You are on page 1of 46

Instruction book Betriebsanleitung Manuel d' instructions

INSTRUCCIONES

V1
www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com Tlfn.+34 96 570 29 82 Fax. +34 96 570 29 83
V1 1

INTRODUCTION

Dear customer:
Please read carefully this instruction book before you start using your new V1 machine, and
you make familiar with its whole operation and handling process. This way you will avoid any
mistakes when working with it as well as any possible damages or loss of material.

This machine is the result of the very latest technical developments and complies with all
general standards and EC Regulations in force. You will notice the EC symbol on the machine, and
will also find a Declaration of Consent attached to this instruction book.

Should the machine break down, or if you would like to make an order for spare parts or you
wish to contact our Technical Department, please get in contact with the vendor or dealer directly.

In order to avoid breakdowns caused by faulty or bad quality spare or wearing parts, and so that
you do not lose you right to the “Manufacturer’s Guarantee”, we recommend to use only original spare
or wearing parts.

Please complete the details below in order for you to know the most important features of your
machine and to have them always available to use them for any spare parts order. The details to be
written down can be found on the machine name plate.

V1

Machine number ....................…………….......................

Feeding Engine Model...........................……………......


Serial Nr. ........................………….…..

We reserve our right to perform any technical changes to the machine for its improvement,
even if it is not declared within this book.

The company UTIFORM wishes you all the success with your new machine.
V1 2

1 Introduction 1

2 Description 3

3 Safety 5

3.1 Correct use 5


3.2 Danger Signs 5
3.3 Safety operation indications 5
3.4 Machine safety indications 6
3.5 Personal protection equipment 6
3.6 Machine Security 7
3.7 Special operation instructions 8

4 Technical Data 10

4.1 Standard Equipment 10

5 Installation and starting-up 11

6 Work Pauses 14

7 Operation and Maintenance 15

8 Fittings 17

9 EC Declaration of Consent 18
10 Sicherheit Kontrolle Seite 20
10.1 Liste der Wartungsarbeiten 21
10.2 Bestellformular für Ersatzteile 22
V1 3

1 Description
V1 rendering machines for thick materials are strong, have a great performance and are easy to
maintain, as they are subject to a minimum wear.

V1 rendering machines for thick materials are equipped either with re-adjustable and high-
rendering worm pumps or with maintenance-free stators (as for instance 60/12). Their aim is to pump
any kind of liquid or pasty transportable materials, as for instance:

Self-levelling mortars Levelling pastes


Plastering mortars Pastes
FIRE protection masses Frothy concrete
FIRE-resistant mortars Fine concrete
Fluid layers Isolating mortars
Muds Compensating pastes
Injection Mortars Residual pastes
Pumpeable wall mortars etc.

Transportable materials that are prone to disintegrating should not be supplied through worm
pumps, due to the risk of solid material deposits within the transport hose and the materials deposit.

Pumps for thick materials are standard equipped with three-phase current (400 V. / 50Hz.)
maintenance-free gearbox. The standard materials deposit has an approximate capacity of 140 litres
and a favourable filling height (700 mm).

The machine frame is composed of a solid and reinforced structural steel trunk and is equipped
with two big pneumatic wheels.

Pumps V1 for thick materials have their standard equipment together with a radio frequency
remote control and with the possibility of incorporating a remote control with a 42 V. electric cable,
under order. All this material can be provided by the company UTIFORM.

The self-levelling mortar or levelling paste already prepared and mixed can be directly poured
into the receptacle or pumping vessel skip.

Normally this material is supplied by cement mixer lorries that come directly from the material
plants, and therefore it becomes convenient and highly recommendable to assemble the vibrating grid
as a protection against excessively granulated materials, preventing this way the worm stator
deterioration.
V1 4

Transport output of pump elements depending on the number of propulsion revolutions


Q mortar = Qth x 0,7
(Q = output volume, th = ton per hour)

Number of revolutions (r.p.m.)

Volume(l/min)
V1 5

3 Safety

3.1 Correct use

This machine has been designed and built for a safe operation under the
current technical standards. However, certain danger can emanate from the machine
when making an inadequate use of it or when using it for a different purpose than
the ones explained within the operation instructions.
Pay attention to this sign
in this chapter!
3.2 Danger signs

Any operation needing special care and caution has been specifically marked:

This sign within the instruction book indicates every task that could involve
certain danger for the life and health of a person when making an inadequate use of
the machine parts. Please adhere to the operation instructions and work with special
care. Furthermore, please respect the general safety indications and accident
prevention measures referred to the construction field.

This sign is used for all operation tasks where the instruction book shall be
read.

This sign is used for all operation tasks that could cause some danger to some object.
ATTENTION!

3.3 Safety operation indications

x The machine shall be controlled against visible damages before its start up. Special
attention is to be paid to the electrical supply wires, connections, and couplings between the
hose or tubes to transport material.

x Any work to the machine electrical board can only be performed by the skilled staff of the
Technical Service or by an electricity expert, always under the technical electricity
regulations, that is to say, low tension regulations.
V1 6

x The connection to the supply system shall be protected through a protection switch for
default current (electricity supplier for building sites).

x Before eliminating operation failures and before cleaning and maintaining it, the V1
machine main switch shall be turned off, its joint disconnected from the supply system and
for a complete safety, the main switch shall be secured, when needed, with an utmost
security padlock.

x Special attention is to be paid to the following points: ATTENTION!


- The protective screen on top of the vessel skip or material deposit shall be firmly
secured by the device made to that aim!
- This security device acts directly over the automatic stop system of the main engine.
- Please do not put your hand into the cone material outlet!

x When working with the materials pumping machine all general safety and accidents
prevention regulations for the building sector shall be abided by.

3.4 Machine Safety Indications.

x The machines can be operated only by trained and trustworthy persons (heads of team) who
have been designated by the manager and are instructed in the operation and maintenance
of the same, and who are familiar with them.

x The machine is to be placed on a stable surface, and needs to be secured against involuntary
movements.

x The machines with electric start up need to be connected to a special supply (normally the
current distributor for building sites) as under regulations.

x When working at tall building sites, the machines need to be located either outside the
danger areas or the said building sites need to be protected by protective roofs against
falling objects.

x When the security devices of the machines fail, the operation of the machine needs to be
interrupted until all failures are solved.

3.5 Personal protection equipment

x The employer shall make available the suitable means to protect the staff gainst noise, if the
evaluation level at the workplace is higher than what it is established for the kind of place
where it is located.

x The employees shall make use of the protection means against noises from an avaluation
level of 90 dB (A).

x To eliminate obstructing elements, adequate protective glasses shall be worn. Protective


glasses are glasses whose frame corresponds to the rule DIN 58 211, Part 2, and their
security lens to the rule DIN 4647, Page 5.
V1 7

3.6 Machine Security

Before starting the machine, all protection facilities need to be placed and ready to work
correctly.

The pump V1 meets all requirements of the European security measures for building machines,
and to that aim all necessary security devices have been installed within the machine, both in the
screen opening of the transport hopper and, optionally, in the vibrating grid.

At the materials transport hopper there is a security screen to prevent the introduction of any
limb, and the subsequent danger to it. In the event the screen is opened fro any reason, there is a
security system (end of stroke), which acts immediately over the stop motion of the gearbox that
transmits the rotation and functioning over the material feeding worm.

When using the vibrting hopper for excessively granulated materials, there is a security device
that compels to disconnect the current plug of the vibrating hopper motovibrator to be able to move it
away from its correct position on top of the hopper.
When disconnecting the plug of the vibrating hopper at the electric board of the machine the
rotation and functioning of the gearbox transmitting the material feeding worm rotation is stopped.

Never touch through the


security screen!
V1 8

3.7 Special operation instructions

x The transporting pipes or hoses shall be secured in a way that the resulting forces are taken
up by the adequate fixation points (hose hooks). This is specially applied to pipes or hoses
which are quite elevated from the ground level.

x The transporting pipes or hoses shall be placed in a way that they cannot suffer ny damage.
In case of direction changes, the curvature circle cannot be smaller than six times the
external diameter of the pipe.

x Use only high pressure hoses (40 bar nominal pressure) for original UTIFORM mortars
with factory integrated couplings.

x Before starting the machine, make sure nobody is in danger because of its operation.

x When starting the machine, make sure the transporting pipe or hose has been sufficiently
lubricated with what it is commonly known as lime washing, so that the material used can
be easily pumped. Besides, no jams shall exist at the joints.

x Both at the activation or failure of the machine security devices, the operation of the same
shall be stopped until the failure is found and repaired.

x Before opening the transporting pipe or hose systems or other components of the
transporting system under pressure, make sure there is no pressure at all on the system.

x When obstructed, the machine shall immediately be disconnected to prevent a major


obstruction. Generally, an obstruction within the mortar hose can be eliminated by
introducing a water hose in the transporting direction and beating repeatedly on the engine
hose until the material runs without difficulty.
Please be extra careful when clearing obstructions as there might be injury risk!

When clearing obtsructions, take always into account that the mortar hose can be under
pressure even when it is disconnected. Please pay attention to the hose manometer!
Please protect your eyes and face! Adequate protection glasses shall be worn!

Firstly, lighten the mortar hose under pressure by starting the pump reverse gear, to which aim
the phase shift switch or reverser shall be connected in a different direction. Please look now at
the mortar pressure manometer. Open the hose coupling while looking to a different direction
and wearing the protection glasses. If for any reason pressure cannot evacuate, the hose
coupling shall be secured with a building worker’s rope, covering it with paper sacks. Then, the
coupling levers can be started from a distance using a wire united to the coupling pins.
V1 9

x No security / accidents protection device shall be altered or removed, and it shall be


operated correctly.

x When cleaning or repairing the machine the main switch shall be turned off.

x Before starting the machine the following points shall be specially followed:
- The protection screen on top of the wet mortar vessel shall be firmly screwed together.
- All pump components shall be firmly screwed to the machine.

x The operation safety shall be checked any time the machine is started. As soon as any
failure or a sign of it is detected, it shall be immediately eliminated, and if necesssary the
supervising staff shallbe informed, or in the event of failure that may threaten the safety, the
operation stopped.

x All accidents caused by the non-observance of the regulations for security and accidents
prevention at work, or of the insurance company or by the law of the country where it is
functioning or caused by negligence, the lawmaker shall make responsible to that person
operating it or, in case it is not his/her responsibility because of the lack of training or of
basic knowledge, then to the supervising staff.

x If needed, or at least once a year, an expert shall check the machine safety operating
conditions. An expert is that person having a training and experience in the field, as well as
sufficient knowledge about transport and mortar projection machines, and who is made
familiar with the legal regulations for safety at work, accidents prevention regulations,
instructions and generally accepted rules, so that the security conditions at work offered by
the machine can be correctly assessed.
V1 10

4 Technical Data

Machine................................................................................V1

Electric start up ....................................................................400 V./50 Hz.


Feeding Engine Power
- 1 Gear Version: 7’5 Kw. – 400 V.
- 2 Gear Version: 6’5 - 8 Kw. – 400 V.
Electric Power Connexion System....................................... 3P+N+T 32 A./6h.
Testing voltage.....................................................................48 V./50 Hz.
Theoretical Output ............................................................... 8 to 10 m/h3. (*) (approx.)
Granulometry: 60/12 .............................................. 0 to 10-12 mm. (*) (approx.)
Transport distance ................................................................ 80 metres (*) (approx.)
Maximum operation pressure............................................... 10 to 30 bar

Hopper Capacity ................................................................. 150 litres (approx.)

Loading height (without vibrating grid)............................... 700 mm.


Length ..................................................................................2300 mm.
Width....................................................................................700 mm.
Total Height ......................................................................... 835 mm.
Weight..................................................................................320 Kg. approx.

(*) Depending on the material, consistency and and worm dispenser.

4.1 Standard Equipment

- Self-adjustable 60/12 stator


- 60/12 Rotor
- Radio frequency remote control, with battery and charger.
- Standard feeding worm
- Accesories box (greasing gun, adjustment keys, cleaning balls, etc)
- 40 (20+20) metres of 50 mm mortar hose with couplings
- 25 metres of 5x4 mm2 electric hose with a base.
- 1 EEC Conformity Certificate.
- 1 6 months Warranty.
- 1 Instructions book and a machine partsbook.

Options:

- Complete vibrating grid Ref. 46174


- Electric remote control with on-off push botton (25 metres) Ref. 39517
- Electric remote control with on-off push botton (50 metres) Ref. 39518
V1 11

5 Installation and Starting-up


Put the solid materials pump in a horizontal possition.

** Network cable and limiters

Make sure that the main switch is disconnected. Then, extend the network cable up to 5x4 mm2
(from the engine power of 7,5Kw, a network cable of 5x4 mm2 is needed). The pumps for solid
materials have been factory designed for a three-phase current of
400 V /50 Hz.

The building site electric supplier needs to be equipped with a switch against defective current
as under the established regulations. The jack box shall have the following limiters depending on the
pumping engine power:

from 2,2 Kw to 4,0 Kw = 16 A


from 5,5 Kw to 7,5 Kw = 25 A
from 9,2 Kw to 15,0 Kw= 35 A

** Checking the turn direction

Fill in the mortar hose until the worm headstock is completely covered. Start the main switch of
the circuit board. Connecting shortly the operation button, check the pump engine turn direction. The
engine shall turn in the arrow direction (over the engine fan) (to the left). If the direction of the turn is
incorrect, turn the reversal switch on the circuit board to select abother turn direction.

ATTENTION! The pump shall never work dry. A dry operation and a wrong turn direction cause
damages beyond repair to the stator.

** Worm pump pressure

ATTENTION! Too small cross sections in the mortar hose and to high transport pressures on them
cause a major wear in the pump elements or stator.

**Laying of the mortar hose

Only original UTIFORM hoses will be used, high pressure resistants, with factory-assembled
couplings. Depending on their lenghth and section, these hoses are supplied under our reference
numbers 38120 up to 38130. These hoses adapt theirselves to the recommendations and prescriptions
related to mortar transporting machines.

The mortar machine is connected either to the pump vent or to the mortar pressure control
device, and is to be laid by the shortest distance and without any folds up to the the building place
where the material will finnally be applied.
V1 12

When working on a scaffold or upper stages, the hoses shall be firmly fixed without any folds
by using the hose belts as under the security regulations.

** Mortar pressure control device with return key

The security regulations for machines and mortar projection pumps state it is compulsory to
keep on checking continiously the transport pressure by means of a pressure discharge device. To
thaim aim, we recommend to install, between the pump and the mortar hose, our mortar pressure
control device with return key:
For Dn 50 pump outlet = Ref. Nr. 39516

ATTENTION! Please pay special attention to the cleaning of the hose couplings and its joints, as
dirty or leaking joints may cause a clogging within the hoses.

** Pump V1 Remote Control

There are two possibilities depending on the machine equipment:

a) Radio Frequency Remote Control.


This system is made of a signal emitter inside the circuit board, a manual receiver which
will be handled by the user, an aerial on top of the hood and which should not be surrounded by
any obstacles, and a battery charger to connect it to the conventional electricity supply .

This system is as simple as the on-off one, but placed in the mobile emitter used by the
operator. The selector swich at the front side of the circuit board is to be previously placed in
the “manual” position for the system to be operative at the machine, enabling this way the
handling of the same from both remote control and from the circuit board taps.

When pressing the green “on” botton a led is switched on in the emitter and the machine
starts working.

If the machine stops suddenly, it can be due to a loss of signal between emitter and
receiver, and then the process needs to be started again.

This remote control has got a battery saving system that, when no signal is transmitted,
makes the emitter led of the “0-paro” position stop blinking after a short time and come to an
off-state that saves battery energy.

The battery inside the transmitter to be protected has a capacity or sufficient endurance
for a working day.

We recommend charging the emitter after finishing the working day, so that it is ready
for the following one. This is as simple as connecting the charger provided with the machine
standard equipment to a one-phase network voltage of 220 V. and the other end to the lower
part of the emitter made to that aim.
V1 13

b) Electric cable remote control with “on-off” push-botton.

This system is as simple as connecting the remote control provided by Utiform to the
white electric base situated at the lower side of the circuit board. The the selector at the front
side of the circuit board in the remote control position, for which aim any manipulation from
the said circuit board will be disabled. The machine will only be started thorugh the “on-off”
botton at the remote control box.

Afterwards, the electric cable shall be extended alongside the mortar hose for the
machine to operate.

** Hose lubrication

Cloggings inside the mortar hoses can always occur. Dry mortar hoses are more likely to suffer
a clogging. For that reason it is recommended, before starting to work, to wet o lubricate them by
pumping water from the mortar hopper to the hoses or by connecting them to a water pipe.

A much better lubrication effect, and above all highly recommended by UTIFORM, is attained
when using thick calcareus mud or liquid mortar lime washing, that shall be used specially as a
lubricant when making coarse-grained mortars. In this case, the water from the material hopper is
drained by opening the outlet at the lower part of the hopper. Once it is closed, approximately 2
buckets of lime washing are to be thrown to the mortar hopper to make them pump within the hose.

** Mortar pumping

Once the material hopper has been loaded with the mortar or material to be transported, the
pump can be started using one of the two above mentioned remote control possibilities.

When the mortar hopper is almost empty after the pumping, and no more mortar is needed, the
machine shall immediately be stopped, so that the stator never works empty, dry, nor that it draws air
in, as its deterioration can be irreversible and loosing any opportunity to claim under warranty.

** Flow control (fit for machines with gear shifter)

The V1 pumps for solid materials can be equiped, under order, with a maintenance-free gear
shifter gearbox. Its advantage is that the output, due to the possibility of adjusting it without the
staggering of the number of revolutions, is adapted perfectly to the transported material as well as to
the work process. See "Worm pump outlets" diagram.
V1 14

6 Work pauses
Generally, the machine operation can be interrupted at any time without any special measures if
the mortar hopper or the hose are full, and provided that the mortar wrought time is not exceeded.

Before starting to work again, it is recommended to mix the mortar left with a trowel to avoid
any future breakdowns and provide the mortar with renewed elasticity (mortar thixotropic material
behaviour).

Mortar breakdowns often produce cloggings at the pump or stator, and with a thickened
material we run the risk of a dry operation of the pump in the materials deposit due to tunnel
formations.

The operation breaks between two mixing operations do not need the conveyor cleaning if
following points are observed:

- During breaks at work, the wet mortar shall not thicken nor become wrought at the hopper,
stator or hoses.
- If a break at work is made longer, it is recommended to make a last loose mix or to clean
the machine.
V1 15

7 Operation and maintenance


Please make sure that during all maintenance works, inspections and repairs carried out, the
chanine is not started up involuntarily.

The V1 machine has been desifgned to need the minimum maintenance care. However, we
kindly ask you to follow the indications below step by step:

Both machine and hose shall be cleaned daily or before long work breaks as follows:

1. Pump until the mortar hopper is as empty as possible, but being careful that the pump does not
work dry.

2. Evacuate hose pressure by opening the pressure discharging key at the pump outlet. Only after
the mortar pressure manometer which is installed in the mortar hose shows no pressure at all,
the mortar hose can be disconnected from the mortar pressure control device.

ATTENTION! Even when the machine is off, the mortar hose is under a high pressure, especially
when there is a clogging. This is the reason why it is so necessary to evacuate pressure before
disconnecting the hoses. To disconnect the hose couplers please wear protective glasses and look
aside!

3. Clean the stator outlet with a lot of clear water and check if the manometer works correctly.

4. Open the drainage outlet of the mortar hopper and clean it thoroughly with clear water.

5. Close the drainige outlet and fill the mortar hopper with clear water. Then start the pump
shortly until only clean water comes out of it.

6. Introduce the two rubber balls within the mortar hose and connect it to the machine outlet or to
the water pipe. This way the wearing of the pump parts is reduced.

7. Start the pump or open the water tap. The water pushes the rubber balls as if it was a plunger
and expels the mortar left at the hose. If needed, repeat this operation as many times as it is
necessary until only clean water runs out of the hose.

ATTENTION! Never clean the hoses with water and without rubber balls, as the mortar
cementing material is evacuated and there are sand rests at the hose that, when starting the machine
agin, cause important cloggings.

8. Impregnate the mortar deposit with an appropiate concrete solver or with a deshuttering liquid,
as this way we avoid the mortar to get firmly adhered, and afterwards the machine can be
cleaned only with water.
V1 16

9. The circuit board shall always be dry and without dust inside. If it was not so, it can be vacuum
cleaned but checking in advance that the plug is diconnected to the electricity supply.

10. Blowing with compressed air is not recommended, as the dust lifted is deposited afterwards on
the connexion contacts and may spoil them or make them useless.

ATTENTION! These rubber components shall not get in contact with the deshuttering liquid!

Never spray the engine or the circuit board. Short circuit danger!

11. Grease daily with machine lubricants the lubrification connector at the engine flange until the
grease brims over the mortar hopper joint. Check the joint attrition.

The plase to be greased is indicated by a signalling sticker.

VERY IMPORTANT!

Recommended lubrication grease: multiuse grease type LÍTICA 2 EP or LÍTICA 3 EP.

All maintenance and lubrication works will only be made with the network plug disconnected,
making sure that no unexpected connection occurs.
Check that the machine is free of voltage.

12. The protection screen and other security devices shall not be taken off or disconnected while
the machine is operating. Any manipulation of this kind of devices may cause danger to the
operator using the machine, undertaking at that very moment the responsibility of it.

13. The gearboxes shall be lubricated during all their service life. However, if grease overflows,
grease MULTIPURPOSE or a similar lubricating substance is to be put on again. Tot his
respect, it is necessary to pay attention and not exceed the prescribed amounts.

14. Check every 100 hours service the butt rubber joint attrition located inside the engine flange.
Check the feeding worm attrition.

15. Clean off dust and mortar from the engine cooling fan.

16. When finished working, take out and coil the network cable.

17. Always fix the loose couplings when performing maintenance and repair works.

18. When the machine is operating, it is essential to keep the electric control unit closed.
V1 17

8 Fittings
You can expand the range as well as improve its equipment handling by using the original V1
fittings.

You can find extra fittings and all necessary spare parts within our detailed prices, tools and
spare parts catalogue.

Use only original spare parts and fitting for the purchased equipment!

The contents of this brochure orany of its parts pashall not be copied, withous our written consent. All technical details, drawings, etc. Are protected
by regulations related to company ownership rights.

We reserve our right to introduce technical changes.


V1 18

9 EC Certificate
As under CE Directive about 98/37 CEE machines
Signature:
UTIFORM TECHNOLOGIES S.L.
Pol. Ind. Las Maromas, Esq. C/ Italia y Francia
03160 ALMORADÍ (Alicante) ESPAÑA
declares under its own and exclusive responsibility, that the construction of the machine

Model : V1
Machine number ..........................................................................
Description : Electric worm pump continuously conveyor of special materials

Complies with the essential requirements of the R.D. 1435/92 (27-11-92) on Machinery
Safety, whcih was amended by the R.D. 56/95 (20-01-95) and the R.D. 1215/97 (18-07-97) which
established minimum health and safety provisions for employees’ use of work equipment.

In addition, is abides by all provisions of the following EC directives:

98/37EEC Directive (22-06-98) on the approximation of the member estates legislations about
machinery, which was amended by the directive 98/79 (27-10-98)

73/23/EEC Directive (19-02-73) on the approximation of the member estates legislations about
electric material used for certain voltage limits (low voltage), amended by the 93/68/EEC (22-07-
93).

Directiva 89/336/CEE (19-02-73) on the approximation of the member estates legislations


regarding electromagnetic compatibility, which was amended by the directives 92/31/EEC and
93/68/EEC, and incorporated into the Spansih legislation by the R.D. 444/1994 (11-03-94), and
establishing the conformity evaluation procedures as well as the protection requirements related
to electromagnetic compatibility between equipments, systems and installations, and which was
amended by the R.D. 1950/1995 (01-12-1995).

Harmonized rules specially applied (or parts of them):


EN 292-1 EN 292-2 EN-292-2/A1 EN-294
EN-418 EN-842 EN-60204-1

The present declaration of consent shall be limited to the liability of the referenced product, in
the event that the vendor or distributor on their own behalf and at their own risk, and without our
express authorisation, carries out changes to the machine, makes a different use of them than what
specified or works in a country out of the territory regulated by the EC 98/37 EEC rules, or in the
event that unauthorised third parties repair the machine with assembly parts and wearing.

Almoradí, on 2006
Miguel Ángel Peco
Ing. Téc. Industrial
V1 19

10 Safety checklist
When necessary (every 3 months at least), change all the transport hoses and couplings. Bear in
mind the appropriate operating pressure!

HOURS
DATE COMMENTS SIGNATURE
WORKED
V1 20

10.1 List of maintenance jobs

HOURS
DATE COMMENTS SIGNATURE
WORKED
V1 21

10.2 Spare part order form

UTIFORM TECHNOLOGIES, S. L.
Servicio Técnico – Post-venta
Pol. Ind. Las Maromas, Esq. C/ Francia – Irlanda
03160 – ALMORADI
Tel. + 34 96 570 29 82 Fax: + 34 96 570 29 83

Delivery Address................................................................................................................................
Town...................................................................Province..................................PC.................

Client…………………………………………………………………………………………
Name/nº....................................................................................................................................
Company...................................................................................................................................
Address....................................................................Town...................................PC................

Telephone.......................................................... Fax.....................................................................

Type of dispatch _____NORMAL _____URGENT

Type of delivery _____Full delivery _____Partial delivery

Machine model: _____________________Serial number___________________________

This order is in accordance with the current sales conditions of UTIFORM.

REFERENCE DESCRIPTION AMOUNT

Date: Signature
Spare parts Ersatzteilliste Pièces de Rechange

DESPIECE

V1
www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com Tlfn.+34 96 570 29 82 Fax. +34 96 570 29 83
V1
INDICE E INDEX I

1 Plano general. 1 Combined diagram.


2 Sistema de bombeo 2 Pumping system.
3 Tamiz vibrante. 3 Vibrating grid.
4 Cuadro eléctrico. 4 Electric box
4.1 Esquemas eléctricos. 4.1 Electrical schemes.
5 Sistema de seguridad 5 Security system.
6. Mando a distancia 6. Remote control
7 Mangueras y accesorios. 7 Hoses and fittings.

ANLEITUNG D INDICE F

1 Allgemeines schaubild. 1 Plan général.


2 Pumpsystem. 2 Système de pompage.
3 Rüttelsieb. 3 Tamis vibrant.
4 Schaltenkasten. 4 Tableau électrique.
4.1 Elektrische Schema. 4.1 Schema tableau.
5 Sicherungssystem. 5 Système de sécurité.
6 Funkfernsteuerung. 6 Télécommande.
7 Schläuche und Zubehör. 7 Tuyaux et accessoires.
V1

COMBINED ALLGEMEINES
1 PLANO GENERAL PLAN GÉNÉRAL
DIAGRAM SCHAUBILD

5
2 3 4 6

7,8,9

10 11 12

13 14
NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con
tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 678 22 99
V1

COMBINED
1 PLANO GENERAL ALLGEMEINES SCHAUBILD PLAN GÉNÉRAL
DIAGRAM

Nº Ref. Uds. Descripción Description Bezeichnung Désignation


CHARNIERE CAPOT VARIO
1 7214145 2 BISAGRA CAPOT NIVO-CONVEY HINGE HOOD VARIO AUTONIVELANTE
AUTONIVELANT
2 3500499742 1 CAPOT CHASIS NIVO
3 45611 1 CHASIS-CHAPA NIVO CHASSIS NIVO CHASSIS NIVO
4 55103 1 PLACA CARACTERISTICAS GENERAL PLAQUE CARACTERISTIQUES GENERALES
5 46168 2 RUEDA MACIZA Dn. 400 P/VARIO WHEEL AIRLESS DN 400 FOR DELTA VARIO ROUE MASSIVE Dn. 400 P/VARIO
TAMIS VIBRANT VARIO AUTONIVELANT
6 46174 2 TAMIZ VIBRANTE NIVO COMPLETO VIBRATING GRID VARIO COMPLETO RšTTELSIEB KOMPL. NIVO
COMPLET
7 8772203 1 TIRADOR PVC CAPOT VARIO NIVO
8 41120 2 TORNILLO D933 M6x16 SCREW D933 M6x16 VIS D933 M6x16
9 41210 2 TUERCA AUTOBLOC. D985 M6 SCREW AUTOBLOC. D985 M6 ECROU AUTOBLOQUANT D985 M6
10 3500199 1 BOLA CAUCHO 100 MM. CLEANING BALL 100 MM. BALLE CAOUTCHOUC 100 MM.
11 3500512881 1 BULON PASADOR DESAGÜE TOLVA
12 41604 1 PASADOR R DE 3 mm. "R" CLIP GOUPILLE R DE 3 mm.
13 41606 2 PASADOR R DE 4 mm. GOUPILLE R DE 4 mm.
CONECTING ROD PINS WHEEL DELTA-
14 46029 2 BULONES RUEDA VARIO BOULONS ROUE DELTA-VARIO
VARIO
CHARNIERE CAPOT VARIO
1 7214145 2 BISAGRA CAPOT NIVO-CONVEY HINGE HOOD VARIO AUTONIVELANTE
AUTONIVELANT
2 3500499742 1 CAPOT CHASIS NIVO
3 45611 1 CHASIS-CHAPA NIVO CHASSIS NIVO CHASSIS NIVO
4 55103 1 PLACA CARACTERISTICAS GENERAL PLAQUE CARACTERISTIQUES GENERALES
5 46168 2 RUEDA MACIZA Dn. 400 P/VARIO WHEEL AIRLESS DN 400 FOR DELTA VARIO ROUE MASSIVE Dn. 400 P/VARIO

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté
contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 678 22 99
V1

SISTEMA DE SYSTÈME DE
2 PUMPING SYSTEM PUMPSYSTEM
BOMBEO POMPAGE

2 3

5 6 7 8 9,10 11 9,10 8 12 13,14

SISTEMA DE SORTIE DE
2.1 MATERIAL OUTPUT. MATERIALAUSLAUF
BOMBEO MATÉRIEL

16
15

17 18 19 20 21 22,23
NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con
tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 678 22 99
V1

24

25

30 31 32 33 34 35 36 37 38

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con
tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 678 22 99
V1

COMBINED
2 SISTEMA DE BOMBEO ALLGEMEINES SCHAUBILD PLAN GÉNÉRAL
DIAGRAM

Nº Ref. Uds. Descripción Description Bezeichnung Désignation


1 001003050 1 REJILLA PUNZONADA TOLVA NIVO
2 001003070 1 TOPE SEGURO REJILLA TOLVA NIVO
3 1973686 1 TIRADOR AL. REJILLA VARIO NIVO
4 41116 4 TORNILLO D931 M12x65 SCREW D931 M12x65 VIS D931 M12x65
5 41185 1 TORNILLO D931 M18x90 SCREW D931 M18x90 VIS D931 M18x90
6 41219 1 TUERCA AUTOBLOC. D985 M18 SCREW AUTOBLOC. D985 M18 ECROU AUTOBLOQUANT D985 M18
RACCORD-UNION SANS FIN ALIMENT.
7 46123 1 ACOPL-ENLACE SINFIN ALIMENT. NIVO
DELTA-VARIO AUTONIV.
FLECTEUR ROTOR FHS200/3
8 3091000800 2 FLECTOR NIVO "MEDIANO" FLECTOR FHS 200/3 "SMALL"
AUTONIVELANT "MOYEN"
9 41116 12 TORNILLO D931 M12x65 SCREW D931 M12x65 VIS D931 M12x65
9.1 41722 24 ARANDELA ABANICO D6789 M12 WASHER FAN D6789 M12 BAGUE EVENTAIL D6789 M12
10 41213 12 TUERCA AUTOBLOC. D985 M12 SCREW AUTOBLOC. D985 M12 ECROU AUTOBLOQUANT D985 M12
AXLE MIXING SCREW VARIO AUTONIV. AXE SANS FIN ALIMENT. VARIO AUTONIV.
11 46154 1 EJE SINFIN ALIMENT. NIVO (ESPIRAL CIEGA)
(ESPIRAL CIEGA) (ESPIRAL CIEGA)
ACOPL-ENLACE ROTOR C/SINFIN ALIMENT.
12 46183 1
NIVO
13 41177 1 TORNILLO D931 M12x80 SCREW D931 M12x80 VIS D931 M12x80
14 41213 1 TUERCA AUTOBLOC. D985 M12 SCREW AUTOBLOC. D985 M12 ECROU AUTOBLOQUANT D985 M12
CUPPLING SKK M 35 INT. THREAD 1 1/4"- KUPPLUNG SKK M 35 INNENGEWINDE 1 1/4"-
15 76004 1 ACOPL. SKK M 35 R. INT. 1 1/4"-UTI RACCORD SKK M 35 R. INT. 1 1/4"-UTI
UTI UT
16 46175 1 BRIDA CAMISA NIVO CLAMP STATOR VARIO AUTONIVELANTE BRIDE CHEMISE VARIO AUTONIVELANTE
17 76007 1 ACOPL. SKK M 50 R. INT. 2"-UTI CUPPLING SKK M 50 INT. THREAD 2"-UTI KUPPLUNG SKK M 50 INNENGEWINDE 2"-UTI RACCORD SKK M 50 R. INT. 2"-UTI
CUERPO SALIDA (CONO) MAT. V1 ROSCA 2" CORPS SORTIE (CâNE) MAT. VARIO
18 001004501 1 CONE MATERIAL OUTLET NIVO THREAD 2" PUMPENAUSGANG V1/V3
C/ASA AUTONIV. ROSCA 2"
19 46017 2 TUERCA TENSOR CAMISA VARIO SCREW BRACKET STATOR VARIO ECROU TENDEUR CHEMISE VARIO
20 46092 2 TENSOR CAMISA VARIO TENDEUR CHEMISE VARIO
21 41174 2 TORNILLO D933 M20x70 SCREW D933 M20x70 VIS D933 M20x70
22 41217 2 TUERCA AUTOBLOC. D985 M20 SCREW AUTOBLOC. D985 M20 ECROU AUTOBLOQUANT D985 M20
23 41706 2 ARANDELA D125A M20 WASHER D-125A M20 RONDELLE D-125A M20
STATOR 60/12 EVOLUTION CHEMISE 60/12 EVOLUTION
24 71028 1 CAMISA 60/12 EVOLUTION AUTONIVELANTE
AUTONIVELANTE AUTONIVELANTE
ROTOR 60/12 PLUS CON AGUJERO
25 72048 1
P/AUTONIVELANTE
MOTOREDUCTOR 6'5-8 Kw. 400 V. 50/60 Hz. -2 GEARBOX 6'5-8 Kw. 400 V. 50/60 Hz. -2 MOTOREDUCTEUR 6'5-8 Kw. 400 V. 50/60 Hz.
30 75014 1
VELOC SPEED- -2 VITESSES
31 46025 1 BRIDA MOTOR 250 MM. VARIO CLAMP MOTOR 250 MM. VARIO BRIDE MOTEUR 250 MM. VARIO
32 46179 1 ENLACE CROMADO EJE MOTOR 40x80 mm
33 46022 1 RETEN 55x72x10 VARIO SEALING 55x72x10 VARIO DICHTUNG 55x72x10 VARIO BAGUE 55x72x10 VARIO

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté
contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 678 22 99
V1

34 324169 1 ENGRASADOR RECTO R 1/4" LUBRICATOR STRAIGHT R 1/4" GRAISSEUR DROIT R 1/4"
35 32500 1 CODO 90º M-H 1/4" BEND 90º M-H 1/4" COUDE 90º M-H 1/4"
RUBBER JOINT FLAT BRIDA-MOTOR JOINT CAOUTCHOUC PLAT COLERETTE-
36 46024 2 JUNTA GOMA PLANA BRIDA-MOTOR VARIO
VARIO MOTEUR VARIO
37 46026 1 BRIDA INTERIOR MOTOR VARIO CLAMP INTERIOR MOTOR DELTA-VARIO BRIDE INTERIEUR MOTEUR DELTA-VARIO
38 41180 6 TORNILLO D933 M8x45 SCREW D933 M8x45 VIS D933 M8x45

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté
contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 678 22 99
V1

3 TAMIZ VIBRATING GRID RÜTTELSIEB TAMIS VIBRANT

2 3

4 5 6,7 9 10
NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con
tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 678 22 99
V1

3 TAMIZ VIBRATING GRID RÜTTELSIEB TAMIS VIBRANT

Nº Ref. Uds Descripción Description Bezeichnung Désignation


TAMIS VIBRANT VARIO AUTONIVELANT
1 46174 1 TAMIZ VIBRANTE NIVO COMPLETO VIBRATING GRID VARIO COMPLETO RšTTELSIEB KOMPL. NIVO
COMPLET
2 46050 4 SILENBLOCK TAMIZ VIBRANTE VARIO SILENBLOCK VIBRATING GRID VARIO SILENBLOCK TAMIS VIBRANT VARIO
3 46112 4 ENLACE CONICO TAMIZ DELTA-VARIO JOINTING CONE VIBRATOR DELTA-VARIO LIEN CONIQUE TAMIS DELTA-VARIO
GRID 12x12 Dn. 4mm VIBRATOR VARIO MAILLE 12x12 Dn. 4mm TAMIS VARIO
4 001006010 1 MALLA 12x12 Dn. 4mm TAMIZ NIVO
AUTONIVELANTE AUTONIVELANT
PLAQUE TAMIS VIBRANT VARIO
5 001006000 1 CHAPA TAMIZ VIBRANTE VARIO NIVO PLATE FOR NIVO
AUTONIVELANT
6 41111 4 TORNILLO D933 M8x25 SCREW D933 M8x25 VIS D933 M8x25
7 41211 4 TUERCA AUTOBLOC. D985 M8 SCREW AUTOBLOC. D985 M8 ECROU AUTOBLOQUANT D985 M8
8 211016 1 MOTOVIBRADOR TAMIZ VARIO VIBRATING MOTOR FOR DELTA-VARIO MOTOVIBREUR TAMIS DELTA-VARIO
9 36007 2 MANG. ELECTRICA 5x2'5 ELECTRIC CABLE 5x2'5 STROMKABEL 5x2'5 CABLE ELECTRIQUE 5x2'5
CLAVIJA AEREA 16 A. 6P+T/6h. 400 V. 50/60
10 37013 1
Hz.

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté
contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 678 22 99
V1

4 CUADRO ELÉCTRICO CIRCUIT BOARD SCHALTKASTEN TABLEAU ELECTRIQUE

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1

12

13

14

15 16 17 18 19 20

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté
contemplada en est manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 570 29 83
V1

4 CUADRO ELÉCTRICO CIRCUIT BOARD SCHALTKASTEN TABLEAU ELECTRIQUE

Uds
Nº Ref. Descripción Description Bezeichnung Désignation
.
CUADRO ELECTRICO VARIO NIVO -2 ELECTRIC BOX VARIO AUTONIVELANTE -2 TABLEAU ELECTRIQUE VARIO AUTONIVELANTE -
1 30530026 1 SCHALTKASTEN V1 –2 GANG-
VELOC- SPEED- 2 VITESSE-
CUADRO ELECTRICO VARIO NIVO -1 ELECTRIC BOX VARIO AUTONIVELANTE -1 TABLEAU ELECTRIQUE VARIO AUTONIVELANTE -
30530029 1 SCHALTKASTEN V1 –1 GANG-
VELOC- SPEED- 1 VITESSE-
2 216867 1 PULSADOR 2 POSICIONES M22-WRK SELKTOR 2 STUFEN M22-WRK
216505 1 BLOQUE CONTACTOS M22-AK11 CONTACT BLOCK M22-AK11 Schalter m22-ak11 BLOC CONTACTS M22-AK11
3 216867 1 PULSADOR 2 POSICIONES M22-WRK SELKTOR 2 STUFEN M22-WRK
216504 1 BLOQUE CONTACTOS M22-AK10 CONTACT BLOCK M22-AK10 Schalter m22-ak10 BLOC CONTACTS M22-AK10
MEMBRANE M22-T-DD BOUTON POUSSOIR
4 216396 1 MEMBRANA M22-T-DD PULSADOR DOBLE MEMBRANE M22-T-DD DOBLE BUTTON SCHALTKASTEN V1 –2 GANG-
DOUBLE
216700 1 PULSADOR DOBLE M22-DDL-GR-X1/X0 DOPPELTTASTER M22-DDL-GR-X1/X0 BOUTON POUSSOIR DOUBLE M22-DDL-GR-X1/X0
216505 1 BLOQUE CONTACTOS M22-AK11 CONTACT BLOCK M22-AK11 Schalter m22-ak11 BLOC CONTACTS M22-AK11
PROTECTEUR THERMIQUE MONOPHASIQUE
5 044735 1 PROTECTOR TERMICO MONOF. PLS6-C2 EINPHASIGE THERMO-SICHERUNG PLS6-C2
FAZN-S2
6 - 1 Armario eléctrico Nivo Electroschaltschrank v1
7 046988 1 PROTECTOR MOTOR PKZM0-20 MOTORSCHUTZ PKZM0-20 PROTECTEUR MOTEUR PKZM0-20
8 082882 1 CONTACTO AUX. EMP. NHI-E-11-PKZ0 CONTACT AUX. EMP. NHI-E-11-PKZ0 HILFSSCHALTERBAUTEIL NHI-E-11-PKZ0 CONTACT AUX. EMP. NHI-E-11-PKZ0
9 072733 1 PROTECTOR MOTOR PKZM0-0.63 SICHERUNG MOTOR PKZM0-63 PROTECTEUR MOTEUR PKZM0-0.63
CONTACTOR POTENCIA DIL M25-10
10 277120 1 CONTACTOR POWERDIL M25-10 (48V/50 HZ) HILFSSCHALTERBAUTEIL M25-10 (48V/50 HZ) CONTACTEUR PUISSANCEDIL M25-10 (48V/50 HZ)
(48V/50 HZ)
CERRADURA METALICA MASTER/DELTA-
11 45012 1 FLAP LOCK METAL MASTER/DELTA MIX METALLSCHLOSS MASTER/DELTA-MIX SERRURE METALIQUE MASTER/DELTA-MIX
MIX
INTERR-INVERSOR T3-6-15866/E INTERR-REVERSER T3-6-15866/E
12 054744 1 UMSCHALTER T3-6-15866/E DAHLANDER INTERR-INVERSEUR T3-6-15866/E DAHLANDER
DAHLANDER DAHLANDER
030992 1 INVERSOR TRIPOLAR T3-3-8401/E INVERTER TRIPOLAR T3-3-8401/E DREIPOLIGER UMSCHALTER T-3-3-8401/E INVERSEUR TRIPOLAIRE T3-3-8401/E
INTERR. PPAL. TRIPOLAR P1- SWITCH PPAL. TRIPOLAR P1- INTERR. PPAL. TRIPOLAIRE P1-
13 IN3031 1 DREIPOLIGER UMSCHALTER P1-32/E+SVB
32/E+SVB(079065+057892) 32/E+SVB(079065+057892) 32/E+SVB(079065+057892)
VERANKERTE STECKDOSE STROMZUFUHR 32 A
14 37507 1 BASE ENTRADA 32 A. 3P+N+T/6h. SOCKET ENTRY 32 A. 3P+N+T/6h. SOCLE ENTREE 32 A. 3P+N+T/6h.
3P+N+T/6 H
15 41558 1 TRAFO 380-220 A 48-24 40 VA. TRAFO 380-220 A 48-24 40 VA. TRAFO 380-220 A 48-24 40 V
AB1VV4
16 8 BORNA CONEXION 4 mm2 (MARFIL) CONNECTION OF BUSHING 4MM2 (MARFIL) ANSCHLUSS 4 MM2 (ELFENBEINFARBIG) BORNE CONNEXION 4 mm2 (MARFIL)
35U
AB1TP1
17 1 BORNA CONEXION TIERRA 10 mm2 CONNECTION OF BUSHING EARTH 10MM2 Klemme für ERDUNG 10 MM2 BORNE CONNEXION TERRE 10 mm2
035U
BASE EMPOTRAR 16 A. 7P/9h. 400 V. 50/60
18 37531 1 GERÄTESTECKER ANBAUTEIL 16 A….
Hz.
19 37525 1 BASE EMPOTRAR 3 P 16 A-12H SOCKET BUIT IN 3 P 16 A-12H GERÄTESTECKER ANBAUTEIL 16 A…. SOCLE A SCELLER 3 P 16 A-12H
RECEPTOR MANDO DISTANCIA REVEIVER FOR REMOTE CONTROL RADIO RECEPTEUR TELECOMMANDE RADIOFREQUENCE
20 46301 1 EMPFÄNGER FUNKFERNSTEUERUNG 48 V
RADIOFRECUENCIA 48 V-AC CONTROL 48 V-A 48 V-AC

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté
contemplada en est manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 570 29 83
V1

ANORDNUNG DISTRIBUTION
4.1 DISTRIBUCIÓN CIRCUIT BOARD LAYOUT
SCHALTKASTEN TABLEAU ÉLECTRIQUE

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 570 29 83
V1

ESQUEMA ELECTRICO V1, CIRCUIT DIAGRAM, 1 GEAR ELEKTROSCHEMA, 1GANG- SCHÉMA ÉLECTRIQUE,
4.2
1 VELOCIDAD VERSION. AUSFÜHRUNG VERSION 1VITESSES.

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 570 29 83
V1

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 570 29 83
V1

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 570 29 83
V1
ESQUEMA ELECTRICO V1, CIRCUIT DIAGRAM, 2GEAR ELEKTROSCHEMA, 2 SCHÉMA ÉLECTRIQUE,
4.3
2 VELOCIDADES VERSION. GANG-AUSFÜHRUNG VERSION 2 VITESSES

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 570 29 83
V1

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 570 29 83
V1

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 570 29 83
V1

SISTEMA DE SYSTÈME DE
5
SEGURIDAD
SECURITY SYSTEM SICHERUNGSSYSTEM
SÉCURITÉ

1 3 4

5 6 7

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con
tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 678 22 99
V1

5 SISTEMA DE SEGURIDAD SECURITY SYSTEM SICHERUNGSSYSTEM SYSTÈME DE SÉCURITÉ

Nº Ref. Uds Descripción Description Bezeichnung Désignation


1 001003060 1 BULON FINAL CARRERA TOLVA NIVO END OF STROKE HOPPER BOLT NIVO ENDGELENK FÜR FÜLLTRICHTERWEG LEVIER TRÉMIE V1
2 41515 1 PRENSASTOPA PVC 16 PVC 16 CONNECTOR STOPFBUCHSE PVC 16 PRESSE-ETOUPE PVC 16
3 41581 1 PRENSASTOPA PVC M20x1.5 PVC M20x1.5 CONNECTOR STOPFBUCHSE PVC M20X1.5 PRESSE-ETOUPE PVC M20x1.5
FINAL CARRERA REJILLA TOLVA DELTA- FINAL RANGEE GRILLE TREMIE DELTA-
4 214280 1 GRID SCREEN END OF STROKE DELTA VARIO SCHUTZSCHALTER ANSCHLAG GITTER
VARIO VARIO
5 41581 1 PRENSASTOPA PVC M20x1.5 PVC M20x1 .5 CONNECTOR STOPFBUCHSE PVC M20X1.5 PRESSE-ETOUPE PVC M20x1.5
6 36014 1 MANG. ELECTRICA 3x1 ELECTRIC HOSE 3x1 STROMKABEL 3x1 CABLE ELECTRIQUE 3x1

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté
contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 678 22 99
V1

7 MANGUERAS HOSES SCHLÄUCHE TUYAUX

B 4 3 2 1 2 1

7.1 ACCESORIOS FITTINGS ZUBEHÖR ACCESSOIRES

C 5 6 7

8
9

10
12 13

11
NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con
tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 678 22 99
V1

7 MANGUERAS HOSES SCHLÄUCHE TUYAUX

MANG. MORTERO 50 mm. (20 MTS) MORTAR HOSE 50 mm. (20 MTS) WITH M™RTELSCHLAUCH 50 mm. (20 MTS) MIT TUYAU MORTIER 50 mm. (20 MTS)
A 38127 1
C/ACOPL. DOBLE CUPPLING (BOTH KUPPL A/RACCORD DOUBLE
1 76016 1 ACOPL. SKK V 50 ESPIGA. CUPPLING SKK V 50 KUPPLUNG SKK V 50 TšLLE RACCORD SKK V 50 CHEVILLE
SL-72 2 ABRAZADERA BRACKET SPANSCHELLE SL BRIDE SL
2
78014 4 ABRAZADERA BRACKET SPANSCHELLE SUPRA BRIDE
3 38120 20 MANG. MORTERO MORTAR HOSE M™RTELSCHLAUCH 50x70 mm. 40 BAR. TUYAU MORTIER 50x70 mm.
4 76006 1 ACOPL. SKK M CUPPLING SKK M 50 KUPPLUNG SKK M RACCORD SKK M 50 CHEVILLE
MANG. MORTERO 50 mm. (20 MTS) MORTAR HOSE 50 mm. (20 MTS) WITH M™RTELSCHLAUCH 50 mm. (20 MTS) MIT TUYAU MORTIER 50 mm. (20 MTS)
B 38123 1
C/ACOPL. CUPPLING KUPPL A/RACCORD
1 76016 1 ACOPL. SKK V CUPPLING SKK V 50 KUPPLUNG SKK V 50 TšLLE RACCORD SKK
SL-72 1 ABRAZADERA BRACKET SL 72- SPANSCHELLE BRIDE SL 72-Dn.
2
78014 2 ABRAZADERA BRACKET SUPRA SPANSCHELLE SUPRA BRIDE SUPRA
3 38120 20 MANG. MORTERO MORTAR HOSE M™RTELSCHLAUCH TUYAU MORTIER
C 36023 1 MANG. ELECT.
5 36010 25 MANG. ELECTRICA ELECTRIC CABLE STROMKABEL CABLE ELECTRIQUE
6 37502 1 BASE AEREA SOCKET SOCLE AERIEN

7.1 ACCESORIOS FITTINGS ZUBEHÖR ACCESSOIRES

7 925470 1 ENGRASADORA MANUAL MANUAL LUBRICATOR GRAISSEUSE MANUELLE


8 45049 1 LLAVE CERRADURA METALICA METALLIC LOCK KEY CLE SERRURE METALIQUE
9 3500160 2 BOLA CAUCHO 60 MM. RUBBER BALL 60 MM. BALLE CAOUTCHOUC 60 MM.
10 3052330 1 LLAVE AJUSTABLE 12 MM. ADJUSTABLE KEY 12 MM.
OUTLET MANOMETER COUPLING DELTA- KUPPLUNG MANOMETER SALIDA DELTA- RACCORD MANOMETRE SORTIE DELTA-
11 46125 1 ACOPL. MANOMETRO SALIDA VARIO
VARIO VARIO VARIO
MANOMETRO GLICERINA 0-60 BAR Dn 100 GLYCERINE MANOMETER 0-60 BAR. D.100 MANOMETRE GLYCERINE 0-60 BAR. D.100
12 3824060 1
R.1/2" R.1/2" R.1/2"
MANDO DISTANCIA-EMISOR+CARGADOR REMOTE CONTROL-EMITTER +CHARGER V2-
13 46300 1 TELECOMMANDE-EMETTEUR VARIO NIVO
V2-VARIO-NIVO VARIO NIVO

NOTA: La empresa Utiform se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación técnica con tendencia a mejorar la máquina, aunque no esté
contemplada en esta manual.

www.utiform.com departamento.técnico@utiform.com
Tfno. +34 96 570 29 82 Fax: +34 96 678 22 99
Pol. Ind. Las Maromas C/Francia-irlanda
01360 Almoradí (Alicante) ESPAÑA
www.utiform.com
tel.: +34 965702982 fax: +34 966782299

You might also like