Professional Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=afas.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Association for Asian Studies is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The
Journal of Asian Studies.
http://www.jstor.org
The CosmopolitanVernacular
SHELDON POLLOCK
6
THE COSMOPOLITAN VERNACULAR 7
HypothesizingVernacularization
Cultural Choice
A language-for-literatureis chosenfromamongalternatives, notnaturallygiven.
Human linguisticdiversitymay be a fatality,in BenedictAnderson'smelancholy
formulation, but thereis nothingfated,unselfconscious, or haphazardabout literary-
languagediversity;it is willed. Vernacularliterarylanguagesthusdo not "emerge"
like buds or butterflies,theyare made. Not manyscholarsacknowledgethis factor
do muchwithit. One ofthefewwas Bakhtin,who saw moreclearlythananyonethat
"the activelyliterarylinguisticconsciousnessat all timesand everywhere (thatis, in
all epochsof literaturehistorically available to us) comes upon 'languages'and not
language.Consciousnessfindsitselfinevitablyfacingthe necessityof havingtochoose
a language"(1981, 295). Yet so faras I can see whatneitherBakhtinnoranyoneelse
has spelledout in detailedhistoricaltermsforspecificlanguagesin theeveryday sense
(by "language"Bakhtinusuallymeantsocioideologicalregisters)is what is at stake
in this choice,what else in the social and political world is being chosenwhen a
language-for-literatureis chosen.Forit is one thingto recognizethatliterary-language
diversityis willed, and anotherthing altogetherto specifythe historicalreasons
informing thiswill.
"Vernacular"/"'Cosmopolitan"
To definevernacularoveragainstcosmopolitanappearsto submergea numberof
Althoughnot all cosmopolitanlanguagesmayinitiallybe vernaculars-
relativities.
here the historyof Sanskritwhen Sanskritliterature(kdvya)is inventedat the
beginningof the commonera differssharplyfromthat of, say, Latin in the third
centuryB.C. whenLatinliteratureis abruptlyinvented-manyvernaculars themselves
do becomecosmopolitanfortheirregionalworlds.This is trueforBraj, whichwas
rendered rootlessly cosmopolitan by the elimination-conscious elimination,
accordingto some scholars-of local dialectaldifference
in the fifteenth
to sixteenth
8 SHELDON POLLOCK
The Literary
However much contemporary thoughtwants to ignore,resist,blur, or trash
definitionsof "literature,"the historicalsocietiesstudiedheremade an unequivocal
distinction,practicallyand oftenby explicittheorization, betweena realmoftextual
productionthatis documentary and anotherthatis somethingelse-call it expressive,
interpretative, "workly"(dcasWerkhafte, Heidegger 1960), literary,or whatever.
Contemporary scholarshipis certainlyrightto questiontheselocal distinctions,and
to look fortheexpressiveorworklyin thedocumentary and constative,
and thereverse
(LaCapra 1983, 23-71). But that is a second-orderenterpriseand subsequentto
gaininghistorical-anthropological knowledgeofwhatpoetsin middle-period southern
Asia thoughttheyweredoing and whenand why.The distinctionbetweenrestricted
and elaboratedcodes,betweenthedocumentary and the literary,
was oftenproduced
and reproducedpreciselyby meansof languagechoice,as the historyof inscriptions
clearlyshows. Facts of social or culturalpower seem to have impingedupon this
choice, suggesting that restrictionand elaborationare potentialitiespermitted
developmentin theone case and deniedit in theother.When thisdenialis challenged
in the vernacularizationprocess,moreover,the challengetypicallytakesthe formof
domesticatingthe literaryapparatus (themes, genres, metrics,lexicon) of the
superposedculturalformation thatset the rulesof the literarygame.
Writing
The literaryin southernAsia comes increasinglyin the middle period to be
distinguishednot just fromthe documentary but fromthe oral,and to be evermore
intimatelylinked to writing,with respectto the authorityconferredby it, the
textualityassociatedwith it, and the historyproducedthroughit. The authorization
to writeis not,like the abilityto speak,a naturalentitlement.It is typicallyrelated
to social and politicalprivileges,which markliteraturein the restrictedsense as a
differentmode of cultural productionand communicationfrom so-called oral
literature.2Grantedthatliterateliteraturein SouthAsia retainsmanytext-immanent
Beginnings
When therefore throughan act of culturalchoicethe vernacularis deployedfor
theliteraryand theliterary attainsinscription, begins-that is, at particular
literature
timespeople begin to inscribetexts,or,whatcomesto thesame thingas a historical
issue,begin to considertextsinscribedin local languagesworthpreserving.In this
sensethe historyof vernacularliterarycultureis not coextensivewith the historyof
vernacularlanguage. Such literarybeginningsin South Asia are the object of
ethnohistoricalrepresentation and,despitethemanylogicaland ideologicaldifficulties
thatbesettheveryidea of beginnings,are oftensusceptibleto historicalanalysis(cf.
Pollock 1995). I am especiallyinterested
in vernacularinaugurations,
thoughofcourse
the choiceto be vernacularhas a continuinghistory.
Community
The last, and least disputable of my contentions-though also the least
historicized-is the mutuallyconstitutive relationshipof literatureand community:
literatureaddresses,sometimescalls intobeing,particularsociotextualcommunities.
These definethemselvesin significant if variablewayson the basis of the literature
theyshare,and theycreatenewliteratures in serviceofnewself-definitions.To choose
a language forliterature,then-to committo writingexpressivetextsas defined
accordingto dominant-culture models-is at the same timeto choosea community,
thoughits precisemeaningand the natureof the identitythat literatureconstructs
forit need to be investigated,
and not imagined,fortheworldbeforemodernity.
Absentthiskindofconceptualframework, it is hardevento perceivethechoices
to be vernacular-or cosmopolitan-let alone recovertheir historiesand social
meanings.
The choice to be vernacularin South Asia at the beginningof the second
millenniumwas made againstthebackgroundofSanskritand deeplyconditionedby
the literarycultureof Sanskrit.Without understandingthe historyof the literary
world Sanskritcreatedand the work it did there,it is difficultto understandits
supersession,what vernacularliterarylanguageswere called upon to do, when,and
why.I hope to suggestsomethingof the characterof thiscultureby lookingfirstin
a perhapsunexpectedquarter:thehistoryoftheSanskritinscriptional discourse.There
are three things I concentrateon here: the historyof the transregionalcultural
formation ofSanskrit,how it came to be and whatit consistedof;theroleofSanskrit
Historicizingthe SanskritCosmopolis
Thus, from the opening chapters of the principal narrative,and at its key
points-the royal consecration beforethe war, the reaffirmation of dominion afterthe
war, the ritual death-march at the end of the story-the epic insists continually on
concretely placing the action. It is the very fact of the existence of this spatial
imagination in the Mahdbhdrata that interests me, not its precision (indeed, it is
marked by uncertainty, confusion, and at times bizarre exoticism). There is a
conceivable geosphere, the narrativesuggests, where the epic's medium, the culture
of Sanskrit,and its message, a kind of political power, have application.
The spatial imagination that is found in the Sanskrit epics achieves sharper and
more concrete focus in the courtly literaturethat arises in the early centuries of the
common era, as in the "conquest of the quarters" motif appearing in courtly epics.
The most influentialexample, one studied as far as Khmer country,is that found in
Kalidasa's masterpiece, the "Dynasty of Raghu" (Raghuvamsfa 4). Here, the reality
effects,as it were, of the judicious choice of detail are quite apparent. The clearer
image of the spatial domain both of power and, implicitly,of the poetrythat fillsthis
domain and gives voice to power no doubt has something to do with the fact that
Kalidasa borrowed from the Allahabad Pillar inscription of the Gupta king,
Samudragupta (r. A.D. 335-76). It is not that there is something less literary,more
documentaryabout the inscriptionthan the poem (this would be so even if its author,
one Harisena, did not actually name it a kdvya,as he does) that somehow serves, as
model, to render the account of Kalidasa more historical or more "true." Rather, the
point of juxtaposing inscription and text in their historical relatedness is simply to
remind ourselves that the literarygeography of power in Sanskrit culture sometimes
achieved a kind of symmetrywith the living aspirations of historical agents.
However this macrospace may be defined(and note that it did not always embrace
the full cosmopolitan space as mapped by inscriptional and other cultural practices),
and whatever may be the precise nature of the imperial dominion and formof culture
it was imaginatively thought to comprise, it marks a wide range of epic and postepic
texts. And it is against this macrospace that a range of vernacular spaces of culture
and power were to be defined.
THE COSMOPOLITAN VERNACULAR 17
Rajasekhara'sallegoryofliterature,brieflysummarizedhere,picksup several
themes already noted, including the geoculturalspace present to the Sanskrit
imaginationand the restrictions on the possible codes in which the literarycan be
composed.I cite thispassage,however,to introducethequestionofthetransregional
geographyofliterary style.Therewas a prehistory to Rajasekhara'saccountofmdrga/
rTti-the "Way" or "Path" of literaryculture-a somewhatconfusedand tangled
historyin its firstmanifestation, but reasonablystraightforwardin its development
by the tenthcentury.
Mdrga(thedominantand foundational term)carriestwoprincipalmeanings.The
firstis that of a "way" othershave gone before,and thus connotesa "custom"or
"tradition"of writing.Like the Greek odos("way"), mdrgaalso comes to imply
somethingof a method or a "followingof a way" (meth-odos) in the creationof
As a termin the Sanskritliterary-critical
literature.9 vocabularyit has a momentof
primacyin the seventhto tenth centuries-the Kashmiri theoreticianVamana
announcingin theearlyninthcenturythat"the Path is to literature as thesoul is [to
the bodyl"-and thoughit was eventuallyto cede thisposition,it remainsa crucial
termin the theorization of both cosmopolitanand vernacularformsofwriting.And
althoughthismayseemto be a narrowissueofphilologicalinquirygivenitsformalist
focus-for the Way concernsthe languagestuffof literature-wedo well to bearin
mindhow seriouslysuchquestionsweretakenby intellectualsacrossthegreaterpart
of southernAsia forcenturies.
As we see fromthe accountof Rajasekhara,the Way of Sanskritliteratureis
conceptualizedas plural and regional:thereis an "eastern"way (gauda, loosely,of
Bengal), a "southern"way (vaidarbha,of Vidarbha),a northernway (pdigcdla, of
Paficla, the northGangeticplain), latera westernway (Idt'y-a, of Lata or southern
Gujarat), and still later others.What differentiates these nominallyregionalized
proceduresof literatureare certainqualities of language use (guncas) at the level of
phonology(e.g., phonemic texture),syntax(e.g., degree of nominalization),and
ProducingtheVernacular
"1HestyleshimselfAbhinavas'arvavaram in recognitionoftheearliermodel(Sarvavarma's
Kdtantra),and namesthe autocommentary on his grammarAmoghavrtti afterhis patron(men-
tionedin 4.3.208). The Jainaturnto Sanskritforkdvya-and JinasenaII clearlyregardshis
Adipurdnaas such-needs study,especiallythe earlyworksof Ravisena(678) and JinasenaI
(783). For a generalaccount,see Dundas 1996.
12Literaryproductionin Prakrithas been thoughtoddlyabsent(cf.alreadyAltekar1960a,
412), but as notedabove it had becomea residualor even archaicculturalfeature,as inscrip-
tionaldiscoursefromthe mid-fourth centuryon demonstrates.
"See KRM 1.37; Pa'mpaVAV 14.45. Cf. ChidanandaMurti 1978, 256.
14The Tamil Tolkdppiyam is no doubt earlier(its dating is much disputed;forone sober
assessmentsee Swamy1975), but thedichotomyoperativethereis notcosmopolitan/local but
standard/nonstandard, centamil[kotuntamill(Zvelebil 1992, 134-36).
THE COSMOPOLITAN VERNACULAR 21
'5KRM 1.44, 147, etc. The actual redactorof the workwas a poet namedSrTvijaya.
22 SHELDON POLLOCK
9); "literatureof the Way" is the supremeuse of language,in all its formaland
aestheticcomplexity:
This is a perfectly
intelligibleusage. What has beenfoundpuzzlingis theKRM's
next move of adopting the notion of the regional Ways-whereby Sanskrit
demonstratedits pervasionof all literaryspace-for a differentiationof Kannada
poetryitself.
It is impossible fully
tocomprehend theprocedures oftheWayandreacha conclusion
aboutthemultiplicity oftheiroptions.Havingconsidered therulesonwordsofthe
earlier I willsaya littlewithrespect
sastras, toKannadaso thatthematteringeneral
maybe clear. . . Poetsarisein a worldwithoutbeginning in
andthusareinfinite
number, theirindividualized expressionsareofinfinite
kinds,andso theWayexists
in infinite variety... But to the best of my abilityI will discussbriefly the
distinction-their differences perceived bytheold [Sanskritjwriters
whoconsidered
thematter-between thetwoexcellent Ways,thenorthern inthe
andthesouthern,
manner I understand it. .. Ofthesetwothesouthern Wayhastenvarieties,
according
tothe[tenlanguagefeatures, Wayhasvarieties
gunasj. . .The northern differentiated
bythepresence oftheinverse ofthesefeatures.
(KRM2.46,49-51, 54-55)
no generalprincipleofhermeneutic charity,
shouldinviteus to ponderseriouslywhat
it meansbyusingthetalkofcosmopolitanSanskritto represent a vernacular-language
poetics. Metadiscursivelyone might argue that, faced with exclusion fromthe
transregionalityofSanskritand refusingto be caughtin thebracketsofthelocal,the
KRM seeksto remapthecosmopolitanWay ontothelocal worldofKarnataka.There
must therefore be a northernand a southernstyleof Kannada poetryitself-the
KannadaNadu mustbe shownto embracea northand a south,to constitute a regional
world-whetheror not such a divisioncorresponds to any reallyexistingpoetries.16
If Kannada is to participatein the worldof the literary(kdvya),a worlddefinedby
Sanskrit,it mustshowits characteristic features.In a word,the local mustevinceits
translocalcapacities.
An accountof thissortmaycapturesomethingof the cultural-political impulse
at workin theKRM, and otherevidenceI look at below seemsto corroborate it. But
there is anotherand more significant,if somewhatmore complicated,rationale
underpinning it. We beginto graspthiswhenwe considerhow theKRM differs from
and supplementsits Sanskritmodels. First,it renamesthe Ways as "north"and
"south"(the categoriesgauda and vaidarbhabeingofcourseimpossibleforKannada),
and therebymoderatesthe narrowlyspatial implicationsof the taxonomy.17More
importantis the distinction-whichfromthe vantagepoint of standardSanskrit
poeticsseemsodd enoughto constitutea categoryerror-that the KRM introduces
in distinguishing theWays accordingto thetwomaindivisionsofSanskritrhetorical
practice,indirectand direct("natural")expression(vakrokti and svabhdvokti):
For the Sanskrittradition,as we have seen, the Ways are differentiatedby the
presenceor "inversion"or absenceof certainlanguagefeatures(gugnas)at the level of
phonology,syntax,and lexicon. Yet here anotherdichotomyis introducedthat,
though largelyunspoken in that tradition,finallyhelps make the whole thing
intelligible:Southernpoetryis devoid of tropes and thus makes prominentthe
languageof literaryexpressionitself,whereasnorthern poetryreliesmoreon figures
of speech(the "manyvarieties"referred to above). Althoughthereappearsto be a
faintawarenessofthisfundamental distinctionearlierthantheKRM, we findit clearly
Philologization
and theProductionof
Difference
Sufficeit to say herethatin the ?MD, too, fromthe firstverseto the last, Kannada
difference is theorizedwithina Sanskritculturalepisteme;it is constructedas an
object of study fromthe perspectiveof a Sanskritthat definedwhat language,
especiallyliterarylanguage,is supposedto be.23
Everyfeatureoftheliterary in Kannada,foritsfirsthalf-millennium oflife,seems
to be markedby thekindsofnegotiationsofdifference and calculationsofvernacular-
cosmopolitanpredominancethatwe findin theKRM. This textdefinesvirtuallythe
whole rangeof literarythemesthatwill be meditatedoverforthe nextfouror five
centuries,everythingfromthe large questions of genre (KRM 1.33ff.)and the
construction, ifprematurely,ofa canonofKannadaproseand versepoetryjuxtaposed
to and complementing thatofSanskrit(KRM 1.28-32), to thestructure ofcompounds
and the microanalysis of whichSanskritand Kannada mayand maynot be joined in
compound(e.g.,KRM 1.51ff.).Such negotiations arenotjusttheoretical,either.They
informthe literaryproceduresof the poets themselvesover a whole rangeof texts
whose very titles-beginning with the earliest, the Karndta Kumdrasambhava
(attributedto Asaga, A.D. 853)-bespeak the localizationof the Sanskritglobal,and
suggestthata big partofwhatearlyKannadaliterature is aboutis theverypossibility
of makingliteraturein Kannada.
VernacularPoliticalSpace
Explaining Vernacularization
26Thishas broughtus to the point whereeven the most carefulstudentsof the subject
are proneto contrast"Sanskritization"as a processof "religiousculture"with,say,Islamici-
zation,whichis said to inhabitthe domainof the secular(Wagoner 1996, 872).
27Kulkeunderstandstheselaterkingdomsas "imperialpolities,"without,however,spec-
ifyingwhatdistinguishesthemfromthe earlierimperialformations (1995, 242-62).
32 SHELDON POLLOCK
28 Theorizing vernacularpolitycomparatively
in SouthAsia and Europe,and thecurrently
dominantaccountsof vernacularization and nationalismin Europe (Gellner,Anderson),are
further addressedin Pollock 1998.
THE COSMOPOLITAN VERNACULAR 33
List of References
Kannada Texts:
KarndtakaKavirdjamdrgam. 1973. Edited by A. VenkataRao and H. SeshaAiyangar.
2d ed. Kannada Series.Madras:UniversityofMadras(Kannada Series).(KRM)
Kavirdjamdrgam.1983. Edited by K. Krishnamoorthy. Bangalore:IBH; ed. M. V.
Seetha Ramiah. Bangalore:KarnatakaSangha, 1968, reprint1994; ed. M. V.
SeethaRamiah,Mysore:D.V.K. Murthy,1975, reviseded.
Kdvydvalokanam.1967. Edited by R. Narasimhachar.3d ed. Mysore:Universityof
Mysore.
Pampa Bhdratam emba Vikramdrjunavijayam. [19263 1990. Edited by
Venkatanaranappa.Mysore: Universityof Mysore Press. Reprint Bangalore:
Directorateof Kannada and Culture.(VAV)
?abdamanidarpanaofKedirdja.1994. Edited by T. V. VenkatachalaSastry.Bangalore:
Directorateof Kannada and Culture.
SanskritTexts:
AdipurdnaofJinasena.1993. Edited by PannalalJain.4th ed. New Delhi: Bharatiya
Jnanapith.
El. Epigraphia
Indica
GaddavahoofVakpatiraja.Edited by N. G. Suru.Ahmedabad:PrakritText Society.
Kdvyd/a0kdra of Bhamaha.. 1981. Edited by Batuk Nath Sarma and Baldeva
Upadhyaya.2d. ed. Varansi:ChaukhambhaSanskritSansthan.
Kdvyalaksanam t=Kdvyddars'al. 1957. Edited byAnantalalThakurand UpendraJha.
Darbhanga:MithilaInstitute.(KA)
KdvyalAka-ra of Rudrata. 1928. Edited by Pt. Durgaprasadand Wasudev Laksman
ShastriPanshikar.Bombay:NirnayaSagar Press.
Kdvyda1Akdrasitraand VrttiofVamana. 1908. EditedbyRatnaGopal Bhatta.Benares:
Vidya Vilas Press.
Kdvyamimdrmsd of Rajas'ekhara.1934. Edited by C. D. Dalal et al. 3d ed. Baroda:
OrientalInstitute.
Kdvydnusasanam of Hemacandra. 1964. Edited by Rasiklal C. Parikh and V. M.
Kulkarni.2d ed. Bombay:Sri MahaviraJainaVidyalaya.
?dkadtyanavydkaranam 1971. EditedbySambhunatha
svopajndmoghavrttisamalankrtam.
Tripathi.Delhi: BharatiyaJnanapithaPrakasana.
Sarasvat7kanthdbharandlankdra. 1979. Edited by BiswanathBhattacharya. Varanasi:
VaranasiHindu University.
THE COSMOPOLITAN VERNACULAR 35
SecondarySources
ALTEKAR, ANANT SADASHIV. 1960a. Rdshtrakfitas
and TheirTimes.Poona: Oriental
Book Agency.
In The EarlyHistoryoftheDeccan,edited by
1960b. "The Rashtrakiutas."
G. Yazdani. London:OxfordUniversityPress.
BAKHTIN, M. M. 1981. TheDialogicImagination:FourEssays.Austin:Universityof
Texas Press.
BALIBAR, ETIENNE, and IMMANUEL WALLERSTEIN. 1991. Classes,Nations,States.
London:Verso.
BOURDIEU, PIERRE. 1991. Languageand Symbolic
Power.Cambridge: Harvard
UniversityPress.
CHIDANANDA MURTI, M. 1978. "Kannada Language and Literature during the
Chalukyasof Badami (c. 540-750 A.D.)." In TheChalukyasofBadami,editedby
M. S. Nagaraja Rao. Bangalore:MythicSociety.
DUNDAS, PAUL. 1996. "Jain Attitudestowardsthe SanskritLanguage." In The
editedbyJanE. M. Houben. Leiden:Brill.
and StatusofSanskrit,
Ideology
DUVERGER, MAURICE. 1980. Le Concept d'Empire. Paris:PUF.
FABIAN, JOHANNES. 1986. Languageand ColonialPower.Cambridge: Cambridge
UniversityPress.
GOPAL, B. R., ed. 1994. TheRashtrakutas ofMalkhed.Bangalore:MythicSociety.
HARDY, FRIEDHELM. 1994. "CreativeCorruption: SomeCommentson Apabhramsra
Literature, Yogindu." In Studiesin SouthAsian Devotional
Particularly Literature:
ResearchPapers,1988-91, edited by Alan W. Entwistleand FranSoiseMallison.
New Delhi: Manohar;Paris: Ecole FranSaised'Extreme-Orient.
HEIDGGER, MARTIN. 1960. Der Ursprung desKunstwerkes.Stuttgart:Reclam.
INDEN, RONALD. 1990. Imagining India. Oxford: Blackwell.
JONES,A. H. M. 1964. TheLaterRomanEmpire.Oxford:ClarendonPress.
KAVIRAJ, SUDIPTA. 1992a. "Writing, Speaking, Being: Language and the Historical
Formationof Identitiesin India." In NationalstaatundSprachkonflikt in Sild-und
edited
Slidostasien, byDagmarHellmann-Rajanayagam and Dietmar Rothermund.
Stuttgart:Steiner.
. 1992b. "The ImaginaryInstitutionof India." In SubalternStudiesVII:
Writingson SouthAsian Historyand Society,edited by Partha Chatterjeeand
GyanendraPandey.Delhi: OxfordUniversityPress.
KULKE, HERMANN. 1990. "IndianColonies,Indianization orCulturalConvergence:
Reflections on the ChangingImage of India's Role in South-EastAsia." Semaian
3: 8-32.
. 1993. Kingsand Cults:StateFormation in India and Southeast
and Legitimation
Asia. New Delhi: Manohar.
, ed. 1995. TheStatein India: 1000-1700. Delhi: OxfordUniversityPress.
36 SHELDON POLLOCK
A Braj BhdsdReader.London:
SNELL, RUPERT. 1991. TheHindi ClassicalTradition:
Universityof LondonSchoolofOrientaland AfricanStudies.
SWAMY, B. G. L. 1975. "The Date of the Tolkappiyam:A Retrospect."Annalsof
Oriental (Madras),SilverJubileeVolume: 292-317.
Research
History
TARLING, NICHOLAS, ed. 1992. TheCambridge Asia. Vol. 1: From
ofSoutheast
EarlyTimestoc. 1800. Cambridge:CambridgeUniversityPress.
TERWIEL, B. J. 1996. "The Introductionof Indian Prosodyamong the Thais." In
TheIdeologyand StatusofSanskrit, editedbyJanE. M. Houben. Leiden:Brill.
WAGONER, PHILIP. 1996. " 'Sultan among Hindu Kings': Dress, Titles, and the