You are on page 1of 12

CÁC ĐIỀU KIỆN VẬN ĐƠN

I. Điều khoản chung


1. Áp dụng và định nghĩa
1.1 Mặc dù tiêu đề là Vận đơn Vận tải Hỗn hợp, những điều khoản định ra và đề cập
đến trong văn bản này sẽ được áp dụng khi phương thức vận tải được thể hiện trên
mặt trước của vận đơn là vận tải đơn phương thức.
1.2 “Carrier” – Người chuyên chở - là người mà ký phát hành Vận đơn này.
“Merchant” là người gửi hàng, người được ghi tên trong Vận đơn như là người gửi
hàng, là người mà hàng hóa của họ được trao cho người chuyên chở, người nhận
hàng, người nắm giữ Vận đơn, người chủ hàng và là người nhận hàng, người được
quyền nhận hàng theo thông báo của người bán hàng , và đại lý, người phục vụ, nhà
thầu phụ của họ.
“Người phục vụ”, “đại lý”, “nhà thầu phụ” bao gồm tất cả các người phục vụ, đại lý
và nhà thầu phụ độc lập hoặc không độc lập, trực tiếp hoặc gián tiếp liên quan đến
người chuyên chở.
“Tàu lớn hoặc tàu” bao gồm tàu biển được gọi tên trong Vận đơn hoặc bất kỳ tàu thay
thế.
“Vận chuyển cảng đến cảng” nảy sinh chỉ khi hai nơi nhận hàng và dỡ hàng là cảng
và ở mặt trước của Vận đơn không chỉ định rõ nơi nhận hàng và giao hàng hoặc chỉ rõ
địa điểm trong khu vực cảng được chỉ định.
1.3 “Bên tham gia vận chuyển” là các đơn vị vận chuyển đường thủy, bao gồm việc
chuyển tàu, vận chuyển đường sông, hoặc dịch vụ kéo hàng, hoặc bất kỳ việc vận
chuyển đường bộ, đường hàng không thực hiện trong bất kỳ giai đoạn vận chuyển
nào theo tài liệu này.
2. Phạm vi áp dụng của hợp đồng
2.1 Bằng việc phát hành Vận đơn, người chuyên chở chịu trách nhiệm thực hiện hoặc
thu mua việc thực hiện toàn bộ quá trình vận chuyển hàng từ cảng bốc hàng đến
nơi được chỉ định giao hàng trong Vận đơn và chịu trách nhiệm phát lý theo
những điều kiện định ra trong Vận đơn.
2.2 .1 Người chuyên chở có thể vào bất kỳ thời gian nào và không cần thông báo cho
Merchant
a) Vận chuyển hàng bằng bất kỳ phương tiện gì và theo bất kỳ tuyến đường
nào hoặc theo bất kỳ phương hướng gì, cho dù theo giống, hoặc không
giống như tuyến đường thông thường hay tuyến đường đã được quảng cáo
hoặc đi ngoài cảng và/hoặc nơi dỡ hàng.
b) Bốc hàng và dỡ hàng tại bất kỳ nơi nào, trên đất liền hoặc lưu hàng trên
tàu hoặc chuyển sang tàu khác, hoặc chuyển chuyển hàng đến bất kỳ nơi
nào hoặc cảng nào, drydock một con tàu có hoặc không có hàng trên
boong.
2.2.2 Những quyền đặt ra theo điều 2.2.1 có thể do Người chuyên chở đặt ra cho bất
kỳ trường hợp sau: sửa chữa, kéo hoặc bị kéo, tàu lái có hoặc không có hoa tiêu, điều
chỉnh thiết bị, dụng cụ, drydocking và hỗ trợ các tàu khác trong tất cả các tình huống.

1
bất kỳ điều gì được thực hiện theo điều 2.2.1 hoặc bất kỳ sự trì hoãn nảy sinh vì lý do
trên sẽ nằm trong hợp đồng vận chuyển và không phải là hành vi vi phạm hợp đồng.

3. Thời gian chấm dứt khiếu nại


Người chuyên chở sẽ không còn chịu mọi trách nhiệm pháp lý theo tài liệu này nếu
không có kiện tụng nảy sinh trong vòng 9 tháng sau khi
i) Giao hàng, hoặc
ii) Ngày mà hàng hóa lẽ ra đã được giao
Trừ khi có Quy ước Quốc tế hoặc những quy định áp dụng bắt buộc cho trường hợp
riêng lẻ quy định thời gian lâu hơn thời gian quy định trên.
4. Luật và thi hành luật
4.1 Tranh chấp nảy sinh trong khuôn khổ tài liệu này sẽ được quyết định bởi tòa án và
đối tượng của điều 17 của tài liệu này phù hợp theo luật Hong Kong.
4.2 Trừ khi các bên đều bày tỏ đồng ý chọn lựa một tòa án khác hoặc ban hội thẩm
khác hoặc luật khác để áp dụng thì nếu có khiếu kiện không được phép đưa ra tòa án
khác.
5. Có thể chuyển nhượng và tư cách đối với hàng hóa
5.1 Vận đơn này là Vận đơn có thể chuyển nhượng, trừ khi nó được đánh dấu “không
thể chuyển nhượng”.
5.2 Bằng cách chấp nhận Vận đơn này, Merchant và người được nhượng đồng ý với
Người chuyên chở rằng trừ khi Vận đơn được đánh dấu “không thể chuyển
nhượng”, vận đơn xác nhận quyền sở hữu hàng hóa và người giữ Vận đơn, bằng
cách ký hậu trên Vận đơn, sẽ có quyền nhận hoặc chuyển nhượng hàng hóa đề cập
trong Vận đơn.
II. Thực thi hợp đồng
6. Phương thức và Tuyến đường vận chuyển
6.1 Người chuyên chở có quyền vận chuyển theo bất kỳ phương thức hợp lý hoặc
phương tiện, phương pháp, tuyến đường hợp lý.
6.2 Người chuyên chở có quyền tự do quyết định liệu hàng hóa và gia cầm có được
vận chuyển trên boong tàu, trên xe tải không mui, trên rờ móoc, hoặc trên toa xe
lửa. Hàng hóa (không phải là hàng hóa xếp gọn trong container hay trong khoang,
trong pallet) mà được nêu ra ở đây sẽ được vận chuyển trên boong hoặc trên xe tải
không mui, trên rờ móoc, hoặc trên toa xe lửa và gia cầm có thể được vận chuyển
trên boong tàu, trên xe tải không mui, trên rờ móoc, hoặc trên toa xe lửa, và nếu
vận chuyển như thế thì người chuyên chở không chịu trách nhiệm cho bất kỳ tổn
thất hoặc thiệt hại nào do thiên nhiên gây ra, hoặc do không chịu được đường biển
hoặc sự cẩu thả, không chú ý hoặc bất kỳ lý do gì gây ra.
7. Bốc hàng và Dỡ hàng
Khi thu gom hàng hoặc dỡ hàng tại khuôn viên của Merchant hoặc người nhận, địa
điểm thu gom hàng hoặc dỡ hàng sẽ là địa điểm bốc hàng và dỡ hàng lên hoặc xuống
phương tiện vận tại như thường lệ và
a) Người chuyên chở không có nghĩa vụ cung cấp bất kỳ máy móc, điện
năng và nhân công mà có thể cần cho việc bốc hoặc dỡ hàng tại những
khuôn viên như trên. Việc này là trách nhiệm của Merchant hoặc người
nhận và họ chịu chi phí cũng như những rủi ro phát sinh.

2
b) Bất kỳ sự hỗ trợ nào của người chuyên chở thêm vào những điều đã đề cập
ở trên thì Merchant hoặc người nhận sẽ chịu mọi rủi ro cũng như những
thiệt hại, mất mát về hàng hóa cũng như tổn thương về người.

8. Container và các hàng hóa được đóng gói khác


8.1 Từ “container” bao gồm bất kỳ rờ mooc, xe tải hoặc thùng hàng kín.
8.2 Từ “Container” trong văn bản này sẽ chi phối trách nhiệm của người chuyên chở
liên quan đến hoặc nảy sinh từ việc cung cấp container cho Merchant cho dù
trước hoặc sau khi hàng được Người chuyên chở nhận để vận chuyển hoặc giao
cho Merchant.
8.3 Hàng hóa sẽ được Người chuyên chở xếp trong containers hoặc phương tiện vận
chuyển tương tự để làm cho tổng hợp hàng hóa.
8.3.1 Hàng hóa được xếp trong container kín, chứ không phải trong từng khoang hoặc
pallets, có thể được vận chuyển trên boong, trên xe tải không mui, trên rờ móoc, hoặc
trên toa xe lửa mà không cần thông báo với Merchant. Hàng hóa như thế, cho dù có
được vận chuyển hay không cũng là nằm trong định nghĩa về hàng hóa cho nhiều
mục đích theo Quy định Hague.
9. Những trở ngại ảnh hưởng đến việc thực hiện hợp đồng
9.1 Người chuyên chở dùng mọi cách hợp lý để hoàn tất việc vận chuyển và giáo
chuyển hàng hóa đến nơi được chỉ định giao hàng.
9.2 Nếu vào bất kỳ thời điểm nào mà việc thực hiện hợp đồng (bằng chứng là tài liệu
này) bị hoặc sẽ bị ảnh hưởng bởi những trở ngại, khó khăn, rủi ro, trì hoãn, hoặc
những điều bất lợi, v.v. và nếu theo hiệu lực của điều khoản phụ (1), Người
chuyên chở không có nhiệm vụ phải hoàn thành hợp đồng, người chuyên chở (cho
dù việc vận chuyển đã bắt đầu hay chưa) có thể quyết định:
a) Xem như việc thực hiện hợp đồng này đã hoàn thành và đặt hàng hóa tại bất kỳ
nơi nào theo ý của Merchant mà người chuyên chở cảm thấy an toàn và thuận
tiện; hoặc
b) Vận chuyển hàng hóa đến nơi chỉ định giao hàng.
Trong bất kỳ trường hợp nào, người chuyên chở có quyền nhận toàn bộ tiền cước cho
số hàng hóa đã nhận vận chuyển và tiền bồi thường thêm cho chi phí phát sinh do tình
huống kể trên gây ra.
10. Nhà thầu phụ
10.1Ngoài những quyền dành cho người chuyên chở nêu ở những điều khoản khác,
và cụ thể trong điều 2, người chuyên chở có quyền thuê nhà thầu phụ vào bất kỳ
điều kiện nào: vận chuyển toàn phần hoặc từng phần, chất hàng, dỡ hàng, trữ
hàng, v.v. và tất cả các nghĩa vụ mà người chuyên chở phải thực hiện đối với hàng
hóa.
10.2Những nhà thầu phụ thể hiện trong điều khoản này bao gồm những nhà thầu phụ
trực tiếp hoặc gián tiếp bao gồm công ty bốc vác và những người phục vụ và đại
lý tương ứng của họ.
11. Thông báo và giao hàng
11.1Bất kỳ bên nào được đề cập ở đây để nhận thông tin hàng đến chỉ là thông tin cho
người chuyên chở và người chuyên chở sẽ không chịu trách nhiệm cho việc
không thể thông báo thông tin hàng đến và Merchant cũng không có nghĩa vụ
dưới đây.

3
11.2Khi chuyến hàng được yêu cầu trong tài liệu này là Vận chuyển Cảng đến Cảng,
người chuyên chở sẽ có quyền dỡ hàng hoặc bất kỳ phần nào của hàng mà không
cần thông báo trực tiếp hàng đã được nhận, tại hoặc trên bất kỳ cầu tàu, tàu, hoặc
nơi nào, vào bất kỳ ngày nào, và bất kỳ thời gian nào. Khi đó, trách nhiệm của
người chuyên chở đối với hàng hóa hoặc bất kỳ phần nào của hàng đã được dỡ
xuống như đã nói ở trên sẽ chấm dứt mặc dù tập quán của cảng có thể trái ngược
và mặc dù có thể các khoản phí, tiền thuế, hoặc các chi phí khác vẫn phải được
trả. Nếu tàu được sử dụng, theo yêu cầu khác của Merchant, trong trường hợp
hàng hóa hoặc bất kỳ phần nào của hàng mà đã được dỡ xuống có thể đã được dỡ
xuống trên bờ mà không có sự trì hoãn thêm, hàng hóa sẽ không được xem như đã
được dỡ xuống theo đúng mục đích của điều này và điều 17(A) cho đến khi
chúng được dỡ từ trên tàu. Merchant sẽ có trách nhiệm nhận hàng đã được dỡ
xuống như nêu trên. Tất cả các chi phí nảy sinh do Merchant không thể nhận
hàng như nói ở trên sẽ được tính cho Merchant.
11.3Khi chuyến hàng được yêu cầu trong tài liệu này là Vận chuyển Hỗn hợp,
Merchant sẽ có trách nhiệm nhận hàng ngay lập tức.
11.4Nếu Merchant không nhận hàng hoặc bất kỳ phần nào của hàng vào thời gian và
địa điểm mà người chuyên chở có quyền yêu cầu Merchant thực hiện việc nhận
hàng thì, cho dù chuyến hàng được yêu cầu trong vận đơn này là Vận chuyển
Cảng đến Cảng hay Vận chuyển Hỗn hợp, người chuyên chở có quyền không cần
thông báo trước quyền bốc hàng nếu hàng được xếp trong container hoặc khoang
và/hoặc giữ hàng trên bờ, trong khu vực có mái che hoặc không có mái che và rủi
ro thuộc về Merchant. Việc giữ hàng như vậy sẽ khiến cho việc giao hàng quá
hạn, và do đó, trách nhiệm của người chuyên chở đối với hàng hóa hoặc bất kỳ
phần nào của hàng được lưu giữ như đã nói ở trên (có thể như trường hợp này)sẽ
hoàn toàn chấm dứt và chi phí cho việc lưu giữ hàng như trên (nếu được trả bởi
hoặc được tính cho người chuyên chở hoặc đại lý, nhà thầu phụ của người chuyên
chở) sẽ được người chuyên chở yêu cầu Merchant chi trả.
III.Mô tả hàng hóa

12. Trách nhiệm của người chuyên chở


Tài liệu này sẽ là chứng cứ ban đầu về trách nhiệm của người chuyên chở đối với
hàng hóa được mô tả ở đây về những quy cách cụ thể mà người chuyên chở có tư
cách kiểm tra. Những chứng cứ chống lại điều này sẽ không được chấp nhận khi tài
liệu này được phát hành theo form “Có thể chuyển nhượng” và đã được chuyển cho
bên thứ ba hành động theo sự tin tưởng.
13. Trách nhiệm của người giao hàng
Người giao hàng phải đảm bảo với người chuyên chở tính chính xác về thời gian
người chuyên chở chịu trách nhiệm về hàng hóa, tính chính xác của mô tả hàng hóa,
quy cách, số, kích thước, số lượng, trọng lượng,… mà được người giao hàng cung
cấp, và người giao hàng sẽ đảm bảo cho người chuyên chở không chịu trách nhiệm
cho những mất mát, thiệt hại, và chi phí nảy sinh hoặc bắt nguồn từ sự thiếu chính
xác trong hoặc không đầy đủ những thông tin chi tiết trên. Quyền của người chuyên
chở đối với việc đảm bảo này không giới hạn trách nhiệm và nghĩa vụ pháp lý của
người chuyên chở theo tài liệu này đối với người nào khác ngoài người giao hàng.

4
14. Hàng hóa nguy hiểm
14.1Người giao hàng sẽ tuân thủ luật bắt buộc theo luật quốc gia hoặc theo lý do của
Công ước Quốc tế liên quan đến việc vận chuyển hàng hóa nguy hiểm, và trong
bất kỳ trường hợp nào, thông báo bằng văn bản đến người chuyên chở chính xác
tính nguy hiểm của hàng hóa trước khi hàng hóa được người chuyên chở chịu
trách nhiệm và chỉ rõ cho người chuyên chở, nếu cần thiết, nên cẩn trọng khi nhận
trách nhiệm.
14.2Nếu người giao hàng không thể cung cấp những thông tin như trên và người
chuyên chở ý thức được mức độ nguy hiểm của hàng hóa và cần phải cẩn trọng
khi nhận trách nhiệm và nếu, vào bất kỳ thời gian nào, hàng hóa được xem là
nguy hiểm cho sinh mạng hoặc một cách phù hợp, hàng hóa có thể bị dỡ xuống ở
bất kỳ nơi nào, bị hủy hoặc làm cho vô hại, khi những trường hợp đó yêu cầu, mà
không được bồi thường, và người giao hàng sẽ chịu trách nhiệm cho tất cả những
thiệt hại, mất mát, trì hoãn hoặc chi phí nảy sinh hoặc bất kỳ dịch vụ nào tương tự
ở trên. Nghĩa vụ chứng minh người chuyên chở biết rõ tính nguy hiểm do việc
vận chuyển hàng hóa nói trên tạo ra sẽ do người có quyền đối với hàng hóa thực
hiện..
14.3Nếu bất kỳ hàng hóa nào được vận chuyển mà người chuyên chở biết tính nguy
hiểm của hàng hóa sẽ trở thành mối nguy hiểm cho chuyến tàu, chúng có thể bị
người chuyên chở dỡ xuống đất tại bất kỳ nơi nào, hoặc bị phá hủy hoặc làm cho
vô hại mà người chuyên chở không phải chịu trách nhiệm gì, ngoại trừ Tổn thất
chung, nếu có.

15. Kiểm tra hàng


Người chuyên chở sẽ có quyền, nhưng không có nghĩa vụ mở bất kỳ container nào
hoặc kiện hàng nào vào bất kỳ thời gian nào để kiểm tra hàng hóa bên trong. Nếu
hàng hóa bên trong hoặc bất kỳ phần nào của hàng không thể được vận chuyển an
toàn và phù hợp hoặc không thể vận chuyển thêm nữa mà không nảy sinh thêm chi
phí hoặc có những biện pháp liên quan đến container hoặc hàng hóa bên trong
container hoặc bất kỳ phần nào của hàng, người chuyên chở có thể từ bỏ chuyến hàng
và/hoặc có những biện pháp và/hoặcgánh chịu thêm bất kỳ chi phí phát sinh hợp lý
và/hoặc chịu trách nhiệm vận chuyển hoặc tiếp tục chuyến hàng hoặc lưu hàng tại địa
điểm có mái che hoặc không có mái che mà việc lưu giữ hàng khiến cho việc chuyển
phát hàng chậm trễ theo quy định trong tài liệu này. Merchant sẽ đảm bảo cho người
chuyên chở không phải chịu bất kỳ chi phí phát sinh hợp lý và không chịu trách
nhiệm do những thiệt hại, mất mát đó gây ra.

16. Quy định liên quan đến hàng hóa và đóng gói
Merchant sẽ tuân thủ quy định hoặc yêu cầu của hải quan, cảng và các chính quyền
khác và sẽ chịu và chi trả tất cả các khoản thuế, tiền phạt, chi phí và những thua lỗ
nảy sinh vì những lý do đóng gói, đánh dấu, đánh số hoặc địa chỉ trên hàng hóa không
đúng, không đủ, hoặc không hợp pháp và Merchant sẽ thanh toán lại cho người
chuyên chở tương ứng theo những khoản tiền nêu trên.

5
IV. Trách nhiệm pháp lý

17. Trách nhiệm của người chuyên chở


(A) Vận chuyển Cảng đến Cảng
1. Khi chuyến hàng được yêu cầu bởi tài liệu này là Vận chuyển Cảng đến Cảng, thì
trong suốt thời gian khi người chuyên chở có bất kỳ trách nhiệm nào theo luật
hoặc trách nhiệm đối với hàng hóa, trách nhiệm pháp lý của người chuyên chở về
mất mát, hư hại của hàng hóa sẽ được quyết định theo luật của bất kỳ nước nào
tham gia “Quy định Hague” bắt buộc áp dụng vận đơn này trong đó có Luật
Đường biển vận chuyển hàng hóa của Anh, 1924, Đạo luật Đường biển vận
chuyển hàng hóa của Mỹ, 1936, Đạo luật Đường biển vận chuyển hàng hóa của
Canada, 1993, và nếu không bắt buộc áp dụng luật quốc gia thì theo “Quy định
Hague” trong Quy ước Quốc tế đối với việc thống nhất một số luật liên quan đến
vận đơn ngày 25/8/1924 hoặc “Quy định Hague” tu chỉnh bởi nghị định thư ký tại
Brussels ngày 23/2/1968 (the Hague Visby Rules) nhưng chỉ trong mức độ như đã
nói ở trên, Quy ước hoặc nghị định thư sẽ được bắt buộc áp dụng trong vận đơn
này.
2. Nếu toàn bộ chuyến hàng được thực hiện bởi người chuyên chở bị giới hạn là vận
chuyển từ nơi tiếp nhận và lưu trữ container (CY) hoặc trạm làm hàng lẻ (CFS)
trong hoặc gần với khu cảng container tại cảng bốc hàng đến nơi tiếp nhận và lưu
trữ container (CY) hoặc trạm làm hàng lẻ (CFS) trong hoặc gần với khu cảng
container tại cảng dỡ hàng, trách nhiệm của người chuyên chở sẽ được quyết định
bởi “Quy định Hague” hoặc Quy định Hague Visby tương ứng với những điều đề
cập ở điều (1) bất kể mất mát hoặc thiệt hại được chứng minh xảy ra trong quá
trình vận chuyển trên biển hoặc trước đó hoặc sau đó.
(B) Vận chuyển Hỗn hợp
I
1. Người chuyên chở sẽ chịu trách nhiệm pháp lý cho những mất mát, hoặc thiệt hại
xảy ra đối với hàng hóa trong khoảng thời gian khi người chuyên chở nhận hàng
để chất cho đến khi dỡ hàng.
2. Tuy nhiên, người chuyên chở sẽ không phải chịu trách nhiệm pháp lý cho bất kỳ
mất mát hoặc thiệt hại nảy sinh do:
a) Hành động không đúng hoặc vô trách nhiệm của người nhận hàng hoặc
Merchant;
b) Tuân thủ theo hướng dẫn của người có quyền đưa ra hướng dẫn;
c) Thiếu hoặc điều kiện đóng gói không hoàn thiện trong trường hợp hàng
hóa do đặc điểm của hàng hóa có thể bị hư hỏng hoặc không sử dụng được
nếu không được đóng gói hoặc đóng gói không phù hợp.
d) Xử lý, bốc hàng, xếp hàng, hoặc dỡ hàng do Merchant, Người nhận hoặc
bất kỳ người nào đại diện cho Merchant hoặc Người nhận thực hiện.
e) Khuyết điểm vốn có của hàng hóa
f) Đánh dấu hoặc đánh số trên hàng hóa, bao bì không đầy đủ hoặc không
chính xác;
g) Đình công hoặc đóng cửa đình công hoặc ngưng hoặc hạn chế nhân công
do bất kỳ nguyên nhân nào gây ra;

6
h) Hành động, vô trách nhiệm hoặc lỗi trong việc lái tàu xảy ra trong suốt
quá trình vận chuyển trên biển;
i) Cháy xảy ra trong suốt quá trình vận chuyển trên biển, trừ khi cháy xảy ra
do lỗi thật sự của người chuyên chở hoặc người chuyên chở biết việc này
hoặc do thiếu điều nghiên để làm cho tàu có thể đi biển được, phù hợp với
người lao động, trang bị, cung cấp tàu hoặc làm cho tàu phù hợp, an toàn
để nhận, vận chuyển và lưu trữ hàng.
j) Tai nạn hạt nhân, nếu người điều hành việc cài đặt hạt nhân hoặc người
hành động cho người này chịu trách nhiệm cho những thiệt hại theo công
ước quốc tế được áp dụng hoặc theo luật quốc gia quy định trách nhiệm
liên quan đến năng lượng hạt nhân.
k) Bất kỳ nguyên nhân hoặc tình huống mà người chuyên chở không thể
tránh và hậu quả của nó mà không thể ngăn chặn bằng cách thực hiện
nghiên cứu hợp lý.
3. Theo đoạn 2, người chuyên chở không chịu bất kỳ trách nhiệm pháp lý liên quan
đến một số nguyên gây ra mât mát hoặc thiệt hại, người chuyên chở sẽ chỉ chịu
trách nhiệm với những nguyên nhân mà người chuyên chở có góp phần gây nên.
4. Việc chứng minh những thiệt hại, mất mát đó là do một hay nhiều nguyên nhân
như đã nói rõ ở đoạn 2 sẽ do người chuyên chở chịu trách nhiệm. Khi người
chuyên chở xây dựng rằng trong tình huống xảy ra sự việc, một hoặc nhiều
nguyên nhân hay vụ việc được nói rõ ở đoạn 2 gây ra, thì đây sẽ được xem là đã
nguyên nhân gây ra mất mát hoặc thiệt hại. Người khiếu kiện sẽ được quyền
chứng minh mất mát hoặc thiệt hại thực sự không phải do những nguyên nhân
hoặc sự việc kể trên gây ra toàn phần hoặc từng phần.

II. Tuy nhiên, trong trường hợp xảy ra mất mát hoặc thiệt hại, người chuyên chở và
Merchant sẽ, theo như trách nhiệm pháp lý của người chuyên chở, có quyền yêu cầu
trách nhiệm pháp lý được quyết định bởi những điều khoản quy định trong công ước
quốc tế hoặc luật quốc gia mà những điều khoản này:
(I) không thể tách rời hợp đồng riêng và có hại cho người khiếu kiện, và
(II) sẽ được áp dụng nếu Merchant có hợp đồng riêng và trực tiếp với người
chuyên chở cho từng giai đoạn cụ thể của quá trình vận chuyển khi mà mất
mát hoặc thiệt hại xảy ra và bất kỳ tài liệu cụ thể mà phải được phát hành sẽ
được xem là chứng cứ nếu thông lệ quốc tế hoặc luật quốc gia áp dụng.

(C) Miễn trừ và giới hạn của người phục vụ, đại lý, người bốc xếp,..
Người chuyên chở sẽ yêu cầu hoặc sử dụng các dịch vụ khác trong quá trình thựchiện
công việc để hàng hóa được vận chuyển như mô tả bên trên và Merchant và người
chuyên chở đồng ý rằng mỗi đơn vị vận chuyển trung gian, chính, nhân viên, người
phục vụ, nhà thầu phụ độc lập, người bốc xếp,… tham gia hoặc được người chuyên
chở thuê trong mối quan hệ về chuyến hàng đề cập ở đây sẽ là người hưởng lợi của
hợp đồng này và sẽ có quyền miễn trách hoặc hạn chế mọi nghĩa vụ pháp lý mà người
chuyên chở có trách nhiệm theo vận đơn này và theo luật áp dụng. Người chuyên chở
tham gia vào hợp đồng này và đồng ý không chỉ nhân danh người chuyên chở mà còn
nhân danh đại lý, nhà thầu,… như đã nêu trên, tất cả những người này sẽ được xem là

7
một bên tronghợp đồng này và có quyền miễn và giới hạn trách nhiệm theo người
chuyên chở dưới đây.

Merchant đồng ý không yêu cầu bồi thường đối với người chuyên chở trung gian,
người phục vụ, đại lý, hoặc nhà thầu phụ của người chuyên chở hoặc yêu cầu bồi
thường đối với tàu, chủ tàu, hoặc người điều hành, hoặc người phục vụ, đại lý, hoặc
nhà thầu phụ được đề cập trước đây mà áp đặt hoặc nỗ lực áp đặt trách nhiệm pháp lý
cho bất kỳ người nào trong mối liên hệ về hàng hóa,nếu có những yêu cầu bồi thường
như vậy nên được thực hiện để đảm bảo người chuyên chở không bị tất cả các hậu
quả từ đó.

Không cần phải thông báo trước, mỗi người kể trên sẽ có lợi ích đối với tất cả các
điều khoản ở đây, nếu những điều khoản này được thể hiện lợi ích của họ, khi tham
gia vào hợp đồng này, người chuyên chở, theo những điều khoản này, không chỉ nhân
danh cho họ mà còn đại diện cho các đại lý và người ủy quyền của những người này.

18. Số tiền giới hạn


18.1Khi người chuyên chở chịu trách nhiệm bồi thường cho hư hỏng hoặc thiệt hại
của hàng hóa, bồi thường như thế sẽ được tính bằng cách tham khảo giá trị hàng
trên hóa đơn hóa cộng với cước phí vận chuyển hàng và bảo hiểm nếu được trả.
18.2Nếu không có giá trị hàng trên hóa đơn, tiền bồi thường sẽ được tính bằng cách
tham khảo giá trị của những hàng hóa tại nơi và thời điểm mà hàng hóa được vận
chuyển đến Merchant theo hợp đồng hoặc nên được gửi đến. Giá trị của hàng hóa
sẽ được xác định theo giá trao đổi hàng hóa, hoặc nếu không có giá như vậy, thì sẽ
theo thị giá hiện tại, nếu không có giá trao đổi hàng hóa hoặc thị giá hiện tại, thì
sẽ tính theo giá trị bình thường của hàng hóa cùng loại và cùng chất lượng.
18.3Nếu trong trường hợp Vận chuyển Hỗn hợp, có thể mâu thuẩn với điều 17 (B) II
ở trên không chứng minh được xảy ra mất mát hoặc thiệt hại ở đâu, tiền bồi
thường không vượt quá 2USD/kg trọng lượng gộp của hàng hóa bị thất lạc hoặc
hư hại trừ khi tiền bồi thường cao hơn được quy định trong luật bắt buộc áp dụng.
Nếu có thể chứng minh được xảy ra mất mát hoặc thiệt hại ở đâu và không
có luật bắt buộc áp dụng, tiền bồi thường không vượt quá 2USD/kg trọng
lượng gộp của hàng hóa bị thất lạc hoặc hư hại
18.4Tiền bồi thường cao hơn có thể được yêu cầu chỉ khi với sự ưng thuận của người
chuyên chở giá trị của hàng hóa mà Merchant công bố được thể hiện trên vận đơn
này và mức phí vận chuyển theo giá hàng được trả cho người chuyên chở. Trong
trường hợp này, số tiền bồi thường sẽ thay thế cho giới hạn đặt ra trong điều
khoản này. Bất kỳ mất mát hoặc thiệt hại từng phần sẽ được điều chỉnh theo tỉ lệ
trên cơ sở giá trị đã công bố.
18.5Người chuyên chở sẽ không, trong bất kỳ trường hợp nào, chịu trách nhiệm cho
khoản tiền lớn hơn khoản tiền mất mát thực sự mà người có quyền yêu cầu bồi
thường yêu cầu.

8
19. Trì hoãn, mất mát
Người chuyên chở không đảm bảo hàng hóa sẽ đến bất kỳ nơi nào vào bất kỳ thời
gian cụ thể. Trong bất kỳ trường hợp nào, người chuyên chở sẽ không chịu trách
nhiệm cho bất kỳ mất mát hoặc thiệt hại trực tiếp hoặc gián tiếp hoặc do hậu quả sau
đó gây ra bởi việc trì hoãn mà có thể gây ra bởi không thể đi biển hoặc sao lãng, hoặc
bất kỳ nguyên nhân nào khác. Nếu người chuyên chở được xem là có trách nhiệm đối
với bất kỳ mất mát hoặc thiệt hại trực tiếp hoặc gián tiếp hoặc do hậu quả sau đó gây
ra bởi việc trì hoãn, trách nhiệm này sẽ không vượt quá tiền cước vận chuyển theo tài
liệu này.

20. Miền trách nhiệm pháp lý chung


Người chuyên chở sẽ không chịu trách nhiệm cho bất kỳ mất mát hoặc thiệt hại trực
tiếp hoặc gián tiếp hoặc do hậu quả sau đó gây ra vì bất kỳ lý do gì.

21. Đóng gói của Merchant,…


21.1. Không cần thông báo trước theo điều khoản 17 (B) I, 2, d, Merchant chịu trách
nhiệm đối với bất kỳ mất mát, thiệt hại, tổn thương gây ra do đóng gói bị lỗi hoặc
không đủ hoặc do chất hàng bị lỗi hoặc đóng gói trong container và rờ mooc hoặc
trên khoang khi việc bốc hàng hoặc đóng gói được Merchant thực hiện hoặc người
nhân danh Merchant, hoặc khiếm khuyết hoặc không phù hợp của container, rờ mooc
hoặc khoang tàu khi được cung cấp bởi Merchant, và sẽ đảm bảo người chuyên chở
không phải chi trả thêm chi phí nào do việc này gây ra.
21.2 Nếu container không được người chuyên chở thực hiện việc lấp đầy, đóng hoặc
xếp, người chuyên chở sẽ không chịu trách nhiệm cho bất kỳ thiệt hại hoặc mất mát
nào đối với hàng hóa chứa bên trong container và Merchant sẽ thanh toán bất kỳ
khoản mất mát hoặc chi phí nảy sinh mà người chuyên chở phải gánh chịu, nếu những
mất mát, thiệt hại hoặc chi phí này bị gây ra bởi:
a) Lấp đầy, đóng, hoặc xếp container cẩu thả, vô trách nhiệm
b) Hàng hóa chứa bên trong không phù hợp để vận chuyển trong container;
c) Tình trạng container không phù hợp hoặc không tốt, trừ khi container được người
chuyên chở cung cấp và tình trạng không phù hợp hoặc không tốt này không rõ ràng
khi kiểm tra hợp lý tại hoặc trước thời gian container được lấp đầy, đóng hoặc xếp.
21.3 Các khoản của điều 21.2, cũng được áp dụng với rờ mooc, bồn dùng để vận
chuyển, khoang tàu, pallet mà không được lấp đầy, đóng hoặc xếp bởi người chuyên
chở.
21.4 Người chuyên chở không chịu trách nhiệm cho việc điều khiển thiết bị cuốn bồm
hoặc rờ mooc do Merchant cung cấp.

22. Thông báo về mất mát, thiệt hại


Trừ trường hợp người chuyên chở hoặc người đại diện người chuyên chở nhận được
thông báo bằng văn bản về mất mát hoặc thiệt hại đối với hàng hóa và đặc điểm của
hàng hóa tại nơi nhận hàng trước hoặc vào thời điểm dỡ hàng trao cho người có
quyền nhận hàng, hoặc nếu mất mát hoặc thiệt hại không xảy ra trong vòng 3 ngày
liên tiếp sau đó, thì việc dỡ hàng sẽ là bằng chứng giao hàng của người chuyên chở và

9
người chuyên chở sẽ không phải chịu trách nhiệm pháp lý về mất mát hoặc thiệt hại
của hàng hóa.
23. Bảo vệ và giới hạn của người chuyên chở
23.1Bảo vệ và giới hạn của trách nhiệm đề cập trong tài liệu này sẽ được áp dụng cho
bất kỳ hành động nào chống lại người chuyên chở về mất mát hoặc thiệt hại đối
với hàng hóa cho dù hành động đó được thiết lập trong hợp đồng.
23.2Người chuyên chở sẽ không được hưởng lợi trong việc giới hạn trách nhiệm quy
định trong điều 18.3 nếu chứng minh được mất mát hoặc thiệt hại bắt nguồn từ
hành động hoặc thiếu sót của người chuyên chở, hoặc người chuyên chở cố ý gây
hư hỏng hoặc biết trước thiệt hại có thể xảy ra.

V. Tiền cước và quyền giữ hàng thế chấp


24. Tiền cước
24.1 Tiền cước sẽ được thanh toán cho người chuyên chở khi hàng hóa đã được nhận
và sẽ được thanh toán trong mọi tình huống.

24.2 Merchant cần chú ý đến các quy định liên quan đến đồng tiền được sử dụng để
thanh toán tiền cước phí, tỉ giá hối đoái, việc đồng tiền mất giá và các tình huống bất
ngờ khác liên quan đến cước phí trong các điều kiện thuế quan tương ứng. Nếu không
có quy định nào về việc mất giá đồng tiền hay có thể áp dụng về việc này thì điều
khoản sau đây được áp dụng:

Nếu đồng tiền được dùng để báo giá cước phí bị giảm giá trị hay tăng giá trị từ ngày
thỏa thuận vận chuyển đến ngày tiền cước và phụ phí được thanh toán thì tất cả cước
phí và phụ phí sẽ được tự động và ngay lập tức chuyển theo tỷ lệ trong một chừng
mực mất giá hoặc tăng giá của đồng tiền được sử dụng để thanh toán. Khi người
chuyên chở đồng ý thanh toán bằng đồng tiền khác so với đồng tiền trên thì tất cả
cước và phụ phí sẽ được thanh toán theo tỉ giá hối đoái bán ra cao nhất của ngân hàng
cho hối phiếu trả ngay vào ngày thanh toán cước phí. Nếu ngân hàng đóng cửa vào
ngày thanh toán tiền cước phí thì tỉ giá được dùng là tỉ giá có hiệu lực trong ngày cuối
cùng ngân hàng mở cửa.

24.3 Về mục đích xác nhận cước phí cơ bản, người chuyên chở có quyền biết được
hàng hóa bên trong container, rờ moóc hay các phương tiện vận chuyển tương tự
nhằm xác định cân nặng, kích thước, giá trị hay đặc điểm của hàng hóa. Nếu qua
kiểm tra, phát hiện khai báo không đúng, theo điều khoản 15, người chuyên chở có
quyền yêu cầu thanh toán gấp 5 lần khoản chênh lệch giữa cước phí đúng và cước phí
đã thanh toán hoặc gấp đôi khoản phí đúng trừ đi cước phí được thanh toán nhằm
thanh toán các thiệt hại mà người chuyên chở phải chịu, cho dù có bất cứ khoản phí
nào được quy định trong tài liệu này là tiền cước phí phải trả.

24.4 Tất cả các khoản phí, thuế và phụ phí đánh lên hàng hóa và các chi phí khác liên
quan sẽ được Merchant thanh toán

24.5 Merchant sẽ hoàn trả cho người chuyên chở theo tỉ lệ với số tiền cước trong mọi
tình huống vì lạc đường hay chậm trễ hay bất cứ các khoản chi phí tăng thêm khác do

10
chiến tranh, hoạt động chiến tranh, bệnh dịch, đình công, các hướng dẫn của chính
phủ hay các điều kiện bất khả kháng.

25. Quyền giữ hàng thế chấp:


Người chuyên chở sẽ có quyền giữ hàng hóa để thế chấp cho bất kỳ khoản tiền đến kỳ
hạn phải trả theo hợp đồng này và cho chi phí cho việc phục hồi nguyên trạng và có
thể thực hiện việc giữ hàng thế chấp đó trong bất kỳ cách thức hợp lý nào.

VI.Các điều khoản khác

26. Tổn thất chung:

26.1 Tổn thất chung sẽ được điều chỉnh tại bất cứ cảng nào hay nơi nào theo lựa chọn
của người chuyên chở và sẽ được ấn định theo các quy định York Antwerp năm 1947.
Nó bao gồm tất cả hàng hóa được vận chuyển trên boong tàu hay dưới boong tàu.
Điều khoản New Jason được chấp thuận bởi BIMCO sẽ được xem như được kết hợp
chung trong điểm này.

26.2 Merchant sẽ đảm bảo cho người chuyên chở bất cứ không phải chịu bất cứ
khoản tiền yêu cầu người chuyên chở thanh toán cho tổn thất chung và sẽ cung cấp
cho người chuyên chở chứng khoán theo, mà có thể được người chuyên chở yêu cầu,
cho việc thanh toán tổn thất.

26.3 Chứng khoán đó bao gồm đặt cọc tiền mặt vì người chuyên chở có thể đủ để chi
trả cho sự đóng góp dự tính của hàng hóa, thù lao cứu hộ, và các khoản phí đặc biệt
nếu người chuyên chở được yêu cầu chi trả trước khi hàng được nhận.

27. Điều khoản Xung đột do lỗi cả hai bên:


Điều khoản Xung đột do lỗi cả hai bên được BIMCO tiếp nhận được xem như kết
hợp trong khoản này.

28. Điều khoản US:

28.1 Nếu Vận đơn này bao gồm việc Vận chuyển hàng hóa đến hay từ các cảng của
Mỹ, vận đơn này sẽ tuân theo Đạo luật Vận chuyển hàng hóa Mỹ trên đường biển
(USA COGSA), được bao gồm trong khoản này, và các điều khoản của Đạo luật trên
sẽ chi phối trước khi vận chuyển và sau khi dỡ hàng và trong suốt quá trình hàng hóa
đang chịu sự trông nom của người chuyên chở. Nếu bất cứ nội dung nào trong điều
khoản này không có giá trị hay không thực thi được theo điều khoản của Đạo luật
trên, các tình huống như thế sẽ không ảnh hưởng đến giá trị pháp lý hay tính thực thi
của bất cứ phần hay điều khoản khác của vận đơn này. Người chuyên chở sẽ không
chịu trách nhiệm pháp lý trong bất cứ sự mất mát, hư hỏng hay chậm trễ của hàng hóa
khi hàng hóa không chịu sự trông nom của mình. Nội dung đặc biệt trong Phần 1304
(5) của USA COGSA cho thấy trách nhiệm của tàu chuyên chở không vượt quá 500
USD/kiện hàng hay tiền cước trông nom trừ khi đặc điểm và giá trị của hàng hóa
được khai báo, thì áp dụng điều khoản 18.4

11
28.2 Giới hạn đơn vị Cước phí/đóng gói; Khai báo giá trị cao hơn: Người chuyên
chở cũng như tàu vận chuyển hay bất cứ người chuyên chở trung gian tham gia hay
bất cứ bên hưởng lợi thứ 3 nào được quy định trong điều khoản 17(C) về điều này sẽ
trở thành có trách nhiệm pháp lý trong bất kỳ trường hợp nào vì bất cứ sự mất mát
hay thiệt hại nào của hàng hóa vượt quá 500 USD/kiện hàng, số tiền theo quy định
của luật pháp Mỹ hay trong trường hợp hàng hóa không được vận chuyển theo kiện
hàng, trên 1 đơn vị tiền cước trông nom, trừ khi đặc điểm và giá trị của hàng hóa đã
được Merchant tuyên bố bằng văn bản trước khi hàng được chất lên và giá trị đã được
tuyên bố được thêm vào trong khung tương ứng trên bề mặt vận đơn này và chi phí
của việc đó được thanh toán theo mức thuế áp dụng. Người chuyên chở đã đề nghị
Merchant lựa chọn tỉ giá tính cước, tỉ giá thấp hơn được áp dụng nếu gói hàng được
vận chuyển ở mức 500 USD/kiện hàng hay trên 1 đơn vị cước phí trông nom và tỉ giá
cao hơn được áp dụng nếu việc vận chuyển hàng được tiến hành theo khai báo bằng
văn bản của Merchant một giá trị cao hơn như được thêm vào khung tương ứng ở mặt
trước của vận đơn. Giá trị cao hơn được khai báo sẽ là bằng chứng thoạt nhìn nhưng
sẽ không thuộc trách nhiệm pháp lý của các người chuyên chở hay bất cứ bên hưởng
lợi thứ 3 nào vượt quá giá trị khai báo hay số tiền thiệt hại thật sự. Khoản nào ít hơn,
bất cứ thiệt hại hay mất mát 1 phần sẽ được điều chỉnh theo tỉ lệ trên cơ sở giá trị nhỏ
hơn hay giá trị được tuyên bố.

29. Sự mất tính hiệu lực một phần:


Nếu bất cứ điều khoản hay phần nào của trong tài liệu này được phát hiện là không có
giá trị, giá trị pháp lý của các điều khoản còn lại hay phần còn lại của điều khoản có
khiếm khuyết sẽ không bị ảnh hưởng. Điều khoản hay phần không có giá trị của việc
đó sẽ được thay thế bởi một điều khoản hay phần có hiệu lực có khả năng phục vụ
mục đích của người chuyên chở và Merchant.

12

You might also like