You are on page 1of 3

Have you got colour in your cheeks? Se te pusieron coloradas las mejillas?

Do you ever get the fear that you can't shift the type Has sentido alguna vez el miedo de
no poder cambiar el tipo
That sticks around like summat in your teeth? Que se pegotea mucho
alrededor en tus dientes?
Are there some aces up your sleeve? Acaso tienes algunos aces
bajo la manga?
Have you no idea that you're in deep? No tienes idea que estás en lo
profundo?
I've dreamt about you nearly every night this week He soñado contigo casi todas
las noches de esta semana
How many secrets can you keep? Cuántos secretos puedes guardar?
Cause there's this tune I found Porque existe esta melodía
que encontré
That makes me think of you somehow Que me hace pensar en tí de
algún modo
And I play it on repeat Y la pongo en repetición
Until I fall asleep Hasta quedarme dormido
Spilling drinks on my settee Derramando bebidas en mi sofá
(Do I wanna know?) ¿Acaso quiero saber?
If this feeling flows both ways? ¿Si este sentimiento es
mutuo?
(Sad to see you go) (Es triste ver que te vas)
Was sorta hoping that you'd stay Fue como que esperé que te
quedaras
(Baby, we both know) (Bebé, ambos lo sabemos)
That the nights were mainly made Que las noches fueron principalmente
hechas
For saying things that you can't say tomorrow day Para decir cosas que no se
pueden decir al otro día
Crawling back to you Arrastrándome hacia tí
Ever thought of calling when you've had a few? Acaso pensaste en llamar
cuando tuviste un poquito de tiempo?
Cause I always do Porque yo siempre lo hago
Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new Tal vez estoy tan ocupado
siendo tuyo para enamorarme de alguien nuevo
Now I've thought it through Ahora que lo he pensado

Crawling back to you Arrastrándome hacia tí


So have you got the guts? Entonces, tienes las agallas?
Been wondering if your heart's still open He estado pensando si tu
corazón aun está abierto
And if so, I wanna know what time it shuts Y si es así, quiero saber cuándo se
cerrará
Simmer down and pucker up Cocinado a fuego lento y fruncido

I'm sorry to interrupt, it's just I'm constantly on the cusp Siento interrumpir, pero estoy
constantemente a punto
Of trying to kiss you De tratar de besarte
I don't know if you feel the same as I do No sé si sientes de la misma
forma que yo
We could be together if you wanted to Podríamos haber estado
juntos si hubieses querido
(Do I wanna know?) ¿Acaso quiero saber?
If this feeling flows both ways? ¿Si este sentimiento es
mutuo?
(Sad to see you go) (Es triste ver que te vas)
Was sorta hoping that you'd stay Fue como que esperé que te
quedaras
(Baby, we both know) (Bebé, ambos lo sabemos)
That the nights were mainly made Que las noches fueron principalmente
hechas
For saying things that you can't say tomorrow day Para decir cosas que no se
pueden decir al otro día
Crawling back to you Arrastrándome hacia tí
Ever thought of calling when you've had a few? Acaso pensaste en llamar
cuando tuviste un poquito de tiempo?
Cause I always do Porque yo siempre lo hago
Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new Tal vez estoy tan ocupado
siendo tuyo para enamorarme de alguien nuevo
Now I've thought it through Ahora que lo he pensado
Crawling back to you Arrastrándome hacia tí
(Do I wanna know?) (¿acaso quiero saber?)
If this feeling flows both ways? Si este sentimiento es mutuo
(Sad to see you go) (es triste ver que te vas)
Was sorta hoping that you'd stay Fue como que esperé que te
quedaras
(Baby, we both know) (es triste ver que te vas)
That the nights were mainly made Que las noches fueron principalmente
hechas
For saying things that you can't say tomorrow day Para decir cosas que no se
pueden decir al otro día
(Do I wanna know?) (¿acaso quiero saber?)
If this feeling flows both ways? Si este sentimiento es mutuo
Too busy being yours to fall muy ocupado siendo tuyo para
enamorarme de alguien nuevo
(Sad to see you go) (es triste ver que te vas)

Ever thought of calling darling? ¿Acaso has pensado en


llamar, querida?
(Do I wanna know?) (¿acaso quiero saber?)
If this feeling flows both ways? Si este sentimiento es mutuo
Do you want me crawling back to you? ¿Quieres que me arrastre
hacia tí?

You might also like