações corretas.
Para cada imagem de um procedimento:
3. Toque no ícone da imagem para selecioná-la. A imagem será destacada em verde.
4. Insira a ID do cassete manualmente ou através do código de barras.

OBSERVAÇÃO: Se você não utilizar Procedure Codes (Códigos de procedimento) nem Procedure
Mapping (Mapeamento de procedimentos), será necessário definir as imagens
associadas a cada procedimento. Para isso, toque no campo Body Part (Parte do
corpo), selecione a parte do corpo apropriada e, em seguida, faça o mesmo com o
campo Projection (Projeção). Toque em Submit (Submeter) e o ícone da imagem será
exibido.

Informações obrigatórias sobre exames

Utilize o teclado virtual para inserir as informações sobre o exame se não puder fazê-lo
através do leitor de código de barras. O campo correspondente à identificação do
cassete é obrigatório.
• Cassette ID (ID do cassete): Use o leitor para fazer a leitura do código de barras.
Se o número de identificação do cassete não for inserido, a imagem não será
atribuída. É necessário atribuir a imagem a um paciente. É possível alterar todos os
dados referentes à imagem e ao paciente, mas não a ID do cassete.

Instruções de Uso 91
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Leitura da ID do cassete

Informações opcionais sobre exames

• Body Part (Parte do corpo): Se o campo correspondente à parte do corpo não for
preenchido, o sistema utilizará o padrão definido pelo operador técnico.
• Projection (Projeção): Se o campo correspondente à projeção não for preenchido,
o sistema utilizará o padrão definido pelo operador técnico.
• Position (Posição): A maneira como o corpo do paciente é posicionado para a
realização do exame.
• Orientation (Orientação): A orientação do cassete (retrato ou paisagem). A
orientação-padrão é retrato. Para exibir a imagem na orientação paisagem, é
preciso selecioná-la.
• Priority (Prioridade): Se a impressora suportar imagens STAT (imediatas), a
imagem passará à frente das demais na fila de impressão. As imagens de rotina e
urgentes possuem a mesma prioridade1.
• Tech ID (ID do técnico): Use o leitor de código de barras para fazer a leitura do
código. Se o código de barras da ID do técnico não estiver disponível, use o
teclado virtual para inseri-la.
• Date of Birth (Data de nascimento): Insira a data de nascimento do paciente.
• Gender (Sexo): Toque no botão apropriado.
• Procedure Name and Code (Nome e código do procedimento):
• Esses campos podem ser preenchidos por meio dos dados do sistema HIS/RIS, de
seleção a partir da lista de procedimentos ou manualmente.
• Botão More Patient Information (Mais informações sobre o paciente):
- Referring Physician (Médico de origem)
- Patient Comments (Comentários sobre o paciente)
- Contrast/Bolus (Contraste/Bolus)

Instruções de Uso 92
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

• Botão More Image Information (Mais informações sobre a imagem):


- kVp
- mAs
- Source to Image Distance (Distância da fonte em relação à imagem)
- Source to Patient Distance (Distância da fonte em relação ao paciente)
- Image Comments (Comentários sobre a imagem)
- Laterality (Lateralidade)
• Patient Location (Localização do paciente): Insira a localização do paciente.

Salvamento de informações sobre pacientes e exames

Após a inserção das informações sobre o paciente e o exame, toque em Submit


(Submeter). As informações serão armazenadas para o exame.

OBSERVAÇÃO: Após a digitalização do cassete, a miniatura da imagem substitui o ícone do cassete


para exibição da imagem.

1
Algumas impressoras, tais como as impressoras a laser Kodak DirectView 8100 e
Kodak DirectView 8700, podem imprimir imagens na seqüência em que foram
digitalizadas, em vez de fazê-lo na ordem estabelecida por prioridade, quando o
Sistema DirectView CR 975 estiver configurado para o modo Pass-through (Passagem
direta).

Instruções de Uso 93
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Digitalização, visualização e impressão de imagens

Realização de um exame

O procedimento adotado para um exame com um cassete com tela de fósforo é


idêntico ao adotado quando se usa filme.
Para realizar um exame:
3. Selecione um cassete de tamanho adequado.
4. Posicione o paciente e o cassete.
- Ao usar a orientação Paisagem, coloque a etiqueta com a listra amarela na
parte superior direita da imagem, ao posicionar o paciente.

Orientação Paisagem Orientação Retrato

- Ao usar a orientação Retrato, coloque a etiqueta com a listra amarela na parte


superior esquerda da imagem, ao posicionar o paciente.

OBSERVAÇÃO: A seleção da orientação correta durante a exposição evita a necessidade de girar ou


inverter a imagem no Sistema Kodak DirectView CR 975.

6. Defina os fatores de exposição.


7. Exponha o cassete.
8. Coloque o cassete no leitor do Sistema Kodak DirectView CR 975 para
digitalização.

OBSERVAÇÃO: As imagens dos écrans de fósforo de armazenamento expostos degradam-se com o


tempo. Embora as imagens digitalizadas possam ser mantidas por até 24 horas, os
melhores resultados são obtidos quando elas são digitalizadas em até 1 hora após a
exposição.

OBSERVAÇÃO: Para os melhores resultados, faça a colimação adequada.

Instruções de Uso 94
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Digitalização de cassetes

1. Coloque os cassetes expostos no lado direito do slot de alimentação.

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a etiqueta lateral do tubo esteja voltada para a direita e de que o
canto amarelo do cassete fique virado para cima e em sua direção. A relação entre a
posição da etiqueta e o canto amarelo é diferente, dependendo do tamanho do
cassete.

2. Empurre o cassete para uma dos slots da correia de tração e, em seguida,


encaixe-o no mecanismo de transporte. O cassete fica em posição perpendicular
quando carregado corretamente. É possível carregar até oito cassetes, de qualquer
tamanho, de uma só vez.
3. Na ponte da máquina, o botão Start (Iniciar) fica verde quando o sistema está
pronto para a digitalização. Toque no botão Start para dar início à digitalização.

OBSERVAÇÃO: Quando o cassete é puxado para o slot central, o écran é extraído e a digitalização tem
início logo em seguida. Quando a digitalização é concluída, o écran é apagado e
reinserido no cassete. O cassete é então ejetado para o mecanismo de transporte e
deslocado para a esquerda, a fim de que o cassete seguinte possa ser inserido no slot.
O usuário pode então remover o cassete e utilizá-lo novamente.

O botão Start (Iniciar) permanece laranja durante a digitalização. Pressione o botão


para fazer uma Pausa no transporte. A cor do botão fica branco. Se a área do cassete
não exposto estiver cheia de cassetes, o transporte parará e uma mensagem exibirá
instruções para remover os cassetes da área de cassete não exposto.

OBSERVAÇÃO: Quando o écran de fósforo é digitalizado, o Sistema Kodak DirectView CR 975 apaga
qualquer imagem residual que possa haver nele antes de recolocá-lo no cassete para
reutilização.

IMPORTANTE: Coloque os cassetes STAT expostos no segundo slot à direita do slot de


processamento central. Se houver algum cassete no segundo slot, retire-o primeiro.
Não carregue nem remova os cassetes que estiverem no slot 1.

Instruções de Uso 95
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Carregamento de um cassete no Sistema Kodak DirectView CR 975

1. Área de cassetes não expostos


2. Slot da correia de tração
3. Slot 1
4. Área de cassetes expostos
5. Canto amarelo

Digitalizando EHR

O recurso Mamografia CR do Kodak DirectView CR 975 é uma opção adquirida que


permite ativar a digitalização de alta resolução aprimorada na tela Option Registration
(Registro de opção). Quando a digitalização EHR está ativada, o Sistema Kodak
DirectView CR 975 produz automaticamente imagens de mamografia de alta resolução,
ajustadas a 50 mícron usando cassetes para mamografia CR com telas HER-M
DirectView. (os tamanhos 18 x 24 cm ou 24 x 30 cm estão disponíveis). O Sistema
Kodak Directview CR 975 continua a produzir imagens para exames de radiografia
gerais, sem a digitalização EHR aplicada, quando você usa cassetes CR com telas GP
ou H para DirectView.

Instruções de Uso 96
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Visualização de imagens

O sistema pode ser configurado para dois modos de visualização: Pass-through


(Passagem direta) ou QA (GQ - Garantia de Qualidade).

Visualização de imagens no modo de passagem direta

Se o sistema estiver configurado para o modo Pass-through (Passagem direta), as


imagens são roteadas imediatamente.
No sistema existe um botão que se alterna entre “Pause the Pass-through” (Pausar o
modo passagem direita) ou “Resume the Pass-through mode” (Continuar o modo
passagem direta).

Visualização de imagens no modo de Garantia de qualidade

Se o sistema estiver configurado para o modo QA (GQ), as imagens podem ser


analisadas antes do encaminhamento aos destinos selecionados.
3. Faça a digitalização do cassete e atualize a tela. Uma miniatura da imagem será
exibida na tela Patient Input (Entrada de dados do paciente). Outras imagens
associadas ao paciente também serão exibidas. Se o número de imagens a exibir
for demasiadamente grande, os botões Previous (Anterior) e Next (Próxima)
serão exibidos para que o usuário possa acessar todas as imagens.
4. Toque na miniatura da imagem a fim de visualizá-la para revisão.

Imagem digitalizada

6. Se as imagens forem satisfatórias, toque em Accept All Images (Aceitar todas as


imagens) para enviá-las com a mesma ID de paciente aos seus destinos na rede.
Quando todas as imagens são aceitas, é exibido o botão End Study (Finalizar
estudo). Toque em End Study para que o estudo seja concluído.

Instruções de Uso 97
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Visualizador de imagens

7. Para aceitar uma única imagem após a visualização, toque na miniatura


correspondente e, em seguida, em Accept Image (Aceitar imagem) na tela do
Image Viewer (Visualizador de imagens).
8. Se a imagem não for satisfatória, toque em Reject Image (Rejeitar imagem). Será
então solicitada do usuário a confirmação de exclusão da imagem selecionada.
Toque em Yes (Sim) para apagar a imagem. As informações sobre o paciente
permanecerão no banco de dados do Sistema Kodak DirectView CR 975.
Se a opção Reject Reason (Motivo da rejeição) estiver ativada, proceda da
seguinte maneira:
- Toque em um Reject Reason (Motivo de rejeição).
- Se desejar, insira um Reject Comment (Comentário sobre a rejeição).
- Toque em Reject Image (Rejeitar imagem).

Instruções de Uso 98
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Trabalho com imagens

Reprocessamento de imagens

É possível modificar as imagens antes de aceitá-las e encaminhá-las. É possível


reprocessar a imagem exibida através de vários meios, entre os quais aprimoramento
de bordas, contraste, brilho etc.

Roteamento de imagens

Quando as imagens são roteadas no modo QA (GQ), é possível enviá-las para os


destinos configurados pelo operador técnico ou para destinos específicos selecionados.
- Toque em Accept Image (Aceitar imagem) para enviar a imagem ao destino
definido pelo operador técnico.
- Para enviar a imagem a destinos específicos, toque em Select Destination
(Selecionar destino).

Destinos

Para selecionar um destino, mova o cursor para cima ou para baixo utilizando as setas.
Em seguida toque em + ou - para escolher o número de cópias a serem enviadas a
cada destino. Quando terminar, toque em Apply (Aplicar) e em Accept Image (Aceitar
imagem) para rotear a imagem.

Instruções de Uso 99
Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Apagamento de écrans

Com o apagamento, qualquer imagem contida nas chapas é excluída.


CUIDADO:

OBSERVAÇÃO: Recomenda-se o apagamento dos écrans que não forem utilizadas no decorrer de uma
semana ou se houver suspeita de exposição a raios-X.

Você pode usar o Sistema Kodak DirectView CR 975 para apagar écrans em cassetes
sem digitalizar uma imagem. O recurso de apagamento de cassetes está disponível
somente quando a tela Cassette Erase (Apagar cassete) é exibida. Para apagar o
écran de fósforo de um cassete, no Main Menu (Menu principal) do Sistema, toque
em Erase Cassette (Apagar cassete).
• Insira os cassetes e toque no botão Start (Iniciar) na tela sensível ao toque.
O écran de fósforo no cassete é apagado, em seguida, liberado. Se a tela Erase
Cassette (Apagar Cassete) for exibida e os cassetes não estiverem sendo apagados,
a proteção de tela poderá ser ativada. Se isso acontecer, o sistema exibirá o Main
Menu (Menu Principal) na próxima vez que você tocar na tela.

OBSERVAÇÃO: O botão Start (Iniciar) mecânico na frente do Sistema Kodak DirectView CR 975 é
desativado durante o modo de apagamento.

Cassetes prontos para o apagamento

Instruções de Uso 100


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Revisão de imagens

É possível reexibir imagens já aceitas e encaminhadas para revisão, modificação e


reprocessamento. Na revisão dessas imagens, os procedimentos são os mesmos
adotados para visualização, modificação e roteamento.
1. No Main Menu (Menu principal), toque em Image Review (Revisão de imagem).

Revisão de imagem

OBSERVAÇÃO: As imagens entregues aos seus destinos na rede figuram na área Delivered Images
(Imagens entregues).

Instruções de Uso 101


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

2. Toque no botão apropriado. Visualize e modifique as imagens como descrito para


propósitos de qualidade de imagem.

Visualizador de imagens

3. Para fazer atribuição a um paciente:


e. Abaixo da imagem, toque em Unassigned Image (Imagem não atribuída).
f. Localize o nome correto através de uma consulta à base de dados ou então
toque em New Patient (Novo paciente) e utilize o teclado virtual para inseri-lo.
Em seguida, toque em Assign Image (Atribuir imagem).
4. Para fazer atribuição a outro paciente:
g. Toque na barra sob a imagem.
h. Toque em Unassign Image (Cancelar atribuição de imagem).
i. Abaixo da imagem, toque em Unassigned Image (Imagem não atribuída).
j. Localize o nome correto através de uma consulta à base de dados ou então
toque em New Patient (Novo paciente) e utilize o teclado virtual para inseri-lo.
Em seguida, toque em Assign Image (Atribuir imagem).

Instruções de Uso 102


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Gerenciamento de imagens

À medida que as imagens são digitalizadas, processadas e roteadas, o software do


Sistema Kodak DirectView CR 975 as rastreia e armazena com base em seu status. Às
vezes uma imagem não é corretamente entregue ou não é atribuída. Use a tela Image
Review (Revisão de imagem) para exibir as imagens, classificadas por status, para
revisão, reprocessamento ou resolução de problemas. No Main Menu (Menu
principal), toque em Image Review (Revisão de imagem). Os seguintes grupos de
imagens estão disponíveis para seleção:

Image Status (Status da


Descrição
imagem)
All Studies (Todos os Exibe todas as imagens que não foram entregues.
estudos)
Need Approval Exibe as imagens que precisam ser aceitas/aprovadas e
(Necessidade de enviadas pela rede.
aprovação)
Unassigned Images Exibe as imagens que não estão associadas a um
(Imagens não atribuídas) paciente e que não possuem dados estatísticos.
Failed Delivery (Falha na Exibe as imagens que não foram entregues a um destino
entrega) na rede.
Pending Delivery Exibe as imagens que estão sendo roteadas, mas que
(Entrega pendente) ainda não atingiram todos os seus destinos.
Delivered Images Exibe as imagens entregues aos destinos selecionados.
(Imagens entregues) Essas imagens são classificadas e exibidas por
sobrenome (em ordem alfabética crescente) e por horário.

Revisão de imagem

Instruções de Uso 103


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Gerenciamento de imagens com falha na entrega

Quando uma imagem não é entregue a um ou mais dos destinos selecionados, o bloco
de texto que fica a seu lado torna-se vermelho. A imagem é então armazenada como
uma imagem com falha na entrega. Para solucionar problemas de imagens com falha
na entrega:
1. Toque na miniatura da imagem para visualizá-la.
2. Toque em Redeliver Image (Reentregar imagem). Se houver nova falha na
entrega, vá para a tela Destination (Destino) e, utilizando o sinal “-“, ajuste o
contador para 0 no destino em que ocorreu a falha.
3. Selecione outro destino e toque em Redeliver Image (Reentregar imagem).
4. Se o problema persistir, entre em contato com o operador técnico.

Gerenciamento de imagens não atribuídas

A imagem é armazenada como imagem não atribuída quando não está associada ao
registro de informações de um paciente. Isso ocorre quando o cassete é digitalizado
antes das informações do paciente serem submetidas, juntamente com a ID do
cassete. A cor do registro na tela Image Review (Revisão de imagem) é laranja
quando a imagem não é atribuída. Para atribuir a imagem a um paciente, é necessário
primeiramente criar um estudo:
1. No Main Menu (Menu principal), toque em Study Data (Dados do estudo).
2. Utilize os critérios de pesquisa para encontrar o paciente correspondente ao novo
estudo.
3. Selecione o paciente correto na lista resultante da pesquisa.
4. Toque em New Study (Novo estudo).
5. Insira os dados do estudo: número de acesso, código de procedimento etc.
6. Toque em Submit (Submeter).
7. No Main Menu (Menu principal), toque em Image Review (Revisão de imagem).
8. Selecione a imagem que deseja atribuir ao estudo recém-criado.
9. Toque na barra Patient Information (Informações sobre o paciente).
10. Localize o paciente para o qual o estudo foi criado e selecione o novo estudo.
11. Toque em Assign Image (Atribuir imagem).
Quando a imagem for atribuída, a cor do registro muda de laranja para verde.

Instruções de Uso 104


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Impressão de imagens

O Sistema Kodak DirectView CR 975 dispõe de três modos de impressão:

Modo de impressão Descrição


Best Fit (Ajuste total) A imagem tem o maior tamanho possível, sem exceder
porém o tamanho real. Os dados não são cortados.
Consistent Image Size A imagem é criada a 92,5% do tamanho real. Esse
(Tamanho de imagem percentual é fixo e não pode ser alterado pelo técnico; os
consistente) dados não são cortados. As imagens dos cassetes que
tiverem o mesmo tamanho que o filme usado pela
impressora podem não ser bem impressas se a caixa de
texto externa for usada. Os pixels disponíveis não são
suficientes para imprimir a caixa de texto e a imagem a
92,5%.
OBSERVAÇÃO: Para obter melhores resultados, não
utilize a caixa de texto externa com o modo de impressão
Consistent Image Size (Tamanho de imagem consistente).
Use a caixa de texto interna. Caso precise usar a caixa de
texto externa, teste todas as combinações possíveis no
local antes de o equipamento entrar em manutenção.
True-size (Tamanho real) A imagem tem tamanho (+/- 2%) igual ao da imagem
latente que havia no écran de fósforo quando da
digitalização. Isso equivale ao tamanho da imagem no
filme.
O Sistema Kodak DirectView CR 975 corta dados das
bordas das imagens em tamanho real porque as imagens
de radiografia computadorizada são sempre maiores do
que as que podem ser impressas em filme de tamanho
comparável.

A impressão em tamanho real envia a imagem latente ao destino a 100%, +/-2%.


Devido às variações existentes entre scanners e impressoras, deve-se ter
CUIDADO: cuidado ao utilizar essas imagens para medições exatas. Recomenda-se a
utilização de um marcador conhecido no plano do assunto ao realizar a
exposição e a realização do cálculo da ampliação da imagem.

Quando um dos destinos selecionados é uma impressora, a imagem capturada é


encaminhada através do processo de roteamento. Pode-se imprimir uma cópia extra
sem ter que refazer o roteamento da imagem para outros destinos:
1. Toque em Select Destination (Selecionar destino).
2. Selecione a impressora.
3. Selecione + para acrescentar uma cópia.
4. Toque em Apply (Aplicar).
5. Toque em Accept Image (Aceitar imagem).

Instruções de Uso 105


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Fatores de minimização em imagens de radiografia computadorizada para


impressoras Kodak comuns
Tamanho do filme Impressora Kodak Tamanho do Fator médio
(cm) cassete (cm) (percentual do
tamanho real da
digitalização)
35 x 43 2180 18 x 24 99
35 x 43 2180 24 x 30 99
35 x 43 2180 35 x 35 94
35 x 43 2180 35 x 43 94
35 x 43 8700 18 x 24 100
35 x 43 8700 24 x 30 100
35 x 45 8700 35 x 35 93
35 x 45 8700 35 x 43 93
35 x 45 8100 18 x 24 100
35 x 43 8100 24 x 30 100
35 x 43 8100 35 x 35 93
35 x 43 8100 35 x 43 93
35 x 43 8100 18 x 24 100
35 x 35 2180 24 x 30 100
35 x 35 2180 35 x 35 94
35 x 35 2180 35 x 43 78
35 x 35 2180 18 x 24 100
35 x 35 2180 24 x 30 100
24 x 30 2180 35 x 35 74
24 x 30 2180 35 x 43 74
24 x 30 2180 18 x 24 97
18 x 24 2180 24 x 30 76
18 x 24 2180 35 x 35 52
18 x 24 2180 35 x 43 54

É possível imprimir várias imagens em uma única impressão, acrescentar caixas de


texto e de anotações e selecionar impressão em tamanho real para impressões de uma
só imagem, de modo que a imagem impressa seja do mesmo tamanho que a do filmes
tradicionais.

A impressão em tamanho real envia a imagem latente ao destino a 100%, +/-2%.


Devido à s variações existentes entre scanners e impressoras, deve-se ter
CUIDADO: cuidado ao utilizar essas imagens para medições exatas. Recomenda-se a
utilização de um marcador conhecido no plano do assunto ao realizar a
exposição e a realização do cálculo da ampliação da imagem

Instruções de Uso 106


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Painel de operações remotas

O Painel de operações remotas (ROP) é uma tela sensível ao toque usada para inserir
informações sobre pacientes e exames, revisar e modificar imagens, além de
encaminhar registros de paciente.
O ROP pode ser configurado para operação em 8 ou 12 bits. A operação em 8 bits é
mais rápida. O seu operador técnico pode definir isso através da tela de configuração
do painel de operações remotas do Sistema Kodak DirectView CR 975.
A funcionalidade do Operador técnico limita-se às configurações de login do usuário,
cursor e nível de volume.
O menu Applications Consultant (Consultor de aplicativos) limita-se à configuração do
monitor e padrões de teste SMPTE (Society of Motion Picture and Television
Engineers).

Este produto contém mercúrio em quantidades mínimas. Seu descarte pode estar
sujeito a regulamentação por razões ambientais. Para obter informações sobre
CUIDADO: descarte e reciclagem, entre em contato com as autoridades locais.

Inicialização

Para ligar o Painel de operações remotas:


1. Mova a chave liga/desliga (abaixo da tela sensível ao toque) para a posição 0 e,
em seguida, para a posição I.
2. Aguarde enquanto o painel se inicializa. O Main Menu (Menu principal) ou a tela
Login serão exibidas quando o ROP estiver pronto para uso.

Painel de operações remotas

Instruções de Uso 107


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Operação

A tela de login é exibida


sempre que o ROP é
inicializado.

A tela sensível ao toque do Painel de operações remotas e do Sistema Kodak


DirectView CR 975 apresenta as seguintes diferenças:
• Study Data (Dados do estudo) e Image Review (Revisão de imagens) - não há
diferenças.
• Key Operator Functions (Funções do operador técnico) — a funcionalidade é
limitada às configurações do código de barras e do sistema (ajuste do volume do
alto-falante, cursor), à calibração da tela sensível ao toque, à configuração do
monitor, ao padrão de teste SMPTE e às atualizações do ROP.
• Applications Consultant (Consultor de aplicativos) – sem funções disponíveis.
• Network Configuration (Configuração da rede) — a funcionalidade é limitada à
configuração do endereço IP do ROP.

Menu principal do Painel


de operações remotas

OBSERVAÇÃO: O sistema CR ao qual o Painel de operações remotas está conectado é exibido no


canto superior direito da tela.

Instruções de Uso 108


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Painel de operações remotas configurado para acessar vários sistemas CR

Se o Painel de operações remotas estiver configurado para acessar vários sistemas


CR, a tela exibida é similar à mostrada logo abaixo:

O primeiro link estabelece


conexão com o sistema
CR que configura o Painel
de operações remotas.
Toque no botão
correspondente ao
sistema CR que deseja
acessar.

Tela de acesso do ROP a vários sistemas CR

Desligamento do Painel de operações remotas

Para desligar o Painel de operações remotas, proceda da seguinte maneira:


1. No Main Menu (Menu principal) toque em Utility Menu (Menu de utilitários) e,
em seguida, em Shut Down (Desligar). A tela mostrará a mensagem “Do you want
to shut down the System?” (Deseja desligar o sistema?).
2. Toque em Yes (Sim).
3. Quando a unidade concluir o procedimento de desligamento, coloque a chave
liga/desliga na posição 0.

Localização da chave liga/desliga do ROP

Instruções de Uso 109


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Leitor de código de barras

O ROP possui um leitor de código de barras na parte frontal da unidade. Esse leitor é
utilizado para leitura do código de barras da ID do cassete, da ID do técnico e dos
códigos de barras de configuração.
Toque no botão correspondente para acessar os outros servidores.

Utilização do leitor de código de barras

Use o leitor de código de barras para fazer a leitura de códigos de barras em cassetes,
formulários etc., de modo a inserir as informações diretamente no Sistema Kodak
DirectView CR 975. Os campos seguintes podem ser preenchidos usando o leitor de
código de barras localizado no ROP:
• Accession Number (Número de acesso)
• Patient ID Number (Número de identificação do paciente)
• Technologist ID Number (Número de identificação do técnico)
• Cassette ID bar code (Código de barras de identificação do cassete)

Leitura de código de barras

O operador técnico pode programar o leitor de código de barras para fazer a leitura
automática ou manual dos códigos de barras.
1. Posicione o leitor de código de barras a uma distância de 9 a 27 cm do código de
barras a ser digitalizado. Centralize o leitor de código de barras horizontalmente
sobre o código de barras a ser lido de tal modo que o feixe de luz incida sobre o
código de barras.
2. Para operação manual, aperte e segure o gatilho até que a luz vermelha se apague
e soe um alarme sonoro.
3. Para operação automática, segure o código de barras sob a luz até ouvir um
alarme sonoro.

Instruções de Uso 110


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

6. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS

Sistema Kodak DirectView CR 850

Informações sobre segurança e assuntos relacionados

IMPORTANTE: Os painéis lateral e traseiro devem ser abertos apenas por técnicos de manutenção
autorizados.

AVISO SOBRE O LASER


Este equipamento utiliza laser vermelho visível. A radiação de laser estará presente
quando o equipamento for aberto com os painéis lateral e traseiro removidos e com as
proteções desativadas.
Evite exposição direta ao feixe de laser.

Este é um produto a laser Classe I. Ele está de acordo com a regulamentação 21 CFR,
Capítulo I, Sub-capítulo J, da DHHS e IEC/EN 60825-1.
PRODUTO A LASER CLASSE 1.
EQUIPAMENTO CLASSE I.
EQUIPAMENTO ENERGIZADO INTERNAMENTE.
PROJETADO PARA OPERAÇÃO CONTÍNUA.
ACEITÁVEL PARA CONTATO INCIDENTAL OU CASUAL COM O PACIENTE.
ESTE PRODUTO DISPÕE DE UM SISTEMA COMUM DE PROTEÇÃO CONTRA
INFILTRAÇÃO DE ÁGUA.
ESTE PRODUTO NÃO É ADEQUADO PARA O USO NA PRESENÇA DE UMA
MISTURA DE ANESTÉSICO INFLAMÁVEL COM AR, OXIGÊNIO OU ÓXIDO
NITROSO.

Este dispositivo é um equipamento médico Classe I, Tipo B, conforme definido por EN


60 601-1.
Este equipamento foi testado e obedece aos limites de um dispositivo digital Classe A,
de acordo com a parte 15 das regras da FCC. Tais limites destinam-se a oferecer
proteção razoável contra interferências danosas quando utilizado em ambiente
comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência e,
se não instalado e utilizado conforme o manual de instruções, pode causar
interferências danosas à comunicação via rádio. A utilização deste equipamento em
área residencial provavelmente causará interferências danosas. Nesse caso, será de
responsabilidade e ônus do usuário a correção dessas interferências.
O uso de acessórios que não preencham requisitos de segurança equivalentes ao
deste equipamento pode reduzir o nível de segurança do sistema como um todo. A
escolha de tais acessórios deve levar em consideração:
• Uso do acessório nas proximidades do paciente.
• Provas de que o certificado de segurança do acessório tenha sido emitido de
acordo com os padrões nacionais IEC 950 e/ou IEC 601-1 e/ou IEC 601-1-1.

Instruções de Uso 111


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

As dimensões reduzidas e as especificações do Sistema DirectView CR 850 permitem


flexibilidade no posicionamento da unidade, inclusive na sala de exame. Quando ele é
CUIDADO: instalado dessa maneira, a radiação dispersa proveniente do sistema de raios-X pode
causar artefatos nas imagens em duas situações:
• Quando houver cassetes CR armazenados na sala de exames.
Cuidado: Os cassetes CR não devem ser armazenados nem mantidos na sala de
exames durante a realização de estudos de pacientes.
• Quando um cassete CR exposto for digitalizado pelo Sistema DirectView CR 850
na sala de exames durante uma exposição subseqüente a raios X.
Cuidado: Existe a possibilidade de artefatos se um cassete for processado enquanto
outro for exposto. Se surgirem artefatos, interrompa o processamento e a exposição
simultâneos de cassetes CR.

Os cassetes CR DirectView Kodak contêm chumbo. O descarte de componentes


que contêm chumbo pode estar sujeito à regulamentação por razões ambientais.
CUIDADO: Para obter informações sobre descarte e reciclagem, entre em contato com as
autoridades locais.

A troca da bateria UPS deve ser realizada por um prestador de serviços


autorizado. Essa bateria contém chumbo, podendo pôr em risco o meio ambiente
CUIDADO: e a saúde humana se não for corretamente descartada. Devido à toxicidade do
chumbo, a Lei de Conservação e Recuperação de Recursos (RCRA, Resource
Conservation and Recovery Act) da EPA, agência de proteção ambiental norte-
americana, e as autoridades estaduais responsáveis pelo descarte de resíduos
nocivos/sólidos dos EUA consideram a bateria de chumbo gasta um resíduo
sujeito a regulamentação. Trate essa bateria como um detrito perigoso se não for
reciclada.

Este produto contém mercúrio. O descarte de componentes que contenham esse


material pode estar sujeito a regulamentação por razões ambientais. Para obter
CUIDADO: informações sobre descarte e reciclagem, entre em contato com as autoridades
locais.

OBSERVAÇÃO: Recomenda-se a contratação de um plano de remoção de mercúrio para o caso de


uma lâmpada se quebrar durante a troca.

Este é um produto Classe A. Em ambientes domésticos, ele pode causar


interferência de rádio. Nesse caso, o usuário talvez precise tomar as medidas
AVISO: apropriadas.

Instruções de Uso 112


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Agrupamento incorreto de imagens

Se o usuário não tiver familiaridade com a operação do Sistema DirectView CR 850


nem com a implementação de padrões DICOM, pode haver agrupamento incorreto de
imagens nas estações de trabalho e arquivos.
A alteração de um número de acesso, número de identificação de paciente ou nome de
paciente atribuídos a um estudo implica a alteração desse dado em todas as imagens
desse estudo, inclusive aquelas que já tiverem sido enviadas pelo sistema. Isso
causará problemas de agrupamento de imagens em estações de trabalho e arquivos se
uma imagem for entregue novamente com informações alteradas.
Se uma imagem do estudo tiver sido roteada, o sistema exibirá uma mensagem de
advertência quando o usuário tentar alterar o número de acesso ou de identificação do
paciente: “Changing the data may cause incorrect grouping of images at a Workstation
or an Archive (A alteração dos dados pode provocar agrupamento incorreto de imagens
em uma estação de trabalho ou um arquivo)”. Nenhum aviso é exibido quando se tenta
modificar o nome do paciente.

Modificação das informações do paciente

A inserção incorreta de informações de paciente em um novo registro ou estudo pode


provocar problemas de agrupamento de imagens em estações de trabalho e arquivos.
Para criar um novo registro de paciente, selecione um registro de paciente na tela
Patient Worklist (Lista de trabalho de paciente) ou toque em uma das seguintes
funções:
• Novo paciente
• Novo estudo
Essas funções geram uma ID exclusiva para cada estudo.

OBSERVAÇÃO: Não exclua nem insira informações para mais de um paciente na tela Patient
Information (Informações de paciente).

Cuidados com o cassete

Os cassetes que entrarem em contato com sangue ou outros fluidos corporais não
podem ser enviados ao fabricante para fins de avaliação, a menos que tenham sido
CUIDADO: completamente descontaminados. Observe as “precauções universais” e faça a
descontaminação dos cassetes com um produto tuberculocida registrado na EPA (lista
B) ou com uma solução de alvejante e água (1:10) antes de remetê-los.

Os cassetes CR do DirectView Kodak contêm chumbo. O descarte de componentes


que contêm chumbo pode estar sujeito à regulamentação por razões ambientais. Para
CUIDADO: obter informações sobre descarte e reciclagem, entre em contato com as autoridades
locais.

Instruções de Uso 113


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Manuseio, Transporte e Armazenamento

O transporte do produto da fábrica ao local de instalação deve ser realizado por


empresa especializada. O produto embalado em caixas deve ser acondicionado em
caminhões fechados protegidos de intempéries como mau tempo, etc.
O produto deve ser armazenado em locais secos de temperatura moderada para não
colocar em risco seus componentes eletrônicos.

Observações e avisos durante a utilização do Sistema

OBSERVAÇÃO: As imagens dos écrans de fósforo de armazenamento expostos degradam-se com o


tempo. Embora as imagens digitalizadas possam ser mantidas por até 24 horas, os
melhores resultados são obtidos quando elas são digitalizadas em até 1 hora após a
exposição.

OBSERVAÇÃO: Recomenda-se o apagamento das chapas (écrans) que não forem utilizadas no
decorrer de uma semana ou se houver suspeita de exposição a raios-X.

A impressão em tamanho real envia a imagem latente ao destino a 100%, +/-2%.


Devido às variações existentes entre scanners e impressoras, deve-se ter
AVISO: cuidado ao utilizar essas imagens para medições exatas. Recomenda-se a
utilização de um marcador conhecido no plano do assunto ao realizar a
exposição e a realização do cálculo da ampliação da image

Cuidados durante a limpeza do Sistema

Não use álcool nem produtos à base de álcool para limpar os rolos, cintas, guia
de entrada ou qualquer peça de uretana do Sistema DirectView CR 850.
CUIDADO:

Para evitar danos, não use líquidos de limpeza, limpadores abrasivos nem
solventes fortes, como a benzina, para limpar a tela sensível ao toque. Além
CUIDADO: disso, não use aerossóis diretamente na tela sensível ao toque.

Cuidados, observações e avisos durante a limpeza de ecrãs

Tome cuidado para não danificar o écran de fósforo e as bordas do écran de


fósforo.
CUIDADO:

Nunca aplique a solução diretamente à superfície do écran. A umidade excessiva


pode danificar o écran.
CUIDADO:

Instruções de Uso 114


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Todos os métodos de limpeza devem evitar pressão e excesso de fricção, que


podem danificar a superfície do écran.
CUIDADO:

OBSERVAÇÃO: Para retirar sujeira de difícil remoção utilize o álcool isopropílico. Após fazer a limpeza
com álcool isopropílico, passe novamente o limpador de écrans. Não use sabão ou
detergente que contenha agentes branqueadores.

O álcool isopropílico é um solvente inflamável. Ele pode causar irritação ocular e


ressecamento da pele. Lave a mãos com água e sabão após executar algum
AVISO: procedimento de manutenção. Antes de usar, leia e siga as instruções da Folha
de dados de segurança de produto (MSDS).

O álcool isopropílico talvez contenha peróxidos que talvez danifiquem o écran de


fósforo permanentemente. Caso não seja possível verificar a natureza do álcool
CUIDADO: isopropílico, recomenda-se somente uso da Solução antiestática e do Limpador
de écrans de intensificação KODAK ou do Limpador de écrans KODAK MIN-R
para a limpeza do écran de fósforo.

Instruções de Uso 115


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Sistema Kodak DirectView CR 975

Informações sobre segurança e assuntos relacionados

IMPORTANTE: Os painéis lateral e traseiro devem ser abertos apenas por técnicos de manutenção
autorizados.

AVISO SOBRE O LASER


Este equipamento utiliza laser vermelho visível. A radiação de laser estará presente
quando o equipamento for aberto com os painéis lateral e traseiro removidos e com as
proteções desativadas.
Evite exposição direta ao feixe de laser.

Este é um produto a laser Classe I. Ele está de acordo com a regulamentação 21 CFR,
Capítulo I, Sub-capítulo J, da DHHS e IEC/EN 60825-1.
PRODUTO A LASER CLASSE 1.
EQUIPAMENTO CLASSE I.
EQUIPAMENTO ENERGIZADO INTERNAMENTE.
PROJETADO PARA OPERAÇÃO CONTÍNUA.
ACEITÁVEL PARA CONTATO INCIDENTAL OU CASUAL COM O PACIENTE.
ESTE PRODUTO DISPÕE DE UM SISTEMA COMUM DE PROTEÇÃO CONTRA
INFILTRAÇÃO DE ÁGUA.
ESTE PRODUTO NÃO É ADEQUADO PARA O USO NA PRESENÇA DE UMA
MISTURA DE ANESTÉSICO INFLAMÁVEL COM AR, OXIGÊNIO OU ÓXIDO
NITROSO.

Este dispositivo é um equipamento médico Classe I, Tipo B, conforme definido por EN


60 601-1.
Este equipamento foi testado e obedece aos limites de um dispositivo digital Classe A,
de acordo com a parte 15 das regras da FCC. Tais limites destinam-se a oferecer
proteção razoável contra interferências danosas quando utilizado em ambiente
comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência e,
se não instalado e utilizado conforme o manual de instruções, pode causar
interferências danosas à comunicação via rádio. A utilização deste equipamento em
área residencial provavelmente causará interferências danosas. Nesse caso, será de
responsabilidade e ônus do usuário a correção dessas interferências.
O uso de acessórios que não preencham requisitos de segurança equivalentes ao
deste equipamento pode reduzir o nível de segurança do sistema como um todo. A
escolha de tais acessórios deve levar em consideração:
• Uso do acessório nas proximidades do paciente.
• Provas de que o certificado de segurança do acessório tenha sido emitido de
acordo com os padrões nacionais IEC 950 e/ou IEC 601-1 e/ou IEC 601-1-1.

Instruções de Uso 116


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

A troca da bateria UPS deve ser realizada por um prestador de serviços


autorizado. Essa bateria contém chumbo, podendo pôr em risco o meio ambiente
CUIDADO: e a saúde humana se não for corretamente descartada. Devido à toxicidade do
chumbo, a Lei de Conservação e Recuperação de Recursos (RCRA, Resource
Conservation and Recovery Act) da EPA, agência de proteção ambiental norte-
americana, e as autoridades estaduais responsáveis pelo descarte de resíduos
nocivos/sólidos dos EUA consideram a bateria de chumbo gasta um resíduo
sujeito a regulamentação. Trate essa bateria como um detrito perigoso se não for
reciclada.

A UPS permite apenas a conclusão da leitura em andamento quando há


blecautes totais ou parciais. Após uma dessas ocorrências, o nível de carga da
CUIDADO: bateria UPS baixa, exigindo até duas horas para recarga completa depois que o
fornecimento de energia é restabelecido. Durante esse período de recarga, o
sistema estará sujeito a falha operacional caso haja outra interrupção no
fornecimento de energia. Essa falha pode provocar a perda de dados de imagem.
Fica a critério do operador suspender o uso do equipamento por duas horas
após uma interrupção no fornecimento de energia.

Este produto contém mercúrio. O descarte de componentes que contenham esse


material pode estar sujeito a regulamentação por razões ambientais. Para obter
CUIDADO: informações sobre descarte e reciclagem, entre em contato com as autoridades
locais.

OBSERVAÇÃO: Recomenda-se a contratação de um plano de remoção de mercúrio para o caso de


uma lâmpada se quebrar durante a troca.

Este é um produto Classe A. Em ambientes domésticos, ele pode causar


interferência de rádio. Nesse caso, o usuário talvez precise tomar as medidas
CUIDADO: apropriadas.

Instruções de Uso 117


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Agrupamento incorreto de imagens

Se o usuário não tiver familiaridade com a operação do Sistema Kodak DirectView CR


975 nem com a implementação de padrões DICOM, pode haver agrupamento incorreto
de imagens nas estações de trabalho e arquivos.
Se você enviar uma imagem, altere os dados do paciente, como o número de acesso
ou o número do prontuário do paciente. Em seguida, envie uma segunda imagem.
Ambas as imagens podem possuir a mesmo ID de instância interna de etapa do
procedimento. Se uma imagem estiver desalinhada para um estudo antigo, não altere
os dados do paciente da etapa do procedimento antiga. Reatribua a imagem para a
nova etapa do procedimento correta.
Se uma imagem do estudo tiver sido roteada, o sistema exibirá uma mensagem de
advertência quando o usuário tentar alterar o número de acesso ou de identificação do
paciente: “Changing the data may cause incorrect grouping of images at a Workstation
or an Archive (A alteração dos dados pode provocar agrupamento incorreto de imagens
em uma estação de trabalho ou um arquivo)”. Nenhum aviso é exibido quando se tenta
modificar o nome do paciente.

Modificação das informações do paciente

A inserção incorreta de informações de paciente em um novo registro ou etapa do


procedimento pode provocar problemas de agrupamento de imagens em estações de
trabalho e arquivos.
Para criar um novo registro de paciente, selecione um registro de paciente na tela
Patient Worklist (Lista de trabalho de paciente) ou toque em uma das seguintes
funções:
• Novo paciente
• Nova etapa de procedimento.
Essas funções geram um ID exclusivo para cada etapa de procedimento.

OBSERVAÇÃO: Não exclua nem insira informações para mais de um paciente na tela Patient
Information (Informações de paciente).

Instruções de Uso 118


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Cuidados com o cassete

Não envie cassetes contaminados com sangue ou algum outro tipo de fluido
corpóreo para um representante do fabricante para fins de avaliação, a menos
CUIDADO: que tenham sido totalmente descontaminados. Utilize as “precauções
universais” e faça a descontaminação dos cassetes com um produto
tuberculocida registrado na EPA (listagem B) ou com uma solução de cloro e
água (1:10) antes da remessa.

Os cassetes CR do DirectView da Kodak contêm chumbo milar. O descarte de


componentes que contêm chumbo pode estar sujeito à regulamentação por
CUIDADO: razões ambientais. Para obter informações sobre descarte e reciclagem, entre em
contato com as autoridades locais.

Com base nos resultados do teste do procedimento de separação de


características tóxicas (TCLP, Toxicity Characteristic Leaching Procedure), este
CUIDADO: écran é considerado um detrito perigoso pela Lei de Conservação e Recuperação
de Recursos (RCRA, Resource Conservation and Recovery Act) da EPA, agência
norte-americana de proteção ambiental, devido à separação de bário. Os detritos
perigosos devem ser descartados de acordo com a legislação federal e estadual
pertinente. Para obter informações sobre descarte, entre em contato com as
autoridades locais.

Manuseio, Transporte e Armazenamento

O transporte do produto da fábrica ao local de instalação deve ser realizado por


empresa especializada. O produto embalado em caixas deve ser acondicionado em
caminhões fechados protegidos de intempéries como mau tempo, etc.
O produto deve ser armazenado em locais secos de temperatura moderada para não
colocar em risco seus componentes eletrônicos.

Instruções de Uso 119


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Observações e cuidados durante a utilização do Sistema

OBSERVAÇÃO: As imagens dos écrans de fósforo de armazenamento expostos degradam-se com o


tempo. Embora as imagens digitalizadas possam ser mantidas por até 24 horas, os
melhores resultados são obtidos quando elas são digitalizadas em até 1 hora após a
exposição.

OBSERVAÇÃO: Recomenda-se o apagamento das chapas (écrans) que não forem utilizadas no
decorrer de uma semana ou se houver suspeita de exposição a raios-X.

A impressão em tamanho real envia a imagem latente ao destino a 100%, +/-2%.


Devido às variações existentes entre scanners e impressoras, deve-se ter
CUIDADO: cuidado ao utilizar essas imagens para medições exatas. Recomenda-se a
utilização de um marcador conhecido no plano do assunto ao realizar a
exposição e a realização do cálculo da ampliação da imagem.

Cuidados durante a limpeza do Sistema

Não use álcool nem produtos à base de álcool para limpar os rolos, cintas, guia
de entrada ou qualquer peça de uretana do Sistema Kodak DirectView CR 975.
CUIDADO:

Para evitar danos, não use líquidos de limpeza, limpadores abrasivos nem
solventes fortes, como a benzina, para limpar a tela sensível ao toque. Além
CUIDADO: disso, não use aerossóis diretamente na tela sensível ao toque.

Monitor de CRT
Para evitar danos, não use líquidos de limpeza, abrasivos ou solventes fortes,
CUIDADO: como a benzina, para limpar o monitor CRT. Além disso, não borrife nenhum
aerossol de limpeza diretamente no CRT.

Monitor de LCD
Para evitar danos, não use produtos de limpeza líquidos, abrasivos ou solventes
CUIDADO: fortes, como benzina, para limpar o painel LCD. Além disso, não borrife nenhum
aerossol de limpeza diretamente no painel LCD.

Instruções de Uso 120


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Cuidados e observações durante a limpeza de écrans.

Tome cuidado para não danificar o écran de fósforo e as bordas do écran de


fósforo.
CUIDADO:

Todos os métodos de limpeza devem evitar pressão e excesso de fricção, que


podem danificar a superfície do écran.
CUIDADO:

O contato com certos materiais usados nos estabelecimentos que produzem


radiografias pode danificar os écrans. O contato com álcool isopropílico,
CUIDADO: peróxidos, detergentes de base citríca, loções para as mãos e desinfetantes
dermatológicos que não incluem água, além de surfatantes e lubrificantes, pode
causar danos, às vezes não perceptíveis, aos écrans, provocando artefatos de
imagem imediata ou futuramente. EVITE CONTATO ENTRE ESSES MATERIAIS E
OS ÉCRANS DE FÓSFORO KODAK.

A umidade pode causar danos aos écrans, além de artefatos de imagem, imediata
ou futuramente. Evite a umidade e SEMPRE SEQUE OS ÉCRANS
CUIDADO: IMEDIATAMENTE.

As soluções de limpeza que não as recomendadas podem conter químicos que


causem danos, às vezes não perceptíveis, aos écrans, provocando artefatos de
CUIDADO: imagem imediata ou futuramente. Não use álcool isopropílico (isopropanol,
álcool para limpeza) para limpar os écrans ou cassetes.

A solução de água e alvejante pode causar irritação ocular e ressecamento da


pele. Lave as mãos com água e sabão após o uso. Consulte as Fichas de
CUIDADO: Informação de Segurança de Produto Químico (FISPQs) do fabricante para obter
mais informações antes da utilização.

Instruções de Uso 121


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Diretrizes Gerais de Segurança

• Este equipamento foi designado e fabricado para assegurar a máxima segurança


de operação. Ele deve ser operado e mantido em estrita conformidade com as
precauções de segurança, advertências e instruções de operação contidas aqui.
• O equipamento foi designado para satisfazer todos os requisitos de segurança
aplicáveis ao equipamento médico. Entretanto, qualquer um que tentar operar o
sistema tem que estar completamente ciente dos riscos potenciais quanto à
segurança.
• Não existem partes passíveis de serviço pelo usuário neste sistema. O produto
deve ser instalado, mantido e operado por pessoal qualificado de serviço de acordo
com os procedimentos e programas de manutenção preventiva estabelecidos no
manual de serviço do equipamento. Se seu sistema não operar conforme
esperado, por favor, entre com contato com seu representante de assistência
técnica.
• O equipamento no todo ou em parte não deve ser modificado de nenhum modo
sem aprovação anterior e por escrito pela fabricante.
• O equipamento é destinado para uso somente por pessoal treinado no uso
adequado do sistema. Antes de utilizar este equipamento, o operador tem que
estar totalmente familiarizado com as instruções de operação e precauções de
segurança relacionadas aqui e em todo o manual.
• O proprietário deve se certificar que somente o pessoal adequadamente treinado e
totalmente qualificado está autorizado a operar o equipamento. Uma lista de
operadores autorizados deve ser mantida.
• É importante que este manual deva ser mantido em mãos, estudado
cuidadosamente e revisado periodicamente por operadores autorizados.
• Entretanto, o fabricante ou fornecedor do equipamento não faz nenhuma ressalva
que o ato da leitura deste manual torna o leitor qualificado a operar, testar ou
calibrar o sistema.
• Ao pessoal não autorizado não deve ser permitido acesso ao sistema.
• Se o equipamento não operar de acordo ou se ele falhar em responder aos
controles conforme descrito neste manual, o operador deve:
− Seguir as precauções de segurança conforme especificado neste manual.
− Manter a situação e prevenir qualquer mudança.
− Entrar em contato imediatamente com o escritório de serviço, registrar o
problema e aguardar instruções posteriores.
• As imagens fornecidas pelo sistema são pretendidas como ferramentas para o
usuário competente. Elas não devem ser explicitamente consideradas como única
base indiscutível para diagnóstico clínico. Os usuários são estimulados a estudar a
literatura e chegar a suas próprias conclusões profissionais relacionadas à utilidade
clínica do sistema.
• O usuário deve estar ciente quanto às especificações do equipamento, precisão do
sistema e limitações de estabilidade. Estas limitações têm que ser consideradas
antes de tomar qualquer decisão baseada nos valores quantitativos. Em caso de
dúvida, por favor, consulte seu representante.

Instruções de Uso 122


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Riscos Elétricos

Não remova ou abra as tampas e conectores do sistema. Circuitos internos


utilizam alta voltagem capaz de causar sérios ferimentos. Um risco elétrico pode
existir se qualquer sinal luminoso, monitor ou indicador visual permanecer ligado
após o sistema ser desligado. A fim de prevenir possíveis ferimentos, desligue a
chave na caixa da fonte de alimentação da rede elétrica e entre em contato com
seu representante de serviço imediatamente.
Fusíveis queimados dentro de 36 horas de sua substituição podem indicar mau
funcionamento dos circuitos elétricos dentro do sistema. O sistema deve ser
checado por pessoal qualificado de serviço. Não tente substituir qualquer fusível.
Líquidos condutores que se infiltram dentro dos componentes ativos do sistema
podem causar curtos circuitos que podem resultar em incêndios elétricos.
Portanto, não coloque nenhum líquido ou alimento sobre qualquer parte do
sistema.
A fim de evitar choques elétricos ou queimaduras causadas pelo uso do tipo
incorreto de extintores de incêndio, esteja certo de que seu extintor foi aprovado
para uso em chamas elétricas.

Riscos de Explosão e Implosão

Não opere o equipamento na presença de líquidos, vapores ou gases explosivos.


Não conecte ou ligue o sistema se substâncias perigosas forem detectadas no
ambiente. Se estas substâncias forem detectadas após o sistema ter sido ligado,
não tente desligar a unidade ou desconectá-la. Evacue e ventile a área antes de
desligar o sistema.

Aquecimento Excessivo

Não bloqueie as portas de ventilação do equipamento eletrônico. Sempre mantenha


pelo menos 12 cm (6’‘) de espaço ao redor das portas de ventilação a fim de prevenir o
aquecimento excessivo e danos aos componentes eletrônicos.

Instruções de Uso 123


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Símbolos IEC Utilizados

O sistema pode ter identificações com um ou mais dos seguintes símbolos. Estes
símbolos indicam normas IEC às quais o sistema está em conformidade.

Corrente alternada Força de saída

Pontos de aterramento de
Equipamento tipo B
proteção

Força ligada Aterramento funcional

Advertência! Consulte os
Força desligada documentos que acompanham o
equipamento.
Cuidado! Risco de choque
Força de entrada
elétrico.

Precauções com Transporte

• O transporte do equipamento sai da fábrica acondicionado em caixas projetadas


para proteger o mesmo sob condições normais de transporte.
• Não submeter as caixas a esforços em pontos que não se destinem a tal, sob o
risco de danificar o equipamento.
• Não deixar as caixas caírem ou sofrerem vibrações, bem como sob ação do
tempo.
• Deixar sempre as caixas em posição vertical indicada na caixa.

Precauções com Armazenagem.

• O equipamento deve ficar em local coberto e arejado, livre de calor e umidade


excessivas.
• Manter o equipamento em suas caixas originais até o momento da instalação.
• Não guarde o equipamento e nem instale em local onde se armazena produtos
inflamáveis ou de armazenagem de gases químicos.

Instruções de Uso 124


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

7. MANUTENÇÕES, PREVENTIVA, CORRETIVA E CONSERVAÇÃO

A Manutenção e o Reparo do Sistema Kodak DirectView CR 850 e CR 975 devem


ser realizados por pessoal técnico especializado.

Para a segurança do paciente, do operador e de terceiros, é recomendado realizar a


manutenção preventiva do produto, em suas partes, módulos e acessórios, descritas a
seguir, em intervalos regulares de no máximo 6 meses. Para efetuar a verificação das
boas condições do produto sugerimos contatar o nosso Serviço Técnico. Este serviço
dispõe de pessoal qualificado, equipamentos de medição e testes calibrados, peças e
componentes originais, reunindo desta forma as melhores condições para promover
alta confiabilidade de funcionamento e prolongada vida útil do produto. Nos casos onde
o produto trabalha sob condições extraordinárias, intervalos menores de verificação
podem ser sugeridos pelo Serviço Técnico Autorizado.
Em caso de mau funcionamento, desconecte o equipamento e comunique ao
Serviço Técnico Autorizado.
A solicitação de manutenção pelo serviço autorizado pode ser solicitada no seguinte
endereço:

Representante no Brasil:
Techealth Comércio e Serviços de Produtos Médicos Ltda.
Rod. Pres. Dutra, Km 154,7 - Prédio 6, 1º andar - Parte A - Rio Comprido - CEP 12240-
420 / S. José dos Campos / SP
Tel. 11-21326054 / Fax 11-21326104
CNPJ: 08.546.929/0001-22
Inscrição Estadual: 645.498.893-119
AFE nº P5L7XXLMXWHW

Instruções de Uso 125


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Manutenções Preventiva e Corretiva

Plano de Manutenção Preventiva

Procedimento Período
Checagem da Lista de Erros Todo chamado técnico
Checagem da Operação de Digitalização Todo chamado técnico
Limpeza do Filtro Cada seis meses
Limpeza da Placa do Fotomultiplicador Cada seis meses
Limpeza do Coletor do Fotomultiplicador e do próprio Fotomultiplicador Cada seis meses
Limpeza e Aplicação de Lubrificante no Sistema de Manuseio do Cassete Cada seis meses
Limpeza do Leitor de Código de Barras Cada seis meses
Limpeza da Barra de Extração do Cassete Cada seis meses
Limpeza e Aplicação de Lubrificante no Motor do Sistema de Digitalização Cada seis meses
Limpeza das Lâmpadas de Apagamento Cada seis meses
Limpeza Geral das Tampas Externas e Internas do Equipamento Cada seis meses
Troca de todos os selos e borrachas de vedação de luz Cada seis meses
Troca dos rolos de borracha do sistema de tracionamento dos cassetes. Cada seis meses
Checagem do Motor e Servomecanismo de manipulação do cassete. Cada seis meses
Checagem dos Ajustes Cada seis meses
Checagem das Operações Todo chamado técnico

Instruções de Uso 126


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Manutenção do equipamento e dos cassetes

Substituição das lâmpadas de apagamento (CR 850 e CR 975)

Para solicitar lâmpadas de apagamento, entre em contato com seu representante


autorizado local. Ao fazer o pedido, você receberá duas lâmpadas, pois elas são
substituídas aos pares.
As lâmpadas de apagamento podem ser substituídas pela parte da frente da máquina
sem o auxílio de ferramentas.

OBSERVAÇÃO: Recomenda-se a contratação de um plano de remoção de mercúrio para o caso de


uma lâmpada se quebrar durante a troca.

Este produto contém mercúrio. O descarte de componentes que contenham esse


material pode estar sujeito a regulamentação por razões ambientais. Para obter
CUIDADO: informações sobre descarte e reciclagem, entre em contato com as autoridades
locais.

1. Abra a porta frontal.


2. Libere a trava e puxe a unidade das lâmpadas de apagamento para fora.

Instruções de Uso 127


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

3. Remova a lâmpada de apagamento a ser substituída. Ao instalar novas lâmpadas


de apagamento, comece pela inferior.
4. Quando ambas as lâmpadas de apagamento estiverem instaladas, empurre a
unidade de volta à sua posição original.
5. Feche bem a porta frontal. Espere até que o Sistema inicialize.
6. Reinicie o contador para o novo par de lâmpadas.

Limpeza das superfícies do sistema

Limpe as superfícies externas do Sistema somente com água, usando um pano macio
que não solte fiapos. Umedeça o pano e então limpe delicadamente as superfícies
externas.

Não use álcool nem produtos à base de álcool para limpar os rolos, cintas, guia
de entrada ou qualquer peça de uretana do Sistema.
CUIDADO:

Limpeza do monitor com tela sensível ao toque

Limpe a tela regularmente para assegurar o seu funcionamento adequado:

Para evitar danos, não use líquidos de limpeza, limpadores abrasivos nem
solventes fortes, como a benzina, para limpar a tela sensível ao toque. Além
CUIDADO: disso, não use aerossóis diretamente na tela sensível ao toque.

1. Desligue a tela sensível ao toque.


2. Borrife limpador de vidro em um pano macio e passe-o delicadamente sobre a
superfície de visualização da tela.
3. Use um pano macio umedecido com água para limpar a moldura da tela sensível
ao toque.
4.
Limpeza do monitor CRT

Limpe o monitor CRT regularmente para assegurar o seu funcionamento adequado:

Para evitar danos, não use líquidos de limpeza, abrasivos ou solventes fortes,
como a benzina, para limpar o monitor CRT. Além disso, não borrife nenhum
CUIDADO: aerossol de limpeza diretamente no CRT.

1. Desligue o monitor CRT.


2. Borrife o limpador de vidro em um pano macio e esfregue suavemente a superfície
de visualização do CRT.
3. Use um pano macio umedecido com água para limpar a moldura ao redor do CRT.

Instruções de Uso 128


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Limpando o painel LCD

Limpe o painel LCD regularmente para assegurar o seu funcionamento adequado:

Para evitar danos, não use produtos de limpeza líquidos, abrasivos ou solventes
fortes, como benzina, para limpar o painel LCD. Além disso, não borrife nenhum
CUIDADO: aerossol de limpeza diretamente no painel LCD.

1. Desligue o visor de LCD.


2. Borrife o limpador de vidro em um pano macio e esfregue suavemente a superfície
de visualização da tela.
3. Use um pano macio umedecido com água para limpar a moldura ao redor da tela.

Limpeza dos écrans de fósforo

Remoção do écran de fósforo

1. Empurre a trava para a direita, a fim de liberar o écran de fósforo.


2. Retire o écran de fósforo do estojo do cassete.

Remoção do écran de fósforo

Manuseio e manutenção dos écrans

Manuseie os écrans de fósforo com cuidado e segure-os pelas bordas. Evite contato
com o lado branco (que contém fósforo). Tenha as mãos limpas e secas ao manusear
os écrans. Para obter os melhores resultados, use luvas de tecido limpas e sem fiapos.
Com o tempo e o uso normal, os écrans flexíveis de fósforo apresentam sinais de
desgaste. O desgaste do écran pode causar artefatos nas radiografias. Esse desgaste
pode ocorrer em virtude da abrasão da cobertura protetora ou de dano físico causado à
superfície por descuido.

Instruções de Uso 129


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

O contato com certos materiais usados nos estabelecimentos que produzem


radiografias pode danificar os écrans. O contato com álcool isopropílico,
CUIDADO: peróxidos, detergentes de base citríca, loções para as mãos e desinfetantes
dermatológicos que não incluem água, além de surfatantes e lubrificantes, pode
causar danos, às vezes não perceptíveis, aos écrans, provocando artefatos de
imagem imediata ou futuramente. EVITE CONTATO ENTRE ESSES MATERIAIS E
OS ÉCRANS DE FÓSFORO KODAK.

A umidade pode causar danos aos écrans, além de artefatos de imagem, imediata
ou futuramente. Evite a umidade e SEMPRE SEQUE OS ÉCRANS
CUIDADO: IMEDIATAMENTE.

Limpando os écrans

IMPORTANTE: Inspecione os écrans de fósforo a cada semana e limpe-os a cada 200 exposições, a
cada 30 dias ou quando necessário, com a solução de limpeza recomendada e
conforme as instruções do fabricante. Substitua-os quando o desgaste for evidente.

• Use um pano limpo, seco, macio e sem fiapos para remover a poeira.
• Use um dos limpadores líquidos aprovados (abaixo) para remover outros tipos de
sujeira.
• Ao usar uma solução de limpeza, aplique-a em um pano limpo, macio e sem fiapos.
Não aplique a solução de limpeza diretamente no écran.

Material para limpeza


Limpador de écrans de intensificação e solução antiestática Kodak
Solução limpadora para écran Kodak Min-R
Lenços umedecidos para écran Kodak Min-R

As soluções de limpeza que não as recomendadas podem conter químicos que


causem danos, às vezes não perceptíveis, aos écrans, provocando artefatos de
CUIDADO: imagem imediata ou futuramente. Não use álcool isopropílico (isopropanol,
álcool para limpeza) para limpar os écrans ou cassetes.

Método de limpeza

1. Posicione o écran com o lado branco (de fósforo) virado para cima em uma
superfície limpa, seca e não abrasiva.
2. Limpe o écran delicadamente para remover a poeira acumulada. Remova outras
sujeiras de acordo com as instruções do produto de limpeza usado. Limpe e seque
todo o lado de fósforo do écran.

A solução de água e alvejante pode causar irritação ocular e ressecamento da


pele. Lave as mãos com água e sabão após o uso. Consulte as Fichas de
CUIDADO: Informação de Segurança de Produto Químico (FISPQs) do fabricante para obter
mais informações antes da utilização.

Desinfetando os écrans

Instruções de Uso 130


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

1. Limpe o écran com um pano sem fiapos bem umedecido (mas não encharcado)
com solução de 5% de água sanitária (dilua uma parte de hipoclorito de sódio a
5,25% em nove partes de água). Deixe a solução em contato com a superfície
contaminada do écran por até 15 minutos para desinfetá-la.
2. Limpe os resíduos da solução com um pano macio e sem fiapos umedecido em
água.
3. Seque o écran com um pano suave e sem fiapos e aguarde a completa secagem à
temperatura ambiente.

Descartando os écrans

Este écran, quando descartado, é considerado um detrito perigoso pela Lei de


Preservação e Recuperação de Recursos (RCRA, Resource Conservation and
Recovery Act) da EPA, agência norte-americana de proteção ambiental, devido à
capacidade de lixiviação do bário. O detrito perigoso deve ser gerenciado e
transportado de acordo com regulamentos locais, estaduais e federais. Entre em
contato com as autoridades locais para obter mais informações.

Recolocando o écran flexível de fósforo

Depois de limpar o écran de fósforo:


1. Coloque o cassete horizontalmente em uma superfície plana com a marca lateral
do tubo voltada para cima. Não insira o écran em um cassete inclinado.
2. Coloque a ponta de uma ferramenta pequena, como uma chave de fenda ou
mesmo uma caneta esferográfica, no orifício oval na lateral do cassete e empurre-a
para liberar a trava. Empurre a trava para frente para abrir o cassete.
3. Mantendo o cassete e o écran na horizontal sobre uma superfície plana, coloque o
lado branco (fósforo) do écran para cima, de modo que fique voltado para o painel
da lateral do tubo do cassete.
4. Com cuidado, insira completamente o écran no cassete.

OBSERVAÇÃO: Para bom funcionamento e calibração do cassete de 35 x 35 cm, sempre coloque nele
o écran de modo que as palavras escritas em preto fiquem na porta do cassete ou
borda traseira. É possível inserir o écran no cassete de quatro diferentes maneiras.
Caso ele não seja inserido da forma correta, as seguintes falhas podem ocorrer:
− Pode haver falha no procedimento de calibração da leitura, provocando uma
mensagem de erro.
− O cassete pode não liberar adequadamente o écran, provocando uma mensagem
de erro e impedindo que qualquer imagem exposta seja processada.

5. Coloque a ferramenta no orifício redondo e puxe a trava para trás o máximo


possível. Empurre a trava para frente e verifique se o écran se move corretamente.
Puxe a trava para trás o máximo possível para fechar o cassete.

Instruções de Uso 131


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Limpeza dos cassetes

Evite contaminar a parte interna dos cassetes com a solução de limpeza. Tome
cuidado para não danificar a superfície e as bordas do écran de fósforo.
CUIDADO:

IMPORTANTE: Remova o écran de fósforo de armazenamento do estojo do cassete antes de fazer a


limpeza da área externa deste.

O álcool isopropílico pode conter peróxidos que podem danificar


permanentemente o écran de fósforo. Recomenda-se que você utilize somente o
CUIDADO: Limpador de écrans de intensificação e solução antiestática Kodak, o Limpador
de écrans Kodak Min-R ou os Panos de limpeza de écrans Kodak Min-R para
limpar o cassete.

Limpe a superfície do estojo do cassete com quaisquer das seguintes soluções. Outras
soluções não são recomendadas.
• Limpador de écrans de intensificação e solução antiestática Kodak
• Limpador de écran Kodak Min-R
• Solução de água e sabão neutro
• Lenços umedecidos para écran Kodak Min-R

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que o estojo do cassete esteja completamente seco antes de recolocar
o écran. Se necessário, use ar comprimido para limpar resíduos no interior do cassete.

Instruções de Uso 132


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Guia de Solução de Problemas (TroubleShooting)

Aprimoramento das características da imagem

Utilize a tabela abaixo para localizar problemas genéricos de qualidade e suas


possíveis soluções.
Seja como for, você dispõe sempre de duas opções para aprimorar a qualidade da
imagem:
• Modificar contraste e brilho
• Alterar os parâmetros do usuário (função do operador técnico)

OBSERVAÇÃO: Se o problema persistir, entre em contado com o Serviço Técnico Autorizado (vide
Canais de Comunicação).

Problema de imagem Recomendações


A imagem está clara demais • Diminua o brilho e, se necessário, ajuste o
contraste. Se isso cortar a região de interesse,
volte à imagem bruta e ajuste seu brilho e
contraste.
• Se as imagens sempre ficarem claras demais,
contate seu operador técnico.
A imagem está escura • Aumente o brilho e, se necessário, ajuste o
demais contraste. Se isso cortar a região de interesse,
volte à imagem bruta e ajuste seu brilho e
contraste.
• Se as imagens sempre ficarem escuras demais,
contate seu operador técnico.
A imagem está plana • Aumente o contraste e ajuste o brilho.
demais • Se as imagens sempre ficarem planas demais,
contate seu operador técnico.
O contraste de imagem está • Diminua o contraste e o brilho.
alto demais • Se o contraste da imagem sempre ficar alto
demais, contate seu operador técnico.
A imagem tem excesso de • A imagem pode necessitar de mais exposição para
ruído (não há seleção nem reduzir a quantidade de ruído. Confira o índice de
aplicação de exposição nas informações do exame.
aprimoramento de bordas)

Instruções de Uso 133


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Problema de imagem Recomendações


A imagem está granulada • A imagem pode necessitar de mais exposição para
demais (com aplicação de reduzir a quantidade de ruído. Confira o índice de
aprimoramento de bordas) exposição nas informações do exame.
• Cancele a seleção de aprimoramento de bordas.
• Altere a escala de tom para o Raw Data (Dados
brutos). Remova o aprimoramento de bordas
alterando-o para None (Nenhum).
• Desligue o EVP.
• Se as imagens aprimoradas sempre ficarem
granuladas demais, entre em contato com seu
operador técnico.
A imagem é inteiramente • Verifique se alguma imagem foi capturada na
branca ou preta chapa.
• Remova o Mascaramento Black Surround.
A imagem impressa • Verifique se há alguma indicação de erro na
apresenta faixas em sua impressora a laser e se o problema é restrito a uma
extensão ou a todas as impressões nela produzidas.
• Verifique as estações de trabalho clínicas e de
diagnóstico para ver se o mesmo problema ocorre
na exibição da imagem distribuída.
• Faça a impressão do SMPTE a partir da tela AC.
Se as faixas surgirem no teste, é possível que seja
um problema da impressora. Se elas não
aparecerem, significa que há um problema no
monitor ou no Sistema DirectView CR 975.
• Entre em contato com o consultor de aplicativos.
Não há imagem • Verifique se alguma imagem foi capturada no écran
de fósforo. Isso pode ser feito através de qualquer
dos métodos seguintes:
1. Mude a escala de tom para Raw Data (Dados
brutos) e desative Edge Enhancement
(Aprimoramento de bordas), Black Surround
Mask (Mascaramento Black Surround), EVP e
Grid Suppression (Supressão de grade). Se
não houver nenhuma imagem visível, nada foi
capturado no écran de fósforo.
2. Exiba o histograma. Se ele estiver fora da
curva da tabela de consulta tanto para dados
processados quanto brutos, nenhuma imagem
foi capturada.
• Se a imagem tiver sido capturada, ajuste o
contraste e o brilho até torná-la aceitável.

Instruções de Uso 134


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Erro do Sistema Kodak DirectView CR 850 e CR 975

Mensagens de erro

As mensagens de erro serão exibidas sempre que ocorrer um erro de operação. Siga
as instruções da tela para voltar à operação normal. Se isso não corrigir o problema, ou
se a mensagem de erro se repetir, entre em contato com o Serviço Técnico Autorizado
(vide Canais de Comunicação).

Liberação de obstruções de cassete

1. No Main Menu (Menu principal), toque em Utility Menu (Menu de utilitários).


2. Toque em System Recovery (Recuperação do sistema).
3. Toque em Release Cassette (Liberar cassete).
4. Toque em Clear Cassette Jam (Limpar travamento de cassete) para desobstruir
o sistema.
5. Toque em Release Cassette (Liberar cassete) para fazer o cassete retornar à
posição original.
6. Remova o cassete.

Se o problema persistir, entre em contato com o Serviço Técnico Autorizado (vide


Canais de Comunicação).

OBSERVAÇÃO: Antes de telefonar para o Serviço Técnico Autorizado, localize o Número K do seu
Sistema. O usuário deve fornecer esse número quando entrar em contato para tratar de
um problema.

Reinicialização do sistema

Se o Sistema parar de responder aos comandos de toque, talvez o problema possa ser
resolvido desligando o sistema e, em seguida, ligando-o novamente.
1. Abra a porta frontal e aperte o botão liga/desliga do computador. O computador irá
tentar um desligamento controlado. Aguarde durante um minuto. Se a tela não se
alterar, vá para a etapa 2.
2. Mantenha o botão UPS OFF pressionado até ouvir um alarme. A unidade será
então desligada.

Status do sistema

A tela de System Status (Status do sistema) fornece informações sobre a utilização


da memória e do disco, sobre estatísticas do banco de dados e sobre lâmpadas de
apagamento.
1. No Main Menu (Menu principal), toque em Utility Menu (Menu de utilitários).
2. Toque em System Status (Status do sistema).
Limpeza de imagens pendentes

Instruções de Uso 135


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Pode haver situações em que o usuário deseje limpar as imagens que não puderam
ser enviadas ao seu destino. Clear Pending Images (Limpar imagens pendentes)
reinicializa a máquina e atribui falha a todas as imagens. Após a reinicialização, a
comunicação com os destinos é restabelecida.
1. No Main Menu (Menu principal), toque em Utility Menu (Menu de utilitários).
2. Toque em System Recovery (Recuperação do sistema).
3. Toque em Clear Pending Images (Limpar imagens pendentes).
4. Toque novamente em Clear Pending Images (Limpar imagens pendentes).

Lentidão na resposta do sistema

A utilização da memória do sistema aumenta com o tempo. Isso pode acarretar


um aumento significativo do tempo de resposta, problemas no envio das
CUIDADO: imagens e/ou erro de memória virtual no Sistema DirectView CR 975 e/ou no
Painel de operações remotas (ROP). Se isso acontecer, reinicialize o sistema.
Quando o volume diário atinge as 300 imagens, será necessário reinicializar o
sistema semanalmente.

Se tiver problemas de lentidão na resposta do sistema, verifique a memória física.


Se a utilização da memória física do sistema for alta, reinicialize-o.
1. No Main Menu (Menu principal), toque em Utility Menu (Menu de utilitários).
2. Toque em System Shutdown (Desligar o sistema).
3. Toque em Reboot (Reinicializar).

OBSERVAÇÃO: Se o sistema estiver conectado a painéis de operação remota (ROP’s), estes devem
ser reinicializados após a reinicialização do Sistema.

Instruções de Uso 136


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Erro no código de barras do leitor (somente CR 975)

Causa Erro Ação


Quando o leitor não é capaz de ler • Remova o cassete ou
o código de barras e não pode • Para continuar a processar o
identificar o tamanho, essa cassete, insira seu tamanho.
mensagem é exibida para que
você possa selecionar o tamanho
manualmente a partir das
seguintes três telas:

Quando você tenta digitalizar um Remova o cassete e processe-o


cassete de mamografia em um CR em um CR rotulado com esse
que não tem a opção de símbolo, que indica que a opção
mamografia ativada, este erro é de mamografia está ativada:
exibido:

Instruções de Uso 137


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

8. PARTES, PEÇAS, MÓDULOS E ACESSÓRIOS

IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Dispositivos, Módulos e Conjuntos que compõem
este Sistema somente serão comercializados para uso exclusivo com o Sistema Kodak
DirectView CR 850 e Sistema Kodak DirectView CR 975.

Os Cassetes abaixo relacionados são itens opcionais do equipamento e devem ser


adquiridos a parte, pois possuem registro diferente na ANVISA/MS.

Acessórios

Cassete DirectView CR Kodak, GP (uso geral)


Tamanhos:
• 35 x 43 cm,
• 35 x 35 cm,
• 24 x 30 cm e
• 18 x 24 cm.

Cassete DirectView CR Kodak, HR (alta resolução)


Tamanhos:
• 24 x 30 cm e
• 18 x 24 cm.

Instruções de Uso 138


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

DirectView CR com tela HR

Tamanho do Cassete:

18 x 24 cm

Kodak Directview CR Long-Length Cassettes Package

Tamanhos dos Cassetes:

04 cassetes de 35 x 43 cm especialmente
fechados à chave para se ajustar às quatro
localizações do suporte.

Nota: O sistema DirectView CR deve rodar


com o Software DirectView Kodak 3.2 ou
acima para usar este sistema de imagem
de comprimento longo.

Instruções de Uso 139


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Kodak Directview CR Long-Length Portable Cassette

Tamanhos dos Cassetes:

35 x 91 cm
35 x 129 cm
43 x 129-cm

Cassete Kodak DirectView Mammography com Écrã EHR-M2

Tamanhos dos Cassetes:

24 x 30 cm
18 x 24 cm

Instruções de Uso 140


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Painel de Operações Remotas

Sistema de Aquisição de Imagens de comprimento longo com Kodak DirectView


CR 975
Captura de imagens de radiografia computada (CR) de ossos longos – perna inteira e
espinha completa – com seu Sistema Kodak DirectView CR 975. Este acessório
fornece o software de costuras completamente automático, que proporciona imagens
de até 43 cm de largura por 129 cm comprimento, com pouca, se nenhuma, emendas
visíveis.
O sistema inclui um suporte de cassete montado na parede e uma licença de software
para acessar o software de costuras da imagem.
Ideal para visualização de imagens de alto volume. As imagens também podem ser
impressas em um filme, para exibição na caixa de visualização.

Leitor de Código de Barras

Grade Kodak DirectView CR long-length


Grade para suporte vertical de cassete. Uma grade de 17’’ x 51’’

Instruções de Uso 141


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

9. REQUISITOS ESSENCIAIS DE SEGURANÇA E EFICÁCIA DO EQUIPAMENTO

Conforme Resolução RDC Nº 185/2001 e a Resolução RDC Nº 56/2001, o Sistema Kodak DirectView CR
850, Kodak DirectView CR 975 possui os seguintes fatores de risco e deve atender aos seguintes
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia (Regra de Classificação 12, Classe de Enquadramento
do produto I):

Fator de Risco Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia


2 Flamabilidade 7.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
sejam garantidas as características e desempenho mencionados no item I
(Requisitos Gerais), com especial atenção a:

a) seleção dos materiais utilizados, particularmente quanto a toxicidade e,


quando for o caso, a inflamabilidade;
9.3. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que em
condições normais de uso se minimizem os riscos de incêndio ou de explosão.
Particular atenção deve ser dada aos produtos que estejam expostos a
substâncias ou gases inflamáveis ou capazes de favorecer a combustão.

5 Incompatibilidade 7.3. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo a que
com outros materiais, possam ser usados de forma totalmente segura com materiais, substâncias e
substâncias ou gases gases com os quais entrem em contato durante seu uso normal e em
procedimentos habituais. No caso em que os produtos para saúde se destinem à
administração de medicamentos, estes produtos deverão ser projetados e
fabricados de forma compatível com os medicamentos de que tratam as
disposições e restrições que regem tais produtos e seu uso deverá ajustar-se de
modo permanente à finalidade a que sejam destinados.

Instruções de Uso 142


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

6 Infecção e 8.1. Os produtos para saúde e seus processos de fabricação devem ser
contaminação projetados de forma a que se elimine ou reduza o risco de infecção para o
microbiana paciente ou consumidor, operador ou terceiros envolvidos.

8.2. Os tecidos de origem animal devem proceder de animais que tenham sido
submetidos a controles e acompanhamento veterinário adequados, em função
do uso a que se destinam estes tecidos. Os tecidos, células e substâncias de
origem animal serão transformados, conservados, analisados e manipulados de
forma que ofereçam as máximas garantias de segurança. Objetivando oferecer
garantias contra vírus e outros agentes transmissíveis, serão utilizados métodos
reconhecidos de eliminação ou inativação viral durante o processo de fabricação.

8.3. Os produtos para saúde fornecidos em estado estéril devem ser projetados,
fabricados e embalados em embalagem não reutilizável ou segundo
procedimentos apropriados, de maneira que estejam estéreis no momento de
sua comercialização e que mantenham esta qualidade nas condições previstas
de armazenamento e transporte, até que a embalagem protetora que garante a
esterilidade seja violada ou aberta.

8.4 Produtos para saúde fornecidos em estado estéril devem ser fabricados e
esterilizados por métodos apropriados e validados.

8.5. Os produtos para saúde que devem ser esterilizados devem ser fabricados
em condições adequadamente controladas ( por ex. as relativas ao meio
ambiente).

8.6. Os sistemas de embalagem destinados a produtos para saúde não estéreis


devem conservar o produto sem deterioração no estado de limpeza previsto e,
se o produto precisar ser esterilizado antes de seu uso, deverá ser minimizado o
risco de contaminação microbiana. O sistema de embalagem deve ser adequado
em função do método de esterilização indicado pelo fabricante.

8.7. A embalagem ou rotulagem dos produtos para saúde deve permitir que se
distingam claramente e a simples vista os produtos idênticos ou similares em
suas formas de apresentação, estéril e não estéril.

7 Incompatibilidade de 9.1. Quando um produto para saúde se destinar a uso em combinação com
combinação ou outros produtos ou equipamentos, a combinação, incluindo o sistema de
conexão com outros conexão deve ser segura e não alterar o desempenho previsto. Quaisquer
produtos restrições ao uso deverão ser indicadas nos rótulos ou nas instruções de uso.

12.7.4. Os terminais e conectores de produtos para saúde para energia elétrica,


hidráulica, pneumática ou gasosa que tenham que ser manipuladas pelo
operador, devem ser projetados e fabricados de modo a reduzir ao mínimo
qualquer risco possível.

Instruções de Uso 143


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

8 Instabilidade e 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
limitações de eliminem ou reduzam:
características físicas e
ergonômicas
a) os riscos de lesões vinculados a suas características físicas, incluídas a
relação volume/pressão, a dimensão, e, se for o caso, ergonômicas;

12.7.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que
os pacientes ou operadores estejam protegidos de riscos mecânicos
provenientes de, por exemplo, resistência, estabilidade ou peças móveis.

12.7.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que
os riscos derivados de vibrações produzidas pelos produtos se reduzam ao nível
mínimo possível, considerando o progresso tecnológico e a disponibilidade de
meios para redução das vibrações, especialmente em sua origem, salvo se as
vibrações fazem parte das especificações previstas para o produto.

12.7.3. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que
os riscos derivados da emissão de ruídos se reduza ao mínimo possível,
considerando o progresso tecnológico e a disponibilidade de meios para redução
dos ruídos, especialmente em sua origem, salvo se os ruídos fazem parte do
desempenho previsto.

12.7.5. As partes acessíveis dos produtos para saúde ( excluindo-se as partes ou


zonas destinadas a proporcionar calor ou a atingir determinadas temperaturas) e
seu entorno, não podem alcançar temperaturas que representem perigo em
condições normais de uso.

9 Sensibilidade a 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
condições ambientais eliminem ou reduzam:

b) os riscos vinculados com as condições do meio ambiente razoavelmente


previsíveis, tais como os campos magnéticos, influências elétricas externas,
descargas eletrostáticas, pressão, temperatura ou variações de pressão e de
aceleração;

10 Interferência 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
recíproca com outros eliminem ou reduzam:
produtos
c) os riscos de interferência recíproca com outros produtos, utilizados
normalmente para diagnóstico ou terapia;

12.5. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo a


minimizar os riscos de geração de campos eletromagnéticos que possam
prejudicar a operação de outros produtos em sua vizinhança.

11 Impossibilidade de 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
calibração e eliminem ou reduzam:
manutenção
d) os riscos que derivam, em caso de impossibilidade de manutenção ou
calibração, do envelhecimento dos materiais utilizados ou da perda de precisão
de algum mecanismo ou controle.

Instruções de Uso 144


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

12 Imprecisão ou 10.1. Os produtos para saúde com função de medição devem ser projetados e
instabilidade de medida fabricados de modo que proporcionem uma suficiente estabilidade e precisão da
medição dentro dos limites adequados à finalidade do produto. Os limites de
precisão serão indicados pelo fabricante.

10.2. A escala de medida, de controle e de visualização devem ser projetadas


facilitando sua leitura, tendo em vista a finalidade do produto.

17 Inteligibilidade das 11.4.1. As instruções de uso dos produtos para saúde que emitam radiações
informações aos devem incluir informação detalhada sobre as características da radiação emitida,
usuários os meios de proteção do paciente e do operador e as formas de evitar
manipulações errôneas e de eliminar os riscos derivados da instalação.

12.9.1. No caso de um produto para saúde estar acompanhado de instruções


necessárias para seu uso ou indicações de controle ou regulagem mediante um
sistema visual, tais informações devem ser compreensíveis para o operador, e
se for o caso, para o paciente ou consumidor.

18 Instabilidade das 12.1. Os produtos para saúde que incorporem sistemas eletrônicos programáveis
informações aos devem ser projetados de forma que se garanta a repetibilidade, confiabiliade e
usuários eficácia destes sistemas, em consonância com a utilização a que se destinam.
No caso de condições de primeiro defeito no sistema, deverão prever-se os
meios para poder eliminar ou reduzir, na medida do possível, os riscos
conseqüentes.

19 Falhas da fonte de 12.2. Os produtos para saúde que possuam uma fonte de energia interna da qual
energia para dependa a segurança dos pacientes, devem estar providos de meios que
funcionamento permitam determinar o estado da fonte de energia.

20 Inadequação de 11.2.2. Quando os produtos para saúde forem destinados a emitir radiações
alarmes para alerta potencialmente perigosas, visíveis e/ou invisíveis, deverão estar equipados com
indicadores visuais e/ou sonoros que sinalizem a emissão da radiação.

12.3. Os produtos para saúde conectados a uma fonte de energia externa da


qual dependa a segurança dos pacientes, deverão incluir um sistema de alarme
que indique qualquer falha da fonte de energia.

12.4. Os produtos para saúde destinados a monitorar um ou mais parâmetros


clínicos de um paciente, devem dispor de sistemas de alarme apropriados para
alertar o operador de situações que podem provocar condições de risco ou
agravar o estado de saúde do paciente.

21 Susceptibilidade a 12.6.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que,
choques elétricos quando forem corretamente instalados e usados em condições normais ou em
condição de primeiro defeito, se eliminem os riscos de choques elétricos
acidentais.

Sistema DirectView CR 850

Instruções de Uso 145


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

O Sistema Kodak DirectView CR 850 é um dos Equipamentos mais seguros e


confiáveis do mercado. Ele foi projetado e construído em conformidade com as normas
internacionais de produção e de fabricação aplicáveis, como as normas do FDA (órgão
regulador americano) e as normas da série IEC 60601-1.
A Divisão Fabricante possui o Certificado ISO 9001:2000. A certificação ISO 9001 é
reconhecida internacionalmente como padrão de Qualidade para Boas Práticas de
Fabricação.

Marcação CE

Este produto é fornecido com uma marca CE em conformidade com as


regulamentações estabelecidas na Diretiva do Conselho 93/42/EEC de 14 de junho de
1993 em relação a dispositivos médicos.
A marca CE aplica-se apenas aos produtos médicos que tenham recebido a marca
conforme a Diretiva EC acima mencionada.

Sistema da Qualidade

A empresa fabricante desenvolveu seu próprio Sistema de Controle e Garantia da


Qualidade, com um modelo rigoroso, com construção de equipamentos de qualidade e
segurança, atendendo as normas internacionais.
O Sistema da Qualidade garante a padronização da qualidade da industrialização dos
insumos e transformação dos materiais em produtos acabados, dentro de requisitos
preestabelecidos em documentos do tipo especificações, desenhos, procedimentos e
instruções de trabalho.
A divisão fabricante do produto possui o Certificado ISO 9001:2000 e o Certificado ISO
13485:2003

Instruções de Uso 146


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Conformidades em termos de saúde e segurança

O Sistema Kodak DirectView CR 850 está em conformidade com as seguintes


normas internacionais

EUA
• CFR 47, Parte 15, Subparte B, Classe A
• UL 2601-1 Equipamento Eletromédico, 2ª Edição

Canadá
• CAN/CSA 22.2, N° 601.1-M90 - Equipamento Eletromédico (R2001)
• CAN/CSA 22.2, N° 601.1 S1-94, Suplemento N° 1-94 para Equipamento
Eletromédico (R1999)
• CAN/CSA 22.2, N° 601.1 B-90 - Emenda 2 para Equipamento Eletromédico
(R2002)
• ICES-003, Expedição 3, Emissões ITE Classe A

Internacional
• IEC 60601-1: Equipamento Eletromédico 1988, +A1 (1991), + A2 (1995)
• IEC 825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001: Segurança de Produtos a Laser
• EN 60601-1-2:1993: Compatibilidade Eletromagnética de Equipamento
Eletromédico
• EN 55011: Emissões ISM 1998, Grupo 1, Classe A
• EN 61000-4-2: 1995: Teste de Imunidade de Descarga Eletrostática
• EN 61000-4-3: 1997: Imunidade de Campo Eletromagnético de Radiofreqüência
Irradiada
• EN 61000-4-4: 1995: Imunidade de Transiente e Burst Elétricos Rápidos
• EN 61000-4-5: 1995: Imunidade a Oscilações
• EN 61000-4-6: 1996: Imunidade a Perturbações de Condução
• EN 61000-4-11: 1995: Oscilações, Quedas, Interrupções de Voltagem
• EN 61000-3-2: 1995: Limites para Emissões de Correntes Harmônicas
• EN 61000-3-3: 1995: Oscilação

Este é um produto Classe A. Em ambientes domésticos, ele pode causar


interferência de rádio. Nesse caso, o usuário talvez precise tomar as medidas
AVISO: apropriadas.

Instruções de Uso 147


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Informações sobre a emissão de ruído acústico

Níveis de pressão sonora na posição do operador (LA)


• Em espera <70 dB(A)
• Em operação <70 dB(A)
Testado por DIN 45635, ANSI, S12.10-1985, ISO 7779.

Painel de operações remotas

EUA
• UL 1950, Segurança de Equipamento de Tecnologia da Informação

Canadá
• CAN/CSA C22.2 N° 950-95, Segurança de Equipamento de Tecnologia da
Informação

Internacional
• EN 60950:1992, Segurança de Equipamento de Tecnologia da Informação (com
Emendas A1, A2, A3, A4 e A11)
• EN 55011:1998, Emissões ISM, Grupo 1, Classe A
• EN 60601-1-2: 1993: Compatibilidade Eletromagnética de Equipamento
Eletromédico
• EN 61000-3-2: 1995: Harmonia de Linha de Força
• EN 61000-3-3: 1995: Oscilação
• EN 61000-4-2: 1995: ESD
• EN 61000-4-3: 1997: Imunidade RF
• EN 61000-4-4: 1995: EFT
• EN 61000-4-5: 1995: Imunidade a Oscilações
• EN 61000-4-6: 1996: Imunidade Conduzida
• EN 61000-4-11: 1995: Oscilações, Quedas, Interrupções de Voltagem

Este é um produto Classe A. Em ambientes domésticos, ele pode causar


interferência de rádio. Nesse caso, o usuário talvez precise tomar as medidas
AVISO: apropriadas.

Instruções de Uso 148


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Diretiva para dispositivos médicos (MDD, Medical Device Directive)

Segundo o padrão EN 60601-1, este dispositivo não constitui equipamento médico, não
necessitando portanto obedecer às normas definidas em EN 60601-1-1 para o entorno
do paciente. Devem ser cumpridos os seguintes requisitos:
1. Distância do dispositivo ao equipamento de contato com o paciente (ver ilustração).
Horizontal = 1,83 metros; Vertical = 2,5 metros acima do piso do recinto.
2. Não é permitido o contato simultâneo do técnico assistente com o paciente e o
dispositivo.
3. NÃO é permitida a conexão elétrica direta entre o dispositivo e o equipamento de
contato com o paciente.

Compatibilidade Eletromagnética

O Sistema Kodak DirectView 850 obedece às leis e normas nacionais e


internacionais referentes à EMC (compatibilidade eletromagnética) para este tipo de
equipamento (norma IEC 60601-1-2), quando utilizado na forma prevista. Essas leis e
normas definem os níveis permitidos de emissão eletromagnética do equipamento,
bem como a imunidade necessária à interferência eletromagnética de fontes externas.

Instruções de Uso 149


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Sistema DirectView CR 975

O Sistema Kodak DirectView CR 975 é um dos Equipamentos mais seguros e


confiáveis do mercado. Ele foi projetado e construído em conformidade com as normas
internacionais de produção e de fabricação aplicáveis, como as normas do FDA (órgão
regulador americano) e as normas da série IEC 60601-1.
A Divisão Fabricante possui o Certificado ISO 9001:2000. A certificação ISO 9001 é
reconhecida internacionalmente como padrão de Qualidade para Boas Práticas de
Fabricação.

Marcação CE

Este produto é fornecido com uma marca CE em conformidade com as


regulamentações estabelecidas na Diretiva do Conselho 93/42/EEC de 14 de junho de
1993 em relação a dispositivos médicos.
A marca CE aplica-se apenas aos produtos médicos que tenham recebido a marca
conforme a Diretiva EC acima mencionada.

Sistema da Qualidade

A empresa fabricante desenvolveu seu próprio Sistema de Controle e Garantia da


Qualidade, com um modelo rigoroso, com construção de equipamentos de qualidade e
segurança, atendendo as normas internacionais.
O Sistema da Qualidade garante a padronização da qualidade da industrialização dos
insumos e transformação dos materiais em produtos acabados, dentro de requisitos
preestabelecidos em documentos do tipo especificações, desenhos, procedimentos e
instruções de trabalho.
A divisão fabricante do produto possui o Certificado ISO 9001:2000 e o Certificado ISO
13485:2003

Instruções de Uso 150


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Conformidades em termos de saúde e segurança

O Sistema Kodak DirectView CR 975 está em conformidade com as seguintes


normas internacionais

EUA
• CFR 47, Parte 15, Subparte B, Classe A
• UL 2601-1 Equipamento Eletromédico, 2ª Edição

Canadá
• CAN/CSA 22.2, N° 601.1-M90 - Equipamento Eletromédico (R2001).
• CAN/CSA 22.2, N° 601.1 S1-94, Suplemento N° 1-94 para Equipamento
Eletromédico (R1999)
• CAN/CSA 22.2, N° 601.1 B-90 - Emenda 2 para Equipamento Eletromédico
(R2002)
• ICES-003, Expedição 3, Emissões ITE Classe A

Européia
• EN 60601-1:1990 +A1:1993, +A2:1995, + A13:1996 – Equipamento Eletromédico.
• EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2001 – Segurança de Produtos a Laser
• EN 60601-1-2:2001 – Compatibilidade Eletromagnética de Equipamento
Eletromédico
• EN 55011: Emissões ISM 1998, Grupo 1, Classe A
• EN 61000-3-2: 2000 – Limites para Emissões de Correntes Harmônicas
• EN 61000-3-3: 1995, +A:2000 – Oscilação

Internacional
• IEC 60601-1: 1988, +A1:1991, + A2:1995 – Equipamento Eletromédico
• IEC 60825-1:1993, + A1:1997 + A2:2001 – Segurança de Produtos a Laser

Este é um produto Classe A. Em ambientes domésticos, ele pode causar


interferência de rádio. Nesse caso, o usuário talvez precise tomar as medidas
CUIDADO: apropriadas.

Informações sobre a emissão de ruído acústico

Níveis de pressão sonora na posição do operador (LA)


• Em espera <70 dB(A)
• Em operação <70 dB(A)
Testado por DIN 45635, ANSI, S12.10-1985, ISO 7779.

Instruções de Uso 151


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Painel de operações remotas

EUA
• UL 1950, Segurança de Equipamento de Tecnologia da Informação

Canadá
• CAN/CSA C22.2 N° 950-95, Segurança de Equipamento de Tecnologia da
Informação

Internacional
• EN 55011:1998, Emissões ISM, Grupo 1, Classe A
• EN 60601-1-2: 2001: Compatibilidade Eletromagnética de Equipamento
Eletromédico
• EN 61000-3-2: 1995: Harmonia de Linha de Força
• EN 61000-3-3: 1995: Oscilação
• EN 61000-4-2: 1995: ESD
• EN 61000-4-3: 1997: Imunidade RF
• EN 61000-4-4: 1995: EFT
• EN 61000-4-5: 1995: Imunidade a Oscilações
• EN 61000-4-6: 1996: Imunidade Conduzida
• EN 61000-4-11: 1995: Oscilações, Quedas, Interrupções de Voltagem

Este é um produto Classe A. Em ambientes domésticos, ele pode causar


interferência de rádio. Nesse caso, o usuário talvez precise tomar as medidas
CUIDADO: apropriadas.

Instruções de Uso 152


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

Diretiva para dispositivos médicos (MDD, Medical Device Directive)

O diagrama a seguir mostra o posicionamento do paciente próximo ao equipamento.

Este dispositivo não é um equipamento médico de acordo com o IEC/EM 60601-1 e,


portanto, não deve ser colocado no Ambiente do paciente, conforme definido no
IEC/EN 60601-1-1. Os seguintes requisitos devem ser atendidos:
4. Distância do dispositivo ao equipamento de contato com o paciente (ver ilustração).
Horizontal = 1,83 metros; Vertical = 2,5 metros acima do piso do recinto.
5. Não é permitido o contato simultâneo do técnico assistente com o paciente e o
dispositivo.
6. NÃO é permitida a conexão elétrica direta entre o dispositivo e o equipamento de
contato com o paciente.

Compatibilidade Eletromagnética

O Sistema Kodak DirectView 975 obedece às leis e normas nacionais e


internacionais referentes à EMC (compatibilidade eletromagnética) para este tipo de
equipamento (norma IEC 60601-1-2), quando utilizado na forma prevista. Essas leis e
normas definem os níveis permitidos de emissão eletromagnética do equipamento,
bem como a imunidade necessária à interferência eletromagnética de fontes externas.

Instruções de Uso 153


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

10. GARANTIA DO EQUIPAMENTO

Segue abaixo o TERMO DE GARANTIA para o Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView
CR 975.

Termo de Garantia

O fabricante fornece garantia de um (1) ano a partir da data de instalação contra


defeitos de peças, matérias-primas e fabricação para seus produtos de hardware. No
caso de defeitos ocorridos e notificados durante o período de garantia, o fabricante
fornecerá ao Cliente, sem custos, peças de reposição e mão-de-obra para substituição
dos itens que forem cobertos pela garantia.

O FABRICANTE NÃO SE RESPONSABILIZA POR NENHUMA OUTRA GARANTIA,


EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUSIVE, MAS NÃO SÓ, AS GARANTIAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A DETERMINADO
PROPÓSITO E AQUELAS DECORRENTES DE UMA TRANSAÇÃO OU DE UM USO
COMERCIAL.

A garantia expressa não se aplica aos seguintes itens: peças descartáveis; defeitos ou
danos causados por negligência, mau uso, erro do operador, instalação inadequada,
alterações ou operação não especificada de produtos de hardware Kodak.

EXCETUANDO AS CONDIÇÕES SUPRACITADAS, O FABRICANTE NÃO SERÁ


RESPONSÁVEL POR NENHUM DANO, SEJA ELE DIRETO, INDIRETO,
IRRELEVANTE OU GRAVE, QUE POSSA OCORRER E INDEPENDENTEMENTE DA
TESE LEGAL PROPOSTA, INCLUSIVE RESPONSABILIDADE ESTRITA E
NEGLIGÊNCIA.

Em nenhuma hipótese o fabricante se responsabilizará por alguma das seguintes


circunstâncias:
• Desempenho ou falta de desempenho de qualquer rede utilizada pelo Cliente.
• Desempenho ou falta de desempenho de qualquer equipamento ou software de
terceiros.
• Impacto de qualquer produto Kodak sobre redes e equipamentos ou software de
terceiros.
• Infecções de vírus causadas por terceiros.

Seguir detalhadamente todas as orientações de uso descritas no Manual do


Usuário ou Instruções de Uso.

Instruções de Uso 154


Sistema Kodak DirectView CR 850, Kodak DirectView CR 975

11. CANAIS DE COMUNICAÇÃO

Representante no Brasil:
Techealth Comércio e Serviços de Produtos Médicos Ltda.
Rod. Pres. Dutra, Km 154,7 - Prédio 6, 1º andar - Parte A - Rio Comprido - CEP 12240-
420 / S. José dos Campos / SP
Tel. 11-21326054 / Fax 11-21326104
CNPJ: 08.546.929/0001-22
Inscrição Estadual: 645.498.893-119
AFE nº P5L7XXLMXWHW

12. NOMES E ASSINATURAS DOS RESPONSÁVEIS LEGAL E TÉCNICO

Nome do Responsável Legal Cargo


Álvaro Sugai Diretor Geral

Assinatura do Responsável Legal

Nome do Responsável Técnico Cargo


Simoni Soares Pereira Tozato Farmacêutica

Registro Assinatura do Responsável Técnico


N.º 14.513
CRF-SP

Instruções de Uso 155

You might also like