Professional Documents
Culture Documents
X-HM51-K/-S
CD Receiver System | Micro chaîne CD | CD-Receiversystem |
Sistema CD con amplificatore | CD Receiver System |
Sistema receptor de CD | Система ресивера CD
XC-HM51-K/-S
CD Receiver | Micro chaîne CD | CD-Receiver |
Ricevitore CD | CD-Receiver | Receptor de CD | CD-Ресивер
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
CAUTION WARNING
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT Store small parts out of the reach of children and
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE infants. If accidentally swallowed, contact a doctor
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED immediately.
SERVICE PERSONNEL. D41-6-4_A1_En
D3-4-2-1-1_B1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame CAUTION
sources (such as a lighted candle) on the equipment. The STANDBY/ON switch on this unit will not
D3-4-2-1-7a_A1_En
completely shut off all power from the AC outlet.
VENTILATION CAUTION Since the power cord serves as the main disconnect
When installing this unit, make sure to leave space device for the unit, you will need to unplug it from the
around the unit for ventilation to improve heat radiation AC outlet to shut down all power. Therefore, make
(at least 25 cm at top, 10 cm at rear, and 5 cm at each sure the unit has been installed so that the power
side). plug can be easily unplugged from the AC outlet in
case of an accident. To avoid fire hazard, the power
WARNING cord should also be unplugged from the AC outlet
Slots and openings in the cabinet are provided for when left unused for a long period of time (for
ventilation to ensure reliable operation of the product, example, when on vacation).
and to protect it from overheating. To prevent fire D3-4-2-2-2a*_A1_En
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet CAUTION
or a bed. This product is a class 1 laser product classified
D3-4-2-1-7b*_A1_En under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
Operating Environment cords. The power cords should be routed such that they
Operating environment temperature and humidity: are not likely to be stepped on. A damaged power cord
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH can cause a fire or give you an electrical shock. Check
(cooling vents not blocked) the power cord once in a while. When you find it
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in damaged, ask your nearest PIONEER authorized service
locations exposed to high humidity or direct sunlight center or your dealer for a replacement.
(or strong artificial light) S002*_A1_En
D3-4-2-1-7c*_A1_En
X-HM51 only
Do not install your speakers overhead on the ceiling or
wall. The grill is designed to be detachable, and as such
it may fall and cause damage or personal injury if
installed overhead. SGK004_A1_En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
equipment that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
Symbol examples resources and prevent any potential negative effects on human health and the
for batteries environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Pb
K058a_A1_En
Contents
01 Before you start 07 USB playback
What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Playing USB storage devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Loading the batteries in the remote control . . . . . . . . . 5 Repeat play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Using the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specify the folder to play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Part names and functions Switch the display contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Playing in the desired order (Programmed Play) . . . . 23
Detatching and replacing the front grille
(X-HM51 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 08 Using the tuner
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Listening to the radio broadcasts . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Saving station presets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Connections To recall a memorised station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Speaker connection (X-HM51 only) . . . . . . . . . . . . . . . 10 To scan the preset stations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Using other subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 To erase entire preset memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Connecting antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Changing the noise cut mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Using external antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Using the Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . 25
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 An introduction to RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Searching for RDS programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Getting started Information provided by RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
To turn the power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Using the Auto Station Program Memory (ASPM). . . . 26
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Notes for RDS operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
General control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 09 Other connections
Input function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Display brightness control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Connecting auxiliary components . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Volume auto setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10 Bluetooth® Audio playback
Volume control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Music playback using Bluetooth wireless
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sound controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pairing with the unit (Initial registration) . . . . . . . . . . 28
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Listen to music on the unit from a Bluetooth capable
Bass/treble control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Setting the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Radio wave caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Calling the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Scope of operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cancelling the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Radio wave reflections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Using the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Precautions regarding connections to products
Using the sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 supported by this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Using Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 11 Additional information
05 iPod/iPhone/iPad playback Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Confirming what iPod/iPhone/iPad models are Playable discs and formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
supported . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Regarding copy protected CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Supported audio file formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connecting your iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecting iPod/iPhone/iPad using supplied iPad Cautions on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 When moving this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Place of installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Playing iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Do not place objects on this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
06 Disc playback About condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Playing discs or files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cleaning the product. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cleaning the lens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Advanced CD or MP3/WMA disc playback . . . . . . . . . 19
Direct track search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Handling discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repeat play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cleaning discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programmed play (CD or MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . 20 About specially shaped discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
About downloading MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 About iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
About folder playback order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Restoring all the settings to the defaults . . . . . . . . . . 36
Specify the folder to play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Switch the display contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Chapter 1:
English
Before you start
• Do not heat batteries, disassemble them, or throw them
into flames or water.
What’s in the box
• Batteries may have different voltages, even if they are the
Français
Please confirm that the following accessories are in the box same size and shape. Do not use different types of
when you open it. batteries together.
• Remote control • To prevent leakage of battery fluid, remove the batteries
• Power cord if you do not plan to use the remote control for a long
• AM antenna cable period of time (1 month or more). If the fluid should leak,
• FM wire antenna wipe it carefully off the inside of the case, then insert
• AAA batteries (R03) x 2 new batteries. If a battery should leak and the fluid
Español
• Speaker cord x 2 (X-HM51 only) should get on your skin, flush it off with large quantities
of water.
• iPad stand
• When disposing of used batteries, please comply with
• Warranty card
governmental regulations or environmental public
• Operating instructions (this document) institution’s rules that apply in your country/area.
• WARNING
Do not use or store batteries in direct sunlight or other
Loading the batteries in the excessively hot place, such as inside a car or near a
heater. This can cause batteries to leak, overheat,
remote control explode or catch fire. It can also reduce the life or
performance of batteries.
1 Open the rear lid and load the batteries as
illustrated below. Using the remote control
The remote has a range of about 7 m at an angle of about 30º
from the remote sensor.
INPU
T
30°
30°
5
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Chapter 2:
6
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
English
ST/MONO
Use to switch the sound mode between stereo and
monaural. (page 24)
grille (X-HM51 only)
The front grille of this speaker system is removable. Proceed
RDS ASPM as follows:
Use to search for RDS Auto station program memory
(page 25).
Français
RDS PTY
Use to search for RDS program types (page 25).
RDS DISPLAY
Press to change the RDS display for information mode
(page 25).
12 OPEN/CLOSE
Español
Use to open or close the disc tray (page 18).
13 Sound control buttons 1 Grab the bottom of the grille, and gently
Adjust the sound quality (page 14).
pull it toward you to remove the bottom
14 RANDOM portion.
Randomize order of track playback from a CD, iPod or USB
(page 19). 2 Next, grab the top part of the grille and
gently pull it toward you to remove the top
15 REPEAT portion.
Press to change the repeat play setting from a CD, iPod or
USB (page 19). 3 To install the grille, align the projections on
16 Volume control buttons the speaker with the receptacles on the top and
Use to set the listening volume (page 13). at the base of the grille and push them into
place.
17 DIMMER
Dims or brightens the display. The brightness can be
controlled in four steps (page 13).
Note
The OPTION buttons are not available for this unit.
7
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Front panel
1 2 3 4 5
VOLUME
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
6 7 8 9 10 11 12
8
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Display
English
1 2 3 4
Français
5
1 4
Lights when the sound is muted. Timer function is set.
Español
Note 5 Character display
• The mute icon will be displayed in red. Displays various system information.
2
Start playback.
3 !
Pause playback.
9
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
03 Connections
Chapter 3:
Connections
• Do not allow the speaker cable core to come into contact
CAUTION
with the receiver body.
• Be sure to turn off the power and unplug the power cord
from the power outlet whenever making or changing
connections.
• Connect the power cord after all the connections
between devices have been completed.
Right speaker Left speaker - If the speaker cable core comes into contact with any
metal portion of the receiver’s body, it may damage the
speakers and cause smoke and fire.
Insert speaker cables securely into the terminals and
check that the cable does not come out of easily.
X-HM51 only
• Do not connect any speakers other than those supplied
to this system.
• Do not connect the supplied speakers to any amplifier
other than the one supplied with this system.
Connection to any other amplifier may result in
+ malfunction or fire.
SPEAKERS • Do not attach these speakers to the wall or ceiling. They
may fall off and cause injury.
• These speakers are magnetically shielded. However,
SUBWOOFER
PREOUT
depending on the installation location, color distortion
may occur if the speaker system is installed extremely
close to the screen of a television set. If this happens,
turn off the television set, and then turn it on after 15 to
30 minutes. If the problem persists, move the speaker
R L system away from the television set.
Supplied Note
speaker wire
• There is no difference between L and R speakers.
Cleaning the glossy finish of the speaker (X-HM51
CAUTION only)
• These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when • If you use a dusty or hard cloth or if you rub the screen
connecting or disconnecting the speaker cables, hard, the finish of the product will be scratched.
disconnect the power cord before touching any • If you clean the surface of the speaker system with a wet
uninsulated parts. cloth, water droplets on the surface may enter into the
• Make sure that the speaker cable cores do not become product, resulting in malfunction.
exposed and make contact with other cable cores. This • When cleaning the finish of the speaker system, gently
may cause malfunction of the product. wipe it with a dry soft cloth.
10
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Connections 03
English
1 Twist exposed wire strands together.
Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna as
2 Loosen terminal and insert exposed wire. shown below. To improve reception and sound quality,
connect external antennas (see Using external antennas on
3 Tighten terminal. page 12).
1 2 3
fig. a fig. b
Français
10 mm
X-HM51 only
• Do not install your speakers overhead on the ceiling or wall.
Español
The grill is designed to be detachable, and as such it may 2
fall and cause damage or personal injury if installed ANTENNA
overhead. AM 1
• Do not allow any objects to fall into or to be placed in the 4 LOOP
SUBWOOFER LINE
ANTENNA 3 Place the AM antenna on a flat surface and
AM
PREOUT IN
LOOP in a direction giving the best reception.
R
FM
4 Connect the FM wire antenna into the FM
L
UNBAL
75 Ω antenna socket.
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall
or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
To customers in Norway and Sweden
To audio input
CAUTION
socket
• “Apparater som er koplet til beskyttelsesjord via
nettplugg og/eller via annet jordtilkoplet utstyr - og er
Audio cable tilkoplet et koaksialbasert kabel-TV nett, kan forårsake
(commercially available) brannfare. For å unngå dette skal det ved tilkopling av
apparater til kabel-TV nett installeres en galvanisk
Commercially available isolator mellom apparatet og kabel-TV nettet.”
subwoofer (amplifier built in) • “Apparater som är kopplade till skyddsjord via jordat
vägguttag och/eller via annan utrustning och samtidigt
är kopplad till kabel-TV nät kan i vissa fall medföra risk för
Note brand. För att undvika detta skall vid anslutning av
apparaten till kabel-TV nät galvanisk isolator finnas
• No sound is heard from the subwoofer without a built-in
mellan apparaten och kabel-TV nätet.
amplifier.
• Subwoofer Pre-out (audio signal): 350 mV / 10 k :at 70
Hz.
11
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
03 Connections
FM
UNBAL This unit’s rear panel
75 Ω
75 :coaxial
cable
SPEAKER
AC IN
To AC outlet
Power cord
12
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸰᪥ࠉⅆ᭙᪥ࠉ༗๓㸶㸳㸲ศ
Getting started 04
Chapter 4:
English
Getting started
To turn the power on General control
Français
Press the 1 STANDBY/ON to turn the power on.
After use: Input function
Press the 1 STANDBY/ON to enter the power stand-by mode. When the INPUT on main unit is pressed, the current function
will change to different mode. Press the INPUT repeatedly to
Note select desired function.
• In standby mode, if iPod/iPhone/iPad is connected, the CD FM AM USB/iPod
unit turns charge mode.
Español
LINE AUDIO IN BT AUDIO
Setting the clock
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER Display brightness control
Press DIMMER to dims the display brightness. The
CD USB TUNER AUDIO IN brightness can be controlled in four steps.
ENTER
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
MENU
MEMORY
/PROGRAM
Volume auto setting
EQUALIZER If you turn off and on the main unit with the volume set to 31
1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME or higher, the volume starts at 30.
Note
• When power supply is restored after unit is plugged in
again or after a power failure, reset the clock.
13
En
B*HWWLQJBVWDUWHGB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸶᪥ࠉⅆ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸱㸯ศ
04 Getting started
14
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Getting started 04
English
An existing timer setting can be reused.
Connect the headphones plug to the PHONES terminal.
1 Follow steps 1 to 3 in “Setting the wake-up
When the headphones are connected, there is no sound
timer”. output from the speakers.
2 Press HI to select “TIMER ON”, then press STANDBY/ON
VOLUME
ENTER.
Français
TIMER
INPUT
Español
press ENTER.
Using the wake-up timer • Do not turn the volume on to full at switch on and listen
to music at moderate levels. Excessive sound pressure
1 Press 1 STANDBY/ON to turn the power from earphones and headphones can cause hearing
off. loss.
• Before plugging in or unplugging the headphone,
2 At the wake-up time, this unit will turn on reduce the volume.
automatically and play the selected input • Be sure your headphone has a 3.5 mm diameter plug
function. and impedance between 16 : and 50 :. The
recommended impedance is 32 :.
Note • Audio from the iPod/iPhone/iPad cannot be heard via
the headphones connected to the unit. “HP MUTE” will
• If at the wake-up time an iPod/iPhone/iPad is not be displayed if you connect the headphones when the
connected to the unit or a disc is not inserted, the unit iPod/iPhone/iPad function is selected.
will be turned on but will not play back the track.
• Some discs may not be played automatically at the wake-
up time.
• When setting the timer set at least one minute between
the start and end time.
Note
• The sleep timer can be set by pressing SLEEP while the
remaining time is displayed.
15
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
05 iPod/iPhone/iPad playback
Chapter 5:
iPod/iPhone/iPad playback
Merely by connecting your iPod/iPhone/iPad to this unit, you • This unit cannot be used to record CD, tuner or other
can enjoy high-quality sound from your iPod/iPhone/iPad. content on an iPod/iPhone/iPad.
Playback setting for iPod/iPhone/iPad music can be
performed from this unit or the iPod/iPhone/iPad itself.
Connecting your iPod/iPhone/iPad
Confirming what iPod/iPhone/iPad Connecting iPod/iPhone/iPad using
models are supported supplied iPad stand
The iPod/iPhone/iPad playable on this unit are shown below.
1 Connect the iPod/iPhone/iPad cable to the
iPod/iPhone/iPad USB Terminal (Audio only)
unit.
iPod nano (3/4/5/6/7G)
2 Pass the iPod/iPhone/iPad cable through the
iPod touch (1/2/3/4/5G)
bottom of the stand and connect it to the iPod/
iPhone 5 iPhone/iPad.
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (3/4G)
3 Set the iPod/iPhone/iPad on the stand.
iPad/iPad 2
Note
• Pioneer does not guarantee that this unit plays iPod/
iPhone/iPad models other than the ones specified.
• Some functions may be restricted depending on the
model or software version.
• iPod/iPhone/iPad is licensed for reproduction of non-
copyrighted materials or materials the user is legally
permitted to reproduce.
• Features such as the equalizer cannot be controlled
using this system, and we recommend switching the
equalizer off before connecting.
• Pioneer cannot under any circumstances accept
responsibility for any direct or indirect loss arising from
any inconvenience or loss of recorded material resulting
from iPod/iPhone/iPad failure.
• For detailed instructions on using the iPod/iPhone/iPad,
please refer to the manual supplied with the iPod/
iPhone/iPad.
• This system has been developed and tested for the
software version of iPod/iPhone/iPad indicated on the
website of Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/
ios/eu/).
• Installing software versions other than indicated on the
website of Pioneer to your iPod/iPhone/iPad may result
in incompatibility with this system.
16
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
iPod/iPhone/iPad playback 05
Playing iPod/iPhone/iPad
English
1 Connect your iPod/iPhone/iPad.
• If an iPod/iPhone/iPad is connected while the unit is
turned on, playback of the iPod/iPhone/iPad will not
begin.
Français
“USB/iPod” is shown on the main display.
Español
- Searching a file by artist name or genre.
- Playing in the repeat or random mode.
CAUTION
• When your iPod/iPhone/iPad is connected to this unit
and you wish to operate the iPod/iPhone/iPad directly,
be sure to steady the iPod/iPhone/iPad with the other
hand to prevent malfunctions due to faulty contacts.
Note
• For detailed instructions on using the iPod/iPhone/iPad,
please refer to the manual supplied with the iPod/
iPhone/iPad.
• iPod/iPhone/iPad recharging occurs whenever an iPod/
iPhone/iPad is connected to this unit. (This function is
supported in standby mode as well.)
• When input is switched from USB/iPod to another
function, iPod/iPhone/iPad playback is temporarily
stopped.
Important
If this unit cannot play your iPod/iPhone/iPad, perform the
following troubleshooting checks:
• Check whether the iPod/iPhone/iPad is supported by
this unit.
• Reconnect the iPod/iPhone/iPad to the unit. If this
doesn’t seem to work, try resetting your iPod/iPhone/
iPad.
• Check that iPod/iPhone/iPad software is supported by
the unit.
If the iPod/iPhone/iPad cannot be operated, check the
following items:
• Is the iPod/iPhone/iPad connected correctly? Reconnect
the iPod/iPhone/iPad to the unit.
• Is the iPod/iPhone/iPad experiencing a hangup? Try
resetting the iPod/iPhone/iPad, and reconnect it to the
unit.
17
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
06 Disc playback
Chapter 6:
Disc playback
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD CAUTION
format and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot
record on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not • Do not place two discs in one disc tray.
be playable due to the state of the disc or the device that was • Do not play discs of special shapes (heart, octagon, etc).
used for recording. It may cause malfunctions.
• Do not push the disc tray whilst it is moving.
MP3: • If the power fails whilst the tray is open, wait until the
MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands power is restored.
for MPEG Audio Layer 3. MP3 is a type of audio code which is • Be sure to place 8 cm disc in the middle of the disc tray.
processed by significant compression from the original audio
source with very little loss in sound quality. Note
• This system supports MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Sampling • Due to the structure of the disc information, it takes longer
rates: 8 kHz to 48 kHz; Bit rates: 64 kbps to 384 kbps). to read an MP3/WMA disc than a normal CD
• During VBR file playback, time counter in the display (approximately 20 to 90 seconds).
may differ from its actual playback time. • When the beginning of the first track is reached during fast
reverse, the unit will enter the playback mode (only for CD).
WMA: • Rewritable multi-session discs with unfinished writing, can
WMA (Windows Media Audio) files are Advanced System still be played.
Format files that include audio files which are compressed • If TV or radio interference occurs during CD operation,
with Windows Media Audio codec. WMA is developed by move the unit away from the TV or radio.
Microsoft as an audio format file for Windows Media Player.
• This system supports WMA (Sampling rates: 32 kHz/44.1 Tip
kHz/48 kHz; Bit rates: 64 kbps to 320 kbps). • When no operation has done in CD mode and the audio
• During VBR file playback, time counter in the display file is not played for more than 30 minutes, the power will
may differ from its actual playback time. automatically turn off.
1 Press 1 STANDBY/ON to turn the power on. Play Press in the stop mode.
3 Press $ OPEN/CLOSE to open the disc tray. Pause Press in the playback mode.
Press ! to resume
4 Place the disc on the disc tray, label side up. playback from the paused
point.
Track up/
Press in the playback or stop
down mode.
If you press the button in the
stop mode, press ! to start
the desired track.
Fast
Press and hold down in the
forward/ playback mode.
reverse Release the button to resume
playback.
18
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Disc playback 06
Repeat play
Advanced CD or MP3/WMA disc
English
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed
sequence continuously.
playback
To repeat one track:
0
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT ONE” appears. Press
STANDBY/ON OPEN/CLOSE DISPLAY TUNE+ FOLDER
ENTER.
Français
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER Press REPEAT repeatedly until “REPEAT ALL” appears. Press
EQUALIZER MENU
MEMORY
/PROGRAM ENTER.
1 2 3
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME To repeat desired tracks:
4 5 6
BASS/TREBLE
+ + Perform steps 1 to 5 in “Programmed play (CD or MP3/WMA)”
7 8 9
MUTE
section on next page and then press REPEAT repeatedly until
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
“REPEAT ALL” appears. Press ENTER.
DIMMER
Español
0
To cancel repeat play:
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT OFF” appears. Press
ENTER.
Direct track search
By using the numeric buttons, the desired tracks on the Note
current disc can be played.
• After performing repeat play, be sure to press #.
Use the numeric buttons on the remote control to Otherwise, the disc will play continuously.
select the desired track whilst playing the selected
• During repeat play, random play is not possible.
disc.
Note
Random play
The tracks on the disc can be played in random order
• A track number higher than the number of tracks on the automatically.
disc cannot be selected.
To random play all tracks:
To stop playback:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM ON” appears.
Press #. Press ENTER.
Note
• If you press the , during random play, you can move
to the track selected next by the random operation. On
the other hand, the + does not allow you to move to
the previous track. The beginning of the track being
played will be located.
• In random play, the unit will select and play tracks
automatically. (You cannot select the order of the
tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
19
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
06 Disc playback
FOLDER B FILE 1
(FOLDER 3) FILE 2
20
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Disc playback 06
English
To specify the folder to play, perform the following steps.
1 Press DISPLAY.
0 If the title, artist and album name has been written to the file,
that information will be displayed. (The unit can only display
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
alphanumeric characters. Non-alphanumeric character are
displayed as ”*”.)
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
Number of track, playback Title/Artist/Album display
Français
EQUALIZER MEMORY
time display
MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
+ +
BASS/TREBLE
Number of folder/track
7 8 9
MUTE
File type display
CLEAR REPEAT RANDOM – – display
0 DIMMER
DISPLAY TUNE+ FOLDER Note
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
Español
• “Copyright protected WMA files” or “Unsupported files”
1 Press CD, and load an MP3/WMA disc. cannot be played back. In these case the files will be
skipped automatically.
2 Press FOLDER, and press FG to select • There may be cases where no information can be
desired playback folder. displayed.
• Displaying title, artist and album name is only supported
3 Press ENTER. for MP3 files.
Playback will start from the first song of the selected folder.
• Even if it is stopped, it is possible to press FG, to select
a folder.
21
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
07 USB playback
Chapter 7:
USB playback
Repeat play
Playing USB storage devices Repeat play can play one track, all tracks or a programmed
sequence continuously.
It is possible to listen to two-channel audio using the USB
interface on the front of this receiver. To repeat one track:
• Pioneer does not guarantee that any file recorded on a Press REPEAT repeatedly until “REPEAT ONE” appears. Press
USB storage device will play or that power will be ENTER.
supplied to a USB storage device. Also note that Pioneer
will accept no responsibility whatsoever for loss of files To repeat all tracks:
on USB storage devices caused by connection to this Press REPEAT repeatedly until “REPEAT ALL” appears. Press
unit. ENTER.
1 Press USB as the input source. To repeat desired tracks:
“USB/iPod” is shown on the main display. Perform steps 1 to 5 in “Programmed play (CD or MP3/WMA)”
section on next page and then press REPEAT repeatedly until
2 Connect the USB storage device. “REPEAT ALL” appears. Press ENTER.
The number of folders or files stored on the connected USB
storage device appear on the main display automatically. To cancel repeat play:
• This receiver does not support a USB hub. Press REPEAT repeatedly until “REPEAT OFF” appears. Press
• If an iPod/iPhone/iPad is connected to the unit, the unit ENTER.
will automatically begin charging it.
Note
• After performing repeat play, be sure to press #.
Otherwise, the file of USB storage device will play
continuously.
PHONES AUDIO IN
Random play
The file of USB storage device can be played in random order
USB storage device automatically.
(commercially available)
To random play all tracks:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM ON” appears.
Press ENTER.
3 When the recognition is completed, press
! to start playback. To cancel random play:
• When changing to a different input source, stop the USB Press RANDOM repeatedly until “RANDOM OFF” appears.
memory playback first before changing. Press ENTER.
22
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
USB playback 07
English
To specify the folder to play, perform the following steps. Playing in the desired order
1 Press USB, and connect the USB storage (Programmed Play)
device. The unit can play folders stored on a USB storage device in
the desired order. For details, see Programmed play (CD or
2 Press FOLDER, and press FG to select MP3/WMA) on page 20.
desired playback folder.
Français
3 Press ENTER.
Playback will start from the first song of the selected folder.
• Even if it is stopped, it is possible to press FG, to select
a folder.
Español
storage device. For details, see Switch the display contents on
page 21.
23
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Chapter 8:
MEMORY
This saves the effort of manually tuning in each time. This unit
EQUALIZER
MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS can memorize up to 45 stations.
PRESET VOLUME
(FM 30 stations/AM 15 stations)
TUNE–
4 5 6
BASS/TREBLE
+ +
MUTE
7 8 9 0 CLEAR REPEAT RANDOM
CLEAR REPEAT RANDOM – –
DIMMER DISPLAY TUNE+ FOLDER 0
0
DISPLAY TUNE+ FOLDER
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
ENTER
Tuning
MEMORY ENTER
MENU /PROGRAM
MEMORY
MENU /PROGRAM
PRESET VOLUME
1 Press the 1 STANDBY/ON to turn the power +
TUNE–
+ PRESET TUNE– VOLUME
on. MUTE + +
– – MUTE
24
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
To recall a memorised station You can search the following program types:
English
News – News Finance – Stock market
1 Press PRESET +/– to select the desired Current Affairs – Current reports, commerce, trading,
station. Affairs etc.
Information – General Children’s Progs – Programs
Information for children
To scan the preset stations Sport – Sport Social Affairs – Social affairs
The stations saved in the memory can be scanned Education – Educational Religion – Programs
automatically. (Preset memory scan) Drama – Radio plays, etc. concerning religion
Français
Cultures – National or regional Phone In – Public expressing
1 Press and hold PRESET +/–. culture, theater, etc. their views by Phone
The preset number will appear and the programmed stations Science – Science and Travel & Touring – Holiday-
will be tuned in sequentially, for 5 seconds each. technology type travel rather than traffic
Varied Speech – Usually talk- announcements
2 Press PRESET +/– again when the desired based material, such as quiz Leisure & Hobby – Leisure
station is located. shows or interviews. interests and hobbies
Pop Music – Pop music Jazz Music – Jazz
Español
Rock Music – Rock music Country Music – Country
To erase entire preset memory Easy Listening – Easy music
listening National Music – Popular
1 Press TUNER on the remote control. Light Classics M – ‘Light’ music in a language other than
classical music English
2 Press CLEAR until “MEMORY CLEAR” Serious Classics – ‘Serious’ Oldies Music – Popular music
appears. classical music from the ‘50s and’ 60s
Other Music – Music not Folk Music – Folk music
fitting above categories Documentary – Documentary
Note Alarm Test – Broadcasting
Weather & Metr – Weather
• All stations will be erased. reports when testing emergency
broadcast equipment or
receivers.
Changing the noise cut mode Alarm – Alarm!
If you find that the AM sound quality is bad even after trying
the above, you may be able to improve it using a different
noise cut mode. Just choose the one that sounds best. Searching for RDS programs
You can search a program type listed above.
1 Press HI to choose the Noise cut mode (1
or 2). 1 Press TUNER on the remote control.
• RDS is only possible in the FM.
Note
• If the display has stopped flashing, start again from step
2. If the unit finds a desired program type, the
corresponding channel number will be lit for about 8
seconds, and then the station name will be displayed.
25
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
• If you want to listen to the same program type of another To stop the ASPM operation before it is
station, press the RDS PTY whilst the channel number or
complete:
station name is flashing. The unit will look for the next
station. Press # whilst it is scanning for stations. The stations which
are already stored in memory will be kept there.
• If no station can be found, “NOT FOUND” will appear for
4 seconds.
Note
Information provided by RDS • If the same station is broadcasting on different
Each time the RDS DISPLAY is pressed, the display will switch frequencies, the strongest frequency will be stored in
as follows: memory.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
• Any station which has the same frequency as the one
DISPLAY TUNE+ FOLDER stored in memory will not be stored.
CD USB TUNER AUDIO IN • If 30 stations have already been stored in memory, the
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
scan will be aborted. If you want to redo the ASPM
ENTER operation, erase the preset memory.
EQUALIZER
MENU
MEMORY
/PROGRAM
• If no station have been stored in memory, “END” will
1 2 3
P.BASS
appear for about 4 seconds.
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME • If the RDS signals are very weak, station names may not
BASS/TREBLE + + be stored in memory.
7 8 9
• The same station name can be stored in different
MUTE
CLEAR REPEAT RANDOM – –
0 DIMMER
channels.
DISPLAY TUNE+ FOLDER • In a certain area or during certain time periods, the
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY station names may temporarily be different.
OPTION
26
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Other connections 09
Chapter 9:
English
Other connections
CAUTION Connect the rear panel LINE IN audio jacks to your auxiliary
playback component.
• Before making or changing the connections, switch off
the power and disconnect the power cord from the AC This unit’s rear panel
Français
outlet.
Español
SUBWOOFER LINE
iPods/iPhones/iPads that do not support use of the USB PREOUT IN
terminal. R
VOLUME
L
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
Audio cable
(commercially available)
PHONES AUDIO IN
Note
• If the AUDIO IN mini-plug jack is connected to auxiliary
phones jack, the volume of the unit will be adjusted by
the volume on the playback component. If the sound is
distorted after you lower the volume of the unit, try
lowering the volume on the auxiliary playback
component.
27
En
B%OXHWRRWKB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸷᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸲㸰ศ
Chapter 10:
28
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
English
Bluetooth capable device This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a
band used by other wireless systems (see list below). To
1 Press the BT AUDIO. prevent noise or interrupted communication, do not use this
unit nearby such devices, or make sure these devices are
The unit will switch to BT AUDIO input. switched off during use.
2 A Bluetooth connection will be created • Cordless phones
Français
between the Bluetooth capable device and the • Cordless facsimiles
unit. • Microwave ovens
Procedures for connecting to the unit should be performed • Wireless LAN devices (IEEE802.11b/g)
from the Bluetooth capable device. • Wireless AV equipment
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth • Wireless controllers for game systems
capable device for details of the connection procedures. • Microwave-based health aids
• Some baby monitors
3 Playback music from the Bluetooth capable
Español
Other, less common, equipment that may operate on the
device. same frequency:
• Anti-theft systems
• Amateur radio stations (HAM)
• Warehouse logistic management systems
• Discrimination systems for train or emergency vehicles
Note
• In the event noise appears in your television image, there
is the possibility that a Bluetooth wireless technology
enabled device or this unit (including products
supported by this unit) are causing signal interference
with the antenna input connector of your television,
video, satellite tuner, etc. In this event, increase the
distance between the antenna input connector and the
Bluetooth wireless technology enabled device or this
unit (including products supported by this unit).
• If there is something obstructing the path between this
unit (including devices supported by this unit) and the
device equipped with Bluetooth wireless technology
(such as a metal door, concrete wall, or insulation
containing tinfoil), you may need to change the location
of your system to prevent signal noise and interruptions.
Scope of operation
Use of this unit is limited to home use. (Transmission
distances may be reduced depending on communication
environment).
In the following locations, poor condition or inability to receive
radio waves may cause the audio to be interrupted or stopped:
• In reinforced concrete buildings or steel framed or iron-
framed buildings.
• Near large metallic furniture.
• In a crowd of people or near a building or obstacle.
• In a location exposed to the magnetic field, static
electricity or radio wave interference from radio
communication equipment using the same frequency
band (2.4 GHz) as this unit, such as a 2.4 GHz wireless
LAN device (IEEE802.11b/g) or microwave oven.
29
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
30
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Additional information 11
Chapter 11:
English
Additional information
Troubleshooting
Français
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this
component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components
and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your
nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the
outlet and insert again to return to normal operating conditions.
General problem
Español
Problem Check Remedy
Settings you have made have Was the power cord unplugged? When power cord is unplugged, the settings you have made is
been cleared. cleared. Please set the clock again. If you do not want to clear the
settings, do not unplug the power cord.
Difference in volume This is not a problem with this unit. The volume may sound differently depending on the input source
between CDs, MP3, WMA, and recording format.
iPod/iPhone/iPad, Tuner,
AUDIO IN and LINE.
This unit cannot be operated Are you operating from far away? Operate within 7 m, 30º of the remote sensor on the front panel
with the remote control. (page 5).
Is the remote control sensor exposed The remote control signals may not be received properly if the
to direct sunlight or strong artificial remote control sensor is exposed to direct sunlight or strong
light from a fluorescent bulb, etc.? artificial light from a fluorescent bulb, etc.
Disc cannot be played or disc Is the disc scratched? Scratched discs may not play.
is ejected automatically.
Is the disc dirty? Wipe the dirt off the disc (page 35).
Is this unit placed in a humid There could be condensation inside. Wait a while for the
location? condensation to evaporate. Do not place this unit near an air-
conditioner, etc. (page 35).
Folder or file names are not Have you exceeded the maximum Up to 255 folders can be recognized on one disc. Up to 999 files can
recognized. (WMA, MP3). number of folder or file names this be recognized within one folder. Depending on the folder structure,
unit can recognize? however, this unit may not be able to recognize certain folders or
files.
The unit turns off If no play back and no operation has done for 30 minutes or more,
automatically. the unit turns off automatically.
31
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
11 Additional information
Is the Bluetooth capable device too Place the Bluetooth capable device inside the same room, with no
far away from the unit, or is there obstacles between them, and within a range of 10 m *.
something between them? * Only a suggested range. The actual possible communication
range may change depending upon the surrounding environment.
Is the Bluetooth capable device set to Check the settings on the Bluetooth capable device.
a mode that allows for Bluetooth
wireless communication?
Has pairing not been completed Perform the pairing operation again.
successfully, or has either the unit or
the Bluetooth capable device erased
the previous pairing setting?
Does the device you are trying to Please use a Bluetooth capable device that supports A2DP.
connect have a supported profile?
Is the USB storage device connected This unit does not support USB hubs. Connect the USB storage
via a USB hub? device directly.
Is the USB storage device supported This unit only supports USB mass storage class devices.
by this unit?
This unit supports portable flash memory and digital audio
playback devices.
Only the FAT16 and FAT32 file systems are supported. Other file
systems (exFAT, NTFS, HFS etc.) are not supported.
This device does not support the use of external hard disc drives.
This is not a problem with this unit. Turn the power off then back on.
File cannot be played. Is the file copyright-protected (by Copyright-protected files cannot be played.
DRM)?
This is not a problem with this unit. Files stored on a computer cannot be played.
Folder or file names are not Do the folder or file names contain The maximum number of characters displayable for the folder and
displayed or are not properly more than 30 characters? file names is 30.
displayed.
Folder or file names are not This is not a problem with this unit. The order in which the folder and file names are displayed depends
displayed in alphabetical on the order in which the folders or files were recorded on the USB
order. storage device.
Much time is required to What is the USB storage devices Some time may be required to load the data when large capacity
recognize the USB storage capacity? USB storage devices are connected (this could take several
device. minutes).
32
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Additional information 11
English
Power is not supplied to the Is AUTH ERROR displayed on the Turn the power off then back on.
USB storage device. front panel display? No power is
supplied if the power consumption is Turn the power off, then disconnect and reconnect the USB storage
too high. device.
Press INPUT to switch to the other input, then switch again to the
USB/iPod input.
Français
When an iPod/iPhone/iPad is connected
Problem Remedy
Can’t operate the iPod/iPhone/iPad by the remote control. Make sure the iPod/iPhone/iPad is connected correctly (refer to
Connecting your iPod/iPhone/iPad on page 16).
Español
Can’t operate the iPod/iPhone/iPad. Make sure the iPod/iPhone/iPad is connected correctly (refer to
Connecting your iPod/iPhone/iPad on page 16).
If the iPod/iPhone/iPad is experiencing a hangup, try resetting the
iPod/iPhone/iPad, and reconnect it to the unit.
33
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
11 Additional information
WMA WMA files recorded on CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB storage devices
MP3 MP3 files recorded on CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB storage devices
34
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Additional information 11
English
Do not place any objects on top of this unit.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not use this unit on shaggy rugs, beds, sofas, etc., or
Storing
wrapped in cloth, etc. Doing so will prevent the heat from • Always place discs in their cases and store them
dispersing, leading to damage. vertically, avoiding hot, humid places, places exposed to
Do not expose to heat. direct sunlight and extremely cold places.
Français
Do not place this unit on top of an amplifier or other • Be sure to read the cautions included with the disc.
component that generates heat. When rack mounting it, to
avoid the heat given off by the amplifier or other audio Cleaning discs
component, place it on a shelf below the amplifier.
• Discs may not play if there are fingerprints or dust on
• Turn off the unit’s power when not using it. them. In this case, use a cleaning cloth, etc., to gently
• Depending on signal conditions, striped patterns may wipe the disc from the inside towards the outside. Do not
appear on a TV screen and noise may enter the sound of use dirty cleaning cloths.
radio broadcasts when the unit’s power is on. If this
Español
happens, turn the unit’s power off.
About condensation
If this unit is moved suddenly from a cold place into a warm
room (in winter, for example) or if the temperature in the room
in which this unit is installed rises suddenly due to heater
operation, etc., water droplets (condensation) may form
inside (on operating parts and the lens). When condensation • Do not use benzene, thinner or other volatile chemicals.
is present, this unit will not operate properly and playback is Also do not use record spray or antistatic agents.
not possible. Let this unit stand at room temperature for 1 or • For tough dirt, apply some water to a soft cloth, wring out
2 hours with the power turned on (the time depends on the thoroughly, wipe off the dirt, then wipe off the moisture
extent of condensation). The water droplets will dissipate and with a dry cloth.
playback will become possible. Condensation can also occur
• Do not use damaged (cracked or warped) discs.
in the summer if this unit is directly exposed to the air flow
from an air-conditioner. If this happens, move this unit to a • Do not let the signal surface of discs get scratched or
different place. dirty.
• Do not attach pieces of paper or stickers to discs. Doing
so could warp discs, making it impossible to play them.
Cleaning the product Also note that rental discs often have labels attached to
• Unplug the power cord from the power outlet when them, and the label’s glue may have oozed out. Check
cleaning this unit. that there is no glue around the edges of such labels
• Clean this unit using a soft cloth. For tough dirt, apply before using rented discs.
some neutral detergent diluted in 5 to 6 parts water to a
soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then
wipe again with a soft, dry cloth.
• Alcohol, thinner, benzene, insecticides, etc., could cause
the print or paint to peel off. Also, leaving rubber or vinyl
products in contact with this unit for long periods of time
could mar the cabinet.
• When using chemical-impregnated wipes, etc., read the About specially shaped discs
cautions included with the wipes carefully. Specially shaped discs (heart-shaped, hexagonal, etc.)
cannot be played on this unit. Do not attempt to play such
Cleaning the lens discs, as they could damage this unit.
• This unit’s lens should not become dirty in normal use,
but if for some reason it should malfunction due to dust
or dirt, consult your nearest Pioneer authorized service
center. Although lens cleaners for players are
commercially available, we advise against using them
since some may damage the lens.
35
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
11 Additional information
About iPod/iPhone/iPad
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad”
mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless
performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano and iPod touch are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
36
En
;+0B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸯ศ
Additional information 11
Note
Specifications
English
• The specifications are applicable when the power supply
is 230 V.
• Amplifier section • Specifications and the design are subject to possible
RMS Power Output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W
modifications without notice, due to improvements.
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 4 :)
• Tuner section
Frequency Range (FM). . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz © 2013 PIONEER CORPORATION.
Français
Antenna Input (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : unbalanced All rights reserved.
Frequency Range (AM) . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz to 1620 kHz
Antenna (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loop antenna
• Miscellaneous
USB terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2.1 A
Power source . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption
Español
Power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 W
Power stand-by. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W or less
Dimensions. . . . . .215 mm (W) x 100.5 mm (H) x 325 mm (D)
Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 kg
• Accessories
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AM antenna cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM wire antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA batteries (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Speaker cord (X-HM51 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
iPad stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Power cord
Warranty card
Operating instructions (This document)
37
En
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
ATTENTION AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR veuillez contacter immédiatement un médecin.
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. D41-6-4_A1_Fr
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
D3-4-2-1-1_B1_Fr
des fins privées (comme une utilisation à des fins
AVERTISSEMENT commerciales dans un restaurant, dans un autocar
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
aux frais du client, même pendant la période de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
garantie.
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des K041_A1_Fr
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
Comme le cordon d’alimentation fait office de
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
PRÉCAUTION DE VENTILATION
l’appareil soit complètement hors tension. Par
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
conséquent, veillez à installer l’appareil de façon à ce
espace suffisant autour de ses parois de manière à
que le cordon d’alimentation puisse être facilement
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm
débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour
sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 5 cm de chaque
éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation
côté).
sera débranché au niveau de la prise secteur si vous
AVERTISSEMENT prévoyez une période prolongée de non utilisation
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ATTENTION
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
un tapis épais ou un lit. des produits laser.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
STA
ND
BY/
ON
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
INP
UT
TIM
ER
PH
ON
ES
iPa
d
X-H
Exemples de marquage En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Pb Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
4
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Préparatifs 01
Chapitre 1 :
English
Préparatifs
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez
pas au feu ou dans l’eau.
Contenu de l’emballage • Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même
Français
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
dans la boîte quand vous l’ouvrez. pas ensemble différents types de piles.
• Télécommande • Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si
• Cordon d’alimentation vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
• Câble d’antenne AM pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile
devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du
• Antenne FM à fil
logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte
• Piles « AAA (R03) » x 2 d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau,
• Câbles d’enceinte x 2 (X-HM51 uniquement)
Deutsch
nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.
• Support pour iPad • Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées,
• Carte de garantie veuillez vous conformer aux normes gouvernementales
• Mode d’emploi (ce document) ou aux règles des institutions publiques
environnementales en vigueur dans votre pays ou
région.
• AVERTISSEMENT
Mise en place des piles dans la N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
Italiano
télécommande directe du soleil ou dans un endroit excessivement
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée
piles comme sur l’illustration ci-dessous. de vie et/ou leur performance pourrait également être
réduite.
Nederlands
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un
angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
Español
INPU
T
30°
2 Refermez le couvercle arrière. 30°
7m
Pyccкий
5
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Chapitre 2 :
8 PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio
préréglées (page 25).
9 MUTE
Permet de couper/restaurer le son (page 13).
6
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
English
lecture
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions
après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des grille avant (X-HM51 uniquement)
touches de fonctions d’entrée (page 18). La grille de protection avant de chaque enceinte est amovible.
Procédez comme suit :
11 Touches de commande de préréglage Tuner
ST/MONO
Français
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode
mono. (page 24)
RDS ASPM
Pour effectuer une recherche automatique des stations
de radio RDS (page 25).
RDS PTY
Permet de rechercher des programmes de type RDS
Deutsch
(page 25).
RDS DISPLAY 1 Saisissez la grille par le bas et tirez-la
Pour changer le mode d’affichage des informations RDS doucement vers vous pour dégager la partie
(page 25). inférieure.
12 OPEN/CLOSE 2 Ensuite, saisissez la grille par le haut et tirez-
Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 18).
Italiano
la doucement vers vous pour dégager la partie
13 Touches de contrôle du son supérieure.
Pour ajuster la qualité du son (page 14).
3 Pour installer la grille, alignez les parties
14 RANDOM saillantes sur l’enceinte avec les parties en creux
Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes d’un CD, d’un iPod en haut et en bas de la grille et poussez sur la
ou d’un périphérique USB (page 19).
Nederlands
grille pour la fixer en place sur l’enceinte.
15 REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un
CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19).
17 DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes
sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13).
Remarque
Les touches OPTION ne sont pas utilisables sur cet appareil.
Pyccкий
7
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Panneau avant
1 2 3 4 5
VOLUME
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
6 7 8 9 10 11 12
8
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Afficheur
English
1 2 3 4
Français
5
1 4
S’allume lorsque le son est coupé. La fonction réveille-matin est activée.
Deutsch
Remarque 5 Afficheur alphanumérique
• L’icône de silence est affichée en rouge. Affiche diverses informations sur le système.
2
Permet de lancer la lecture.
3 !
Italiano
Pour mettre la lecture en pause.
Nederlands
Español
Pyccкий
9
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
03 Connexions
Chapitre 3 :
Connexions
ATTENTION ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le • Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
que vous effectuez ou que vous modifiez des décharge électrique lors du branchement et du
connexions. débranchement des câbles de haut-parleur,
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher
les connexions entre les différents équipements ont été des parties non isolées.
effectuées. • Vérifiez que les âmes des câbles d’enceintes ne soient
pas exposées et qu’elles ne viennent pas en contact avec
les âmes des autres câbles. Ceci pourrait causer un
dysfonctionnement de l’appareil.
Raccordement des enceintes • Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en
(X-HM51 uniquement) contact avec le boîtier du récepteur.
• Le fil d’enceinte fourni portant le repère en tube rouge
doit être raccordé à la borne plus (+). Raccordez le fil
portant le repère en tube rouge à la borne plus (+) et
l’autre fil à la borne moins (–).
10
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Connexions 03
English
• Il n’y a aucune différence entre les enceintes gauche (L) auxiliaire
et droite (R). Vous pouvez raccorder un woofer auxiliaire avec un
amplificateur à la prise SUBWOOFER PREOUT.
Nettoyage de l’enceinte avec finition brillante
(X-HM51 uniquement) Panneau arrière de cet appareil
• Si vous utilisez un chiffon poussiéreux ou rugueux ou si
vous frottez énergiquement l’affichage, la finition
Français
brillante des enceintes ou de l’appareil pourrait être
rayée.
• Si vous nettoyez la surface des enceintes ou de l’appareil
avec un chiffon mouillé, des goutes d’eau pourraient
pénétrer à l’intérieur des enceintes ou de l’appareil et
provoquer des dysfonctionnements. SUBWOOFER LINE
ANTENNA
AM
• Pour nettoyer la surface des enceintes, essuyez
PREOUT IN
LOOP
Deutsch
Si vous n’utilisez pas les câbles d’enceintes fournis
FM
UNBAL
L 75 Ω
Italiano
d’entrée audio
3 Refermez la borne.
1 2 3 Câble audio (disponible
dans le commerce)
Nederlands
commerce (avec amplificateur intégré)
suspendues en hauteur.
• Ne rien placer ou laisser pénétrer dans l’évent de baffle
réflex.
• Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. On
risque de se blesser en tombant.
Pyccкий
11
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
03 Connexions
fig. a fig. b
Connecteur PAL
simple
ANTENNA
FM
UNBAL
75 Ω
2 Câble
coaxial 75 :
ANTENNA
AM 1
4 LOOP
FM
Branchement
UNBAL
75 Ω 3
ATTENTION
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
1 Branchez le cordon de l’antenne AM. fins que celles décrites ci-dessous.
Maintenez l’extrémité du câble pendant que vous effectuez le Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez
branchement. l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint. Après avoir effectué toutes les connexions, branchez
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué l’appareil sur une prise secteur.
par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).
À la prise R
secteur
Cordon d’alimentation
12
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Pour commencer 04
Chapitre 4 :
English
Pour commencer
Remarque
Pour allumer l’appareil • Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
Français
Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
l’appareil sous tension. une panne d’électricité.
Après utilisation :
Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.
Remarque
Commandes générales
• En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté,
Deutsch
l’appareil se met en mode de recharge.
Fonction d’entrée
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de
l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez
sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la
Réglage de l’horloge source souhaitée.
DISPLAY TUNE+ FOLDER CD FM AM USB/iPod
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
Italiano
CD USB TUNER AUDIO IN
Contrôle de la luminosité de
EQUALIZER
1 2 3
PRESET VOLUME
l’affichage
TUNE–
Nederlands
1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour la mise Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité
sous tension. de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour
commander la luminosité.
2 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER de la
télécommande. Réglage automatique du volume
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal. Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau
supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de la
Español
3 Appuyez sur la touche ENTER. prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au
niveau précédemment réglé.
4 Utilisez les touches HI pour régler le jour,
puis appuyez sur ENTER. Commande de volume
5 Utilisez les touches HI pour régler Pour augmenter ou diminuer le volume, tournez le bouton de
volume sur l’appareil ou utilisez les touches VOLUME +/– de
l’heure, puis appuyez sur ENTER. la télécommande.
Pyccкий
13
Fr
B*HWWLQJBVWDUWHGB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸶᪥ࠉⅆ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
04 Pour commencer
14
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Pour commencer 04
English
Un réglage de réveille-matin peut être réutilisé.
Branchez le connecteur du casque à la prise PHONES.
1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent
« Setting the wake-up timer ». aucun son.
2 Appuyez sur HI pour sélectionner STANDBY/ON
VOLUME
Français
TIMER
INPUT
Deutsch
2 Appuyez sur HI pour sélectionner
« TIMER OFF », puis appuyez sur ENTER.
Italiano
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
2 Au moment du réveil, cet appareil sera le niveau sonore.
automatiquement mis sous tension et il fera • Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
entendre la source d’entrée sélectionnée. diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
Remarque • Le son d’un iPod/iPhone/iPad connecté à l’appareil ne
peut pas être écouté au moyen d’un casque ou
Nederlands
• Si au moment où le réveille-matin doit se déclencher, d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.
aucun iPod/iPhone/iPad n’est connecté à l’appareil ou L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous connectez un
aucun disque n’est inséré dans ce dernier, l’appareil se casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/
mettra en marche mais ne lira aucune piste. iPhone/iPad est sélectionnée.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture
automatique au moment du réveil.
• Lors du réglage de la fonction réveille-matin, définissez
une plage de lecture d’au moins une minute entre le
Español
début et la fin.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en
appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est
affichée.
15
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Chapitre 5 :
iPad mini
iPad (3/4G)
iPad/iPad 2
Remarque
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des
iPod/iPhone/iPad, autres que ceux qui sont spécifiés.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en 3 Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support.
fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de contenus
que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être
commandées en utilisant ce système et nous
recommandons de désactiver l’égaliseur avant la
connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable
pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème
ou une perte des données enregistrées à la suite d’une
défaillance de l’iPod/iPhone/iPad.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
16
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
English
iPad
1 Connectez votre iPod/iPhone/iPad.
• Si un iPod/iPhone/iPad est connecté alors que l’appareil
est déjà en marche, la lecture à partir de l’iPod/iPhone/
iPad ne commence pas.
Français
2 Sélectionnez USB comme source d’entrée.
« USB/iPod » apparaît sur l’afficheur principal.
Deutsch
,.
• Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/
iPhone/iPad :
- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou
aléatoire.
Italiano
ATTENTION
• Quand votre iPod/iPhone/iPad est connecté à cet
appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le
touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/
iPhone/iPad avec l’autre main pour éviter un mauvais
fonctionnement causé par un contact défectueux.
Nederlands
Remarque
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
• L’iPod/iPhone/iPad se charge chaque fois qu’il est
connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque
l’appareil est en mode veille.)
Español
Important
Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/
iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes :
Pyccкий
17
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
06 Lecture de disque
Chapitre 6 :
Lecture de disque
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/ 4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté
RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou étiquette vers le haut.
WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD.
Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles
à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour
l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de
compresser des données audio de façon significative sans
altérer la qualité sonore.
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG-
1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à
48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 384 kbps). 5 Appuyez sur la touche $ OPEN/CLOSE pour
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur refermer le tiroir disque.
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
6 Appuyez sur /! pour lancer la lecture du
WMA : disque.
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
de type « Advanced System Format » créés par compression automatiquement.
de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le
format WMA est le format de fichier audio développé par ATTENTION
Microsoft pour le lecteur Windows Media.
• Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA disque.
(Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit • Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,
binaire : 64 kbps à 320 kbps). octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur dysfonctionnements.
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours. • Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
• S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir
est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
Lecture de disques ou de fichiers • Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de
disque.
1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour la mise
sous tension. Remarque
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à
2 Appuyez sur la touche CD de la 90 secondes) pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD
télécommande ou utilisez la touche INPUT de ordinaire à cause de la structure de ses informations.
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée • Lorsque le début de la première piste est atteint en cours
CD. de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
(uniquement pour les CD).
3 Appuyez sur la touche $ OPEN/CLOSE pour • Les disques multisessions réinscriptibles non finalisés
ouvrir le tiroir disque. peuvent être lus.
• En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur
ou du poste de radio.
Astuce
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si
le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 30 minutes,
l’appareil se met automatiquement hors tension.
18
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Lecture de disque 06
English
Fonction Appareil Télé- Opération
principal commande
Lecture
Presser en mode d’arrêt. Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Arrêt Utilisable en cours de lecture.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Français
Pause Utilisable en cours de lecture. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
Appuyez sur la touche /! ce que l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur
pour reprendre la lecture à la touche ENTER.
partir du point où la lecture a
été mise en pause. Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
Plage
Presser en mode de lecture
haut/bas ou d’arrêt. ce que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur
la touche ENTER.
Si vous appuyez sur ces
Deutsch
touches lorsque la lecture est
à l’arrêt, appuyez ensuite sur Pour répéter des morceaux souhaités :
la touche /! pour Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des
commencer la lecture de la morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page
piste souhaitée. suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
Avance
Presser en mode de lecture et
reprise jusqu’à ce que l’indication « REPEAT ALL »
rapide/ la maintenir enfoncée. apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Italiano
inversion Relâcher la touche pour Pour annuler la répétition :
reprendre la lecture.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur
la touche ENTER.
Lecture avancée de disques MP3/
Remarque
WMA ou CD
Nederlands
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
0
d’appuyer sur la touche #. Sinon, le disque sera lu
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
continuellement.
DISPLAY TUNE+ FOLDER
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
CD USB TUNER AUDIO IN disponible.
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
Lecture aléatoire
ENTER
MEMORY
Español
EQUALIZER MENU /PROGRAM
1 2 3 Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME ordre aléatoire.
4 5 6 + +
BASS/TREBLE
MUTE Pour lire tous les morceaux dans un ordre
7 8 9
CLEAR REPEAT RANDOM
– – aléatoire :
DIMMER
0
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY ce que l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur
la touche ENTER.
Pyccкий
19
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
06 Lecture de disque
DOSSIER B FICHIER 1
(DOSSIER 3) FICHIER 2
20
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Lecture de disque 06
English
Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure
suivante. 1 Appuyez sur la touche DISPLAY.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
0 enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
l’affichage. (L’appareil peut uniquement afficher des
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
caractères alphanumériques. Les caractères autres
qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par des
astérisques « * ».)
Français
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
EQUALIZER MEMORY
Deutsch
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
Remarque
1 Appuyez sur la touche CD et chargez un • Les « fichiers WMA protégés contre la copie » et les
disque MP3/WMA. « fichiers non pris en charge » ne peuvent pas être lus.
Dans ce cas, les fichiers sont ignorés automatiquement
2 Appuyez sur FOLDER et utilisez les touches lors de la lecture.
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information
FG pour sélectionner le dossier de lecture
Italiano
ne puisse être affichée.
souhaité. • L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est
3 Appuyez sur la touche ENTER. pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible
Nederlands
d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier.
Español
Pyccкий
21
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
07 Lecture USB
Chapitre 7 :
Lecture USB
Remarque
Lecture à partir de contenu stocké • Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme
USB 2.0 peut être utilisée.
sur un périphérique USB • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur. le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB
périphérique de stockage USB puisse être lu par est connecté à la page 32.
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation • Lorsqu’un périphérique de stockage USB n’est pas en
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez cours de lecture et qu’aucune opération n’a été
aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de effectuée depuis 30 minutes, l’appareil se met
perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la automatiquement à l’arrêt.
connexion à cet appareil.
Remarque
3 Une fois la reconnaissance terminée,
appuyez sur la touche /! pour lancer la • Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche #. Sinon, la lecture du fichier
lecture. sur le périphérique de stockage USB continuera sans
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez
fin.
d’abord la lecture de la musique stockée sur le
périphérique USB, avant de changer de source. • Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
4 Déconnectez le périphérique de stockage
USB de la prise USB.
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
périphérique de stockage USB.
22
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Lecture USB 07
Lecture aléatoire
English
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
automatiquement en ordre aléatoire.
Lecture dans l’ordre souhaité
(Lecture programmée)
Pour lire tous les morceaux dans un ordre L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur un
aléatoire : périphérique de stockage USB dans l’ordre souhaité. Pour
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à plus de détails, voir la section Lecture des morceaux
ce que l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 20.
Français
la touche ENTER.
Remarque
Deutsch
• Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en
mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la
touche + ne permet pas de revenir à la piste
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas
Italiano
choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Nederlands
suivante.
23
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
08 Utilisation du tuner
Chapitre 8 :
Utilisation du tuner
• La recherche automatique complète des stations peut
être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode
Écoute d’émissions de radio ASPM de mémorisation automatique des stations de
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes radio (voir page 26).
FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des
fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé
Pour recevoir une émission FM stéréo :
sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour • Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le
accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à
Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur l’affichage.
la façon de procéder. Amélioration dune réception FM de mauvaise
0 qualité :
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ST/MONO pour sélectionner MONO.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet
ENTER
EQUALIZER
MENU
MEMORY
/PROGRAM d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise
1 2 3
P.BASS
réception.
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
BASS/TREBLE
+ + Mémorisation des stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
MUTE
7 8 9
– –
CLEAR REPEAT RANDOM
DIMMER
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
0
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY (Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la
fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station.
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations.
Accord (30 stations FM / 15 stations AM)
DISPLAY FOLDER 0
pour mettre l’appareil sous tension. TUNE+
24
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Utilisation du tuner 08
English
PROGRAM pour enregistrer la station dans la
mémoire. Data System)
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2. Présentation du système RDS
• Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres Le système RDS (système de radiocommunication de
stations ou remplacer une station mise en mémoire. données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—
Français
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne notamment le nom de la station et le type d’émissions
sera effacée. diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
Remarque recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez
rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour
• La fonction de sauvegarde conserve les réglages type de programme JAZZ.
mémorisés pendant quelques heures en cas de panne
de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
Deutsch
est débranché. News – Informations Finance – Rapports de bourse,
Current Affairs – Analyse de commerce, ventes, etc.
Rappel d’une station mémorisée l’actualité Children’s Progs –
Information – Informations Programmes pour enfants
1 Utiliser la touche PRESET +/– pour d’ordre général Social Affairs – Affaires
sélectionner la station souhaitée. Sport – Sport sociales
Education – Éducation Religion – Programmes
Pour balayer les stations préréglées Drama – Pièces religieux
Italiano
radiophoniques, etc. Phone In – Opinion publique
On peut balayer les stations mises en mémoire
Cultures – Culture nationale par téléphone
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
ou régionale, théâtre, etc. Travel & Touring – Voyages et
présélection)
Science – Science et vacances, plutôt qu’annonces
1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET technologie de circulation routière
Varied Speech – Leisure & Hobby – Loisirs et
+/–. Habituellement programmes hobbies
Nederlands
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les de discussion, quiz ou Jazz Music – Jazz
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune. entretiens. Country Music – Musique
Pop Music – Musique pop country
2 Appuyez de nouveau sur PRESET +/– Rock Music – Musique rock National Music – Musique
lorsque le tuner passe sur la station souhaitée. Easy Listening – Écoute aisée populaire dans une autre
Light Classics M – Musique langue que l’anglais
Pour effacer toute la mémoire classique « légère » Oldies Music – Musique
Serious Classics – Musique populaire des années 50 et 60
Español
1 Appuyez sur la touche TUNER de la classique « sérieuse » Folk Music – Musique folk
télécommande. Other Music – Musique ne Documentary –
correspondant à aucune des Documentaires
catégories ci-dessus Alarm Test – Programme
2 Appuyez sur la touche CLEAR jusqu’à ce que spécialement prévu pour tester
Weather & Metr – Bulletins
l’indication « MEMORY CLEAR » apparaisse. météorologiques les équipements ou les
récepteurs radio d’urgence.
Remarque Alarm – Alarmes !
Pyccкий
1 Utilisez les touches HI pour choisir le 2 Appuyez sur la touche RDS PTY de la
mode de réduction du bruit (1ou 2). télécommande.
L’indication « SELECT » s’affiche pendant environ
6 secondes.
25
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
08 Utilisation du tuner
PTY
DISPLAY
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement
même si l’un des cas suivants se présente :
OPTION
• L’indication « PS », « NO PS » et un nom de station
s’affichent tour à tour et de manière correcte.
Station name (PS) Programme type (PTY) • Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
Frequency Radio text (RT) • S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS • « NO PS », « NO PTY » ou « NO RT » clignote environ
portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit : 5 secondes et la fréquence s’affiche.
Remarques au sujet du texte radio :
No RDS • Les 16 premiers caractères des données texte de la
station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à
l’affichage.
FM 98.80 MHz • Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en position
de texte radio.
• L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
radio ou chaque fois que le texte change.
26
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Autres raccordements 09
Chapitre 9 :
English
Autres raccordements
ATTENTION Connectez l’équipement de lecture auxiliaire aux prises LINE
IN situées sur le panneau arrière de l’appareil.
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon Panneau arrière de cet appareil
Français
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Deutsch
jack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil. SUBWOOFER LINE
PREOUT IN
• Cette méthode permet de lire de la musique sur cet R
appareil à partir des iPod/iPhone/iPad qui ne prennent
pas en charge la connexion via la prise USB.
L
VOLUME
STANDBY/ON
Italiano
TIMER
INPUT
Nederlands
pour sélectionner la source d’entrée LINE.
Lorsque la source d’entrée LINE est sélectionnée, l’indication
Lecteur audio « LINE » apparaît à l’affichage.
portable, etc.
Câble stéréo mini-
jack (disponible
dans le commerce)
Español
Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise
auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté
par la commande de volume du composant de lecture.
Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le
volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur
l’équipement de lecture externe.
27
Fr
B%OXHWRRWKB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸷᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸲㸵ศ
Chapitre 10 :
TIMER
28
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
English
Si l’association avec le périphérique sans fil Bluetooth a été
réalisée correctement, le nom du périphérique s’affiche sur le radio
panneau avant de l’appareil. (Seuls les caractères Cet appareil utilise une fréquence d'ondes radio de 2,4 GHz,
alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les cette bande étant également utilisée par d'autres systèmes
caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le brouillage
sont remplacés par le symbole « * ».) ou les interruptions de communication, n’utilisez pas cet
appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la même
Français
bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque vous
utilisez l’adaptateur.
Écouter de la musique sur
• Téléphones sans fil
l’appareil à partir d’un • Télécopieurs filaires
périphérique sans fil Bluetooth • Fours à micro-ondes
• Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
1 Appuyez sur BT AUDIO. • Appareil AV sans fil
Deutsch
L’appareil passe sur l’entrée BT AUDIO. • Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
2 Une connexion Bluetooth est créée entre le • Certains écrans de surveillance des bébés
périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil. D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur
La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée la même fréquence :
sur le périphérique sans fil Bluetooth.
• Systèmes antivol
• Pour plus d’informations sur la procédure de connexion,
Italiano
• Stations radio amateur (HAM)
veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre
• Systèmes logistiques des grands magasins
périphérique sans fil Bluetooth.
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou
3 Lecture de musique à partir du périphérique de secours
sans fil Bluetooth.
Remarque
Nederlands
• Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur,
il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet
appareil (y compris des produits pris en charge par cet
appareil) crée des interférences avec le connecteur
d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre équipement
vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas, éloignez le
connecteur d’entrée d’antenne par rapport au
périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y
compris des éléments pris en charge par cet appareil).
Español
Limite de fonctionnement
L'utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé.
(Selon l’environnement, les distances de transmission
peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté
pour cause de mauvaise réception ou de non réception des
ondes radio :
• Dans des immeubles en béton armé ou à structure
métallique.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
29
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
30
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Informations supplémentaires 11
Chapitre 11 :
English
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Français
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que
cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre
composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit
des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche
d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problèmes d’ordre général
Deutsch
Problème éventuel Vérification Solution
Les paramètres que vous Le cordon d’alimentation a-t-il été Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que
avez réglés sont effacés. débranché ? vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si
vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le
cordon d’alimentation.
Italiano
Différence de volume entre Ce problème ne provient pas de cet Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les
les sources/formats CD, appareil. formats de contenus audio.
MP3, WMA, iPod/iPhone/
iPad et radio, AUDIO IN et
LINE.
La commande de cet appareil Essayez-vous d’utiliser la Utilisez à moins de 7 m, 30º du capteur de télécommande du
à l’aide de la télécommande télécommande en étant placé loin de panneau avant (page 5).
Nederlands
n’est pas possible. l’appareil ?
Le capteur de la télécommande est-il Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être reçus
exposé directement à la lumière du correctement si la télécommande est exposée directement à la
soleil ou à un puissant éclairage lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube
artificiel, tel qu’un tube fluorescent ? fluorescent, etc.
Le disque ne peut pas être lu Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Español
Les noms de dossiers ou de Avez-vous dépassé le nombre Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque.
fichiers ne sont pas maximal de noms de dossiers ou de Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur
Pyccкий
reconnus. (WMA, MP3). fichiers pouvant être reconnus par d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil
cet appareil ? peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou
fichiers.
31
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
11 Informations supplémentaires
Le périphérique sans fil Bluetooth Placez le périphérique sans fil Bluetooth dans la même pièce que
est-il trop éloigné de l’appareil, ou l’appareil, sans obstacle entre eux, et en respectant une distance
est-ce qu’un obstacle se trouve entre maximale de 10 m*.
les deux ? * Cette distance est fournie à titre indicatif. La portée de
communication effective peut varier selon l’environnement.
Le périphérique sans fil Bluetooth Vérifiez les réglages sur le périphérique sans fil Bluetooth.
est-il réglé sur un mode qui permet la
communication sans fil Bluetooth ?
Le profil du périphérique auquel vous Veuillez utiliser un périphérique sans fil Bluetooth qui prend en
essayez de vous connecter est-il charge le profil A2DP.
compatible ?
Le périphérique de stockage USB L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
est-il connecté via un concentrateur Connectez directement le périphérique de stockage USB à
USB ? l’appareil.
Le périphérique de stockage USB Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire
est-il pris en charge par cet appareil ? auxiliaire USB.
Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio
numériques portables.
Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme USB 2.0
peut être utilisée.
Ce problème ne provient pas de cet Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
appareil.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être
reconnus correctement.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
appareil.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
32
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Informations supplémentaires 11
English
Les noms de dossiers ou de Le nom de dossier ou les noms de Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de
fichiers ne sont pas affichés, fichier contiennent-ils plus que dossier et de fichier est de 30.
ou bien ils sont mal affichés. 30 caractères ?
Les noms de dossiers ou de Ce problème ne provient pas de cet L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de
fichiers ne sont pas affichés appareil. l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés
dans l’ordre alphabétique. sur le périphérique de stockage USB.
Français
Le lecteur prend beaucoup Quelle est la capacité du Un certain temps est nécessaire pour charger les données
de temps à reconnaître le périphérique de stockage USB ? lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est
périphérique de stockage connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).
USB.
Le périphérique de stockage Le message AUTH ERROR est-il Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
USB n’est pas alimenté. affiché sur le panneau avant ?
Lorsque la consommation électrique Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le
périphérique de stockage USB.
Deutsch
du périphérique est trop importante,
l’alimentation est coupée. Appuyez sur INPUT pour passer à l’autre entrée, puis revenez à
l’entrée USB/iPod.
Italiano
Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPad par la télécommande. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté
(voir Connexion de votre iPod/iPhone/iPad à la page 16).
Je n’arrive pas à faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté
(voir Connexion de votre iPod/iPhone/iPad à la page 16).
Si l’iPod/iPhone/iPad a subi une immobilisation, essayez de le
Nederlands
réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur cet appareil.
Español
Pyccкий
33
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
11 Informations supplémentaires
WMA Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB
MP3 Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB
34
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Informations supplémentaires 11
English
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision
et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio,
selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service. Rangement
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
• Remettez toujours les disques dans leur boîtier et
rangez-les verticalement, en évitant les endroits chauds,
À propos de la condensation humides, exposés directement à la lumière du soleil ou
Français
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit extrêmement froids.
froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la • Veuillez lire les recommandations fournies avec le
température de la pièce où se trouve cet appareil augmente disque.
rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent
se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de Nettoyage des disques
condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et
la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension • Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un
pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas,
Deutsch
l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer
se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la délicatement le disque en allant du centre vers
condensation peut aussi se former en été si l’appareil est l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.
exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre
appareil.
Nettoyage de l’appareil
Italiano
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de
salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres
solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes
produits chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de
d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la
vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents
Nederlands
saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
antistatiques.
et sec.
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon
• L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits
doux, essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis essuyez
insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et
l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits
en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact • N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou
de cet appareil pour ne pas endommager le coffret. déformés).
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec • Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont
Español
des produits chimiques, etc., lisez les précautions gravées les informations devenir rayée ou sale.
d’emploi fournies par le fabricant. • N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants
sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les
rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette
Nettoyage de la lentille est collée sur les disques de location, et que la colle de
• La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a
d’une utilisation normale, mais si, pour une raison pas débordé des bords de l’étiquette avant d’utiliser un
quelconque, des poussières ou saletés perturbent son disque de location.
Pyccкий
35
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
11 Informations supplémentaires
iPad, iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
36
Fr
;+0B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Informations supplémentaires 11
Spécifications
English
• Section Amplificateur
Puissance de sortie RMS :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 4 :)
• Section tuner
Français
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : asymétrique
Gamme de fréquences (AM) . . . . . . . . . . . 522 kHz à 1620 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
• Divers
Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A
Deutsch
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation
En marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 W
En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . . 215 mm (L) x 100,5 mm (H) x 325 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Italiano
• Enceintes (X-HM51 uniquement)
Enceintes protégées contre les interférences
électromagnétiques
Type
Enceinte à 2 voies
Dôme-Tweeter de 2,5 cm
Haut-parleur de basse à cône de 12 cm
Nederlands
Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 :
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . . 156 mm (L) x 241,5 mm (H) x 243 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,4 kg (chacune)
• Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble d’antenne AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Español
Antenne FM à fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Câbles d’enceinte (X-HM51 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . 2
Support pour iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d’alimentation
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Pyccкий
Remarque
• Les spécifications sont valables pour une alimentation
de 230 V.
• Les spécifications et la conception sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
37
Fr
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
ACHTUNG WARNUNG
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM D41-6-4_A1_De
BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN
SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
KUNDENDIENST. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
D3-4-2-1-1_B1_De Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
WARNUNG Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. abgelaufen ist.
D3-4-2-1-3_A1_De K041_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende ACHTUNG
Kerze) auf dieses Gerät stellen. Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
D3-4-2-1-7a_A1_De
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine Achten Sie unbedingt darauf, dass die Einheit so
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten installiert wurde, dass die Netzsteckdose im Falle
(mindestens 25 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter eines Unfalls oder einer Störung leicht aus der
dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes). Netzsteckdose gezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
WARNUNG vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine von der Netzsteckdose getrennt werden.
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen D3-4-2-2-2a*_A1_De
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen ACHTUNG
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein. 60825-1:2007 klassifiziert ist.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
STA
INP
UT
TIM
ER
PH
ON
ES
AUD
IO
IN
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
iPa
d
VO
LUM
E
X-H
M2
1
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Geräte bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
Symbolbeispiele wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
für Batterien auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Warnhinweis Funkwellen
Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein
Band, welches auch von anderen kabellosen Systemen
genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.).
Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird,
besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät
(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät
unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht.
In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen
dem Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit
(einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).
• Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche
Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt
aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der
Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen
angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte
wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den
Hersteller des Netzwerkgeräts.
• Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen
Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets
erforderlich.
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme 07 USB-Wiedergabe
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . 22
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . 5 Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden
02 Bezeichnungen und Funktionen der soll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Teile Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge
Loslösen und Austauschen des Frontgrills (Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(nur X-HM51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 08 Verwendung des Tuners
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Anschlüsse Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anschluß der Lautsprecher (nur X-HM51) . . . . . . . . . 10 Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . 25
Anschluß des Systems (Fortsetzung) . . . . . . . . . . . . . . 11 Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Löschen aller gespeicherten Sender . . . . . . . . . . . . . . . 25
Verwendung externer Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ändern des Geräuschreduzierungsmodus . . . . . . . . . . 25
Einstecken des Steckers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . 25
04 Die ersten Schritte Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RDS-INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM)
Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 (automatischer Senderprogramm-Speicher) . . . . . . . . 26
Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Automatische Einstellung der Lautstärke . . . . . . . . . . . 13 09 Andere Anschlüsse
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . 27
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10 Bluetooth® Audio-Wiedergabe
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Musikwiedergabe unter Einsatz von Bluetooth drahtloser
P.BASS-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bass/Hochtöner-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pairing (Paarung) mit der Einheit
Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 (Erstregistrierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Musik auf der Einheit von einem Bluetooth-fähigen Gerät
Abbrechen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 anhören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . 15 Warnhinweis Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Funkwellenreflektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten, die
05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe von dieser Anlage unterstützt werden . . . . . . . . . . . . . . 30
Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad-Modelle
unterstützt werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 11 Zusätzliche Informationen
Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads . . . . . . . . . . 16 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an den Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
mitgelieferten iPad-Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen
Abspielen des iPods/iPhones/iPads . . . . . . . . . . . . . . 17 sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Disc-Wiedergabe Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . 34
Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA- Installationsort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . 34
Direkter Titel-Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reinigen der Abtasterlinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . 20 Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Herunterladen von MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge . . . 20 Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
soll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Über iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . 36
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Kapitel 1:
English
Vor der Inbetriebnahme
• Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer
oder in Wasser geworfen werden.
Lieferumfang • Batterien können unterschiedliche Spannungen
Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form
Français
der Box befindet, wenn Sie sie öffnen. aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien
• Fernbedienung unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
• Netzkabel • Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden,
• MW-Antennenkabel entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn
• UKW-Drahtantenne die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen
Monat) nicht verwendet werden soll. Falls
• Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2 Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das
• Lautsprecherkabel x 2 (nur X-HM51) Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann
Deutsch
• iPad-Ständer neue Batterien ein. Falls ausgelaufener
• Garantiekarte Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist,
• Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument) spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem
Wasser ab.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten
Einlegen der Batterien in die Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die
in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der
Fernbedienung Umweltbehörden.
Italiano
• WARNUNG
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
nachstehenden Abbildung gezeigt in das Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in
Batteriefach ein. der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen.
Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien
Nederlands
verringern.
Verwendung der Fernbedienung
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb
eines Winkels von ca. 30º vor dem Fernbedienungssignal-
Sensor am Gerät.
Español
wieder. 30°
30°
7m
Pyccкий
5
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Kapitel 2:
2 Eingangsfunktion-Tasten
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
1 12 verwendet (Seiten 17, 18, 22, 24, 27 und 28).
CD USB TUNER AUDIO IN
2 3 Bedientasten des CD-Receivers
CLOCK/TIMER
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur
Einstellung und Überprüfung der beiden Timer
3 EQUALIZER (Seite 13).
1 2 3 SLEEP
P.BASS Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 15.
4 4 5 6 13
4 Zifferntasten (0 bis 9)
BASS/TREBLE
Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 19).
7 8 9
5 CLEAR
5 CLEAR REPEAT RANDOM
Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe
14
0 (Seite 20).
15
DISPLAY TUNE+ FOLDER 6 Bedientasten des CD-Receivers
6 DISPLAY
Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern,
die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 21).
7 ENTER FOLDER
MEMORY
Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/
MENU /PROGRAM WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts)
(Seite 20).
MENU
PRESET TUNE– VOLUME
Zum Zugriff auf das Menü verwenden.
+ +
MEMORY/PROGRAM
8 MUTE 16 Verwendung für den Speicher oder das Programm der
– – MP3/WMA-Disc (Seite 20).
9 DIMMER 17 7 F/G/H/I (TUNE +/–), ENTER
10 Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von
Aktionen.
11 Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von
OPTION
Radiofrequenzen dienen (Seite 24).
8 PRESET +/–
Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 25).
9 MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 13).
6
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
10 Wiedergabe-Steuertasten
Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie Loslösen und Austauschen des
English
unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt
haben (Seite 18). Frontgrills (nur X-HM51)
Der Frontgrill dieses Lautsprechersystems lässt sich
11 Tuner-Einstelltasten entfernen. Die Vorgehensweise ist wie folgt.
ST/MONO
Verwendung zum Umschalten des Klangs zwischen
Stereo und Mono. (Seite 24)
Français
RDS ASPM
Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher
für RDS-Auto-Sender (Seite 25).
RDS PTY
Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 25).
Deutsch
RDS DISPLAY
Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den
Informations-Modus (Seite 25). 1 Ergreifen Sie den Boden des Grills und
12 OPEN/CLOSE ziehen Sie ihn vorsichtig zu sich, um den
Verwendung zum Öffnen oder Schließen des Disc- Bodenteil zu entfernen.
Schubfachs (Seite 18).
2 Ergreifen Sie dann den oberen Teil des Grills
Italiano
13 Tasten zur Einstellung des Klangs und ziehen Sie ihn vorsichtig zu sich, um den
Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 14). oberen Teil zu entfernen.
14 RANDOM 3 Richten Sie, um den Grill zu installieren, die
Track-Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB- Projektionen am Lautsprecher auf die
Speicher in zufälliger Reihenfolge (Seite 19).
Aufnahmen oben und unten am Grill aus und
Nederlands
15 REPEAT drücken Sie sie an ihren Platz.
Drücken zur Änderung der Einstellung der Wiedergabe von
einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf
wiederholte Wiedergabe (Seite 19).
16 Volume-Einstelltasten
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen
(Seite 13).
Español
17 DIMMER
Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der
Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt
werden (Seite 13).
Hinweis
Die Taste OPTION steht bei dieser Einheit nicht zur
Pyccкий
Verfügung.
7
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Vorderes Bedienfeld
1 2 3 4 5
VOLUME
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
6 7 8 9 10 11 12
2 Fernbedienungssignal-Sensor 9 USB-Anschluss
Empfängt die Signale der Fernbedienung. Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USB-
Geräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads als eine Audio-
3 TIMER-Anzeige Quelle (Seiten 17 und 22).
Leuchtet, wenn der Strom für die Einheit ausgeschaltet, die
Timer-Einstellung aber aktiviert ist. 10 Disc-Schubfach
Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 18).
4 Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 9. 11 Wiedergabe-Steuertasten
Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei,
5 Lautstärkeregelung die wiedergegeben werden soll. Stoppen der momentanen
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen Wiedergabe. Stoppen der Wiedergabe oder
(Seite 13). Wiederaufnehmen der Wiedergabe von dem Punkt an, an
dem sie angehalten wurde.
6 INPUT-Taste
Wählt die Eingabequelle aus. 12 Taste Öffnen/Schließen für das Disc-
7 Kopfhörer-Anschluss Schubfach
Verwendung zum Öffnen oder Schließen des Disc-Schubfach
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn
(Seite 18).
Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe
über die Lautsprecher (Seite 15).
8
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Display
English
1 2 3 4
Français
5
1 4
Leuchtet bei stummgeschaltetem Ton. Die Timer-Funktion ist eingestellt.
Deutsch
Hinweis 5 Zeichenanzeige
• Das Stummschaltungs-Icon wird in Rot angezeigt. Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
2
Hiermit starten Sie die Wiedergabe.
3 !
Italiano
Anhalten der Wiedergabe.
Nederlands
Español
Pyccкий
9
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
03 Anschlüsse
Kapitel 3:
Anschlüsse
ACHTUNG ACHTUNG
• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse • An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
vornehmen oder ändern, vorher den Strom potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur
auszuschalten und das Netzkabel aus der Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt
Netzsteckdose zu ziehen. darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen
• Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht
worden sind. isolierten Teile berührt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher-kabel-Drähte
nicht freigelegt werden und dass sie nicht Kontakt mit
anderen Kabeldrähten kommen. Dies kann zu einem
Anschluß der Lautsprecher (nur X- Defekt des Produkts führen.
HM51) • Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in
Kontakt mit dem Receiver-Gehäuse kommen.
• Der mitgelieferte Lautsprecherdraht mit der roten
Ummantelung ist für den (+)-Anschluss vorgesehen.
Schließen Sie den Draht mit der roten Ummantelung an
den (+)-Anschluss und den anderen Draht an den (–)-
Anschluss an.
10
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Anschlüsse 03
Fernseher aus und schalten Sie ihn nach 15 – Anschluß des Systems (Fortsetzung)
30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das Problem
English
Sie können einen Subwoofer mit einem Verstärker an die
weiter besteht, das Lautsprechersystem weiter entfernt
SUBWOOFER PREOUT Buchse anschließen.
vom Fernseher auf.
Rückwand dieses Gerätes
Nur XC-HM51
• Sie können Lautsprecher mit einer Nennimpedanz
zwischen 4 : und 16 : verwenden.
Français
Hinweis
• Es gibt keinen Unterschied zwischen dem L- und dem R-
Lautsprecher (links und rechts).
ANTENNA
Reinigen der glänzenden Oberfläche des SUBWOOFER
PREOUT
LINE
IN AM
LOOP
Lautsprechers (nur X-HM51) R
Deutsch
UNBAL
Italiano
weichen Tuch ab.
Bei Nichtverwendung des mitgelieferten Audiokabel (im Handel
erhältlich)
Lautsprecherdrahtes
1 Verdrillen Sie die hervorstehenden Im Handel erhältlicher Subwoofer
(Verstärker eingebaut)
Drahtstränge miteinander.
Nederlands
2 Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den Hinweis
hervorstehenden Draht ein.
• Ohne dem eingebauten Verstärker hört man vom
3 Ziehen Sie den Anschluss wieder an. Subwoofer keinen Ton.
• Subwoofer-Vorverstärker-Ausgang (Audiosignal):
1 2 3 350 mV / 10 k: bei 70 Hz.
Español
10 mm
Nur X-HM51
• Installieren Sie Ihre Lautsprecher nicht über Kopf an der
Pyccкий
11
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
03 Anschlüsse
Abb. a Abb. b
One-Touch PAL
Stecker
ANTENNA
FM
UNBAL
75 Ω
2 75 :
Koaxialkabel
ANTENNA
AM 1
4 LOOP
FM
Einstecken des Steckers
UNBAL
75 Ω 3
ACHTUNG
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
1 Schließen Sie die MW-Antennendrähte an. anderen als den unten beschriebenen Zweck.
Halten Sie beim Anschließen den Endteil des Drahtes. Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder
ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der
2 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit Netzsteckdose.
dem beiliegenden Ständer. Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben,
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie ihn schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und
befestigen Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b). Rückwand dieses
Gerätes
3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer
ebenen Fläche in der Richtung, die den besten
Empfang bietet. SPEAKER
an Steckdose
Netzkabel
12
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Kapitel 4:
English
Die ersten Schritte
Hinweis
Einschalten der Stromversorgung • Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen
Français
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten. des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder
Nach Gebrauch: hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-Standby-
Modus einzugeben.
Hinweis
Generelle Bedienung
• Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad
Deutsch
angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus
Eingangsfunktion
über. Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich
die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken
Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu
wählen.
Einstellen der Uhr CD UKW MW USB/iPod
Italiano
DISPLAY TUNE+ FOLDER
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
CD USB TUNER AUDIO IN
LINE AUDIO IN BT AUDIO
ENTER
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
Display-Helligkeitsregler
MEMORY
MENU /PROGRAM
EQUALIZER
Nederlands
PRESET TUNE– VOLUME
Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät
einzuschalten.
Automatische Einstellung der
Lautstärke
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER auf der Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke
Fernbedienung. von 31 oder höher aus- und einschalten, startet die Lautstärke
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay. bei 30 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein.
Español
13
De
B*HWWLQJBVWDUWHGB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸶᪥ࠉⅆ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
14
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
English
Eine vorhandene Timer-Einstellung kann wiederverwendet
werden. Die Kopfhörer an den Anschluss PHONES anschließen.
1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Lautsprechern kein Ton.
the wake-up timer“.
2 Drücken Sie HI, um „TIMER ON“ zu
VOLUME
STANDBY/ON
Français
wählen und drücken Sie dann ENTER. INPUT
TIMER
Deutsch
2 Drücken Sie HI, um „TIMER OFF“ zu
wählen und drücken Sie dann ENTER.
• Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in
angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck
1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
Italiano
auszuschalten. • Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des
Kopfhörers die Lautstärke.
2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich • Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm
das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die
beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion. empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
• Audio-Signale vom iPod/iPhone/iPad können nicht über
die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer gehört
Nederlands
Hinweis
werden. Wenn Sie bei gewählter iPod/iPhone/iPad-
• Wenn zur Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad an die Einheit Funktion die Kopfhörer anschließen, wird „HP MUTE“
angeschlossen ist oder keine Disc eingelegt ist, wird die angezeigt.
Einheit eingeschaltet, aber der Track wird nicht
abgespielt.
• Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit
möglicherweise nicht automatisch abgespielt.
• Beim Einstellen der Timer-Einstellung auf mindestens
Español
Hinweis
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt
werden, indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit
angezeigt wird.
15
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe
Kapitel 5:
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe
Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads an • Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder
dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen Folgeschäden, die dem Benutzer aus
Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPads kommen. Die Unannehmlichkeiten oder einem Verlust
Wiedergabe-Einstellung für iPod/iPhone/iPad-Musik kann aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall
von dieser Einheit aus oder dem iPod/iPhone/iPad selbst aus des iPods/iPhones/iPads bei Betrieb in Verbindung mit
erfolgen. diesem Gerät zurückzuführen sind.
• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/
iPhones/iPads finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
Bestätigen, was für iPod/iPhone/ • Dieses System wurde für die Software- Version der auf
iPad-Modelle unterstützt werden der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und
iPad-Modelle entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/
Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPad- homeav/support/ios/eu/).
Modelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. • Das Installieren von anderen Software- Versionen als
den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem
iPod/iPhone/iPad USB-Anschluss (nur Audio) iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese
iPod nano (3/4/5/6/7G) inkompatibel mit diesem System werden.
• Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs,
iPod touch (1/2/3/4/5G) Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem
iPhone 5 iPod/iPhone/iPad verwendet werden.
iPhone 4S
iPhone 4
Anschließen Ihres iPods/iPhones/
iPhone 3GS
iPads
iPhone 3G
16
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe 05
English
Ständer.
• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/
iPhones/iPads finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
• Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an
dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese Funktion
wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
• Wenn der Eingang von USB/iPod auf eine andere
Français
Funktion umgeschaltet wird, wird die iPod/iPhone/iPad-
Wiedergabe vorübergehend gestoppt.
Wichtig
Wenn eine Wiedergabe des iPods/iPhones/iPads über dieses
Gerät nicht möglich ist, führen Sie die folgenden Prüfungen
aus, um die Störung zu beseitigen:
Deutsch
• Prüfen Sie nach, ob Ihr iPod/iPhone/iPad-Modell von
diesem Gerät unterstützt wird.
• Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses
Gerät an. Wenn dies offenbar nicht wirkt, dann
versuchen das Zurücksetzen Ihres iPods/iPhones/iPads.
Abspielen des iPods/iPhones/iPads • Überprüfen Sie, dass die iPod/iPhone/iPad-Software von
der Einheit unterstützt wird.
Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht betrieben werden kann,
Italiano
1 Schließen Sie Ihr iPod/iPhone/iPad an.
dann überprüfen Sie die folgenden Punkte:
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird,
• Ist das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen?
während die Einheit eingeschaltet ist, startet die
Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses
Wiedergabe mit dem iPod/iPhone/iPad nicht.
Gerät an.
2 Drücken Sie USB als die Eingabequelle. • Ist der iPod/iPhone/iPad abgestürzt? Führen Sie eine
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/iPod“. Rückstellung des iPod/iPhone/iPad aus, und schließen
Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an.
Nederlands
3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist,
beginnt die Wiedergabe automatisch.
• Die verfügbaren iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe-
Bedienelemente von der Einheit aus sind /!, + ),
* ,.
• In den folgenden Situationen müssen Sie Ihren iPod/
iPhone/iPad direkt bedienen:
Español
ACHTUNG
• Wenn Ihr iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät
angeschlossen ist und Sie ihn direkt bedienen möchten,
Pyccкий
17
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
06 Disc-Wiedergabe
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD- 4 Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben
Format sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien in das Disc-Schubfach ein.
wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige
Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein,
abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten
Disc oder Vorrichtung.
MP3:
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für
MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der
durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen
Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet
wird.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 5 Drücken Sie $ OPEN/CLOSE, um das Disc-
384 kbps). Schubfach zu schließen.
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen 6 Drücken Sie /!, um die Wiedergabe zu
Wiedergabezeit abweichen. starten.
Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.
WMA:
WMA(Windows Media Audio)-Dateien sind Dateien vom ACHTUNG
Advanced-System-Format, das Audiodateien umfasst, die mit
• Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.
Windows Media Audio codec komprimiert sind. WMA wurde
von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media • Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder
Player entwickelt. Achteck) ab. Dies kann zu Defekten führen.
• Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/
bewegt.
44,1 kHz/48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 320 kbps).
• Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt,
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das
warten Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen
wird.
Wiedergabezeit abweichen.
• 8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade
legen.
Tipp
• Wenn mehr als 30 Minuten lang keine Operation im CD-
Modus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum
nicht abgespielt wurde, wird der Strom automatisch
abgeschaltet.
18
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Disc-Wiedergabe 06
English
Funktion Hauptgerät Fernbedienung Betrieb Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
Wiedergabe In der Stopp-Betriebsart oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
drücken. werden.
Français
Wiedergabemodus. Drücken Wiederholen aller Titel:
Sie /!, um die Wiedergabe
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „REPEAT ALL“ erscheint.
vom Anhaltepunkt an wieder
Drücken Sie ENTER.
aufzunehmen.
Nächste/
In der Wiedergabe- oder Wiederholen von gewünschten Titeln:
vorige Stopp-Betriebsart drücken. Führen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt „Programmierte
Nummer Wenn Sie die Taste im Stopp- Wiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite
Modus drücken, dann
Deutsch
aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „REPEAT
drücken Sie /!, um den
ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
gewünschten Track zu
starten.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Schneller
In der Wiedergabe-Betriebsart Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „REPEAT OFF“
Vorlauf/ gedrückt halten. erscheint. Drücken Sie ENTER.
Rücklauf Lösen Sie die Taste, um die
Wiedergabe fortzusetzen. Hinweis
Italiano
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der
Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Sonst wird
Weitere Wiedergabe von CDs oder die Disc fortlaufend wiedergegeben.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
MP3/WMA-Discs Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
Nederlands
STANDBY/ON OPEN/CLOSE DISPLAY
0
TUNE+ FOLDER
Zufallswiedergabe
Die Tracks einer Disc können automatisch in der
CD USB TUNER AUDIO IN Zufallswiedergabe abgespielt werden.
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER
Zufallswiedergabe aller Titel:
MEMORY
EQUALIZER MENU /PROGRAM Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM ON“
1 2 3
P.BASS
erscheint. Drücken Sie ENTER.
Español
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
BASS/TREBLE
+ + Beenden der Zufallswiedergabe:
MUTE
7 8 9
– –
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM OFF“
CLEAR REPEAT RANDOM
DIMMER
erscheint. Drücken Sie ENTER.
0
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Direkter Titel-Suchlauf Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track
Pyccкий
Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger
können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits
werden. gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den
Verwenden Sie die Zifferntasten auf der vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des
Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks, laufenden Titels wird gefunden.
während die gewählte Disc abgespielt wird. • Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der
Tracks nicht wählen.)
Hinweis
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
• Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
Titeln auf der Disc gewählt werden.
19
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
06 Disc-Wiedergabe
20
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Disc-Wiedergabe 06
• Von einer Disc mit MP3/WMA-Dateien können bis zu 255 Umschalten des Display-Inhalts
Verzeichnisse und 999 Dateien (einschließlich der nicht
English
abspielbaren Dateien) gelesen werden. 1 Drücken Sie DISPLAY.
STAMM VERZEICHNIS A VERZEICHNIS C DATEI 3 Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des
(VERZEICHNIS 1) (VERZEICHNIS 2) (VERZEICHNIS 4) DATEI 4 Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese
DATEI 5 Informationen angezeigt. (Die Einheit kann nur
alphanumerische Zeichen anzeigen. Nicht-alphanumerische
VERZEICHNIS D DATEI 6
Zeichen werden als „*“ angezeigt.)
(VERZEICHNIS 5) DATEI 7
Français
DATEI 8
Anzeige der Tracknummer Anzeige Titel/Interpret/
VERZEICHNIS E DATEI 9 und der Wiedergabezeit Album
(VERZEICHNIS 6) DATEI 10
Deutsch
Geben Sie das Verzeichnis an, das Hinweis
Italiano
• Die Anzeige von Titel, Interpret und Name des Albums
CD USB TUNER AUDIO IN
wird nur für MP3-Dateien unterstützt.
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
EQUALIZER MEMORY
MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
Nederlands
BASS/TREBLE
+ +
MUTE
7 8 9
CLEAR REPEAT RANDOM – –
0 DIMMER
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
21
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
07 USB-Wiedergabe
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Hinweis
Wiedergeben von USB-Speichern • Ein USB-Stick, der USB 2.0 unterstützt, kann verwendet
werden.
(USB-Geräten) • Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen,
Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt,
dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören. Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät
• Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im
USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte auf Seite 32.
beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung • Wenn ein USB-Speicher keine Wiedergabe ausführt und
für Verluste von Dateien auf USB-Speichergeräten mehr als 30 Minuten lang keine Operationen ausgeführt
übernimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät wurden, wird der Strom für die Einheit automatisch
zurückzuführen sind. ausgeschaltet.
1 Drücken Sie USB als die Eingabequelle.
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/iPod“.
Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
2 Schließen Sie den USB-Speicher an. oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
Die Zahl der auf dem angeschlossenen USB-Speicher (USB- werden.
Gerät) gespeicherten Verzeichnisse oder Dateien erscheint
automatisch auf dem Display. Wiederholen eines Titels:
• Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub. Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „REPEAT ONE“
erscheint. Drücken Sie ENTER.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad an die Einheit
angeschlossen wird, beginnt die Einheit automatisch Wiederholen aller Titel:
mit dem Aufladen.
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „REPEAT ALL“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
3 Drücken Sie, wenn das Erkennen • Achten Sie darauf, nach der Ausführung der
abgeschlossen ist, /!, um die Wiedergabe zu Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Andernfalls
werden die Dateien des USB-Speichers kontinuierlich
starten. abgespielt.
• Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln
wollen, dann beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die • Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
USB-Speicher-Wiedergabe. Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
22
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
USB-Wiedergabe 07
Zufallswiedergabe
English
Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger
Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden.
Wiedergabe in einer gewünschten
Reihenfolge
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM ON“
(Programmwiedergabe)
erscheint. Drücken Sie ENTER. Die Einheit kann die auf einem USB-Speicher gespeicherte
Verzeichnisse in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben.
Beenden der Zufallswiedergabe: Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Programmierte
Français
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RANDOM OFF“ Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) auf Seite 20.
erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track
bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger
Deutsch
Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits
gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den
vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des
laufenden Titels wird gefunden.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der
Tracks nicht wählen.)
Italiano
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
Nederlands
die folgenden Schritte aus.
23
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Kapitel 8:
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich
CD USB TUNER AUDIO IN normalerweise der Empfang verbessert.
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
Speichern voreingestellter Sender
EQUALIZER MEMORY Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es
praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später
MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
4 5 6
PRESET
+
TUNE– VOLUME
+
möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht
BASS/TREBLE
MUTE
immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann
7 8 9
– –
bis zu 45 Sender speichern.
RANDOM
(UKW 30 Sender / MW 15 Sender)
CLEAR REPEAT
0 DIMMER
0
DISPLAY FOLDER CLEAR REPEAT RANDOM
TUNE+
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
DISPLAY TUNE+ FOLDER 0
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Abstimmung
ENTER
1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom MEMORY ENTER
MENU /PROGRAM
einzuschalten. MENU
MEMORY
/PROGRAM
24
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
English
News – Nachrichten Finance – Börsenberichte,
• Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender
Current Affairs – Aktuelle Kommerz, Handel usw.
für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung
des Stromkabels einige Stunden. Themen Children’s Progs –
Information – Allgemeine Kindersendungen
Abrufen eines gespeicherten Senders Informationen Social Affairs – Soziale
Sport – Sport Themen
1 Drücken Sie PRESET +/–, um den Education – Religion – Programme über
gewünschten Sender zu wählen. Bildungssendungen Religion
Français
Drama – Hörspiele usw. Phone In – Hörer-
Festsender-Suchlauf Cultures – Nationale oder Anrufsendungen zur Äußerung
regionale Kultur, Theater usw. der eigenen Meinung
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet
werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf) Science – Wissenschaft und Travel & Touring –
Technologie Ferienspezifische
1 Drücken Sie PRESET +/– und halten Sie die Varied Speech – Für Reisemeldungen, weniger
Taste gedrückt. gewöhnlich Verkehrsmeldungen
Gesprächssendungen wie Leisure & Hobby – Freizeit
Deutsch
Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten und Hobby
beispielsweise Quizshows oder
Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden
Interviews. Jazz Music – Jazz
lang.
Pop Music – Pop-Musik Country Music – Country-
2 Drücken Sie PRESET +/– erneut, wenn der Rock Music – Rock-Musik Musik
gewünschte Sender lokalisiert worden ist. Easy Listening – Leichte National Music – Pop-Musik
Unterhaltungsmusik in einer anderen Sprache als
Löschen aller gespeicherten Sender Light Classics M – „Leichte“ Englisch
klassische Musik Oldies Music – Pop-Musik aus
Italiano
1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. Serious Classics – „Ernste“ den 50ern und 60ern
klassische Musik Folk Music – Folk-Musik
2 Drücken Sie CLEAR, bis „MEMORY CLEAR“ Other Music – Musik, die in Documentary –
erscheint. keine der oben aufgeführten Dokumentationen
Kategorien passt Alarm Test –
Hinweis Weather & Metr – Rundfunksendung beim Testen
• Alle Sender werden gelöscht. Wetterberichte von Gefahrenmeldungs-
Nederlands
Einrichtungen oder -Receivern
Ändern des Alarm – Alarm!
Geräuschreduzierungsmodus Suche nach RDS-Sendungen
Wenn Sie den Eindruck haben, dass, auch nachdem sie die
oben angegebenen Schritte ausgeführt haben, die AM- Sie können einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen.
Klangqualität schlecht ist, können Sie diese möglicherweise 1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung.
verbessern, wenn Sie einen anderen
• RDS ist nur bei FM möglich.
Geräuschreduzierungsmodus (Noise-cut-Modus) wählen.
Español
Verwenden Sie den Modus, in dem Sie den besten Klang 2 Drücken Sie RDS PTY auf der
haben. Fernbedienung.
1 Drücken Sie HI zur Wahl des Etwa 6 Sekunden lang erscheint „SELECT“.
Geräuschreduzierungsmodus (1 oder 2). 3 Drücken Sie HI zur Auswahl des
gewünschten Programmtyps.
Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp.
Benutzen des Radio-Daten- Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der
Pyccкий
25
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
• Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er
anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS abgeschlossen ist:
PTY, während die Kanalnummer oder der Name des
Senders blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem Drücken Sie während des Scannens nach Sendern #. Die
nächsten Sender. bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
• Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint Hinweis
„NOT FOUND“ 4 Sekunden lang.
• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen
RDS-INFORMATIONEN sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
Bei jedem Drücken von RDS DISPLAY wird das Display wie • Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein
folgt umgeschaltet: bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal
STANDBY/ON OPEN/CLOSE gespeichert.
• Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf
DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
einmal durchführen möchten, müssen Sie den
ENTER Festsenderspeicher löschen.
EQUALIZER
MENU
MEMORY
/PROGRAM
• Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,
1 2 3
P.BASS
erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME • Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine
BASS/TREBLE + + Sendernamen abgespeichert werden.
7 8 9 MUTE
• Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen
CLEAR REPEAT RANDOM – – gespeichert werden.
0
• In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen
DIMMER
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
können die Sendernamen vorübergehend verschieden
sein.
OPTION
Hinweise zum RDS-Betrieb
Station name (PS) Programme type (PTY) Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt,
bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
Frequency Radio text (RT) • „PS“, „NO PS“ und der Sendername erscheinen
abwechselnd und vollständig.
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder • Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder
einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen, ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-
ändert sich das Display in folgender Reihenfolge: Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
• Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist,
No RDS empfangen wird, können Informationen wie z.B. der
Sendername nicht angezeigt werden.
• „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ blinkt etwa 5 Sekunden
FM 98.80 MHz lang, und dann wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
Verwendung des Auto Station • Die ersten 16 Zeichen des Radiotextes erscheinen und
Program Memory (ASPM) werden dann über das Display gerollt.
(automatischer Senderprogramm- • Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
Radiotext sendet, wird beim Schalten in die Radiotext-
Speicher) Position „NO RT“ angezeigt.
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach • Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim
neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.
werden.
Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert
sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.
1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung.
2 Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der
Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt.
„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der
Suchlauf (87,5 MHz bis 108 MHz).
Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der
abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und
dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
26
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Andere Anschlüsse 09
Kapitel 9:
English
Andere Anschlüsse
ACHTUNG Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN auf dem hinteren
Bedienfeld mit Ihrem Wiedergabe-Nebengerät.
• Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder
ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel Rückwand dieses Gerätes
Français
aus der Netzsteckdose.
Anschluss zusätzlicher TV
Komponenten
Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche
Deutsch
Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät SUBWOOFER LINE
PREOUT IN
an.
R
• Diese Methode kann verwendet werden, um auf dieser
Einheit Musik von iPads/iPhones/iPads wiederzugeben,
die die Verwendung des USB-Anschlusses nicht L
unterstützen.
Italiano
VOLUME
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
Nederlands
PHONES AUDIO IN
Eingabequelle.
Wenn LINE gewählt wird, wird auf dem Hauptdisplay „LINE“
angezeigt.
Portable
Audiowiedergabege
räte, usw.
Stereo-
Ministeckerkabel (im
Handel erhältlich)
Español
Hinweis
• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der
Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist,
wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur
Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der Klang
verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit
vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke
auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern.
27
De
B%OXHWRRWKB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸷᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸲㸯㸯ศ
10 Bluetooth® Audio-Wiedergabe
Kapitel 10:
Bluetooth® Audio-Wiedergabe
Musikwiedergabe unter Einsatz Pairing (Paarung) mit der Einheit
von Bluetooth drahtloser (Erstregistrierung)
Technologie Um Musik, die auf einem Bluetooth-fähigen Gerät gespeichert
ist, von der Einheit wiedergeben zu können, muss zuerst das
Pairing ausgeführt werden. Das Pairing muss erfolgen, wenn
die Einheit zum ersten Mal mit dem Bluetooth-fähigen Gerät
Mit kabelloser Bluetooth-
Technologie ausgerüstetes zusammen verwendet wird oder wenn die Pairing-Daten auf
Gerät: Mobiltelefon dem Gerät aus irgendeinem Grund gelöscht worden sind.
Das Pairing ist ein Schritt, der erforderlich ist, um die
Mit kabelloser Bluetooth- Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen Bluetooth-
Technologie ausgerüstetes
Gerät: Digitaler Musikplayer Technologie ausführen zu können.
• Das Pairing wird nur ausgeführt, wenn Sie die Einheit
Nicht mit kabelloser Bluetooth- und das Bluetooth-fähige Gerät das erste Mal zusammen
Technologie ausgerüstetes Gerät:
Digitales Musikabspielgerät verwenden.
+ • Um die Kommunikation unter Verwendung der
Bluetooth®-Audiosender (handelsüblich) drahtlosen Bluetooth-Technologie zu ermöglichen,
muss das Pairing sowohl an der Einheit als auch an dem
Bluetooth-fähigen Gerät vorgenommen werden.
Musikdaten • Nach dem Drücken von BT AUDIO und dem
Umschalten auf den Eingang BT AUDIO werden die
Pairing-Verfahrensschritte am Bluetooth- fähigen Gerät
STANDBY/ON
VOLUME
28
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Bluetooth® Audio-Wiedergabe 10
English
bestätigen, dass das Pairing abgeschlossen ist.
Wenn das Pairing mit dem Bluetooth-fähigen Gerät korrekt Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von
abgeschlossen worden ist, wird auf dem vorderen Bedienfeld 2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen
der Einheit die Bezeichnung des Bluetooth-fähigen Geräts drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten).
angezeigt. (Nur alphanumerische 1-Byte-Zeichen können Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Anlagen
angezeigt werden. Ein Zeichen, das nicht angezeigt werden oder stellen Sie sicher, dass diese während der Nutzung
kann, wird durch ein „*“ wiedergegeben.) abgeschaltet sind, damit es nicht zu Geräuschen oder
Français
Verbindungsunterbrechungen kommt.
• Drahtlose Telefone
Musik auf der Einheit von einem • Drahtlose Faxgeräte
Bluetooth-fähigen Gerät anhören • Mikrowellengeräte
• WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)
1 Drücken Sie BT AUDIO. • Drahtlose AV-Geräte
Die Einheit wird auf den Eingang BT AUDIO umgeschaltet. • Wireless Controller für Spielekonsolen
Deutsch
• Medizingeräte, die mit Mikrowellen arbeiten
2 Eine Bluetooth-Verbindung wird zwischen • Einige Babyphone
dem Bluetooth-fähigen Gerät und der Einheit Andere, weniger verbreitete, Geräte, die auf der gleichen
realisiert. Frequenz arbeiten können:
Verfahrensschritte für das Anschließen an die Einheit sind • Diebstahlsicherungssysteme
von dem Bluetooth-fähigen Gerät aus auszuführen. • Amateurfunkanlagen (HAM)
• Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensschritte für • Management-Systeme für Lagerlogistik
Italiano
den Anschluss siehe die Bedienungsanleitung für Ihr • Identifizierungssysteme für Züge oder
Bluetooth-fähiges Gerät. Rettungsfahrzeuge
3 Wiedergabe von Musik vom Bluetooth-
Hinweis
fähigen Gerät.
• Wenn das Fernsehbild durch Rauschen beeinträchtigt
wird, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit
Nederlands
Bluetooth drahtloser Technologie oder dieses Gerät
(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät
unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht. In einem solchen Fall
erhöhen Sie den Abstand zwischen dem
Antenneneingang und dem Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie bzw. dieser Anlage
Español
Einsatzbereich
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch
vorgesehen. (Die Sendeabstände können sich je nach
Umgebungsbedingungen verringern.)
An folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten
Bedingungen oder der Unmöglichkeit, Funkwellen zu
empfangen, zu Unterbrechungen oder dem Abbruch der
Audio-Verbindung kommen:
• In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder
Eisenträgern.
29
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
10 Bluetooth® Audio-Wiedergabe
Funkwellenreflektionen
Diese Anlage empfängt sowohl die direkt von einem Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie übermittelten Wellen
(direkten Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von
Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteilen
aus verschiedenen Richtungen eintreffenden Wellen
(reflektierten Wellen). Die (aufgrund von Hindernissen und
reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen erzeugen
wiederum verschiedene reflektierte Wellen und auch
Veränderungen in den Empfangsverhältnissen, und zwar je
nach Standort. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses
Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können,
verändern Sie probeweise den Aufstellungsort des Gerätes
mit Bluetooth drahtloser Technologie geringfügig. Bitte
beachten Sie außerdem, dass der Empfang von
Audiosignalen auch durch reflektierte Wellen unterbrochen
werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen
dieser Anlage und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser
Technologie nähert oder diesen kreuzt.
30
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Zusätzliche Informationen 11
Kapitel 11:
English
Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
Français
Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den
Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten
Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten
und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie
eine Reparatur durchführen.
• Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert,
Deutsch
entfernen Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale
Betriebsbedingungen wiederherzustellen.
Allgemeine Probleme
Italiano
gelöscht worden. Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen
wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz.
Unterschiede in der Dabei handelt es sich nicht um eine Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem
Lautstärke zwischen CDs, Funktionsstörung dieses Gerätes. Aufnahmeformat unterschiedlich sein.
MP3, WMA iPod/iPhone/
iPad, Tuner, AUDIO IN und
Nederlands
LINE.
Das Gerät spricht nicht auf Betätigen Sie die Fernbedienung aus Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und
eine Betätigung der zu großer Entfernung? einem Winkel von 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor
Fernbedienung an. (Seite 5).
Ist der Fernsensor für die Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen
Fernbedienung direktem Sonnenlicht werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem
oder starkem künstlichen Licht eines Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines Fluoreszenz-
Fluoreszenz-Beleuchtungskörpers Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist.
Español
usw. ausgesetzt?
Sind die Batterien erschöpft? Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 5).
Die Disc kann nicht Ist die Disc zerkratzt? Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt.
wiedergegeben werden oder
sie wird automatisch Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 35).
ausgeworfen. Befindet sich das Gerät an einem Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine
Pyccкий
Verzeichnis- oder Haben Sie die maximale Anzahl von Bis zu 255 Ordner können auf einer einzigen Disc erkannt werden.
Dateinamen werden nicht Ordner- oder Dateinamen Bis zu 999 Dateien können in einem einzigen Ordner erkannt
erkannt. (WMA, MP3). überschritten, die dieses Gerät werden. Je nach Ordnerstruktur kann es vorkommen, dass dieses
erkennen kann? Gerät bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennt.
Das Gerät schaltet sich Wenn 30 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation
automatisch aus. erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet.
31
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
11 Zusätzliche Informationen
Ist das Bluetooth-fähige Gerät auf Überprüfen Sie die Einstellungen auf dem Bluetooth-fähigen Gerät.
einen Modus eingestellt, der die
drahtlose Bluetooth-Kommunikation
ermöglicht?
Ist das Pairing nicht erfolgreich Die Pairing-Operation erneut ausführen.
abgeschlossen worden oder hat die
Einheit oder das Bluetooth-fähige
Gerät die vorhergehende Pairing-
Einstellung gelöscht?
Hat das Gerät, dass Sie versuchen Bitte verwenden Sie ein Bluetooth- fähiges Gerät, das A2DP
anzuschließen, ein unterstütztes unterstützt.
Profil?
Ist der USB-Speicher (Speichergerät) Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USB-
über einen USB-Hub Speicher (Speichergerät) direkt an.
angeschlossen?
Wird der USB-Speicher von dieser Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der
Einheit unterstützt? Massenspeicherklasse.
Dabei handelt es sich nicht um eine Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise
nicht richtig erkannt.
Datei kann nicht Ist die Datei Copyright-geschützt Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben
wiedergegeben werden. (durch DRM)? werden.
Dabei handelt es sich nicht um eine Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht
Funktionsstörung dieses Gerätes. wiedergegeben werden.
32
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Zusätzliche Informationen 11
English
Ordner- oder Dateinamen Enthalten die Namen der Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die Verzeichnis-
werden überhaupt nicht oder Verzeichnisse oder Dateien mehr als und die Dateinamen beträgt 30.
nicht richtig angezeigt. 30 Zeichen?
Verzeichnis- oder Dabei handelt es sich nicht um eine Die Reihenfolge, in der die Namen der Verzeichnisse und Dateien
Dateinamen werden nicht in Funktionsstörung dieses Gerätes. angezeigt werden, hängt von der Reihenfolge ab, in der die
alphabetischer Reihenfolge Verzeichnisse oder Dateien auf dem USB-Speicher aufgezeichnet
angezeigt. wurden.
Français
Die Erkennung des USB- Wie groß ist die Kapazität des USB- Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USB-
Speichers (Speichergeräts) Speichers (Speichergeräts)? Speicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen
dauert lange. sind (dies könnte einige Minuten dauern).
Es wird kein Strom an den Erscheint die Fehleranzeige AUTH Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
USB-Speicher ERROR im Display an der
(Speichergerät) geliefert. Frontplatte? Wenn der Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den USB-Speicher
(Speichergerät) ab und schließen Sie ihn wieder an.
Deutsch
Stromverbrauch zu hoch ist, wird
kein Strom geliefert. Drücken Sie INPUT, um auf einen anderen Eingang umzuschalten,
oder schalten Sie wieder auf den USB/iPod-Eingang um.
Italiano
Das iPod/iPhone/iPad kann nicht über die Fernbedienung gesteuert Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist
werden. (siehe unter Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads auf Seite 16).
Das iPod/iPhone/iPad kann nicht betrieben werden. Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist
(siehe unter Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads auf Seite 16).
Falls das iPod/iPhone/iPad abgestürzt ist, führen Sie eine
Nederlands
Rückstellung des iPods/iPhones/iPads aus, und schließen Sie es
dann erneut an dieses Gerät an.
Español
Pyccкий
33
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
11 Zusätzliche Informationen
WMA WMA-Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
MP3 MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
34
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Zusätzliche Informationen 11
Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus. bitte zwecks Reinigung der Linse an eine Pioneer-
Kundendienststelle. Vom Gebrauch von
English
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine
andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da
Receiver in einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen
einem Fach unter dem Verstärker, um die Wärme zu können.
vermeiden, die vom Verstärker oder einem anderen
Audiogerät abgegeben wird.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht Handhabung von Discs
Français
betrieben wird.
• Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den
Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im Aufbewahren
Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch • Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren
Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den
einem solchen Fall aus. Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes
Sonnenlicht und extreme Kälte.
Hinweise zu Kondensatbildung • Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten
Deutsch
Behandlungshinweise.
Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die
Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, Reinigen der Discs
plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes • Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu
usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.
Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden. Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch
Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das
Italiano
usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite
Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum
möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei Reinigen keine verschmutzten Tücher.
Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer
hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die
Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder
möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung
kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer
Nederlands
Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem
solchen Fall an einem anderen Ort auf.
35
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
11 Zusätzliche Informationen
Über iPod/iPhone/iPad
36
De
;+0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸳ศ
Zusätzliche Informationen 11
Technische Daten
English
• Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 4 :)
• Tunerbereich
Français
Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . . . .87,5 MHz bis 108 MHz
Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . . . .75 : unsymmetrisch
Frequenzbereich (MW) . . . . . . . . . . . . . .522 kHz bis 1620 kHz
Antenne (MW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rahmenantenne
• Verschiedenes
USB-Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A
Deutsch
Spannungsversorgung
. . . . . . . . . . . . . . . 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme
Strom ein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 W
Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger
Abmessungen. . . . .215 mm (B) x 100,5 mm (H) x 325 mm (T)
Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Italiano
• Lautsprecher (nur X-HM51)
Magnetisch abgeschirmtes Lautsprechersystem
Typ
2-Wege-Lautsprechersystem
2,5 cm-Dome-Tweeter
Woofer mit 12-cm-Konus
Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W
Nederlands
Impedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 :
Abmessungen. . . . .156 mm (B) x 241,5 mm (H) x 243 mm (T)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jeder 3,4 kg
• Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MW-Antennenkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
UKW-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Español
Hinweis
Pyccкий
37
De
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
ATTENZIONE ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE recarsi immediatemente dal medico.
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO D41-6-4_A1_It
STA
ND
BY/
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
ON
INP
UT
TIM
ER
PH
ON
ES
AUD
IO
IN
iPa
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
d
VO
LUM
E
X-H
M2
1
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
Condizioni ambientali di funzionamento annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
Gamma ideale della temperatura ed umidità
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
dell’ambiente di funzionamento:
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
(fessure di ventilazione non bloccate)
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
D3-4-2-1-7c*_A1_It
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
solo X-HM51
Non installare gli altoparlanti appesi al soffitto o alla
parete. La griglia è stata progettata per essere rimossa,
pertanto potrebbe cadere e causare danni o incidenti
alla persona se installata in alto. SGK004_A1_It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
K058a_A1_It
Indice
01 Prima di cominciare 07 Riproduzione USB
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . 22
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . 5 Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizzo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Nome delle parti e loro funzione Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . . 23
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione
Rimuovere e ricollocare la griglia frontale programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(solo X-HM51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 08 Come usare il sintonizzatore
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ascoltare trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Collegamenti Come salvare le stazioni di preselezione. . . . . . . . . . . . 24
Collegamento dei diffusori Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . 25
(solo X-HM51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Scansione delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 25
Utilizzo di un altro subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate . . . . . 25
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cambiare la modalità di riduzione rumore . . . . . . . . . . 25
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . 25
Inserire la spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Come iniziare Informazioni fornite da RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilizzo della Memoria Automatica di Programma delle
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Stazioni (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Note per il funzionamento di RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Visualizzazione del comando luminosità. . . . . . . . . . . . 13 09 Altri collegamenti
Auto-impostazione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . 27
Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10 Riproduzione Bluetooth® Audio
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . 28
Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . 28
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio abilitato
Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Regolare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti
Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . 15 supportati da questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 11 Informazioni aggiuntive
05 Il playback di iPod/iPhone/iPad Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Assicurarsi che i modelli iPod/iPhone/iPad siano Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
I CD protetti dalla copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connettere un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connettere iPod/iPhone/iPad usando il supporto iPad in
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Non appoggiare oggetti su questa unità. . . . . . . . . . . . 34
06 Riproduzione di dischi La condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/ Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ricerca diretta di un brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pulire i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) . . . . . 20 Su iPod / iPhone / iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Scaricare MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ritorno di tutte le impostazioni ai valori
Ordine di riproduzione della cartella . . . . . . . . . . . . . . . 20 predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 21 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Commutare i contenuti della schermata. . . . . . . . . . . . 21
4
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Prima di cominciare 01
Capitolo 1:
English
Prima di cominciare
• Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
Contenuto della confezione • Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
Français
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme
momento dell’apertura. batterie di tipo differente.
• Telecomando • Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
• Cavo di alimentazione pensa di non dover usare il telecomando per qualche
• Cavo antenna AM tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle
• Antenna FM a filo
nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che
• Batterie AAA (R03) x 2 contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via
Deutsch
• Cavo Altoparlante x 2 (solo X-HM51) bene con acqua abbondante.
• Supporto iPad • Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi
• Documento di garanzia governative o ambientali e alle regole pubbliche in
• Istruzioni per l’uso (questo documento) vigore nel vostro paese.
• ATTENZIONE
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
Inserimento delle batterie nel
Italiano
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
telecomando potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le pile potrebbero risultare ridotte.
batterie come qui di seguito.
Utilizzo del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un
Nederlands
angolo di circa 30º dal sensore remoto.
INPU
T
Español
30°
30°
5
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Capitolo 2:
2 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
ricevitore (pagine 17, 18, 22, 24, 27 e 28).
1 12
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Tasti di comando Ricevitore CD
2 CLOCK/TIMER
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
controllare i timer (pagina 13).
3 EQUALIZER
SLEEP
1 2 3 Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 15.
9 MUTE
Silenzia/ripristina l’audio (pagina 13).
6
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
English
ST/MONO
Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e
mono. (pagina 24)
frontale (solo X-HM51)
La griglia frontale di questo sistema altoparlanti è rimovibile.
RDS ASPM Procedere come segue:
Usare per cercare la memoria di programmi da una
stazione RDS Auto (pagina 25).
Français
RDS PTY
Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 25).
RDS DISPLAY
Premere per cambiare la schermata RDS in modalità
informazioni (pagina 25).
12 OPEN/CLOSE
Deutsch
Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 18).
Italiano
e tirarla dolcemente verso di voi per rimuovere
15 REPEAT la porzione superiore.
Premere per modificare le impostazioni di riproduzione
ripetuta da CD, iPod o USB (pagina 19). 3 Per installare la griglia, allineare le parti
16 Tasti di comando Volume sporgenti degli altoparlanti alle scanalature
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13). sulla parte superiore della base della griglia, e
Nederlands
spingerla in posizione.
17 DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di
luminosità (pagina 13).
Nota
I tasti OPTION non sono disponibili su questa unità.
Español
Pyccкий
7
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Pannello anteriore
1 2 3 4 5
VOLUME
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
6 7 8 9 10 11 12
8
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Display
English
1 2 3 4
Français
5
1 4
Si illumina quando il suono viene silenziato. La funzione orologio è stata impostata.
Deutsch
Nota 5 Display dei caratteri
• L’icona mute verrà visualizzata in rosso. Visualizza varie informazioni sul sistema.
2
Avviare la riproduzione.
3 !
Italiano
Pausa playback.
Nederlands
Español
Pyccкий
9
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
03 Collegamenti
Capitolo 3:
Collegamenti
• Controllare che la parte centrale del cavo degli
ATTENZIONE
altoparlanti non rimanga esposta facendo contatto con
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del altre parti centrali di cavi. Questo potrebbe essere causa
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o di guasti al prodotto.
modificano le connessioni.
• Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo
• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.
tutte le connessioni tra gli apparecchi.
ATTENZIONE
Solo XC-HM51
• Si possono usare gli altoparlanti con una normale
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la impedenza di 4 : e 16 :.
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni Nota
di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale prima di • Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.
toccare qualsiasi parte non isolata.
10
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Collegamenti 03
English
È possibile collegare un subwoofer con un amplificatore alla
• Usando un panno sporco o ruvido o sfregando presa SUBWOOFER PREOUT.
pesantemente lo schermo, la finitura del prodotto
potrebbe essere graffiata. Il pannello posteriore di questa unità
• Pulendo la superficie del sistema di altoparlanti con un
panno umido, delle gocce d’acqua sulla superficie
potrebbero penetrare all’interno del prodotto,
provocando guasti.
Français
• Per pulire la superficie del sistema di altoparlanti,
spolverare dolcemente con un panno soffice e asciutto.
Se non si usa il cavo degli altoparlanti in dotazione ANTENNA
SUBWOOFER LINE AM
PREOUT IN
LOOP
1 Attorcigliare i trefoli esposti. R
Deutsch
UNBAL
L 75 Ω
esposto.
3 Serrare il terminale.
1 2 3
Alla presa di
ingresso audio
Italiano
10 mm
Cavo audio (disponibile in
commercio)
Nederlands
pertanto potrebbe cadere e causare danni o incidenti
alla persona se installata in alto. Nota
• Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti
• Non si avverte alcun suono dal subwoofer senza un
riflessione bassi.
amplificatore integrato.
• Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste
• Pre uscita subwoofer (segnale audio): 350 mV / 10 k: a
fare male se si rompessero.
70 Hz.
Español
Pyccкий
11
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
03 Collegamenti
fig. a fig. b
Connettore PAL
one-touch
ANTENNA
FM
UNBAL
75 Ω
2 Cavo coassiale 75 :
ANTENNA
AM 1
4 LOOP
FM
Inserire la spina
UNBAL
75 Ω 3
ATTENZIONE
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo apparecchio.
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed
1 Connettere i cavi dell’antenna AM. esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
Tenere la parte terminale del cavo quando si connette. Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto. Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione
indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al
supporto (fig. b). Il pannello posteriore
di questa unità
3 Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
SPEAKER
ottenere la ricezione migliore.
4 Connettete il cavo dell’antenna FM alla
presa dell’antenna FM.
AC IN
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
R
Ad una presa AC
Cavo di alimentazione
12
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Come iniziare 04
Capitolo 4:
English
Come iniziare
Per accendere l’apparecchio Comando generale
Français
Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.
Dopo l’uso: Entrata
Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si
stand-by. commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT
ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.
Nota CD FM AM USB/iPod
• In modalità standby, se è stato connesso un iPod/
Deutsch
iPhone/iPad, l’unità si commuta in modalità di carica.
Italiano
Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.
CD USB TUNER AUDIO IN
Esistono quattro livelli di luminosità.
ENTER
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
MENU
MEMORY
/PROGRAM Auto-impostazione volume
1 2 3 Se si spegne quando il volume dell’unità principale è
PRESET TUNE– VOLUME
impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta
Nederlands
sull’ultimo livello selezionato.
1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare
l’alimentazione. Controllo di volume
Regolare il volume dell’unità o premere VOLUME +/– sul
2 Premere CLOCK/TIMER sul telecomando. telecomando per aumentarlo o diminuirlo.
Sul display principale appare “CLOCK”.
ATTENZIONE
3 Premere ENTER.
• Il livello audio di una data impostazione del volume
Español
4 Usare HI per selezionare il giorno, poi dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione
premere ENTER. e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare
l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al
5 Usare HI per selezionare l’ora, poi massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica
premere ENTER. a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva
proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la
6 Usare HI per selezionare il minuto, poi perdita dell’udito.
Pyccкий
premere ENTER.
Muting
7 Premere ENTER. Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e
Per controllare il display dell’ora: si tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di
Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa nuovo per ripristinare il volume.
10 secondi.
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire la “Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
Nota
• Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che
l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
eseguire il ripristino dell’orologio.
13
It
B*HWWLQJBVWDUWHGB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸶᪥ࠉⅆ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
04 Come iniziare
14
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Come iniziare 04
Regolare la sveglia
Usare le cuffie
English
Un’impostazione esistente dell’orologio può essere
riutilizzata. Connettere lo spinotto delle cuffie al terminale PHONES.
1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono
dagli altoparlanti.
l’orologio sveglia”.
2 Premere HI per selezionare “TIMER ON”,
VOLUME
STANDBY/ON
Français
quindi premere ENTER. INPUT
TIMER
Annullare la sveglia
PHONES AUDIO IN
Deutsch
2 Premere HI per selezionare “TIMER
OFF”, quindi premere ENTER.
• Non mettere il volume al massimo durante l’accensione
Uso della sveglia ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
1 Premere 1 STANDBY/ON per disattivare auricolari può causare la perdita dell’udito.
Italiano
l’alimentazione. • Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
volume.
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende • Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e
automaticamente e riproduce il segnale con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
dell’ingresso scelto. raccomandata è di 32 ohm.
• L’audio dell’iPod/iPhone/iPad non si può ascoltare
attraverso le cuffie connesse all’unità. Se connettete le
Nederlands
Nota
cuffie mentre è selezionata la funzione iPod/iPhone/
• Se nell’orario di sveglia non è connesso all’unità alcun iPad, si visualizzerà “HP MUTE”.
iPod/iPhone/iPad o non è stato inserito un disco, l’unità
si accenderà ma non riprodurrà la pista.
• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
automaticamente all’ora della sveglia.
• Quando si imposta l’orologio con almeno un minuto tra
l’orario di avvio e quello di arresto.
Español
preoccupazioni.
Nota
• Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
15
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
05 Il playback di iPod/iPhone/iPad
Capitolo 5:
Il playback di iPod/iPhone/iPad
Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad a questa • Installare versioni software diverse da quelle indicate dal
unità potrete riprodurre audio di alta qualità con l’iPod/ sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad
iPhone/iPad. Le impostazioni musicali per iPod/iPhone/iPad potrebbe essere incompatibile con questo sistema.
possono essere eseguite da questa unità o dallo stesso iPod/ • Questa unità non può essere usata per registrare CD,
iPhone/iPad. trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/
iPad.
iPhone
iPad mini
iPad (3/4G)
iPad/iPad 2
Nota
3 Posizionare iPod/iPhone/iPad sul supporto.
• Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad
diversi da quelli specificati possano venire usati.
• Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi
modelli o certe versioni del software.
• Gli iPod/iPhone/iPad devono venire usati per la
riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore
o che l’utente è autorizzato a riprodurre.
• Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono
venire controllate usando questo sistema, e
raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei
collegamenti.
• Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in
alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da
inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad
un guasto di un iPod/iPhone/iPad.
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/
iPad stesso.
• Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le
versioni software dell’iPod/iPhone/iPad indicate sul sito
web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/
eu/).
16
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Il playback di iPod/iPhone/iPad 05
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad
English
1 Connettere l’iPod/iPhone/iPad.
• Se si connette l’iPod/iPhone/iPad mentre l’unità è
accesa, non si avvierà il playback dell’iPod/iPhone/iPad.
Français
Sul display principale appare “USB/iPod”.
Deutsch
direttamente:
- Ricerca di un file col nome dell’artista o genere musicale.
- Riprodurre in modalità ripetuta o in modalità casuale.
ATTENZIONE
• Se il proprio iPod/iPhone/iPad è collegato a quest’unità
e volete controllarlo direttamente con i suoi comandi,
Italiano
ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per evitare
problemi dovuti a una scarsa stabilità.
Nota
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad, consultare il manuale fornito con l’iPod/iPhone/
Nederlands
iPad stesso.
• La ricarica di un iPod/iPhone/iPad avviene ogni volta che
esso è collegato a questa unità. (Questa funzione è
supportata anche in modalità standby).
• Se si commuta l’entrata da USB/iPod su un’altra
funzione, il playback da iPod/iPhone/iPad si arresta
temporaneamente.
Español
Importante
Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con l’iPod/
iPhone/iPad, eseguire i seguenti controlli di diagnostica:
• Controllare se il proprio iPod/iPhone/iPad è supportato
da questa unità.
• Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità. Se
ancora non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/
iPhone/iPad.
Pyccкий
17
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
06 Riproduzione di dischi
Capitolo 6:
Riproduzione di dischi
Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, 4 Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta
CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, verso l’alto.
ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni
dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa
delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la
registrazione.
MP3:
MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG
Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato
ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio
originale con un trascurabile deterioramento della qualità del
suono.
• Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi
di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da 5 Premere il tasto $ OPEN/CLOSE per
64 kbps a 384 kbps). chiudere il vassoio del disco.
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di 6 Premere /! per avviare la riproduzione.
riproduzione reale. Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si
arresterà automaticamente.
WMA:
I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato ATTENZIONE
Advanced System Format che comprende i file audio quando • Non collocare due dischi su un unico piatto.
compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è
• Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,
stato sviluppato da Microsoft come formato audio per
ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
Windows Media Player.
• Non spingere il cassetto del disco mentre è in
• Questo sistema supporta WMA (Tassi di movimento.
campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da
• Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è
64 kbps a 320 kbps).
aperto, aspettare fino a quando la corrente viene
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del ripristinata.
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
• Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del
riproduzione reale.
piatto disco.
Nota
Riproduzione di dischi o file • A causa della struttura delle informazioni del disco, la
lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di
1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare quella di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
l’alimentazione. • Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante
l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo
2 Premere CD sul telecomando o INPUT per CD).
ripetutamente sull’unità principale per • I dischi multi-sessione riscrivibili, non completamente
selezionare l’entrata CD. scritti, possono essere ancora riprodotti.
• Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
3 Premere il tasto $ OPEN/CLOSE per aprire il interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
vassoio del disco. l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
Suggerimento
• Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file
audio non viene riprodotto per più di 30 minuti, la
corrente si spegnerà automaticamente.
18
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Riproduzione di dischi 06
English
Funzione Apparecchio Tele- Funzionamento La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
principale comando eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
Riproduzione Premere mentre una sequenza programmata.
l’apparecchio è in modalità di
arresto. Per ripetere un brano:
Arresto Premere la modalità Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “REPEAT
playback. ONE”. Premere ENTER.
Français
Pausa Premere la modalità Ripetizione di tutti i brani:
playback. Premere /! per Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “REPEAT
ripristinare il playback dal ALL”. Premere ENTER.
punto di pausa.
Per riascoltare i brani desiderati:
Brano
Premere mentre
successivo/ l’apparecchio èin modalità di Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
precedente riproduzione o di arresto. programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e
Deutsch
Se si preme il tasto in poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare
modalità stop, poi si deve “REPEAT ALL”. Premere ENTER.
premere il tasto /! per
avviare la pista desiderata. Per cancellare la ripetizione di lettura:
Avanzamento
Premere e tenere premuto Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “REPEAT
riavvolgimento/ mentre l’apparecchio è in OFF”. Premere ENTER.
rapido modalità di riproduzione.
Rilasciare il pulsante per Nota
Italiano
riprendere la riproduzione.
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
premere #. Altrimenti il disco continuerebbe a
riprodursi.
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la
Riproduzione d’avanguardia di un usare la funzione casuale.
CD o disco MP3/WMA
Nederlands
Riproduzione ad accesso casuale
0
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
secondo un ordine casuale.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE DISPLAY TUNE+ FOLDER
19
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
06 Riproduzione di dischi
CARTELLA B FILE 1
(CARTELLA 3) FILE 2
20
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Riproduzione di dischi 06
English
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti schermata
passaggi.
1 Premere DISPLAY.
0
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,
questa informazione sarà visualizzata. (L’unità può
CD USB TUNER AUDIO IN
visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri non
alfanumerici vengono visualizzati come ”*”.)
Français
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MENU
MEMORY
/PROGRAM Numero di pista, schermata Schermata di titolo/
1 2 3
orario di playback artista/album
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
BASS/TREBLE
+ +
7 8 9
MUTE Schermata del numero
Schermata tipo di file
CLEAR REPEAT RANDOM – – di cartella/pista
0 DIMMER
Deutsch
Nota
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
Italiano
3 Premere ENTER.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
selezionata.
• Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per
selezionare una cartella.
Nederlands
Español
Pyccкий
21
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
07 Riproduzione USB
Capitolo 7:
Riproduzione USB
• Questa unità può non riconoscere un dispositivo di
memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo.
Riprodurre dispositivi di memoria Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un
USB dispositivo di memoria di massa USB a pagina 32.
• Se un dispositivo di memoria USB non viene riprodotto e
È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia non vengono eseguite operazioni per più di 30 minuti,
USB presente sul lato frontale del ricevitore. l’unità si spegne automaticamente.
• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su
qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che
la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB.
Ripetizione di lettura
Tenere anche presente che Pioneer non si assumerà La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
alcuna responsabilità per perdite di file da dispositivi di eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
memoria di massa USB causate da questa unità. una sequenza programmata.
Nota
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
Dispositivo di memoria
USB (disponibile in premere #. Altrimenti, il file del dispositivo di memoria
commercio) USB si riprodurrà continuamente.
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare
la funzione casuale.
3 Quando il riconoscimento è stato
completato, premere /! per avviare il Riproduzione ad accesso casuale
playback. Il file sul dispositivo di memoria USB può essere riprodotto
• Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima automaticamente in ordine casuale.
di eseguire il cambiamento, arrestare il playback della
memoria USB. Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti
i brani:
4 Disconnettere il dispositivo di memoria USB
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
dal terminale USB. “RANDOM ON”. Premere ENTER.
Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di
memoria USB. Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
Nota “RANDOM OFF”. Premere ENTER.
• Può essere usato un drive flash USB che supporti USB
2.0.
22
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Riproduzione USB 07
Nota
English
• Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale, Riproduzione in un ordine
ci si può spostare sulla prossima pista selezionata
attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +
desiderato (Riproduzione
non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà programmata)
localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando. L’unità può riprodurre cartelle archiviate su un dispositivo di
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la memoria USB nell’ordine desiderato. Per maggiori dettagli,
lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile vedi Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) a
Français
selezionare l’ordine delle piste). pagina 20.
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la
riproduzione ripetuta.
Deutsch
1 Premere USB e connettere il dispositivo di
memoria USB.
2 Premere FOLDER e premere FG per
selezionare la cartella di playback desiderata.
3 Premere ENTER.
Italiano
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
selezionata.
• Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per
selezionare una cartella.
Nederlands
schermata
L’unità può visualizzare le informazioni registrate sul
dispositivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi
Commutare i contenuti della schermata a pagina 21.
Español
Pyccкий
23
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Capitolo 8:
DISPLAY TUNE+ FOLDER
1 Premere ripetutamente ST/MONO per
CD USB TUNER AUDIO IN
selezionare MONO.
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e
EQUALIZER MEMORY
generalmente la ricezione migliora.
MENU /PROGRAM
1 2 3
4 5 6
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
Come salvare le stazioni di
BASS/TREBLE
+
MUTE
+
preselezione
7 8 9
CLEAR REPEAT RANDOM – – Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo
0 DIMMER memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
(Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve per evitare
ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio
può memorizzare un massimo di 45 stazioni.
Sintonizzazione (Stazioni FM 30/stazioni AM 15)
1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare 0 CLEAR REPEAT RANDOM
MEMORY
MENU /PROGRAM
24
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
English
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
stazione, la stazione memorizzata precedentemente per System)
quel numero di canale preselezionato sarà cancellata.
Français
disconnessione del AC. informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di
spettacolo che stanno trasmettendo.
Per richiamare una stazione Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di
programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione
memorizzata che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di
programma, JAZZ.
1 Premere PRESET +/– per selezionare la È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
Deutsch
stazione desiderata.
News – Notizie Finance – Notizie di borsa,
Current Affairs – Attualità economia, commercio, ecc.
Scansione delle stazioni preselezionate Information – Informazioni Children’s Progs – Programmi
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate generali per bambini
automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni Sport – Sport Social Affairs – Affari sociali
preselezionate) Education – Programmi Religion – Programmi sulla
educativi religione
1 Premere e tenere premuto PRESET +/–. Drama – Drammi radiofonici, Phone In – Il pubblico esprime
Italiano
ecc. la propria opinione per telefono
Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate
Cultures – Cultura nazionale o Travel & Touring – Viaggi di
verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi.
regionale, teatro, ecc. tipo vacanziero o notizie sul
2 Premere PRESET +/– di nuovo, quando viene Science – Scienze e tecnologia traffico
Varied Speech – Talk show, Leisure & Hobby – Tempo
localizzata la stazione desiderata. quali quiz o interviste. libero e hobby
Pop Music – Musica pop Jazz Music – Jazz
Nederlands
Per cancellare tutte le preselezioni Rock Music – Musica rock Country Music – Musica
country
memorizzate Easy Listening – Musica
National Music – Musica
leggera
Light Classics M – Musica popolare in lingua diversa
1 Premere TUNER sul telecomando. classica ‘leggera’ dall’inglese
Serious Classics – Musica Oldies Music – Musica
2 Premere CLEAR finché non appare classica ‘seria’ popolare degli anni ’50 e ’60
“MEMORY CLEAR”. Other Music – Altri tipi di Folk Music – Musica folk
Español
25
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
4 Mentre il programma selezionato viene Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il
visualizzato (entro 6 secondi), premere di nuovo numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella
memoria sarà inferiore.
RDS PTY.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto 1 Premere TUNER sul telecomando.
illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà
l’operazione di ricerca. 2 Premere e tenere premuto RDS ASPM sul
telecomando.
Nota Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà
• Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal avviata la scansione (da 87,5 MHz a 108 MHz).
punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà
desiderato, il numero di canale corrispondente si visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi.
illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione
sarà visualizzato. Per fermare l’operazione ASPM prima che essa
• Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di sia completata:
un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di Premere # mentre avviene la scansione delle stazioni. Le
canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
stazione successiva.
• Se non può essere trovata nessuna stazione, “NOT
FOUND” apparirà per 4 secondi. Nota
• Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze
Informazioni fornite da RDS diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella
memoria.
Tutte le volte che si preme RDS DISPLAY, la schermata si
• Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è
commuta come segue:
già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
• Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo
TUNE+
CD USB TUNER AUDIO IN
l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP • Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione,
ENTER
“END” apparirà per 4 secondi circa.
EQUALIZER
1 2 3 MENU
MEMORY
/PROGRAM • Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni
P.BASS potrebbero non essere memorizzati.
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME • Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
BASS/TREBLE + + canali diversi.
7 8 9
• In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle
MUTE
RANDOM – –
stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
CLEAR REPEAT
0 DIMMER
DISPLAY FOLDER
OPTION
Se si verifica uno dei seguenti problemi,
questo non significa che l’apparecchio non
Station name (PS) Programme type (PTY)
funzioni correttamente:
• Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”,
Frequency Radio text (RT) “NO PS” e il nome della stazione.
• Se una particolare stazione non trasmette bene o sta
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS
non è RDS oppure su una stazione RDS a segnale debole, lo potrebbe non funzionare correttamente.
schermo si commuta nel seguente ordine: • Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto
debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non
essere visualizzata.
No RDS • “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” lampeggeranno per circa
5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
FM 98.80 MHz Note per il testo radio:
• Appariranno i primi 16 caratteri del testo della radio e poi
scorreranno sullo schermo.
Utilizzo della Memoria Automatica di • Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS
Programma delle Stazioni (ASPM) che non sta trasmettendo un testo radio, “NO RT” sarà
visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore
• Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i
ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile
contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
immettere nella memoria fino a 30 stazioni.
26
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Altri collegamenti 09
Capitolo 9:
English
Altri collegamenti
ATTENZIONE Connettere le prese jack LINE IN del pannello posteriore a un
componente di playback ausiliario.
• Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC. Il pannello posteriore di questa unità
Français
Connessione di componenti
ausiliari TV
Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale
a un componente di playback ausiliario.
Deutsch
• Questo metodo può essere usato per riprodurre musica SUBWOOFER
PREOUT
LINE
IN
su questa unità da iPod/iPhone/iPad che non R
supportano l’uso di un terminale USB.
L
VOLUME
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
Italiano
PHONES AUDIO IN
PHONES AUDIO IN
Nederlands
corrente.
Lettore audio Selezionando LINE, si visualizzerà “LINE” sulla schermata
portatile, ecc.
principale.
Mini-spinotto cavo
stereo (disponibile
in commercio) Español
Nota
Pyccкий
27
It
B%OXHWRRWKB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸷᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸲㸯㸲ศ
Capitolo 10:
TIMER
28
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
English
sia stato completato. Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz,
Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless
Bluetooth è stato completato correttamente, il nome (fare riferimento all'elenco che segue). Per evitare rumore ed
dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sarà interruzioni della comunicazione, non usare questa unità
visualizzato sul pannello frontale dell’unità. (Possono essere vicino a simili apparecchi o controllare che questi siamo
visualizzati solo caratteri alfanumerici a byte singolo. Tutti i spenti prima dell’uso.
Français
caratteri che non possono essere visualizzati saranno indicati • Telefoni senza fili
da “*”.)
• Fax senza fili
• Forni a microonde
• Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)
Ascoltare la musica sull’unità con • Componenti AV wireless
l’apparecchio abilitato a • Controller wireless di giochi elettronici
• Apparecchi sanitari a microonde
tecnologia Bluetooth
Deutsch
• Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti
1 Premere BT AUDIO. Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa
frequenza:
L’unità si commuterà sull’entrata BT AUDIO.
• Antifurto
2 Sarà creata una connessione Bluetooth tra • Impianti per radioamatori
l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e • Sistemi di gestione logistica di magazzini
l’unità. • Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di
Italiano
Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere emergenza.
eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a Nota
tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle • Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è
procedure di connessione. possibile che un dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che essa
Nederlands
3 Riprodurre musica dall’apparecchio con supporta) causi interferenze con il connettore
capacità Bluetooth. dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video,
sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare
la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa
supporta).
• Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra
questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il
Español
Campo di funzionamento
Pyccкий
29
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
30
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Informazioni aggiuntive 11
Capitolo 11:
English
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Français
Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non
funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.
Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver
effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di
riparazione.
• Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.
Deutsch
Problema di carattere generale
Italiano
Differenze di volume tra CD, Questo non è un un problema con Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di
MP3, WMA, iPod/iPhone/ questa unità. entrata e il formato di registrazione.
iPad, Tuner, AUDIO IN e
LINE.
Questa unità non è State operando da lontano? Usarlo entro 7 m, 30º dal sensore remoto del pannello anteriore
controllabile col (pagina 5).
telecomando.
Nederlands
Il telecomando è esposto a luce del I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti
sole diretta o a forte luce artificiale da correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce
lampadina fluorescente, ecc.? solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente,
ecc.
Il disco non può essere letto Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.
o viene espulso
Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 35).
Español
automaticamente.
L’unità è installata in un luogo Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un
umido? attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare questa
unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 35).
La cartella o il nome dei file Si è superato il numero massimo di È possibile riconoscere fino a 255 cartelle per disco. È possibile
non viene riconosciuto. cartelle o file che questa unità è in riconoscere fino a 999 file per cartella. In presenza di certe
(WMA, MP3). grado di riconoscere? caratteristiche della cartella, tuttavia, questa unità può non essere
in grado di riconoscere certe cartelle o file.
Pyccкий
L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 30 o più
minuti, l’unità si spegne automaticamente.
31
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
11 Informazioni aggiuntive
L’apparecchio che state cercando di Usare un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth in grado di
connettere possiede un profilo supportare A2DP.
supportato?
Il dispositivo di memoria USB è Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il
connesso tramite un hub USB? dispositivo di memoria USB.
Il dispositivo di memoria USB è Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.
supportato da questa unità?
Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di
riproduzione audio digitali.
Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file
system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.
Può essere usato un drive flash USB che supporti USB 2.0.
I file non possono essere letti. I file hanno un copyright protetto (da I file coperti da copyright non possono essere letti.
DRM)?
Questo non è un un problema con I file salvati su un computer non possono essere letti.
questa unità.
Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.
I nomi di cartella o di file non I nomi delle cartelle o dei file Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i
vengono visualizzati o contengono più di 30 caratteri? nomi dei file è di 30.
vengono visualizzati in modo
anomalo.
32
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Informazioni aggiuntive 11
English
I nomi della cartella o del file Questo non è un un problema con L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende
non sono visualizzati in questa unità. da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo
ordine alfabetico. di memoria USB.
Ci vuole molto tempo per il Qual è la capacità dei dispositivi di A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi
riconoscimento del memoria USB? dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe
dispositivo di memoria USB. richiedere diversi minuti).
Français
La corrente non viene fornita AUTH ERROR viene visualizzato dal Spegnere la corrente e poi riaccenderla.
al dispositivo di memoria display del pannello anteriore? Non
USB. viene fornita corrente quando il Spegnere la corrente, poi sconnettere e riconnettere il dispositivo di
consumo di elettricità è troppo memoria USB.
elevato. Premere INPUT per commutare su un’altra entrata, poi commutare
di nuovo sull’entrata USB/iPod.
Deutsch
Se si connette iPod/iPhone/iPad
Problema Soluzione
L’iPod/iPhone/iPad non funziona col telecomando. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad siano connessi correttamente
(vedi Connettere un iPod/iPhone/iPad a pagina 16).
Non è possibile operare su iPod/iPhone/iPad. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad siano connessi correttamente
Italiano
(vedi Connettere un iPod/iPhone/iPad a pagina 16).
Se l’iPod/iPhone/iPad si blocca, provare a reinizializzarlo e quindi
ricollegarlo all’unità.
Nederlands
Español
Pyccкий
33
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
11 Informazioni aggiuntive
WMA File WMA registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB
MP3 File MP3 registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB
34
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Informazioni aggiuntive 11
English
essere disturbato quando questa unità è accesa. Se
questo accade, spegnere questa unità.
Archiviazione
La condensa • Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli
Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la luce solare o estremamente freddi.
Français
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di • Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.
caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le
lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della Pulire i dischi
condensa si forma, questa unità non funziona bene e la
riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità • I dischi possono non funzionare se vi sono impronte
accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno
richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa di pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco
evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia
Deutsch
può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita sporchi.
dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un
luogo differente.
Italiano
• Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di
sporcizia tenace, applicare un detergente neutro diluito
in 5 o 6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzarlo a • Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici
fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un volatili. Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
panno morbido e pulito. • Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno
• Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi
Nederlands
causare la spelatura della stampa o della vernice. rimuovere l’umidità con un panno asciutto.
Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a • Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
contatto con questa unità per lunghi periodi, dato che • Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si
questo può danneggiare le finiture del cabinet. graffi o si sporchi.
• Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc., • Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo
leggere attentamente le precauzioni indicate con il potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la
prodotto. loro lettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero
avere delle etichette attaccate, e la colla delle etichette
Español
Pulizia della lente potrebbe essere colata. Controllare che non vi sia colla
intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a
• La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se noleggio.
utilizzata normalmente, se dovesse però non funzionare
correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare
il centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano
disponibili in commercio detergenti per lenti di lettori, se
ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la
Pyccкий
lente.
35
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
11 Informazioni aggiuntive
36
It
;+0B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸶ศ
Informazioni aggiuntive 11
Specifiche
English
• Sezione amplificatore
Uscita alimentazione RMS:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 4 :)
• Sezione sintonizzatore
Français
Gamma di frequenza (FM) . . . . . . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz
Ingresso di antenna (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : asimmetrico
Gamma di frequenza (AM) . . . . . . . . . da 522 kHz a 1620 kHz
Antenna (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenna a telaio
• Generalità
Terminale USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A
Deutsch
Alimentazione . . . . . . . . . . . CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo
Corrente accesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 W
In modalità stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W o meno
Dimensioni . . . . . . . 215 mm (L) x 100,5 mm (A) x 325 mm (P)
Peso (senza imballaggio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Italiano
Sistema di altoparlanti a schermatura magnetica
Tipo
Diffusori a 2 vie
Dome-Tweeter da 2,5 cm
12 cm Woofer conico
Massimo ingresso di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W
Impedenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 :
Nederlands
Dimensioni . . . . . . . 156 mm (L) x 241,5 mm (A) x 243 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,4 kg/cad.
• Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo antenna AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterie AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo Altoparlante (solo X-HM51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Español
Supporto iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo di alimentazione
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Nota
• Le specifiche si riferiscono ad un’alimentazione 230 V.
Pyccкий
37
It
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van
VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts
AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt.
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN D41-6-4_A1_Nl
BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN. Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
D3-4-2-1-1_B1_Nl
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
WAARSCHUWING of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
andere wijze blootstellen aan waterdruppels, in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
opspattend water, regen of vocht. nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals LET OP
een brandende kaars) op de apparatuur zetten. De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
D3-4-2-1-7a_A1_Nl koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
DE VENTILATIE nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een volledig van het lichtnet los te koppelen. Zorg er
goede doorstroming van lucht te waarborgen daarom voor, dat het systeem zodanig wordt
(tenminste 25 cm boven, 10 cm achter en 5 cm aan de geïnstalleerd, dat ingeval van een ongeluk het
zijkanten van het apparaat). netsnoer eenvoudig van het wandstopcontact kan
worden verwijderd. Om brand te voorkomen, moet u
WAARSCHUWING de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een wanneer u op vakantie gaat).
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden LET OP
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
bed. laserproducten, IEC 60825-1:2007.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
STA
ND
BY/
ON
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
INP
UT
TIM
ER
PH
ON
ES
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
AUD
IO
IN
iPa
d
VO
LUM
E
X-H
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb van het product.
K058a_A1_Nl
Waarschuwing radiogolven
Dit toestel maakt gebruik van radiogolven met een
frequentie van 2,4 GHz, een band die ook gebruikt wordt
door andere draadloze systemen (draadloze telefoons,
magnetronovens enz.).
In dit geval verschijnt er ruis in het televisiebeeld en is het
mogelijk dat dit apparaat (en ook de producten die door die
apparaat worden ondersteund) signaalinterferentie
veroorzaakt in de antenne-ingangsaansluiting van uw
televisie, video-apparaat, satelliettuner enz.
Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de
ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel (inclusief
door dit toestel ondersteunde apparatuur).
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
storingen of foutieve werking van het geschikte Pioneer
product door communicatiefouten/storingen die
samenhangen met uw netwerkverbinding en/of de
aangesloten apparatuur. Raadpleeg uw Internet-provider
of de fabrikant van uw netwerkapparatuur.
• Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan
een internet service provider om gebruik te kunnen
maken van het internet.
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Inhoudsopgave
01 Voordat u begint 07 USB-weergave
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Afspelen van USB-opslagapparaten . . . . . . . . . . . . . . 22
Aanbrengen van de batterijen in de Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gebruik van de afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 23
Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Overzicht van de bedieningstoetsen Afspelen in de gewenste volgorde (Programma-
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 weergave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Afnemen en vervangen van de grille aan de voorzijde
(alleen X-HM51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 08 Gebruik van de tuner
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Luisteren naar de radiouitzendingen . . . . . . . . . . . . . . 24
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Afstemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Voorkeurzenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Aansluitingen Instellen van een voorkeurzender . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aansluiten van de luidsprekers (alleen X-HM51). . . . . 10 Aftasten van de voorkeuzezenders. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Het gebruik van een andere subwoofer . . . . . . . . . . . . . 11 Wissen van het gehele ingestelde geheugen . . . . . . . . 25
Antennes aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Wijzigen van de Noise Cut-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Buitenantennes gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) . . . . . 25
Insteken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Een inleiding tot RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Naar RDS-programma's zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Aan de slag Via RDS verzorgde informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Auto Station Program Memory (ASPM) gebruiken . . . 26
Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Opmerkingen aangaande het gebruik van RDS . . . . . . 26
Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ingangsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 09 Overige aansluitingen
Helderheid van de display regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Automatische instelling volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10 Bluetooth® audioweergave
Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Muziek weergeven met behulp van Bluetooth draadloze
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Geluidsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Paren met het systeem (eerste vastlegging) . . . . . . . 28
P.BASS-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Luister naar muziek op het systeem vanaf een met
Bass/treble-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bluetooth uitgerust apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
De wekkerfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Waarschuwing radiogolven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Activeren van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Omvang van de werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uitschakelen van de wekkertimer . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Weerkaatsingen van radiogolven. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gebruik van de wekkerfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Voorzorgsmaatregelen betreffende de aansluiting op
De slaaptimer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 producten die door dit apparaat worden
Gebruik van hoofdtelefoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ondersteund. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Voordat u begint 01
Hoofdstuk 1:
English
Voordat u begint
• Leg de batterijen in de juiste richting in de
afstandsbediening, zoals aangegeven door de
Inhoud van de doos polariteitstekens (
en ).
Français
Controleer of de volgende onderdelen zich bij opening in de • Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze
doos bevinden. niet en gooi ze niet in open vuur of water.
• Afstandsbediening • Batterijen kunnen verschillende voltages hebben, ook
• Netsnoer als ze van hetzelfde formaat zijn. Gebruik geen
• AM-antennekabel verschillende soorten batterijen door elkaar.
• FM-draadantenne • Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening
• AAA-batterijen (R03) x 2 voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om
Deutsch
• Luidsprekersnoer x 2 (alleen X-HM51) schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als
• iPad-houder er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van
het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe
• Garantiebewijs
batterijen plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof
• Handleiding (dit document) komt op uw huid, wast u het er grondig af met volop
water.
• Gebruikte batterijen dienen met inachtneming van de
Aanbrengen van de batterijen in regelgeving of milieuwetgeving van de overheid in uw
Italiano
land/zone van de hand te worden gedaan.
de afstandsbediening • WAARSCHUWING
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op
1 Open het achterdekseltje en plaats de een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel.
batterijen zoals hieronder is afgebeeld. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert dit
Nederlands
de levensduur of prestatie van de batterijen.
30°
30°
Pyccкий
7m
5
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Hoofdstuk 2:
2 Ingangsfunctieknoppen
Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
selecteren (bladzijden 17, 18, 22, 24, 27 en 28).
1 12
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Bedieningstoetsen CD-receiver
2 CLOCK/TIMER
Gebruik deze toets om de klok in te stellen en ook om de
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
timers in te stellen en te controleren (bladzijde 13).
3 EQUALIZER
SLEEP
1 2 3 Zie De slaaptimer gebruiken op bladzijde 15.
9 MUTE
Hiermee zet u het geluid aan en uit (bladzijde 13).
10 Weergavebedieningstoetsen
Gebruiken om elke functie te bedienen nadat u deze heeft
geselecteerd via de invoerfunctietoetsen (bladzijde 18).
6
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
11 Tuner-bedieningsfuncties
Afnemen en vervangen van de
English
ST/MONO
Gebruik deze functie om het geluid tussen stereo en
mono te wijzigen. (bladzijde 24)
grille aan de voorzijde (alleen X-
RDS ASPM HM51)
De grille aan de voorzijde van dit speakersysteem kan worden
RDS Auto station gebruiken om te zoeken naar stations
verwijderd. Ga als volgt te werk:
voor geheugenopslag (bladzijde 25).
Français
RDS PTY
Hiermee zoekt u naar RDS-programmatypes
(bladzijde 25).
RDS DISPLAY
Indrukken om de RDS-display voor de informatiemodus
te wijzigen (bladzijde 25).
Deutsch
12 OPEN/CLOSE
Gebruiken om de schijflade te openen of te sluiten
(bladzijde 18).
13 Bedieningstoetsen voor het geluid 1 Pak het onderste gedeelte van de grille
De geluidskwaliteit afstellen (bladzijde 14). beet, en trek dit voorzichtig naar u toe om het
14 RANDOM onderste gedeelte te verwijderen.
Italiano
De track van een CD, iPod of USB in willekeurige volgorde 2 Pak daarna het bovenste gedeelte van de
afspelen (bladzijde 19).
grille beet en trek dit voorzichtig naar u toe om
15 REPEAT het bovenste gedeelte te verwijderen.
Indrukken om herhaald afspelen (Repeat Play) in te stellen
vanaf een CD, iPod of USB (bladzijde 19). 3 Lijn de uitstekende delen aan de speaker op
met de gaten boven en beneden op de grille en
Nederlands
16 Volume-bedieningsfuncties duw hem op zijn plaats om de grille te
Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen
installeren.
(bladzijde 13).
17 DIMMER
Dimt of maakt het display helderder. De helderheid kan in vier
stappen worden geregeld (bladzijde 13).
Español
Opmerking
De OPTION-toetsen zijn niet op dit systeem beschikbaar.
Pyccкий
7
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Voorpaneel
1 2 3 4 5
VOLUME
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
6 7 8 9 10 11 12
8
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Display
English
1 2 3 4
Français
5
1 4
Brandt wanneer het geluid is gedempt. De Timerfunctie is ingesteld.
Deutsch
Opmerking 5 Lettertekendisplay
• Het Mute-icoon verschijnt in rood. Toont uiteenlopende systeeminformatie.
2
Start de weergave.
3 !
Italiano
De weergave onderbreken.
Nederlands
Español
Pyccкий
9
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
03 Aansluitingen
Hoofdstuk 3:
Aansluitingen
• Zorg ervoor dat de kabelkern van de speaker niet in
WAARSCHUWING
contact komt met de behuizing van de receiver.
• Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is
uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het
stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.
• Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen
de diverse apparaten zijn voltooid.
10
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Aansluitingen 03
English
• Zonder ingebouwde versterker komt geen geluid uit de
1 Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar. subwoofer.
• Subwoofer voor-uitgang (audiosignaal): 350 mV / 10 k:
2 Maak de aansluiting wat los en steek de bij 70 Hz.
blote draad er in.
3 Draai de aansluiting vast.
Antennes aansluiten
Français
1 2 3 Sluit de AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan zoals
hieronder getoond. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te
verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten (zie
Buitenantennes gebruiken op bladzijde 12).
10 mm
afb. a afb. b
Deutsch
Alleen X-HM51
• Plaats de luidsprekers niet boven het hoofd aan het
plafond of aan de wand. Het rooster is afneembaar en
kan daarom van de speaker afvallen en schade of letsel
veroorzaken ingeval van installatie boven het hoofd.
• Zorg dat er geen voorwerpen in de bassreflexkanalen
vallen of worden gestoken. 2
Italiano
• Ga niet op de luidsprekers zitten of staan. Dit kan leiden
tot persoonlijk letsel. ANTENNA
AM 1
Het gebruik van een andere subwoofer 4 LOOP
Nederlands
Het achterpaneel van dit apparaat
SUBWOOFER LINE
ANTENNA bevestigde houder.
PREOUT IN AM
LOOP Om de houder aan de antenne te bevestigen, buigt u de
R
houder in de richting van de pijl (afb. a), vervolgens klemt u de
FM
raamantenne in de houder (afb. b).
UNBAL
75 Ω
L
3 Plaats de AM-antenne op een vlakke
ondergrond en in een richting waarbij de
Pyccкий
Naar audio-
4 Sluit de FM-draadantenne aan op de FM-
ingang antenne-aansluiting.
Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne volledig af en
bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet los
Audiokabel (In de handel ophangen of opgerold laten.
verkrijgbaar)
11
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
03 Aansluitingen
Buitenantennes gebruiken
Insteken
Om de FM-ontvangst te verbeteren
Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een
WAARSCHUWING
externe FM-antenne aan te sluiten.
• Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is
meegeleverd.
• Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat
hieronder staat beschreven.
Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van het
wandcontact voordat u apparatuur aansluit of aansluitingen
Eenkliks PAL- wijzigt.
steker Nadat alle aansluitingen zijn voltooid, kunt u het apparaat op
ANTENNA
een stopcontact aansluiten.
FM
UNBAL
75 Ω Het achterpaneel
75 : coaxiale van dit apparaat
kabel
SPEAKER
AC IN
Naar stopcontact
Netsnoer
12
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Aan de slag 04
Hoofdstuk 4:
English
Aan de slag
Opmerking
Het apparaat inschakelen • Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het
Français
Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat in te apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval,
schakelen. stel de klok in opnieuw.
Na gebruik:
Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat op stand-
by te zetten. Algemene bediening
Opmerking
Deutsch
• Als een iPod/iPhone/iPad is aangesloten, gaat het
Ingangsfunctie
apparaat terwijl het op stand-by staat over op de Als INPUT op het hoofdsysteem wordt ingedrukt, gaat de
laadmodus. huidige functie over op een andere modus. Druk herhaaldelijk
op INPUT om de gewenste functie te kiezen.
CD FM AM USB/iPod
Instellen van de klok
Italiano
DISPLAY TUNE+ FOLDER
STANDBY/ON OPEN/CLOSE LINE AUDIO IN BT AUDIO
CD USB TUNER AUDIO IN
Nederlands
1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME
Automatische instelling volume
1 Druk op 1 STANDBY/ON om het apparaat Als u het hoofdsysteem uit- en inschakelt terwijl het volume
in te schakelen. op 31 of hoger staat, dan begint het volume bij 30 en gaat over
naar het laatste ingestelde niveau.
2 Druk op CLOCK/TIMER op de
afstandsbediening. Volumeregeling
Español
“CLOCK” wordt op het hoofddisplay aangegeven. Draai het VOLUME op het apparaat omhoog of omlaag, of
gebruik de toets VOLUME +/– van de afstandsbediening om
3 Druk op ENTER. het volume te verhogen of te verlagen.
4 Druk op HI om de dag in te stellen, en WAARSCHUWING
druk daarna op ENTER. • Het geluidsniveau bij een bepaald ingesteld volume,
hangt af van het prestatievermogen van de luidspreker,
5 Druk op HI om het uur in te stellen, en van de locatie en van verschillende andere factoren. Het
Pyccкий
13
Nl
B*HWWLQJBVWDUWHGB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸶᪥ࠉⅆ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸱ศ
04 Aan de slag
14
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Aan de slag 04
English
Een bestaande timerinstelling kan opnieuw worden gebruikt.
Sluit de aansluitplug van de hoofdtelefoon aan op het
1 Volg stap 1 en 3 in “Setting the wake-up aansluitpunt PHONES.
timer”. Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen
geluid weergegeven via de luidsprekers.
2 Druk op HI om “TIMER ON” te selecteren
en druk dan op ENTER. VOLUME
Français
STANDBY/ON
Deutsch
2 Druk op HI om “TIMER OFF” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Italiano
hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
2 Bij het bereiken van de wektijd wordt het • Zet het volume laag voor u de hoofdtelefoon aansluit of
apparaat automatisch ingeschakeld en begint de uit het toestel haalt.
weergave van de geselecteerde ingangsbron. • Let er op dat de gebruikte hoofdtelefoon een 3,5 mm
diameter stekker heeft en een impedantie tussen de
Opmerking 16 en 50 Ohm. De aanbevolen impedantie is 32 Ohm.
• Er is geen geluid hoorbaar vanuit de iPod/iPhone/iPad
Nederlands
• Als een iPod/iPhone/iPad niet tijdens een wektijd op het via de hoofdtelefoons die op het apparaat zijn
apparaat is aangesloten of als een schijf niet is geladen, aangesloten. “HP MUTE” verschijnt op de display als de
dan schakelt het apparaat wel in, maar wordt de track hoofdtelefoons worden aangesloten wanneer de iPod/
niet afgespeeld. iPhone/iPad-functie is geselecteerd.
• Het is mogelijk dat sommige discs niet automatisch
worden afgespeeld wanneer de wektijd wordt bereikt.
• Stel tenminste één minuut in tussen de begin- en
eindtijd tijdens de instelling van de timer.
Español
De slaaptimer gebruiken
De inslaaptimer schakelt het apparaat uit zodat u zonder
zorgen in slaap kunt vallen.
Opmerking
• De inslaaptimer kan worden ingesteld door op SLEEP te
drukken terwijl de resterende tijd wordt aangegeven.
15
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Hoofdstuk 5:
iPad (3/4G)
iPad/iPad 2
Opmerking
• Pioneer kan niet garanderen dat dit apparaat werkt met
andere iPod/iPhone/iPad modellen dan die hieronder
zijn aangegeven.
• Het is echter mogelijk dat bij sommige modellen of
softwareversies bepaalde functies niet beschikbaar zijn. 3 Plaats de iPod/iPhone/iPad op de houder.
• iPod/iPhone/iPad is gelicentieerd voor reproductie van
materiaal waarop geen auteursrechten rusten of
materiaal waarvoor de gebruiker het recht heeft om dit te
reproduceren.
• Voorzieningen zoals de equalizer kunnen niet met dit
systeem worden bediend en wij raden u aan de equalizer
uit te schakelen voordat u de aansluitingen doet.
• Pioneer kan onder geen enkele omstandigheid
aansprakelijk worden gesteld voor direct of indirect
verlies als gevolg van beschadiging of verlies van
opgenomen materiaal dat het resultaat is van een defect
van de iPod/iPhone/iPad.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/
iPad voor instructies over het gebruik van de iPod/
iPhone/iPad.
16
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
De iPod/iPhone/iPad afspelen
English
1 Aansluiting van uw iPod/iPhone/iPad.
• Wanneer een iPod/iPhone/iPad is aangesloten terwijl
het apparaat is ingeschakeld, gaat de weergave van de
iPod/iPhone/iPad niet van start.
Français
“USB/iPod” wordt op het hoofddisplay aangegeven.
Deutsch
,.
• In de volgende gevallen moet u uw iPod/iPhone/iPad
rechtstreeks bedienen:
- Zoeken van een bestand op naam van de artiest of op
genre.
- Afspelen in de modus Repeat of Random.
WAARSCHUWING
Italiano
• Wanneer uw iPod/iPhone/iPad op dit apparaat is
aangesloten en u de iPod/iPhone/iPad rechtstreeks wilt
bedienen, moet u de iPod/iPhone/iPad met uw andere
hand goed vasthouden om een defect als gevolg van een
verkeerd contact te voorkomen.
Nederlands
Opmerking
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/
iPad voor instructies over het gebruik van de iPod/
iPhone/iPad.
• De iPod/iPhone/iPad wordt opgeladen wanneer de iPod/
iPhone/iPad op dit apparaat is aangesloten. (Deze
functie wordt tevens in stand-by ondersteund.)
• Als de ingang van USB/iPod op een andere functie wordt
Español
Belangrijk
Als dit apparaat uw iPod/iPhone/iPad niet kan weergeven,
voer dan de volgende controles uit:
• Controleer of de iPod/iPhone/iPad door dit apparaat
Pyccкий
wordt ondersteund.
• Sluit de iPod/iPhone/iPad opnieuw op het apparaat aan.
Als dit niet werkt, probeer dan om de iPod/iPhone/iPad
te resetten.
• Controleer of dit apparaat de software voor de iPod/
iPhone/iPad ondersteunt.
Controleer de volgende onderdelen als de iPod/iPhone/iPad
niet kan worden bediend:
• Is de iPod/iPhone/iPad op de juiste wijze aangesloten?
Sluit de iPod/iPhone/iPad opnieuw op het apparaat aan.
• Blijft de iPod/iPhone/iPad hangen? Probeer de iPod/
iPhone/iPad te resetten en sluit deze opnieuw op het
apparaat aan.
17
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
06 Disc-weergave
Hoofdstuk 6:
Disc-weergave
Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in CD-formaat 5 Druk op $ OPEN/CLOSE om de schijflade te
en CD-R/RW met MP3- of WMA-bestanden afspelen, maar openen.
kan deze niet opnemen. Bepaalde audio CD-R en CD-RW
discs kunnen vanwege de status van de disc of opname- 6 Druk op /! om de weergave te starten.
apparatuur niet worden afgespeeld.
Nadat het laatste nummer op de disc is afgespeeld zal het
MP3: toestel automatisch stoppen.
MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor MPEG
Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering voortkomend WAARSCHUWING
uit een aanzienlijke compressie van de oorspronkelijke • Plaats niet twee discs in één disclade.
audiobron met zeer weinig verlies van de geluidskwaliteit.
• Speel geen discs af met speciale vormen (hart,
• Dit systeem ondersteunt MPEG-1/2 audiolaag 3 achthoekig, enz.). Dit kan een storing veroorzaken.
(samplingsnelheid: 8 kHz tot 48 kHz; bitsnelheid: 64 kbps • Druk niet op de CD-lade terwijl deze beweegt.
tot 384 kbps).
• Wanneer de spanning wordt onderbroken met de lade
• Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de
tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke geopend moet u wachten totdat er weer spanning wordt
weergavetijd. geleverd.
• Plaats 8 cm discs beslist in het midden van de disclade.
WMA:
WMA-bestanden (Windows Media Audio) zijn Advanced Opmerking
System Format-bestanden met geluidsbestanden die via
Windows Media Audio-codec zijn gecomprimeerd. WMA is • Vanwege de structuur van de discinformatie, duurt het
door Microsoft ontwikkeld als een bestand met aflezen van een MP3/WMA disc langer dan bij een
geluidsindeling voor Windows Media Player. normale CD (ongeveer 20 tot 90 seconden).
• Als het begin van de eerste track tijdens versneld
• WMA wordt door dit systeem ondersteund
achteruit spelen is bereikt, gaat het apparaat over op de
(samplingsnelheden: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz;
weergavemodus (alleen voor CD).
bitsnelheden: 64 kbps tot 320 kbps).
• Rewritable multi-sessieschijven waarbij de laatste sessie
• Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de
nog niet is afgesloten, kunnen nog steeds worden
tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke
afgespeeld.
weergavetijd.
• Indien een radio of TV de weergave van de CD stoort,
dient u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen.
18
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Disc-weergave 06
English
Functie Hoofd- Afstandsbediening Bediening In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
toestel een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
Afspelen Indrukken tijdens de
stopfunctie. Herhalen van één fragment:
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT ONE”
Stoppen Indrukken voor de verschijnt. Druk op ENTER.
weergavemodus.
Herhaling van alle fragmenten:
Français
Pauzeren Indrukken voor de Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT ALL”
weergavemodus. Druk op /
verschijnt. Druk op ENTER.
! om de weergave vanaf het
onderbroken punt te Herhalen van gewenste fragmenten:
hervatten.
Voer stap 1 tot 5 uit in het onderdeel “Geprogrammeerde
Hoger/
Druk tijdens weergave op de weergave (CD of MP3/WMA)” op de volgende bladzijde en
lager stopfunctie. druk daarna herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT ALL”
Als u de toets in de
Deutsch
fragment
verschijnt. Druk op ENTER.
stopmodus indrukt, drukt u op
/! om de gewenste track te Annuleren van de herhaalde weergave:
starten.
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT OFF”
Snel
Tijdens weergave ingedrukt verschijnt. Druk op ENTER.
voorwaarts/ houden.
achterwaarts Laat de toets los om de Opmerking
weergave te hervatten.
Italiano
• Druk op # nadat Repeat Play is uitgevoerd. De disc zal
anders doorlopend worden afgespeeld.
• Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.
Geavanceerde weergave van een
CD of MP3/WMA-disc Willekeurige weergave
De tracks op de disc kunnen automatisch in willekeurige
Nederlands
0 volgorde worden afgespeeld.
EQUALIZER MENU
MEMORY
/PROGRAM Annuleren van de willekeurige
1 2 3
P.BASS
weergavevolgorde:
Español
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6 + + Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM OFF”
BASS/TREBLE
MUTE verschijnt. Druk op ENTER.
7 8 9
– –
CLEAR REPEAT RANDOM
Opmerking
DIMMER
0
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY • Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de
volgende track die door Random Play wordt
geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track
Direct opzoeken van een fragment
Pyccкий
19
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
06 Disc-weergave
MAP B BESTAND 1
(MAP 3) BESTAND 2
20
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Disc-weergave 06
English
afgespeeld 1 Druk op DISPLAY.
Voer de volgende stappen uit om de map te kiezen die moet
Als de titel, artiest en albumnaam naar het bestand zijn
worden afgespeeld.
geschreven, dan wordt die informatie getoond. (Het systeem
0 toont uitsluitend alfanumerieke tekens. Niet-alfanumerieke
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
tekens verschijnen als “*”.)
Display van het tracknummer, Display van Titel/Artiest/
Français
CD USB TUNER AUDIO IN
EQUALIZER MEMORY
MENU /PROGRAM
1 2 3 Display van nummer
Het bestandstype tonen
van de map/track
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
BASS/TREBLE
+ +
MUTE
7 8 9
– –
Opmerking
Deutsch
CLEAR REPEAT RANDOM
0 DIMMER • “Door auteursrecht beschermde WMA-bestanden” of
DISPLAY TUNE+ FOLDER
“Niet ondersteunde bestanden” kunnen niet worden
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
afgespeeld. In deze gevallen worden de bestanden
automatisch overgeslagen.
1 Druk op CD, en laad een MP3-/WMA-schijf.
• In sommige gevallen kan er geen informatie worden
2 Druk op FOLDER, en druk op FG om de weergegeven.
• Het tonen van de titel, artiest en albumnaam wordt
gewenste af te spelen map te selecteren.
Italiano
alleen voor MP3-bestanden ondersteund.
3 Druk op ENTER.
De weergave start vanaf het eerste nummer van de
geselecteerde map.
• Als de weergave is stopgezet is het nog steeds mogelijk
om op FG te drukken en een map te selecteren.
Nederlands
Español
Pyccкий
21
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
07 USB-weergave
Hoofdstuk 7:
USB-weergave
• Het is mogelijk dat dit apparaat een USB-
geheugenapparaat niet herkent, de bestanden niet kan
Afspelen van USB- afspelen of geen stroom aan het USB-
opslagapparaten geheugenapparaat kan leveren. Zie Wanneer er een USB-
geheugenapparaat is aangesloten op bladzijde 32 voor
Het is mogelijk om naar tweekanaals audio te luisteren met verdere informatie.
behulp van de USB-interface aan de voorzijde van deze • Als er geen USB-opslagapparaat wordt afgespeeld en er
receiver. heeft meer dan 30 minuten lang geen bediening
• Pioneer garandeert niet dat bestanden die op een USB- plaatsgevonden, dan schakelt het apparaat automatisch
opslagapparaat zijn opgenomen kunnen worden uit.
afgespeeld of dat stroom naar een USB-opslagapparaat
kan worden toegevoerd. Bovendien aanvaardt Pioneer
geen enkele verantwoordelijkheid voor het verlies van
Herhaalde weergave
bestanden op USB-geheugenapparaten dat optreedt na In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
het aansluiten op dit apparaat. een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
Opmerking
• Druk op # nadat Repeat Play is uitgevoerd. Anders
wordt het bestand van het USB-opslagapparaat
USB-opslagapparaat (in
de handel verkrijgbaar) voortdurend afgespeeld.
• Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.
Willekeurige weergave
3 Druk op /! om de weergave te starten
Het bestand van het USB-opslagapparaat kan in willekeurige
zodra de herkenning is voltooid. volgorde automatisch worden afgespeeld.
• Als u overschakelt naar een andere ingangsbron, zorg er
dan voor dat eerst de weergave van het USB-geheugen Willekeurig weergave van alle nummers:
wordt stopgezet. Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM ON”
verschijnt. Druk op ENTER.
4 Verwijder het USB-opslagapparaat uit het
USB-aansluitpunt. Annuleren van de willekeurige
Schakel het apparaat uit voordat het USB-opslagapparaat weergavevolgorde:
wordt verwijderd.
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RANDOM OFF”
verschijnt. Druk op ENTER.
Opmerking
• USB flash drive die USB 2.0 ondersteunt kan worden
gebruikt.
22
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
USB-weergave 07
Opmerking
English
• Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de Afspelen in de gewenste volgorde
volgende track die door Random Play wordt
geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track
(Programma-weergave)
gaan door op + te drukken. In plaats daarvan zal het Het apparaat kan de in het USB-opslagapparaat opgeslagen
begin van het huidige fragment worden opgezocht. mappen in de gewenste volgorde afspelen. Zie
• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten Geprogrammeerde weergave (CD of MP3/WMA) op bladzijde 20
automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De voor verdere informatie.
Français
volgorde van de tracks kunnen niet worden
geselecteerd.)
• Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.
Deutsch
worden afgespeeld.
Italiano
3 Druk op ENTER.
De weergave start vanaf het eerste nummer van de
geselecteerde map.
• Als de weergave is stopgezet is het nog steeds mogelijk
om op FG te drukken en een map te selecteren.
Nederlands
Wijzig de displayinhoud
Het apparaat kan de in het USB-opslagapparaat opgenomen
informatie weergeven. Zie Wijzig de displayinhoud op
bladzijde 21 voor verdere informatie.
Español
Pyccкий
23
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Hoofdstuk 8:
EQUALIZER MEMORY
MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS
Voorkeurzenders opslaan
4 5 6
PRESET
+
TUNE– VOLUME
+
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig dat
BASS/TREBLE
MUTE
u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om
7 8 9
CLEAR REPEAT RANDOM – – hem later makkelijk te kunnen oproepen (Preset-tuning). Zo
0 DIMMER hoeft u niet telkens handmatig af te stemmen op de zender.
DISPLAY TUNE+ FOLDER
In dit apparaat kunt u maximaal 45 zenders in het geheugen
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
opslaan.
(FM 30 stations/AM 15 stations)
Afstemmen 0 CLEAR REPEAT RANDOM
apparaat in te schakelen.
ENTER
24
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
• Herhaal de stappen 1 tot 4 om andere zenders in te Met RDS kunt u zoeken naar typen programma’s. U kunt
stellen of om een voorkeurzender te wijzigen. Wanneer bijvoorbeeld een station zoeken dat het programmatype JAZZ
English
een nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt, uitzendt op dit moment.
zal de eerder opgeslagen zender worden gewist.
U kunt naar de volgende soorten programma’s zoeken:
Français
Sport – Sport Kinderprogramma’s
Education – Educatief Social Affairs – ‘Human
Instellen van een voorkeurzender Drama – Hoorspelen e.d. interest’, programma’s over
Cultures – Nationale of sociale aangelegenheden
1 Druk op PRESET +/– om het gewenste regionale cultuur, theater enz. Religion – Religieuze
Science – Wetenschap en programma’s
station te selecteren. Phone In – Programma’s
technologie
Varied Speech – Meestal waarin mensen telefonisch
Aftasten van de voorkeuzezenders
Deutsch
praatprogramma’s, zoals hun mening kunnen geven
quizzen of interviews. Travel & Touring –
De in het geheugen opgeslagen zenders kunnen automatisch
Pop Music – Popmuziek Programma’s over reizen
worden afgetast. (Aftasten voorkeuzegeheugen)
Rock Music – Rockmuziek (maar geen
verkeersinformatie)
1 Houd PRESET +/– ingedrukt. Easy Listening – ‘Easy
listenning’ rustige populaire Leisure & Hobby – Hobby en
Het presetnummer verschijnt en de geprogrammeerde vrije tijd
stations worden elk 5 seconden lang één voor één ingesteld. muziek
Light Classics M – ‘Lichte’ Jazz Music – Jazz
Italiano
klassieke muziek Country Music –
2 Druk nogmaals op PRESET +/– als het Country&Western-muziek
Serious Classics – ‘Serieuze’
gewenste station is gevonden. klassieke muziek National Music – Populaire
Other Music – Muziek die niet muziek in een andere taal dan
Wissen van het gehele ingestelde in een van bovenstaande Engels
categorieën valt Oldies Music – Gouwe ouwen
geheugen Weather & Metr – (muziek uit de jaren 50 en 60)
Folk Music – Volksmuziek
Nederlands
Weerberichten
1 Druk op TUNER op de afstandsbediening. Documentary –
Documentaires
2 Druk op CLEAR totdat “MEMORY CLEAR” Alarm Test – Uitzenden
verschijnt. wanneer apparatuur of
receivers voor nooduitzending
worden getest.
Opmerking Alarm – Alarm!
• Alle stations worden gewist.
Español
Een inleiding tot RDS 4 Druk nogmaals op RDS PTY terwijl het
RDS (Radio Data System – radiogegevenssysteem) is een geselecteerde programmatype wordt
systeem dat de meeste FM-radiozenders gebruiken om weergegeven (binnen 6 seconden).
luisteraars informatie te verschaffen – bijvoorbeeld de naam Nadat het geselecteerde programmatype 2 seconden is
van de zender en het soort uitzending dat ze verzorgen. opgelicht, verschijnt “SEARCH”, en begint de functie met
zoeken.
25
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
PTY
DISPLAY
Opmerkingen aangaande het gebruik
OPTION
van RDS
Mocht zich een van de volgende gevallen
Station name (PS) Programme type (PTY)
voordoen, dan betekent dit niet dat het
toestel defect is:
Frequency Radio text (RT)
• “PS”, “NO PS” en de stationnaam verschijnen om de
Wanneer u afstemt op een zender die geen RDS gegevens beurt en op de juiste wijze.
uitzendt, of op een zeer zwakke RDS zender, zal het display in • Indien een bepaalde zender niet de juiste signalen
deze volgorde veranderen: uitzendt of aan het testen is, zal de RDS
ontvangstfunctie mogelijk niet juist functioneren.
• Het is mogelijk dat gegevens zoals de zendernaam niet
No RDS getoond worden wanneer u afstemt op een RDS zender
waarvan het signaal te zwak is.
FM 98.80 MHz • “NO PS”, “NO PTY” of “NO RT” zal ongeveer 5 seconden
langknipperen, waarna de frequentie getoond zal
worden.
Auto Station Program Memory (ASPM) Opmerkingen over radiotekst:
gebruiken • De eerste 16 tekens van de radiotekst verschijnen, en
vervolgens worden deze over de display gescrold.
Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch nieuwe
RDS-zenders zoeken. Er kunnen maximaal 30 zenders worden • Als u afstemt op een RDS zender die geen radiotekst
gegevensuitzendt, zal de aanduiding “NO RT” getoond
vastgelegd.
worden wanneer uoverschakelt naar de radiotekst.
Als u al een paar zenders in het geheugen heeft gezet, zal het • Terwijl radiotekstgegevens ontvangen worden, of
aantal nieuwe zenders dat u kunt opslaan minder zijn. wanneer de inhoud van de tekst gewijzigd wordt, zal “RT”
op het display verschijnen.
1 Druk op TUNER op de afstandsbediening.
2 Houd RDS ASPM op de afstandsbediening
ingedrukt.
Nadat “ASPM” ongeveer 4 seconden heeft geknipperd, zal het
scannen beginnen (87,5 MHz tot 108 MHz).
26
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Overige aansluitingen 09
Hoofdstuk 9:
English
Overige aansluitingen
WAARSCHUWING Sluit de LINE IN-audiostekers aan het achterpaneel aan op de
extra weergavecomponent.
• Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van
het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of Het achterpaneel van dit apparaat
Français
aansluitingen wijzigt.
Deutsch
SUBWOOFER LINE
systeem af te spelen vanaf iPods/iPhones/iPads, waarbij PREOUT IN
ondersteund.
L
VOLUME
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
Italiano
PHONES AUDIO IN
PHONES AUDIO IN
1 Druk tweemaal op AUDIO IN als
Nederlands
ingangsbron.
Draagbaar Als LINE is geselecteerd, dan wordt “LINE” op het
audiosysteem, enz. hoofddisplay weergegeven.
Stereominiplugkabel
(In de handel
verkrijgbaar) Español
Opmerking
• Als de AUDIO IN ministekkeringang wordt verbonden
met de hoofdtelefoonaansluiting van de extra
apparatuur, wordt het volume van het apparaat ingesteld
met de volumeregeling op de extra apparatuur. Als het
geluid vervormd is nadat u het volume van het apparaat
heeft verlaagd, probeer dan het volume op de
aanvullende weergavecomponent te verlagen.
27
Nl
B%OXHWRRWKB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸷᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸳ศ
10 Bluetooth® audioweergave
Hoofdstuk 10:
Bluetooth® audioweergave
Muziek weergeven met behulp van Paren met het systeem (eerste
Bluetooth draadloze technologie vastlegging)
De paring dient te worden uitgevoerd om muziek, die op een
met Bluetooth uitgerust apparaat is opgeslagen, af te spelen.
Apparaat met Bluetooth De paring moet worden uitgevoerd als het systeem voor het
draadloze technologie: eerst met het met Bluetooth uitgeruste apparaat wordt
Mobiele telefoon
gebruikt, of als de paringsgegevens van het apparaat om de
Apparaat met Bluetooth een of andere reden zijn gewist.
draadloze technologie: De paring moet worden uitgevoerd zodat er communicatie
Digitale muziekspeler kan plaatsvinden via Bluetooth draadloze technologie.
Apparaat zonder Bluetooth draadloze
technologie: • De paring wordt alleen de eerste maal dat het systeem
Digitale muziekspeler en het met Bluetooth uitgeruste apparaat samen worden
+ gebruikt, uitgevoerd.
Bluetooth® audiozender (in de handel • Om communicatie via de Bluetooth draadloze
verkrijgbaar)
technologie te laten plaatsvinden dient de paring zowel
op het systeem als het met Bluetooth uitgeruste
apparaat te worden uitgevoerd.
Muziekgegevens • Nadat de BT AUDIO is ingedrukt en de BT AUDIO-
ingang is ingeschakeld, moet de paringsprocedure van
VOLUME
het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden
uitgevoerd. Als de paring op de juiste wijze is uitgevoerd,
STANDBY/ON
TIMER
28
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Bluetooth® audioweergave 10
English
apparaat dat de paring is voltooid.
Als de paring met het met Bluetooth uitgeruste apparaat op Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van
de juiste wijze is voltooid, wordt de naam van het met 2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere
Bluetooth uitgeruste apparaat op het voorpaneel van het draadloze systemen (zie lijst hieronder). Om ruis of
systeem weergegeven. (Alleen alfanumerieke tekens van één onderbroken communicatie te voorkomen, dient u dit
byte kunnen worden getoond. Elk teken dat niet kan worden apparaat niet in de buurt van dergelijke apparaten te
getoond wordt met “*” aangeduid.) gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat die apparaten
Français
tijdens het gebruik uitgeschakeld zijn.
• Draadloze telefoons
Luister naar muziek op het • Draadloze faxmachines
systeem vanaf een met Bluetooth • Magnetrons
• Draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g)
uitgerust apparaat • Draadloze AV-apparatuur
• Draadloze regelaars voor spelsystemen
1 Druk op BT AUDIO.
Deutsch
• Gezondheidsapparaten op basis van microgolven
Het systeem schakelt over op de BT AUDIO-ingang.
• Bepaalde babyphones
2 Een Bluetooth-aansluiting wordt tot stand Andere, minder bekende apparatuur die op dezelfde
gebracht tussen het met Bluetooth uitgeruste frequentie werkzaam kan zijn:
apparaat en dit systeem. • Antidiefstalsystemen
De procedures voor de aansluiting op dit systeem moeten • Amateurradiostations (HAM)
vanaf het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden • Logistieke beheersystemen in magazijnen
Italiano
uitgevoerd. • Discriminatiesystemen voor trein- of
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met noodhulpvoertuigen
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over de
aansluitingsprocedures. Opmerking
• Als er ruis verschijnt in uw televisiebeeld, is het mogelijk
3 Speel muziek af vanaf het met Bluetooth dat apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze
Nederlands
uitgeruste apparaat. technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten
die door dit apparaat worden ondersteund)
signaalinterferentie veroorzaken met de antenne-
ingangsaansluiting van uw televisie, videospeler,
satelliettuner enz. Vergroot in dit geval de afstand tussen
de antenne-ingangsaansluiting en de apparatuur die is
voorzien van Bluetooth draadloze technologie of dit
apparaat (met inbegrip van producten die door dit
Español
voorkomen.
29
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
10 Bluetooth® audioweergave
Voorzorgsmaatregelen betreffende de
aansluiting op producten die door dit
apparaat worden ondersteund
• Zorg dat de aansluitingen voor alle apparatuur die door
dit apparaat wordt ondersteund, inclusief alle
audiosnoeren en netsnoeren, is voltooid voordat u de
verbinding met dit apparaat maakt.
• Nadat de aansluitingen op dit apparaat zijn voltooid,
moet u controleren of de audiosnoeren en netsnoeren
niet samen zijn gebundeld.
• Controleer bij het loskoppelen van het apparaat of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
• Wanneer u de aansluiting wijzigt van de audiosnoeren of
andere snoeren voor producten die door dit apparaat
worden ondersteund, moet u controleren of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
30
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Aanvullende informatie 11
Hoofdstuk 11:
English
Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Français
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat,
controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere
apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt
verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om het
apparaat te laten repareren.
• Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker uit
het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.
Deutsch
Algemeen probleem
Italiano
Verschil in volume tussen Dit duidt niet op een storing in de Het volume kan verschillen afhankelijk van de ingangsbron en
CD’s, MP3, WMA, iPod/ werking van dit apparaat. opmaak van de opname.
iPhone/iPad, Tuner, AUDIO
IN en LINE.
Het apparaat reageert niet op Voert u de bediening op grote Blijf binnen de 7 m, 30º van de afstandsbedieningssensor op het
de afstandsbediening. afstand uit? voorpaneel (bladzijde 5).
Nederlands
Staat de sensor voor de De signalen van de afstandsbediening worden niet juist ontvangen
afstandsbediening bloot aan direct als de sensor van de afstandsbediening blootstaat aan direct
zonlicht of scherp kunstlicht zoals zonlicht of scherp kunstlicht zoals bijv. TL-verlichting.
bijv. TL-verlichting?
De schijf kan niet worden Bevat de schijf krassen? Schijven met krassen kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.
afgespeeld of de schijf wordt
Is de schijf vuil? Verwijder het vuil van de schijf (bladzijde 35).
Español
automatisch uitgeworpen.
Staat het apparaat op een plaats met Er kan zich binnenin condensvorming hebben voorgedaan. Wacht
veel vocht? even totdat de condens is verdampt. Plaats het apparaat niet te
dicht bij een airconditioning enz. (bladzijde 35).
Map- of bestandsnamen Is het maximaal aantal mappen of Er kunnen tot 255 mappen worden herkend op eenzelfde disc. Er
worden niet herkend. (WMA, bestandsnamen dat het apparaat kan kunnen tot 999 bestanden worden herkend binnen een enkele map.
MP3). herkennen niet overschreden? Afhankelijk van de mappenstructuur bestaat echter de kans dat het
apparaat bepaalde mappen of bestanden niet herkent.
Pyccкий
Het apparaat wordt Als er 30 minuten of langer geen weergave of bediening is geweest,
automatisch uitgeschakeld. wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
31
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
11 Aanvullende informatie
Staat het met Bluetooth uitgeruste Plaats het met Bluetooth uitgeruste apparaat in dezelfde ruimte
apparaat te ver van het systeem zonder obstakels ertussen, en binnen een bereik van 10 m *.
verwijderd, of bevindt er zich een * Alleen het aanbevolen bereik. Het feitelijk mogelijke
obstakel tussen? communicatiebereik varieert afhankelijk van de omgeving.
Is het met Bluetooth uitgeruste Controleer de instellingen op het met Bluetooth uitgeruste
apparaat op een functie ingesteld apparaat.
waarbij Bluetooth draadloze
communicatie mogelijk is?
Wordt het apparaat dat u probeert Gebruik een met Bluetooth uitgevoerd apparaat dat A2DP
aan te sluiten door een profiel ondersteunt.
ondersteund?
Is het USB-opslagapparaat via een Dit apparaat ondersteunt geen USB-hubs. Sluit het USB-
USB-hub aangesloten? opslagapparaat rechtstreeks aan.
Wordt het USB-opslagapparaat door Dit apparaat herkent alleen USB-apparaten die bedoeld zijn voor
dit systeem ondersteund? gegevensopslag.
USB flash drive die USB 2.0 ondersteunt kan worden gebruikt.
Het gebruik van drivers voor harde schijven wordt niet door dit
apparaat ondersteund.
Dit duidt niet op een storing in de Schakel het apparaat uit en daarna weer in.
werking van dit apparaat.
Sommige USB-opslagapparaten worden niet op de juiste wijze
herkend.
Het bestand kan niet worden Is het bestand auteursrechtelijk Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen niet worden
afgespeeld. beschermd (door DRM)? afgespeeld.
Dit duidt niet op een storing in de Bestanden die op een computer zijn opgeslagen kunnen niet
werking van dit apparaat. worden afgespeeld.
32
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Aanvullende informatie 11
English
Mappen of bestandsnamen Bevatten de map- of bestandsnamen Het maximum aantal tekens dat voor de map en bestandsnamen
worden niet juist of helemaal meer dan 30 tekens? kan worden weergegeven is 30.
niet aangegeven.
Map- of bestandsnamen Dit duidt niet op een storing in de De volgorde waarin de map- en bestandsnamen worden
worden niet in alfabetische werking van dit apparaat. weergegeven is afhankelijk van de volgorde waarin de mappen of
volgorde weergegeven. bestanden op het USB-opslagapparaat zijn opgenomen.
Français
Herkenning van het USB- Wat is de capaciteit van de USB- Het duurt even voordat de gegevens zijn geladen als een USB-
opslagapparaat neemt veel opslagapparaten? opslagapparaat met grote capaciteit wordt aangesloten (dit kan
tijd in beslag. enkele minuten in beslag nemen).
Er is geen stroomtoevoer Verschijnt de aanduiding AUTH Schakel het apparaat uit en daarna weer in.
naar het USB- ERROR op het display op het
opslagapparaat. voorpaneel? Er wordt geen stroom Schakel het apparaat uit, verwijder het USB-opslagapparaat en sluit
toegevoerd als het stroomverbruik te het weer aan.
Deutsch
hoog is. Druk op INPUT om naar de andere ingang over te schakelen, en
schakel dan weer terug naar de USB/iPod-ingang.
Probleem Oplossing
Italiano
Kan de iPod/iPhone/iPad niet bedienen met de afstandsbediening. Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad op de juiste wijze is
aangesloten (zie Aansluiten van uw iPod/iPhone/iPad op
bladzijde 16).
Nederlands
iPhone/iPad dan te resetten en sluit deze opnieuw op het apparaat
aan.
Español
Pyccкий
33
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
11 Aanvullende informatie
34
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Aanvullende informatie 11
English
• Afhankelijk van de ontvangstomstandigheden kunnen er
strepen in het TV-beeld verschijnen of kan er storing in
de radio-ontvangst klinken wanneer het apparaat aan Bewaren
staat. Als dit zich voordoet, schakelt u het apparaat uit.
• Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop,
waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct
Over condensvocht zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden
Français
Als het apparaat direct van een koude omgeving in een vermeden.
warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als • Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden
de kamer waarin het apparaat staat plotseling snel wordt gegeven.
verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het inwendige van het
apparaat condenseren (als druppeltjes op de lens enz.). Na Reiniging van schijven
dergelijke condensatie zal het apparaat niet goed werken,
zodat u geen discs kunt afspelen. Laat het apparaat dan 1 tot • De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld als
2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid condensatie) ze vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat geval
Deutsch
ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht verdampt is. bijv. een reinigingsdoek en reinig de schijf voorzichtig
Wanneer alle condens is verdampt, zal het apparaat weer aan de binnen- en buitenzijde. Gebruik geen vervuilde
normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als reinigingsdoeken.
het apparaat direct in de koude luchtstroom van een
airconditioning staat. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het
apparaat naar een andere plek.
Italiano
Reiniging van het product
• Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u
het apparaat gaat reinigen.
• Veeg het apparaat schoon met een zachte doek. Gebruik
• Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere
ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die in
vluchtige chemische stoffen. Gebruik ook geen LP-spray
neutraal wasmiddel is gedompeld dat met 5 of 6 delen
of antistatische middelen.
Nederlands
water is opgelost, wring hem goed uit, verwijder het vuil,
en reinig dan nogmaals met een zachte en droge doek. • Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die
in water is gedompeld, wring hem goed uit, verwijder het
• Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine,
vuil, en neem dan het vocht af met een droge doek.
insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak loskomen.
Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen • Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen)
tegen het apparaat aan liggen, want ook dat kan de schijven.
afwerking aantasten. • Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven
• Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek niet bekrast of vervuild raakt.
Español
wordt gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen • Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.
die bij de doek worden gegeven. Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze
niet meer kunnen worden afgespeeld. N.B. er bevinden
zich meestal labels op gehuurde schijven, en de label
Reinigen van het disc-lensje kan zijn doortrokken van de lijm. Controleer of er zich
• Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit apparaat niet geen lijm bevindt rondom de randen van de labels
vuil te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is voordat gehuurde schijven worden gebruikt.
gekomen, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer
Pyccкий
35
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
11 Aanvullende informatie
36
Nl
;+0B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸷ศ
Aanvullende informatie 11
Specificaties
English
• Versterkergedeelte
RMS-uitgangsvermogen:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 4 :)
• Tunergedeelte
Français
Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz tot 108 MHz
Antenne-ingang (FM) . . . . . . . . . . . . . . . 75 : ongebalanceerd
Frequentiebereik (AM) . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz tot 1620 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raamantenne
• Diverse
USB-aansluitpunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A
Deutsch
Voedingsbron . . . . . . . . . . . . . AC 220 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 W
Powerstand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder
Afmetingen . . . . . . 215 mm (B) x 100,5 mm (H) x 325 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Italiano
Magnetisch beschermd speakersysteem
Type
2-weg type luidsprekersysteem
2,5 cm Kolkoepel-Hoogweergever
Kegelvormige woofer van 12 cm
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W
Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 :
Nederlands
Afmetingen . . . . . . 156 mm (B) x 241,5 mm (H) x 243 mm (D)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elk 3,4 kg
• Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AM-antennekabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM-draadantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA-batterijen (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Luidsprekersnoer (alleen X-HM51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Español
iPad-houder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netsnoer
Garantiebewijs
Handleiding (dit document)
Opmerking
• De specificaties zijn van toepassing wanneer de voeding
Pyccкий
230 V is.
• De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het
oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
37
Nl
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
ATENCIÓN ADVERTENCIA
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA inmediato en contacto con un médico.
CUALIFICADA. D41-6-4_A1_Es
D3-4-2-1-1_B1_Es
ADVERTENCIA Este producto es para tareas domésticas generales.
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga domésticas (tales como el uso a largo plazo para
ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación hará
vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a
que cobrarla incluso durante el período de garantía.
goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. K041_A1_Es
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del este aparato no corta por completo toda la
aparato. alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
D3-4-2-1-7a_A1_Es que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN aparato, para desconectar toda la alimentación del
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de que la
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm unidad se ha instalado de tal modo que, en caso de
encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado). accidente, el cable de alimentación se pueda
desenchufar con facilidad de la toma de CA. Para
ADVERTENCIA evitar correr el peligro de incendio, el cable de
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven alimentación también deberá desenchufarse de la
para su ventilación para poder asegurar un toma de corriente de CA cuando no se tenga la
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el PRECAUCIÓN
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. Este aparato es un producto de láser de clase 1
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
STA
D58-5-2-2a_A1_Es
ND
BY/
ON
INP
UT
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
TIM
ER
PH
ON
ES
AUD
IO
IN
VO
LUM
E
ALIMENTACIÓN
X-H
M2
1
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga
la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de
alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que
Entorno de funcionamiento esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el
(rejillas de refrigeración no obstruidas) cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la
probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
cable de alimentación dañado podrá causar incendios o
sol (o de otra luz artificial potente). descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro
de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su
distribuidor.
S002*_A1_Es
sólo X-HM51
No instale los altavoces en el techo o en los muros por
encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido
diseñada para que se pueda desmontar; por
consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe el
peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones
personales.
SGK004_A1_Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
K058a_A1_Es
Índice
01 Antes de comenzar 07 Reproducción USB
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Reproducción de dispositivos de almacenamiento
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
02 Nombres y funciones de los controles Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 23
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 23
Cómo extraer y sustituir la rejilla delantera Reproducción en el orden deseado (reproducción
(sólo X-HM51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 08 Uso del sintonizador
03 Conexiones Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de los altavoces (sólo X-HM51) . . . . . . . . . . 10 Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizar otro bafle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . 25
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . 25
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Para borrar toda la memoria preconfigurada . . . . . . . . 25
Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cómo cambiar el modo de reducción de ruido . . . . . . 25
04 Primeros pasos Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . 25
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . 26
Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones
Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste automático del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Notas sobre el funcionamiento del RDS . . . . . . . . . . . . 26
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 09 Otras conexiones
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . 27
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10 Reproducción de audio con Bluetooth®
Control P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción de música empleando la tecnología
Control de bajos/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . 28
Cómo restablecer el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cómo escuchar música en la unidad desde un
Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 29
Empleo del temporizador de conexión automática . . . 15 Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . 29
Empleo del temporizador de desconexión Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Precauciones relacionadas con los productos
compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles . . . . . . . . 16 11 Información adicional
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . 16 Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad utilizando el soporte Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . 34
de iPad facilitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . . 34
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . 17 Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . . 34
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 34
06 Reproducción de discos Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . 18 Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/ No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 34
WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Acerca de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción programada (CD o MP3/WMA) . . . . . . . 20 Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sobre la descarga de archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . 20 Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sobre el orden de reproducción de la carpeta . . . . . . . 20 Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . 36
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 21 Acerca de iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 21 Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Antes de comenzar 01
Capítulo 1:
English
Antes de comenzar
• Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
Contenido de la caja marcas de polaridad (
y ).
Français
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los • No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al
siguientes accesorios: fuego ni al agua.
• Mando a distancia • Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser
• Cable de alimentación del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos
• Cable de antena de AM diferentes.
• Antena de hilo de FM • Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
• Pilas AAA (R03) x 2 no piensa usar el mando a distancia durante mucho
Deutsch
• Cable de altavoz x 2 (sólo X-HM51) tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas
• Soporte de iPad en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el
• Tarjeta de garantía
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
• Manual de instrucciones (este manual) lave la parte afectada con mucha agua.
• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
Colocación de las pilas en el mando instituciones medioambientales públicas que se
Italiano
apliquen en su país/área.
a distancia • ADVERTENCIA
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el
como se muestra a continuación. interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede ocasionar fugas en las pilas, que se
Nederlands
sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede
reducir su duración o rendimiento.
30°
30°
Pyccкий
7m
5
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Capítulo 2:
9 MUTE
Silencia/restablece el sonido (página 13).
6
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
English
ST/MONO
Permiten alternar el modo de sonido entre estéreo y
monoaural. (página 24)
delantera (sólo X-HM51)
La rejilla frontal del sistema de altavoces es extraíble.
RDS ASPM Proceda del siguiente modo:
Permite buscar en la memoria de programación
automática de emisoras RDS (página 25).
Français
RDS PTY
Utilícelo para buscar tipos de programas RDS
(página 25).
RDS DISPLAY
Permite cambiar la visualización de RDS para el modo
de información (página 25).
Deutsch
12 OPEN/CLOSE
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18).
1 Sujete la parte inferior de la rejilla y tire
13 Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido (página 14).
suavemente de ella hacia usted con el fin de
extraer la parte inferior.
14 RANDOM
Permite reproducir de forma aleatoria el orden de 2 Luego, sujete la parte superior de la rejilla y
Italiano
reproducción de las pistas de un CD, iPod o USB (página 19). tire suavemente de ella hacia usted con el fin de
extraer la parte superior.
15 REPEAT
Permite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD, 3 Para colocar la rejilla, alinee los salientes del
iPod o USB (página 19). altavoz con las hendiduras que encontrará en las
16 Botones de control Volume partes superior e inferior de la rejilla, y
Nederlands
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13). presiónelas hasta que la rejilla quede bien
encajada.
17 DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro
niveles de luminosidad (página 13).
Nota
Esta unidad no permite el empleo de los botones OPTION.
Español
Pyccкий
7
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Panel frontal
1 2 3 4 5
VOLUME
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
6 7 8 9 10 11 12
8
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Indicadores
English
1 2 3 4
Français
5
1 4
Se ilumina cuando se silencia el sonido. La función del temporizador está activada.
Deutsch
Nota 5 Pantalla de visualización de caracteres
• El icono de silencio se mostrará en rojo. Muestra diversos datos del sistema.
2
Para iniciar la reproducción.
3 !
Italiano
Efectuar una pausa en la reproducción.
Nederlands
Español
Pyccкий
9
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
03 Conexiones
Capítulo 3:
Conexiones
• Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no
PRECAUCIÓN
queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá otros cables. Ello podría provocar que el producto
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación funcionara incorrectamente.
de la toma de corriente. • No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en
• Conecte el cable de alimentación después de que haya contacto con el cuerpo del receptor.
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
dispositivos.
Nota
PRECAUCIÓN
• Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO • No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.
que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas Limpieza de la superficie brillante del altavoz (sólo X-
eléctricas al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de HM51)
tocar las partes de los cables que no están aisladas. • Si utiliza un paño áspero o lleno de polvo, o si frota la
superficie con demasiada fuerza, el acabado del
producto se rayará.
10
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Conexiones 03
English
penetren en el producto, provocando un mal Puede conectar un bafle con un amplificador a la toma de
funcionamiento del mismo. SUBWOOFER PREOUT.
• Cuando limpie la superficie del sistema de altavoces, Panel posterior de este receptor
frótela con cuidado con un paño seco y suave.
Si no utiliza el cable de altavoz suministrado
1 Trence los hilos expuestos del cable.
Français
2 Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.
3 Apriete el terminal. SUBWOOFER LINE
ANTENNA
AM
PREOUT IN
LOOP
1 2 3 R
FM
Deutsch
UNBAL
L 75 Ω
10 mm
Italiano
diseñada para que se pueda desmontar; por
consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe el Cable de audio (de venta en
peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones establecimientos
personales. especializados)
• No deje que ningún objeto caiga en el interior de los Subwoofer de venta en establecimientos
conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos. comerciales (amplificador incorporado)
• No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría
Nederlands
herirse.
Nota
• No se oirá ningún sonido desde el bafle sin un
amplificador incorporado.
• Salida preamplificada de altavoz de subgraves (Señal de
audio): 350 mV / 10 k: a 70 Hz.
Español
Pyccкий
11
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
03 Conexiones
fig. a fig. b
Conector PAL de
una toma
ANTENNA
FM
UNBAL
75 Ω
2 Cable
coaxial 75 :
ANTENNA
AM 1
4 LOOP
FM
Conexión a la corriente
UNBAL
75 Ω 3
PRECAUCIÓN
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado para
ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.
1 Conecte los cables de la antena de AM.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
Cuando lleve a cabo la conexión, sujete el extremo del cable. sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
2 Coloque la antena de cuadro de AM en el CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
soporte fijado. la unidad a una toma de corriente de CA.
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que
indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena
al soporte (fig. b). Panel posterior de
este receptor
3 Coloque la antena de AM en una superficie
plana y en una dirección que ofrezca la mejor
recepción. SPEAKER
Cable de alimentación
12
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Primeros pasos 04
Capítulo 4:
English
Primeros pasos
Nota
Para encender la unidad • Cuando se restablece la alimentación eléctrica después
Français
Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación. de volver a conectar la unidad o después de un fallo
Después del uso: eléctrico, configure el reloj.
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse
1 STANDBY/ON.
Nota
Control general
• En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad
Deutsch
conectado, la unidad activará el modo de carga.
Función de entrada
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
Ajuste del reloj CD FM AM USB/iPod
DISPLAY TUNE+ FOLDER
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
Italiano
CD USB TUNER AUDIO IN
LINE AUDIO IN BT AUDIO
ENTER
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
1 2 3
PRESET VOLUME
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
TUNE–
seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
Nederlands
1 Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la
alimentación.
Ajuste automático del volumen
Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31
2 Pulse CLOCK/TIMER en el mando a o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado
a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.
distancia.
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
Control del volumen
Español
6 Pulse HI para ajustar los minutos; a máximo al encender la unidad. Escuche música a
continuación, pulse ENTER para confirmar. niveles moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del
7 Pulse ENTER. sentido auditivo.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora Muting
durante unos 10 segundos. Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se
Para reajustar el reloj: silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el
Lleve a cabo el proceso de “Ajuste del reloj” desde el paso 1. volumen.
13
Es
B*HWWLQJBVWDUWHGB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸷᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸲㸱㸲ศ
04 Primeros pasos
ACTIVE Un sonido potente que realza los 3 Presione HI para seleccionar “ONCE” o
tonos bajos y altos. “DAILY”; a continuación, pulse ENTER.
DIALOGUE Un sonido que permite escuchar la ONCE – Funciona solo una vez a la hora programada.
radio o voces con mayor facilidad.
DAILY – Funciona a la hora programada en el día
NIGHT Un sonido que puede escucharse de programado.
noche, incluso a un volumen más bajo.
4 Pulse HI para seleccionar “TIMER SET”; a
continuación, pulse ENTER.
Control P.BASS
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad 5 Pulse HI para seleccionar la fuente de
entrará en el modo P.BASS, que enfatiza las frecuencias de reproducción con despertador; a continuación,
bajos. Para cancelar el modo P.BASS, pulse P.BASS en el
mando a distancia.
pulse ENTER.
• CD, FM, AM, USB/iPod, BT AUDIO, AUDIO IN y LINE se
pueden seleccionar como fuente de reproducción.
Control de bajos/agudos
Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse FG/HI para 6 Pulse HI para seleccionar un día para la
ajustar los bajos o los agudos. reproducción con temporizador; a continuación,
pulse ENTER.
Nota
• No es posible utilizar simultáneamente EQUALIZER y 7 Pulse HI para ajustar la hora; a
P.BASS. De estas dos funciones, se utilizará la que se continuación, pulse ENTER.
haya seleccionado en último lugar.
• BASS/TREBLE se puede utilizar junto con EQUALIZER o 8 Pulse HI para ajustar los minutos; a
P.BASS. continuación, pulse ENTER.
• Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8
Cuando se haya seleccionado una de las dos de arriba.
funciones anteriores, la que no haya sido
seleccionada se mostrará del siguiente modo. 9 Para ajustar el volumen, pulse VOLUME +/–;
a continuación, pulse ENTER.
1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS
10 Pulse 1 STANDBY/ON para activar el modo
(ON/OFF). de espera.
• EQUALIZER : FLAT • El indicador TIMER se iluminará.
2 Si se han cambiado los ajustes de
EQUALIZER.
• P.BASS : OFF
14
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Primeros pasos 04
English
Se puede reutilizar un ajuste de temporizador existente.
• El temporizador de desconexión automática puede
1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el
tiempo restante.
timer”.
2 Pulse HI para seleccionar “TIMER ON” y,
a continuación, pulse ENTER. Uso de auriculares
Français
Conecte los auriculares en el terminal de PHONES.
Cómo cancelar el despertador Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
Desactive el despertador. emiten ningún sonido.
timer”. INPUT
TIMER
Deutsch
2 Pulse HI para seleccionar “TIMER OFF” y, PHONES AUDIO IN
Italiano
alimentación.
2 A la hora de conexión automática, esta • No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
música a niveles moderados. La presión acústica
unidad se encenderá automáticamente y excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la
activará la función de entrada seleccionada. pérdida del sentido auditivo.
• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
Nederlands
Nota volumen.
• Si a la hora fijada para que suene el despertador no hay • Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de
ningún iPod/iPhone/iPad conectado a la unidad o no se 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a
ha introducido ningún disco, la unidad se encenderá, 50 ohmios. La impedancia recomendada es de
pero no reproducirá ninguna pista. 32 ohmios.
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan • El audio del iPod/iPhone/iPad no puede oírse a través de
automáticamente a la hora de conexión automática. los auriculares conectados a la unidad. Si conecta los
auriculares cuando la función de iPod/iPhone/iPad ha
Español
15
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
Capítulo 5:
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad a este • Si instala versiones de software distintas de las
aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/ indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/
iPhone/iPad. La configuración de reproducción de música de iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con
un iPod/iPhone/iPad se puede realizar en esta unidad o en el este sistema.
propio iPod/iPhone/iPad. • Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD,
sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/
iPhone/iPad.
Modelos de iPod/iPhone/iPad
compatibles Cómo conectar un iPod/iPhone/
Los iPod/iPhone/iPad que pueden reproducirse en esta
unidad se muestran a continuación. iPad
iPod/iPhone/iPad Terminal USB (solo audio) Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad
iPod nano (3/4/5/6/7G) utilizando el soporte de iPad facilitado
iPod touch (1/2/3/4/5G)
1 Conecte el cable del iPod/iPhone/iPad a la
iPhone 5
unidad.
iPhone 4S
iPhone 4
2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad por la
parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/
iPhone 3GS
iPhone/iPad.
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (3/4G)
iPad/iPad 2
Nota
• Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir
otros modelos de iPod/iPhone/iPad que no sean los 3 Coloque el iPod/iPhone/iPad en el soporte.
especificados.
• Dependiendo del modelo o de la versión del software, es
posible que algunas funciones estén restringidas.
• El iPod/iPhone/iPad tiene licencia para reproducir
material sin derechos de autor o materiales cuya
reproducción está legalmente permitida.
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden
controlar con este sistema, por lo que le recomendamos
apagar el ecualizador antes de la conexión.
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo
ninguna circunstancia, por pérdidas directas o
indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales
grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad.
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al
iPod/iPhone/iPad.
• Este sistema se ha desarrollado y probado para la
versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la
página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
support/ios/eu/).
16
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad 05
Reproducción de un iPod/iPhone/
English
iPad
1 Conecte el iPod/iPhone/iPad.
• Si conecta un iPod/iPhone/iPad cuando la unidad está
encendida, la reproducción del iPod/iPhone/iPad no
dará comienzo.
Français
2 Pulse USB como fuente de entrada.
Se mostrará “USB/iPod” en el display principal.
Deutsch
• En los casos siguientes, haga funcionar directamente el
iPod/iPhone/iPad:
- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el
género.
- Cómo llevar a cabo una reproducción repetida o
reproducción aleatoria.
Italiano
PRECAUCIÓN
• Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad conectado a esta
unidad y desee operar directamente el iPod/iPhone/
iPad, asegúrese de mantener estable el iPod/iPhone/
iPad con la otra mano para evitar un mal
funcionamiento debido a contactos defectuosos.
Nederlands
Nota
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al
iPod/iPhone/iPad.
• La recarga del iPod/iPhone/iPad se lleva a cabo siempre
que se conecta el iPod/iPhone/iPad a esta unidad. (Esta
función también está disponible en el modo de espera.)
Español
Importante
Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/
iPhone/iPad, efectúe las siguientes comprobaciones para
Pyccкий
solucionarlo:
• Verifique si el iPod/iPhone/iPad es compatible con esta
unidad.
• Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si
aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/
iPad.
• Compruebe que el software del iPod/iPhone/iPad es
compatible con la unidad.
Si no logra que el iPod/iPhone/iPad funcione, realice las
siguientes comprobaciones:
• ¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad?
Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad.
• El iPod/iPhone/iPad, ¿experimenta alguna desconexión?
Reinicie el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la
unidad.
17
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
06 Reproducción de discos
Capítulo 6:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en 4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con
el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no la etiqueta mirando hacia arriba.
puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y
CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del
disco o al aparato utilizado para su grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
audio que se procesa mediante una significativa compresión
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la
calidad del sonido.
• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3
(frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de
bits: de 64 kbps a 384 kbps). 5 Pulse $ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador del disco.
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
reproducción. 6 Pulse /! para iniciar la reproducción.
Después de la última pista del disco, la unidad parará
WMA: automáticamente.
Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con
un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de PRECAUCIÓN
audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio. • No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft
• No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
como un archivo de formato de audio para Windows Media
corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
Player.
funcionamiento defectuoso.
• Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de • No empuje la bandeja del disco mientras la misma está
muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de en movimiento.
64 kbps a 320 kbps).
• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador bandeja está abierta, espere a que se restablezca la
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de alimentación.
reproducción.
• Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la
bandeja del disco.
Sugerencia
• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo
de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio
durante más de 30 minutos, la unidad se apagará
automáticamente.
18
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Reproducción de discos 06
English
Función Unidad Mando a Funcionamiento La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
principal distancia forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
Reproducción Pulse el modo de parada. programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Parada Pulse el modo de Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “REPEAT
reproducción. ONE”. Pulse ENTER.
Français
Pausa
Pulse el modo de Para repetir todas las pistas:
reproducción. Pulse /! para
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “REPEAT
reanudar la reproducción
ALL”. Pulse ENTER.
desde el punto en el que la
haya interrumpido.
Para repetir las pistas deseadas:
Pista
Púlselo en el modo de Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o
siguiente/ reproducción o parada. MP3/ WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse
Si pulsa el botón en el modo
Deutsch
anterior
REPEAT varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”.
de parada, pulse /! para
Pulse ENTER.
que empiece a reproducirse
la pista deseada.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Avance
Pulse y mantenga pulsado el Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “REPEAT
rápido/ modo de reproducción. OFF”. Pulse ENTER.
Retroceso Suéltelo para volver a la
rápido reproducción. Nota
Italiano
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se
Reproducción avanzada de CD o reproducirá continuamente.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
disco de MP3/WMA aleatoria no estará disponible.
Nederlands
STANDBY/ON OPEN/CLOSE DISPLAY
0
TUNE+ FOLDER
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
CD USB TUNER AUDIO IN automáticamente.
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER
Para reproducir aleatoriamente todas las
pistas:
MEMORY
EQUALIZER MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
Español
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6 + + “RANDOM ON”. Pulse ENTER.
BASS/TREBLE
MUTE
7 8 9
– – Para cancelar la reproducción aleatoria:
CLEAR REPEAT RANDOM
0
DIMMER Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
DISPLAY TUNE+ FOLDER
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
Nota
Búsqueda directa de pistas
Pyccкий
19
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
06 Reproducción de discos
CARPETA B ARCHIVO 1
(CARPETA 3) ARCHIVO 2
20
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Reproducción de discos 06
English
reproducir visualizado
Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo
los siguientes pasos. 1 Pulse DISPLAY.
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el
0 nombre del álbum, esta información se mostrará. (La unidad
solo puede mostrar caracteres alfanuméricos. Los caracteres
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
no alfanuméricos se muestran como ”*”.)
Français
CD USB TUNER AUDIO IN
Deutsch
CLEAR REPEAT RANDOM
0 DIMMER Nota
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY • Los “Archivos WMA protegidos por copyright” o los
“Archivos no compatibles” no se pueden reproducir. En
1 Pulse CD e introduzca un disco MP3/WMA. estos casos, los archivos se omitirán automáticamente.
• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar
2 Pulse FOLDER y pulse FG para seleccionar ninguna información.
la carpeta que desea reproducir. • La visualización del título, del nombre del artista y del
Italiano
título del álbum solo es compatible con los archivos
3 Pulse ENTER. MP3.
La reproducción se iniciará desde la primera canción de la
carpeta seleccionada.
• Incluso si se ha detenido, es posible pulsar FG para
seleccionar una carpeta.
Nederlands
Español
Pyccкий
21
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
07 Reproducción USB
Capítulo 7:
Reproducción USB
Nota
Reproducción de dispositivos de • Se puede utilizar un dispositivo de memoria flash USB
compatible con USB 2.0.
almacenamiento USB • Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo
Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o
interfaz USB de la parte delantera de este receptor. que no suministre alimentación al dispositivo de
• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en almacenamiento USB. Para obtener más detalles,
un dispositivo de almacenamiento USB puedan consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de
reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un almacenamiento USB en la página 32.
dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también • Si un dispositivo de almacenamiento USB no está
presente que Pioneer no aceptará ninguna siendo reproducido y no se ha realizado ninguna
responsabilidad por la pérdida de archivos de operación durante más de 30 minutos, la unidad se
dispositivos de almacenamiento USB causada por la apagará automáticamente.
conexión a esta unidad.
4 Desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB del terminal USB.
Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB,
apáguelo.
22
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Reproducción USB 07
Reproducción aleatoria
English
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede
reproducir en orden aleatorio automáticamente.
Reproducción en el orden deseado
(reproducción programada)
Para reproducir aleatoriamente todas las La unidad puede reproducir en el orden deseado carpetas
pistas: guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB. Para
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre obtener más detalles, consulte Reproducción programada (CD
“RANDOM ON”. Pulse ENTER. o MP3/WMA) en la página 20.
Français
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,
podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo
Deutsch
de reproducción aleatoria. Por otro lado, + no le
permite ir a la pista anterior. Le llevará al principio de la
pista que se esté reproduciendo.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
Italiano
repetida no estará disponible.
Nederlands
1 Pulse USB y conecte el dispositivo de
almacenamiento USB.
2 Pulse FOLDER y pulse FG para seleccionar
la carpeta que desea reproducir.
3 Pulse ENTER.
Español
23
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Capítulo 8:
DISPLAY TUNE+ FOLDER seleccionar MONO.
CD USB TUNER AUDIO IN El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general
mejorará la recepción.
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
1 2 3
EQUALIZER
MENU
MEMORY
/PROGRAM Presintonización de emisoras
P.BASS Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
4 5 6
PRESET TUNE– VOLUME
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora
+ +
BASS/TREBLE en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto
MUTE
7 8 9
– –
CLEAR REPEAT RANDOM
DIMMER
le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada
0
vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY hasta 45 emisoras.
(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)
Sintonización 0 CLEAR
0
REPEAT RANDOM
alimentación. ENTER
24
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Nota
Empleo del sistema de datos
English
• La función de backup protegerá las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de que radiofónicos (RDS)
se produzca una interrupción en el suministro eléctrico
o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
Introducción al RDS
Para recuperar una emisora El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS
como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por
memorizada
Français
la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de
1 Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por
deseada. ejemplo.
Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
Para explorar las emisoras emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.
preajustadas Se pueden buscar los siguientes tipos de programas:
Deutsch
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse News – Noticias Children’s Progs – Programas
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.) Current Affairs – Temas de infantiles
actualidad Social Affairs – Asuntos
1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–. sociales
Information – Información
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las general Religion – Programas
emisoras programadas se podrán sintonizar de forma Sport – Deportes relacionados con religión
secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas. Phone In – Público en general
Education – Material
Italiano
2 Cuando haya encontrado la emisora educativo expresando sus opiniones por
deseada, pulse PRESET +/– de nuevo. Drama – Radionovelas, etc. teléfono
Cultures – Cultura nacional o Travel & Touring –
regional, teatro, etc. Programas de viajes, más que
Para borrar toda la memoria Science – Ciencia y tecnología información sobre el tráfico
preconfigurada Varied Speech – Material Leisure & Hobby – Ocio y
basado normalmente en hobbies
Nederlands
1 Pulse TUNER en el mando a distancia. charlas, tales como concursos Jazz Music – Música jazz
o entrevistas. Country Music – Música
2 Pulse CLEAR hasta que se muestre Pop Music – Música pop country
“MEMORY CLEAR”. Rock Music – Música rock National Music – Música
Easy Listening – Música ligera popular en varios idiomas,
Light Classics M – Música salvo inglés
Nota Oldies Music – Música
clásica ‘ligera’
• Se borrarán todas las emisoras. Serious Classics – Música popular de los años 50 y 60
clásica ‘no ligera’ Folk Music – Música folklórica
Español
Documentary –
Cómo cambiar el modo de reducción Other Music – Música no
Documentales
perteneciente a ninguna de las
de ruido categorías anteriores Alarm Test – Permite probar
Si encuentra que la calidad de sonido AM es deficiente, Weather & Metr – Informes equipos o receptores de
incluso después de haber probado lo anterior, tal vez pueda meteorológicos radiodifusión de emergencia.
mejorarla utilizando un modo de reducción de ruido distinto. Finance – Informes de la Bolsa Alarm – ¡Alarma!
Elija el que suene mejor. de Valores, comercio, temas
financieros, etc.
Pyccкий
25
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Station name (PS) Programme type (PTY) Si ocurre algo de lo que se menciona a
continuación, no significa que el aparato esté
Frequency Radio text (RT)
averiado:
• Se muestran de forma alterna “PS”, “NO PS” y un
nombre de emisora.
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, • Si una emisora en particular no está difundiendo
o una emisora RDS que emita señales débiles, la correctamente o una emisora está realizando pruebas,
visualización cambiará en el orden siguiente: la función de recepción RDS no funcionará de forma
adecuada.
• Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
No RDS demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
información, como el nombre de la emisora.
FM 98.80 MHz • “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” parpadearán durante unos
5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
Notas para el texto de radio:
Cómo utilizar la Memoria Automática • Se mostrarán los 16 primeros caracteres del texto de
de Estaciones Programadas (ASPM) radio y luego se desplazarán por el display.
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el • Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras texto de radio, se visualizará “NO RT” cuando usted
RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras. cambie a la posición del texto de radio.
• Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o
cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.
26
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Otras conexiones 09
Capítulo 9:
English
Otras conexiones
PRECAUCIÓN Conecte las tomas de audio LINE IN del panel posterior al
componente de reproducción auxiliar.
• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la Panel posterior de este receptor
Français
toma de CA.
Deutsch
frontal al componente de reproducción auxiliar. SUBWOOFER LINE
PREOUT IN
• Este método se puede emplear para reproducir música R
en esta unidad a partir de iPods/iPhones/iPads que no
sean compatibles con el uso del terminal USB.
L
VOLUME
STANDBY/ON
Italiano
TIMER
INPUT
Nederlands
entrada.
Si ha seleccionado LINE, se mostrará “LINE” en el display
Reproductor de
audio portátil, etc. principal.
Cable de miniclavija
estéreo (de venta en
establecimientos
especializados)
Español
Nota
• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad
se ajustará con arreglo al volumen del componente de
reproducción. Si después de bajar el volumen de la
unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente
bajarlo a través del componente de reproducción
auxiliar.
27
Es
B%OXHWRRWKB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸷᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸮ศ
Capítulo 10:
28
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
English
cabo. radioeléctricas
Si la sincronización con el dispositivo habilitado para
Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de
dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel 2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa
Français
mostrarse se indicará mediante un “*”.)
esta unidad.
• Teléfono inalámbricos
Cómo escuchar música en la • Faxes inalámbricos
• Hornos microondas
unidad desde un dispositivo • Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
habilitado para Bluetooth • Equipos AV inalámbricos
• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
Deutsch
1 Pulse BT AUDIO. • Audífonos basados en microondas
La unidad cambiará a la entrada de BT AUDIO. • Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
2 Se creará una conexión Bluetooth entre el misma frecuencia:
dispositivo habilitado para Bluetooth y la • Sistemas antirrobo
unidad. • Emisoras de radio de aficionados (HAM)
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad
Italiano
• Sistemas de administración logística de almacenes
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
Bluetooth.
emergencia
• Para una información detallada acerca de los
procedimientos de conexión, consulte el manual del Nota
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
Nederlands
3 Cómo reproducir música desde un posibilidad de que un dispositivo habilitado con
dispositivo habilitado para Bluetooth. tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
estén causando interferencias de la señal en el conector
de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador
vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia
entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo
habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta
unidad (incluyendo los productos compatibles con esta
Español
unidad).
• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
Pyccкий
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del
ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.
29
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
30
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Información adicional 11
Capítulo 11:
English
Información adicional
Detección y solución de problemas
Français
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás
componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos
indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de
reparación necesarios.
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de
Deutsch
funcionamiento.
Problemas generales
Italiano
Diferencia de volumen entre Éste no es un problema de esta El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de
CD, MP3, WMA, iPod/ unidad. entrada y el formato de grabación.
iPhone/iPad, Tuner, AUDIO
IN y LINE
Esta unidad no se puede ¿Lo está utilizando a una gran Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del
controlar con el mando a distancia? panel frontal (página 5).
Nederlands
distancia.
El sensor del mando a distancia, Las señales del mando a distancia no se pueden recibir
¿está expuesto a la luz directa del sol correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a
o a una intensa luz artificial, como un la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de
tubo fluorescente, etc.? un tubo fluorescente, etc.
El disco no se puede ¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.
Español
reproducir o es expulsado
automáticamente. ¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 35).
¿Está colocada la unidad en un lugar Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que
húmedo? la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un
acondicionador de aire, etc. (página 35).
Los nombres de carpeta o de ¿Ha sobrepasado el número máximo Se pueden reconocer hasta 255 carpetas en un disco. Se pueden
archivo no se reconocen. de nombres de carpetas o archivos reconocer hasta 999 archivos en una carpeta. No obstante, según
(WMA, MP3). que puede reconocer esta unidad? la estructura de la carpeta, es posible que esta unidad no
Pyccкий
31
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
11 Información adicional
¿Está el dispositivo habilitado para Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth en la misma sala,
Bluetooth demasiado lejos de la sin ningún obstáculo entre ellos y en un radio de 10 m *.
unidad, o hay algo que se interponga * Solo es un radio sugerido. El radio de comunicación real puede
entre ellos? variar en función del entorno circundante.
¿Ha ajustado el dispositivo habilitado Compruebe la configuración del dispositivo habilitado para
para Bluetooth a un modo que Bluetooth.
permita la comunicación
inalámbrica por Bluetooth?
¿El dispositivo que está intentando Utilice un dispositivo habilitado para Bluetooth que sea compatible
conectar tiene un perfil compatible? con A2DP.
El archivo no se puede ¿El archivo está protegido por Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.
reproducir. copyright (por DRM)?
32
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Información adicional 11
English
Los nombres de carpetas o Los nombres de las carpetas o de los El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los
de archivos no se visualizan o archivos, ¿contienen más de 30 nombres de carpetas y de archivos es de 30.
no se visualizan caracteres?
correctamente.
Los nombres de carpetas o Éste no es un problema de esta El orden en que se visualizan los nombres de carpetas y archivos
de archivos no se muestran unidad. depende del orden en que las carpetas o archivos hayan sido
en orden alfabético. grabados en el dispositivo de almacenamiento USB.
Français
Los dispositivos de ¿Cuál es la capacidad de los Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
almacenamiento USB tardan dispositivos de almacenamiento de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos
mucho tiempo en ser USB? (varios minutos).
reconocidos.
Deutsch
recibe alimentación. consumo de energía es demasiado
alto, no se proporcionará dispositivo de almacenamiento USB y vuélvalo a conectar.
alimentación.
Pulse INPUT para cambiar a la otra entrada; luego, cambie de
nuevo a la entrada USB/iPod.
Italiano
Problema Solución
El iPod/iPhone/iPad no funciona con el mando a distancia. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está conectado
correctamente (consulte Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad en la
página 16).
Nederlands
correctamente (consulte Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad en la
página 16).
Si el iPod/iPhone/iPad se ha parado inesperadamente, pruebe a
reiniciar el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la unidad.
Español
Pyccкий
33
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
11 Información adicional
WMA Archivos WMA grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
MP3 Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
34
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Información adicional 11
English
• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando
se conecte la alimentación de la unidad pueden
aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse Almacenaje de los discos
ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconecte
• Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
la alimentación de la unidad.
posición vertical, evitando los lugares cálidos y
húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y
Acerca de la condensación
Français
los lugares extremadamente fríos.
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una • Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco.
habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la
temperatura de la habitación donde está instalada esta Cómo limpiar los discos
unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la
calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua • Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
(condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
Deutsch
unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible. desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar, estén sucios.
durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua
se disiparán y será posible reproducir. La condensación se
puede producir también en verano si la unidad se expone
directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire.
Italiano
Si esto sucede, cambie de sitio la unidad.
Nederlands
persistente, humedezca un paño suave con un poco de • Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave
detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua; con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, continuación, elimine la humedad con un paño seco.
pásele un paño suave y seco. • No utilice discos dañados (rotos o deformados).
• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc. • No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
podría provocar que la impresión o pintura se se raye ni ensucie.
desprendieran. Evite también dejar productos de goma • No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si
o vinilo en contacto con la unidad durante mucho lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.
Español
tiempo porque podría dañarse la caja. Recuerde también que los discos alquilados suelen
• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos, contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor
etc., lea cuidadosamente las advertencias que pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos
acompañen a las mismas. alquilados, compruebe que no haya restos de cola
alrededor de la etiqueta.
Limpieza de la lente
• La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el
Pyccкий
35
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
11 Información adicional
36
Es
;+0B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸵ศ
Información adicional 11
Especificaciones
English
• Sección del amplificador
Potencia de salida RMS:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W
(1 kHz, 10 % T.H.D., 4 :)
Français
Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . . . .75 : no equilibrada
Intervalo de frecuencia (AM) . . . . . . . . De 522 kHz a 1620 kHz
Antena (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro
• Varios
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A
Deutsch
Fuente de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 W
Reserva de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . .215 mm (An) x 100,5 mm (Al) x 325 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Italiano
• Altavoz (sólo X-HM51)
Sistema de altavoces protegidos magnéticamente
Tipo
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Tweeter en domo de 2,5 cm
Altavoz para sonidos graves, tipo cónico, de 12 cm
Nederlands
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 :
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . .156 mm (An) x 241,5 mm (Al) x 243 mm (Prof)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,4 kg/cada uno
• Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de antena de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Español
Antena de hilo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cable de altavoz (sólo X-HM51). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Soporte de iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (este manual)
Pyccкий
Nota
• Las especificaciones son aplicables cuando la
alimentación es de 230 V.
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles
modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
37
Es
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ Храните небольшие детали вне доступа детей. При
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ случайном заглатывании, немедленно обращайтесь
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ, к врачу.
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА D41-6-4_A1_Ru
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_B1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями K041_A1_Ru
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги. ВНИМАНИЕ
D3-4-2-1-3_A1_Ru Выключатель STANDBY/ON данного устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ не полностью отключает его от электросети.
Во избежание пожара не приближайте к Чтобы полностью отключить питание устройства,
оборудованию источники открытого огня вытащите вилку кабеля питания из
(например, зажженные свечи). электророзетки. Следовательно, убедитесь, что
D3-4-2-1-7a_A1_Ru устройство установлено так, чтобы вилку кабеля
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ питания можно было легко отсоединить от
При установке устройства обеспечьте достаточное розетки переменного тока в случае чрезвычайной
пространство для вентиляции во избежание ситуации. Во избежание пожара следует
повышения температуры внутри устройства (не извлекать вилку кабеля питания из розетки, если
менее 25 см сверху, 10 см сзади и по 5 см слева и устройство не будет использоваться в течение
справа). долгого времени (например, если вы уезжаете в
отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную ВНИМАНИЕ
работу изделия и защищающие его от перегрева. Данное изделие является лазерным изделием
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем класса 1 согласно классификации по
случае не следует закрывать или заслонять Безопасности лазерных изделий, IEC
другими предметами (газетами, скатертями и 60825-1:2007.
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D58-5-2-2a_A1_Ru
INP
UT
TIM
PH
ON
ES
AUD
IO
IN
VO
LUM
E
это может привести к короткому замыканию или
поражению электрическим током. Не ставьте
X-H
M2
1
K058a_A1_Ru
Предупреждение по радиоволнам
Данный аппарат использует радиоволновую частоту
2,4 ГГц, являющуюся диапазоном, используемым
другими беспроводными системами (микроволновыми
печами и радиотелефонами, др.).
В случае появления искажений на изображении на
телевизоре, существует возможность того, что данное
устройство (включая изделия, поддерживаемые
данным устройством) создают интерференцию
сигналов с входным разъемом антенны телевизора,
видеодеки, спутникового тюнера и т. п.
В таком случае увеличьте расстояние между входным
гнездом антенны и данным аппаратом (включая
изделия, поддерживаемые данным аппаратом).
• Pioneer не несет ответственности за любые сбои на
совместимых изделиях Pioneer по причине
ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к
сети и/или подключенным оборудованием.
Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет
услуги или производителем сетевого устройства.
• Для использования Интернет требуется составить
отдельный контракт/произвести оплату провайдеру
Интернет услуги.
http://www.pioneer-rus.ru http://www.pioneer.eu
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
01 ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ 07 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB . . . .22
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. . . . 23
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . 5 ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ
ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 (ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ) . . . . . . . . . . .23
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɢ ɡɚɦɟɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɪɟɲɟɬɤɢ
(ɬɨɥɶɤɨ X-HM51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 08 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ⱦɢɫɩɥɟɣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . 24
03 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ . . . . . . . . . . . . 25
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ (ɬɨɥɶɤɨ X-HM51) . 10 Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . . . 25
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɪɭɝɨɝɨ ɫɚɛɜɭɮɟɪɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ . . . . 25
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɞɚɜɥɟɧɢɹ ɲɭɦɚ . . . . . . . . . . . . 25
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS) . . . . . . . .25
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ɂɧɚɤɨɦɫɬɜɨ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ ɉɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ RDS . . . . . . . . . 25
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS . . . . . . . . 26
Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ (ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ)
Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɟɠɢɦɭ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . 13 09 Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ . . . . . .27
ɉɪɢɝɥɭɲɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth® Audio
ɗɤɜɚɥɚɣɡɟɪ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ (ɪɟɠɢɦ P.BASS). . . . . . . 14 ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɛɪɚ ɧɢɡɤɢɯ/ɜɵɫɨɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ . . . . . . . . . 14 ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ (ɉɟɪɜɢɱɧɚɹ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ). . . .28
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ
ȼɵɡɨɜ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ɉɬɦɟɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ɉɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ ɩɨ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧɚɦ . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ɋɚɦɤɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . 15 Ɉɬɪɚɠɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɤɚɫɚɸɳɢɟɫɹ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɫ
ɚɩɩɚɪɚɬɚɦɢ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɦɢ ɞɚɧɧɵɦ
05 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/
iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ ɞɢɫɤɢ ɢ ɮɨɪɦɚɬɵ . . . . . . . . . . . . . . .34
ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ ɞɥɹ iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ ɫ ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɨɪɦɚɬɵ ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . 34
06 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ . . . . . . . . .34
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . . . 18 ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD ɢɥɢ Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ . . . . . . . . . . . . . 34
ɉɪɹɦɨɣ ɩɨɢɫɤ ɞɨɪɨɠɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ɉ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɑɢɫɬɤɚ ɥɢɧɡɵ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɚɦɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/ ɏɪɚɧɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ɑɢɫɬɤɚ ɞɢɫɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ɉ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɮɚɣɥɨɜ MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ɉ ɞɢɫɤɚɯ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɨɪɦɵ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ɉ ɩɨɪɹɞɤɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɚɩɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ɋɛɪɨɫ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ . . . . .36
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ. . . . . . . . . . . . . . . 21 Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
Ɋɚɡɞɟɥ 1:
English
ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ
• Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ ɦɨɝɭɬ ɢɦɟɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ, ɞɚɠɟ
ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɨɞɢɧɚɤɨɜɵ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɢ ɮɨɪɦɟ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɬɢɩɨɜ.
Français
ɉɪɢ ɜɫɤɪɵɬɢɢ ɤɨɪɨɛɤɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜ ɧɟɣ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɸɬ • ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ. ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɫɨɛɢɪɚɟɬɟɫɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
• ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ
• Ʉɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɟɪɢɨɞɚ ɜɪɟɦɟɧɢ (1 ɦɟɫɹɰ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ).
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɬɪɢɬɟ ɫ
• Ʉɚɛɟɥɶ ɚɧɬɟɧɧɵ AM
ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ, ɡɚɬɟɦ
• ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ
• Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) x 2 ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɢ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɧɚ ɤɨɠɭ, ɫɦɨɣɬɟ ɟɝɨ
• Ʉɚɛɟɥɶ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ x 2 (ɬɨɥɶɤɨ X-HM51)
Deutsch
ɛɨɥɶɲɢɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɜɨɞɵ.
• ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ iPad • ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ
• Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɜ ɜɚɲɟɣ ɫɬɪɚɧɟ/ɪɟɝɢɨɧɟ
• ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ (ɞɚɧɧɵɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ) ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɩɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹɦɢ ɢɥɢ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɩɨ
ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ.
• ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢ ɧɟ ɯɪɚɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɩɨɞ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɩɪɹɦɵɯ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɢɥɢ ɜ
Italiano
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɫ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɜ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟ ɢɥɢ ɪɹɞɨɦ ɫ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɟɦ. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɟ, ɩɟɪɟɝɪɟɜ, ɦɢɤɪɨɜɡɪɵɜ ɢɥɢ
1 Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ. ɫɨɤɪɚɳɟɧɢɸ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ ɢɥɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɛɚɬɚɪɟɟɤ.
Nederlands
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬ ɞɚɥɶɧɨɫɬɶ ɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɨɤɨɥɨ 7 ɦ ɩɪɢ ɭɝɥɟ ɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹ ɨɬ ɞɚɬɱɢɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ 30°.
Español
30°
30°
7ɦ
Pyccкий
5
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
Ƚɥɚɜɚ 2:
7 8 9 5 CLEAR
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɨɱɢɫɬɤɢ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
5 CLEAR REPEAT RANDOM
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɫɬɪ. 20).
0
14
15 6 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɨɦ CD
DISPLAY TUNE+ FOLDER DISPLAY
6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɩɪɢ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɩɟɫɟɧ ɫ CD ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 21).
FOLDER
7 ENTER ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɩɚɩɤɢ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɢɥɢ
MEMORY
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ USB
MENU /PROGRAM (ɫɬɪ. 20).
MENU
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɦɟɧɸ.
PRESET TUNE– VOLUME
+ + MEMORY/PROGRAM
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɡɚɩɨɦɢɧɚɧɢɹ ɢɥɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
8 MUTE 16 ɞɢɫɤɚ MP3/WMA (ɫɬɪ. 20).
– –
9 7 F/G/H/I (TUNE +/–), ENTER
DIMMER 17 ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ/ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɢ
10 ɪɟɠɢɦɨɜ ɢ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɣ.
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY Ʉɧɨɩɤɢ TUNE +/– ɦɨɝɭɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ
ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬ (ɫɬɪ. 24).
11
OPTION 8 PRESET +/–
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ
(ɫɬɪ. 25).
9 MUTE
Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ/ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 13).
6
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
English
ST/MONO
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ ɡɜɭɱɚɧɢɹ ɦɟɠɞɭ
ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɦ ɢ ɦɨɧɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɦ ɪɟɠɢɦɚɦɢ.
ɪɟɲɟɬɤɢ (ɬɨɥɶɤɨ X-HM51)
(ɫɬɪ. 24) ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɪɟɲɟɬɤɚ ɞɚɧɧɨɝɨ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ ɹɜɥɹɟɬɫɹ
ɫɴɟɦɧɨɣ. ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ:
RDS ASPM
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
Français
(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦɵ RDS (ɫɬɪ. 25).
RDS PTY
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɬɢɩɨɜ ɩɪɨɝɪɚɦɦ RDS (ɫɬɪ. 25).
RDS DISPLAY
ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ RDS ɞɥɹ ɪɟɠɢɦɚ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ (ɫɬɪ. 25).
Deutsch
12 OPEN/CLOSE
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɥɨɬɤɚ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ 1 ȼɨɡɶɦɢɬɟɫɶ ɡɚ ɧɢɡ ɪɟɲɟɬɤɢ ɢ
(ɫɬɪ. 18). ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɩɨɬɹɧɢɬɟ ɟɝɨ ɧɚ ɫɟɛɹ, ɱɬɨɛɵ
13 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɡɜɭɤɨɦ ɫɧɹɬɶ ɧɢɠɧɸɸ ɱɚɫɬɶ.
Ɋɟɝɭɥɢɪɭɸɬ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 14).
2 Ɂɚɬɟɦ ɜɨɡɶɦɢɬɟɫɶ ɡɚ ɜɟɪɯ ɪɟɲɟɬɤɢ ɢ
Italiano
14 RANDOM ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɩɨɬɹɧɢɬɟ ɟɝɨ ɧɚ ɫɟɛɹ, ɱɬɨɛɵ ɫɧɹɬɶ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɫ ɜɟɪɯɧɸɸ ɱɚɫɬɶ.
CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19).
3 ɑɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɪɟɲɟɬɤɭ, ɫɨɜɦɟɫɬɢɬɟ
15 REPEAT ɜɵɫɬɭɩɵ ɧɚ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟ ɫ ɝɧɟɡɞɚɦɢ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19).
ɜɜɟɪɯɭ ɢ ɜɧɢɡɭ ɪɟɲɟɬɤɢ ɢ ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɢɯ ɧɚ
Nederlands
ɦɟɫɬɨ.
16 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Volume
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɭɪɨɜɧɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).
17 DIMMER
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ. ɂɦɟɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɭɪɨɜɧɹ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ (ɫɬɪ. 13).
Español
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ʉɧɨɩɤɢ OPTION ɧɟɞɨɫɬɭɩɧɵ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
Pyccкий
7
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ
1 2 3 4 5
VOLUME
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
6 7 8 9 10 11 12
8
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
Ⱦɢɫɩɥɟɣ
English
1 2 3 4
Français
5
1 4
ȼɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɩɪɢ ɩɪɢɝɥɭɲɟɧɢɢ ɡɜɭɤɚ. Ɏɭɧɤɰɢɹ ɬɚɣɦɟɪɚ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ.
Deutsch
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ 5 ɋɢɦɜɨɥɶɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
• Ɂɧɚɱɨɤ ɩɪɢɝɥɭɲɟɧɢɹ ɡɜɭɤɚ ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɤɪɚɫɧɵɦ Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬ ɪɚɡɥɢɱɧɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ ɫɢɫɬɟɦɟ.
ɰɜɟɬɨɦ.
2
Ɂɚɩɭɫɤ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
Italiano
3 !
ɉɚɭɡɚ ɜ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ.
Nederlands
Español
Pyccкий
9
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
03 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ƚɥɚɜɚ 3:
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ • ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɚɛɟɥɶɧɵɟ ɠɢɥɵ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ ɧɟ
ɨɝɨɥɟɧɵ ɢ ɧɟ ɤɨɧɬɚɤɬɢɪɭɸɬ ɫ ɞɪɭɝɢɦɢ ɤɚɛɟɥɶɧɵɦɢ
• Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɠɢɥɚɦɢ. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɢɡɞɟɥɢɹ.
ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɢɥɢ • ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɫɟɪɞɟɱɧɢɤɚ ɤɚɛɟɥɹ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ. ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ ɫ ɤɨɪɩɭɫɨɦ ɪɟɫɢɜɟɪɚ.
• ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɫɟɯ
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɦɟɠɞɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢ.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ
(ɬɨɥɶɤɨ X-HM51)
• ȼɯɨɞɹɳɢɣ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɤɚɛɟɥɶ
ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ ɫ ɤɪɚɫɧɨɣ ɬɪɭɛɤɨɣ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɡɚɠɢɦɭ (+). ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɫ
ɤɪɚɫɧɨɣ ɬɪɭɛɤɨɣ ɤ ɡɚɠɢɦɭ (+), ɚ ɞɪɭɝɨɣ ɤɚɛɟɥɶ - ɤ ɡɚɠɢɦɭ
(–). - ȿɫɥɢ ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ ɤɨɧɬɚɤɬ ɨɝɨɥɟɧɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ
ɉɪɚɜɵɣ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ Ʌɟɜɵɣ Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ ɫ ɥɸɛɨɣ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣ ɱɚɫɬɶɸ
ɤɨɪɩɭɫɚ ɪɟɫɢɜɟɪɚ, ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ
ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ ɢ ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɡɚɞɵɦɥɟɧɢɹ ɢ
ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɹ.
ɇɚɞɟɠɧɨ ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɤɚɛɟɥɢ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɜ ɡɚɠɢɦɵ
ɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɚɛɟɥɶ ɧɟ ɜɵɩɚɞɚɟɬ ɢɡ ɡɚɠɢɦɚ.
Ɍɨɥɶɤɨ X-HM51
• ɇɟ ɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɧɢɤɚɤɢɯ ɞɢɧɚɦɢɤɨɜ, ɤɪɨɦɟ ɬɟɯ, ɤɨɬɨɪɵɟ
ɜɯɨɞɹɬ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ.
• ɇɟ ɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɜɯɨɞɹɳɢɟ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɞɢɧɚɦɢɤɢ ɤ
ɤɚɤɢɦ-ɥɢɛɨ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹɦ, ɤɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɱɬɨ ɜɯɨɞɢɬ ɜ
+ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɥɸɛɨɦɭ ɞɪɭɝɨɦɭ
ɭɫɢɥɢɬɟɥɸ ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɥɢ
SPEAKERS
ɩɨɠɚɪɚ.
• ɇɟ ɤɪɟɩɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ ɤ ɫɬɟɧɟ ɢɥɢ ɩɨɬɨɥɤɭ. Ɉɧ
ɦɨɠɟɬ ɭɩɚɫɬɶ ɢ ɧɚɧɟɫɬɢ ɬɪɚɜɦɵ.
SUBWOOFER
PREOUT • ɗɬɢ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ ɢɦɟɸɬ ɦɚɝɧɢɬɧɨɟ ɷɤɪɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ.
Ɉɞɧɚɤɨ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɟɫɬɚ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ
ɦɨɝɭɬ ɜɨɡɧɢɤɚɬɶ ɢɫɤɚɠɟɧɢɹ ɰɜɟɬɚ, ɟɫɥɢ ɚɤɭɫɬɢɱɟɫɤɚɹ
ɫɢɫɬɟɦɚ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɨɱɟɧɶ ɛɥɢɡɤɨ ɤ ɷɤɪɚɧɭ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ.
ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɤɥɸɱɢɬɟ
R L
ɟɝɨ ɱɟɪɟɡ 15 ɞɨ 30 ɦɢɧɭɬ. ȿɫɥɢ ɩɪɨɛɥɟɦɚ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬɫɹ,
ɨɬɨɞɜɢɧɶɬɟ ɚɤɭɫɬɢɱɟɫɤɭɸ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ.
Ɂɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
Ɍɨɥɶɤɨ XC-HM51
X-HM51 Ʉɪɚɫɧɚɹ ɬɪɭɛɤɚ • Ɇɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ ɫ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɵɦ
Ʉɚɛɟɥɶ ɢɦɩɟɞɚɧɫɨɦ ɨɬ 4: ɞɨ 16:.
ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ
ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• Ɇɟɠɞɭ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹɦɢ L ɢ R ɧɟɬ ɪɚɡɧɢɰɵ.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
Ɉɱɢɫɬɤɚ ɝɥɹɧɰɟɜɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ
(ɬɨɥɶɤɨ X-HM51)
• ɇɚ ɤɨɧɬɚɤɬɚɯ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɢɦɟɟɬɫɹ ɈɉȺɋɇɈȿ • ȿɫɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɡɚɩɵɥɟɧɧɚɹ ɢɥɢ ɠɟɫɬɤɚɹ ɬɤɚɧɶ, ɢɥɢ
ȾɅə ɀɂɁɇɂ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ. ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɟɫɥɢ ɷɤɪɚɧ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨ ɩɪɨɬɢɪɚɟɬɫɹ, ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ
ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɩɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɢɥɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɛɭɞɟɬ ɰɚɪɚɩɚɬɶɫɹ.
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤɚɛɟɥɟɣ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ
• ɉɪɢ ɱɢɫɬɤɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɫɢɫɬɟɦɵ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ
ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɤ ɥɸɛɵɦ
ɜɥɚɠɧɨɣ ɬɤɚɧɶɸ ɤɚɩɥɢ ɜɨɞɵ ɧɚ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɦɨɝɭɬ
ɧɟɢɡɨɥɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɞɟɬɚɥɹɦ.
ɩɨɩɚɫɬɶ ɜɧɭɬɪɶ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɜɵɡɵɜɚɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ.
• ɉɪɢ ɱɢɫɬɤɟ ɨɬɞɟɥɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ
ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɩɪɨɬɪɢɬɟ ɩɨɤɪɵɬɢɟ ɫɭɯɨɣ ɦɹɝɤɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.
10
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ 03
English
1 ɋɤɪɭɬɢɬɟ ɨɝɨɥɟɧɧɵɟ ɠɢɥɵ ɩɪɨɜɨɞɚ.
2 Ɉɫɥɚɛɶɬɟ ɡɚɠɢɦ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɢ ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧ
ɨɝɨɥɟɧɧɵɣ ɩɪɨɜɨɞ. ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɦɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ ȺɆ ɢ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ
3 Ɂɚɠɦɢɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬ. FM, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ. Ⱦɥɹ ɭɥɭɱɲɟɧɢɹ ɩɪɢɟɦɚ ɢ ɤɚɱɟɫɬɜɚ
ɡɜɭɤɚ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧɵ (ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ
Français
1 2 3 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ ɧɚ ɫɬɪ. 12).
ɪɢɫ. a ɪɢɫ. ɛ
10 ɦɦ
Ɍɨɥɶɤɨ X-HM51
Deutsch
• ɇɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ ɧɚ ɭɪɨɜɧɟ ɜɵɲɟ
ɝɨɥɨɜɵ ɧɚ ɩɨɬɨɥɨɤ ɢɥɢ ɧɚ ɫɬɟɧɭ. Ɂɚɳɢɬɧɚɹ ɪɟɲɟɬɤɚ
ɩɪɨɟɤɬɢɪɭɟɬɫɹ ɫɴɟɦɧɨɣ ɢ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ, ɨɧɚ ɦɨɠɟɬ
ɭɩɚɫɬɶ ɢ ɧɚɧɟɫɬɢ ɭɳɟɪɛ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɭ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɧɚɞ 2
ɝɨɥɨɜɨɣ. ANTENNA
• ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɢɥɢ ɪɚɡɦɟɳɟɧɢɹ ɥɸɛɵɯ AM 1
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɜ ɮɚɡɨɢɧɜɟɪɬɨɪɧɵɯ ɩɨɪɬɚɯ. 4 LOOP
Italiano
• ɇɟ ɜɫɬɚɜɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɫɚɞɢɬɟɫɶ ɧɚ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ. ȼɵ
ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɬɪɚɜɦɭ. FM
UNBAL
75 Ω 3
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɪɭɝɨɝɨ ɫɚɛɜɭɮɟɪɚ
Ɇɨɠɧɨ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɫɚɛɜɭɮɟɪ ɫ ɭɫɢɥɢɬɟɥɟɦ ɤ ɝɧɟɡɞɭ
SUBWOOFER PREOUT.
Ɂɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
Nederlands
1 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɩɪɨɜɨɞɚ ɚɧɬɟɧɧɵ AM.
ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɞɟɪɠɢɬɟɫɶ ɡɚ ɪɚɡɴɟɦɧɭɸ ɱɚɫɬɶ ɤɚɛɟɥɹ.
Ⱥɭɞɢɨɤɚɛɟɥɶ
(ɢɦɟɸɳɢɣɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ɇɟ ɫɥɵɲɟɧ ɡɜɭɤ ɨɬ ɫɚɛɜɭɮɟɪɚ ɛɟɡ ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɝɨ
ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ.
11
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
03 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
SPEAKER
AC IN
Ʉ ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɟ
Ʉɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ
12
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ 04
Ƚɥɚɜɚ 4:
English
ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ • ɉɪɢ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ
Français
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ. ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ
ɉɨɫɥɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ: ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɵ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ
ɨɠɢɞɚɧɢɹ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
• ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ, ɟɫɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
Deutsch
iPod/iPhone/iPad, ɚɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦ
Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ
ɡɚɪɹɞɤɢ. ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ INPUT ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ ɬɟɤɭɳɚɹ
ɮɭɧɤɰɢɹ ɢɡɦɟɧɢɬɫɹ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ INPUT
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɭɠɧɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ.
CD FM AM USB/iPod
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ
Italiano
DISPLAY TUNE+ FOLDER
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
ENTER
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
MEMORY Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ
MENU /PROGRAM
EQUALIZER ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ DIMMER ɞɥɹ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ.
1 2 3 ɂɦɟɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɭɪɨɜɧɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ.
Nederlands
PRESET TUNE– VOLUME
13
Ru
B*HWWLQJBVWDUWHGB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸶᪥ࠉⅆ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸵ศ
04 ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
14
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ 04
English
Ɍɟɤɭɳɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɬɚɣɦɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɨ. ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɡɴɟɦ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɤ ɝɧɟɡɞɭ PHONES.
1 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ ɫ 1 ɞɨ 3 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɡɜɭɤ ɧɟ ɛɭɞɟɬ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɱɟɪɟɡ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ.
«Setting the wake-up timer».
2 ɇɚɠɦɢɬɟ HI ɜɵɛɟɪɢɬɟ «TIMER ON» ɢ
VOLUME
STANDBY/ON
Français
ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER. INPUT
TIMER
ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ.
Deutsch
2 ɇɚɠɦɢɬɟ HI ɜɵɛɟɪɢɬɟ «TIMER OFF» ɢ
ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER.
• ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ ɩɨɥɧɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɩɪɢ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢ ɫɥɭɲɚɣɬɟ ɦɭɡɵɤɭ ɩɪɢ ɫɪɟɞɧɢɯ
ɭɪɨɜɧɹɯ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɂɡɛɵɬɨɱɧɨɟ ɡɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɡ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɢ ɝɨɥɨɜɧɵɯ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ
Italiano
ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ. ɩɨɬɟɪɸ ɫɥɭɯɚ.
• ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
2 ɉɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɭɦɟɧɶɲɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ.
ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ • ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɚɲɢ ɧɚɭɲɧɢɤɢ ɢɦɟɸɬ ɲɬɟɤɟɪ
ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ ɢ ɧɚɱɧɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚ ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ 3,5 ɦɦ ɢ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɨɬ 16 ɞɨ 50 Ɉɦ.
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɣ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 32 Ɉɦ.
ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ ɜɯɨɞɚ.
Nederlands
• Ɂɜɭɤ ɨɬ iPod/iPhone/iPad ɧɟ ɫɥɵɲɟɧ ɱɟɪɟɡ ɧɚɭɲɧɢɤɢ,
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɟ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ. ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɮɭɧɤɰɢɢ
iPod/iPhone/iPad ɜɵ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɟ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ,
• ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ iPod/iPhone/iPad ɧɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «HP MUTE».
ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ, ɢɥɢ ɧɟ ɜɫɬɚɜɥɟɧ ɞɢɫɤ, ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ, ɧɨ
ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɞɨɪɨɠɤɭ.
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ.
• ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɡɚɞɚɜɚɣɬɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ ɨɞɧɨɣ
Español
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɱɟɪɟɡ ɡɚɞɚɧɧɵɣ
Pyccкий
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚɠɚɬɢɟɦ SLEEP
ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɨɫɬɚɜɲɟɝɨɫɹ ɜɪɟɦɟɧɢ.
15
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
05 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad
Ƚɥɚɜɚ 5:
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad
ɉɪɨɫɬɨɟ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ • ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɛɵɥɚ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɚ ɢ ɩɪɨɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɚ ɞɥɹ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɬɶ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɣ ɜɟɪɫɢɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ iPod/iPhone/iPad,
ɡɜɭɤ ɫ iPod/iPhone/iPad. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɦɭɡɵɤɢ ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɧɚ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
ɞɥɹ iPod/iPhone/iPad ɦɨɠɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɫ ɞɚɧɧɨɝɨ ɚɩɩɚɪɚɬɚ support/ios/eu/).
ɢɥɢ ɫɚɦɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad. • ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɧɚ ɜɚɲ iPod/iPhone/iPad ɜɟɪɫɢɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ
ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ, ɨɬɥɢɱɧɵɯ ɨɬ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɚ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ
Pioneer, ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɟɭɞɚɱɧɨɣ ɢɡ-ɡɚ ɧɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ ɫ
ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ.
ɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ • Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɡɚɩɢɫɢ
ɞɚɧɧɵɯ ɫ CD, ɬɸɧɟɪɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɝɨ ɤɨɧɬɟɧɬɚ ɧɚ iPod/
ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad iPhone/iPad.
ɇɢɠɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧɵ ɦɨɞɟɥɢ iPod/iPhone/iPad, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ.
iPad (3/4G)
iPad/iPad 2
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɞɪɭɝɢɯ ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad, ɤɪɨɦɟ
ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ.
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɵ ɜ 3 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ iPod/iPhone/iPad ɧɚ
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ ɦɨɞɟɥɢ ɢɥɢ ɜɟɪɫɢɢ ɩɨɞɫɬɚɜɤɟ.
ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ.
• ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad ɥɢɰɟɧɡɢɪɭɸɬɫɹ ɞɥɹ
ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɧɟ ɡɚɳɢɳɟɧɧɵɯ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ
ɩɪɚɜɨɦ, ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɟ ɤɨɬɨɪɵɯ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ ɸɪɢɞɢɱɟɫɤɢ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ.
• Ɍɚɤɢɟ ɮɭɧɤɰɢɢ, ɤɚɤ ɷɤɜɚɥɚɣɡɟɪ, ɧɟ ɦɨɝɭɬ
ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ, ɩɨɷɬɨɦɭ
ɩɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɷɤɜɚɥɚɣɡɟɪ.
• Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɧɢ ɩɪɢ ɤɚɤɢɯ
ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯ ɧɟɫɬɢ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ
ɩɪɹɦɨɣ ɢɥɢ ɤɨɫɜɟɧɧɵɣ ɭɳɟɪɛ, ɩɪɢɱɢɧɟɧɧɵɣ
ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɢɥɢ ɩɨɬɟɪɟɣ ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɜ
ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɫɛɨɹ ɜ ɪɚɛɨɬɟ iPod/iPhone/iPad.
• Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone/iPad ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone/iPad.
16
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad 05
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad
English
1 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad.
• ȿɫɥɢ iPod/iPhone/iPad ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɞɚɧɧɵɣ
ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɤɥɸɱɟɧ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɧɟ
ɧɚɱɧɟɬɫɹ.
Français
ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.
ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «USB/iPod».
Deutsch
* ,.
• ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɭɩɪɚɜɥɹɣɬɟ iPod/iPhone/iPad
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ:
- ɉɨɢɫɤ ɮɚɣɥɚ ɩɨ ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɠɚɧɪɭ.
- ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɨɜɬɨɪɚ ɢɥɢ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
Italiano
• Ʉɨɝɞɚ iPod/iPhone/iPad ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɠɟɥɚɟɬɟ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ
iPod/iPhone/iPad, ɧɚɞɟɠɧɨ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ iPod/iPhone/iPad
ɞɪɭɝɨɣ ɪɭɤɨɣ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɫɛɨɢ ɜ ɪɚɛɨɬɟ,
ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɩɥɨɯɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬɚ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Nederlands
• Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone/iPad ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone/iPad.
• ɉɨɞɡɚɪɹɞɤɚ iPod/iPhone/iPad ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɜɫɟɝɞɚ, ɤɨɝɞɚ
iPod/iPhone/iPad ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
(Ⱦɚɧɧɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɚɤɠɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɨɠɢɞɚɧɢɹ.)
• ȿɫɥɢ ɜɯɨɞ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɫ USB/iPod ɧɚ ɞɪɭɝɭɸ
Español
ȼȺɀɇɈ
ȿɫɥɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ iPod/iPhone/
iPad, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɢ
ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ:
Pyccкий
17
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
06 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
Ƚɥɚɜɚ 6:
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
ȼ ɷɬɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɵɟ ɞɢɫɤɢ 4 ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɞɢɫɤ ɜ ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ,
CD, CD-R/RW ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ CD ɢ CD-R/RW ɫ ɮɚɣɥɚɦɢ MP3 ɢɥɢ ɫɬɨɪɨɧɨɣ ɫ ɷɬɢɤɟɬɤɨɣ ɜɜɟɪɯ.
WMA, ɧɨ ɡɚɩɢɫɶ ɧɚ ɧɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɚ. ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɚɭɞɢɨ
CD-R ɢ CD-RW ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɢɡ-ɡɚ ɫɨɫɬɨɹɧɢɹ
ɞɢɫɤɚ ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɞɥɹ ɡɚɩɢɫɢ.
MP3:
MP3 ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɮɨɪɦɚɬɨɦ ɫɠɚɬɢɹ. ɗɬɨ ɚɛɛɪɟɜɢɚɬɭɪɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɬ MPEG Audio Layer 3. MP3 ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɬɢɩ ɚɭɞɢɨ
ɤɨɞɟɤɚ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬɫɹ ɫɨ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɵɦ ɫɠɚɬɢɟɦ ɨɬ
ɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɩɪɢ ɨɱɟɧɶ ɦɚɥɵɯ ɩɨɬɟɪɹɯ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɡɜɭɱɚɧɢɹ.
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ MPEG-1/2 Audio Layer
3 (ɑɚɫɬɨɬɵ ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: ɨɬ 8 ɤȽɰ ɞɨ 48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫɟɤ ɞɨ 384 ɤɛ/ɫɟɤ).
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ
5 ɇɚɠɦɢɬɟ $ OPEN/CLOSE, ɱɬɨɛɵ ɡɚɤɪɵɬɶ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ /! ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ
WMA: ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
Ɏɚɣɥɵ WMA (Windows Media Audio) ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɮɚɣɥɚɦɢ ɉɨɫɥɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɮɨɪɦɚɬɚ Advanced System Format, ɤɨɬɨɪɵɣ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɜ ɫɟɛɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ.
ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɵ, ɫɠɢɦɚɟɦɵɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɨɞɟɤɚ Windows Media
Audio. Ɏɨɪɦɚɬ WMA ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ Microsoft ɤɚɤ ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɮɨɪɦɚɬ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɮɚɣɥɨɜ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɹ Windows Media
Player. • ɇɟ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɜɚ ɞɢɫɤɚ ɜ ɨɞɢɧ ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ.
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ WMA (ɑɚɫɬɨɬɵ • ɇɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɞɢɫɤɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɩɪɨɮɢɥɟɣ (ɜ
ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: 32 ɤȽɰ/44,1 ɤȽɰ/48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɮɨɪɦɟ ɫɟɪɞɰɚ, ɜɨɫɶɦɢɝɪɚɧɧɢɤɚ ɢ ɬ.ɩ.). ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫ ɞɨ 320 ɤɛ/ɫ). ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ.
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ • ɇɟ ɞɚɜɢɬɟ ɧɚ ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ ɩɪɢ ɟɝɨ ɞɜɢɠɟɧɢɢ.
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ • ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɥɨɬɤɚ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɚɜɚɪɢɣɧɨɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɞɨ ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ
ɩɢɬɚɧɢɹ.
• ɉɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɢɫɤ ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ 8 ɫɦ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɰɟɧɬɪɭ ɥɨɬɤɚ
ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ.
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ
ɮɚɣɥɨɜ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ɂɡ-ɡɚ ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ, ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ ɛɨɥɶɲɟ ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ ɱɬɟɧɢɹ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɩɨ
ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ. ɫɪɚɜɧɟɧɢɸ ɫ ɨɛɵɱɧɵɦ ɞɢɫɤɨɦ CD (ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɨɬ
20 ɞɨ 90 ɫɟɤɭɧɞ).
2 ɇɚɠɦɢɬɟ CD ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ • ȿɫɥɢ ɧɚɱɚɥɨ ɩɟɪɜɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɞɨɫɬɢɝɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɛɵɫɬɪɨɣ ɩɟɪɟɦɨɬɤɢ ɧɚɡɚɞ, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨɣɞɟɬ ɜ ɪɟɠɢɦ
ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ INPUT ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ, ɱɬɨɛɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ CD).
ɜɵɛɪɚɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ CD. • ɉɟɪɟɡɚɩɢɫɵɜɚɟɦɵɟ ɦɧɨɝɨɫɟɫɫɢɨɧɧɵɟ ɞɢɫɤɢ ɫ
ɧɟɡɚɜɟɪɲɟɧɧɨɣ ɡɚɩɢɫɶɸ ɟɳɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ $ OPEN/CLOSE, ɱɬɨɛɵ ɨɬɤɪɵɬɶ • ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɚ ɜɨɡɧɢɤɚɸɬ
ɥɨɬɨɤ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ. ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɵɟ ɢɥɢ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯɢ, ɨɬɨɞɜɢɧɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɢɥɢ ɪɚɞɢɨ.
ɋɨɜɟɬ
• ȿɫɥɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ CD ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɥɨɫɶ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɩɟɪɚɰɢɢ, ɢ
ɚɭɞɢɨɮɚɣɥ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɛɨɥɟɟ 30 ɦɢɧɭɬ,
ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ.
18
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ 06
English
ɇɚɡɧɚɱɟɧɢɟ Ɉɫɧɨɜɧɨɣ ɉɭɥɶɬ Ɉɩɟɪɚɰɢɹ ɇɚɠɦɢɬɟ #.
ɛɥɨɤ Ⱦɍ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ. ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɨɞɧɭ ɞɨɪɨɠɤɭ, ɜɫɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜ
ɋɬɨɩ ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:
Français
ɉɚɭɡɚ ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɇɚɠɦɢɬɟ
«REPEAT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɤɧɨɩɤɭ /!, ɱɬɨɛɵ
ɜɨɡɨɛɧɨɜɢɬɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
ɫ ɦɟɫɬɚ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
Ⱦɨɪɨɠɤɚ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ «REPEAT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɜɩɟɪɟɞ/ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢɥɢ ɪɟɠɢɦɟ
ɧɚɡɚɞ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ. Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
Deutsch
ȿɫɥɢ ɷɬɚ ɤɧɨɩɤɚ ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜ ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 ɞɨ 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ
ɤɧɨɩɤɭ /!, ɱɬɨɛɵ ɧɚɱɚɬɶ ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT,
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «REPEAT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ
ɞɨɪɨɠɤɢ. ENTER.
Ȼɵɫɬɪɚɹ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɜ
ɩɟɪɟɦɨɬɤɚ ɪɟɠɢɦɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:
Italiano
ɜɩɟɪɟɞ/ ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹ
ɧɚɡɚɞ «REPEAT OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ, ɞɢɫɤ ɛɭɞɟɬ
ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɜɵɧɨ.
Nederlands
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD ɢɥɢ • ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
MP3/WMA ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
0 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
STANDBY/ON OPEN/CLOSE DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN Ⱦɨɪɨɠɤɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɜ
Español
EQUALIZER MENU
MEMORY
/PROGRAM Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ
1 2 3
P.BASS
ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6 + + ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
BASS/TREBLE
MUTE ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RANDOM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
7 8 9
– –
CLEAR REPEAT RANDOM Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
Pyccкий
DIMMER
0
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RANDOM OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɉɪɹɦɨɣ ɩɨɢɫɤ ɞɨɪɨɠɤɢ
ɋ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɰɢɮɪɨɜɵɯ ɤɧɨɩɨɤ ɦɨɠɧɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɠɟɥɚɟɦɵɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɧɚ ɬɟɤɭɳɟɦ ɞɢɫɤɟ. • ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɞɥɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɜɵɛɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɞɢɫɤɚ. ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ
ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ.
• ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɞɨɪɨɠɤɢ, ɩɪɟɜɵɲɚɸɳɢɣ ɱɢɫɥɨ
ɞɨɪɨɠɟɤ ɧɚ ɞɢɫɤɟ.
19
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
06 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
20
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ 06
English
ɑɬɨɛɵ ɭɤɚɡɚɬɶ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ. 1 ɇɚɠɦɢɬɟ DISPLAY.
ȿɫɥɢ ɜ ɮɚɣɥ ɡɚɩɢɫɚɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ
0 ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɚɥɶɛɨɦɚ, ɬɨ ɷɬɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɛɭɞɟɬ
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ. (Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶ
CD USB TUNER AUDIO IN
ɬɨɥɶɤɨ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɫɢɦɜɨɥɵ. ɇɟ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɨɣ
ɫɢɦɜɨɥ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ, ɤɚɤ «*».)
Français
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
MEMORY
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɞɨɪɨɠɤɢ, ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɩɟɫɧɢ/ɢɦɟɧɢ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ/ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɶɛɨɦɚ
EQUALIZER
MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
+ +
BASS/TREBLE ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɨɦɟɪɚ
7 8 9
MUTE ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɬɢɩɚ ɮɚɣɥɚ ɩɚɩɤɢ/ɞɨɪɨɠɤɢ
CLEAR REPEAT RANDOM – –
0 DIMMER
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Deutsch
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
• «Ɏɚɣɥɵ WMA, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɣ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ» ɢɥɢ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ CD ɢ ɡɚɝɪɭɡɢɬɟ ɞɢɫɤ ɫ «ɇɟɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɚɣɥɵ», ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ. ȼ ɷɬɢɯ ɫɥɭɱɚɹɯ ɮɚɣɥ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɮɚɣɥɚɦɢ MP3/WMA. ɩɪɨɩɭɳɟɧ.
• ȼɨɡɦɨɠɧɵ ɫɥɭɱɚɢ, ɤɨɝɞɚ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɧɢɤɚɤɨɣ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ FOLDER ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ.
ɤɧɨɩɤɢ FG, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɩɚɩɤɭ • Ɉɬɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ
Italiano
ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɶɛɨɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɮɚɣɥɨɜ
MP3.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɫ ɩɟɪɜɨɣ ɩɟɫɧɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ.
• Ⱦɚɠɟ ɟɫɥɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ, ɦɨɠɧɨ
ɧɚɠɚɬɶ FG, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ.
Nederlands
Español
Pyccкий
21
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
07 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
Ɋɚɡɞɟɥ 7:
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ • Ɇɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɮɥɷɲ-ɧɚɤɨɩɢɬɟɥɶ USB 2.0.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB • Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB, ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɚ USB ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɷɬɨɝɨ ɮɚɣɥɵ ɢɥɢ ɧɟ ɩɨɞɚɜɚɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ
ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɬɶ ɞɜɭɯɤɚɧɚɥɶɧɵɣ ɡɜɭɤ ɫ USB - ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ. Ʉɨɝɞɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ. ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɚ ɫɬɪ. 32.
• Pioneer ɧɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ, ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ • Ʉɨɝɞɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɟ
ɥɸɛɨɣ ɮɚɣɥ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɣ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ, ɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɛɨɥɟɟ ɱɟɦ 30 ɦɢɧɭɬ ɧɟ
USB, ɢɥɢ ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɩɨɞɚɜɚɬɶɫɹ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɧɢɤɚɤɢɯ ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɚɩɩɚɪɚɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. Ɍɚɤɠɟ ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɵɤɥɸɱɢɬɫɹ.
ɜɧɢɦɚɧɢɟ, ɱɬɨ ɤɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɥɸɛɭɸ ɩɨɬɟɪɸ ɮɚɣɥɨɜ ɧɚ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ USB ɜ ɫɜɹɡɢ ɫ
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ. ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɨɞɧɭ ɞɨɪɨɠɤɭ, ɜɫɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ USB ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ. Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:
ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «USB/iPod». ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
2 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ «REPEAT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
USB. Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
ɇɨɦɟɪɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB, ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ «REPEAT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɞɢɫɩɥɟɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.
• Ⱦɚɧɧɵɣ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ USB ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪ. Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
• ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ iPod/iPhone/iPad ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚɱɧɟɬ ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 ɞɨ 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɡɚɪɹɠɚɬɶɫɹ. ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ
ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT,
ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «REPEAT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ
ENTER.
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:
PHONES AUDIO IN
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ • ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB (ɢɦɟɟɬɫɹ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ ɮɚɣɥ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ
ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ.
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ɧɚɠɦɢɬɟ /! ɞɥɹ ɡɚɩɭɫɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• ɉɪɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɜɯɨɞɧɨɣ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɫɧɚɱɚɥɚ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɚɦɹɬɢ USB.
22
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB 07
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
English
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ
Ɏɚɣɥ ɜ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB ɦɨɠɧɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɩɨɪɹɞɤɟ (ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ)
Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɩɚɩɤɢ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ
ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ: ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB ɜ ɧɭɠɧɨɣ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ. Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
Français
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RANDOM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER. ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA) ɧɚ ɫɬɪ. 20.
Deutsch
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ
ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ
Italiano
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ.
• ɉɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɢ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ
ɞɨɪɨɠɟɤ.)
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
Nederlands
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
23
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
08 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
Ɋɚɡɞɟɥ 8:
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
• ɉɨɥɧɨɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɦɨɠɧɨ ɞɨɫɬɢɱɶ ɞɥɹ
ɫɬɚɧɰɢɣ RDS, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɪɟɠɢɦ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ
ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ȼ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɩɭɧɤɬɚɯ ɨɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚ (ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM), ɫɦ. ɫɬɪ. 26.
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ FM ɢ AM ɫ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɮɭɧɤɰɢɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ (ɩɨɢɫɤ) ɢɥɢ ɪɭɱɧɨɣ
Ⱦɥɹ ɩɪɢɟɦɚ ɫɬɟɪɟɨɫɢɝɧɚɥɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:
(ɩɨɲɚɝɨɜɨɣ) ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. ȼɵɩɨɥɧɢɜ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɧɚ • ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɟɟ ɱɚɫɬɨɬɭ ɦɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɞɥɹ ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ
ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ. ɉɨɞɪɨɛɧɵɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɨɛ ɷɬɨɦ ɫɦ. ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ «AUTO».
ɧɢɠɟ ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɍɥɭɱɲɟɧɢɟ ɫɥɚɛɨɝɨ ɩɪɢɟɦɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:
ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ ɧɢɠɟ.
0 1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ,
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ MONO.
CD USB TUNER AUDIO IN ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɬɸɧɟɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɫɨ ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɧɚ
ɦɨɧɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɨɛɵɱɧɨ ɭɥɭɱɲɚɟɬɫɹ ɩɪɢɟɦ.
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MENU
MEMORY
/PROGRAM
ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ
1 2 3
P.BASS
ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ
4 5 6
PRESET
+
TUNE– VOLUME
+
ȿɫɥɢ ȼɵ ɯɨɬɢɬɟ ɫɥɭɲɚɬɶ ɤɨɧɤɪɟɬɧɭɸ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɬɨ
BASS/TREBLE
MUTE
ɭɞɨɛɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɪɟɫɢɜɟɪ ɫɨɯɪɚɧɢɥ ɱɚɫɬɨɬɭ ɞɥɹ ɛɵɫɬɪɨɝɨ ɩɨɢɫɤɚ
7 8 9
– –
ɜ ɥɸɛɨɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɜɪɟɦɹ (ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ).
ɗɬɨ ɷɤɨɧɨɦɢɬ ɭɫɢɥɢɹ, ɭɫɬɪɚɧɹɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ
CLEAR REPEAT RANDOM
0 DIMMER
ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɨɣ ɪɭɱɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY ɡɚɩɨɦɢɧɚɬɶ ɞɨ 45 ɫɬɚɧɰɢɣ.
(30 ɫɬɚɧɰɢɣ FM/15 ɫɬɚɧɰɢɣ AM)
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ 0 CLEAR REPEAT RANDOM
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ TUNER ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ENTER
MEMORY ENTER
ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɱɚɫɬɨɬɧɵɣ MENU /PROGRAM
MEMORY
24
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ 08
English
• ɉɪɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɦ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɇɚɩɪɢɦɟɪ, ɦɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɮɭɧɤɰɢɹ ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɟɬ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɜ ɠɚɧɪɟ JAZZ (ɞɠɚɡ).
ɪɟɡɟɪɜɢɪɨɜɚɧɢɹ ɡɚɳɢɬɢɬ ɡɚɧɟɫɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɚ Ɇɨɠɧɨ ɜɟɫɬɢ ɩɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɬɢɩɨɜ:
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɱɚɫɨɜ.
News – ɧɨɜɨɫɬɢ Finance – ɛɢɪɠɟɜɵɟ ɫɜɨɞɤɢ,
Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ Current Affairs – ɬɟɤɭɳɢɟ ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɚɹ, ɬɨɪɝɨɜɚɹ
ɫɨɛɵɬɢɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢ ɬ.ɞ.
ɫɬɚɧɰɢɢ Information – ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ Children’s Progs – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
Français
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ PRESET +/–, ɱɬɨɛɵ Sport – ɫɩɨɪɬ ɞɥɹ ɞɟɬɟɣ
Education – oɛɪɚɡɨɜɚɬɟɥɶɧɚɹ Social Affairs – ɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɚɹ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ. ɢɧɮɨɪɦɚɰɢ ɠɢɡɧɶ
Drama – pɚɞɢɨɫɩɟɤɬɚɤɥɢ ɢ ɬ.ɞ. Religion – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɨ
Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ Cultures – ɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹ ɢ ɪɟɥɢɝɢɢ
ɫɬɚɧɰɢɣ ɦɟɫɬɧɚɹ ɤɭɥɶɬɭɪɧɚɹ ɠɢɡɧɶ, Phone In – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,
ɬɟɚɬɪ ɢ ɬ.ɞ. ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɸɳɢɟ
ɋɬɚɧɰɢɢ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɦɨɝɭɬ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɬɶɫɹ
ɨɛɫɭɠɞɟɧɢɟ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɬɟɦɵ ɢ
Deutsch
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɋɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ) Science – ɧɚɭɤɚ ɢ ɬɟɯɧɢɤɚ
Varied Speech – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɨɛɳɟɧɢɟ ɫɨ ɫɥɭɲɚɬɟɥɹɦɢ ɩɨ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ PRESET +/–. ɩɨɫɬɪɨɟɧɧɵɟ ɧɚ ɛɟɫɟɞɟ ɢɥɢ ɬɟɥɟɮɨɧɭ
Ɉɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɢ ɨɛɳɟɧɢɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɜɢɤɬɨɪɢɧɵ Travel & Touring –
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɛɭɞɭɬ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɬɶɫɹ ɢɥɢ ɢɧɬɟɪɜɶɸ. ɩɭɬɟɲɟɫɬɜɢɹ ɢ ɨɬɞɵɯ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ, ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɤɚɠɞɚɹ. Pop Music – ɩɨɩ-ɦɭɡɵɤɚ Leisure & Hobby – ɫɜɨɛɨɞɧɨɟ
ɜɪɟɦɹ, ɢɧɬɟɪɟɫɵ ɢ ɯɨɛɛɢ
2 ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ PRESET +/– ɩɪɢ Rock Music – ɪɨɤ-ɦɭɡɵɤɚ
Easy Listening – ɥɟɝɤɚɹ Jazz Music – ɞɠɚɡɨɜɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɢ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ. Country Music – ɦɭɡɵɤɚ
Italiano
ɦɭɡɵɤɚ
Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ Light Classics M – ɥɟɝɤɚɹ «ɤɚɧɬɪɢ»
National Music – ɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ
ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ Serious Classics – cɟɪɶɟɡɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ ɧɟ ɧɚ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ
ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ Oldies Music – ɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ TUNER ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Other Music – ɦɭɡɵɤɚ, ɧɟ ɦɭɡɵɤɚ 1950-ɯ ɢ 1960-ɯ ɝɨɞɨɜ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹ Folk Music – ɧɚɪɨɞɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
Nederlands
ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɦ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɦ Documentary –
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ CLEAR, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ Weather & Metr – ɫɜɨɞɤɢ ɢ ɩɭɛɥɢɰɢɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «MEMORY CLEAR». ɩɪɨɝɧɨɡɵ ɩɨɝɨɞɵ Alarm Test – ɬɪɚɧɫɥɹɰɢɹ ɩɪɢ
ɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ
ɜɟɳɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɢɥɢ ɩɪɢɟɦɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ.
• ȼɫɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɛɭɞɭɬ ɫɬɟɪɬɵ. Alarm – ɬɪɟɜɨɝɚ!
ɲɭɦɚ RDS
ȿɫɥɢ ɞɚɠɟ ɩɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɵɲɟɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɞɟɣɫɬɜɢɣ ɜɚɫ ɧɟ
Ɇɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɢɬɶ ɩɨɢɫɤ ɬɢɩɨɜ ɩɪɨɝɪɚɦɦ, ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ
ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɹɟɬ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɡɜɭɤɚ ɨɬ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ, ɦɨɠɧɨ ɭɥɭɱɲɢɬɶ
ɜɵɲɟ.
ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɡɜɭɤɚ ɩɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɞɪɭɝɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɞɚɜɥɟɧɢɹ
ɲɭɦɚ. ɉɪɨɫɬɨ ɜɵɛɟɪɢɬɟ ɪɟɠɢɦ ɫ ɧɚɢɥɭɱɲɢɦ ɡɜɭɤɨɦ. 1 ɇɚɠɦɢɬɟ TUNER ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ HI ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ Ɋɟɠɢɦɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɩɨɞɚɜɥɟɧɢɹ ɲɭɦɚ (1 ɢɥ 2). • ɋɢɫɬɟɦɚ RDS ɞɨɫɬɭɩɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM.
Pyccкий
25
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
08 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
ɉɨɫɥɟ ɡɚɝɨɪɚɧɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɫɟɤɭɧɞ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ ȿɫɥɢ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɵ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɱɢɫɥɨ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «SEARCH», ɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɧɨɜɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ, ɛɭɞɟɬ ɦɟɧɶɲɟ.
ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɩɨɢɫɤɚ. 1 ɇɚɠɦɢɬɟ TUNER ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
• ȿɫɥɢ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɟɪɟɫɬɚɥɚ ɦɢɝɚɬɶ, ɡɚɩɭɫɬɢɬɟ 2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS
ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫɧɨɜɚ ɫ ɲɚɝɚ 2. ȿɫɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚɯɨɞɢɬ ASPM ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.
ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɬɨ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 8 ɫɟɤɭɧɞ ɉɨɫɥɟ ɦɢɝɚɧɢɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ «ASPM» ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ 4
ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɧɨɦɟɪ ɤɚɧɚɥɚ, ɢ ɡɚɬɟɦ ɫɟɤɭɧɞ, ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ (87,5 ɆȽɰ ɞɨ 108 ɆȽɰ).
ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ. ɉɨɫɥɟ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɛɭɞɟɬ
• ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɣ ɬɢɩ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɢɫɥɨ ɫɬɚɧɰɢɣ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɯ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɢ ɡɚɬɟɦ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɞɪɭɝɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS PTY ɜɨ ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «END».
ɜɪɟɦɹ ɦɢɝɚɧɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɤɚɧɚɥɚ ɢɥɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ.
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɫɬɚɧɰɢɢ. Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɪɟɠɢɦɚ ASPM ɞɨ ɟɝɨ
• ȿɫɥɢ ɧɟ ɧɚɣɞɟɧɨ ɧɢɤɚɤɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ:
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «NOT FOUND». ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ # ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɣ. Ȼɭɞɭɬ
ɢɦɟɬɶɫɹ ɜ ɪɚɫɩɨɪɹɠɟɧɢɢ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ
ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ʉɚɠɞɵɣ ɪɚɡ, ɤɨɝɞɚ ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɤɧɨɩɤɚ RDS DISPLAY, ɞɢɫɩɥɟɣ • ȿɫɥɢ ɨɞɧɚ ɢ ɬɚ ɠɟ ɫɬɚɧɰɢɹ ɜɟɳɚɟɬ ɧɚ ɪɚɡɧɵɯ ɱɚɫɬɨɬɚɯ,
ɛɭɞɟɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɶɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ: ɛɭɞɟɬ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɫɚɦɚɹ ɫɢɥɶɧɚɹ ɱɚɫɬɨɬɚ.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
• ɇɟ ɛɭɞɟɬ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɫɬɚɧɰɢɹ, ɢɦɟɸɳɚɹ ɬɚɤɭɸ
ɠɟ ɱɚɫɬɨɬɭ, ɤɚɤ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɚɹ ɫɬɚɧɰɢɹ.
CD USB TUNER AUDIO IN
• ȿɫɥɢ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɵ ɜ ɩɚɦɹɬɢ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ, ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ɛɭɞɟɬ ɩɪɟɤɪɚɳɟɧɨ. ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɟɪɧɭɬɶɫɹ ɤ ɪɟɠɢɦɭ
ENTER
ASPM, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɩɚɦɹɬɶ.
EQUALIZER
1 2 3 MENU
MEMORY
/PROGRAM • ȿɫɥɢ ɧɢɤɚɤɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɩɪɢɦɟɪɧɨ
P.BASS ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «END».
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME • ȿɫɥɢ ɫɢɝɧɚɥɵ RDS ɨɱɟɧɶ ɫɥɚɛɵɟ, ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɣ
BASS/TREBLE + + ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.
7 8 9
• ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɨɞɧɨɣ ɢ ɬɨɣ ɠɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ
MUTE
CLEAR REPEAT RANDOM – –
0
ɧɚ ɪɚɡɧɵɯ ɤɚɧɚɥɚɯ.
DIMMER
26
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ 09
Ɋɚɡɞɟɥ 9:
English
Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɝɧɟɡɞɚ ɚɭɞɢɨ LINE IN ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɤ
ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦɭ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɭ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• ɉɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɟɦ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ Ɂɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
Français
ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ.
Deutsch
ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦɭ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɭ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. SUBWOOFER LINE
PREOUT IN
• Ⱦɚɧɧɵɣ ɦɟɬɨɞ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɧɢɹ R
ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ ɷɬɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ iPod/iPhone/iPad, ɤɨɬɨɪɵɟ
ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɪɚɡɴɟɦɚ USB.
L
VOLUME
STANDBY/ON
Italiano
TIMER
INPUT
Ⱥɭɞɢɨɤɚɛɟɥɶ
(ɢɦɟɸɳɢɣɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)
Nederlands
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.
Ʉɨɝɞɚ ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ LINE, ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ
ɉɨɪɬɚɬɢɜɧɵɣ ɚɭɞɢɨ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «LINE».
ɩɥɟɟɪ ɢ ɬ.ɩ.
Ʉɚɛɟɥɶ ɫ
ɦɢɧɢɚɬɸɪɧɵɦ
ɫɬɟɪɟɨ ɪɚɡɴɟɦɨɦ
(ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)
Español
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɝɧɟɡɞɨ ɞɥɹ ɦɢɧɢ-ɲɬɟɤɟɪɚ AUDIO IN ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɨ
ɤ ɝɧɟɡɞɭ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ, ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɭɞɟɬ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫ ɭɪɨɜɧɟɦ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɹɳɟɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ.
ȿɫɥɢ ɡɜɭɤ ɧɚɪɭɲɚɟɬɫɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɧɢɠɟɧɢɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɫɧɢɡɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ
ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
27
Ru
B%OXHWRRWKB;+0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸷᪥ࠉỈ᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸮㸯㸲ศ
Ƚɥɚɜɚ 10:
28
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
4 ɉɨɞɬɜɟɪɞɢɬɟ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɱɬɨ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɉɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ ɩɨ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧɚɦ
English
ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ. Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɧɚ ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬɟ 2,4 ȽȽɰ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ȿɫɥɢ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɪɭɝɢɦɢ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦɢ ɫɢɫɬɟɦɚɦɢ
ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɢɦɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth (ɫɦ. ɫɩɢɫɨɤ ɧɢɠɟ). ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɲɭɦɚ ɢɥɢ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ ɫɜɹɡɢ,
ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. (Ɇɨɝɭɬ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɞɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɨɡɥɟ ɬɚɤɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɢɥɢ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɨɞɧɨɛɚɣɬɨɜɵɟ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɬɚɤɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɵ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɫɢɦɜɨɥɵ. Ʌɸɛɨɣ ɫɢɦɜɨɥ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
Français
ɛɭɞɟɬ ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ «*».) • Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɬɟɥɟɮɨɧɵ
• Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɮɚɤɫɢɦɢɥɶɧɵɟ ɚɩɩɚɪɚɬɵ
• Ɇɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɟ ɩɟɱɢ
ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ • Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (IEEE802.11b/g)
ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ • Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɟ ɚɭɞɢɨ-ɜɢɞɟɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ
• Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɵ ɞɥɹ ɢɝɪɨɜɵɯ ɫɢɫɬɟɦ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth • Ɇɟɞɢɤɚɦɟɧɬɨɡɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɨɫɧɨɜɚɧɧɵɟ ɧɚ
Deutsch
ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɚɯ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ BT AUDIO.
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɪɚɞɢɨɧɹɧɢ
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɧɚ ɜɯɨɞ BT AUDIO.
Ⱦɪɭɝɨɟ ɦɚɥɨɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɟɬ
2 Ɇɟɠɞɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɚ ɨɞɢɧɚɤɨɜɨɣ ɱɚɫɬɨɬɟ:
Bluetooth ɢ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ ɛɭɞɟɬ ɫɨɡɞɚɧɨ • ɉɪɨɬɢɜɨɭɝɨɧɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ Bluetooth. • Ʌɸɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ (HAM)
ɉɪɨɰɟɞɭɪɵ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ • ɋɢɫɬɟɦɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫɤɥɚɞɫɤɨɣ ɥɨɝɢɫɬɢɤɨɣ
Italiano
ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth. • Ɉɬɥɢɱɢɬɟɥɶɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɞɥɹ ɩɨɟɡɞɨɜ ɢɥɢ ɫɩɟɰɦɚɲɢɧ
• ɉɨɞɪɨɛɧɨɫɬɢ ɨ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɯ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫɦ. ɜ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Bluetooth. • ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɩɨɦɟɯ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɨɦ
ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɢ ɫɭɳɟɫɬɜɭɟɬ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɬɨɝɨ, ɱɬɨ
3 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɟ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ
Nederlands
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth. Bluetooth, ɢɥɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɩɪɢɛɨɪɵ,
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ) ɫɨɡɞɚɸɬ
ɢɧɬɟɪɮɟɪɟɧɰɢɸ ɫɢɝɧɚɥɨɜ ɫ ɜɯɨɞɧɵɦ ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɚɧɬɟɧɧɵ
ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ, ɜɢɞɟɨɞɟɤɢ, ɫɩɭɬɧɢɤɨɜɨɝɨ ɬɸɧɟɪɚ ɢ ɬ. ɩ. ȼ
ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɭɜɟɥɢɱɶɬɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɜɯɨɞɧɵɦ
ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɚɧɬɟɧɧɵ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth, ɢɥɢ ɞɚɧɧɵɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɚɩɩɚɪɚɬɵ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ
Español
ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ).
• ȿɫɥɢ ɦɟɠɞɭ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɚɩɩɚɪɚɬɵ,
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ) ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ,
ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth,
ɢɦɟɸɬɫɹ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɹ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ,
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɚɹ ɞɜɟɪɶ, ɛɟɬɨɧɧɚɹ ɫɬɟɧɚ ɢɥɢ ɢɡɨɥɹɬɨɪ ɢɡ
ɮɨɥɶɝɢ), ɬɨ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɩɨɦɟɯ ɢ ɲɭɦɨɜ, ɚ
ɬɚɤɠɟ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɦɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ
Pyccкий
Ɋɚɦɤɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. (ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɫɪɟɞɵ ɫɜɹɡɢ, ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹ
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɦɨɝɭɬ ɫɧɢɠɚɬɶɫɹ).
ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɟɫɬɚɯ, ɩɥɨɯɨɣ ɩɪɢɟɦ ɢɥɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ
ɩɪɢɟɦɚ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɵɜɚɬɶ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɟ ɢɥɢ ɨɫɬɚɧɨɜɤɭ
ɡɜɭɱɚɧɢɹ:
• ȼ ɡɞɚɧɢɹɯ ɢɡ ɠɟɥɟɡɨɛɟɬɨɧɚ ɢɥɢ ɚɪɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɚɧɟɥɟɣ.
• ȼɨɡɥɟ ɛɨɥɶɲɨɣ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣ ɦɟɛɟɥɢ.
• ȼ ɬɨɥɩɟ ɥɸɞɟɣ ɢɥɢ ɜɨɡɞɟ ɡɞɚɧɢɹ ɢɥɢ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɹ.
29
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
Ɉɬɪɚɠɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ
ɇɚ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɭɸɬ ɩɪɹɦɵɟ ɜɨɥɧɵ,
ɢɫɯɨɞɹɳɢɟ ɨɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɝɨ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ
ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɨɥɧɵ, ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɟ ɨɬ ɫɬɟɧ,
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɦɟɛɟɥɢ ɢ ɫɬɟɧ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ. Ɉɬɪɚɠɟɧɧɵɟ ɜɨɥɧɵ (ɢɡ-
ɡɚ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ ɢ ɨɬɪɚɠɚɸɳɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ) ɞɚɥɟɟ ɫɨɡɞɚɸɬ
ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɜɢɞɵ ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɯ ɜɨɥɧ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɪɚɡɥɢɱɢɹ ɜ
ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɩɪɢɟɦɚ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɟɫɬɨɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ. ȿɫɥɢ
ɷɬɨ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɭɯɭɞɲɟɧɢɹ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɡɜɭɤɚ, ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ
ɧɟɦɧɨɝɨ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɝɨ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth. ɋɥɟɞɭɟɬ ɬɚɤɠɟ ɩɨɦɧɢɬɶ,
ɱɬɨ ɡɜɭɤ ɦɨɠɟɬ ɩɪɟɪɵɜɚɬɶɫɹ ɩɨɞ ɜɥɢɹɧɢɟɦ ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɯ ɜɨɥɧ,
ɜɨɡɧɢɤɚɸɳɢɯ ɨɬ ɩɟɪɟɞɜɢɠɟɧɢɹ ɱɟɥɨɜɟɤɚ ɜ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɟ
ɦɟɠɞɭ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth.
30
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 11
Ƚɥɚɜɚ 11:
English
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ
Français
Ɂɚɱɚɫɬɭɸ ɧɟɜɟɪɧɵɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɨɲɢɛɨɱɧɨ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ ɢɥɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ. ȿɫɥɢ ɜɚɦ ɤɚɠɟɬɫɹ, ɱɬɨ ɷɬɨɬ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɟɧ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɫɧɚɱɚɥɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɩɨɹɫɧɟɧɢɹɦɢ. ɂɧɨɝɞɚ ɩɪɨɛɥɟɦɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɜɹɡɚɧɚ ɫ
ɞɪɭɝɢɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɦ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɪɭɝɢɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɢɛɨɪɵ. ȿɫɥɢ ɧɟɩɨɥɚɞɤɭ ɧɟ ɭɞɚɟɬɫɹ
ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɞɚɠɟ ɩɨɫɥɟ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧɢɹ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɹɦɢ, ɬɨ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer ɢɥɢ ɤ ɜɚɲɟɦɭ ɞɢɥɟɪɭ ɞɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɟɦɨɧɬɚ.
• ȿɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɟɪɟɫɬɚɟɬ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɢɡ-ɡɚ ɪɚɡɪɹɞɨɜ ɫɬɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɚ, ɬɨ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɫɟɬɟɜɭɸ ɜɢɥɤɭ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɟ ɫɧɨɜɚ — ɷɬɨ ɩɨɦɨɠɟɬ ɜɟɪɧɭɬɶ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɟ
Deutsch
ɪɚɛɨɱɢɟ ɭɫɥɨɜɢɹ.
Ɉɛɳɢɟ ɩɪɨɛɥɟɦɵ
Italiano
Ɋɚɡɧɢɰɚ ɜ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ ɍɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɭɤɚ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɡɜɭɱɚɧɢɹ CD, MP3, WMA, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɢ ɮɨɪɦɚɬɚ ɡɚɩɢɫɢ.
iPod/iPhone/iPad, ɬɸɧɟɪɚ,
AUDIO IN ɢ LINE.
ɇɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɉɵɬɚɟɬɟɫɶ ɥɢ ɜɵ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɩɭɥɶɬɨɦ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɭɥɶɬ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ 7 ɦ, ɩɨɞ ɭɝɥɨɦ ɧɟ ɛɨɥɟɟ
ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɢɡɞɚɥɟɤɚ? 30 ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɞɚɬɱɢɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ
Nederlands
ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ ɩɚɧɟɥɢ (ɫɬɪ. 5).
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɇɚ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ ɩɨɩɚɞɚɟɬ ɩɪɹɦɨɣ ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɫɢɝɧɚɥɵ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɟɫɥɢ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ
ɫɨɥɧɟɱɧɵɣ ɫɜɟɬ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɬɫɹ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɨɝɨ ɫɨɥɧɟɱɧɨɝɨ ɫɜɟɬɚ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɝɨ
ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɟ ɨɫɜɟɳɟɧɢɟ ɨɬ ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɨɬ ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.
ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.?
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɪɚɡɦɟɳɟɧɨ ɜ ɦɟɫɬɟ ɫ ȼɧɭɬɪɢ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɝ ɨɛɪɚɡɨɜɚɬɶɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɉɨɞɨɠɞɢɬɟ, ɩɨɤɚ ɧɟ
ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ? ɢɫɩɚɪɢɬɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɶ ɜɛɥɢɡɢ
ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɬ. ɩ. (ɫɬɪ. 35).
ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɚ ɧɟ ɉɪɟɜɵɲɟɧɨ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɇɚ ɨɞɧɨɦ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 255 ɩɚɩɨɤ. ȼɧɭɬɪɢ ɨɞɧɨɣ
Pyccкий
ɪɚɫɩɨɡɧɚɸɬɫɹ. (WMA, MP3). ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ, ɩɚɩɤɢ ɦɨɠɧɨ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 999 ɮɚɣɥɨɜ. Ɉɞɧɚɤɨ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɟɬ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɩɚɩɤɢ, ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ? ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ.
31
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
Ɏɚɣɥ ɧɟɥɶɡɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ. Ɉɯɪɚɧɹɟɬɫɹ ɥɢ ɮɚɣɥ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ Ɏɚɣɥɵ, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɟ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɩɪɚɜɨɦ (ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ DRM)? ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
32
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 11
English
ɇɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɢɥɢ ɇɟ ɫɨɞɟɪɠɚɬ ɥɢ ɢɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɟ ɱɢɫɥɨ ɫɢɦɜɨɥɨɜ ɞɥɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɮɚɣɥɨɜ ɛɨɥɟɟ 30 ɫɢɦɜɨɥɨɜ? ɮɚɣɥɨɜ ɪɚɜɧɨ 30.
ɢɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ.
ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ ɧɟ ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ ɉɨɪɹɞɨɤ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ ɮɚɣɥɨɜ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɜ ɚɥɮɚɜɢɬɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ ɡɚɩɢɫɵɜɚɥɢɫɶ ɧɚ
ɩɨɪɹɞɤɟ. ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.
Français
Ɍɪɟɛɭɟɬɫɹ ɦɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ Ʉɚɤɨɜɚ ɟɦɤɨɫɬɶ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ Ɇɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ ɞɥɹ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɞɚɧɧɵɯ ɩɪɢ
ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB? ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (ɦɨɠɟɬ ɡɚɧɹɬɶ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ).
USB.
ɉɢɬɚɧɢɟ ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɧɚ ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ.
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ AUTH ERROR?
USB. ɉɢɬɚɧɢɟ ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ, ɟɫɥɢ Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɢ ɫɧɨɜɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.
Deutsch
ɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɫɥɢɲɤɨɦ
ɜɵɫɨɤɚɹ. ɇɚɠɦɢɬɟ INPUT ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɜɯɨɞ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɟɫɶ ɚ ɜɯɨɞ USB/iPod.
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
Italiano
ɇɟ ɭɞɚɟɬɫɹ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ iPod/iPhone/iPad ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ iPod/iPhone/iPad ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ (ɫɦ.
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad ɧɚ ɫɬɪ. 16).
Nederlands
ɧɚɫɬɪɨɟɤ iPod/iPhone/iPad ɢ ɩɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɝɨ ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
Español
Pyccкий
33
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
WMA Ɏɚɣɥɵ WMA, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB
MP3 Ɏɚɣɥɵ MP3, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB
34
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 11
English
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɭɫɢɥɢɬɟɥɟ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɦ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ, ɝɟɧɟɪɢɪɭɸɳɟɦ ɬɟɩɥɨ. ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜ ɫɬɨɣɤɭ,
ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɬɟɩɥɚ, ɨɬɜɨɞɢɦɨɝɨ ɨɬ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ
ɢɥɢ ɢɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ, ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɚ ɩɨɥɤɭ ɏɪɚɧɟɧɢɟ
ɧɢɠɟ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ. • ȼɫɟɝɞɚ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɢɫɤɢ ɜ ɢɯ ɤɨɪɨɛɤɢ ɢ ɯɪɚɧɢɬɟ ɢɯ ɜ
• Ʉɨɝɞɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ, ɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟ ɟɝɨ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ, ɢɡɛɟɝɚɹ ɝɨɪɹɱɢɯ, ɫɵɪɵɯ ɦɟɫɬ,
ɩɢɬɚɧɢɟ. ɩɨɞɜɟɪɠɟɧɧɵɯ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɵɯ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɢ
Français
• ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɭɫɥɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɨɦ ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ.
ɷɤɪɚɧɟ ɦɨɝɭɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɩɨɥɨɫɵ, ɢ ɦɨɠɟɬ ɩɨɩɚɞɚɬɶ • ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɜɥɨɠɟɧɧɵɟ ɜɦɟɫɬɟ
ɲɭɦ ɜ ɡɜɭɱɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɬɪɚɧɫɥɹɰɢɣ, ɤɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɨɦ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜɤɥɸɱɟɧɨ. ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ
ɩɢɬɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɑɢɫɬɤɚ ɞɢɫɤɨɜ
Ɉ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ • Ⱦɢɫɤɢ ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ, ɟɫɥɢ ɧɚ ɧɢɯ ɨɫɬɚɸɬɫɹ
ɨɬɩɟɱɚɬɤɢ ɩɚɥɶɰɟɜ ɢɥɢ ɩɵɥɶ. ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
Deutsch
ɉɪɢ ɛɵɫɬɪɨɦ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɡ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ ɱɢɫɬɹɳɭɸ ɬɤɚɧɶ ɢ ɬ.ɩ., ɱɬɨɛɵ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɜɵɬɟɪɟɬɶ ɞɢɫɤ
ɦɟɫɬɚ ɜ ɬɟɩɥɨɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɡɢɦɨɣ) ɢɥɢ ɩɪɢ ɪɟɡɤɨɦ ɨɬ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɤ ɧɚɪɭɠɧɨɣ. ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɪɚɛɨɬɵ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɹ ɢ ɬ. ɩ. ɝɪɹɡɧɵɦɢ ɱɢɫɬɹɳɢɦɢ ɬɤɚɧɹɦɢ.
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜɧɭɬɪɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (ɧɚ ɪɚɛɨɱɢɯ ɞɟɬɚɥɹɯ ɢ ɥɢɧɡɟ)
ɦɨɝɭɬ ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɤɚɩɥɢ ɜɨɞɵ (ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ). ɉɪɢ
ɧɚɥɢɱɢɢ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ
ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɛɭɞɟɬ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
Italiano
Ɉɫɬɚɜɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɢ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɧɚ 1 ɢɥɢ 2
ɱɚɫɚ ɫ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɩɢɬɚɧɢɟɦ (ɜɪɟɦɹ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɫɬɟɩɟɧɢ
ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ). Ʉɚɩɥɢ ɜɨɞɵ ɢɫɩɚɪɹɬɫɹ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɫɬɚɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦ. Ʉɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ
ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɥɟɬɨɦ, ɟɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬɤɪɵɬɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ • ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɛɟɧɡɢɧ, ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ ɢɥɢ ɢɧɵɟ ɥɟɬɭɱɢɟ
ɩɪɹɦɵɯ ɩɨɬɨɤɨɜ ɜɨɡɞɭɯɚ ɨɬ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɜɨɡɞɭɯɚ. ȿɫɥɢ ɷɬɨ ɯɢɦɢɤɚɬɵ. Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ
ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ, ɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɞɪɭɝɨɟ ɦɟɫɬɨ. ɜɢɧɢɥɚ ɢɥɢ ɚɧɬɢɫɬɚɬɢɤɢ.
Nederlands
• Ⱦɥɹ ɩɪɢɥɢɩɲɟɣ ɩɵɥɢ ɫɦɨɱɢɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɬɤɚɧɶ ɜɨɞɨɣ,
ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɠɦɢɬɟ ɟɟ, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɵɥɶ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɪɢɬɟ
ɜɥɚɝɭ ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.
• ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɨɱɢɫɬɤɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, • ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ (ɬɪɟɫɧɭɜɲɢɟ ɢɥɢ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ. ɩɨɤɨɪɨɛɥɟɧɧɵɟ) ɞɢɫɤɢ.
• Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɹɝɤɭɸ • ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɰɚɪɚɩɚɧɢɹ ɢɥɢ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɪɚɛɨɱɟɣ
ɬɤɚɧɶ. Ⱦɥɹ ɩɪɢɥɢɩɲɟɣ ɩɵɥɢ ɫɦɨɱɢɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɬɤɚɧɶ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɞɢɫɤɨɜ.
ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ
Español
ɑɢɫɬɤɚ ɥɢɧɡɵ
• ɉɪɢ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɥɢɧɡɚ ɨɛɵɱɧɨ
ɧɟ ɡɚɝɪɹɡɧɹɟɬɫɹ, ɧɨ ɟɫɥɢ ɨɧɚ ɩɨ ɤɚɤɨɣ-ɬɨ ɩɪɢɱɢɧɟ ɧɚɱɧɟɬ
ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɢɡ-ɡɚ ɝɪɹɡɢ ɢɥɢ ɩɵɥɢ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ
ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer.
ɏɨɬɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɢɦɟɸɬɫɹ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɨɱɢɫɬɤɢ ɥɢɧɡ ɞɥɹ
ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɟɣ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɢɯ ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ, ɬɚɤ
ɤɚɤ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨɝɭɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɥɢɧɡɭ.
35
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
36
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 11
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
English
• ɍɫɢɥɢɬɟɥɶ
ȼɵɯɨɞɧɚɹ ɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ȼɬ + 50 ȼɬ
(1 ɤȽɰ, ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬ ɝɚɪɦɨɧɢɤ 10 %, 4 Ɉɦ)
• ɋɟɤɰɢɹ ɬɸɧɟɪɚ
Français
ɑɚɫɬɨɬɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ (FM). . . . . . . . . . . . . 87,5 ɆȽɰ ɞɨ 108 ɆȽɰ
ȼɯɨɞ ɚɧɬɟɧɧɵ (FM) . . . . . . . . . . . . 75 Ɉɦ ɧɟɫɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɚɧɧɵɣ
ɑɚɫɬɨɬɧɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ (AM) . . . . . . . . . . . . 522 ɤȽɰ ɞɨ 1620 ɤȽɰ
Ⱥɧɬɟɧɧɚ (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ɋɚɦɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ
• Ɉɫɬɚɥɶɧɨɟ
Ɋɚɡɴɟɦ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ȼ, 2,1 A
Deutsch
ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɩɢɬɚɧɢɹ
. . . . . . . . . . Ɉɬ 220 ȼ ɞɨ 240 ȼ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ, 50 Ƚɰ/60 Ƚɰ
ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ȼɬ
Ɇɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ . . . . . . . . 0,5 ȼɬ ɢɥɢ ɦɟɧɶɲɟ
Ɋɚɡɦɟɪɵ . . . . . . . . . . . 215 ɦɦ (ɒ) x 100,5 ɦɦ (ȼ) x 325 ɦɦ (Ƚ)
ȼɟɫ (ɛɟɡ ɭɩɚɤɨɜɤɢ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 ɤɝ
Italiano
•
Ⱥɤɭɫɬɢɱɟɫɤɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ ɫ ɦɚɝɧɢɬɧɵɦ ɷɤɪɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟɦ
Ɍɢɩ
Cɢɫɬɟɦɚ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ 2-ɩɨɥɨɫɧɨɝɨ ɬɢɩɚ
Ʉɭɩɨɥɶɧɵɣ ɬɜɢɬɟɪ 2,5 ɫɦ
Ⱦɢɮɮɭɡɨɪɧɵɣ ɜɭɮɟɪ 12 ɫɦ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɜɯɨɞɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ȼɬ
Nederlands
ɋɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ɉɦ
Ɋɚɡɦɟɪɵ . . . . . . . . . . . 156 ɦɦ (ɒ) x 241,5 ɦɦ (ȼ) x 243 ɦɦ (Ƚ)
ȼɟɫ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,4 ɤɝ/ɤɚɠɞɵɣ
• ɉɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Ʉɚɛɟɥɶ ɚɧɬɟɧɧɵ AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Español
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Pyccкий
37
Ru
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
Manufacturer: EU Representative’s:
PIONEER CORPORATION Pioneer Europe NV
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Haven 1087, Keetberglaan 1,
Kawasaki-shi, Kanagawa 9120 Melsele, Belgium
212-0031, Japan http://www.pioneer.eu
Suomi: Deutsch:
Pioneer vakuuttaa täten että [*] Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY dieses [*] in Übereinstimmung mit den
oleellisten vaatimusten ja sitä grundlegenden Anforderungen und den
koskevien direktiivin muiden ehtojen anderen relevanten Vorschriften der
mukainen. Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Nederlands: Ελληνικά:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
[*] in overeenstemming is met de ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
essentiële eisen en de andere ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
relevante bepalingen van richtlijn ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
1999/5/EG ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Français: Italiano:
Par la présente Pioneer déclare que Con la presente Pioneer dichiara che
l’appareil [*] est conforme aux questo [*] è conforme ai requisiti
exigences essentielles et aux autres essenziali ed alle altre disposizioni
dispositions pertinentes de la directive pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE 1999/5/CE.
Svenska: Español:
Härmed intygar Pioneer att denna [*] Por medio de la presente Pioneer
står I överensstämmelse med de declara que el [*] cumple con los
väsentliga egenskapskrav och övriga requisitos esenciales y cualesquiera
relevanta bestämmelser som framgår otras disposiciones aplicables o
av direktiv 1999/5/EG. exigibles de la Directiva 1999/5/CE
;+0B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸶᪥ࠉᮌ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸰㸮ศ
Português: Slovenščina:
Pioneer declara que este [*] está Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
conforme com os requisitos essenciais bistvenimi zahtevami in ostalimi
e outras disposições da Directiva relevantnimi določili direktive
1999/5/CE. 1999/5/ES.
Čeština: Română:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
ve shodě se základními požadavky a [*] este in conformitate cu cerintele
dalšími příslušnými ustanoveními esentiale si alte prevederi ale Directivei
směrnice 1999/5/ES 1999/5/EU.
Eesti: български:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme С настоящето, Pioneer декларира, че
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ този [*] отговаря на основните
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist изисквания и други съответни
tulenevatele teistele asjakohastele постановления на Директива
sätetele. 1999/5/EC.
Magyar: Polski:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ [*] jest zgodny z zasadniczymi wymo-
követelményeknek és az 1999/5/EC gami oraz pozostałymi stosownymi
irányelv egyéb elõírásainak. postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
R-TTE-24L_C1_En
;+0B6<;(B%DFN&RYHUIP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸳᭶㸰㸶᪥ࠉⅆ᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸰㸱㸰ศ
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV
устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B4_Ru